
User Manual for emerio models including: AF-126668 Smart Fryer, AF-126668, Smart Fryer, Fryer
Handleidingen
File Info : application/pdf, 63 Pages, 1.84MB
DocumentDocumentAF-126668
(EN) (DE) (FR) (SE) ( NL) (PL) ( RU)
Content Inhalt Teneur Innehåll Inhoud Tre
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 10 Mode d'emploi French .......................................................................................... - 19 Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 28 Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 36 Instrukcja obslugi Polish ........................................................................................ - 45 Russian ................................................................. - 54 -
-1 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 2. Children shall not play with the appliance. 3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil, please refer to the paragraph "CLEANING AND MAINTENANCE" of the manual. 7. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
- 2 -
8. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
10. Always plug the appliance into an earthed plug socket. 11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning. 12. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations. 13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair. 17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 19. Never leave the appliance unattended during use. 20. This appliance is not designed for commercial use. 21. Do not use the appliance for other than intended use. 22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 23. Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall off.
- 3 -
24. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity.
25. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 26. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 27. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance. 28. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance. 29. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance. 30. Make sure before each use of the appliance that the heating element and surroundings are clean and clear from any food remainders in order to ensure a flawless function. 31.
Caution, hot surface. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 32. Hot air comes out of the air vent at the back side of the appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials, like glass, that are sensitive to heat. 33. If you use products with non-stick surfaces, please make sure no birds are in the same room and that the room can be completely closed off and well-ventilated.
- 4 -
AF-126668
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet 2. Control panel and display 3. Basket 4. Basket handle 5. Frying grill 6. Silicone case 7. Air outlet
Control panel and display
1. On/off button 2. Adjustment button ("+") 3. Adjustment button ("-") 4. Temperature control (Press adjustment button to adjust the temperature from 80 to 200) 5. Timer control (Press adjustment button to adjust the time from 1 to 60 minutes) 6. Menu selection 7. Menu (listed below) 8. Start/pause button 9. Timer and temperature display
- 5 -
Menu: a). pizza, b). chips, c). shrimps, d). fish, e). drumsticks, f). steak, g). rib, h). vegetable
BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See "CLEANING AND MAINTENANCE") Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical parts remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil. Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues. Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal and will stop soon. Note: Always use the frying grill with the silicone cases attached. They will help to stabilize the frying grill in the basket during cooking.
USE 1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface. 2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects. 3. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the basket. 4. Place the ingredients into the basket. Slide the basket into the appliance. Make sure they are placed
correctly and closed completely. Otherwise the appliance will not work. Caution: Do not touch the basket during use or after use in short time as it gets very hot. Only hold the basket by the handle. 5. Connect the power plug to a suitable outlet. The machine sends out one beep sound and enters into standby. Press the on/off button, the digital display and the start/pause button flash. 6. Press the temperature control button and then adjustment button to set your desired temperature (5 / press). Press the time control button and then adjustment button to set desired time (1 minute / press). You can also long press the adjustment button for rapid adjustment. 7. You can also press the menu selection button to directly choose the cooking functions in the menu. If you wish to adjust the time and temperature a little, please make adjustment as step 6. The select food icon in the menu will flash. 8. Press the start/pause button once; the machine starts working. The digital display shows the set temperature and time. You can press the start/pause button again to make a pause, and in the state of pause, the digital display and the start/pause button will flash. If there is no operation for about 1 minute in the pause state, the machine will automatically enter into standby with 5 beep sounds. 9. When the whole cooking process is finished, "00 min" flashes on the display, and then the blower will stop working in a few seconds. You can also manually turn off the machine by pressing the on/off button. There are 5 beep sounds when the machine enters into standby. 10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are ready. If not, simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature and the timer to a few extra minutes. Then press the start/pause button to run the machine again. NOTE: You can also pull out the basket to check and shake the ingredients during cooking process. When you slide back the basket, the machine will continue to work with the selected setting. 11. Empty the basket, putting the food into a bowl or onto a plate. To remove large or fragile ingredients, lift the ingredients out of the basket by a pair of tongs. To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat, any ingredients with original oil and will have excess oil from ingredients collected on the bottom of the basket), please use tongs to pick ingredients one by one. To remove ingredients (e.g. chips, vegetable or ingredients with no excess oil from the ingredients), please pull out the basket, and pour ingredients to tableware.
- 6 -
12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if needed.
FRYING TIPS 1. The optimal amount for crispy fries is 600 grams. 2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance
preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside. 3. Some ingredients require shaking halfway through the reparation time. To shake or turn over the
ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by fork (or tongs). Then slide the basket back into the appliance. 4. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. 5. Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a little vegetable oil. 6. Place a baking tin or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or other fragile ingredients. 7. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
CAUTION: 1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap. 2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit. 3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements. 4. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm free space
around and above the appliance. 5. Filling the basket with oil may cause a fire hazard! 6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation. 7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance. 8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet. 9. Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the appliance,
which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times. If the instructions on
the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be
followed.
Food
Min-max Amount (g) Time (mins) Temp (°C) Notes
Frozen chips
300-750
12-22
200
Turn over if needed
Home-made potato chips 300-750
18-22
200
Add 1/2 tbsp of oil, shake
Beefsteak Chicken chops Hamburger Sausage rolls Chicken drumstick Chicken breast Spring roll
100-600 100-500 100-600 100-800 100-700 100-700 100-800
8-18 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15 8-10
180
Turn over if needed
180
Turn over if needed
180
Add 1/2 tbsp of oil, shake
200
Add 1/2 tbsp of oil, shake
180
Add 1/2 tbsp of oil, shake
180
Turn over if needed
200
Turn over if needed
Vegetable
100-800
15
180
- 7 -
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the
appliance on all the inside and outside regularly. 2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth. 3. Never use abrasive cleaners or sponges. 4. Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and frying grill in hot
water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry well before use. Note: The basket and frying grill are dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING Problem
The appliance does not work.
The ingredients are
not
fried
completely.
The ingredients are fried unevenly.
Possible cause The appliance is not plugged in.
You have not pressed the on/off button to turn on the machine. The amount of the food in the basket is too high.
The temperature is too low or the time is not enough. Different types of food may need to be shaken halfway during cooking.
Solution
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Press the on/off button to turn on the appliance.
Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller batches are fried more evenly. Increase the temperature or cook more time.
Shake food halfway during the cooking time.
Fried snacks are You used a type of snacks which shall Use oven snacks or lightly brush some oil
not crispy
be cooked in a traditional deep fryer. onto the snacks for a crispier result.
White
smoke
comes out from
the appliance.
Fresh fries are fried unevenly.
Fresh fries are not crispy.
You are preparing greasy ingredients.
The basket still contains grease residue from previous use. You haven't used the right potato type. You haven't rinsed the potato sticks properly before frying. The crispness of the fries depends on the amount of oil and water in the fries
When you fry greasy ingredients, oil will leak into the basket. The oil preoduces white smoke and the pan may heat up. This does not affect the cooking result or hurt the appliance. Clean the basket properly after each use.
Use fresh potatoes.
Rinse the potato sticks properly to remove starch from the outside of the sticks. Make sure the potato sticks have been dried properly before adding the oil. Cut the potato sticks smaller for a crispier result Add slightly more oil for a crispier result.
TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power: 1450W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.
- 8 -
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can't claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 9 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen. Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- 10 -
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt ,,REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG" in der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
8. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
- 11 -
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
23. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.
24. Bitte schützen Sie das Produkt vor übermäßiger Verschmutzung und Feuchtigkeit.
25. Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
26. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel).
27. Das Gerät nicht an eine Wand oder ein anderes Gerät stellen. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an Rückseite, Seiten und über dem Gerät.
28. Beim Frittieren mit Heißluft entweicht heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnungen. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch
- 12 -
vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät entfernen. 29. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen. 30. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes, dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. 31.
Vorsicht heisse oberfläche WARNUNG!! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 32. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum Beispiel Glas, einzuhalten. 33. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
- 13 -
AF-126668
DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lufteinlass 2. Bedienfeld und Display 3. Einsatz 4. Frittierkorbgriff 5. Bratrost 6. Silikonvorsprung 7. Luftauslass
Bedienfeld und Display
1. Ein-/Aus-Taste 2. Einstell-Taste (,,+") 3. Einstell-Taste (,,-,,) 4. Temperatur (Einstell-Taste zum Anpassen der Temperatur von 80 bis 200 drücken.) 5. Timer (Einstell-Taste zum Einstellen der Zeit von 1 bis 60 Minuten drücken.) 6. Menü 7. Programme (untenstehend aufgeführt) 8. Start-/Pause-Taste 9. Timer- und Temperaturanzeige
- 14 -
Menü: a). Pizza b). Pommes frites c). Garnelen d). Fisch e). Hähnchenschenkel f). Steak g). Rippchen h). Gemüse
VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe "Reinigung und Instandhaltung"). Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch. Achten Sie hierbei darauf, dass die elektrischen Bauteile trocken bleiben. Dieses Gerät erhitzt Lebensmittel vollständig und für die meisten Zutaten kann auf eine Hinzugabe von Öl verzichtet werden. Betreiben Sie das Gerät vor der erstmaligen Nutzung für ca. 10 Minuten, um evtl. Produktionsrückstände zu verbrennen. Achten Sie auf eine gute Belüftung. Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und einen charakteristischen Geruch absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder. Hinweis: Benutzen Sie den Bratrost immer so, dass die Silikonvorsprünge befestigt sind. Sie stabilisieren den Bratrost während des Garvorgangs im Frittierkorb.
