Instruction Manual for EXTOL CRAFT models including: 422800, Voltage Tester Test Light, 422800 Voltage Tester Test Light, Tester Test Light, Test Light, Light, Voltage Tester, Tester

Manuál 2

EXTOL CRAFT vrtací šroubovák aku 12V Li-ion s nářadím, sada 46ks 422800


File Info : application/pdf, 9 Pages, 251.85KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual 422800
422800 6583
Zkousecka naptí (,,fázovka") / CZ Skúsacka napätia (,,fázovka") / SK Feszültségkémlel (,,fáziskeres") / HU Spannungsprüfer (,,Phasenprüfer") / DE Voltage Tester (,,Test Light") / EN
Pvodní návod k pouzití Preklad pôvodného návodu na pouzitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user`s manual

Kontakty CZ
www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Datum vydání: 16. 9. 2017

y Zkousecka naptí s jednou dotykovou sondou Extol® Craft je urcena ke zjistní pítomnosti naptí v rozsahu naptí a frekvence 100-250 V ~50/60 Hz, kdy se sonda (hrot) zkousecky pilozí na testovanou cást a soucasným dotykem na kovou cást v horní cervené cásti rukojeti dojde v pítomnosti naptí v uvedeném rozsahu k rozsvícení doutnavky v rukojeti.

Technické údaje

Rozsah zkouseného naptí

100-250 V ~50/60 Hz

Max. jmenovité naptí

250 V ~50/60 Hz

Krytí

IP54

Teplota prostedí

-10 °C az +50°C

Impedance

1 M

Vnitní impedance pro ELV AC naptí (do 50 V AC) -

ELV indikace

jednopólové zkousecky nemají indikaci pro ELV (naptí do 50 V AC)

Casová zatízitelnost a doba zotavení

bez limitu

Indikace pítomného naptí

pouze svtelná (doutnavka v rukojeti)

Napájení

pouze pi kontaktu dotykové sondy s testovacím naptím (bez baterií)

y Zkousecka je urcena pro normální pouzívání v rozsahu teploty prostedí -10 °C az +50°C a relativní vlhkosti 20-96% v prostedí bez atmosférických srázek a mlhy a pouze v elektrických instalacích s jmenovitým rozsahem naptí. Pokud funkcní zkousecka nedetekuje v testovaném míst naptí, neznamená to, ze není pod naptím. Zkousecka detekuje pouze ve výse uvedeném rozsahu naptí.
y Ped pouzitím zkousecku prohlédnte, zda není poskozená a zda je celistvá. Za poskození se povazuje na rusení celistvosti rukojeti, izolace na stopce, mechanické poskození sondy apod. Poskozenou zkousecku nepouzívejte a zajistte její náhradu za bezvadný kus. Ped pouzitím musí být zkousecka dokonale suchá, zbavena necistoty, mechanických necistot (prachu), mastnoty apod.
y Ped pozadovaným mením provete kontrolu funkcní spolehlivosti zkousecky na testované naptí v rozsahu 100-250 V ~50/60 Hz. V pípad pítomného naptí musí dojít okamzitke svtelné signalizaci. Pokud signalizace pítomného naptí nefunguje, nesmí být zkousecka pouzívána k mení. K ovení pítomného naptí lze pouzít jinou adekvátní zkousecku naptí.

CZ

2

Zpsob pouzití
y Zkousecku pro testování uchopte pirozeným zpsobem za úchopovou cást (rukoje), kdy dotykovou sondu pilozte na testovanou cást a poté se prstem dotknte kovové cásti ve stedu cervené horní cásti rukojeti, picemz rukoje musí být uchopena tak, aby nedoslo zastení vizuální signalizace v rukojeti. Pi pouzívání zkousecky musí být zajistno, aby se dotyková sonda zkousecky nedotýkala jiných vodic ci sond. Nikdy se bhem pouzívání zkousecky nedotýkejte neizolované dotykové sondy zkousecky.
Bezpecnostní pokyny
y Zkousecka byla konstruována pro pouzití ,,osobami znalými" ( osobami s píslusnou elektrikáskou kvalifikací) a v souladu s metodami bezpecné práce.
y Zamezte pouzívání zkousecky dtmi a nezpsobilými osobami a zajistte, aby si dti se zkouseckou nehrály.
y Neoprávnné osoby nesmí zkousecku rozebírat. V pípad bezvadnosti zkousecky není pro fungování zkousecky dvod zkousecku rozebírat.
y Zkousecku nepouzívejte k zádnému jinému úcelu, nez pro který je urcena, nap. jako sroubovák a neupravujte ji.
Norma EN 61243-3 vyzaduje v návodu k pouzití zkousecky níze uvedené informace:
y V závislosti na vnitní impedanci zkousecky naptí se bude lisit schopnost indikovat pítomnost nebo nepítomnost provozního naptí v pípad pítomnosti rusivého naptí. Zkousecka naptí s relativn nízkou vnitní impedancí, ve srovnání s referencní hodnotou 100 K nebude detekovat vsechna rusivá naptí, která mají pvodní hodnotu naptí nad úrove ELV. Pi kontaktu s cástmi, které mají být zkouseny, zkousecka naptí mze docasn vybít rusivé naptí na úrove pod ELV, ale to se vrátí k pvodní hodnot, kdyz je zkousecka naptí odebrána.
y Kdyz se nezobrazí svtelná indikace pítomného naptí, doporucuje se ped prací nainstalovat uzemovací zaízení.

