Instruction Manual for BOSCH models including: GVT 1000-15, 3 601 K77 8, GVT 1000-15 Voltage Tester, GVT 1000-15, Voltage Tester, Tester
Bosch Professional GVT 1000-15 Spannungsprüfer ab € 82,66 (2025) | Preisvergleich Geizhals Österreich
0601077800 Bosch Elektrická skúšačka GVT 1000-15 - bosnar.sk
File Info : application/pdf, 180 Pages, 4.81MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart · GERMANY www.bosch-professional.com 1 609 92A B2L (2025.02) O / 180 1 609 92A B2L Professional GVT 1000-15 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ka ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | (a) (h) (b) (c) (d) (e) (g) (f) (2) (5) (4) (1) (8) (9) (8) (7) (6) (3) (10) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools 3 | A B 3s (7) (1) C D E NL 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools 4 | F G > NL H I NL J 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools 5 | K (15) (16) (15) L (11) (12) (13) (14) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools 6 | M (11) (3) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 7 Deutsch .............................................................................Seite 8 English .............................................................................. Page 13 Français ............................................................................. Page 19 Español ........................................................................... Página 24 Português ......................................................................... Página 30 Italiano ............................................................................ Pagina 35 Nederlands ........................................................................ Pagina 41 Dansk ............................................................................... Side 46 Svensk ............................................................................. Sidan 51 Norsk................................................................................ Side 56 Suomi ................................................................................Sivu 61 ........................................................................... 66 Türkçe.............................................................................. Sayfa 71 Polski ............................................................................. Strona 77 Cestina ........................................................................... Stránka 83 Slovencina ....................................................................... Stránka 88 Magyar ..............................................................................Oldal 93 ........................................................................ 98 ...................................................................... 104 ................................................................................ 109 .......................................................................... . 116 Român ........................................................................... Pagina 121 ..................................................................... 127 .................................................................... 132 Srpski ............................................................................. Strana 138 Slovenscina ........................................................................ Stran 143 Hrvatski ......................................................................... Stranica 148 Eesti.............................................................................Lehekülg 153 Latviesu ......................................................................... Lappuse 158 Lietuvi k. ....................................................................... Puslapis 163 ............................................................................. 169 ............................................................................ 175 Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn der Spannungstester nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Spannungstester beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. u Führen Sie keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen über 1000 V durch. Verwenden Sie den Spannungstester nur im angegebenen Nennspannungsbereich und in elektrischen Anlagen bis AC/DC 1000 V. u Verwenden Sie den Spannungstester nicht, wenn er beschädigt wirkt oder nicht korrekt funktioniert. Prüfen Sie die Prüfspitze vor der Verwendung auf Risse oder Bruch. u Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen höher als 30 V Wechselspannung bzw. 60 V Gleichspannung! