Instruction Manual for microlife models including: MT 1961, Digital Thermometer
13 févr. 2021 —
MT 1961 - Microlife AG
File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.86MB
DocumentDocumentMT 1961 IB MT 1961 N-V10 1021, Revision Date: 2021-02-09 Description of this Thermometer EN 1 ON/OFF button 2 Display 3 Battery compartment cover 4 Measuring sensor / measuring tip 5 Cleaning and disinfecting area (thermometer probe only) Important Safety Instructions Follow instructions for use. This document provides important product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference. This device is only to be used for measuring human body temperature through oral, rectal or axillary. Do not attempt to take temperatures at other sites, such as in the ear, as it may result in false readings and may lead to injury. Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual. We recommend cleaning this device according to the cleaning instructions before first use for personal hygiene. The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained without exception! Consider that different measurement locations may require continued measuring even after the beep, see section «Measuring methods / Normal body temperature». Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disorders. Doing so may aggravate or worsen the disorder. Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes. Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device. Protect the device from impact and dropping! Avoid bending the thermometer probe more than 45°! Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil this device! Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning and Disinfecting» to clean the device to avoid damage to the device. We recommend this device is tested for accuracy every two years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test. WARNING: The measurement result given by this device is not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only. Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part Turning on the Thermometer To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «-- -» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now ready for use. Function Test Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced. Using the Thermometer Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, this means that the measured increase in temperature is less than 0.1 °C in 8 seconds. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes. Storage of Measured Values If the ON/OFF button 1 is pressed for more than 3 seconds when turning on the thermometer, the automatically stored maximum temperature during the last measurement will be displayed. At the same time, a «M» for memory will appear on the display. About 3 seconds after the button is released, the temperature value disappears and the thermometer will automatically turn off. Measuring methods / Normal body temperature In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C Wipe the underarm with a dry towel. Place the measuring sensor 4 under the arm into the center of the armpit so the tip is touching the skin and position the patient's arm next to the patient's body. This ensures that the room air does not affect the reading. Because the axillary takes more time to reach its stable temperature wait at least 5 minutes, regardless of the beep sound. In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C Do not eat or drink anything hot or cold 10 minutes before the measurement. The mouth should remain closed up to 2 minutes before starting a reading. Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the measurement from being influenced by inhaled/exhaled air. If this is not possible due to blocked airways, another method for measuring should be used. Approx. measuring time: 20 seconds! In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C Carefully insert the measuring sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture. The use of a probe cover and the use of a lubricant is recommended. If you are unsure of this measurement method, you should consult a professional for guidance/training. Approx. measuring time: 10 seconds! Cleaning and Disinfecting For disinfection in home use environment, use a 70% Isopropyl alcohol swab, or a cotton tissue moistened with 70% Isopropyl alcohol to wipe surface pollutants off the thermometer probe (note: consider the application and safety instruction of the disinfectant manufacturer). Always start wiping from the end of the thermometer probe (approx. at the middle of the thermometer) towards the thermometer tip. Afterwards the entire thermometer probe (see number 5 in the drawing) should be immersed in 70% Isopropyl alcohol for at least 5 minutes (max. 24 hours). After immersion, let the disinfectant dry off for 1 minute before next use. Avoid immersing or wiping the display to protect it from fading. The thermometer is not intended for professional use. Battery Replacement When the «» symbol (upside-down triangle) appears in the display, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover 3 from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store. Technical Specifications Type: Maximum thermometer Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low) Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high) Measurement accuracy: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C and 42.1 - 42.9 °C Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity Battery: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery) IP Class: IP22 Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Expected service life: 5 years or 10000 measurements This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. Guarantee This device is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge. Opening or altering the device invalidates the guarantee. The following items are excluded from the guarantee: Transport costs and risks of transport. Damage caused by incorrect application or non-compliance with the instructions for use. Damage caused by leaking batteries. Damage caused by accident or misuse. Packaging/storage material and instructions for use. Regular checks and maintenance (calibration). Accessories and wearing parts: Battery. Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not limited by this guarantee. Beskrivning av termometer SV 1 PÅ/AV-knapp 2 Bildskärm (display) 3 Batterifackets lock 4 Mätsensor/mätspets 5 Rengöring och disinfiktions område (enbart termometer spetsen) Viktiga säkerhetsinstruktioner Följ instruktionerna för användning. Detta dokument ger viktig information om funktion och säkerhet för denna utrustning. Var vänlig och läs detta dokument noggrant före användning av utrustningen och behåll dokumentet för framtida referens. Denna utrustning skall endastanvändas för mätning av kroppstemperatur i munhåla, ändtarm eller armhålan. Använd ej denna utrustning om du tror att den är skadad eller visar något ovanligt. Vi recommendera rengörning av denna utrustning enligt instruktioner, innan första användningen, av personliga hygeniska skäl. Den föreskrivna mättiden måste följas ända till pipljud! Observera att vissa mätställen kan behöva fortsatt mätning efter pip, se sektion «Mätmetoder / Normal kroppstemperatur». Använd ej rektal mätning på personer med rektal sjukdom. Sjuk- domen kan då förvärras. Se till att instrumentet inte hanteras av små barn. Vissa delar är till- räckligt små för att kunna sväljas. Var medveten om risken för strypning I det fall detta instrument är utrustad med kablar och slangar. Använd inte instrumentet i närheten av elektromagnetiska starka fält, t.ex. installationer av mobiltelefoner eller radioapparater. Håll ett avstånd på minst 3.3 m från sådan utrustning när detta instrumentet används. Skydda instrumentet mot stötar och tappa det inte i golvet. Undvik att böja termometer spetsen mer än 45 grader. Undvik omgivningstemperatur över 60 °C. Doppa ALDRIG instrumentet i kokande vatten! Använd endast det kommersiella disinfektionsmedel listat i sektion «Rengöring och desinficering» toch för att rengöra utrustningen och för att undvika skador på utrustningen. Vi rekommendera att utrustningen testas vart annat år eller efter mekanisk påverkan ( t.ex blivet tappad) var vänlig kontakta din lokall Microlife service för att arrangera ett test. VARNING: Det erhållna mätresultatet som erhållits med detta instrument är ej en diagnos! Lita ej enbart på mät resultatet. Batterier och elektroniska instrument skall avfallshanteras enligt gällande miljölagstiftning. Släng inte i hushållssoporna. Läs dessa instruktioner noga innan du använder instrumentet. Tillämplighetsklass BF Starta termometern Tryck på PÅ/AV-knappen 1 för att starta termometern, ett kort pipljud ljuder «termometer PÅ». Ett test utförs på bildskärmen. Alla segment ska visas. Vid en omgivningstemperatur under 32 °C visas ett «-- -» och ett blinkande «°C» på bildskärmen 