User Manual for HOOVER models including: HPY6CBK5BGWIFI, Island and Wall Mounted Cooker Hood, Wall Mounted Cooker Hood, Island Cooker Hood, HPY6CBK5BGWIFI, Cooker Hood

um 369009040 rhip680x HJ2913BC225

HJSD-PC-048

Stáhnout / (4.61 MB)

Odsavač par Hoover COLLECTION 5, H-HOOD 500 CANOPY HPY6CBK5BGWIFI černý | DATART

Hoover HPY6CBK5BGWIFI Black 553 m³/h A User manual (4.6 MB)

Hoover 36901792

english installation and user's manual - DATART

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. The cooker hood use high quality ...


File Info : application/pdf, 86 Pages, 4.61MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5133866
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇAIS CESTINA SLOVENCINA

INSTALLATION AND USER'S MANUAL EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION NÁVOD K INSTALACI A POUZITÍ INSTALACNÁ A POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA

CONTENT INTRODUCTION..........................................................................3 SAFETYPRECAUTION............................................................3-4 PREPARE FOR INSTALLATION................................................5 SPECIFICATIONS.......................................................................6 INSTALLATION......................................... ..............................6-9 OPERATION..............................................................................10 MAINTENANCE.........................................................................12 TROUBLESHOOTING...............................................................13 ENVIRONMENTALPROTECTION.............................................14
2

INTRODUCTION
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required Instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. The cooker hood use high quality materials, and is made with a streamlined design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com.
SAFETY PRECAUTION
 Never let the children operate the machine.  The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.  The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to
keep in good working condition.  Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep
the unit from danger of burning. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.  Forbid the direct baking from the gas cooker.  Please keep the kitchen room a good convection.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent similarly qualified persons in order to avoid a hazard.  There shall be adequate ventilation of the room when the range hoods used at the same time as appliances burning gas or other fuels;  The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
3

fumes from appliances burning gas or other fuels;  Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Do not flame under the range hood.  CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliance.  The warning shall be in the same part of the instructions that include details of how to mount the equipment.
Electrical Shock Hazard
 Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice from a suitably qualified engineer.
 Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The lamp used in this product is not suitable for use in the lighting of a room. The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
4

Prepare for installation:
a. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm)
b. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
c. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
5

Specifications

Model HPY6CBK5BGWIFI

Product dimension(W,D,H mm) 520mm x 295mm x 308mm

Installation
­The typical installation method for your range hood is into a purpose built overhead/wall cabinet.
­ Using a jigsaw, create the required cut-out for your range hood, as per the following:
 HPY6CBK5BGWIFI: 485 × 265mm ­ Make sure the cut-out is at least 20mm from the cabinet edge.

6

1. Insert the range hood to the cabinet
2. Remove 8 screws of 4 hanging plates on the range hood, push the 4 hanging plates on the top side of cabinet edge.
7

3. Screw 4 hanging plates onto the range hood using 8 screws( previously removed on step 2). Note: Make sure the screws MUST be securely tightened.
8

Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side.
NOTE: o Make sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous. o When activated carbon filter attached, the suction power will
be lower.
9

DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
STANDBY MODE. After plug in, all lighting, system in STANDBY MODE.
Low Speed button It's used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam.
Medium Speed button Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for high effective ventilation.
Booster function This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will increase speed for 5 minutes, before slowing down again.
Light Short press for lighting on & off Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor & light will turn off automatic with three Buzzer sound.
Wi-Fi Connection Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
10

Download hOn App
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT HOOVER HOOD
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is completed the WiFi icon will be on. 11

MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II. Monthly Cleaning for Grease Filter ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust......so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning detergent. III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter Apply SOLELY to unit that installed asa recirculation unit (not vented to the outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year depending on how frequent the cooker hood used. III. Lamp Replacement
1.Switch the unit off and unplug the appliance. 2.Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws. 3.Unscrew the LED lamp 4.Replace with the same type and lamp  LED lamp (12V max,1.5W).
12

TROUBLESHOOTING

Fault
Light on, but fan does not work
Both light and fan do not work
Serious Vibration of the unit
Suction performance not good

Cause
The fan blade is jammed.
The motor is damaged.
light bulb burn.
Power cord looses. The fan blade is damaged. The fan motor is not fixed tightly.
The unit is not hung properly on the bracket.
Too long distance between the unit and the cooking plane

Solution
Switch of the unit and repair by qualified service personnel only.
Replace the bulb with correct rating.
Plug in to the power supply again. Switch of the unit and repair by qualified service personnel only. Switch of the unit and repair by qualified service personnel only. Take down the unit and check whether the bracket is in proper location.
Readjust the distance to 65-75cm

Te c h n o l o g y Standard Frequency Band(s)[MHz] Maximum Power[mW]

Wi-Fi 802.11 b/g/n 2400 MHz - 2483.5 MHz 100mW

Product information for networked equipment

power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated:

2 W

How to activate wireless network port:

If the Hood has been enrolled with the APP, turn on the Hood to activate wireless network port.

If the Hood has been enrolled with the APP, turn
How to deactivate wireless network port: off the Hood to deactivate wireless network port. If the Hood hasn't been enrolled with the APP,
wireless network port will be deactivated even the
Hood is on.

13

ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
14

INHALT EINLEITUNG .......................................................................... 3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................... 3-4 VORBEREITUNG DER MONTAGE........................................ 5 SPEZIFIKATION ..................................................................... 6 INSTALLATION ................................................................... 6-9 BETRIEB............................................................................... 10 WARTUNG ........................................................................... 12 FEHLERBEHEBUNG............................................................ 13 UMWELTSCHUTZ ................................................................ 14
2

EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält notwendigen Anleitungen für die Installation, die Bedienung und die Wartung des Gerätes. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Benutzung bitte durch, damit das Gerät richtig und sicher bedient werden kann. Diese Abzugshaube ist auch hochwertigen Werkstoffen und in einer schlanken Bauweise gefertigt. Ausgestattet mit einem großen, starken Elektromotor und einem Zentrifugalgebläse bietet sie starke Saugleistung, geräuscharmen Betrieb, einen austauschbaren Fettfilter sowie die einfache Montage.
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden InternetAdresse verfügbar: www.candy-group.com.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
 Kinder dürfen das Gerät niemals bedienen.  Die Abzugshaube ist für den Hausgebrauch und nicht für Grill-Restaurants,
Großküchen oder sonstigen gewerblichen Gebrauch geeignet.  Reinigen Sie die Abzugshaube und ihren Filter regelmäßig, damit sie in einem
guten Zustand bleibt.  Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß der Gebrauchsanweisung und
schützen Sie das Gerät vor Brandgefahr. Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend diesen Anweisungen durchgeführt wird.  Direktes Backen auf dem Gasherd ist untersagt.  Sorgen Sie für eine gute Be- und Entlüftung der Küche.  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.  Sorgen Sie insbesondere für eine ausreichende Belüftung, wenn die Abzugshaube zusammen mit Geräten betrieben wird, die Gas oder Benzin verbrennen.  Die Abluft darf nicht in einen Rauchfang geleitet werden, der auch für die Abgase einer Gas- oder Ölheizung verwendet wird.
3

 Halten Sie die vor Ort geltenden Abluftvorschriften ein.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen.  Flambieren Sie keine Gerichte unter der Abzugshaube.  VORSICHT: Es kann sein, dass bestimmte Teile der Abzugshaube beim Kochen  heiß werden.  Der Warnhinweis muss sich in demselben Teil der Anleitung befinden, in dem auch die Montage des Geräts beschrieben wird.
Gefahr von Stromschlägen
 Dieses Gerät nur mit einer richtig geerdeten Steckdose verbinden. Wenden Sie sich im Zweifel an einen Fachelektriker.
 Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, Brand oder Stromschlag führen.
Die in diesem Produkt verwendete Lampe ist nicht für die Beleuchtung eines Raumes geeignet. Diese Lampe dient der Beleuchtung für die Benutzung des Produkts.
4

