User Manual for Camry models including: 5033, CR 5033 Garment Steamer, CR 5033, Garment Steamer, Steamer
File Info : application/pdf, 72 Pages, 3.78MB
DocumentDocumentCR 5033 (GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 21 (D) bedienungsanweisung 5 (H) felhasználói kézikönyv 23 (F) mode d'emploi 7 (FIN) käyttöopas 25 (E) manual de uso 9 (NL) handleiding 41 (P) manual de serviço 11 (HR) upute za uporabu 37 (LT) naudojimo instrukcija 14 (RUS) 43 (LV) lietosanas instrukcija 16 (SLO) navodila za uporabo 45 (EST) kasutusjuhend 17 (I) istruzioni per l'uso 39 (CZ) návod k obsluze 27 (DK) brugsanvisning 32 (RO) Instruciunea de deservire 19 (UA) 55 (GR) 34 (SR) k 49 (SK) pouzívateská prírucka 47 (S) instruktionsbok 52 (MK) 29 (PL) instrukcja obslugi 68 (AR) 58 (BG) 59 (AZ) istifadçi kitabçasi 61 (ALB) Udhëzime për përdorim - 64 1 Art..1 Art..2 2 Art..3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3. The appliacable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision. 6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it of f from the network, unplug the power. 8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water . Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid hazardous situations. 10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 12. Never use the product close to combustibles. 13. Do not let cord hang over edge of counter. 14. Do not immerse the motor unit in water. 15. Do not allow water to get into the engine compartment of the appliance. 16. If an extension cord is necessary, use a cord with an earthing pin and adapted to be used with electrical current of min. 10 amperes. Other ("weaker") extension cords may overheat. The cord must be spread out safely to avoid accidental pulling or tripping over. 17. Always, before filling in the water tank, when the iron is not in use, unplug it from the power socket. 18. Touching the hot sole plate as well as contact with hot steam and water may lead to 3 burns. Take necessary precautions when you turn the iron with the sole plate up. In the water tank there still might be hot water, even after the iron has been unplugged. 19. DO NOT allow fabrics or flammable materials to have too long contact with the hot iron. 20. The cord should not touch the sole plate while it is hot. After use leave the iron for complete cooling before putting it away. 21. When you do not use the iron, even for a short time, turn off the steam option. 22. Under no circumstances should you iron clothes and fabrics on people or animals. 23. Never direct steam shot at people or animals. 24. Use the self-cleaning option at least once a month25. The iron must be used on a flat, stable surface and only on such a surface it must be put away. 26. Never fill the water tank with odorants, chemical or descaling agents. Device desription (Art..1): 1. Brush 9. water cover 2. Brush lining 10. A cover 3. Brush clip 11. LED Light 4. Head 12. Guiderail 5. Burst button 13. Brush head lock push button 6. Steam button lock 14. handle cover 7. handle 15. Bushings 8. Water tank 16 ORNAMENT Caution: a. During the first few uses, the appliance may produce smoke, a harmless odour and a light emission of particles. These are simply the engineering residues from the manufacturing process burning off. These are harmless and will quickly disappear. b. The device needs to wait for the LED Light to go off before turning on the steam button for the first time to prevent water from vaporizing. c. When the device is used for the first time, there is a delay 40s, and the LED light flashes at the same time. Steam can only be discharged when the LED light is not flashing. d. When the device is used, it is accidentally cut off the power supply, and then used again, the PCB program will restart, and it needs to delay 40s to be used; FILLING WITH WATER(Art 2) Remove the mains plug from the wall socket before filling( or emptying) the steam brush with water. Remove the water tank with two hands at the direction of arrow showed above. Pull up and Remove the water inlet stopper. WHAT KIND OF WATER SHOULD I USE? Your appliance was designed to operate using pure distilled water. However, it is necessary to periodically clean the appliance to remove any mineral deposits. Folding(Art..3): Press the head lock button down and then push the head downwoards. Using: We recommended that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a clothes hanger. Hang your garment on a clothes hanger. The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down. During use or while unit is heating or cooling do not rest appliance on its head. Place the product on a stable, heat resistant, flat surface, as the head will be hot. As the appliance heats, the housing becomes warm. This is normal. Plug-in the appliance, the light is turned on. Wait until the light turn off, the appliance is ready to use. Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position Wait for an hour for your appliance to cool before storing Tip: During use or while the unit is heating or cooling, place the product on a flat stable and heat-resistant place. After use it ,please remove the water tank, empty the water tank completely, then return the water tank to its place on the appliance. Technical Data: Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 1200W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. 4 DEUTDSECUHTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. 3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen. 8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 5 15. Nicht zulassen, dass der Motorteil im Wasser eingetaucht wird. 16. Falls ein Verlängerungskabel notwendig ist, verwenden Sie ausschließlich eine Verlängerungsschnur mit einem Erdungsbolzen, welche an Strom mit der Anspannung von 10 A angepasst ist. Andere (,,schwächere") Verlängerungskabel können sich zu stark erhitzen. Die Schnur so hinlegen, um zufälligem Sturz oder Zerren zu vermeiden. 17. Immer, vor dem Befühlen des Bügeleisens mit Wasser oder wenn das Bügeleisen nicht verwendet wird, von der Spannung trennen. 18. Das Anfassen des heißen Fußes des Bügeleisens, Kontakt mit heißem Dampf oder Wasser droht mit Verbrennungen. Bitte achten Sie, wenn Sie das Bügeleisen mit dem Fuß nach oben drehen, weil sich in dem Behälter, auch nach dem Trennen des Bügeleisens von der Stromzufuhr, immer noch heißes Wasser befinden kann. 19. NICHT zulassen, dass das heiße Bügeleisen mit Stoffen oder leicht entzündlichen Materialien zu langen Kontakt hat. 20. Beachten Sie, dass das Versorgungkabel mit dem Fuß des Bügeleisens nicht in Kontakt kommt. Bügeleisen bis zum vollständigen Abkühlen nicht auf dem Fuß stehen lassen. 21. Auch wenn das Bügeleisen nicht durch kurzen Zeitraum verwendet wird, die Option Dampf abschalten. 22. Unter keinem Vorwand Kleiderstücke oder Materialien bügeln, welche sich auf Menschen oder Tieren befinden. 23. Dampf nie in Richtung von Menschen oder Tieren richten. 24. Zumindest einmal pro Monat die Funktion der Selbstreinigung verwenden. 25. Das Bügeleisen auf einer stabilen ebenen Fläche verwenden und nur auf solche Fläche abstellen. 26. In das Wasserbehälter weder chemische Zusätze, Geruchszusätze oder Entkalkungspräparate hineingeben. Gerätebeschreibung (Art.....1): 1. Bürste 9. Wasserabdeckung bürsten 2. Bürstenfutter 10. Eine Abdeckung 3. Bürstenclip 11. LED-Licht 4. Leiter 12. Guiderail 5. Bersttaste 13. Bürstenkopfverriegelungstaste 6. Dampftastenverriegelung 14. Griffabdeckung 7. Griff 15. Buchsen 8. Wassertank 16 ORNAMENT Vorsicht: ein. Während der ersten Benutzung kann das Gerät Rauch, einen harmlosen Geruch und eine leichte Partikelemission erzeugen. Dies sind einfach die technischen Rückstände des abbrennenden Herstellungsprozesses. Diese sind harmlos und verschwinden schnell. b. Das Gerät muss warten, bis die LED-Anzeige erlischt, bevor der Dampfschalter zum ersten Mal eingeschaltet wird, um ein Verdampfen des Wassers zu verhindern. c. Wenn das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, tritt eine Verzögerung von 40 Sekunden auf, und die LED-Anzeige blinkt gleichzeitig. Dampf kann nur abgegeben werden, wenn die LED-Leuchte nicht blinkt. d. Wenn das Gerät verwendet wird, wird es versehentlich von der Stromversorgung getrennt, und bei erneuter Verwendung wird das PCB-Programm neu gestartet, und es muss 40 Sekunden warten, bis es verwendet wird. FÜLLEN MIT WASSER (Art... 2) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Dampfbürste mit Wasser füllen (oder entleeren). Nehmen Sie den Wassertank mit zwei Händen in Pfeilrichtung heraus. Ziehen Sie den Wassereinlassstopfen nach oben und entfernen Si ihn. WAS FÜR WASSER SOLLTE ICH VERWENDEN? Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit reinem destilliertem Wasser konzipiert. Das Gerät muss jedoch regelmäßig gereinigt werden, um eventuelle Mineralablagerungen zu entfernen. Falten (Art....3): Drücken Sie die Kopfverriegelungstaste nach unten und drücken Sie den Kopf dann nach unten. Verwenden von: Wir empfehlen Ihnen, Acryl-, Nylon- oder andere synthetische Stoffe an einer unauffälligen Stelle zu testen, um sicherzustellen, dass diese Stoffe nicht durch heißen Dampf beschädigt werden Da Dampf sehr heiß ist: Versuchen Sie niemals, Falten von einem Kleidungsstück zu entfernen, während es getragen wird. Hängen Sie Kleidungsstücke immer auf einen Kleiderbügel. Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel. Die Gewebebürste öffnet die Gewebe für eine bessere Dampfdurchdringung. Ziehen Sie vor dem Entfernen oder Anbringen der Dampfbürste den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs oder beim Heizen oder Kühlen nicht auf den Kopf. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, hitzebeständige, ebene Oberfläche, da der Kopf heiß sein wird. Wenn sich das Gerät erwärmt, erwärmt sich das Gehäuse. Das ist normal. Stecken Sie das Gerät ein, das Licht wird eingeschaltet. Warten Sie, bis das Licht ausgeht und das Gerät betriebsbereit ist. Drücken Sie die Dampftaste mit der Dampfbürste von Ihnen weg und halten Sie sie in einer vertikalen Position Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es lagern 6 Tipp: Stellen Sie das Produkt während des Betriebs oder während des Heizens oder Kühlens auf einen flachen, stabilen und hitzebeständigen Ort. Nehmen Sie den Wassertank nach Gebrauch heraus, leeren Sie ihn vollständig und stellen Sie den Wassertank wieder an seinen Platz auf dem Gerät. Technische Daten: Spannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 1200W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est 7 tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 16. Ne laissez jamais tremper le bloc moteur dans l'eau. 17. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez seulement celle avec contact de mise à la terre et adaptée au courant d'intensité minimale 10 A. Autres («plus faibles») rallonges peuvent surchauffer. Positionnez le câble de façon à ce qu'il ne soit pas tiré, et que personne ne puisse trébucher dessus. 18. Toujours, avant de remplir le fer avec de l'eau ou quand le fer n'est pas utilisé, débranchez-le de la prise secteur. 19. Toucher une semelle chaude, le contact avec de la vapeur chaude ou de l'eau peut causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous tournez le fer à repasser sa semelle vers le haut, parce que le réservoir, même après avoir débranché l'appareil de la prise de courant, peut contenir encore de l'eau chaude. 20. NE laissez pas le fer à repasser chaud en contact prolongé avec des tissus de fers ou des matières combustibles. 21. Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec la semelle lorsqu'elle est chaude. Laisser le fer à repasser se refroidir totalement avant de le ranger. 22. Si vous n'utilisez pas le fer à repasser, pendant une courte période de temps, désactivez les options de vapeur. 23. Ne repassez jamais des vêtements et tissus qui se trouvent sur les personnes ou animaux. 24. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. 25. Utilisez l'auto-nettoyage au moins une fois par mois. 26. Utilisez le fer à repasser sur une surface stable, plane et ne le placez que sur une telle surface. 27. Ne versez jamais dans le réservoir de l'eau avec des produits chimiques, parfumés ou agents de détartrage. Description du dispositif (Art...1): 1. brosse 9. couverture d'eau 2. Doublure de la brosse 10. Une couverture 3. Pince à pinceau 11. Lumière LED 4. Tête 12. Guiderail 5. Bouton Burst 13. Bouton-poussoir de verrouillage de la tête de brosse 6. Bouton de verrouillage de la vapeur 14. Couvercle de la poignée 7. poignée 15. douilles 8. Réservoir d'eau 16 ORNEMENT Mise en garde: une. Lors des premières utilisations, l'appareil peut produire de la fumée, une odeur inoffensive et une légère émission de particules. Ce sont simplement les résidus d'ingénierie du processus de fabrication qui brûlent. Ceux-ci sont inoffensifs et disparaîtront rapidement. b. L'appareil doit attendre que le voyant s'éteigne avant d'allumer le bouton de vapeur pour la première fois afin d'éviter que l'eau ne se vaporise. c. Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il y a un délai de 40 secondes et le voyant DEL clignote en même temps. La vapeur ne peut être déchargée que lorsque le voyant DEL ne clignote pas. ré. Lorsque l'appareil est utilisé, il coupe accidentellement l'alimentation électrique, puis est utilisé à nouveau, le programme de la carte de circuit imprimé redémarre et il doit différer l'utilisation de 40 secondes; 8 REMPLISSAGE D'EAU (Art 2) Débranchez la prise secteur de la prise murale avant de remplir (ou de vider) le pinceau vapeur avec de l'eau. Retirez le réservoir d'eau à deux mains dans le sens de la flèche indiqué ci-dessus. Tirez vers le haut et retirez le bouchon d'arrivée d'eau. QUEL GENRE D'EAU DOIS-JE UTILISER? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau distillée pure. Cependant, il est nécessaire de nettoyer périodiquement l'appareil pour éliminer tout dépôt de minéraux. Pliage (Art..3): Appuyez sur le bouton de verrouillage de la tête vers le bas, puis appuyez sur la tête en aval. En utilisant: Nous vous recommandons de tester l'acrylique, le nylon ou d'autres tissus synthétiques dans une zone peu visible pour vous assurer que ces tissus ne sont pas endommagés par la vapeur chaude. Comme la vapeur est très chaude: ne tentez jamais d'éliminer les plis d'un vêtement pendant son port, accrochez-le toujours sur un cintre. Accrochez votre vêtement sur un cintre. La brosse en tissu ouvre les tissus des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de retirer ou de fixer la brosse à vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir. Pendant l'utilisation ou pendant le chauffage ou le refroidissement de l'appareil, ne posez pas l'appareil sur la tête. Placez le produit sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur, car la tête sera chaude. Lorsque l'appareil chauffe, le boîtier devient chaud. C'est normal. Branchez l'appareil, la lumière est allumée. Attendez que la lumière s'éteigne, l'appareil est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton de vapeur avec le pinceau à vapeur face à vous, en le tenant en position verticale. Attendez une heure que votre appareil refroidisse avant de le ranger Conseil: Lors de l'utilisation ou pendant le chauffage ou le refroidissement de l'appareil, placez le produit dans un endroit plat, stable et résistant à la chaleur. Après utilisation, veuillez retirer le réservoir d'eau, vider complètement le réservoir d'eau, puis remettre le réservoir d'eau à sa place sur l'appareil. Données techniques: Tension: 220-240V ~ 50 / 60Hz Puissance: 1200W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean 9 mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 16. No dejar que el compartimento de motor del equipo quede mojado. 17. Si es necesario usar el cable de extensión, éste debe estar dotado de una clavija de tierra adecuada para la corriente de intensidad mín. de 10 A. Otros cables de extensión ("más débiles") podrán sobrecalentarse. El cable debe colocarse de forma para evitar eventuales tiradas o tropiezos. 18. Siempre antes de rellenar la plancha con agua o cuando la plancha no se usa, desconéctelo de la red de alimentación. 19. El contacto con el pie caliente, vapor o agua caliente puede causar quemaduras. Tenga cuidado al girar la plancha con el pie hacia abajo, dado que en el tanque puede haber agua caliente, incluso tras desconectar el equipo de la red de alimentación. 20. NO deje que la plancha caliente quede en un contacto prolongado con tejidos o materiales inflamables. 21. Tenga cuidado que el cable de alimentación no esté en contacto con el pie caliente de la plancha. Después de usar deje que la plancha se enfríe totalmente. 22. Si no usa la plancha, incluso por tiempo corto, desactive la opción de vapor. 23. Bajo ninguna circunstancia planche las prendas y materiales puestos en las personas o animales. 24. Jamás dirija el vapor hacia las personas o animales. 25. Al menos una vez al mes use las funciones de autolimpieza. 26. La plancha debe usarse en una superficie estable y solo en tal superficie puede depositarse. 