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. u Die auf dem Spannungstester genannten Spannungen sind Nennspannungen. Verwenden Sie den Spannungstester nur in Anlagen mit den festgelegten Nennspannungen. u Verwenden Sie die auf dem Spannungstester angezeigten Signale (einschließlich des ELV Grenzwerts) nicht für Messzwecke. u Prüfen Sie vor der Benutzung des Spannungstesters den Ladezustand der Batterien und ersetzen Sie diese falls notwendig. u Prüfen Sie die Funktion des Spannungstesters vor und nach der Benutzung mit dem Selbsttest. Verwenden Sie den Spannungstester nicht, wenn die Anzeige von einer oder mehrerer Stufen fehlt oder wenn die Funktionsunfähigkeit angezeigt wird. u Prüfen Sie ob die akustischen Signaltöne des Spannungstesters wahrnehmbar sind, bevor sie ihn an Orten mit starkem Hintergrundgeräusch verwenden. u Verwenden Sie den Spannungstester nicht bei geöffnetem Batteriefachdeckel. u Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungstesters gibt es bei Vorhandensein von Störspannung verschiedene Möglichkeiten der Anzeige ,,Betriebsspannung vorhanden" oder ,,Betriebsspannung nicht vorhanden". Ein Spannungstester mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k nicht alle Störspannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlagenteilen kann der Spannungstester die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungstesters wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen. Wenn die Anzeige ,,Spannung vorhanden" nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungsvorrichtung einzulegen. Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k bei vorhandener Störspannung. ,,Betriebsspannung nicht vorhanden" nicht eindeutig anzeigen. Wenn die Anzeige ,,Spannung vorhanden" bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (z. B.: Verwendung eines geeigneten Spannungstesters, Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand ,,Betriebsspannung nicht vorhanden" des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungstester angezeigte Spannung eine Störspannung ist. Ein Spannungstester mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den vorhandenen Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen. u Der Spannungstester darf nur von qualifiziertem Fachpersonal in Verbindung mit sicheren Arbeitsverfahren verwendet werden. u Lassen Sie den Spannungstester nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Spannungstesters erhalten bleibt. u Nicht autorisierte Personen dürfen den Spannungsprüfer nicht zerlegen. u Arbeiten Sie mit dem Spannungstester nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Spannungstester können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. u Der Spannungstester kann keine Spannung erkennen bei einer abgeschirmten Leitung und in Gleichstrom-Kreisläufen. u Setzen Sie den Spannungstester keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie ihn z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie den Spannungstester bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Spannungstesters beeinträchtigt werden. u Verwenden Sie den Spannungstester nur in den angegeben Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereichen. Symbole Symbole und ihre Bedeutung Gerät mit doppelter oder verstärkter Isolierung Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags! 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Symbole und ihre Bedeutung Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung Deutsch | 9 Produkt- und Leistungsbeschreibung Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Prüfung und Messung von Spannung (auch von Spannungsfreiheit) sowie zur Durchgangsprüfung, einpoligen Phasenprüfung und Drehfeldprüfung. Zusätzlich kann mit dem Messwerkzeug ein Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) auf Funktionalität geprüft werden. Das Messwerkzeug darf nur in Stromkreisen mit einer Nennspannung 1000 V DC/AC eingesetzt werden. Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs in den Abbildungen. (1) Griff L1 (2) Prüfspitze L1 (3) Prüfspitzenschutzkappe (4) Prüfspitze L2 (5) Taschenlampe (6) LED-Anzeige (7) Anzeigegriff L2 (8) Tasten zur Prüfung eines FI-Schalters (9) Ein-/Aus-Taste Taschenlampe (10) Schutztasche (11) Erdungskontaktstift (12) Prüfspitzenschutz (13) Aufbewahrung der Prüfspitzen (14) Prüfspitzenvergrößerung (15) Schraube (2 x) zur Befestigung des Batteriefachdeckels (16) Batteriefachdeckel Anzeigenelemente (a) Anzeige ELV (b) Batteriewarnung (c) Anzeige Durchgang (d) Anzeige Drehfeld Drehrichtung rechts (e) Anzeige Drehfeld Drehrichtung links (f) Anzeige Gleichspannung (g) Anzeige Wechselspannung (h) Anzeige Spannungsstufe Technische Daten Spannungstester Sachnummer Messbereich Spannung Frequenzbereich Maximale Betriebszeit Erholzeit Spitzenwert Prüfstrom Durchgangsprüfung Allgemein Betriebstemperatur LagertemperaturA) relative Luftfeuchte max. max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 610101B) GewichtC) Schutzart Sicherheitsklasse mit Prüfspitzenschutz Sicherheitsklasse ohne Prüfspitzenschutz Maße Bosch Power Tools GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA -10 °C ... +50 °C -40 °C ...