Vorbereitung der Montage:
a. Wenn eine Maueröffnung nach draußen vorhanden ist, kann die Abzugshaube wie unten gezeigt über einen Abluftkanal (Emaille, Aluminium, flexibles Rohr aus unbrennbarem Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm) an diese angeschlossen werden
b. Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
c. Die Abzugshaube sollte für eine optimale Leistung 65~75 cm über der Kochfläche aufgehängt werden. 65 cm 75 cm
5

Technische Daten

Modell HPY6CBK5BGWIFI

Produktabmessungen (B,T,H, in mm) 520 mm x 295 mm x 308 mm

Installation
- Die typische Installationsmethode für Ihre Dunstabzugshaube ist der Einbau in einen speziell angefertigten Hänge- oder Wandschrank.
- Fertigen Sie mit einer Stichsäge den gewünschten Ausschnitt für Ihre Dunstabzugshaube an, wie im Folgenden dargestellt:
 HPY6CBK5BGWIFI: 485 x 265mm - Achten Sie darauf, dass der Ausschnitt mindestens 20 mm von der Schrankkante
entfernt ist.

6

1. Setzen Sie die Dunstabzugshaube in den Schrank ein.
Dunstabzugshaube

Schrank
2. Entfernen Sie die 8 Schrauben der 4 Aufhängeelemente an der Dunstabzugshaube und schieben Sie die 4 Aufhängeelemente auf die Oberseite der Schrankkante.
Dunstabzugshaube

2. Schieben Sie die Aufhängeelemente auf die Oberseite der Schrankkante.
1. Entfernen Sie die 8 Schrauben von den Aufhängeelementen an der Haube.

Schrank

7

3. Schrauben Sie die 4 Aufhängeelemente mithilfe der 8 (zuvor in Schritt 2 entfernten) Schrauben an die Dunstabzugshaube. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben vollständig angezogen sind.

Ziehen Sie die Schrauben am Aufhängeelement fest.

Dunstabzugshaube Schrank

8

Aktivkohlefilter schließen unangenehme Gerüche ein. Bevor der Aktivkohlefilter installiert wird, muss zuerst der Fettfilter abgenommen werden. Drücken Sie auf die Sperre und ziehen Sie sie nach unten.
Stecken Sie den Aktivkohlefilter in das Gerät ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
SCHLIESSEN
HINWEIS: o Prüfen Sie, ob der Filter sicher befestigt ist. Anderenfalls
kann er herausfallen und gefährliche Unfälle verursachen. o Bei Verwendung eines Aktivkohlefilters wird die Absaugkraft
herabgesetzt.
9

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
BETRIEB
STANDBY-MODUS. Nach der Verbindung mit der Stromquelle ist das Gerät im STANDBY-MODUS.
Taste ,,Niedrige Geschwindigkeit" Für die Belüftung der Küche. Geeignet für das Sieden und Garen mit geringer Dunstentwicklung.
Taste ,,Mittlere Geschwindigkeit" Die ideale Luftstromgeschwindigkeit für normales Kochen/Garen.
Taste ,,Hohe Geschwindigkeit" Bei starker Rauch- oder Dampferzeugung drücken Sie die Hochgeschwindigkeitstaste für eine besonders effektive Dunstabzugsleistung.
Booster-Funktion Diese Haube hat eine Booster-Funktion. Um den Booster während des
B Haubenbetriebs zu aktivieren, drücken Sie , um zur höchsten
Geschwindigkeit 4 zu gelangen. Diese Geschwindigkeit bleibt 5 Minuten lang aktiv, bevor sie sich wieder verlangsamt.
Beleuchtung Kurzes Drücken, um die Beleuchtung an- und auszuschalten Schnell-Timer: Drücken Sie 3 Sekunden lang die Lichttaste. Die Tasten für die Gebläsegeschwindigkeit blinken und das Gerät zählt 5 Minuten herunter. Nach 5 Minuten ertönen drei Signaltöne und der Motor und das Licht schalten sich automatisch aus.
Verbindung mit dem WLAN Drücken Sie länger auf das WLAN-Symbol, um den Verbindungsmodus zu aktivieren: Die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols blinkt und zeigt an, dass die Verbindung hergestellt wird. Wenn die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols dauerhaft leuchtet, bedeutet dies, dass die Verbindung hergestellt ist. Wenn Sie erneut länger auf das WLAN-Symbol drücken, wird die Verbindung beendet.
10

Herunterladen der hOn-App
Laden Sie zunächst die hOn-APP herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Handy oder Tablet. Registrieren Sie anschließend Ihre Dunstabzugshaube.
HINWEIS
REGISTRIERUNG DER HOOVER-DUNSTABZUGSHAUBE
Die Abbildung der Dunstabzugshaube dient nur zu Illustrationszwecken. Sie weicht möglicherweise vom gekauften Produkt ab. 1 ­ Drücken Sie die WLAN-Taste, bis das Symbol zu blinken beginnt. Wenn das Pairing abgeschlossen ist, leuchtet das WLAN-Symbol.
11

WARTUNG
Vor der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen werden. I. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, angefeuchtet mit handwarmem, milden Seifenwasser oder einem Haushaltsreiniger. Das Gerät niemals mit Metallpads, Chemikalien, Scheuermitteln oder einer harten Bürste reinigen. II. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Um Brandgefahr zu vermeiden, sollte der Filter monatlich gereinigt werden. Im Filter sammeln sich Fett, Rauch und Staub; somit wirkt sich der Filter direkt auf die Leistung der Abzugshaube aus. Wenn er nicht gereinigt wird, verstopfen (möglicherweise entzündliche) Fettrückstände den Filter. Reinigen Sie den Filter mit Haushaltsreiniger. III. Jährliche Reinigung des Aktivkohlefilters AUSSCHLIESSLICH für Geräte, die als Umlufthauben montiert sind (keine Entlüftung ins Freie). Der Filter beseitigt Gerüche und muss je nach Häufigkeit der Verwendung der Abzugshaube mindestens einmal jährlich ausgetauscht werden. IV. Austausch der LED-Leuchte
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromkreis. 2. Lösen die beiden (2) Schrauben, um die Lampenabdeckung abzunehmen. 3. Schrauben Sie die LED-Leuchte aus. 4. Tauschen Sie sie gegen eine Leuchte desselben Typs und mit derselben Leistung aus.  LED-Leuchte (12V max. 1,5 W).
12

FEHLERBEHEBUNG

Fehler
Licht an, aber Gebläse läuft nicht.

Ursache Gebläseschaufel blockiert.
Der Motor ist beschädigt.

Lösung
Das Gerät ausschalten; die Reparatur muss qualifiziertem Kundendienstpersonal vorbehalten sein.

Beide Lichter an, aber Gebläse läuft nicht.

Leuchte durchgebrannt. Stromkabel lose.

Gegen eine Leuchte mit identischer Leistung austauschen.
In die Steckdose einstecken.

Gebläseschaufel beschädigt.

Das Gerät ausschalten; die Reparatur muss qualifiziertem Kundendienst-
personal vorbehalten sein.

Starke Vibrationen des Gerätes.

Gebläsemotor nicht richtig befestigt.

Das Gerät ausschalten; die Reparatur muss qualifiziertem Kundendienstpersonal vorbehalten sein.

Die Haube ist nicht richtig in die Halterung
eingehängt.

Die Haube abnehmen und die Position der Halterung überprüfen.

Schlechte

Distanz zwischen Gerät

Absaugleistung und Kochfeld zu groß.

Distanz neu anpassen: 65 bis 75 cm.