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, feste und hitzebeständige Fläche. 2. Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß; stellen Sie es daher nicht in die unmittelbare Nähe anderer
Objekte. 3. Ziehen Sie den Frittierkorb am Frittierkorbgriff aus dem Gerät. Stellen Sie den Bratrost in den Frittierkorb. 4. Speisen in den Frittierkorb geben. Frittierkorb in das Gerät schieben. Achten Sie darauf, dass der Korb
korrekt eingesetzt und das Gerät komplett geschlossen ist. Andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren. Vorsicht: Berühren Sie den Frittierkorb nicht während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb, da er sehr heiß wird. Fassen Sie den Frittierkorb nur am Griff an. 5. Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Das Gerät erzeugt einen Piepton und geht in den Stand-by-Modus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; das digitale Display und die Start-/Pause-Taste blinken nun. 6. Drücken Sie die Temperatur-Taste und dann die entsprechende Einstell-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen (5 /Tastendruck). Drücken Sie die Timer-Taste und dann die entsprechende Einstell-Taste, um die gewünschte Zeit einzustellen (1 Minute/Tastendruck). Sie können die Einstell-Taste auch gedrückt halten, um die Einstellung zu beschleunigen. 7. Wenn Sie die Menü-Taste drücken, können Sie direkt ein Garprogramm im Menü auswählen. Falls Sie die Temperatur und Zeit etwas anpassen möchten, folgen Sie den Anleitungen unter Schritt 6. Das Symbol des ausgewählten Programms im Menü blinkt. 8. Drücken Sie einmal die Start-/Pause-Taste; das Gerät startet nun den Garvorgang. Das digitale Display zeigt die eingestellte Temperatur und Zeit an. Um den Vorgang zu unterbrechen, können Sie die Start/Pause-Taste erneut drücken. Im Pause-Modus blinken das digitale Display und die Start-/Pause-Taste. Wenn während des Pause-Modus für 1 Minute lang keine Taste betätigt wird, schaltet das Gerät automatisch mit 5 Pieptönen in den Stand-by-Modus. 9. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, blinkt auf dem Display ,,00 min" und das Gebläse hört nach einigen Sekunden auf zu laufen. Sie können das Gerät auch manuell durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Das Gerät signalisiert mit 5 Pieptönen, dass es in den Stand-by-Modus schaltet. 10. Ziehen Sie den Frittierkorb an seinem Griff aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind. Falls nicht, schieben Sie den Frittierkorb einfach wieder in das Gerät. Stellen Sie Temperatur und den Timer ein, um die Zutaten noch einige Minuten länger zu garen. Drücken Sie dann die Start-/Pause-Taste, um das Gerät erneut zu starten. HINWEIS: Sie können auch während des Garvorgangs den Frittiereinsatz herausziehen, um die Zutaten zu prüfen und zu schütteln. Wenn Sie den Frittiereinsatz wieder zurückschieben, setzt das Gerät den Betrieb mit den gewählten Einstellungen fort.
- 15 -
11. Leeren Sie den Einsatz und legen Sie die Speisen in eine Schüssel oder auf einen Teller. Nehmen Sie große oder zerbrechliche Zutaten mithilfe einer Zange aus dem Einsatz. Nehmen Sie solche Speisen wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten oder fetthaltige Speisen (das überschüssige Fett der Speisen sammelt sich auf dem Boden des Frittierkorbs) bitte einzeln mit einer Zange heraus. Ziehen Sie zum Herausnehmen von solchen Speisen wie z.B. Pommes frites, Gemüse oder nicht fetthaltige Zutaten den Frittierkorb heraus und geben Sie die Speisen auf das Geschirr.
12. Nach beendetem Garen ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer weiteren Zutatenportion bereit.
FRITTIERTIPPS 1. Die optimale Menge für knusprige Pommes frites ist 600 Gramm. 2. Verlängern Sie die Zubereitungszeit um 3 Minuten, wenn das Gerät kalt ist, oder heizen Sie das leere Gerät
ungefähr 4 Minuten lang vor. 3. Manche Speisen müssen nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden. Um die Speisen zu schütteln oder
umzudrehen, ziehen Sie den Frittierkorb am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn oder drehen Sie die Speisen mit einer Gabel (oder Zange) um. Schieben Sie dann den Frittierkorb zurück ins Gerät. 4. Sie können die Fritteuse auch für das Wiedererwärmen von Zutaten verwenden. Stellen Sie die Temperatur zum Aufwärmen von Speisen für 10 Minuten auf 150 °C ein. 5. Panierte Speisen werden knuspriger, wenn sie mit etwas Pflanzenöl eingesprüht werden. 6. Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche oder andere mürbe Speisen backen möchten. 7. Bereiten Sie keine extrem fettigen Speisen, wie zum Beispiel Würstchen, in dem Gerät zu.
VORSICHT: 1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab. 2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu
verhindern. 3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit
den Heizelementen kommen. 4. Der Luftein- und -auslass darf während der Betriebszeit des Geräts nicht abgedeckt werden. Lassen Sie
mindestens 10 cm Platz rund um und über dem Gerät. 5. Es besteht die Gefahr eines Feuers, wenn der Frittiereinsatz mit Öl gefüllt wird! 6. Berühren Sie nicht die Innenseite des Gerätes, wenn es läuft. 7. Vorsicht mit heißem Dampf und heißer Luft, wenn der Einsatz aus dem Gerät genommen wird. 8. Während des Betriebs strömtt heißer Dampf aus dem Luftauslass. Halten Sie mit Händen und Gesicht
einen sicheren Abstand zum Luftauslass und Dampf. 9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen
Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das Fehlfunktionen auftreten.
FRITTIER-TABELLE
In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben.
Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind
die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Lebensmittel
Min. Max. Zeit (Min.) Temperatur Anmerkungen
Menge(gr.)
(°C)
Tiefgekühlte Pommes frites 300-750
12-22
200
Gegebenenfalls umdrehen
Selbstgemachte Kartoffelchips
300-750
18-22
200
1/2 EL Öl dazugeben, schütteln
Beefsteak
100-600
8-18
180
Gegebenenfalls umdrehen
- 16 -
Hähnchenkoteletts
100-500
10-14
180
Hamburger
100-600
7-14
180
Würstchen im Schlafrock
100-800
13-15
200
Hähnchenschenkel
100-700
18-22
180
Hühnerbrust
100-700
10-15
180
Frühlingsrollen
100-800
8-10
200
Gemüse
100-800
15
180
Gegebenenfalls umdrehen 1/2 EL Öl dazugeben, schütteln 1/2 EL Öl dazugeben, schütteln 1/2 EL Öl dazugeben, schütteln Gegebenenfalls umdrehen Gegebenenfalls umdrehen
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das
Gerät regelmäßig von innen und außen. 2. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem
weichen, sauberen Tuch trocken. 3. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Schwämme verwenden. 4. Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den
Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen. Hinweis: Frittierkorb und Bratrost sind spülmaschinenfest.
FEHLERBEHEBUNG Problem Das Gerät funktioniert nicht.
Mögliche Ursache Das Gerät ist nicht am Strom angeschlossen. Sie haben die Ein/Aus-Taste nicht gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Lösung Den Netzstecker an eine geerdete Wand-Steckdose anschließen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Die Zutaten sind nicht durchgegart.
Die
Zutaten
sind
ungleichmäßig frittiert.
Die gebratenen Snacks sind nicht knusprig.
Aus dem Gerät steigt weißer Rauch.
Frische Pommes Fritten sind ungleichmäßig frittiert.
Die Menge der Lebensmittel im Frittiereinsatz ist zu groß.
Die Temperatur ist zu niedrig oder
die Zeit zu kurz eingestellt.
Verschiedene Lebensmittelarten
müssen in der Hälfte der
Zubereitungszeit
geschüttelt
werden.
Sie haben eine Art Snacks benutzt,
die in einer traditionellen Fritteuse
frittiert werden sollten.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Der Korb enthält noch Fettreste vom vorherigen Gebrauch. Sie haben nicht die richtige Kartoffelsorte verwendet.
Fügen Sie kleinere Mengen an Zutaten in den Einsatz. Kleinere Mengen werden gleichmäßiger frittiert. Temperatur erhöhen oder Garvorgang verlängern. Schütteln Sie die Lebensmittel während der Hälfte der Zubereitungszeit.
Verwenden Sie Ofen-Snacks oder streichen Sie ein bisschen Öl auf die Snacks für ein knusprigeres Resultat. Beim Frittieren von fettigen Lebensmitteln, tropft Fett in den Frittierkorb. Das Fett erzeugt weißen Rauch und der Behälter kann sich erhitzen. Das Garergebnis wird dadurch nicht beeinträchtigt und das Gerät bleibt unversehrt. Den Korb nach jedem Gebrauch reinigen. Frische Kartoffeln verwenden.
- 17 -
Frische Pommes sind nicht knusprig.
Sie haben die Kartoffelstäbchen vor dem Frittieren nicht gründlich abgespült.
Die Knusprigkeit der Pommes hängt vom Gehalt an Öl und Wasser in den Pommes ab.
Spülen Sie die Kartoffelstäbchen
richtig ab, um Stärke von der
Außenseite der Stäbchen zu
entfernen.
Achten Sie darauf, dass die
Kartoffelstäbchen
richtig
abgetrocknet wurden, bevor Sie Öl
hinzufügen.
Schneiden Sie die Kartoffelstückchen
kleiner für ein knusprigeres Resultat.
Fügen Sie für ein knusprigeres
Resultat etwas mehr Öl hinzu.
TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 1450W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 18 -
Mode d'emploi French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser l'appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d'utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d'utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l'utilisateur des instructions de cette notice d'utilisation, la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des instructions de la notice d'utilisation, à un usage négligent ou à l'usage non conforme aux exigences de cette notice d'utilisation. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 3. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés. 4. Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de
- 19 -
l'huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » du mode d'emploi. 7. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d'hôtes. 8. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 9. Avant d'insérer la fiche de l'appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. 10. Branchez l'appareil sur une prise raccordée à la terre. 11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. 12. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l'appareil, sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse. 13. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 15. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
- 20 -
16. Ne touchez pas l'appareil s'il tombe dans de l'eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez l'appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
17. Ne branchez pas et ne débranchez pas l'appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil ni de réparer l'appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique.
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
20. Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial. 21. N'utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu. 22. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de
l'appareil et ne le pliez pas. 23. Placez l'appareil sur une surface horizontale et stable, de
laquelle il ne peut pas tomber. 24. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à une
humidité ou des saletés excessives. 25. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. 26. N'utilisez pas l'appareil sans le surveiller. Si vous devez
quitter la zone d'utilisation, éteignez toujours l'appareil et débranchez toujours sa fiche de la prise électrique (saisissez et tirez la fiche, et non le cordon d'alimentation). 27. N'installez pas l'appareil contre un mur ou contre un autre appareil. Laissez un espace d'au moins 10 cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil. 28. Cette friteuse à air chaud dégage de la vapeur brûlante par ses ouvertures de sortie d'air lorsqu'elle fonctionne. N'approchez pas vos mains ou votre visage des jets de vapeur brûlants des sorties d'air. De même, faites attention à ne pas vous brûler avec l'air et la vapeur brûlants lorsque vous retirez le panier de l'appareil.
- 21 -
29. Si l'appareil dégage de la fumée noire, débranchez-le immédiatement. Attendez que la fumée s'arrête avant de retirer le panier de l'appareil.
30. Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez que l'élément chauffant et la zone l'entourant sont propres et exempts de tout résidu alimentaire afin de garantir un fonctionnement parfait.
31.
Attention, surface chaude. Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l'utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 32. De l'air chaud sort de la bouche d'aération située à l'arrière de l'appareil. Veillez à maintenir une distance suffisante des matériaux, tels que le verre, qui sont sensibles à la chaleur. 33. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu'il n'y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit complètement fermée et bien aéré.
- 22 -
AF-126668
FR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Entrée d'air 2. Panneau de contrôle et affichage 3. Panier 4. Poignée du panier 5. Grille de cuisson 6. Support siliconé 7. Sortie d'air
Panneau de contrôle et affichage
1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de réglage (« + ») 3. Bouton de réglage (« - »)
4. Commande de la température (appuyez sur le bouton de réglage pour régler la température entre 80
et 200 ) 5. Commande du minuteur (appuyez sur le bouton de réglage pour régler la durée entre 1 et 60 minutes) 6. Menu sélection 7. Menu (listé ci-dessous) 8. Bouton Démarrer/pause
- 23 -
9. Écran du minuteur et de la température Menu : a). pizza, b). frites, c). crevettes, d). poisson, e). pilons, f). steak, g). côte, h). légumes
AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez le panier et la grille de cuisson. (Voir « Nettoyage et entretien »). Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux. Veillez à ne pas mouiller les composants électriques. L'appareil fait chauffer les aliments de manière homogène, et une grande majorité d'ingrédients ne nécessitent aucune addition d'huile. Faites fonctionner la machine à puissance moyenne pendant 10 environ avant la première utilisation pour brûler les résidus de fabrication. Veillez à faire cela dans un lieu correctement aéré. Lorsque l'appareil chauffe pour la première fois, ce dernier pourrait émettre une légère fumée et une légère odeur. Ceci est normal et ne durera pas. Remarque : Utilisez toujours la grille de cuisson avec les supports siliconés couverts. Ils aident à stabiliser la grille dans le panier pendant la cuisson.
UTILISATION 1. Posez l'appareil sur une surface sèche, stable et thermorésistante. 2. L'appareil chauffe pendant son fonctionnement, ne pas le positionner à proximité d'autres objets
inflammables. 3. Sortez le panier de l'appareil en saisissant la poignée du panier. Placez la grille de cuisson dans le panier. 4. Mettez les ingrédients dans le panier. Insérez le panier dans l'appareil. Vérifiez qu'ils sont correctement
positionnés et complètement fermés. Sinon l'appareil ne fonctionnera pas. Attention : Ne touchez pas le panier pendant l'utilisation ou peu après l'utilisation, car il devient très chaud. Saisissez le panier exclusivement par sa poignée. 5. Branchez la fiche secteur sur une prise de courant adaptée. L'appareil émet un bip et se met en veille. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, l'écran numérique et le bouton démarrer/pause clignotent. 6. Appuyez sur le bouton de commande de la température, puis sur le bouton de réglage pour définir la
température souhaitée (5 / pression). Appuyez sur le bouton de commande du minuteur, puis sur le
bouton de réglage pour définir la durée souhaitée (1 minute / pression). Vous pouvez également appuyer longuement sur le bouton de réglage pour un réglage rapide. 7. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de sélection du menu pour choisir directement les fonctions de cuisson dans le menu. Si vous souhaitez régler un peu la durée et la température, veuillez effectuer le réglage comme à l'étape 6. L'icône de l'aliment sélectionné clignote dans le menu. 8. Appuyez une fois sur le bouton allumer/pause, la machine démarre. L'écran numérique affiche la température et la durée définies. Vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton démarrer/pause pour faire une pause. En pause, l'écran numérique et le bouton démarrer/pause clignotent. Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 1 minute lorsque l'appareil est en pause, la machine se met automatiquement en veille en émettant 5 bips. 9. Lorsque tout le processus de cuisson est terminé, « 00 min » clignote sur l'écran, puis la soufflerie s'arrêt de fonctionner en quelques secondes. Vous pouvez également éteindre manuellement la machine en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La machine émet 5 bips lorsqu'elle se met en veille. 10. Retirez le panier de l'appareil par la poignée du panier. Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si ce n'est pas le cas, faites glisser le panier dans l'appareil. Réglez la température et le minuteur sur quelques minutes supplémentaires. Puis appuyez sur le bouton démarrer/pause pour faire fonctionner à nouveau la machine. REMARQUE : Vous pouvez également retirer le panier pour vérifier et secouer les ingrédients pendant la cuisson. Lorsque vous faites glisser le panier en arrière, la machine reprend son fonctionnement avec le réglage sélectionné. 11. Videz le panier, mettez les aliments dans un bol ou sur une assiette. Pour retirer les ingrédients fragiles ou grands, soulevez-les hors du panier avec une pince. Pour retirer les ingrédients tels que le boeuf, le poulet, la viande et les ingrédients naturellement gras (dont le gras en excès est collecté au fond du panier), utilisez des pinces et saisissez-les un par un.
- 24 -
Pour retirer les ingrédients tels que les légumes et les ingrédients non gras, sortez le panier et versez les ingrédients dans un plat. 12. L'appareil peut immédiatement être utilisé pour frire un second lot d'aliments si désiré.
CONSEILS DE CUISSON 1. La quantité optimale de frites à frire à la fois est de 600 grammes. 2. Ajoutez 3 minutes de plus à la durée de la préparation quand l'appareil est froid ou vous pouvez aussi
laisser l'appareil préchauffer pendant 4 minutes environ sans ingrédient à l'intérieur. 3. Certains ingrédients nécessitent d'être secoués à mi-cuisson. Pour secouer ou retourner les ingrédients,
tirez le panier hors de l'appareil en saisissant sa poignée et secouez-le ou retournez les ingrédients avec une fourchette (ou une pince). Puis réinsérez le panier dans l'appareil. 4. La friteuse ne peut pas être utilisée pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, sélectionnez une température de 150 °C pour une durée de 10 minutes. 5. Les aliments recouverts de panure deviendront plus croquants si vous les recouvrez d'une petite quantité d'huile végétale. 6. Placez un moule ou un plat de four dans l'appareil si vous voulez cuire un gâteau, une quiche ou d'autres préparations fragiles. 7. Ne préparez pas d'ingrédients extrêmement gras (par exemple des saucisses) dans l'appareil.
ATTENTION 1. Ne pas immerger l'appareil ou le rincer sous le robinet. 2. Ne pas verser d'eau à l'intérieur de l'appareil, pour éviter les risques de choc électrique ou de court-circuit. 3. Veiller à ce que les aliments ne débordent pas du panier, pour éviter tout contact avec les éléments
chauffants. 4. Ne pas bloquer l'entrée ni la sortie d'air lorsque l'appareil est en fonctionnement. Laissez un espace vide
de 10 cm autour et au-dessus de l'appareil. 5. Remplir le panier avec de l'huile peut provoquer un incendie ! 6. Ne touchez pas l'intérieur de l'appareil quand il est en fonctionnement. 7. L'appareil peut laisser échapper de l'air très chaud à son ouverture. 8. De l'air chaud est relâché par la sortie d'air pendant le fonctionnement. Veillez à ne pas approcher ni vos
mains ni votre visage de l'appareil en fonctionnement. 9. Éteignez et débranchez immédiatement l'appareil si vous voyez de la fumée noire sortir de l'appareil, car
cela indique que les ingrédients sont trop cuits ou que l'appareil est en panne.
TABLEAU DE DURÉES DE FRITURE Le tableau de friture ci-après indique les quantités d'aliments ainsi que la température et le temps de friture respectifs requis. Respectez les instructions fournies sur l'emballage de vos aliments si elles diffèrent de celles fournies dans le tableau.
