Instruction Manual for HILTI models including: TE 2, TE 2-M, TE 2-S, TE 2 Corded SDS Plus Rotary Hammer, TE 2, Corded SDS Plus Rotary Hammer, SDS Plus Rotary Hammer, Rotary Hammer, Hammer

2059547 TE2A 20230406 POS1 web

TE 2-M

Apr 17, 2023 — Original operating instructions. Notice d'utilisation originale. Istruzioni originali. Manual de instrucciones original pt Manual de instruções original.

[PDF] TE 2-M - Hiltiwww.hilti.bg › media-canonical › P...

Technical Library Search - Hilti United Arab Emirates


File Info : application/pdf, 156 Pages, 5.33MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Operating-Instruction-TE-2-TE-2-S-TE-2-M-Operating-Instruction-PUB-5170536-000
TE 2 TE 2-M TE 2-S

Deutsch

1

English

9

Français

17

Italiano

25

Español

34

Português

42

Nederlands

51



59

Magyar

68

Polski

76



85

Cesky

94

Slovencina 102

Hrvatski

110

Slovenscina 118

Türkçe

126

 134

1

2 3 4 5

6 7 8 9

TE 2

TE 2-M

TE 2-S

de

Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

en

Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

fr

Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

it

Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

es

Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

pt

Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

nl

Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

el

      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

hu

Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

pl

Oryginalna instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

ru

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

cs

Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

sk

Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

hr

Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

sl

Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

tr

Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

uk

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Original-Bedienungsanleitung

1

Angaben zur Bedienungsanleitung

1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
· Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
· Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser
Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.

1.2 Zeichenerklärung 1.2.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:

GEFAHR GEFAHR !  Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG
WARNUNG !  Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.

VORSICHT VORSICHT !  Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen

1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3). Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.

*2059547* 2059547

Deutsch

1

1.3 Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
Bohren ohne Schlag Bohren mit Schlag (Hammerbohren) Bohren ohne Schlag 1. Gang
Bohren ohne Schlag 2. Gang
Feinschlag Rechts-/Linkslauf Bemessungsleerlaufdrehzahl Umdrehungen pro Minute Schutzklasse II (doppelt isoliert)

1.4 Produktinformationen

Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
 Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben

Bohrhammer Generation Serien-Nr.

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sicherheit

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

2

Deutsch

2059547 *2059547*

 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
 Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

*2059547* 2059547

Deutsch

3

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

2.2 Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.  Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer  Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit
dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.  Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.

2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
 Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.  Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.  Vergewissern Sie sich, dass der Seitenhandgriff richtig montiert und ordnungsgemäß befestigt ist.  Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- und Fingerübungen zur besseren Durchblutung
Ihrer Finger.
 Das Gerät ist nicht bestimmt für schwache Personen ohne Unterweisung.  Halten Sie das Gerät von Kindern fern.  Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile. Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein.
Die Berührung rotierender Teile, insbesondere rotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.
 Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Verlängerungskabel immer nach hinten vom Gerät weg. Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabel während des Arbeitens.
 Staub von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Beton/Mauerwerk/Gestein die Quarze enthalten und Mineralien sowie Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen von Staub können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmter Staub wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten gehandhabt werden. Verwenden Sie möglichst eine Staubabsaugung. Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Mobilentstauber. Tragen Sie gegebenenfalls eine Atemschutzmaske, welche für den jeweiligen Staub geeignet ist. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Beachten Sie in Ihrem Land geltende Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

4

Deutsch

2059547 *2059547*

 Bei Stromunterbrechung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, gegebenenfalls die Arretierung des Steuerschalters lösen. Dies verhindert die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des Gerätes bei Spannungswiederkehr.
 Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten ab. Abbruchteile können heraus und / oder herunterfallen und andere Personen verletzen.
 Beachten Sie auch nationale Arbeitsschutzanforderungen.
Elektrische Sicherheit
 Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas und Wasserrohre z. B. mit einem Metallsuchgerät. Außenliegende Metallteile am Gerät können spannungsführend werden, wenn Sie z. B. versehentlich eine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eine ernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.
 Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädigung von anerkanntem Fachpersonal erneuern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete und zugelassene Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.
Persönliche Sicherheit
 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Der Bohrhammer kann im Betrieb warm werden. Beim Werkzeugwechsel kann die Berührung des Werkzeuges zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen.

3

Beschreibung

3.1 Produktübersicht 1

@ Dreibackenfutter (TE 2-M) ; Staubschutzkappe = Werkzeugaufnahme % Werkzeugaufnahme Verriegelung (TE 2-M) & Tiefenanschlag ( Funktionswahlschalter ) Rechts-/Linkslaufumschalter + Handgriff § Steuerschalter / Arretierknopf : Typenschild  Seitenhandgriff

3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein elektrisch betriebener Bohrhammer. Er ist bestimmt für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Gipskarton, Holz, Kunststoff und Metall sowie Eindrehen und Lösen von Schrauben.  Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen.
3.3 Lieferumfang
Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group | USA:www.hilti.com

4

Technische Daten

Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.

*2059547* 2059547

Deutsch

5

Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen.

Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01 Bohrbereich in Beton/Mauer (Hammerbohrer) Bohrbereich in Holz (Vollbohrer)
Bohrbereich in Metall (Vollbohrer)
Maximale Länge Tiefenanschlag

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841

Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Geräuschinformation

Schallleistungspegel (LWA) Unsicherheit Schallleistungspegel (KWA) Emissions-Schalldruckpegel (L pA) Unsicherheit Schalldruckpegel (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Vibrationsinformation Schwingungsemissionswert Bohrhämmern in Beton (ah, HD) Schwingungsemissionswert Bohren in Metall (ah, D) Unsicherheit für die genannten Vibrationswerte (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

5

Bedienung

Seitenhandgriff montieren

2

VORSICHT
Verletzungsgefahr! Gefahr der Behinderung des Benutzers durch montierten, aber nicht benutzten Tiefenanschlag.  Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Gerät.

VORSICHT
Verletzungsgefahr! Verlust der Kontrolle über das Produkt.  Vergewissern Sie sich, dass der Seitenhandgriff richtig montiert und ordnungsgemäß befestigt
ist. Stellen Sie sicher, dass das Spannband in der dafür vorgesehenen Nut am Produkt liegt.

6

Deutsch

2059547 *2059547*

TE 2-M

3

Werkzeugaufnahme montieren/demontieren

Werkzeug einsetzen/herausnehmen: SDS Werkzeugaufnahme

4

Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti.

TE 2-M

5

Werkzeug einsetzen/herausnehmen: Schnellspannaufnahme

Tiefenanschlag einstellen

6

Beachten Sie immer die maximale Länge des Tiefenanschlags.

Bohren mit Schlag (Hammerbohren)

7

TE 2-S

7

Feinschlag

TE 2

7

TE 2-S

Bohren

TE 2-M

7

Bohren erster Gang oder Bohren zweiter Gang

Rechts-/Linkslauf

8

ACHTUNG Beschädigungsgefahr Betätigung während des Betriebes kann zu Getriebeschaden führen.  Der Rechts-/Linkslaufumschalter darf während des Betriebes nicht betätigt werden.

6

Pflege und Instandhaltung

WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.  Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!

Pflege · Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen. · Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen. · Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.  Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
· Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen.
· Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen.
· Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group.

*2059547* 2059547

Deutsch

7

6.1 Staubschutzkappe austauschen 9  Tauschen Sie die Staubschutzkappe aus.

7

Transport und Lagerung

· Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren. · Elektrogerät immer mit gezogenem Netzstecker lagern. · Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern. · Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.

8

Hilfe bei Störungen

Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.

8.1 Hilfe bei Störungen Störung Gerät läuft nicht an. Kein Schlag.
Bohrhammer hat nicht die volle Leistung.
Bohrer lässt sich nicht aus Verriegelung lösen. Bohrer trägt nicht ab.

Mögliche Ursache Stromversorgung unterbrochen.
Gerät zu kalt.
Funktionswahlschalter auf "Bohren ohne Schlag" .
Steuerschalter nicht ganz durchgedrückt.
TE 2-S
Funktionswahlschalter auf "Feinschlagen" . Verlängerungskabel hat zu geringen Querschnitt.
Werkzeugaufnahme nicht vollständig zurückgezogen.
Gerät auf Linkslauf geschaltet.

Lösung
 Stecken Sie ein anderes Elektrogerät ein und prüfen Sie die Funktion.
 Setzen Sie den Bohrhammer auf dem Untergrund auf und lassen Sie ihn im Leerlauf laufen. Wenn nötig wiederholen, bis das Schlagwerk arbeitet.
 Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Hammerbohren" .
 Drücken sie den Steuerschalter bis zum Anschlag durch.
 Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Hammerbohren" .
 Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
 Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Werkzeug heraus.
 Schalten Sie das Gerät auf Rechtslauf.

9

Entsorgung

Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.

 Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!

10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)

8

Deutsch

2059547 *2059547*

Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) und qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
11 Herstellergewährleistung  Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.

Original operating instructions

1

Information about the operating instructions

1.1 About these operating instructions
· Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
· Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product. · Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied
by these operating instructions only, when the product is given to other persons.

1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used:

DANGER DANGER !  Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.

WARNING WARNING !  Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.

CAUTION CAUTION !  Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste

1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.

*2059547* 2059547

English

9

The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product.

1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product:
Drilling without hammer action Drilling with hammering action (hammer drilling) Drilling without hammering, 1st gear
Drilling without hammering, 2nd gear
Light hammering action Forward / reverse Rated speed under no load Revolutions per minute Protection class II (double-insulated)

1.4 Product information

Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
 Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information

Rotary hammer

TE 2 | TE 2S | TE 2M

Generation

02

Serial no.

1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany

2

Safety

2.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

10 English

2059547 *2059547*

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
 Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

*2059547* 2059547

English 11

 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
 Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Hammer safety warnings
Safety instructions for all operations  Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.  Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers  Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.  Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
2.3 Additional safety instructions
Personal safety  Modification of the tool is not permitted.  Keep the grips dry, clean and free from oil and grease.  Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely.  Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers
during breaks between working.  The power tool is not intended for use by debilitated persons who have received no special training.  Keep the power tool out of reach of children.  Avoid touching rotating parts. Switch the power tool on only after bringing it into position at the
workpiece. Touching rotating parts, especially rotating drill bits or other accessories, may lead to injury.  Always lead the supply cord and extension cord away from the power tool to the rear while
working. This helps to avoid tripping over the cord while working.  Dust from materials, such as paint containing lead, some wood species, concrete / masonry / stone
containing silica, and minerals as well as metal, may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists. Use a dust removal system whenever possible. To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner. When indicated, wear a respirator appropriate for the type of dust generated. Ensure that the workplace is well ventilated. Follow national requirements for the materials you want to work with.  In the event of a power failure or interruption in the electric supply, switch the power tool off, unplug the supply cord and release the switch lockbutton (if applicable). This will prevent accidental restarting when the electric power returns.  If the work involves breaking right through, take the appropriate safety measures at the opposite side. Parts breaking away could fall out and / or fall down and injure other persons.  Observe the nationally applicable industrial safety regulations.
Electrical safety  Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no
concealed electric cables or gas and water pipes are present. External metal parts of the tool may

12 English

2059547 *2059547*

become live, for example, when an electric power line is damaged accidentally. This presents a serious risk of electric shock.
 Check the power tool's supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if found to be damaged. If the power tool's supply cord is damaged it must be replaced with a specially-prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock.
Personal safety
 Wear protective gloves. The rotary hammer may get hot during use. There is a risk of injury (cutting or burning) if the accessory tool is touched while changing it.

3

Description

3.1 Overview of the product 1

@ Three-jaw chuck (TE 2-M) ; Dust shield = Chuck % Chuck locking ring (TE 2-M) & Depth gauge ( Function selector switch ) Forward / reverse switch + Grip § Control switch / Lockbutton : Rating plate  Side handle

3.2 Intended use
The product described is an electrically powered rotary hammer. It is designed for drilling in concrete, masonry, drywall / gypsum board, plastic, wood, metal and for driving and removing screws.  The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and
frequency in compliance with the information given on its type plate.
3.3 Items supplied
Rotary hammer, side handle, depth gauge, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

4

Technical data

For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool's country-specific type identification plate.

When powered by a generator or transformer, the generator or transformer's power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool.

Weight in accordance with EPTA procedure 01
Drilling diameter range in concrete/masonry (hammer drill bit)

TE 2 2.7 kg
4 mm ... 22 mm

TE 2-S 2.7 kg
4 mm ... 22 mm

TE 2M 2.9 kg
4 mm ... 22 mm

*2059547* 2059547

English 13

Drilling diameter range in wood (solid)
Drilling diameter range in metal (solid-head drill bit)
Maximum length of the depth gauge

TE 2 4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm
·/·
180 mm

TE 2-S 4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm
·/·
180 mm

TE 2M 10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm
3 mm ... 8 mm
180 mm

4.1 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841

The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.

Noise information Sound power level (LWA) Uncertainty for the sound power level (KWA) Emission sound pressure level (L pA) Uncertainty for the sound pressure level (KpA)

102.1 dB(A) 3 dB(A) 91.1 dB(A) 3 dB(A)

Vibration information Vibration emission value for hammer drilling in concrete (ah, HD) Vibration emission value for drilling in metal (ah, D) Uncertainty for the given vibration value (K)

12.1 m/s² 2.8 m/s² 1.5 m/s²

5

Operation

Fitting the side handle

2

CAUTION Risk of injury! The depth gauge, if fitted but not used, might hinder the operator.  Remove the depth gauge from the tool.

CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the product.  Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Check that the clamping
band is engaged in the groove in the product.

TE 2-M

3

Fitting / removing the chuck

Fitting/removing the drill bit or other accessory: SDS chuck

4

Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Use only the recommended grease supplied by Hilti.

TE 2-M

5

Fitting/removing the drill bit or other accessory: Quick-release chuck

14 English

2059547 *2059547*

Adjusting the depth gauge

6

Always pay attention to the maximum length of the depth gauge.

Drilling with hammering action (hammer drilling)

7

TE 2-S

7

Light hammering action

TE 2

7

TE 2-S

Drilling

TE 2-M

7

Drilling in first gear or drilling in second gear

Forward / reverse

8

ATTENTION Risk of damage Actuation while the tool is running may result in damage to the gearing.  Do not operate the forward / reverse switch while the motor is running.

6

Care and maintenance

WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns.  Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.

Care · Carefully remove stubborn dirt from the tool. · Clean the air vents carefully with a dry brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns.  Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
· Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly.
· Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
· After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.

6.1 Replacing the dust shield 9  Replace the dust shield.

7

Transport and storage

· Do not transport electric tools with accessory tools fitted. · Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance.

*2059547* 2059547

English 15

· Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.
· Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage.

8

Troubleshooting

If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.

8.1 Troubleshooting

Trouble or fault The power tool doesn't start. No hammering action.
The rotary hammer doesn't achieve full power.
The drill bit cannot be released. The drill bit makes no progress.

Possible cause Interruption in the electric supply.
The power tool is too cold.
The function selector switch is set to "Rotary drilling only" .
The control switch is not fully pressed.
TE 2-S
Function selector switch set to "Light hammering action" . The gauge (cross section) of the extension cord conductors is inadequate. The chuck is not pulled back fully.
The power tool has been set to reverse rotation.

Action to be taken
 Plug in another electric tool or appliance and check whether it works.
 Bring the tip of the drill bit into contact with the working surface, switch the rotary hammer on and allow it to run. If necessary, repeat the procedure until the hammering mechanism begins to operate.
 Set the function selector switch to the "Hammer drilling" position .
 Press the control switch as far as it will go.
 Set the function selector switch to the "Hammer drilling" position .
 Use an extension cord with an adequate conductor cross section.
 Pull the tool lock back as far as it will go and remove the tool.
 Set the power tool to forward rotation.

9

Disposal

Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.

 Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!

10 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)

The following link takes you to the table of dangerous substances: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) and qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S).
You will find a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.

11 Manufacturer's warranty  Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.

16 English

2059547 *2059547*

Notice d'utilisation originale

1

Indications relatives au mode d'emploi

1.1 À propos de ce mode d'emploi
· Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
· Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
· Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER DANGER !  Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !  Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ATTENTION !  Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

*2059547* 2059547

Français 17

1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Perçage sans percussion Perçage avec percussion Perçage sans percussion 1ère vitesse
Perçage sans percussion 2ème vitesse
Perçage fin Sens de rotation droite/gauche Vitesse nominale à vide Tours par minute Classe de protection II (double isolation)

1.4 Informations produit

Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
 Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous sont demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit

Perforateur-burineur Génération N° de série

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.

18 Français

2059547 *2059547*

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
 La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
 Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
 Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
 Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
 Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
 Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
 Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
 Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
 S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
 Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
 Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
 Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
 Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

*2059547* 2059547

Français 19

 Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
 Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
 Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
 Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
 Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service
 L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Consignes de sécurité pour tous les travaux  Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.  Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.  Tenir l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire
risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue  Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact
avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.  Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.

2.3 Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes
 Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.  Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et
d'huile.
 S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.  Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
 L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.  L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.  Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
 Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail.
 Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des

20 Français

2059547 *2059547*

métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si possible un dispositif d'aspiration de poussière. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque anti-poussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
 En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise, et le cas échéant, déverrouiller le dispositif du blocage de variateur électronique de vitesse. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est rétabli.
 Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
 Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
Sécurité relative au système électrique
 Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
 Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Sécurité des personnes
 Porter des gants de protection. Le perforateur-burineur risque de s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas de changement d'outils, il y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'appareil.

3

Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

@ Mandrin à trois mors (TE 2-M) ; Protection anti-poussière = Mandrin % Verrouillage du mandrin (TE 2-M) & Butée de profondeur ( Sélecteur de fonction ) Inverseur du sens de rotation droite / gauche + Poignée § Variateur électronique de vitesse / Bouton de blocage : Plaque signalétique  Poignée latérale

3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le placoplâtre, le bois, le plastique et le métal ainsi qu'aux serrage et desserrage de vis/boulons.  L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique.

*2059547* 2059547

Français 21

3.3 Éléments fournis
Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, notice d'utilisation. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com

4

Caractéristiques techniques

Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.

En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.

Poids selon la procédure EPTA 01
Plage de perçage dans le béton/la brique (perforateur à percussion)
Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc)
Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc)
Butée de profondeur de longueur maximale

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841

Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison d'outils électroportatifs. Elles sont de plus adaptées à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications ou avec des outils coupants différents, ou bien si l'entretien s'avère insuffisant. Dans ce cas, les expositions peuvent augmenter nettement dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'opérateur des effets du bruit ou des vibrations, par exemple : entretien de l'outil électroportatif et des outils de coupe, maintien des mains à bonne température, organisation des processus de travail.

Valeurs d'émissions acoustiques

Niveau de puissance acoustique (LWA) Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA) Niveau de pression acoustique d'émission (L pA) Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Valeurs de vibrations Valeur d'émission des vibrations ­ Forage avec percussion dans le béton (ah, HD) Valeur d'émission des vibrations ­ Perçage dans le métal (ah, D) Incertitude sur les niveaux de vibrations indiqués (K)

12,1 m/s²
2,8 m/s² 1,5 m/s²

22 Français

2059547 *2059547*

5

Utilisation

Montage de la poignée latérale

2

ATTENTION
Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de profondeur.  Retirer la butée de profondeur de l'appareil.

ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle sur le produit.  S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le
collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur le produit.

TE 2-M

3

Montage/démontage du mandrin

Mise en place/retrait de l'outil: Mandrin SDS

4

L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine.

TE 2-M

5

Mise en place/retrait de l'outil: Mandrins auto-serrants

Réglage de la butée de profondeur

6

Toujours tenir compte de la longueur maximale de la butée de profondeur.

Perçage avec percussion

7

TE 2-S

7

Perçage fin

TE 2

7

TE 2-S

Perçage

TE 2-M

7

Perçage en 1ère vitesse ou Perçage en 2ème vitesse

Sens de rotation droite/gauche

8

ATTENTION
Risque d'endommagement L'actionnement en cours de fonctionnement risque d'endommager le réducteur.
 L'inverseur du sens de rotation droite / gauche ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.

6

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.  Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !

Nettoyage · Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. · Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. · Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.

*2059547* 2059547

Français 23

Entretien
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.  Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
· Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
· En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
· Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.

6.1 Remplacement de la protection anti-poussière 9  Remplacer la protection anti-poussière.

7

Transport et entreposage

· Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté. · Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise. · Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. · Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas
endommagé avant de l'utiliser.

8

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

8.1 Aide au dépannage

Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. Absence de percussion.
Le perforateur-burineur n'atteint pas la pleine puissance.
La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage.

Causes possibles

Solution

Coupure d'alimentation électrique.  Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne.

L'appareil est trop froid.

 Poser le perforateur-burineur sur le matériau support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.

Sélecteur de fonction sur "Perçage  Tourner le sélecteur de fonction

sans percussion" .

sur la position "Perçage avec

percussion" .

Le variateur électronique de vitesse  Enfoncer le variateur électro-

n'est pas complètement enfoncé.

nique de vitesse jusqu'en butée.

TE 2-S

 Tourner le sélecteur de fonction

sur la position "Perçage avec

Tourner le sélecteur de fonction sur

percussion" .

la position "Perçage fin" .

La section du câble de rallonge n'est pas suffisante.

 Utiliser un câble de rallonge de section suffisante.

Le mandrin n'est pas complètement ouvert.

 Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la
butée et sortir l'outil.

24 Français

2059547 *2059547*

Défaillance La mèche ne perce pas.

Causes possibles
L'appareil est réglé sur le sens de rotation gauche.

Solution
 Commuter l'appareil sur le sens de rotation droite.

9

Recyclage

Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

 Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)

Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) et qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR.
11 Garantie constructeur  En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Istruzioni originali

1

Indicazioni relative al manuale d'istruzioni

1.1 A questo manuale d'istruzioni
· Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
· Rispettare le avvertenze per la sicurezza e i segnali di avvertimento riportati nel presente manuale d'istruzioni.
· Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale.

1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche:

PERICOLO PERICOLO !  Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO !  Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.

PRUDENZA PRUDENZA !  Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali.

*2059547* 2059547

Italiano 25

1.2.2 Simboli nel manuale d'istruzioni Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Rispettare il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici
1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni. La numerazione nelle figure fa riferimento ad importanti fasi di lavoro o a componenti importanti per le fasi di lavoro. Nel testo queste fasi di lavoro o questi componenti vengono messi in evidenza con numeri corrispondenti, ad es. (3). I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto. Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.
1.3 Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli:
Foratura senza percussione
Foratura con percussione
Foratura senza percussione, 1ª velocità
Foratura senza percussione, 2ª velocità
Percussione di precisione
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Numero di giri a vuoto nominale
Rotazioni al minuto Classe di protezione II (doppio isolamento)
1.4 Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni. La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.

26 Italiano

2059547 *2059547*

 Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro referente o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto

Martello perforatore

TE 2 | TE 2S | TE 2M

Generazione

02

N. di serie

1.5 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sicurezza

2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici
ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro  Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
 Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
 Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.
Sicurezza elettrica  La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra.
 Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
 Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli vivi o da parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
 Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
 Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può provocare gravi lesioni.

*2059547* 2059547

Italiano 27

 Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
 Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegare l'alimentazione di corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti.
 Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
 Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate.
 Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
 Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
 Non farsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non ignorare le norme di sicurezza degli attrezzi elettrici, neanche quando si ha dimestichezza con l'attrezzo in seguito ad un uso frequente. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo.
Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico
 Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
 Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
 Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria estraibile, prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente.
 Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'attrezzo a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
 Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli accessori. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
 Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.
 Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
 Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
Assistenza
 Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico.
2.2 Indicazioni di sicurezza per martelli
Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori
 Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito.  Utilizzare l'attrezzo con le impugnature supplementari fornite in dotazione. Un'eventuale perdita del
controllo può provocare lesioni.
 Afferrare l'attrezzo dalle impugnature isolate quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'attrezzo

28 Italiano

2059547 *2059547*

stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dello strumento e causare così una scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza in caso di utilizzo di punta lunga  Iniziare sempre il processo di foratura con un numero di giri esiguo e mentre la punta è a contatto
con il pezzo in lavorazione. In caso di numeri di giri più elevati, la punta potrebbe piegarsi leggermente, qualora possa essere ruotata liberamente senza alcun contatto con il pezzo in lavorazione e provocare lesioni.
 Non esercitare alcuna pressione eccessiva e solo in senso longitudinale rispetto alla punta. Le punte possono piegarsi e di conseguenza rompersi oppure provocare la perdita del controllo e lesioni.
2.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
Sicurezza delle persone  Non sono consentite manipolazioni o modifiche all'attrezzo.  Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso.  Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare.  Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire esercizi di distensione e per le dita al fine di
migliorare la circolazione sanguigna.
 L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di persone deboli non sorvegliate.  Tenere lo strumento lontano dalla portata dei bambini.  Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione
sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può provocare lesioni.
 Durante il lavoro far scorrere sempre il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga dietro l'attrezzo. In questo modo, si riduce il pericolo di inciampare nel cavo e quindi di cadere durante il lavoro.
 Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, calcestruzzo/muratura/pietra, che contengono quarzo, e minerali o metallo, possono essere dannose per la salute. Il contatto o l'inalazione di polvere possono provocare reazioni allergiche e/o patologie delle vie aeree dell'utente oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto se combinate ad additivi per il trattamento del legno (cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti amianto devono essere trattati soltanto da personale esperto. Utilizzare possibilmente un'aspirazione della polvere. Al fine di ottenere un elevato grado di aspirazione della polvere, utilizzare un aspirapolvere mobile adatto. Indossare una mascherina antipolvere adatta alla polvere prodotta durante la lavorazione. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese relative ai materiali da lavorare.
 In caso di interruzione della corrente spegnere l'attrezzo ed estrarre la spina dell'alimentazione, eventualmente rilasciare l'arresto dell'interruttore di comando. In questo modo si evita l'azionamento involontario dell'attrezzo in caso di ritorno della corrente.
 In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte/opposto al luogo di lavoro. Il materiale proveniente dallo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad altre persone.
 Prestare attenzione ai requisiti nazionali di tutela sul lavoro.
Sicurezza elettrica  Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector,
per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo elettrico. In questo caso sussiste un serio pericolo di scossa elettrica.
 Controllare regolarmente il cavo di collegamento dell'attrezzo e, qualora risultasse danneggiato, farlo sostituire da personale tecnico riconosciuto. Se il cavo di alimentazione dell'elettroutensile è danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo di alimentazione speciale e approvato, disponibile tramite la rete di assistenza clienti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati. Non toccare il cavo di alimentazione o di prolunga se questo è stato danneggiato durante il lavoro. Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Sicurezza personale  Indossare i guanti protettivi. Il martello perforatore può surriscaldarsi durante il funzionamento. In
occasione della sostituzione dell'utensile il contatto con l'utensile stesso può essere causa di ferite da taglio ed ustioni.