27. En el tanque no vierta el agua con aditivos químicos, aromáticos o preparados de descalcificación. Descripción del dispositivo (Art.. 1): 1. Cepillo 9. cubierta de agua 2. Forro de cepillo 10. Una cubierta 10 3. Pincel 11. Luz LED 4. Cabeza 12. Guía 5. Botón de ráfaga 13. Botón de bloqueo del cabezal del cepillo 6. Bloqueo del botón de vapor 14. cubierta de la manija 7. manejar 15. Bujes 8. Depósito de agua 16 ORNAMENTO Precaución: a. Durante los primeros usos, el aparato puede producir humo, un olor inofensivo y una emisión ligera de partículas. Estos son simplemente los residuos de ingeniería del proceso de fabricación que se quema. Estos son inofensivos y desaparecerán rápidamente. si. El dispositivo debe esperar a que se apague la luz LED antes de encender el botón de vapor por primera vez para evitar que el agua se vaporice. C. Cuando el dispositivo se usa por primera vez, hay un retraso de 40 segundos y la luz LED parpadea al mismo tiempo. El vapor solo se puede descargar cuando la luz LED no parpadea. re. Cuando se usa el dispositivo, se corta accidentalmente la fuente de alimentación, y luego se usa nuevamente, el programa de PCB se reiniciará, y necesita retrasar 40 segundos para usarse; LLENADO DE AGUA (Art.. 2) Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de llenar (o vaciar) el cepillo de vapor con agua. Retire el tanque de agua con las dos manos en la dirección de la flecha que se muestra arriba. Tire hacia arriba y retire el tapón de entrada de agua. ¿QUÉ TIPO DE AGUA DEBO USAR? Su electrodoméstico fue diseñado para funcionar con agua destilada pura. Sin embargo, es necesario limpiar periódicamente el aparato para eliminar los depósitos minerales. Plegable (Art.. 3): Presione el botón de bloqueo de la cabeza hacia abajo y luego empuje la cabeza hacia abajo. Utilizando: Recomendamos que pruebe las telas acrílicas, de nylon u otras telas sintéticas en un área discreta para asegurarse de que estas telas no se dañen con el vapor caliente. Como el vapor está muy caliente: nunca intente quitar las arrugas de una prenda mientras se usa, siempre cuelgue las prendas en una percha. Cuelga tu prenda en una percha. El cepillo de tela abre los tejidos de las telas para una mejor penetración del vapor. Antes de retirar o colocar el cepillo de vapor, desenchufe su electrodoméstico y deje que se enfríe. Durante el uso o mientras la unidad se calienta o enfría, no apoye el aparato sobre su cabeza. Coloque el producto sobre una superficie plana estable, resistente al calor, ya que la cabeza estará caliente. A medida que el aparato se calienta, la carcasa se calienta. Esto es normal. Enchufe el aparato, la luz está encendida. Espere hasta que se apague la luz, el aparato está listo para usar. Presione el botón de vapor con el cepillo de vapor hacia afuera, sosteniéndolo en posición vertical Espere una hora para que su electrodoméstico se enfríe antes de guardarlo Consejo: Durante el uso o mientras la unidad se calienta o enfría, coloque el producto en un lugar plano, estable y resistente al. calor. Después de usarlo, retire el tanque de agua, vacíe el tanque de agua por completo, luego regrese el tanque de agua a su lugar en el aparato. Datos técnicos: Voltaje: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Potencia: 1200 W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários 11 dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes 14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão. 15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 16. Não permitir o compartimento do motor do dispositivo ficar molhado. 17. Se for necessário, utilizar o cabo de extensão com um pino de terra adequado para a corrente de intensidade mín. de 10 A. Outros cabos de extensão ("menos fortes") podem superaquecer-se. O cabo deve colocar-se de forma a evitar eventuais puxadas ou tropeços. 18. Sempre antes de encher o ferro com água ou quando o ferro não se usa, é preciso desconectá-lo da rede de alimentação. 20. O contato com a pele quente, vapor ou água quede pode ser causa de queimaduras. Tenha cuidado ao virar o ferro com o pé dirigido até abaixo, pois no tanque pode ficar água quente, inclusive após desconectar o dispositivo da rede de alimentação. 21. NÃO deixar o ferro quente ficar em contato prolongado com tecidos ou materiais inflamáveis. 12 22. Tenha cuidado que o cabo de alimentação não esteja em contato com o pé quente do ferro. Após utilizar, deixar o ferro se enfriar completamente. 23. Se não usa o ferro, até por curto tempo, desative a opção de vapor. 24. Em nenhum momento passe o ferro na roupa ou materiais postos em pessoas ou animais. 25. Jamais dirija o vapor até às pessoas ou animais. 26. Ao menos uma vez ao mês use as funções de autolimpeza. 27. O ferro deve ser usado numa superfície estável e apenas nela pode ser depositado. 28. Não deite no tanque água com aditivos químicos, aromáticos ou preparados de descalcificação. Descrição do dispositivo (Art...1): 1. escova 9. cobertura de água 2. Revestimento da escova 10. Uma cobertura 3. clipe de escova 11. luz LED 4. Cabeça 12. Guia 5. Botão Burst 13. Botão da trava da cabeça da escova 6. Trava do botão de vapor 14. Tampa da alça 7. pega 15. Buchas 8. Tanque de água 16 ORNAMENTO Cuidado: uma. Durante os primeiros usos, o aparelho pode produzir fumaça, odor inofensivo e emissão de partículas de luz. Estes são simplesmente os resíduos de engenharia resultantes do processo de fabricação. Estes são inofensivos e desaparecerão rapidamente. b. O dispositivo precisa aguardar que a luz LED se apague antes de ligar o botão de vapor pela primeira vez para impedir a vaporização da água. c. Quando o dispositivo é usado pela primeira vez, há um atraso de 40s e a luz do LED pisca ao mesmo tempo. O vapor só pode ser descarregado quando a luz do LED não estiver piscando. d. Quando o dispositivo é usado, ele acidentalmente interrompe a fonte de alimentação e, em seguida, é utilizado novamente, o programa PCB será reiniciado e precisa atrasar 40s para ser usado; ENCHER COM ÁGUA (Art.. 2) Retire a ficha da tomada de parede antes de encher (ou esvaziar) a escova a vapor com água. Remova o tanque de água com as duas mãos na direção da seta mostrada acima. Puxe para cima e remova a tampa da entrada de água. QUE TIPO DE ÁGUA DEVO USAR? O seu aparelho foi projetado para funcionar com água destilada pura. No entanto, é necessário limpar periodicamente o aparelho para remover quaisquer depósitos minerais. Dobragem (Art...3): Pressione o botão de travamento da cabeça para baixo e empurre a cabeça para baixo. Usando: Recomendamos que você teste tecidos acrílicos, nylon ou outros tecidos sintéticos em uma área discreta para garantir que esses tecidos não sejam danificados pelo vapor quente Como o vapor é muito quente: nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto estiver sendo usada, sempre pendure as peças em um cabide de roupas. Pendure sua roupa em um cabide. A escova de tecido abre as tramas dos tecidos para uma melhor penetração de vapor. Antes de remover ou colocar a escova a vapor, desconecte o aparelho e deixe esfriar. Durante o uso ou enquanto a unidade estiver aquecendo ou esfriando, não apoie o aparelho sobre sua cabeça. Coloque o produto em uma superfície estável, resistente ao calor e plana, pois a cabeça estará quente. À medida que o aparelho aquece, a caixa fica quente. Isto é normal. Conecte o aparelho, a luz está acesa. Aguarde até a luz apagar, o aparelho está pronto para uso. Pressione o botão de vapor com a escova de vapor voltada para longe de você, segurando-a na posição vertical Aguarde uma hora para o seu aparelho esfriar antes de guardar Dica: Durante o uso ou enquanto a unidade estiver aquecendo ou esfriando, coloque o produto em um local plano e estável e resistente ao calor. Após o uso, remova o tanque de água, esvazie completamente o tanque de água e, em seguida, coloque-o novamente no lugar. Dados técnicos: Tensão: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potência: 1200W . Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!! 13 LIETUVI BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BTINA ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI 1. Pries pradedant naudoti prietais btina perskaityti naudojimo instrukcij ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal jo paskirti ar netinkamai j naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3. Prietais galima jungti tik 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti vien srovs grandin vienu metu nejungti keli elektros prietais. 4. Btina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai salia yra vaik. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neismanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPJIMAS: Sis prietaisas gali bti naudojamas vyresni nei 8 met amziaus vaik ir ribot fizini, jutimini ar psichini gebjim ar asmen, neturinci patirties ar nemokanci naudotis, jeigu juos priziri uz j saug atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip saugiai naudoti prietais ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti prietais valyti ir prizirti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir juos priziri. 6. Visada, baigus naudotis, istraukti kistuk is maitinimo lizdo prilaikant lizd ranka. NETRAUKTI uz maitinimo laido. 7. Nepalikti lizd jungto prietaiso be prieziros. 8. Nenardinti laido, kistuko ar viso prietaiso vanden ar kitok skyst. Nepalikti prietaiso, kad j veikt aplinkos veiksniai (lietus, saul ir pan.),taip pat nenaudoti padidjusios drgms slygomis (vonios kambariuose, drgnuose kempingo nameliuose). 9. Periodiskai patikrinti maitinimo laido bkl. Pazeistas laidas turt bti pakeistas specializuotos taisyklos, kad bt isvengta galimo pavojaus. 10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smgis. Sugadint prietais atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrint ar pataisyt. Bet kokius taisymus gali atlikti tik galiotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimt pavoj naudotojui. 11. Prietais statyti ant vsaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistanci virtuvs prietais: elektrins virykls, duj degikli ir pan. 12. Nenaudoti prietaiso salia degi medziag. 13. Maitinimo laidas negali kabti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais. 14. Negalima drkinti variklio dalies. 15. Papildomai apsaugai uztikrinti rekomenduojama elektros tinkle rengti srovs diferencin prietais (RCD), kurio vardin diferencin srov nevirsija 30 mA. Siuo atveju btina kreiptis kvalifikuot elektrik. 16. Neleiskite vandeniui patekti varikl. 17. Jei btina panaudoti ilgintuv, reikia pasirinkti tik su zeminimu ir su min. 10 tamp A. Kiti (,,silpnesni") ilgintuvai gali persilti. Laid reikia taip padti, kad isvengtumt atsitiktini patraukim arba uzkliuvimo. 18. Visada, pries lygintuvo pildym vandeniu arba, kai lygintuvas nra naudojamas, atjunkite j is elektros. 19. Karsto pado lietimas, kontaktas su karstais garais arba vandeniu gresia nudegimu. Bkite atsargs, kai persukate lygintuv padu virs, nes inde, net po isjungimo is elektros, gali dar bti karstas vanduo. 20. Neleiskite, kad lygintuvas ilgesn laik liest audinius arba lengvai degancias medziagas. 14 21. Bkite atsargs, kad maitinimo laidas nepaliest karsto lygintuvo pado. Palikite lygintuv kol visiskai neatvs. 22. Jeigu nenaudojate lygintuvo per kazkok laik, isjunkite garo funkcij. 23. Niekada nelyginkite medziag esanci ant zmoni ar gyvn. 24. Niekada nenukreipkite garo zmoni ar gyvn pus. 25. Naudokite savaiminio valymo funkcij bent kart mnes. 26. Lygintuv reikia naudoti stabiliame lygiame pavirsiuje ir tik ant tokio gali bti padtas. 27. Nepilkite vandens su cheminiais, kvapiais priedais arba su nukalkinimo preparatais. renginio aprasymas (1 str.): 1. Sepetys 9. vandens dangtelis 2. Sepetlio pamusalas 10. Dangtis 3. Sepetlio spaustukas 11. LED lemput 4. Galva 12. Turklai 5. Sulaikymo mygtukas 13. Sepecio galvos uzrakto mygtukas 6. Garo mygtuko uzraktas 14. rankenos dangtis 7. rankena 15. vors 8. Vandens talpykla 16 ORNAMENT Atsargiai: a. Per kelet pirmj naudojimo atvej prietaisas gali skleisti dmus, nekenksming kvap ir issklaidyti daleles. Tai tiesiog gamybos proceso metu susidariusios inzinerins liekanos. Jie yra nekenksmingi ir greitai isnyks. b. Prietaisas turi palaukti, kol uzsidegs LED lemput, pries pirm kart jungdamas garo mygtuk, kad vanduo neisgaruot. c. Kai prietaisas naudojamas pirm kart, vluojama 40 s, o LED lemput mirksi tuo paciu metu. Gar galima ispilti tik tada, kai nemirksi LED lemput. d. Kai renginys naudojamas, jis netycia nutraukia maitinim, o tada vl naudojamas, PCB programa bus paleista is naujo, ir norint naudoti, ji turi atidti 40 s; VANDENS PILDYMAS (2 straipsnis) Pries uzpildydami (arba istustindami) gar sepetl vandeniu, istraukite tinklo kistuk is elektros lizdo. Abiejomis rankomis isimkite vandens rezervuar auksciau parodyta rodykls kryptimi. Patraukite aukstyn ir nuimkite vandens leidimo kamst. KOK VANDENS TURT NAUDOTI? Js prietaisas buvo skirtas veikti naudojant gryn distiliuot vanden. Taciau btina periodiskai valyti prietais, kad bt pasalintos mineral nuosdos. Atlenkimas (3 str.): Paspauskite galvos uzrakto mygtuk zemyn, tada pastumkite galv zemyn. Naudojimas: Mes rekomenduojame isbandyti akrilo, nailono ar kitus sintetinius audinius nepastebimoje vietoje, kad sitikintumte, jog sie audiniai nepazeisti karsto garo Kadangi garas yra labai karstas: niekada nebandykite pasalinti drabuzi rauksli, kol jis yra nesiojamas, visada pakabinkite drabuzius ant drabuzi pakabos. Pakabinkite drabuz ant drabuzi pakabos. Audinio sepetys atveria audini pynimus, kad geriau siskverbt garai. Pries isimdami arba pritvirtindami gar sepetl, atjunkite prietais nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvsti. Naudojimo metu arba kol renginys sildo ar vsina, nelaikykite prietaiso ant galvos. Padkite gamin ant stabilaus, karsciui atsparaus, lygaus pavirsiaus, nes galva bus karsta. Kai prietaisas kaista, korpusas susyla. Tai normalu. junkite prietais, lemput jungta. Palaukite, kol lemput uzges, prietaisas yra paruostas naudoti. Paspauskite garo mygtuk, garo sepetliu nukreipdami nuo savs, laikydami j vertikalioje padtyje Pries laikydami, palaukite valand, kol js prietaisas atvs Patarimas: naudodamiesi arba tuo metu, kai renginys sildo ar vsina, padkite gamin ant plokscios stabilios ir karsciui atsparios vietos. J panaudoj, isimkite vandens bak, visiskai j istustinkite, tada grzinkite vandens rezervuar savo viet ant prietaiso. Techniniai duomenys: tampa: 220240 V ~ 50/60 Hz Galia: 1200W Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso buitini atliek konteiner! 15 LATVIESU VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI. SVARGI DROSAS IZMANTOSANAS NORDJUMI. LDZU, UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET 1. Pirms ierces lietosanas, uzmangi izlast lietosanas instrukciju un rkoties saska ar ts nordjumiem. Razotjs nenes atbildbu par bojjumiem, kas radusies ierces nepareizas vai citdi neatbilstosas lietosanas rezultt. 2. Ierce paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. Neizmantot ierci mriem, kas neatbilst instrukcij nordtajiem. 3. Ierci pieslgt tikai 220-240V ~50/60Hz tkla spriegumam. Ar mri palielint lietosanas drosbu, nepieslgt elektropadeves tklam vienlaicgi vairkas elektrisks ierces. 4. Ievrot pasu piesardzbu ierces lietosanas laik, ja tuvum atrodas mazi brni. Neaut brniem rotaties ar ierci. Neataut ierci lietot brniem vai ar ts lietosanu neiepazstintm personm. 5. BRDINJUMS: So ierci nedrkst izmantot brni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu, personas ar ierobezotm fiziskm vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas darb ar ierci, ja vien ierces izmantosana nenotiek atbildgs personas uzraudzb vai sekojot atbildgs personas nordjumiem par drosu aprkojuma ekspluatciju, apzinoties draudus saistb ar ierces izmantosanu. Brniem nevajadztu rotaties ar ierci. Ierces trsanu un uzglabsanu nedrkst veikt brni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Ss darbbas jveic pieauguso personu uzraudzb. 6. Vienmr atvienojiet strvas vadu no elektropadeves tkla pc ierces lietosanas beigm, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strvas vada. 7. Neatstjiet ierci pievienotu elektropadeves tklam bez uzraudzbas. 8. Neiegremdjiet strvas vadu, kontaktdaksu k ar pasu ierci den vai ar jebkda cita veida sidrum. Nepakaujiet ierci laika apstku iedarbbai (lietus, saule, utml.), k ar nelietojiet ierci prmrga mitruma apstkos (vannasistabas, mitri kempinga namii). 9. Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, tas ir jnomaina pret jaunu kvalifict remontdarbu darbnc, lai izvairtos no nevlamm sekm. 10. Papildu aizsardzbai, vannas istabas elektrbas piegdes d ieteicams uzstdt paliekoss strvas iekrtu (RCD) ar nominlo strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu, sazinieties ar kvalifictu elektrii. 11. Neataut, lai ierces dzinja elementi tika samitrinti. 12. Gadjum, kad ir nepieciesama pagarinsanas vada izmantosana, lietojiet tikai vadus ar iezemjumu, pielgotus strvai min. 10A. Citi ("vjki") pagarinsanas vadi var prkarst. Vads jbt novietots t, lai nebtu iespjama nejausa pavilksana vai paklupsana. 13. Vienmr, pirms gludeka uzpildsanas ar deni, vai kad ierce nav lietota, atsldziet to no elektrbas tkla. 14. Pieskarsana pie gludeka karsta pdas, kontakts ar karstu tvaiku vai deni var ierosint apdedzinsanu. Esiet uzmangi pagriezot gludekli ar pdu uz augsu, jo tvertn, pat pc gludeka atslgsanas no elektrbas tkla, var palikt karsts dens. 15. NEATAUJIET, lai karsts gludeklis prk ilgi saskartu audumu vai viegli uzliesmojosu materilu. 16. Esiet uzmangi, lai elektrbas vads nevartu saskarties ar karstu gludeka pdu. Pirms uzglabsanas ataujiet gludeklim pilngi atdzist. 17. Kad gludeklis nav izmantots, pat s laik, atsldziet tvaika opciju. 18. Nekd gadjum nedrkst gludint aprbu un materilus, kuri atrodas uz cilvkiem vai dzvniekiem. 19. Nekd gadjum nenovirziet tvaiku uz cilvkiem vai dzvniekiem. 16 20. Izmantojiet pastrsans funkciju vismaz vienu reizi mnes. 21. Lietojiet gludekli uz stabilas gludas virsmas un atstjiet to tikai uz tdas virsmas. 