2. Termometern är nu klar att användas. Funktionstest Termometern funktionskontrolleras automatiskt varje gång den startas. Om ett fel uppkommer (mätfel) visas detta med «ERR» på bildskärmen och mätning kan inte utföras. Termometern kan i detta fall inte användas och måste ersättas. Användning av termometern Välj föredragen mätmetod. När man gör en mätning, visas aktuell temperatur kontinuerligt på displayen och «°C» symbol blinkar. När ett pip hörs under 10 sekunder and «°C» iblinkar ej längre, detta innebär att ökningen i temperatur är mindre än 0,1 C under 8 sekunder. Stäng av termometern genom att trycka PÅ/AV-knappen 1 en kort stund för att spara på batteriet. I annat fall stänger termometern av sig automatiskt efter 10 minuter. Spara uppmätta värden Håll in PÅ/AV-knappen 1 i mer än 3 sekunder när termometern startas. Då visas den senast mätta temperaturens högsta värde som sparats automatiskt på bildskärmen. Samtidigt visas ett «M» för minne på bildskärmen. Temperaturvärdet försvinner ca. 3 sekunder efter att knappen släppts och termometern stängs av automatiskt. Mätmetoder / Normal kroppstemperatur I armhålan (axellt) / 34.7 - 37.3 °C Torka underarmen med en torr handduk(trasa). Placera mätsensurn 4 under armen i centrum av armhålan så att spetsen berör skinnet och placera patientens arm närmast kroppen. Detta gör att roms luften ej påverkar mätningen. Då mätning i armhålan tar längre tid för att nå en stabil temperatur, vänta åtminstone 5 minuter, utan hänsyn till pip-ljudet. I munnen (oralt) / 35.5 - 37.5 °C Drick eller ät inget varmt eller kallt 10 minuter före mätning. Munnen skall hållas stängd 2 minuter före start av mätningen. Placera termometern i en av fickorna under tungan, till vänster eller höger om tungroten. Mätsensorn 4 skall ligga mot vävnaden. Stäng munnen och andas lugnt genom näsan så att inte mätningen påverkas av in-/utandningsluften. Om detta ej är möjligt beroende på blockerade luftvägar, välj en annan metod för mätning. Mättid cirka 20 sekunder! I anus (rektalt) / 36.6 - 38.0 °C Placera mätsensorn 4 försiktigt ca. 2 till 3 cm in i anus. Användning av plast hölje eller användning av en salva rekommenderas. Om du är osäker på denna mät -metod, så skall du konsultera en professionell användare för råd/träning Mättid cirka 10 sekunder! Rengöring och desinficering För desinfektion i hemmiljö, använd en 70% Isopropylalkohol servett eller en bomullstuss som är fuktad med 70% Isopropylalkohol för att torka av ytföroreningar från termometernsonden (Obs: ta hänsyn till användning och säkerhetsinstruktionen från tillverkaren av desinfektionsmedel) Börja torka av termometersonden (ungefär från mitten) mot termometerns spets. Därefter ska hela termometersonden (se nummer 5 på ritningen) nedsänkas i 70% isopropylalkohol i minst 5 minuter (max 24 timmar). Låt desinfektionsmedlet torka i 1 minut före nästa användning efter nedsänkning. Undvik att doppa eller torka av displayen för att skydda den från att bleka. Termometern är inte avsedd för professionell användning. Byte av batteri När «» (uppochnedvänd triangel) visas på bildskärmen är batteriet tomt och måste bytas. Öppna batterifackets lock 3 på termometern. Lägg i ett nytt batteri med +-polen uppåt. Kontrollera att batteriet är av samma typ som det gamla batteriet. Batterierna finns att köpa i alla butiker som säljer batterier. Tekniska data Typ: Maximaltermometer Mätområde: 32.0 °C till 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: Visar «-- -» vid låg (för låg) Temp. > 42.9 °C: Visar «H» vid hög (för hög) Mätnoggrannhet: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C och 42.1 - 42.9 °C Driftsförhållanden: 10 - 40 °C; 15-95 % maximal relativ luftfuktighet Förvaringsförhållanden: -25 - +60 °C; 15-95 % maximal relativ luftfuktighet Batteri: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Batteriets livslängd: ca. 4500 mätningar (använd ett nytt batteri) IP Klass: IP22 Uppfyllda normer: EN 12470-3, kliniska termometrar; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Förväntad användningstid: 5 år eller 10000 mätningar Instrumentet uppfyller de krav som ställs i EU:s direktiv 93/42/EEC. Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar. Garanti Detta instrument har 2 års garanti från inköpsdatum. Under denna garantiperiod, ska Microlife reparera eller byta ut feaktig produkt utan kostnad. Garantin gäller inte om instrumentet öppnats eller modifierats. Följande varor är undantagna från garantin: Transport kostnader och transport risker. Fel som orsakats av felaktig användning eller bristande efterföld av bruksanvisningen. Fel orsakade av batteri läckage. Fel orsakade av olyckor eller misstag Förpacknings/ lagringsmaterial och användar instruktioner. Regelbundna kontroller och underhåll (kalibrering). Tillbehör och reservdelar: Batteri Om garantiservice behövs kontakta affären där produkten köptes, eller din lokala Microlife service. Du kan kontakta din lokala Microlife sevice via vår website: www.microlife.com/support Kompenseringen är begränsad till värdet av produkten. Garantin gäller om komplett product retuneras med original kvitto. Reparation eller utbyte av produkt inom garantin förlänger eller förnya ej garanti- period. Legala reklamationer och rättigheter för konsumenter begränsas ej av denna garanti. Kuumemittarin kuvaus FI 1 ON/OFF-painike 2 Näyttö 3 Paristolokeron kansi 4 Mittausanturi/mittauskärki 5 Puhdistus- ja desinfiointialue (vain lämpömittarin anturi) Tärkeät turvallisuusohjeet Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä laitteen käyttö- ja turvallisuusohjeita. Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata tarkoin siinä annettuja ohjeita. Säilytä ohjekirja myöhempää käyttöä varten. Tätä laitetta saa käyttää vain ihmisen kehon lämpötilan mittaamiseen suun, peräaukon tai kainalon kautta. Älä yritä mitata lämpötiloja muista kohdista, kuten korvasta, sillä tuloksena voi olla virheellisiä lukemia tai vamma. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai huomaat jotain epätavallista. Suosittelemme laitteen puhdistamista puhdistusohjeiden mukaisesti ennen ensimmäistä käyttöä henkilökohtaisen hygienian vuoksi. Mittausta on aina jatkettava siihen asti, kunnes kuumemittari antaa äänimerkin mittauksen loppumisesta! Ota huomioon, että eri mittauskohdat voivat edellyttää mittauksen jatkamista äänimerkin jälkeenkin, katso kohta «Mittaustavat / Normaali ruumiinlämpö». Älä yritä mitata lämpötilaa peräaukosta henkilöillä, joilla on ongelmia peräaukossa. Se voisi pahentaa ongelmaa. Huolehdi siitä, että lapset eivät käytä laitetta ilman valvontaa; jotkut osat ovat tarpeeksi pieniä nieltäviksi. Ole tietoinen tukehtumisvaaran riskistä siinä tapauksessa, että laitteen mukana toimitetaan kaapeleita ja putkia. Älä käytä laitetta vahvojen sähkömagneettisten kenttien, kuten matkapuhelimien tai radiolaitteiden lähellä. Pidä mittari vähintään 3,3 m etäisyydellä edellä mainituista laitteista käyttäessäsi sitä. Suojaa laite iskuilta ja putoamiselta. Vältä lämpömittarin anturin taivuttamista yli 45°! Älä säilytä kuumemittaria yli 60°C:n lämpötilassa. ÄLÄ MILLOIN- KAAN aseta laitetta kiehuvaan veteen! Käytä laitteen puhdistamiseen vain «Rengøring og desinfektion» kaupallisesti saatavilla olevia desinfiointiaineita, jotka luetellaan kohdassa. Suosittelemme, että laitteen tarkkuus testataan kerran kahdessa vuodessa tai mekaanisen iskun (esim. pudottamisen) jälkeen. Järjestä testi ottamalla yhteyttä Microlife-huoltoon. VAROITUS! Tämän laitteen antama mittaustulos ei ole diagnoosi. Älä luota vain mittaustulokseen. Paristot ja elektroniset laitteet täytyy hävittää paikallisten, voimassa olevien määräysten mukaisesti eikä kotitalousjätteiden mukana. Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Soveltuvuusluokka BF Kuumemittarin käynnistäminen Käynnistä kuumemittari painamalla ON/OFF-painiketta 1; lyhyt äänimerkki merkitsee sitä, että «kuumemittari on käynnistynyt». Mittari suorittaa näyttötestin ja näyttää kaikki parametrit. Ympäristön lämpötilan ollessa alle 32°C, «-- -»-merkki ja vilkkuva «°C» ilmestyvät näytölle 2. Nyt kuumemittari on valmis käyttöön. Toimintatesti Kuumemittari tarkistaa oman toimintansa automaattisesti jokaisen käynnistyksen yhteydessä. Jos tässä yhteydessä esiintyy virhe (mittauksen epätarkkuutta), niin näyttöön tulee siitä ilmoittava «ERR» eikä mittausta voida tällöin suorittaa. Tässä tapauksessa kuumemittari tulee vaihtaa uuteen. Kuumemittarin käyttö Valitse haluamasi mittaustapa. Kun teet mittauksen, lämpötila näytetään jatkuvasti ja «°C» -merkki vilkkuu. Jos kuulet äänimerkin 10 kertaa ja «°C» ei enää vilku, mitattu lämpötilan nousu on alle 0,1 °C 8 sekunnissa. Pariston käyttöikää voi pidentää sammuttamalla mittari painamalla lyhyesti ON/OFF-painiketta 1. Muussa tapauksessa kuumemittari sammuu automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua. Mittaustulosten tallennus Jos ON/OFF-painiketta 1 pidetään painettuna yli 3 sekuntia kuumemittaria käynnistettäessä, niin näyttöön tulee viimeisimmän mittauksen yhteydessä automaattisesti tallennettu korkein lämpötila. Samanaikaisesti muistia merkitsevä «M» ilmestyy näyttöön. Lukema häviää 3 sekunnin kuluttua painikkeen vapauttamisesta ja kuumemittari sammuu automaattisesti. Mittaustavat / Normaali ruumiinlämpö Mittaus kainalosta / 34,7 - 37,3 °C Pyyhi kainalo kuivalla pyyhkeellä. Aseta mittausanturi 4 käsivarren alle kainalokuopan keskelle siten, että kärki koskettaa ihoa ja aseta potilaan käsivarsi potilaan kehoa vasten. Näin varmistetaan, ettei huonelämpötila vaikuta lukemaan. Koska kainalomittaukselta kestää kauemmin vakaan lämpötilan saavuttaminen odota vähintään 5 minuuttia äänimerkistä riippumatta. Mittaus suusta (oraalinen) / 35,5 - 37,5 °C Älä syö tai juo mitään kuumaa tai kylmää 10 minuuttia ennen mittausta. Suun pitää pysyä suljettuna 2 minuuttia ennen lukeman ottamista. Aseta kuumemittari toiseen kielen alapuolella olevista taskuista, joko kielen juuren vasemman tai oikean puoleiseen taskuun. Mittausanturin 4 täytyy olla asetettu tiiviisti kudosta vasten. Tämän jälkeen suu tulee sulkea ja hengittää tasaisesti nenän kautta, jotta mittaustulos ei vääristy sisään- tai uloshengitetyn ilman takia. Jos tämä ei ole mahdollista tukkeutuneiden ilmateiden vuoksi, on käytettävä toista tapaa. Arvioitu mittausaika: 20 sekuntia! Mittaus peräaukosta (rektaalinen) / 36,6 - 38,0 °C Työnnä kuumemittarin mittausanturi 4 varovasti peräaukkoon 2 3 cm:n syvyyteen. Suosittelemme anturin suojuksen ja liukastinaineen käyttöä. Jos olet epävarma tästä mittaustavasta, sinun pitää kysyä ammattilaisen neuvoa ja pyytää koulutusta. Arvioitu mittausaika: 10 sekuntia! Puhdistus ja desinfiointi Käytä kotioloissa desinfiointiin 70-prosenttista isopropyylialkoholivanupuikkoa tai 70-prosenttisella isopropyylialkoholilla kostutettua pumpulia pintalian poistamiseksi lämpömittarin anturista (huomaa: tutustu desinfiointiaineen valmistajan käyttö- ja turvallisuusohjeisiin). Aloita pyyhkiminen aina lämpömittarin anturin päästä (suurin piirtein lämpömittarin keskellä) ja pyyhi kohti lämpömittarin kärkeä. Sen jälkeen koko lämpömittarin anturi (katso kohta 5 piirroksessa) pitää upottaa 70-prosenttiseen isopropyylialkoholiin vähintään 5 minuutiksi (enintään 24 tuntia). Anna upotuksen jälkeen desinfiointiaineen kuivua minuutin ajan ennen seuraavaa käyttöä. Vältä näytön upottamista tai pyyhkimistä, jotta se ei himmene. Lämpömittaria ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Pariston vaihto Kun näyttöön ilmestyy «» (kärjellään oleva kolmio), on paristo tyhjä ja vaatii vaihtamista. Vaihda paristo irrottamalla ensin paristolokeron kansi 3 kuumemittarista. Aseta uusi paristo sisään niin, että + on ylöspäin. Varmista, että sinulla on käytettävissäsi samantyyppisiä paristoja. Paristoja voi ostaa kaikista paristoja myyvistä liikkeistä. Tekniset tiedot Tyyppi: Maksimaalinen kuumemittari Mittausalue: 32,0 - 42,9 °C Lämpötila < 32,0 °C: osoitetaan näytössä merkillä «-- -» (liian alhainen) Lämpötila > 42,9 °C: osoitetaan näytössä merkillä «H» (liian korkea) Mittaustarkkuus: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ja 42.1 - 42.9 °C Käyttöolosuhteet: 10 - 40 °C; 15-95% suhteellinen maksimaalinen kosteus Säilytysolosuhteet: -25 - +60 °C; 15-95% suhteellinen maksimaalinen kosteus Paristo: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Paristojen käyttöikä: noin 4500 mittausta (uusi paristo) IP luokka: IP22 Viittaukset normeihin: EN 12470-3, kliiniset kuumemittarit; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Odotettavissa oleva käyttöikä: 5 vuotta tai 10000 mittausta Tämä laite vastaa EU-direktiivin 93/42/EEC lääkinnällisistä laitteista asetettuja vaatimuksia. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Takuu Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Takuujakson aikana Microlife harkintansa mukaan korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Laitteen avaaminen tai muuttaminen mitätöi takuun. Takuu ei kata seuraavia: Kuljetuskustannukset ja kuljetuksen riskit. Väärän käyttötavan tai ohjeiden noudattamatta jättämisen aiheut- tama vahinko. Vuotavien paristojen aiheuttama vahinko. Onnettomuuden tai virheellisen käytön aiheuttama vahinko. Pakkaus-/säilytysmateriaalit ja käyttöohjeet. Säännölliset tarkastukset ja huolto (kalibrointi). Lisävarusteet ja kulutusosat: Paristo. Mikäli takuuhuoltoa tarvitaan, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote ostettiin, tai paikalliseen Microlife -huoltoon. Voit ottaa yhteyttä paikal- liseen Microlife -huoltoon verkkosivustomme kautta: www.microlife.com/support Korvaus rajoitetaan tuotteen arvoon. Takuu myönnetään, jos koko tuote palautetaan yhdessä alkuperäisen laskun kanssa. Takuun mukainen korjaus tai vaihto ei pidennä tai uusi takuujaksoa. Tämä takuu ei rajoita kuluttajien lainmukaisia vaateita tai oikeuksia. Beskrivelse af dette termometer DA 1 Tænd/sluk-knap 2 Display 3 Låg til batterirum 4 Målesensor/målespids 5 Rengøring og desinfektion af området (kun termometer probe) Vigtige sikkerhedsanvisninger Følg brugsanvisningen. Dette dokument indeholder vigtige informationer om betjeningen af denne enhed samt sikkerhedsoplysninger. Læs venligst dette dokument grundigt, inden du bruger enheden, og opbevar det til senere brug. Denne enhed skal kun anvendes til måling af menneskets kropstemperatur gennem oral, rektal eller aksillær. Forsøg ikke at tage temperaturer på andre steder, f.eks. i øret, da det kan føre til falske aflæsninger og kan føre til personskade. Brug ikke denne enhed, hvis du mener, den er beskadiget eller bemærker noget usædvanligt. Vi anbefaler at rengøre denne enhed i henhold til rengøringsvejledningen inden første brug af hensyn til personlig hygiejne. Minimumsmåletiden - indtil signalet (bippet) lyder - skal overholdes uden undtagelse! Overvej, at forskellige målesteder kan kræve fortsat måling, selv efter bipet, se afsnit «Målemetoder / Normal kropstemperatur». Forsøg ikke rektalmålinger på personer med rektal lidelse. Dette kan forværre eller besvære lidelsen. Sørg for at børn ikke anvender apparatet uden opsyn, da nogle dele er små nok til at kunne sluges. Vær opmærksom på faren for kvælning, hvis apparatet er forsynet med kabler eller slanger. Anvend ikke apparatet tæt på elektromagnetiske felter som f.eks. mobiltelefoner eller radioinstallationer. Hold en minimumsafstand på 3,3 m. til disse apparater, under brugen af apparatet. Apparatet skal beskyttes mod stød og slag! Undgå at bøje termometerproben mere end 45 °! Den omgivende temperatur bør ikke overskride 60 °C. Termome- teret må IKKE koges! Brug kun de kommercielle desinfektionsmidler, der er anført i afsnitte «Rengøring og desinfektion» til at rengøre enheden for at undgå beskadigelse af enheden. Vi anbefaler, at denne enhed testes for nøjagtighed hvert andet år eller efter mekanisk påvirkning (f.eks. hvis den er blevet tabt). Kontakt din lokale Microlife-service for at aftale testen. ADVARSEL: Måleresultatet som man får på dette apparat er ikke en diagnose! Stol derfor ikke kun på måleresultatet. Batterier og elektroniske apparater skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokalt gældende regler. Altså ikke sammen med husholdningsaffald. Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af apparatet. Type BF godkendt Termometeret tændes For at tænde termometeret, trykkes på tænd/sluk-knappen 1; et kort bip angiver «termometer tændt». Der gennemføres en displaytest. Alle symboler bliver vist i displayet. Ved en omgivelsestemperatur under 32 °C, vises «-- -» og et blinkende «°C» vises i displayet 2. Termometeret er nu klart til brug. Funktionstest Hver gang der tændes for termometeret, kontrolleres det, om det fungerer korrekt. Hvis der konstateres en fejlfunktion (unøjagtig måling), vises dette med «ERR» i displayet og målingen kan ikke gennemføres. I dette tilfælde skal termometeret skiftes ud. Brug af termometeret Vælg den foretrukne målemetode. Når du foretager en måling, vises den aktuelle temperatur kontinuerligt, og symbolet «°C» blinker. Hvis bipet høres 10 gange, og «°C» ikke blinker længere, betyder det, at den målte stigning i temperatur er mindre end 0,1 ° C på 8 sekunder. Batteriets levetid forlænges, hvis man trykker på tænd/sluk-knappen 1 efter brug. Ellers vil termometeret automatisk slukke efter cirka 10 minutter. Lagring af måleværdier Hvis du holder tænd/sluk-knappen 1 nede i mere end 3 sekunder, når du tænder for termometeret, vises den maksimumstemperatur, der blev målt ved sidste måling. Samtidigt vises et lille «M» for «memory» i displayet. Omkring 3 sekunder efter at du slipper knappen, forsvinder denne værdi, og termometeret vil automatisk slukke. Målemetoder / Normal kropstemperatur I armhulen / 34,7 - 37,3 °C Tør underarmen af med et tørt håndklæde. Placer målesensoren 4 under armen ind i midten af armhulen, så spidsen berører huden, og placer patientens arm ved siden af patientens krop. Dette sikrer, at rumluften ikke påvirker aflæsningen. Da axillær tager mere tid om at nå sin stabile temperatur - vent i mindst 5 minutter, uanset biplyden. I munden (oralt) / 35,5 - 37,5 °C Drik eller spis ikke noget varmt eller koldt 10 min. før målingen. Munden skal være lukket op til 2 min. før start af måling. Placér termometeret i en af de to lommer under tungen, til venstre eller højre for tungeroden. Målesensoren 4 skal være i god kontakt med vævet. Luk din mund og træk vejret jævnt gennem næsen for at undgå, at målingen bliver påvirket af indåndings- eller udåndingsluften. Hvis dette ikke er muligt på grund af blokerede luftveje, bør en anden metode til måling anvendes. Cirka måletid: 20 sekunder! I endetarmen (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C Før varsomt målesensoren 4 på termometeret 2 til 3 cm ind i endetarmsåbningen. Det anbefales at bruge et termometerovertræk og et smøremiddel. Hvis du er usikker på denne målemetode, skal du konsultere en professionel for vejledning / træning. Cirka måletid: 10 sekunder! Rengøring og desinfektion Til desinfektion ved hjemmebrug skal du bruge en 70% Isopropylalkoholserviet eller en bomuldsklud, der er fugtet med 70% Isopropylalkohol til at tørre overfladeforurenende stoffer fra termometerproben.