y Zkousecka naptí s relativn vysokou vnitní impedancí, ve srovnání s referencní hodnotou 100 K, nesmí dovolit, aby zeteln ukazovala nepítomnost provozního naptí v pípad pítomnosti rusivých naptí.
y Kdyz se indikace ,,naptí pítomno" objeví na cásti, která je podle ocekávání odpojena z instalace, je vysoce doporuceno potvrzení jiným zpsobem (nap. pouzití adekvátní zkousecky naptí, vizuální kontrola odpojeného bodu elektrického obvodu atd.), ze není provozní naptí na stran, která má být zkousena a dojde se k závru, ze naptí indikované zkouseckou naptí je rusivé naptí.
y Zkousecka naptí deklarující dv hodnoty vnitní impedance a splující výkonnostní zkousku ízeného rusivého naptí (v rámci technických mozností) a je schopna rozlisit provozní naptí od rusivého a má prostedky pímo ci nepímo, jaký typ naptí je pítomen.
Cistní a údrzba
y K cistní zkousecky nepouzívejte zádná organická rozpoustdla, doslo by k poskození plastových cástí zkousecky a ani abrazivní ci korozivní cistící prostedky.
VÝZNAM V TEXTU NEUVEDENÝCH SYMBOL NA ZKOUSECCE:
Odpovídá píslusným pozadavkm EU.
Výstraha.
Pepová kategorie zaízení.
Vhodné pro práce pod naptím.
Zkusební evropská norma.

3

CZ

Skladování
y Suchou a ocistnou zkousecku skladujte na cistém suchém míst s teplotami do 45°C mimo dosah dtí.
Likvidace elektroodpadu
y Nepouzitelný výrobek nevyhazujte do smsného odpadu, ale odevzdejte jej do zptného sbru elektrozaízení. Výrobky obsahující elektrické ci elektronické cásti nesmí být dle smrnice 2012/19 EU vyhozeny do smsného odpadu. Informace o sbrných místech elektrozaízeních obdrzíte na místním obecním úad.
Záruka a servis
y V pípad poteby zárucní opravy výrobku se obrate na obchodníka, u kterého jste výrobek zakoupili a který zajistí vyízení reklamace v autorizovaném servisu znacky Extol®. Pro pozárucní opravu se obrate pímo na autorizovaný servis znacky Extol® (servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu).
y Na výrobek se vztahuje záruka 2 roky od data prodeje dle zákona. Pozádá-li o to kupující, je prodávající povinen kupujícímu poskytnout zárucní podmínky (práva z vadného plnní) v písemné form.
y Bezplatná zárucní oprava se vztahuje pouze na výrobní vady výrobku (skryté a vnjsí) a nevztahuje se na opotebení výrobku v dsledku nadmrné zátze ci bzného pouzívání nebo na poskození výrobku zpsobené nesprávným pouzíváním.

EU Prohlásení o shod
Výrobce: Madal Bal a.s. Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · ICO: 49433717
prohlasuje, ze následn oznacené zaízení na základ své koncepce
a konstrukce, stejn jako na trh uvedené provedení, odpovídají píslusným bezpecnostním pozadavkm Evropské unie. Pi námi neodsouhlasených zmnách
zaízení ztrácí toto prohlásení svou platnost. Toto prohlásení se vydává
na výhradní odpovdnost výrobce.
Extol® Craft 422800/6583 Zkousecka naptí 100-250 V ~50/60 Hz
(fázovka)
je ve shod s následujícími normami:
EN 61243-3:2014; EN 61326-1:2013+AC1; EN 61326-2-2+AC1:2013
a harmonizacními pedpisy:
2014/35 EU 2011/65 EU 2014/30 EU
Místo a datum vydání EU prohlásení o shod: Zlín 18.8.2017
Osoba oprávnná vypracováním EU prohlásení o shod jménem výrobce
(podpis, jméno, funkce):

CZ

Martin Senký clen pedstavenstva spolecnosti výrobce
4

Kontakty SK
www.extol.sk Fax: +421 2 212 920 91 Tel.: +421 2 212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gastanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Ceská republika Dátum vydania: 16. 9. 2017
y Skúsacka napätia s jednou dotykovou sondou Extol® Craft je urcená na zistenie prítomnosti napätia v rozsahu napätia a frekvencie 100 ­ 250 V~ 50/60 Hz, ke sa sonda (hrot) skúsacky prilozí na testovanú cas a súcasným dotykom na kovovú cas v hornej cervenej casti rukoväti dôjde v prítomnosti napätia v uvedenom rozsahu k rozsvieteniu tlejivky v rukoväti.

Technické údaje

Rozsah skúsaného napätia

100­250 V ~50/60 Hz

Max. menovité napätie

250 V ~50/60 Hz

Krytie

IP54

Teplota prostredia

-10 °C az +50 °C

Impedancia

1 M

Vnútorná impedancia pre ELV AC napätie (do 50 V AC) -

ELV indikácia:

jednopólové skúsacky nemajú indikáciu pre ELV (napätie do 50 V AC)

Casová zaazitenos a cas zotavenia

bez limitu

Indikácia prítomného napätia

iba svetelná (tlejivka v rukoväti)