Technologie Standard Frequenzbandbereich(e) [MHz] Maximale Leistung [mW]

WLAN 802.11 b/g/n 2400 MHz - 2483,5 MHz 100mW

Produktinformationen für vernetzte Geräte

Stromverbrauch des Produkts im vernetzten

Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle

2 W

drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind:

So aktivieren Sie einen drahtlosen Netzwerkanschluss:

Wenn die Haube mit der APP angemeldet wurde, schalten Sie sie ein, um den
drahtlosen Netzwerkanschluss zu aktivieren.

So deaktivieren Sie einen drahtlosen Netzwerkanschluss:

Wenn die Haube mit der APP angemeldet wurde, schalten Sie sie aus, um den drahtlosen
Netzwerkanschluss zu deaktivieren. Wenn die Haube nicht mit der APP angemeldet wurde, wird der drahtlose Netzwerkanschluss deaktiviert, auch wenn die Haube eingeschaltet ist.

13

UMWELTSCHUTZ
Elektrische Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte führen Sie diese ggf. dem Recycling-Kreislauf zu. Informieren Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Händler, wie Ihr Gerät entsorgt werden muss.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es sollte stattdessen bei einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung vorgenommen werden. Für weitere Informationen über die Behandlung, Wiederverwertung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
14

INHOUD INLEIDING .............................................................................. 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN............................................ 3-4 VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE .......................... 5 SPECIFICATIES ..................................................................... 6 INSTALLATIE ....................................................................... 6-9 BEDIENING .......................................................................... 10 ONDERHOUD ...................................................................... 12 PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................... 13 MILIEUBESCHERMING ....................................................... 14
2

INLEIDING
Bedankt dat u voor deze afzuigkap hebt gekozen.
Deze handleiding is opgesteld om u alle nodige instructies te verschaffen met betrekking tot het installeren, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Om het apparaat correct en veilig te laten werken, dient u deze handleiding voorafgaand aan de installatie en het gebruik zorgvuldig door te lezen. De afzuigkap is van hoogwaardige materialen gemaakt en heeft een gestroomlijnd design. Het apparaat is uitgerust met een krachtige elektromotor en centrifugaalventilator. Dit garandeert een sterke zuigkracht, een geluidsarme werking, een vetfilter dat niet kleverig wordt en een gemakkelijke installatie.
Candy Hoover Group Srl verklaart hierbij dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de desbetreffende wettelijke voorschriften (voor de UKCA [`UK Conformity Assessed']-markt). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
 Laat nooit kinderen het apparaat bedienen.  De afzuigkap is alleen bedoel voor thuisgebruik en is niet geschikt voor barbecue,
noch voor horeca of winkels waar vlees of andere gerechten worden geroosterd, noch voor andere commerciële doeleinden.  De afzuigkap en het bijhorende filter moeten regelmatig worden schoongemaakt om het apparaat in goede werkende conditie te houden.  Maak de afzuigkap schoon volgens de instructies in de handleiding en voorkom dat er risico van brandgevaar ontstaat. Er is brandgevaar als de reiniging niet conform met de instructies wordt uitgevoerd.  Verbied direct bakken op het gasfornuis.  Zorg altijd voor goede ventilatie in de keuken.  Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens vertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.  Zorg voor voldoende ventilatie van de kamer wanneer de afzuigkap gelijktijdig met toestellen die gas of andere brandstoffen verbranden wordt gebruikt;  De lucht mag niet worden afgevoerd in een pijp die wordt gebruikt voor de rookgassen van toestellen die gas of andere brandstoffen verbranden;
3

 De voorschriften betreffende de afvoer van lucht dienen te worden gerespecteerd.  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan.  Houd kinderen in de gaten, om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.  Het schoonmaken en het onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd als er geen toezicht is.  Niet onder de afzuigkap flamberen.  VOORZICHTIG: Bij gebruik van kooktoestellen kunnen toegankelijke  delen heet worden.  De waarschuwing moet in hetzelfde deel staan van de instructies met de aanwijzingen hoe het apparaat te monteren.
Gevaar voor elektrische schok
 Sluit dit toestel uitsluitend aan op een correct geaard stopcontact. Neem bij twijfel contact op met een gekwalificeerde elektromonteur voor advies.
 Niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot de dood, brand of elektrische schok.
De in dit product gebruikte lamp is niet geschikt voor gebruik bij de verlichting van een kamer. Deze lamp heeft als doel verlichting te bieden voor het gebruik van het product.
4

Voorbereidingen voor installatie:
a. Als u een afvoer naar buiten hebt, kunt u uw afzuigkap aansluiten met behulp van een afzuigkanaal (email, aluminium, flexibele buis of onbrandbaar materiaal met een binnendiameter van 150 mm), zoals weergegeven in onderstaande afbeelding.
b. Zet voorafgaand aan de installatie het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact.
c. Voor het beste effect moet de afzuigkap op 65­75 cm afstand boven het kookvlak worden geplaatst.
65 cm 75 cm
5

Specificaties

Model HPY6CBK5BGWIFI

Productafmetingen (B, D, H mm) 520 mm x 295 mm x 308 mm

Installatie
- De typische installatiemethode voor uw afzuigkap is in een speciaal gebouwde kast erboven/aan de muur.
- Met behulp van een steekzaag maakt u de vereiste uitsparing voor uw afzuigkap, als volgt:
 HPY6CBK5BGWIFI: 485 x 265mm - Zorg ervoor dat de uitsparing minstens 20mm van de rand van de kast is.

6

1. Plaats de afzuigkap in de kast

afzuigkap

kast
2. Verwijder 8 schroeven van 4 ophangplaten in de afzuigkap, druk de 4 hangplaten op de bovenkant van de kastrand.
afzuigkap

2. Duw de ophangplaten op de bovenkant van de kastrand

1. Verwijder 8 schroeven van ophangplaten op de kap

kast

7

3. Schroef 4 ophangplaten op de afzuigkap met 8 schroeven (eerder verwijderd in stap 2). Opmerking: De schroeven MOETEN goed vastzitten

afzuigkap

draai de schroeven op de ophangplaat vast

kast

8

Actiefkoolfilters worden gebruikt voor het opvangen van geurtjes. Om het actiefkoolfilter te installeren, moet eerst het vetfilter worden losgemaakt. Druk op de blokkering en trek het filter omlaag.
Bevestig het actiefkoolfilter in het apparaat en draai het rechtsom. Doe hetzelfde aan de andere kant.
SLUITEN
OPMERKING: o Controleer of de filter veilig vastzit. Anders kan het losraken
en gevaar veroorzaken. o Wanneer een actievekoolstoffilter is aangebracht, is het
afzuigvermogen lager.
9

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
BEDIENING
STAND-BYMODUS. Nadat de spanning is aangesloten gaat alle verlichting en het systeem in STAND-BYMODUS.
Knop lage snelheid Deze wordt gebruikt om de keuken te ventileren. Deze stand is geschikt voor sudderende gerechten en voor gerechten waarbij niet veel stoom vrijkomt. Knop middelhoge snelheid Deze stromingssnelheid van de lucht is ideaal voor afzuiging bij standaardkookwerkzaamheden.
Knop hoge snelheid Wanneer zeer dichte rook of stoom wordt geproduceerd, drukt u op de knop voor hoge snelheid voor een zeer effectieve ventilatie.
Boosterfunctie
B Deze kap heeft een boosterfunctie. Om de booster te activeren, drukt u op
tot snelheid 4. Ga naar de hoogste snelheid terwijl de kap in gebruik is en de snelheid wordt gedurende 5 minuten verhoogd, alvorens weer te vertragen.
Verlichting Druk kort om het licht aan of uit te zetten
Quick-timer: Houd de lichtknop gedurende 3 seconden ingedrukt. De knoppen van de ventilatorsnelheid zullen knipperen en 5 minuten aftellen. Na 5 minuten gaan de motor en het licht automatisch uit en klinken er drie zoemergeluiden.
Wifiverbinding Houd het wifipictogram even ingedrukt en ga naar de verbindingsmodus: de verlichting van het wifipictogram blijft knipperen om aan te geven dat verbinding wordt gemaakt. Als verbinding is gemaakt, gaat de verlichting van het wifipictogram helemaal aan, net als in de stand-bymodus. Houd het wifipictogram nogmaals even ingedrukt en de verbinding wordt stopgezet.
10

