User Manual for BONECO models including: E200, E200 Evaporator Humidifier, Evaporator Humidifier, Humidifier
File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.89MB
DocumentDocumentE200 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement l`ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering). ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto). PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento). HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza). PL Naley koniecznie przestrzega wszystkich wskazówek bezpieczestwa (zawartych osobno w zakresie dostawy). SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen). FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen). DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. LV Obligti ievrojiet visus drosbas nordjumus (atsevisi iekauti piegdes komplekt). LT Btinai atsizvelkite saugumo nurodymus (atskirai pridti komplektacijoje). EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). CZ Bezpodmínecn dodrzujte vsechny bezpecnostní pokyny (samostatn soucástí dodávky). SK Bezpodmienecne dodrziavajte vsetky bezpecnostné pokyny (samostatná súcas dodávky). SI Obvezno upostevajte varnostna navodila (vkljucena v obseg dobave kot locen dokment). HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke). GR ( ). RU ( ). CN () www.boneco.com/downloads DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen zu Ihrem BONECO-Gerät benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format. EN These condensed instructions help to save paper. If you require more in-depth information about the BONECO device, please download the expanded instructions in PDF format. FR Ce manuel compact permet de réaliser des économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples informations sur l'appareil BONECO, téléchargez le manuel détaillé au format PDF. IT Le presenti istruzioni per l'uso compatte contribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie informazioni più approfondite sull`apparecchio BONECO, è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni per l'uso in formato PDF. NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bespaard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat, download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat. ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel. Si desea información más detallada sobre el aparato de BONECO, descargue las instrucciones completas en formato PDF. PT Estas instruções compactadas permitem poupar papel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas em formato PDF. HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége a BONECO-készülékrl, töltse le a részletes útmutatót PDF-formátumban. PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczdza papier. Jeeli potrzebuj Pastwo bardziej szczególowych informacji na temat urzdzenia BONECO, prosz pobra rozszerzon instrukcj w formacie PDF. SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en utförligare bruksanvisning i PDF-format. FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käyttöohje PDF-muodossa. DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede vejledning i pdf-format. NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir. Dersom du trenger dyptgående informasjon om BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede veiledningen i PDF-format. LV S kompakt instrukcija Jums paldzs ieekonomt papru. Ja Jums nepieciesama padziinta informcija par BONECO ierci, lejupieldjiet izvrsto instrukciju pdf formt. LT Si glausta instrukcija padeda taupyti popieri. Jei Jums reikalinga issamesn informacija apie BONECO prietais, atsisiskite issami instrukcij PDF formatu. EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus. CZ Tento kompaktní návod pomáhá setit papír. Potebujete-li podrobnjsí informace o zaízení BONECO, stáhnte si rozsíený návod ve formátu PDF. SK Tento kompaktný návod pomáha setri papier. Ak potrebujete podrobnejsie informácie o zariadení BONECO, stiahnite si rozsírený návod vo formáte PDF. SI Ta kratka