*2059547* 2059547

Italiano 29

3

Descrizione

3.1 Panoramica del prodotto 1

@ Mandrino a tre ganasce (TE 2-M) ; Protezione antipolvere = Porta-utensile % Bloccaggio porta-utensile (TE 2-M) & Astina di profondità ( Selettore di funzione ) Selettore del senso di rotazione + Impugnatura § Interruttore di comando / Manopola di arresto : Targhetta  Impugnatura laterale

3.2 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un martello perforatore elettrico. Questo utensile è concepito per lavori di foratura in calcestruzzo, opere in muratura, cartongesso, legno, plastica e metallo e per avvitare e svitare viti.  L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.
3.3 Dotazione
Martello perforatore, impugnatura laterale, astina di profondità, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

4

Dati tecnici

Tensione nominale, corrente nominale, frequenza e/o assorbimento di potenza nominale vanno desunti dalla targhetta specifica del proprio Paese.

In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza erogata dagli stessi deve essere almeno doppia rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportato sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione d'esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5% e il -15% della tensione nominale dell'attrezzo.

Peso secondo la procedura EPTA 01
Diametro di foratura nel calcestruzzo/muro (trapano a percussione)
Diametro di foratura nel legno (punta piena)
Diametro di foratura nel metallo (punta piena)
Lunghezza massima dell'astina di profondità

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

30 Italiano

2059547 *2059547*

4.1 Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 62841

I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.
I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo.
Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo elettrico è spento oppure è acceso, ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo.
Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro.

Dati sulla rumorosità

Livello di potenza sonora (LWA) Incertezza livello di potenza sonora (KWA) Pressione acustica d'emissione (L pA) Incertezza pressione acustica (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Dati sulle vibrazioni

Valore emissioni di oscillazioni durante la foratura a percussione nel calce- 12,1 m/s² struzzo (ah, HD)

Valore emissioni di oscillazioni nel metallo (ah,D)

2,8 m/s²

Incertezza per i dati relativi ai valori di vibrazione (K)

1,5 m/s²

5

Utilizzo

Montaggio dell'impugnatura laterale

2

PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Pericolo di menomazione dell'utilizzatore a causa dell'astina di profondità montata, ma non utilizzata.  Rimuovere l'astina di profondità dall'attrezzo.

PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Perdita del controllo sul prodotto.
 Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare. Accertarsi che il nastro di serraggio sia posizionato nell'apposita scanalatura presente sul prodotto.

TE 2-M

3

Montaggio/Smontaggio del porta-utensile

Inserire/estrarre l'utensile: porta-utensile SDS

4

L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. Utilizzare solamente grasso originale Hilti.

TE 2-M

5

Inserire/estrarre l'utensile: Mandrino a serraggio rapido

Regolazione dell'astina di profondità

6

Rispettare sempre la lunghezza massima dell'astina di profondità.

Foratura a percussione

7

TE 2-S

7

Percussione di precisione

*2059547* 2059547

Italiano 31

TE 2

7

TE 2-S

Foratura

TE 2-M

7

Foratura alla prima velocità o foratura alla seconda velocità

Inversione di rotazione destra/sinistra

8

ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento L'azionamento durante il funzionamento può provocare danni alla trasmissione.
 Il selettore per la rotazione destrorsa/sinistrorsa non dev'essere azionato quando l'attrezzo è in funzione.

6

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica! Qualora si eseguano interventi di cura e manutenzione a connettore di alimentazione inserito, vi è rischio di lesioni ed ustioni di grave entità.  Prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzione, estrarre sempre il connettore di alimentazione!

Cura · Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato all'attrezzo. · Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta. · Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti
contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.
Manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Riparazioni incaute su componenti elettrici possono provocare gravi lesioni e bruciature.  Tutte le riparazioni inerenti alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
· Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente.
· In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.
· In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group.

6.1 Sostituzione della protezione antipolvere 9  Sostituire la protezione antipolvere.

7

Trasporto e magazzinaggio

· Non trasportare l'attrezzo elettrico con l'utensile inserito. · Riporre sempre l'attrezzo elettrico con la spina scollegata dalla rete. · Asciugare l'attrezzo e conservarlo fuori dalla portata dei bambini e delle persone non autorizzate. · Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto verificare che l'attrezzo elettrico
non presenti danneggiamenti.

32 Italiano

2059547 *2059547*

8

Supporto in caso di anomalie

In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.

8.1 Supporto in caso di anomalie

Anomalia L'attrezzo non parte. La percussione non funziona.
Il martello perforatore non funziona a piena potenza.
La punta non può essere estratta dal porta-utensile. La punta non asporta materiale.

Possibile causa Alimentazione elettrica interrotta.
Attrezzo troppo freddo.
Selettore funzione su "Foratura senza percussione" .
Interruttore di comando non completamente premuto.
TE 2-S
Selettore funzione su "Percussione di precisione" . Il cavo di prolunga ha una sezione insufficiente. Manicotto del mandrino non completamente retratto.
L'attrezzo è impostato sulla rotazione sinistrorsa.

Soluzione
 Collegare un altro elettroutensile e verificarne il funzionamento.
 Posizionare il martello perforatore sulla superficie di lavoro e lasciarlo in funzione al minimo della potenza. Se necessario ripetere l'operazione finché il dispositivo di percussione non funziona.
 Portare il selettore funzione in posizione "Foratura a percussione" .
 Premere l'interruttore di comando fino allo scatto.
 Portare il selettore funzione in posizione "Foratura a percussione" .
 Utilizzare un cavo di prolunga di sezione sufficiente.
 Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile.
 Commutare l'attrezzo sulla rotazione destrorsa.

9

Smaltimento

Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.

 Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici.

10 RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose)

Al link seguente trovate la tabella delle sostanze pericolose: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) e qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS.
11 Garanzia del costruttore  In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti.

*2059547* 2059547

Italiano 33

Manual de instrucciones original

1

Información sobre el manual de instrucciones

1.1 Acerca de este manual de instrucciones
· Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
· Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto. · Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:

PELIGRO PELIGRO !  Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA !  Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN !  Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

34 Español

2059547 *2059547*

1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Taladrar sin percusión Taladrar con percusión (taladrar con martillo) Taladrar sin percusión, 1.ª velocidad
Taladrar sin percusión, 2.ª velocidad
Impacto suave Giro derecha/izquierda Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Clase de protección II (aislamiento doble)

1.4 Información del producto

Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
 Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto

Martillo perforador Generación N.º de serie

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Seguridad

2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo  Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.

*2059547* 2059547

Español 35

 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
 Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
 Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
 Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
 Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
 Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
 Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
 Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
 Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
 No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
 No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

36 Español

2059547 *2059547*

 Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
 Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
 Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
 Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos  Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.  Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.  Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil
puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga  Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad baja y mientras la broca esté en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.  No aplique una presión excesiva y solo en sentido longitudinal respecto a la broca. Las brocas pueden doblarse y, por consiguiente, romperse o provocar la pérdida del control e incluso lesiones.

2.3 Indicaciones de seguridad adicionales

Seguridad de las personas
 No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.  Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.  Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las
prescripciones.
 Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos.
 La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.  Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.  Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se
tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
 Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el alargador durante el trabajo. De esta forma se evita el peligro de tropiezo por culpa del cable.
 El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El

*2059547* 2059547

Español 37

contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
 Si se produce una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red; en caso necesario, suelte el bloqueo del conmutador de control. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente.
 Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
 Respete también la normativa nacional en materia de protección laboral.
Seguridad eléctrica
 Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
 Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Seguridad personal
 Utilice guantes de protección. Durante el funcionamiento, el martillo perforador puede calentarse. Si se tocan los útiles al cambiarlos se pueden producir cortes y quemaduras.

3

Descripción

3.1 Vista general del producto 1

@ Portabrocas de tres garras (TE 2-M) ; Tapa de protección contra polvo = Portaútiles % Bloqueo del portaútiles (TE 2-M) & Tope de profundidad ( Interruptor selector de funciones ) Conmutador de giro a la derecha/izquierda + Empuñadura § Conmutador de control / Botón de bloqueo : Placa de identificación  Empuñadura lateral

3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo perforador eléctrico. Está indicado para perforar en hormigón, mampostería, yeso encartonado, madera, plástico y metal, así como para atornillar y desatornillar.  Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación.
3.3 Suministro Martillo perforador, empuñadura lateral, tope de profundidad, manual de instrucciones.

38 Español

2059547 *2059547*

Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com

4

Datos técnicos

La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.

Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un ­15 % de la tensión nominal de la herramienta.

Peso según el procedimiento EPTA 01
Margen de perforación en hormigón/mampostería (taladro con martillo)
Margen de perforación en madera (broca maciza)
Margen de perforación en metal (broca maciza)
Longitud máxima del tope de profundidad

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm / 3 mm ... 13 mm / 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm / 3 mm ... 13 mm / 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841

Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta eléctrica está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.

Información sobre la emisión de ruidos

Nivel de potencia acústica (LWA) Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) Nivel de presión acústica de emisiones (L pA) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Información sobre la emisión de vibraciones Valores de emisión de vibraciones al taladrar con martillo perforador en hormigón (ah, HD) Valor de emisión de vibraciones al taladrar en metal (ah,D) Incertidumbre para el valor de vibraciones mencionado (K)

12,1 m/s²
2,8 m/s² 1,5 m/s²

*2059547* 2059547

Español 39

5

Manejo

Montaje de la empuñadura lateral

2

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está colocado pero no se utiliza.  Retire el tope de profundidad de la herramienta.

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Pérdida de control del producto.
 Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Asegúrese de que la banda de sujeción esté situada en la ranura del producto prevista para tal fin.

TE 2-M

3

Montaje/desmontaje del portaútiles

Inserción/extracción del útil: Portaútiles SDS

4

El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice únicamente grasa original de Hilti.

TE 2-M

5

Inserción/extracción del útil: Mandril de cierre rápido

Ajuste del tope de profundidad

6

Tenga siempre en cuenta la longitud máxima del tope de profundidad.

Taladrar con percusión (taladrar con martillo)

7

TE 2-S

7

Impacto suave

TE 2

7

TE 2-S

Taladrar

TE 2-M

7

Taladrar en primera velocidad o taladrar en segunda velocidad

Giro derecha/izquierda

8

ATENCIÓN Riesgo de daños El accionamiento durante el funcionamiento puede dañar el engranaje.  El conmutador derecha/izquierda no se debe accionar durante el funcionamiento.

6

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
 Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.

Cuidado · Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. · Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. · Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.

40 Español

2059547 *2059547*

Mantenimiento
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.  Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
· Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
· No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
· Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.

6.1 Sustitución de la tapa de protección 9  Sustituya la tapa de protección.

7

Transporte y almacenamiento

· No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado. · Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado. · Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. · Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho
tiempo o haber sido transportada.

8

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.

8.1 Ayuda sobre averías

Anomalía La herramienta no se pone en marcha. Sin percusión.
El martillo perforador no desarrolla toda la potencia.
La broca no se puede desbloquear.

Posible causa Alimentación de tensión interrumpida.
Herramienta demasiado fría.
Interruptor selector de funciones en «Taladrar sin percusión» .
Conmutador de control no pulsado del todo.
TE 2-S
Interruptor selector de funciones en «Impacto suave» . El alargador tiene una sección insuficiente. El portaútiles no se ha retraído completamente.

Solución
 Conecte otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona.
 Apoye el martillo perforador en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repítalo si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión.
 Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Perforar con martillo» .
 Presione el conmutador de control hasta el tope.
 Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Perforar con martillo» .
 Utilice un cable alargador con sección suficiente.
 Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extráigalo.

*2059547* 2059547

Español 41

Anomalía La broca no arranca material.

Posible causa
La herramienta está ajustada en giro a la izquierda.

Solución
 Conmute la herramienta a giro a la derecha.

9

Reciclaje

Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

10 RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas)

Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) y qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.
11 Garantía del fabricante
 Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.

Manual de instruções original

1

Indicações sobre o Manual de instruções

1.1 Relativamente a este Manual de instruções
· Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
· Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto.
· Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.

1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:

PERIGO PERIGO !  Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.

AVISO AVISO !  Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.

42 Português

2059547 *2059547*

CUIDADO CUIDADO !  Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3). Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto No produto são utilizados os seguintes símbolos:
Furar sem percussão Furar com percussão (furar de martelo)
Perfurar sem percussão, 1.ª velocidade
Perfurar sem percussão, 2.ª velocidade
Perfurar de precisão com martelo
Rotação para a direita/esquerda
Velocidade nominal de rotação sem carga
Rotações por minuto Classe II de protecção (com duplo isolamento)
1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características.

*2059547* 2059547

Português 43

 Registe o número de série na tabela seguinte. Os dados do produto são necessários para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
Dados do produto

Martelo perfurador

TE 2 | TE 2S | TE 2M

Geração

02

N.° de série

1.5 Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Segurança

2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas
AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo).
Segurança no posto de trabalho
 Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
 Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
 Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Segurança eléctrica
 A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
 Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
 As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
 Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
 Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
 Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança física
 Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
 Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.

44 Português

2059547 *2059547*

 Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.
 Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
 Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
 Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
 Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
 Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
 Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
 Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
 Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
 Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
 Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente.
 Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
 Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
 Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
Manutenção
 A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha.

2.2 Normas de segurança para martelos
Indicações de segurança para todos os trabalhos  Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.  Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode
causar ferimentos.  Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos onde o acessório
pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de rede. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
Indicações de segurança em caso de utilização de brocas compridas  Inicie o processo de perfuração sempre a baixas rotações e enquanto a broca estiver em
contacto com a peça a trabalhar. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-

*2059547* 2059547

Português 45

se ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
 Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos.
2.3 Normas de segurança adicionais
Segurança física
 Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.  Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de óleo e gordura.  Certifique-se de que o punho auxiliar está correctamente montado e devidamente apertado.  Faça pausas durante o trabalho. Aproveite para relaxar os músculos e melhorar a circulação
sanguínea nos dedos.
 A ferramenta não está concebida para pessoas debilitadas sem formação.  Mantenha a ferramenta afastada das crianças.  Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferramenta apenas quando estiver no local
de trabalho. O contacto com peças rotativas, especialmente ferramentas rotativas, pode causar ferimentos.
 Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimentação e a extensão sempre na parte de trás da ferramenta. Evita, assim, tropeçar no cabo durante os trabalhos.
 Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas madeiras, betão/alvenaria/rochas quartzíferas, minerais e metal podem ser nocivos. O contacto ou a inalação do pó podem provocar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias no utilizador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades. Determinados pós, como os de carvalho ou de faia, são considerados cancerígenos, especialmente em combinação com aditivos para o tratamento de madeiras (cromato, produtos para a preservação de madeiras). Material que contenha amianto só pode ser manuseado por pessoal especializado. Se possível, utilize um aspirador de pó. Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um aspirador móvel. Se necessário, utilize uma máscara de protecção respiratória adequada ao respectivo pó. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Respeite as regulamentações em vigor no seu país relativas aos materiais a trabalhar.
 Em caso de corte de energia, desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada; se for caso disso, solte o bloqueio do interruptor on/off. Isto impede que a ferramenta seja colocada involuntariamente em funcionamento quando a energia for restabelecida.
 Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas.
 Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho.
Segurança eléctrica
 Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, por ex., com um detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, por ex., uma linha eléctrica for danificada involuntariamente. Isto representa um sério perigo de choque eléctrico.
 Verifique o cabo de conexão regularmente. Se danificado, deve ser imediatamente substituído por pessoal técnico reconhecido. Quando o cabo de conexão da ferramenta eléctrica está danificado, deve ser substituído por um cabo de conexão específico e aprovado, que se encontra disponível através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque. Retire a ficha de rede da tomada. Cabos de conexão e extensões danificados representam um risco de choque eléctrico.
Segurança pessoal
 Use luvas de protecção. O martelo perfurador pode ficar quente durante a utilização. No caso de substituição, tocar na ferramenta pode causar ferimentos por corte e queimaduras.

46 Português

2059547 *2059547*

3

Descrição

3.1 Vista geral do produto 1

@ Mandril de três mordentes (TE 2-M) ; Capa protectora contra pó = Mandril % Travamento do mandril (TE 2-M) & Limitador de profundidade ( Selector de funções ) Comutador de rotação direita/esquerda + Punho § Interruptor on/off / Botão bloqueador : Placa de características  Punho auxiliar

3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
O produto descrito é um martelo perfurador eléctrico. Foi concebido para perfurar betão, alvenaria, gesso cartonado, madeira, plástico e metal, bem como apertar e desapertar parafusos.  Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada
na placa de características.
3.3 Incluído no fornecimento
Martelo perfurador, punho auxiliar, limitador de profundidade, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com

4

Características técnicas

Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.

Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída deverá ter, no mínimo, o dobro da potência nominal indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta.

Peso de acordo com o procedimento EPTA de 01
Diâmetro das brocas para perfurar em betão/alvenaria (broca perfuradora)
Diâmetro das brocas para perfurar em madeira (broca de secção completa)
Diâmetro das brocas para perfurar em metal (broca de secção completa)
Comprimento máximo do limitador de profundidade

TE 2 2,7 kg 4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg 4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg 4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

*2059547* 2059547

Português 47

4.1 Informação sobre o ruído e valores de vibração em conformidade com a EN 62841

Os valores de pressão acústica e de vibração indicados nestas instruções foram medidos em conformidade com um processo de medição normalizado, podendo ser utilizados para a intercomparação de ferramentas eléctricas. Estes valores são também apropriados para uma estimativa preliminar das exposições.
Os dados indicados representam as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou manutenção insuficiente, os dados podem diferir. Isso pode aumentar notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta das exposições, também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho.
Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção do ruído e/ou de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.

Informação sobre o ruído

Nível de potência da emissão sonora (LWA) Incerteza para nível de emissão sonora (KWA) Nível de pressão da emissão sonora (LpA) Incerteza para nível de pressão da emissão sonora (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Informação sobre vibração
Valor da emissão de vibração para martelar com perfuração em betão (ah, HD) Valor da emissão de vibração para furar em metal (ah,D) Incerteza para os valores de vibração indicados (K)

12,1 m/s²
2,8 m/s² 1,5 m/s²

5

Utilização

Montagem do punho auxiliar

2

CUIDADO
Risco de ferimentos! Perigo de impedimento do trabalho do utilizador pelo limitador de profundidade montado, mas não utilizado.  Retire o limitador de profundidade da ferramenta.

CUIDADO
Risco de ferimentos! Perda do controlo sobre o produto.  Certifique-se de que o punho auxiliar está correctamente montado e devidamente apertado.
Certifique-se de que a fita tensora está aplicada na ranhura prevista para o efeito no produto.

TE 2-M

3

Montar/desmontar o mandril

Colocar/retirar o acessório: Porta-ferramentas SDS

4

A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti.

TE 2-M

5

Colocar/retirar o acessório: Mandril de aperto rápido

Ajustar o limitador de profundidade

6

Respeite sempre o comprimento máximo do limitador de profundidade.

Perfurar com percussão (perfurar de martelo)

7

TE 2-S

7

Perfurar de precisão com martelo

48 Português

2059547 *2059547*

TE 2

7

TE 2-S

Perfurar

TE 2-M

7

Perfurar em primeira velocidade ou Perfurar em segunda velocidade

Rotação direita / esquerda

8

ATENÇÃO
Perigo de danos Um accionamento durante o funcionamento poderá dar origem a danos na engrenagem.
 O comutador de rotação para a direita/esquerda não pode ser activado com a ferramenta em funcionamento.

6

Conservação e manutenção

AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! A conservação e manutenção com a ficha de ligação inserida pode originar ferimentos graves e queimaduras.  Retirar sempre a ficha de ligação antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!

Conservação · Remover a sujidade persistente com cuidado. · Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. · Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação
que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
Manutenção
AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.  As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
· Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
· Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
· Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group.

6.1 Substituir a capa protectora contra pó 9  Substitua a capa protectora contra pó.

7

Transporte e armazenamento

· Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido. · Armazenar a ferramenta eléctrica sempre com a ficha de rede retirada. · Armazenar a ferramenta seca e fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. · Após transporte ou armazenamento prolongado, antes da utilização, verificar a ferramenta eléctrica
quanto a danos.

*2059547* 2059547

Português 49

8

Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.

8.1 Ajuda em caso de avarias

Avaria A ferramenta não arranca. Não tem percussão.
Fraca performance do martelo perfurador.
A broca ficou presa no mandril. A broca não avança.

Causa possível

Solução

Alimentação eléctrica interrompida.  Insira outra ferramenta eléctrica e verifique o funcionamento.

Ferramenta demasiado fria.

 Coloque o martelo perfurador sobre a base e deixe-o trabalhar em vazio. Se necessário, repita, até o mecanismo de percussão trabalhar.

Selector de funções na posição "Perfurar sem percussão" .

 Coloque o selector de funções na posição "Perfurar com
percussão" .

O interruptor on/off não foi totalmente pressionado.

 Pressione o interruptor on/off o máximo possível.

TE 2-S
Selector de funções em "Perfurar de precisão com martelo" .

 Coloque o selector de funções na posição "Perfurar com
percussão" .

Extensão de cabo tem secção inadequada.

 Utilize uma extensão de cabo com secção permitida.

O mandril não está completamente  Puxe o bloqueio da ferramenta

puxado para trás.

para trás, até ao encosto, e

retire a ferramenta.

O comutador está na posição "Ro-  Coloque a ferramenta na

tação para a esquerda".

posição de rotação para a

direita.

9

Reciclagem

As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.

 Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

10 RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)

Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) e qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.
11 Garantia do fabricante  Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.

50 Português

2059547 *2059547*

Originele handleiding

1

Informatie over de handleiding

1.1 Bij deze handleiding
· Lees voor ingebruikname deze handleiding door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. · De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze handleiding en op het product in acht
nemen. · De handleiding altijd bij het product bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.

1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt:

GEVAAR GEVAAR !  Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.

WAARSCHUWING WAARSCHUWING !  Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.

ATTENTIE ATTENTIE !  Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de handleiding De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt:
Handleiding in acht nemen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu's niet met het huisvuil meegeven

1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding. De nummering in afbeeldingen duidt op belangrijke arbeidsstappen of onderdelen die belangrijk zijn voor arbeidsstappen. In de tekst van worden deze arbeidsstappen of onderdelen met overeenkomstige nummers geaccentueerd, bijv. (3). Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht.
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.

1.3 Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen worden op het product gebruikt:
*2059547* 2059547

Nederlands 51

Boren zonder slag Boren met slag (boorhameren) Boren zonder slag 1e versnelling Boren zonder slag 2e versnelling Precisie klopboren Rechts-/linksloop Nominaal nullasttoerental Omwentelingen per minuut Elektrische veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd)

1.4 Productinformatie

Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
 Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers.
Productinformatie

Boorhamer Generatie Serienr.

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Veiligheid

2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn. Wanneer de volgende aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven elektrische gereedschappen (zonder aansluitkabel).
Veiligheid op de werkplek  Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot
ongevallen leiden.  Werk niet met het elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.

52 Nederlands

2059547 *2059547*

Elektrische veiligheid
 De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
 Voorkom contact van het lichaam met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
 Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok.
 Gebruik de aansluitleiding niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de aansluitleiding uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitleidingen vergroten het risico op een elektrische schok.
 Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
 Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroomschokken.
Veiligheid van personen
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
 Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slip-zolen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico op letsel.
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
 Verwijder instelgereedschappen of moersleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot letsel leiden.
 Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
 Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
 Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken.
 Waak voor een foutief gevoel van veiligheid, negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik met het elektrisch gereedschap vertrouwd bent. Achteloos handelen kan binnen een fractie van een seconden leiden tot ernstig letsel.
Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap
 Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrisch gereedschap. Met het passende elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
 Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de verwijderbare accu uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat geen personen het apparaat gebruiken die niet hiermee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

*2059547* 2059547

Nederlands 53

 Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat en de toebehoren om. Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
 Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. uitsluitend conform deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
 Houd de handgrepen en de greepgedeelten droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepgedeelten zorgen dat het elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig kan worden bediend en gecontroleerd.
Service
 Laat het elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap in stand blijft.

2.2 Veiligheidsaanwijzingen voor hamers
Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden  Draag gehoorbescherming. De inwerking van geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken.  Gebruik de extra handgrepen die bij de levering van het apparaat zijn inbegrepen. Verlies van
controle kan tot lichamelijk letsel leiden.  Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepgedeelten wanneer u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verdekte stroomleidingen of het eigen netsnoer kan raken. Door het contact met een spanningvoerende leiding kunnen ook metalen delen van apparaten onder spanning komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan leiden.
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren  Begin het boren altijd met een laag toerental zorg ervoor dat de boor hierbij met het werkstuk in
contact is. Bij hogere toerentallen kan de boor enigszins verbuigen wanneer deze zonder contact met het werkstuk vrij kan draaien, en tot verwondingen leiden.  Oefen geen te grote druk uit en alleen in lengterichting van de boor. Boren kunnen verbuigen en daardoor breken of tot het verliezen van de controle en verwondingen leiden.