Aliment
Quantité
Durée
Température
min-max (g) (minutes) (°C)
Remarques
Frites surgelées
300-750
12-22
200
Retourner si nécessaire
Frites fait-maison
300-750
18-22
200
Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, secouer
Bifteck
100-600
8-18
180
Retourner si nécessaire
Côtes de porc
100-500
10-14
180
Retourner si nécessaire
Hamburger
100-600
7-14
180
Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, secouer
Feuilletés à la saucisse 100-800
13-15
200
Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, secouer
Pilons de poulet
100-700
18-22
180
Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, secouer
- 25 -
Blanc de poulet
100-700
10-15
180
Rouleaux de printemps 100-800
8-10
200
Légume
100-800
15
180
Retourner si nécessaire Retourner si nécessaire
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Attendez 30 minutes pour permettre à l'appareil de refroidir avant de le manipuler ou de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces internes et externes de l'appareil régulièrement. 2. Nettoyez les surfaces internes et externes de l'appareil avec un chiffon humide, puis séchez-les avec un
chiffon sec et doux. 3. Ne jamais utiliser de nettoyants ni d'éponges abrasifs. 4. Retirez le panier pour laisser l'appareil refroidir plus rapidement. Nettoyez le panier et la grille à
l'eau chaude avec du liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Séchez-les complètement avant réutilisation. Remarque : Le panier et la grille peuvent être lavés au lave-vaisselle.
DÉPANNAGE Problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Cause possible L'appareil n'est pas branché.
Vous n'avez pas appuyé sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
Solution
Branchez
le
cordon
d'alimentation à une prise
murale avec mise à la terre.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer
l'appareil.
Les ingrédients ne sont pas correctement frits.
La quantité d'aliments dans le panier est trop élevée.
La température est trop basse ou le temps de cuisson trop court.
Cuisez les aliments en plus petites quantités. Une plus petite quantité permet d'assurer une cuisson plus homogène. Augmentez la température ou cuisez plusieurs fois.
Les ingrédients sont frits de Certains aliments doivent être Mélangez les aliments au milieu
manière irrégulière.
mélangés au milieu du temps de du temps de cuisson.
cuisson.
Les aliments frits ne sont pas croustillants
Vous avez utilisé un type d'aliment qui doit être cuit dans une friteuse traditionnelle.
Utilisez des snacks pour four ou brossez un peu d'huile sur les aliments pour obtenir un résultat plus croustillant
L'appareil émet de la fumée blanche.
Les aliments que vous préparez sont riches en graisse.
Lorsque vous faites frire des
ingrédients graisseux, de l'huile s'écoule sur le panier. L'huile produit une fumée blanche et le
récipient peut chauffer. Cela n'a pas d'effet sur le résultat de la cuisson ou n'endommage pas l'appareil.
Le panier contient toujours des Nettoyez correctement le
résidus de graisse provenant d'une panier après chaque utilisation. utilisation précédente.
- 26 -
Les frites fraîches sont cuites inégalement
Vous n'avez pas utilisé le bon type de Utilisez des pommes de terre
pommes de terre.
fraîches.
Vous n'avez pas correctement rincé Rincez correctement les frites
les bâtonnets de pommes de terre pour enlever l'amidon de leur
avant de les faires frire.
surface.
Les frites ne sont pas La texture des frites dépend de la Assurez-vous que les frites ont
croustillantes
quantité d'huile et d'eau dans les été séchées correctement avant
frites.
d'ajouter l'huile.
Coupez les pommes de terre de
façon à obtenir des frites plus
minces pour un résultat plus
croustillant.
Ajoutez un peu plus d'huile pour
que les frites soient bien
croustillantes.
DONNÉES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz Puissance: 1450W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d'être livrés. Si l'appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l'appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l'appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l'appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l'installation de pièces qui ne sont pas d'origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n'ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s'user, ainsi que le nettoyage, l'entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L'ENVIRONNEMENT Recyclage Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter
les risques pour l'environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler
votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur
du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 27 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning. Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna bruksanvisning. 1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna. 2. Barn får inte leka med apparaten. 3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. 4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under 8 år. 5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 6. Se avsnittet " RENGÖRING OCH UNDERHÅLL " i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat eller olja. 7. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av
- 28 -
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer. 8. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt. 11. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 12. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga situationer. 13. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 14. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar! 15. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation. 17. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. 18. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar. 19. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning. 20. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. 21. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
- 29 -
22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 23. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från. 24. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt. 25. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 26. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 27. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten. 28. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom luftutsläppen. Håll händer och ansikte på ett säkert avstånd från ångan och luftutsläppen. Var även uppmärksam på den heta ångan och luften när pannan tas ut ur apparaten. 29. Dra omedelbart ut apparatens strömkontakt ur eluttaget om det kommer mörk rök från apparaten. Vänta tills röken avtagit helt innan pannan tas ut ur apparaten. 30. Kontrollera alltid innan apparaten används att värmeelementet och omgivningen är ren och fri från matrester för att säkerställa en perfekt funktion. 31.
Varning, het yta. VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten används. 32. Varm luft strömmar ut ur luftventilen på baksidan av apparaten. Var noga med att hålla ett tillräckligt avstånd till material, t.ex. glas, som är känsligt för värme. 33. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen helt och är väl ventilerat.
- 30 -
AF-126668
SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftintag 2. Kontrollpanel och display 3. Korg 4. Korghandtag 5. Stekgaller 6. Silikonfodral 7. Luftutsläpp
Kontrollpanel och display
1. Strömbrytare 2. Inställningsknapp ("+") 3. Inställningsknapp ("-") 4. Temperaturkontroll (tryck på inställningsknappen för att ställa in temperaturen från 80 °C till 200 °C) 5. Timer-kontroll (tryck på inställningsknappen för att ställa in tiden från 1 till 60 minuter) 6. Menyval 7. Meny (listad nedan) 8. Start/pausknapp 9. Timer- och temperaturdisplay
- 31 -
Meny: a). pizza, b). pommesfrites, c). räkor, d). fisk, e). kycklingklubbor, f). stek, g). revben, h). grönsaker
FÖRE ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör korgen och stekgallret. (Se "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk trasa. Se till att de elektriska delarna alltid är torra. Denna apparat värmer upp maten från alla håll och de flesta ingredienserna behöver ingen olja. Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 min för att bränna av tillverkningsrester. Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den första gången. Detta är normalt och slutar snart. Obs! Använd alltid stekgallret med silikonfodralen övertäckta. De hjälper till att stabilisera stekgallret under tillagning.
ANVÄNDNING 1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta. 2. Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål. 3. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Placera stekgallret i korgen. 4. Placera ingredienserna i korgen. Skjut in korgen i apparaten. Se till att den är korrekt placeras och helt
stängd. Annars kommer inte apparaten att fungera. Försiktighet: Vidrör inte korgen under användning eller en stund efter användning eftersom den blir mycket het. Håll endast korgen i handtagen. 5. Anslut strömkontakten till ett lämpligt eluttag. Maskinen avger ett pipljud och går in i standby-läge. Tryck på strömbrytaren, den digitala displayen och start/paus-knappen blinkar. 6. Tryck på temperaturkontrollknappen och sedan på inställningsknappen för att ställa in önskad temperatur (5 °C/tryckning). Tryck på timerkontrollknappen och sedan på inställningsknappen för att ställa in önskad tid (1 minut / tryckning). Du kan också trycka länge på inställningsknappen för snabbinställning. 7. Du kan också trycka på menyvalknappen för att direkt välja tillagningsfunktioner i menyn. Om du vill justera tiden och temperaturen något, gör justeringar enligt steg 6. Den valda matikonen i menyn kommer att blinka. 8. Tryck på start/pausknappen; maskinen börjar arbeta. Den digitala displayen visar den inställda temperaturen och tiden. Du kan trycka på start/paus-knappen igen för att göra paus och under pausen kommer den digitala displayen och start/paus-knappen att blinka. Om ingen aktivitet sker under ungefär 1 minut under pausen kommer maskinen automatisk att gå in i standby med 5 pipljud. 9. När hela tillagningsprocessen är klar blinkar "00 min" på displayen och sedan kommer blåsaren att sluta arbeta inom några sekunder. Du kan också manuellt stänga av maskinen genom att trycka på strömbrytaren. 5 pipljud avges och maskinen går in i standby-läge. 10. Dra ut korgen från apparaten med hjälp av korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är klara. Skjut in korgen i apparaten igen om de inte är klara. Ställ in temperaturen och timern på ett par minuter till. Tryck sedan på knappen start/paus för att köra maskinen igen. NOTERA: Du kan också dra ut korgen och kontrollera och skaka ingredienserna under tillagningsprocessen. När du skjuter tillbaka korgen kommer maskinen att fortsätta att arbeta med den valda inställningen. 11. Töm korgen, för över maten till en skål eller på en tallrik. För att ta ut stora eller ömtåliga ingredienser, lyft ut dem ur korgen med två tänger. För att ta bort ingredienser (t.ex. biff, kyckling, kött, ingredienser med överflödig olja som samlas upp i korgens botten), använd tängerna för att plocka upp en ingrediens i taget. För att ta bort ingredienser (t.ex. chips, grönsaker eller ingredienser utan överflödig olja), dra ut korgen och häll ut ingredienserna i en skål/tallrik.