De hOn-app downloaden
Allereerst moet u hOn-app downloaden en op uw draagbare toestel installeren. Registreer vervolgens uw afzuigkap.
OPMERKING
REGISTRATIE HOOVER-AFZUIGKAP
De afbeelding van de afzuigkap is uitsluitend ter illustratie. Het kan zijn dat het niet een perfecte weerspiegeling van uw apparaat is. 1- Druk op de wifiknop totdat het pictogram begint te knipperen. Als het koppelen is voltooid blijft het wifi-pictogram branden.
11

ONDERHOUD
Alvorens het apparaat te reinigen, zet u het uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. I. Normale reiniging Gebruik een zachte doek die in een handwarm mild sopje of een schoonmaakproduct voor het huishouden is bevochtigd. Gebruik nooit metalen voorwerpen, chemische, schurende materialen of harde borstels om het apparaat te reinigen. II. Maandelijkse reiniging van het vetfilter ESSENTIEEL: Als u het filter elke maand schoonmaakt, kan dit brandgevaar voorkomen. Het filter vangt vet, rook en stof op dit betekent dat het filter rechtstreeks invloed heeft op de efficiëntie van de afzuigkap. Als het filter niet wordt schoongemaakt, kunnen de vetresten (die potentieel brandbaar zijn) het filter verzadigen. Reinig het filter met een huishoudelijk schoonmaakproduct. III. Jaarlijkse reiniging van het actiefkoolfilter ALLEEN van toepassing op de groep met asa-recirculatie-eenheid (niet naar buiten geventileerd). Dit filter vangt geuren op en moet eenmaal per jaar worden vervangen, afhankelijk van hoe vaak de afzuigkap is gebruikt. IV. Lamp vervangen
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de afdekking van de lamp door de 2 schroeven los te draaien. 3. Schroef de ledlamp los 4. Vervang door een lamp van hetzelfde type  Ledlamp (12V max, 1,5 W).
12

PROBLEMEN OPLOSSEN

Fout
Verlichting brandt, maar de ventilator werkt niet

Oorzaak Het waaierblad van de ventilator zit vast.
De motor is beschadigd.

De verlichting en de ventilator

De lamp is doorgebrand.

werken allebei niet

Voedingssnoer komt los.

Het waaierblad van de ventilator is beschadigd.

Het apparaat trilt zeer sterk
Afzuigwerking is niet goed

De motor van de ventilator zit niet goed vast.
Het apparaat is niet correct op de beugel gehangen.
Te grote afstand tussen het apparaat en het kookvlak

Oplossing
Schakel het apparaat uit en laat het uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel repareren.
Vervang het lampje door een ander met het juiste vermogen. Steek de stekker weer in het stopcontact. Schakel het apparaat uit en laat het uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel repareren. Schakel het apparaat uit en laat het uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel repareren. Neem het apparaat van de beugel en controleer of de beugel op de juiste plaats zit.
Pas de afstand aan tot 65-75 cm

Technologie Standaard Frequentieband(en) [MHz] Maximaal vermogen [mW]

Wifi 802.11 b/g/n 2400 MHz ~ 2483,5 MHz 100mW

Productinformatie voor netwerkapparatuur

stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten geactiveerd zijn:

2 W

Een draadloze netwerkpoort activeren:

Als de afzuigkap is geregistreerd in de app, schakel dan de afzuig in om de draadloze netwerkpoort te activeren.

Een draadloze netwerkpoort deactiveren:

Als de afzuigkap is geregistreerd in de app, schakel dan de afzuigkap uit om de draadloze netwerkpoort uit te schakelen. Als de afzuigkap nog niet is geregistreerd in de app, dan wordt de draadloze netwerkpoort, zelfs als de afzuigkap aan staat, gedeactiveerd.

13

MILIEUBESCHERMING
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. Gelieve het voor recycling in te leveren op een inzamelpunt. Raadpleeg uw plaatselijke overheid of detaillist voor advies over recycling.
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen worden veroorzaakt. Het symbool op het product geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet daarentegen naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. De verwijdering moet plaatsvinden in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften betreffende afvalverwijdering. Voor gedetailleerde informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product neemt u contact op met het gemeentekantoor in uw woonplaats, de dienst voor verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
14

SOMMAIRE INTRODUCTION .................................................................... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................. 3-4 PRÉPARATION À L'INSTALLATION ....................................... 5 CARACTÉRISTIQUES............................................................ 6 INSTALLATION .................................................................... 6-9 FONCTIONNEMENT ............................................................ 10 ENTRETIEN.......................................................................... 12 DÉPANNAGE........................................................................ 13 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ............................. 14
2

INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette hotte aspirante.
Ce manuel d'instruction est conçu pour vous donner toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser et entretenir l'appareil. Pour utiliser l'appareil de façon correcte et sûre, veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant de l'installer et de l'utiliser. La hotte aspirante est construite avec des matériaux de qualité élevée et son concept est essentiel. Équipée d'un moteur électrique et d'un ventilateur centrifuge puissants, elle fournit une forte puissance d'aspiration, un fonctionnement silencieux, un filtre à graisses anti-adhésif et elle est facile à installer.
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables (pour le marché UKCA). Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.candy-group.com.
MESURES DE SÉCURITÉ
 Ne laissez jamais les enfants actionner l'appareil.  La hotte aspirante est destinée à un usage domestique seulement, elle n'est
pas adaptée aux barbecues, rôtisseries et autres buts commerciaux.  Nettoyez régulièrement la hotte aspirante et son filtre afin de la maintenir en
parfait état de fonctionnement.  Nettoyez la hotte aspirante en suivant les instructions du manuel et évitez tout
risque de brûlures. Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément aux instructions.  Évitez la cuisson directe de la gazinière.  Maintenez une bonne circulation d'air dans la cuisine.  Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le changer par le fabricant, le service après-vente ou un technicien qualifié afin d'éviter tout risque d'accident.  Il doit y avoir une ventilation appropriée dans la pièce si la hotte est utilisée en même temps que d'autres appareils brûlant du gaz ou d'autres carburants;  L'air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour les fumées provenant d'appareils brûlant du gaz ou d'autres carburants;  Les réglementations sur l'évacuation de l'air doivent être respectées.
3

 Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques courus.
 Surveillez les enfants pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.  Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.  N'allumez aucune flamme sous la hotte.  ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu'elles sont
utilisées avec  un appareil de cuisson.  L'avertissement doit se trouver au même endroit que les instructions portant sur
la façon de monter l'appareil.
Risque d'électrocution
 Ne branchez cet appareil que sur une prise mise à la terre. En cas de doute, demandez l'avis d'un technicien qualifié.
 Si vous ne suivez pas ces instructions vous risquez de provoquer un accident mortel, un incendie ou une électrocution.
La lampe utilisée dans ce produit n'est pas adaptée à l'éclairage d'une pièce. L'objectif de cette lampe est de fournir un éclairage pour l'utilisation du produit.
4

Préparation à l'installation :
a. Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte aspirante peut être raccordée comme sur l'image ci-dessous au moyen d'un conduit d'extraction (émail, aluminium, tuyau flexible ou matériau ininflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm)
b. Avant l'installation, éteignez l'unité et débranchez-la de la prise.
c. La hotte aspirante doit être placée à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la surface de cuisson pour un meilleur effet. 65 cm 75 cm
5

Caractéristiques

Modèle HPY6CBK5BGWIFI

Dimensions de l'appareil (L, P, H mm) 520 mm x 295 mm x 308 mm

Installation
- La méthode d'installation classique de votre hotte consiste à la placer à l'intérieur d'un meuble suspendu/mural.
- Avec une scie sauteuse, découpez l'espace nécessaire pour encastrer votre hotte, ayant ces dimensions :
 HPY6CBK5BGWIFI : 485 x 265 mm - Veillez à ce que la découpe se trouve à 20 mm minimum du bord du meuble.