2.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Veiligheid van personen
 Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.  Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet.  Controleer dat de zijhandgreep op de juiste manier is gemonteerd en volgens de voorschriften is
bevestigd.
 Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefeningen voor een betere doorbloeding van uw vingers.
 Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door zwakke personen zonder instructie.  Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.  Raak geen draaiende delen aan. Schakel het apparaat pas in het werkgebied in. Het aanraken van
draaiende delen, met name draaiend gereedschap, kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
 Leid het net- en het verlengsnoer tijdens het werk altijd naar achteren van het apparaat weg. Dit vermindert het risico om over het snoer te vallen.
 Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, beton / metselwerk / kwartshoudend gesteente, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Het in contact komen met of het inademen van stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen bij de gebruiker of personen die zich in de buurt bevinden. Bepaald stof, zoals eiken- of beukenstof, staat bekend als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met houtbewerkingsmiddelen (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door vakkundig personeel worden behandeld. Maak indien mogelijk gebruik van een stofafzuiging. Om een betere stofafzuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschikte mobiele stofafzuiging. Zo nodig een ademmasker dragen dat geschikt is voor de betreffende stof. Zorg voor een goede ventilatie van het werkgebied. De in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht nemen.

54 Nederlands

2059547 *2059547*

 Bij een stroomonderbreking het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen, eventueel de vergrendeling van de regelschakelaar opheffen. Dit voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld wanneer het weer onder spanning komt te staan.
 Bij doorbraakwerkzaamheden dient u het gebied aan de andere kant van de werkzaamheden af te zetten. Er kunnen brokstukken naar buiten en / of naar beneden vallen, waardoor anderen mogelijk letsel oplopen.
 Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomstandigheden in acht.
Elektrische veiligheid
 Controleer het werkgebied, voordat u begint te werken, op verdekt liggende elektrische leidingen en gas- en waterleidingen, bijv. met een metaaldetector. Externe metalen delen van het apparaat kunnen onder spanning komen te staan als u bijv. een elektrische leiding beschadigt. Dit vormt een ernstig gevaar van een elektrische schok.
 Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat en laat dit in geval van beschadiging vervangen door een erkend vakman. Wanneer het netsnoer van het elektrisch gereedschap beschadigd is, dient dit door een speciaal vervaardigd en goedgekeurd netsnoer te worden vervangen. Dit kan verkregen worden bij de klantenservice. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn. Wordt het net- of verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u het snoer niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde voedings- en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in.
Persoonlijke veiligheid
 Draag werkhandschoenen. De boorhamer kan tijdens het gebruik warm worden. Bij het verwisselen van het gereedschap kan het aanraken van het gereedschap tot snijwonden en verbrandingen leiden.

3

Beschrijving

3.1 Productoverzicht 1

@ Drieklauw (TE 2-M) ; Stofkap = Gereedschapopname % Gereedschapopname vergrendeling (TE 2-M) & Diepte-aanslag ( Functiekeuzeschakelaar ) Rechts-/linksloopschakelaar + Handgreep § Regelschakelaar / Blokkeerknop : Typeplaatje  Zijhandgreep

3.2 Correct gebruik
Het beschreven product is een elektrisch aangedreven boorhamer. Het is bedoeld voor boorwerkzaamheden in beton, metselwerk, gipskarton, hout, kunststof en metaal en voor het vast- en losdraaien van schroeven.  Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de netspanning en -frequentie die op het typeplaatje
staan aangegeven.
3.3 Standaard leveringsomvang
Boorhamer, zijhandgreep, diepte-aanslag, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

*2059547* 2059547

Nederlands 55

4

Technische gegevens

Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of nominaal opgenomen vermogen zijn te vinden op het landspecifieke typeplaatje.

Bij aansluiting op een generator of transformator moet het afgegeven vermogen daarvan minstens twee keer zo hoog zijn dan het op het typeplaatje van het apparaat aangegeven nominaal opgenomen vermogen. De bedrijfsspanning van de transformator of generator moet te allen tijde binnen +5% en -15% van de nominale spanning van het apparaat liggen.

Gewicht overeenkomstig EPTA-procedure 01 Boorbereik in beton/metselwerk (hamerboren) Boorbereik in hout (volboren)
Boorbereik in metaal (volboren)
Maximale lengte diepte-aanslag

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens EN 62841

De in deze aanwijzingen aangegeven geluidsdruk- en trillingswaarden zijn gemeten overeenkomstig een genormeerd meetproces en kunnen worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap. Deze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de exposities.
De vermelde gegevens zijn representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kunnen de gegevens afwijken. Hierdoor kunnen de blootstellingswaarden over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd.
Voor een nauwkeurige inschatting van de exposities moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kunnen de blootstellingswaarden over de gehele gebruiksperiode duidelijk verminderen.
Leg de overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen geluid en/of trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de inzetgereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden.

Geluidsinformatie Geluidsvermogensniveau (LWA) Onzekerheid geluidsvermogensniveau (KWA) Geluidsemissieniveau (L pA) Onzekerheid geluidsemissieniveau (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Trillingsinformatie Trillingsemissiewaarde boorhameren in beton (ah, HD) Trillingsemissiewaarde boren in metaal (ah,D) Onzekerheid voor de genoemde trillingswaarden (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

56 Nederlands

2059547 *2059547*

5

Bediening

Zijhandgreep monteren

2

ATTENTIE
Gevaar voor letsel! Gevaar voor hindering van de gebruiker door een gemonteerde, maar niet gebruikte diepte-aanslag.  Verwijder de diepte-aanslag van het apparaat.

ATTENTIE
Gevaar voor letsel! Verlies van controle over het product.  Controleer of de zijhandgreep op de juiste manier is gemonteerd en volgens de voorschriften
is bevestigd. Let erop dat de spanband in de daarvoor bestemde groef van het product ligt.

TE 2-M

3

Gereedschapopname monteren/demonteren

Gereedschap aanbrengen/verwijderen: SDS gereedschapopname

4

Het gebruik van een niet-geschikt vet kan schade aan het product veroorzaken. Gebruik alleen origineel vet van Hilti.

TE 2-M

5

Gereedschap aanbrengen/verwijderen: Snelspanboorkop

Diepte-aanslag instellen

6

Neem altijd de maximale lengte van de diepte-aanslag in acht.

Boren met slag (boorhameren)

7

TE 2-S

7

Precisie klopboren

TE 2

7

TE 2-S

Boren

TE 2-M

7

Boren eerste versnelling of boren tweede versnelling

Rechts-/linksloop

8

LET OP
Gevaar voor beschadiging Bediening tijdens het gebruik kan leiden tot schade aan de overbrenging.  De schakelaar rechtsom/linksom mag niet worden bediend wanneer het apparaat in bedrijf is.

6

Verzorging en onderhoud

WAARSCHUWING
Gevaar door elektrische schok! Verzorging en onderhoud met aangesloten netsnoer kan leiden tot ernstige verwondingen en brandwonden.  Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden altijd het netsnoer losmaken!

Verzorging · Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen. · Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel. · Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.

*2059547* 2059547

Nederlands 57

Onderhoud
WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok! Ondeskundig uitgevoerde reparaties aan elektrische onderdelen kunnen tot zwaar letsel en brandwonden leiden.  Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
· Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren.
· Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren.
· Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking controleren.
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.

6.1 Stofkap vervangen 9  Vervang de stofkap.

7

Transport en opslag

· Het elektrisch apparaat niet met gemonteerd gereedschap vervoeren. · Het elektrisch apparaat altijd met de stekker uit het stopcontact opslaan. · Bewaar het apparaat droog en buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen. · Na langer transport of opslag het elektrisch apparaat voor gebruik op beschadiging controleren.

8

Hulp bij storingen

Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden.

8.1 Hulp bij storingen

Storing Apparaat werkt niet. Slagmechanisme werkt niet.
Boorhamer heeft niet het volledige vermogen.
Boor kan niet uit de vergrendeling worden gehaald. Boren heeft geen effect.

Mogelijke oorzaak Stroomvoorziening onderbroken.
Apparaat te koud.
Functiekeuzeschakelaar in de stand "boren zonder slag" . Regelschakelaar niet helemaal ingedrukt.
TE 2-S
Functiekeuzeschakelaar in de stand "Precisie klopboren" . Verlengsnoer heeft een te kleine diameter. Gereedschapopname niet volledig teruggetrokken.
Apparaat op linksom geschakeld.

Remedie
 Sluit een ander elektrisch apparaat aan en controleer of dit werkt.
 Plaats de boorhamer op de ondergrond en laat hem stationair draaien. Dit indien nodig herhalen totdat het slagmechanisme werkt.
 Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "boorhameren" .
 Druk de regelschakelaar tot de aanslag in.
 Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "boorhameren" .
 Gebruik een verlengsnoer met voldoende diameter.
 Trek de gereedschapsvergrendeling tot de aanslag terug en verwijder het gereedschap.
 Schakel het apparaat op rechtsom.

58 Nederlands

2059547 *2059547*

9

Recycling

Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.

 Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!

10 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen)

Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) en qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code.
11 Fabrieksgarantie  Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer.

     

1

    

1.1      
·            .        .
·             . ·                 
  .

1.2  
1.2.1              .     :

  !      ,       .

  !      ,         .

  !      ,         .
1.2.2            :
   
     

*2059547* 2059547

 59

              

1.2.3         :
            .
                .             , .. (3).                  .                 .

1.3      1.3.1         :
      ( )    1 
   2 
  /             ( )

1.4  

   Hilti        ,          ,  .               .            ,                   .
          .
       .               .
 

   . 

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5  
   ,               .           .

60 

2059547 *2059547*

     : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1        
     ,  ,              .         ,  /  .
            .
  " "                   (  )          (  ).
  
          .               .
           ,     ,   .      ,          .
             .     ,       .
 
           .         .         .               .
        ,  , ,    .    ,      .
          .          .
                       .        , ,     .           .
         ,     (),        .               .
              ,   .         .
 
    ,             .    ,           ,   .               .
        .    ,      ,   ,    ,          ,    .
        .       ,       /        .                       ,    .
           ,     .             ,    .

*2059547* 2059547

 61

      .              .            .
   .      .   ,         .   ,            .
          ,        .               .
              ,   ,    ,      .           .
     
    .            .               .
      ,      .                     .
       /         ,       .            .
          .                      .     ,     .
        . ,         ,                   .           .        .
       .               .
    ,  ,    .     .           .                .
       ,       .                  .

                .             .
2.2    
     
  .         .           .   
    .
        ,                          .                        .
       
                    .       

62 

2059547 *2059547*

  ,               .
            .                 .
2.3     
 
         .     ,        .           .             
   .
         .       .      .     
       .         ,    .
                .             .
        ,   ,  /  /                .            /           .   ,            ,         (,   ).           .       .        ,    .      ,         .       .               .
    ,            ,        .                .
                .         .
            .
 
              ,    , ..   .          ,  ..        .      .
        ,   ,        .          ,                 .           .            ,      .      .             .
 
   .           .                   .

*2059547* 2059547

 63

3



3.1    1

@    (TE 2-M) ;   =  %    (TE 2-M) &    (    )  /

+  §   /   :     

3.2  
       .      , , , ,          .              
  .
3.3  
 ,  ,  ,  . ,          Hilti Store  online  : www.hilti.group | : www.hilti.com

4

 

   ,   ,   /           .

      ,                 .                 +5 %  -15 %     .

   EPTAProcedure 01
   / ( )
    ( )
    ( )
   

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

64 

2059547 *2059547*

4.1       EN 62841

                           .        .
         .         ,       ,     .                .
            ,          ,    .                .
              /  ,   :     ,     ,    .

 

   (LWA)     (KWA)    (L pA)     (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

        (ah, HD)      (ah,D)       (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

5



  

2


 !        ,     .        .


 !     .           .  
       .

TE 2-M

3

/ 

/ :  SDS

4

          .      Hilti.

TE 2-M

5

/ :  

   

6

       .

   ( )

7

TE 2-S

7

 

*2059547* 2059547

 65

TE 2

7

TE 2-S



TE 2-M

7

        

/ 

8


             .
        /      .

6

  


  !                 .             !

 ·       . ·         . ·         .     
  ,       .

   !             .            .
·                  .
·    / ,    .        Hilti.
·      ,          .
         .    ,            Hilti Store   : www.hilti.group.

6.1    9     .

7

  

·        . ·          . ·                
 . ·       ,        
.

66 

2059547 *2059547*

8

  

               ,     Hilti.

8.1   

    .

    .

 .

    .

    "  " .

       .

      
TE 2-S

         .

    " " .
     .
        .

   .

      .


         .
             .  ,         .
        " " .
       .
        " " .
      .
             .
      .

9

  

   Hilti        .           .   ,  Hilti       .         Hilti.

     ,           !

10 RoHS (       )

        : qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M)  qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S).      RoHS          QR.
11                Hilti.

*2059547* 2059547

 67

Eredeti használati utasítás

1

A használati utasításra vonatkozó adatok

1.1 A használati utasításhoz
· Üzembe helyezés eltt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés elfeltétele.
· Vegye figyelembe a használati utasításban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
· Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.

1.2 Jelmagyarázat
1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során elforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következ figyelmeztetéseket használjuk:

VESZÉLY VESZÉLY !  Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet közvetlen veszély esetén.

FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS !  Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez
vagy halálhoz vezethet.

VIGYÁZAT VIGYÁZAT !  Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy
anyagi kárhoz vezethet.
1.2.2 Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következ szimbólumokat használja:
Tartsa be a használati utasítást
Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók
Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód
Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe

1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következ szimbólumokat használjuk:
Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található ábrákra vonatkoznak.
Az ábrák számozása a fontos munkalépésekre vagy fontos részegységekre utal. A szövegben ezeket a munkalépéseket vagy részegységeket megfelel számokkal emelik ki, pl. (3). Az áttekint ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lév számokra utalnak. Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia.

68 Magyar

2059547 *2059547*

1.3 Termékhez kötd szimbólumok 1.3.1 Szimbólumok a terméken A következ szimbólumokat használjuk a terméken:
Fúrás ütés nélkül Ütvefúrás (kalapácsfúrás) Fúrás ütés nélkül 1. fokozat
Fúrás ütés nélkül 2. fokozat
Finomütés Jobbra/balra forgás Névleges üresjárati fordulatszám Fordulat percenként II. érintésvédelmi osztály (ketts szigetelés)

1.4 Termékinformációk

A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkez, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezrl tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszeren használják ket.
A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található.
 Jegyezze fel a sorozatszámot a következ táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra.
Termékadatok

Fúrókalapács Generáció Sorozatszám

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Megfelelségi nyilatkozat
Kizárólagos felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lév irányelveknek és szabványoknak. A megfelelségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A mszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Biztonság

2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és mszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. rizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt ,,elektromos kéziszerszám" fogalom hálózatról üzemel elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik.
Munkahelyi biztonság  Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

*2059547* 2059547

Magyar 69

 Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gzöket.
 Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkáról, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elírások
 Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszked csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát.
 Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fttestekhez, tzhelyekhez és htszekrényekhez. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve.
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámokat az estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az áramütés kockázatát.
 Ne használja a csatlakozókábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a csatlakozókábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkaktól, mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összetekert csatlakozókábel növeli az áramütés kockázatát.
 Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítókábelt használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát.
 Használjon hibaáram-védkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történ üzemeltetése nem kerülhet el. A hibaáram-védkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonsági elírások
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
 Viseljen személyi védfelszerelést, és mindig viseljen védszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelel személyi védfelszerelések, úgymint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
 Kerülje az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mieltt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. szállítja, gyzdjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesethez vezethet.
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
 Kerülje el a normálistól eltér testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
 Viseljen megfelel munkaruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a szerszámhoz, és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
 Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszerszám biztonsági elírásait, akkor sem, ha az elektromos kéziszerszámot hosszú ideje használja, és ezáltal jól ismeri. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
 Ne terhelje túl a gépet. Munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
 Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni.

70 Magyar

2059547 *2059547*

 A gép beállítása, a tartozékok cseréje vagy a gép lehelyezése eltt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és/vagy vegye ki a kivehet akkut a gépbl. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a gép szándékolatlan üzembe helyezését.
 A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
 Mindig gondosan tartsa karban az elektromos kéziszerszámot és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám mködését. Használat eltt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok balesetnek a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszám az oka.
 Tartsa tisztán és élesen a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figyelembevételével használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
 A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetvé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellenrzését az elre nem látható helyzetekben.
Szerviz
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad.

2.2 Biztonsági tudnivalók kalapácsokhoz
Biztonsági tudnivalók minden munkához  Viseljen fülvédt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet.  Használja a géppel együtt szállított kiegészít fogantyút. A gép feletti ellenrzés elvesztése sérülést
okozhat.  A gépet a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám rejtett elektromos vezetéket vagy a saját elektromos csatlakozókábelét találhatja el. Ha a gép elektromos feszültséget vezet vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek és ez elektromos áramütéshez vezethet.
Biztonsági tudnivalók hosszú fúrószár használata esetén  Mindig alacsony fordulatszámon kezdjen fúrni, a fúrószár pedig legyen érintkezésben a munka-
darabbal. Ha a fúrószár magasabb fordulatszámon nem érintkezik a munkadarabbal, hanem szabadon forog, akkor enyhén elhajolhat, és balesetet okozhat.  A gépet csak a fúrószárhoz képest hosszanti irányban nyomja a munkadarabhoz, de soha ne túlzott mértékben. A fúrószár meghajolhat, ami a fúrószár töréséhez vagy a szerszám feletti felügyelet elvesztéséhez vezethet, és sérülést okozhat.

2.3 Kiegészít biztonsági tudnivalók

Egyéni biztonsági elírások
 A gép átalakítása tilos.  A markolatokat tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban.  Gyzdjön meg arról, hogy az oldalmarkolat megfelelen van felszerelve és elírásszeren van
rögzítve.
 Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és ujjgyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében.
 Gyenge személy ne használja a gépet betanítás nélkül.  A gépet tartsa távol a gyermekektl.  Kerülje a forgó részekkel való érintkezést. A gépet csak a munkaterületen kapcsolja be. A forgó
részek, különösen a forgó szerszámok érintése sérülést okozhat.
 A munkák során a gép hálózati kábelét és a hosszabbítókábelt a gép hátsó részének irányába vezesse el. Ez csökkenti az elesés veszélyét.
 Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, beton / téglafalazat / kvarctartalmú kövezet, valamint ásványok és fémek pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezeljénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és/vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos

*2059547* 2059547

Magyar 71

porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkelt, különösen fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favéd anyagok) együtt. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetleg használjon porelszívó egységet. A magas fokú porelszívás elérése érdekében használjon megfelel mobil portalanítót. Szükség esetén használjon az adott por fajtája elleni védelemhez megfelel légzésvéd maszkot. Biztosítsa a munkahely jó szellzését. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó hatályos nemzeti elírásokat.
 Áramkimaradás esetén kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót, adott esetben oldja az indítókapcsoló reteszelését. Így megakadályozza a gép véletlenszer üzembe helyezését az áram visszatértekor.
 Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés helyszínével szemközti területet. A letöredez darabok ki- és/vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek másokat.
 Vegye figyelembe a nemzeti munkavédelmi elírásokat is.
Elektromos biztonsági elírások
 Ellenrizze a munka megkezdése eltt, pl. fémkeresvel, a munkaterületet, hogy nincsenek-e takart, fekv elektromos vezetékek, gáz- és vízcsövek. A küls fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor például egy feszültség alatt lév kábel véletlenül megsérül. Ez igen komoly kockázatot jelent az áramütés veszélye miatt.
 Rendszeresen ellenrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke sérült, akkor a Hilti ügyfélszolgálatánál kapható, speciálisan elkészített és engedélyezett csatlakozóvezetékkel kell kicserélni. Rendszeresen ellenrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse a csatlakozó- és a hosszabbítókábelt, ha az munka közben megsérül. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. Sérült csatlakozóvezeték és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye.
Személyi biztonság
 Viseljen védkesztyt. A fúrókalapács üzem közben felmelegedhet. A szerszámcsere során ezek megérintése vágásos és égési sérüléseket okozhat.

3

Leírás

3.1 Termékáttekintés 1

@ Hárompofás tokmány (TE 2-M) ; Porvéd sapka = Tokmány % Szerszámbefogó reteszelése (TE 2-M) & Mélységütköz ( Funkcióválasztó kapcsoló ) Jobb/bal forgásirányváltó + Markolat § Indítókapcsoló / Rögzítgomb : Típustábla  Oldalsó markolat

3.2 Rendeltetésszer géphasználat
Az ismertetett termék egy elektromos fúrókalapács. Betonban, falazatban, gipszkartonban, fában, manyagban és fémben történ fúrási munkákhoz, valamint csavarok be- és kihajtásához készült.  Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni.
3.3 Szállítási terjedelem
Fúrókalapács, oldalmarkolat, mélységütköz, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következ oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

72 Magyar

2059547 *2059547*

4

Mszaki adatok

A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfelvételét az adott országra vonatkozó típustáblán találja.

Generátorral vagy transzformátorral való mködtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek. A transzformátor vagy a generátor üzemi feszültsége mindig essen a gép névleges feszültségfelvételi értékeinek +5%-os és -15%-os határa közé.

A 01 EPTA-eljárásnak megfelel tömeg Fúrási tartomány betonban/téglafalban (kalapácsfúró) Fúrási tartomány fában (telibefúró)
Fúrási tartomány fémben (fúrás)
Mélységütköz maximális hossza

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Zajinformációk és rezgési értékek az EN 62841 szabvány szerint

A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmasak elektromos kéziszerszámok egymással történ összehasonlítására. Az értékek emellett alkalmasak az expozíció elzetes megbecsülésére.
A megadott adatok az elektromos szerszám f alkalmazási területeire vonatkoznak. Ha az elektromos kéziszerszámot más célra, eltér betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelen tartják karban, akkor az adatok eltérek lehetnek. Ez jelentsen megnövelheti az expozíciókat a munkaid teljes idtartama alatt.
Az expozíció pontos megbecsüléséhez azokat az idszakokat is figyelembe kell venni, amikor az elektromos kéziszerszámot lekapcsolták, vagy a készülék ugyan mködik, de ténylegesen nincs használatban. Ez jelentsen csökkentheti az expozíciókat a munkaid teljes idtartama alatt.
Hozzon kiegészít intézkedéseket a kezel védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: Elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezel kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése.

Zajinformációk

Hangteljesítményszint (LWA) Hangteljesítményszint bizonytalanság (KWA) Kibocsátási hangnyomásszint (L pA) Hangnyomásszint bizonytalanság (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Vibrációs értékek Rezgéskibocsátási érték, kalapácsfúrás betonban (ah, HD) Rezgéskibocsátási érték ­ fúrás fémben (ah,D) A megadott rezgésértékek bizonytalansága (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

*2059547* 2059547

Magyar 73

5

Üzemeltetés

Oldalmarkolat felszerelése

2

VIGYÁZAT Sérülésveszély! Vigyázat: a felszerelt, de nem használt mélységütköz a felhasználót hátráltatja.  Távolítsa el a géprl a mélységütközt!

VIGYÁZAT
Sérülésveszély! A termék fölötti irányítás elvesztése.  Gyzdjön meg arról, hogy az oldalsó markolat megfelelen van felszerelve és elírásszeren
van rögzítve. Ügyeljen arra, hogy a szorítópánt a termék megfelel vezetvájatában feküdjön.

TE 2-M

3

Tokmány felszerelése/leszerelése

Szerszám behelyezése/kivétele SDS tokmány

4

Nem megfelel gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon.

TE 2-M

5

Szerszám behelyezése/kivétele Gyorsbefogó tokmány

Mélységütköz beállítása

6

Mindig vegye figyelembe a mélységütköz maximális hosszát.

Ütvefúrás (Kalapácsfúrás)

7

TE 2-S

7

Finomütés

TE 2

7

TE 2-S

Fúrás

TE 2-M

7

Fúrás 1. fokozat vagy Fúrás 2. fokozat

Jobbra/balra forgás

8

FIGYELEM Sérülésveszély Az üzem közbeni használata a hajtóm meghibásodását okozhatja.  A jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót üzem közben mködtetni tilos.

6

Ápolás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS
Elektromos áramütés veszélye! A csatlakoztatott hálózati kábellel végzett ápolás és karbantartás súlyos sérüléseket és égési sérülést okozhat.  Minden ápolási és karbantartási munka eltt húzza ki a hálózati csatlakozót!

Ápolás · Óvatosan távolítsa el a szilárdan tapadó szennyezdést. · Száraz kefével tisztítsa meg óvatosan a szellznyílásokat. · A házat csak enyhén nedves kendvel tisztítsa. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az
károsíthatja a manyag alkatrészeket.

74 Magyar

2059547 *2059547*

Karbantartás
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! Az elektromos alkatrészek nem szakszer javítása súlyos sérülésekhez és égési sérülésekhez vezethet.  A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja.
· Rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket kifogástalan mködés szempontjából.
· Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne mködtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben.
· Az ápolási és karbantartási munkák után minden védfelszerelést szereljen fel, és ellenrizze a gép mködését.
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group.

6.1 Porvéd sapka cseréje 9  Cserélje ki a porvéd sapkát.

7

Szállítás és tárolás

· Az elektromos gépet ne szállítsa behelyezett szerszámmal. · Az elektromos gépet mindig kihúzott hálózati csatlakozóval tárolja. · A gépet száraz helyen, gyermekek, valamint illetéktelen személyek számára nem hozzáférhet módon
tárolja. · Hosszabb szállítást vagy raktározást követen ellenrizze az elektromos gép sértetlenségét a használatba
vétel eltt.

8

Segítség zavarok esetén

Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.

8.1 Segítség zavarok esetén

Üzemzavar A gép nem indul. Nincs ütés.
A fúrókalapács nem a teljes teljesítményen mködik.

Lehetséges ok Az áramellátás megszakadt.
A gép túl hideg.
Funkcióválasztó kapcsoló a ,,Fúrás ütés nélkül" állásban.
Az indítókapcsoló nincs teljesen benyomva.
TE 2-S
Funkcióválasztó kapcsoló ,,Finomütés" állásban. A hosszabbítókábel átmérje túl kicsi.