(note: overvej anvendelsen og sikkerhedsinstruktionen fra desinfektionsmiddelproducenten). Begynd altid med at aftørre fra enden af termometerproben (ca. midt på termometeret) mod termometerspidsen. Derefter skal hele termometerproben (se numme 5 på tegningen) nedsænkes i 70% isopropylalkohol i mindst 5 minutter (maks. 24 timer). Efter nedsænkning skal desinfektionsmidlet tørre I 1 minut før næste brug. Undgå at nedsænke eller tørre skærmen for at beskytte den mod at falme. Termometeret er ikke beregnet til professionelt brug. Udskiftning af batteri Når «» symbolet (nedadvendt trekant) vises i displayet, er batteriet fladt og skal udskiftes. For at skifte batteriet fjernes låget til batterirummet 3 fra termometeret. Isæt det nye batteri med + øverst. Sørg for at have et batteri af samme type ved hånden. Batterier kan købes i enhver forretning med elektriske artikler. Tekniske specifikationer Type: Måleområde: Målenøjagtighed: Driftsvilkår: Opbevaringsforhold: Batteri: Batteriets levetid: IP klasse: Reference til standarder: Forventede levetid: Maksimum termometer 32,0 °C til 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: display «-- -» lav (for lav) Temp. > 42,9 °C: display «H» høj (for høj) ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C og 42.1 - 42.9 °C 10 - 40 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed -25 - +60 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Cirka 4500 målinger (ved brug af et nyt batteri) IP22 EN 12470-3, kliniske termometre; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 5 år eller 10000 målinger Denne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv 93/ 42/EEC. Der tages forbehold for tekniske ændringer. Garanti Dette apparat er dækket af en 2 års garanti fra købsdatoen. I denne garantiperiode vil Microlife efter vores skøn reparere eller udskifte det defekte produkt gratis. Åbning eller ændring af apparatet annullerer garantien. Følgende dele er ikke omfattet af garantien: Transportomkostninger og risici ved transport. Skader forårsaget af forkert anvendelse eller manglende overhol- delse af brugsanvisningen. Skader forårsaget af lækkede batterier. Skader forårsagen af uheld eller forkert brug. Emballage / opbevaringsmateriale og brugsanvisning. Regelmæssig kontrol og vedligeholdelse (kalibrering). Tilbehør og sliddele: Batteri. Hvis garantiservice er nødvendigt, kontakt forhandleren hvor du har købt produktet eller din lokale Microlife service. Du kan kontakte din lokale Microlife service via websiden: www.microlife.com/support Kompensation er begrænset til værdien af produktet. Garantien ydes, hvis det komplette produkt returneres med den originale faktura. Reparation eller udskiftning inden for garantien forlænger eller forlænger ikke garantiperioden. Forbrugernes retlige krav og rettig- heder er det ikke. Beskrivelse av dette termometeret NO 1 PÅ/AV-tast 2 Display 3 Batterirommets deksel 4 Målesensor / målespiss 5 Rengjørings- og desinfiseringsområde (bare termometer- sonden) Viktige sikkerhetsinstruksjoner Følg instruksjonene for bruk. Dette dokumentet inneholder viktig informasjon om driften av denne enheten samt sikkerhetsinformasjon. Les dette dokumentet nøye før du bruker enheten, og lagre den for senere bruk. Denne enheten må bare brukes til å måle kroppstemperaturen via munn, anus eller armhule hos mennesker. Forsøk ikke å ta temperaturen andre steder, f.eks. i øret, ettersom det kan gi feil avlesninger i tillegg til å forårsake skader. Ikke bruk dette apparatet hvis du tror det er skadet eller du oppdager noe uvanlig. Vi anbefaler å rengjøre apparatet i henhold til rengjøringsinstruksene før første gangs bruk for personlig hygiene. Den korteste tiden før det høres et lydsignal, må overholdes uten unntak! Ta hensyn til at ulike målesteder kan kreve kontinuerlig måling selv etter pipet, se avsnittet «Mätmetoder / Normal kroppstemperatur». Forsøk ikke rektale målinger hos personer med rektale lidelser. Hvis dette gjøres, kan det forverre lidelsen. Sørg for at barn ikke bruker apparatet uten tilsyn fordi noen deler er så små at de kan svelges. Vær oppmerksom på fare for kvelning hvis apparatet leveres med kabler eller slanger. Bruk ikke apparatet i nærheten av sterke elektromagnetiske felter som f.eks. mobiltelefoner eller radioinstallasjoner. Hold en minimumsavstand på 3,3 meter fra elektroniske apparater når du bruker dette apparatet. Beskytt instrumentet mot støt og fall! Unngå å bøye termometersonden mer enn 45°! Unngå omgivelsestemperaturer over 60 °C. Instrumentet må ALDRI kokes! Bruk kun vanlige desinfeksjonsmidler angitt under avsnittet «Rengjøring og desinfisering» for å rengjøre enheten for unngå skader på den. Vi anbefaler at denne enheten testes for nøyaktighet annet hvert år eller etter mekanisk støt (f.eks. ved fall). Kontakt den lokale Microlife-serviceavdelingen for å gjennomføre testen. ADVARSEL: Måleresultatet som du får på dette instrumentet, er ikke en diagnose! Stol derfor ikke bare på måleresultatet. Batterier og elektroniske apparater må kasseres i samsvar med lokale forskrifter, men ikke sammen med husholdningsavfall. Les instruksjonene nøye før dette apparat tas i bruk. Type BF utstyr Slå på termometeret Termometeret slås på med et trykk på PÅ/AV-tasten 1; et kort lydsignal signaliserer «termometer PÅ». Det utføres en test av displayet. Alle symboler skal vises. Ved en omgivelsestemperatur på under 32 °C vises da en «-- -» og et blinkende «°C» i displayet 2. Nå er termometeret klart til bruk. Funksjonstest Termometeret testes automatisk for korrekt funksjon hver gang det slås på. Dersom det oppdages en feil funksjon (unøyaktig måling), vises dette med «ERR» på displayet, og da er det umulig å måle. I dette tilfellet må termometeret utskiftes. Bruk av termometeret Velg foretrukket målemetode. Når du tar en måling, vises den aktuelle temperaturen hele tiden og «°C» -symbolet blinker. Hvis du hører pipelyden 10 ganger og «°C» ikke lenger blinker, betyr dette at målt økning av temperaturen er mindre enn 0,1 °C i løpet av 8 sekunder. For å spare på batteriet kan termometeret slås av med et kort trykk på PÅ/AV-tasten 1. I motsatt fall vil termometeret automatisk bli slått av etter ca 10 minutter. Lagring av målte verdier Dersom PÅ/AV-tasten 1 holdes inne i mer enn 3 sekunder når termometeret slås på vises den maksimale temperaturen som automatisk ble lagret under siste måling. Samtidig vises i displayet et «M» for minne. Cirka 3 sekunder etter at tasten slippes, forsvinner temperaturvisningen og termometeret slås automatisk av. Målemetoder / Normal kroppstemperatur I armhulen (aksillært) / 34,7 - 37,3 °C Tørk av underarmen med en tørt håndkle. Plasser målesensoren 4 under armen i midten av armhulen slik at tuppen berører huden, og plasser pasientens arm langs siden av pasientens kropp. Dette sikrer at luften i rommet ikke påvirker avlesingen. Siden det tar lenger tid å nå stabil temperatur i armhulen, vent minst 5 minutter, se bort fra pipelyden. I munnen (oralt) / 35,5 - 37,5 °C Verken spis eller drikk varmt eller kaldt 10 minutter før målingen. Munnen skal holdes lukket inntil 2 minutter før du starter med en avlesing. Plassér termometeret i en av de to hulrommene under tungen, på venstre eller høyre side av tungens bakkant. Målesonden 4 må ha god kontakt med vevet. Lukk munnen og pust jevnt gjennom nesen for å unngå at målingen blir påvirket av luft som suges inn og blåses ut. Hvis dette ikke er mulig grunnet blokkerte luftveier, bør en annen målemetode brukes. Omtrentlig måletid: 20 sekunder! I anus (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C Termometerets målesonde 4 føres forsiktig 2 til 3 cm inn i analåpningen. Bruk av probedeksel og smøremiddel