Instruction Manual for hama models including: 00118085, TV Wall Bracket, 00118085 TV Wall Bracket, Wall Bracket, Bracket

Hama TV-wall mount TILT Strong Manual

Bedienungsanleitung

Hama TV-Wandhalterung TILT Strong ab € 66,34 (2023) | Preisvergleich Geizhals Österreich

00118085 / Hama TILT "Strong" TV Wall Bracket, 305 cm (120"), 1100 x 600, Tiltable, black

Support mural TV TILT "Strong", 305 cm (120"), 1100x600, inclinable, noir | Hama


File Info : application/pdf, 28 Pages, 926.19KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00118085man bg cs de el en es fi fr hu it nl pl pt ro ru sk sv tr
TV Wall Bracket TV-Wandhalterung

00 118085
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E    RUS
Istruzioni per l`uso I Gebruiksaanwijzing NL
  GR Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P Kullanma kilavuzu TR Manual de utilizare RO
Bruksanvisning S Käyttöohje FIN
   BG

Required tools Installation kit

(A1) 8x60 (x8) (A2) Ø10x50 (x8)
(A3) M8 (x8) (B1) M6 (x4) (B2) Ø8x5 (x4) (B3) Ø8x10 (x4) (B4) Ø8x20 (x4)

13
(C1) M6x12 (x4) (C2) M6x20 (x4) (D1) M8x12 (x4) (D2) M8x20 (x4) (D3) M8x30 (x4) (D4) M8x50 (x4)
(E1) (x1)

1
60 mm 10 mm

13

A2

2
E1

A3 A1

Flat TV backside / Flache TV-Rückseite

3

C1, D1, D4* B1

C1, C2, D1, D2, D3, D4

+

Curved TV backside / Gewölbte TV-Rückseite

C2, D2, D4* B1

B3

+

+

B1

B3,

B4

D3, D4*

B4 +

*
M8x50 (D4)

+

=

Ø 8x5 (B2)

M8x45

4

5

-12°/+5°

Wall / Wand Wall / Wand

G Operating instruction

Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents · TV wall bracket · TV support arms (2x) · Installation kit (see contents, Fig. 1) · These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete before installing the bracket and ensure that none of the parts are faulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning · Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the market,
the supplied mounting kit is unable to cover every option. · It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the wall
bracket are too long. · Please note that the supplied wall plugs are for use with concrete brick and solid
brick walls only. · Read the operating instructions for your terminal device before attempting to mount
it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable fastening materials. · If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for mounting the terminal device, purchase these from a specialised dealer. · If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types and construction types to those specified, purchase suitable mounting materials from a specialised dealer. · Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall bracket. · If in doubt, have this product mounted by a qualified technician - do not attempt to mount it yourself!
· Do not mount the product above locations where persons might linger. · Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
sufficiently secure and safe to use. · You should repeat this check at regular intervals
(at least every three months). · When doing so, ensure that the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached. · Make sure that the product is loaded symmetrically. · Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the model). · In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the product.
4. Intended use and specifications · The bracket is used for wall mounting flat panel displays for non-commercial, private
household use. · The bracket is only intended for use within buildings. · Use the bracket only for the intended purpose.

Maximum load bearing capacity: 100 kg

Screen size:

94.0 - 305.0 cm (US: 37" - 120")

Depth:

2.8 cm

Angle:

-12°/+5° (depends on the device)

Wall mounting plate dimensions: 115.6 x 20.2 cm

Mounting holes:

according to the VESA standard until 1100x600

5. Installation requirements and installation
Note
· Only mount the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support and help you need.
· Different end devices have different options for connecting cables and other devices. Before installation, ensure that the necessary connections will still be accessible after installation.
· The same mounting kit is included with all of our TV wall brackets. Depending on the product and mounting type, you may not need to use the entire mounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over, even if the wall bracket is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell the product, mount the wall bracket in a different location, buy a new TV, etc).

Warning · This product is suitable for wall mounting only. · Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water, gas or other lines are located at the installation location. · Please note that the provided wall anchors are only approved for concrete and solid brick walls.
· Observe the other warnings and safety instructions. · Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1 ff.).
Note
· Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot describe all possible mounting options here.
· Please ensure that the bracket lays flat and evenly on the back of the television. · Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television. · Ensure that all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 3).
6. Setting and maintenance
Note · Only adjust the TV wall bracket with the help of a second person. Get the support
and help you need. · Ensure that no electrical cables are crushed or damaged during installation or
adjusting. · Do not apply force during the installation. This may damage your device.
· The device's angle of inclination can be set before the TV is attached to the wall (Fig. 4). To do this, loosen the screws (Fig. 5), set the desired angle of inclination and then re-tighten the screws.
· To unlock the bracket, pull the safety cord downwards and release the bracket. · Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standard household cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

2

D Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · TV Wandhalterung · TV-Tragearme (2x) · Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 ) · diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung · Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken. · In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind. · Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind. · Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten Befestigungsmaterialien · Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist. · Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Materialund Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand. · Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen. · Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
· Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten. · Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. · Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich). · Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wird und keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße hierfür überschreitet. · Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten. · Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom Modell). · Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen · Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch. · Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. · Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.

Maximale Tragekraft:

100 kg

Bildschirmdiagonale:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Tiefe:

2,8 cm

Neigung:

-12°/+5° (geräteabhängig)

Abmessung der Wandbefestigungsplatte:

115,6 x 20,2 cm

Aufnahme:

nach VESA-Standard bis 1100x600

5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
· Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
· Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten für Verkabelung und weitere Geräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
· Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben und andere Kleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.

Warnung
· Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Wänden geeignet. · Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. · Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind.
· Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise. · Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1 ff.).
Hinweis
· Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten der Montage beschrieben werden.
· Achten Sie darauf, dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des Fernsehgeräts aufliegt.
· Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter, um Unebenheiten der TV-Rückseite auszugleichen.
· Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert werden (siehe Abb. 3).

6. Einstellung & Wartung
Hinweis
· Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
· Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
· Wenden Sie bei der Montage keine Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr Gerät beschädigen.
· Vor der Befestigung des TV-Geräts an der Wand (Abb. 4) kann der Neigungswinkel des GeMrätAs NeinbgezswtellitnweBrdiledne. Lronckaeurnf SIiMe hAie.rfür die Schrauben (Abb. 5), stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und fixieren Sie anschließend die Schrauben wieder.
· Zum Entriegeln der Halterung die Sicherungsschnur nach unten ziehen und die Halterung lösen.
· Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

3

F Mode d`emploi

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l`emballage · Support mural TV · Bras porteurs TV (2 unités) · Kit de montage (contenu, voir fig. 1) · Mode d`emploi
Remarque
Avant d'entreprendre l'installation du support, veuillez vérifier que le kit de montage livré est complet et qu'il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement · En raison de la quantité d`appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir à toutes les possibilités. · Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour fixer
l`appareil au support mural. · Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques. · Veuillez lire le mode d`emploi de votre appareil avant le montage. Ce mode d`emploi
vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions des matériaux de fixation. · Procurez-vous le matériel de fixation adapté à votre appareil dans un commerce spécialisé dans où celui-ci n`est pas inclus dans le kit de montage fourni. · Procurez-vous le matériel d`installation adéquat dans un commerce spécialisé si la paroi sur laquelle vous envisagez installer votre appareil exige un autre type de matériel ou de construction. · N`appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ; une force excessive est susceptible d`endommager votre appareil ou le support mural. · En cas de doute, veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié afin de réaliser le montage de ce produit et ne tentez par de l`installer par vos propres moyens.
· N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. · Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vérifiez la solidité et la
sécurité d`utilisation de l`ensemble. · Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). · Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée du produit et à n`y fixer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées. · Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement. · Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle). · En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez
d`utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications · Ce support est utilisé pour le montage mural d`écrans plats dans une installation
domestique non commerciale. · Le support est destiné à une utilisation exclusivement à l`intérieur d`un bâtiment. · Utilisez le support exclusivement en conformité avec l`usage prévu.

Charge maximale:

100 kg

Diagonale d`écran:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Profondeur:

2,8 cm

Inclinaison:

-12°/+5° (dépend de l'appareil)

Dimension de la plaque de fixation murale:

115,6 x 20,2 cm

Fixation:

conforme au standard VESA 1100x600

5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
· Deux personnes sont nécessaires pour l`installation du support mural TV. Assurezvous de l`aide et de l`assistance d`une autre personne.
· Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage et de connexion à d`autres appareils. Avant l`installation, veuillez contrôler que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
· Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV. En fonction du produit et du type de montage, vous n`aurez pas besoin de l`intégralité du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu`il vous reste des vis ou d`autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct. Veuillez conserver ces pièces avec le mode d`emploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure (vente du produit, déménagement, transformation du support mural, nouveau téléviseur, etc.).