+70 °C 90 % 2000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) 261 x 39 x 86 mm 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 10 | Deutsch Spannungstester GVT 1000-15 Batterien 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) ohne Batterien B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird. C) Gewicht ohne Batterien D) MESSKATEGORIE IV gilt für Prüf- und Messkreise, die mit dem Einspeisepunkt der Niederspannungs-Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind. E) MESSKATEGORIE III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Verteilung der Niederspannungs-Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind. F) MESSKATEGORIE II gilt für Prüf- und Messkreise, die direkt mit Nutzeranschlüssen (Steckdosen und ähnliche Anschlüsse) der Niederspannungs-Netzstrominstallation verbunden sind. Betrieb Inbetriebnahme u Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. u Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperatur- schwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden. u Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Ein-/Ausschalten Das Messwerkzeug schaltet sich bei einer Prüfung automatisch ein. Das Messwerkzeug schaltet sich nach Entfernen der Prüfspitzen L1 (2) und L2 (4) vom Prüfobjekt automatisch aus. Tasten Taschenlampe Drücken Sie die Taste , um die Taschenlampe ein- bzw. auszuschalten. Wird das Messwerkzeug ca. 5 min lang nicht benutzt, schaltet sich die Taschenlampe automatisch aus. Tasten zur Prüfung eines FI-Schalters Durch gleichzeitges Drücken der beiden Tasten kann während der Messung ein intakter FISchalter ausgelöst werden. Griff L1 und Anzeigegriff L2 (siehe Abb. A, Seite 3) Sie können den Griff L1 (1) vom Anzeigegriff L2 (7) abziehen. Für Messungen in Steckdosen verbinden Sie den Griff L1 mit dem Anzeigegriff L2. Selbsttest (siehe Abb. B, Seite 3) Zum Selbsttest ziehen Sie die Griffe L1 (1) und L2 (7) auseinander, halten die Prüfspitzen L1 (2) und L2 (4) 3 Sekunden lang aneinander und trennen sie dann wieder. Nach 3 Sekunden leuchten alle Anzeigen, ein Signalton ertönt und das Messwerkzeug vibriert. Der Selbsttest kann auch durchgeführt werden, indem beide Tasten zur Prüfung eines FISchalters für 3 Sekunden gedrückt und dann losgelassen werden. Messfunktionen Das Messwerkzeug bietet folgende Messfunktionen: Prüfung und Messung von Wechselspannung Prüfung und Messung von Gleichspannung Überlastanzeige Prüfung FI-Schalter Durchgangstest Einpolige Phasenprüfung Drehfeldprüfung Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3) u Verwenden Sie in Messumgebungen nach CAT III und CAT IV immer den Prüfspitzen- schutz (12). u Halten Sie Ihre Finger beim Verwenden der Griffe immer hinter dem Fingerschutz. Berühren Sie mit den Prüfspitzen L1 (2) und/oder L2 (4) die zu prüfenden Kontakte wie in der zugehörigen Abbildung gezeigt. Das Ergebnis wird in der LED-Anzeige (6) dargestellt. Bei Spannungsprüfungen wird die Art der Spannung und die Spannungsstufe automatisch erkannt und angezeigt. Die LED-Anzeige (6) zeigt den jeweiligen Nennspannungsbereich an. Prüfung und Messung von Wechselspannung (siehe Abb. D, Seite 3) u Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn das Ruhepotenzial zur Masse mehr als 1000 V beträgt. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Deutsch | 11 Führen Sie die Prüfung bzw. Messung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Die Spannungsstufe (h) wird am Messwerkzeug angezeigt und die Anzeige AC leuchtet. Prüfung und Messung von Gleichspannung (siehe Abb. E, Seite 3) Führen Sie die Prüfung bzw. Messung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Die Spannungsstufe (h) wird am Messwerkzeug angezeigt und die Anzeigen + und - (DC) leuchten. Überlastanzeige (siehe Abb. F, Seite 4) Führen Sie die Prüfung bzw. Messung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Wenn das Messwerkzeug überlastet ist, blinken alle Spannungsstufen (h) und die Anzeige ELV (a) leuchtet. Prüfung FI-Schalter (siehe Abb. G, Seite 4) Führen Sie die Prüfung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Drücken Sie während der Prüfung beide Tasten (8) gleichzeitig. Der FI-Schalter löst aus, das Messwerkzeug vibriert und ein Signalton ertönt. Durchgangsprüfung (siehe Abb. H, Seite 4) Die Durchgangsprüfung kann z. B. an Kabeln, Schaltern, Relais, Glühbirnen oder Sicherungen erfolgen. Stellen Sie vor der Durchgangsprüfung sicher, dass der zu prüfende Stromkreis spannungsfrei ist. Führen Sie die Prüfung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Bei