User Guide for NOCO models including: GB251 3000A Lithium Jump Starter, GB251, 3000A Lithium Jump Starter, Lithium Jump Starter, Jump Starter, Starter
Lithium booster NOCO GB251 24V 3000A
File Info : application/pdf, 40 Pages, 392.63KB
DocumentDocumentDANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water or get wet. Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas. Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from combustible materials. Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately. Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review wcautionary markings on these products and on engine. For more information and support visit: Important Safety Warnings CAUTION: Manual Override Mode disables all safety measures. When used improperly and/or against our recommended use, it may result in injury or death and will void your warranty. Risk of fire, explosion, and burns. Do not disassemble, crush, heat above 60ºC (140ºF) or incinerate. This device is intended for temporary use outdoors and reasonable care should be exercised when using this device in wet conditions. WARNING: Do not overcharge the internal battery. See Instruction Manual. Do not smoke, strike a match, or cause a spark in the vicinity of the power pack. Only charge the internal battery in a well ventilated area when not in use. CAUTION: Risk of Injury To Persons. Do not use this product if the power cord or the battery cables are damaged in any way. This device is not intended for use in a commercial repair facility. This device is intended to be stored indoors when not in use. This device shall not be stored or left outdoors when not in use. Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property damage. Minors. If the product is intended by "Purchaser" to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the "Purchaser," who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product if it becomes wet. EN If product is already operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables. Modifications.Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty. Accessories. This product is only approved for use with NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO. Location. Prevent battery acid from coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted ventilation. Do not set a battery on top of product. Position cable leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what could become a hazard that may cause injury or death. Operating Temperature. This product is designed to work in ambient temperatures between -20º C to 50º C. Do not operate outside of temperature ranges. Do not jump start a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively warm. Storage. Do not use or store your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it's not prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is -20ºC to +50ºC (0ºC ~ +25ºC daily average). Never exceed 80ºC under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 12-volt lead-acid battery systems only. Do not attempt to use product with any other type of battery. Jump starting other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to jump start the battery. Do not jump start a battery if you are unsure of the battery's specific chemistry or voltage. The Battery. The built-in lithium-ion battery in the product should be replaced only by NOCO, and must be recycled or disposed of separately from household waste. Do not attempt to replace the battery yourself and do not handle a damaged or leaking lithium-ion battery. Never dispose of battery in household trash. Disposal of batteries in household trash is unlawful under state and federal environmental laws and regulations. Always take used batteries to your local battery recycling center. If the product battery is excessively hot, emitting an odor, deformed, cut, or is experiencing or demonstrating an abnormal occurrence, immediately stop all use and contact NOCO. Battery Charging. Charge the product with the included 12VDC car charger or XGC4 wall charger. Do not use generic or third-party power adapters, as they may present a serious electrical risk that can result in injury to person, Device, and property. Using damaged cables or chargers, or charging when moisture is present, can result in electric shock. NOCO is not responsible for the user's safety, damage to Device, or damage to property when using accessories or power supplies that are not approved by NOCO. When using the XGC4 wall charger, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet. The power adapter may become warm during normal use, and prolonged skin contact may cause bodily injury. Always allow adequate ventilation around the power adapter while in use. To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes. Medical Devices. Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrilators, or other medical devises. These electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical device including pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your physician. Medical Conditions. If you have any medical condition that you believe could be affected by product, including but not limited to; seizures, blackouts, eyestrain or headaches, consult your physician prior to use of product. The use of a integrated high-powered flashlight contains a light sensitivity hazard. Use of the light in Strobe Mode may cause seizures in persons with photosensitive epilepsy, which may result in serious injury or death. Light. Staring directly into the light beam or shine of the flashlight may result in permanent eye injury. The product is equipped with a high output LED pre-focused lamp that emits a powerful beam at the highest setting. Cleaning. Power off the product before attempting any maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders. High-Consequence Activities. This product is not intended for use where the failure of the product could lead to injury, death or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested, and manufactured to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction. Model Number: GB251This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. EN How To Use Step 1: Charge the GB251. The GB251 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB251 using the included 12V DC car charger or XGC4 wall charger to the 12V IN port. The time to recharge a GB251 will differ based on the discharge level and the power source used. Actual results may vary due to battery conditions and level of discharge. Recharge Time: Charger Rating: 8.5hr 56W When recharging, the charge level of the internal battery is indicated by the Charge LEDs. The LEDs will slowly pulse 'On' and 'Off' and become solid until all four Charge LEDs are on. When the battery is fully charged, the Green 100% LED will be solid, and the 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn "Off". From time to time, the Green 100% LED will pulse indicating maintenance charging is occuring. Internal Battery Level Step 2: Connect to the Battery. Carefully read and understand the vehicle owner's manual on specific precautions and recommended methods for jump starting the vehicle. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner's manual prior to using this product. The GB251 is for jump starting 24-volt lead-acid battery systems only. Before connecting to the battery, verify that you have a 24-volt lead-acid battery system. The GB251 is not suitable for any other type of battery. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive ground system (very uncommon), consult the vehicle's manual for proper jump starting instructions. 1.) Connect the positive (red) battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal and the negative (black) battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. Step 3: Jump Starting. 1.) Make sure all of the vehicle's power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle. 2.) Press the power button to begin jump starting, and all LEDs will flash once. If you are properly connected to the battery, the white boost LED will illuminate and the battery charge LEDs will chase. A 60-second timeout countdown will begin as soon as a battery is detected. 3.) Try starting the vehicle. Most vehicles will immediately start. Some vehicles may require the GB251 to be connected for up to 30 seconds before starting. If the vehicle does not start right away, wait 20-30 seconds and try again. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15) minute period. Allow the GB251 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again. 4.) Once you have started your vehicle, disconnect the battery clamps, and remove the GB251. 60-Second Timeout. A 60-second countdown will be initiated as soon as a battery is detected. After 60 seconds has elapsed, the jump starting function will be disabled. The boost LED will turn off and the internal battery charge LEDs will indicate the current charge level of the unit. To reset the jump-starting function, press the power button to power off the unit. Press the power button again to power on the unit and restart the jump starting function. CAUTION. 60-SECOND TIMEOUT IS DISABLED WHILE USING MANUAL OVERRIDE MODE. POWER WILL CONTINUE TO BE SUPPLIED WHILE MANUAL OVERRIDE IS ACTIVE. TO MAXIMIZE THE NUMBER OF JUMP-STARTS, IT IS RECOMMENDED TO TURN OFF THE BOOST-UNIT AS SOON AS THE VEHICLE HAS STARTED. EN Low Voltage Batteries & Manual Override. The GB251 is designed to jump start 24-volt lead-acid battery systems down to 3-volts. If your battery is below 3-volts, the boost LED will be "off". This is an indication that the GB251 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 3-volts there is a manual override feature, which allows you to force "on" the jump start function. If the battery is below 3-volts, the boost LED will be off and the voltmeter will not display a voltage. CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE IS FOR 24-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. BOTH THE SPARK PROOF AND REVERSE POLARITY PROTECTION FEATURES ARE DISABLED. PAY VERY CLOSE ATTENTION TO THE POLARITY OF THE BATTERY BEFORE USING THIS MODE. DO NOT ALLOW THE POSITIVE AND NEGATIVE BATTERY CLAMPS TO TOUCH OR CONNECT TO EACH OTHER AS THE PRODUCT WILL GENERATE SPARKS. THIS MODE USES VERY HIGH CURRENT (UP TO 3000 AMPS) THAT CAN CAUSE SPARKS AND HIGH HEAT IF NOT USED PROPERLY. IF YOU ARE UNSURE ABOUT USING THIS MODE, DO NOT ATTEMPT AND SEEK PROFESSIONAL HELP. Powering Your USB & 12V Devices. The GB251 has (2) USB-OUT ports and a 12V-OUT port (12V AUX/ cigarette lighter port). Plug-in any standard USB device or 12V device (Up to 15A) and turn the GB251 "on" to start powering your devices. EN Interface 1.) Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2.) Error LED Illuminates red if reverse polarity is detected, or blinks "on" and "off" in various sequences (from 1 to 6 blinks) to convey error conditions. 3.) Hot LED Illuminates solid red; unit is fully operational, but approaching upper temperature limit. Flashing red; unit is too hot to jump start, only the flashlight is available in this state. 