User Manual for ERMENRICH models including: SM90 Ping Stud Detector, SM90, Ping Stud Detector, Stud Detector, Detector

Руководство по эксплуатации: детектор скрытой проводки Ermenrich Ping SM90 (pdf) (PDF, 1.93 МБ)

Детектор скрытой проводки Ermenrich Ping SM90, красный – купить оптом в интернет-магазине – Оптические приборы на Levenhuk-opt.ru

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ermenrich-stud-detector-ping-sm90-um-ml
Ermenrich Ping SM90 Stud Detector

EN User Manual BG    CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató

IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU    TR Kullanim kilavuzu

Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 2006­2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20231211

6

1

12 13

14

15

16 10

7

17

2

8

11

18

3

9

4

19

5
EN
1 Sensor 2 DIST Button 3 Left/­ button 4 Power/Back button 5 Power input 6 Laser 7 MEAS button 8 SURVEY button 9 Right/+ button 10 Detection result 11 Scan information area 12 Acoustic alert 13 Scan depth indicator 14 Angle 15 Battery indicator 16 Detection mode 17 Scan line 18 Center mark 19 Signal strength indicator

BG

CZ

DE



Snímac

Sensor

 DIST

Tlacítko DIST

DIST-Taste

 /­

Tlacítko Vlevo/­

Links-/Minustaste

 /

Tlacítko Napájení/Zpt

Ein-/Aus-/Zurücktaste

  

Vstup napájení

Stromeingang



Laser

Laser

 MEAS

Tlacítko MEAS

MEAS-Taste

 SURVEY

Tlacítko SURVEY

SURVEY-Taste

 /+

Tlacítko Doprava/+

Rechts-/Plustaste

  
    
 
    


Výsledek detekce

Erkennungsergebnis

Oblast s informacemi o skenování Scan-Informationsbereich

Akustické upozornní

Akustischer Alarm

Indikátor hloubky skenování

Anzeige für Scantiefe

Úhel

Winkel

  

Stav baterie

Batteriestand

  

Rezim detekce

Erkennungsmodus

  

ádek skenování

Scan-Linie

  

Stedová znacka

Mittlere Markierung

     Indikátor síly signálu

Anzeige Signalstärke

2

ES

HU

IT

PL

1 Sensor

Érzékel

Sensore

Czujnik

2 Botón DIST

DIST gomb

Pulsante DIST

Przycisk DIST

3 Botón Izquierda/­

Bal/­ gomb

Pulsante Sinistra/­

Przycisk W lewo/­

4 Botón Encender/Atrás

Fkapcsoló/vissza gomb

Pulsante Alimentazione/indietro Przycisk zasilania/wstecz

5 Entrada de corriente

Tápbemenet

Ingresso alimentazione

Gniazdo zasilania

6 Láser

Lézer

Laser

Laser

7 Botón MEAS

MEAS gomb

Pulsante MEAS

Przycisk MEAS

8 Botón SURVEY

SURVEY gomb

Pulsante SURVEY

Przycisk SURVEY

9 Botón Derecha/+

Jobb/+ gomb

Pulsante Destra/+

Przycisk W prawo/+

10 Resultado de la detección

Érzékelés eredménye

Risultati del rilevamento

Wynik wykrywania

11 Área de información de exploración Szkennelés információs terület

Area info scansione

Obszar informacji o skanowaniu

12 Alerta sonora

13

Indicador de profundidad de exploración

14 Ángulo

Hangriasztás Vizsgálat mélységjelz Szög

Allarme sonoro

Alarm dwikowy

Indicatore profondità di scansione Wskanik glbokoci wykrywania

Angolo

Kt

15 Estado de las pilas

Töltöttségi állapot

Stato della batteria

Stan naladowania baterii

16 Modo de detección

Ékelési mód

Modalità di rilevazione

Tryb wykrywania

17 Línea de exploración

Szkennelés vonala

Linea scansione

Linia skanowania

18 Marca central

Közép jelzés

Tacca centrale

Znacznik rodka

19 Indicador de intensidad de la señal Jelersség jelz

Indicatore potenza segnale

Wskanik mocy sygnalu

PT
1 Sensor

RU


TR
Sensör

2 Botão DIST

 DIST

DIST dümesi

3 Botão Para a esquerda/­

 /­

Sol/­ dümesi

4 Botão de ligar/desligar/ retroceder

 /

Güç/Geri dümesi

5 Entrada de alimentação

 

Güç girii

6 Laser



Laser

7 Botão MEAS

 MEAS

MEAS dümesi

8 Botão SURVEY

 SURVEY

SURVEY dümesi

9 Botão Para a direita /+

 /+

Sa/+ dümesi

10 Resultado da deteção

 

Algilama sonucu

11 Área de informação de leitura

    Tarama bilgi alani

12 Alerta acústico

 

Sesli alarm

13 Indicador de profundidade de leitura

  

Tarama derinlik göstergesi

14 Ângulo



Açi

15 Estado das pilhas

  

Pil durumu

16 Modo de deteção

 

Algilama modu

17 Linha de leitura

 

Tarama çizgisi

18 Marca central

 

Merkez iareti

19 Indicador de força do sinal

  

Sinyal gücü göstergesi

3

EN Ermenrich Ping SM90 Stud Detector
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device only as specified in the user manual. The kit includes: stud detector, Type-C USB-cable, carry bag, user manual, and warranty.
Charging the device
This device uses a rechargeable lithium battery. Connect the power cable (included) to the device and the DC adapter (not included) via a USB plug and connect it to the AC power supply to charge the device.
Getting started
Press the Power/Back button (4) and hold it for 1s to turn the device on/off. This multifunction device may be used as a laser meter, stud detector, or digital level. The laser meter function is set by default. Press the SURVEY button (8) to switch to the stud detector function or press the DIST button (2) to switch to the laser meter function and digital level function. Press the Left/­ button (3) or the Right/+ button (9) to scroll the menu to the digital level function.
Setting
1. Press the SURVEY button (8) to enter the menu. You can select the history record, units of measurement, acoustic alert, sensitivity setting, and metal detection calibration.
2. Use the Left/­ button (3) and the Right/+ button (9) to scroll the menu. Press the MEAS button (7) to confirm the selection, press the Power/Back button (4) to return.
3. Direct the laser beam at the target and then take a measurement. Press and hold the Right/+ button (9) to add the next measurement. Take the next measurement. To subtract the measurement, press and hold the Left/­ button (3).
4. The default reference point is the bottom end of the device. Press and hold DIST button (2) to change the measurement point from the bottom to the top of the device.
5. Press the MEAS button (7) to record the current measurement. Press the SURVEY button to enter the menu. Select Memory to view the recorded values. To clear the record, press the Left/­ button (3) and the Right/+ button (9) at the same time. The device can store up to 50 history slots and it automatically overwrites old records when new records are made.
Laser meter function
The laser meter function is set by default. Press the Left/­ button (3) or the Right/+ button (9) to select one of the following options: Continuous measurement; Single distance measurement; Area measurement; Volume measurement; Calculations with 2 additional measurements (Pythagorean theorem); Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 1; Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 2; Triangle area measurements; Trapezium measurement; Horizontal line measurement; Vertical line measurement; Countdown; Digital level.
Continuous measurement Aim the laser beam at the target. The device will keep taking measurements one after another. MAX, MIN, and the last measured values will be displayed on the screen. Press the Power/Back button (4) to exit the mode.
Single distance measurement Aim the laser beam at the target and press the MEAS button (7). The value will be displayed on the screen.
Area measurement Aim the laser beam at the target and press the MEAS button (7) to measure 2 sides of the target. The area will be calculated automatically.
Volume measurement Aim the laser at the target press the MEAS button (7) to measure the length, width, and height of the threedimensional target. The volume will be calculated automatically.
4

Calculations with 2 additional measurements (Pythagorean theorem) Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the horizontal line length and hypotenuse length. The vertical line length will be calculated automatically.
Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 1 Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the horizontal line length and the lengths of two hypotenuses. The line between the two hypotenuses will be displayed on the screen, and its length will be calculated automatically.
Calculations with 3 additional measurements (Pythagorean theorem), method 2 Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the horizontal line length and the lengths of two hypotenuses. The line between the two hypotenuses will be displayed on the screen.
Triangle area measurement Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the lengths of the three lines. The area will be calculated automatically.
Trapezoid side measurement Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the lengths of two vertical lines and one horizontal line. The fourth line length will be calculated automatically.
Horizontal line measurement Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the hypotenuse length. The angle, horizontal line length, and vertical line length will be calculated automatically.
Vertical line measurement Aim the laser at the target. Press the MEAS button (7) to measure the lengths of the two lines. The device will calculate the angle between these lines and the vertical line length between their ends.
Countdown Use the Left/­ button (3) or the Right/+ button (9) to adjust the countdown time. Press the MEAS button (7) to measure the length. When the countdown time is over, a measured length value will be displayed on the screen.
Digital level function Press the DIST button (2). Press the Left/­ button (3) or the Right/+ button (9) to scroll to the Digital level mode. The inclination angle value will be displayed on the screen.
5

Stud detector function
Calibration must be done each time a new mode is selected.
Do not touch the sensing area of the device during measurement in order to avoid mistakes, because the human body has conducting properties.

Display information

Display icons

Detection result

1

Non-ferrous metal

Display icons 1

Mode Stud detection

2

Ferrous metal

2

Metal detection

3

AC wire

3

AC wire detection

4

Wooden/metal stud

Metal detection mode
The metal detection mode is used for the detection of hidden objects made of ferrous and non-ferrous metals. Press the SURVEY button (8) to switch to the stud detector function. The metal detection mode is set by default.
Calibration 1. Press the SURVEY button (8) to enter the menu. Select the Metal calibration (Metal detection calibration). 2. Place the device flat against the target surface. Make sure that there are no metal objects around. 3. Press the MEAS button (7) to start the calibration. The calibration will be carried out automatically. When the white part of the display
becomes dark, the calibration is completed. 4. Remove the device from the surface and press Power/Back button (4) to exit the calibration mode.
Usage
1. Complete the calibration and place the device flat against the surface to be tested. When a red line appears on the screen, the device is ready to scan.
2. Slowly move the detector across the surface in the direction you want to scan. 3. When the device detects a metal object, the screen will display the icon (non-ferrous metal) or (ferrous metal), the value of
the distance to the target, and the signal strength indication. The device will emit a sound. The closer the device is to the object, the stronger the signal will be. 4. When the signal is the strongest, the center mark (18) lights up. Move the device to locate the object according to the signal intensity.
! If you're receiving erratic scanning results, it may be a result of humidity, moisture within the wall cavity or drywall, or recently applied paint or wallpaper that isn't fully dried.
Stud detection mode
The device can scan the surface for wooden and/or metal studs.
Calibration Automatic calibration 1. Press the SURVEY button (8) to enter the menu. Press the Right/+ button (9) to select the stud detection mode. 2. Place the device flat against the target surface. 3. Press the MEAS button (7) to start calibration. The calibration will be carried out automatically. When the white part of the display
becomes dark, the calibration is completed. 4. Remove the device from the surface and press Power/Back button (4) to exit the calibration mode. If the device does not search for wooden/metal objects after automatic calibration, you need to calibrate the device manually.
Manual calibration 1. Press the SURVEY button (8) to enter the menu. Press the Right/+ button (9) to select the stud detection mode. 2. Place the device flat against the target surface. When the display becomes dark, press the MEAS button (7) to force the device to
calibrate. 3. Slowly move the detector across the surface in the direction you want to scan. When the signal is the strongest, the center mark (18)
lights up. 4. Remove the device from the surface and press Power/Back button (4) to exit the calibration mode.
Usage 1. Complete the calibration and place the device flat against the surface to be tested. 2. Slowly move the detector across the surface in the direction you want to scan. 3. If a stud is detected, the screen will display the wooden/metal stud icon , the value of the distance to the target, and the signal
strength indication. The device emits a sound. The closer the device to the object, the stronger the signal.
AC detection mode
This mode is used only to detect live wires.
Calibration 1. Press the SURVEY button (8) to enter the menu. Press the Right/+ button (9) twice to select the AC detection mode. 2. Place the device flat against the target surface. 3. Press the MEAS button (7) to start calibration. The calibration will be carried out automatically. When the white part of the display
becomes dark, the calibration is completed. 4. Remove the device from the surface and press Power/Back button (4) to exit the calibration mode.

6

Usage 1. Complete the calibration and place the device flat against the surface to be tested. 2. Slowly move the detector across the surface in the direction you want to scan. 3. When the device detects a live wire, the screen will display the live wire icon , the value of the distance to the target, and the signal
strength indication. The device emits a sound. The closer the device is to the object, the stronger the signal will be. You can reduce the sensitivity of the device multiple times to narrow the search area even more and locate the live wire with greater accuracy.

Specifications

Laser class Units of measurement Measurement range Measuring accuracy Pythagoras function Area measurement Volume measurement Triangle area measurement Trapezoid measurement Horizontal line measurement Vertical line measurement Countdown measurement Digital level scanning angle
Max. detection depth
Display Sound alert Auto-off History records
Operating temperature range
Power source Dimensions Weight

class II, 630­670nm, <1mW m/ft/in/ ft + in 0.2­40m ±1.5mm + + + + + + + + ±90° live wiring: 50mm ferrous metals: 120mm / non-ferrous metals: 100mm wood/metal studs: 38mm 2.4" HD color screen, 240x320px resolution + 3 min. 50 groups 0...+40°C (operating), ­10...+60°C (storage) / +32... +104°F (operating), +32... +104°F (storage) rechargeable lithium battery 500mA·h 63x25x139mm 146g

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.

Care and maintenance
Do not touch the sensing area of the device during measurement in order to avoid mistakes, because the human body has conducting properties. Do not exclusively rely on the detector to locate items behind scanned surfaces. Do not assume that there is no live cabling inside a wall. Always use caution when nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and ceilings that may contain live cabling. Calibrate the device regularly following a routine schedule. This is a class II laser product. Please DO NOT stare into the beam, with unprotected eyes or through an optical device, at any time or direct it towards other people. Do not remove any safety labels. Do not aim the device directly at the sun. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not use the product in explosive environment, close to flammable materials. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ­). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

7

BG    Ermenrich Ping SM90
,         ,     .      .          .  :   , USB  Type-C,   ,     .
  
      - .    ()      (  )  USB       ,    .
 
  / (4)     3 ,   / .           ,      .  "  "    .   SURVEY (8)     "  "    DIST (2)     "  "   " ".   /­ (3)  /+ (9)       " ".

1.   SURVEY (8),     .     ,  ,  ,         .
2.   /­ (3)   /+ (9)    .    MEAS (7),    .   / (4),       .
3.        .   /+ (9)   ,     .   .    ,   /­ (3)    .
4.         .     DIST (2),             .
5.   MEAS (7),       .   SURVEY,     .  Memory,     .    ,    /­ (3)  /+ (9).      50       ,       .
 "  "
 "  "    .   /­ (3)  /+ (9)       :  ;    ;   ;   ;   2   ( );   3   ( ),  1;   3   ( ),  2;     ;    ;    ;    ;  ;  .
      .         .      ., .    .   / (4),     .
            MEAS (7).      .
       .         MEAS (7),    2-   .     .
           MEAS (7),    ,      .     .
8

  2   ( )     .   MEAS (7),           .        .
  3   ( ),  1     .   MEAS (7),            .         ,       .
  3   ( ),  2     .   MEAS (7),            .         ,       .
         .   MEAS (7),       .     .
         .   MEAS (7),            .        .
        .   MEAS (7),      . ,             .
        .   MEAS (7),       .               .
    /­ (3)   /+ (9)       .   MEAS (7),    .    ,         .
 " "   DIST (2).   /­ (3)  /+ (9)     " ".          .
9

 "  "

           .

         ,    ,       .

  

     

   

1

 

1

  

2

 

2

  

3

  

3

  AC 

4

/ 

    
                .   SURVEY (8)     "    ".         .
 1.   SURVEY (8),     .  Metal detection calibration (    
 ). 2.      . 3.   MEAS (7),    .     .    
  ,   . 4.        / (4),       .
 1.        ,    . 2.       ,     . 3.     ,       ( )  ( ), 
         .     .  -    ,  -   . 4.    -,   (18) .  ,        .
     ,       ,        ,       ,     .
    