Napájanie

iba pri kontakte dotykovej sondy s testovacím napätím (bez batérií)

y Skúsacka je urcená na normálne pouzívanie v rozsahu teploty prostredia -10 °C az +50 °C a relatívnej vlhkosti 20 ­ 96% v prostredí bez atmosférických zrázok a hmly a iba v elektrických instaláciách s menovitým rozsahom napätia. Pokia funkcná skúsacka nedeteguje v testovanom mieste napätie, neznamená to, ze nie je pod napätím. Skúsacka deteguje iba vo vyssie uvedenom rozsahu napätia.
y Pred pouzitím skúsacku prehliadnite, ci nie je poskodená a ci je celistvá. Za poskodenie sa povazuje narusenie celistvosti rukoväti, izolácie na stopke, mechanické poskodenie sondy a pod. Poskodenú skúsacku nepouzívajte a zaistite jej náhradu za bezchybný kus. Pred pouzitím musí by skúsacka dokonale suchá, zbavená necistoty, mechanických necistôt (prachu), mastnoty a pod.
y Pred pozadovaným meraním vykonajte kontrolu funkcnej spoahlivosti skúsacky na testované napätie v rozsahu 100 ­ 250 V~ 50/60 Hz. V prípade prítomného napätia musí dôjs okamzite k svetelnej signalizácii. Pokia signalizácia prítomného napätia nefunguje, nesmie sa skúsacka pouzíva na meranie. Na overenie prítomného napätia je mozné pouzi inú adekvátnu skúsacku napätia.

5

SK

Spôsob pouzitia
y Skúsacku na testovanie uchopte prirodzeným spôsobom za úchopovú cas (rukovä), dotykovú sondu prilozte na testovanú cas a potom sa prstom dotknite kovovej casti v strede cervenej hornej casti rukoväti, pricom rukovä musí by uchopená tak, aby nedoslo k zatieneniu vizuálnej signalizácie v rukoväti. Pri pouzívaní skúsacky sa musí zaisti, aby sa dotyková sonda skúsacky nedotýkala iných vodicov ci sond. Nikdy sa pocas pouzívania skúsacky nedotýkajte neizolovanej dotykovej sondy skúsacky.
Bezpecnostné pokyny
y Skúsacka bola konstruovaná na pouzitie ,,osobami znalými" (osoby s príslusnou elektrikárskou kvalifikáciou) a v súlade s metódami bezpecnej práce.
y Zabráte pouzívaniu skúsacky demi a nespôsobilými osobami a zaistite, aby sa deti so skúsackou nehrali.
y Neoprávnené osoby nesmú skúsacku rozobera. V prípade bezchybnosti skúsacky nie je kvôli fungovaniu skúsacky dôvod skúsacku rozobera.
y Skúsacku nepouzívajte na ziadny iný úcel, nez na ktorý je urcená, napr. ju nepouzívajte ako skrutkovac a neupravujte ju.
Norma EN 61243-3 vyzaduje v návode na pouzitie skúsacky nizsie uvedené informácie:
y V závislosti od vnútornej impedancie skúsacky napätia sa bude lísi schopnos indikova prítomnos alebo neprítomnos prevádzkového napätia v prípade prítomnosti rusivého napätia. Skúsacka napätia s relatívne nízkou vnútornou impedanciou, v porovnaní s referencnou hodnotou 100 K nebude detegova vsetky rusivé napätia, ktoré majú pôvodnú hodnotu napätia nad úrove ELV. Pri kontakte s casami, ktoré sa majú skúsa, skúsacka napätia môze docasne vybi rusivé napätie na úrove pod ELV, ale to sa vráti k pôvodnej hodnote, ke sa skúsacka napätia odoberie.
y Ke sa nezobrazí svetelná indikácia prítomného napätia, odporúca sa pred prácou nainstalova uzemovacie zariadenie.

y Skúsacka napätia s relatívne vysokou vnútornou impedanciou, v porovnaní s referencnou hodnotou 100 K, nesmie dovoli, aby zretene ukazovala neprítomnos prevádzkového napätia v prípade prítomnosti rusivých napätí.
y Ke sa indikácia ,,napätie prítomné" objaví na casti, ktorá je poda ocakávania odpojená z instalácie, dôrazne sa odporúca potvrdenie iným spôsobom (napr. pouzitie adekvátnej skúsacky napätia, vizuálna kontrola odpojeného bodu elektrického obvodu at.), ze nie je prevádzkové napätie na strane, ktorá sa má skúsa a dôjde sa k záveru, ze napätie indikované skúsackou napätia je rusivé napätie.
y Skúsacka napätia deklarujúca dve hodnoty vnútornej impedancie a spajúca výkonnostnú skúsku riadeného rusivého napätia (v rámci technických mozností) je schopná rozlísi prevádzkové napätie od rusivého a má prostriedky priamo ci nepriamo urci, aký typ napätia je prítomný.
Cistenie a údrzba
y Na cistenie skúsacky nepouzívajte ziadne organické rozpúsadlá, doslo by k poskodeniu plastových castí skúsacky, ani abrazívne ci korozívne cistiace prostriedky.
VÝZNAM V TEXTE NEUVEDENÝCH SYMBOLOV NA SKÚSACKE:
Zodpovedá príslusným poziadavkám EÚ.
Výstraha.
Prepäová kategória zariadenia.
Vhodné na práce pod napätím.
Skúsobná európska norma.

SK

6

Skladovanie
y Suchú a ocistenú skúsacku skladujte na cistom suchom mieste s teplotami do 45 °C mimo dosahu detí.