Megoldás
 Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket és ellenrizze a mködést.
 Állítsa a fúrókalapácsot a padlóra, és hagyja üresjáratban járni. Szükség esetén ismételje addig, amíg a kalapácsm mködni nem kezd.
 Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót ,,Kalapácsfúrás" állásba.
 Ütközésig nyomja be az indítókapcsolót.
 Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót ,,Kalapácsfúrás" állásba.
 Használjon megfelel keresztmetszet hosszabbítókábelt.

*2059547* 2059547

Magyar 75

Üzemzavar A fúró reteszelését nem lehet kioldani.
A fúró nem végez anyagleválasztást.

Lehetséges ok Nincs teljesen hátrahúzva a tokmány.
A gépet balra forgásra kapcsolták.

Megoldás
 Húzza vissza ütközésig a szerszám reteszelését, és vegye ki a betétszerszámot.
 Kapcsolja a gépet jobbra forgásra.

9

Ártalmatlanítás

A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás eltt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.

 Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!

10 RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv)

A következ linken elérhet a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r3682 (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) és qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhet a RoHS táblázat.
11 Gyártói garancia  A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez.

Oryginalna instrukcja obslugi

1

Informacje na temat instrukcji obslugi

1.1 Do niniejszej instrukcji obslugi
· Przed uruchomieniem urzdzenia naley przeczyta instrukcj obslugi. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obslugi.
· Naley zawsze stosowa si do zasad bezpieczestwa i ostrzee zawartych w tej instrukcji i podanych na produkcie.
· Instrukcj obslugi zawsze przechowywa zawsze z produktem; produkt przekazywa innym uytkownikom wylcznie z instrukcj obslugi.

1.2 Objanienie symboli
1.2.1 Ostrzeenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed niebezpieczestwem w obchodzeniu si z produktem. Zastosowano nastpujce hasla ostrzegawcze:

ZAGROENIE ZAGROENIE !  Wskazuje na bezporednie zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

OSTRZEENIE OSTRZEENIE !  Wskazuje na ewentualne zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci.

76 Polski

2059547 *2059547*

OSTRONIE OSTRONIE !  Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe prowadzi do obrae ciala lub szkód
materialnych.
1.2.2 Symbole w instrukcji obslugi W niniejszej instrukcji obslugi zastosowano nastpujce symbole:
Przestrzega instrukcji obslugi
Wskazówki dotyczce uytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie si z surowcami wtórnymi
Nie wyrzuca elektronarzdzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano nastpujce symbole:
Te liczby odnosz si do rysunków zamieszczonych na pocztku niniejszej instrukcji obslugi. Numeracja na rysunkach wskazuje na istotne etapy pracy lub na wane dla etapów pracy elementy. Te etapy pracy lub elementy s w tekcie wyszczególnione odpowiednimi numerami, np. (3). Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urzdzenia odnosz si do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzdzenia. Na ten znak uytkownik powinien zwróci szczególn uwag podczas obslugiwania produktu.

1.3 Symbole zalene od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie Na produkcie zastosowano nastpujce symbole:
Wiercenie bez udaru Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe) Wiercenie bez udaru na 1. biegu
Wiercenie bez udaru na 2. biegu
Udar precyzyjny Bieg w prawo/lewo Znamionowa jalowa prdko obrotowa Obroty na minut Klasa ochrony II (podwójna izolacja)

1.4 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone s do uytku profesjonalnego i mog by eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we wlaciwym stanie technicznym wylcznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi by przede wszystkim poinformowany o moliwych zagroeniach. Produkt i jego wyposaenie mog stanowi zagroenie w przypadku uycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewlaciwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone s na tabliczce znamionowej.

*2059547* 2059547

Polski 77

 Numer seryjny naley przepisa do poniszej tabeli. Dane o produkcie naley podawa w przypadku pyta do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie

Mlotowiertarka

TE 2 | TE 2S | TE 2M

Generacja

02

Nr seryjny

1.5 Deklaracja zgodnoci
Deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodnoci znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Bezpieczestwo

2.1 Ogólne wskazówki dotyczce bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa, zalecenia, jak równie zapozna si z ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie poniszych zalece oraz instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala.
Naley zachowa do wgldu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczce bezpieczestwa.
Uywane w przepisach bezpieczestwa pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych prdem sieciowym (z przewodem zasilajcym) lub elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy
 Naley dba o czysto i dobre owietlenie stanowiska pracy. Balagan lub brak owietlenia w miejscu pracy mog prowadzi do wypadków.
 Uywajc tego elektronarzdzia nie wolno pracowa w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog prowadzi do zaplonu pylów lub oparów.
 Podczas pracy przy uyciu elektronarzdzia nie naley zezwala na zblianie si dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi mona straci kontrol nad urzdzeniem.
Bezpieczestwo elektryczne
 Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. W adnym wypadku nie wolno modyfikowa wtyczki. Nie naley uywa trójników w polczeniu z uziemionymi elektronarzdziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
 Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem.
 Elektronarzdzie chroni przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia powoduje zwikszenie ryzyka poraenia prdem.
 Nigdy nie uywa przewodu zasilajcego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzdzia, ani do wycigania wtyczki z gniazda. Przewód zasilajcy chroni przed dzialaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub skrcone przewody zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia.
 W przypadku wykonywania elektronarzdziem prac na wieym powietrzu naley uywa wylcznie przedluaczy przystosowanych do uywania na zewntrz. Uycie przedluacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewntrznych zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
 Jeli uycie elektronarzdzia w wilgotnym rodowisku jest nieuniknione, naley stosowa wylcznik rónicowo-prdowy. Stosowanie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób
 Przystpujc do pracy przy uyciu elektronarzdzi naley zachowa ostrono i rozwag. Nie uywa elektronarzdzia bdc zmczonym lub znajdujc si pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzdzia moe prowadzi do powanych obrae ciala.
 Zawsze nosi osobiste wyposaenie ochronne i zaklada okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie robocze, kask

78 Polski

2059547 *2059547*

ochronny lub ochraniacze sluchu, w zalenoci od rodzaju i uytkowania elektronarzdzia, zmniejsza ryzyko obrae ciala.
 Unika niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do sieci elektrycznej i/lub zaloeniem akumulatora na urzdzenie oraz wziciem urzdzenia do rki lub przenoszeniem go, naley upewni si, e jest wylczone. Jeli podczas przenoszenia elektronarzdzia naciskany jest przelcznik lub podczas podlczania do sieci przelcznik jest wcinity, mona spowodowa wypadek.
 Przed wlczeniem elektronarzdzia usun narzdzia nastawcze oraz klucze. Narzdzia lub klucze, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia, mog prowadzi do obrae ciala.
 Unika niewygodnej pozycji ciala. Naley przyj bezpieczn pozycj i zawsze utrzymywa równowag. Dziki temu moliwa jest lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Naley nosi odpowiedni odzie. Nie nosi obszernej odziey ani biuterii. Nie zblia wlosów, odziey ani rkawic do ruchomych czci urzdzenia. Obszerna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci urzdzenia.
 Jeli moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub wylapujcych, upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uytkowane. Stosowanie urzdze odsysajcych zmniejsza zagroenie spowodowane rozprzestrzenianiem si pylów.
 Nie naley lekceway potencjalnego zagroenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi, nawet w przypadku duego dowiadczenia w zakresie obslugi elektronarzdzia. Nieuwane obchodzenie si z urzdzeniem moe w ulamku sekundy doprowadzi do powanych obrae.
Zastosowanie i obchodzenie si z elektronarzdziem
 Nie przecia urzdzenia. Elektronarzdzia naley uywa do prac, do których jest przeznaczone. Odpowiednim elektronarzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
 Nie uywa elektronarzdzia, którego przelcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy, stanowi zagroenie i bezwzgldnie naley je naprawi.
 Przed przystpieniem do nastawy urzdzenia, wymiany osprztu lub odloeniem urzdzenia naley wycign wtyczk z gniazda i/lub wyj akumulator z urzdzenia. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia.
 Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwala na uytkowanie urzdzenia osobom, które nie zapoznaly si z jego obslug i dzialaniem lub nie przeczytaly tych wskazówek. Elektronarzdzia stanowi zagroenie, jeli uywane s przez osoby niedowiadczone.
 Naley starannie konserwowa elektronarzdzia i osprzt. Kontrolowa, czy ruchome czci funkcjonuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s popkane ani uszkodzone w takim stopniu, e mogloby to mie negatywny wplyw na prawidlowe funkcjonowanie elektronarzdzia. Przed przystpieniem do eksploatacji urzdzenia naley zleci napraw uszkodzonych czci. Przyczyn wielu wypadków jest niewlaciwa konserwacja elektronarzdzi.
 Naley zadba o to, aby narzdzia tnce byly ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi rzadziej zakleszczaj si i latwiej si je prowadzi.
 Elektronarzdzia, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym naley uwzgldni warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynnoci. Uywanie elektronarzdzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
 Dopilnowa, aby uchwyty oraz ich powierzchnie byly zawsze suche i czyste. Nie mog one by zanieczyszczone smarem lub olejem. liskie uchwyty i powierzchnie uniemoliwiaj bezpieczn obslug i kontrol elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Serwis
 Napraw urzdzenia zleca wylcznie wykwalifikowanemu personelowi, stosujcemu tylko oryginalne czci zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczestwa elektronarzdzia.
2.2 Wskazówki bezpieczestwa dotyczce mlotów
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa podczas wykonywania wszelkich prac
 Zaklada ochraniacze sluchu. Halas moe prowadzi do utraty sluchu.  Korzysta z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urzdzenia. Utrata kontroli nad
urzdzeniem moe prowadzi do obrae ciala.
 Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzdzie moe natrafi na ukryte przewody elektryczne lub wlasny przewód zasilajcy, trzyma urzdzenie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym moe doprowadzi do przeniesienia napicia na metalowe elementy urzdzenia i spowodowa poraenie prdem.

*2059547* 2059547

Polski 79

Wskazówki bezpieczestwa podczas prac z dlugimi wiertlami  Wiercenie naley zawsze zaczyna na niszej prdkoci obrotowej i dopiero w momencie, gdy
wiertlo styka si ju z obrabianym elementem. Przy wyszych prdkociach obrotowych wiertlo moe si lekko wygina, jeeli obraca si poza obrabianym elementem i moe prowadzi do obrae ciala.
 Nie wywiera nadmiernego nacisku na wiertlo i wywiera go wylcznie w kierunku wzdlunym do wiertla. Wiertla mog si wygi i zlama, co moe doprowadzi do utraty kontroli nad urzdzeniem i spowodowa obraenia ciala.
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Bezpieczestwo osób  Dokonywanie modyfikacji i zmian w urzdzeniu jest zabronione.  Utrzymywa uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mog one by zanieczyszczone smarem ani
olejem.
 Naley upewni si, e uchwyt boczny zostal prawidlowo zamocowany.  Robi przerwy w pracy oraz wykonywa wiczenia rozluniajce i wiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
 Urzdzenie nie moe by uywane przez osoby slabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia.  Urzdzenie naley trzyma z dala od dzieci.  Unika dotykania obracajcych si elementów. Urzdzenie wlcza dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujcych czci urzdzenia, w szczególnoci osprztu, moe prowadzi do obrae ciala.
 Podczas pracy przewód sieciowy i przedluacz prowadzi zawsze od urzdzenia ku tylowi. Dziki temu mona unikn potknicia si o przewód podczas pracy.
 Pyl z niektórych materialów, jak zawierajce olów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton, mur i kamie zawierajce kwarc oraz mineraly i metale mog by szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skór oraz wdychanie pylu moe wywola reakcje alergiczne oraz/lub prowadzi do chorób dróg oddechowych uytkownika oraz osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbowy lub bukowy uchodz za rakotwórcze, zwlaszcza w polczeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, rodki ochronne do drewna). Material zawierajcy azbest moe by obrabiany wylcznie przez fachowców. W miar moliwoci uywa systemu odsysania. W celu osignicia najlepszego efektu odsysania pylu naley stosowa odpowiedni odkurzacz przenony. W razie potrzeby nosi mask przeciwpylow odpowiedni do kadego rodzaju pylu. Zadba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Naley przestrzega krajowych przepisów dotyczcych obrabianych materialów.
 W przypadku przerwy w zasilaniu naley wylczy urzdzenie i wycign wtyczk sieciow z gniazda, a w razie potrzeby zwolni blokad wlcznika. Pozwoli to na uniknicie niezamierzonego uruchomienia urzdzenia w przypadku ponownego doprowadzenia napicia.
 W przypadku prac przebiciowych naley zabezpieczy obszar po drugiej stronie. Oderwane materialy mog wypa i/lub spa, powodujc obraenia osób trzecich.
 Naley przestrzega równie krajowych przepisów bezpieczestwa i higieny pracy.
Bezpieczestwo elektryczne  Przed rozpoczciem pracy naley skontrolowa stanowisko i obszar roboczy pod wzgldem
wystpowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rurocigów wodnych, np. przy uyciu wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego zewntrzne metalowe czci urzdzenia mog przewodzi prd. Stwarza to powane zagroenie poraeniem prdem.
 Regularnie kontrolowa przewód zasilajcy urzdzenia i ­ w razie stwierdzenia jego uszkodzenia ­ odda do naprawy wykwalifikowanemu fachowcowi. Jeli uszkodzony jest przewód przylczeniowy elektronarzdzia, naley go wymieni na specjalny i dopuszczony do uytku przewód przylczeniowy, dostpny w serwisie. Kontrolowa regularnie przedluacze i w razie uszkodzenia wymienia je na nowe. Jeli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedluacz, nie wolno ich dotyka. Wycign wtyczk sieciow z gniazda. Uszkodzone przewody przylczeniowe oraz przedluacze mog stwarza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osobiste  Nosi rkawice ochronne. Podczas eksploatacji mlotowiertarka moe si nagrzewa. Dotknicie
osprztu podczas wymiany moe prowadzi do zranienia i oparze uytkownika.

80 Polski

2059547 *2059547*

3

Opis

3.1 Ogólna budowa urzdzenia 1

@ Uchwyt trójszczkowy (TE 2-M) ; Piercie przeciwpylowy = Uchwyt narzdziowy % Blokada uchwytu narzdziowego (TE 2-M) & Ogranicznik glbokoci ( Przelcznik wyboru funkcji ) Przelcznik biegu w prawo/lewo + Uchwyt § Wlcznik / Przycisk blokady : Tabliczka znamionowa  Uchwyt boczny

3.2 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to elektryczna mlotowiertarka. Przeznaczona jest do wiercenia w betonie, murze, plytach gipsowo-kartonowych, drewnie, tworzywie sztucznym i metalu oraz do wkrcania i wykrcania rub.  Urzdzenie naley zasila wylcznie prdem o napiciu sieciowym i czstotliwoci zgodnej z danymi na
tabliczce znamionowej.
3.3 Zakres dostawy
Mlotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik glbokoci, instrukcja obslugi. Wicej dopuszczonych dla urzdzenia produktów systemowych znajduje si w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

4

Dane techniczne

Napicie znamionowe, prd znamionowy, czstotliwo i/lub znamionowy pobór mocy zamieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.

W przypadku podlczenia urzdzenia do prdnicy lub transformatora ich moc wtórna musi by przynajmniej dwa razy wiksza od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urzdzenia. Napicie robocze transformatora lub prdnicy musi przez caly czas mieci si w granicach od +5% do -15% napicia znamionowego urzdzenia.

Ciar zgodny z procedur EPTA 01 Wiercenie w betonie/murze (wiertlo udarowe) Wiercenie w drewnie (wiertlo pelne)
Wiercenie w metalu (wiertlo pelne)
Maksymalna dlugo ogranicznika glbokoci

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

*2059547* 2059547

Polski 81

4.1 Informacje o halasie i wartoci drga wedlug EN 62841

Podane w niniejszej instrukcji wartoci cinienia akustycznego oraz drga zostaly zmierzone zgodnie z normatywn metod pomiarow i mog by stosowane do porównywania elektronarzdzi. Mona je równie stosowa do tymczasowego oszacowania ekspozycji.
Podane dane dotycz glównych zastosowa elektronarzdzia. Jeli elektronarzdzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzdziami roboczymi lub nie bdzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mog odbiega od podanych. Moe to prowadzi do znacznego zwikszenia ekspozycji przez caly czas eksploatacji.
Aby dokladnie okreli ekspozycj, naley uwzgldni czas, w którym urzdzenie jest wylczone lub gdy jest wlczone, ale nieuywane. Moe to prowadzi do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez caly czas eksploatacji.
W celu ochrony uytkownika przed dzialaniem halasu oraz/lub drga naley zastosowa dodatkowe rodki bezpieczestwa, np.: konserwacja elektronarzdzi i narzdzi roboczych, rozgrzanie dloni, wlaciwa organizacja pracy.

Informacje o halasie

Poziom mocy akustycznej (LWA) Nieoznaczono poziomu mocy akustycznej (KWA) Poziom emisji cinienia akustycznego (L pA) Nieoznaczono poziomu cinienia akustycznego (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Informacje o wibracjach Warto emisji wibracji podczas wiercenia udarowego w betonie (ah, HD) Warto emisji wibracji podczas wiercenia w metalu (ah,D) Nieoznaczono dla wymienionych wartoci dotyczcych wibracji (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

5

Obsluga

Monta uchwytu bocznego

2

OSTRONIE
Niebezpieczestwo obrae ciala! Zagroenie w wyniku utrudnienia pracy uytkownikowi przez zamontowany, ale nie uywany ogranicznik glbokoci.  Odczepi ogranicznik glbokoci od urzdzenia.

OSTRONIE
Niebezpieczestwo obrae ciala! Utrata kontroli nad urzdzeniem.  Naley upewni si, e uchwyt boczny zostal prawidlowo zamocowany. Upewni si, e
obejma zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urzdzeniu.

TE 2-M

3

Monta/demonta uchwytu narzdziowego

Mocowanie/wyjmowanie narzdzia: Uchwyt narzdziowy SDS

4

Zastosowanie nieodpowiedniego smaru moe prowadzi do uszkodzenia produktu. Naley stosowa wylcznie oryginalny smar firmy Hilti.

TE 2-M

5

Mocowanie/wyjmowanie narzdzia: Uchwyt szybkozaciskowy

Ustawianie ogranicznika glbokoci

6

Zawsze zwraca uwag na maksymaln dlugo ogranicznika glbokoci.

Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe)

7

TE 2-S

7

Udar precyzyjny

82 Polski

2059547 *2059547*

TE 2

7

TE 2-S

Wiercenie

TE 2-M

7

Wiercenie na 1. biegu lub wiercenie na 2. biegu

Bieg w prawo/lewo

8

UWAGA
Niebezpieczestwo uszkodzenia Uruchomienie podczas eksploatacji moe prowadzi do uszkodzenia przekladni.  W trakcie pracy nie wolno uruchamia przelcznika biegu w prawo/lewo.

6

Konserwacja i utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym

OSTRZEENIE
Zagroenie poraeniem elektrycznym! Przeprowadzanie konserwacji i prac zwizanych z utrzymaniem urzdzenia z wloon do gniazda wtyczk mog prowadzi do cikich obrae i poparzenia.
 Przed przystpieniem do wszelkich czynnoci konserwacyjnych urzdzenia naley zawsze wycign wtyczk z gniazda!

Konserwacja · Ostronie usun przywierajce zanieczyszczenia. · Ostronie czyci szczeliny wentylacyjne such szczotk. · Obudow czyci wylcznie lekko zwilon ciereczk. Nie stosowa rodków pielgnacyjnych zawie-
rajcych silikon, poniewa mog one uszkodzi elementy z tworzywa sztucznego.
Utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym
OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespolów elektrycznych moe prowadzi do cikich obrae ciala i oparze.  Naprawy elementów elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
· Regularnie kontrolowa wszystkie widoczne elementy pod wzgldem uszkodze a elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania.
· W razie uszkodze i / lub zaklóce w funkcjonowaniu, nie uywa produktu. Natychmiast zleci napraw serwisowi Hilti.
· Po zakoczeniu prac konserwacyjnych zaloy wszystkie mechanizmy zabezpieczajce i skontrolowa ich dzialanie.
W celu bezpiecznej pracy stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i materialy eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti czci zamienne, materialy eksploatacyjne i wyposaenie produktu s dostpne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.

6.1 Wymiana piercienia przeciwpylowego 9  Wymieni piercie przeciwpylowy.

7

Transport i przechowywanie

· Urzdzenia elektrycznego nie transportowa z zamontowanym narzdziem roboczym. · Urzdzenie elektryczne zawsze przechowywa z wycignit wtyczk. · Przechowywane urzdzenie musi by suche i niedostpne dla dzieci oraz innych niepowolanych osób. · Przed uruchomieniem elektronarzdzia po dluszym transporcie lub przechowywaniu naley je sprawdzi
pod ktem ewentualnych uszkodze.

*2059547* 2059547

Polski 83

8

Pomoc w przypadku awarii

W przypadku awarii, które nie zostaly uwzgldnione w tej tabeli lub których uytkownik nie jest w stanie usun sam, naley skontaktowa si z serwisem Hilti.

8.1 Pomoc w przypadku awarii

Awaria Urzdzenie nie uruchamia si. Brak udaru.
Mlotowiertarka nie ma pelnej mocy.
Nie mona wyj wiertla z blokady. Wiertlo nie wierci.

Moliwa przyczyna Przerwa w zasilaniu prdem.
Temperatura urzdzenia za niska.
Przelcznik wyboru funkcji ustawiony na "Wiercenie bez udaru"
. Nie do koca wcinity wlcznik urzdzenia.
TE 2-S
Przelcznik wyboru funkcji ustawiony na "Udar precyzyjny" . Przedluacz ma niewystarczajcy przekrój. Nie do koca odcignity uchwyt narzdziowy. Kierunek obrotów urzdzenia ustawiony w lewo.

Rozwizanie
 Podlczy inne urzdzenie do sieci elektrycznej i sprawdzi, czy dziala.
 Przystawi mlotowiertark do podloa i wlczy bieg jalowy. W razie potrzeby powtarza, a mechanizm udarowy zacznie pracowa.
 Ustawi przelcznik wyboru funkcji na pozycj "Wiercenie udarowe" .
 Wcisn wlcznik do oporu.
 Ustawi przelcznik wyboru funkcji na pozycj "Wiercenie udarowe" .
 Zastosowa przedluacz o wystarczajcym przekroju.
 Odcign blokad narzdzia do oporu i wyj narzdzie.
 Zmieni kierunek obrotów urzdzenia w prawo.

9

Utylizacja

Urzdzenia Hilti wykonane zostaly w znacznej mierze z materialów nadajcych si do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidlowa segregacja materialów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zuyte urzdzenia w celu ponownego wykorzystania. Pyta naley w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.

 Nie wyrzuca elektronarzdzi, urzdze elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi!

10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)

Pod poniszym linkiem znajduje si tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) i qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Link do tabeli RoHS znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
11 Gwarancja producenta na urzdzenia
 W razie pyta dotyczcych warunków gwarancji naley skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Hilti.

84 Polski

2059547 *2059547*

    

1

   

1.1   

     · (RU)  
 "  ", 141402,  , . , . , . 25,  15.26 · (BY)    " ", 222750,  ,  , -1, 18- , 2 ( . ),  1-34 · (KZ)    " ", 050057, . ,  , . ,  42/15,  012 (15) · (AM)    "-", 0070, . , .   19/28  : .    .  : .    .      : www.hilti.ru     ,   ,      , .     5 . ·        .       . ·        ,         . ·                    .
1.2   
1.2.1             .    :
  !      ,      
  .
  !      ,      
   .
  !      ,       
  ( ).
1.2.2 ,         :

*2059547* 2059547

 85

   
      
  ,    
        !
1.2.3        :
         .            (),    .          ,  (3).      .         .           .

1.3      1.3.1        :
      ( )     1-   
    2-   
     ()        /   II ( )

1.4   

 Hilti    ,           .         .                .
        .
       .           .
  



TE 2 | TE 2S | TE 2M



02

 

86 

2059547 *2059547*

1.5   
     ,        .     .    .   ()  : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, 

2



2.1       
      , ,    ,     .          ,  /  .
          .
   «»   ,     (  )    (  ).
  
         .            .
   /   ,    ,   .   / ,       /.
         /.   ,     /.
 
       .    !         .            .
      ,   ,  , -/  .           .
       .           .
       ,    ,         .       , ,     /.            .
        ,    ,     .   ,     ,     .
           ,      .           .
 
  ,           .   ,        ,   .            .
         .    ,  ,     ,     ,        ,   .
    .   ,   ,       / 

*2059547* 2059547

 87

,    . ,               ,     .
         .     ,     ,     .
      .      .        .
  .       .  ,        .  ,        .
         ,   ,       .       .
                ,       .            .
   
    .  ,     .              .
      . ,     ,      .
      ,            /   .        .
     ,   .     ,          .        .
      .     ,   ,    ,        .         .          .
    ,       .         ,   .
  ,  (),    . .   .         .          .
         --      .                .

       ,    .         .

2.2        
           .       .    ,     . 
      .

88 

2059547 *2059547*

               .            ,       .
       
        .       .       ,         ,   .
      .     ,      ()   .           , ,   ,     .

2.3     
 
         .       ,  .    ,        .        ,      
   .
           .
       .      / .  -
     .    ,      () ,    .
     ,         .         .
 ,     ,  ,   , /      , ,   ,     .               /      ,     .    ( ,      )  ,      ,     (  ,   ).         .      .         .    ,        .     .       .
             .    .          .
          .   /       .
       .
 
          , -   ,    .         ,     .       .
     .      -.          ,         ,        .          .          ,

*2059547* 2059547

 89

   .      .          .
       .      . 
     --         .

3



3.1   1

@ 3-  (TE 2-M) ;   =   %    (TE 2-M) &   (    )  /  +  §  /   :     

3.2   
     ,       ,  , , ,   ,       .          , -
    .
3.3  
,  ,  ,      ,      ,     Hilti Store    www.hilti.group | : www.hilti.com

4

 

 ,  ,  /        (       ).