        /  .

  1.   SURVEY (8),     .   /+ (9)        . 2.      . 3.   MEAS (7),    .     .    
  ,   . 4.        / (4),       .     /    ,     .
  1.   SURVEY (8),     .   /+ (9)        . 2.      .   ,   MEAS (7),  
   . 3.       ,     .    -, 
 (18) . 4.        / (4),       .
 1.        ,    . 2.       ,     . 3.    ,      /  ,     
     .     .  -    ,     .
   
          .
 1.   SURVEY (8),     .    /+ (9)     
   . 2.      . 3.   MEAS (7),    .     .    
  ,   . 4.        / (4),       .
10

 1.        ,    . 2.       ,     . 3.      ,           ,
          .     .  -    ,  -   .       ,          - .



  

 2, 630­670 nm, <1 mW

 

m/ft/in/ft + in

  

0.2­40 m

  

±1,5 mm

 

+

  

+

  

+

    

+

    

+

   

+

   

+

 

+

     

±90°

   

  : 50 mm  : 120 mm /  : 100 mm  : 38 mm



2,4"-  HD-   240x320 

 

+

 

3 .

 

50 

   

0...+40 °C (), ­10...+60 °C ( )



   500 mA·h



63x25x139 mm



146 g

               .

  
         ,    ,       .           .  ,     ,    .   ,   ,    ,   ,        .   ,    .      . ,                    .      .      .          .    , ,       .         .           .       .        ,     .              !         ,    .

    
       ,   -   .     ,             .    ,     ,    .  ,          (+  ­).    ,          .    .     ,         ,   .    ,       .   .       .       ,      ,   .        .

   Levenhuk
 Levenhuk  5-       .    Levenhuk               2       . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : bg.levenhuk.com/garantsiya                ,       Levenhuk.

11

CZ Stavební detektor Ermenrich Ping SM90
Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny a návod k pouzití. Uchovávejte mimo dosah dtí. Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k pouzití. Sada obsahuje: stavební detektor, USB kabel Type-C, pepravní taska, návod k pouzití a záruka.
Nabíjení zaízení
Tento pístroj pouzívá dobíjecí lithium-polymerovou baterii. K zaízení pomocí USB konektoru pipojte napájecí kabel (soucást balení) a DC adaptér (není soucástí dodávky) a zapojte do sít pro nabíjení pístroje.
Zacínáme
Stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) a jeho podrzením po dobu 3 s pístroj zapnete/vypnete. Tento multifunkcní pístroj lze pouzít jako laserový mic, stavební detektor nebo digitální vodováhu. Ve výchozím nastavení je nastavena funkce laserového mice. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) pepnete na funkci stavebního detektoru nebo stisknutím tlacítka DIST (2) pepnete na funkci laserového mice a funkci digitální vodováhy. Stisknutím tlacítka Vlevo/­ (3) nebo Doprava/+ (9) pejdete v nabídce na funkci digitální vodováhy.
Nastavení
1. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) nabídku opustíte. Mzete vybrat záznam historie, jednotky mení, akustické upozornní, nastavení citlivosti a kalibraci detekce kov.
2. Pomocí tlacítek Vlevo/­ (3) nebo Doprava/+ (9) mzete procházet nabídkou. Stisknutím tlacítka MEAS (7) potvrte výbr. Stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) se vrátíte.
3. Namite laserový paprsek na cíl a provete mení. Stisknte a podrzte tlacítko Doprava/+ (9) pidejte dalsí mení. Provete dalsí mení. Chcete-li mení odecíst, stisknte a podrzte tlacítko Vlevo/­ (3).
4. Výchozím referencním bodem je spodní cást pístroje. Stisknutím tlacítka DIST (2) zmníte micí bod ze spodní na horní cást pístroje.
5. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zaznamenáte aktuální mení. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) nabídku opustíte. Vyberte Memory zobrazíte zaznamenané hodnoty. Chcete-li záznam vymazat, stisknte soucasn tlacítko Vlevo/­ (3) a Doprava/+ (9). Pístroj mze ulozit az 50 záznam historie a pi poizování nových záznam automaticky pepisuje staré záznamy.
Funkce laserového mice
Ve výchozím nastavení je nastavena funkce laserového mice. Stisknutím tlacítka Vlevo/­ (3) nebo Doprava/+ (9) vyberte jednu z následujících mozností: Kontinuální mení; Jednorázové mení vzdálenosti; Mení plochy; Mení objemu; Výpocty se 2 dodatecnými meními (Pythagorova vta); Výpocty se 3 dodatecnými meními (Pythagorova vta), metoda 1; Výpocty se 3 dodatecnými meními (Pythagorova vta), metoda 2; Mení plochy trojúhelníku; Mení lichobzníku; Mení vodorovné cáry; Mení svislé cáry; Odpocítávání; Digitální vodováha.
Kontinuální mení Namite laserový paprsek na cíl. Pístroj bude provádt mení jedno po druhém. Na obrazovce se zobrazí hodnoty MAX, MIN a poslední namené hodnoty. Stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) rezim ukoncete.
Jednotlivé mení vzdálenosti Namite laserový paprsek na cíl a stisknte tlacítko MEAS (7). Hodnota se zobrazí na displeji.
Mení plochy Namite laserový paprsek na cíl a stisknte tlacítko MEAS (7) pro mení 2 stran cíle. Plocha se vypocítá automaticky.
Mení objemu Namite laserový paprsek na cíl a stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku, síku a výsku trojrozmrného cíle. Objem se vypocítá automaticky.
12

Výpocty s dalsími 2 meními (Pythagorova vta) Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku vodorovné cáry a délku pepony. Délka svislé cáry se vypocítá automaticky.
Výpocty se 3 dalsími meními (Pythagorova vta), metoda 1 Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku vodorovné cáry a délky dvou pepon. Na obrazovce se zobrazí úsecka mezi obma peponami a automaticky se vypocítá její délka.
Výpocty se 3 dalsími meními (Pythagorova vta), metoda 2 Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku vodorovné cáry a délky dvou pepon. Na obrazovce se zobrazí úsecka mezi obma peponami a automaticky se vypocítá její délka.
Mení plochy trojúhelníku Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délky tí car. Plocha se vypocítá automaticky.
Mení strany lichobzníku Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délky dvou svislých car a jedné vodorovné cáry. Délka ctvrté cáry se vypocítá automaticky.
Mení vodorovné cáry Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku pepony. Úhel, délka vodorovné cáry a délka svislé cáry budou vypocítány automaticky.
Mení svislé cáry Namite laserový paprsek na cíl. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délky dvou car. Pístroj vypocítá úhel mezi tmito carami a délku svislé cáry mezi jejich konci.
Odpocítávání Pomocí tlacítka Vlevo/­ (3) nebo Doprava/+ (9) nastavte dobu odpocítávání. Stisknutím tlacítka MEAS (7) zmte délku. Po uplynutí doby odpocítávání se na displeji zobrazí namená hodnota délky.
Funkce digitální vodováhy Stisknutím tlacítka DIST (2). Stisknutím tlacítka Vlevo/­ (3) nebo Doprava/+ (9) pejdte do rezimu digitální vodováhy. Na obrazovce se zobrazí hodnota úhlu sklonu.
13

Funkce stavebního detektoru
Kalibraci je teba provést pokazdé, kdyz dojde k výbru nového rezimu.

Bhem mení se nedotýkejte snímací oblasti pístroje, abyste pedesli chybám, protoze lidské tlo má vodivé vlastnosti.

Informace na displeji

Ikony displeje

Výsledek detekce

Ikony displeje

Rezim

1

Nezelezné kovy

1

Detekce skrytých pedmt pod povrchem

2

Zelezné kovy

2

Detekce kov

3

Vodic pod naptím

3

Detekce vodic pod naptím, kterými protéká stídavý proud

4

Devné/kovové kolíky

Rezim detekce kov
Rezim detekce kov se pouzívá pro detekci skrytých pedmt ze zelezných a nezelezných kov. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) pepnte do funkce stavebního detektoru. Ve výchozím nastavení je nastaven rezim detekce kov.
Kalibrace 1. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) otevete nabídku. Vyberte Metal detection calibration (Kalibraci rezimu detekce kov). 2. Umístte pístroj naplocho k cílovému povrchu. Ujistte se, ze v okolí nejsou zádné kovové pedmty. 3. Stisknutím tlacítka MEAS (7) spuste kalibraci. Kalibrace se provede automaticky. Jakmile bílá cást displeje ztmavne, je kalibrace
dokoncena. 4. Sejmutím pístroje z povrchu a stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) ukoncete rezim kalibrace.
Pouzití 1. Dokoncete kalibraci a umístte zaízení naplocho k povrchu, který chcete skenovat. Kdyz se na obrazovce objeví cervená cára, pístroj je
pipraven ke skenování. 2. Pomalu pohybujte detektorem po povrchu ve smru, kterým chcete skenovat. 3. Kdyz pístroj detekuje kovový pedmt, na displeji se zobrazí ikona (nezelezný kov) nebo (zelezný kov), hodnota vzdálenosti k cíli a
indikace síly signálu. Pístroj bude vydávat zvukový signál. Cím blíze je pístroj k pedmtu, tím bude signál silnjsí. 4. Kdyz je signál nejsilnjsí, rozsvítí se stedová znacka (18). Podle intenzity signálu pohybujte pístrojem tak, abyste pedmt lokalizovali.
Pokud jsou výsledky skenování nepravidelné, mze to být zpsobeno vlhkostí prostedí, vlhkostí v dutin stny nebo sádrokartonu nebo nedávno nanesenou barvou ci tapetou, která jest zcela nezaschla.
Rezim detekce podpovrchových konstrukcí
Zaízení dokáze skenovat povrch a hledat devné a/nebo kovové pedmty.
Kalibrace Automatická kalibrace 1. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) otevete nabídku. Stisknutím tlacítka Doprava/+ (9) vyberte rezim stavebního detektoru. 2. Umístte pístroj naplocho k cílovému povrchu. 3. Stisknutím tlacítka MEAS (7) to start calibration. spuste kalibraci. Kalibrace se provede automaticky. Jakmile bílá cást displeje
ztmavne, je kalibrace dokoncena. 4. Sejmutím pístroje z povrchu a stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) ukoncete rezim kalibrace.
Pokud pístroj po automatické kalibraci nevyhledává devné/kovové pedmty, je teba pístroj zkalibrovat rucn.
Manuální kalibrace 1. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) otevete nabídku. Stisknutím tlacítka Doprava/+ (9) vyberte rezim stavebního detektoru. 2. Umístte pístroj naplocho k cílovému povrchu. Kdyz displej ztmavne, stisknte tlacítko MEAS (7), aby se pístroj zkalibroval. 3. Pomalu pohybujte detektorem po povrchu ve smru, kterým chcete skenovat. Kdyz je signál nejsilnjsí, rozsvítí se stedová znacka (18). 4. Sejmutím pístroje z povrchu a stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) ukoncete rezim kalibrace.
Pouzití 1. Dokoncete kalibraci a umístte zaízení naplocho k povrchu, který chcete skenovat. 2. Pomalu pohybujte detektorem po povrchu ve smru, kterým chcete skenovat. 3. Pokud je detekován pod povrchem skrytý pedmt, na displeji se zobrazí ikona skrytého devného/kovového pedmtu , hodnota
vzdálenosti k cíli a indikace síly signálu. Pístroj bude vydávat zvukový signál. Cím blíze je pístroj k pedmtu, tím bude signál silnjsí.
Rezim skenování stídavého naptíe
Tento rezim se pouzívá pouze pro detekci vodic pod naptím.
Kalibrace 1. Stisknutím tlacítka SURVEY (8) otevete nabídku. Dvojím stisknutím tlacítka Doprava/+ (9) vyberte rezim detekce stídavého proudu. 2. Umístte pístroj naplocho k cílovému povrchu. 3. Stisknutím tlacítka MEAS (7) spuste kalibraci. Kalibrace se provede automaticky. Jakmile bílá cást displeje ztmavne, je kalibrace
dokoncena. 4. Sejmutím pístroje z povrchu a stisknutím tlacítka Napájení/Zpt (4) ukoncete rezim kalibrace.

14

Pouzití 1. Dokoncete kalibraci a umístte zaízení naplocho k povrchu, který chcete skenovat. 2. Pomalu pohybujte detektorem po povrchu ve smru, kterým chcete skenovat. 3. Kdyz pístroj detekuje vodic pod naptím, na obrazovce se zobrazí ikona vodice pod naptím , hodnota vzdálenosti k cíli a indikace
síly signálu. Pístroj bude vydávat zvukový signál. Cím blíze je pístroj k pedmtu, tím bude signál silnjsí. Citlivost pístroje mzete opakovan snízit. Tím dojde k zúzení oblasti vyhledávání a ke zvýsení pesnosti lokalizace vodic pod naptím.

Technické údaje
Tída laseru Jednotky mení Rozsah mení Pesnost mení Pythagorova vta Mení plochy Mení objemu Mení plochy trojúhelníku Mení strany lichobzníku Mení vodorovné cáry Mení svislé cáry Odpocítávání Úhel skenování digitální vodováhy
Max. hloubka detekce
Obrazovka Akustické upozornní Automatické vypnutí Záznamy historie Rozsah provozní teploty Napájení Rozmry Hmotnost

tída II, 630­670 nm, < 1 mW m/ft/in/ft + in 0,2­40 m ±1,5 mm + + + + + + + + ±90° vodic pod naptím: 50 mm
zelezné kovy: 120 mm / nezelezné kovy: 100 mm devné/kovové kolíky: 38 mm
2,4" barevná HD-obrazovka, 240x320 px + 3 min 50 skupin 0...+40°C (provozní), ­10...+60°C (skladovací) dobíjecí lithiová baterie (500 mA·h) 63x25x139 mm 146 g

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

Péce a údrzba
Bhem mení se nedotýkejte snímací oblasti pístroje, abyste pedesli chybám, protoze lidské tlo má vodivé vlastnosti. Pi vyhledávání pedmt za skenovanými povrchy nespoléhejte výhradn na detektor. Nikdy nepedpokládejte, ze se ve stn nenachází vedení pod naptím. Pi zatloukání hebík, ezání nebo vrtání do stn, podlah a strop, které mohou obsahovat kabeláz pod naptím, bute vzdy opatrní. Pístroj pravideln kalibrujte dle rutinního plánu. Jedná se o laserový výrobek tídy II. V zádném pípad se NEDÍVEJTE do paprsku nebo pes optické zaízení nechránnýma ocima a nikdy jej nesmrujte na jiné osoby. Neodstraujte zádné bezpecnostní stítky. Nemite zaízením pímo na Slunce. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Výrobek nepouzívejte ve výbusném prostedí nebo v blízkosti holavých materiál. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ­). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace ­ navstivte nase webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.