- 32 -
12. När tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas.
TILLAGNINGSTIPS 1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 600 gram. 2. Lägg till 3 minuter till förberedelsetiden när apparaten är kall eller så kan du förvärma apparaten i ungefär
4 minuter utan några ingredienser inuti. 3. Vissa ingredienser behöver skakas om efter halva tiden under beredningstiden. För att skaka eller vända
ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten med handtaget och skaka den eller vänd ingredienserna med en gaffel (eller tång). Skjut tillbaka korgen in i apparaten. 4. Du kan också använda fritösen för att värma ingredienser igen. För att värma ingredienser igen, ställ in temperaturen på 150 °C i upp till 10 minuter. 5. Produkter med en skorpa av torra brödsmulor kommer att bli krispigare med lite vegetabilisk olja. 6. Placera en bakform eller ett ugnsfat i apparaten om du vill baka en kaka eller quiche eller andra känsliga ingredienser. 7. Bered inte extremt feta ingredienser såsom korvar i apparaten.
VARNING: 1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen. 2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning. 3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen. 4. Täck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång. Lämna ett fritt utrymme på minst 10
cm runt och ovanför apparaten. 5. Om korgen fylls med olja kan det resultera i brand! 6. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift. 7. Var försiktig med den heta ångan och luften när du tar ut korgen ur apparaten. 8. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet. 9. Stäng omedelbart av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget om mörk rök tränger ut från
apparaten. Detta beror på att maten har friterats för länge eller att apparaten gått sönder.
TILLAGNINGSTABELL
Denna tabell visar produktkvantiteterna och nödvändig temperatur och friteringstider. Om instruktionerna på
produktförpackningen avviker från värdena som visas i denna tabell ska instruktionerna på förpackningen
följas.
Livsmedel
Min-max-
Tid Temperatur
Obs
mängd (g) (minuter)
(°C)
Frysta pommes frites 300-750 12-22
200
Vänd om nödvändigt
Hemmagjorda potatischips
300-750 18-22
200
Biffstek
100-600 8-18
180
Kyckling kotletter
100-500 10-14
180
Hamburgare
100-600 7-14
180
Korv
100-800 13-15
200
Kycklingklubbor
100-700 18-22
180
Kycklingbröst
100-700 10-15
180
Vårrullar
100-800 8-10
200
Tillsätt 1/2 msk matlgningsolja, skaka om
Vänd om nödvändigt Vänd om nödvändigt Tillsätt 1/2 msk matlagningsolja, skaka om Tillsätt 1/2 msk matlagningsolja, skaka om Tillsätt 1/2 msk matlagningsolja, skaka om Vänd om nödvändigt Vänd om nödvändigt
Grönsaker
100-800 15
180
- 33 -
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Innan apparaten hanteras eller rengörs, låt den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör apparatens alla
insidor och utsidor regelbundet. 2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa. 3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river. 4. Dra ut korgen för att apparaten ska svalna snabbare. Rengör korgen och stekgallret i varmt vatten med
diskmedel och en mjuk svamp. Låt torka väl före användning.
Obs! Korgen och stekgallret kan köras i diskmaskin.
FELSÖKNING Problem
Möjlig orsak
Apparaten fungerar Apparaten är inte inkopplad. inte.
Lösning Sätt i kontakten i ett jordat uttag.
Du har inte trycks på Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. strömbrytaren för att slå på maskinen.
Ingredienserna är Det är alltför mycket mat i Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre mängder
inte
tillräckligt korgen.
tillagas jämnare.
tillagade.
Temperaturen är alltför låg Öka temperaturen eller tillaga längre. eller tiden är inte tillräcklig.
Ingredienserna tillagas ojämnt.
Olika typer av mat kan Skaka maten efter halva tillagningstiden. behöva skakas halvvägs genom tillagningen.
Friterade snacks är inte krispiga
Vit rök kommer ut från apparaten.
Du använder en typ av snacks som skall tillagas i en traditionell fritös.
Du
bereder
feta
ingredienser.
Använd ugnssnacks eller borsta lätt på lite olja på snacksen för ett krispigare resultat.
När du friterar feta ingredienser kommer olja att läcka in i korgen. Oljan producerar vit rök och pannan kan hettas upp. Detta påverkar inte tillagningsresultatet eller skadar apparaten.
Korgen
innehåller Rengör korgen ordentligt efter varje användning.
fortfarande fettrester från
tidigare användning.
Färska pommesfrites friteras ojämnt.
Färska pommesfrites inte krispiga.
Du har inte använd korrekt Använd färsk potatis. potatistyp.
Du har inte sköljt Skölj potatisbitarna ordentligt för att ta bort potatisstavarna ordentligt stärkelsen från utsidan av stavarna. innan friteringen.
Krispigheten
hos Se till att potatisstavarna har torkat ordentligt innan
är pommesfrites beror på oljan tillsätts.
mängden olja och vatten i
pommesfriten
Skär potatisstavarna i mindre bitar för ett krispigare
resultat.
Tillsätt lite med olja för ett krispigare resultat.
- 34 -
TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz Strömförbrukning: 1450W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du vända dig direkt till inköpsstället. Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING Återvinning EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker
återvinning.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 35 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen. In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing. 1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen. 2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. 4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. 5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel
- 36 -
of olie, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGEN EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen. 8. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 10. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. 11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 12. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden. 13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
- 37 -
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 23. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen. 24. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan
excessieve verontreiniging en vocht. 25. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 26. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de
werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken (trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel). 27. Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een ander apparaat. Laat minstens 10 cm ruimte aan de achterkant, de zijkanten en boven het apparaat vrij. 28. Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom uit de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van de stoom en van de ventilatieopeningen. Let bovendien ook op hete stoom en lucht als u de pan uit het apparaat haalt. 29. Trek de stekker direct uit het stopcontact als u ziet dat donkere rook uit het apparaat ontsnapt. Wacht totdat de rook is opgelost en verwijder dan de pan uit het apparaat. 30. Zorg dat het verwarmingselement en de aangrenzende delen voor elk gebruik schoon en vrij van etensresten zijn om een perfecte werking te waarborgen.
- 38 -
31. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat. 32. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas. 33. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
- 39 -
AF-126668
NL
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Luchtinlaat 2. Bedieningspaneel en scherm 3. Mandje 4. Handgreep van mand 5. Bakrooster 6. Silicone klemmen 7. Luchtuitlaat
Bedieningspaneel en scherm
1. Aan/uit-knop 2. Regelknop ("+") 3. Regelknop ("-") 4. Temperatuurregeling (Druk op de regelknop om de temperatuur in te stellen tussen 80 en 200) 5. Tijdregeling (Druk op de regelknop om de tijd in te stellen tussen 1 en 60 minuten) 6. Menukeuze 7. Menu (hieronder weergegeven) 8. Start/pauze knop 9. Weergave van timer en temperatuur
- 40 -
Menu: a). pizza, b). friet, c). garnalen, d). vis, e). kippenboutjes, f). steak, g). ribbetjes, h). groente
VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de mand en het bakrooster. (Zie "Reinigen en onderhoud") Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek. Zorg dat de elektrische onderdelen droog blijven. Dit apparaat verhit voedsel rondom en de meeste ingrediënten hebben geen olie nodig. Zet het apparaat de eerste keer ongeveer 10 minuten aan om de achtergebleven restanten van de productie weg te branden. Zorg voor goede ventilatie. Het apparaat kan wat rook en een karakteristieke geur afscheiden als u het voor de eerste keer aanzet. Dit is normaal en zal snel ophouden. Opmerking: Gebruik het bakrooster altijd met de silicone klemmen bevestigd. Dit zorgt voor een stabiele positie van het bakrooster in de mand tijdens het bakproces.
GEBRUIK 1. Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak. 2. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij
andere objecten staat. 3. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Plaats het bakrooster in de mand. 4. Doe de ingrediënten in de mand. Schuif de mand in het apparaat. Zorg dat de mand juist wordt
aangebracht en het apparaat volledig dicht is. Het apparaat zal anders niet starten. Opgelet: Raak de mand tijdens en kort na gebruik niet aan, ze wordt zeer warm. Houd de pan alleen bij de handgreep vast. 5. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. U hoort een geluidssignaal en het apparaat staat in stand-by. Druk op de aan/uit-knop, het digitaal scherm en de start/pauze-knop knipperen. 6. Druk op de temperatuurregelknop en vervolgens op de regelknop om uw gewenste temperatuur in te
stellen (5 / druk). Druk op de tijdregelknop en vervolgens op de regelknop om de gewenste tijd in te stellen (1 minuut / druk). U kunt tevens lang op de regelknop drukken om de waarde snel in te stellen. 7. U kunt tevens op de menukeuzeknop drukken om direct de kookfuncties in het menu te kiezen. Als u de tijd en temperatuur lichtjes wilt aanpassen, voer de aanpassing uit zoals vermeld in stap 6. Het gekozen voedselpictogram knippert. 8. Druk eenmaal op de start/pauze-knop en het apparaat treedt in werking. Het digitaal scherm geeft de ingestelde temperatuur en tijd weer. U kunt opnieuw op de start/pauze-knop drukken om het kookproces te pauzeren. Het digitaal scherm en de start-stop-knop knipperen wanneer het apparaat in pauze staat. Bij een inactiviteit van ongeveer 1 minuut in pauze, gaat het apparaat automatisch in stand-by en hoort u 5 geluidssignalen. 9. Aan het einde van het kookproces knippert "00 min" op het scherm en stopt de blazer na enkele seconden met werken. U kunt het apparaat tevens handmatig uitschakelen door op de aan/uit-knop te drukken. U hoort 5 geluidssignalen wanneer het apparaat in stand-by staat. 10. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Controleer of de levensmiddelen gaar zijn. Als dit niet het geval is, schuif de mand opnieuw in het apparaat. Stel de temperatuur en de tijd op enkele extra minuten in. Druk vervolgens op de start/pauze-knop om het apparaat opnieuw in te schakelen. OPMERKING: U kunt de mand tevens uittrekken om de ingrediënten tijdens het bakproces te controleren en te schudden. Wanneer de mand opnieuw in het apparaat is geschoven, wordt de werking met de geselecteerde instelling hervat. 11. Maak het mandje leeg en doe de levensmiddelen in een kom of op een bord. Om grotere of breekbare ingrediënten te verwijderen, haalt u de ingrediënten uit het mandje met behulp van een tang. Om ingrediënten, zoals rundvlees, kip, vlees en andere ingrediënten die olie bevatten, waarvan de overtollige olie in de bodem van de mand wordt opgevangen, uit te halen, gebruik een tang om de ingrediënten één voor één te verwijderen. Om ingrediënten, zoals friet, groente en ingrediënten zonder overtollige olie, uit te halen, trek de mand uit en breng de ingrediënten over naar een schaal. 12. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie als dit nodig is.