6

1. Enfilez la hotte dans le meuble.

hotte

meuble
2. Retirez les 8 vis des 4 plaques suspendues de la hotte, poussez le 4 plaques suspendues dans le haut du bord du meuble.
hotte

2. Poussez les plaques suspendues dans le haut du bord du meuble
1. Retirez les 8 vis des plaques suspendues de la hotte

meuble

7

3. Vissez les 4 plaques suspendues sur la hotte à l'aide de 8 vis (retirées précédemment à l'étape 2). Remarque : veillez à ce que les vis SOIENT solidement serrées.

hotte

serrez les vis sur la plaque suspendue

meuble

8

Le filtre à charbon actif peut être utilisé pour capturer les odeurs. Pour installer le filtre à charbon actif, vous devez d'abord détacher le filtre à graisse. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas.
Enfilez le filtre à charbon actif dans l'appareil et faites-tourner en sens horaire. Répétez la même opération de l'autre côté.
FERMEZ
REMARQUE : o Vérifiez si le filtre est bien verrouillé. Sinon, il pourrait se
détacher et devenir dangereux. o Quand le filtre à charbon actif est fixé, la puissance
d'aspiration diminue.
9

DESCRIPTION DES COMPOSANTS
FONCTIONNEMENT
MODE ATTENTE. Une fois branché, le système s'éclaire et se met en MODE ATTENTE.
Touche faible vitesse Elle sert à aérer la cuisine. Elle peut être utilisée pour faire mijoter ou cuisiner en créant peu de vapeur.
Touche moyenne vitesse La vitesse de l'air est parfaite pour aérer la cuisine en condition normale de cuisson.
Touche grande vitesse Si une fumée ou une vapeur épaisse est émise, appuyez sur la touche grande vitesse pour obtenir une aération efficace et forte.
Fonction boost Cette hotte a une fonction boost. Pour activer la fonction boost, appuyez
B sur jusqu'à la vitesse 4, lancez la plus grande vitesse lorsque la hotte est
en cours d'utilisation et sa vitesse augmentera pendant 5 minutes, avant de ralentir à nouveau.
Éclairage Appuyez brièvement pour allumer et éteindre l'éclairage
Minuterie rapide : appuyez longuement sur la touche d'éclairage pendant 3 secondes, les touches de vitesse du ventilateur clignotent et lancent un décompte de 5 minutes. Au bout de 5 minutes, le moteur et la lumière s'éteignent automatiquement et la sonnerie retentit à trois reprises.
Connexion Wi-Fi Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'il est connecté, même chose en mode attente ; appuyez à nouveau longuement sur l'icône Wi-Fi et la connexion s'arrête ;
10

Téléchargez l'application hOn
Tout d'abord vous devez télécharger l'application hOn et l'installer sur votre dispositif portable. Ensuite, effectuez l'enregistrement de votre hotte.
REMARQUE
ENREGISTREMENT DE LA HOTTE HOOVER
L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Elle pourrait ne pas être parfaitement représentative. 1- Appuyez sur la touche Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône commence à clignoter. Lorsque l'appairage est terminé, l'icône Wi-Fi s'allume.
11

ENTRETIEN
Avant le nettoyage éteignez l'unité et débranchez la fiche. I. Nettoyage ordinaire Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau tiède légèrement savonneuse ou avec un détersif à usage domestique. N'utilisez jamais d'éponge abrasive, de poudre à récurer ni de brosse rigide pour nettoyer l'appareil. II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse ESSENTIEL : nettoyez le filtre à graisse tous les mois pour éviter tout risque d'incendie. Étant donné que le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière, il affecte directement le rendement de la hotte aspirante. S'il n'est pas propre, des résidus de graisse (potentiellement inflammables) colmatent le filtre. Nettoyez-le avec un détersif à usage domestique. III. Nettoyage annuel du filtre à charbon actif N'appliquez QUE sur un appareil équipé d'un dispositif de recirculation d'air (pas évacué vers l'extérieur). Le filtre capture les odeurs et doit être remplacé au moins une fois par an, selon la fréquence avec laquelle la hotte aspirante est utilisée. IV. Remplacement de la lampe
1. Éteignez l'unité et débranchez l'appareil. 2. Retirez le couvercle de la lampe en dévissant les 2 vis. 3. Dévissez la lampe LED 4. Remplacez-la par une lampe du même type  Lampe LED (12V maxi 1,5 W)
12

DÉPANNAGE

Problème

Cause

La lumière s'éclaire mais le ventilateur ne fonctionne
pas

La pale du ventilateur est coincée.
Le moteur est endommagé.

La lumière et le l'ampoule de la lampe est

ventilateur ne grillée.

fonctionnent pas.

Le cordon électrique fuit.

La pale du ventilateur est endommagée.

Fortes vibrations de l'unité
L'aspiration ne fonctionne pas correctement

Le moteur du ventilateur n'est pas solidement fixé.
L'unité n'est pas suspendue correctement sur la console.
Distance trop élevée entre l'unité et le plaque de cuisson

Solution
Éteignez l'appareil et faites-le réparer uniquement par un technicien qualifié.
Remplacez l'ampoule par une ampoule de même voltage. Rebranchez sur l'alimentation électrique. Éteignez l'appareil et faites-le réparer uniquement par un technicien qualifié. Éteignez l'appareil et faites-le réparer uniquement par un technicien qualifié.
Déposez l'unité et vérifiez si la console est bien en place.
Réglez la distance entre 65 et 75 cm

Technologie Standard Bande(s) de fréquence [MHz] Puissance maximale [mW]

Wi-Fi 802.11 b/g/n 2400 MHz - 2483,5 MHz 100 mW

Informations sur le produit pour les équipements en réseau

La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés :

2 W

Si la hotte a été enregistrée avec l'application, Comment activer le port de réseau sans fil : allumez la hotte pour activer le port de réseau
sans fil.

Comment désactiver le port de réseau sans fil :

Si la hotte a été enregistrée avec l'application, éteignez la hotte pour désactiver le port de réseau sans fil. Si la hotte n'a pas été enregistrée avec l'application, le port de réseau sans fil sera désactivé, même si la hotte est allumée.

13

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez s'il y a un centre de tri sélectif. Adressez-vous aux autorités locales ou au revendeur pour connaître la méthode de recyclage.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil n'est pas éliminé correctement. Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez au contraire déposer votre appareil dans un centre de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Son élimination doit être conforme aux règlements locaux sur l'environnement et l'élimination des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
14

OBSAH ÚVOD............................................................................................ 3 BEZPECNOSTNÍ PRAVIDLA..................................................... 3-4 PÍPRAVA INSTALACE ............................................................... 5 TECHNICKÉ ÚDAJE..................................................................... 6 INSTALACE ............................................................................... 6-9 PROVOZ ..................................................................................... 10 ÚDRZBA ..................................................................................... 12 ESENÍ PROBLÉM.................................................................. 13 OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ ........................................ 14
2