Avertissement · Ce produit convient uniquement pour un montage mural. · Avant l`installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir le support
dispose d`une force portante suffisante pour supporter le poids de l`appareil et qu`aucune conduite d`électricité, d`eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. · Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques.
· Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. · Procédez étape par étape conformément à la notice de montage (fig. 1 et suivantes).
Remarque
· En raison de la quantité d'appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de montage ne peuvent être décrites ici.
· Veillez à ce que le support soit bien droit et posé à plat sur la face arrière du téléviseur.
· Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrière du téléviseur.
· Veillez à ce que toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement serrées (voir fig. 3).
6. Réglage & entretien
Remarque
· Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV. Assurez-vous de l`aide et de l`assistance d`une autre personne.
· Lors de l`installation et de l`ajustage, veillez à n`endommager ni coincer aucune ligne ou connexion électrique.
· N`appliquez aucune force excessive lors de l`installation. Cela peut endommager votre appareil.
· Avant la fixation du téléviseur sur le mur (ill. 4), il est possible de régler l'angle d'inclinaison de l'appareil. Pour ce faire, desserrez les vis (ill. 5), réglez le dispositif pour obtenir l'angle d'inclinaison souhaitée et resserrez ensuite les vis.
· Tirez l'attache vers le bas et desserrez la fixation pour déverrouiller le support. · Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l`installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l`eau ou un détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.

4

E Instrucciones de uso

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Soporte mural para televisor · Brazos portadores del televisor (2) · Juego de montaje (contenido, véase fig. 1 ) · Estas instrucciones de manejo
Nota
Antes de proceder a la instalación del soporte, compruebe que el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
· Debido a la gran variedad de terminales existentes en el mercado y a la gran variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede cubrir todas las posibilidades.
· En raros casos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte de pared sean demasiado largos.
· Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de hormigón y de ladrillo macizo.
· Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. Éstas suelen dar información sobre el tipo y el tamaño de los materiales de fijación adecuados.
· Adquiera material de fijación adecuado para el montaje del terminal en un comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
· En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales y otro tipo de construcción, adquiera material de montaje adecuado en un comercio especializado.
· No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal o al soporte de pared.
· En caso de duda, recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje de este producto y no lo intente por cuenta propia.
· No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
· Una vez finalizado el montaje del producto y de la carga fijada a él, se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento de ambos.
· Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
· Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto y de que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones máximas admisibles.
· Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica. · Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo). · Si detecta deterioros en el producto, retire de inmediato la carga colocada y no siga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación y especificaciones · El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso doméstico privado,
no comercial. · El soporte está diseñado sólo para el uso dentro de edificios. · Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado.

Capacidad de carga máxima:

100 kg

Diagonal de pantalla:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Profundidad:

2,8 cm

Inclinación:

-12°/+5° (depende del aparato)

Dimensiones de la placa de fijación a la pared:

115,6 x 20,2 cm

Alojamiento:

Conforme al estándar VESA hasta 1100x600

5. Preparativos de montaje y montaje
Nota
· Monte el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
· Los diversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión para el cableado y para otros aparatos. Antes de proceder a la instalación, compruebe si las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
· Nuestros soportes murales para TV se entregan siempre con el mismo juego de montaje. Dependiendo del producto y del tipo de montaje, no necesitará el juego de montaje completo. Por ello, es posible que aunque el montaje se haya realizado correctamente le sobren tornillos y otras piezas pequeñas. Guárdelos con estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para un uso posterior (venta del producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV, etc.).

Aviso · Este producto solo es apto para montaje en pared. · Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. · Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo.
· Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad. · Proceda paso a paso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (fig. 1 ss.).
Nota
· Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se pueden describir todas las variantes de montaje.
· Asegúrese de que el soporte esté recto y nivelado en la parte posterior del televisor. · Utilice los espaciadores incluidos para compensar cualquier desnivel en la parte
posterior del televisor. · Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta y estén apretados
a mano. (véase fig.3)
6. Ajuste y mantenimiento
Nota
· Ajuste el soporte mural para televisor sólo entre dos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
· Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o deteriorados.
· No ejerza fuerza durante el montaje. Eso podría dañar su aparato.
· Antes de fijar el televisor a la pared (fig. 4), se puede ajustar el ángulo de inclinación del televisor. Para ello, afloje los tornillos (fig. 5), ajuste el ángulo de inclinación deseado y vuelva a fijar los tornillos.
· Para desbloquear el soporte, tire del cordón de seguridad hacia abajo y suelte el soporte.
· Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

5

R   

     Hama.     .         .          .
1.    
    ,       .

   .
2.   ·     ·  (2) ·    ( .  . 1) ·  

      ,       .
3.  
 ·          
          · B       . ·         . ·          .           . · E         ,      . ·          ·      .          . ·      .
·      ,    . ·          
 . ·     ,      
. ·      . ·    . ·      (   ). ·          .
4.     ·         
 . ·     . ·      .

 :

100 

 :

94,0 - 305,0  (US: 37" - 120")

:

2,8 m

:

-12°/+5° (   )

  :

115,6 x 20,2 

 :

  VESA  1100x600

5.     

·     ! ·        .
        . ·        
 .              .   ,   ,           .   ,          (,     , ,     ..).

 ·    . · ,  ,     ,
       . ,          , ,    . ·   ,          .
·    . ·    ,  .

·              .
·          .
·      ,     .
·       .      (. . 3).
6.   

·     ! ·          . ·      .     
  .
·      (. 4)     .     (. 5),        .
·   ,      . ·        (  
  ).        .
7.      Hama GmbH & Co KG     ,    ,       ,    ,     .

6

I Istruzioni per l`uso

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell`apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Supporto TV da parete · Bracci portanti per TV (2) · Kit di montaggio (contenuto vedi fig. 1) · Queste istruzioni per l'uso
Avvertenza
Prima di procedere all'installazione del supporto, verificare il contenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi difettosi o danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione · Con la varietà di terminali e costruzioni a parete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può coprire tutte le possibilità. · In casi rari può accadere che le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe. · Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento e mattoni. · Prima del montaggio, consultare le istruzioni per l'uso del proprio terminale, che, di
regola, contengono informazioni sul tipo e le misure del materiale di fissaggio idoneo. · Se non è compreso nel kit fi montaggio, procurarsi il materiale di fissaggio idoneo per
il montaggio del terminale nel negozio specializzato · Se la parete o il tipo di struttura prevista per l'installazione è di un materiale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. · Non usare troppa forza, né violenza durante il montaggio per evitare di danneggiare
il terminale o il supporto da parete. · In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi a personale
specializzato e non tentare di montarlo da soli!
· Non montare il prodotto sopra luoghi in cui le persone potrebbero stazionare · Dopo il montaggio del prodotto e del carico fissato, verificarne la stabilità e la sicurezza
di esercizio. · Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi). · Prestare a non superare la capacità massima ammessa del prodotto e a non caricarlo in
modo da superare le misure massime ammesse. · Non caricare il prodotto in modo asimmetrico. · Rispettare la distanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello). · In caso di danni del prodotto, rimuovere immediatamente il carico applicato e non
utilizzare più il prodotto.
4. Campo di applicazione e specifiche tecniche · Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l'uso domestico privato,
non commerciale. · Il supporto è stato concepito solo per l`utilizzo all`interno degli edifici. · Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto.

Carico massimo:

100 kg

Diagonale schermo:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Profondità:

2,8 cm

Inclinazione:

-12°/+5° (dipendente dall`apparecchio)

Misure della piastra di fissaggio a parete:

115,6 x 20,2 cm

Alloggiamento:

secondo gli standard VESA fino 1100x600

5. Operazioni preliminari e montaggio
Avvertenza
· Montare il supporto TV solo in due! Richiedere l`aiuto di una seconda persona! · Diversi terminali e diverse possibilità di collegamento per il cablaggio e diversi
apparecchi. Prima dell`installazione, verificare che dopo il montaggio gli attacchi necessari siano ancora accessibili. · Ai nostri supporti da parete per TV è sempre allegato lo stesso kit di montaggio. A seconda del prodotto e del tipo di montaggio non è necessario il kit di montaggio completo. È pertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino delle viti e altra minuteria. Conservarle insieme a queste istruzioni d`uso in un luogo sicuro per un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio del supporto da parete, nuova TV ecc.).

Attenzione · Questo prodotto è indicato esclusivamente per il montaggio a parete. · Prima di procedere all`installazione, verificare che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. · Prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni.
· Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza usuali. · Procedere passo passo secondo le istruzioni di montaggio raffigurate (fig. 1 ss.).
Avvertenza
· Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione non può coprire tutte le varianti.
· Fare attenzione che il supporto sia posto diritto e ben piano sulla parte posteriore del televisore.
· Utilizzare il distanziatore compreso nella confezione per compensare eventuali imperfezioni sulla parte posteriore del televisore.
· Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta e che vengano strette bene a mano (vedi fig. 3).
6. Regolazione e manutenzione
Avvertenza
· Regolare il supporto TV solo in due! Richiedere l`aiuto di una seconda persona! · Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzione che i cavi elettrici non
vengano schiacciati, né danneggiati. · Durante il montaggio non esercitare troppa forza o violenza. Ciò potrebbe
danneggiare il dispositivo.
· Prima di fissarlo alla parete (fig. 4), è possibile regolare l'angolo di inclinazione del TV. A questo proposito, allentare le viti (fig. 5), regolare l'angolo di inclinazione desiderato e stringere le viti.
· Per sbloccare la staffa tirare la corda di sicurezza verso il basso e aprire la staffa. · Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato in modo
sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.