   /            ,      .            +5 %  -15 %   .

   EPTA 01
    /  ( )

TE 2 2,7 
4  ... 22 

TE 2-S 2,7 
4  ... 22 

TE 2M 2,9 
4  ... 22 

90 

2059547 *2059547*

     ( )
      ( )
   

TE 2 4  ... 20  ·/· 3  ... 13  ·/· 180 

TE 2-S 4  ... 20  ·/· 3  ... 13  ·/· 180 

TE 2M 10  ... 20  4  ... 10  8  ... 13  3  ... 8  180 

4.1       EN 62841

                     .        .
       . ,      ,    ()        ,    .             .
         ,           .             .
           / , :      () ,   ,    .

  

   (LWA)     (KWA)    (L pA)     (KpA)

102,1 () 3 () 91,1 () 3 ()

          (ah, HD)        (ah, D)       (K)

12,1 /² 2,8 /² 1,5 /²

5



  

2


 !     ,     .      .


 !    .
   ,        .   ,         .

TE 2-M

3

/  

*2059547* 2059547

 91

/  :  SDS

4

        .       Hilti.

TE 2-M

5

/  :  

  

6

     .

   ( )

7

TE 2-S

7

 

TE 2

7

TE 2-S

 ( )

TE 2-M

7

        

   ()

8


          .
    /     .

6

   


     !                  .
               !

 ·    . ·      . ·        .    
   ,      .
 
     !             .        -.
·         ,    --   .
·   /     .       Hilti  .
·                   .

92 

2059547 *2059547*

           .    ,            Hilti Store    www.hilti.group.

6.1    9    .

7

  

·       . ·       . ·            ,   
   , . ·         -
    .

8

  

  ,             ,      Hilti.

8.1   

   .     .
     .
    .   .

   
  .
      «  » .
   .
TE 2-S
     « »      .
   ()  .
    .


       .
           .    ,     .
       « » (  ) .
    .
       « » (  ) .
      .
         .
      .

9



 ,     Hilti,   .       (  

*2059547* 2059547

 93

 ).     Hilti     ()  ()  .                   Hilti.
    ,  /      !
10 RoHS (     )
      : qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M)  qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S).    QR-       RoHS .    .
11              Hilti.

Originální návod k obsluze

1

Údaje k návodu k obsluze

1.1 K tomuto návodu k obsluze
· Ped uvedením do provozu si pectte tento návod k obsluze. Je to pedpoklad pro bezpecnou práci a bezproblémové zacházení.
· Dodrzujte bezpecnostní pokyny a varovná upozornní v tomto návodu k obsluze a na výrobku. · Návod k obsluze mjte ulozený vzdy u výrobku a dalsím osobám pedávejte výrobek jen s tímto návodem
k obsluze.

1.2 Vysvtlení znacek 1.2.1 Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova:

NEBEZPECÍ
NEBEZPECÍ !  Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní nebo
k smrti.

VÝSTRAHA VÝSTRAHA !  Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo k smrti.

POZOR POZOR !  Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poranním nebo
k vcným skodám.
1.2.2 Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou pouzité následující symboly:
ite se návodem k obsluze

94 Cesky

2059547 *2059547*

Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace
Zacházení s recyklovatelnými materiály
Elektrická zaízení a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu
1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly:
Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu k obsluze. Císlování na obrázcích odkazují na dlezité pracovní kroky nebo pro pracovní kroky dlezité soucásti. V textu jsou tyto pracovní kroky nebo soucásti zvýraznny píslusnými císly, nap. (3). Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku. Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost.

1.3 Symboly v závislosti na výrobku 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku byly pouzity následující symboly:
Vrtání bez píklepu Vrtání s píklepem (píklepové vrtání) Vrtání bez píklepu 1. stupe
Vrtání bez píklepu 2. stupe
Jemný píklep Chod vpravo/vlevo Jmenovité volnobzné otácky Otácky za minutu Tída ochrany II (dvojitá izolace)

1.4 Informace o výrobku

Výrobky Hilti jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat a provádt jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciáln informován o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomcky mohou být nebezpecné, pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo pokud se nepouzívají v souladu s urceným úcelem.
Typové oznacení a sériové císlo jsou uvedeny na typovém stítku.
 Poznamenejte si sériové císlo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potebovat pi dotazech adresovaných nasemu zastoupení nebo servisu.
Údaje o výrobku

Vrtací kladivo Generace Sériové císlo

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Prohlásení o shod
Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze zde popsaný výrobek je ve shod s platnými smrnicemi a normami. Kopii prohlásení o shod najdete na konci této dokumentace.

*2059547* 2059547

Cesky 95

Technické dokumentace jsou ulozené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Bezpecnost

2.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patí k tomuto elektrickému náadí. Nedbalost pi dodrzování následujících instrukcí mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí", pouzívaný v bezpecnostních pokynech, se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) nebo na elektrické náadí napájené z akumulátoru (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist
 Pracovist musí být cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlená místa mohou vést k úrazm.  S elektrickým náadím nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí jiskí; od tchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
 Pi práci s elektrickým náadím zabrate pístupu dtem a jiným osobám na pracovist. Rozptylování pozornosti by mohlo zpsobit ztrátu kontroly nad náadím.
Elektrická bezpecnost
 Síová zástrcka elektrického náadí musí odpovídat zásuvce. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. U elektrického náadí s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptéry. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem.
 Nedotýkejte se uzemnných povrch, nap. trubek, topení, sporák a chladnicek. Pi tlesném kontaktu s uzemnním hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem.
 Elektrické náadí chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
 Síový kabel pouzívejte jen k tomu úcelu, pro který je urcený. Nepouzívejte ho zejména k nosení ci zavsování elektrického náadí ani k vytahování zástrcky ze zásuvky. Síový kabel chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané síové kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.
 Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzívejte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní pouzití, snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
 Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Bezpecnost osob
 Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte, a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Elektrické náadí nepouzívejte, kdyz jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Okamzik nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek vázná poranní.
 Pouzívejte osobní ochranné pomcky a vzdy noste ochranné brýle. Pouzívání osobních ochranných pomcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná helma nebo chránice sluchu (podle druhu pouzití elektrického náadí), snizuje riziko úrazu.
 Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Ped zapojením elektrického náadí do sít a/nebo vlozením akumulátoru, ped uchopením elektrického náadí nebo jeho penásením se ujistte, ze je vypnuté. Drzíte-li pi penásení elektrického náadí prst na spínaci nebo pipojujete-li ho k síti zapnuté, mze dojít k úrazu.
 Díve nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíc. Nástroj nebo klíc ponechaný v otácivém dílu náadí mze zpsobit úraz.
 Udrzujte pirozené drzení tla. Zaujmte bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu. Tak si v necekaných situacích zachováte lepsí kontrolu nad výrobkem.
 Noste vhodné oblecení. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice mjte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
 Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zaízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou pipojené a pouzívají se správn. Pouzitím odsávání prachu mzete snízit ohrození vlivem prachu.
 Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepekracujte bezpecnostní pravidla pro elektrické náadí, i kdyz jste po mnohonásobném pouzití s elektrickým náadím dobe seznámeni. Nepozorné jednání mze ve zlomcích sekundy zpsobit tzká zranní.

96 Cesky

2059547 *2059547*

Pouzití elektrického náadí a péce o nj
 Náadí nepetzujte. Pro danou práci pouzijte elektrické náadí, které je pro ni urcené. S vhodným elektrickým náadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpecnji.
 Nepouzívejte elektrické náadí s vadným spínacem. Elektrické náadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpecné a musí se opravit.
 Díve nez budete náadí seizovat, mnit jeho píslusenství nebo nez ho odlozíte, vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte odnímatelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
 Nepouzívané elektrické náadí uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte, aby náadí pouzívaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepecetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, kdyz ho pouzívají nezkusené osoby.
 O elektrické náadí a píslusenství se pecliv starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo poskozené tak, ze by byla narusena funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím náadí opravit. Mnoho úraz má na svdomí nedostatecná údrzba elektrického náadí.
 ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami mén váznou a dají se lehceji vést.
 Elektrické náadí, píslusenství, nástroje atd. pouzívejte v souladu s tmito instrukcemi. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí k jinému úcelu, nez ke kterému je urceno, mze být nebezpecné.
 Rukojeti a plochy rukojetí udrzujte suché, cisté a beze stop oleje a tuku. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí nedovolují bezpecné ovládání a kontrolu elektrického náadí v nepedvídaných situacích.
Servis
 Elektrické náadí svujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkm, kteí mají k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte, ze elektrické náadí bude i po oprav bezpecné.

2.2 Bezpecnostní pokyny pro kladiva
Bezpecnostní pokyny pro vsechny práce  Pouzívejte chránice sluchu. Hluk mze zpsobit ztrátu sluchu.  Pouzívejte pídavné rukojeti dodané s náadím. Ztráta kontroly mze vést k poranní.  Pi práci, pi které mze nástroj zasáhnout skryté elektrické rozvody nebo vlastní síový kabel,
drzte náadí za izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem mze uvést pod naptí i kovové díly náadí, coz by mohlo zpsobit úraz elektrickým proudem.
Bezpecnostní pokyny pro pouzívání dlouhých vrták  Zacínejte vrtání vzdy s nízkými otáckami a kdyz je vrták v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích
otáckách se vrták mze snadno ohnout, pokud by se mohl voln otácet bez kontaktu s obrobkem, a zpsobit poranní.  Vyvíjejte jen pimený tlak a pouze v podélném smru vci vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout, a v dsledku toho prasknout nebo zpsobit ztrátu kontroly a poranní.

2.3 Dodatecné bezpecnostní pokyny
Bezpecnost osob
 Úpravy nebo zmny na náadí nejsou dovoleny.  Udrzujte rukojeti suché, cisté a beze stop oleje a tuku.  Ujistte se, ze je postranní rukoje správn namontovaná a ádn pipevnná.  Dlejte pracovní pestávky a relaxacní cvicení s prsty pro jejich lepsí prokrvení.  Náadí není urcené pro slabé a neinstruované osoby.  Náadí udrzujte mimo dosah dtí.  Nedotýkejte se rotujících díl. Náadí zapínejte teprve v pracovní oblasti. Pi dotyku rotujících díl,
zejména rotujících nástroj, mze dojít k úrazu.
 Síový a prodluzovací kabel vete od náadí pi práci vzdy smrem dozadu. Snizuje se tím nebezpecí zakopnutí o kabel pi práci.
 Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, beton/zdivo/kámen, které obsahují kemen, a dále minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechování mze zpsobit alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí. Urcitý prach, nap. prach z dubového nebo bukového deva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s písadami pro úpravu deva (chromát, prostedky na ochranu deva). S materiálem obsahujícím azbest smí manipulovat pouze odborníci. Pokud mozno pouzívejte odsávání prachu. Abyste dosáhli

*2059547* 2059547

Cesky 97

vysokého stupn odsávání prachu, pouzívejte vhodný mobilní vysavac. Pípadn noste respirátor vhodný pro píslusný prach. Zajistte dobré vtrání pracovist. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi.
 Náadí pi perusení napájení vypnte a odpojte síový kabel, pípadn uvolnte zajistní ovládacího spínace. Tak zabráníte nechtnému spustní náadí pi optovném zapnutí proudu.
 Pi prorázení otvor zajistte oblast na druhé stran. Vybourané cásti mohou vypadnout ven nebo dol a poranit jiné osoby.
 Dodrzujte také národní pozadavky ohledn ochrany práce.
Elektrická bezpecnost
 Ped zahájením práce zkontrolujte nap. pomocí detektoru kov pracovní prostor, jestli neobsahuje skryté elektrické kabely, plynové a vodovodní trubky. Vnjsí kovové soucásti náadí se mohou dostat pod naptí, nap. pokud byste omylem poskodili elektrické vedení. To pedstavuje vázné nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
 Pravideln kontrolujte pívodní kabel náadí a v pípad poskození ho nechte vymnit kvalifikovaným odborníkem. Pokud je pívodní kabel elektrického náadí poskozený, musí se vymnit za speciáln upravený a schválený pívodní kabel, který lze zakoupit u zákaznického servisu. Pravideln kontrolujte prodluzovací kabely a v pípad poskození je vymte. Jestlize se pi práci poskodí síový nebo prodluzovací kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Poskozené pívodní a prodluzovací kabely pedstavují nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
 Noste ochranné rukavice. Vrtací kladivo se mze pi provozu zahívat. Dotknutí se nástroje pi jeho výmn mze zpsobit ezná poranní a popáleniny.

3

Popis

3.1 Pehled výrobku 1

@ Tícelisové sklícidlo (TE 2-M) ; Protiprachový kryt = Upínání nástroje % Zajistní uchycení nástroje (TE 2-M) & Hloubkový doraz ( Pepínac funkcí ) Pepínac chodu vpravo/vlevo + Rukoje § Ovládací spínac / Aretacní tlacítko : Typový stítek  Postranní rukoje

3.2 Pouzití v souladu s urceným úcelem
Popsaný výrobek je elektrické vrtací kladivo. Je urcené pro vrtání do betonu, zdiva, sádrokartonu, deva, plastu a kovu a dále pro zasroubovávání a povolování sroub.  Náadí se smí pouzívat pouze se síovým naptím a síovou frekvencí, které jsou uvedené na typovém
stítku.
3.3 Obsah dodávky
Vrtací kladivo, postranní rukoje, hloubkový doraz, návod k obsluze. Dalsí systémové produkty schválené pro vás výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.

98 Cesky

2059547 *2059547*

4

Technické údaje

Jmenovité naptí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý píkon najdete na typovém stítku urceném pro vasi zemi.

Pi provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimáln dvojnásobný, nez je jmenovitý píkon uvedený na typovém stítku náadí. Provozní naptí transformátoru nebo generátoru musí být neustále v rozmezí +5 % az -15 % jmenovitého naptí náadí.

Hmotnost podle standardu EPTA 01 Rozsah vrtání do betonu/zdiva (vrták do kladiv) Rozsah vrtání do deva (vrták do plna)
Rozsah vrtání do kovu (vrták do plna)
Maximální délka hloubkového dorazu

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Informace o hlucnosti a hodnoty vibrací podle EN 62841

Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v tchto pokynech byly zmené normovanou micí metodou a lze je pouzít k vzájemnému srovnání elektrického náadí. Jsou vhodné také pro pedbzný odhad psobení.
Uvedené údaje reprezentují hlavní pouzití elektrického náadí. Pi jiném zpsobu pouzití, pi pouzití s jinými nástroji nebo nedostatecné údrzb se údaje mohou lisit. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn zvýsit.
Pro pesný odhad psobení je nutné zohlednit také dobu, kdy je elektrické náadí vypnuté nebo kdy sice bzí, ale nepouzívá se. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn snízit.
Stanovte doplující bezpecnostní opatení na ochranu pracovníka ped psobením hluku a/nebo vibrací, napíklad: údrzbu elektrického náadí a nástroj, udrzování rukou v teple, organizace pracovních postup.

Informace o hlucnosti

Hladina akustického výkonu (LWA) Nejistota u akustického výkonu (KWA) Hladina emitovaného akustického tlaku (LpA) Nejistota u akustického tlaku (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Informace o vibracích Hodnota emitovaných vibrací pro vrtání s píklepem do betonu (ah, HD) Hodnota emitovaných vibrací pro vrtání do kovu (ah, D) Nejistota pro uvedené hodnoty vibrací (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

*2059547* 2059547

Cesky 99

5

Obsluha

Montáz postranní rukojeti

2

POZOR
Nebezpecí poranní! Nebezpecí pekázení namontovaného, ale nepouzívaného hloubkového dorazu uzivateli.  Odmontujte z náadí hloubkový doraz.

POZOR
Nebezpecí poranní! Ztráta kontroly nad výrobkem.  Ujistte se, ze je postranní rukoje správn namontovaná a ádn pipevnná. Zajistte, aby
byl upínací pásek vedený píslusnou drázkou ve výrobku.

TE 2-M

3

Montáz/demontáz upínání nástroje

Nasazení/vyjmutí nástroje: uchycení nástroje SDS

4

Pouzití nevhodného tuku mze zpsobit poskození výrobku. Pouzívejte pouze originální tuk Hilti.

TE 2-M

5

Nasazení/vyjmutí nástroje: Rychloupínací sklícidlo

Nastavení hloubkového dorazu

6

Vzdy dodrzujte maximální délku hloubkového dorazu.

Vrtání s píklepem (píklepové vrtání)

7

TE 2-S

7

Jemný píklep

TE 2

7

TE 2-S

Vrtání

TE 2-M

7

Vrtání na první stupe nebo vrtání na druhý stupe

Chod vpravo/vlevo

8

POZOR Nebezpecí poskození Pepínání bhem provozu mze zpsobit poskození pevodovky.  Pepínac chodu vlevo/vpravo se nesmí pepínat za chodu.

6

Péce a údrzba

VÝSTRAHA
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Provádní osetování a údrzby se zapojenou síovou zástrckou mze mít za následek tzká poranní a popáleniny.  Ped veskerým osetováním a údrzbou vzdy vytáhnte síovou zástrcku!

Osetování · Opatrn odstrate ulpívající necistoty. · Ventilacní strbiny ocistte opatrn suchým kartácem. · Kryt cistte pouze mírn navlhceným hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu,
aby nedoslo k poskození plastových cástí.

100 Cesky

2059547 *2059547*

Údrzba
VÝSTRAHA Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy elektrických soucástí mohou zpsobit tzká poranní a popáleniny.  Opravy na elektrických cástech smí provádt pouze odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
· Pravideln kontrolujte vsechny viditelné díly, zda nejsou poskozené, a ovládací prvky, zda správn fungují.
· V pípad poskození a/nebo poruchy funkce výrobek nepouzívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti.
· Po osetování a údrzb nasate vsechna ochranná zaízení a zkontrolujte funkci.
Pro bezpecný provoz pouzívejte pouze originální náhradní díly a spotební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotební materiál a píslusenství pro svj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.

6.1 Výmna protiprachového krytu 9  Vymte protiprachový kryt.

7

Peprava a skladování

· Elektrické náadí nepepravujte s nasazeným nástrojem. · Elektrické náadí skladujte vzdy s odpojenou síovou zástrckou. · Náadí skladujte v suchu a mimo dosah dtí a nepovolaných osob. · Po delsí peprav nebo delsím skladování náadí zkontrolujte, zda není poskozené.

8

Pomoc pi poruchách

V pípad poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemzete odstranit sami, se obrate na nás servis Hilti.

8.1 Pomoc pi poruchách

Porucha Náadí se nerozbhne. Nefunguje píklep.
Vrtací kladivo nemá plný výkon.
Vrták nelze uvolnit ze zajistní. Vrták neproniká materiálem.

Mozná pícina Perusené napájení.
Náadí je pílis studené.
Pepínac funkcí na "vrtání bez píklepu" . Ovládací spínac není úpln stisknutý.
TE 2-S
Volic funkcí na "jemný píklep" . Prodluzovací kabel má pílis malý prez. Upínání nástroje není zatazené úpln dozadu.
Náadí je pepnuté na chod vlevo.

esení
 Zapojte jiné elektrické zaízení a zkontrolujte funkci.
 Nasate vrtací kladivo na podklad a nechte ho bzet na volnobh. V pípad poteby opakujte, dokud píklepový mechanismus nezacne pracovat.
 Nastavte volic funkcí do polohy "vrtání s píklepem" .
 Stisknte ovládací spínac az nadoraz.
 Nastavte volic funkcí do polohy "vrtání s píklepem" .
 Pouzijte prodluzovací kabel s dostatecným prezem.
 Zatáhnte aretaci nástroje az nadoraz dozadu a vyjmte nástroj.
 Pepnte náadí na chod vpravo.

*2059547* 2059547

Cesky 101

9

Likvidace

Náadí Hilti je vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré náadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.

 Nevyhazujte elektrické náadí, elektronická zaízení a akumulátory do smíseného odpadu!

10 RoHS (smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek)

Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpecnými látkami: qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) a qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S).
Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód.

qr.hilti.com/r3682, (TE 2),

11 Záruka výrobce  V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti.

Originálny návod na obsluhu

1

Informácie o návode na obsluhu

1.1 O tomto návode na obsluhu
· Pred uvedením do prevádzky si precítajte tento návod na obsluhu. Je to predpokladom na bezpecnú prácu a bezproblémovú manipuláciu.
· Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v návode na obsluhu a na výrobku. · Tento návod na obsluhu uchovávajte vzdy s výrobkom a alsím osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom na obsluhu.

1.2 Vysvetlenie znaciek
1.2.1 Výstrazné upozornenia Výstrazné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová:

NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO !  Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo smr.

VAROVANIE
VAROVANIE !  Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo usmrte-
niu.

POZOR POZOR !  Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k telesným poraneniam alebo k vecným
skodám.
1.2.2 Symboly v návode na pouzívanie V tomto návode na pouzívanie sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Dodrziavajte návod na pouzívanie

102 Slovencina

2059547 *2059547*

Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie
Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi
Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu
1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu na pouzívanie. Císlovanie na obrázkoch upozoruje na dôlezité pracovné kroky alebo konstrukcné prvky dôlezité pre pracovné kroky. V texte sú tieto pracovné kroky alebo komponenty oznacené príslusnými císlami, napr. (3). Císla pozícií sa pouzívajú v obrázku Prehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu pozornos pri zaobchádzaní s výrobkom.

1.3 Symboly na produktoch 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku sa pouzívajú nasledujúce symboly:
Vtanie bez príklepu Vtanie s príklepom (s funkciou kladiva) Vtanie bez príklepu, 1. stupe
Vtanie bez príklepu, 2. stupe
Jemný príklep Pravobezný/avobezný chod Menovité vonobezné otácky Otácky za minútu Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)

1.4 Informácie o výrobku

Výrobky znacky Hilti sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, udrziava a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne poucený o rizikách a nebezpecenstvách, ktoré sa môzu vyskytnú. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu sta zdrojom nebezpecenstva v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú pouzíva v súlade s urcením.
Typové oznacenie a sériové císlo sú uvedené na typovom stítku.
 Zaznamenajte si sériové císlo do nasledujúcej tabuky. Údaje výrobku budete potrebova pri dopytoch adresovaných násmu zastúpeniu alebo servisu.
Údaje o výrobku

Vtacie kladivo Generácia Sériové císlo

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

*2059547* 2059547

Slovencina 103

1.5 Vyhlásenie o zhode
Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú ulozené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Bezpecnos

2.1 Vseobecné bezpecnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalos pri dodrziavaní uvedených pokynov a pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo závazné poranenia.
Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu.
Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpecnostných upozorneniach sa vzahuje na sieové elektrické náradie (náradie so sieovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieového kábla).
Bezpecnos na pracovisku
 Na pracovisku udrzujte cistotu a dbajte na dostatocné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené casti pracoviska môzu vies k úrazom.
 Nepracujte s elektrickým náradím vo výbusnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môzu spôsobi vznietenie prachu alebo výparov.
 Pri pouzívaní elektrického náradia dbajte na bezpecnú vzdialenos detí a iných osôb. Pri odpútaní pozornosti od práce môzete strati kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpecnos
 Pripájacia zástrcka elektrického náradia musí by vhodná do danej zásuvky. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom meni ci upravova. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Pri uzemnení vásho tela hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Chráte elektrické náradie pred dazom ci vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Pripojovací kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený, napr. na prenásanie, zavesenie elektrického náradia ci na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Pripojovací kábel drzte v bezpecnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodené alebo spletené pripojovacie káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajsom prostredí pouzívajte iba predlzovacie káble vhodné aj do vonkajsieho prostredia. Pouzívanie predlzovacieho kábla vhodného do vonkajsieho prostredia znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Pokia sa nemozno vyhnú prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
 Pri práci bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepouzívajte vtedy, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k závazným poraneniam.
 Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpecnostná obuv s protismykovou podrázkou, ochranná prilba alebo chránice sluchu (poda druhu a pouzitia elektrického náradia), znizuje riziko poranení.
 Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním sa uistite, ze elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na spínaci alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické napájanie, môze to vies k vzniku úrazov a nehôd.
 Pred zapnutím elektrického náradia odstráte z náradia nastavovacie nástroje alebo kúce na skrutky. Nástroj alebo kúc v otácajúcej sa casti náradia môze spôsobi úrazy.
 Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a drzaniu tela. Pri práci zabezpecte stabilný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Budete tak môc elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.

104 Slovencina

2059547 *2059547*

 Noste vhodný odev. Nenoste voný odev alebo sperky. Vlasy, odev a rukavice udrziavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti o pohybujúce sa diely.
 Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedcite sa, ze tieto zariadenia sú pripojené a pouzívajú sa správne. Pouzívanie zariadenia na odsávanie prachu môze znízi ohrozenia spôsobené prachom.
 Neuspokojte sa pocitom falosnej bezpecnosti a nekonajte v rozpore s bezpecnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj ke máte dostatok skúseností s pouzívaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môze v zlomkoch sekundy zmeni na azký úraz.
Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie
 Náradie/zariadenie/prístroj nepreazujte. Pouzívajte vhodné elektrické náradie urcené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umozuje lepsiu a bezpecnejsiu prácu v uvedenom rozsahu výkonu.
 Elektrické náradie s poskodeným vypínacom nepouzívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú je nebezpecné a treba ho da opravi.
 Skôr nez budete náradie nastavova, meni casti jeho príslusenstva alebo nez ho odlozíte, vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímatený akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
 Nepouzívané elektrické náradie odlozte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovote pouzíva náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradie je pre neskúsených pouzívateov nebezpecné.
 Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo udrziavajte. Skontrolujte, ci pohyblivé casti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, ci nie sú niektoré casti zlomené alebo poskodené v takom rozsahu, ze to ovplyvuje fungovanie elektrického náradia. Poskodené casti dajte pred pouzitím náradia opravi. Mnohé úrazy sú zaprícinené nesprávne a nedostatocne udrziavaným elektrickým náradím.
 Rezacie nástroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ahsie sa vedú.
 Elektrické náradie, príslusenstvo, vkladacie nástroje at. pouzívajte v súlade s týmito pokynmi. Zohadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné nez urcené pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám.
 Rukoväti a plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách.
Servis
 Elektrické náradie nechajte opravova iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia.