4.) Cold LED Illuminates solid blue; unit is fully operational, but approaching lower temperature limit. Flashing blue; unit is too cold to jump start, only the flashlight is available in this state. 5.) Power Button Push to turn unit "on" & "off". 6.) Power LED Illuminates white when unit is "on". Will illuminate orange after the 60-second timeout countdown until the clamps are removed from the Car Battery or the GB251 is power cycled 'off' and back 'on' again. 7.) Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 7 light modes: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off 8 . Voltmeter/Countdown Timer. The built-in voltmeter reads the voltage of the vehicle's battery for enhanced diagnostics and troubleshooting. The voltmeter will automatically read the voltage of any battery (or battery system) when the battery clamps are connected - even if the unit is powered off. The voltmeter will read voltage between ~3V to ~30V. If the connected battery is below 3V, nothing will display. In this situation, it is likely there is a load(s) on the battery, such as, headlights or an AC fan that should be shut off before attempting to start the vehicle. While the unit is on and after a battery is detected, the voltmeter will display the 60-second timeout countdown. 9.) Boost LED Illuminates white when boost is active. If the unit is connected properly to a battery, the GB251 will automatically detect a battery and go into boost mode (LED flashes white when manual override feature is active). 10.) Manual Override Button To enable, push and hold for three (3) seconds. WARNING: Disables safety protection and manually forces boost "on". Only for use when a battery voltage is too low to be detected. Troubleshooting Error Error LED: Solid Red Error LED: Blinking Red w/Cables Connected Properly Single (1) Flash Double (2) Flash Quadruple (4) Flash Quintuple (5) Flash Sextuple (6) Flash Hot LED: Solid Hot LED: Flashing Hot LED: Flashes Then All LEDs Off Cold LED: Solid Cold LED: Flashing Cold LED: Flashes Then All LEDs Off Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected Properly Reason/Solution Reverse polarity / Reverse the battery connections. Short circuit detected at the clamps. / Have battery checked by a professional. Short circuit detected on battery clamps. / Remove all loads, reconnect clamps to battery. High voltage detected at clamps (the GB251 is connected to a voltage system greater than 24V). Charge timeout error (i.e. the GB251 has been in bulk charge for too long) XGC OUT over current (i.e. more than 15amps is being drawn from the XGC OUT port) BMS (Battery Management System) Fault. (Power GB251 "off" and "on" again to clear. If problem persists contact Customer Support) Unit is fully operational, but approaching upper temperature limit. / Allow the unit to cool. Unit is too hot to jump start, only the flashlight is available in this state. / Allow the unit to cool. Unit is too hot to jump start or use other functions. / Allow the unit to cool, and bring the unit into cooler environment. Unit is fully operational, but approaching lower temperature limit. / Allow the unit to warm up. Unit is too cold to jump start, only the flashlight is available in this state / Allow the unit to warm up. Unit is too cold to jump start or use other functions. / Allow the unit to warm up, and bring the unit into warmer environment. Connected battery is below 3-volts / Remove all loads, and try again, or use manual override mode. EN Technical Specifications Internal Battery: 133Wh Lithium Ion Peak Current Rating: 3000A Operating Temperature: -20°C to +50°C Charging Temperature: 0ºC to +40ºC Storage Temperature: -20ºC to +50ºC (Avg Temp.) USB (Output): 5V, 2.1A 12V (Input): 12V/5A (14V Max) 12V (Output): 12V, 15A Max Housing Protection: IP65 (w/Ports Closed) Cooling: Natural Convection Dimensions (L x W x H): 12.5 x 13.65 x 3.7 Inches Weight: 13.65 Pounds NOCO One (1) Year Limited Warranty NOCO warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO's technical support analysis, either repair or replace defective Products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the original Warranty Period. NOCO'S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS. This Limited Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization ("RMA") number and return location information (the "Return Location") from NOCO Support by emailing support@no.co or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including RMA number, receipt or a warranty fee (fee required only if not providing receipt) of 45% of MSRP of the defective Product (the "Warranty Fee") [RMA will include applicable Warranty Fee amount] to the Return Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT. The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service. NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS LIMITED WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected to abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO's recommendations for safe and effective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO; (d) have been disassembled, altered or repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not affect functionality; or (3) Products where the NOCO serial number is missing, altered, or defaced. HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation. With Receipt: 1 Year: No charge. With proof of purchase, the warranty period begins on date of purchase. EN With NO Receipt: 1 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date. You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA. DMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIES NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDZIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VIS SAUGOS INFORMACIJ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROSOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrosokas. Sis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrsti srove ir rimtai suzeisti. Nepjaustykite jungimo laid. Nemerkite vanden, nesudrkinkite. Sprogimas. Neprizirimas, netinkamas arba pazeistas akumuliatorius prijungus gamin gali sprogti. Nepalikite jungto prietaiso be prieziros. Nebandykite uzvesti pazeisto arba uzsalusio akumuliatoriaus. Junkite prietais tik prie nurodytos tampos akumuliatori. Naudokite gamin gerai vdinamose patalpose. Gaisras. Sis gaminys - elektros prietaisas, kuris kaista ir gali nudeginti. Neuzdenkite gaminio. Prietaisui veikiant nerkykite ir nesinaudokite jokiais kibirksciuojanciais daiktais. Nelaikykite gaminio netoli degi medziag. Pavojus akims. Naudodamiesi gaminiu dvkite apsauginius akinius. Akumuliatorius gali sprogti, jo nuolauza gali suzeisti ak. Akumuliatoriaus rgstis gali suerzinti akis ir od. Jei akumuliatoriaus skyscio pateko akis ar ant odos, nuskalaukite pazeist viet svariu tekanciu vandeniu ir tuoj pat kreipkits medikus. Sprogios dujos. Dirbti su svinu ir rgstimi pavojinga. prastiniu rezimu veikianciame akumuliatoriuje susidaro sprogios dujos. Nordami isvengti sprogimo, laikykits vis saugos nurodym, pateikiam tiek akumuliatoriaus, tiek bet koki su akumuliatoriumi naudojam prietais gamintojo. Atkreipkite dmes si gamini ir variklio zenklinim. Lietuvos Issamesnius duomenis ir patarimus rasite: Svarbs saugos nurodymai ATSARGIAI Naudodami rankin rezim, isjungsite visas saugos funkcijas. Naudodami netinkamai ir (arba) pazeisdami rekomenduojamo naudojimo reikalavimus, galite sukelti traum ar mirt ir netekti garantinio aptarnavimo paslaugos. Gaisro, sprogimo ir nudegim rizika. Neismontuokite, netraiskykite, saugokite nuo aukstesns nei 60ºC (140ºF) temperatros ar nedeginkite. Sis renginys skirtas laikinai naudoti lauke ir btina taikyti reikiam priezir, kai naudojate j drgnomis slygomis. SPJIMAS Neperkraukite vidinio akumuliatoriaus. Zr. Instrukcij vadov. Nerkykite, neuzdekite degtuko ar neskelkite kibirksties salia maitinimo bloko. Vidin akumuliatori kraukite gerai ventiliuojamoje vietoje, kai jis nenaudojamas. ATSARGIAI Zmoni traum rizika. Nenaudokite sio renginio, jei kaip nors pazeistas maitinimo laidas ar akumuliatoriaus kabeliai. Sis renginys nra skirtas naudoti komercinje remonto monje. Kai nenaudojate, s rengin btina laikyti patalpoje. Kai nenaudojate, sio renginio nelaikykite ar nepalikite lauke. Kalifornijos valstijos geriamojo vandens saugos statymas. Akumuliatoriaus isvad, gnybt ir pried sudtyje yra svino ir kit element, kurie Kalifornijos valstijoje laikomi sukelianciais vz, apsigimimus ir kitus reprodukcinius sutrikimus. Asmenins atsargumo priemons. Naudokite gamin tik pagal paskirt. Kas nors turi bti netoliese, kad istikus nelaimei isgirst ar pamatyt ir ateit pagalb. Po LT ranka turkite vandens ir muilo uztiskusiai akumuliatoriaus rgsciai nuplauti. Dirbdami su akumuliatoriumi dvkite apsauginius akinius ir darbinius drabuzius. Paciupinj akumuliatori ar priedus btinai nusiplaukite rankas. Kraudami akumuliatori nelaikykite ir nedvkite joki metalini daikt: ranki, laikrodzi, papuosal. Nukrits ant akumuliatoriaus metalas gali sukibirksciuoti arba sukelti trump jungim ir tapti elektrosoko, gaisro ar sprogimo priezastimi, o tai pavojinga sveikatai, gyvybei ir turtui. Nepilnameciai. Jei Pirkjas ketina leisti naudotis gaminiu nepilnameciui, pries perduodamas gamin suaugs pirkjas sipareigoja supazindinti nepilnamet su issamiomis naudojimo ir saugos taisyklmis. To nepadars Pirkjas prisiima vis atsakomyb ir pasizada nereiksti NOCO joki pretenzij dl bet kokios tycins ar netycins nepilnamecio padarytos zalos. Pavojus uzdusti. Prarijs detal vaikas gali uzdusti. Nepalikite vaik vien prie gaminio ar bet koki jo pried. Sis gaminys nra zaislas. Priezira. Rpestingai prizirkite gamin. Sutrenktas prietaisas gali sugesti. Nenaudokite pazeisto (skils korpusas, nutrk laidai, ir taip toliau) gaminio. Nenaudokite prietaiso su pazeistu maitinimo laidu. Drgm ir skysciai gali pakenkti gaminiui. Nelaikykite gaminio ar jo detali netoli bet kokio skyscio. Laikykite ir naudokite prietais sausoje aplinkoje. Nejunkite prietaiso, jei jis suslapo. Jei suslampa jau veikiantis prietaisas, tuoj pat atjunkite j nuo akumuliatoriaus ir nebenaudokite, kol isdzius. Neatjunginkite gaminio tempdami uz laid. Pakeitimai.Nebandykite keisti, perdarinti ar taisyti jokios prietaiso dalies. Ardydami prietais galite susizeisti, zti arba prisidaryti nuostoli. Jei gaminys sugedo, nustojo veikti arba suslapo, isjunkite j ir susisiekite su NOCO. Bet kokie gaminio pakeitimai panaikina garantij. Priedai. Sis gaminys skirtas naudoti tik su NOCO priedais. NOCO neatsako uz NOCO neaprobuot pried naudotojo saugum ar patirt zal. Vietos parinkimas. Neaptaskykite gaminio akumuliatoriaus rgstimi. Nenaudokite prietaiso uzdarose arba prastai vdinamose patalpose. Nedkite akumuliatoriaus ant gaminio. Pasirpinkite, kad laid atsitiktinai nepazeist judancios automobilio dalys (gaubtas, durels ir panasiai), judancios variklio dalys (ventiliatoriaus ments, dirzeliai, skriemuliai), nes tai pavojinga sveikatai ir gyvybei. Darbin temperatra. Sis prietaisas pritaikytas veikti esant aplinkos temperatrai nuo -20o C iki +50o C. Neperzenkite si temperatros rib. Neuzvedinkite uzsalusio akumuliatoriaus. Jei akumuliatorius per daug kaista, nedelsdami isjunkite prietais. Laikymas. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso labai dulktose arba uzterstose patalpose. Kad gaminys nenukrist, padkite j ant lygaus tvirto pavirsiaus. Laikykite sausoje vietoje. Vidutin temperatra nuo -20o C iki +50o C (Vidutin temperatra 0ºC ~ + 25ºC). Jokiu bdu nelaikykite aukstesnje nei +80o C temperatroje. Suderinamumas. Gaminys suderinamas tik su 12 volt svino-rgstinmis akumuliatori sistemomis. Nenaudokite gaminio su kitu akumuliatoriaus modeliu. Suzadindami kitos chemins sudties akumuliatori, galite sukelti traum, mirt ar turto nuostol. Pries bandydami j suzadinti uzvedimui nuo isorinio saltinio, kreipkits akumuliatoriaus gamintoj. Nesuzadinkite akumuliatoriaus uzvedimui nuo isorinio saltinio, jei nesate tikras dl akumuliatoriaus chemins sudties ar tampos. Baterija. montuot prietais licio jon baterij gali keisti tik NOCO, jos negalima mesti bendr buitini atliek konteiner, j btina atiduoti perdirbti. Nebandykite keisti licio jon baterijos patys, nelieskite baterijos, jei ji pazeista ar is jos sunkiasi skystis. Niekad nemeskite baterijos buitines atliekas. Tai draudzia valstybiniai ir tarptautiniai gamtosaugos statymai bei reikalavimai. Visada pristatykite naudotas baterijas artimiausi toki atliek surinkimo centr. Jei baterija labai kaitusi, nuo jos sklinda neprastas kvapas, jei ji issiptusi, pratrkusi arba dar kaip nors neprastai atrodo arba veikia, tuoj pat isjunkite prietais ir susisiekite su NOCO. Baterijos pakrovimas. kraukite gamin komplektuojamu 12VDC automobiliu krovikliu ar XCG4 sieniniu krovikliu. Nenaudokite bendrosios paskirties ar treciosios salies maitinimo adapteri, nes jie gali kelti rimt elektros smgio rizik, kuri, savo ruoztu, gali sukelti zmoni traumas ir (arba) mirt, apgadinti rengin bei turt. Naudodami pazeistus kabelius ar kroviklius, ar kraudami esant drgmei, galite sukelti elektros smg. ,,NOCO" nra atsakinga uz vartotojo saugum, renginio gedim ar turto zal, kai naudodami ,,NOCO" neatestuoti priedai ar maitinimo saltiniai. Kai naudojate XGC4 sienin krovikl, pries jungdami j maitinimo tinkl, sitikinkite, kad KS jungiklis bt pilnai kistas adapter. Maitinimo adapteris gali kaisti prastinio eksploatavimo metu ir tstinis slytis su oda gali sukelti kno traum. Naudodami maitinimo adapter, visada uztikrinkite reikiam ventiliacij aplink j. Nordami uztikrinti maksimali akumuliatoriaus eksploatavimo trukm, venkite krauti rengin dazniau nei kas savait, nes perkrovimas gali sutrumpinti akumuliatoriaus eksploatavimo trukm. Ilgainiui, nenaudojamas renginys issikrauna ir pries naudojim j reikia krauti is naujo. Kai nenaudojate, atjunkite rengin nuo maitinimo saltini. Naudokite rengin tik pagal paskirt. Medicinos prietaisai. Gaminyje yra magnetini detali, aplink j gali susidaryti elektromagnetiniai laukai, kurie gali sutrikdyti stimuliatori, defibriliatori ir kit medicininos priemoni darb. Jei jums implantuotas stimuliatorius ar bet koks kitas medicininis prietaisas, pries naudodami gamin pasitarkite su gydytoju. Jei tariate, kad gaminys daro poveik medicininio prietaiso veikimui, tuoj pat j isjunkite ir kreipkits gydytoj. Sveikatos bkl. Jei nesveikuojate ir manote, kad gaminys gali pabloginti js bkl (sukelti priepuol, smons aptemim, regos sutrikim, galvos skausm ir taip toliau), pries naudodami prietais pasitarkite su gydytoju. montuoto galingo prozektoriaus sviesa gali pakenkti akims. Pasikartojantys blyksniai epileptikams gali sukelti traukuli priepuol, kuris gali baigtis rimtu suzeidimu ar mirtimi. Sviesa. Zirint tiesiai prozektori galima negrztamai pakenkti akims. Gaminyje montuota fokusuotos sviesos sviesdiodzi lempa, jungus didziausiu galingumu skleidzianti ryskios sviesos pluost. Valymas. Pries tvarkant ar valant prietais j isjunkite. Jei gaminys suslampa arba uzsitersia, tuoj pat nuvalykite ir nusluostykite. Sluostykite minkstu nepkuotu (mikropluostiniu) skudurliu. Neleiskite drgmei patekti angas. Sprogimo pavojus. Laikykits vis saugos nurodym, paisykite zenklinimo. Nenaudokite gaminio galimai pavojingoje aplinkoje, pavyzdziui, degalinse ar patalpose, kur oras uzterstas chemikalais arba grd, smlio ar metalo dulkelmis. Pavojinga veikla. Sis gaminys neskirtas naudoti ten, kur jo gedimas gali tapti suzeidimo, zties ar stipraus aplinkos uztersimo priezastimi. Radijo trikdziai. Gaminys suprojektuotas, isbandytas ir sukonstruotas atsizvelgiant radijo dazni reglamentavimo statymus. Skleidziamos bangos gali sutrikdyti kit elektronini prietais veikim. Modelio numeris: GB251.Gaminys atitinka Federalins rysi komisijos Taisykli 15 straipsnio reikalavimus.Naudojantis privalu zinoti dvi slygas: (1) sis prietaisas neturi skleisti kenksming trikdzi, ir (2) sis prietaisas turi bti atsparus LT bet kokiems pasaliniams trikdziams, taip pat ir trikdziams, galintiems sukelti veikimo sutrikimus. PASTABA: Isbandzius gamin nustatyta, kad jis atitinka A klass reikalavimus skaitmeninei rangai, isdstytus 15 FRK Taisykli straipsnyje. Si apribojim tikslas - pakankama apsauga nuo zaling trikdzi, prietaisui veikiant komercinse patalpose. Prietaisas skleidzia, priima ir gali spinduliuoti radijo bangas ir, montuojant bei naudojant ne pagal nurodymus, gali sutrikdyti radijo rys. Prietaisui veikiant gyvenamojoje aplinkoje gali sutrikti elektronini prietais veikimas, ir tuo atveju naudotojui gali tekti panaikinti trikdzius savo sskaita. Naudojimas 1 zingsnis: Pakraukite GB251 GB251 tiekiamas dalinai krautas ir, pries naudodami, j pilnai kraukite. Prie 12V vado prijunkite GB251, naudodami pridt 12V TS automobilio krovikl ar XGC4 sienin krovikl. GB251 krovimo laikas gali skirtis priklausomai nuo iskrovimo lygio ir naudojamo