- 41 -
FRITUURTIPS 1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 600 gram. 2. Voeg 3 extra minuten aan de bereidingstijd toe wanneer het apparaat koud is of laat het apparaat circa 4
minuten voorverwarmen zonder ingrediënten in het apparaat. 3. Het is nodig om bepaalde ingrediënten aan de helft van de bereidingstijd te schudden. Om de
levensmiddelen te schudden of om te draaien, trek de mand via de handgreep uit het apparaat en schud de mand of draai de ingrediënten om met een vork (of tang). Schuif de mand vervolgens opnieuw in het apparaat. 4. U kunt de smart fryer ook gebruiken voor het opnieuw verwarmen van ingrediënten. Voor het opnieuw verwarmen, stel de temperatuur in op 150 °C gedurende 10 minuten. 5. Producten met een korst of paneerlaag worden knapperiger als u deze eerst licht inspuit met wat plantaardige olie. 6. Plaats een bakvorm of een ovenschaal in het apparaat, als u een cake, quiche of ander gevoelig gerecht wilt bakken. 7. Bak geen extreem vettige ingrediënten, zoals worst, in het apparaat.
VOORZICHTIG: 1. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het niet af onder de kraan. 2. Voorkom dat er vloeistof het apparaat binnen kan dringen om elektrische schokken of kortsluiting te
voorkomen. 3. Houd alle ingrediënten in het mandje om contact met de verwarmingselementen te voorkomen. 4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10
cm rond en boven het apparaat. 5. Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren! 6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking. 7. Kijk uit voor de hete lucht en stoom wanneer u het mandje uit het apparaat haalt. 8. Tijdens de bereiding komt er hete stoom uit de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand
van de stoom en de luchtuitlaat. 9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als donkere rook wordt
afgegeven. Dit betekent dat het voedsel te veel is gekookt of het apparaat defect is.
BAKTABEL Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Wanneer de aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden.
Voedsel
Diepvriesfriet Zelfgemaakte aardappelchips Biefstuk Kippendij Hamburger Worstenbroodjes Kippenboutje Kippenborst Loempia
Groente
Min-max hoeveelheid (g) 300-750
300-750
100-600 100-500 100-600 100-800 100-700 100-700 100-800
100-800
Tijd (min)
12-22
18-22
8-18 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15 8-10 15
- 42 -
Temperatuur Opmerkingen (°C)
200
Draai om, indien nodig
200
Voeg 1/2 el olie toe schud
180
Draai om, indien nodig
180
Draai om, indien nodig
180
Voeg 1/2 el olie toe schud
200
Voeg 1/2 el olie toe schud
180
Voeg 1/2 el olie toe schud
180
Draai om, indien nodig
200
Draai om, indien nodig
180
REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen.
Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig. 2. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een
schone, zachte doek. 3. Gebruik nooit schurende middelen of sponsen. 4. Verwijder de mand om het apparaat sneller te laten afkoelen. Reinig de mand en het bakrooster met
warm water, een beetje afwasmiddel en een zachte spons. Veeg grondig droog voor gebruik. Opmerking: De mand en het bakrooster zijn vaatwasserbestendig.
PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Het apparaat werkt niet.
De ingrediënten zijn niet volledig gebakken.
Mogelijke oorza(a)k(en) De stekker zit niet in het stopcontact. De aan/uit-knop werd niet ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De hoeveelheid voedsel in de mand is te groot.
De temperatuur is te laag of de ingestelde tijd is te kort.
Oplossing Steek de stekker in een geaard stopcontact. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Doe minder ingrediënten tegelijk in het mandje. Kleinere hoeveelheden bakken gelijkmatiger.
Verhoog de temperatuur of stel een langere kooktijd in.
De ingrediënten zijn niet gelijkmatig gebakken.
De gefrituurde snacks zijn niet knapperig Er komt witte rook uit het apparaat.
Verse frietjes zijn onregelmatig gefrituurd
Verse frietjes zijn niet knapperig
Voor verschillende soorten voedsel kan het noodzakelijk zijn deze halverwege de bereidingstijd om te schudden. U heeft een soort snack uitgekozen die alleen op een traditionele manier gefrituurd kan worden. U bereidt vette ingrediënten.
De mand bevat nog vetresten van het vorig gebruik. U hebt de verkeerde soort aardappel gebruikt U hebt de aardappelfriet voor het bakken onvoldoende gespoeld.
De knapperigheid van de frietjes is afhankelijk van de hoeveelheid olie en water in de frietjes.
Schud het voedsel om halverwege de bereidingstijd.
Gebruik snacks voor de oven of doe een beetje olie op de snacks voor een knapperiger resultaat. Tijdens het bakken van vettige levensmiddelen, zal er olie in de mand lekken. De olie produceert witte rook en de pan kan warm worden. Dit heeft geen impact op de bakprestaties en beschadigt het apparaat niet
.
Maak de mand schoon na elk gebruik.
Gebruik verse aardappelen.
Reinig de aardappelsticks fatsoenlijk om het zetmeel aan de buitenkant van de sticks te verwijderen. Zorg ervoor dat de sticks goed afgedroogd zijn alvorens olie toe te voegen. Snijd de aardappelsticks smaller voor een knapperiger resultaat. Voeg beetje bij beetje meer olie toe voor een knapperiger resultaat.
- 43 -
TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Opgenomen vermogen: 1450W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 44 -
Instrukcja obslugi Polish
INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Aby nie dopuci do urazów lub uszkodze oraz aby
maksymalnie wykorzysta moliwoci urzdzenia, przed
rozpoczciem jego uytkowania naley przeczyta wszystkie
ponisze zalecenia. Niniejsz instrukcj naley
przechowywa w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania lub odstpienia komu tego urzdzenia, do
urzdzenia naley dolczy równie t instrukcj.
W
przypadku
uszkodzenia
spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez uytkownika zalece podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zalece, zaniedbaniami oraz uytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obslugi i dopilnowania
zrozumienia zagroe, urzdzenie moe by uywane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a take osoby,
którym brak jest dowiadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem.
3. Dzieci mog wykonywa czynnoci zwizane z
czyszczeniem i konserwacj tylko pod warunkiem
ukoczenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby doroslej.
4. Urzdzenie i jego kabel naley trzyma w miejscu
niedostpnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeeli kabel zasilajcy zostanie uszkodzony, aby unikn
niebezpiecznych sytuacji, naley go wymieni. Wymiany
powinien dokona producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
6. Zalecenia dotyczce czyszczenia powierzchni majcych
kontakt z ywnoci lub olejem podano w instrukcji w
czci ,,CZYSZCZENIE I KONSERWACJA".
- 45 -
7. To urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów, biura oraz rodowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy rodowisk mieszkalnych, pokoje ze niadaniem.
8. To urzdzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomoc zewntrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
9. Przed wloeniem wtyczki do kontaktu, naley sprawdzi, czy napicie i czstotliwo s zgodne ze specyfikacj podan na tabliczce znamionowej.
10. Urzdzenie naley zawsze podlcza do kontaktu ciennego z uziemieniem.
11. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urzdzenie nie jest uywane, naley wyj wtyczk z kontaktu.
12. Jeeli jest uywany przedluacz, musi on by dostosowany do mocy pobieranej przez urzdzenie. W przeciwnym wypadku moe doj do przegrzania si przedluacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek potknicia si o przewód zasilajcy. Zachowaj ostrono, by unikn niebezpiecznych sytuacji.
13. Naley dopilnowa, aby kabel zasilajcy nie zwisal z ostrych krawdzi. Naley go trzyma z dala od gorcych przedmiotów i otwartych plomieni.
14. Urzdzenia i wtyczki kabla zasilajcego nie wolno zanurza w wodzie lub innych plynach. Ryzyko utraty ycia wskutek poraenia prdem!
15. W celu wyjcia wtyczki z kontaktu naley cign za wtyczk. Nie naley cign za kabel zasilajcy.
16. Jeli urzdzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotyka. Naley wyj wtyczk z kontaktu, wylczy urzdzenie i wysla je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
17. Nie naley mokr rk wklada wtyczki urzdzenia do kontaktu lub wyjmowa jej z niego.
- 46 -
18. Nigdy nie naley próbowa otwiera obudowy urzdzenia lub samodzielnie urzdzenie naprawi. Mogloby to doprowadzi do poraeniem prdem.