15

DE Ermenrich Ping SM90 Bolzendetektor
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Das Set enthält: Bolzendetektor, USB-Kabel Typ C, Tragetasche, Bedienungsanleitung und Garantie.
Laden des Geräts
Dieses Gerät wird mit einem Lithium-Polymer-Akku betrieben. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät (mitgeliefert) und dem Gleichstromadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) über einen USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an, um das Gerät aufzuladen.
Erste Schritte
Zum Ein- und Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4) 3 Sekunden lang gedrückt. Dieses Multifunktionsgerät kann als Laser-Messgerät, Bolzendetektor oder digitale Wasserwaage verwendet werden. Die Lasermessfunktion ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um auf die Funktion Bolzendetektor umzuschalten, oder drücken Sie die DIST-Taste (2), um auf die Funktion Laser-Messgerät und digitale Wasserwaage umzuschalten. Drücken Sie die Links-/Minustaste (3) oder die Rechts-/Plustaste (9), um im Menü zur Funktion digitale Wasserwaage zu blättern.
Einstellungen
1. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Sie können die Verlaufsaufzeichnung, die Maßeinheiten, den akustischen Alarm, die Empfindlichkeitseinstellung und die Kalibrierung der Metallerkennung auswählen.
2. Drücken Sie die Links-/Minustaste (3) oder die Rechts-/Plustaste (9), um im Menü zu blättern. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um zurückzukehren.
3. Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel und führen Sie die Messung durch. Drücken und halten Sie die Rechts-/Plustaste (9), um die nächste Messung hinzuzufügen. Führen Sie die nächste Messung durch. Um die Messung zu subtrahieren, drücken und halten Sie die Links-/Minustaste (3).
4. Der Standardreferenzpunkt ist die untere Kante des Geräts. Drücken und halten Sie die DIST-Taste (2), um den Messpunkt von der Unterkante auf die Oberkante des Geräts zu wechseln.
5. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die aktuelle Messung aufzuzeichnen. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Wählen Sie Memory, um die aufgezeichneten Werte anzuzeigen. Um die Aufzeichnung zu löschen, drücken Sie gleichzeitig die Links-/Minustaste (3) und die Rechts-/Plustaste (9). Das Gerät kann bis zu 50 Messungen im Verlaufsspeicher speichern und überschreibt alte Aufzeichnungen automatisch, wenn neue Aufzeichnungen gemacht werden.
Funktion Laser-Messgerät
Die Lasermessfunktion ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie die Links-/Minustaste (3) oder die Rechts-/Plustaste (9), um eine der folgenden Optionen auszuwählen: Kontinuierliche Messung; Einzeldistanz Messung; Flächenmessung; Volumenmessung; Berechnungen mit 2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras); Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1; Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2; Dreiecksflächenmessungen. Trapezmessung; Horizontale Linienmessung; Vertikale Linienmessung; Countdown; Digitale Wasserwaage.
Kontinuierliche Messung Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel. Das Gerät nimmt eine Messung nach der anderen vor. MAX, MIN und die zuletzt gemessenen Werte werden auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um den modus zu verlassen.
Einzeldistanz Messung Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie die MEAS-Taste (7). Der Wert wird auf dem-Display angezeigt.
Fläche messen Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel und drücken Sie die MEAS-Taste (7), um 2 Seiten des Ziels zu messen. Die Fläche wird automatisch berechnet.
Volumen messen Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie die MEAS-Taste (7) um die Länge, Breite und Höhe des dreidimensionalen Ziels zu messen. Das Volumen wird automatisch berechnet.
16

Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras) Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die horizontale Linienlänge und die Hypotenusenlänge zu messen. Die Länge der vertikalen Linie wird automatisch berechnet.
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die horizontale Linienlänge und die Längen von zwei Hypotenusen zu messen. Die Linie zwischen den beiden Hypotenusen wird auf dem Display angezeigt, und ihre Länge wird automatisch berechnet.
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die horizontale Linienlänge und die Längen von zwei Hypotenusen zu messen. Die Linie zwischen den beiden Hypotenusen wird auf dem Display angezeigt, und ihre Länge wird automatisch berechnet.
Dreiecksflächenmessung Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Längen der drei Linien zu messen. Die Fläche wird automatisch berechnet.
Messung der Trapezseiten Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie auf die MEAS-Taste (7), um die Längen von zwei vertikalen und einer horizontalen Linie zu messen. Die Länge der vierten Linie wird automatisch berechnet.
Horizontale Linienmessung Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (Menü) (7), um die Hypotenusenlänge zu messen. Der Winkel, die Länge der horizontalen Linie und die Länge der vertikalen Linie werden automatisch berechnet.
Vertikale Linienmessung Richten Sie den Laser auf das Ziel. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Längen der zwei Linien zu messen. Das Gerät berechnet den Winkel zwischen diesen Linien und die Länge der vertikalen Linie zwischen ihren Enden.
Countdown Benützen Sie die Links-/Minustaste (3) oder die Rechts-/Plustaste (9), um die Countdown-Zeit einzustellen. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Länge zu messen. Nach Ablauf der Countdown-Zeit wird eine gemessene Länge am Display angezeigt.
Funktion digitale Wasserwaage Drücken Sie die DIST-Taste (2). Drücken Sie die Links-/Minustaste (3) oder die Rechts-/Plustaste (9), um zur Funktion digitale Wasserwaage zu blättern. Der Neigungswinkel wird auf dem-Display angezeigt.
17

Funktion Bolzendetektor
Die Kalibrierung muss jedes Mal durchgeführt werden, wenn ein neuer Modus ausgewählt wird.

Berühren Sie während der Messung nicht den Erfassungsbereich des Geräts, um Fehler zu vermeiden, da der menschliche Körper leitende Eigenschaften hat.
Anzeigeinformationen

Anzeigesymbole Erkennungsergebnis

Anzeigesymbole Modus

1

Nicht eisenhaltige Metalle

1

Bolzenerkennung

2

Eisenhaltige Metalle

2

Metallerkennung

3

Stromführender Draht

3

AC-Leitungserkennung

4

Holz-/Metallbolzen

Metallerkennungsmodus
Der Metallerkennungsmodus wird für die Erkennung von versteckten Objekten aus Eisen- und Nichteisenmetallen verwendet. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um zum Bolzendetektormodus zu wechseln. Der Metallerkennungsmodus ist standardmäßig eingestellt.
Kalibrierung 1. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Wählen Sie Metal detection calibration (Kalibrierung im Metallerkennungsmodus). 2. Legen Sie das Gerät flach gegen die zu untersuchende Oberfläche. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Metallgegenstände in der Nähe
befinden. 3. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Kalibrierung zu starten. Die Kalibrierung wird automatisch durchgeführt. Wenn der weiße Bereich des
Displays dunkel wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen. 4. Entfernen Sie das Gerät von der Oberfläche und drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um den Kalibrierungsmodus zu verlassen.
Verwendung 1. Schließen Sie die Kalibrierung ab und legen Sie das Gerät flach auf die Oberfläche, die Sie scannen möchten. Wenn eine rote Linie auf dem
Bildschirm erscheint, ist das Gerät bereit zum Scannen. 2. Bewegen Sie den Detektor langsam über die Oberfläche in der Richtung, die Sie scannen möchten. 3. Wenn das Gerät ein Metallobjekt erkennt, erscheint auf dem Bildschirm das Symbol (Nichteisenmetall) oder (Eisenmetall), der Wert der
Entfernung zum Ziel und die Signalstärkeanzeige. Das Gerät gibt einen Signalton aus. Je näher das Gerät am Objekt ist, desto stärker ist das Signal. 4. Wenn das Signal am stärksten ist, leuchtet die mittlere Markierung (18) auf. Bewegen Sie das Gerät, um das Objekt entsprechend der Signalstärke zu lokalisieren.
Wenn Sie unregelmäßige Scan-Ergebnisse erhalten, kann dies auf Feuchtigkeit, Nässe im Hohlraum der Wand oder der Trockenbauwand oder auf kürzlich aufgetragene, noch nicht vollständig getrocknete Farbe oder Tapete zurückzuführen sein.
Holz-/Metallbolzen-Modus
Das Gerät kann die Oberfläche auf Holz- und/oder Metallbolzen absuchen.
Kalibrierung Automatische Kalibrierung 1. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Drücken Sie die Rechts-/Plustaste, um den Bolzendetektormodus
auszuwählen. 2. Legen Sie das Gerät flach gegen die zu untersuchende Oberfläche. 3. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Kalibrierung zu starten. Die Kalibrierung wird automatisch durchgeführt. Wenn der weiße
Bereich des Displays dunkel wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen. 4. Entfernen Sie das Gerät von der Oberfläche und drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um den Kalibrierungsmodus zu verlassen. Wenn das Gerät nach der automatischen Kalibrierung nicht nach Metallobjekten sucht, müssen Sie das Gerät manuell kalibrieren.
Manuelle Kalibrierung 1. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Drücken Sie die Rechts-/Plustaste (9), um den Bolzendetektormodus
auszuwählen. 2. Legen Sie das Gerät flach gegen die zu untersuchende Oberfläche. Wenn das Display dunkel wird, drücken Sie die MEAS-Taste (7), um
das Gerät zur Kalibrierung zu zwingen. 3. Bewegen Sie den Detektor langsam über die Oberfläche in der Richtung, die Sie scannen möchten. Wenn das Signal am stärksten ist,
leuchtet die mittlere Markierung (18) auf. 4. Entfernen Sie das Gerät von der Oberfläche und drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um den Kalibrierungsmodus zu verlassen.
Verwendung 1. Schließen Sie die Kalibrierung ab und legen Sie das Gerät flach auf die Oberfläche, die Sie scannen möchten. 2. Bewegen Sie den Detektor langsam über die Oberfläche in der Richtung, die Sie scannen möchten. 3. Wenn ein Bolzen erkannt wird, erscheinen auf dem Bildschirm das Holz-/Metallbolzensymbol , der Wert der Abstand zum Objekt
und die Signalstärkeanzeige. Das Gerät gibt einen Signalton aus. Je näher das Gerät am Objekt ist, desto stärker ist das Signal.
AC-Erkennungsmodus
Dieser Modus wird nur zur Erkennung von stromführenden Leitungen verwendet.
Kalibrierung 1. Drücken Sie die SURVEY-Taste (8), um das Menü zu öffnen. Drücken Sie die Rechts-/Plustaste (9) zweimal, um den AC-
Erkennungsmodus auszuwählen. 2. Legen Sie das Gerät flach gegen die zu untersuchende Oberfläche. 3. Drücken Sie die MEAS-Taste (7), um die Kalibrierung zu starten. Die Kalibrierung wird automatisch durchgeführt. Wenn der weiße
Bereich des Displays dunkel wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen.

18

4. Entfernen Sie das Gerät von der Oberfläche und drücken Sie die Ein-/Aus-/Zurücktaste (4), um den Kalibrierungsmodus zu verlassen. Verwendung 1. Schließen Sie die Kalibrierung ab und legen Sie das Gerät flach auf die Oberfläche, die Sie scannen möchten. 2. Bewegen Sie den Detektor langsam über die Oberfläche in der Richtung, die Sie scannen möchten. 3. Wenn das Gerät eine stromführende Leitung erkennt, werden auf dem Display das Symbol für eine stromführende Leitung, der Wert
der Entfernung zum Ziel und die Signalstärke angezeigt. Das Gerät gibt einen Signalton aus. Je näher das Gerät am Objekt ist, desto stärker ist das Signal. Sie können die Empfindlichkeit des Geräts mehrfach reduzieren, um den Suchbereich noch weiter einzugrenzen und die stromführende Verdrahtung mit größerer Genauigkeit zu lokalisieren.

Technische Daten

Laserklasse

Klasse II, 630­670 nm, < 1 mW

Maßeinheiten

m/ft/in/ft + in

Messbereich

0,2­40 m

Messgenauigkeit

±1,5 mm

Satz des Pythagoras

+

Fläche messen

+

Volumen messen

+

Dreiecksflächenmessung

+

Messung der Trapezseiten

+

Horizontale Linienmessung

+

Vertikale Linienmessung

+

Countdown

+

Scan-Winkel digitale Wasserwaage

±90°

Maximale Erkennungstiefe

stromführender Draht: 50 mm eisenhaltige Metalle: 120 mm / nicht eisenhaltige Metalle: 100 mm Holz: 38 mm

Display

2,4 Zoll farbiges HD-Display, 240x320 px

Akustischer Alarm

+

Automatische Abschaltung

3 min.

Verlaufsdatensatz

50 Gruppen

Umgebungstemperatur

0...+40 °C (Betrieb), ­10...+60°C (Lagerung)

Stromversorgung

Lithium-Akku 500mA·h

Abmessungen

63x25x139 mm

Gewicht

146 g

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Berühren Sie während der Messung nicht den Erfassungsbereich des Geräts, um Fehler zu vermeiden, da der menschliche Körper leitende Eigenschaften hat. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf den Detektor, um Gegenstände hinter gescannten Oberflächen zu lokalisieren. Gehen Sie nicht davon aus, dass sich in einer Wand keine stromführenden Kabel befinden. Seien Sie immer vorsichtig beim Nageln, Schneiden oder Bohren in Wänden, Böden und Decken, die stromführende Kabel enthalten können. Kalibrieren Sie das Gerät regelmäßig nach einem Routineplan. Dies ist ein Laserprodukt der Klasse II. Bitte schauen Sie zu NIEMALS mit ungeschützten Augen oder durch ein optisches Instrument direkt in den Strahl und richten Sie ihn nicht auf andere Personen. Entfernen Sie keine Sicherheitsetiketten. Richten Sie das Gerät nicht direkt auf die Sonne. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Materialien. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ­) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler.. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.

19

ES Detector de montantes Ermenrich Ping SM90
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los niños. Use el dispositivo solo como se especifica en la guía del usuario. El kit incluye: detector de montantes, USB de tipo C, bolsa de transporte, guía del usuario y garantía.
Carga del dispositivo
Este dispositivo utiliza una batería recargable de iones de litio. Conecte el cable de alimentación (incluido) al dispositivo y el adaptador de CC (no incluido) a través de un conector USB y conéctelo a la fuente de alimentación de CA para cargar el dispositivo.
Primeros pasos
Presione el botón Encender/Atrás (4) y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo. Este dispositivo multifunción se puede utilizar como medidor láser, detector de montantes o nivel digital. La función de medidor láser está establecida forma predeterminada. Presione el botón SURVEY (8) para cambiar a la función de detector de montantes o presione el botón DIST (2) para cambiar a la función de medidor láser y de nivel digital. Presione el botón Izquierda/­ (3) o Derecha/+ (9) para desplazarse por el menú hasta acceder a la función de nivel digital.
Configuración
1. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Puede seleccionar el registro de historial, las unidades de medida, la alerta sonora, el ajuste de sensibilidad y la calibración de la detección de metales.
2. Presione el botón Izquierda/­ (3) o Derecha/+ (9) para desplazarse por el menú. Presione el botón MEAS (7) para confirmar la selección. Presione el botón Encender/Atrás (4) para volver.
3. Apunte el rayo láser hacia el objetivo y realice una medición. Presione el botón Derecha/+ (9) y manténgalo presionado para agregar la medición siguiente. Realice la medición siguiente. Para restar la medición, presione el botón Izquierda/­ (3).
4. El punto de referencia predeterminado para las mediciones es el extremo inferior del dispositivo. Presione el botón DIST (2) y manténgalo presionado para cambiar el punto de medición desde la parte inferior a la superior del dispositivo.
5. Presione el botón MEAS (7) para registrar la medición actual. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Seleccione Memory para ver los valores registrados. Para borrar el registro, presione el botón Izquierda/­ (3) y el botón Derecha/+ (9) al mismo tiempo. El dispositivo puede almacenar hasta 50 registros de datos históricos y sobrescribe automáticamente los registros antiguos cuando se crean nuevos registros.
Función de medidor láser
La función de medidor láser está establecida forma predeterminada. Presione el botón Izquierda/­ (3) o el botón Derecha/+ (9) para seleccionar una de las opciones siguientes: Medición continua; Medición de distancia única; Medición de áreas; Medición de volúmenes; Cálculos con 2 medidas adicionales (teorema de Pitágoras); Cálculos con 3 medidas adicionales (teorema de Pitágoras) ­ método 1; Cálculos con 3 medidas adicionales (teorema de Pitágoras) ­ método 2; Mediciones áreas de triángulos; Medición de trapecios; Medición de línea horizontal; Medición de línea vertical; Cuenta regresiva; Nivel digital.
Medición continua Apunte el rayo láser hacia el objeto deseado. El dispositivo seguirá tomando mediciones una tras otra. La pantalla mostrará los valores máximo (MAX), mínimo (MIN) y los últimos valores medidos. Presione el botón Encender/Atrás (4) para salir del modo de operación actual.
Medición de distancia única Apunte el rayo láser al objetivo y presione el botón MEAS (7). El valor medido se mostrará en la pantalla.
Medición de área Apunte el rayo láser al objetivo y presione el botón MEAS (7) para medir 2 distancias del objetivo. El área se calculará automáticamente.
Medición de volumen Apunte el rayo láser al objetivo y presione el botón MEAS (7) para medir el largo, ancho y alto de un objetivo tridimensional. El volumen se calculará automáticamente.
20

Cálculos con 2 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras) Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir la longitud de la línea horizontal y la longitud de la hipotenusa. La longitud de la línea vertical se calculará automáticamente.
Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 1 Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir la longitud de la línea horizontal y las longitudes de dos hipotenusas. La pantalla mostrará la línea comprendida entre las dos hipotenusas, y su longitud se calculará automáticamente.
Cálculos con 3 mediciones adicionales (teorema de Pitágoras), método 2 Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir la longitud de la línea horizontal y las longitudes de dos hipotenusas. La pantalla mostrará la línea comprendida entre las dos hipotenusas, y su longitud se calculará automáticamente.
Medición del área de triángulos Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir las longitudes de las tres líneas. El área se calculará automáticamente.
Medición del lado del trapecio Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir las longitudes de dos líneas verticales y una línea horizontal. La longitud de la cuarta línea se calculará automáticamente.
Medición de línea horizontal Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir la longitud de la hipotenusa. El ángulo, la longitud de la línea horizontal y la longitud de la línea vertical se calcularán automáticamente.
Medición de línea vertical Apunte el rayo láser al objetivo. Presione el botón MEAS (7) para medir las longitudes de las dos líneas. El dispositivo calculará el ángulo entre estas líneas y la longitud de la línea vertical comprendida entre los extremos de las dos líneas.
Cuenta regresiva Utilice el botón Izquierda/­ (3) o el botón Derecha/+ (9) para ajustar el tiempo de cuenta regresiva. Presione el botón MEAS (7) para medir la longitud. Cuando se agote el tiempo de cuenta regresiva, la pantalla mostrará el valor de longitud medido.
Función de nivel digital Presione el botón DIST (2). Presione el botón Izquierda/­ (3) o el botón Derecha/+ (9) para desplazarse y acceder a la función de Nivel digital. La pantalla mostrará el valor del ángulo de inclinación.
21

Función de detector de montantes
La calibración se debe realizar cada vez que se selecciona una nueva modalidad de funcionamiento.