2.2 Bezpecnostné upozornenia pre kladivá
Bezpecnostné upozornenia pre vsetky práce  Pouzívajte chránice sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi stratu sluchu.  Pouzívajte prídavné rukoväti dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môze vies k poraneniam.  Ke vykonávate práce, pri ktorých sa môze vkladací nástroj dosta do styku so skrytými
elektrickými vedeniami alebo s vlastným sieovým káblom náradia, drzte náradie za izolované úchopové plochy. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím spôsobí, ze aj kovové casti náradia budú pod napätím, a tým môzu vies k úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnostné upozornenia pre pouzívanie dlhého vrtáka  Zacnite vta vzdy s nizsími otáckami, kým sa vrták nedostane do styku s obrobkom. Pri vyssích
otáckach sa môze vrták ahko ohnú, ke sa môze vone otáca bez kontaktu s obrobkom a môze tak spôsobi poranenia.  Nevyvíjajte nadmerný tlak a len v pozdznom smere k vrtáku. Vrtáky sa môzu ohnú a zlomi alebo spôsobi stratu kontroly a poranenia.

2.3 alsie bezpecnostné upozornenia
Bezpecnos osôb  Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené.  Rukoväti udrziavajte suché, cisté a bez oleja alebo tuku.  Presvedcite sa, ze bocná rukovä je správne namontovaná a riadne upevnená.  Na lepsie prekrvenie prstov v práci robte prestávky a na uvonenie si prsty precvicte.

*2059547* 2059547

Slovencina 105

 Náradie nie je urcené pre slabé osoby bez poucenia.  Náradie udrziavajte mimo dosahu detí.  Zabráte kontaktu s rotujúcimi casami. Náradie zapínajte az v oblasti práce. Dotknutie sa rotujúcich
castí, najmä rotujúcich nástrojov, môze vies k vzniku poranení.
 Sieový a predlzovací kábel pri práci vzdy vete smerom dozadu od zariadenia. Zabráni sa tým riziku zakopnutia o kábel pocas práce.
 Prach z takých materiálov, ako je náter s obsahom olova, prach z niektorých druhov dreva, betónu/muriva/horniny s obsahom kremea a minerálov, ako aj kovu, môze by zdraviu skodlivý. Dotýkanie sa alebo vdychovanie takéhoto prachu môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti. Urcitý prach, ako napríklad prach z dubového alebo bukového dreva, sa povazuje za rakovinotvorný, predovsetkým v spojení s prísadami na úpravu a osetrovanie dreva (chromát, prostriedky na ochranu dreva). S materiálom obsahujúcim azbest smú manipulova len odborníci. Ak je to mozné, pouzite odsávanie prachu. Kvôli dosiahnutiu vysokého stupa odsávania prachu pouzívajte vhodné mobilné zariadenie na odstraovanie prachu. V prípade potreby noste masku na ochranu dýchacích ciest, ktorá je vhodná pre príslusný prach. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Dodrziavajte predpisy pre obrábané materiály, ktoré sú platné vo vasej krajine.
 Náradie pri prerusení napájania vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku, prípadne uvonite zaistenie ovládacieho spínaca. Tým sa zabráni neúmyselnému spusteniu náradia po obnovení napájania zo siete.
 Pri prerázacích prácach zaistite opacnú stranu pracoviska. Vybúrané casti môzu vypadnú a/alebo spadnú a porani iné osoby.
 Dodrziavajte aj národné poziadavky na ochranu pri práci.
Elektrická bezpecnos
 Pred zacatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti výskyt skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí, napr. pomocou detektora kovov. Vonkajsie kovové casti náradia sa môzu sta vodivými v prípade, ze pri práci dôjde napríklad k neúmyselnému poskodeniu elektrického vedenia. Takáto situácia predstavuje vázne nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
 Pripájacie vedenie náradia pravidelne kontrolujte a v prípade poskodenia jeho výmenu zverte poverenému odbornému personálu. Ak je sieový kábel náradia poskodený, musí sa vymeni za speciálne upravený a schválený sieový kábel, ktorý je dostupný prostredníctvom zákazníckeho servisu. Pravidelne kontrolujte predlzovacie vedenia a ak sú poskodené, vymete ich. Poskodeného sieového alebo predlzovacieho kábla sa pri práci nedotýkajte. Vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Poskodené pripájacie a predlzovacie vedenia predstavujú nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Osobná bezpecnos
 Noste ochranné rukavice. Vtacie kladivo sa môze pocas prevádzky zahrieva. Pri výmene nástroja môze dotknutie sa nástroja vies k vzniku rezných poranení a popálenín.

3

Opis

3.1 Prehad výrobku 1

@ Trojceusové skucovadlo (TE 2-M) ; Ochranná ciapocka proti prachu = Upínanie nástrojov % Upínanie nástrojov zaistenie (TE 2-M) & Hbkový doraz ( Prepínac na vobu funkcie ) Prepínac smeru otácania + Rukovä § Ovládací spínac / Aretacné tlacidlo : Typový stítok  Bocná rukovä

106 Slovencina

2059547 *2059547*

3.2 Pouzívanie v súlade s urcením
Opísaný výrobok je elektricky napájané vtacie kladivo. Urcené je na vtanie do betónu, muriva, sadrokartónu, dreva, plastov a kovov, ako aj na skrutkovanie a uvoovanie skrutiek.  Náradie sa smie pouzíva výlucne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na
typovom stítku.
3.3 Rozsah dodávky
Vtacie kladivo, bocná rukovä, hbkový doraz, návod na obsluhu. alsie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre vás výrobok, nájdete vo vasom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

4

Technické údaje

Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom stítku specifickom pre danú krajinu.

Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí by jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký vysoký ako je menovitý príkon, ktorý je uvedený na typovom stítku zariadenia. Prevádzkové napätie transformátora alebo generátora musí by neustále v rozsahu +5 % a -15 % menovitého napätia zariadenia.

Hmotnos poda standardu EPTA 01
Rozsah vtania do betónu/muriva (vrták do vtacieho kladiva)
Rozsah priemerov vtania do dreva (plné vrtáky)
Rozsah vtania do kovu (vrták na vytváranie otvorov do plného materiálu)
Maximálna dzka hbkového dorazu

TE 2 2,7 kg 4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg 4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg 4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Hodnoty hluku a vibrácií poda EN 62841

Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané poda normovanej metódy merania a dajú sa vyuzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbezné posúdenie expozícií.
Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie pouzíva na iné úcely, s odlisnými pracovnými nástrojmi alebo nemá zabezpecenú dostatocnú údrzbu, údaje sa môzu odlisova. Tým sa môze podstatne zvýsi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu.
Pri presnom odhadovaní expozícií by sa mal zohadni aj cas, kedy bolo náradie bu vypnuté, alebo síce spustené, no v skutocnosti sa nepouzívalo. Tým sa môze podstatne znízi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu.
Prijmite dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Informácie o hlucnosti Úrove akustického výkonu (LWA) Neistota pri úrovni akustického výkonu (KWA) Hladina emisií akustického tlaku (L pA) Neistota pri hladine akustického tlaku (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

*2059547* 2059547

Slovencina 107

Informácia o vibráciách Hodnota emisie vibrácií vtacích kladív do betónu (ah, HD) Hodnota emitovaných vibrácií pre vtanie do kovu (ah, D) Neistota pre uvedené hodnoty vibrácií (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

5

Obsluha

Montáz bocnej rukoväti

2

POZOR
Nebezpecenstvo poranenia! Riziko obmedzovania pouzívatea v dôsledku namontovaného ale nepouzívaného hbkového dorazu.  Hbkový doraz z náradia odstráte.

POZOR
Nebezpecenstvo poranenia! Strata kontroly nad výrobkom.  Presvedcite sa, ze bocná rukovä je správne namontovaná a riadne upevnená. Uistite sa, ze
upínací pás sa na výrobku nachádza v urcenej drázke.

TE 2-M

3

Montáz/demontáz upínania nástrojov

Vkladanie/vyberanie nástroja: Upínanie nástrojov SDS

4

Pouzitie nevhodného tuku môze zaprícini poskodenia výrobku. Pouzívajte iba originálny tuk od firmy Hilti.

TE 2-M

5

Vkladanie/vyberanie nástroja: Rýchloupínací systém

Nastavenie hbkového dorazu

6

Dodrziavajte maximálnu dzku hbkového dorazu.

Vtanie s príklepom (vtanie s funkciou kladiva)

7

TE 2-S

7

Jemný príklep

TE 2

7

TE 2-S

Vtanie

TE 2-M

7

Vtanie na prvom stupni alebo vtanie na druhom stupni

Pravobezný/avobezný chod

8

POZOR Nebezpecenstvo poskodenia Ovládanie pocas chodu náradia môze poskodi prevodovku.  Prepínac smeru otácania sa nesmie prepína pocas chodu náradia.

6

Starostlivos a údrzba/oprava

VAROVANIE
Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vykonávanie údrzby a opravy so zapojenou sieovou zástrckou môze vies k závazným poraneniam a k popáleninám.  Pred akoukovek údrzbou a opravami vzdy vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky!

108 Slovencina

2059547 *2059547*

Starostlivos · Pevne zachytenú necistotu opatrne odstráte. · Vetracie strbiny opatrne vycistite suchou kefou. · Kryt cistite len mierne navlhcenou handrou. Nepouzívajte ziadne prostriedky na osetrovanie obsahujúce
silikón, pretoze tie môzu poskodi plastové casti.
Údrzba a oprava
VAROVANIE Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických castiach môzu vies k závazným poraneniam a popáleninám.  Opravy elektrických castí smie vykonáva iba skolený elektromechanik.
· Pravidelne kontrolujte vsetky viditené casti a výskyt poskodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov.
· V prípade poskodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepouzívajte. Ihne ho dajte opravi v servise firmy Hilti.
· Po prácach spojených so starostlivosou a udrziavaním náradia pripevnite vsetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Aby bola zaistená bezpecná prevádzka, pouzívajte len originálne náhradné súciastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.

6.1 Výmena ochranného uzáveru proti prachu 9  Vymete ochranný uzáver proti prachu.

7

Doprava a skladovanie

· Elektrické náradie neprenásajte s pripojeným nástrojom. · Elektrické náradie vzdy odkladajte s vytiahnutou sieovou koncovkou. · Náradie skladujte na suchom mieste a nedostupnom pre deti a nepovolané osoby. · Elektrické náradie po dlhsej preprave alebo skladovaní skontrolujte pred pouzitím, ci nie je poskodené.

8

Pomoc v prípade porúch

Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuke, alebo ktoré nedokázete odstráni sami, sa obráte na nás servis Hilti.

8.1 Pomoc v prípade porúch

Porucha Náradie sa nerozbehne. Ziadny príklep.
Vtacie kladivo nedosahuje plný výkon.

Mozná prícina Napájanie bolo prerusené. Náradie je prílis studené.
Prepínac na vobu funkcie je na pozícii "Vtanie bez príklepu" .
Vypínac nie je dostatocne stlacený.
TE 2-S
Prepínac na vobu funkcie "Jemný príklep" . Predlzovací kábel nedostatocný prierez.

Riesenie
 Zapojte iné elektrické zariadenie a skontrolujte jeho fungovanie.
 Postavte vtacie kladivo na podklad a nechajte ho spustené na vonobezných otáckach. Ak je to potrebné, opakujte postup dovtedy, kým nebude príklepový mechanizmus pracova.
 Nastavte prepínac na vobu funkcie na pozíciu "Vtanie s príklepom" .
 Stlacte vypínac az na doraz.  Nastavte prepínac na vobu
funkcie na pozíciu "Vtanie s príklepom" .
 Pouzite predlzovací kábel s dostatocným prierezom.

*2059547* 2059547

Slovencina 109

Porucha
Vrták sa nedá vybra zo skucovadla.

Mozná prícina
Upínanie nástrojov nebolo stiahnuté úplne dozadu.

Vrták neuberá materiál.

Náradie je prepnuté na avobezný chod.

Riesenie
 Potiahnite zaisovanie nástrojov az na doraz smerom dozadu a nástroj vyberte.
 Prepnite náradie na pravobezný chod.

9

Likvidácia

Náradie znacky Hilti je z vekej casti vyrobené z recyklovatených materiálov. Predpokladom na opakované vyuzitie recyklovatených materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vase staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.

 Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu!

10 RoHS (smernica o obmedzení pouzívania urcitých látok v elektrických a elektronických zariadeniach)

Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuku nebezpecných látok: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) a qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Odkaz na tabuku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód.
11 Záruka výrobcu
 Ak máte akékovek otázky týkajúce sa zárucných podmienok, obráte sa, prosím, na vásho lokálneho partnera spolocnosti Hilti.

Originalne upute za uporabu

1

Podaci o uputi za uporabu

1.1 Uz ove upute za uporabu
· Prije pocetka rada procitajte ovu uputu za uporabu. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. · Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajuih naputaka u ovim uputama za uporabu i na
proizvodu. · Ove upute za uporabu uvijek cuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno
s uputama za uporabu.

1.2 Objasnjenje znakova
1.2.1 Upozoravajui naputci Upozoravajui naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedee signalne rijeci:

OPASNOST OPASNOST !  Znaci moguu neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrociti tjelesne ozljede ili smrt.

UPOZORENJE
UPOZORENJE !  Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati teske tjelesne ozljede ili
smrt.

110 Hrvatski

2059547 *2059547*

OPREZ OPREZ !  Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati tjelesne ozljede ili
materijalnu stetu.
1.2.2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedei simboli:
Pridrzavajte se uputa za uporabu
Napomene o primjeni i druge korisne informacije
Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi
Elektricne ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad
1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedei simboli na slikama:
Ovi brojevi odnose se na odreene slike na pocetku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama upuuje se na vazne radne korake ili na sastavne dijelove koji su vazni za radne korake. U tekstu su ti radni koraci ili sastavni dijelovi istaknuti odgovarajuim brojevima, npr. (3). Brojevi polozaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda. Ovaj znak upuuje da trebate biti posebno pazljivi prilikom rukovanja proizvodom.

1.3 Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Simboli na proizvodu Koriste se sljedei simboli na proizvodu:
Busenje bez udaraca Busenje s udarcem (udarno busenje)
Busenje bez udarca 1. brzina
Busenje bez udarca 2. brzina
Precizan udarac
Desni/lijevi hod
Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu
Okretaji u minuti Klasa zastite II (dvostruka izolacija)
1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluzivati, odrzavati i servisirati samo ovlasteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno poduceno o moguim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajua pomona sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na oznacnoj plocici.

*2059547* 2059547

Hrvatski 111

 Prepisite serijski broj u sljedeu tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja naseg zastupnistva ili servisa.
Podaci o proizvodu

Udarna busilica

TE 2 | TE 2S | TE 2M

Generacija

02

Serijski br.

1.5 Izjava o sukladnosti
Pod vlastitom odgovornosu izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s vazeim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti nai ete na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Sigurnost

2.1 Ope sigurnosne napomene za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehnicke podatke kojima je opremljen ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju sljedeih naputaka mogu dovesti do elektricnog udara, pozara i/ili teskih ozljeda.
Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.
Pojam "elektricni alat" koristen u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate s napajanjem iz elektricne mreze (s mreznim vodom) i na elektricne alate na akumulatorski pogon (bez mreznog voda).
Sigurnost na radnom mjestu  Podrucje rada odrzavajte cistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno podrucje rada mogu dovesti do
nezgoda.
 S elektricnim alatom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
 Djecu i ostale osobe tijekom koristenja elektricnog alata udaljite iz podrucja rada. Ako niste usredotoceni na rad, mogli biste izgubiti kontrolu nad ureajem.
Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni u kojem slucaju ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Nepromijenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od elektricnog udara.
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako je vase tijelo uzemljeno.
 Elektricni alat drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od elektricnog udara.
 Prikljucni vod ne upotrebljavajte za nosenje ili vjesanje elektricnog alata odnosno za izvlacenje utikaca iz uticnice. Prikljucni vod drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pokretljivih dijelova. Osteeni ili zapleteni prikljucni vodovi poveavaju opasnost od elektricnog udara.
 Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kabele odobrene za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od elektricnog udara.
 Ako ne mozete izbjei rad elektricnog alata u vlaznom okruzenju, koristite zastitnu strujnu sklopku. Uporaba zastitne strujne sklopke smanjuje opasnost od elektricnog udara.
Sigurnost ljudi  Budite oprezni, pazite sto cinite i kod rada s elektricnim alatom postupajte razumno. Elektricni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje prilikom uporabe elektricnog alata moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
 Nosite zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje zastitne opreme, kao sto su zastitna maska, protuklizne zastitne cipele, zastitna kaciga ili zastitne slusalice, ovisno o vrsti i primjeni elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
 Izbjegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uvjerite se da je elektricni alat iskljucen prije nego sto ga prikljucite na napajanje strujom i/ili akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Ako kod nosenja elektricnog alata prst drzite na prekidacu ili ako je ureaj ukljucen i prikljucen na elektricnu mrezu, to moze dovesti do nezgoda.

112 Hrvatski

2059547 *2059547*

 Prije nego sto ukljucite elektricni alat, uklonite alate za podesavanje ili vijcane kljuceve. Alat ili kljuc, koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja, moze uzrokovati nezgode.
 Izbjegavajte nenormalan polozaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
 Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Neka vasa kosa, odjea i rukavice budu sto dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
 Ako se mogu montirati ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, provjerite jesu li isti prikljuceni i rabe li se pravilno. Uporaba usisavaca moze smanjiti opasnost.
 Nemojte se uljuljati u laznu sigurnost i obratite pozornost na sigurnosna pravila za elektricne alate iako ste nakon ceste uporabe upoznati s elektricnim alatom. Nepazljivo rukovanje moze u djeliu sekunde uzrokovati teske tjelesne ozljede.
Uporaba i rukovanje elektricnim alatom
 Ne preoptereujte ureaj. Za vase radove koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju snage.
 Ne upotrebljavajte elektricni alat s neispravnim prekidacem. Elektricni alat, koji se vise ne moze ukljuciti ili iskljuciti, opasan je i treba se popraviti.
 Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz ureaja prije namjestanja ureaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza sprijecit e se nehoticno pokretanje elektricnog alata.
 Elektricne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da ureaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu procitale upute za uporabu. Elektricni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
 Pazljivo odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi besprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako osteeni da negativno djeluju na funkciju elektricnog alata. Osteene dijelove popravite prije uporabe ureaja. Mnoge nezgode uzrokovane su losim odrzavanjem elektricnih alata.
 Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Brizljivo odrzavani rezni alati s ostrim reznim rubovima nee se zaglaviti i laksi su za voenje.
 Koristite elektricni alat, pribor, nastavke itd. sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za neke druge primjene razlicite od predvienih moze dovesti do opasnih situacija.
 Rucke i rukohvate drzite suhim, cistim i bez ostataka ulja i masti. Skliske rucke i rukohvati ne omoguuju sigurno rukovanje i kontrolu elektricnog alata u nepredvienim situacijama.
Servisiranje
 Popravak elektricnih alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj nacin e se postii odrzavanje sigurnosti elektricnog alata.

2.2 Sigurnosne napomene za ceki
Sigurnosne napomene za sve radove  Nosite stitnike za sluh. Djelovanje buke moze uzrokovati gubitak sluha.  Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene s ureajem. Gubitak kontrole moze uzrokovati tjelesne
ozljede.  Ureaj pridrzavajte samo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih usadnik
moze udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrezni kabel. Kontakt s provodljivim vodom moze pod napon staviti i metalne dijelove ureaja te dovesti do elektricnog udara.
Sigurnosne napomene kod uporabe dugog svrdla  Uvijek zapocnite postupak busenja s manjim brojem okretaja i dok svrdlo dodiruje predmet obrade.
Pri veem broju okretaja svrdlo se moze lagano saviti ako se moze slobodno okretati bez dodirivanja predmeta obrade i moze dovesti do ozljeda.  Ne vrsite preveliki pritisak i samo u uzduznom smjeru svrdla. Svrdla se mogu saviti i puknuti ili dovesti do gubitka kontrole i ozljeda.

2.3 Dodatne sigurnosne napomene
Sigurnost ljudi  Manipulacije ili preinake na ureaju nisu dozvoljene.  Rukohvati moraju biti suhi, cisti, bez ostataka ulja i masti.  Uvjerite se da je bocni rukohvat pravilno postavljen i propisno pricvrsen.

*2059547* 2059547

Hrvatski 113

 Zbog bolje prokrvljenosti prstiju napravite stanke u radu i vjezbe za opustanje prstiju.  Ureaj nije primjeren za slabije osobe bez prethodne poduke.  Ureaj drzite podalje od male djece.  Izbjegavajte dodir s rotirajuim dijelovima. Ureaj ukljucite tek u podrucju rada. Dodirivanje
rotirajuih dijelova, posebice rotirajuih alata, moze dovesti do ozljeda.
 Mrezni i produzni kabel prilikom rada uvijek provedite iza ureaja. Time ete sprijeciti opasnost od pada preko kabela tijekom rada.
 Prasine materijala kao sto su premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drva, beton/zidovi/kamen koji sadrze kvarc te minerali i metali mogu biti stetni za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasina mogu uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih putova korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreene vrste prasina kao sto su hrastova ili bukova prasina mogu uzrokovati rak, narocito kada su u spoju s dodacima za obradu drva (kromat, sredstvo za zastitu drva). Materijal, koji sadrzi azbest, smije obraivati samo strucno osoblje. Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine. Za postizanje visokog stupnja usisavanja prasine koristite prikladni mobilni usisavac. Po potrebi nosite zastitnu masku koja je prikladna za odreenu vrstu prasine. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati.
 Kod prekida struje iskljucite ureaj i izvucite mrezni utikac iz uticnice, po potrebi otpustite blokadu upravljacke sklopke. Time se sprjecava nehoticno pokretanje ureaja prilikom povratka struje.
 Prilikom probijanja osigurajte podrucje na suprotnoj strani rada . Mogli bi ispasti i / ili se srusiti komadii materijala i ozlijediti druge osobe.
 Takoer postujte nacionalne odredbe za zastitu na radu.
Elektricna sigurnost
 Prije pocetka rada detektorom metala ispitajte ima li u podrucju rada sakrivenih elektricnih vodova, plinskih i vodovodnih cijevi. Vanjski metalni dijelovi ureaja mogu biti pod naponom ako ste npr. nehotice ostetili elektricni vod. To predstavlja ozbiljnu opasnost od elektricnog udara.
 Redovito provjeravajte prikljucni vod ureaja i u slucaju osteenja odnesite ga na zamjenu ovlastenom serviseru. Ukoliko je prikljucni vod elektricnog alata osteen, mora se zamijeniti specijalno pripremljenim prikljucnim vodom, koji se moze nabaviti u servisu za usluge kupcima. Redovito provjeravajte produzne kabele i zamijenite ih ako su osteeni. Ne dodirujte osteeni mrezni odn. produzni kabel. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Osteeni prikljucni i produzni kabeli predstavljaju opasnost od elektricnog udara.
Osobna sigurnost
 Nosite zastitne rukavice. Tijekom rada udarna busilica se moze zagrijati. Prilikom zamjene alata dodirivanje alata moze uzrokovati posjekotine i opekline.

3

Opis

3.1 Pregled proizvoda 1

@ Troceljusna glava (TE 2-M) ; Kapa za zastitu od prasine = Stezna glava % Blokada prihvata alata (TE 2-M) & Granicnik dubine ( Sklopka za izbor funkcije ) Preklopnik za okretanje na desno/lijevo + Rukohvat § Upravljacka sklopka / Gumb za blokadu : Oznacna plocica  Bocni rukohvat

3.2 Namjenska uporaba
Opisani proizvod je udarna busilica na elektricni pogon. Namijenjena je za busenje u betonu, zidovima, gipsanom kartonu, drvu, plastici i metalu, te za uvrtanje i odvrtanje vijaka.

114 Hrvatski

2059547 *2059547*

 Busilicom smijete raditi samo kada je prikljucena na mrezni napon i frekvenciju koji su navedeni na oznacnoj plocici.
3.3 Sadrzaj isporuke
Udarna busilica, bocni rukohvat, granicnik dubine, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopustene za Vas proizvod nai ete u Vasoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com

4

Tehnicki podaci

Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrosnju pronai ete na oznacnoj plocici koja je specificna za zemlju.

Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko vea od dimenzionirane potrosnje navedene na oznacnoj plocici ureaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti izmeu +5 % i -15 % dimenzioniranog napona ureaja.

Tezina prema EPTA-postupku 01 Podrucje busenja u beton/zid (udarno svrdlo) Podrucje busenja u drvo (puno svrdlo)
Podrucje busenja u metal (puno svrdlo)
Maksimalna duljina granicnika dubine

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno EN 62841

Razina zvucnog tlaka i razina titranja koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su skladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu ekspozicija.
Navedeni podaci predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se elektricni alat inace koristi za druge primjene s nastavcima, koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro odrzavani, podaci se mogu razlikovati. To moze znatno poveati ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Za tocnu procjenu ekspozicija trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je elektricni alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno smanjiti ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr: Odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Informacije o buci

Razina zvucne snage (LWA) Nesigurnost razine zvucne snage (KWA) Razina emisije zvucnog tlaka (L pA) Nesigurnost razine zvucnog tlaka (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Informacije o vibracijama Vrijednost emisije vibracije za udarno busenje u beton (ah, HD) Vrijednost emisije vibracije kod busenja u metal (ah,D) Nesigurnost za navedene vrijednosti vibracija (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

*2059547* 2059547

Hrvatski 115

5

Rukovanje

Montaza bocnog rukohvata

2

OPREZ
Opasnost od ozljede! Opasnost od nanosenja ozljeda korisniku uslijed postavljenog, ali nekoristenog granicnika dubine.  Uklonite granicnik dubine s ureaja.