19. W czasie uytkowania nie naley nigdy zostawia urzdzenia bez nadzoru.
20. Urzdzenie nie zostalo zaprojektowane do uytku komercyjnego.
21. Urzdzenia nie naley uywa do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
22. Kabla nie naley owija wokól urzdzenia ani zagina. 23. Urzdzenie naley ustawi na stabilnej i plaskiej
powierzchni, z której nie bdzie ono moglo spa. 24. Produkt naley chroni przed nadmiernym zabrudzeniem i
wilgoci. 25. Produkt naley czyci lekko zwilon ciereczk. 26. Nie naley zostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru;
opuszczajc miejsce pracy uytkownik powinien zawsze wylczy urzdzenie lub wyj wtyczk z kontaktu (naley cign za wtyczk, a nie za przewód). 27. Nie umieszczaj urzdzenia przy cianie lub innym urzdzeniu, Pozostaw co najmniej 10 cm wolnego odstpu midzy tylem, bokami i gór urzdzenia. 28. W trakcie smaenia gorcym powietrzem, z otworów wylotu powietrza wydobywa si gorca para. Nie zbliaj rk ani twarzy do pary i otworów wylotu powietrza. Uwaaj na gorc par oraz powietrze, gdy wyjmujesz koszyk z urzdzenia. 29. Odlcz natychmiast urzdzenie z gniazdka, jeli czarny dym zacznie wydobywa si z urzdzenia, Odczekaj, a dym calkowicie przestanie si wydobywa i wyjmij koszyk z urzdzenia. 30. Przed kadym uyciem urzdzenia upewnij si, e element grzejcy oraz otoczenie s czyste i pozbawione resztek potraw, by zapewni poprawne dzialanie.
- 47 -
31. Uwaga, gorca powierzchnia.
OSTRZEENIE!! Nie dotyka powierzchni podczas uytkowania. W czasie pracy urzdzenia temperatura dostpnych powierzchni moe by wysoka. 32. Przez otwór wentylacyjny z tylu urzdzenia wydostaje si gorce powietrze. Naley koniecznie zapewni wystarczajc odleglo od materialów wraliwych na gorco, takich jak np. szklo. 33. W przypadku uywania produktów z powierzchniami nieprzywierajcymi, naley dopilnowa, aby w tym samym pomieszczeniu nie bylo ptaków, aby pomieszczenie mona bylo calkowicie zamkn i aby mialo ono zapewnion dobr wentylacj.
- 48 -
AF-126668
PL
OPIS CZCI
1. Wlot powietrza 2. Panel sterowania i wywietlacz 3. Kosz 4. Uchwyt kosza 5. Ruszt do smaenia 6. Silikonowa oslona 7. Wylot powietrza
Panel sterowania i wywietlacz
1. Przycisk Wl./Wyl. 2. Przycisk regulacji (,,+") 3. Przycisk regulacji (,,-") 4. Sterowanie temperatur (nacinicie przycisku regulacji pozwala ustawi temperatur w zakresie od 80
do 200 ) 5. Sterowanie minutnikiem (nacinicie przycisku regulacji pozwala ustawi czas w zakresie od 1 do 60 minut) 6. Wybór menu 7. Menu (opcje podane niej)
- 49 -
8. Przycisk Start/Pauza 9. Minutnik i wywietlacz temperatury Menu: a). pizza, b). frytki, c). krewetki, d). ryba, e). udka kurczaka, f). stek, g). eberka, h). warzywa
PRZED UYCIEM Przed uyciem prosimy najpierw przeczyta cal instrukcj. Instrukcj naley zachowa na przyszlo. Urzdzenie naley podlcza tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym uyciem naley usun wszystkie materialy opakowaniowe. Wyczyci kosz i ruszt do smaenia. (patrz ,,CZYSZCZENIE I KONSERWACJA"). Wytrze urzdzenie od rodka i od zewntrz mikk szmatk. Upewni si, e podzespoly elektryczne pozostaj suche. To urzdzenie podgrzewa produkty spoywcze. Wikszo skladników nie wymaga dodawania oleju. Przed uyciem po raz pierwszy wlcz urzdzenie na okolo 10 minut, by spali resztki produkcyjne. Upewnij si, e w pomieszczeniu istnieje odpowiednia wentylacja. Urzdzenie moe emitowa niewielk ilo dymu i charakterystyczny zapach, gdy je wlczysz po raz pierwszy. Jest to normalne i wkrótce si skoczy. Uwaga: Rusztu do smaenia naley zawsze uywa z zakrytymi silikonowymi oslonami. Elementy te pomagaj ustabilizowa ruszt do smaenia w koszu w czasie pieczenia.
UYTKOWANIE 1. Urzdzenie ustawi na suchej i stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. 2. Poniewa w czasie uytkowania urzdzenie nagrzewa si i jest gorce, naley dopilnowa, aby nie
znajdowalo si zbyt blisko innych przedmiotów. 3. Wysun z urzdzenia kosz w tym celu pocign za uchwyt kosza. Wloy ruszt do smaenia do kosza. 4. Wloy skladniki do kosza. Wsun kosz do urzdzenia. Upewni si, e s one prawidlowo wloone i
calkowicie zamknite. Inaczej urzdzenie nie wlczy si. Uwaga: W czasie uytkowania oraz przez krótki czas po uyciu kosza nie wolno dotyka kosz nagrzewa si i jest bardzo gorcy. Kosz naley trzyma wylcznie za uchwyt. 5. Podlczy wtyczk do odpowiedniego kontaktu. Urzdzenie wygeneruje pojedynczy sygnal dwikowy i przejdzie w tryb gotowoci. Nacisn przycisk Wl./Wyl., wywietlacz cyfrowy i przycisk Start/Pauza zaczn miga. 6. Nacisn przycisk sterowania temperatur i ustawi dan temperatur przyciskami regulacji (5 / wcinicie). Nacisn przycisk sterowania minutnikiem i ustawi dany czas przyciskami regulacji (1 minuta / wcinicie). Aby szybciej zmienia wartoci, przycisk regulacji mona te nacisn i przytrzyma. 7. Mona te nacisn przycisk wyboru menu i bezporednio wybra funkcje smaenia w menu. Jeli uytkownik chce troch podregulowa czas i temperatur, naley postpowa jak w kroku 6. Wybrana ikona produktów w menu bdzie miga. 8. Ponowne pojedyncze wcinicie przycisku Start/Pauza spowoduje, e urzdzenie zacznie pracowa. Na wywietlaczu cyfrowym pojawi si nastawiona temperatura i nastawiony czas. Uytkownik moe teraz nacisn przycisk Start/Pauza ponownie, aby zrobi przerw. W trybie pauzy wywietlacz cyfrowy i przycisk Start/Pauza bd miga. Jeli w trybie pauzy przez okolo 1 minut nie zostan wykonane adne dzialania, urzdzenie automatycznie przelczy si w tryb gotowoci. Rozlegnie si 5-krotny sygnal dwikowy. 9. Po zakoczeniu calego cyklu smaenia na wywietlaczu miga bdzie ,,00 min", a po kilku sekundach wylczy si dmuchawa. Urzdzenie mona te wylczy rcznie wystarczy nacisn przycisk Wl./Wyl. Rozlegnie si 5-krotny sygnal dwikowy i urzdzenie przejdzie w tryb gotowoci. 10. Wysun z urzdzenia kosz w tym celu pocign za uchwyt kosza. Sprawdzi, czy skladniki s gotowe. Jeli nie, naley po prostu wsun kosz z powrotem do urzdzenia. Nastawi temperatur i minutnik na kilka dodatkowych minut. Ponowne wcinicie przycisku Start/Pauza wznowi prac urzdzenia. UWAGA:
- 50 -
Kosz mona te wysun, aby sprawdzi skladniki i potrzsn nimi podczas procesu pieczenia. Po wsuniciu kosza z powrotem, urzdzenie wznowi prac z wybranymi ustawieniami. 11. Opróni kosz, przeloy produkty spoywcze na talerz lub pólmisek. Aby wyj due i delikatne skladniki,
naley je podnie z kosza szczypcami. Aby wyj skladniki (np. wolowin, kurczaka, miso oraz dowolne skladniki zawierajce olej lub w których nadmiar oleju ze skladników zbiera si na dnie kosza), naley uy szczypiec i wyjmowa skladniki po jednym.
Aby wyj skladniki (np. frytki, warzywa lub skladniki, w których nie ma nadmiaru oleju), naley wysun kosz i przesypa skladniki do naczynia. 12. Po zakoczeniu smaenia, urzdzenie jest natychmiast gotowe do smaenia kolejnej partii skladników (w razie potrzeby).
WSKAZÓWKI DOTYCZCE SMAENIA 1. Optymalna ilo frytek wynosi 600 gramów. 2. Jeli urzdzenie jest zimne, do czasu przygotowywania naley doda 3 dodatkowe minuty, ewentualnie
mona te pozwoli urzdzeniu rozgrza si przez ok. 4 minuty bez wkladania do rodka jakichkolwiek
skladników. 3. Niektóre produkty wymagaj potrznicia w polowie czasu przygotowywania. Aby potrzsn lub
przewróci produkty, naley wysun kosz z urzdzenia za uchwyt i potrzsn nim lub odwróci je
widelcem (lub szczypcami). Nastpnie z powrotem wsun kosz do urzdzenia. 4. Frytownicy mona te uy do podgrzewania skladników. Aby odgrza skladniki, temperatur naley
nastawi na 150°C, a czas na 10 minut. 5. Produkty ze skórk z posypk z kruchego ciasta bd bardziej chrupice, jeli posmaruje si je olejem
rolinnym. 6. Jeli w urzdzeniu ma by pieczone ciasto lub quiche lub inne delikatne skladniki, naley wloy je w
formie do pieczenia lub w naczyniu aroodpornym. 7. W urzdzeniu nie naley przyrzdza skladników wyjtkowo tlustych takich jak kielbaski.