maitinimo saltinio. Faktiniai rezultatai priklauso nuo akumuliatoriaus bkls ir issikrovimo lygio. Pakartotinio krovimo trukm: 5hr Kroviklio nominalas: 56W Kraunant pakartotinai, vidins baterijos krovimo lyg rodo sviesos diodai. Ltai pulsuojancios "On" ir "Off" sviesels nustoja pulsuoti, kai sijungia visi keturi krovimo indikatoriaus sviesdiodziai. Baterijai pilnai pasikrovus, uzsidega zalia 100% sviesel, o 25%, 50% ir 75% krovimo sviesels issijungia.Zalia 100% sviesel kartais mirkteli, rodydama, kad vyksta palaikomasis krovimas. Vidins baterijos lygio 2 zingsnis: Prijunkite prie akumuliatoriaus Atidziai perskaitykite ir supraskite transporto priemons savininko vadov, kur paaiskintos specialiosios atsargumo priemons ir nurodyti rekomenduojami transporto priemons uzvedimo nuo isorinio saltinio metodai. Pries naudodami s rengin, nustatykite akumuliatoriaus tamp ir chemin sudt pagal js akumuliatoriaus savininko vadov. GB251 suderinamas tik su 24 volt svino-rgstinmis akumuliatori sistemomis uzvedimui nuo isorinio saltinio. Pries prijungdami prie akumuliatoriaus, patikrinkite, ar turite 24V svino-rgstin akumuliatori sistem. GB251 netinka jokiems kitiems akumuliatori tipams. Nustatykite reikiam akumuliatoriaus gnybt poliskum. Teigiamas akumuliatoriaus gnybtas standartiskai zymimas siomis raidmis ar simboliu (POS, P, +). Neigiamas akumuliatoriaus gnybtas standartiskai zymimas siomis raidmis ar simboliu (NEG, N, -). Nejunkite prie karbiuratoriaus, kuro linij ar plon, lakstinio plieno dali. Toliau nurodytos instrukcijos skirtos neigiamai zeminimo sistemai (dazniausiai). Jei js transporto priemonje sumontuota teigiama zeminimo sistema (labai retai), vadovaukits transporto priemons vadovu, kur nurodytos uzvedimo nuo isorinio saltinio instrukcijos. 1.) Prijunkite teigiam (raudon) baterijos apkab prie teigiamo (POS, P, +) akumuliatoriaus gnybto ir neigiam (juod) akumuliatoriaus apkab prie neigiamo (NEG, N, -) akumuliatoriaus gnybto ar transporto priemons vaziuokls. 3 zingsnis: Uzveskite 1.) Pries bandydami uzvesti automobil sitikinkite, kad visi elektros prietaisai (sviesos, radijo imtuvas, kondicionierius ir kt.) isjungti. 2.) Spauskite ,,Maitinimas" mygtuk, kad pradtumte uzvesti nuo isorinio saltinio ir visi sviesos diodai sumirkss vien kart. Jei tinkamai prijungte prie akumuliatoriaus, sijungs baltas sustiprinimo sviesos diodas ir akumuliatoriaus krovimo sviesos diodai. 60 sek. atgalinis skaiciavimas prasids tada, kai tik bus aptiktas akumuliatorius. 3.) Bandykite uzvesti automobil. Dazniausiai tai pasiseka is karto. Kai kada pries uzvedant prijungus GB251 reikia palaukti apie 30 sekundzi. Jei automobilis is karto neuzsiveda, palaukite 20-30 sekundzi ir pabandykite dar kart. Nebandykite suzadinti akumuliatoriaus daugiau kaip penkis (5) kartus per penkiolikos (15) minuci laiko tarp. Pries bandydami uzvesti is naujo leiskite GB251 penkiolika (15) minuci pailsti. 4.) Kai variklis jau uzvestas, atjunkite gnybtus nuo akumuliatoriaus ir nuimkite GB251. 60 sek. skirtasis laikas. 60 sek. atgalinis skaiciavimas prasids tuo metu, kai tik bus aptiktas akumuliatorius. Prajus 60 sek., paleidimo funkcija bus isjungta. LT Sustiprinimo sviesos diodai bus isjungti ir vidinio akumuliatoriaus krovimo sviesos diodai nurodys einamj renginio krovimo lyg. Nordami atkurti paleidimo funkcij, paspauskite maitinimo mygtuk, kad isjungtumte rengin. Paspauskite maitinimo mygtuk dar kart, kad jungtumte rengin ir pakartotinai aktyvuotumte paleidimo funkcij. DMESIO! 60 SEK. SKIRTASIS LAIKAS ISJUNGIAMAS, KAI NAUDOJAMAS RANKINIS REZIMAS. MAITINIMAS BUS TIEKIAMAS TOLIAU, KAI AKTYVUOTAS RANKINIS VALDYMAS. NORDAMI PASIEKTI MAKSIMAL PALEIDIMO NUO ISORINIO SALTINIO SKAICI, REKOMENDUOJAMA ISJUNGTI SUSTIPRINIMO TAIS, KAI TIK PALEIDOTE TRANSPORTO PRIEMON. Zemos tampos akumuliatoriai ir rankinis valdymas GB251 skirtas tik 24 volt svino-rgstini akumuliatori sistem uzvedimui nuo isorinio saltinio, kai tampa nukrenta iki 2 volt. Jei js akumuliatoriaus tampa maziau nei 2 voltai, suzadinimo sviesos diodai bus ,,isjungti". Tai rodo, kad GB251 negali aptikti akumuliatoriaus. Jei jums reikia suzadinti maziau nei iki 2 volt kraut akumuliatori, numatyta rankinio valdymo funkcija, kuri leidzia jums priverstinai ,,jungti" suzadinimo funkcij. Jei akumuliatorius krautas maziau nei iki 2-volt, suzadinimo sviesos diodai bus isjungti ir voltmetras nerodys tampos. DMESIO! NAUDOKITE S REZIM YPAC ATSARGIAI. SIS REZIMAS SKIRTAS TIK 24 VOLT SVINO RGSTINMS AKUMULIATORI SISTEMOMS. KIBIRKSTIES IR ATVIRKSTINIO POLISKUMO APSAUGOS FUNKCIJOS ISJUNGTOS. PRIES NAUDODAMI S REZIM ATKREIPKITE YPATING DMES AKUMULIATORIAUS POLISKUM. NELEISKITE SUSILIESTI TEIGIAMAM IR NEIGIAMAM AKUMULIATORIAUS GNYBTAMS AR JIEMS SUSIJUNGTI, NES GAMINYS GALI PRADTI KIBIRKSCIUOTI. SIUO REZIMU NAUDOJAMA LABAI AUKSTA SROV (IKI 3000 AMPER), TODL RENGINYS GALI PRADTI KIBIRKSCIUOTI IR GALI ISSISKIRTI DIDELIS KARSTIS, JEI NAUDOSITE NETINKAMAI. JEI NESATE TIKRAS, KAIP NAUDOTI S REZIM, NEBANDYKITE TO DARYTI IR KREIPKITS PAGALBOS SPECIALISTUS. Js USB ir 12V rengini maitinimas. GB251 sumontuoti (2) USB-OUT (isjimo) lizdai ir 12V-OUT (isjimo) lizdas (12V AUX/ cigareci degiklio lizdas). Prijunkite bet kok standartin USB rengin ar 12V rengin (iki 15A) ir junkite GB251, kad js renginiams bt tiekiamas maitinimas. LT Ssaja 1.) Vidins baterijos lygio indikatorius rodo vidins baterijos krovimo lyg. 2.) Raudona klaidos ("Error") Sviecia raudonai, jei nustatomas atvirkstinis poliskumas, arba mirksi ,,jungta" ir ,,isjungta" vairiomis sekomis (nuo 1 iki 6 mirksi), kad bt galima pranesti apie klaidos slygas. 