erfolgreicher Duchgangsprüfung leuchtet die Anzeige (c) und ein Signalton ertönt. Einpolige Phasenprüfung (siehe Abb. I, Seite 4) Führen Sie die Prüfung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Die Anzeige AC blinkt und die Anzeige ELV (a) leuchtet. Die einpolige Phasenprüfung kann in einem geerdeten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) durchgeführt werden. Bei einer einpoligen Phasenprüfung arbeitet die LEDAnzeige (6) unter bestimmten Bedingungen unzuverlässig. Schutzkleidung und isolierende Bedingungen vor Ort können die Funktion beeinträchtigen. Achtung! Die Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige Phasenprüfung festgestellt werden. Drehfeldprüfung (siehe Abb. J, Seite 4) Die Drehrichtung (des Magnetfeldes) kann nur in einem System mit Dreiphasenwechselstrom ermittelt werden. Führen Sie die Prüfung durch (siehe ,,Messvorgang (siehe Abb. C, Seite 3)", Seite 10). Spannung und Drehfeldrichtung (L oder R) werden angezeigt. R zeigt an, dass die vermutliche Phase L1 tatsächlich die Phase L1 und die vermutliche Phase L2 tatsächlich die Phase L2 eines rechtsdrehenden Drehfeldes ist. L zeigt an, dass die vermutliche Phase L1 tatsächlich die Phase L2 und die vermutliche Phase L2 tatsächlich die Phase L1 eines linksdrehenden Drehfeldes ist. Bei einer erneuten Prufung mit vertauschten Prufspitzen leuchtet das entgegengesetzte Symbol. Genauigkeitsspezifikationen Messfunktion Bereich Durchgangsprüfung 0 ... 100 k Drehfeldprüfung 100 V AC ... 440 V AC (Phasenspannung) Prüfung FI-Schalter (30 mA) Temperaturschutz (Belastungstest) 230 V AC Strom AC: 30 ... 40 mA Spannungsprüfung > 50 V AC/DC ohne Batterie Einpolige Phasenprü- > 230 V AC, AC blinkt, fung ELV leuchtet Taschenlampe > 1500 Lux (10 cm) Bemerkung < 100 k: Tonsignal 100 ... 150 k: eventuell Tonsignal > 150 k: kein Tonsignal Nennwiderstand +50 % L oder R leuchtet, Frequenz: 50/60 Hz (korrekte Anzeigen nur bei Dreiphasensystem) beide Tasten drücken, um den Test zu starten (zwischen Phase und PE) Spannung / Zeit: 230 V / ca. 60 s 400 V / ca. 35 s 690 V / ca. 15 s 1000 V / ca.10 s ELV leuchtet Verbindung zur Phase Ein-/Ausschalter für Taschenlampe drücken Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 12 | Deutsch Messfunktion Bereich Bemerkung Überlastschutz > 1000 V AC/DC alle Spannungsstufen blinken, ELV leuchtet Die Genauigkeit ist garantiert fur die Dauer von einem Jahr ab Kalibrierung bei Betriebstemperaturen von +18 °C bis +28 °C und relativer Luftfeuchtigkeit von 0 % bis 90 %. Batterie einsetzen/wechseln Lösen Sie die Verbindung des Spannungstesters zu spannungsführenden Leitungen bevor Sie den Batteriefachdeckel (16) öffnen. Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Lösen Sie die 2 Schrauben (15) am Batteriefachdeckel (16) und nehmen Sie den Deckel ab (siehe Abb. K, Seite 5). Setzen Sie die Batterien ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel (16) wieder ein und befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben (15). Das Messwerkzeug lässt sich nur einschalten, wenn der Batteriefachdeckel (16) korrekt festgeschraubt ist. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Wenn das Symbol für Batteriewarnung erstmals erscheint und ein Signalton ausgegeben wird, dann sind nur noch wenige Messungen möglich. Wenn die Batterien völlig entladen sind, wird ein Signalton ausgegeben und das Messwerkzeug schaltet sich ab. u Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht be- nutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodieren. Lagern Sie das Messwerkzeug niemals ohne eingesetzten Batteriefachdeckel (16), besonders in staubiger oder feuchter Umgebung. Prüfspitzenschutzkappe (siehe Abb. L, Seite 5) Stecken Sie bei Nichtgebrauch des Messwerkzeugs die Prüfspitzenschutzkappe (3) auf die Prüfspitzen L1 (2) und L2 (7) auf. In der Prüfspitzenschutzkappe (3) können außerdem der Prüfspitzenschutz (12) sowie die Prüfspitzenvergrößerungen (14) aufbewahrt werdden. Erdungskontaktstift (siehe Abb. M, Seite 6) Mit dem in der Prüfspitzenschutzkappe (3) integrierten Erdungskontaktstift (11) können britische Steckdosen entriegelt werden. Fehlerbehebung Batteriewarnung Das Symbol für Batteriewarnung blinkt dreimal und ein Signalton wird ausgegeben Ursache: Batteriespannung lässt nach (Messung noch möglich) Abhilfe: Wechseln Sie die Batterien Das Symbol für Batteriewarnung blinkt fünfmal und ein Signalton wird ausgegeben Ursache: Batterien leer (keine Messung mehr möglich) Abhilfe: Wechseln Sie die Batterien Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche (10) ein. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools English | 13 Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien müssen getrennt entsorgt werden. Nutzen Sie die vorgesehenen Sammelsysteme. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lagerund Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. English Safety Instructions All instructions must be read and observed. The safeguards integrated into the voltage tester may be compromised if the voltage tester is not used in accordance with these instructions. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. u Do not perform any measurements on electric circuits with voltages exceeding 1000 V. You may use the voltage tester only within the stated nominal voltage range and in electrical installations of up to 1000 V AC/DC. u Do not use the voltage tester if it looks damaged or it is not working properly. Test the test tips before using on cracks or breakages. u Take extra care when working with voltages over 30 V AC or 60 V DC! Even at these voltages, contact with live cables can cause life-threatening electric shocks. u The voltages marked on the voltage tester are nominal voltages. Use the voltage tester only on installations with the specified nominal voltage. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 14 | English u Do not use the different signals of the voltage tester (including the ELV limit indication) for measuring purposes. u Check the state of the batteries before use and replace it if necessary. u Check the voltage tester shortly before and after use by using the self test. Do not use the voltage tester, if the indication of one or more steps fails, or if no functioning is indicated. u Determine whether the audio signals of the voltage tester are perceptible, before you use it at locations with a high background noise level. u Do not use the voltage tester if the battery compartment cover is open. u Depending on the internal impedance of the voltage tester there will be a different capability of indicating the presence or absence of operating voltage in case of the presence of interference voltage. A voltage tester of relatively low internal impedance, compared to the reference value of 100 k, will not indicate all interference voltages having an original voltage value above the ELV level. When in contact with the parts to be tested, the voltage tester may discharge temporarily the interference voltage to a level below the ELV, but it will be back to the original value when the voltage detector is removed. When the indication "voltage present" does not appear, it is highly recommended installing earthing equipment before work. A voltage tester of relatively high internal impedance, compared to the reference value of 100 k, may not permit to clearly indicate the absence of operating voltage in case of presence of interference voltage. When the indication "voltage present" appears on a part that is expected to be disconnected of the installation, it is highly recommended confirming by another means (e.g. use of an adequate voltage tester, visual check of the disconnecting point of the electric circuit, etc.) that there is no operating voltage on the part to be tested and to conclude that the voltage indicated by the voltage tester is an interference voltage. A voltage tester declaring two values of internal impedance has passed a performance test of managing interference voltages and is (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present. u The voltage tester must only be used by qualified personnel in accordance with safe working practices. u Only have the voltage tester repaired by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure that the safety of the voltage tester is maintained. u Non authorised persons must not dismantle the voltage tester. u Do not use the voltage tester in explosive atmospheres which contain flammable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the voltage tester, which can ignite dust or fumes. u The voltage tester cannot detect a voltage in DC circuits or in shielded cables. u Do not subject the voltage tester to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the voltage tester to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. The precision of the voltage tester may be compromised if exposed to extreme temperatures or fluctuations in temperature. u Only use the voltage tester in the specified temperature and humidity ranges. Symbols Symbols and their meaning Device with double or reinforced insulation Caution: Risk of electric shock! Tool or equipment for working on live parts Product Description and Specifications Please unfold the fold-out page with the diagram of the measuring tool and leave it open while reading the instruction manual. Intended Use The measuring tool is intended for testing and measuring voltage (including whether the equipment is de-energised), as well as for continuity testing, single-pole phase testing and rotating field