7

N Gebruiksaanwijzing

Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking · TV-wandhouder · TV-draagarmen (2x) · Montageset (inhoud, zie afb.1 ) · Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er geen defecte of beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
· Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden afdekken.
· In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
· Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor montage in betonnen en bakstenen wanden.
· Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur. Normaliter vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van de geschikte montagematerialen.
· Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage van de eindapparatuur, voor zover het geen bestanddeel van de meegeleverde montageset is.
· Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere soorten materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
· Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw eindapparatuur of de wandhouder beschadigen.
· Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een vakspecialist over en probeert u het niet zelf!
· Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven. · Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd. · Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden). · Let erop dat de maximaal toelaatbare draagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare afmetingen hiervoor overschreidt. · Let erop het product niet asymmetrisch te belasten. · Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het model). · Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik het product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties · De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-en huishoudelijk
gebruik. · De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen. · Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.

Maximale belasting:

100 kg

Beeldschermdiagonaal:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Diepte:

2,8 cm

Hellingshoek:

-12°/+5° (afhankelijk van de apparatuur)

Afmeting van de wandbevestigingsplaat:

115,6 x 20,2 cm

Houder:

conform VESA-standaard tot 1100x600

5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
· Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp!
· Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor kabels en overige apparatuur. Controleer voor de installatie of de benodigde aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
· Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd. U heeft naargelang het product en de montagevariant niet de complete montageset nodig. Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de niet benodigde schroeven en andere kleine onderdelen overblijven. Bewaar deze onderdelen samen met deze bedieningsinstructies op een veilige plaats voor gebruik op een later tijdstip (verkoop van het product, verhuizing, wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).

Waarschuwing · Dit product is uitsluitend geschikt voor wandmontage. · Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd
het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water- en gasleidingen of andere leidingen zitten. · De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden.
· Houdt u altijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies. · Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb. 1 ff.).
Aanwijzing
· Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet alle montagevarianten worden beschreven.
· Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het televisietoestel bevindt.
· Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de achterkant van het televisietoestel te compenseren.
· Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden aangedraaid. (zie afb. 3)
6. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
· Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorg voor ondersteuning en hulp! · Let erop bij de montage en bij het verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd. · Tijdens de montage geen geweld of brute kracht gebruiken. Dit kan uw apparaat
beschadigen.
· Voordat u de tv aan de muur bevestigt (afb. 4), kan de hoek van de tv worden aangepast. Draai hiervoor de schroeven los (afb. 5), stel de gewenste kantelhoek in en draai de schroeven vervolgens weer vast.
· Trek om de houder te ontgrendelen het borgkoord naar beneden en laat de houder los. · De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid
gecontroleerd worden. Reinig alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

8

J  

       .  Hama!       .  ,          .      ,       .
1.     
               .

        .
2.   ·     ·    (2x) ·   (  .1 ) ·    

                    .
3.  
 ·          , 
         . ·             
     . ·             
 . ·          .  
             . ·                      . ·               ,           . ·           .           . ·                      !
·              . ·             
          . ·       
   (  ). ·            
       ,        . ·          . ·           (   ). ·                   .
4.      ·           
 . ·       . ·           .

 :

100 kg

 :

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

:

2,8 cm

:

-12°/+5° (   )

   :

115,6 x 20,2 cm

:

   VESA µ 1100x600

5.    

·          !    !
·                   ,         .
·           .                . .       ,                      (  , ,   ,   .).

 ·           . ·            
                ,  ,     . ·                .
·       . ·         ( . 1
 ).

·         ,         .
·                .
·                .
·                . (. . 3)
6.  & 

·          !    !
·        ,              .
·         .      .
·       (. 4),       .     ,    (. 5),           .
·     ,           .
·              (  ).            .
7.     Hama GmbH & Co KG        ,                    /   .

9

P Instrukcja obslugi

Dzikujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uyciem naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley przechowa, gdy moe by jeszcze potrzebna.
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko.
Wskazówki
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawarto opakowania · Uchwyt cienny TV · Uchwyty do TV (2x) · Zestaw montaowy (zawarto patrz rys.1 ) · Instrukcja obslugi
Wskazówki
Przed montaem uchwytu naley sprawdzi, czy zestaw montaowy jest kompletny i czy nie zawiera wadliwych bd uszkodzonych czci.
3. Wskazówki bezpieczestwa
Ostrzeenie · Ze wzgldu na rónorodno dostpnych na rynku urzdze kocowych i konstrukcji
ciennych moe si zdarzy, e dolczony zestaw montaowy nie bdzie si nadawal do niektórych sposobów mocowania.. · W niektórych rzadkich przypadkach moe si zdarzy, e ruby do zamocowania urzdzenia kocowego na uchwycie ciennym bd za dlugie. · Naley pamita, e dolczone kolki rozporowe s dopuszczone do mocowania tylko w cianach z betonu i cegly pelnej. · Przed montaem naley przeczyta instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materialu mocujcego. · Jeeli material mocujcy nie naley do zakresu dostawy dolczonego zestawu montaowego, w specjalistycznym sklepie naley naby odpowiedni material do mocowania urzdzenia kocowego. · Naby w specjalistycznym sklepie odpowiedni material montaowy w przypadku innego rodzaju materialu i typu konstrukcji ciennej do montau urzdzenia. · Podczas montau nigdy nie wywiera nadmiernej sily. Moe to uszkodzi urzdzenie kocowe bd uchwyt cienny. · W razie wtpliwoci zleci monta tego produktu wykwalifikowanym specjalistom oraz nie próbowa wykonywa tych prac samodzielnie!
· Nigdy nie montowa produktu w miejscach, pod którymi mog przebywa ludzie. · Po montau produktu i przymocowanego do niego ciaru naley sprawdzi dostateczn
wytrzymalo i bezpieczestwo pracy. · Naley regularnie powtarza t kontrol (przynajmniej co kwartal). · Zwróci uwag, aby nie przekroczy maksymalnie dopuszczalnej nonoci produktu ani
nie mocowa ciaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary. · Nie obcia produktu asymetrycznie. · Zachowa odstp bezpieczestwa wokól przymocowanego ciaru (zalenie od modelu). · W razie uszkodzenia produktu natychmiast usun zamocowany ciar i nie stosowa
wicej produktu.
4. Zastosowanie i specyfikacja · Uchwyt przeznaczony do montau telewizora na cianie. Uchwyt przeznaczony do uytku
domowego. · Uchwyt naley uytkowa tylko w zamknitych pomieszczeniach. · Uchwyt naley uytkowa tylko i wylczenie z jego przeznaczeniem.

Maksymalny udwig: rednica telewizora: Glboko: Pochylenie: Wymiary modulu mocowanego do ciany: Monta:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (w zalenoci od urzdzenia) 115,6 x 20,2 cm wedlug standardu VESA do 1100x600

5. Przygotowanie montau i monta
Wskazówki
· Monta uchwytu naley przeprowadzi w 2 osoby! · Urzdzenia kocowe maj róne gniazda do podlczania kabli i innych urzdze.
Przed instalacj naley sprawdzi, czy po montau zapewniony bdzie jeszcze dostp do wymaganych przylczy. · Do naszych uchwytów ciennych do TV dolczony jest zawsze zestaw montaowy. Zalenie od produktu i rodzaju montau nie zawsze konieczny jest kompletny zestaw montaowy. Dlatego moe si zdarzy, e nawet po prawidlowym montau pozostan niepotrzebne ruby i inne drobne czci. Przechowywa je wraz z niniejsz instrukcj obslugi w bezpiecznym miejscu do póniejszego uytku (sprzeda produktu, przeprowadzka, monta uchwytu ciennego w innym miejscu, nowy telewizor itp.).

Ostrzeenie · Niniejszy produkt jest przeznaczony wylcznie do montau na cianie. · Przed montaem naley sprawdzi, czy ciana nadaje si do zawieszenia uchwytu
oraz, czy w cianie nie przechodz adne przewody elektrycznie, wodocigowe, gazowe, itp. · UWAGA! Material montaowy dolczony do uchwytu przeznaczony jest do montau w cianie wykonanej z pelnej cegly lub betonu.
· Podczas montau naley uwzgldni wszelkie rodki ostronoci. · Podczas montau naley postpowa zgodnie z zalczon instrukcj obslugi (rys. 1 ff.).
Wskazówki
· Ze wzgldu na rónorodno dostpnych na rynku urzdze kocowych, moe si zdarzy, e opis nie uwzgldnia wszystkich opcji montau.
· Naley upewni si, e uchwyt prosto i plasko przylega do tylnej czci odbiornika telewizyjnego.
· Uy dolczonych elementów dystansowych do wyrównania nierównoci tylnej czci odbiornika TV.
· Naley pamita, e wszystkie ruby maj odpowiedni dlugo i naley je maksymalnie dokrci (patrz rys. 2).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
· Regulacj uchwytu naley przeprowadzi w 3 osoby! · Podczas montau i przestawiania uwaa, aby nie zakleszczy ani nie uszkodzi
przewodów elektrycznych. · Podczas montau nie uywa zbyt duej sily. Uycie nadmiernej sily moe
spowodowa uszkodzenie urzdzenia.
· Przed przymocowaniem telewizora do ciany (rys. 4) moliwe jest ustawienie kta nachylenia urzdzenia. W tym celu naley poluzowa ruby (rys. 5), ustawi podany kt nachylenia a nastpnie ponownie przymocowa za pomoc rub.
· W celu odblokowania uchwytu pocign sznur zabezpieczajcy w dól i wyj uchwyt. · Konstrukcj uchwytu naley kontrolowa w stalych odstpach czasu (przynajmniej raz na
kwartal) pod wzgldem wytrzymaloci. Uchwyt czyci jedynie lekko zwilon szmatk.
7. Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa.