navodila za uporabo omogocajo varcevanje s papirjem. Ce potrebujete podrobnejse informacije o svoji napravi BONECO, si prenesite daljso razlicico navodil za uporabo v obliki PDF. HR Ove kompaktne upute pomazu pri ustedi papira. Ako su vam potrebne podrobne informacije o ureaju drustva BONECO, prosirene upute preuzmite u PDF-formatu. GR . BONECO, PDF. RU . BONECO PDF. CN BONECO PDF 4 DE 1. Erste Reinigung · 2. Packungsinhalt · 3. Technische Daten · 4. Inbetriebnahme · 5. Duftstoff-Behälter · 6. Stimmungslicht ein- oder ausschalten · 7. Aktuelle Farbe beibehalten · 8. Reinigung des Geräts · 9. A7018 Verdunstermatte ersetzen · 10. A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen EN 1. First cleaning · 2. Scope of delivery · 3. Technical specifications · 4. First use · 5. Fragrance container · 6. Turning the mood light on or off · 7. Keeping the current color · 8. Cleaning: device · 9. Replacing the A7018 evaporator mat · 10. Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® FR 1. Nettoyage préalable · 2. Étendue de la livraison · 3. Caractéristiques techniques · 4. Première utilisation · 5. Récipient pour substances odorantes · 6. Allumer et éteindre la lumière d'ambiance · 7. Garder la couleur actuelle · 8. Nettoyage: dispositif · 9. Remplacement du A7018 tapis d'évaporation · 10. Remplacement du bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® IT 1. Prima pulizia · 2. Dotazione · 3. Specifiche tecniche · 4. Primo utilizzo · 5. Contenitore per fragranze · 6. Attivazione o disattivazione della luce diffusa · 7. Mantenimento del colore attuale · 8. Pulizia: dispositivo · 9. Sostituire A7018 feltro per evaporatore · 10. Sostituire A7017 Ionic Silver Stick® NL 1. Eerste reiniging · 2. Leveringsomvang · 3. Technische gegevens · 4. Eerste gebruik · 5. Geurstofhouder · 6. Sfeerlicht in- of uitschakelen · 7. Huidige kleur behouden · 8. Reiniging: apparaat · 9. A7018 verdampermat vervangen · 10. A7017 Ionic Silver Stick® vervangen ES 1. Primera limpieza · 2. Contenido · 3. Datos técnicos · 4. Primer uso · 5. Depósito difusor de aroma · 6. Encendido y apagado de la luz ambiente · 7. Conservación del color actual · 8. Limpieza: dispositivo · 9. Sustitución del A7018 placa de evaporación · 10. Sustitución del A7017 Ionic Silver Stick® PT 1. Primeira limpeza · 2. Contenido · 3. Datos tecnicos · 4. Primer uso · 5. Depsito difusor de aroma · 6. Ligar ou desligar a luz ambiente · 7. Manter a cor atual · 8. Limpeza: dispositivo · 9. Placa de evaporacin A7018 · 10. Substituir o A7017 Ionic Silver Stick® HU 1. Els tisztítás · 2. Szállítási terjedelem · 3. Mszaki adatok · 4. Els használat · 5. Illatanyagtartály · 6. Hangulatvilágítás be- és kikapcsolása · 7. Aktuális szín megtartása · 8. Tisztítás: készülék · 9. A7018 Nedvesítbetét rúd cseréje · 10. A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje PL 1. Pierwsze czyszczenie · 2. Zakres dostawy · 3. Specyfikacje techniczne · 4. Pierwsze uycie · 5. Zbiornik na substancje zapachowe · 6. Wlczanie lub wylczanie nastrojowego wiatla · 7. Zachowanie obecnego koloru · 8. Czyszczenie: urzdzenie · 9. Wymiana wkladu A7018 Mata nawilajca · 10. Wymiana wkladu A7017 Ionic Silver Stick® SE 1. Första rengöring · 2. Leveransomfång · 3. Tekniska specifikationer · 4. Första användning · 5. Doftbehållare · 6. Slå på eller stänga av stämningsbelysningen · 7. Spara aktuell färginställning · 8. Rengöring: enhet · 9. Byta ut A7018 Avdunstarmatta · 10. Byta ut A7017 Ionic Silver Stick® FI 1. Ensimmäinen puhdistus · 2. Toimitussisältö · 3. Tekniset tiedot · 4. Ensimmäinen käyttö · 5. Hajusteastia · 6. Tunnelmavalon kytkeminen päälle tai pois päältä · 7. Nykyisen värin säilyttäminen · 8. Puhdistus: laite · 9. A7018 Haihdutinmatto -tikun vaihtaminen · 10. A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen DK 1. Første rengøring · 2. Leveringsomfang · 3. Tekniske specifikationer · 4. Ibrugtagning · 5. Duftstofbeholder · 6. Tænd eller sluk stemningslys · 7. Bevar aktuel farve · 8. Rengøring: enhed · 9. Udskiftning af A7018 Fordampermåtte · 10. Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® NO 1. Første rengjøring · 2. I denne pakken · 3. Tekniske spesifikasjoner · 4. Første gangs bruk · 5. Duftstoffbeholder · 6. Slå stemningslys av/på · 7. Behold nåværende farge · 8. Rengjøring: Apparat · 9. Bytte A7018 Fordunstermatte · 10. Bytte A7017 Ionic Silver Stick® 5 LV 1. Pirm trsana · 2. Piegdes komplektcija · 3. Tehniskie dati · 4. Pirm lietosana · 5. Smarzvielu tvertne · 6. Noskaas apgaismojuma ieslgsana vai izslgsana · 7. Paturt patreizjo krsu · 8. Trsana: ierce · 9. A7018 mitrintja siets nomaia · 10. A7017 Ionic Silver Stick® nomaia LT 1. Pirmasis valymas · 2. Tiekiamas komplektas · 3. Techniniai duomenys · 4. Eksploatavimo pradzia · 5. Kvapij medziag indelis · 6. Dekoratyvins sviesos jungimas arba isjungimas · 7. Esamos spalvos islaikymas · 8. Valymas: prietaisas · 9. A7018 garinimo audinys keitimas · 10. ,,A7017 Ionic Silver Stick®" keitimas EE 1. Esimene puhastamine · 2. Tarnekomplekt · 3. Tehnilised andmed · 4. Esmakordne kasutamine · 5. Lõhnaaine anum · 6. Meeleoluvalgustuse sisse- ja väljalülitamine · 7. Hetkevärvi säilitamine · 8. Puhastamine: seade · 9. A7018 Niisutusmatt-i vahetamine · 10. A7017 Ionic Silver Stick®-i vahetamine CZ 1. První cistní · 2. Rozsah dodávky · 3. Technické specifikace · 4. První pouzití · 5. Nádobka na vonné látky · 6. Zapnutí nebo vypnutí náladového svtla · 7. Zachování aktuální barvy · 8. Cistní: aízení · 9. Výmna A7018 Odpaovací rohoz · 10. Výmna tycinky A7017 Ionic Silver Stick® SK 1. Prvé cistenie · 2. Rozsah dodávky · 3. Technické specifikácie · 4. Prvé pouzitie · 5. Nádobka na aromatickú látku · 6. Zapnutie alebo vypnutie náladového osvetlenia · 7. Zachovanie aktuálnej farby · 8. Cistenie: zariadenie · 9. Výmena A7018 Vlozka odparovacieho zvlhc ovaca · 10. Výmena antibakteriálnej tycinky A7017 Ionic Silver Stick® SI 1. Prvo ciscenje · 2. Obseg dobave · 3. Tehnicne specifikacije · 4. Prva uporaba · 5. Posoda za disave · 6. Vklop ali izklop razpolozenjske osvetlitve · 7. Ohranitev trenutne barve · 8. Ciscenje: naprava · 9. Menjava A7018 vlazilna obloga · 10. Menjava vlozka A7017 Ionic Silver Stick® HR 1. Prvo cisenje · 2. Opseg isporuke · 3. Tehnicki podaci · 4. Prva upotreba · 5. Spremnik za miris · 6. Upravljanje napajanjem ambijentalnog svjetla · 7. Zadrzavanje trenutne boje · 8. Cisenje: ureaj · 9. Zamjena A7018 podloga isparivaca · 10. Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® GR 1. · 2. · 3. · 4. · 5. · 6. · 7. · 8. · 9. A7018 · 10. A7017 Ionic Silver Stick® RU 1. · 2. · 3. · 4. · 5. · 6. / · 7. · 8. : · 9. A7018 · 10. A7017 Ionic Silver Stick® CN 1. · 2. · 3. · 4. · 5. · 6. / · 7. · 8. · 9. A7018 · 10.® 6 1. FIRST CLEANING DE Produktionsbedingte Rückstände können die Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne gründlich unter fliessendem Wasser. EN Production-related residue can influence water quality. For this reason, before the first use, the water base must be cleaned with warm water and dish detergent. Then thoroughly rinse the water base under running water. FR Les résidus liés à la production peuvent affecter la qualité de l`eau. C`est pourquoi le bac à eau doit être nettoyé à l`eau chaude et au liquide vaisselle, avant la première utilisation. Rincez bien ensuite le bac à eau à l`eau courante. IT La presenza di residui di produzione può influire sulla qualità dell'acqua. Pertanto, precedentemente al primo utilizzo, la vaschetta dell'acqua andrà pulita con acqua calda e detersivo per stoviglie. Successivamente, risciacquare accuratamente la vaschetta dell'acqua sotto acqua corrente. NL Restanten uit de productie kunnen van invloed zijn op de waterkwaliteit. Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel worden gereinigd. Spoel de waterbak daarna grondig onder stromend water af. ES Los residuos derivados de la producción pueden influir en la calidad del agua. Por tanto, antes del primer uso, la placa para el agua debe limpiarse con agua tibia y detergente para lavavajillas. A continuación, aclare la placa para el agua a fondo con agua corriente. PT Os resíduos resultantes da produção podem influenciar a qualidade da água. Por isso, a tina de água tem de ser limpa com água morna e detergente de lavar louça antes da primeira utilização. A seguir, enxague bem a tina de água com água corrente. HU A gyártásból visszamaradt anyagok befolyásolhatják a víz minségét. Ezért az els használat eltt a víztálcát tisztítsa meg meleg vízzel és mosogatószerrel. Utána folyó vízzel alaposan öblítse le a víztálcát. PL Pozostaloci poprodukcyjne mog wplywa na jako wody. Dlatego wanienk na wod naley umy przed pierwszym uyciem ciepl wod i plynem do mycia naczy. Wanienk na wod dokladnie wyplucz pod biec wod. SE Rester från produktionen kan påverka vattenkvaliteten. Därför måste vattenkaret rengöras med varmt vatten och diskmedel innan apparaten används för första gången. Skölj därefter vattenkaret noga under rinnande vatten. FI Tuotantoon liittyvät jäämät saattavat vaikuttaa veden laatuun. Vesiastia on sen vuoksi ennen ensimmäistä käyttöä puhdistettava lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele vesiastia sen jälkeen huolellisesti juoksevan veden alla. DK Rester fra produktionen kan påvirke vandkvaliteten. Derfor skal vandkarret rengøres med varmt vand og opvaskemiddel, før det tages i brug. Skyl derefter vandkarret grundigt under rindende vand. NO Rester etter produksjonen kan påvirke vannkvaliteten. Derfor må vannkaret vaskes med varmt vann og oppvaskmiddel før første gangs bruk. Skyll deretter vannkaret grundig i rennende vann. LV Ar razosanu saistts atliekas var ietekmt dens kvalitti. Tpc pirms pirms lietosanas dens vcele ir jizmazg ar siltu deni un trauku mazgsanas ldzekli. . Pc tam dens vceli rpgi izskalojiet tekos den. LT Su gamyba susij likuciai gali turti takos vandens kokybei. Todl pries pirmj naudojim vandens vonel reikia isplauti siltu vandeniu su ind plovikliu. Paskui vandens vonel gerai nuskalaukite tekanciu vandeniu. EE Valmistamisel tekkivad jäägid võivad vee kvaliteeti mõjutada. Seetõttu tuleb veevanni enne esmakordset kasutamist sooja vee ja nõudepesuvahendiga puhastada. Seejärel loputage veevann voolava vee all põhjalikult läbi. CZ Usazeniny zpsobené výrobou mohou ovlivnit kvalitu vody. Proto se musí nádoba na vodu ped prvním pouzitím umýt teplou vodou a mycím prostedkem na nádobí. Nádobu na vodu poté dkladn opláchnte pod tekoucí vodou. 7 SK Zvysky z produktov môzu ovplyvova kvalitu vody. Preto sa musí vanicka na vodu pred prvým pouzitím vycisti teplou vodou a cistiacim prostriedkom na riad. Vanicku na vodu potom dôkladne opláchnite pod tecúcou vodou. SI Ostanki iz proizvodnje lahko vplivajo na kakovost vode. Zato morate posodo za vodo pred prvo uporabo ocistiti s toplo vodo in detergentom za posodo. Nato posodo za vodo temeljito izplaknite pod tekoco vodo. HR Proizvodni ostaci mogu utjecati na kvalitetu vode. Stoga prije prve uporabe morate ocistiti korito za vodu toplom vodom i sredstvom za pranje posua. Zatim temeljito isperite korito za vodu pod mlazom vode. GR . , , . . RU , . CN 8 2. SCOPE OF DELIVERY BONECO E200 Power supply Quick Manual Safety instructions 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS (at 230 V ~ 50Hz) 100 240V~ 50 / 60Hz 2.2 5.7 W 200 g/h 30 m2 / 75 m3 3.8 liter 320 × 320 ×400 mm 25 44 dB(A) KG 3.8 kg 4. FIRST USE 1 2 120 cm 30 cm 4 5 7 8 10 11 13 14 16 9 3 6 9 12 15 ON 10 5. FRAGRANCE CONTAINER 1 2 3 4 5 6. TURNING THE MOOD LIGHT ON OR OFF 1 2 2 sec. 3 7. KEEPING THE CURRENT COLOR 1 2 5 sec. 3 8. CLEANING THE DEVICE 1 2 4 5 7 8 10 11 11 3 6 9 12 9. REPLACING THE A7018 EVAPORATOR MAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 www.shop.boneco.com 13 10. REPLACING THE A7017 IONIC SILVER STICK® 1 2 3 4 5 6 www.shop.boneco.com 14 15 , : 004/2011, 020/2011 5 . : «BONECO AG» BONECO BONECO AG, , . , , 85, -9443 : «-» : 119049, , . , ., . 35, 1, 3, . I, . 4, ./: +7 (495) 777-1967 e-mail: info@rusklimat.ru www.boneco.com B O NE CO is a registered trademark of B O NE CO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland 80987-04