EÚ Vyhlásenie o zhode
Výrobca: Madal Bal a.s. Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · ICO: 49433717

Likvidácia elektroodpadu
y Nepouzitený výrobok nevyhadzujte do miesaného odpadu, ale odovzdajte ho do spätného zberu elektrozariadení. Výrobky obsahujúce elektrické ci elektronické casti nesmú sa poda smernice 2012/19 EÚ vyhodi do miesaného odpadu. Informácie o zberných miestach elektrozariadení dostanete na miestnom obecnom úrade.
Záruka a servis
y V prípade potreby zárucnej opravy výrobku sa obráte na obchodníka, u ktorého ste výrobok zakúpili a ktorý zaistí vybavenie reklamácie v autorizovanom servise znacky Extol®. Pre pozárucnú opravu sa obráte priamo na autorizovaný servis znacky Extol® (servisné miesta nájdete na webových stránkach v úvode návodu).
y Na výrobok sa vzahuje záruka 2 roky od dátumu predaja poda zákona. Ak o to poziada kupujúci, je predávajúci povinný kupujúcemu poskytnú zárucné podmienky (práva z chybného plnenia) v písomnej forme.
y Bezplatná zárucná oprava sa vzahuje iba na výrobné chyby výrobku (skryté a vonkajsie) a nevzahuje sa na opotrebovanie výrobku v dôsledku nadmernej záaze ci bezného pouzívania alebo na poskodenie výrobku spôsobené nesprávnym pouzívaním.

vyhlasuje, ze následne oznacené zariadenia na základe svojej koncepcie a konstrukcie, rovnako ako na trh uvedené vyhotovenia, zodpovedajú príslusným bezpecnostným poziadavkám Európskej únie. Pri nami neodsúhlasených zmenách zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnos.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednos výrobcu.
Extol® Craft 422800/6583 Skúsacka napätia 100­250 V ~50/60 Hz
(fázovka)
je v zhode s nasledujúcimi normami:
EN 61243-3:2014; EN 61326-1:2013+AC1; EN 61326-2-2+AC1:2013
a harmonizacnými predpismi:
2014/35 EÚ 2011/65 EÚ 2014/30 EÚ
Miesto a dátum vydania EÚ vyhlásenia o zhode: Zlín, 18.8.2017
Osoba oprávnená na vypracovanie EÚ vyhlásenia o zhode v mene výrobcu (podpis, meno, funkcia):

Martin Senký clen predstavenstva spolocnosti výrobcu

7

SK

Kapcsolatok HU
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) Kiadás dátuma: 16. 9. 2017

y Az egy mércsúcsos Extol® Craft feszültségkémlelvel 100-250 V ~50/60 Hz tartományban lehet a feszültség (fázis) jelenlétét kimutatni. A mércsúcsot hozzá kell érinteni a mérend fém részhez (pl. vezetékhez), majd a fogantyú piros szín fels részén meg kell érinteni a fém részt. A fenti feszültségtartomány jelenlét a fogantyúban található glimmlámpa felgyulladása jelzi ki.

Mszaki adatok

Mérhet feszültségtartomány

100-250 V ~50/60 Hz

Max. névleges feszültség

250 V ~50/60 Hz

Védettség

IP 54

Környezeti hmérséklet

-10 °C és +50° C között

Impedancia

1 M

Bels impedancia az ELV AC feszültséghez (50 V-ig AC) -

ELV kijelzés

az egypólusú fáziskeres nem jelzi i az ELV feszültséget (50 V-ig AC)

Idbeli terhelhetség és helyreállítási id

korlátozás nélkül

Feszültség kijelzése

csak fényjelzés (glimmlámpa a fogantyúban)

Tápellátás

nincs, csak az adott feszültségtartományban, érintés után jelez ki

(elemet nem tartalmaz)

y A fáziskerest normál körülmények között, -10 °C és +50°C közötti környezeti hmérsékleten, 20-96% relatív páratartalmú levegben, és csak a névleges mérési tartománynak megfelel feszültség kimutatására lehet használni. A fáziskerest esben és ködben ne használja. Amennyiben a fáziskeres nem jelez ki, ez még nem jelenti azt, hogy a vizsgált tárgy nincs feszültség alatt. A fáziskeres csak a mszaki adatoknál feltüntetet feszültséget mutatja ki.
y Használatbavétel eltt ellenrizze le a fáziskeres sérülésmentességét. A fáziskerest nem szabad használni, ha annak a részein, elssorban a szigetelésén, mechanikus sérülés stb. található. A sérült fáziskerest ne használja, a fáziskeres nem javítható, vásároljon másik fáziskerest. A használatba vétel eltt a fáziskeres legyen teljesen száraz, olaj- és zsírmentes, és azon más szennyezdés (pl. por) sem lehet.
y A mérés megkezdése eltt egy ismert feszültség aljzaton (100-250 V ~50/60 Hz) próbálja ki a fáziskeres megfelel mködését. A feszültség meglétét a lámpa felgyulladása jelzi ki. Amennyiben a fáziskeres kijelzése nem mködik, akkor a fáziskerest használni tilos. A feszültség tényleges meglétét megfelel mérkészülékkel ellenrizze le.