22. Nedrkst ieliet tvertn deni ar miskm, smarzas piedevm vai kaakmens likvidjosm vielm. Ierces apraksts (1. pants): 1. Birste 9. dens vks 2. Otas odere 10. Prsegs 3. Otas skava 11. LED gaisma 4. Galva 12. Cevedis 5. Prrausanas poga 13. Sukas galvias nospiesanas poga 6. Tvaika pogas sldzene 14. roktura prsegs 7. rokturis 15. Bukses 8. dens tvertne 16 ORNAMENT Uzmanbu a. Pirmajos dazos lietosanas gadjumos ierce var radt dmus, nekaitgu smaku un daiu izstarojumu gais. Tie ir vienkrsi razosanas procesa inzenierijas prpalikumi. Tie ir nekaitgi un tri izzuds. b. Lai nepieautu dens iztvaikosanu, iercei jgaida, ldz LED gaisma nodziest, pirms pirmo reizi iesldzat tvaika pogu. c. Pirmoreiz izmantojot ierci, ir aizkavsans 40 s, un LED indikators mirgo vienlaikus. Tvaiku var izvadt tikai tad, kad nemirgo LED indikators. d. Kad ierce tiek izmantota, t nejausi tiek prtraukta strvas padeve un pc tam atkal izmantota, PCB programma tiks restartta, un tai bs jatliek 40 sekundes, lai to izmantotu; DENS PIEPILDE (2. pants) Pirms tvaika sukas piepildsanas (vai iztuksosanas) ar deni, noemiet kontaktdaksu no sienas kontaktligzdas. Ar divm rokm noemiet dens tvertni bultias virzien, kas pardts ieprieks. Pavelciet uz augsu un noemiet dens iepldes aizbzni. KDU DENS LIETO? Jsu ierce tika izstrdta darbam ar tru destiltu deni. Tomr ir nepieciesams periodiski trt ierci, lai noemtu visas minerlu nogulsnes. Saloksana (3. pants): Nospiediet galvas blosanas pogu uz leju un pc tam virziet galvu uz leju. Izmantojot: Ms iesakm prbaudt akrila, neilona vai citus sinttiskos audumus neuzkrtos viet, lai prliecintos, ka sie audumi nav sabojti ar karstu tvaiku T k tvaiks ir oti karsts: nekad neminiet noemt krokas no aprba, kamr tas tiek nsts, vienmr pakrt aprba gabalus uz drbju pakaram. Pakariet savu aprbu uz drbju pakaram. Auduma suka atver audumu pinumus, lai labk iektu tvaik. Pirms tvaika sukas noemsanas vai piestiprinsanas atvienojiet ierci no elektrotkla un aujiet tai atdzist. Lietosanas laik vai kamr sildma vai dzesjama ierce, nelieciet ierci uz galvas. Novietojiet produktu uz stabilas, karstumizturgas, ldzenas virsmas, jo galva bs karsta. Kad ierce uzsilst, korpuss kst silts. Tas ir normli. Pievienojiet ierci strvas padevei. Pagaidiet, ldz indikators izsldzas, ierce ir gatava lietosanai. Nospiediet tvaika pogu ar tvaika suku vrstu prom no jums, turot to vertikl stvokl Pirms glabsanas nogaidiet stundu, ldz ierce atdziest Padoms. Lietosanas laik vai kamr ierce karsjas vai dzes, novietojiet produktu uz ldzenas, stabilas un karstumizturgas vietas. Pc ts izmantosanas, ldzu, noemiet dens tvertni, pilnb iztuksojiet dens tvertni un pc tam atgrieziet dens tvertni viet, kur t atrodas uz ierces. Tehniskie dati: Spriegums: 220-240V ~ 50 / 60Hz Jauda: 1200W Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner! EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, uutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad 17 lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 16. No dejar que el compartimento de motor del equipo quede mojado. 17. Si es necesario usar el cable de extensión, éste debe estar dotado de una clavija de tierra adecuada para la corriente de intensidad mín. de 10 A. Otros cables de extensión ("más débiles") podrán sobrecalentarse. El cable debe colocarse de forma para evitar eventuales tiradas o tropiezos. 18. Siempre antes de rellenar la plancha con agua o cuando la plancha no se usa, desconéctelo de la red de alimentación. 19. El contacto con el pie caliente, vapor o agua caliente puede causar quemaduras. Tenga cuidado al girar la plancha con el pie hacia abajo, dado que en el tanque puede haber agua caliente, incluso tras desconectar el equipo de la red de alimentación. 20. NO deje que la plancha caliente quede en un contacto prolongado con tejidos o materiales inflamables. 21. Tenga cuidado que el cable de alimentación no esté en contacto con el pie caliente de la plancha. Después de usar deje que la plancha se enfríe totalmente. 22. Si no usa la plancha, incluso por tiempo corto, desactive la opción de vapor. 23. Bajo ninguna circunstancia planche las prendas y materiales puestos en las personas o animales. 24. Jamás dirija el vapor hacia las personas o animales. 25. Al menos una vez al mes use las funciones de autolimpieza. 26. La plancha debe usarse en una superficie estable y solo en tal superficie puede depositarse. 27. En el tanque no vierta el agua con aditivos químicos, aromáticos o preparados de 18 descalcificación. Seadme kirjeldus (artikkel 1): 1. Harja 9. veekate 2. Harja vooder 10. Kate 3. Harjaklamber 11. LED-tuli 4. Pea 12. Juhtraam 5. Lõhkemisnupp 13. Pintsli pea lukustusnupp 6. Aurunuppu lukk 14. käepideme kaas 7. käepide 15. Puksid 8. Veemahuti 16 ORNAMENT Ettevaatust: a. Mõne esimese kasutuskorra ajal võib seade tekitada suitsu, kahjutut lõhna ja osakeste eraldumist valgust. Need on lihtsalt tootmisprotsessis tekkivad tehnilised jäägid. Need on kahjutud ja kaovad kiiresti. b. Enne auru nupu esmakordset sisselülitamist peab seade ootama, kuni LED-tuli kustub, et vältida vee aurustumist. c. Seadme esmakordsel kasutamisel on viivitus 40 s ja LED-tuli vilgub samal ajal. Auru saab tühjendada ainult siis, kui LED-tuli ei vilgu. d. Seadme kasutamisel katkestatakse see kogemata toiteallikas ja seejärel taaskasutatakse, PCB programm taaskäivitub ja selle kasutamiseks tuleb viivitada 40 sekundit; Veega täitmine (artikkel 2) Enne auruharja veega täitmist (või tühjendamist) eemaldage pistik seinakontaktist. Eemaldage veepaak kahe käega ülaltoodud noole suunas. Tõmmake üles ja eemaldage vee sisselaskekork. MIDA VEET VÕIB KASUTADA? Teie seade oli loodud töötama puhta destilleeritud veega. Võimalike mineraalladestuste eemaldamiseks on siiski vaja seadet perioodiliselt puhastada. Kokkupandav (artikkel 3): Vajutage pea lukustusnuppu alla ja seejärel suruge pea allapoole. Kasutades: Soovitame teil proovida akrüül-, nailon- või muid sünteetilisi kangaid silmapaistmatus kohas, et veenduda, et kuum aur neid ei kahjusta Kuna aur on väga kuum: ärge kunagi proovige selle kandmise ajal rõngast kortsusid eemaldada, riputage rõivad alati riidepuule. Riputage rõivas riidepuule. Kangaharja avab kangaste koed paremaks aurude läbitungimiseks. Enne aurupintsli eemaldamist või kinnitamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. Ärge asetage seadme kasutamise ajal või sel ajal, kui seade soojendab või jahutab, seadet peas. Asetage toode stabiilsele, kuumuskindlale, tasasele pinnale, kuna pea on kuum. Seadme soojenedes muutub korpus soojaks. See on normaalne. Ühendage seade sisse, tuli põleb. Oodake, kuni tuli kustub, seade on kasutamiseks valmis. Vajutage aurunuppu nii, et auruharja oleks suunatud vertikaalsesse asendisse Enne ladustamist oodake tund, kuni seade jahtub Näpunäide. Pange toode kasutamise ajal või sel ajal, kui seade soojeneb või jahutab, tasasele kindlale ja kuumuskindlale kohale. Pärast selle kasutamist eemaldage veepaak, tühjendage see täielikult ja seejärel viige veepaak seadmesse oma kohale. Tehnilised andmed: Pinge: 220-240V ~ 50 / 60Hz Võimsus: 1200W Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂN ROMÂN CONDIII GENERALE DE SIGURAN. INSTRUCIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI-LE PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citii manualul de instruciuni i urmai instruciunile coninute de acesta. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaia sau deservirea incorect a acestuia. 2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 19 3. Trebuie s fii foarte precaui în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se afl copii. Nu lasai copii s se joace cu dispozitivul, nu permitei copiilor i nici persoanelor care nu cunosc funcionarea dispozitivului s îl foloseasc. 4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de ctre copii care au depit vârsta de 8 ani sau de ctre persoane care nu au experien sau nu cunosc echipamentul, numai atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de sigurana acestora sau au primit indicaii cu privire la folosirea în siguran a dispozitivului i sunt contiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui s se joace cu echipamentul. Curarea i conservarea dispozitivului nu trebuie realizat de copii, în afara cazului în care acetia au depit vârsta de 8 ani i aceste activiti sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 5. Întotdeauna dup ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoatei fia din priza de alimentare inând priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 6. Nu lsai dispozitivul în priz fr supraveghere. 7. Nu scufundai cablul, fia sau întregul dispozitiv în ap sau orice alt fel de substane lichide. Nu expunei dispozitivul la aciunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) i nici nu îl folosii în condiii de umiditate ridicat (bi, cabane umede). 8. Periodic verificai starea conductorului de alimentare. Dac conductorul este deteriorat atunci acesta trebuie înlocuit de ctre un atelier de reparaii specializat cu scopul de a evita pericolul. 9. Nu folosii dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scpat din mân sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcioneaz corect. Nu reparai dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunztor cu scopul ca acesta s fie verificat sau reparat. Toate reparaiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaia care nu este realizat corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar. 10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafa rece, stabil, egal, le distan de dispozitivele din buctrie care se înclzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.. 11. Nu folosii dispozitivul în apropierea materialelor uor inflamabile. 12. Cablul de alimentare nu poate s atârne în afara muchiei mesei i nici nu poate atinge suprafee fierbini. 13. Înainte de a utiliza acest aparat asigurai-v c toate piesele sunt instalate corect. 14. Folosii numai accesorii furnizate de ctre productor. 15. Nu permitei udarea motorului aparatului. 16. Dac este necesar utilizarea prelungitorului, utilizai numai cel cu pinul de împmântare adaptat pentru curent de intensitate min 10 A. Alte (,, mai slabe prelungitoare") pot s se supraînclzeasc. Cablu trebuie poziionat astfel încât s se previn riscurile de tragere sau împiedicare. 17. Întotdeuna, înainte de a umple fierul cu ap sau când fierul nu este utilizat, deconectai-l de la reeaua de alimentare. 18. Putei s v accidentai atunci când atingei talpa fierbinte a fierului, abur sau apa fierbinte . Avei grij când întoarcei fierul cu talpa în sus pentru c i dup deconectarea fierului de la reeaua de alimentare poate curge apa fierbinte din rezervorul de ap. 19. NU permitei contactul prea prelungit al fierului fierbinte cu esturile sau cu materialele inflamabile. 20. Nu permitei cablului de alimentare s ating talpa fierbinte al fierului. Lsai fierul de clcat s se rceasc înainte de a-l depozita. 21. Dac nu utilizai fierul de clcat chiar i pentru scurt timp, deselectai opiunea abur. 22. În niciun caz nu clcai haine i materiale care sunt pe oameni sau animale. 23. Nu îndreptai niciodat jetul de abur spre persoane sau animale. 24. Folosii funcia de autocurare a fierului, cel puin o dat pe lun. 25. Fierul trebuie folosit i pstrat pe o suprafa plan i stabil. 20 26. Nu umplei rezervorul cu ap cu adausuri chimice, de arom sau cu produse decalcifiante. Descrierea dispozitivului (art...1): 1. Periai 9. capacul de ap 2. Cptuete peria 10. Un capac 3. Clema periaj 11. Lumin LED 4. Cap 12. Ghid de protecie 5. Buton Burst 13. Buton de blocare a capului periajului 6. Blocarea butonului cu abur 14. capacul mânerului 7. manevra 15. Tufa 8. Rezervorul de ap 16 ORNAMENT Pruden: A. În primele câteva utilizri, aparatul poate produce fum, un miros inofensiv i o emisie uoar de particule. Acestea sunt pur i simplu reziduurile de inginerie din procesul de fabricaie. Acestea sunt inofensive i vor disprea rapid. b. Aparatul trebuie s atepte ca LED-ul s se sting înainte de a porni butonul abur pentru prima dat pentru a preveni vaporizarea apei. c. Când dispozitivul este folosit pentru prima dat, exist o întârziere de 40 de ani, iar lumina LED clipete în acelai timp. Aburul nu poate fi descrcat decât atunci când lumina LED nu clipete. d. Când dispozitivul este utilizat, este întrerupt din greeal sursa de alimentare, apoi este din nou folosit, programul PCB va reporni i trebuie s întârzie 40 de ani s fie utilizat; Umplere cu ap (art.. 2) Scoatei dopul de alimentare din priza de perete înainte de a umple (sau goli) peria cu aburi cu ap. Scoatei rezervorul de ap cu dou mâini în direcia sgeii artate mai sus. Tragei în sus i scoatei dopul de intrare a apei. Ce tip de ap trebuie folosit? Aparatul dvs. a fost proiectat s funcioneze cu ap pur distilat. Cu toate acestea, este necesar s curai periodic aparatul pentru a îndeprta depozitele de minerale. Plierea (Art...3): Apsai butonul de blocare a capului în jos i apoi împingei capul în jos. Utilizarea: V recomandm s testai materialele sintetice din acril, nylon sau alte materiale sintetice pentru a v asigura c aceste esturi nu sunt deteriorate de aburul fierbinte Deoarece aburul este foarte fierbinte: nu încercai niciodat s îndeprtai cute de pe o îmbrcminte în timp ce este purtat, agai întotdeauna hainele pe un cuier de haine. Atârnai-v hainele pe un cuier de haine. Peria de estur deschide esturile esturilor pentru o mai bun penetrare a aburului. Înainte de a îndeprta sau fixa peria cu aburi, deconectai aparatul i lsai-l s se rceasc. În timpul utilizrii sau în timpul înclzirii sau rcirii unitii, nu punei aparatul pe cap. Aezai produsul pe o suprafa plan stabil, rezistent la cldur, deoarece capul va fi fierbinte. Pe msur ce aparatul se înclzete, carcasa devine cald. Asta este normal. Conectai aparatul, lumina este aprins. Ateptai pân când se stinge lumina, aparatul este gata de utilizare. Apsai butonul aburului cu peria de aburi orientat departe de tine inându-l într-o poziie vertical Ateptai o or pentru ca aparatul dvs. s se rceasc înainte de depozitare Sfat: în timpul utilizrii sau în timp ce unitatea se înclzete sau se rcete, aezai produsul într-un loc stabil i rezistent la cldur. Dup ce îl folosii, v rugm s scoatei rezervorul de ap, s golii complet rezervorul de ap, apoi s returnai rezervorul de ap la locul su de pe aparat. Date tehnice: Tensiune: 220-240V ~ 50 / 60Hz Putere: 1200W Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat. BOSANSKI OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO I SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUNOSTI 1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajueg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba prikljuciti iskljucivo u uticnicu sa uzemljenjem 220-240V ~ 50/60Hz U cilju poveanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno 21 prikljuciti vise elektricnih ureaja. 4. Treba obraati posebnu paznju tokom koristenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa ureajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu ureaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu ureaja. Djeca se ne smiju igrati sa ureajem. Cisenje i konzervacija ureaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrse ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice za napajanje, pridrzavajui uticnicu rukom. NEMOJTE vui mrezni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kisa, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povisene vlaznosti (kupatila, ,,vlazne" vikendice). 8. Periodicno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je osteen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji nacin osteen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Osteen aparat predajte odgovarajuem servisu da izvrsi provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden popravak moze prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih ureaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne moze visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13. Aparat ili ureaj za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije vea od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-strucnjaku. 15. Nemojte dozvoliti da se pokvasi motorni dio ureaja. 16. Ako morate koristiti produzni kabel, obavezno koristite iskljucivo onaj koji ima uzemljenje i koji je prilagoen struji jacine 10A. Drugi ("slabiji") produzni kablovi mogu se pregrejati. Kabel treba postaviti tako da se ga slucajno ne vuce ili o njega ne spotakne. 17. Prije punjenja pegle vodom ili kada se pegla ne koristi, uvijek je iskljucite i struje. 18. Dodirivanje vrueg postolja, kontakt s vrelom parom ili vodom moze izazvati opekline. Pazite da ne okrenete peglu naopacke jer se u spremniku, cak i nakon iskljucenja iz struje, moze nalaziti vrela voda. 19. Ne dozvolite da zagrijana pegla bude predugo u kontaktu sa tkaninama ili s lako zapaljivim materijama. 20. Pazite da kabel za napajanje ne doe u kontakt sa vrelim postoljem pegle. Ostavite peglu da se ohladi prije odlaganja. 21. Ako ne koristite peglu cak i za kratko vrijeme, iskljucite funkciju za ispustanje pare. 22. Ni u kom slucaju nemojte peglati odjeu niti tkanine koje se nalaze na ljudima ili zivotinjama. 23. Nikad ne usmjeravajte paru k ljudima niti zivotinjama. 24. Koristite funkciju samocisenja najmanje jednaput mjesecno. 25. Peglu treba koristiti na ravnoj i stabilnoj povrsini i iskljucivoj na takvu povrsinu mozete je odlagati. 26. Nemojte sipati u spremnik vodu koja sadrzi kemijske, mirisljave dodatke ili sredstvo za 22 uklanjanje kamenca. Opis ureaja (Art...1): 1. Cetkica 9. vodeni poklopac 2. Podstava cetkom 10. Poklopac 3. Klip za cetkicu 11. LED lampica 4. Glava 12. Vodic 5. Gumb za snimanje 13. Gumb za zakljucavanje glave cetke 6. Zakljucavanje gumba pare 14. poklopac rucke 7. rucka 15. Utikaci 8. Rezervoar za vodu 16 ORNAMENT Oprez: a. Tijekom prvih nekoliko koristenja, ureaj moze proizvesti dim, bezopasan miris i svjetlosnu emisiju cestica. To su jednostavno ostaci inzenjeringa iz procesa proizvodnje koji su izgorjeli. To su bezopasne i brzo e nestati. b. Ureaj treba cekati da se LED svjetlo ugasi prije nego sto prvi put ukljucite dugme za paru kako biste sprijecili isparavanje vode. c. Kada se ureaj koristi prvi put, dolazi do kasnjenja 40-ih, a LED svjetlo treperi istovremeno. Para se moze isprazniti samo kad LED lampica ne treperi. d. Kad se ureaj koristi, slucajno se prekida napajanje, a zatim se ponovo koristi, program PCB e se ponovno pokrenuti i za njegovo koristenje je potrebno odgoditi 40-ak; PUNJENJE VODOM (clanak 2.) Izvadite mrezni utikac iz zidne uticnice prije nego sto parnu cetkicu napunite (ili ispraznite) vodom. Izvadite rezervoar za vodu s dvije ruke u smjeru strelice prikazanom iznad. Povucite i uklonite cep za dovod vode. STA VRSTE VODE TREBA DA KORISTIM? Vas ureaj je dizajniran za rad koristei cistu destilovanu vodu. Meutim, potrebno je povremeno cistiti ureaj kako biste uklonili sve naslage minerala. Preklopi (Art...3): Pritisnite tipku za zakljucavanje glave prema dolje, a zatim gurnite glavu prema dolje. Koristenje: Preporucujemo da testirate akril, najlon ili druge sinteticke tkanine na neupadljivom podrucju kako biste osigurali da ove tkanine ne budu osteene vruom parom Kako je para veoma vrua: nikada ne pokusavajte uklanjati nabore s odjee dok se nosi, uvijek vjesajte odjeu na vjesalici za odjeu. Objesite svoj odjevni predmet na vjesalicu za odjeu. Cetka za tkaninu otvara pletenice tkanina za bolju penetraciju pare. Prije uklanjanja ili pricvrsivanja cetke za paru, iskljucite svoj ureaj i ostavite da se ohladi. Za vreme upotrebe ili dok se greja ili hladi, aparat ne drzite na glavi. Stavite proizvod na stabilnu, otpornu na toplinu, ravnu povrsinu, jer e glava biti vrua. Kako se aparat zagrijava, kuiste postaje toplo. To je normalno. Ukljucite aparat, lampica se ukljucuje. Pricekajte dok se svjetlo ne iskljuci, aparat je spreman za upotrebu. Pritisnite dugme za paru cetkom za paru okrenutom prema sebi i drzite je u okomitom polozaju Pricekajte sat vremena da se vas aparat ohladi prije skladistenja Savjet: Za vrijeme upotrebe ili dok se ureaj zagrijava ili hladi, stavite proizvod na ravno stabilno i otporno na toplinu. Nakon upotrebe izvadite spremnik za vodu, u potpunosti ispraznite spremnik s vodom, a zatim vratite spremnik za vodu na njegovo mjesto na ureaju. Tehnicki podaci: Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 1200W Brinui za okolis.