3.) Karsta LED lemput sviecia ryskiai raudonai; renginys yra visiskai veikiantis, taciau artja prie virsutins temperatros ribos. Mirksi raudonai; renginys yra per karstas, kad bt galima paleisti, tokioje bsenoje yra tik zibintuvlis. 4.) Salta LED lemput sviecia ryskiai mlynai, renginys yra visiskai veikiantis, taciau artja zemesns temperatros ribos. Mirksi mlynai; renginys yra per saltas, kad bt galima paleisti, tokioje bsenoje yra tik zibintuvlis. 5.) Prietaisas jungiamas ("On") ir isjungiamas ("Off") jungimo ("Power") mygtuko paspaudimu. 6.) Kai prietaisas jungtas, dega balta sviesel "On".Uzsidegs oranzine spalva po 60 sekundzi skirtojo laiko skaiciavimo, kol spaustukai bus pasalinti is automobilio akumuliatoriaus arba ,,GB251" bus isjungtas ir vl ,,jungtas" maitinimas. 7.) Sviesos stiprumo ("Light Mode") mygtukas jungia labai rysk sviesos diod prozektori 7 rezimais: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink ("Mirksjimas") > Strobe ("Blyksniai") > Off ("Isjungta"). 8 . Voltmetras / atgalinis laikmatis Stebjimui ir galim gedim nustatymui montuotas voltmetras rodo automobilio akumuliatoriaus tamp. Prijungus gnybtus voltmetras automatiskai nuskaito bet kurios baterijos (arba akumuliatoriaus) tamp, net jei prietaisas nejungtas. Voltmetras rodo tamp nuo ~3V iki ~30V. Jei prijungtos baterijos tampa zemesn nei 3V, tampa nerodoma. Kai tampa tokia zema, greiciausiai veikia kazkokia apkrova, pavyzdziui, automobilio zibintai ar ventiliatorius; pries bandant uzvesti automobil juos reikia isjungti. Kol renginys jungtas ir aptikus akumuliatori, voltmetras rodys 60 sekundzi skirtojo laiko skaiciavim. 9.) Balta tampos klimo ("Boost") sviesel sviecia nemirksdama, kai prietaisas teisingai prijungtas prie akumuliatoriaus ir automatiskai aptiks akumuliatori GB251 ima veikti tampos klimo rezimu (kai pereinama prie rankinio valdymo, sviesdiodis blyksi balta sviesa). 10.) Rankinio valdymo ("Manual Override") mygtuk reikia paspaudus palaikyti tris (3) sekundes. DMESIO! Taip atjungiama apsauga ir priverstinai jungiamas tampos rezimas. Naudojamas tik tada, kai akumuliatoriaus tampa yra per maza, kad j bt galima aptikti. Gedimai Error (Klaida) Priezastis/sprendimas Klaidos sviesel sviecia raudonai nemirksdama Klaidos sviesel mirksi raudonai (laidai sujungti teisingai) Vienkartinis (1) sumirksjimas Dviguba (2) blykst Keturvietis (4) blykst Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. Baterijos gnybtuose aptiktas trumpasis jungimas. / Patikrinkite akumuliatori profesionalu. Baterijos gnybtuose aptiktas trumpasis jungimas. / Isjunkite visas apkrovas, prijunkite is naujo apkabas prie akumuliatoriaus. Auksta tampa aptikta prie spaustuk (GB251 yra prijungtas prie didesns nei 24 V tampos sistemos). krovimo skirtojo laiko klaida (t. Y. ,,GB251" buvo per ilgai krauta per ilgai) Penkis kartus (5) blykst XGC OUT per srov (t. Y. Is XGC OUT prievado imama daugiau nei 15 amper) ,,Sextuple" (6) blykst BMS (Battery Management System) gedimas. (Nordami isvalyti, maitinimas GB251 vl ,,isjungtas" ir ,,jungtas". Jei problema islieka, susisiekite su klient palaikymo tarnyba) Karsta LED lemput: ryski renginys visiskai veikia, taciau artja prie virsutins temperatros ribos. / Leiskite renginiui atvsti. Karsta LED lemput: mirksi renginys per karstas, kad bt galima paleisti, tokioje bsenoje yra tik zibintuvlis. / Leiskite renginiui atvsti. Karsta LED lemput: mirksi visos LED lemputs renginys per karstas, kad uzvesti, bet vis dar yra kit funkcij. / Leiskite renginiui atvsti ir nuneskite rengin LT vsesn aplink. Salta LED lemput: ryski renginys visiskai veikia, taciau artja prie zemutins temperatros ribos. / Leiskite renginiui susilti. Salta LED lemput: mirksi renginys yra per saltas, kad bt galima paleisti, tik tokioje bsenoje yra zibintuvlis / Leiskite renginiui susilti. Salta LED lemput: mirksi visos renginys per saltas, kad uzvesti, bet vis dar yra kit funkcij. / Leiskite renginiui susilti ir nuneskite rengin LED lemputs Off isjungta siltesn aplink. tampos sviesel nesiziebia (laidai sujungti teisingai) Akumuliatoriaus tampa nesiekia 3 volt. Isjunkite visas apkrovas ir pabandykite uzvesti is naujo, arba junkite rankin valdym. Technins slygos Vidin baterija: 133Wh Licio jon Didziausia leistina srov: 3000A Darbin temperatra: -20°C iki +50°C Krovimo temperatra: 0ºC iki +40ºC Laikymo temperatra: -20ºC iki +50ºC (vidutin temperatra) USB (isvadas): 5V, 2,1A 12V (vadas): 12V/5A (14V Maks) 12V (isvadas): 12V, 15V Maks Apsaugos klas: IP65 (kai dangteliai uzdaryti) Vsinimas: Natrals srautai Matmenys (I x P x A): 31,75 x 20,83 x 3,39 Centimetrai Svoris: 6,19 kilogram (13,65 lb) NOCO ribota garantija vieniems (1) metams NOCO kompanija ("NOCO") garantuoja, kad sis gaminys ("Gaminys") veiks be sutrikim ir kokybiskai vien (1) met laikotarpiu nuo pirkimo datos ("Garantinis laikotarpis"). Garantiniu laikotarpiu pranesus apie gedim, NOCO, atsizvelgiant NOCO techninio skyriaus isvadas, savo nuozira arba sutaisys, arba pakeis Gamin su trkumais. Keiciamos detals arba gaminiai bus nauji ar tinkami naudoti, paskirtimi ir veikimu atitinkantys pradin detal ir turintys garantij iki pradinio Garantinio laikotarpio pabaigos. SIUO TIKSLIAI APIBRZIAMOS NOCO ATSAKOMYBS RIBOS: TAI KEITIMAS ARBA TAISYMAS. STATYMO RIBOSE, NOCO NEPRIVALO ATLYGINTI GAMINIO PIRKJUI AR BET KOKIEMS TRETIEMS ASMENIMS UZ JOKIUS ISIMTINIUS, NETIESIOGINIUS, ANTRINIUS AR BAUDINIUS NUOSTOLIUS, SKAITANT (BET NEAPSIRIBOJANT) PRARAST PELN, SUGADINT NUOSAVYB AR TRAUM, BET KOKIU BDU SUSIJUSI SU GAMINIU, KAD IR KOKIA BT PRIEZASTIS, NET JEI NOCO IR ZINOJO APIE TOKI NUOSTOLI TIKIMYB. CIA ISDSTYTOS GARANTIJOS ATSTOJA BET