ÚVOD
Dkujeme vám, ze jste si vybrali tento odsavac par nad sporákem.
Tento návod obsahuje vsechny potebné pokyny pro instalaci a údrzbu spotebice. Abyste mohli správn a bezpecn spotebic pouzívat, ped instalací a pouzíváním si pecliv pectte tento návod. Odsavac par je vyroben z vysoce kvalitních materiál a jeho konstrukce je dokonalá. Je vybaven vysoce výkonným elektromotorem a odstedivým ventilátorem, který má vysoký sací výkon, tichý chod, tukový filtr, na který se tuk nelepí. Tento spotebic se snadno instaluje.
Spolecnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení je v souladu se smrnicí 2014/53/EU a s píslusnými zákonnými pozadavky (pro trh ve Velké Británii). Úplný text prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com.
BEZPECNOSTNÍ PRAVIDLA
 Nikdy nenechte tento produkt obsluhovat dtmi.  Odsavac par nad sporákem je urcen pouze pro pouzití v domácnosti,
není vhodný pro barbecue, obchody s rychlým obcerstvením, kde se vaí smazená jídla, nebo jiné komercní pouzití.  Odsavac par nad sporákem a jeho filtr musí být pravideln cistny, aby byly v dobrém provozním stavu.  Cistte odsavac par podle návodu a zabrate popálení od jednotky. Pokud není provádno cistní podle pokyn, existuje riziko pozáru.  Zabrate pímému pecení z plynového sporáku.  Kuchy musí být v dobrém stavu.  Pokud se poskodí napájecí kabel, výmnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko.  Pokud je odsavac par v místnosti, kde jsou dalsí spotebice spalující plyn nebo jiná paliva, musí být zajistno dostatecné vtrání.  Vzduch se nesmí odvádt do kouovodu, který slouzí k odvodu koue ze spotebic spalujících plyn nebo jiná paliva.
3

 Musí být dodrzovány pedpisy pro odvod vzduchu.  Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí osmi let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby nezkusené a neznalé za pedpokladu, ze mají zajistný dohled nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a chápou související rizika.  Dti by mly být pod dohledem, aby si se spotebicem nehrály.  Dti nesmjí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu bez dozoru.  Pod odsavacem par neflambujte.  POZOR: Pi pouzití se spotebici pro vaení mohou být pístupné soucásti horké.  Toto varování bude ve stejné cásti pokyn, které obsahují podrobnosti o zpsobu montáze spotebice.
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
 Tento spotebic pipojujte pouze do dobe uzemnné zásuvky. Pokud máte pochybnosti, porate se s kvalifikovaným elektrikáem.
 Nedodrzování tchto pokyn mze vést k usmrcení, pozáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Svtlo pouzité v tomto spotebici není vhodné k osvtlování místnosti. Úcelem svtla je zajisovat osvtlení pro pouzívání spotebice.
4

Píprava instalace:
a. Pokud máte výstup vzduchu ven, lze odsavac par pipojit k odvodnímu potrubí (smaltovanému, hliníkovému, ohebnému potrubí nebo potrubí z neholavého materiálu s vnitním prmrem 150 mm)
b. Ped instalací jednotku vypnte a vytáhnte ze zásuvky.
c. Odsavac par by ml být umístn ve vzdálenosti 65~75 cm nad varnou plochou, aby se dosáhlo nejlepsího úcinku.
65 cm 75 cm
5

Technické údaje

Model HPY6CBK5BGWIFI

Rozmry produktu (S, H, V mm) 520 mm × 295 mm × 308 mm

Instalace
- Typická instalace pro vás typ odsavace par je do zavsené skín nebo skín na zdi, která je pro nj urcená.
- Pomocí pilky vytvote pozadovaný otvor pro vás odsavac par podle následujících pokyn:
 HPY6CBK5BGWIFI: 485 × 265 mm - Nejmensí vzdálenost mezi výezem a okrajem skín je 20 mm.

6

1. Vlozte odsavac par do skín.

odsavac

skí
2. Odsroubujte 8 sroub 4 závsných desek, zatlacte 4 závsné desky k horní stran hrany skín.
odsavac

2. Zatlacte závsné desky k horní stran hrany skín.
1. Odsroubujte 8 sroub závsných desek odsavace par.

skí

7

3. Nasroubujte 4 závsné desky odsavace par pomocí 8 sroub (vysroubovaných v kroku 2). Poznámka: Vsechny srouby MUSÍ být ádn utazené.

utáhnte srouby závsné desky

odsavac skí

8

Filtr s aktivním uhlím lze pouzívat k zachytávání pach. Pokud chcete instalovat uhlíkový filtr, musíte nejprve odmontovat tukový filtr. Zatlacte pojistku a zatáhnte ji dol.
Vlozte uhlíkový filtr do jednotky a otocte jej doprava. To samé provete na druhé stran.
ZAVÍT POZNÁMKA: o Ujistte se, ze je filtr správn zajistn. Jinak by se uvolnil, coz
by bylo nebezpecné. o Po nasazení filtru s aktivním uhlím se snízí odsávací výkon.
9

POPIS SOUCÁSTÍ
PROVOZ
POHOTOVOSTNÍ REZIM. Po zapojení vse svítí, systém je v POHOTOVOSTNÍM REZIMU. Tlacítko nízkých otácek Pouzívá se k vtrání kuchyn. Je vhodné pro vaení, pi kterém nevzniká mnoho páry.
Tlacítko stedních otácek Rychlost odsávání je ideální pro bzné vaení.
Tlacítko vysokých otácek Pokud vzniká pi vaení mnoho koue nebo páry, stisknte tlacítko vysokých otácek, aby bylo vtrání intenzivní.
Funkce Booster Tento odsavac par má funkci Booster. Chcete-li funkci Booster aktivovat,
stisknte tlacítko B na rychlost 4, zadejte nejvyssí rychlost, zatímco je
odsavac par v provozu, a rychlost se na 5 minut zvýsí. Poté se opt snízí.
Svtlo Krátkým stisknutím zapnete/vypnete svtlo Casovac: Dlouze stisknte tlacítko svtla a podrzte je po dobu 3 sekund, tlacítka rychlosti ventilátoru budou blikat a odpocítávat 5 minut, po 5 minutách tikrát zazní zabzucení a motor a svtlo se automaticky vypnou.
Pipojení k síti WiFi Dlouze stisknte ikonu WiFi a pejdte do rezimu pipojení: kdyz podsvícení ikony WiFi bliká, znamená to, ze se WiFi pipojuje, kdyz podsvícení ikony WiFi svítí, znamená to, ze je pipojeno, totéz platí pro pohotovostní rezim; znovu dlouze stisknte ikonu WiFi a pipojení se zrusí;
10

Stáhnout aplikaci hOn Ze vseho nejdíve byste si mli stáhnout aplikaci hOn a nainstalovat ji do svého mobilního zaízení. Poté svj odsavac par zaregistrujte.
POZNÁMKA
REGISTRACE ODSAVACE PAR
Obrázek odsavace par je pouze ilustrativní. Nemusí jej úpln vystihovat.
1- Stisknte tlacítko WiFi, dokud nezacne blikat. Po dokoncení párování se ikona WiFi rozsvítí. 11

ÚDRZBA
Nejprve vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku ze zásuvky. I. Pravidelné cistní Pouzijte mkký hadr namocený do vody s rozpustným mýdlem nebo kuchyským mycím prostedkem. Pi cistní jednotky nikdy nepouzívejte drátnky, chemikálie, drsné materiály nebo hrubé kartáce. II. Cistní tukového filtru jednou za msíc DLEZITÉ: Cistní filtru kazdý msíc brání vzniku rizika pozáru. Ve filtru se usazuje tuk, kou a prach..., proto filtr pímo ovlivuje úcinnost odsavace par. Pokud není filtr cistn, zbytky tuku (které mohou být holavé) jej nasytí. Cistte bzným cisticím prostedkem pro domácnost. III. Cistní filtru s aktivním uhlím jednou za rok Platí POUZE pro jednotku, která je instalována jako recirkulacní (odsávání není vyvedeno mimo budovu). Tento filtr zachytává pachy a musí být vymnn nejmén jednou za rok, podle toho, jak casto je odsavac par pouzíván. III. Výmna LED diody
1. Vypnte jednotku a odpojte ji od zásuvky. 2. Odstrate kryt svtla odsroubováním 2 sroub. 3. Vysroubujte zárovku LED. 4. Namontujte novou zárovku stejného typu.  LED dioda (12 V max., 1,5 W)
12

ESENÍ PROBLÉM

Závada Svtlo svítí, ale ventilátor nefunguje Nefunguje ani svtlo ani ventilátor
Velké vibrace jednotky
Nefunguje správn sání

Pícina Zaseknutá lopatka ventilátoru. Poskozený elektromotor.
Spálená zárovka.
Uvolnný kabel napájení. Poskozená lopatka ventilátoru. Elektromotor ventilátoru není ádn upevnn. Jednotka nevisí správn v drzáku. Velká vzdálenost mezi jednotkou a plotnou.

esení
Vypnte jednotku a pozádejte o opravu kvalifikovaného servisního technika.
Vymte zárovku za novou se stejnými parametry.
Zapojte jednotku znovu do zásuvky. Vypnte jednotku a pozádejte o opravu kvalifikovaného servisního technika. Vypnte jednotku a pozádejte o opravu kvalifikovaného servisního technika. Odmontujte jednotku a zkontrolujte, zda je drzák ve správné poloze.
Nastavte vzdálenost na 65 az 75 cm.