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!! MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS RIZZE MEG A KÉSBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelsséget a rendeltetéstl eltér használatból vagy a nem megfelel kezelésbl ered esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétl eltér célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240V ~50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy idben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek 23 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismer személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékel vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felels személy felügyeletével történik, vagy kioktatták ket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idsebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az idjárás hatásainak (es, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingházak). 8. Idként ellenrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítómhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul mködik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelel szervizbe ellenrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektl, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosüttl, gáztzhelytl stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelre kell bízni. 15. Ne engedje, hogy a motoregység benedvesedjen. 16. Amennyiben szükséges a hosszabbító használata, csak földelt és min 10 A ersség áramhoz igazított alkalmazható. A többi ("gyengébb") hosszabbító túlmelegedhet. A vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy a véletlen meghúzás vagy botlás elkerülhet legyen. 17. Mindig, a vasaló vízzel történ feltöltése eltt, vagy ha nem használja a vasalót, húzza ki a konnektorból. 18. A forró talp érintése, a forró gzzel vagy vízzel való érintkezés égési sérüléseket okozhat. Vigyázzon, amikor a vasalót talppal felfelé fordítja, mivel a tartályban, a tápegységrl történ lekapcsolás után is, továbbra is forró víz lehet. 19. NE engedje, hogy a vasaló túl hosszú ideig érintkezzen a szövetekkel vagy gyúlékony anyagokkal. 20. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen a forró vasalótalppal. Hagyja a vasalót teljesen kihlni, mieltt azt elrakja. 21. Ha a vasalót még rövid ideig sem használja, kapcsolja ki a gz funkciót. 22.Semmilyen körülmények között ne vasalja az embereken vagy állatokon lév ruhákat és szöveteket. 23. Soha ne irányítsa a gzt az emberekre vagy állatokra. 24. Használja az öntisztító funkciót legalább egyszer havonta. 25. A vasaló csak stabil, sík felületen használható és ilyenre rakható vissza. 26. Ne öntsön a tartályba vegyi anyagokat, illatkészítményeket vagy vízkoldó szereket tartalmazó vizet. 24 Eszköz leírása (1. cikk): 1. Kefével 9. vízborító 2. Kefebélés 10. A fedél 3. Kefetartó 11. LED-es világítás 4. Fej 12. Vezetsín 5. Burst gomb 13. Kefe fejzár nyomógomb 6. Gzgomb 14. fogantyú fedele 7. fogantyú 15. perselyek 8. Víztartály 16 ORNAMENT Vigyázat: a. Az els néhány használat során a készülék füstöt, ártalmatlan szagot és kis részecskék kibocsátását bocsáthatja ki. Ezek egyszeren a gyártási folyamat során keletkez mszaki maradékok. Ezek ártalmatlanok és gyorsan eltnnek. b. A készüléknek meg kell várnia, amíg a LED fény kialszik, mieltt elször bekapcsolja a gzgombot, hogy megakadályozzák a víz párolgását. c. Az eszköz els használatakor 40 másodperc késleltetéssel jár, és a LED-es fény ugyanakkor villog. A gzt csak akkor lehet kiüríteni, ha a LED-jelzfény nem villog. d. Amikor az eszközt használják, véletlenül lekapcsolja az áramellátást, majd ismét felhasználja, a NYÁK program újraindul, és a használathoz 40 másodperccel késleltetnie kell; VÍZTÖLTÉS (2. cikk) A gzkefe vízzel történ feltöltése (vagy ürítése) eltt húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. Távolítsa el a víztartályt két kézzel a fenti nyíl irányában. Húzza fel és távolítsa el a vízbevezet dugót. MITTEN A VÍZT HASZNÁLJON? A készüléket tiszta desztillált víz felhasználásával tervezték. Az ásványi lerakódások eltávolításához azonban rendszeresen meg kell tisztítani a készüléket. Összecsukható (Art...3): Nyomja le a fejzár gombot, majd nyomja le a fejet az alsó részre. használata: Javasoljuk, hogy teszteljen akril-, nejlon- vagy más szintetikus szöveteket észrevétlen helyen, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a szövetek nem sérülnek-e a forró gzzel Mivel a gz nagyon meleg: soha ne kísérelje meg eltávolítani a gyrdéseket a ruhadarab alatt, miközben azt viselik, mindig tegye a ruhadarabot a vállfára. Tegye a ruháját akasztóra. A szövetkefe megnyitja a szövetek szövéseit a jobb gz behatolás érdekében. A gzkefe eltávolítása vagy rögzítése eltt húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja lehlni. Használat közben vagy amíg az egység melegszik vagy ht, ne nyugtassa a készüléket a fején. Helyezze a terméket stabil, hálló, sima felületre, mivel a fej forró lesz. Amint a készülék melegszik, a ház melegszik. Ez normális. Dugja be a készüléket, a lámpa világít. Várja meg, amíg a lámpa kialszik, a készülék használatra kész. Nyomja meg a gzgombot úgy, hogy a gzkefe függleges helyzetben tartja magát Tárolás eltt várjon egy órát, amíg a készülék lehl Tipp: Használat közben vagy amíg az egység melegszik vagy ht, helyezze a terméket egy lapos, stabil és hálló helyre. Használat után vegye ki a víztartályt, ürítse ki teljesen a víztartályt, majd helyezze vissza a víztartályt a helyére a készüléken. Mszaki adatok: Feszültség: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Teljesítmény: 1200W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és manyag zsákokat és dobja ket a megfelel hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyjthelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja 25 vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Ei saa päästää vettä laitteen moottoriosaan. 16. Jos on välttämätöntä käyttää jatkojohtoa, tulee käyttää ainoastaan maadoitustapilla varustettua ja vähintään 10 A virranvoimakkuudelle soveltuvaa jatkojohtoa. Muut (heikommat) jatkojohdot voivat ylikuumeta. Johto tulee asettaa siten, että vältetään tahattomia vetoja tai siihen kompastumisia. 17. Aina ennen silityslaitteen täyttöä vedellä tai, kun silityslaitetta ei käytetä, se tulee irrottaa pistorasiasta. 18. Kuuman pohjan koskettamisesta tai kuuman höyryn tai veden kosketuksesta on palovamman vaara. Varo, kun käännät silityslaitteen pohjan ylöspäin, koska säiliössä voi olla vielä kuumaa vettä siitä huolimatta, että silityslaite on irrotettu sähköverkosta. 19. ÄLÄ pidä kuumaa silityslaitetta liian pitkään kontaktissa kankaiden tai paloherkkien materiaalien kanssa. 20. Varo, ettei sähköjohto kosketa silityslaitteen kuumaa pohjaa. Jätä silityslaite jäähtymään täydellisesti ennen sen pois laittamista. 21. Jos et käytä silityslaitetta edes lyhyitä aikoja, kytke höyryvalinta pois päältä. 22. Älä missään tapauksessa silitä vaatteita ja materiaaleja niiden ollessa ihmisten tai eläinten päällä. 23. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti. 24. Käytä itsepuhdistustoimintoa vähintään kerran kuukaudessa. 25. Silityslaitetta tulee käyttää stabiililla tasaisella pinnalla ja sitä voidaan säilyttää vain sellaisella alustalla. 26. Älä kaada säiliöön vettä, joka sisältää kemiallisia lisäaineita, hajusteita tai kalkinpoistoaineita. Laitteen kuvaus (1 artikla): 26 1. Harjaa 9. vesikansi 2. Harjan vuori 10. Kansi 3. Harjapidike 11. LED-valo 4. Pää 12. Ohjauskaiteet 5. Purske-painike 13. Harjapään lukituspainike 6. Höyrypainikkeen lukitus 14. kahvan kansi 7. kahva 15. holkit 8. Vesisäiliö 16 ORNAMENT Varoitus: a. Muutaman ensimmäisen käytön aikana laite saattaa tuottaa savua, vaaratonta hajua ja hiukkasten valoa. Nämä ovat yksinkertaisesti valmistusprosessin teknisiä jäännöksiä, jotka palavat. Ne ovat vaarattomia ja katoavat nopeasti. b. Laitteen on odotettava, että LED-valo sammuu, ennen kuin kytket höyrypainikkeen ensimmäisen kerran päälle, jotta vesi ei höyrystyy. C. Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, viive on 40 s, ja LED-valo vilkkuu samanaikaisesti. Höyry voidaan tyhjentää vain, kun LEDvalo ei vilku. d. Kun laitetta käytetään, se katkaistaan vahingossa virtalähteestä ja käytetään sitten uudelleen, piirilevyohjelma käynnistyy uudelleen, ja sen käyttö on viivästyttävä 40 sekunnin ajan; VEDEN TÄYTTÖ (Art.. 2) Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen höyryharjan täyttämistä (tai tyhjentämistä) vedellä. Poista vesisäiliö kahdella kädellä yllä osoitetun nuolen suuntaan. Vedä ylös ja poista vedenottoaukon tulppa. MITEN VESIÄ KÄYTETTÄIN? Laitteesi on suunniteltu toimimaan puhtaalla tislatulla vedellä. Laite on kuitenkin puhdistettava säännöllisin väliajoin mahdollisten mineraaliesiintymien poistamiseksi. Taitto (Art...3): Paina pään lukituspainiketta alaspäin ja työnnä sitten pää alaspäin. käyttäen: Suosittelemme, että testaat akryyli-, nylon- tai muita synteettisiä kankaita näkymättömällä alueella varmistaaksesi, että kuuma höyry ei vahingoita näitä kankaita Koska höyry on erittäin kuuma: älä koskaan yritä poistaa rypyt vaateesta, kun sitä käytetään, ripusta vaatteet aina ripustimeen. Ripusta vaate vaatteen ripustimeen. Kangasharja avaa kankaiden kudokset parempaan höyryn tunkeutumiseen. Ennen kuin poistat tai kiinnität höyryharjaa, irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä. Älä lepää laitetta käytön aikana tai laitteen lämmityksen tai jäähdytyksen aikana. Sijoita tuote vakaalle, lämmönkestävälle, tasaiselle alustalle, koska pää on kuuma. Kun laite kuumenee, kotelo lämpenee. Tämä on normaalia. Kytke laite pistorasiaan, valo palaa. Odota, kunnes valo sammuu, laite on käyttövalmis. Paina höyrypainiketta siten, että höyryharja osoittaa poispäin pitäen sitä pystysuorassa asennossa Odota tunti, kunnes laite jäähtyy, ennen kuin säilytä Vihje: Aseta tuote käytön aikana tai laitteen lämmityksen tai jäähdytyksen aikana tasaiseen, tukevaan ja kuumuutta kestävään paikkaan. Poista sen jälkeen vesisäiliö, tyhjennä vesisäiliö kokonaan ja palauta sitten vesisäiliö paikoilleen laitteessa. Tekniset tiedot: Jännite: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Teho: 1200W Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä. CESKY BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUZiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PECTTE POZORN A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ. Zárucní podmínky neplatí, pokud je pístroj pouzit pro komercní úcely nebo v rozporu s nvodem. Pístroj je urcen pouze pro pouzití v domácnosti. 1. Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte návod a vzdy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovdný za pípadné skody vzniklé v dsledku neodborné manipulace nebo pouzití v rozporu s návodem. 2. Výrobek lze pouzít pouze v interiéru. Nepouzívejte tento výrobek pro jakýkoli úcel, pro který není urcen. 3. Pro napájení výrobku pouzíjte pipojení na naptí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pro pipojení více zaízení k jedné zásuvce. 4. Prosím, bute opatrní pi pouzívání výrobku jsou-li v blízkosti dtí. Nedovolte dtem hrát 27 si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u nj dti nebo lidé, kteí nevdí, jak výrobek pouzívat. 5. UPOZORNNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat dti od 8 let vku a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez zkuseností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost a zdraví. Nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání výrobku, jsou si vdomi nebezpecí , chápou zpsob pouzití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatecné pro pochpení i bezpecné pouzívání výrobku. Cistní a údrzba výrobku nesmí provádt dtí. Dti od 8 let mohou cistní provádt pouze pod dohldem dosplé osoby, která je mentáln i fyzicky zpsobilá na dít dohlízet. 6. Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za pívodní kabel! 7. Nikdy nenechávejte výrobek pipojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li perusena dodávka naptí by ijen na krátkou dobu. Výrobek vypnte a odpojte z napájení podle bodu 6. 8. Nikdy nedávejte, neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je pímé slunecní záení , desti, sníh apod.. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, opravu nebo výmnu svte autorizovanému servisu, aby se pedeslo neodborné manipulaci a tím i nebezpcným situacím. 10. Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným síovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výsky a pedpokládáte, ze je poskozen nebo pokud nefunguje správn. Opravu vzdy svte odbornému autorizovanému servisu, abyste pedesli úrazu elektrickým proudem. Poskozený výrobek vzdy ihned vypnte. Provedení neodborné opravy mze vést k úrazu uzivatele a zániku záruky pro postup uzivatele v rozporu s bezpecnostními pokyny. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrch nebo do kuchyských spotebic, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek pi provozu nezakrývejte, nic na nj nestavte. 12. Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 13. Nenechávejte kabel viset do pes okraje podlozky na které je výrobek polozen. 14. Neponoujte motorovou jednotku výrobku do vody. 15. Nepipuste namocení cásti zaízení s motorem. 16. Pokud je nezbytné pouzít prodluzovací sru, pouzijte pouze takovou, která má uzemnovací kolík a je uzpsobena pro proud s intenzitou min.10 A. Jiné ("slabsí") prodluzovací sry se mohou pehát. Kabel umístte tak, aby jste se vyvarovali nechtnému zatáhnutí nebo zakopnutí o nj. 17. Vzdy ped naplnním zehlicky vodou, nebo pokud není pouzívána, ji odpojte od sít napájení. 18. Dotýkání se horkého povrchu, kontakt s horkou párou nebo vodou vyvolávají riziko popálení. Dávejte pozor, kdyz zehlicku otácíte zehlící plochou nahoru, v nádrzi se i po odpojení od napájení mze jest stále nacházet horká voda. 19. Nepipuse pílis dlouhý kontakt horké zehlicky s textilií nebo holavými materiáy. 20. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedotýkal horkého povrchu zehlicky. Ped odstavením nechte zehlicku zcela vychladnout. 21. Pokud zehlicku i po krátkou dobu nepouzíváte, vypnte volbu páry. 22. Za zádných okolností nezehlete odv amateriály, které na sob mají lidé nebo zvíata. 23. Nikdy nesmujte páru na lidi nebo zvíata. 24. Nejmén jednou msícn pouzívejte funkci samocistní. 25. Zehlicku pouzívejte na stabilním rovném povrchu a jen na takovýto povrch ji mzete 28 odlozit. 26. Do nádrze nenalévejte vodu s chemickými nebo aromatickými pídavky ani s pípravky proti vodnímu kameni. Popis zaízení (cl. 1): 1. Sttcem 9. vodní kryt 2. Oblození sttcem 10. Kryt 3. Kartácová svorka 11. LED svtlo 4. Hlava 12. Vodítko 5. Tlacítko roztrzení 13. Tlacítko zamknutí hlavy kartáce 6. Zámek tlacítka parního tlacítka 14. kryt drzadla 7. klika 15. Pouzdra 8. Nádrz na vodu 16 ORNAMENT Pozor: A. Bhem prvních nkolika pouzití mze zaízení produkovat kou, neskodný zápach a emisi svtla cástic. To jsou prost technické zbytky z procesu vypalování. Jsou neskodné a rychle zmizí. b. Ped prvním zapnutím tlacítka páry musí zaízení pockat, az zhasne LED svtlo, aby se zabránilo odpaování vody. C. Pi prvním pouzití zaízení dochází ke zpozdní 40 s a LED dioda soucasn bliká. Pára mze být vybita, pouze pokud LED dioda nebliká. d. Pi pouzití zaízení dojde k náhodnému perusení napájení a optovnému pouzití se program PCB restartuje a je teba pouzít 40s, aby bylo mozné pouzít; PLNNÍ VODOU (Cl. 2) Ped naplnním (nebo vyprázdnním) parního kartáce vodou vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Vyjmte vodní nádrz dvma rukama ve smru sipky nahoe. Vytáhnte a vyjmte zátku pívodu vody. CO JE POTEBA POUZÍVAT VODU? Vás spotebic byl navrzen k provozu s cistou destilovanou vodou. Je vsak nutné zaízení pravideln cistit, aby se odstranily veskeré minerální usazeniny. Skládání (cl. 3): Stisknte tlacítko zámku hlavy dol a poté hlavu dol. Pouzitím: Doporucujeme testovat akrylové, nylonové nebo jiné syntetické tkaniny v nenápadné oblasti, abyste se ujistili, ze tyto tkaniny nejsou poskozeny horkou párou Vzhledem k tomu, ze pára je velmi horká: nikdy se nepokousejte odstraovat záhyby z odv, kdyz je nosí, vzdy odvy zavste na vsák na saty. Povste si svj odv na vsák na saty. Textilní kartácek otevírá tkané textilie pro lepsí pronikání páry. Ped vyjmutím nebo nasazením parního kartáce odpojte spotebic ze sít a nechte jej vychladnout. Bhem pouzívání nebo bhem ohevu nebo chlazení jednotky neponechávejte spotebic na hlav. Umístte produkt na stabilní, tepeln odolný, rovný povrch, protoze hlava bude horká. Po zahátí se kryt zaheje. To je normální. Pipojte spotebic, svtlo se rozsvítí. Pockejte, az zhasne svtlo, je spotebic pipraven k pouzití. Stisknte tlacítko páry tak, aby parní kartác smoval od vás a drzte jej ve svislé poloze Ped ulozením pockejte hodinu, nez vychladne Tip: Bhem pouzívání nebo bhem ohevu nebo chlazení jednotky polozte produkt na stabilní a teplo odolné místo. Po pouzití vyjmte nádrzku na vodu, zcela ji vyprázdnte a poté ji vrate zpt na místo na spotebici. Technická data: Naptí: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 1200 W Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä. . . , . 1. . . 2. . . 29 3. 220-240V, ~50/60Hz . . 4. . . . 5. : 8 , , , , . . , 8 . 6. , , . !!! 7. . , , . 8. , . , , . . 9. . , . 10. . . . , . 11. . 12. . 13. . 14. . 15. . 16. , 10 . ("") . , . 17. , , 30 . 18. , . , , , . 19. . 20. . . 21. , , . 22. , . 23. . 24. - . 25. . 26. , . (..1): 1. 9. 2. 10. 3. 11. LED 4. 12. Guiderail 5. 13. 6. 14. 7. 15. 8. 16 : . , , . . . . LED . . , 40-, LED- . LED- . . , , , PCB , 40- ; (. 2) from ( ) . . . ? . , . (.3): . : , : , . . . , . , . 31 , , , . , . . , . , . : , . , , , . : : 220-240V ~ 50 / 60Hz : 1200W : . hazarsous , . . (DK) bDruAgNsSaKnI visning ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering. 