Para evitar errores, no toque la zona de detección del instrumento durante el proceso de medición, pues el cuerpo humano tiene propiedades conductoras.
Información de la pantalla

Iconos de pantalla Resultado de la detección

1

Metales no ferrosos

Iconos de pantalla Modo

1

Detección de montantes

2

Metales ferrosos

2

Detección de metales

3

Cable con tensión eléctrica

3

Detección de cables de corriente alterna

4

Montantes de madera/metal

Detección de metales
El modo de detección de metales se utiliza para la detección de objetos ocultos hechos de metales ferrosos y no ferrosos. Presione el botón SURVEY (8) para cambiar a la función de detector de montantes. El modo de detección de metales está configurado de forma predeterminada.
Calibración 1. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Seleccione Metal detection calibration (Calibración del modo de detección
de metales). 2. Coloque el instrumento en posición horizontal sobre la superficie que desee explorar. Asegúrese de que no haya objetos
metálicos alrededor. 3. Presione el botón MEAS (7) para iniciar la calibración. La calibración se realizará automáticamente. Cuando la parte iluminada de
la pantalla oscurezca, se habrá completado la calibración. 4. Retire el instrumento de la superficie y presione el botón Encender/Atrás (4) para salir del modo de calibración.
Uso 1. Complete la calibración y coloque el instrumento sobre la superficie que desee explorar. Cuando la pantalla muestre una línea
roja, el dispositivo está listo para explorar. 2. Mueva lentamente el detector por la superficie en la dirección que desee explorar. 3. Cuando el instrumento detecte un objeto metálico, la pantalla mostrará el icono (metal no ferroso) o (metal ferroso), la distancia
al objeto y el indicador de intensidad de la señal. El instrumento emitirá un sonido. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal. 4. Cuando la intensidad de la señal es la más alta, se enciende la marca central (18). Mueva el instrumento para localizar el objeto de acuerdo con la intensidad de la señal.
Si recibe resultados de exploración erráticos, puede ser debido a humedad, humedad dentro de la cavidad de la pared o panel de yeso, o pintura o papel pintado aplicado recientemente que no se secó por completo
Detección de montantes
El instrumento puede explorar superficies en busca de montantes de madera o metal. Calibración Calibración automática 1. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Presione el botón Derecha/+ (9) para seleccionar la función de detector de montantes. 2. Coloque el instrumento en posición horizontal sobre la superficie que desee explorar. 3. Presione el botón MEAS (7) para iniciar la calibración. La calibración se realizará automáticamente. Cuando la parte iluminada de la
pantalla oscurezca, se habrá completado la calibración. 4. Retire el instrumento de la superficie y presione el botón Encender/Atrás (4) para salir del modo de calibración. Si el instrumento no busca objetos de madera/metal después de la calibración automática, debe calibrar el instrumento manualmente.
Calibración manual 1. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Presione el botón Derecha/+ (9) para seleccionar la función de detector de
montantes. 2. Coloque el instrumento en posición horizontal sobre la superficie que desee explorar. Cuando la pantalla oscurezca, presione el botón
MEAS (7) para forzar la calibración del dispositivo. 3. Mueva lentamente el detector por la superficie en la dirección que desee explorar. Cuando la intensidad de la señal es la más alta,
se enciende la marca central (18). 4. Retire el instrumento de la superficie y presione el botón Encender/Atrás (4) para salir del modo de calibración.
Uso 1. Complete la calibración y coloque el instrumento sobre la superficie que desee explorar. 2. Mueva lentamente el detector por la superficie en la dirección que desee explorar. 3. Si se detecta un montante, la pantalla mostrará el icono de montante de madera/metal , lla distancia al objeto y el indicador
de intensidad de la señal. El instrumento emitirá un sonido. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal.
Detección de corriente alterna
Este modo de detección se usa solo para detectar cables con corriente.
Calibración 1. Presione el botón SURVEY (8) para entrar en el menú. Presione el botón Derecha/+ (9) dos veces para seleccionar la función
de detección de CA.

22

2. Presione el botón MEAS (7) para iniciar la calibración. La calibración se realizará automáticamente. Cuando la parte iluminada de la pantalla oscurezca, se habrá completado la calibración.
3. Retire el instrumento de la superficie y presione el botón Encender/Atrás (4) para salir del modo de calibración.

Uso 1. Complete la calibración y coloque el instrumento sobre la superficie que desee explorar. 2. Mueva lentamente el detector por la superficie en la dirección que desee explorar. 3. Cuando el instrumento detecte un cable con corriente, la pantalla mostrará el icono de cable con corriente , la distancia al objeto y la
indicación de la intensidad de la señal. El instrumento emitirá un sonido. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal. Puede reducir la sensibilidad del dispositivo varias veces para reducir aún más el área de búsqueda y localizar el cable eléctríco con mayor precisión.

Especificaciones

Clase de láser

clase II, 630­670 nm, < 1 mW

Unidades de medida

m/ft/in/ft + in

Rango de medición

0.2­40m

Exactitud

±1,5 mm

Teorema de Pitágoras

+

Medición de área

+

Medición de volumen

+

Medición del área de triángulos

+

Medición del lado del trapecio

+

Medición de línea horizontal

+

Medición de línea vertical

+

Cuenta regresiva

+

Ángulo de exploración del nivel digital

±90°

Profundidad de detección máxima

cable con tensión eléctrica: 50 mm metales ferrosos: 120 mm / metales no ferrosos: 100 mm clavos de madera: 38 mm

Pantalla

2,4" pantalla cromática HD, 240x320 px

Alerta sonora

+

Apagado automático

3 min.

Registro histórico

50 grupos

Intervalo de temperaturas de funcionamiento

0...+40 °C (en funcionamiento), ­10...+60°C (almacenamiento)

Fuente de alimentación

pila recargable de litio (500 mA·h)

Dimensiones

63x25x139 mm

Peso

146 g

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.

Cuidado y mantenimiento
Para evitar errores, no toque la zona de detección del instrumento durante el proceso de medición, pues el cuerpo humano tiene propiedades conductoras. No confíe exclusivamente en el detector para localizar elementos detrás de las superficies exploradas. No asuma que no hay cableado vivo dentro de una pared. Tenga siempre cuidado al clavar, cortar o perforar paredes, suelos y techos que puedan ocultar cables eléctricos. Calibre el dispositivo con regularidad. Este es un producto láser de clase II. NO mire directamente al rayo con los ojos desprotegidos o a través de un dispositivo óptico en ningún momento y nunca lo dirija hacia otras personas. No quite ninguna etiqueta de seguridad. No apunte el dispositivo directamente al sol. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No utilice el producto en un entorno explosivo o cerca de materiales inflamables. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ­). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.

Garantía internacional Levenhuk
Los productos de Levenhuk tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.

23

HU Ermenrich Ping SM90 falszkenner
A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektl elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt. A készlet tartalma: falszkenner, Type-C USB-kábel, hordtáska, használati útmutató és jótállás.
A készülék töltése
Az eszköz újratölthet lítium-ion akkumulátorral mködik. A készülék töltéséhez csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz és a DC adapterhez (a csomag nem tartalmazza) az USB csatlakozó segítségével, majd csatlakoztassa az AC (váltakozóáramú) tápforráshoz.
Els lépések
A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a Fkapcsoló/vissza gombot (4). A multifunkciónális eszköz lézeres mérként, falszkennerként és digitális szintezként is használható. A lézeres mérés funkció az alapértelmezett beállítás. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a falszkenner funkcióra váltáshoz, vagy nyomja meg a DIST gombot (2) a lézeres mérés és a digitális szintez funkcióra váltáshoz. Használja a Bal/­ (3) vagy a Jobb/+ gombot (9) a menüben a digitális szintez funkcióra való görgetéshez.
Beállítások
1. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. Itt kiválaszthatja az elzményeket, a mértékegységeket, az akusztikus riasztást, az érzékenység-beállítást, ill. itt kalibrálhatja a fémérzékelést.
2. A Bal/­ (3) és a Jobb/+ gombot (9) gombokkal görgethet a menüben. A MEAS (7) gombot megnyomásával megersítheti a kiválasztást. Ha szeretne visszatérni, nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4).
3. Irányítsa a célpontra a lézersugarat, majd végezze el a mérést. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Jobb/+ gombot (9) a soron következ mérés hozzáadásához. Végezze el a soron következ mérést. A mérés kivonásához nyomja meg és tartsa nyomva a Bal/­ (3) gombot.
4. Az alapértelmezett referenciapont a készülék alja. Ahhoz, hogy a mérési pont átkerüljön a készülék aljáról a tetejére, nyomja meg a DIST gombot (2).
5. Nyomja meg a MEAS gombot (7) az aktuális mérés rögzítéséhez. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. A rögzített értékek megtekintéséhez válassza ki a Memory. A rekord törléséhez nyomja meg egyszerre a Bal/­ (3) és a Jobb/+ gombot (9). A készülék legfeljebb 50 elzményadatot tud tárolni. Az automatikusan felülírja a legrégebbi rekordot, ha új rekordot rögzít.
Lézeres mérés funkció
A lézeres mérés funkció az alapértelmezett beállítás. Nyomja meg a Bal/­ (3) vagy a Jobb/+ gombot (9) az alábbi opciók egyikének kiválasztásához: Folyamatos mérés; Egyszeri távolságmérés; Területmérés; Térfogatmérés; Számítások 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel); Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 1. módszer; Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 2. módszer; Háromszögterület mérések; Trapézmérés; Vízszintes vonalmérés; Függleges vonalmérés; Visszaszámlálás; Digitális szintezés.
Folyamatos mérés Irányítsa a célpontra a lézersugarat. A készülék egyik mérés után készíti a másikat. A MAX, a MIN, és a legutóbbi mérési eredmények megjelennek a képernyn. Nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4) a módból való kilépéshez.
Egyszeri távolságmérés Irányítsa a célpontra a lézersugarat, majd nyomja meg újból a MEAS gombot (7). Az érték megjelenik a képernyn.
Terület mérése Irányítsa a célpontra a lézersugarat, majd nyomja meg újból a MEAS gombot (7) a célpont 2 oldalának leméréséhez. A területet a rendszer automatikusan kiszámolja.
Térfogat mérése Irányítsa a célpontra a lézersugarat, majd nyomja meg újból a MEAS gombot (7) a hosszúság, a szélesség és a magasság háromdimenizós méréséhez. A térfogatot a rendszer automatikusan kiszámolja.
24

Számítások 2 további méréssel (Pitagorasz-tétel) Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a vízszintes vonal hosszának és az átfogó hosszának méréséhez. A függleges vonal hosszát a készülék automatikusan kiszámítja.
Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 1-es módszer Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a vízszintes vonal hosszának és a két átfogó hosszának méréséhez. A két átfogó közötti vonal megjelenik a képernyn, és a hosszát a készülék automatikusan kiszámítja.
Számítások 3 további méréssel (Pitagorasz-tétel), 2-es módszer Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a vízszintes vonal hosszának és a két átfogó hosszának méréséhez. A két átfogó közötti vonal megjelenik a képernyn, és a hosszát a készülék automatikusan kiszámítja.
Háromszög területmérés Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a három vonal hosszának méréséhez. A területet a rendszer automatikusan kiszámolja.
Trapéz oldalmérés Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) két függleges és egy vízszintes vonal hosszának méréséhez. A negyedik vonal hosszát a készülék automatikusan kiszámítja.
Vízszintes vonalmérés Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) az átfogó hosszának méréséhez. A szöget, a vízszintes és a függleges vonal hosszát a készülék automatikusan kiszámítja.
Függleges vonalmérés NIrányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a két vonal hosszának méréséhez. A készülék kiszámítja a vonalak közötti szöget és a végeik közötti függleges vonal hosszát.
Visszaszámlálás Használja a Bal/­ (3) vagy a Jobb/+ gombot (9) a visszaszámlálás idejének beállításához. Nyomja meg a MEAS gombot (7) a hossz méréséhez. Ha a visszaszámlálás ideje lejárt, a mért hosszérték megjelenik a képernyn.
Digitális szintezés funkció Nyomja meg a DIST gombot (2). Használja a Bal/­ (3) vagy a Jobb/+ gombot (9) a digitális szintez módra való görgetéshez. A dlésszög értéke erre megjelenik a képernyn.
25

Falszkenner
A kalibrálást minden egyes alkalommal el kell végezni, amikor új üzemmódot választ.

A hibák elkerülése érdekében a mérés során ne érintse meg a készülék érzékelési területét, mert az emberi test vezeti az elektromosságot.