10

H Használati útmutató

Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés eltt szánjon rá idt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése
Figyelmeztetés Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · Tv fali tartó · TV tartókar (2x) · Szerelkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra) · Ez a használati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, a tartó felszerelése eltt ellenrizze, hogy a szerelési készlet teljese, és hogy nem tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
· A piacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának következtében a mellékelt szerelési készlet nem fedheti le az összes lehetséget.
· Ritka esetben elfordulhat, hogy a csavarok a végberendezés rögzítéséhez túl hosszúak.
· Vegye figyelembe, hogy a mellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz alkalmas.
· Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
· Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal egyéb anyagú és jelleg.
· A szerelésnél ne alkalmazzon erszakot vagy túlzott ert. Emiatt megrongálódhat végberendezése, vagy a fali tartó.
· Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék szerelésére és ne próbálkozzon saját maga!
· A szerelés eltt olvassa el a végberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában tájékoztat a megfelel rögzítési eljárás módjáról és a méretekrl.
· Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak. · A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenrizni kell azok kell
szilárdságát és üzembiztonságát. · Ezt az ellenrzést rendszeres idközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni. · Ügyeljen arra, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen túllépve
és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan engedélyezettet. · Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket. · Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltl függen). · A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne használja tovább a terméket.
4. Alkalmazhatóság és mszaki adatok · Ez a fali tartó szerelvény lapképernys tv-készülékekhez készült, nem kereskedelmi,
hanem magán használati célra. · A fali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatra alkalmazható. · Kérjük, hogy ezt a tartót kizárólag arra a célra használja, amire tervezték.

Maximális terhelhetség:

100 kg

Képernyátmér:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Mélysége:

2,8 cm

Dönthetség:

-12°/+5° (készüléktl függen)

A fali felersít lap mérete:

115,6 x 20,2 cm

Felrögzítési szabvány:

VESA-szabvány szerinti amíg 1100x600

5. Szerelési elkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
· Az állvány szerelését lehetség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget!
· Különböz végberendezések különböz csatlakozási lehetségeket nyújtanak a kábelezés és egyéb végberendezések számára. A telepítés eltt ellenrizze, hogy a szükséges csatlakozások a szerelés után elérhetk-e még.
· Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt a szerelési készletet mellékeljük. A terméktl és a szerelés jellegétl függen nincs szüksége a teljes szerelési készletre. Ezért lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen rizze meg ezzel a kezelési útmutatóval együtt késbbi felhasználásra (termék eladása, költözés, fali tartó átépítése, új TV stb.).

Figyelmeztetés · Ez a termék csak falra szerelésre alkalmas. · A szerelés eltt gyzdjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-,
gáz- vagy egyéb közm csvezeték, ami megsérülhet a fúrás során. · Vegye figyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban
tartanak ersen.
· Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket. · Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésrl lépésre
kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mieltt (1 ábra).
Hivatkozás
· A piacon kapható végberendezések nagy választékának következtében a mellékelt szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
· Gyzdjön meg arról, hogy a konzol egyenesen és nem billentve fekszik a TV hátoldalán.
· Használja a mellékelt távtartókat a TV hátulján lév egyenltlenségek kompenzálásához.
· Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelel hossza van és kézzel szerelhet. (lásd 3. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
· Az állvány beállítását lehetség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, kérjen segítséget!
· A szerelés és a felállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípdjön be és ne sérüljön meg elektromos vezeték.
· A szerelésnél ne fejtsen ki túlzott ert. Ez kárt okozhat az eszközben.
· A TV-készülék falra történ rögzítése (4. ábra) eltt beállíthatja a készülék dlésszögét. Ehhez lazítsa meg a csavarokat (5. ábra), állítsa be a kívánt dlésszöget, majd húzza meg újra a csavarokat.
· A tartó kireteszeléséhez húzza le a biztonsági zsinórt, és lazítsa meg a tartót. · Felszerelés után szabályos idközönként (átlagban negyedévenként) ellenrizze, hogy
a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert használjon.
7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért.

11

C Návod k pouzití

Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama. Pectte si, prosím, vsechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pípadné budoucí pouzití. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento text novému majiteli.
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Upozornní Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky.
2. Obsah balení · TV drzák · Nosná ramena pro TV (2x) · Instalacní sada (obsah viz obr. 1) · Informace k pouzívání
Poznámka
Ped instalací drzáku zkontrolujte, zda je montázní sada kompletní, a ujistte se, ze neobsahuje zádné vadné nebo poskozené díly.
3. Bezpecnostní pokyny
Upozornní · Vzhledem k velkému mnozství koncových zaízení a rzným stavebním konstrukcím
nemusí být pilozená montázní sada vhodná pro vsechny moznosti. · V nkterých zvlástních pípadech se mze stát, ze jsou srouby pro instalaci
koncového pístroje na nástnný drzák pílis dlouhé. · Dbejte na to, ze dodané hmozdinky jsou schváleny pouze pro beton a zdi z plných
cihel. · Ped montází si pectte návod k obsluze vaseho koncového pístroje. Zde zpravidla
najdete informace o druhu a rozmrech vhodného upevovacího materiálu. · Pokud není soucástí dodané montázní sady vhodný upevovací materiál, zakupte
upevovací materiál vhodný k montázi koncového pístroje v odborné prodejn. · Vhodný montázní materiál zakupte v odborné prodejn v pípad jiného druhu
materiálu a konstrukce zdi, na kterou chcete pístroj instalovat. · Pi montázi nikdy nepouzívejte násilí nebo velkou sílu. Mzete tak poskodit vase
koncové zaízení nebo nástnný drzák. · V pípad pochybností se za úcelem montáze tohoto výrobku obrate na vyskolený
odborný personál a nezkousejte to sami!
· Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby. · Po montázi výrobku a zaízení, které je na nm umístno, zkontrolujte jejich dostatecnou
pevnost a provozní bezpecnost. · Pevnost a provozní bezpecnost kontrolujte pravideln (nejmén jednou za ctvrt roku). · Dbejte na to, aby nedoslo k pekrocení maximální pípustné nosnosti výrobku a nebyla
umístna zátz, která pekracuje maximální pípustné rozmry. · Dbejte na to, aby byl výrobek zatzován rovnomrn! · V blízkosti umístné zátze udrzujte bezpecnostní odstup (v závislosti na modelu). · V pípad poskození výrobku ihned odstrate umístné zaízení a výrobek jiz dále
nepouzívejte.
4. Oblast pouzití a specifikace · Drzák je urcen pro montáz plochého televizoru na ze pro nekomercní, domácí pouzití. · Drzák je urcen pouze pro pouzití v budovách. · Pouzívejte drzák pouze ke stanovenému úcelu.

Maximální nosnost: Uhlopícka obrazovky: Hloubka: Sklon: Rozmry upevovací desky: Provedení:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (v závislosti na zaízení) 115,6 x 20,2 cm podle VESA-Standard az 1100x600

5. Pozadavky na instalaci a instalace
Poznámka
· Drzák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistte si potebnou pomoc. · Rozdílné koncové pístroje mají rozdílné moznosti pipojení kabeláze a dalsích
pístroj. Ped instalací zkontrolujte, zda je mozné dosazení potebných pípojek také po montázi. · U nasich TV-nástnných drzák se vzdy nachází stejná montázní sada. V závislosti na výrobku a druhu montáze se mze stát, ze nebudete potebovat celou montázní sadu. Proto je mozné, ze i pi správném provedení montáze zstanou nepotebné srouby a jiné malé soucásti. Tyto soucásti uskladnte spolecn s tímto návodem k pouzití na bezpecném míst pro pozdjsí pouzití (prodej výrobku, sthování, pestavba nástnného drzáku, nová TV a pod.).