2. Enheden er beregnet udelukkende til husholdningsbrug. Må ikke anvendes til andre formål, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. 3. Tilslut enheden kun til en jordforbundet stikkontakt på 220-240 V ~ 50/60 Hz. For at øge brugssikkerheden må man ikke tilslutte flere elektriske enheder samtidigt til et strømkreds. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til enheden, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller er blevet forsynet med instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom på den fare, der er forbundet med brugen heraf. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og overvåges. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde stikket i hånden. Træk IKKE på ledningen. 7. Sæt ikke kablet, stikket og hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.). Brug ikke enheden under forhold med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige campinghuse). 8. Kontroller regelmæssigt tilstanden af ledningen. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget ledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på egen hånd, da det 32 kan forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder osv. 11. Brug ikke apparatet i nærheden af lbrændbare materialer. 12. Ledningen kan ikke hænge over kanten afl lbordet eller røre ved varme overflader. 13. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn. 14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning (RCD) med en nominel reststrøm på ikke over 30 mA i det elektriske kredsløb. I den henseende skal man kontakte en elektriker. 15. Hvis kedlen er overfyldt, kan kogende vand sprøjte ud af den. 16. ADVARSEL: Åbn ikke låget, hvis vandet koger. 17. Kedlen må kun bruges med den medfølgende holder. 18. OBS: Før du løfter kedlen fra holderen, skal du sørge for, at kedlen er slukket. 19. Denne enhed er beregnet til at koge rent vand til husholdningsbrug og lignende brug, såsom: køkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårdrum, af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer af denne type, i sove- og morgenmadsområder. 20. Vær altid forsigtig, når du koger vand i kedlen. Rør ikke ved kedlen eller låget. Åbn ikke låget på kedlen under kogning eller umiddelbart efter vand er blevet kogt, da dampen kan forårsage forbrændinger. 21. Kedlen kan kun bæres ved at holde den ved håndtaget. 22. Fyld ikke kedlen over MAX-niveauet eller under MIN, da dette kan medføre forbrænding eller beskadigelse af kedlen. 23. Tænd ikke kedlen uden vand, da det kan beskadige den. Enhedsbeskrivelse (Art...1): 1. Børst 9. vanddæksel 2. Børstefor 10. Et låg 3. Børsteklemme 11. LED-lys 4. Hoved 12. Guiderail 5. Burst-knap 13. Tryk på børstehovedlås 6. Dampknaplås 14. håndtagsdæksel 7. håndtag 15. Bøsninger 8. Vandtank 16 ORNAMENT Advarsel: en. Under de første par anvendelser kan apparatet producere røg, en ufarlig lugt og en lysemission af partikler. Dette er simpelthen ingeniørrester fra fremstillingsprocessen, der brænder af. Disse er ufarlige og forsvinder hurtigt. b. Enheden skal vente på, at LED-lyset slukker, før det tænder for dampknappen for første gang for at forhindre vand i at fordampe. c. Når enheden bruges første gang, er der en forsinkelse 40s, og LED-lampen blinker på samme tid. Damp kan kun tømmes, når LEDlyset ikke blinker. d. Når enheden bruges, afbrydes den ved en fejltagelse strømforsyningen, og bruges derefter igen, PCB-programmet genstarter, og det skal forsinke 40'erne, der skal bruges; Fyldning med vand (art. 2) Fjern stikket fra stikkontakten, før du fylder (eller tømmer) dampbørsten med. vand. Fjern vandbeholderen med to hænder i pilens retning ovenfor. 33 Træk op og fjern vandindtagsstopperen. HVILKEN VANDSBANDE SKAL JEG BRUGE? Dit apparat var designet til at fungere med rent destilleret vand. Det er dog nødvendigt med jævne mellemrum at rengøre apparatet for at fjerne eventuelle mineralaflejringer. Foldning (Art...3): Tryk på hovedlåsknappen ned, og skub derefter hovedet nedad. Ved brug af: Vi anbefalede, at du tester akryl, nylon eller andre syntetiske stoffer i et usynligt område for at sikre, at disse stoffer ikke beskadiges af varm damp Da dampen er meget varm: Forsøg aldrig at fjerne folder fra et tøj, mens det bæres, hæng altid tøj på en tøjbøjle. Hæng dit tøj på en tøjbøjle. Stofbørsten åbner vævet på stofferne for bedre dampindtrængning. Før du fjerner eller monterer dampbørsten, skal du tage stikket ud af stikket og lade det køle ned. Under brug eller mens enheden varmes eller køles, må du ikke hvile apparatet på hovedet. Placer produktet på en stabil, varmebestandig, flad overflade, da hovedet er varmt. Når apparatet opvarmes, bliver huset varmt. Dette er normalt. Tilslut apparatet, lyset er tændt. Vent, indtil lyset slukkes, apparatet er klar til brug. Tryk på dampknappen med dampbørsten vendt væk fra dig og holder den lodret Vent en times tid, til dit apparat afkøles, før det opbevares Tip: Under brug eller mens enheden opvarmer eller køler, skal du placere produktet på et fladt stabilt og varmebestandigt sted. Efter brug af det, fjern vandtanken, tøm vandtanken helt, og vend vandtanken tilbage til dets sted på apparatet. Teknisk data: Spænding: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 1200W Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat. 1. . . 2. . , . 3. 220-240 V ~ 50/60 Hz. . 4. . . . 5. ( ) , , . 34 6. , . . 7. , . (, , ..). (, ). 8. . , . 9. . , . . . . 10." , , , .." 11. . 12. . 13. . 14. (RCD) 30 mA. . 15. . 16. : . 17. . 18. : , . 19. , : , , , , , . 20. . . , . 21. . 22. MAX MIN, . 23. , . 24. , . 25. . 35 . 26. . 27. . 28. . . 29. 3 8 , . 3-8 , , , . ( 1): 1. 9. 2. 10. 3. 11. LED 4. 12. 5. Burst 13. 6. 14. 7. 15. 8. 16 ORNAMENT : . , , . . . . LED . . , 40 LED . LED . . , , , , PCB 40s . ( 2) ( ) . . . ; . , . (. 3): , , . : , : , . . . , . , . , , . , . . , . , . , : , . , , , , . : : 220-240V ~ 50 / 60Hz : 1200W 36 . . (), . , . . , . SLOVHERNVSATCSINKAI OPI UVJETI SIGURNOSTI VAZNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROCITAJTE PAZLJIVO I DRZITE ZA BUDUNOST 1. Prije uporabe stroja procitajte upute za uporabu i slijedite upute sadrzane u njemu. Proizvoac ne odgovara za stetu nastalu koristenjem suprotno za namjeravanu uporabu ureaja ili neodgovarajuim rukovanjem. 2. Ureaj se koristi samo za kunu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe. 3. Povezite ureaj samo u uzemljenu uticnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Kako bi se poveala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte prikljucivati vise elektricnih ureaja. 4. Budite oprezni prilikom koristenja ureaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s ureajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s ureajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema moze se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to ucinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom koristenju ureaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Cisenje i radovi odrzavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikac iz uticnice drzei rukom uticnicu. NE vucite za mrezni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikac i cijeli ureaj u vodu ili druge tekuine. Nemojte izlagati ureaj na vremenske uvjete (kisu, sunce, itd...........) niti koristite u uvjetima poveane vlaznosti (kupaonice, vlazni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalistickog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte koristiti ureaj s osteenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispusten ili osteen na bilo koji drugi nacin ili nepravilno radi. Nemojte popravljati ureaj sami, jer to moze izazvati strujni udar. Osteeni ureaj dajte na odgovarajui servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlastene servisne tocke. Nepravilno uradjen popravak moze dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti ureaj na hladnu, cvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao sto su: elektricni stednjak, plinski plamenik, itd........... 11. Nemojte koristiti ureaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne moze da visi preko ruba stola ili dodiruje vrue povrsine. 13. Nemojte ostavljati ukljucen ureaj ili ispravljac u uticnici bez nadzora. 14. Za dodatnu zastitu, pozeljno je instalirati u strujni krug ureaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se kvalificiranom elektricaru. 15. Ako je prepunjen moze izliti kipuu vodu. 16. UPOZORENJE: Ne otvarajte poklopac kad voda zavrije. 37 17. Kotli mora se koristiti samo s isporucenim postoljem. 18. POZOR: Prije podizanja kotli s postolja, provjerite da li je kotli iskljucen. 19. Ova oprema je namijenjena za kuhanje ciste vode za kuanstvo i slicno, kao sto su: kuhinjska podrucja osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruzenjima, gospodarske prostori, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim 20. Uvijek budite oprezni prilikom kipue vode u kotlicu. Ne dirajte kuiste ili poklopac kotlia. Ne otvarajte poklopac kotlia tijekom kuhanja ili odmah nakon kuhanja vode, izlazea para moze uzrokovati opekline. 21. Mozete samo premjestiti kotli drzei ga za rucicu. 22. Nemojte puniti kotli iznad razine MAX ili ispod MIN, jer ovo moze uzrokovati opekline i osteenja na kotliu. 23. Nemojte ukljuciti kotli bez vode, jer to moze izazvati njegovo osteenje. 24. Nemojte koristiti kotli bez filtra ili s otvorenim poklopcem, jer nee raditi tada automatski prekidac. 25. Povremeno kotli treba odstraniti od ogorina pomou namjenskih sredstava. Koristenje kotlia s vapnenacki grijac e ga ostetiti i ponistiti jamstvo. 26. Za pranje kuista kotlia ne koristite agresivne deterdzente koji mogu ostetiti kotli ili ukloniti oznake na njemu. 27. Ureaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidacima ili odvojenim sustavom daljinskog podesavanja. 28. Ne perite postolje kotlia izravno u vodi, samo obrisite suhom krpom. 29. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu ukljucivati ili iskljucivati ureaj samo tad, kada se nalazi u normalnom radnom polozaju, su pod nadzorom ili su upuene za sigurno koristenje i razumieju posljedicne prijetnje. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne smiju ureaj spajati, raditi na njemu, cistiti ili odrzavati Opis ureaja (Art............1): 1. Cetkica 9. vodeni poklopac 2. Podstava cetkom 10. Poklopac 3. Klip za cetkicu 11. LED svjetlo 4. Glava 12. Vodic 5. Gumb za snimanje 13. Gumb za zakljucavanje glave cetke 6. Zakljucavanje gumba pare 14. rucica poklopca 7. rucka 15. Utikaci 8. Spremnik za vodu 16 ORNAMENT Oprez: a. Tijekom prvih nekoliko koristenja, ureaj moze proizvesti dim, bezopasan miris i zracenje cestica. To su jednostavno inzenjerski ostaci iz procesa proizvodnje koji su izgorjeli. To su bezopasni i brzo e nestati. b. Ureaj treba pricekati da se LED svjetlo ugasi prije prvog ukljucivanja gumba za paru kako bi se sprijecilo isparavanje vode. c. Kad se ureaj prvi put koristi, dolazi do kasnjenja 40-ih, a LED svjetlo treperi istovremeno. Para se moze isprazniti samo kad LED svjetlo ne treperi. d. Kad se ureaj koristi, slucajno se prekida napajanje, a zatim se ponovo koristi, program PCB e se ponovno pokrenuti i za uporabu treba odgoditi 40-ak; PUNJENJE VODOM (clanak 2.) Izvadite mrezni utikac iz zidne uticnice prije nego sto parnu cetku napunite (ili ispraznite) vodom. Izvadite spremnik za vodu s dvije ruke u smjeru strelice prikazanoj gore. Povucite i uklonite cep za dovod vode. KOJU VODU TREBA UPORABITI? Vas je ureaj dizajniran za rad pomou ciste destilirane vode. Meutim, potrebno je povremeno cistiti ureaj kako biste uklonili sve naslage minerala. Sklopivi (Art............3): Pritisnite tipku za zakljucavanje glave prema dolje, a zatim gurnite glavu prema dolje. Koristenje: Preporucujemo da testirate akril, najlon ili druge sinteticke tkanine na neupadljivom podrucju kako biste osigurali da ove tkanine ne budu osteene vruom parom Kako je para jako vrua: nikada ne pokusavajte uklanjati nabore s odjee dok se nosi, uvijek objesite odjeu na vjesalicu za odjeu. Objesite svoj odjevni predmet na vjesalicu za odjeu. 38 Cetkica od tkanine otvara slojeve tkanina za bolji prodor pare. Prije uklanjanja ili pricvrsivanja cetke za paru, odspojite ureaj iz uredjaja i ostavite ga da se ohladi. Za vrijeme uporabe ili dok se ureaj zagrijava ili hladi, ne drzite aparat na glavi. Stavite proizvod na stabilnu, otpornu na toplinu, ravnu povrsinu jer e glava biti vrua. Kako se aparat zagrijava, kuiste postaje toplo. Ovo je normalno. Ukljucite aparat, svjetlo se ukljucuje. Pricekajte dok se svjetlo ne iskljuci, aparat je spreman za upotrebu. Pritisnite gumb za paru cetkom za paru okrenutom prema sebi i drzite ga u okomitom polozaju Pricekajte sat vremena da se vas aparat ohladi prije spremanja Savjet: Tijekom upotrebe ili dok se ureaj zagrijava ili hladi, stavite proizvod na ravno stabilno i otporno na toplinu. Nakon koristenja izvadite spremnik za vodu, u potpunosti ispraznite spremnik s vodom, a zatim vratite spremnik za vodu na njegovo mjesto na ureaju. Tehnicki podaci: Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 1200W Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno. ITALIANO 27 CONDIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni operative e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un utilizzo dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da un uso improprio. 2. Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non usare per scopi diversi da quelli previsti. 3. Collegare l'apparecchio solo ad una presa da 220-240 V ~ 50/60 Hz. Al fine di aumentare la sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente diversi apparecchi elettrici allo stesso circuito di corrente. 4. Deve essere usata particolare cautela quando si utilizza il dispositivo in luoghi in cui stazionano bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio e non consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini o a persone che non ne abbiano dimestichezza. 5. Il dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, o che manchino di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, salvo l'uso sotto la supervisione della persona responsabile della loro sicurezza e in conformità con le istruzioni d'uso. 6. Dopo l'uso, togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione, tenendo con una mano la presa. NON tirare dal cavo di alimentazione. 7. Non lasciare l'apparecchio collegato alla presa senza sorveglianza. 8. Non immergere il cavo, la spina, o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio all'azione degli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzare in ambienti umidi (bagni, bungalow umidi). 9. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un servizio di riparazione specializzato, al fine di evitare pericoli. 10. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato, o se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, o se funziona in modo improprio. Non tentare di riparare l'apparecchio da sé, per non incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione può essere effettuata solo nei centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio può essere causa di gravi rischi per l'utente. 11. Collocare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile e orizzontale, lontano da 39 apparecchi da cucina che si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc. 12. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 13. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 14. Prima di pulire l'apparecchio, o dopo l'uso, scollegare la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con una mano. NON tirare dal cavo di alimentazione. 15. Il bollitore è destinato esclusivamente alla bollitura di acqua pulita per uso domestico. 16. Usare sempre molta cautela durante la bollitura dell'acqua nel bollitore. Non toccare il rivestimento del bollitore o il coperchio. Non aprire il coperchio del bollitore durante la bollitura dell'acqua o immediatamente dopo, poiché il vapore può provocare ustioni. 17. Il bollitore può essere spostato solo tenendolo per il manico. 18. Non riempire il bollitore al di sopra del livello di MAX o al di sotto di MIN, in quanto ciò può provocare scottature o danni al bollitore. 19. Non accendere il bollitore senza acqua, poiché ciò può causare il suo danneggiamento. 20. Non utilizzare il bollitore senza il filtro o con il coperchio aperto, poiché in questo modo non funziona l'interruttore automatico. 21. Periodicamente, il bollitore deve essere decalcificato, utilizzando prodotti specifici. Utilizzare il bollitore con la resistenza incrostata danneggia il bollitore e invalida la garanzia. 