anbefales. Hvis du er usikker på denne målemetoden, oppsøk en profesjonell for veiledning/opplæring. Omtrentlig måletid: 10 sekunder! Rengjøring og desinfisering For desinfisering i hjemmemiljø, bruk en vattdott med 70 % isopropylalkohol eller en bomullklut fuktet med 70 % isopropylalkohol for å tørke av overflatekontaminering fra termometersonden (Merk! Ta hensyn til bruks- og sikkerhetsanvisningene til desinfiseringsmiddelprodusenten). Start alltid å tørke fra enden av termometersonden (ca. midt på termometeret) mot termometerspissen. Etterpå skal hele termometersonden (se nummer 5 på tegningen) senkes ned i 70 % isopropylalkohol i minst 5 minutter (maks. 24 timer). Etter nedsenkning, la desinfiseringsmidlet tørke i 1 minutt før neste bruk. Unngå nedsenkning eller avtørking av displayet for å beskytte det mot bleking. Termometeret er ikke ment for profesjonell bruk. Bytte av batteri Når symbolet «» (omvendt trekant) vises i displayet, er batteriet flatt og må byttes. Når batteriet skal byttes fjernes batterirommets deksel 3 fra termometeret. Sett inn et nytt batteri med polen + øverst. Sørg for å ha et batteri av samme type for hånden. Batterier fås kjøpt i alle butikker som selger elektronisk utstyr. Tekniske spesifikasjoner Type: Maksimumtermometer Måleområde: 32,0 °C til 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: viser «-- -» som betyr Lav (for lavt) Temp. > 42,9 °C: viser «H» som betyr Høy (for høyt) Målenøyaktighet: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C og 42.1 - 42.9 °C Arbeidsforhold: 10 - 40 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet Lagringsforhold: -25 - +60 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet Batteri: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Batterilevetid: ca. 4500 målinger (med et nytt batteri) IP klasse: IP22 Referanse til standarder: EN 12470-3, kliniske termometre; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Forventet levetid: 5 år eller 10000 målinger Dette apparatet oppfyller kravene til Rådsdirektiv om medisinsk utstyr 93/42/EØS. Det tas forbehold om tekniske endringer. Garanti Dette apparatet er dekket av en 2 års garanti regnet fra kjøpsdatoen. Microlife vil reparere eller erstatte defekt produkt gratis i løpet av garantiperioden. Åpning eller endring av enheten ugyldiggjør garantien. Følgende elementer er ekskluderte fra garantien: transportkostnader og risikoansvar under transport. skader forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av bruksanvisningen. Skader forårsaket av batterilekkasjer. Skader forårsaket av ulykker eller misbruk. Pbakking/lagringsmateriale og bruksanvisning. Regelmessige kontroller og vedlikehold (kalibrering). Tilbehør og slitasjedeler: batteri. Hvis det skulle være behov for garantiytelse, kontakt forhandleren hvor du kjøpte produktet eller den lokale Microlife-serviceavdelingen. Du kan også kontakte den lokale Microlife-serviceavdelingen på nettstedet vårt: www.microlife.com/support Kompensasjon er begrenset til produktets verdi. Garantien gis hvis hele produktet returneres med den originale fakturaen. Reparasjon eller utskiftning innenfor garantiperioden forlenger eller fornyer ikke garantiperioden. Rettslige krav og forbruksrettigheter er ikke berørt av denne garantien. EC REP Microlife UAB, P. Luksio g. 32 08222 Vilnius, Lithuania Microlife AG, Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland MT 1961 IB MT 1961 N-V10 1021, Revision Date: 2021-02-09 Termometra apraksts LV 1 Poga ON/OFF (IESLGT/IZSLGT) 2 Display 3 Bateriju nodaljuma vcis 4 Mrsanas sensors/mrsanas uzgalis 5 Trsanas un dezinfekcijas zona (tikai termometra zondei) Svargi drosbas nordjumi Sekojiet lietosanas instrukcijm. Saj dokument ir sniegta svarga informcija par produkta ekspluatciju un t drosbas noteikumiem. Pirms ierces lietosanas uzmangi izlasiet so dokumentu un saglabjiet to turpmkai lietosanai. S ierce ir lietojama tikai cilvka ermea temperatras mrsanai mut, taisnaj zarn vai padus.Neminiet mrt temperatru cits viets, piemram, aus, jo tas var radt viltus rdjumus un var radt traumas. Nelietojiet so ierci, ja domjat, ka t ir bojta, vai pamant kaut ko neparastu. Pirms pirms lietosanas personiskajai higinai ms iesakm so ierci iztrt saska ar trsanas instrukcijm. Minimlais mrsanas laiks ir jievro bez izmumiem ldz skaas signla izdzirdsanai! emiet vr, ka var bt nepieciesams turpint mrsanu pat pc pkstiena, skatt sadau «Mrsanas metodes / Normla ermea temperatra». Neminiet veikt taisns zarnas mrjumus cilvkiem ar taisns zarnas traucjumiem. Sda rcba var saasint vai pasliktint traucjumus. Prliecinieties, ka brni neizmanto so ierci bez uzraudzbas! Dazas t sastvdaas ir pietiekami skas, lai ts vartu nort. Japzins, ka ir iespjams nozaugsans risks, ja ierce ir piegdta kop ar kabeiem vai caurulm. Neizmantojiet instrumentu tuvu spcgiem elektromagntiskiem laukiem, piemram, mobilajiem telefoniem un radiouztvrjiem. Lietojot so ierci, ievrot minimli 3,3 m attlumu ldz sdm iercm. Instrumentu nemest zem un pasargt pret triecieniem! Nesalieciet termometra zondi vairk par 45°! Izvairieties no situcijas, kad apkrtjs vides temperatra prsniedz 60 °C. NEKAD nevriet izstrdjumu! Lai izvairtos no ierces bojjumiem trsanas laik, trsanai izmantojiet tikai tos komercilos dezinfekcijas ldzekus, kas nordti sada «Trsana un dezinficsana». Leteicams ik pc diviem gadiem vai pc mehniskas ietekmes (piemram, ja t tiek nomesta) prbaudt ss ierces precizitti. Lai veiktu prbaudi, ldzu, sazinieties ar vietjo Microlife-servisu. UZMANBU: Ss ierces pardtais mrjuma rezultts nav diagnoze! Nepaaujieties tikai un viengi uz mrjuma rezulttu. Baterijas un elektronikas izstrdjumi ir jlikvid saska ar vietjo likumdosanu, nevis jizmet sadzves atkritumos. Pirms ss ierces izmantosanas uzmangi izlast nordjumus. Aizsardzbas klase: BF Termometra ieslgsana Lai ieslgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu 1; ss skaas signls signaliz, ka «termometrs ir ieslgts». Tiek veikts displeja tests. Juzrda visi segmenti. Pc tam, ja apkrtjs vides temperatra ir zemka par 32 °C, displeja lauci 2 tiek pardts «-- -» un mirgojoss «°C». Tagad termometrs ir gatavs lietosanai. Funkcionsanas tests Termometra pareiza funkcionsana tiek automtiski prbaudta katru reizi, kad termometrs tiek ieslgts. Ja tiek atklta nepareiza darbba (mrsanas neprecizitte), displej pards paziojums «ERR» un mrsanu veikt nav iespjams. Sd gadjum termometrs ir jmaina. Termometra lietosana Izvlieties vlamo mrsanas metodi.Veicot mrjumu, neprtraukti tiek pardta pasreizj temperatra un mirgo simbols «°C» Ja pkstiens ir dzirdams 10 reizu un «°C» vairs nemirgo, tas nozm, ka 8 sekunds izmrtais temperatras pieaugums ir mazks par 0,1 °C. Lai pagarintu baterijas kalposanas ilgumu, izsldziet termometru, si nospiezot ON/OFF pogu 1. Pretj gadjum termometrs automtiski izslgsies pc apmram 10 mintm. Mrjumu saglabsana Ja ON/OFF poga 1 tiek turta ilgk par 3 sekundm, termometru iesldzot, displej tiks automtiski saglabta maksiml temperatra kops pdjs mrsanas reizes. Taj pas laik displej pardsies «M», kas apzm atmiu (memory). Aptuveni 3 sekundes pc pogas atlaisanas temperatras mrjums pazd, un termometrs automtiski izsldzas. Mrsanas metodes / Normla ermea temperatra Padus / 34,7 - 37,3 °C Noslaukiet padusi ar sausu dvieli. Novietojiet mrsanas sensoru 4 paduses centr t, lai gals pieskartos dai, un novietojiet pacienta roku blakus pacienta ermenim. Tas nodrosina to, ka telpas gaiss neietekm mrjumu. T k padusei nepieciesams vairk laika, lai sasniegtu savu stabilo temperatru, gaidiet vismaz 5 mintes, neatkargi no pkstiena skaas. Mut (orli) / 35,5 - 37,5 °C 10 mintes pirms mrjuma nediet un nedzeriet neko karstu vai aukstu. Mutei jpaliek aizvrtai ldz 2 mintm pirms mrsanas skuma. Novietojiet termometru vien no diviem iedobumiem zem mles - pa labi vai pa kreisi no mles saknes. Mrsanas sensoram 4 ir jbt saskar ar audiem. Aizveriet muti un vienmrgi elpojiet caur degunu, lai novrstu ieelpot/izelpot gaisa ietekmi uz mrjumu. Ja tas nav iespjams aizsprostotu elpceu d, jizmanto cita mrsanas metode. Aptuvenais mrsanas ilgums: 20 sek.! Anlaj atver (taisnaj zarn) / 36,6 - 38,0 °C Uzmangi ievadiet termometra mrsanas sensoru 4 2-3 cm anlaj atver. Leteicams izmantot zondes vciu un smrvielu. Ja neesat prliecints par so mrsanas metodi, sazinieties ar specilistu, lai saemtu nordjumus/apmcbu. Aptuvenais mrsanas ilgums: 10 sek.! Trsana un dezinficsana Dezinfekcijai mjas vid izmantojiet 70% izopropilspirta salveti vai kokvilnas salveti, kas samitrinta ar 70% izopropilspirtu, lai notrtu virsmas piesrotjus no termometra zondes (piezme: emiet vr dezinfekcijas ldzeka razotja lietosanas un drosbas nordjumus). Vienmr sciet trsanu no termometra zondes gala (aptuveni termometra vid) virzien uz termometra galu. Pc tam visa termometra zonde (skatt 5 numuru attl) vismaz uz 5 mintm jiegremd 70% izopropilspirt (maks. 24 stundas).Pc iemrksanas aujiet dezinfekcijas ldzeklim nozt 1 minti pirms nkams lietosanas. Izvairieties no displeja iegremdsanas vai