Upozornní · Tento produkt je urcen výlucn k montázi na stnu. · Ped instalací ovte vhodnost a nosnost zdi. Ujistte se, zda se ve zdi nenachází
elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd. · Dbejte na to, ze dodané hmozdinky jsou schváleny pouze pro beton a zdi z plných
cihel.
· Dbejte dalsích výstrazných a bezpecnostních upozornní. · Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokyn k instalaci (obr. 1 ff).
Poznámka
· Z dvodu rozmanité nabídky koncových zaízení na trhu nelze popsat vsechny varianty montáze.
· Dbejte na to, aby byl drzák rovn nasazen na zadní stran televizoru. · Pro vyrovnání nerovností na zadní stran TV pouzijte pilozené rozprky. · Upozorujeme, ze vsechny srouby mají správnou délku a montují se rucn
(viz obr. 3).
6. Nastavení a údrzba
Poznámka · Drzák instalujte s pomocí druhé osoby. Zajistte si potebnou pomoc. · Pi montázi a pi instalaci dbejte na to, aby nedoslo ke stlacení nebo poskození
elektrických vedení. · Pi montázi nepouzívejte násilí ani nadmrnou sílu. Mohlo by dojít k poskození
zaízení.
· Ped upevnním televizoru na stnu (obr. 4) je mozné nastavit úhel sklonu zaízení. Povolte k tomu srouby (obr. 5), pak nastavte pozadovaný úhel sklonu a následn srouby zase utáhnte.
· K odjistní drzáku zatáhnte za pojistnou srku dol a drzák uvolnte. · Kontrolujte pravideln pevnost a bezpecnost instalace (nejmén 1x za 3 msíce). Pro
cistní pouzívejte pouze vodu a standardní domácí cisticí pípravky.
7. Vyloucení záruky Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.

12

Q Návod na pouzitie

akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na pouzitie pre prípadné budúce pouzitie. Pokia výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteovi.
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Upozornenie Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · TV drziak · TV nosné ramená (2x) · Instalacný set (obsah vi obr. 1) · Informácie na pouzívanie
Poznámka
Pred instaláciou drziaka skontrolujte, ci je montázny set kompletný, a uistite sa, ze neobsahuje ziadne zlé alebo poskodené diely.
3. Bezpecnostné upozornenia
Upozornenie · Vzhadom na veké mnozstvo koncových zariadení a rôzne stavebné konstrukcie
nemusí by prilozený montázny set vhodný pre vsetky moznosti. · V niektorých speciálnych prípadoch sa môze sta, ze sú skrutky pre instaláciu
koncového prístroja na nástenný drziak prílis dlhé. · Myslite na to, ze dodané hmozdinky sú schválené iba pre betón a steny z plných
tehál. · Pred montázou si precítajte návod na pouzitie ku koncovému zariadeniu. Tam
spravidla nájdete informácie o druhu a rozmeroch vhodného upevovacieho materiálu. · Ak nie je súcasou dodaného montázneho setu vhodný upevovací materiál, zaobstarajte si ho v specializovanej predajni. · V prípade iného druhu materiálu a konstrukcie steny, na ktorú chcete prístroj instalova, si vhodný montázny materiál zaobstarajte v specializovanej predajni. · Pri montázi nikdy nepouzívajte násilie alebo vekú silu. Môzete tak poskodi koncové zariadenie alebo nástenný drziak. · V prípade pochybností ohadne montáze tohto výrobku sa obráte na vyskolený odborný personál a neskúsajte to sami!
· Výrobok nikdy neinstalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádza osoby. · Po montázi výrobku a zariadenia, ktoré je na om umiestnené, skontrolujte ich
dostatocnú pevnos a prevádzkovú bezpecnos. · Pevnos a prevádzkovú bezpecnos kontrolujte pravidelne (aspo raz stvrrocne). · Dbajte na to, aby nebola prekrocená maximálna prípustná nosnos výrobku a nebola na
om umiestnená záaz, ktorá prekracuje maximálne prípustné rozmery. · Dbajte na to, aby bol výrobok zaazovaný rovnomerne! · V blízkosti umiestnenej záaze udrzujte bezpecnostný odstup (v závislosti od modelu). · V prípade poskodenia výrobku ihne odstráte umiestnené zariadenie a výrobok alej
nepouzívajte.
4. Oblas pouzitia a specifikácia · Drziak je urcený na montáz plochého televízora na stenu pre nekomercné, domáce
pouzitie. · Drziak je urcený len pre pouzitie v budovách. · Pouzívajte drziak len k stanovenému úcelu.

Maximálna nosnos: Uhlopícka obrazovky: Hbka: Sklon: Rozmery upevovacej dosky: Prevedenie:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (v závislosti na zariadení) 115,6 x 20,2 cm poda VESA standardu az 1100x600

5. Poziadavky na instaláciu a instalácia
Poznámka
· Drziak instalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc. · Rôzne koncové zariadenia majú rôzne moznosti pripojenia pre kabeláz a alsie
prístroje/zariadenia. Pred instaláciu skontrolujte, ci po montázi este budú dostupné potrebné prípojky.
· Nasim TV nástenným drziakom je prilozená vzdy rovnaká montázna sada. V závislosti od výrobku a druhu montáze nepotrebujete kompletnú montáznu sadu. Aj po korektnej montázi preto môzu zosta nazvys nepotrebné skrutky a iné drobné diely. Uschovajte ich spolu s týmto návodom na pouzívanie na bezpecnom mieste pre neskorsie pouzitie (predaj výrobku, presahovanie, rekonstrukcia nástenného drziaka, nová TV at.).

Upozornenie · Tento výrobok je vhodný výlucne na montáz na steny. · Pred instaláciou overte vhodnos a nosnos steny. Uistite sa, ci sa v stene nenachádza
elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie at. · Myslite na to, ze dodané hmozdinky sú schválené iba pre betón a steny z plných
tehál.
· Dbajte na alsie výstrazné a bezpecnostné upozornenia. · Postupujte krok za krokom poda ilustrovaných pokynov na instaláciu (obr. 1 ff).
Poznámka
· Z dôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je mozné opísa vsetky varianty montáze.
· Dbajte na to, aby drziak priliehal priamo a rovno na zadnej strane televízneho prijímaca.
· Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízora pouzite prilozenú distancnú vlozku. · Dbajte na to, aby vsetky skrutky mali správnu dzku a boli dotiahnuté rukou. (pozri
obr. 3)
6. Nastavenie a údrzba
Poznámka
· Drziak instalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc. · Pri montázi a instalácii dbajte na to, aby ste nestlacili alebo neposkodili elektrické
vedenia. · Pri montázi nepouzívajte násilie ani vekú silu. Môze to poskodi vase zariadenie.
· Pred upevnením televízora na stenu (obr. 4) sa môze nastavi uhol sklonu prístroja. Na tento úcel uvonite skrutky (obr. 5), nastavte pozadovaný uhol sklonu a následne skrutky znovu zafixujte.
· Na odblokovanie drziaka potiahnite zaisovaciu snúru smerom nadol a uvonite drziak. · Kontrolujte pravidelne pevnos a bezpecnos instalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na
cistenie pouzívajte len vodu a standardné domáce cistiace prípravky.
7. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov.

13

O Manual de instruções

Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Suporte TV para a parede · Braços de suporte para televisor (2x) · Kit de montagem (ver fig. 1 para itens) · Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verifique se o kit de montagem está completo e certifique-se de que não contém peças avariadas ou danificadas.
3. Indicações de segurança
Aviso · Devido ao grande número de variantes de aparelhos e construções de parede
disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as possibilidades com o kit de montagem fornecido. · Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de fixação do aparelho no suporte de parede sejam demasiado longos. · Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de betão e tijolo maciço. · Leia estas instruções de uso antes de montar o seu aparelho. Em regra, estas apresentam informações sobre o tipo e dimensões dos materiais de fixação adequados. · Se o material de fixação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido, adquira este material no comércio da especialidade. · Em caso de outros tipos de materiais e construções na parede dos previstos para a instalação, adquira material de instalação adequado no comércio especializado. · Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Se o fizer, poderá danificar o aparelho ou o suporte de parede. · Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem e não tente montar o produto!
· Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas. · Depois da montagem do produto e da carga nele fixada, estes devem ser verificados
quanto a fixação suficiente e segurança operacional. · Esta verificação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre). · Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas. · Certifique-se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente. · Mantenha uma distância de segurança relativamente à carga colocada (variável em f
unção do modelo). · Em caso de danificação, remova imediatamente a carga colocada e não continue a
utilizar o produto.
4. Área de aplicação e especificações · O suporte destina-se à fixação na parede de ecrãs planos, utilizados para fins privados. · O suporte é adequado apenas para instalação em interiores. · Utilize o suporte apenas para a finalidade prevista.

Capacidade máxima de carga: Diagonal do ecrã: Profundidade: Inclinação: Dimensão da placa de fixação na parede: Suporte:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (em função do aparelho) 115,6 x 20,2 cm de acordo com o padrão VESA a 1100x600

5. Trabalho preliminar e instalação
Nota
· O suporte de TV deve ser sempre montado por duas pessoas! Peça sempre ajuda! · Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação para cabos e outros
aparelhos. Antes da instalação, verifique se as ligações necessárias continuam acessíveis após a montagem. · Os nossos suportes de parede para televisores são sempre fornecidos com o mesmo conjunto de montagem. Dependendo do produto e tipo de montagem, não necessita de todo o conjunto de montagem. Sendo assim, é possível que mesmo tendo feito uma montagem correcta, sobrem parafusos e outras peças pequenas desnecessárias. Guarde as mesmas juntamente com o manual de instruções num local seguro para uma utilização posterior (venda do produto, mudança de casa, remontagem do suporte de parede, novo televisor, etc.).