HU

8

Felhasználási módok
y A fáziskerest fogja meg a fogantyúnál, majd a mércsúcsot helyezze a mérend tárgy fém részére, majd a fogantyú piros szín fels részén (középen) érintse meg a fém részt. A fogantyút úgy fogja meg, hogy ne takarja el a kijelz glimmlámpát. A mérés közben ügyeljen arra, hogy a mércsúcs csak a mérend felülethez (vezetékhez stb.) érjen hozzá. A mérés közben a mércsúcs csupasz fém felületét megérinteni tilos.
Biztonsági utasítások
y A fáziskeres használatához feltételezzük, hogy a felhasználó rendelkezik elektromossági, érintésvédelmi és munkavédelmi ismeretekkel.
y A fáziskerest gyerekek nem használhatják, ügyeljen arra is, hogy a fáziskeresvel a gyerekek ne játsszanak.
y A fáziskerest szétszedni vagy megbontani tilos. Ha a fáziskeres megfelelen mködik, akkor nincs ok a megbontására.
y A fáziskerest kizárólag csak a rendeltetésének megfelel célokra használja (ne használja csavarhúzóként), és a fáziskerest ne alakítsa át.
Az EN 61243-3 szabvány elírásai megkövetelik, hogy a fáziskeres használati útmutatójában benn legyen a következ információ.
y A fáziskeres bels impedanciájának a függvényében, a fáziskeres kijelzési képességit zavaró feszültség is befolyásolhatja. A relatívan alacsony bels impedanciájú fáziskeres (összehasonlítva a referencia értékkel: 100 K) nem fog minden zavaró feszültséget kimutatni, amelynek az eredeti értéke ELV szint felett van. A vizsgált felület megérintésével a fáziskeres ideiglenesen kisütheti a zavaró feszültséget (ELV szint alá), de a fáziskeres elvétele után ez a zavaró feszültség ismét az eredeti szintjére emelkedik.
y Amennyiben fáziskeres nem mutat feszültséget, akkor a munka megkezdése eltt földel potenciált kell létrehozni.

y A relatívan magas bels impedanciájú fáziskeres (összehasonlítva a referencia értékkel: 100 K) esetében nem fordulhat el, hogy nem mutatja ki a vizsgált feszültséget (zavaró feszültség esetén).
y Amennyiben a fáziskeresvel olyan tárgyon talál ,,fázist" (feszültséget), amely az elektromos hálózatról le van kapcsolva, akkor ez zavaró feszültségre utal, amelynek a mértékét és meglétét megfelel mérkészülékkel le kell ellenrizni, továbbá le kell ellenrizni a kapcsolási pontot (nincs-e zárlat vagy átütés a kapcsolóban).
y A két bels impedanciával rendelkez fáziskeres lehetséget biztosít arra, a fáziskeres megkülönböztesse és kijelezze az észlelt feszültség típusát (üzemi feszültség vagy zavaró feszültség)
Tisztítás és karbantartás
y A fáziskeres tisztításához ne használjon szerves oldószereket tartalmazó készítményeket, karcoló, vagy korróziót okozó tisztítószereket, mert sérülést okozhatnak a manyag és fém alkatrészekben.
A SZÖVEGBEN NEM TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA:
Megfelel az EU idevonatkozó elírásainak.
Veszély!
Készülék túlfeszültség kategóriája.
Feszültség alatti munkákhoz használható.
Vonatkozó európai szabvány.

9

HU

Tárolás
y A száraz és megtisztított fáziskerest, 45°C-os hmérsékletig, száraz helyen, gyerekektl elzárva tárolja.
Az elektromos hulladékok megsemmisítése
y A készüléket háztartási hulladékok közé kidobni tilos! A készüléket adja le újrahasznosításra. A használhatatlanná vált terméket a 2012/19/EU számú európai irányelv szerint, a környezetünket nem károsító újrahasznosítást biztosító gyjthelyen kell leadni. Az elektromos hulladékot gyjt helyekrl a polgármesteri hivatalban kaphat további információkat.
Garancia és szerviz
y Ha a termék a garancia ideje alatt meghibásodik, akkor forduljon az eladó üzlethez, amely a javítást az Extol® márkaszerviznél rendeli meg.· A termék garancia utáni javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg. A szervizek jegyzékét a honlapunkon találja meg (lásd az útmutató elején).
y A termékre az eladástól számított 2 év garanciát adunk (a vonatkozó törvény szerint). Amennyiben a vev tájékoztatást kér a garanciális feltételekrl (termékhiba felelsségrl), akkor az eladó ezt az információt írásos formában köteles kiadni.
y A garancia csak a rejtett (bels vagy küls) anyaghibákra és gyártási hibákra vonatkozik, a használat vagy a termék nem rendeltetésszer használatából, túlterhelésébl vagy sérülésébl ered kopásokra és elhasználódásokra, vagy meghibásodásokra nem.

EU Megfelelségi nyilatkozat
Gyártó: Madal Bal a.s. Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · Cégszám:49433717
kijelenti, hogy az alábbi jelölés, saját tervezés és gyártású berendezések, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek, megfelelnek az Európai Unió idevonatkozó biztonsági elírásainak. Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén a fenti nyilatkozatunk érvényét veszti. A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag
a gyártó a felels.
Extol® Craft 422800/6583 Feszültségkémlel 100-250 V ~50/60 Hz
(fáziskeres)
megfelel a következ szabványoknak:
EN 61243-3:2014; EN 61326-1:2013+AC1; EN 61326-2-2+AC1:2013
figyelembe véve az alábbi elírásokat:
2014/35/EU 2011/65/EU 2014/30/EU
Az EU megfelelségi nyilatkozat kiadásának a helye és dátuma: Zlín, 2017.08.18.
Az EU megfelelségi nyilatkozat kidolgozásért felels személy (aláírása, neve, beosztása):

HU

Martin Senký gyártó cég igazgatótanácsi tag
10

Kontakte DE
www.extol.eu

servis@madalbal.cz

Hersteller: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik Datum der Herausgabe: 16. 9. 2017

y Der Spannungsprüfer Extol® Craft mit einer Kontaktsonde ist zur Ermittlung der Anwesenheit von Spannung im Spannungsbereich und der Frequenz von 100-250 V ~50/60 Hz bestimmt, wobei man die Sonde (die Spitze) des Spannungsprüfers an das zu prüfende Teil anlegt, und durch die gleichzeitige Berührung des Metallteils im oberen roten Teil des Griffes kommt es bei Anwesenheit von Spannung im aufgeführten Bereich zum Erleuchten der Glimmlampe im Griff.