trsanas, lai pasargtu to no izbalsanas. Termometrs nav paredzts profesionlai lietosanai. Bateriju nomainsana Kad uz displeja pards «» simbols (otrdi apgriezts trsstris), baterija ir nosdusies un to nepieciesams apmaint. Lai nomaintu bateriju, noemiet bateriju nodaljuma vciu 3 no termometra. Ielieciet jaunu bateriju ar + zmi uz augsu. Prliecinieties, ka jums ir tda pasa veida baterija nomaiai. Baterijas var iegdties jebkur elektronisko precu veikal. Tehnisks specifikcijas Veids: Maksimuma termometrs Mrsanas diapazons: 32,0 - 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: displej pards «-- -» (low), kas nozm zema temp. (prk zema). Temp. > 42,9 °C: displej pards «H» (high), kas nozm augsta temp. (prk augsta). Mrsanas precizitte: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C un 42.1 - 42.9 °C Darbbas nosacjumi: 10 - 40 °C; 15-95 % relatvais maksimlais mitrums Uzglabsanas nosacjumi: -25 - +60°C; 15-95 % relatvais maksimlais mitrums Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Baterijas derguma termis: apmram 4500 mrjumi (lietojot jaunu bateriju) IP klase: IP22 Atsauce uz standartiem: EN 12470-3, medicniskajiem termometriem; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Paredztais lietdergs kalposanas termis: 5 gadi vai 10000 mrjumi S ierce atbilst direktvas 93/42/EEC prasbm par medicnas iercm. Tiek saglabtas tiesbas veikt tehniskas izmaias. Garantija Uz so instrumentu attiecas garantija, kas ir spk 2 gadus pc iegdes dienas. Saj garantijas period, pc msu ieskatiem, Micro- life bez maksas remonts vai nomains bojto izstrdjumu. Ja instruments tiek atvrts vai ja taj kaut kas tiek izmaints, garantija zaud spku. Garantija neattiecas uz sekojoso: Transporta izmaksas un riski. Bojjumi, kas radusies nepareizas lietosanas vai lietosanas instruk- cijas neievrosanas d. Bateriju nopldes radtie bojjumi. Negadjuma vai nepareizas lietosanas radti bojjumi. Lepakojuma/uzglabsanas materils un lietosanas instrukcija. Regulras prbaudes un apkope (kalibrsana). Piederumi un nolietojumam pakauts daas: baterija. Ja nepieciesams garantijas serviss, ldzu, sazinieties ar izplattju, no kura izstrdjums iegdts, vai ar vietjo Microlife servisu. Js varat sazinties ar vietjo Microlife servisu msu tmeka vietn: www.microlife.com/support Kompenscija attiecas tikai uz izstrdjuma vrtbu. Garantija tiks piesirta, ja viss izstrdjums tiks atgriezts kop ar skotnjo rinu. Garantijas remonts vai aizstsana nepagarina un neatjauno garantijas periodu. S garantija neierobezo patrtju likumgs prasbas un tiesbas. Termometro aprasymas LT 1 jungimo/isjungimo mygtukas 2 Ekranas 3 Baterijos skyriaus dangtelis 4 Matavimo jutiklis/matavimo zondas 5 Valymo ir dezinfekavimo zona (tik matavimo zondas) Atsargumo priemons Laikykits naudojimo instrukcij. Siame dokumente pateikta svarbi prietaiso saugos ir naudojimosi informacija. Pries naudodamiesi prietaisu atidziai perskaitykite s dokument ir issaugokite j ateiciai. Prietaisas skirtas isimtinai zmogaus kno temperatros matavimui burnoje, pazastyje ar tiesiojoje zarnoje. Nematuokite temperatros kitose vietose, pvz. ausyje, nes galite susizeisti ir gausite klaidingus duomenis. Nesinaudokite prietaisu, jei manote, kad jis pazeistas ar tiesiog pastebjote k nors neprasta. Asmens higienos sumetimais rekomenduojame pries pirm naudo- jim prietais laikantis instrukcij nuvalyti. Btina islaikyti minimal matavimo laik iki pasigirstant signalui! Atminkite, kad tam tikrose vietose matavim reikia pratsti net ir po garsinio signalo. Zr. skyri «Matavimo bdai / Normali kno temperatra». Nenaudokite rektalinio metodo asmenims, turintiems tiesiosios zarnos problem. Nepaisydami sio nurodymo rizikuojate pasunkinti sutrikim simptomus. Neleiskite vaikams be prieziros naudotis prietaisu; kai kurios datals yra labai smulkios ir vaikai jas gali praryti. Prietais, tiekiam su laidais ir vamzdeliais, atveju yra pasismaugimo pavojus. Nesinaudokite prietaisu stipri elektromagnetini lauk zonoje, pvz. prie mobiliojo rysio telefono ar radijo aparatros. Naudodamiesi prietaisu islaikykite bent 3.3 m atstum nuo tokios aparatros. Prietaiso nemtyti ir netrankyti! Nelenkite galiuko daugiau nei 45° kampu. Nelaikyti aukstesnje nei 60 °C temperatroje Prietaiso nevirinti! Prietaiso valymui nordami j apsaugoti nuo sugadinimo naudokite tik vaistinse parduodamus dezinfektantus, isvardintus skyriuje «Valymas ir dezinfekcija». Patariame kas du metus, arba po mechaninio sutrenkimo (pvz. numetus ant zems), patikrinti prietaso tikslum. Dl patikros kreipkits Microlife prieziros tarnyb. DMESIO! Nepasikliaukite vien tik matavimo rezultatu. Gauta temperatros reiksm dar nereiskia diagnozs. Baterij ir elektronini prietais nemeskite buitini atliek konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi bti utilizuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus. Pries naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukcij. Panaudotos BF tipo dalys Termometro jungimas junkite termometr, nuspausdami jungimo/isjungimo mygtuk 1; trumpas pypteljimas reiskia «termometras jungtas». Vyksta ekrano testas. Turi matytis visi segmentai. Jei aplinkos temperatra zemesn nei 32 °C, prietaiso ekrane 2 pasirodo «-- -» ir mirksintis «°C». Termometras parengtas naudojimui. Veikimo testas Termometro veikimo patikrinimas vyksta automatiskai kiekvien kart j jungiant. Nustacius veikimo sutrikimus (netikslus matavimas), ekrane atsiranda simbolis «ERR» ir temperatros matavimas pasidaro nebemanomas. Tokiu atveju termometr reikia pakeisti. Kaip naudotis termometru Pasirinkite matavimo metod. Matavimo proceso metu ekrane rodoma einamoji temperatra ir mirksi «°C» simbolis. Simboliui nustojus mirksti pasigird 10 pypteljim reiskia, kad temperatra kyla lciau nei 0.1C per 8 sekundzi. Baig matavim, nordami prailginti baterij tarnavimo laik, isjunkite termometr paspausdami jungimo/isjungimo mygtuk 1. Termometras taip pat automatiskai issijungia mazdaug po 10 min. nuo paskutinio matavimo. Matavimo rezultat atmintis jungdami termometr, nuspaust jungimo/isjungimo mygtuk 1 palaikykite 3 sek. ir ekrane pamatysite automatiskai simint auksciausi paskutinio matavimo temperatr. Tuo pat metu ekrane matysis atminties simbolis «M». Dar po 3 sek. termometras persijungs matavimo rezim, o matavimo reiksm is ekrano isnyks. Matavimo bdai / Normali kno temperatra In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C Nusausinkite ranksluosciu pazast. Atremkite termometro galiuk 4 pazasties vidur ir priglauskite rank prie sono. Tai apsaugos nuo kambario temperatros poveikio. Kadangi pazastyje pasiekti stabili temperatr uztrunka ilgiau, palaikykite termometr maziausiai 5 minutes, net jei ir pasigirdo garsinis signalas. Burnoje (oralinis) / 35.5 - 37.5 °C Nevalgykite ir negerkite salt ar karst grim bent 10 minuci iki matavimo. Burna turi bti uzciaupta bent 2 minutes iki matavimo pradzios. veskite termometr po liezuviu kairje arba desinje liezuvio saknies pusje. Matavimo daviklis 4 turi gerai priglusti prie gleivins. Uzdarykite burn, kvpuokite per nos - taip bus isvengta kvepiamo/iskvepiamo oro takos. Jei dl uzsikimsusi kvpavimo tak tai nemanoma, pasirinkite kit matavimo metod. Aytikr matavimo trukm 20 sek.! Tiesiojoje zarnoje (rektalinis) / 36.6 - 38.0 °C Atsargiai kiskite termometro matavimo davikl 4 2-3 cm isang. Patariama naudotis zondo apsauglmis ir lubrikantais. Jei nesate tikri dl sio metodo pasirinkimo, pasitarkite su sveikatos prieziros specalistais. Apytikr matavimo trukm 10 sek.! Valymas ir dezinfekcija Dezinfekcijai nam slygomis termometro zondui nusluostyti naudokite 70% izopropilo alkoholio servetles ar medvilnin sluost suvilgyt 70% iziporopilo alkoholiu.