Megjelen információk

A kijelz ikonjai

Érzékelés eredménye

A kijelz ikonjai

Üzemmód

1

Nemvas fémek

1

Csap-érzékelés

2

Vas fémek

2

Fémérzékelés

3

Feszültség alatti vezeték

3

AC vezeték érzékelés

4

Fa/fém csapok

Fémérzékelési mód
A fémérzékelési mód a vas- és nemvasfémekbl készült, rejtett objektumok érzékelésére szolgál. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a falszkenner funkcióra váltáshoz. A fémérzékelési mód alapértelmezés szerint be van állítva.
Kalibrálás 1. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. Válassza ki a Metal detection calibration (Fémérzékelési üzemmód
kalibrálása) pontot. 2. Helyezze a készüléket a lapos részével a célfelülethez. Gyzdjön meg arról, hogy nincsenek fémtárgyak a közelben. 3. A kalibrálás elindításához nyomja meg a MEAS gombot (7). A kalibrálás automatikusan történik. Amikor a kijelz fehér része elsötétül,
a kalibrálás befejezdött. 4. Vegye el a készüléket a felületrl és nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4) a kalibrációs módból való kilépéshez.
Használat 1. Hajtsa végre a kalibrálást és helyezze eszközt laposan a leolvasni kívánt felületre. Ha a piros vonal megjelenik a képernyn, a készülék
készen áll a szkennelésre. 2. Lassan mozgassa az érzékelt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. 3. Amikor a készülék fémtárgyat érzékel, a képernyn megjelenik a(z) (nemvasfém) vagy a(z) (vasfém) ikon, a célponttól mért
távolság értéke és a jelersség jelzése. A készülék hangot ad ki. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál ersebb lesz a jel. 4. Amikor a jel a legersebb, akkor a középs jel (18) világítani kezd. Mozgassa a készüléket az objektum helyének meghatározásához a jel intenzitásának megfelelen.
Hibás leolvasási eredmény a nedvességtartalom miatt fordulhat el. A falüregben vagy gipszkartonban lév pára, vagy esetleg olyan frissen festett fal vagy frissen felvitt tapéta eredményezi ezt, ami még nem száradt meg teljesen.
Csap-érzékelési mód
A készülékkel átvizsgálhatja a felületet mélységig fa és/vagy fém csapok után keresve.
Kalibrálás Automatikus kalibrálás 1. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. Nyomja meg a Jobb/+ gombot (9) a falszkenner mód kiválasztásához. 2. Helyezze a készüléket a lapos részével a célfelülethez. 3. A kalibrálás elindításához nyomja meg a MEAS gombot (7). A kalibrálás automatikusan történik. Amikor a kijelz fehér része elsötétül,
a kalibrálás befejezdött. 4. Vegye el a készüléket a felületrl és nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4) a kalibrációs módból való kilépéshez. Ha a készülék az automatikus kalibrálás után nem keresi a fa/fém objektumokat, akkor a készüléket kézzel kell kalibrálni.
Manuális kalibrálás 1. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. Nyomja meg a Jobb/+ gombot (9) a falszkenner mód kiválasztásához. 2. Helyezze a készüléket a lapos részével a célfelülethez. Amikor a kijelz elsötétül, nyomja meg a MEAS gombot (7), hogy aktiválja a
készülék kalibrálását. 3. Lassan mozgassa az érzékelt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. Amikor a jel a legersebb, akkor a középs jel (18)
világítani kezd. 4. Vegye el a készüléket a felületrl és nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4) a kalibrációs módból való kilépéshez.
Használat 1. Hajtsa végre a kalibrálást és helyezze eszközt laposan a leolvasni kívánt felületre 2. Lassan mozgassa az érzékelt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. 3. Ha a készülék csapot észlel, a képernyn megjelenik a fa/fém csap ikonja, a célponttól mért távolság értéke és a jelersség jelzése.
A készülék hangot ad ki. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál ersebb lesz a jel.
AC vezetékérzékelési mód
Ez a mód csak feszültség alatt álló vezetékek észlelésére szolgál. Kalibrálás
1. Nyomja meg a SURVEY gombot (8) a menübe való belépéshez. Nyomja meg kétszer a Jobb/+ gombot (9) az AC érzékelési mód kiválasztásához.
2. Helyezze a készüléket a lapos részével a célfelülethez. 3. A kalibrálás elindításához nyomja meg a MEAS gombot (7). A kalibrálás automatikusan történik. Amikor a kijelz fehér része elsötétül,
a kalibrálás befejezdött. 4. Vegye el a készüléket a felületrl és nyomja meg a Fkapcsoló/vissza gombot (4) a kalibrációs módból való kilépéshez.
26

Használat 1. Hajtsa végre a kalibrálást és helyezze eszközt laposan a leolvasni kívánt felületre 2. Lassan mozgassa az érzékelt a felületen abba az irányba, amit szeretne leolvasni. 3. Amikor a készülék feszültség alatt álló vezetéket érzékel, a képernyn megjelenik a feszültség alatt álló vezeték ikonja, a
célponttól mért távolság értéke és a jelersség jelzése. A készülék hangot ad ki. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál ersebb lesz a jel. A készülék érzékenységét többször is csökkentheti, hogy még jobban leszkítse a keresési területet, és nagyobb pontossággal találja meg a feszültség alatt álló vezetéket.

Mszaki adatok

Lézerosztály

class II, 630­670 nm, < 1 mW

Mértékegységek

m/ft/in/ft + in

Méréstartomány

0,2­40 m

Mérési pontosság

±1,5 mm

Pitagorasz-tétel

+

Terület mérése

+

Térfogat mérése

+

Háromszög területmérés

+

Trapéz oldalmérés

+

Vízszintes vonalmérés

+

Függleges vonalmérés

+

Visszaszámlálás

+

Digitális szintezés szkennelési szög

±90°

Max. észlelési mélység

feszültség alatti vezeték: 50 mm vas fémek: 120 mm / nemvas fémek: 100 mm fa: 38 mm

ijelz

2,4" szín HD-kijelz, 240x320 px

Hangriasztás

+

Automatikus kikapcsolás

3 perc

Elzmények

50 csoport

Üzemi hmérséklet-tartomány

0...+40 °C (üzemi), ­10...+60 °C (tárolási)

Tápellátás

lítium akkumulátor 500 mA·h

Méretek

63x25x139 mm

Tömeg

146 g

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

Ápolás és karbantartás
A hibák elkerülése érdekében a mérés során ne érintse meg a készülék érzékelési területét, mert az emberi test vezeti az elektromosságot. Ne hagyatkozzon kizárólag az érzékelre a vizsgált felületek mögötti tárgyak megtalálásához. Soha ne feltételezze, hogy a falon belül nincs feszültség alatt álló vezeték. Vizsgálat eltt mindig válassza le/zárja el az elektromos, gáz- és vízelletást. Minden esetben elvigyázatosan szögeljen, vágja vagy fúrja az ilyen falakat, padlókat vagy mennyezeteket, ahol feszültség alatti vezeték lehet. Rendszeresen kalibrálja a készüléket a rutin ütemezés szerint. Ez egy II. osztályú lézertermék. Kérjük, NE nézzen közvetlenül a fénysugárba védtelen szemmel vagy optikai eszközön keresztül, és soha ne irányítsa azt más személyek felé. Ne távolítsa el a biztonsági címkéket. Ne irányítsa az eszközt közvetlenül a Nap felé. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ­). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.
Levenhuk nemzetközi szavatossága
A Levenhuk termékekre 5 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
27

IT Rilevatore di montanti Ermenrich Ping SM90
Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e la guida all'utilizzo prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini. Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nella guida all'utilizzo.
Il kit comprende: rilevatore di montanti, cavo USB Tipo-C, astuccio, guida all'utilizzo e garanzia.
Ricaricare il dispositivo
Il dispositivo utilizza una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Connettere il cavo di alimentazione (incluso) al dispositivo e all'adattatore DC (non incluso) tramite la presa USB e connettere il tutto alla rete elettrica AC per caricare il dispositivo.
Per cominciare
Tenere premuto il pulsante Alimentazione/indietro (4) per 3 secondi per accendere o spegnere lo strumento. Questo dispositivo multifunzione può essere utilizzato come misuratore laser, rilevatore di montanti o livella digitale La funzione misuratore laser è l'impostazione predefinita. Premere il pulsante SURVEY (8) per passare alla funzione rilevatore di montanti o premere il pulsante DIST (2) per passare alla funzione misuratore laser e livella digitale. Premere il pulsante Sinistra/­ (3) o Destra/+ (9) per scorrere il menù fino alla funzione livella digitale.
Impostazioni
1. Premere il pulsante SURVEY (8) per aprire il menù. È possibile selezionare cronologia, unità di misura, allarme sonoro, impostazione di sensibilità e calibrazione di rivelazione del metallo.
2. Premere il pulsante Sinistra/­ (3) o Destra/+ (9) per scorrere nel menù. Premere il pulsante MEAS (7) per confermare la selezione. Premere il pulsante Alimentazione/indietro (4) per ritornare.
3. Dirigere il raggio laser sull'oggetto di interesse ed effettuare una misurazione. Tenere premuto il pulsante Destra/+ (9) per aggiungere la misura successiva. Effettuare la misura successiva. Per sottrarre il valore misurato, tenere premuto il pulsante Sinistra/­ (3).
4. Il punto di riferimento predefinito è la parte inferiore del dispositivo. Tenere premuto il pulsante DIST (2) per cambiare il punto di riferimento della misura dalla parte inferiore a quella superiore del dispositivo.
5. Premere il pulsante MEAS (7) per registrare la lettura corrente. Premere il pulsante SURVEY (8) per aprire il menù. Selezionare Memory per visualizzare i valori memorizzati. Per annullare la registrazione, premere contemporaneamente il pulsante Sinistra/­ (3) e Destra/+ (9). Il dispositivo è in grado di memorizzare 50 letture nella cronologia e le nuove letture sostituiscono automaticamente quelle vecchie.
Funzione misuratore laser
La funzione misuratore laser è l'impostazione predefinita. Premere il pulsante Sinistra/­ (3) o Destra/+ (9) per selezionare una delle seguenti opzioni: Misurazione continua; Misurazione singola distanza; Misurazione area; Misurazione volume; Calcoli con 2 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora); Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 1; Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 2; Misurazioni area del triangolo; Misurazione trapezio; Misurazione linea orizzontale; Misurazione linea vertical; Conto alla rovescia; Livella digitale.
Misurazione continua Puntare il raggio laser sull'oggetto osservato. Il dispositivo continuerà ad effettuare misurazioni una dopo l'altra. I valori MAX, MIN e l'ultimo valore misurato saranno visualizzati sullo schermo. Premere il pulsante alimentazione/indietro (4) per uscire dalla modalità.
Misurazione singola distanza Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse e premere il pulsante MEAS (7). Il valore misurato verrà mostrato sullo schermo.
Misurazione area Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse e premere il pulsante MEAS (7) per misurarne 2 lati. L'area sarà calcolata automaticamente
Misurazione volume Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse e premere il pulsante MEAS (7) per misurare lunghezza, larghezza e altezza dell'oggetto tridimensionale. Il volume sarà calcolato automaticamente.
Calcoli con 2 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora) Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza della linea orizzontale e la lunghezza dell'ipotenusa. La lunghezza della linea verticale sarà calcolata automaticamente.
28

Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 1 Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza della linea orizzontale e la lunghezza delle ipotenuse. Sullo schermo sarà visualizzata la linea tra le due ipotenuse e la relativa lunghezza sarà calcolata automaticamente.
Calcoli con 3 misurazioni aggiuntive (teorema di Pitagora), metodo 2 Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza della linea orizzontale e la lunghezza delle ipotenuse. Sullo schermo sarà visualizzata la linea tra le due ipotenuse e la relativa lunghezza sarà calcolata automaticamente.
Misurazione area del triangolo Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza delle tre linee. L'area sarà calcolata automaticamente.
Misurazione lato trapezoidale Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza delle due linee verticali e della linea orizzontale. La lunghezza della quarta linea sarà calcolata automaticamente.
Misurazione linea orizzontale Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza dell'ipotenusa. L'angolo, la lunghezza della linea orizzontale e verticale saranno calcolati automaticamente.
Misurazione linea verticale Puntare il raggio laser sull'oggetto di interesse. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza delle due linee. Il dispositivo calcolerà l'angolo tra queste linee e la lunghezza della linea verticale tra le loro estremità.
Conto alla rovescia Utilizzare il pulsante Sinistra/­ (3) o Destra/+ (9) per regolare il conto alla rovescia. Premere il pulsante MEAS (7) per misurare la lunghezza. Una volta finito il conto alla rovescia, sullo schermo sarà visualizzato il valore della lunghezza misurata.
Funzione livella digitale Premere il pulsante DIST (2). Premere il pulsante Sinistra/­ (3) o Destra/+ (9) per scorrere fino alla modalità livella digitale. Il valore dell'angolo di inclinazione verrà visualizzato sullo schermo. Il valore dell'angolo di inclinazione verrà visualizzato sullo schermo.
29

Funzione rilevatore di montanti
La calibrazione deve essere ripetuta ogni volta che viene selezionata una nuova modalità.

Per evitare risultati errati, non toccare mai l'area del sensore dello strumento durante una misurazione, in quanto il corpo umano conduce elettricità e può disturbare il rilevazione.

Informazioni sul display

Icone dell'interfaccia Risultati della rilevazione

Icone dell'interfaccia Modalità

1

Metalli non ferrosi

1

Rilevazione montanti

2

Metalli ferrosi

2

Rilevazione metallo

3

Cavo sotto tensione

3

Rilevazione cavi AC

4

Montanti in legno/metallo

Modalità di rilevazione del metallo
La modalità di rilevazione del metallo è usata per l'individuazione di oggetti nascosti fatti di metallo ferroso o non ferroso. Premere il
pulsante SURVEY (8) per passare alla funzione rilevatore di montanti. La modalità di rilevazione del metallo è impostata come predefinita.
Calibrazione 1. Premere il pulsante SURVEY (8) per entrare nel menù. Selezionare Metal detection calibration (Calibrazione modalità rilevazione metallo). 2. Posizionare lo strumento a contatto con la superficie di interesse. Accertarsi che non ci siano oggetti metallici. 3. Premere il pulsante MEAS (7) per avviare la calibrazione. La calibrazione verrà eseguita in automatico. La calibrazione è completa quando
la parte bianca del display diventa scura. 4. Rimuovere lo strumento dalla superficie e premere il pulsante Alimentazione/indietro (4) per uscire dalla modalità di calibrazione.
Come si usa 1. Completare la calibrazione e posizionare il dispositivo parallelo alla superficie che si desidera scansionare. Quando sullo schermo
compare una linea rossa, il dispositivo è pronto per eseguire la scansione. 2. Muovere lentamente il rilevatore lungo la superficie, nella direzione che si desidera scansionare. 3. Quando lo strumento rileva la presenza di un oggetto in metallo, sullo schermo compaiono: l'icona (metallo non ferroso) o
(metallo ferroso), la distanza dell'oggetto in metallo dalla superficie e un indicatore della potenza del segnale. Lo strumento emetterà un avviso acustico. Minore è la distanza dall'oggetto e più potente sarà il segnale. 4. Quando il segnale raggiunge il massimo della potenza, il mirino centrale (18) si illumina. Spostare lo strumento per localizzare l'oggetto in base all'intensità del segnale.
La presenza di umidità potrebbe causare risultati delle scansioni poco affidabili; con umidità si intende quella eventualmente presente nelle cavità dei muri o delle pareti in cartongesso, oppure intrappolata nella carta da parati incollata da poco o in mani di vernice non ancora completamente asciutte.

Modalità di rilevazione dei montanti
Lo strumento può scansionare la superficie alla ricerca di montanti in legno o metallo.
Calibrazione
Calibrazione automatica 1. Premere il pulsante SURVEY (8) per entrare nel menù. Premere il pulsante Destra/+ (9) per selezionare la modalità di rilevamento montanti. 2. Posizionare lo strumento a contatto con la superficie di interesse. 3. Premere il pulsante MEAS (7) per avviare la calibrazione. La calibrazione verrà eseguita in automatico. La calibrazione è completa quando la
parte bianca del display diventa scura. 4. Rimuovere lo strumento dalla superficie e premere il pulsante Alimentazione/indietro (4) per uscire dalla modalità di calibrazione. Se lo strumento non cerca di individuare gli oggetti in legno/metallo dopo la calibrazione automatica, sarà necessario calibrare lo strumento manualmente. Calibrazione manuale 1. Premere il pulsante SURVEY (8) per entrare nel menù. Premere il pulsante Destra/+ (9) per selezionare la modalità di rilevamento montanti. 2. Posizionare lo strumento a contatto con la superficie di interesse. Quando il display diventa scuro, premere il pulsante MEAS (7) per forzare
l'avvio della calibrazione. 3. Muovere lentamente il rilevatore lungo la superficie, nella direzione che si desidera scansionare. Quando il segnale raggiunge il massimo della
potenza, il mirino centrale (18) si illumina. 4. Rimuovere lo strumento dalla superficie e premere il pulsante Alimentazione/indietro (4) per uscire dalla modalità di calibrazione.
Come si usa 1. Completare la calibrazione e posizionare il dispositivo parallelo alla superficie che si desidera scansionare. 2. Muovere lentamente il rilevatore lungo la superficie, nella direzione che si desidera scansionare. 3. Se viene rilevata la presenza di un montante, sullo schermo compaiono: l'icona montante in legno/metallo , la distanza del montante dalla
superficie e un indicatore della potenza del segnale. Lo strumento emetterà un avviso acustico. Minore è la distanza dall'oggetto e più potente sarà il segnale.
Modalità di rilevazione AC
Questa modalità si usa per localizzare cavi sotto tensione.
Calibrazione 1. Premere il pulsante SURVEY (8) per entrare nel menù. Premere due volte il pulsante Destra/+ (9) per selezionare la modalità di rilevamento AC. 2. Posizionare lo strumento a contatto con la superficie di interesse. 3. Premere il pulsante MEAS (7) per avviare la calibrazione. La calibrazione verrà eseguita in automatico. La calibrazione è completa quando
la parte bianca del display diventa scura.