Technologie Standard Frekvencní pásmo [MHz] Maximální výkon [mW]

Wi-Fi 802.11 b/g/n 2400 MHz ­ 2483.5 MHz 100 mW

Informace o výrobku pro síové zaízení

Píkon výrobku s pipojením k síti
v pohotovostním rezimu, pokud jsou pipojené 2 W
vsechny porty pevné sít a jsou aktivovány

vsechny porty bezdrátové sít:

Pokud je odsavac par zaregistrován v aplikaci,

Jak aktivovat port bezdrátové sít:

port bezdrátové sít aktivujete zapnutím

odsavace.

Pokud odsavac par není zaregistrován v aplikaci,

port bezdrátové sít deaktivujete vypnutím

Jak deaktivovat port bezdrátové sít:

odsavace. Pokud odsavac par není zaregistrován

v aplikaci, bude bezdrátový síový port deaktivován, i kdyz je odsavac zapnutý.

13

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Elektrické spotebice nelze likvidovat jako domovní odpad. Recyklujte je v píslusném sbrném míst. Doporucení k recyklaci získáte od místního úadu nebo prodejce. Tento spotebic je oznacen podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ). Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomzete pedcházet pípadným negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, k nimz by jinak mohlo docházet pi nesprávné manipulaci s tímto výrobkem. Symbol na výrobku oznacuje, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Musí se odevzdat do píslusného sbrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními pedpisy o ochran zivotního prostedí, které se týkají likvidace odpadu. Dalsí informace o manipulaci, novém vyuzití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním obecním úad, u sluzby pro sbr domovního odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili.
14

OBSAH ÚVOD............................................................................................ 3 BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA ................................................ 3-4 PRÍPRAVA NA INSTALÁCIU ........................................................ 5 SPECIFIKÁCIE ............................................................................. 6 INSTALÁCIA .............................................................................. 6-9 PREVÁDZKA .............................................................................. 10 ÚDRZBA ..................................................................................... 12 RIESENIE PROBLÉMOV ............................................................ 13 OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA .................................... 14
2

ÚVOD
akujeme, ze ste si vybrali tento odsávac pár.
Táto prírucka je navrhnutá tak, aby vám poskytla vsetky potrebné pokyny týkajúce sa instalácie, pouzívania a údrzby spotrebica. Aby ste mohli zariadenie správne a bezpecne obsluhova, pred instaláciou a pouzívaním si pozorne precítajte tento návod na pouzitie. Kryt odsávaca pouzíva vysokokvalitné materiály a je vyrobený v aerodynamickom tvare. Je vybavený vekokapacitným elektromotorom a odstredivým ventilátorom, poskytuje silný sací výkon, prevádzku s nízkym hlukom, nelepivým filtrom tukov a jednoduchou instaláciou.
Spolocnos Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, ze rádiové zariadenie spa poziadavky smernice 2014/53/EÚ a príslusné zákonné poziadavky (pre trh UKCA). Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com.
BEZPECNOSTNÉ OPATRENIE
 Nikdy nenechávajte deti obsluhova zariadenie.  Odsávac pár je urcený len na domáce pouzitie, nie je vhodný na
grilovanie, pecenie a iné komercné úcely.  Kryt odsávaca pár a jeho filter by mali by pravidelne cistené, aby sa
udrzali v dobrom prevádzkovom stave.  Vycistite odsávac pár poda návodu na obsluhu a chráte spotrebic
pred nebezpecenstvom spálenia. Ak sa nevykonáva cistenie v súlade s pokynmi, hrozí nebezpecenstvo poziaru.  Pecenie priamo na plynovom sporáku je zakázané.  Kuchyu udrziavajte dobre vetranú.  Ak je poskodený vonkajsí napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokovek rizika ho musí vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.  Ak sa kuchynský odsávac pouzíva súcasne so spotrebicmi spaujúcimi plyn alebo iné palivá, treba zaisti dostatocné vetranie miestnosti;  Vzduch sa nesmie odvádza do komína, ktorý slúzi na odvádzanie výfukových plynov zo spotrebicov spaujúcich plyn alebo iné palivá;
3

 Je potrebné zaisti plnenie nariadení týkajúcich sa odvádzania vzduchu.
 Deti starsie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností ci vedomostí môzu tento spotrebic pouzíva pod dohadom, resp. po poucení a oboznámení sa s bezpecným spôsobom pouzívania a porozumení mozným nebezpecenstvám.
 Deti by mali by pod dozorom, aby ste sa ubezpecili, ze sa nehrajú so spotrebicom.
 Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.  Pod odsávacom pár neflambujte.  POZOR: Pri pouzívaní s kuchynským spotrebicom sa nekryté casti
môzu zahrieva na vysoké teploty.  Upozornenie sa musí nachádza v tej istej casti pokynov, ktoré
obsahujú podrobnosti o montázi zariadenia.
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom
 Tento spotrebic zapojte iba do správne uzemnenej zásuvky. Ak máte nejaké pochybnosti, poziadajte o radu kvalifikovaného technika.
 Nedodrzanie týchto pokynov môze ma za následok smr, poziar alebo úraz elektrickým prúdom.
Lampa pouzitá v tomto výrobku nie je vhodná na osvetlenie miestnosti. Úcelom tohto svietidla je zabezpeci osvetlenie na pouzitie výrobku.
4

Príprava na instaláciu:
a. Ak máte vyvedený výstup do exteriéru, kuchynský odsávac môzete pripoji poda nasledujúceho obrázka pomocou odsávacieho vedenia (nehoravá smaltovaná hliníková flexibilná rúra s vnútorným priemerom 150 mm)
b. Pred instaláciou vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky.
c. V záujme dosiahnutia najlepsieho úcinku musí by medzi kuchynským odsávacom a varnou doskou zachovaná vzdialenos 65 ­ 75 cm.
65 cm 75 cm
5

Specifikácie

Model HPY6CBK5BGWIFI

Rozmery výrobku (S x H x V mm) 520 mm x 295 mm x 308 mm

Instalácia
- Typický spôsob instalácie digestora je zabudovanie do úcelovej skrinky v linke/na stene.
- Pomocou priamociarej píly vyrezte pozadovaný otvor pre odsávac pár s rozmermi:
 HPY6CBK5BGWIFI: 485 x 265 mm - Uistite sa, ze výrez je vzdialený najmenej 20 mm od okraja skrinky.