testing. In addition, the measuring tool can be used to check whether a residual current device (RCD) is working properly. The measuring tool may only be used in circuits with a rated voltage 1000 V DC/AC. The measuring tool is suitable for indoor use. Product Features The numbering of the product features refers to the representation of the measuring tool in the images. (1) L1 handle (2) L1 test probe (3) Test probe protective cap (4) L2 test probe (5) Torch (6) LED indicator 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (7) L2 display handle (8) Buttons for testing an RCD (9) Torch on/off button (10) Protective bag (11) Earthing Contact Pin (12) Test probe guard (13) Storage for test probes (14) Test probe magnification (15) Screw (2×) for attaching the battery compartment cover (16) Battery compartment cover Display Elements (a) ELV indicator (b) Battery warning (c) Continuity indicator (d) Clockwise rotational direction rotating field indicator (e) Anticlockwise rotational direction rotating field indicator (f) Direct voltage indicator (g) Alternating voltage indicator (h) Voltage level indicator English | 15 Technical data Voltage tester GVT 1000-15 Article number 3 601 K77 8.. Measuring range for voltage 12 to 1000 V AC/DC Frequency range 10 to 1000 Hz Maximum operating time 30 s Recovery time 240 s Test current peak value 3.5 mA Continuity testing General Operating temperature Storage temperatureA) 10 °C to +50 °C -40 °C to +70 °C Relative air humidity max. 90 % Max. altitude Pollution degree according to IEC 61010-1B) WeightC) 2000 m 2 0.40 kg Protection rating Safety class with test probe guard IP 65 CAT IV 600 VD) Safety class without test probe guard CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Dimensions 261 x 39 x 86 mm Non-rechargeable batteries A) without batteries 2 x 1.5 V AAA LR 03 B) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected. C) Weight without batteries D) MEASUREMENT CATEGORY IV is applicable to test and measuring circuits connected to the supply point of the building's low-voltage mains installation. E) MEASUREMENT CATEGORY III is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the building's lowvoltage mains installation. F) MEASUREMENT CATEGORY II is applicable to test and measuring circuits connected directly to utilization points (socket outlets and similar points) of the low-voltage mains installation. Operation Starting Operation u Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight. u Do not expose the measuring tool to any extreme temperatures or variations in tem- perature. For example, do not leave it in a car for extended periods of time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. The precision of the measuring tool may be compromised if exposed to extreme temperatures or variations in temperature. u Avoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Switching On and Off The measuring tool automatically switches on for testing. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 16 | English The measuring tool automatically switches off after the L1 (2) and L2 (4) test probes have been removed from the test object. Buttons Torch Press the button to switch the torch on or off. If the measuring tool is not used for approx. 5 min, the torch will automatically switch off. Buttons for testing an RCD Pressing and holding both buttons can trigger an intact RCD during the measurement. L1 Handle and L2 Display Handle (see Fig. A, page 3) You can remove the L1 handle (1) from the L2 display handle (7). For measurements in plug sockets, you can connect the L1 handle to the L2 display handle. Self-Test (see Fig. B, page 3) For self-testing, pull the L1 (1) and the L2 (7) handles apart and hold the L1 (2) and L2 (4) test probes together for three seconds before disconnecting them again. After 3 seconds, all indicators light up, an audio signal sounds and the measuring tool vibrates. The self-test can also be performed by pressing both buttons to test an RCD for 3 seconds and then releasing them. Measuring functions The measuring tool offers the following measuring functions: Testing and measuring alternating voltage Testing and measuring direct voltage Overload indication Testing RCDs Continuity testing Single-Pole Phase Testing Rotating Field Testing Measuring Process (see Fig. C, page 3) u Always use the test probe guard (12) in measuring environments according to CAT III and CAT IV. u Keep your fingers behind the finger guards while holding the handles. Touch the contacts to be tested with the L1 (2) and/or L2 (4) test probes, as shown in the figure. The result is indicated in the LED display (6). During voltage tests, the type of voltage and the voltage level are automatically detected and displayed. The LED display (6) indicates