30

4. Rimuovere lo strumento dalla superficie e premere il pulsante Alimentazione/indietro (4) per uscire dalla modalità di calibrazione. Come si usa 1. Completare la calibrazione e posizionare il dispositivo parallelo alla superficie che si desidera scansionare. 2. Muovere lentamente il rilevatore lungo la superficie, nella direzione che si desidera scansionare. 3. Quando viene rilevata la presenza di un cavo sotto tensione, sullo schermo compaiono: l'icona del cavo sotto tensione , la distanza del
cavo dalla superficie e un indicatore della potenza del segnale. Lo strumento emetterà un avviso acustico. Minore è la distanza dall'oggetto e più potente sarà il segnale. È possibile continuare a ridurre la sensibilità dello strumento per restringere ulteriormente l'area di ricerca e localizzare il cavo sotto tensione con maggiore accuratezza.
Specifiche

Classe laser Unità di misura Intervallo di misura Accuratezza misurazione Teorema di Pitagora Misurazione area Misurazione volume Misurazione area del triangolo Misurazione lato trapezoidale Misurazione linea orizzontale Misurazione linea verticale Conto alla rovescia Angolo di scansione della livella digitale
Max profondità di rilevazione
Schermo Allarme sonoro Auto-off Cronologia Intervallo operativo di temperatura Alimentazione Dimensioni Peso

classe 2, 630­670 nm, < 1 mW m/ft/in/ft + in 0,2­40 m ±1,5 mm + + + + + + + + ±90° cavo sotto tensione: 50 mm metalli ferrosi: 120 mm / metalli non ferrosi: 100 mm montanti in legno/metallo: 38 mm 2,4" schermo HD a colori, 240x320 px + 3 min. 50 gruppi 0...+40 °C (in funzione), ­10...+60 °C (spento) batteria ricaricabile di litio (500 mA·h) 63x25x139 mm 146 g

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione

Per evitare risultati errati, non toccare mai l'area del sensore dello strumento durante una misurazione, in quanto il corpo umano conduce elettricità e può disturbare il rilevazione. Non affidarsi solamente al rilevatore per l'individuazione degli oggetti dietro alle superfici scansionate. Non dare mai per scontata l'assenza di cavi elettrici sotto tensione all'interno di un muro. Esercitare sempre la massima cautela nel piantare chiodi o forare pareti, pavimenti e soffitti che potrebbero contenere cavi sotto tensione. Calibrare il dispositivo con regolarità seguendo una routine programmata. Questo prodotto è un laser di classe 2. NON guardare mai direttamente il centro del fascio a occhio nudo né attraverso uno strumento ottico e non dirigere mai il fascio verso altre persone. Non rimuovere nessuna etichetta di sicurezza. Non puntare il dispositivo verso il Sole. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Non usare il prodotto in presenza di esplosivi o vicino a materiali infiammabili. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.

Istruzioni di sicurezza per le batterie

Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ­). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.

Garanzia internazionale Levenhuk
I prodotti Levenhuk sono coperti da 5 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty/ Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.

31

PL Detektor kolków Ermenrich Ping SM90
Przed uyciem tego produktu naley dokladnie zapozna si z instrukcj bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi.
Zawarto zestawu: detektor kolków, przewód USB-C, futeral do przenoszenia, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna.
Ladowanie przyrzdu
W tym urzdzeniu zastosowano akumulatorek litowo-jonowy. Podlcz przewód zasilania (w zestawie) do urzdzenia i zasilacza DC (brak w zestawie) poprzez gniazdo USB, a nastpnie podlcz do ródla zasilania AC, aby naladowa urzdzenie.
Pierwsze kroki
Nacinij przycisk zasilania/wstecz (4) i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wlczy lub wylczy urzdzenie. To wielofunkcyjne urzdzenie moe by uywane jako miernik laserowy, detektor kolków lub poziomica cyfrowa. Funkcja miernika laserowego jest ustawiona domylnie. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przelczy na funkcj detektora kolków lub nacinij przycisk DIST (2), aby przelczy na funkcj miernika laserowego i funkcj poziomicy cyfrowej. Nacinij przycisk W lewo/­ (3) lub W prawo/+ (9), aby przewin menu do funkcji poziomicy cyfrowej.
Ustawienia
1. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Mona wybra zapis historii, jednostek miary, alarm dwikowy, ustawienie czuloci i kalibracj wykrywania metalu.
2. Nacinij przycisk W lewo/­ (3) lub W prawo/+ (9), aby przewija menu. Nacinij przycisk MEAS (7), aby potwierdzi wybór. Nacinij przycisk zasilania/wstecz (4) aby wróci.
3. Skieruj wizk lasera na obiekt i wykonaj pomiar. Nacinij i przytrzymaj przycisk W prawo/+ (9), aby doda nastpny pomiar. Wykonaj nastpny pomiar. Aby odj pomiar, nacinij i przytrzymaj przycisk W lewo/­ (3).
4. Domylnym punktem odniesienia jest dolny koniec urzdzenia. Nacinij i przytrzymaj przycisk DIST (2), aby zmieni punkt odniesienia z dolu na gór urzdzenia.
5. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zapisa aktualny pomiar. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Wybierz Memory aby wywietli zarejestrowane wartoci. Aby wyczyci zapis, nacinij jednoczenie przycisk W lewo/­ (3) i przycisk W prawo/+ (9). Urzdzenie moe przechowywa do 50 zapisów historycznych i automatycznie nadpisuje stare rekordy po utworzeniu nowych.
Funkcja miernika laserowego
Funkcja miernika laserowego jest ustawiona domylnie. Nacinij przycisk W lewo/­ (3) lub W prawo/+ (9), aby wybra jedn z poniszych opcji: Pomiar cigly; Pojedynczy pomiar odlegloci; Pomiar powierzchni; Pomiar objtoci; Obliczenia z 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa); Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 1; Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 2; Pomiary pola trójkta, Pomiar trapeze; Pomiar linii poziomej; Pomiar linii pionowej; Odliczanie; Poziomica cyfrowa.
Pomiar cigly Wyceluj wizk lasera na wybrany obiekt. Urzdzenie bdzie dokonywalo pomiarów jeden po drugim. Na ekranie zostan wywietlone wartoci MAX, MIN oraz ostatnie zmierzone wartoci. Nacinij przycisk zasilania/wstecz (4), aby wyj z tego trybu.
Pojedynczy pomiar odlegloci Wyceluj wizk lasera w obiekt i nacinij ponownie przycisk MEAS (7). Warto zostanie wywietlona na ekranie.
Pomiar powierzchni Wyceluj wizk lasera w obiekt i nacinij ponownie przycisk MEAS (7), aby zmierzy 2 krawdzie obiektu. Powierzchnia zostanie obliczona automatycznie.
Pomiar objtoci Wyceluj wizk lasera w obiekt i nacinij ponownie przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo, szeroko i wysoko trójwymiarowego obiektu. Objto zostanie obliczona automatycznie.
Obliczenia z 2 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa) Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo linii poziomej i dlugo przeciwprostoktnej. Dlugo linii pionowej zostanie obliczona automatycznie.
32

Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 1 Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo linii poziomej i dlugoci dwóch przeciwprostoktnych. Linia midzy dwoma przeciwprostoktnymi zostanie wywietlona na ekranie, a jej dlugo zostanie obliczona automatycznie.
Obliczenia z 3 dodatkowymi pomiarami (twierdzenie Pitagorasa), metoda 2 Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo linii poziomej i dlugoci dwóch przeciwprostoktnych. Linia midzy dwoma przeciwprostoktnymi zostanie wywietlona na ekranie, a jej dlugo zostanie obliczona automatycznie.
Pomiar pola trójkta Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugoci trzech linii. Powierzchnia zostanie obliczona automatycznie.
Pomiar boku trapezu Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugoci dwóch linii pionowych i jednej linii poziomej. Dlugo czwartej linii zostanie obliczona automatycznie.
Pomiar linii poziomej Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo przeciwprostoktnej. Kt, dlugo linii poziomej i dlugo linii pionowej zostan obliczone automatycznie.
Pomiar linii pionowej Wyceluj wizk lasera w obiekt. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugoci dwóch linii. Urzdzenie obliczy kt pomidzy tymi liniami i dlugo linii pionowej pomidzy ich kocami.
Odliczanie Uyj przycisku W lewo/­ (3) lub W prawo/+ (9), aby ustawi czas odliczania. Nacinij przycisk MEAS (7), aby zmierzy dlugo. Po zakoczeniu odliczania na ekranie zostanie wywietlona zmierzona warto dlugoci.
Funkcja poziomicy cyfrowej Nacinij przycisk DIST (2). Nacinij przycisk W lewo/­ (3) lub W prawo/+ (9), aby przewin do trybu poziomicy cyfrowej. Warto kta nachylenia zostanie wywietlona na ekranie.
33

Funkcja detektora kolków
Kalibracj naley wykona po kadym wyborze nowego trybu.

Nie dotyka obszaru czujnika urzdzenia podczas pomiarów, aby unikn bldów pomiarowych, poniewa ludzkie cialo ma wlaciwoci przewodzenia.
Informacje na wywietlaczu

Ikony ekranowe

Wynik wykrywania

Ikony ekranowe

Tryb

1

Metale nieelazne

1

Wykrywanie kolków

2

Metale elazne

2

3

Przewód pod napiciem

3

4

Drewniane/metalowe kolki

Wykrywanie metali
Wykrywanie przewodów prdu przemiennego

Tryb wykrywania metali
Tryb wykrywania metali jest uywany do wykrywania ukrytych obiektów wykonanych z metali elaznych i metalu nieelaznych. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przelczy na funkcj detektora kolków. Tryb wykrywania metali jest ustawiony domylnie.
Kalibracja 1. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Wybierz opcj Metal detection calibration (Kalibracja trybu wykrywania metali). 2. Umie urzdzenie w pozycji plaskiej przy docelowej powierzchni. Upewnij si, e w pobliu nie ma adnych metalowych przedmiotów. 3. Nacinij przycisk MEAS (7), aby rozpocz kalibracj. Kalibracja zostanie wykonana automatycznie. Kalibracja jest ukoczona, gdy biala
cz wywietlacza stanie si ciemna. 4. Odsu urzdzenie od powierzchni i nacinij przycisk zasilania/wstecz (4), aby wyj z trybu kalibracji.
Uytkowanie 1. Ukocz kalibracj i przyló przyrzd na plasko do powierzchni, któr chcesz sprawdzi. Gdy na ekranie pojawi si czerwona linia,
urzdzenie jest gotowe do skanowania. 2. Powoli przesu detektor po powierzchni w kierunku, w którym chcesz przeprowadzi wykrywanie. 3. Po wykryciu metalowego obiektu na ekranie urzdzenia wywietlone zostanie ikona (metal nieelazny) lub (metal elazny),
warto odlegloci od celu oraz wskazanie sily sygnalu. Urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy. Im bliej obiektu jest urzdzenie, tym silniejszy jest sygnal dwikowy. 4. Gdy sygnal jest najsilniejszy, wlcza si znacznik rodka (18). Przesu urzdzenie, aby zlokalizowa obiekt zgodnie z intensywnoci sygnalu.
W przypadku otrzymywania niespójnych wyników skanowania moe to by spowodowane wilgoci na powierzchni lub w zaglbieniach w cianie lub plycie gipsowej. Przyczyn moe by równie niewyschnita do koca farba lub tapeta.
Tryb wykrywania kolków
Urzdzenie moe skanowa powierzchni w poszukiwaniu drewnianych i/lub metalowych kolków.
Kalibracja
Kalibracja automatyczna 1. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Nacinij przycisk W prawo/+ (9), aby wybra tryb wykrywania kolków. 2. Umie urzdzenie w pozycji plaskiej przy docelowej powierzchni. 3. Nacinij przycisk MEAS (7), aby rozpocz kalibracj. Kalibracja zostanie wykonana automatycznie. Kalibracja jest ukoczona, gdy
biala cz wywietlacza stanie si ciemna. 4. Odsu urzdzenie od powierzchni i nacinij przycisk zasilania/wstecz (4), aby wyj z trybu kalibracji. Jeli urzdzenie nie wykrywa drewnianych/metalowych obiektów po automatycznej kalibracji, naley skalibrowa urzdzenie rcznie.
Kalibracja rczna 1. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Nacinij przycisk W prawo/+ (9),, aby wybra tryb wykrywania kolków. 2. Umie urzdzenie w pozycji plaskiej przy docelowej powierzchni. Gdy ekran stanie si ciemny, nacinij przycisk MEAS (7), aby
wymusi kalibracj urzdzenia. 3. Powoli przesu detektor po powierzchni w kierunku, w którym chcesz przeprowadzi wykrywanie. Gdy sygnal jest najsilniejszy, wlcza
si znacznik rodka (18). 4. Odsu urzdzenie od powierzchni i nacinij przycisk zasilania/wstecz (4), aby wyj z trybu kalibracji.
Uytkowanie 1. Ukocz kalibracj i przyló przyrzd na plasko do powierzchni, któr chcesz sprawdzi. 2. Powoli przesu detektor po powierzchni w kierunku, w którym chcesz przeprowadzi wykrywanie. 3. W przypadku wykrycia kolka na ekranie zostanie wywietlona ikona drewnianego/metalowego kolka , warto odlegloci od celu
oraz wskanik sily sygnalu. Urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy. Im bliej obiektu jest urzdzenie, tym silniejszy jest sygnal dwikowy.
Tryb skanowania przewodów sieciowych
Ten tryb sluy wylcznie do wykrywania przewodów pod napiciem.
Kalibracja 1. Nacinij przycisk SURVEY (8), aby przej do menu. Nacinij przycisk W prawo/+, aby wybra tryb wykrywania prdu przemiennego. 2. Umie urzdzenie w pozycji plaskiej przy docelowej powierzchni. 3. Nacinij przycisk MEAS (7), aby rozpocz kalibracj. Kalibracja zostanie wykonana automatycznie. Kalibracja jest ukoczona, gdy
biala cz wywietlacza stanie si ciemna. 4. Odsu urzdzenie od powierzchni i nacinij przycisk zasilania/wstecz (4), aby wyj z trybu kalibracji.

34

Uytkowanie 1. Ukocz kalibracj i przyló przyrzd na plasko do powierzchni, któr chcesz sprawdzi. 2. Powoli przesu detektor po powierzchni w kierunku, w którym chcesz przeprowadzi wykrywanie. 3. W przypadku wykrycia przewodu pod napiciem na ekranie zostanie wywietlona ikona przewodu pod napiciem , warto odlegloci
od celu oraz wskanik sily sygnalu. Urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy. Im bliej obiektu jest urzdzenie, tym silniejszy jest sygnal dwikowy. Czulo urzdzenia mona zmniejsza wielokrotnie, aby dodatkowo zawa obszar wyszukiwania i lokalizowa przewody pod napiciem z wiksz dokladnoci.