Technische Daten

Bereich der geprüften Spannung

100-250 V ~50/60 Hz

Max. Nennspannung

250 V ~50/60 Hz

Schutzart

IP54

Umgebungstemperatur

-10°C bis + 50°C

Impedanz

1 M

Innere Impedanz für ELV AC Spannung

-

(Schwachstrom) (bis 50 V AC)

ELV (Schwachstrom) Anzeige

einpolige Spannungsprüfer haben keine Anzeige für ELV (bis 50 V AC)

Zeitbedingte Belastbarkeit und Zeitraum der Erholung ohne Limit

Anzeige der anwesenden Spannung

nur Leuchtanzeige (Glimmlampe im Griff)

Speisung

nur bei Kontakt der Kontaktsonde mit der Testspannung (ohne Batterien)

y Der Spannungsprüfer ist zum üblichen Gebrauch im Temperaturbereich der Umgebung von -10°C bis +50°C und für die relative Luftfeuchte von 20-96 % bestimmt, im Milieu ohne atmosphärische Niederschläge und Nebel und nur in Elektroinstallationen mit Nennspannungsbereich. Wenn ein funktionstüchtiger Spannungsprüfer am getesteten Ort keine Spannung nachweist, heißt das nicht, dass keine Spannung vorhanden ist. Der Spannungsprüfer weist nur im aufgeführten Spannungsbereich Werte nach.
y Überprüfen Sie vor der Anwendung des Spannungsprüfers, ob er nicht beschädigt ist und ob er komplett ist. Als Beschädigung wird die Verletzung der Kompaktheit des Griffes, der Isolierung am Schaft, die mechanische Beschädigung der Sonde u. ä. betrachtet. Einen beschädigten Spannungsprüfer benutzen Sie bitte nicht, sondern organisieren Sie einen Ersatz durch ein einwandfreies Stück. Vor dem Gebrauch muss der Spannungsprüfer vollkommen trocken sein, befreit von Unreinheiten, mechanischen Verschmutzungen (Staub), Fett u. ä.
y Führen Sie vor der beabsichtigten Messung eine Kontrolle der funktionstüchtigen Zuverlässigkeit des Spannungsprüfers auf die getestete Spannung im Bereich von 100-250 V ~50/60 Hz durch. Im Falle der Anwesenheit der Spannung muss sofort die Lichtsignalisierung anspringen. Sofern die Anzeige der anwesenden Spannung nicht funktioniert, darf der Spannungsprüfer nicht zum Messen benutzt werden. Zur Überprüfung der anwesenden Spannung kann ein anderer adäquater Spannungsprüfer benutzt werden.

11

DE

Anwendungsart
y Nehmen Sie den Spannungsprüfer auf natürliche Art und Weise in die Hand (am Griff), wobei Sie die Kontaktsonde an das zu testende Teil anlegen, und dann berühren Sie mit dem Finger das Metallteil in der Mitte des roten oberen Teils des Griffes, wobei der Griff so angefasst werden muss, dass es nicht zum Verdecken der visuellen Anzeige am Griff kommt. Bei der Anwendung des Spannungsprüfers muss gesichert sein, dass die Kontaktsonde des Spannungsprüfers keine anderen Leiter bzw. Sonden berührt. Berühren Sie während der Anwendung des Spannungsprüfers nicht die nicht isolierte Kontaktsonde des Spannungsprüfers.
Sicherheitshinweise
y Der Spannungsprüfer wurde für die Nutzung durch ,,sachkundige Personen" (Personen mit entsprechender Elektro-Qualifikation) und im Einklang mit den Methoden der sicheren Arbeit konstruiert.
y Verhindern Sie die Nutzung des Spannungsprüfers durch Kinder und nicht sachkundige Personen und stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Spannungsprüfer spielen.
y UnbefugtePersonendürfendenSpannungsprüfernichtauseinander nehmen. Im Falle der Fehlerlosigkeit des Spannungsprüfers gibt es keinen Grund, wegen der Funktionstüchtigkeit den Spannungsprüfer auseinanderzunehmen.
y Benutzen Sie den Spannungsprüfer zu keinem anderen Zweck, als zu welchem er bestimmt ist, z. B. als Schraubenzieher, und modifizieren Sie ihn nicht.
Die Norm EN 61243-3 erfordert in der Gebrauchsanleitung des Spannungsprüfers folgende Informationen:
y In Abhängigkeit von der inneren Impedanz des Spannungsprüfers wird die Fähigkeit unterschiedlich sein, im Falle der Anwesenheit einer Störspannung die Anwesenheit oder Abwesenheit einer Betriebsspannung anzuzeigen. Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird, im Vergleich mit dem Referenzwert 100 K, nicht alle Störspannungen nachweisen, die den ursprünglichen Spannungswert oberhalb des ELV-Niveaus haben. Beim Kontakt mit den zu prüfenden Teilen kann der Spannungsprüfer zeitweilig die Störspannung auf das Niveau unterhalb des Schwachstroms ELV entladen, dies