(Visada atsizvelkite dezinfektanto gamintojo naudojimo ir saugos nurodymus). Sluostyti pradkite nuo termometro vidurio matavimo zondo kryptimi. Po to pamerkite termo- metro zond 5 70% izopropilo alkohol bent 5 minutms (bet ne ilgiaus 24 val.). Istraukt termometr nudziovinkite 1 min. Venkite ekrano pamerkimo dezinfekcin skyst, nes galite j sugadinti. Termometras nra skirtas profesionaliam naudojimui Baterij pakeitimas Ekrano desinje apacioje pasirods «» simbolis signalizuoja, kad maitinimo elementas issikrov ir j btina pakeisti. Tai atliekama taip: nuimamas termometro baterijos skyrelio dangtelis 3. Naujas baterija dedama atsizvelgiant poliariskum («+» virsuje). sitikinkite, kad tai to paties tipo baterija. Baterij galima sigyti artimiausioje elektros preki parduotuvje. Technins specifikacijos Tipas: Maksimalios temperatros termometras Matavimo ribos: 32.0 - 42.9 °C Esant 32.0 °C temperatrai, ekrane matomas «-- -» Esant 42.9 °C temperatrai, ekrane matomas «H» Matavimo tikslumas: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ir 42.1 - 42.9 °C Darbins salygos: 10 - 40 °C; 15-95 % santykin maksimali drgm Saugojimo slygos: -25 - +60 °C; 15-95 % santykin maksimali drgm Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Baterijos tinkamumas: apytiksliai 4500 matavim (naudojant nauj baterij) Saugos klas: IP22 Standart nuorodos: EN 12470-3, klinikiniams termometrams; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Tinkamumo laikas: 5 metai ar 10000 matavim Sis prietaisas atitinka Medicinos prietais Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus. Galimi techniniai pakeitimai. Garantija Prietaisui suteikiama 2 met garantija nuo pardavimo datos. Garan- tinio periodo metu sugedus prietais Microlife nemokamai suremon- tuos ar pakeis nauju. Prietaiso atidarymas ar kitoks jo modifikavimas nutraukia garantijos galiojim. Garantija negalioja: Transporto islaidoms ar pazeidimams atsiradusiems transportavimo metu. Pazeidimams, atsiradusiems dl neteisingo naudojimo ar instrukcij neslaikymo. Pazeidimams, atsiradusiems dl pazeist/pasenusi baterij Pazeidimams atsiradusiems dl nelaiming atsitikim ar naudojimo ne pagal paskirt. Pakuotei ir naudojimo instrukcijai. Periodinei patikrai ir kalibracijai. Aksesuarams ir besidvincioms dalims: Baterijai. Dl garantins prieziros kreipkits prietais pardavusi staig ar Microlife prieziros tarnyb. Savo uzklaus galite taip pat sisti inter- netu: www.microlife.com/support Kompensacijos suma negali virsyti gaminio kainos. Garantija galioja tik pateikus pardavim patvirtinant dokument. Prietaiso pakeitimas ar remontas nepratsia garantijos laiko. Si garantija neapriboja varto- toj teisi ar teisini ieskini. Termomeetri kirjeldus EE 1 ON/OFF nupp 2 Näidik 3 Patareipesa kate 4 Mõõteandur/mõõteostik 5 Puhastus- ja desinfitseerimisala (ainult termomeetri ostak) Tähtsad ohutusjuhised Järgige kasutusjuhendit. Antud dokument sisaldab tähtsat informatsiooni seadme kasutuse ja ohutuse kohta. Enne seadme kasutamist palun lugege hoolikalt juhendit ja hoidke seda edasisteks juhisteks. Antud seade on mõeldud inimese kehatemperatuuri mõõtmiseks oraalselt, rektaalselt või aksillaarselt. Ärge üritage temeratuuri mõõta testes kohtades, nagu kõrv, mis võib põhjustada ebaõigeid tulemusi ja võib tekitada kahju. Ärge kasutage seda seadet, kui arvate, et see on kahjustatud või märkate midagi ebaharilikku. Soovitame seda seadet puhastada vastavalt puhastamise juhistele enne esmakordset kasutamist isiklikuks hügieeniks Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja, st senikaua, kuni kostub piip-toon! Arvestage, et erinevates kohtades temperatuuri mõõtmine võib vajada jätkuvat mõõtmist isegi piip tooni järgselt, vt peatükki «Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur». Ärge proovige rektaalset mõõtmist rektaalsete häiretega inimestel. See võib häired süveneda või raskendada. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta kasutada; mõned selle osad on nii väikesed, et lapsed võivad need alla neelata. Olge teadlik kägistamise riskist kui seade on varustatud juhtmete ja voolikutega. Ärge kasutage aparaati elektromagnetiliste väljade (näiteks mobiiltelefonid, raadiosaatjad) läheduses. Hoidke aparaati kasutamise ajal minimaalselt 3,3 meetri kaugusel nimetatud seadmetest. Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest! Vältige termomeetri otsaku painutamist enam kui 45°! Vältige temperatuuri üle 60 °C. Instrumenti EI TOHI keeta! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage seadme puhastamiseks ainult ametlikke desinfitseerimisvahendeid, mis on loetletud peatükis «Puhastamine ja desinfitseerimine». Soovitame termomeetri täpsust kontrollida iga 2 aasta järel või peale mehhaanilisi mõjusid (nt maha pillamine). Palun võtke ühendust kohaliku Microlife teenindusega. HOIATUS: Antud seadme poolt saadud tulemus pole diagnoos! Ärge tuginege ainult mõõtmise tulemusele. Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas asjakohaste kohalike seadustega. Ärge visake neid olmeprügi hulka. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. BF-tüüpi kontaktosa Termomeetri sisse lülitamine Termomeetri sisselülitamiseks vajutage ON/OFF nuppu 1; lühikese piip-tooniga antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud». Toimub näidiku test. Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma nähtavale. Kui ümbritsev temperatuur on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «-- -» ja vilkuv «°C» 2. Termomeeter on nüüd kasutuseks valmis. Töökorrasoleku kontroll Termomeetri töökorrasoleku kontroll toimub automaatselt iga kord, kui selle sisse lülitate. Avastatud rikkele (mõõtmise ebatäpsus) viitab näidikule ilmuv «ERR» ja termomeetrit ei saa kasutada. Sel juhul tuleb termomeeter välja vahetada. Termomeetri kasutus Valige eelitatav mõõtmisemeetod. Mõõtmise ajal kuvatakse pidevalt hetketemperatuuri ning sümbol «°C» vilgub. Kui kuulete piip signaali 10 korda ja sümbol «°C» enam ei vilgu, tähendab see, et mõõdetud temperatuuri tõus on vähem kui 0.1 °C 8 sekundis. Et patareide kasutusiga pikendada, lülitage termomeeter välja, vajutades korra ON/OFF nupule 1. Vastasel juhul lülitub termomeeter automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes. Mõõdetud temperatuurinäitude salvestamine Kui hoiate termomeetrit sisse lülitades ON/OFF nuppu 1 all kauem kui 3 sekundit, ilmub näidikule viimasel mõõtmisel saadud maksimaalne temperatuurinäit. Samal ajal ilmub näidikule mälu tähistav «M». Ligikaudu 3 sekundi möödudes nupu vabastamisest temperatuurinäit kaob ja termomeeter lülitub automaatselt välja. Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur Kaenla alt (aksillaarselt) / 34,7 - 37,3 °C Pühkige kaenlaalust kuiva rätikuga. Pange mõõteandur 4 käe alla kaenlaaluse keskele, nii et ots puudutab nahka ja asetage patsiendi käsi patsiendi keha kõrvale. See tagab, et ruumi õhk ei mõjuta näitu. Sest kaenla all mõõtmine võtab rohkem aega, kuni saavutatakse stabiilne temperatuur, oodake vähemalt 5 minutit, sõltumata helisignaalist. Suust (oraalselt) / 35,5 - 37,5 °C 10 minutit enne mõõtmist ärge sööge ega jooge midagi kuuma ega külma. Suu peaks olema suletud kuni 2 minutit enne mõõtmise alustamist. Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keelejuurest paremale või vasakule poole. Mõõteandur 4 peab olema tihedalt vastu kude. Pange suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina, et sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks mõõtmistulemust. Kui see pole ummistunud hingamisteede tõttu võimalik, tuleks kasutada mõnda teist mõõtmismeetodit.. Ligikaudne mõõtmisaeg: 20 sekundit! Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 - 38,0 °C Sisestage termomeetri mõõteandur 4 ettevaatlikult 2 kuni 3 cm sügavusele pärasoolde. Soovitatav on kasutada sondi katet. Kui te pole selles mõõtmismeetodis kindel, peaksite juhendamiseks / koolitamiseks nõu pidama professionaaliga. Approx. measuring time: 10 seconds! Puhastamine ja desinfitseerimine Koduses keskkonnas desinfitseerimiseks kasutage pühkimiseks 70% isopropüülalkoholiga immutatud tampooni või 70% isopropüülalkoholiga niisutatud puuvillast riiet saastainete eemaldamiseks termomeetri otsikult. Alustage pühkimist alati termomeetri otsakust (umbes termomeetri keskelt) termomeetri mõõteotsiku suunas.Pärast seda tuleks kogu termomeeter (vt joonisel number 5 minutiks (maksimaalelt 24 tunniks) sukeldada 70% isopropanüülalkoholi. Peale sukeldamist laske desinfitseerimisainel enne järgmist kasutamist 1 minut kuivada. Vältige ekraani sukeldamist või pühkimist, et kaitsta seda pleekimise (hägustumise eest). Termomeeter pole ette nähtud professionaalseks kasutamiseks. Patarei vahetus Kui näidikule ilmub «» tähis (tagurpidi kolmnurk), on patarei tühi ja vajab vahetamist. Et patereid asendada, eemaldage termomeetri patareipesalt kate 3. Asetage uus patarei nii, et +-märk asuks üleval. Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta igast elektritarvete poest. Tehnilised andmed Tüüp: Maksimum termomeeter Mõõtevahemik: 32,0 °C kuni 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub «-- -», mis viitab liiga madalale temperatuurile Temp. > 42,9 °C: näidikule ilmub «H», mis viitab liiga kõrgele temperatuurile Mõõtetäpsus: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ja 42.1 - 42.9 °C Töötingimused: 10 - 40 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus Hoiutingimused: -25 - +60 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus Patarei: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Patareide eluiga: ligikaudu 4500 mõõtmist (uue patarei kasutamisel) IP Klass: IP22 Vastavus standarditele: EN 12470-3, kliinilised termomeetrid; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Teeninduse välp: 5 aastat või 10000 mõõtmist See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC nõuetele. Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid. Garantii Sellele seadmele on antud 2-aastane garantii, mis algab ostukuu- päevast. Selle garantiiaja jooksul parandab või asendab Microlife defektse toote tasuta. Garantii muutub kehtetuks, kui seadet on lahti võetud või on seda muudetud. Järgmised asjad ei kuulu garantii alla: Transpordikulud ja transpordiga seotud riskid. Kahju, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või kasutusjuhndi mittejärgimisest. Lekkivate patareide põhjustatud kahjustused. Õnnetuse või väärkasutuse tagajärjel tekkinud kahju. Pakend/ ladustusmaterjal ja kasutusjuhendid. Regulaarne kotroll ja hooldus (kalibreerimine). Lisaseadmed ja kandeosad: patarei. Garantii teeninduse vajaduse korral võtke ühendust edasimüüjaga, kust toode osteti, või kohaliku Micolife hooldusesindusega. Võite pöörduda Microlife kohaliku teeninduse poole ka meie veebsaidi kaudu: www.microlife.com/support Hüvitis piirub toote väärtusega. Garantii kehtib juhul, kui kogu toode tagastatakse koos originaalarvega. Garantii piires tehtud remont või asendamine ei pikenda ega uuenda garantiiaega. Juriidilised nõuded ja tarbijate õigused pole piiratud selle garantiiga. RU 1 / 2 3 4 / 5 ( ) . . , , . , bb () . , , , . , , , - . . ! 3 , 1-5 , , . « / ». . . , , . . , . 3,3 m (). ! 45 °! - 60 °. ! , « », . (, ). , Microlife . : , ! . . . BF / 1; . . , . , 32 °C, 2 «-- -» «°C». . . ( ) «ERR», . . B . . «°C» . E «°C», , ( 8 0,1 °). / 1. 10 . / 1 3 , . «M» (). 3 , , , . / () / 34,7 - 37,3 °C . 4 - , , . - , . , 5 , () / 35,5 - 37,5 °C . 10 . 2 . , . 4 - . , / . - , . : 20 ! () / 36,6 - 38,0 °C 4 2- 3 . , / . : 10 ! , 70% , 70% , (: ). ( ) . (. 5 ) 70% - - 5 (. 24 ). 1 . , . . «» («» ), , . , 3 . . , . . : : 32,0 °C 42,9 °C . < 32,0 °C: «-- -» ( ) . > 42,9 °C: «H» ( ) : ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C 42.1 - 42.9 °C : 10 - 40 °C; 15-95 % : -25 - +60 °C; 15-95 % : LR41 (1.5) / SR41 (1.55) : 4500 ( ) : IP22 : EN 12470-3, ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 : 5 10000 93/42/EEC. . 2 . , , Microlife . . : , . , . , . , - . / . Regular checks and maintenance (calibration). : . , , , Microlife. Microlife : www.microlife.com/support . , - . . . Upplýsingar um hitamælinn IS 1 «KVEIKT/SLÖKKT» hnappur (ON/OFF) 2 Skjár 3 Hlíf yfir rafhlöðuhólfi 4 Mælinemi / mæliendi 5 Hreinsun og sótthreinsun svæða (aðeins mælinemi) Mikilvægar leiðbeiningar um öryggi Fylgið leiðbeiningunum fyrir notkun. Þetta skjal inniheldur mikilvægar notkunar- og öryggisupplýsingar varðandi tækið. Vinsamlegast lesið skjalið vel fyrir notkun tækisins og geymið til að hafa til hliðsjónar síðar. Tækið á einungis að nota til að mæla hita hjá fólki, í munn, endaþarm eða handarkrika. Ekki reyna að mæla á öðrum stöðum eins og eyra þar sem niðurstaðan gæti verið röng og leitt til meiðsla. Ekki nota þetta tæki ef þú heldur að það sé skemmt eða ef þú tekur eftir einhverju óvenjulegu. Við mælum með hreinsun á tækinu samkvæmt hreinsunarleiðbeiningum fyrir fyrstu notkun. Það þarf að viðhalda lágmarks mælingartíma þangað til pípið heyrist. Hafðu í huga að vegna mismunandi mælingarstaða gæti verið nauðsynlegt að halda mælingu áfram eftir píp hljóðið, sjáðu kaflann «Aðferð við mælingu / Eðlilegur líkamshiti». Ekki reyna að framkvæma endaþarmsmælingu hjá aðila með endaþarmskvilla. Það getur aukið eða gert kvillann verri. Gættu þess að börn handfjatli ekki tækið án eftirlits; sumir hlutar þess eru það litlir að hægt er að gleypa þá. Hafa skal í huga hættu á köfnun ef þessu tæki fylgja snúrur eða slöngur. Notaðu ekki tækið nálægt sterku rafsegulsviði, t.d. farsíma eða útvarpssendi. Vertu að minnsta kosti 3,3 metra frá slíkum tækjum þegar þú notar þetta tæki. Passaðu að tækið verði ekki fyrir hnjaski. Forðastu að beygja mælinemann meira en 45°! Forðastu umhverfishita hærri en 60 °C. Það má EKKI sjóða tækið. Notaðu aðeins sótthreinsiefni sem gefin eru upp í «Þrif og sótthreinsun» til að þrífa tækið til að forðast skemmdir á tækinu. Við mælum með að tækið sé nákvæmisprófað á tveggja ára fresti eða eftir högg á mælinn (t.d. dottið á gólfið). Vinsamlegast hafðu samband við umboðsaðila Microlife til að skipuleggja prófið. VIÐVÖRUN: Niðurstaða mælingar með þessu tæki er ekki greining! Ekki treysta einungis á niðurstöðu mælingar. Farga ber rafhlöðum og rafeindabúnaði í samræmi við gildandi reglur á hverjum stað en ekki með venjulegu heimilissorpi. Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tækið. Sá hluti sem snertir notanda, BF-gerð Kveikt á hitamælinum Til að kveikja á hitamælinum, ýttu á ON/OFF takkann 1. Stutt píp sýnir «kveikt á hitamæli». Prófun er gerð á skjá. Skjámyndir eru sýndar. Ef umhverfishiti er lægri en 32 °C birtist «-- -» og blikkandi «°C» á skjánum 2. Núna er hitamælirinn tilbúinn til notkunar. Prófun á virkni Rétt virkni hitamælisins er prófuð sjálfkrafa þegar kveikt er á mælinum. Ef bilun greinist (ónákvæmni í mælingu), er það gefið til kynna með «ERR» á skjánum, þá er ekki hægt að mæla. Ef þetta gerist verður að skipta um hitamæli. Notkun hitamælisins Veldu ákjósanlega mæliaðferð. Þegar mælingin er gerð birtist hitastigið jafnóðum og «°C» blikkar. Ef pípið heyrist 10 sinnum og «°C» blikkar ekki lengur þýðir það að mæld hækkun hita er minni en 0,1°C á 8 sekúndum. Til að lengja líftíma rafhlaðna, slökktu á hitamælinum með því að ýta í stutta stund á ON/OFF hnappinn 1. Annars mun hitamælirinn slökkva sjálfkrafa á sér eftir u.þ.b 10 mínútur. Geymsla mælinga Ef ýtt er á ON/OFF takkann 1 í meira en 3 sekúndur þegar kveikt er á hitamælinum, kemur sjálfkrafa fram á skjánum hæsti hiti sem tekinn var í síðustu mælingu. Á sama tíma birtist «M» fyrir minni á skjánum. Eftir u.þ.b. 3 sekúndur eftir að takkanum er sleppt hverfa hitastigsgildin og hitamælirinn slekkur sjálfkrafa á sér. Aðferð við mælingu / Eðlilegur líkamshiti Undir handarkrika (handarkriki) / 34,7 - 37,3 °C Þurrkaðu handakrikann með þurru handklæði. Settu mælinemann 4 undir hendina í miðjuna á handakrikanum þannig að mæliendinn snerti húðina og færðu hendina að líkamanum. Þetta gerir það að verkun að herbergishiti hefur ekki áhrif á mælinguna. Því mæling undir handakrika tekur lengri tíma, bíddu í að minnsta kosti 5 mínútur þrátt fyrir að hljóðmerkið heyrist. Í munn (munnur) / 35,5 - 37,5 °C Ekki borða eða drekka neitt kalt eða heitt 10 mínútum áður en mælingin er gerð. Munnurinn á að vera lokaður í allt að 2 mínútur áður en mælingin hefst. Settu hitamælinn í annan af tveimur vösum undir tungunni, til vinstri eða hægri við rót tungunnar. Mælineminn 4 verður að vera í góðri snertingu við vefinn. Lokaðu munninum og andaðu í gegnum nefið til að koma í veg fyrir að innöndun og útöndum hafi áhrif á mælinguna. Ef það er ekki mögulegt vena lokunar á öndunarvegi þá skal velja aðra mæliaðferð. Mælingin tekur u.þ.b. 20 sekúndur! Í endaþarm (endaþarmur) / 36,6 - 38,0 °C Settu mælinema 4 hitamælisins varlega 2 til 3 cm inn í endaþarmsopið. Það er mælt með notkun á hlífðarhettu og sleipiefni. Ef þú ert óviss um þessa mæliaðferð þá skaltu hafa samband við fagaðila og fá leiðbeiningar. Mælingin tekur u.þ.b. 10 sekúndur! Þrif og sótthreinsun Nafn: Isopropyl alcohol 70%; dýft í: hámark 24 tíma. Skipt um rafhlöður Þegar «» merki (þríhyrningur á hvolfi) birtist á skjánum er rafhlaðan tóm og þarf því að setja í nýja. Til að skipta um rafhlöðu fjarlægðu hlíf fyrir rafhlöðuhólf 3 af hitamælinum. Settu nýju rafhlöðurnar í með + efst. Passaðu að þú sért með rétta gerð af rafhlöðu. Hægt er að kaup rafhlöður í raftækjabúðum. Tæknilýsing Tegund: Hæsta hitamæling Mælisvið: 32,0 - 42,9 °C Hiti < 32,0 °C: Skjár «-- -» of lágur hiti Hiti < 42,9 °C: Skjár «H» of hár hiti Nákvæmni mælingar: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C ± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C og 42.1 - 42.9 °C Aðstæður við notkun: 10 - 40 °C; 15-95 % hámarksrakastig Aðstæður við geymslu: -25 - +60 °C; 15-95 % hámarksrakastig Rafhlöður: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V) Rafhlöðu líftími: U.þ.b 4500 mælingar (með nýjum rafhlöðum) IP flokkur: IP22 Staðalviðmið: EN 12470-3, klínískir hitamælar; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Áætlaður endingartími: 5 ár eða 10000 mælingar Tæki þetta uppfyllir kröfur sem gerðar eru í tilskipun 93/42/EBE um lækningatæki. Allur réttur til tæknilegra breytinga áskilinn. Ábyrgð Á tækinu er 2 ára ábyrgð frá kaupdegi. Á þessu ábyrgðartímabili mun Microlife meta mælinn og gera við eða skipta um gallaða vöru án endurgjalds. Ábyrgðin fellur úr gildi ef tækið hefur verið opnað eða breytingar gerðar á því. Eftirfarandi atriði eru undanskilin ábyrgðinni: Flutningskostnaður og áhætta vegna flutnings. Tjón af völdum rangrar notkunar eða ekki farið eftir notkunarleiðbeiningunum. Tjón af völdum lekandi rafhlaðna. Tjón af völdum slyss eða misnotkunar. Pökkun/ geymsluefni og notkunarleiðbeiningar. Reglulegt eftirlit og viðhald (kvörðun). Aukahlutir og hlutir sem eyðast: Rafhlaða. Ef þörf er á ábyrgðarþjónustu, vinsamlegast hafðu samband við söluaðila þaðan sem varan var keypt eða þjónustuaðila Microlife. Þú getur haft samband við þjónustuaðila Microlife í gegnum vefsíðuna okkar: www.microlife.com/support Bætur eru takmarkaðar við verðmæti vörunnar. Ábyrgðin verður veitt ef heildarvörunni er skilað með upprunalegum reikningi. Viðgerð eða skipti innan ábyrgðar lengir ekki eða endurnýjar ábyrgðartímann. Lagalegar kröfur og réttindi neytenda eru ekki takmarkaðar af þessari ábyrgð.Acrobat Elements 9.0.0 (Windows)