KOKIAS KITAS GARANTIJAS, AISKIAS, NUMANOMAS, STATYMINES AR KITOKIAS, TAIP PAT IR, BE ISLYG, NUMANOMAS PREKINS ISVAIZDOS IR TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, BEI KYLANCIAS IS DALYKINI SANTYKI, VARTOJIMO AR PREKYBOS TVARKOS. JEI KOKIE NORS GALIOJANTYS STATYMAI REIKALAUJA GARANTIJ, SLYG AR SIPAREIGOJIM, KURI NEMANOMA ATSAUKTI AR PAKEISTI, SIS STRAIPSNIS TAIKOMAS MAKSIMALIU MANOMU LYGIU, NUMATYTU TOKIUOSE STATYMUOSE. Si ribota garantija nustatyta isimtinai tiesioginio Gaminio pirkjo is NOCO ar is NOCO pasirinkto mazmenininko ar platintojo naudai ir negali bti perleista ar perduota. Nordamas pareiksti garantines pretenzijas, pirkjas privalo: (1) uzsisakyti ir gauti leidimo grzinti prek ("RMA") numer ir pranesim apie grzinimo adres ("Return Location") is NOCO Pagalbos skyriaus elektroninio pasto adresu support@no.co arba paskambinti telefonu 1.800.456.6626; ir (2) issisti Gamin grzinimo adresu kartu su RMA numeriu, kvitu ar garantine moka (mokos reikalaujama tik tada, kai nepateikiamas kvitas), kuri lygi 45% suderintos su gamintoju mazmenins Gaminio kainos ("Garantin moka") [RMA bus nurodyta taikoma Garantins mokos suma]. NESISKITE GAMINIO, KOL NEGAVOTE IS NOCO LEIDIMO GRZINTI PREK. TIESIOGINIS PIRKJAS ATSAKO UZ (IR PRIVALO APMOKTI IS ANKSTO) VISAS PAKAVIMO IR SIUNTIMO ISLAIDAS, SUSIJUSIAS SU GAMINI SIUNTIMU GARANTINIAM REMONTUI. NEPAISANT VISKO, KAS ISDSTYTA AUKSCIAU, SI RIBOTA GARANTIJA NEBEGALIOJA IR NETAIKOMA GAMINIAMS, KURIE: (a) naudoti ne pagal paskirt, neprizirimi, sugadinti piktybiskai arba netycia, netinkamai laikyti arba naudoti virsijant tampos, temperatros, kratymo, vibracijos ribas, rekomenduojamas NOCO saugaus ir efektyvaus vartojimo slygose; (b) neteisingai sumontuoti, naudoti ar taisyti; (c) yra/buvo perdaryti negavus specialaus rastisko NOCO sutikimo; (d) buvo isardyti, perdirbti arba taisyti ne NOCO darbuotoj; (e) kai apie gedimus pranesta pasibaigus garantiniam laikotarpiui. SI RIBOTA GARANTIJA NEAPIMA: (1) prastinio nusidvjimo; (2) kosmetini pazeidim, kurie nekenkia prietaiso veikimui; arba (3) gamini LT be NOCO serijos numerio, taip pat su pakeistu ar neskaitomu serijos numeriu. NESUDTINGOS GARANTIJOS SLYGOS Sios slygos taikomas tik siam Gaminiui Garantiniu laikotarpiu. Si nesudtinga garantija negalioja pasibaigus nustatytam terminui nuo sigijimo datos (pasibaigus nustatytam terminui nuo serijos numerio suteikimo datos, jei nra sigijimo rodym) arba nuo siame dokumente anksciau nurodyt slyg. Grzinkite gamin kartu su reikiamais dokumentais. Su kvitu: 1 metus: Nemokamai. Su pirkimo rodymo dokumentais - garantinis laikotarpis pradedamas skaiciuoti nuo sigijimo datos. BE kvito: 1 metus: Nemokamai. BE pirkimo rodymo dokument - garantinis laikotarpis pradedamas skaiciuoti nuo serijos numerio suteikimo datos. Nusipirkt NOCO gamin galite uzregistruoti internetu no.co/register. Jei turite klausim apie garantij ar gamin, susisiekite su NOCO Pagalba (el_pasto adresas ir telefono numeris pateikti auksciau) arba rasykite adresu: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA. . , , , , . . , . . . . , . . . . . . , , . . . . . - . . , , , . - . . - . . , , , . - . P : . / , . , . , , 60 °C (140 °F) . . . . . , . , . . . . , . , . 65. , , . , , . . RU . - , . . . . , , . , , , , . . "" , . "", NOCO . . . . . . . . , , , . . . . . . , . , . . , . -- , . , NOCO. . . NOCO. NOCO , NOCO. . . . . , ( ), ( , ), , . . : -20 +50. . . , . . . , . . : -20 +50 ( 0ºC + 25ºC) +80. . 12- . . , . . , . . - NOCO, . - . . . . , , , , , NOCO. . 12 XGC4. . , , . , . NOCO , , NOCO. XGC4 , . , . . , . , . , . . . . , , . . , , . , , . . , , , , . , , , . - . , . . . - , . . . , . (). . . . , , , . . , , . -. , -. . : GB251 15 .. RU : 1) 2) , . : , 15 . , , . , -, , -. , . 1: GB251. GB251 , . 12- XGC4 12 (12V IN) GB251. GB251 . . : 5hr : 56W . "On" "Off", . , 100% , 25%, 50% 75% . 100% , . 2: . . , . GB251 24- - . , 24- - . GB251 . . POS P, «+». NEG N, «-». , . ( ). ( ), , . 1.) () (POS, P, +), () (NEG, N, -) . 3: . 1.) , (, , . .) . 2.) . . , , . 60- . 3.) . . GB251 30 , . , 20-30 . (5) (15) . (15) , GB251. RU 4.) , GB251. 60- -. 60- - . 60 . , . . . . 60- - . , . . GB251 24- - 2 . 2 , . , GB251 . 2 , . 2 , , . . . 24- - . . . , . ( 3000 ), . , , . USB- 12- . GB251 (2) USB-OUT 12V-OUT (12V AUX/ ). USB- 12- ( 15 ) , GB251 . RU 1.) . 2.) , , «.» «.» ( 1 6 ), . 3.) ; , . ; , . 4.) ; , . ; , . 5.) Power , . 6.) , . 60- , GB251 . 7.) Light Mode - (7) : 100% >; 50% >; 10% >; SOS >; (Blink) >; (Strobe) >; (Off) 8 . / . ( ), , . ~3 ~30 . 3 , . , , , . , 60- . 9.) Boost . , GB251 Boost ( ). 10.) Manual Override (3) . : Boost. , , . / : : 1 () (2) / . . / . . / , . (GB251 24 ). (4) - (, GB251 ) (5) XGC OUT (. . 15 XGC OUT) (6) : : : , BMS ( ) . ( GB251, . , ) , . / RU . , . / . . / . : : : , Boost / , . / . , / . . / . 3- / . : 133Wh : 3000A : -20 +50 : 0 +40 : -20 +50 ( ) USB (): 5V, 2,1A 12V (): 12V/5A (14V ) 12V (): 12V, 15V : IP65 ( ) : : ( ): 31,75 x 20,83 x 3,39 : 6,19 (13,65 lb) (1) NOCO The NOCO Company ( "NOCO") , ( "") (1) ( " "). " ", NOCO, NOCO, . , . NOCO, , . , NOCO , , , , , , - , , NOCO . , , , , , , , , , , . , , , , , . NOCO NOCO . , : (1) RU return merchandise authorization ("RMA") (the "Return Location") NOCO, support@no.co 1-800-456-6626. (2) , RMA, ( ) 45% ( " ") [RMA , ]. , RMA . ( ) . , , : () , , , , ; , , , NOCO ; () , ; () NOCO; () , NOCO; () . : (1) ; (2) , ; (3) , NOCO. . (, , ), , . . : 1 . : 1 . . NOCO : no.co/register. , NOCO ( ) : The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow,OH 44139 USA / . For more information and support visit: www.no.co/support GB251.10012020A