Aviso · Este produto destina-se exclusivamente à montagem em paredes. · Antes da instalação, verifique impreterivelmente a adequação da parede
relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que no local de montagem na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens. · Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para paredes de betão e tijolo maciço.
· Observe os restantes avisos e indicações de segurança. · Efectue todos os passos indicados nas figuras das instruções de instalação (fig. 1 e
seguintes).
Nota
· Devido ao grande número de variantes de aparelhos disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as variantes de montagem.
· Preste atenção para que os suportes estejam posicionados direitos e nivelados na parte traseira do televisor.
· Utilize os distanciadores fornecidos para compensar as irregularidades na parte traseira do televisor.
· Tenha em atenção para que todos os parafusos tenham o comprimento correto e sejam apertados manualmente. (Ver fig. 3)
6. Ajuste e manutenção
Nota
· Efectue os ajustes no suporte de TV sempre com uma segunda pessoa! Peça sempre ajuda!
· Aquando da montagem, certifique-se de que nenhum cabo eléctrico fique esmagado ou seja danificado.
· Ao montar o produto, nunca force nem aplique uma força excessiva. Pode danificar o aparelho.
· O ângulo de inclinação do aparelho pode ser regulado antes de fixar o televisor na parede (Fig. 4). Para tal, desaperte os parafusos (Fig. 5), regule o ângulo de inclinação desejado e volte a apertar os parafusos de seguida.
· Para desbloquear o suporte, puxar o fio de fixação para baixo e soltar o suporte. · A solidez e a segurança devem ser verificadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes domésticos convencionais.
7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.

14

T Kullanma kilavuzu

Bir Hama ürünü satin aldiiniz için teekkür ederiz! Biraz zaman ayirin ve önce aaida verilen talimatlari ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanim kilavuzunu güvenli bir yerde saklayin ve gerektiinde yeniden okuyun. Bu cihazi bakasina sattiinizda, bu kullanma kilavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklanmasi
Uyari Güvenlik uyarilarini iaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanilir.
Uyari
Ek bilgileri veya önemli uyarilari iaretlemek için kullanilir
2. Paketin içindekiler · TV duvar balantisi · TV taima kolu (2x) · Montaj seti (içerii için, bkz. ekil 1) · Bu kullanma kilavuzu
Uyari
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduunu kontrol edin ve içerisinde hatali veya hasarli parça olmadiindan emin olun.
3. Güvenlik uyarilari
Uyari · Piyasada çok sayida farkli cihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduundan, birlikte
verilen montaj setinin balanti olanaklarinin hepsinde kullanilmasi mümkün deildir. · Bazi ender durumlarda cihazi monte etmek için duvar braketinde bulunan civatalar
çok uzun olabilir. · Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tula duvarlara uygun olduunu göz
önünde bulundurunuz. · Montaj öncesi cihazinizin kullanim kilavuzunu okuyunuz. Bu kilavuzda genel olarak
uygun balanti elemanlarinin cinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur. · Birlikte gelen montaj setinin kapsamina dahil olmayan uygun balanti elemanlarini
piyasadan temin ediniz. · Montaj için öngörülen duvarin malzemesi ve yapisi farkli ise, uzman saticinizdan
uygun montaj malzemesi temin edin. · Montaj esnasinda asla zorlamayin veya çok fazla kuvvet kullanmayin. Bu durumda
cihaziniza veya duvar balantisina zarar verebilirsiniz. · Emin olmadiiniz durumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eitilmi bir ustaya monte ettirin!
· Bu ürün altinda insanlarin oturduu yerlere monte edilmemelidir. · Ürün ve bali olan yük monte edildikten sonra balantilarin salamlii ve iletme
emniyeti kontrol edilmelidir. · Bu kontrol düzenli araliklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir). · Ürünün maksimum taima kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz. · Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir. · Balanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin birakin (modele göre deiir). · Üründe hasar olutuunda, üzerindeki yükü derhal kaldirin ve ürünü artik kullanmayiniz.
4. Uygulama alani ve teknik özellikleri · Bu duvar balantisi evlerde bulunan düz ekranlari balamak için tasarlanmitir, ticari
olarak kullanilmamalidir. · Bu duvar balantisi sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmitir. · Duvar balantisini sadece amacina uygun olarak kullaniniz.

Maksimum taima kapasitesi:

100 kg

Diyagonal ekran boyutu:

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

Derinlik:

2,8 cm

Eim:

-12°/+5° (cihaza bali)

Duvar balanti plakasinin boyutu: 115,6 x 20,2 cm

Yuva:

VESA normuna göre dein 1100x600

5. Montaj hazirlii ve montaj
Uyari
· TV duvar balantisini sadece iki kii monte edin! Destek ve yardim alin! · Farkli cihazlarin kablo ve baka cihazlara balanma ekilleri de farklidir. Gerekli
balantilara montajdan sonra da erime olanai olup olmadiini monte etmeden önce kontrol edin. · TV duvar balantilarimizla birlikte daima ayni montaj seti verilir. Ürüne ve montaj türüne bali olarak montaj setinin tümünü kullanmaniz gerekmez. Bu sebepten montaj doru yapildiinda da bazi vidalarin ve dier sarf malzemeleri artabilir. Bu malzemeleri kullanim kilavuzu ile birlikte ileride kullanmak üzere (ürünün satilmasi, tainma, duvar balantisinin yerinin deitirilmesi, yeni TV vb.) emin bir yerde saklayin.

Uyari · Bu ürün yalnizca duvar montajina uygundur. · Montaj öncesi duvarin bu airlii taiyabilecek kapasitede olduunu kontrol ediniz.
Monte edilecei yerden elektrik kablolari, su ya da gaz borulari vb. olmadiini kontrol ediniz. · Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tula duvarlara uygun olduunu göz önünde bulundurunuz.
· Ayrica aaidaki ikaz ve emniyet uyarilari da göz önünde bulundurulmalidir. · Resimli montaj kilavuzuna bakarak adim adim monte edin (ekil 1 ve dierleri).
Uyari
· Piyasada bulunan uç cihazlarinin çeitliliinden dolayi montajin tüm türleri tanimlanamiyor.
· Televizyon cihazinin arka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasina dikkat ediniz.
· Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularini kullanin. · Tüm vidalarin doru uzunlukta olmasina ve el sikiliinda monte edilmelerine dikkat
ediniz. (bkz. ek. 3)
6. Ayar ve bakim
Uyari
· TV duvar balantisinin ayarini sadece iki kii deitirin! Destek ve yardim alin! · Monte ederken veya yerini deitirirken elektrik kablolarinin sikimamalarina veya
hasar görmemelerine dikkat edin. · Montaj esnasinda asla zorlamayin veya airi kuvvet kullanmayin. Bundan dolayi
cihaziniz hasar görebilir.
· TV cihazini duvara (res. 4) sabitlemeden önce cihazin eim açisi ayarlanabilir. Bunun için civatalari (res. 5) gevetin, istediiniz eim açisini ayarlayin ve ardindan civatalari tekrar sabitleyin.
· Tutucu kilidini açmak için emniyet sicimini aaiya çekin ve tutucuyu çözün. · Salamlii ve iletme emniyeti belirli araliklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygin bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
7. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG irketi yanli kurulum, montaj ve ürünün amacina uygun olarak kullanilmamasi durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya güvenlik uyarilarina uyulmamasi sonucu oluan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakki kaybolur.

15

M Manual de utilizare

V mulumim c ai optat pentru un produs Hama. Pentru început v rugm s v lsai puin timp i s citii complet urmtoarele instruciuni i indicaii. V rugm s pstrai manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioar în caz de nevoie. În caz de înstrinare a aparatului v rugm s predai i acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i indicaii
Avertizare Se folosete la marcarea instruciunilor de siguran sau la concentrarea ateniei în caz de pericol i riscuri mari.
Instruciune
Se folosete pentru marcarea informaiilor i instruciunilor importante.
2. Paketin içindekiler · Suport de perete pentru TV. · Suport-consol TV (2x) · Set de montare (pentru coninut vezi fig. 1). · Acest manual de utilizare.
Instruciune
Înaintea instalrii suportului verificai integritatea setului i asigurai-v ca nici o component livrat s nu fie deteriorat sau defect.
3. Instruciuni de siguran
Avertizare · La multitudinea de aparate finale i instalaii de montat pe perete de pe pia, setul
de informaii pentru montaj nu poate acoperi toat paleta acestora. · În cazuri rare se poate întâmpla ca uruburile de fixare ale aparatului final la suportul
de perete s fie prea lungi. · V rugm s luai în considerare c diblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perei de beton i crmid plin. · Înainte de montare citii cu atenie manualul de utilizare al apratului. Aici gsii
informaii referitoare la felul i cantitatea materialelor de fixare adecvate. · În cazul în care materialul de fixare nu face parte din setul de monaj livrat, procurai-
v din comerul de specialitate materialul adecvat. · Dac plafonul este din alte materiale decât cele prevzute, procurai-v pentru
instalare materialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv.. · Nu folosii niciodat fora la montaj. Aceasta poate deteriora suportul de perete
sau aparatul final. · Dac nu v pricepei v rugm s v adresai unui specialist i nu încercai singur!
· Nu montai produsul deasupra locurilor unde se gsesc oameni. · Dup montarea produsului i a sarcinii fixate verificai stabilitatea i sigurana acestora. · Aceast verificare se execut periodic (cel puin o dat la trei luni). · V rugm s inei cont i s nu depii capacitatea maxim de încrcare a produsului
i s nu aplicai nici o sarcin suplimentar care poate duce la depirea încrcrii maxime aprobate. · Avei grij s nu încrcai asimetric produsul. · Pstrai o distan de siguran fa de greutatea plasat (în funcie de model). · În caz de deterioare îndeprtai imediat greutatea plasat pe produs i nu-l mai folosii.
4. Domeniu de aplicare i specificaii · Suportul servete la fixarea ecranelor plate numai în utilizare casnic, utilizarea
industrial fiind interzis. · Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul cldirilor. · Folosii suportul numai în scopul pentru care a fost conceput.