OPREZ
Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad proizvodom.  Uvjerite se da je bocni rukohvat pravilno postavljen i propisno pricvrsen. Vodite racuna o
tome da zatezna traka lezi u utoru koji je za to predvien na proizvodu.

TE 2-M

3

Montaza/demontaza stezne glave

Umetanje/vaenje alata: stezna glava SDS

4

Uporaba neodgovarajue masti moze uzrokovati osteenje proizvoda. Koristite samo originalnu mast Hilti.

TE 2-M

5

Umetanje/vaenje alata: Brzostezni prihvat

Namjestanje granicnika dubine

6

Uvijek se pridrzavajte maksimalne duljine granicnika dubine.

Busenje s udarcem (udarno busenje)

7

TE 2-S

7

Precizan udarac

TE 2

7

TE 2-S

Busenje

TE 2-M

7

Busenje u prvoj brzini ili busenje u drugoj brzini

Desni/lijevi hod

8

POZOR
Opasnost od osteenja Aktiviranje preklopnika tijekom rada moze uzrokovati osteenje prijenosnika.  Preklopnik za okretanje na desno/lijevo ne smije se aktivirati tijekom rada.

6

Cisenje i odrzavanje

UPOZORENJE
Opasnost od elektricnog udara! Cisenje i odrzavanje s utaknutim mreznim utikacem moze dovesti do teskih ozljeda ili opeklina.  Prije svih radova cisenja i odrzavanja uvijek izvucite mrezni utikac!

Cisenje · Oprezno uklonite cvrsto prianjajuu prljavstinu. · Proreze za prozracivanje pazljivo ocistite suhom cetkom. · Kuiste cistite samo lagano navlazenom krpom. Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za cisenje jer
mogu nagristi plasticne dijelove.

116 Hrvatski

2059547 *2059547*

Odrzavanje
UPOZORENJE Opasnost uslijed elektricnog udara! Nestrucni popravci na elektricnim sastavnim dijelovima mogu uzrokovati teske ozljede i opekline.  Popravke elektricnih dijelova smije obavljati samo elektricar.
· Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima doslo do osteenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljacki elementi.
· U slucaju osteenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis.
· Nakon cisenja i odrzavanja postavite sve zastitne ureaje i provjerite funkcioniraju li.
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrosni materijal. Rezervne dijelove, potrosni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vas proizvod, pronai ete u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group.

6.1 Zamjena kape za zastitu od prasine 9  Zamijenite kapu za zastitu od prasine.

7

Transport i skladistenje

· Elektricni ureaj ne transportirajte s utaknutim alatom. · Prilikom skladistenja elektricnog ureaja mrezni utikac mora biti izvucen iz uticnice. · Ureaj cuvajte na mjestu koje je suho i nedostupno djeci i neovlastenim osobama. · Nakon duzeg transporta ili skladistenja prije upotrebe provjerite je li elektricni ureaj osteen.

8

Pomo u slucaju smetnji

U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne mozete sami ukloniti, obratite se nasem Hilti servisu.

8.1 Pomo u slucaju smetnji

Smetnja Ureaj se ne pokree. Nema udaranja.
Udarna busilica nema punu snagu.
Svrdlo se ne moze osloboditi iz blokade. Svrdlo ne prodire u materijal.

Mogui uzrok Prekinuto je napajanje strujom.
Ureaj je prehladan.
Sklopka za izbor funkcija u polozaju "Busenje bez udaraca" . Upravljacka sklopka nije pritisnuta do kraja.
TE 2-S
Sklopka za izbor funkcija u polozaju "Precizno udaranje" . Produzni kabel ima premali promjer. Prihvat alata nije potisnut do kraja.
Ureaj je ukljucen na okretanje na lijevo.

Rjesenje  Ukljucite neki drugi elektricni
ureaj i provjerite funkciju.
 Postavite udarnu busilicu na podlogu i ostavite je neka radi u praznom hodu. Po potrebi ponovite postupak sve dok udarni mehanizam ne proradi.
 Sklopku za izbor funkcija stavite u polozaj "Udarno busenje" .
 Do kraja pritisnite upravljacku sklopku.
 Sklopku za izbor funkcija stavite u polozaj "Udarno busenje" .
 Upotrebljavajte produzni kabel s odgovarajuim promjerom.
 Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite alat.
 Ukljucite ureaj na okretanje na desno.

*2059547* 2059547

Hrvatski 117

9

Zbrinjavanje otpada

Hilti Ureaji su veim dijelom izraeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo strucno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vas stari ureaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj sluzbi ili kod vaseg prodajnog savjetnika.

 Elektricne alate, elektronicke ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad!

10 RoHS (Direktiva za ogranicenje uporabe opasnih tvari)

Pod sljedeim linkom nai ete tablicu opasnih tvari: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) i qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Link RoHS tablicu nai ete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda.
11 Jamstvo proizvoaca  Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru.

Originalna navodila za uporabo

1

Informacije glede navodil za uporabo

1.1 K tem navodilom za uporabo
· Pred zacetkom uporabe preberite ta navodila za uporabo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo.
· Upostevajte varnostna navodila in opozorila v teh navodilih za uporabo in na izdelku. · Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno prilozite, ce izdelek posredujete drugim
osebam.

1.2 Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede:

NEVARNOST NEVARNOST !  Za neposredno grozeco nevarnost, ki lahko pripelje do tezjih telesnih poskodb ali do smrti.

OPOZORILO OPOZORILO !  Za morebitno grozeco nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt.

PREVIDNO PREVIDNO !  Za mozno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poskodb ali materialne skode.
1.2.2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:
Upostevajte navodila za uporabo
Navodila za uporabo in druge uporabne informacije

118 Slovenscina

2059547 *2059547*

Ravnanje z materiali, ki jih je mogoce znova uporabiti
Elektricnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hisnimi odpadki
1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli:
Te stevilke oznacujejo slike, ki so na zacetku teh navodil za uporabo. Stevilke na slikah oznacujejo pomembne korake ali elemente, pomembne za izvedbo korakov. Ti koraki ali elementi so z ustreznimi stevilkami, npr. (3), oznaceni tudi v besedilu. Na sliki Pregled so uporabljene stevilke polozajev, ki se nanasajo na stevilke v legendi poglavja Pregled izdelka. Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka se posebej pozorni.

1.3 Simboli, ki so odvisni od proizvoda 1.3.1 Simboli na izdelku Na izdelku se uporabljajo naslednji simboli:
Vrtanje brez udarcev Vrtanje z udarci (udarno vrtanje) Vrtanje brez udarcev 1. stopnja
Vrtanje brez udarcev 2. stopnja
Fino udarno vrtanje Vrtenje v desno/levo Stevilo vrtljajev v prostem teku Vrtljajev na minuto Razred zascite II (dvojna izolacija)

1.4 Informacije o izdelku

Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdrzuje in servisira jih lahko le pooblasceno in izsolano osebje. To osebje je treba dodatno pouciti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomocki so lahko nevarni, ce jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in ce se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Tipska oznaka in serijska stevilka sta navedeni na tipski ploscici.
 Serijsko stevilko prepisite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih vprasanj za nasega zastopnika ali servis.
Informacije o izdelku

Vrtalno kladivo Generacija Serijska st.

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Izjava o skladnosti
Z izkljucno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnicna dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

*2059547* 2059547

Slovenscina 119

2

Varnost

2.1 Splosna varnostna opozorila za elektricna orodja
OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnicne podatke, prilozene temu elektricnemu orodju. Posledice neupostevanja naslednjih opozoril so lahko elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe.
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje.
Pojem "elektricno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanasa na elektricno orodje za priklop na elektricno omrezje (s prikljucnim kablom) ali na elektricno orodje na baterijski pogon (brez prikljucnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
 Poskrbite, da bo vase delovno mesto vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmocja lahko povzrocijo nezgode.
 Prosimo, da elektricnega orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali pare lahko vnamejo.
 Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom priblizale elektricnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo vaso pozornost in izgubili boste nadzor nad orodjem.
Elektricna varnost
 Prikljucni vtic elektricnega orodja mora ustrezati vticnici. Vtica pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z zascitenim ozemljenim elektricnim orodjem ni dovoljena. Nespremenjen vtic in ustrezna vticnica zmanjsujeta nevarnost elektricnega udara.
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, na primer s cevmi, grelci, stedilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vase telo, obstaja povecano tveganje elektricnega udara.
 Zavarujte elektricno orodje pred dezjem in vlago. Vstop vode v elektricno orodje povecuje nevarnost elektricnega udara.
 Elektricnega kabla ne uporabljajte za prenasanje ali obesanje elektricnega orodja ali za vlecenje vtica iz vticnice. Elektricni kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali stikom s premikajocimi se deli orodja. Poskodovan ali zavozlan elektricni kabel povecuje nevarnost elektricnega udara.
 Ce elektricno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljske, ki so primerni tudi za delo na prostem. Uporaba podaljsevalnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjsuje nevarnost elektricnega udara.
 Ce se ne morete izogniti uporabi orodja v vlaznem okolju, uporabite zascitno stikalo okvarnega toka. Uporaba zascitnega stikala okvarnega toka zmanjsa tveganje elektricnega udara.
Varnost oseb
 Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja lahko privede do resnih poskodb.
 Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Uporaba osebne zascitne opreme, na primer protiprasne maske, nedrsecih zascitnih cevljev, zascitne celade in glusnikov, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb.
 Preprecite nenameren zagon orodja. Preden elektricno orodje prikljucite na elektricno omrezje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepricajte, da je izkljuceno. Ce med prenasanjem elektricnega orodja prst drzite na stikalu oziroma ce na elektricno omrezje prikljucite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode.
 Preden vklopite elektricno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc na vrtecem se delu orodja lahko privedeta do poskodb.
 Izogibajte se neobicajni telesni drzi. Poskrbite za varno stojisce in ohranite ravnotezje. Tako boste lahko v nepricakovani situaciji bolje obvladali elektricno orodje.
 Nosite primerna oblacila. Ne nosite sirokih oblacil ali nakita. Lasje, oblacila in rokavice ne smejo priti v stik s premikajocimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo premikajoci se deli orodja.
 Ce je na orodje mozno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, da so le-te prikljucene in jih uporabljate na pravilen nacin. Uporaba priprav za odsesavanje prahu zmanjsuje ogrozenost zaradi prahu.
 Ne podcenjujte nevarnosti in vedno upostevajte varnostna navodila za elektricna orodja, tudi, ce ste po veckratni uporabi nanje ze dobro navajeni. Neprevidno ravnanje lahko v delcku sekunde povzroci hude poskodbe.

120 Slovenscina

2059547 *2059547*

Uporaba elektricnega orodja in ravnanje z njim
 Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo elektricno orodje, ki je predvideno za opravljanje vasega dela. Z ustreznim elektricnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem obmocju zmogljivosti.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Elektricno orodje, ki ga ni mozno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
 Pred nastavljanjem orodja, menjavo opreme in odlaganjem orodja izvlecite vtic iz vticnice in/ali snemite odstranljivo akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta previdnostni ukrep onemogoca nepredviden zagon elektricnega orodja.
 Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z njegovim delovanjem oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
 Skrbno vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Preverite, ali premikajoci se deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, oziroma ali kaksen del orodja ni zlomljen ali poskodovan do te mere, da bi oviral delovanje elektricnega orodja. Pred ponovno uporabo je treba poskodovan del orodja popraviti. Vzrok za stevilne nezgode so prav slabo vzdrzevana elektricna orodja.
 Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
 Elektricno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Uporaba elektricnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij.
 Rocaji in njihove povrsine morajo biti suhi, cisti ter brez olja in mascobe. Ce so rocaji in njihove povrsine spolzki, z orodjem ni mogoce varno rokovati in ga v primeru nepredvidljivih situacij obdrzati pod nadzorom.
Servis
 Elektricno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo tudi v prihodnje zagotovljena varna raba elektricnega orodja.

2.2 Varnostna navodila za kladiva
Varnostna opozorila za vsa dela  Uporabljajte zascito za sluh. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.  Uporabljajte dodatne rocaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. Izguba kontrole nad orodjem
lahko pripelje do poskodb.  Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika delovnega orodja s skritimi elektricnimi vodi ali
elektricnim kablom orodja, orodje drzite za izolirane prijemalne povrsine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroci elektricni udar.
Varnostna opozorila pri uporabi daljsih svedrov  Vrtanje vedno zacnite z nizkim stevilom vrtljajev in ko je sveder v stiku z obdelovancem. Ce
sveder ni v stiku z obdelovancem, se lahko pri visjem stevilu vrtljajev rahlo upogne, kar lahko pripelje do poskodb.  Med vrtanjem ne pritiskajte prevec in vedno le v vzdolzni smeri glede na sveder. Svedri se lahko upognejo in posledicno zlomijo, kar lahko pripelje do izgube nadzora nad orodjem in do poskodb.

2.3 Dodatna varnostna opozorila
Varnost oseb  Orodja na noben nacin ne smete spreminjati.  Rocaji naj bodo vedno suhi, cisti in nemastni.  Prepricajte se, da je stranski rocaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen.  Med delom si privoscite odmor. Za boljso prekrvavitev prstov delajte sprostitvene in razgibalne
vaje.
 Orodje ni primerno za sibke osebe, ki se o uporabi niso poducile.  Zavarujte orodje pred otroki.  Ne dotikajte se vrtecih se delov. Orodje vkljucite sele v obmocju dela. Dotikanje vrtecih se delov, se
posebej vrtecih se nastavkov, lahko privede do poskodb.
 Pri delu imejte prikljucni kabel in podaljsek vedno za orodjem. Tako se zmanjsa nevarnost, da bi se med delom spotaknili ob kabel in padli.
 Prah nekaterih materialov, kot so npr. premazi, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, beton/zid/kamnine, ki vsebujejo kremen, minerali in kovine, je lahko zdravju skodljiv. Stik ali vdihavanje

*2059547* 2059547

Slovenscina 121

prahu lahko pri uporabniku ali osebah, ki so v blizini, povzroci alergijske reakcije ali bolezni dihal. Prah dolocenih materialov, kot npr. hrast ali bukev, je rakotvoren, se posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromati, sredstvo za zascito lesa). Z materialom, ki vsebuje azbest, smejo delati le strokovnjaki. Ce je le mogoce, uporabljajte pripomocke za ucinkovito odsesavanje prahu. Za cim bolj ucinkovito odsesavanje prahu uporabljajte ustrezen prenosni sesalnik. Po potrebi nosite masko za zascito dihal, ki ustreza dolocenemu prahu. Poskrbite za dobro prezracevanje. Upostevajte lokalne predpise, ki v vasi drzavi veljajo za obdelovane materiale.
 V primeru prekinitve dovoda elektricnega toka izkljucite orodje, izvlecite vtic in po potrebi sprostite zaporo krmilnega stikala. Tako onemogocite nenameren vklop orodja ob ponovni vzpostavitvi elektricnega toka.
 Pri prebijanju zavarujte obmocje na nasprotni strani del. Odlomljeni delci lahko padejo in pri tem poskodujejo druge osebe.
 Upostevajte tudi nacionalne predpise za varstvo pri delu.
Elektricna varnost
 Preden zacnete z delom, preverite, ali so v delovnem obmocju skriti elektricni vodi, plinske in vodovodne cevi, npr. z detektorjem kovin. Zunanji kovinski deli na orodju lahko pridejo pod elektricno napetost, ce npr. nehote poskodujete elektricni vod pod napetostjo. To povzroci resno nevarnost elektricnega udara.
 Redno preverjajte prikljucni kabel orodja. Poskodovan kabel naj zamenja priznan strokovnjak. Ce se poskoduje prikljucni kabel elektricnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim prikljucnim kablom, ki ga dobite pri servisni sluzbi. Redno preverjajte elektricni podaljsek in ga zamenjajte, ce je poskodovan. Ce pride pri delu do poskodb prikljucnega kabla ali podaljska, se kabla ne smete dotikati. Izvlecite vtic iz vticnice. Poskodovanih prikljucnih vodnikov in podaljsevalnih kablov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost elektricnega udara.
Osebna varnost
 Uporabljajte delovne rokavice. Vrtalno kladivo se lahko med delovanjem segreje. Ce se pri menjavi nastavkov le-teh dotaknete, se lahko urezete in opecete.

3

Opis

3.1 Pregled izdelkov 1

@ Triceljustna vpenjalna glava (TE 2-M) ; Pokrov za zascito pred prahom = Vpenjalna glava % Zaklep vpenjalne glave (TE 2-M) & Omejevalnik globine ( Stikalo za izbiro funkcije ) Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno + Rocaj § Krmilno stikalo / Gumb blokade vrtenja : Tipska ploscica  Stranski rocaj

3.2 Namenska uporaba
Opisan izdelek je elektricno vrtalno kladivo. Uporablja se za vrtanje v beton, zid, mavcni karton, les, plastiko in kovine ter za privijanje in odvijanje vijakov.  Orodje lahko priklopite le na omrezje z napetostjo in frekvenco, ki ustreza podatkom na ploscici s podatki.
3.3 Obseg dobave
Vrtalno kladivo, stranski rocaj, omejevalnik globine, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vas izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com

122 Slovenscina

2059547 *2059547*

4

Tehnicni podatki

Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moci najdete na tipski ploscici, ki je prilagojena posamezni drzavi.

Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moc dvakrat visja od nazivne porabe moci vasega orodja, ki je navedena na tipski ploscici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in ­15 % nazivne napetosti orodja.

Teza v skladu s postopkom EPTA 01 Obmocje vrtanja v beton/zid (udarni vrtalnik) Obmocje vrtanja v les (s polnim svedrom)
Obmocje vrtanja v kovino (polni svedri)
Maksimalna dolzina omejevalnika globine

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so dolocene v skladu z EN 62841

Vrednosti zvocnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
Navedeni podatki ponazarjajo dejansko uporabo elektricnega orodja. Ce elektricno orodje uporabljate za druge namene, z neustreznimi nastavki ali ga ne vzdrzujete pravilno, lahko vrednosti odstopajo. To lahko znatno poveca izpostavljenosti v celotnem delovnem casovnem obdobju.
Za tocno oceno izpostavljenosti je treba upostevati tudi cas, ko je elektricno orodje izkljuceno ali pa deluje, a ni dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjsa izpostavljenosti v celotnem delovnem casovnem obdobju.
Upostevajte dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred ucinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, zascita rok pred mrazom in organizacija poteka dela.

Informacije o hrupu

Raven zvocne moci (LWA) Negotovost ravni zvocne moci (KWA) Raven emisije zvocnega tlaka (L pA) Negotovost ravni zvocnega tlaka (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Podatki o vibracijah Emisijska vrednost vibracij vrtalnih kladiv pri vrtanju v beton (ah, HD) Emisijska vrednost vibracij vrtanja v kovino (ah, D) Negotovost za navedene vrednosti vibracij (K)

12,1 m/s² 2,8 m/s² 1,5 m/s²

*2059547* 2059547

Slovenscina 123

5

Uporaba

Montaza stranskega rocaja

2

PREVIDNO
Nevarnost poskodb! Ce je omejevalnik globine namescen, a ni v uporabi, lahko ovira uporabnika.  Odstranite omejevalnik globine z orodja.

PREVIDNO
Nevarnost poskodb! Izguba nadzora nad izdelkom.  Prepricajte se, da je stranski rocaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Preverite, ali zatezni
trak lezi v namenskem utoru na izdelku.

TE 2-M

3

Montaza/demontaza vpenjalne glave

Vstavite/odstranite orodje: Vpenjalna glava SDS

4

Uporaba neustrezne masti lahko poskoduje izdelek. Uporabljajte le originalno mast Hilti.

TE 2-M

5

Vstavite/odstranite orodje: Hitrovpenjalna glava

Nastavljanje distancnika

6

Vedno upostevajte maksimalno dolzino omejevalnika globine.

Vrtanje z udarci (udarno vrtanje)

7

TE 2-S

7

Fino udarno vrtanje

TE 2

7

TE 2-S

Vrtanje

TE 2-M

7

Vrtanje v prvi prestavi ali vrtanje v drugi prestavi

Desno/levo vrtenje

8

POZOR Nevarnost poskodb Kakrsno koli pritiskanje med delovanjem lahko pripelje do poskodb gonila.  Stikala za izbiro vrtenja v desno/levo med delom ni dovoljeno premikati.

6

Nega in vzdrzevanje

OPOZORILO
Nevarnost elektricnega udara! Nega in vzdrzevanje z vstavljenim vticem lahko povzrocita hude poskodbe in opekline.  Pred nego in vzdrzevanjem vedno izvlecite vtic!

Nega · Previdno odstranite sprijeto umazanijo. · Prezracevalne reze previdno ocistite s suho krtaco. · Za ciscenje ohisja uporabljajte samo rahlo navlazeno krpo. Za ciscenje ne uporabljajte cistil, ki vsebujejo
silikon, ker lahko poskodujejo plasticne dele.

124 Slovenscina

2059547 *2059547*

Vzdrzevanje
OPOZORILO Nevarnost zaradi elektricnega udara! Nepravilna popravila na elektricnih delih lahko povzrocijo tezke poskodbe in opekline.  Elektricne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki elektricarji.
· Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja neposkodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. · Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. · Po koncani negi in vzdrzevanju namestite vse zascitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrosni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrosnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group.

6.1 Menjava pokrova za zascito pred prahom 9  Zamenjajte pokrov za zascito pred prahom.

7

Transport in skladiscenje

· Elektricnega orodja ne transportirajte s prikljucenim nastavkom. · Elektricno orodje vedno skladiscite z izvlecenim vticem. · Elektricno orodje skladiscite suho in zunaj dosega otrok ter nepooblascenih oseb. · Po daljsem prevozu ali skladiscenju in pred uporabo elektricnega orodja preverite, ali je le-to morda
poskodovano.

8

Pomoc pri motnjah

V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na nas servis Hilti.

8.1 Pomoc pri motnjah Motnja Orodja ni mogoce vklopiti. Ni udarcev.
Vrtalno kladivo nima polne moci.
Svedra ni mogoce odstraniti iz zaklepa. Sveder ne odnasa materiala.

Mozen vzrok Prekinitev elektricnega napajanja.
Orodje je prehladno.
Stikalo za izbiro funkcij v polozaju "vrtanje brez udarcev" . Krmilno stikalo ni pritisnjeno do prislona.
TE 2-S
Stikalo za izbiro funkcij v polozaju "Fino udarno vrtanje" . Podaljsek ima premajhen presek.
Vpenjalna glava ni povlecena do konca nazaj. Vklopljeno je vrtenje v levo.

Resitev  Prikljucite drugo elektricno
orodje in preverite, ali deluje.  Vrtalno kladivo odlozite na tla,
kjer naj deluje v prostem teku. Po potrebi postopek ponavljajte, dokler udarni mehanizem ne zacne delovati.  Stikalo za izbiro funkcij nastavite v polozaj "udarno vrtanje" .
 Krmilno stikalo pritisnite do prislona.
 Stikalo za izbiro funkcij nastavite v polozaj "udarno vrtanje" .
 Uporabite podaljsek zadostnega preseka.
 Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek.
 Preklopite na vrtenje v desno.

*2059547* 2059547

Slovenscina 125

9

Odstranjevanje

Orodja Hilti so pretezno izdelana iz materialov, ki jih je mogoce znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrscanje materiala. V mnogih drzavah servisi Hilti prevzamejo vase odsluzeno orodje. O tem se pozanimajte pri servisni sluzbi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.

 Elektricnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!

10 China RoHS (direktiva o omejevanju uporabe dolocenih nevarnih snovi)

Na spodnji povezavi najdete preglednico z nevarnimi snovmi: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M) in qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR.
11 Proizvajalceva garancija  V primeru vprasanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti.

Orijinal kullanim kilavuzu

1

Kullanim kilavuzu bilgileri

1.1 Bu kullanim kilavuzu hakkinda
· Aleti çalitirmadan önce bu kullanim kilavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu, güvenli çalima ve arizasiz kullanim için ön kouldur.
· Bu kullanim kilavuzunda ve ürün üzerinde bulunan emniyet ve uyari bilgilerine dikkat ediniz. · Kullanim kilavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kullanim kilavuzu ile
birlikte baka kiilere veriniz.

1.2 Resim açiklamasi
1.2.1 Uyari bilgileri Uyari bilgileri, ürün ile çaliirken ortaya çikabilecek tehlikelere kari uyarir. Aaidaki uyari metinleri kullanilir:

TEHLKE TEHLKE !  Air vücut yaralanmalarina veya dorudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için.

KAZ KAZ !  Air yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için.

DKKAT DKKAT !  Vücut yaralanmalarina veya maddi hasarlara yol açabilecek olasi tehlikeli durumlar için.
1.2.2 Kullanim kilavuzundaki semboller Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller kullanilmitir:
Kullanim kilavuzuna dikkat edilmelidir
Kullanim uyarilari ve dier gerekli bilgiler

126 Türkçe

2059547 *2059547*

Geri dönüümlü malzemeler ile çalima
Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz
1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aaidaki semboller kullanilmitir:
Bu sayilar, kullanim kilavuzunun balangicindaki ilgili çizime atanmitir. Çizimlerdeki numaralandirma, önemli çalima adimlarini veya çalima adimlari için önemli olan yapi parçalarini gösterir. Metinde, bu çalima adimlari veya yapi parçasina karilik gelen sayilarla vurgulanmitir, örn. (3). Pozisyon numaralari Genel baki çiziminde kullanilir ve Ürüne genel baki bölümündeki açiklama numaralarina referans niteliindedir.
Bu iaret, ürün ile çaliirken dikkatinizi çekmek için koyulmutur.