22. Per pulire il rivestimento del bollitore non utilizzare detergenti aggressivi, che possono danneggiare il bollitore o rimuovere le indicazioni annesse Descrizione del dispositivo (Art...........1): 1. Spazzola 9. coperchio dell'acqua 2. Fodera della spazzola 10. Una copertura 3. Clip per pennello 11. Luce a LED 4. Testa 12. Guiderail 5. Pulsante burst 13. Pulsante blocco testina spazzola 6. Blocco pulsante vapore 14. Coperchio maniglia 7. maniglia 15. Boccole 8. Serbatoio dell'acqua 16 ORNAMENTO Attenzione: un. Durante i primi utilizzi, l'apparecchio può produrre fumo, un odore innocuo e un'emissione luminosa di particelle. Questi sono semplicemente i residui ingegneristici del processo di produzione in via di estinzione. Questi sono innocui e scompariranno rapidamente. b. Il dispositivo deve attendere che la luce LED si spenga prima di attivare il pulsante vapore per la prima volta per evitare la vaporizzazione dell'acqua. c. Quando il dispositivo viene utilizzato per la prima volta, si verifica un ritardo di 40 secondi e la luce LED lampeggia contemporaneamente. Il vapore può essere scaricato solo quando la luce LED non lampeggia. d. Quando il dispositivo viene utilizzato, viene accidentalmente interrotto l'alimentazione e quindi riutilizzato, il programma PCB si riavvierà e deve essere ritardato di 40 secondi per essere utilizzato; RIEMPIMENTO CON ACQUA (Art......... 2) Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima di riempire (o svuotare) la spazzola a vapore con acqua. Rimuovere il serbatoio dell'acqua con due mani nella direzione della freccia mostrata sopra. Sollevare e rimuovere il tappo di ingresso dell'acqua. CHE TIPO DI ACQUA DOVREI UTILIZZARE? Il vostro apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua distillata pura. Tuttavia, è necessario pulire periodicamente l'apparecchio per rimuovere eventuali depositi di minerali. Pieghevole (Art...........3): Premere il pulsante di blocco della testa verso il basso, quindi spingere la testa verso il basso. usando: Si consiglia di testare tessuti acrilici, in nylon o altri tessuti sintetici in un'area poco visibile per assicurarsi che questi tessuti non vengano danneggiati dal vapore caldo Poiché il vapore è molto caldo: non tentare mai di rimuovere le pieghe da un indumento mentre viene indossato, appendere sempre gli indumenti su una gruccia. Appendi il capo su una gruccia. La spazzola in tessuto apre le trame dei tessuti per una migliore penetrazione del vapore. Prima di rimuovere o collegare la spazzola a vapore, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. Durante l'uso o durante il riscaldamento o il raffreddamento dell'unità, non appoggiare l'apparecchio sulla testa. Posizionare il prodotto su una superficie piana, stabile e resistente al calore, poiché la testa sarà calda. Mentre l'apparecchio si riscalda, l'alloggiamento si riscalda. E 'normale. Collegare l'apparecchio, la luce è accesa. Attendere fino allo spegnimento della luce, l'apparecchio è pronto per l'uso. Premi il pulsante vapore con la spazzola per vapore rivolta verso di te, tenendolo in posizione verticale Attendere un'ora affinché il dispositivo si raffreddi prima di riporlo Suggerimento: durante l'uso o mentre l'unità si sta riscaldando o raffreddando, collocare il prodotto in un luogo piatto stabile e resistente al calore. Dopo averlo usato, rimuovere il serbatoio dell'acqua, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua, quindi riportare il serbatoio dell'acqua 40 nella sua posizione sull'apparecchio. Dati tecnici: Voltaggio: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 1200 W. Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani! NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 41 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Als de waterkoker vol is kan er kokend water uitspetteren. 16. WAARSCHUWING: open de deksel niet als het water kookt. 17. De waterkoker kan alleen worden gebruikt op de bijgeleveerde onderzetter. 18. LET OP: vóór het opheffen van de waterkoker van de onderzetter, controleer of de waterkoker uit staat. 19. Dit apparaat is geschikt voor het koken van zuiver water voor huishoudelijk gebruik, zoals: Keuken persooneelskamer in winkels, kantoor en andere werkplekken, woonruimtes, voor klanten in hotels, motels en andere woonplekken, in slaap en ontbijt ruimtes. 20. Wees altijd voorzichtig bij het koken van het water in de waterkoker. Raak de behuizing van de waterkoker en onderzetter niet aan. Open de deksel niet onder het koken van het water en niet gelijk na het koken, de hete damp kan verbrandingen veroorzaken. 21. Verplaats de waterkoker doormiddel het handvat. 22. Vul de waterkoker niet meer dan MAX en niet minder dan MIN, het kan verbrandingen of schade veroorzaken. 23. Zet de waterkoker niet aan zonder water, het kan schade veroorzaken. 24. Gebruik de waterkoker niet zonder filter of zonder gesloten deksel, het automatisch uitgaan werkt dan niet. 25. Ontkalk de waterkoker periodiek met speciaal middel ervoor. Het gebruik van de waterkoker met een verkalk verwarmingselement kan schade veroorzaken en vervalt de garantie. 26. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de behuizing van de waterkoker om beschadigen en verwijdering van merktekens te voorkomen. 27. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een afstandsbediening. 28. De onderzetter mag niet worden gereinigd in water, veeg hem af met een vochtige doek. 29. Kinderen van 3 tot onder de 8 jaar kunnen het apparaat aan en uit schakelen alleen wanneer het in de normale positie van gebruik staat, worden begeleid of zijn geïnstrueerd op veilig gebruik en begrijpen van de daaruit voortvloeiende risico's. Kinderen van 3 tot onder de 8 jaar zijn niet toegestaan om het apparaten aan te schakelen, te bedienen, reinigen of te onderhouden. Apparaatbeschrijving (art......... 1): 1. Borstel 9. waterafdekking 2. Borstelvoering 10. Een hoes 3. Borstelclip 11. LED-licht 4. Hoofd 12. Geleiderail 5. Burstknop 13. Borstelkopvergrendelknop 6. Stoomknopvergrendeling 14. handgreepafdekking 7. handvat 15. Bussen 8. Watertank 16 ORNAMENT Voorzichtigheid: een. Tijdens de eerste paar toepassingen kan het apparaat rook, een onschadelijke geur en een lichtemissie van deeltjes produceren. Dit zijn eenvoudigweg de technische restanten van het verbrandingsproces. Deze zijn onschadelijk en zullen snel verdwijnen. b. Het apparaat moet wachten tot het LED-lampje uitgaat voordat het de stoomknop voor de eerste keer inschakelt om te voorkomen dat water verdampt. c. Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, is er een vertraging 40s en knippert het LED-lampje tegelijkertijd. Stoom kan alleen worden afgegeven als het LED-lampje niet knippert. d. Wanneer het apparaat wordt gebruikt, wordt het per ongeluk de stroomtoevoer onderbroken en vervolgens opnieuw gebruikt, zal het PCB-programma opnieuw opstarten en moet het 40 seconden worden uitgesteld om te worden gebruikt; VULLEN MET WATER (Art........ 2) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de stoomborstel met water vult (of leegmaakt). Verwijder het waterreservoir met twee handen in de richting van de pijl hierboven. Trek de waterinlaatstop omhoog en verwijder deze. 42 WELKE SOORT WATER MOET IK GEBRUIKEN? Uw apparaat is ontworpen om te werken met zuiver gedestilleerd water. Het is echter noodzakelijk om het apparaat periodiek schoon te maken om eventuele minerale afzettingen te verwijderen. Vouwen (Art..........3): Druk de hoofdvergrendelknop naar beneden en duw de kop omlaag. Gebruik makend van: We raden u aan acryl-, nylon- of andere synthetische stoffen te testen op een onopvallende plaats om ervoor te zorgen dat deze stoffen niet worden beschadigd door hete stoom Omdat stoom erg heet is: probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl het wordt gedragen, hang kleding altijd aan een kledinghanger. Hang je kledingstuk op aan een kledinghanger. De stoffen borstel opent de weefsels van de stoffen voor een betere stoompenetratie. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u de stoomborstel verwijdert of bevestigt. Laat het apparaat tijdens gebruik of terwijl het verwarmt of koelt niet op zijn kop rusten. Plaats het product op een stabiel, hittebestendig, vlak oppervlak, want de kop zal heet zijn. Terwijl het apparaat opwarmt, wordt de behuizing warm. Dit is normaal. Sluit het apparaat aan, het licht is ingeschakeld. Wacht tot het lampje uit gaat, het apparaat is klaar voor gebruik. Druk op de stoomknop met de stoomborstel naar u toe gericht en houd deze in een verticale positie Wacht een uur totdat uw apparaat is afgekoeld voordat u het opbergt Tip: Plaats het product tijdens gebruik of terwijl het apparaat verwarmt of koelt op een vlakke, stabiele en hittebestendige plaats. Verwijder na gebruik het waterreservoir, leeg het waterreservoir volledig en plaats het waterreservoir terug op zijn plaats op het apparaat. Technische data: Voltage: 220-240V ~ 50 / 60Hz Vermogen: 1200W We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt. . . . , . 1. . . 2. . , . 3. 220-240 ~ 50/60 . , . 4. , . , . 5. ( ) , , , . 6. , . . 7. , , . (, .), ( , ). 43 8. . , . 9. - . , . . , . . 10. , , , : , . 11. . 12. . 13. . 14. () 30 . , , . 15. , . 16. : , . 17. . 18. : , . 19. , : , , , , . 20. . . , . 21. . 22. MIN, . 23. , . 24. , . 25. . . 26. , . 27. . 28. , . 29. 3 8 , 44 , . 3 8 , , , . (. 1): 1. 9. 2. 10. 3. - 11. 4. 12. 5. 13. 6. 14. 7. 15. 8. 16 : . , . . . . , , , . . 40 , . , . . , , , PCB , 40 ; (Art....... 2) , ( ) . , . . ? . , . (Art.........3): , . : , , , . : , . . . . . , . , . . , . , , . , , , , . , . , , . : : 220-240 ~ 50/60 : 1200 .. ,, . () . , . , . , . ! SLOVENSCINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsnokoli skodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakrsenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V-50/60 Hz. Ne povezujte vec naprav z eno vticnico, zaradi 45 varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v blizini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb brez izkusenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen ce so starejsi od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste koncali z uporabo izdelka, nezno odstranite vtic iz elektricne vticnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikaca ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna soncna svetloba ali dez, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan se je potrebno obrniti na pooblascene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poskodovanim napajalnim kablom ali ce se je naprava poskodovala in ne deluje pravilno. Ne poskusajte popraviti poskodovanega izdelka sami, saj lahko privede do elektricnega udara. Vedno se obrnite na pooblascenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroci nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroce ali tople povrsine ali kuhinjskih aparatov, kot so elektricna pecica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi cez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek cas prekinete uporabo, ga izklopite iz vticnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporoceno je da se v elektricnem tokokrogu namesti zascitna naprava za diferencni tok (RCD) z nazivnim diferencnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka i podrocja elektrike. 15. Ce prevec napolnite kotlicek, lahko Izbruhne vrelo vodo . 16. OPOZORILO: Ne odpirajte pokrova, ce voda vre. 17. Kotel se sme uporabljati le s prilozeno bazo. 18. OPOZORILO: Pred dvigom kotlicek iz baze se prepricajte, da je kotlicek izklopljen . 19. Ta oprema je namenjena za domaco in podobno uporabo, kot so: kadrovske kuhinje v trgovinah , pisarnah in drugih delovnih okoljih , uporabnih prostorov, v hotelih, motelih in drugih bivalnih okolij te vrste , v spalnicah in jedilnicah. 20. Bodite previdni, ko ravnate z vrelo vodo. Ne dotikajte se kotlicka in pokrova. Ne odpirajte pokrova, ko voda zavre ali tik po tem, ko je kuhana. 21. Premikajte kotlicek le tako, da ga drzite za rocaj. 22. Nikoli ne napolnite kotlicek nad nivojem MAX in pod ravnijo MIN. To lahko povzroci skodo v kotlicku. 23. Nikoli ne vklopite kotlicka brez vode. 24. Nikoli ne uporabljajte kotlicek brez filtra ali z odprtim pokrovom (samodejna zaustavitev ne bo delovalo) 25. Redno cistite vodni kotlicek. Uporaba kotlicek z grelcem po obsegu zajema lahko povzrocijo skodo. 27. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi casovniki ali locenem sistemu s pomocjo daljinskega upravljalnika. 28. Podstavka pri ciscenju nikoli ne potopite v vodo. Obrisite ga samo s suho krpo. 46 29. Otroci od 3 do pod 8 let lahko omogocite ali onemogocite napravo samo, ko je v svojem obicajnem polozaju delovanja, so nadzorovani ali so bile saznanjeni z navodili o varni uporabi in razumeli posledicno groznjo. Otroci od 3 do pod 8 let, ni dovoljeno prikljuciti napravo, uporabiti, cistiti ali ohraniti. Opis naprave (Art.......1): 1. Krtaca 9. vodni pokrov 2. Podloga za krtaco 10. Pokrivalo 3. Sponka za krtaco 11. LED lucka 4. Vodja 12. Vodnik 5. Gumb za pocilo 13. Gumb za zaklepanje glave krtace 6. Zaklepanje gumba s paro 14. rocaj 7. rocaj 15. puse 8. Rezervoar za vodo 16 ORNAMENT Pozor: a. Med prvimi uporabo lahko naprava povzroci dim, neskodljiv vonj in svetlobo. To so preprosto ostanki inzeniringa, ki nastanejo pri izgorevanju proizvodnega procesa. Te so neskodljive in bodo hitro izginile. b. Naprava mora pocakati, da se LED lucka ugasne, preden prvic vklopite gumb za paro, da voda ne izpari. c. Ob prvi uporabi naprave prihaja do zamude 40-ih in hkrati utripa LED lucka. Para se lahko izprazni le, ko LED lucka ne utripa. d. Ko se naprava uporablja, je po nesreci prekinjena elektricna napajanje, nato pa bo ponovno uporabljena, se program PCB znova zazene in za uporabo potrebuje zakasnitev 40; NAVITEV Z VODO (2. clen) Pred polnjenjem (ali praznjenjem) parne krtace z vodo odstranite omrezni vtic i vticnice. Z dvema rokama odstranite rezervoar za vodo v smeri puscice, ki je prikazana zgoraj. Potegnite in odstranite zamasek za dovod vode. KAKSNO VODO VSEBUJEM? Vasa naprava je bila zasnovana za delovanje s cisto destilirano vodo. Vendar pa je potrebno obcasno ocistiti aparat, da odstranite morebitne usedline mineralov. Zlaganje (Art.......3): Pritisnite gumb za zaklepanje glave navzdol in nato potisnite glavo navzdol. Uporaba: Priporocamo, da testirate akril, najlon ali druge sinteticne tkanine na neopaznem obmocju, da se prepricate, da te tkanine ne poskodujejo vroce pare Ker je para zelo vroca: med nosenjem nikoli ne poskusajte odstraniti gub z oblacila, vedno obesite oblacila na obesalnik za oblacila. Obleko obesite na obesalnik za oblacila. Tkanina s krtaco odpira tkanine za boljsi prodor pare. Preden odstranite parno krtaco ali jo pritrdite, izklopite napravo iz omrezja in jo pustite, da se ohladi. Med uporabo ali med ogrevanjem ali hlajenjem naprave ne naslanjajte na glavo. Izdelek postavite na stabilno, toplotno odporno, ravno povrsino, saj bo glava vroca. Ko se aparat segreva, ohisje postane toplo. To je normalno. Prikljucite aparat, lucka je vklopljena. Pocakajte, da se lucka ugasne, aparat je pripravljen za uporabo. Pritisnite gumb za paro s parno krtaco obrnjeno stran od vas, ce jo drzite v navpicnem polozaju Pocakajte eno uro, da se vas aparat ohladi pred shranjevanjem Nasvet: Med uporabo ali ko se naprava ogreva ali hladi, postavite izdelek na ravno stabilno in toplotno odporno mesto. Po uporabi odstranite rezervoar za vodo, do konca izpraznite rezervoar za vodo in ga nato vrnite na mesto na napravi. Tehnicni podatki: Napetost: 220-240V ~ 50 / 60Hz Moc: 1200W Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja. SLOVAKIA VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY 1. Pred pouzitím spotrebica si precítajte návod na obsluhu a postupujte poda pokynov v om uvedených. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené pouzívaním spotrebica v rozpore s jeho urcením alebo jeho nesprávnou obsluhou. 2. Spotrebic je urcený len na domáce pouzitie. Nepouzívajte ho na úcely, ktoré sú v rozpore s jeho urcením. 3. Spotrebic pripájajte výlucne do zásuvky s 220-240 V ~ 50/60 Hz. Za úcelom zvýsenia 47 bezpecnosti uzívatea do jedného obvodu prúdu nezapájajte súcasne viacero elektrických spotrebicov. 4. Ak sa pocas pouzívania spotrebica v jeho blízkosti nachádzajú deti bute obzvlás obozretní. Nedovote deom aby sa hrali so spotrebicom a nedovote ho pouzíva deom ani osobám neoboznámeným so spotrebicom. 5. Tento pístroj není urcen k pouzívání osobami se snízenou fyzickou, citovou ci psychickou zpsobilostí (vcetn dtí), ani osobami nezkusenými ci neseznámenými s pístrojem, pokud by k tomu nedocházelo pod dohledem osoby zodpovdné za jejich bezpecnost a podle návodu k pouzití pístroje. 6. Po kazdom pouzití vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky pricom zásuvku pridrzte rukou. NEAHAJTE za sieový kábel. 7. Nenechávajte spotrebic zapnutý do zásuvky bez dozoru. 8. Neponárajte kábel, zástrcku ani celý spotrebic do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte spotrebic pôsobeniu poveternostných podmienok (dazu, slnku a podobne) a nepouzívajte ho v podmienkach zvýsenej vlhkosti (kúpene, vlhké kempingové domceky). 9. Pravidelne kontrolujte stav sieového kábla. Ak je sieový kábel poskodený, musí by vymenený specializovaným opravárenským podnikom kvôli predchádzaniu riziku. 10. Nepouzívajte spotrebic s poskodeným sieovým káblom ani po páde alebo poskodení akýmkovek iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Spotrebic neopravujte samostatne kvôli riziku úrazu elektrickým prúdom. Poskodený spotrebic odovzdajte príslusnému servisu za úcelom kontroly alebo opravy. Akékovek opravy smú vykonáva len oprávnené servisy. Nesprávne vykonaná oprava môze vázne ohrozi uzívatea. 11. Spotrebic klate na chladnom, stabilnom a rovnom povrchu, v bezpecnej vzdialenosti od nahrievajúcich sa kuchynských spotrebicov ako elektrický alebo plynový sporák a podobne. 12. Spotrebic nepouzívajte v blízkosti horavín. 13. Sieový kábel nesmie prevísa mimo hranu stola ani sa dotýka horúcich povrchov. 14. Kanvica je urcená len na varenie cistej vody na domáce úcely. 15. Pocas varenia vody v kanvici postupujte vzdy obzvlás opatrne. Nedotýkajte sa plása kanvice ani poklopu. Neotvárajte poklop kanvice pocas varenia ani okamzite po zovretí vody, unikajúca para môze totiz spôsobi obarenie. 16. Kanvicu prenásajte len uchopením za rukovä. 17. Kanvicu nenapajte nad úrove MAX alebo pod úrove MIN, mohlo by to spôsobi obarenie alebo poskodenia kanvice. 18. Kanvicu nezapínajte bez vody, co by mohlo spôsobi jej poskodenie. 19. Kanvicu nepouzívajte bez filtra alebo s otvoreným poklopom, cím znemozníte cinnos automatického vypínaca. 20. Z kanvice pravidelne odstraujte vodný kame s pouzitím prostriedkov na to urcených. Pouzívanie kanvice s ohrievacou spirálou s usadeným kameom poskodí spotrebic a vylúci nárok na uplatnenie záruky. 