OSTRONIE: 1. Obudowy nie naley zanurza w wodzie ani wklada pod biec wod. 2. Naley unika dostawania si do urzdzenia plynów, poniewa grozi to zwarciem i poraeniem prdem. 3. Wszystkie skladniki musz znajdowa si w koszu, aby nie bylo niebezpieczestwa, e dotkn elementu
grzewczego.
4. Gdy urzdzenie pracuje, nie naley zaslania otworów wlotu i wylotu powietrza. Nad górn powierzchni urzdzenia naley zostawi co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
5. Napelnienie kosza olejem grozi poarem! 6. W czasie pracy urzdzenia nie naley dotyka wewntrznych czci urzdzenia. 7. Podczas wyjmowania kosza z urzdzenia naley uwaa na gorc par i gorce powietrze. 8. W czasie pracy przez wylot powietrza bucha gorca para. Rce i twarz naley trzyma w bezpiecznej
odlegloci od wylotu pary i gorcego powietrza. 9. W przypadku pojawienia si czarnego dymu, urzdzenie naley natychmiast wylczy i odlczy od
zasilania poniewa oznacza to, e albo produkty przypalaj si, albo urzdzenie jest niesprawne.
TABELA SMAENIA W poniszej tabeli zebrano iloci produktów i potrzebne temperatury i czasy smaenia. Jeli w instrukcji na
opakowaniu produktu podane s inne czasy i wartoci, naley wówczas postpowa zgodnie z instrukcjami na
opakowaniu.
Produkt spoywczy Min-maks. Czas Temperatura
Uwagi
ilo (g) (min)
(°C)
Frytki mroone
300-750 12-22 200
W razie potrzeby przekrci na drug stron
- 51 -
Domowe frytki z ziemniaków Befsztyk
Kotlety z kurczaka Hamburger Parówki w ciecie Nóka kurczaka Piersi z kurczaka
Sajgonka
warzywa
300-750
100-600
100-500 100-600 100-800 100-700 100-700
100-800
100-800
18-22 200
8-18 180
10-14 180
7-14 180 13-15 200 18-22 180
10-15 180
8-10 200
15
180
Doda 1/2 lyki oleju, potrzsn
W razie potrzeby przekrci na drug stron W razie potrzeby przekrci na drug stron Doda 1/2 lyki oleju, potrzsn Doda 1/2 lyki oleju, potrzsn Doda 1/2 lyki oleju, potrzsn W razie potrzeby przekrci na drug stron W razie potrzeby przekrci na drug stron
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed czyszczeniem urzdzenia naley pozwoli, aby ostyglo ono przez 30 minut. Urzdzenie naley
regularnie czyci od rodka i z zewntrz. 2. Urzdzenie naley czyci od zewntrz i od rodka wilgotn ciereczk. Polerowa such ciereczk. 3. Nigdy nie naley uywa cierajcych rodków czyszczcych lub gbek. 4. Aby przyspieszy stygnicie urzdzenia, naley wyj kosz. Wyczyci kosz i ruszt do smaenia czyci
nierysujc gbk w gorcej wodzie z plynem do mycia naczy. Przed uyciem dokladnie wysuszy. Uwaga: Kosz i ruszt do smaenia mona my w zmywarce.
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Moliwa przyczyna
Urzdzenie nie dziala.
Urzdzenie nie jest podlczone do
prdu.
Nie wcisnle/wcisnla przycisku
wl/wyl., by uruchomi urzdzenie.
Skladniki nie s calkowicie Zbyt duo produktów spoywczych w
dopieczone.
koszu.
Skladniki s zapieczone nierówno.
Smaone przekski nie s chrupice
Zbyt niska temperatura lub zbyt krótki czas.
Róne rodzaje produktów mog wymaga potrznicia w polowie procesu pieczenia.
Uyto przeksek, które trzeba smay w tradycyjnej frytownicy.
Z urzdzenia wydostaje si Uytkownik przygotowuje tluste
bialy dym.
produkty.
wiee frytki s nierówno usmaone
W koszyku znajduj si wci resztki tluszczu z poprzedniego stosowania.
Nie uyto odpowiedniego rodzaju ziemniaka.
Rozwizanie Wloy wtyczk do uziemionego gniazdka ciennego. Wcinij przycisk on/off, aby wlczy urzdzenie. Wloy mniejsze partie skladników do kosza. Mniejsze partie skladników s przysmaone bardziej równomiernie. Zwiksz temperatur lub czas gotowania. Potrzsn produkty w polowie procesu pieczenia.
Uy przeksek przeznaczonych do zapiekania w piekarniku lub lekko
posmarowa je olejem, aby staly si bardziej chrupice. Podczas smaenia tlustych produktów olej bdzie wyciekal do koszyka. Olej wytwarza bialy dym, garnek moe si nagrza. Nie wplywa to na rezultaty gotowania i nie uszkodzi urzdzenia. Wyczy dokladnie koszyk po kadym uyciu. Uyj wieych ziemniaków.
- 52 -
Nie oplukano dokladnie ziemniaków Dobrze
wypluka
sticksy
przed smaeniem.
ziemniaczane, aby usun skrobi z zewntrznej warstwy sticksów.
wiee frytki nie s Chrupko frytek zaley od iloci Przed dodaniem oleju naley upewni
chrupice
oleju i wody we frytkach.
si, e sticksy ziemniaczane zostaly
dobrze wysuszone.
Aby sticksy ziemniaczane byly bardziej
chrupice, mona je pokroi na
ciesze paski.
Aby zwikszy chrupko, mona doda troszk wicej oleju.
DANE TECHNICZNE Napicie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 1450W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urzdzenia poddawane s rygorystycznej kontroli jakoci. Jeli, pomimo wszelkich stara, podczas produkcji lub transportu pojawi si uszkodzenie, naley zwróci urzdzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla kadego zakupionego urzdzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynajc od dnia zakupu. Uszkodzony produkt mona zwróci bezporednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug urzdzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku uycia nieoryginalnych czci. Naley zachowa dowód zakupu, który jest jedyn podstaw zloenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia powstale w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Powoduje to uniewanienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody materialowe ani obraenia ciala spowodowane niewlaciw obslug urzdzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezplatnej wymiany calego urzdzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stluczone elementy szklane lub pknite elementy plastikowe s wymieniane za oplat. Uszkodzenia materialów eksploatacyjnych lub czci podlegajcych zuyciu, a take czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych czci nie jest objta gwarancj i podlega oplacie.
USUWANIE PRZYJAZNE RODOWISKU Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, e urzdzenia nie naley wyrzuca razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec moliwym szkodom dla rodowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowan utylizacj odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównowaonego ponownego wykorzystywania zasobów materialowych. Aby zwróci zuyte urzdzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zuytych produktów lub skontaktuj si ze sprzedawc. Sprzedawca moe przyj produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla rodowiska recyklingu.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 53 -
Russian
.
,
.
.
.
,
, ,
.
/
,
,
,
. 1.
8 ,
,
. 2. . 3.
8
. 4. ,
8 . 5.
,
.
- 54 -
6. , " " .
7. , : , ; ; , .
8. .
9. , .
10. .
11. , , .
12. , , , . !
13. , .
14. . .
15. , . .
16. , . , .
- 55 -
17. .
18. . .
19. .
20. .
21. . 22.
. 23. ,
. 24. ,
. 25. . 26. .
, ( , ). 27. . 10 . 28. . . , - . 29. , , . , , . 30. ,
- 56 -
. . 31.
, . ! , , . 32. . , , , . 33. , , , , , , .
- 57 -
AF-126668
RU
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. / (On/off) 2. ("+") 3. ("-") 4. ( , 80-200) 5. ( , 1-60 ) 6. 7. ( ) 8. / (Start/pause) 9.
- 58 -
: a). , b). , c). , d). , e). , f). , g). , h).
: . . , . (. " "). . , . , . 10 , . , . . . : . .
: 1. . 2. , , . 3. . . 4. . . ,
. . ! . , . . 5. . . / (On/off), / (Start/pause) . 6. , , ( - 5/). , , ( - 1 / ). . 7. , .
, , 6.
. 8. / (Start/pause), .
. / (Start/pause), , / (Start/pause) . 1 , , 5 . 9. «00 »,
. , / (On/off). , 5
. 10. , . .
, , . / (Start/pause), . : , . ,
. 11. , .
. , , ,
- 59 -
, , , , . , , , . 12. .
: 1. 600 . 2. , 3
. , 4 . 3. ,
. , .
. . 4. .
, 150°C, 10 . 5. , ,
. 6. , ,
, . 7. , , .
: 1. . 2. . 3. ,
. 4. .
10 . 5. . 6. . 7. , . 8. .
. 9. , 10. . , .
:
. ,
.
.-. .
()
() (°C)
300-750
12-22 200
.
300-750
18-22 200 1/2 .,
100-600
8-18 180
100-500
10-14 180
100-600
7-14 180 1/2 .,
100-800
13-15 200 1/2 .,
100-700
18-22 180 1/2 .,
100-700
10-15 180
100-800
8-10 200
100-800
15
180
- 60 -
: 1. 30 .
. 2.
. 3. . 4. , .
. .
: .
:
.
/,
.
. . , , .
.
.
.
.
. /,
. . .
.
. , . . . .
, . , . . .
: : 220-240 ~ 50-60
: 1450
- 61 -
: . , , , , . , , : 2 , . , . , , , , . , - . , , , . , . . , , . . , , , .
: - 2012/19/EU , . , , . , , .
.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
- 62 -