Dane techniczne
Klasa lasera Jednostki miar Zakres pomiarowy Dokladno pomiaru Twierdzenie Pitagorasa Pomiar powierzchni Pomiar objtoci Pomiar pola trójkta Pomiar boku trapezu Pomiar linii poziomej Pomiar linii pionowej Odliczanie Kt skanowania poziomicy cyfrowej
Maksymalna glboko wykrywania
Wywietlacz Alarm dwikowy Automatyczne wylczenie Zapisy historyczne Zakres temperatury pracy Zasilanie Wymiary Masa

klasa II, 630­670 nm, < 1 mW m/ft/in/ft + in 0,2­40 m ±1,5 mm + + + + + + + + ±90° przewód pod napiciem: 50 mm metale elazne: 120 mm / metale nieelazne: 100 mm drewniane/metalowe kolki: 38 mm 2,4" kolorowy wywietlacz HD; 240x320 px rozdzielczo + 3 min. 50 grup 0...+40 °C (praca), ­10...+60°C (przechowywanie) akumulator litowy 500 mA·h 63x25x139 mm 146 g

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Konserwacja i pielgnacja
Nie dotyka obszaru czujnika urzdzenia podczas pomiarów, aby unikn bldów pomiarowych, poniewa ludzkie cialo ma wlaciwoci przewodzenia. Lokalizujc obiekty za skanowanymi powierzchniami, nie naley polega wylcznie na detektorze. Nie naley zaklada, e w cianie nie ma przewodów pod napiciem. Zawsze naley zachowa ostrono podczas wbijania gwodzi, cicia lub wiercenia w cianach, podlogach i sufitach, w których moe znajdowa si okablowanie pod napiciem. Urzdzenie naley regularnie kalibrowa. Jest to produkt laserowy klasy II. Nigdy NIE naley patrze bezporednio w wizk laserow golym okiem ani przez urzdzenie optyczne i nigdy nie naley kierowa jej w stron innych osób. Nie naley usuwa adnych etykiet bezpieczestwa. Nie naley kierowa urzdzenia bezporednio na sloce. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro przyrzd przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Nie uywa produktu w rodowisku zagroonym wybuchem ani w pobliu materialów latwopalnych. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem.

Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ­). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.

Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Produkty Levenhuk maj 5-letni gwarancj na wady materialowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.

35

PT Detetor de pernos Ermenrich Ping SM90
Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças. Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do usuário. O kit inclui: detetor de pernos, cabo USB tipo C, saco de transporte, manual do usuário e garantia.
Carregamento do dispositivo
Este dispositivo utiliza uma bateria de de iões de lítio recarregável. Ligue o cabo de alimentação (incluído) ao dispositivo e ao adaptador CC (não incluído) através de uma ficha USB e, em seguida, ligue-o à fonte de alimentação CA para carregar o dispositivo.
Iniciar
Prima sem soltar o botão de ligar/desligar/retroceder (4) durante 3 segundos para ligar/desligar o dispositivo. Este dispositivo multifuncional pode ser utilizado como medidor laser, detetor de pernos ou nível digital. Por predefinição, a função de medidor laser está definida. Prima o botão SURVEY (8) para mudar para a função de detetor de pernos ou prima o botão DIST (2) para mudar para a função de medidor laser e a função de nível digital. Prima o botão Para a esquerda/­ (3) ou o botão Para a direita/+ (9) para percorrer o menu até à função de nível digital.
Definições
1. Prima o botão SURVEY (8) para aceder ao menu. Pode selecionar o histórico de leituras, unidades de medida, alerta acústico, definição de sensibilidade e calibração de deteção de metais.
2. Prima o botão Para a esquerda/­ (3) ou o botão Para a direita/+ (9) para percorrer o menu. Prima o botão MEAS (7) para confirmar a seleção. Prima o botão de ligar/desligar/retroceder (4) para voltar.
3. Direcione o feixe laser para o alvo e faça uma medição. Prima sem soltar o botão Para a direita/+ (9) para adicionar a próxima medição. Faça a próxima medição. Para subtrair a medição, prima sem soltar Para a esquerda/­ (3).
4. O ponto de referência predefinido é a extremidade inferior do dispositivo. Prima sem soltar o botão DIST (2) para mudar o ponto de medição da parte inferior para a parte superior do dispositivo.
5. Prima o botão MEAS (7) para registar a medição atual. Prima o botão SURVEY (8) para aceder ao menu. Selecione Memory para ver os valores registados. Para limpar o registo, prima o botão Para a esquerda/­ (3) e o botão Para a direita/+ (9) ao mesmo tempo. O dispositivo pode armazenar até 50 registos de histórico e substitui automaticamente registos antigos quando se criam novos registos.
Função de medidor laser
Por predefinição, a função de medidor laser está definida. Prima o botão Para a esquerda/­ (3) ou Para a direita/+ (9) para selecionar uma das seguintes opções: Medição continua; Medição de distância única; Medição de área; Medição de volume; Cálculos com 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras); álculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 1; álculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 2; Medições da área do triângulo, Medição de trapézio; Medição de linha horizontal; Medição de linha vertical; ontagem regressive; Nível digital.
Medição contínua Aponte o feixe laser para o alvo. O dispositivo continuará a efetuar medições uma após a outra. Os valores MAX, MIN e os últimos valores medidos serão apresentados no ecrã. Prima o botão de ligar/desligar/back (retroceder) (4) para sair do modo.
Medição de distância única Aponte o feixe laser para o alvo e pressione MEAS (7). O valor será apresentado no ecrã.
Medição de área Aponte o feixe laser para o alvo e pressione MEAS (7) para medir 2 lados do alvo. A área será calculada automaticamente.
Medição de volume Aponte o laser para o alvo e pressione MEAS (7) para medir o comprimento, a largura e a altura do alvo tridimensional. O volume será calculado automaticamente
Cálculos com 2 medições adicionais (Teorema de Pitágoras) Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir o comprimento da linha horizontal e o comprimento da hipotenusa. O comprimento da linha vertical será calculado automaticamente.
36

Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 1 Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir o comprimento da linha horizontal e os comprimentos de duas hipotenusas. A linha entre as duas hipotenusas será apresentada no ecrã e o respetivo comprimento será calculado automaticamente.
Cálculos com 3 medições adicionais (Teorema de Pitágoras), método 2 Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir o comprimento da linha horizontal e os comprimentos de duas hipotenusas. A linha entre as duas hipotenusas será apresentada no ecrã e o respetivo comprimento será calculado automaticamente.
Medição da área do triângulo Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir os comprimentos das três linhas. A área será calculada automaticamente.
Medição do lado do trapézio Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir os comprimentos de duas linhas verticais e uma linha horizontal. O comprimento da quarta linha será calculado automaticamente.
Medição de linha horizontal Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir o comprimento da hipotenusa. O ângulo e os comprimentos da linha horizontal e da linha vertical serão calculados automaticamente.
Medição de linha vertical Aponte o laser para o alvo. Prima o botão MEAS (7) para medir os comprimentos das duas linhas. O dispositivo irá calcular o ângulo entre estas linhas e o comprimento da linha vertical entre as respetivas extremidades.
Contagem regressiva Utilize o botão Para a esquerda/­ (3) ou o botão Para a direita/+ (9) para ajustar o tempo de contagem regressiva. Prima o botão MEAS (7) medir o comprimento. Quando o tempo de contagem regressiva terminar, um valor de comprimento medido será apresentado no ecrã.
Função de nível digital Prima o botão DIST (2). Prima o botão Para a esquerda/­ (3) ou o botão Para a direita/+ (9) para se deslocar para o modo de nível digital. O valor do ângulo de inclinação será apresentado no ecrã.
37

Função de detetor de pernos
A calibração tem de ser efetuada sempre que um novo modo é selecionado.

Não toque na área de deteção do dispositivo durante a medição de modo a evitar erros, porque o corpo humano tem propriedades condutoras.

Informações a apresentar

Ícones da interface Resultado da deteção

Ícones da interface Modo

1

Metais não ferrosos

1

Deteção de pernos

2

Metais ferrosos

2

Deteção de metais

3

Cabo elétrico com corrente

3

Deteção de cabo de CA

4

Pernos de madeira/metal

Modo de deteção de metais
O modo de deteção de metais é utilizado para a deteção de objetos ocultos feitos de metais ferrosos e não ferrosos. Prima o botão SURVEY (8) para mudar para a função de detetor de pernos. O modo de deteção de metais está predefinido.
Calibração 1. Prima o botão SURVEY button (8) para aceder ao menu. Selecione Metal detection calibration (Calibração do modo de deteção de
metais). 2. Coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície de destino. Certifique-se de que não existem objetos de metal ao redor. 3. Prima o botão MEAS button (7) para iniciar a calibração. A calibração será realizada automaticamente. Quando a parte branca do ecrã
escurecer, a calibração está concluída. 4. Remova o dispositivo da superfície e prima o botão de ligar/desligar/retroceder (4) para sair do modo de calibração.
Utilização 1. Conclua a calibração e coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície plana cuja leitura pretende fazer. Quando aparecer uma
linha vermelha no ecrã, o dispositivo está pronto para fazer a leitura. 2. Mova lentamente o detetor, ao longo da superfície, na direção de leitura pretendida. 3. Quando o dispositivo deteta um objeto de metal, o ecrã mostra o ícone erroso) ou (metal não ferroso) ou (metal ferroso), o valor
da distância para o alvo e a indicação de intensidade do sinal. O dispositivo emite um som. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais forte será o sinal. 4. Quando o sinal atingir a sua intensidade máxima, a marca central (18) acende. Mova o dispositivo para localizar o objeto de acordo com a intensidade do sinal.
Se estiver a receber resultados de leitura irregulares, pode ser por causa de humidade, humidade na cavidade da parede ou no drywall, ou tinta recentemente aplicada ou papel de parede que não esteja totalmente seco.
Modo de deteção de pernos
O dispositivo pode ler a superfície para detetar pernos de madeira e/ou metal.
Calibração
Calibração automática 1. Prima o botão SURVEY button (8) para aceder ao menu. Prima o botão Para a direita/+ (9) para selecionar o modo de deteção de pernos. 2. Coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície de destino. 3. Prima o botão MEAS button (7) para iniciar a calibração. A calibração será realizada automaticamente. Quando a parte branca do ecrã
escurecer, a calibração está concluída. 4. Remova o dispositivo da superfície e prima o botão de ligar/desligar/retroceder (4) para sair do modo de calibração. Se o dispositivo não procurar objetos de madeira/metal após a calibração automática, tem de calibrar o dispositivo manualmente.
Calibração manual 1. Prima o botão SURVEY button (8) para aceder ao menu. Prima o botão Para a direita/+ (9) para selecionar o modo de deteção de pernos. 2. Coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície de destino. Quando o ecrã escurecer, prima o botão MEAS (7) para forçar o dispositivo
a calibrar. 3. Mova lentamente o detetor, ao longo da superfície, na direção de leitura pretendida. Quando o sinal atingir a sua intensidade máxima,
a marca central (18) acende. 4. Remova o dispositivo da superfície e prima o botão de ligar/desligar/retroceder (4) para sair do modo de calibração.
Utilização 1. Conclua a calibração e coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície plana cuja leitura pretende fazer. 2. Mova lentamente o detetor, ao longo da superfície, na direção de leitura pretendida. 3. Se o dispositivo detetar um perno, o ecrã mostra o ícone de perno de madeira/metal , o valor da distância para o alvo e a indicação
de intensidade do sinal. O dispositivo emite um som. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais forte será o sinal.
Modo de deteção de CA
Este modo é utilizado apenas para detetar cabos com corrente.
Calibração 1. Prima o botão SURVEY button (8) para aceder ao menu. Prima duas vezes o botão Para a direita/+ (9) para selecionar o modo de deteção
de CA. 2. Coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície de destino. 3. Prima o botão MEAS (7) para iniciar a calibração. A calibração será realizada automaticamente. Quando a parte branca do ecrã escurecer,
a calibração está concluída. 4. Remova o dispositivo da superfície e prima o botão de ligar/desligar/retroceder (4) para sair do modo de calibração.

38

Utilização 1. Conclua a calibração e coloque o dispositivo diretamente sobre a superfície plana cuja leitura pretende fazer. 2. Mova lentamente o detetor, ao longo da superfície, na direção de leitura pretendida. 3. Quando o dispositivo deteta um cabo com corrente, o ecrã mostra o ícone de cabo com corrente , o valor da distância para o alvo e a
indicação de intensidade do sinal. O dispositivo emite um som. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais forte será o sinal. Pode reduzir a sensibilidade do dispositivo várias vezes para restringir ainda mais a área de pesquisa e localizar o cabo com corrente com maior precisão.

Especificações
Classe laser Unidades de medida Intervalo de medição Precisão da medição Teorema de Pitágoras Medição de área Medição de volume Medição da área do triângulo Medição do lado do trapézio Medição de linha horizontal Medição de linha vertical Contagem regressiva Ângulo de leitura de nível digital
Profundidade de deteção máxima
Ecrã Alarme sonoro Função de desligar automática História de leituras Intervalo de temperaturas de funcionamento Fonte de alimentação Dimensões Peso

classe II, 630­670 nm, < 1 mW m/ft/in/ft + in 0,2­40 m ±1,5 mm + + + + + + + + ±90° cabo elétrico com corrente: 50 mm metais ferrosos: 120 mm / metais não ferrosos: 100 mm pernos de madeira: 38 mm 2,4" ecrã HD de cor, 240x320 px resolução + 3 min. 50 grupos 0...+40 °C (em funcionamento), ­10...+60 °C (armazenamento) bateria de lítio recarregável 500 mA·h 63x25x139 mm 146 g

O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.

Cuidado e manutenção
Não toque na área de deteção do dispositivo durante a medição de modo a evitar erros, porque o corpo humano tem propriedades condutoras. Não confie exclusivamente no detetor para localizar objetos por trás de superfícies lidas. Não presuma que não existem cabos elétricos com corrente dentro de uma parede. Antes de fazer a leitura, desligue sempre a eletricidade, o gás e a água. Calibre o dispositivo regularmente de acordo com um programa de rotina. Este é um produto laser de classe II. NÃO olhe diretamente para o feixe com os olhos desprotegidos ou através de um dispositivo ótico e nunca dirija o feixe para outras pessoas. Não remova quaisquer etiquetas de segurança. Não aponte o dispositivo diretamente para o sol. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não utilize o produto em ambiente explosivo ou perto de materiais inflamáveis. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.

Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ­). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.

Garantia internacional Levenhuk
Os produtos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por 2 anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento.
A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: eu.levenhuk.com/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.

39

RU    Ermenrich Ping SM90
             .       .         . :   ,  USB Type-C, ,      .
 
   - .    ( )      (  )  USB-    ,    .
  
  / (4)      ,  / .         ,     .      .   SURVEY (8)          DIST (2)      .   /­ (3)  /+ (9)   ,      .

1.   SURVEY (8),    .  :  ,  ,  ,  ,     .
2.   /­ (3)  /+ (9)   .   MEAS (7)    ,   / (4)  .
3.       .     /+ (9),     .   .     ,     /­ (3).
4.         .   DIST (2),        .
5.   MEAS (7)    .   SURVEY,    .  Memory     .    ,   /­ (3)  /+ (9) .       50  ,         .
  
     .   /­ (3)  /+ (9)      :  ;   ;  ;  ;   2   ( );   3   ( ),  1;   3   ( ),  2;   ;   ;   ;   ;  ;  .
      .        .    ,    .   / (4)    .
            MEAS (7).    .
           MEAS (7),   2  .    .
          MEAS (7),   , ,    .    .
  2   ( )     .   MEAS (7),        .      .
40

  3   ( ),  1     .   MEAS (7),         .       .
  3   ( ),  2     .   MEAS (7),         .        .
       .   MEAS (7),     .    .
       .   MEAS (7),          .      .
       .   MEAS (7),    . ,          .
       .   MEAS (7),     .              
    /­ (3)  /+ (9)     .   MEAS (7),   .     ,     .
     DIST (2).   /­ (3)  /+ (9)         .      .
41

  
!       .

!          ,      ,      . 