For portant maxim:
Diagonala ecranului: Lime: Înclinaie: Dimensiunile plcii de fixare pe perete: Asimilare:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (în funcie de aparat) 115,6 x 20,2 cm conform standardului pân VESA 1100x600

5. Pregtirea montrii i montarea
Instruciune
· Suportul de perete pentru TV se monteaz numai în doi! La nevoie chemai pe cineva pentru ajutor i sprijin!
· Echipamentele terminale diferite au diferite modaliti de conectare la cabluri i alte aparate. Înainte de instalare verificai dac racordurile necesare mai sunt accesibile dup montare.
· Suporturile noastre de perete pentru TV au întotdeauna acelai set de montare. În funcie de produs i felul montrii nu se folosete mereu tot setul. De aceea este posibil chiar i la montare corect uruburi nefolosite i alte piese mrunte s rmân Pstrai-le împreun cu acest manual de utilizare într-un loc sigur pentru o folosire ulterioar (vânzarea produsului, mutare, modificarea suportului de perete, televizor nou, etc.).

Avertizare · Acest produs este adecvat exclusiv pentru montajul pe perei. · Înainte de instalare verificai dac peretele este adecvat pentru greutatea respectiv
i asigurai-v ca la locul montajului s nu fie fire electrice, evi de ap, gaz sau alte cabluri. · V rugm s luai în considerare c diblurile livrate sunt aprobate numai pentru perei de beton i crmid plin.
· Respectai toate instruciunile i avertizrile de siguran. · Urmai pas cu pas indicaiile de montaj ilustrate (fig. 1 ff.).
Instruciune
· La multitudinea de aparate finale de pe pia nu pot fi descrise toate variantele de montaj.
· Dispozitivul de fixare trebuie s fie plasat plat i drept pe spatele televizorului. · Pentru compensarea denivelrilor spatelui televizorului folosii distanierele livrate. · Toate uruburile trebuie s aib lungimea corect i fixate solid (vezi Fig. 3).
6. Reglare & întreinere
Instruciune
· Suportul de perete pentru TV se regelaz numai în doi! La nevoie chemai pe cineva pentru ajutor i sprijin!
· V rugm s fii atent ca la montaj sau reglare s evitai strivirea sau deteriorarea cablurilor electrice.
· Nu folosii fora sau violena la montaj. Astfel aparatul poate fi deteriorat.
· Înainte de fixarea televizorului pe perete (Fig. 4), unghiul de înclinare al dispozitivului poate fi reglat. În acest scop, slbii uruburile (Fig. 5), reglai unghiul de înclinare dorit, iar la final fixai din nou uruburile.
· Pentru deblocarea dispozitivului de fixare tragei de cordonul de siguran în jos i desfacei dispozitivul de fixare.
· Stabilitatea i sigurana în funcionare se verific periodic (cel puin . o dat la trei luni). Curare numai cu ap sau substane de curat folosite în cas.
7. Excludere de garanie Hama GmbH & Co KG nu îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/i a instruciunilor de siguran.

16

S Bruksanvisning

Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll · Tv-väggfäste · TV-stödarmar (2x) · Monteringssats (innehåll se bild 1 ) · Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning · Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som finns på marknaden gör
att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter · Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens montering
på väggfästet är för långa. · Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av
betong och fulltegel. · Läs bruksanvisningen till din slutapparat före monteringen! Den informerar i regel
om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått. · Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om
det inte finns med i den medföljande monteringssatsen. · Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln när väggen, där installationen
ska göras, består av andra material- och konstruktionstyper. · Du ska aldrig använda våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada
din slutapparat eller väggfästet. · Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
· Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under. · När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man kontrollera att
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt. · Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal). · Var noga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta. · Var noga med att inte belasta produkten osymmetriskt. · Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen). · Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten mer.
4. Användningsområde och specifikationer · Fästet är avsett för väggmontering av plattskärmar för privat bruk. icke-yrkesmässig
hushållsanvändning. · Fästet är bara avsett för användning inne i byggnader. · Använd bara fästet till det som det är avsett för.

Maximal bärkraft: Bildskärmsmått diagonalt: Djup: Lutning: Väggfästplattans mått: Fäste:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (beroende på apparat) 115,6 x 20,2 cm enligt VESA-standard till 1100x600

5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
· Var alltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp! · Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra apparater.
Kontrollera, före installationen, om det fortfarande går att nå de nödvändiga anslutningarna efter monteringen. · Våra tv-väggfästen följer alltid med i samma monteringssats. Du behöver inte den kompletta monteringssatsen, beroende på produkt och monteringssätt. Det kan därför hända att det blir kvar skruvar och andra smådelar som inte behövs, även om monteringen är korrekt. Spara dessa tillsammans med bruksanvisningen på en säker plats för senare behov (försäljning av produkten, flytt, omändring av väggfästet, ny tv etc.).

Varning · Den här produkten är endast avsedd för väggmontering. · Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella
väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera. · Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna bara är godkända för väggar av betong och fulltegel.
· Beakta de övriga varnings- och säkerhetsanvis-ningarna. · Följ bilderna i monteringsanvisningen steg för steg (bild 1 ff.).
Hänvisning
· Mängden olika slutapparater som finns på marknader gör att inte alla monteringsvarianter kan beskrivas.
· Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten. · Använd medföljande avståndshållare för att jämna ut ojämnheter på baksidan av
TV-apparaten. · Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 3)
6. Inställning & service
Hänvisning · Var alltid två när tv-väggfästet justeras! Skaffa stöd och hjälp! · Var noga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen. · Använd inte våld eller extra kraft vid monteringen. Detta kan skada din apparat.
· Innan du fäster TV-apparaten på väggen (fig. 4) kan du justera apparatens lutningsvinkel. För att göra detta lossar du skruvarna (fig. 5), ställer in den önskade lutningsvinkeln och skruvar sedan fast skruvarna igen.
· Dra säkerhetsvajern nedåt för att låsa upp hållaren och lossa hållaren. · Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring bara med vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.

17

L Käyttöohje

Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö · Television seinäteline · TV:n kannatinvarret (2x) · Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1) · Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus · Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana tuleva
asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja · Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään seinätelineeseen,
ovat liian pitkiä. · Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. · Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista. · Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos ne
eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin. · Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai
rakenteena on jokin muu. · Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten päätelaite tai
seinäteline voi vaurioitua. · Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
· Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä. · Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat
riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. · Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). · Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä kuormaa,
joka ylittää suurimmat sallitut mitat. · Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti. · Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista). · Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät · Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa
kotikäytössä. · Telinettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa. · Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.

Kestää enintään: Kuvaruudun halkaisija: Syvyys: Kallistus: Seinäkiinnity-slevyn mitat: Liitäntä:

100 kg 94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120") 2,8 cm -12°/+5° (riippuu laitteesta) 115,6 x 20,2 cm VESA-standardin mukainen vasta 1100x600

5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
· TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua! · Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muille laitteille.
Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen jälkeen edelleen käytettävissä. · Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama asennussarja. Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko asennussarjaa. Siksi on mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen jää yli tarpeettomia ruuveja ja muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa myöhempää tarvetta (tuotteen myyntiä, muuttoa, seinätelineen siirtämistä, uutta televisiota jne.) varten.

Varoitus · Tuote soveltuu ainoastaan seinäasennukseen. · Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. · Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
· Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita. · Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1 -).
Ohje
· Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
· Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella. · Käytä oheista etäisyyspidikettä television taustapuolen epätasaisuuksien
tasaamiseksi. · Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan
käsitiukkuuteen (ks. kuva 3).
6. Säätö ja huolto
Ohje
· TV:n seinätelineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaa itsellesi tukea ja apua! · Varmista tuotetta asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin
tai vaurioidu. · Asennuksessa ei saa käyttää väkivaltaa tai voimaa. Se voi vaurioittaa laitetta.
· Laitteen kallistuskulmaa voidaan säätää ennen TV-laitteen seinään kiinnittämistä (kuva 4). Löysää tätä varten ruuveja (kuva 5), säädä kallistuskulma halutuksi ja kiinnitä ruuvit lopuksi takaisin paikoilleen.
· Vedä turvanarua alaspäin pidikkeen lukituksen avaamista varten ja irrota pidike. · Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.