1.3 Ürün ile ilgili semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aaidaki semboller kullanilmitir:
Darbesiz delme Darbe ile delme (darbeli delme) Darbesiz delme 1. vites
Darbesiz delme 2. vites
Hafif darbe Saa/Sola doru çalima Ölçüm rölanti devir sayisi Dakika baina devir Koruma sinifi II (çift izolasyonlu)

1.4 Ürün bilgileri

Hilti ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Tip tanimi ve seri numarasi, tip plakasi üzerinde belirtilmitir.
 Seri numarasini aaidaki tabloya aktariniz. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradiinizda sorulabilir.
Ürün bilgileri

Kirici-delici Nesil Seri no.

TE 2 | TE 2S | TE 2M 02

1.5 Uygunluk beyani
Burada tanimlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduunu kendi sorumluluumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyaninin bir kopyasini bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir:

*2059547* 2059547

Türkçe 127

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

Güvenlik

2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari
KAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resimli açiklamalari ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aaidaki talimatlara uyulmamasi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar söz konusu olabilir.
Tüm güvenlik uyarilarini ve kullanim talimatlarini muhafaza ediniz.
Güvenlik uyarilarinda kullanilan "Elektrikli el aleti terimi, ebeke iletimli elektrikli el aletleri (ebeke kablosu ile) veya akü iletimli elektrikli el aletleri (ebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir.
 yeri güvenlii
 Çalima alaninizi temiz ve aydinlik tutunuz. Düzensiz veya aydinlatma olmayan çalima alanlari kazalara yol açabilir.
 Yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayiniz. Elektrikli el aletleri, toz veya buhari yakabilecek kivilcim oluturur.
 Elektrikli el aletini kullanirken çocuklari ve dier kiileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dailirsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik güvenlii
 Elektrikli el aletinin balanti fii prize uygun olmalidir. Fi hiçbir ekilde deitirilmemelidir. Adaptör fiini topraklama korumali elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayiniz. Deitirilmemi filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir.
 Borular, radyatörler, firinlar ve buzdolaplari gibi topraa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçininiz. Vücudunuzun toprakla temasi var ise yüksek bir elektrik çarpmasi riski söz konusudur.
 Elektrikli el aletini yamurdan veya islakliktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpmasi riskini arttirir.
 Elektrikli el aletini taimak, asmak veya fii prizden çekmek için balanti kablosunu kullanim amaci diinda kullanmayiniz. Balanti kablosunu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan ve hareketli parçalardan uzak tutunuz. Hasarli veya dolanmi balanti kablolari elektrik çarpmasi riskini arttirir.
 Elektrikli bir el aleti ile açik alanda çaliacaksaniz, sadece diarida kullanimina izin verilen uzatma kablolari kullaniniz. Di mekanlar için uygun olan uzatma kablolarinin kullanilmasi elektrik çarpmasi riskini azaltir.
 Elektrikli el aleti iletiminin nemli ortamda yapilmasi kaçinilmaz ise bir kaçak akim koruma alteri kullaniniz. Bir kaçak akim koruma alterinin kullanimi elektrik çarpmasi riskini azaltir.
Kiilerin güvenlii
 Dikkatli olunuz, ne yaptiiniza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantikli bir ekilde çaliiniz. Yorgunsaniz veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi altinda olduunuzda elektrikli el aleti kullanmayiniz. Elektrikli el aletini kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir.
 Kiisel koruyucu donanim ve her zaman bir koruyucu gözlük takiniz. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanimina göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabisi, koruyucu kask veya kulaklik gibi kiisel koruyucu donanimlarin kullanilmasi yaralanma riskini azaltir.
 stem dii çalimayi önleyiniz. Güç kaynaina ve/veya aküyü balamadan, giriini yapmadan veya taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olunuz. Elektrikli el aletini tairken parmainiz alterde ise veya alet açik konumda güç kaynaina takilirsa bu durum kazalara yol açabilir.
 Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarini çikartiniz. Dönen bir alet parçasinda bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
 Airi bir vücut hareketinden sakininiz. Güvenli bir duru salayiniz ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
 Uygun kiyafetler giyiniz. Bol kiyafetler giymeyiniz veya taki takmayiniz. Saçlari, kiyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kiyafetler, taki veya uzun saçlar hareket eden parçalara takilabilir.
 Toz emme ve tutma tertibatlari monte edilebiliyorsa bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olunuz. Bu toz emme tertibatinin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
 Kendi güvenliinizi riske atmayiniz ve elektrikli el aletleri kullaniminda son derece tecrübeli olsaniz bile ilgili güvenlik kurallarini ihlal etmeyiniz. Dikkatsiz kullanim saniyeler içerisinde ciddi yaralanmalara neden olabilir.

128 Türkçe

2059547 *2059547*

Elektrikli el aletinin kullanimi ve çalitirilmasi
 Aleti çok fazla zorlamayin. Çalimaniz için uygun olan elektrikli el aletini kullanin. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsin.
 alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayiniz. Açilip kapatilamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
 Alet ayarlarini yapmadan, aksesuar parçalarini deitirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fii prizden ve/veya (çikarilabilir) aküyü aletten çikariniz. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dii çalimasini engeller.
 Kullanilmayan elektrikli el aletlerini çocuklarin eriemeyecei yerde muhafaza edin. Aleti iyi tanimayan veya bu talimatlari okumami kiilere aleti kullandirmayiniz. Elektrikli el aletleri bilgisiz kiiler tarafindan kullanilirsa tehlikelidir.
 Elektrikli el aletlerinin ve aksesuarlarinin bakimini titizlikle yapiniz. Hareketli parçalarin kusursuz çalitii ve sikimadii, parçalarin kirilip kirilmadii veya hasar görüp görmedii, elektrikli el aleti fonksiyonlarinin kisitlanma durumlarini kontrol ediniz. Hasarli parçalari aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanin nedeni bakimi kötü yapilan elektrikli el aletleridir.
 Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin biçak kenari olan kesme aletleri daha az sikiir ve kullanimi daha rahattir.
 Elektrikli el aletini, aksesuarlari, ek aletleri vb. bu talimatlara göre kullanin. Çalima artlarini ve yapilacak ii de ayrica göz önünde bulundurun. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanimi diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara yol açabilir.
 Tutamai ve tutamak yüzeylerini daima temiz ve ya ve gresten arindirilmi durumda tutunuz. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri güvenli bir kullanimi ve öngörülemeyen durumlarda elektrikli el aletinin kontrolünü engeller.
Servis
 Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin güvenliinin korunduundan emin olunur.

2.2 Kirici-delici için güvenlik uyarilari
Tüm çalimalara yönelik güvenlik uyarilari  Kulaklik takiniz. Airi sesten dolayi duyma kaybi meydana gelebilir.  Aletle birlikte verilen ek tutamaklari kullaniniz. Kontrol kaybi yaralanmalara yol açabilir.  Kullandiiniz aletin gizli elektrik hatlarina veya kendi ebeke kablosuna isabet edebilecei çali-
malar yapiyorsaniz aleti sadece izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altinda kalir ve elektrik çarpmasina neden olabilir.
Uzun matkap ucu kullanimina yönelik güvenlik uyarilari  Delme ilemine her zaman düük devir sayisi ile balayiniz ve matkap ucunun i parçasina temas
etmesini bekleyiniz. Bunun üzerindeki devir sayilarinda matkap ucu hafifçe bükülerek i parçasina temas etmeden serbestçe dönebilir ve yaralanmalara neden olabilir.  Airi baski uygulamayiniz ve sadece matkap ucuna göre uzunlamasina yönde baski uygulayiniz. Matkap ucu bükülebilir, bu nedenle kirilabilir veya kontrolün kaybedilmesine ve yaralanmalara neden olabilir.

2.3 Ek güvenlik uyarilari
Kiilerin güvenlii
 Alette onarimlara veya deiikliklere izin verilmez.  Tutamaklari kuru, temiz ve yasiz ve gressiz bir ekilde tutunuz.  Yan tutamain doru monte edildiinden ve usulüne uygun ekilde sabitlendiinden emin olunuz.  Parmaklarinizdaki kan dolaiminin iyi olmasi için çalima molalari veriniz ve gevetme ve parmak
egzersizleri yapiniz.
 Bu alet gözetim altinda olmayan yetersiz güçteki kiiler için uygun deildir.  Aleti çocuklardan uzak tutunuz.  Dönen parçalara temas etmekten kaçininiz. Aleti çalima alaninda çalitirmaya balayiniz. Dönen
parçalara, özellikle dönen aletlere temas etmek yaralanmalara yol açabilir.
 Çalima esnasinda ebeke ve uzatma kablosunu her zaman aletin arka tarafinda birakiniz. Bu, çalima esnasinda kabloya takilip düme tehlikesini azaltir.
 Kurun içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazi ahap türleri, kuartz içeren beton / duvar / talar, mineraller ve metaller salia zarar verebilir. Tozlara dokunulmasi veya tozlarin solunmasi, kullanicida veya yakininda bulunan kiilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastaliklarina yol açabilir.

*2059547* 2059547

Türkçe 129

Kayin veya mee aaci gibi belli tür tozlar özellikle ahap ilemede ek maddelerle (kromat, ahap koruyucu malzemeler) balantili çaliildiinda kanser yapici olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kiiler tarafindan ilenmelidir. Mümkünse bir toz emme tertibati kullaniniz. Daha yüksek bir toz emme derecesine ulamak için uygun bir portatif toz emme tertibati kullanilmalidir. Gerekiyorsa ilgili toza uygun bir solunum koruma maskesi takilmalidir. Çalima yerinin iyi havalandirilmasini salayiniz. lenecek malzemeler için ülkenizde geçerli olan talimatlara dikkat ediniz.
 Elektrik kesintisinde aleti kapatiniz ve ebeke fiini çekiniz, gerekirse kumanda alterinin ünitesini çözünüz. Böylece elektrik geri geldii zaman aletin istem dii çalimasi engellenir.
 Kirma çalimalarinda, çaliilacak yerin kari tarafinda bulunan bölgeyi emniyete aliniz. Kirilan parçalar diari ve / veya yere düebilir ve dier kiilerin yaralanmasina sebep olabilir.
 Ulusal i güvenlii taleplerini de dikkate aliniz.
Elektrik güvenlii
 Çalimaya balamadan önce çalima alaninda üzerleri kaplanmi olan elektrik hatlari, gaz ve su borularini örn. bir metal dedektörü ile kontrol ediniz. Yanlilikla bir akim hattina zarar vermeniz durumunda, aletin diarida yer alan metal parçalari gerilim yüklü hale gelebilir. Bu durumda ciddi bir elektrik çarpmasi tehlikesi söz konusudur.
 Aletin balanti hatlarini düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunlari yetkili bir uzmana deitirtiniz. Elektrikli el aletinin balanti hatti hasar gördüünde, bu hat müteri hizmetleri organizasyonundan elde edebileceiniz özel üretilmi ve yasal olarak kullanim iznine sahip bir balanti hatti ile deitirilmelidir. Uzatma hatlarini düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmü ise deitiriniz. Çalima esnasinda ebeke veya uzatma kablosu hasar görürse, bu kabloya dokunmamalisiniz. ebeke fii prizden çekilmelidir. Hasarli balanti ve uzatma kablolari elektrik çarpmasi nedeniyle tehlike oluturur.
Kiisel güvenlik
 Koruyucu eldiven takiniz. Kirici-delici çalima sirasinda isinabilir. Alet deiimi sirasinda alete temas edilmesi durumunda kesilme ve yanma gibi yaralanmalar meydana gelebilir.

3

Tanimlama

3.1 Ürüne genel baki 1

@ Üç çeneli ayna (TE 2-M) ; Tozdan koruma kapai = Alet balanti yeri % Alet balanti yeri kilidi (TE 2-M) & Derinlik mesnedi ( Fonksiyon seçme alteri ) Saa/Sola dönü deitirme alteri + Tutamak § Kumanda alteri / Kilitleme dümesi : Tip plakasi  Yan tutamak

3.2 Usulüne uygun kullanim
Tarif edilen ürün elektrik tahrikli bir kirici-delicidir. Beton, duvar, kartonpiyer, ahap, plastik ve metal yüzeylerdeki delme ve vidalari takma ve sökme ileri için uygundur.  Çalima sadece tip plakasinda verilen ebeke gerilimi ve frekansta gerçeklemelidir.
3.3 Teslimat kapsami
Kirici - delici, yan tutamak, derinlik mesnedi, kullanim kilavuzu. Ürünleriniz için izin verilen dier sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com

130 Türkçe

2059547 *2059547*

4

Teknik veriler

Nominal gerilim, nominal akim, frekans ve/veya nominal akim tüketimi deerlerini ülkenize özgü tip plakasinda bulabilirsiniz.

Jeneratörlü veya transformatörlü bir iletim durumunda çiki gücü, aletin tip plakasinda belirtilen nominal akim tüketiminin en az iki kati büyüklüünde olmalidir. Transformatörün veya jeneratörün çalima gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasinda olmalidir.

01 EPTA Prosedürü'ne göre airlik Beton/duvarda delme çapi (darbeli delici) Ahapta delme çapi (tam delici)
Metalde delme çapi (tam delici)
Derinlik mesnedi maksimum uzunluu

TE 2 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2-S 2,7 kg
4 mm ... 22 mm
4 mm ... 20 mm ·/· 3 mm ... 13 mm ·/· 180 mm

TE 2M 2,9 kg
4 mm ... 22 mm
10 mm ... 20 mm 4 mm ... 10 mm 8 mm ... 13 mm 3 mm ... 8 mm 180 mm

4.1 EN 62841 uyarinca ses bilgisi ve titreim deerleri

Bu talimatlarda belirtilen ses basinci ve titreim deerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmütür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karilatirilmasi için kullanilabilir. Zorlanmalarin geçici olarak deerlendirmesine de uygundur.
Belirtilen deerler, elektrikli el aletinin ana kullanim alanlarini temsil eder. Elektrikli el aletinin, farkli ek aletlerle veya yetersiz bakim yapilmi ekilde kullanilmasi durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam çalima süresi boyunca zorlanmayi belirgin ekilde yükseltebilir.
Doru bir zorlanma deerlendirmesi için elektrikli el aletinin kapatildii veya çaliir konumda olduu ve ayrica kullanimda olmadii zamanlar da dikkate alinmalidir. Bu durum, toplam çalima süresi boyunca zorlanmayi belirgin ekilde azaltabilir.
Kullaniciyi ses ve/veya titreimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örnein: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakiminin yapilmasi, ellerin sicak tutulmasi, i akilarinin düzenlenmesi.

Ses bilgisi

Ses gücü seviyesi (LWA) Emniyetsizlik ses gücü seviyesi (KWA) Emisyon ses basinci seviyesi (L pA) Emniyetsizlik ses basinci seviyesi (KpA)

102,1 dB(A) 3 dB(A) 91,1 dB(A) 3 dB(A)

Vibrasyon bilgileri Beton için kirici-delicilere yönelik titreim emisyon deeri (ah, HD) Metalde delme için titreim emisyon deeri (ah,D) Belirlenen vibrasyon deerleri için emniyetsizlik (K)

12,1 m/sn² 2,8 m/sn² 1,5 m/sn²

*2059547* 2059547

Türkçe 131

5

Kullanim

Yan tutamak montaji

2

DKKAT
Yaralanma tehlikesi! Monte edilen ama kullanilmayan derinlik mesnedi nedeniyle kullaniciyi engelleme tehlikesi.  Derinlik mesnedini aletten çekip çikariniz.

DKKAT
Yaralanma tehlikesi! Ürün kontrolünün kaybedilmesi.  Yan tutamain doru monte edildiinden ve usulüne uygun ekilde sabitlendiinden emin
olunuz. Germe bandinin ürünün öngörülen kanalinda olduundan emin olunuz.

TE 2-M

3

Alet balanti yerinin takilmasi/sökülmesi

Aletin yerletirilmesi/çikartilmasi: SDS alet balanti yeri

4

Uygun olmayan bir gres kullanilmasi, üründe hasarlara neden olabilir. Sadece Hiltimarka orijinal gres kullaniniz.

TE 2-M

5

Aletin yerletirilmesi/çikartilmasi: Anahtarsiz mandren

Derinlik mesnedi ayari

6

Derinlik mesnedinin maksimum uzunluuna her zaman dikkat ediniz.

Darbe ile delme (darbeli delme)

7

TE 2-S

7

Hafif darbe

TE 2

7

TE 2-S

Delme

TE 2-M

7

lk kademede delme veya ikinci kademede delme

Saa/Sola doru çalima

8

DKKAT Hasar tehlikesi letim sirasinda basilmasi durumunda dililer hasar görebilir.  Saa/sola dönü deitirme alterine iletim esnasinda basilmamalidir.

6

Bakim ve onarim

KAZ
Elektrik çarpmasi tehlikesi! ebeke fii takiliyken yapilan bakim ve onarim çalimalari ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir.  Tüm bakim ve onarim çalimalarindan önce her zaman ebeke fii çekilmelidir!

Bakim · Yapimi olan kir dikkatlice çikarilmalidir. · Havalandirma deliklerini kuru bir firça ile dikkatlice temizleyiniz. · Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon içerikli
bakim maddeleri kullanilmamalidir.

132 Türkçe

2059547 *2059547*

Bakim
KAZ Elektrik çarpmasi tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarimlar ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir.  Elektrik parçalarindaki onarimlar sadece elektronik uzmani tarafindan yapilabilir.
· Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadii ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çalitii kontrol edilmelidir.
· Hasar ve/veya fonksiyon arizalari durumunda ürün çalitirilmamalidir. Derhal Hilti servisi tarafindan onarilmalidir.
· Bakim ve onarim çalimalarindan sonra tüm koruma tertibatlari yerletirilmeli ve fonksiyonlari kontrol edilmelidir.
Güvenli çalima için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullaniniz. Tarafimizdan onaylanmi, yedek parçalari, aksesuarlari ve sarf malzemelerini Hilti Store veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group.

6.1 Tozdan koruma kapainin deitirilmesi 9  Tozdan koruma kapaini deitiriniz.

7

Taima ve depolama

· Elektrikli cihazi takimlar takili iken taimayiniz. · Elektrikli cihazi daima ebeke fii çekili olarak saklayiniz. · Aleti çocuklarin ve yetkisiz kiilerin eriemeyecei ve kuru yerlerde saklayiniz. · Uzun süren nakliye veya depolama sonrasi kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmü olup olmadiini
kontrol ediniz.

8

Ariza durumunda yardim

Bu tabloda listelenmemi veya kendi bainiza gideremediiniz arizalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz.

8.1 Ariza durumunda yardim

Ariza Alet çalimiyor. Darbe yok.
Kirici-delici tam güce sahip deil.
Matkap ucu kilidi açilmiyor.

Olasi sebepler Güç kaynai kesildi.
Alet çok souk.
Fonksiyon seçme alteri "Darbesiz delme" konumunda .
Kumanda alteri tam basili deil.
TE 2-S
Fonksiyon seçme alteri "Hafif darbe" konumunda. Uzatma kablosunun kesiti çok düük. Alet balanti yeri tam olarak geri çekilmemi.

Çözüm
 Baka bir elektrikli alet takiniz ve çaliip çalimadiini kontrol ediniz.
 Kirici - deliciyi zemine yerletiriniz ve rölantide çalitiriniz. Darbe mekanizmasi çaliincaya kadar gerektii kadar tekrarlayiniz.
 Fonksiyon seçme alterini "Darbeli delme" konumuna getiriniz .
 Kumanda alterine dayanak noktasina kadar bastirin.
 Fonksiyon seçme alterini "Darbeli delme" konumuna getiriniz .
 Yeterli kesitli uzatma kablosu kullaniniz.
 Alet kilidini dayanak noktasina kadar geri çekiniz ve aleti çikartiniz.

*2059547* 2059547

Türkçe 133

Ariza
Matkap ucu yerinden çikmiyor.

Olasi sebepler
Alet sola doru çalima konumunda.

Çözüm
 Aleti saa doru çalima konumuna getiriniz.

9

mha

Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüümlü malzemelerden üretilmitir. Geri dönüüm için gerekli koul, usulüne uygun malzeme ayrimidir. Çou ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden deerlendirmek üzere geri alir. Bu konuda Hilti müteri hizmetlerinden veya sati temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.

 Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazlari ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz!

10 RoHS (Tehlikeli madde kullanimini kisitlama direktifi)

Aaidaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2M) ve qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S). RoHS tablosunun linkini bu dokümanin sonunda karekod olarak bulabilirsiniz.
11 Üretici garantisi  Garanti koullarina ilikin sorulariniz için lütfen yerel Hilti i ortainiza bavurunuz.

   

1

    

1.1     
·      ,     .            .
·        ,          .
·                   .

1.2  
1.2.1         , '   .    :


 !     ,        
   .


 !      ,       
   .

134 

2059547 *2059547*

  !      ,       
   .
1.2.2             :
 ,     
      
  ,    
          

1.2.3        :
   ,       .              ,      .          ,  (3).  ,    ,    ,     « ».    ,          .
1.3 ,     1.3.1        :
  
  
   1. 
   2. 
  
   /  
      
      II ( )

1.4   
 Hilti    ,    ,            .         .                      .

*2059547* 2059547

 135

       .
       .              .
  



TE 2 | TE 2S | TE 2M



02

 

1.5  
    ,           .        .    : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2



2.1         
!         ,        .           ,  /   .
        ­      .
 «»,       ,   ,      (  ),   ,      (  ).
   
        .            .
       ,    ,   .      ,        .
   ,            .         .
 
        .       .           .              .
        ,  ,  ,   .         ,      .
      .           .
  '    ,     ,           ,     .  '     ,            .    '      .
      ,    ,    .   ,    ,     .
         ,      .           .

136 

2059547 *2059547*

 
  ,    ,      .   ,         ,    .          ,        .
         .    ,  ,     ,      ­         ­   .
    .   ,   ,         /  ,     .                ,      .
    , '        .   ,      ,     .
      .             .            .
    .         .   ,  ,          .  ,          .
        , '   ,        .           .
              ,         .    ,           .
      
    .   ,     .                .
      . ,     ,     .
     ,        ,        /      .        .
 ,   ,      .     ,          .         .
       .  ,         ,         ,      .         .           .
   ,          .            ,     .
    ,   ,         .           ,    .           .

*2059547* 2059547

 137

   ,       ,      .    ,        .
          
       .    .
2.2        
            .        .    ,      . 
       .             
   ,      .      ,    ,       ,        .
                ,  
   '.      ,          '   ,       .         ,      .                   .
2.3     
    -     .    ,      ,     
.    ,         -
.          ,      
         .       .  ,   
  ,     .        .      ,  .   -
     .   ,  ,     ,      .       ,          .          .  ,    ,     ,    , , ,     ,   ,     '.            /         ,   .   ,     ,  ,         (,    ).   ,   ,      .      .         .     ,    ,  .      .           .                ,         .           .

138 

2059547 *2059547*

            .       /     .
       .
 
           ,    ,    .         , , ,        .       .
   '  .   ,   -,   .  '    ,         ' ,       .           .           ,     .       .            .
 
   .      .               .

3



3.1   1

@   
(TE 2-M)
;   =   %    (TE 2-M) &   (   )     -
 /  
+  §  /   :     

3.2   
        .       ,  , , ,   ,       .       ,       -
     .
3.3  
,  ,  ,   .  ,      ,       Hilti Store   - www.hilti.group | : www.hilti.com

4

 

 ,  ,  /        ,    .

*2059547* 2059547

 139

       ,           ,     .            +5 %  -15 %    .

    EPTA  01
    /  ( )
     ( )
     ( )
   

TE 2 2,7 
4  ... 22 
4  ... 20  ·/· 3  ... 13  ·/· 180 

TE 2-S 2,7 
4  ... 22 
4  ... 20  ·/· 3  ... 13  ·/· 180 

TE 2M 2,9 
4  ... 22 
10  ... 20  4  ... 10  8  ... 13  3  ... 8  180 

4.1      ,     EN 62841

                     .          .
      .        ,          ,       .              .
            ,          .            .
             / , :           ,    ,     .

  

   (LWA)      (KWA)    (L pA)      (KpA)

102,1 () 3 () 91,1 () 3 ()

  
 ,          (ah, HD)
 ,         (ah,D)
     (K)

12,1 /² 2,8 /² 1,5 /²

140 

2059547 *2059547*

5



  

2


  !     ,   ,   .      .


  !    .
   ,         . ,           .

TE 2-M

3

/  

/   :   SDS

4

       .       Hilti.

TE 2-M

5

/   :  

  

6

       .

 

7

TE 2-S

7

  

TE 2

7

TE 2-S



TE 2-M

7

        

   /  

8


             .
        /      .

6

   


   !      ,     ,       .
       ,         !

 ·    . ·      .

*2059547* 2059547

 141

·    .    ,   ,      .
 
    !              .         -.
·        ,     ­    .
·     /   ,   .       Hilti   .
·              .
    ,        .   ,              Hilti Store   - www.hilti.group.

6.1    9    .

7

  

·         .
·           . ·     ,      . ·          ,
     .

8

    

   ,             ,      Hilti.

8.1     

   .

   .

 .

  .

     .

     «  » .
  .


          .
            .    ,      .
      «  » .
     .

142 

2059547 *2059547*

      .
     .    .

 
TE 2-S
     «  » .       .
     .
      .

    
  «  » .
       .
             .
       .

9



 ,      Hilti,    .            .      Hilti      .       ,      Hilti     .

   ,          !

10 RoHS (      )

       ,  ,    : qr.hilti.com/r3682, (TE 2), qr.hilti.com/r3684 (TE 2-M)  qr.hilti.com/r3683 (TE 2-S).       ,    RoHS,       QR-.
11  ' 
   ,  ,      Hilti.

*2059547* 2059547

 143

144 

2059547 *2059547*

*2059547*
2059547
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

Pos. 1 | 20230406



References

GRIPS Viewer V2022.4 (Build 27)