kehrt aber zum ursprünglichen Wert zurück, sobald der Spannungsprüfer abgenommen wird.
y Sofern keine Leuchtanzeige der anwesenden Spannung abgebildet wird, empfehlen wir, vor Arbeitsbeginn eine Erdungsanlage zu installieren.
y Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz darf, im Vergleich zum Referenzwert 100 K, nicht erlauben, dass er im Falle der Anwesenheit von Störspannungen deutlich die Abwesenheit der Betriebsspannung anzeigt.
y Sofern die Anzeige ,,Spannung anwesend" an einem Teil erscheint, das laut Erwartung von der Installation abgetrennt ist, wird dringend empfohlen, auf eine andere Art und Weise nachzuweisen (z. B. Anwendung eines anderen geeigneten Spannungsprüfers, visuelle Kontrolle des abgetrennten Punktes des Schaltkreises usw.), dass auf der zu prüfenden Seite keine Betriebsspannung vorhanden ist, und somit kommt man zur Erkenntnis, dass die Spannung, die durch den Spannungsprüfer angezeigt wird, eine Störspannung ist.
y Der Spannungsprüfer, der zwei Werte der inneren Impedanz anzeigt und die Leistungsprüfung der gesteuerten Störspannung erfüllt (im Rahmen der technischen Möglichkeiten), und der fähig ist, die Betriebsspannung von der Störspannung zu unterscheiden, und der Mittel besitzt, direkt oder indirekt zu bestimmen, welcher Typ von Spannung vorliegt.
Reinigung und Wartung
y Verwenden Sie zum Reinigen des Spannungsprüfers keine organischen Lösungsmittel, es käme zur Beschädigung der Kunststoffteile des Spannungsprüfers, und keine abrasiven bzw. korrosiven Reinigungsmittel.
VÝZNAM V TEXTU NEUVEDENÝCH SYMBOL NA ZKOUSECCE:
Entspricht den entsprechenden Erfordernissen der EU
Warnung
Überspannungskategorie der Anlage.

DE

12

Geeignet für Arbeiten unter Spannung.
Europäische Prüfungsnorm.
Lagerung
y Lagern Sie den trockenen und gereinigten Spannungsprüfer an einem sauberen, trockenen Ort mit Temperaturen bis 45°C und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung von Elektroabfall
y Schmeißen Sie ein unbrauchbares Produkt nicht in den Kommunalabfall, sondern geben Sie es an eine Sammelstelle von Elektroabfall ab. Produkte, die elektrische bzw. elektronische Bestandteile beinhalten, dürfen laut Richtlinie 2012/19 EU nicht in den Kommunalabfall geschmissen werden. Informationen über Sammelstellen von Elektroanlagen erhalten Sie am örtlichen Gemeindeamt.
Garantie und Service
y Wenden Sie sich im Falle der Notwendigkeit einer Garantiereparatur an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, und der die Reklamation in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Für Reparaturen nach Ablauf der Garantie wenden Sie sich bitte direkt an eine autorisierte Werkstatt der Marke Extol® (Servicestellen finden Sie auf den Webseiten in der Einleitung der Gebrauchsanleitung).
y Auf das Produkt bezieht sich eine Garantiefrist von 2 Jahren ab Verkaufsdatum laut Gesetz. Sofern es der Käufer verlangt, ist der Verkäufer verpflichtet, dem Käufer die Garantiebedingungen (Rechte aus mangelnder Leistung) in Schriftform zu gewähren.
y Eine kostenlose Garantiereparatur bezieht sich lediglich auf Produktionsmängel des Produktes (verborgene und äußere), und bezieht sich nicht auf den Verschleiß des Produktes infolge einer übermäßigen Belastung bzw. der üblichen Nutzung oder auf die Beschädigung des Produktes, die durch falsche Nutzung verursacht wurde.

EU Konformitätserklärung
Der Hersteller Madal Bal a.s. Bartosova 40/3, 760 01 Zlín · ICO: 49433717
erklärt hiermit, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption und Konstruktion, ebenso wie die auf den Markt eingeführte Ausführung, den entsprechenden Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union entsprechen. Bei mit uns nicht abgestimmten Änderungen des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Der Extol® Craft® 422800/6583 Spannungsprüfer 100-250 V ~50/60 Hz
(Phasenprüfer)
ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen:
EN 61243-3:2014; EN 61326-1:2013+AC1; EN 61326-2-2+AC1:2013
und harmonisierenden Vorschriften:
2014/35 EU 2011/65 EU 2014/30 EU
Ort und Datum der Herausgabe der EU Konformitätserklärung: Zlín, 18.8.2017
Die zur Erstellung der EU Konformitätserklärung berechtigte Person im Namen des Herstellers
(Unterschrift, Name, Funktion):
Martin Senký Vorstandsmitglied der Gesellschaft des Herstellers

13

DE

Contacts EN
www.extol.eu

service@madalbal.cz

Manufacturer: Madal Bal a. s., Prmyslová zóna Píluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic Date of issue: 16. 9. 2017
y The single probe voltage tester Extol® Craft is intended for determining the presence of voltage in the 100-250 V ~50/60 Hz voltage and frequency range, where the probe (bit) of the tester is placed on the tested item while the metal part on the top red part of the handle is touched, which illuminates the glow lamp in the handle when voltage is present in the specified range.
Technical specifications

Voltage testing range

100-250 V ~50/60 Hz

Max. nominal voltage

250 V ~50/60 Hz

Protection

IP54

Ambient temperature

-10 °C to +50° C

Impedance

1 M

Internal impedance for ELV AC voltage (up to 5 V AC)-

ELV indication

single pole testers do not have ELV indication (up to 50 V AC)

Time load limit and recovery time

no limit

Voltage presence indication

only light (glow lamp in handle)