21. Na cistenie plása kanvice nepouzívajte agresívne detergenty, ktoré by mohli poskodi kanvicu alebo odstráni oznacenia na nej umiestnené. Popis zariadenia (cl. 1): 1. Kefa 9. vodný kryt 2. Oblozenie kefy 10. Kryt 3. Stetec kefy 11. LED svetlo 4. Vedúci 12. Vodiaci 5. Tlacidlo roztrhnutia 13. Tlacidlo zamykania hlavy kefy 6. Blokovanie tlacidla pary 14. kryt rukoväte 7. rukovä 15. puzdra 8. Nádrz na vodu 16 ORNAMENT Upozornenie: a. Pocas niekokých prvých pouzití môze spotrebic vytvára dym, neskodný zápach a svetelné emisie castíc. Toto sú jednoducho technické 48 zvysky z vypaovania výrobného procesu. Sú neskodné a rýchlo zmiznú. b. Pred prvým zapnutím tlacidla pary musí zariadenie pocka, kým LED Svetlo nezhasne, aby sa zabránilo odparovaniu vody. c. Pri prvom pouzití zariadenia existuje oneskorenie 40 s a súcasne bliká LED dióda. Para sa môze vybíja len vtedy, ke kontrolka LED nebliká. d. Ke sa zariadenie pouzije, náhodne sa prerusí napájanie a potom sa znovu pouzije, program PCB sa restartuje a na pouzitie sa musí oneskori 40s; PLNENIE VODOU (Cl. 2) Pred naplnením (alebo vyprázdnením) parnej kefky vodou vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Vyberte nádrz na vodu dvoma rukami v smere sípky zobrazenej vyssie. Vytiahnite a vyberte uzáver prívodu vody. CO SA MALA POUZÍVA DRUH VODY? Vás prístroj bol navrhnutý na prevádzku s cistou destilovanou vodou. Je vsak nevyhnutné pravidelne cisti spotrebic, aby ste odstránili vsetky usadeniny minerálov. Skladací (Art......3): Stlacte tlacidlo uzamknutia hlavy nadol a potom zatlacte hlavu smerom nadol. Pouzitím: Odporúcame vám vyskúsa akrylové, nylonové alebo iné syntetické tkaniny v nenápadnej oblasti, aby ste sa uistili, ze tieto látky nie sú poskodené horúcou parou. Keze je para vemi horúca: nikdy sa nepokúsajte odstraova záhyby z odevu, ke sa nosí, odevy vzdy zaveste na vesiak na saty. Zaveste odev na vesiak na saty. Kefa na textil otvára tkaninu pre lepsie prenikanie pary. Pred vybratím alebo pripojením parnej kefy odpojte zariadenie od elektrickej siete a nechajte ho vychladnú. Pocas pouzívania alebo pocas zahrievania alebo chladenia spotrebica neopierajte zariadenie o hlavu. Umiestnite výrobok na stabilný, tepelne odolný, rovný povrch, pretoze hlava bude horúca. Po zahriatí spotrebica sa teleso zahreje. Toto je normálne. Pripojte spotrebic, svetlo sa rozsvieti. Pockajte, kým sa svetlo nevypne, zariadenie je pripravené na pouzitie. Stlacte tlacidlo pary tak, aby parná kefa smerovala od vás a drzala ju vo zvislej polohe Pred ulozením pockajte hodinu, kým vychladne Tip: Pocas pouzívania alebo pocas zahrievania alebo chladenia umiestnite výrobok na stabilné a horúce miesto. Po pouzití nádrzku na vodu vyberte, úplne ju vyprázdnite a potom ju vráte na miesto na prístroji. Technické dáta: Napätie: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Príkon: 1200 W Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad! OPSTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAZNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA BUDUU UPOTREBU 1. Pre upotrebe pazljivo procitajte ovaj prirucnik za korisenje i pridrzavajte se uputstava sadrzanih u njemu. Proizvoac nije odgovoran za stete nastale kao rezultat korisenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korisenja. 2. Ureaj je samo za kucnu upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom. 3. Prikljucite ureaj samo na uzemljenu uticnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Da biste povecali bezbednost upotrebe, ne prikljucajte vise elektricnih ureaja na jedan strujni krug u isto vreme. 4. Budite posebno pazljivi kada koristite ureaj kada su deca u blizini. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa ureajem, ne dozvolite deci ili osobama koje nisu upoznate sa ureajem da koriste ureaj. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti deca starija od 8 godina kao i lica sa smanjenim fizickim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili lica sa 49 nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objasnjeno od strane odgovornog lica kako ureaj treba bezbedno da funkcionise i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim ureajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim ureajem. Deca ne smeju cistiti niti odrzavati ovaj ureaj bez nadzora 6. Nakon upotrebe uvek izvadite utikac iz uticnice drzeci uticnicu rukom. NE vucite kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabl, utikac i citav ureaj u vodu ili drugu tecnost. Ne izlazite ureaj atmosferskim uslovima (kisi, suncu, itd...........) niti ga koristite u uslovima velike vlaznosti (kupatila, vlazne bungalove). 8. Periodicno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje ostecen, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost. 9. Ne koristite ureaj sa ostecenim kablom za napajanje ili ako je pao ili je ostecen na bilo koji drugi nacin ili nepravilno radi. Ne popravljajte ureaj sami jer to moze dovesti do strujnog udara. Osteceni ureaj vratite u odgovarajuci servisni centar za pregled ili popravku. Sve popravke mogu vrsiti samo ovlasceni serviseri. Nepravilno izvrsena popravka moze izazvati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Stavite ureaj na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od ureaja za grejanje, kao sto su: elektricni sporet, plinski gorionik, itd............. 11. Ne koristite ureaj blizu lako zapaljivih materijala. 12. Kabl za napajanje ne moze da visi sa ivice stola ili dodiruje vrucu povrsinu. 13. Ne ostavljajte ukljucen ureaj ili adapter za napajanje bez nadzora. 14. Da bi se obezbedila dodatna zastita, preporucljivo je ugraditi u strujno kolo RCD prekidacki ureaj sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U vezi sa ovim obratite se ovlasenom elektricaru. 15. Ako sipate previse vode, vrela voda moze prskati i njega. 16. UPOZORENJE: Ne otvarajte poklopac dok je voda u kuvalu vrela. 17. Kuvalo se moze koristiti samo sa isporucenom bazom. 18. PAZNJA: Pre podizanja kuvala iz baze proverite da je kuvalo iskljuceno. 19. Ova oprema je namenjena za kuvanje ciste vode kod kue ili u prostorijama poput: kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim poslovnim prostorima, poljoprivrednim objektima, hotelima, motelima i slicnim ugostiteljskim objektima. 20. Uvek budite posebno pazlivi za vreme kuvanja vode u kuvalu. Ne dodirajte kuciste kuvala niti poklopac. Ne otvarajte poklopac kuvala tokom kuvanja vode ili kad je voda vrela, para moze prouzrokovati opekotine. 21. Za prenosenje kuvala uvek koristite drsku. 22. U kuvalo ne sipajte vodu iznad MAX nivoa ili ispod MIN je to moze da prouzrokuje opekotine ili osteenje kuvala. 23. Ne ukljucujte kuvalo ako je prazno jer to moze dovesti do njegovog osteenja. 50 24. Ne koristite kuvalo bez filtera ili sa otvorenim poklopcem jer tada nee da radi automatski prekidac. 25. Periodicno cistite kuvalo od kamenca pomou sredstava za uklanjanje kamenca. Naslage kamenca unutar kuvala i na grejacu e dovesti do njegovog osteenja i gubitka garancije. 26. Za pranje kuista kuvala ne koristite agresivne deterdzente koji mogu ostetiti kuvalo ili oznake na kuistu. 27. Ureaj nije projektovan da radi sa spoljnim tajmerima ili odvojenim sistemima daljinskog podesavanja. 28. Nije dozvoljeno pranje baze kuvala direktno u vodi, dovoljno je brisanje pomou suve krpe. 29. Deca od 3 do 8 godina mogu ukljuciti i iskljuciti ureaj samo ako je u normalnom radnom polozaju, oni su pod nadzorom ili upozoreni na bezbedno korisenje i mogue opasnosti. Deca od 3 do 8 godina ne smeju prikljucivati ureaj na mrezu, cistiti niti odrzavati. (..1): 1. 9. 2. 10. 3. 11. 4. 12. 5. . 13. 6. 14. 7. 15. 8. 16 : . , , . . . . . . , 40- , . . . , , , 40-; ( 2) . . . ? . , . (..3): , . : , : , . . . , . . , , , . , . . , . , . 51 : , . , , . : : 220-240 ~ 50 / 60 : 1200 : . , . . SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder vattenkokare och följ alla anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av vattenkokaren. 2. Vattenkokaren får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för andra ändamål som inte är avsedd användning. 3. Vattenkokaren ska anslutas till ett jordat 220-240 V ~ 50/60 Hz uttag. För att öka användarsäkerheten koppla aldrig mer än en elektrisk anordning till samma elektriska krets. 4. Bli försiktigt när du använder vattenkokare i närvaro av barn. Låt inte barnen leka med vattenkokaren och låt inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera anordningen använda den. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känslo- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken fara som användningen innebär. Barn får inte leka med vattenkokaren. Barn yngre än 8 år gammal får inte rengöra eller underhålla vattenkokaren om de inte finns under uppsikt. 6. Ta alltid ut stickkontakten ur uttaget efter avslutad användning genom att hålla i uttaget med en hand. Dra EJ i kabeln. 7. Kabeln, proppen eller hela vattenkokaren får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Skydda vattenkokare mot väderpåverkan (regn, sol osv.) och använd den inte i våtmiljö (badrum, fuktiga sommarstugor). 8. Kontrollera kabeln regelbundet. Om den är skadad, ska den utbytas på en behörig reparationsverkstad för att undvika fara. 9. Använd inte vattenkokaren om kabeln är skadad eller efter att den har fallit ned eller skadat på ett annat sätt och fungerar fel. Reparera inte vattenkokaren själv. Risk för elstöt! Den skadade vattenkokaren ska lämnas på en behörig 52 servicepunkt för att kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten. Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare. 10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv. 11. Använd inte vattenkokaren nära till brännbart material. 12. Kabeln får inte hänga utanför bordsytan eller stå i kontakt med heta ytor. 13. Det är förbjudet att lämna vattenkokaren på eller med stickkontakten i uttaget utan uppsikt. 14. För extra skydd rekommenderas det att montera en jordfelsbrytare (RCD) med nominell felström under 30 mA på den elektriska kretsen. Anlita en behörig elektriker för detta. 15. Om vattenkokaren överfylls kan den spruta kokande vatten. 16. VARNING: Öppna inte locket när vatten kokas. 17. Vattenkokaren ska användas endast tillsammans med sin levererade basenhet. 18. OBS: Observera att vattenkokaren är av innan du tar den bort från basenheten. 19. Denna vattenkokare är avsedd för att koka rent vatten för hushållsbruk och liknande bruk, t.ex. på köksutrymme för personalen i butiker, kontor och annan arbetsmiljö, jordbruksgårdar, på hotell, motell och andra liknande boende, på övernattningsutrymmen och matrum. 20. Bli alltid försiktigt när du kokar vatten i vattenkokaren. Ta inte på vattenkokarens hölje eller lock. Öppna inte locket medan vatten kokas eller direkt efter för ångan kan orsaka brännskador. 21. Flytta vattenkokaren endast genom att hålla den i hållaren. 22. Fyll inte vattenkokaren över MAX nivå eller under MIN nivå för det kan orsaka brännskador eller skada anordningen. 23. Sätt inte vattenkokaren utan vatten i för det kan skada anordningen. 24. Använd inte vattenkokaren utan filter eller med öppet lock för då stängs den inte av automatiskt. 25. Avkalka vattenkokaren regelbundet med lämpliga medel. Använder du vattenkokaren med ett förkalkat värmeelement skadar du anordningen och förlorar din garanti. 26. Använd inga aggressiva rengöringsmedel för att rengöra vattenkokarens hölje för de kan skada den eller avlägsna markering. 27. Vattenkokaren är inte avsedd för att arbeta med yttre tidsomkopplare eller separat justeringspanel. 28. Det är förbjudet att tvätta vattenkokarens basenhet direkt under vatten. Den får endast rengöras med en torr trasa. 29. Barn mellan 3 och 8 år gammal får sätta på och stänga av anordningen endast om den finns i standardläge och barnen finns under uppsikt eller har fått lämpliga säkerhetsanvisningar och har förstått faran med att använda 53 anordningen. Barn mellan 3 och 8 år gamla får inte koppla, hantera, rengöra eller underhålla anordningen. Enhetsbeskrivning (Art....1): 1. Borsta 9. vattenlocket 2. Borstfoder 10. Ett lock 3. Borstklämma 11. LED-ljus 4. Huvud 12. Guiderail 5. Burst-knapp 13. Tryck på knappen för borsthuvudets lås 6. Ångknapplås 14. handtagskåpa 7. handtag 15. Bussningar 8. Vattentank 16 ORNAMENT Varning: a. Under de första användningarna kan apparaten producera rök, en ofarlig lukt och en lätt emission av partiklar. Det här är helt enkelt de tekniska resterna från tillverkningsprocessen som bränner av. Dessa är ofarliga och försvinner snabbt. b. Enheten måste vänta på att LED-lampan slocknar innan den startar ångknappen för första gången för att förhindra att vatten förångas. c. När enheten används första gången finns det en fördröjning av 40-talet och LED-lampan blinkar samtidigt. Ånga kan endast urladdas när LED-lampan inte blinkar. d. När enheten används avbryts den av misstag av strömförsörjningen och används sedan igen, PCB-programmet startas om och det måste försena 40-talet för att användas; FYLLNING MED VATTEN (Art.. 2) Ta bort nätkontakten från vägguttaget innan du fyller på (eller tömmer) ångborsten med.. vatten. Ta bort vattentanken med två händer i pilens riktning ovan. Dra upp och ta bort vatteninloppsproppen. VAD KOMMER Vattnet ska jag använda? Din apparat designades för att använda rent destillerat vatten. Det är dock nödvändigt att rengöra apparaten regelbundet för att ta bort eventuella mineralavlagringar. Vikning (Art....3): Tryck ner huvudlåsknappen och tryck sedan ner huvudet nedåt. Använder sig av: Vi rekommenderade att du testar akryl-, nylon- eller andra syntetiska tyger i ett osynligt område för att säkerställa att dessa tyger inte skadas av het ånga Eftersom ångan är väldigt varm: försök aldrig ta bort veck från plagget medan det bärs, häng alltid plaggen på en klädhängare. Häng ditt plagg på en klädhängare. Tygborsten öppnar vävarna i tygerna för bättre ånggenomträngning. Innan du tar bort eller monterar ångborsten, koppla ur apparaten och låt den svalna. Under användning eller under uppvärmning eller kylning av enheten får inte apparaten placeras på huvudet. Placera produkten på en stabil, värmebeständig, plan yta, eftersom huvudet blir varmt. När apparaten värms blir höljet varmt. Det här är normalt. Anslut apparaten, lampan tänds. Vänta tills lampan slocknar, apparaten är redo att användas. Tryck på ångknappen med ångborsten vänd bort från dig och håll den vertikalt Vänta en timme tills apparaten svalnar innan du förvarar Tips: Placera produkten på ett plant stabilt och värmebeständigt ställe under användning eller medan enheten värmer eller kyls. När du har använt den, ta bort vattentanken, töm vattentanken helt och sätt tillbaka vattentanken till sin plats på apparaten. Teknisk data: Spänning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 1200W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler. 54 1. , , . , . 2. . , . 3. 220240 V ~ 50/60 Hz. . 4. , . , , , . 5. : , 8 , , , , , ' . . , , 8 . 6. , , . . 7. , . (, .) ( , ). 8. . , . 9. . , . . - . 55 . 10. , , , , , : , . 11. . 12. . 13. . 14. , (RCD) 30 . ' . 15. , . 16. : , . 17. . 18. : , , . 19. , : , , , , . 20. . . , , . 21. , . 22. MAX MIN, . 23. , . 24. , . 25. . ' , . 26. , . 27. . 56 28. , . 29. 3 8 , , , . 3 8 , , . (. 1): 1. 9. 2. 10. 3. 11. 4. 12. 5. 13. 6. 14. 7. 15. 8. 16 : . , . . . . , , , . c. , 40-, . , . . , , PCB , 40; (. 2) , ( ) , . , . . ? . , - . (. 3): , . : , , , : , . . . , . . , , . . . , . , , . , , , : . , , . : : 220-240 ~ 50 / 60 : 1200 . , . (PE) . , , . , . , 57 (AR) . . . . . . . . . - V ~ 50 / 60Hz. . . . . . . : . . . . . . .!!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .("") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ) ): . . . . . . LED 58 4. . Guiderail 5. . . . . . . : . . . . . LED . . LED . LED. . PCB ) ) ( ) . . . . . ) ): . : : . . . . . . .. .. :. . : / ~ - : : . . . . (BG) . . , , . 1. , , . , . 2. . , . 3. 220-240V ~50/60Hz. . 4. , , . . , , . 5. : 8- , , , , , . . , 8 . 59 6. , , . ! 7. . , . 8. , . , . . 9. . , , , . 10. , . , . , . . , , . 11. , . 12. . 13. . 14. . 15. . 16. , . 10 . (,,-") . , . 17. , , , . 18. , . , . , . 19. . 20. , . . 21. , , . 22. . 23. . 24. 25. , . 26. , . (. 1): 1. 9. 2. 10. 3. 11. LED 4. 12. 5. 13. 60 6. 14. 7. 15. 8. 16. : . , . , . . b. LED , , . c. , 40 . LED . . d. , PCB 40 . . (. 2) ( ) . , -. . ? . , . . (. 3): . : , , , . : , , . . - . , . , . , , , ,," . , . . , . , , . , , . , , . : , , . , , , . : : 220-240V ~ 50/60Hz : 1200W : , . , . . (AZ) AZERIAN THLÜKSZLK RTLR. STFAD THLÜKSZLY ÜZR VACB TLMATLAR DQQTL OXUYUN V GLCK STFAD ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya mqsdlri üçün istifad olunarsa, zmant rtlri frqlidir. 1. Mhsulu istifad etmzdn vvl diqqtl oxuyun v hmi aaidaki tlimatlara ml edin. stehsalçi hr hansi yanli istifad nticsind yaranan hr hansi zrr gör msuliyyt daimir. 2. Mhsul yalniz qapali mkanda istifad olunmalidir. Mhsulu ttbiqi il uyun glmyn hr hansi bir mqsd üçün istifad etmyin. 3. Ttbiq olunan grginlik 220-240V ~50/60Hz-dir. Thlüksizliy gör birdn çox cihazi bir elektrik rozetkasina qomaq düzgün deyil. 4. Uaqlarin trafinda istifad edrkn diqqtli olun. Uaqlarin mhsulla oynamasina icaz vermyin. Uaqlarin v ya cihazi tanimayan insanlarin 61 nzartsiz istifad etmsin icaz vermyin. 5. XBRDARLIQ: Bu cihaz 8 yadan yuxari uaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli imkanlari zif olan xslr v ya cihaz haqqinda tcrübsi v ya biliyi olmayan xslr trfindn yalniz onlarin thlüksizliyin cavabdeh olan xsin nzarti altinda istifad edil bilr v ya gr onlar cihazin thlüksiz istifadsi il bali tlimatlandirilibsa v onun istismari il bali thlüklrdn xbrdardirlarsa. Uaqlar cihazla oynamamalidir. Cihazin tmizlnmsi v saxlanmasi 8 yadan yuxari olmadiqda v bu faliyytlr nzart altinda hyata keçirilmdikd, uaqlar trfindn hyata keçirilmmlidir. 6. Mhsuldan istifadni bitirdikdn sonra hmi elektrik rozetkasindan linizl fiini yumaq bir kild çixarmai unutmayin. Heç vaxt elektrik kabelini çkmyin!!! 7. Nzart olmadan heç vaxt mhsulu enerji mnbyin qoulmu vziyytd qoymayin. stifad qisa müddt ksildikd bel, onu bkdn söndürün, elektrik enerjisini ayirin. 8. Heç vaxt elektrik kabelini, fiini v ya bütün cihazi suya qoymayin. Mhsulu heç vaxt birbaa gün iii v ya yai kimi atmosfer raitin mruz qoymayin. Mhsulu heç vaxt nmli raitd istifad etmyin. 9. Elektrik kabelinin vziyytini vaxtairi yoxlayin. Elektrik kabeli zdlnibs, thlükli vziyytlrin qarisini almaq üçün mhsul dyidirilck pekar xidmt yerin yönldilmlidir. 10. Mhsulu heç vaxt zdlnmi elektrik kabeli il istifad etmyin, gr o, yixilibsa v ya baqa kild zdlnibs v ya düzgün ilmirs. Qüsurlu mhsulu özünüz tmir etmy çalimayin, çünki bu, elektrik okuna sbb ola bilr. Zdlnmi cihazi tmir etmk üçün hmi onu pekar xidmt yerin çevirin. Bütün tmir ilri yalniz slahiyytli xidmt mütxssislri trfindn hyata keçiril bilr. Shv edilmi tmir istifadçi üçün thlükli vziyytlr sbb ola bilr. 11. Mhsulu heç vaxt isti v ya isti sthlrin v ya elektrik sobasi v ya qaz sobasi kimi mtbx cihazlarinin üzrin v ya yaxinina qoymayin. 12. Mhsulu heç vaxt yanan maddlrin yaxinliinda istifad etmyin. 13. nurun tezgahin knarindan asilmasina icaz vermyin. 14. Motor blokunu suya batirmayin. 15. Suyun cihazin mührrik bölmsin daxil olmasina icaz vermyin. torpaqlama pinli v min elektrik cryani il istifady uyunladirilmi kabeldn istifad edin . 10 amper. Digr ("zif") uzatma kabellri hddindn artiq qiza bilr. Tsadüfn çkilmmk v ya yilmkdn qaçmaq üçün nur thlüksiz kild yayilmalidir. 17. Hmi, su çnini doldurmazdan vvl, ütü istifad edilmdikd, onu elektrik rozetkasindan ayirin. 