6

1. Odsávac pár vlozte do skrinky

odsávac pár

skrinka
2. Odstráte 8 skrutiek zo 4 závesných dosiek na odsávaci pár a 4 závesné dosky zatlacte na hornú stranu okraja skrinky.
odsávac pár

2. Závesné dosky zatlacte na hornú stranu okraja skrinky 1. Odstráte 8 skrutiek zo závesných dosiek na odsávaci

skrinka

7

3. 4 závesné dosky naskrutkujte na odsávac pár pomocou 8 skrutiek (ktoré ste odstránili v kroku 2). Poznámka: Skrutky MUSIA by bezpecne utiahnuté.

utiahnite skrutky na závesnej doske

odsávac pár skrinka

8

Filter s aktívnym uhlím je mozné pouzi na zachytenie zápachu. Ak chcete nainstalova filter s aktívnym uhlím, najskôr by mal by odinstalovaný filter tuku. Stlacte zámok a potiahnite ho smerom nadol.
Zapojte filter s aktívnym uhlím do jednotky a otocte ho v smere hodinových ruciciek. Ten istý postup opakujte na druhej strane.
ZATVORI POZNÁMKA: o Presvedcte sa, ci je filter bezpecne zaistený. V opacnom
prípade by sa mohol uvoni a spôsobi nebezpecenstvo. o Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k znízeniu
odsávacieho výkonu.
9

OPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
PREVÁDZKA
POHOTOVOSTNÝ REZIM. Po zapojení do zásuvky svietia vsetky svetlá, systém je v POHOTOVOSTNOM REZIME.
Tlacidlo nízkej rýchlosti Pouzíva sa na ventiláciu v kuchyni. Je vhodný pri miernom dusení a varení, pri ktorom sa nevytvára vea pary.
Tlacidlo strednej rýchlosti Rýchlos prúdenia vzduchu je ideálny pre ventiláciu v standardnej prevádzke varenia.
Tlacidlo vysokej rýchlosti Ak sa vytvára hustý dym alebo vea pary, stlacte tlacidlo vysokej rýchlosti pre najvyssiu úcinnú ventiláciu.
Funkcia posilovaca Tento odsávac má funkciu posilovaca. Ak chcete aktivova posilovac,
stlacte tlacidlo B pre rýchlos 4, prepnite na najvyssiu rýchlos pocas
pouzívania odsávaca, cím sa rýchlos zvýsi na 5 minút pred opätovným spomalením.
Osvetlenie Krátkym stlacením sa osvetlenia zapne a vypne Rýchly casovac: Stlacte tlacidlo svetla a podrzte 3 sekundy, tlacidlá rýchlosti ventilátora budú blika a zacne odpocítavanie 5 minút, po 5 minútach sa motor a svetlo automaticky vypnú, pricom trikrát zaznie bzuciak.
Wi-Fi pripojenie Dlhé stlacenie ikony Wi-Fi a vstup do rezimu pripojenia: blikajúce podsvietenie ikony WiFi indikuje pripájanie k sieti, stále podsvietenie ikony WiFi indikuje pripojenie, rovnako ako v pohotovostnom rezime; opätovné dlhé stlacenie ikony WiFi spôsobí prerusenie pripojenia;
10

Stiahnite si aplikáciu hOn V prvom rade by ste si mali stiahnu APLIKÁCIU hOn a nainstalova ju do svojho prenosného zariadenia. Potom zaregistrujte odsávac.
POZNÁMKA
REGISTRÁCIA ODSÁVACA HOOVER
Obrázok odsávaca slúzi iba na ilustráciu. Nemusí zodpoveda skutocnosti.
1- Podrzte stlacené tlacidlo WiFi, kým ikona nezacne blika Po dokoncení párovania sa ikona Wi-Fi rozsvieti. 11

ÚDRZBA
Pred cistením vypnite spotrebic a vytiahnite zástrcku zo zásuvky. I. Pravidelné cistenie Pouzívajte mäkkú handricku navlhcenú v miernej teplej mydlovej vode alebo v cistiacom prostriedku na cistenie domácností. Nikdy nepouzívajte na cistenie jednotky kovové podlozky, chemické, brúsne materiály a ani tuhé kefy. II. Mesacné cistenie filtra tukov DÔLEZITÉ: Kazdý mesiac vycistite filter a zabráte nebezpecenstvu poziaru. Filter zachytáva tuky, dym, prach a pod., takze filter priamo ovplyvuje úcinnos odsávaca pár. Ak sa necistí, zvysky tuku (potenciálne horavé) sa budú hromadi vo filtri. Vycistite ho s cistiacim prostriedkom na cistenie domácnosti. III. Kazdorocné cistenie filtra s aktívnym uhlím Aplikujte VÝHRADNE na jednotku, ktorá je instalovaná ako recirkulacná jednotka (nemá vyvedenú ventiláciu smerom von). Tento filter zachytáva zápach a musí by vymenený aspo raz rocne v závislosti od toho, ako casto sa odsávac pár pouzíva. III. Výmena ziarovky
1. Vypnite spotrebic a odpojte ho od elektrickej siete. 2. Odstráte kryt lampy odskrutkovaním 2 skrutiek. 3. Odskrutkujte LED ziarovku 4. Vymete ju za rovnaký typ  LED ziarovka (12 V, max,1,5 W).
12

RIESENIE PROBLÉMOV

Porucha Svetlo svieti, ale ventilátor nefunguje Svetlo a ventilátor nefungujú
Vázne vibrácie jednotky
Sací výkon nie je dobrý

Prícina

Riesenie

Lopatka ventilátora je zaseknutá.
Motor je poskodený.

Vypnite spotrebic a opravu zverte len kvalifikovanému servisnému personálu.

Ziarovka je vypálená.

Vymete ju za rovnaký typ s menovitými údajmi.

Napájací kábel je uvonený.

Znova zapojte napájací kábel do elektrickej siete.

Lopatka ventilátora je poskodená.

Vypnite spotrebic a opravu zverte len kvalifikovanému servisnému personálu.

Motor ventilátora nie je pevne pripevnený.

Vypnite spotrebic a opravu zverte len kvalifikovanému servisnému personálu.

Spotrebic nie je správne zavesený na drziaku.

Zlozte spotrebic z drziaka a skontrolujte, ci je drziak správne umiestnený.

Prílis veká vzdialenos medzi jednotkou a plochou Znovu nastavte vzdialenos na 65-75 cm na varenie

Technológia Norma Frekvencné pásmo [MHz] Maximálny výkon [mW]

Wi-Fi 802,11 b/g/n 2400 MHz - 2483,5 MHz 100 mW

Informácie o produkte pre zariadenia v sieti

spotreba energie produktu v pohotovostnom

rezime v sieti, ak sú pripojené vsetky káblové sieové porty a ak sú aktivované vsetky porty

2 W

bezdrôtovej siete:

Ako aktivova port bezdrôtovej siete:

Ak je digestor zaregistrovaný v APLIKÁCII, zapnutím digestora aktivujete port bezdrôtovej siete.

Ak je digestor zaregistrovaný v APLIKÁCII,

Ako deaktivova port bezdrôtovej siete:

vypnutím digestora deaktivujte port bezdrôtovej siete. Ak digestor nie je zaregistrovaný v APLIKÁCII,

port bezdrôtovej siete sa deaktivuje aj po zapnutí digestora.

13

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
Odpad z elektrických produktov by sa nemal likvidova spolu s bezným komunálnym odpadom. Prosím, recyklujte spotrebice na urcených miestach. Poradenstvo v súvislosti s recykláciou vám poskytnú miestne úrady alebo vás predajca. Tento spotrebic je oznacený poda európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpecením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete zabráni mozným negatívnym vplyvom na zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré by inak mohli by spôsobené nevhodným nakladaním s týmto výrobkom pri likvidácii. Tento symbol na výrobku oznacuje, ze sa s ním nesmie zaobchádza ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné systém odovzda na príslusnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pri likvidácii musia by dodrzané platné environmentálne predpisy upravujúce nakladanie s odpadom. Podrobnejsie informácie o spracovaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku získate na príslusnom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v predajni, kde ste si výrobok zakúpili.
14



References

Acrobat Distiller 11.0 (Windows)