  

 

  



1

 

1

  /  

2

 

2

  

3

  

3

    

4

/



  
         .   SURVEY (8)      .      .
 1.   SURVEY (8),    .  Metal detection calibration (   
). 2.    . ,     . 3.   MEAS (7),   .    .    
  ,   . 4.    ,   ,    / (4),    
.
 1.       ,   .      ,
     . 2.     ,      . 3.     ,     ( )  ( ),
      .     .      ,   . 4.     ,       (18).  ,         .
 ,    ,            .
     
     / .

  1.   SURVEY (8)    .   /+ (9)     
/ . 2.    . 3.   MEAS (7)   .    .    
  ,   . 4.    ,       / (4),    
.           ,    .
  1.   SURVEY (8)    .   /+ (9)     
/ . 2.     .       ,   MEAS (7),
    . 3.     ,      .    
,       (18). 4.    ,       / (4),    
.
 1.   SURVEY (8)    .   /+      /
 . 2.       ,   . 3.     ,      . 4.          (/ ),
        .     .      ,   .

42

    
        .

 1.   SURVEY (8)    .   /+ (9) ,     
  . 2.     . 3.   MEAS (7),   .    .    
  ,   . 4.    ,       / (4),    
.  1.       ,   . 2.     ,      . 3.               ,
      .     .      ,   .              .

 

   

 II, 630­670 , < 1  ///+

                           
  
             

0,2­40  ±1,5  + + + + + + + + ±90°   : 50   : 120  /  : 100  / : 38  2,4"  HD-,  240x320  + 3 . 50  0...+40 °C (), ­10...+60 °C ()   500 . 63x25x139  146 

                    .

  
         ,      ,      .           .    ,        .     ,    ,   ,     .   .     II.                       .    .     .   .           .         .          .      .      ,    .           !        ,     .

  
        .         ,               .            .         (+  ­).      ,      .       .       --      ,   .     ,    .    .    .        ,     ,   .        .

43

  Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,      5 () .      .   levenhuk.ru/support            Levenhuk.
TR Ermenrich Ping SM90 Dikme Dedektörü
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlari ve kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin.
Kit içerii: dikme dedektörü, Type-C USB kablosu, aima çantasi, kullanim kilavuzu ve garanti.
Cihazin arj edilmesi
Bu cihaz arj edilebilir bir yeniden Li-ion pil kullanmaktadir. Cihazi arj etmek için güç kablosunu cihaz ve DC adaptörüne (dahil deildir) bir USB fi ile balayin ve AC güç kaynaina takin.
Balarken
Cihazi açmak/kapatmak için Güç/Geri dümesini (4) 3 saniye basili tutun. Bu çok ilevli cihaz bir lazer metre, dikme dedektörü veya dijital su terazisi olarak kullanilabilir. Lazer metre ilevi varsayilan olarak ayarlanir. Dikme dedektörü ilevine geçmek için SURVEY dümesine (8) veya lazer metre ilevine ve dijital su terazisi ilevine geçmek için DIST dümesine (2) basin. Menüyü dijital su terazisi ilevine kaydirmak için Sol/­ (3) veya Sa/+ dümesine (9) basin.
Ayarlar
1. Menüye girmek için SURVEY (8) dümesine basin. Geçmi kaydini, ölçü birimlerini, sesli uyariyi, hassasiyet ayarini ve metal algilama kalibrasyonunu seçebilirsiniz.
2. Menüyü kaydirmak için Sol/­ (3) veya Sa/+ dümesine (9) basin. Seçimi onaylamak için MEAS (7) dümesini kullanin. Dönmek için için Güç/Geri dümesini (4) basin.
3. Lazeri iinini hedefe dorultun ve bir ölçüm alin. Sonraki ölçümü eklemek için Sa/+ dümesine (9) dümesini basili tutun. Sonraki ölçümü alin. Ölçümü çikarmak için Sol/­ dümesini (3) basili tutun.
4. Varsayilan referans nokta, cihazin alt ucudur. Ölçüm noktasini cihazin alti yerine üstü olarak deitirmek için DIST dümesine (2) basin.
5. Geçerli ölçümü kaydetmek için MEAS dümesine (7) basin. Menüye girmek için SURVEY (8) dümesine basin. Kaydedilen deerleri görmek için Memory öesini seçin. Kaydi temizlemek için Sol/­ dümesine (3) ve Sa/+ dümesine (9) ayni anda basin. Cihaz 50'ye kadar geçmi yuvasini saklayabilir ve yeni kayitlar yapildiinda otomatik olarak eski kayitlarin üzerine yazar.
Lazer metre ilevi
Lazer metre ilevi varsayilan olarak ayarlanir. Aaidaki seçeneklerden birini seçmek için Sol/­ dümesine (3) veya Sa/+ dümesine (9) basin: Sürekli ölçüm; Tek mesafe ölçümü; Alan ölçümü; Hacim ölçümü; 2 ek ölçümle hesaplamalar (Pisagor teoremi); 3 ek ölçümle hesaplamalar (Pisagor teoremi), yöntem 1; 3 ek ölçümle hesaplamalar (Pisagor teoremi), yöntem 2; Üçgen alani ölçümleri; Trapez ölçümü; Yatay çizgi ölçümü; Dikey çizgi ölçümü; Geri sayim; Dijital su terazisi.
Sürekli ölçüm Lazeri hedefe yönlendirin. Cihaz, arka arkaya ölçümler alacaktir. MAKS, MN ve son ölçülen deerler ekranda görüntülenecektir. Moddan çikmak için Güç/Geri dümesine (4) basin.
Tek mesafe ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin ve MEAS dümesine (7) basin. Deer ekranda görüntülenecektir.
Alan ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin ve ardindan hedefin 2 tarafini ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Alan otomatik hesaplanacaktir.
44

Hacim ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin ve üç boyutlu hedefin uzunluu, genilii ve yüksekliini ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Hacim otomatik hesaplanacaktir.
2 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi) Lazeri hedefe yönlendirin. Yatay çizgi uzunluunu ve hipotenüs uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Dikey çizgi uzunluu otomatik olarak hesaplanacaktir.
3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi), yöntem 1 Lazeri hedefe yönlendirin. Yatay çizgi uzunluunu ve iki hipotenüsün uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. ki hipotenüs arasindaki çizgi ekranda görüntülenecek ve uzunluu otomatik olarak hesaplanacaktir.
3 ek ölçümlü hesaplamalar (Pisagor teoremi), yöntem 2 Lazeri hedefe yönlendirin. Yatay çizgi uzunluunu ve iki hipotenüsün uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. ki hipotenüs arasindaki çizgi ekranda görüntülenecek ve uzunluu otomatik olarak hesaplanacaktir.
Üçgen alan ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin. Üç çizginin uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Alan otomatik hesaplanacaktir.
Yamuk yan ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin. ki dikey çizginin ve bir yatay çizginin uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Dördüncü çizgi uzunluu otomatik olarak hesaplanacaktir.
Yatay çizgi ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin. Hipotenüs uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Açi, yatay çizgi uzunluu ve dikey çizgi uzunluu otomatik olarak hesaplanacaktir.
Dikey çizgi ölçümü Lazeri hedefe yönlendirin. ki çizginin uzunluunu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Cihaz bu çizgiler arasindaki açiyi ve uçlari arasindaki dikey çizgi uzunluunu hesaplayacaktir.
Geri sayim Geri sayim süresini ayarlamak için Sol/­ dümesini (3) veya Sa/+ dümesini (9) kullanin. Uzunluu ölçmek için MEAS dümesine (7) basin. Geri sayim süresi bittiinde ölçülen uzunluk deeri ekranda görüntülenecektir.
Dijital su terazisi ilevi DIST dümesine (2) basin. Dijital su terazisi moduna kaydirmak için Sol/­ dümesine (3) veya Sa/+ dümesine (9) basin. Eim açisi deeri ekranda görüntülenecektir.
45

Dikme dedektörü ilevi
Her yeni mod seçildiinde kalibrasyon yapilmalidir.

nsan vücudunda iletken özellikler bulunduundan, hata yapmamak için ölçüm sirasinda cihazin algilama alanina dokunmayin.

Ekran simgeleri 1

Algilama sonucu Demir olmayan metaller

Ekran bilgileri Ekran simgeleri
1

Mod Dikme algilama

2

Demir metaller

2

3

Üzerinde elektrik bulunan kablo

3

Metal algilama AC kablo algilama

4

Ahap/metal dikmeler

Metal algilama modu
Metal algilama modu, demir içeren ve içermeyen metallerden yapilmi gizli nesnelerin algilanmasi için kullanilir. Dikme dedektörü ilevine geçi yapmak için SURVEY dümesine (8) basin. Metal algilama modu varsayilan olarak ayarlanmitir.
Kalibrasyon 1. Menüye girmek için SURVEY dümesine (8) basin. Metal detection calibration (Metal algilama modu kalibrasyonu) öesini seçin. 2. Cihazi hedef yüzeye düz bir ekilde yerletirin. Etrafta metal nesnelerin olmadiindan emin olun. 3. Kalibrasyonu balatmak için MEAS dümesine (7) basin. Kalibrasyon otomatik olarak gerçekletirilecektir. Ekranin beyaz kismi
karardiinda kalibrasyon tamamlanmitir. 4. Kalibrasyonu durdurmak için cihazi yüzeyden kaldirin. Kalibrasyon modundan çikmak için Güç/Geri dümesine (4) basin.
Kullanim 1. Kalibrasyonu tamamlayin ve cihazi, taramak istediiniz yüzeye düz bir ekilde yerletirin. Ekranda kirmizi çizgi göründüünde cihaz
taramaya hazirdir. 2. Dedektörü taramak istediiniz yönde, yüzey boyunca yavaça hareket ettirin. 3. Cihaz metal bir nesne algiladiinda, ekranda Metal kelimesi (demir içermeyen metal) veya (demir içeren metal) simgesi, hedefe
olan mesafe deeri ve sinyal gücü göstergesi görüntülenir. Cihaz bir ses çikarir. Cihaz nesneye ne kadar yakinsa, sinyal o kadar güçlü olacaktir. 4. Sinyal en güçlü olduunda, merkez iareti (18) yanar. Sinyal younluuna göre nesneyi bulmak için cihazi hareket ettirin.
Düzensiz tarama sonuçlari aliyorsaniz, bunun nedeni nem, duvar boluu veya alçipan içindeki nem veya yakin zamanda uygulanmi boya veya tamamen kurumami duvar kaidi olabilir.
Dikme algilama modu
Cihaz, ahap ve/veya metal dikmeler için yüzeyi tarayabilir.
Kalibrasyon
Otomatik kalibrasyon 1. Menüye girmek için SURVEY dümesine (8) basin. Dikme algilama modunu seçmek için Sa/+ dümesine basin. 2. Cihazi hedef yüzeye düz bir ekilde yerletirin. 3. Kalibrasyonu balatmak için MEAS dümesine (7) basin. Kalibrasyon otomatik olarak gerçekletirilecektir. Ekranin beyaz kismi
karardiinda kalibrasyon tamamlanmitir. 4. Kalibrasyon modundan çikmak için cihazi yüzeyden kaldirin ve Güç/Geri dümesine (4) basin. Cihaz otomatik kalibrasyondan sonra ahap/metal nesneleri aramazsa, cihazi manuel olarak kalibre etmeniz gerekir.
Manuel kalibrasyon 1. Menüye girmek için SURVEY dümesine (8) basin. Dikme algilama modunu seçmek için Sa/+ dümesine basin. 2. Cihazi hedef yüzeye düz bir ekilde yerletirin. Ekran karardiinda, cihazi kalibre etmeye zorlamak için MEAS dümesine (7) basin. 3. Dedektörü taramak istediiniz yönde, yüzey boyunca yavaça hareket ettirin. Sinyal en güçlü olduunda, merkez iareti (18) yanar. 4. Kalibrasyon modundan çikmak için cihazi yüzeyden kaldirin ve Güç/Geri dümesine (4) basin.
Kullanim 1. Kalibrasyonu tamamlayin ve cihazi, taramak istediiniz yüzeye düz bir ekilde yerletirin. 2. Dedektörü taramak istediiniz yönde, yüzey boyunca yavaça hareket ettirin. 3. Bir dikme algilanirsa, ekranda ahap/metal dikme simgesi , hedefe olan mesafe deeri ve sinyal gücü göstergesi görüntülenir. Cihaz
bir ses çikarir. Cihaz nesneye ne kadar yakinsa, sinyal o kadar güçlü olacaktir.
AC tarama modu
Bu mod yalnizca elektrikli telleri algilamak için kullanilir.
Kalibrasyon 1. Menüye girmek için SURVEY dümesine (8) basin. AC algilama modunu seçmek için Sa/+ dümesine basin. 2. Cihazi hedef yüzeye düz bir ekilde yerletirin. 3. Kalibrasyonu balatmak için MEAS dümesine (7) basin. Kalibrasyon otomatik olarak gerçekletirilecektir. Ekranin beyaz kismi
karardiinda kalibrasyon tamamlanmitir. 4. Kalibrasyon modundan çikmak için cihazi yüzeyden kaldirin ve Güç/Geri dümesine (4) basin.

46

Kullanim
1. Kalibrasyonu tamamlayin ve cihazi, taramak istediiniz yüzeye düz bir ekilde yerletirin. 2. Dedektörü taramak istediiniz yönde, yüzey boyunca yavaça hareket ettirin. 3. Cihaz bir elektrikli tel algiladiinda, ekranda elektrikli tel simgesi , hedefe olan mesafe deeri ve sinyal gücü göstergesi
görüntülenir. Cihaz bir ses çikarir. Cihaz nesneye ne kadar yakinsa, sinyal o kadar güçlü olacaktir. Arama alanin daha da daraltmak için cihazin hassasiyetini defalarca azaltabilir ve elektrik yükü bulunan kablonun yerini çok daha büyük bir kesinlikle bulabilirsiniz.

Teknik Özellikler
Lazer sinifi Ölçüm birimleri Ölçüm aralii Ölçüm doruluu Pisagor teoremi Alan ölçümü Hacim ölçümü Üçgen alan ölçümü Yamuk yan ölçümü Yatay çizgi ölçümü Dikey çizgi ölçümü Geri sayim Dijital su terazisi tarama açisi
Maks. algilama derinlii
Ekran Sesli ikaz Otomatik kapanma Geçmi kayitlari Çalima sicaklii aralii Güç kaynai Boyutlar Airlik

sinif II, 630­670 nm, < 1 mW m/ft/in/ft + in 0,2­40 m ±1,5 mm + + + + + + + + ±90° üzerinde elektrik bulunan kablo: 50 mm demir metaller: 120 mm / demir olmayan metaller: 100 mm ahap/metal dikmeler: 38 mm 2,4" renkli HD ekran, 240x320 px çözünürlük + 3 min. 50 grup 0...+40 °C (çalima), ­10...+60 °C (depolama) arj edilebilir lityum polimer pil 500mA·h 63x25x139 mm 146 g

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.

Bakim ve onarim
nsan vücudunda iletken özellikler bulunduundan, hata yapmamak için ölçüm sirasinda cihazin algilama alanina dokunmayin. Taranan yüzeylerin arkasindaki cisimlerin yerini tespit etmede özellikle dedektöre güvenmeyin. Bir duvarin içerisinde üzerinde elektrik yükü bulunan kablo olmadii varsayiminda bulunmayin. Elektrik yükü olan kablo tesisati barindirabileceklerinden duvar, zemin ve tavanlara çivi çakarken, kesim ilemi yaparken ya da matkapla delerken her zaman azami dikkat gösterin. Cihazi rutin bir takvimi izleyerek düzenli olarak kalibre edin. Bu bir sinif II lazer ürünüdür. Hiçbir zaman iina çiplak gözle veya bir optik cihazla yoluyla dorudan BAKMAYIN ve iini kesinlikle bakalarina dorultmayin. Hiçbir güvenlik etiketini çikarmayin. Cihazi dorudan günee yöneltmeyin. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Ürünü patlayici ortamda ya da yanici malzemelerin yakininda kullanmayin. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir.

Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ­) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin.

Levenhuk Uluslararasi Garanti
Levenhuk ürünleri, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari 5 yil garantilidir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz.
Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.

47


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 14.0 (Windows)