18. sti altliq lövhsin toxunmaq, hmçinin isti buxar v su il tmasda olmaq yaniqlara sbb ola bilr. Dzgahi yuxariya doru çevirdiyiniz zaman 62 lazimi ehtiyat tdbirlri görün. Ütünü elektrik enerjisindn ayirdiqdan sonra bel su çnind hl d isti su ola bilr. 19. Parçalarin v ya alian materiallarin isti dmirl çox uzun müddt tmas etmsin icaz vermyin. 20. nur isti halda altliq lövhsin toxunmamalidir. stifaddn sonra ütünü knara qoymazdan vvl tam soyumaa qoyun. 21. Qisa müddt d olsa ütüdn istifad etmdiyiniz zaman buxar seçimini söndürün. 22. Heç bir halda paltar v parçalari insanlarin v ya heyvanlarin üzrin ütülmmlisiniz. 23. Heç vaxt insanlara v ya heyvanlara buxar vurmayin. 24. n azi ayda bir df özünü tmizlm variantindan istifad edin25. Ütü düz, dayaniqli bir sthd istifad edilmli v yalniz bel bir sthd knara qoyulmalidir. 26. Su çnini heç vaxt odorantlar, kimyvi v ya kireç tmizlyn maddlrl doldurmayin. Cihazin tsviri (Art..1): 1. Firça 9. su örtüyü 2. Firça astarli 10. Qapaq 3. Firça klipi 11. LED iq 4. Ba 12. Bldçi 5. Burst düymsi 13. Firça baliini kilidlm düymsi 6. Buxar düymsinin kilidi 14. tutacaq qapai 7. tutacaq 15. Buinqlr 8. Su çni 16 ORNANT Diqqt: a. lk bir neç istifad zamani cihaz tüstü, zrrsiz qoxu v yüngül hissciklr buraxa bilr. Bunlar sadc olaraq istehsal prosesinin yanan mühndis qaliqlaridir. Bunlar zrrsizdir v tez yox olur. b. Suyun buxarlanmasinin qarisini almaq üçün buxar düymsini ilk df yandirmazdan vvl cihaz LED iinin sönmsini gözlmlidir. c. Cihaz ilk df istifad edildikd, 40s gecikm var v eyni zamanda LED iii yanib-sönür. Buxar yalniz LED iii yanib-sönmdikd boaldila bilr. d. Cihaz istifad edildikd, tsadüfn enerji tchizati ksilir v sonra yenidn istifad olunur, PCB proqrami yenidn balayacaq v istifad üçün 40 saniy gecikdirmk lazimdir; SU L DOLDURMA (Madd 2) Buxar firçasini su il doldurmadan (v ya boaltmadan) vvl elektrik fiini divar rozetkasindan çixarin. Su çnini yuxarida göstriln ox istiqamtind iki linizl çixarin. Yuxari çkin v su giri tixacini çixarin. N NÖR SU STFAD ETMLYM? Cihaziniz tmiz distill edilmi su il ilmk üçün nzrd tutulmudur. Bununla bel, hr hansi mineral çöküntülri çixarmaq üçün cihazi vaxtairi tmizlmk lazimdir. Qatlama(Art..3): Ba kilidi düymsini aai basin v sonra bai aai itlyin. stifad: Akril, neylon v ya digr sintetik parçalara isti buxarin tsir etmmsi üçün onlari göz dymyn yerd sinamainizi tövsiy edirik. Buxar çox isti olduundan: paltar geyrkn heç vaxt qirilari çixarmaa çalimayin, paltarlari hmi paltar asilqicisina asin. Paltarinizi paltar asilacaina asin. Parça firçasi buxarin daha yaxi keçmsi üçün parçalarin toxunularini açir. Buxar firçasini çixarmazdan v ya taxmadan vvl cihazinizi elektrik enerjisindn ayirin v soyumasini gözlyin. stifad zamani v ya cihaz qizdirarkn v ya soyudarkn cihazi bainin üstünd saxlamayin. Mhsulu sabit, istiy davamli, düz bir sth qoyun, çünki ba isti olacaq. Cihaz qizdiqca korpus istilir. Bu normaldir. 63 Cihazi qoun, iiq yandirilir. iq sönn qdr gözlyin, cihaz istifady hazirdir. Buxar firçasini aquli vziyytd tutaraq sizdn uzaa baxaraq buxar düymsini basin Saxlamadan vvl cihazinizin soyumasini bir saat gözlyin pucu: stifad zamani v ya cihazin isidilmsi v ya soyudulmasi zamani mhsulu düz dayaniqli v istiliydavamli yer qoyun. stifad etdikdn sonra su çnini çixarin, su çnini tamamil boaltin, sonra su çnini cihazin üzrindki yerin qaytarin. Texniki mlumat: Grginlik : 220-240V~ 50 / 60Hz Güc: 1200W traf mühiti qorumaq üçün: kartonlari v plastik torbalari ayirin v müvafiq tullanti qablarina qoyun. stifad olunmu cihaz traf mühit tsir göstr biln xüsusi toplama mntqlrin çatdirilmalidir. Bu cihazi adi zibilliy atmayin. (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË. UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXOJENI ME KUJDES DHE MBANI PER REFERENCA TE ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1. Përpara përdorimit të produktit ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për ndonjë dëmtim për shkak të ndonjë keqpërdorimi. 2. Produkti duhet të përdoret vetëm në ambiente të mbyllura. Mos e përdorni produktin për asnjë qëllim që nuk është në përputhje me aplikimin e tij. 3. Tensioni i aplikueshëm është 220-240V ~50/60Hz. Për arsye sigurie, nuk është e përshtatshme të lidhni disa pajisje në një prizë. 4. Ju lutemi të jeni të kujdesshëm kur përdorni rreth fëmijëve. Mos i lini fëmijët të luajnë me produktin. Mos lejoni që fëmijët ose njerëzit që nuk e njohin pajisjen ta përdorin pa mbikëqyrje. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose persona pa përvojë ose njohuri për pajisjen, vetëm nën mbikëqyrjen e një personi përgjegjës për sigurinë e tyre, ose nëse janë udhëzuar për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me funksionimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët, përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Pasi të keni mbaruar përdorimin e produktit, mbani mend gjithmonë të hiqni butësisht spinën nga priza duke mbajtur prizën me dorën tuaj. Asnjëherë mos e tërhiqni kabllon e rrymës!!! 64 7. Asnjëherë mos e lini produktin të lidhur me burimin e energjisë pa mbikëqyrje. Edhe kur përdorimi ndërpritet për një kohë të shkurtër, fikeni atë nga rrjeti, shkëputeni nga priza. 8. Asnjëherë mos e vendosni kabllon e rrymës, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë. Asnjëherë mos e ekspozoni produktin ndaj kushteve atmosferike si p.sh. rrezet e diellit direkte ose shiu, etj. Mos e përdorni kurrë produktin në kushte të lagështa. 9. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kabllit të energjisë. Nëse kablloja e energjisë është e dëmtuar, produkti duhet të kthehet në një vend shërbimi profesional për t'u zëvendësuar në mënyrë që të shmangen situatat e rrezikshme. 10. Mos e përdorni kurrë produktin me kabllo të dëmtuar të rrymës ose nëse është rënë ose dëmtuar në ndonjë mënyrë tjetër ose nëse nuk funksionon siç duhet. Mos u përpiqni ta riparoni vetë produktin e defektuar sepse mund të çojë në goditje elektrike. Kthejeni gjithmonë pajisjen e dëmtuar në një vend shërbimi profesional për ta riparuar atë. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga specialistë të autorizuar të shërbimit. Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 11. Asnjëherë mos e vendosni produktin mbi ose afër sipërfaqeve të nxehta ose të ngrohta ose pajisjeve të kuzhinës si furra elektrike ose djegësi me gaz. 12. Asnjëherë mos e përdorni produktin afër lëndëve të djegshme. 13. Mos e lini kordonin të varet mbi buzë të banakut. 14. Mos e zhytni njësinë motorike në ujë. 15. Mos lejoni që uji të futet në ndarjen e motorit të pajisjes. 16. Nëse nevojitet një kordon zgjatues, përdorni një kordon me kunj tokëzimi dhe të përshtatur për t'u përdorur me rrymë elektrike prej min. 10 amper. Litarët e tjerë zgjatues ("më të dobët") mund të mbinxehen. Kordoni duhet të shtrihet në mënyrë të sigurt për të shmangur tërheqjen ose rrëzimin aksidental. 17. Gjithmonë, përpara se të mbushni rezervuarin e ujit, kur hekuri nuk është në përdorim, hiqeni atë nga priza. 18. Prekja e pllakës së nxehtë të tabanit si dhe kontakti me avullin e nxehtë dhe ujin mund të çojë në djegie. Merrni masat e nevojshme kur e ktheni hekurin me pllakën e tabanit lart. Në rezervuarin e ujit mund të ketë ende ujë të nxehtë, edhe pasi hekuri të jetë shkëputur nga priza. 19. MOS lejoni që pëlhurat ose materialet e ndezshme të kenë kontakt shumë të gjatë me hekurin e nxehtë. 20. Kordoni nuk duhet të prekë tabanin kur është i nxehtë. Pas përdorimit lëreni hekurin të ftohet plotësisht përpara se ta vendosni. 21. Kur nuk e përdorni hekurin, qoftë edhe për një kohë të shkurtër, fikni opsionin e avullit. 22. Në asnjë rrethanë nuk duhet të hekurosni rroba dhe pëlhura te njerëzit 65 apo kafshët. 23. Asnjëherë mos e drejtoni avullin drejt njerëzve ose kafshëve. 24. Përdorni opsionin e vetëpastrimit të paktën një herë në muaj25. Hekuri duhet të përdoret në një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme dhe vetëm në një sipërfaqe të tillë duhet të hiqet. 26. Asnjëherë mos e mbushni rezervuarin e ujit me aromatizues, kimikë ose agjentë heqës. Përshkrimi i pajisjes (Arti..1): 1. Furçë 9. mbulesë uji 2. Rreshtim brushash 10. Një mbulesë 3. Kapëse furçesh 11. Dritë LED 4. Koka 12. Parmak 5. Butoni i shpërthimit 13. Butoni i shtypjes së bllokimit të kokës së furçës 6. Bllokimi i butonit të avullit 14. mbulesa e dorezës 7. dorezë 15. Tufa 8. Depozita e ujit 16 ORNAMENT Kujdes: a. Gjatë përdorimeve të para, pajisja mund të prodhojë tym, një erë të padëmshme dhe një emetim drite grimcash. Këto janë thjesht mbetje inxhinierike nga djegia e procesit të prodhimit. Këto janë të padëmshme dhe do të zhduken shpejt. b. Pajisja duhet të presë që drita LED të fiket përpara se të ndizni butonin e avullit për herë të parë për të parandaluar avullimin e ujit. c. Kur pajisja përdoret për herë të parë, ka një vonesë prej 40 sekondash dhe drita LED pulson në të njëjtën kohë. Avulli mund të shkarkohet vetëm kur drita LED nuk pulson. d. Kur përdoret pajisja, aksidentalisht ndërpritet furnizimi me energji elektrike dhe më pas përdoret sërish, programi PCB do të riniset dhe duhet të vonojë 40 sekonda për t'u përdorur; MBUSHJA ME UJË (Neni 2) Hiqeni spinën nga priza e murit përpara se të mbushni (ose zbrazni) furçën e avullit me ujë. Hiqeni rezervuarin e ujit me dy duar në drejtimin e shigjetës së treguar më sipër. Tërhiqeni lart dhe Hiqni tapën e hyrjes së ujit. ÇFARË UJI DUHET TË PËRDORË? Pajisja juaj është projektuar që të funksionojë duke përdorur ujë të pastër të distiluar. Megjithatë, është e nevojshme të pastroni periodikisht pajisjen për të hequr çdo depozitim mineral. Palosja (Arti..3): Shtypni butonin e kyçjes së kokës poshtë dhe më pas shtyjeni kokën poshtë. Duke përdorur: Ne rekomandojmë që të provoni pëlhura akrilike, najloni ose të tjera sintetike në një zonë që nuk bie në sy për t'u siguruar që këto pëlhura të mos dëmtohen nga avulli i nxehtë Meqenëse avulli është shumë i nxehtë: mos u përpiqni kurrë të hiqni rrudhat nga një veshje gjatë kohës që është duke u veshur, gjithmonë varni rrobat në një varëse rrobash. Varni veshjen tuaj në një varëse rrobash. Furça e pëlhurës hap endjet e pëlhurave për depërtim më të mirë të avullit. Përpara se të hiqni ose ngjitni furçën me avull, hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet. Gjatë përdorimit ose gjatë ngrohjes ose ftohjes së njësisë, mos e mbështetni pajisjen në kokë. Vendoseni produktin në një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme, rezistente ndaj nxehtësisë, pasi koka do të jetë e nxehtë. Ndërsa pajisja nxehet, kutia bëhet e ngrohtë. Kjo eshte normale. Lidheni pajisjen në prizë, drita ndizet. Prisni derisa drita të fiket, pajisja është gati për përdorim. Shtypni butonin e avullit me furçën e avullit të kthyer nga ju, duke e mbajtur atë në një pozicion vertikal Prisni një orë që pajisja juaj të ftohet përpara se ta ruani Këshillë: Gjatë përdorimit ose kur njësia është duke ngrohur ose ftohur, vendoseni produktin në një vend të sheshtë të qëndrueshëm dhe rezistent ndaj nxehtësisë. Pasi ta përdorni, hiqni rezervuarin e ujit, zbrazni plotësisht rezervuarin e ujit dhe më pas kthejeni rezervuarin e ujit në vendin e tij në pajisje. Për të mbrojtur mjedisin: ndani kartonat dhe qeset plastike dhe Të dhënat teknike: Fuqia e tensionit : 220-240 V~ 50/60 Hz Fuqia: 1200 W vendosini në kontejnerët e duhur të mbeturinave. Pajisja e përdorur duhet të dorëzohet në pika të veçanta grumbullimi që mund të ndikojnë në mjedis. Mos e hidhni këtë pajisje në mbeturina normale. 66 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita. Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. adnotacje serwisu: SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl (data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy) W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi. Urzdzenia nie wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne !!!! 67 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V ~50/60Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla 68 uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do specjalisty elektryka. 15. Nie dopuci do zamoczenia czci silnikowej urzdzenia. 16. Jeeli niezbdnym jest uycie przedluacza, naley uy tylko z bolcem uziemiajcym i przystosowanego do prdu o nateniu min 10 A. Inne ("slabsze") przedluacze mog ulec przegrzaniu. Przewód naley tak uloy aby unikn przypadkowych pocigni lub potkni o niego. 17. Zawsze, przed napelnieniem elazka wod lub, gdy elazko nie jest uywane, odlcz je od sieci zasilajcej. 18. Dotykanie gorcej stopy, kontakt z gorc par lub wod grozi poparzeniem. Uwaaj, gdy obracasz elazko do góry stop, gdy w zbiorniku, nawet po odlczeniu elazka od zasilania, moe nadal znajdowa si gorca woda. 19. NIE dopuszczaj do zbyt dlugiego kontaktu gorcego elazka z tkaninami lub latwopalnymi materialami. 20. Uwaaj, aby przewód zasilajcy nie stykal si z gorc stop elazka. Pozostaw elazko do calkowitego ostygnicia przed odstawieniem. 21. Jeeli nie uywasz elazka nawet przez krótki czas, wylcz opcje pary. 22. Pod adnym pozorem nie prasuj ubra i materialów znajdujcych sie na ludziach ani zwierztach. 23. Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzta. 24. Uywaj funkcji samooczyszczania, co najmniej raz w miesicu. 25. elazko naley uywa na stabilnej równej powierzchni i tylko na tak moe by odstawiane. 26. Nie wlewaj do zbiornika wody z dodatkami chemicznymi, zapachowymi lub preparatami odkamieniajcymi. Opis urzdzenia (art.. 1): 1. Szczotka 9. pokrywa 2. Wyciólka szczotki 10. Ramka 3. Klips na szczotk 11. wiatlo LED 4. Glowica 12. Prowadnica 5. Przycisk generowania pary 13. Przycisk blokady glówki szczoteczki 69 6. Blokada przycisku pary 14. pokrywa uchwytu 7. uchwyt 15. Kabel 8. Zbiornik wody 16 ORNAMENT Uwaga: a. Podczas pierwszego zastosowania urzdzenie moe wytwarza dym, nieszkodliwy zapach i emitowa czsteczki. S to po prostu pozostaloci technicznych z procesu produkcyjnego. S nieszkodliwe i szybko znikn. b. Po wlczeniu urzdzenie musi si nagrza. Poczekaj a dioda LED przestanie miga przed naciniciem przycisku generowania pary. c. Przy uyciu urzdzenia wystpuje opónienie 40s, a dioda LED zacznie miga. Para moe by generowana tylko wtedy, gdy dioda LED nie miga. d. Gdy podczas uywania, zostaje przypadkowo odcite od zasilania, a nastpnie ponownie uyte, program uruchomi si ponownie i musi by opóniony o 40 sekund, przed kolejnym generowaniem pary; NAPELNIANIE WOD (art.. 2) Przed napelnieniem (lub oprónieniem) parownicy wod naley wyj wtyczk z gniazdka ciennego. Wyjmij zbiornik wody dwiema rkami w kierunku wskazanym strzalk. Podnie i wyjmij korek wlotu wody. JAKIEJ WODY NALEY UYWA? Twoje urzdzenie zostalo zaprojektowane do pracy przy uyciu czystej wody destylowanej. Konieczne jest jednak okresowe czyszczenie urzdzenia, aby usun wszelkie osady mineralne. Skladanie (art.. 3): Nacinij przycisk blokady glowicy w dól, a nastpnie nacinij glowicy w dól. Porady w uytkowaniu: Zalecamy przetestowanie akrylu, nylonu lub innych tkanin syntetycznych w niewidocznym miejscu, aby upewni si, e tkaniny te nie zostan uszkodzone przez gorc par Poniewa para jest bardzo gorca: nigdy nie próbuj usuwa zagniece podczas noszenia odziey, zawsze wieszaj ubrania na wieszaku. Zawie swoje ubranie na wieszaku na ubrania. Szczotka do tkanin otwiera splot tkanin dla lepszej penetracji pary. Przed zdjciem lub zaloeniem szczotki parowej odlcz urzdzenie od zasilania i pozwól mu ostygn. Podczas uytkowania lub gdy urzdzenie si nagrzewa lub chlodzi, nie naley opiera urzdzenia na glowie. Umie produkt na stabilnej, odpornej na cieplo, plaskiej powierzchni, poniewa glowica bdzie gorca. Gdy urzdzenie pracuje, obudowa nagrzewa si. To normalne. Nacinij przycisk pary szczotk parow odwrócon od siebie, trzymajc go w pozycji pionowej. Urzdzenie mona uywa równie jak jest pochylone do przodu. Poczekaj godzin, a urzdzenie ostygnie, zanim zaczniesz przechowywa Wskazówka: Podczas uytkowania lub gdy urzdzenie nagrzewa si lub chlodzi, umie produkt w plaskim, stabilnym i odpornym na cieplo miejscu. Po uyciu naley wyj zbiornik na wod, calkowicie opróni zbiornik na wod, a nastpnie odloy zbiornik na miejsce w urzdzeniu. Dane techniczne: Napicie: 220240 V ~ 50/60 Hz Moc: 1200 W. 70 Velocity Fan CR 7306 Air Cooler CR 7905 Waffle maker CR 3025 Hair Clipper CR 2821 Portable Cooler CR 93 Lint remover CR 9606 Blender CR 4058 Electric Blanket CR 7407 Travel Iron CR 5024 Electric Kettle CR 1239 Food Slicer CR 4702 Trimmer CR 2921 Bluetooth Speaker Kettle with temp. control Hair styler set CR 1170 CR 1289 CR 2024 www.camryhome.eu Hair Dryer CR 2255 71 GB DE FR ES PT LT LV EST HU BS RO CZ RU GR MK NL SL FI PL IT HR SV DK UA SR SK AR BG AZ ALB AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. Si desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo. Se você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo. Jei norite sigyti atsargini dali ar pateikti nusiskundim, susisiekite tiesiogiai su kvit isdavusiu pardavju. Ja vlaties iegdties rezerves daas vai izteikt pretenzijas, ldzu, sazinieties tiesi ar prdevju, kurs izsniedza ceku. Kui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kviitungi väljastanud müüjaga. Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiállító eladóhoz. Ako zelite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavacu koji je izdao racun. - , , , . Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte pímo prodejce, který úctenku vystavil. Dac dorii s cumprai piese de schimb sau s facei vreo reclamaie, v rugm s contactai direct vânztorul care a emis chitana. , µ . , . Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven. Ce zelite kupiti nadomestne dele ali vloziti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal racun. Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään. W przypadku chci zakupu czci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamacji naley kontaktowa si bezporednio ze sprzedawc, który wystawil paragon. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Om du vill köpa reservdelar eller göra några reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt. Hvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte. - , , . , . Ak si chcete kúpi náhradné diely alebo uplatni akúkovek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý úctenku vystavil. . , , , . Ehtiyat hisslri almaq v ya hr hansi ikayt etmk istyirsinizs, qbzi vern satici il birbaa laq saxlayin. Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, j l temi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lësh ar !at rën. 72