Power source

only when the touch probe is in contact with the testing voltage (no batteries)

y The tester is intended for standard use in the ambient temperature range of -10°C to +50°C and relative humidity of 20% to 96% in an environment without atmospheric precipitation and mist and only on electrical installations in the rated voltage range. When a working tester does not detect voltage in the tested location, it does not mean that it is not under voltage. The tester detects only in the above-specified voltage range.
y Before using the tester, visually inspect it for damage and check that it is intact. Damage is considered to constitute changes to the integrity of the handle, insulation on the stem, mechanical damage to the probe, etc. Do not use a damaged tester; replace it with an undamaged one. Prior to use, the tester must be perfectly dry, free of soiling, mechanical particles (dust), grease, etc.
y Prior to performing the required measurements, check the working order and reliability of the tester on tested voltage in the range 100-250 V ~50/60 Hz. The light signal must be immediately illuminated in the presence of voltage. In the event that the signalling of voltage does not work, the tester must not be used for measurement. To verify the presence of voltage, another adequate voltage tester may be used.

Method of use
y Hold the tester in the natural way by the holding part (handle), then place the touch probe on to the testing location and then touch the metal part in the centre of the red upper part of the handle. The handle must be held in such a way so that the visual signal in the handle remains visible. When using the tester, it must be ensured that the touch probe is not touching other conductors or probes. When using the tester, never touch the uninsulated parts of the tester`s touch probe.
Safety Instructions
y The tester is designed for use by ,,knowledgeable persons" (persons with appropriate electrical qualifications) and in accordance with safe work methods.
y Prevent children and unfit persons from using the tester, and ensure that children do not play with the tester.
y Unauthorised persons must not disassemble the tester. When the tester is in perfect working order, there is no reason to disassemble the tester.
y Do not use the tester for any other purpose than that for which it is designed, e.g. as a screwdriver, and do not modify it.

EN

14

Standard EN 61243-3 requires that the user`s manual for the tester contain the following information:
y Depending on the internal impedance of the voltage tester, the ability to indicate the presence or non-presence of operating voltage in the case of the presence of disturbing voltage will vary. A voltage tester with a relatively low internal impedance relative to a reference point of 100 K will not detect all disruptive voltages, which have an initial voltage above the ELV level. When in contact with locations that are to be tested, the voltage tester may temporarily discharge the disruptive voltage under the ELV level, however, that will return to the initial value when the voltage tester is removed.
y When the voltage presence indication light is not illuminated, it is recommended to install a grounding device before work.
y A voltage tester with a relatively high internal impedance relative to a reference point of 100 K, must not be permitted to clearly indicate the non-presence of operating voltage in the case of the presence of disruptive voltage.
y When the indication ,,voltage present" appears on a part that is according to expectation disconnected from the installation, it is highly recommended to confirm this by other means (e.g. using an adequate voltage tester, visual inspection of the disconnected electrical circuit, etc.) that there is no operating voltage on the side that is to be tested, and the conclusion is reached that the voltage indicated by the voltage tester is disruptive voltage.
y Voltage tester declaring two values of internal impedance and meeting the controlled disruptive voltage performance test (within technical possibilities) and is capable of distinguishing operating voltage from disruptive voltage and has means directly or indirectly, what type of voltage is present.
Cleaning and maintenance
y Do not use any organic solvents to clean the tester as this would damage the plastic parts of the tester, nor any abrasive or corrosive cleaning products.
MEANING OF TEST SYMBOLS NOT MENTIONED IN THE TEXT:
Meets respective EU requirements.

Warning.
Overvoltage category of device.
Suitable for work under voltage.
European testing standard.
Storage
y Store the dry and cleaned tester in a clean dry place at a temperature up to 45°C out of children`s reach.
Disposal of electrical waste
y Do not dispose of the unserviceable product together with household waste, but rather take it to a collection facility for electrical equipment. According to Directive 2012/19 EU, products containing electrical components must not be disposed of with household waste. You can find information about electrical equipment collection points at your local town council office.
Warranty and service
y For warranty repairs of the product, please contact the vendor from whom you purchased the product and they will take care of the complaint at an authorised service centre for the Extol® brand. For a post warranty repair, please contact the authorised service centre of the Extol® brand directly (you will find the repair locations at the website at the start of this user`s manual).
y The product is covered by a 2-year warranty from the date of sale according to law. If requested by the buyer, the seller is obliged to provide the buyer with the warranty conditions (rights relating to faulty performance) in written form.
y Free warranty repairs relate only to manufacturing defects on the product (hidden and external) and do not relate to the wear of the product as a result of excessive load or normal use or damage of the product caused by incorrect use.

15

EN

EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Madal Bal a.s. · Bartosova 40/3, CZ-760 01 Zlín · Company ID No.:49433717 hereby declares that the device designated below, based on its concept and design, as well as designs sold on the market,
comply with applicable safety requirements of the European Union. This declaration becomes void in the event of modifications to the product that are not approved by us.
This declaration is issued under the exclusive responsibility of the manufacturer. Extol® Craft 422800/6583 ­ Voltage tester 100-250 V ~50/60 Hz (test light) in conformity with the following standards: EN 61243-3:2014; EN 61326-1:2013+AC1; EN 61326-2-2+AC1:2013
and harmonisation directives: 2014/35 EU; 2011/65 EU; 2014/30 EU Place and date of issue of EU Declaration of Conformity: Zlín 18.8.2017 Person authorised to write up the EU Declaration of Conformity on behalf of the manufacturer
(signature, name, function)
Martin Senký, member of the Board of the manufacturer

EN

16



References

Adobe InDesign CS6 (Windows) GPL Ghostscript 9.55.0