18

B   

 ,    Hama.       . ,        .   , ,      .
1.       :
   ,           .

  ,         .
2.    · TV    ·     (2x) ·   ( , . 1) ·   

,    ,        ,        .
3.   
 ·         , 
   ,          . ·                    . ·  ,               . ·         ,       .           . ·             ,          . ·  ,                      ,           . ·      .        . ·   ,    , -             !
·     ,       . ·      ,  ,      
     . ·    (    ). ·  ,  ,        
     . ·  ,     . ·      ( ). ·      ,  ,      
   .
4.     : ·            ,
 . ·        . ·     .

   : 100 kg

  :

94,0 - 305,0 cm (US: 37" - 120")

:

2,8 cm

:

-12°/+5° (   )

    :

115,6 x 20,2 cm

 :

 VESA   1100x600

5.     

·      TV     .      .
·             .  ,  ,        ,    .
·        TV       .        ,         .      ,        ,       .    ,     ,  ,    -. (:     ,   ,      ).

 ·         . ·    ,  ,      ,
           , ,     ,    .. ·   ,              .
·         . ·          
 (. 1 ff.).

·                  .
·  ,          . ·    ,   
    . ·  ,           
 . (. . 3)
6.   

·      TV     .      .
·             .
·     .      .
·                (. 4).     (. 5),           .
·           .
·        (     ).          .
7.    Hama GmbH & Co KG          ,      / ,            .

19

G Terms of waranty HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer's warranty for this product that covers the freedom from defects, usability, workmanship and durability of the materials used for the specified period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further developed hardware is also excluded.
At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU.
The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modifications or repairs performed by yourself or third parties. Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts).
In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/502-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
D Garantiebestimmungen Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während eines Zeitraums von 10 Jahren. Ausgenommen von der Garantie ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware.
Im angegebenen Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach eigenem Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU.
Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte. Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
F Conditions de garantie La société HAMA GmbH & Co. KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue quant à l`absence de défauts, l`utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés pendant une période spécifiée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d'éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera pas prise en compte par cette garantie.
Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d'achat du produit, et ce, dans toute l`UE.
La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans l`application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques, l`emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront pas non plus s`appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l`équipement de base du produit (pièces promotionnelles).
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justificatif d`achat. Vous pouvez également nous contacter via l'adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/502-0.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E Condiciones de garantía Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando.
En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justificadas mediante una reparación o una sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE.
Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto (piezas promocionales).
En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/502-0.
20

R       Hama GmbH & Co KG   10    .           .       Hama GmbH & Co KG,    ,      .      .      .        .     ,       ,    ,  ,     ,      .      ,        ().   ,    ,    Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany  ,       www.hama.de    09091/502-0.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I Condizioni di garanzia Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l'assenza di difetti, l'utilizzabilità, la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresì esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard di sviluppi hardware. In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giustificato a propria discrezione, gratuitamente, mediante riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l`Unione europea. La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall'effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi o riparazioni arbitrarie o da terzi. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell'equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/502-0.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------N Garantievoorwaarden Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware. In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU. Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of reparaties door u of door derden. Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of telefonisch onder 09091/502-0 contact met ons opnemen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------J   `   ,   HAMA GmbH & Co KG         ,  ,                 10 .                .       Hama GmbH & Co KG         , ,      .                  .              .           ,  ,      ,       .      ,          ( ).             Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim.         www.hama.de    09091/502-0.
21

P Warunki gwarancji Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedluonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolno od wad, uyteczno, jako wykonania i trwalo materialów uytych na okres 10 lat. Zgodno produktu z przyszlymi standardami dalszego rozwoju sprztu jest take wykluczona. Wedlug uznania Hama Polska Sp. z o.o., wane roszczenia z tytulu gwarancji w tym okresie zostan rozwizane bez adnych dodatkowych kosztów jako naprawa lub wymiana w przypadku braku moliwoci skutecznego usunicia zglaszanej usterki, a take wówczas gdy produkt w okresie gwarancyjnym byl naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemoliwiajce jego uywanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu tego produktu i jest wany w calej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon). Gwarancja niniejsza nie wylcza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zuyciem, naraeniem na substancje chemiczne, dzialanie sily wyszej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie. Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie s dolczone do produktu w standardzie (czci promocyjne). W przypadku roszcze gwarancyjnych produktu nabywca zglasza reklamacj w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt zostal zakupiony na podstawie dowodu zakupu. Hama Polska zobowizuje si dokona naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgloszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne zwizane z realizacj obowizków gwarancyjnych rozstrzyga sd wlaciwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------H Garancia-szolgáltatás Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibvített gyártói garanciát biztosít, figyelembe véve az anyagminség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. Továbbá, kivéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez. Ebben az idszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal ­ ha szükséges ­ a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott termék esetében a jótállási idszak a vásárlás napjától számítva kezddik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat, nem érinti. A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelel használatból ered hibákra, a normál kopásra, a káros vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból ered károkozásra Ön által vagy egyéb személy által. Továbbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók). A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviseljével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18. Telefon: 297-10-45. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------C Záruka U vybraných produkt Vám firma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouzenou záruku. Na toto období obdrzíte garancní kartu. V dob této záruky v rámci reklamace firma Hama GmbH & Co KG podle uvázení poskytne bezplatnou opravu nebo výmnu. Zárucní doba zacíná bzet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU. Záruka se nevztahuje na skody zpsobené nesprávným pouzíváním, normálním opotebením, psobením chemikálií nebo neodborným zásahem ci opravou. Do reklamace nelze zahrnout píslusenství, které nepatí ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo volejte 09091/502-0 kontakt. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Q Záruka Na tento produkt vám poskytuje firma Hama GmbH & Co KG rozsírenú záruku na obdobie 10 rokov. alsia výnimka je kompatibilita produktu s budúcim standardom nového Hardware. V dobe tejto záruky v rámci reklamácie firma Hama GmbH & Co KG poda uvázenia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Zárucná doba zacína plynú odo da nákupu produktu a je platná v celej EU. Záruka sa nevzahuje na skody spôsobené nesprávnym pouzívaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom ci opravou. Do reklamácie nie je mozné zahrnú príslusenstvo, ktoré nepatrí k standardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de alebo volajte 09091/502-0 kontakt.
22

O Condições da garantia Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com padrões futuros de novo hardware. Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justificada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação, o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos os países da União Europeia. A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros. Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/502-0.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------T Garanti koullari HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yillik süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanilan malzemelerin dayaniklilii için ek üretici garantisi verir. Ayrica, ürünün ileride gelitirilecek olan donanim standartlarina uygunluu da garanti edilemez. Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG hakli bir garanti hakkini, onarim veya ürünü deitirerek (kendi kararina göre) ücretsiz olarak yerine getirir. Garanti süresi ürünün satin alindii tarihte balar ve tüm AB içerisinde geçerlidir. Verilen garanti yasal haklariniza ek olarak verilir ve bu haklari engellemez. Yanli kullanim sonucu oluan hasarlar, normal ainma, kimyasal madde etkisi veya doal afetler sonucu oluan hasarlarla üçüncü kiiler tarafindan içinin açilmasi veya onarilmasi sonucu oluan hasarlar garanti kapsaminin diindadir. Ayrica ürünün temel donanimina ait olmayan aksesuar parçalari da garanti diindadir (promosyon parçalari). Garanti hakkinizi kullanmak için satin alma belgenizi de ekleyerek bize bavurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya 09091/502-0 telefon numarasi üzerinden de irtibat kurabilirsiniz.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------M Dispoziii de garanie: Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG v ofer o garanie de productor extins la folosirea fr defecte, utililatea, procesarea i a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o perioad de 10 ani. Deasemenea este exceptat compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale programelor dezvoltate ulterior. În aceast perioad de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitrile legate de garanie conform estimrilor, gratuit, prin reparaie sau înlocuire. Perioada de garanie începe cu data cumprrii acestui produs i este valabil în întreaga CE. Garania oferit v revine în completarea drepturilor legale i nu le influeneaz. Sunt excluse de la garanie defecte cauzate de folosirea inadecvat, uzura normal, influena substanelor chimice sau a forei precum i reparaii sau modificri executate de proprietar sau alt persoan. Sunt excluse de la garanie i accesorii care nu fac parte din dotarea de baz a produsului (componente promoionale). În cazul solicitrilor de garanie adresai-v, cu prezentarea contractului de cumprare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne putei contacta i la www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/502-0.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------S Garantibestämmelser För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet, bearbetning och hållbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad maskinvara är undantagen. Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottfinnande, utan kostnad, genom reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU. Den utlovade garantin gäller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller tredje part. Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091 502-0.
23

L Takuun rajoitus: Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä, toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien standardien kanssa. Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella. Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse. Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai puhelimella numerosta 09091/502-0. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------B   HAMA GmbH & Co KG        ,     , ,          10 .           .    Hama GmbH & Co KG,                    .                .           .    ,    ,  ,   ,   ,    ,      .  ,    ,        ( ).         , ,  ,    /  ,  : Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany.        : www.hama.de      +49 (0)9091/502-0.
24

25

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00118085/07.22



References