the relevant rated voltage range. Testing and measuring alternating voltage (see Fig. D, page 3) u Do not take any measurements if the open-circuit potential to earth is more than 1000 V. Perform the test or measurement via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). The voltage level (h) will be displayed on the measuring tool and the AC indicator will light up. Testing and measuring direct voltage (see Fig. E, page 3) Perform the test or measurement via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). The voltage level (h) will be displayed on the measuring tool and the + and (DC) indicators will light up. Overload indication (see Fig. F, page 4) Perform the test or measurement via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). If the measuring tool is overloaded, all voltage levels (h) and the ELV indicator (a) will flash. Testing RCDs (see Fig. G, page 4) Perform the test via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). Press both buttons (8) at the same time during the test. The RCD is triggered, the measuring tool vibrates and an audio signal sounds. Continuity test (see Fig. H, page 4) The continuity test can be performed on cables, switches, relays, light bulbs or fuses, for example. Before carrying out the continuity test, make sure that the circuit to be tested is de-energised. Perform the test via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools English | 17 If the continuity test is successful, the indicator (c) lights up and an audio signal sounds. Single-Pole Phase Testing (see Fig. I, page 4) Perform the test via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). The AC indicator flashes and the ELV (a) indicator lights up. The single-pole phase test can be carried out in an earthed mains supply from 230 V, 50/60 Hz (phase to earth). With a single-pole phase test, the LED display (6) works unreliably under certain conditions. Protective clothing and insulating conditions on site may impair the function. Note: The absence of voltage can only be determined by a two-pole phase test. Rotating Field Testing (see Fig. J, page 4) The rotational direction (of the magnetic field) can only be determined in a system with threephase alternating current. Perform the test via (see "Measuring Process (see Fig. C, page 3)", page 16). The voltage and rotating field direction (L or R) will be indicated. R indicates that the presumed phase L1 is actually phase L1 and the suspected phase L2 is actually phase L2 of a clockwise rotating field. L indicates that the presumed phase L1 is actually phase L2 and the suspected phase L2 is actually phase L1 of a clockwise rotating field. For another test with the test probes interchanged, the opposite symbol will light up. Accuracy Specifications Measuring function Range Remarks Continuity testing 0 to 100 k < 100 k: Sound signal 100 to 150 k: Possible sound signal > 150 k: No sound signal Rotating Field Testing 100 V AC to 440 V AC (phase voltage) Nominal resistance +50 % L or R lights up, Frequency: 50/60 Hz (correct indicators only in a three-phase system) Testing RCDs (30 mA) Temperature protection (load test) 230 V AC AC current: 30 to 40 mA Voltage test without battery Single-Pole Phase Testing > 50 V AC/DC > 230 V AC, AC flashes, ELV lights up Press both buttons to start the test (between phase and PE) Voltage/time: 230 V/approx. 60 s; 400 V/approx. 35 s; 690 V/approx. 15 s; 1000 V/approx. 10 s ELV lights up Link to the phase Torch > 1500 Lux (10 cm) Press the on/off switch for the torch Overload protection > 1000 V AC/DC All voltage levels flash, ELV lights up Accuracy is guaranteed for a period of one year from calibration at operating temperatures of +18 °C to +28 °C and a relative humidity of 0 % to 90 %. Inserting/Changing the Battery Disconnect the voltage tester from live cables before opening the battery compartment cover (16). It is recommended that you use alkaline manganese non-rechargeable batteries to operate the measuring tool. Unscrew the two screws (15) on the battery compartment cover (16) and remove the cover (see Fig. K, page 5). Insert the non-rechargeable batteries. Reinsert the battery compartment cover (16) and secure it with the two screws (15). The measuring tool can only be switched on if the battery compartment cover (16) is screwed down correctly. Always replace all the non-rechargeable batteries at the same time. Only use non-rechargeable batteries from the same manufacturer and which have the same capacity. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the battery compartment. When the battery warning symbol first appears on the display and an audio signal is output, only a few measurements will still be possible. When the non-rechargeable batteries are completely discharged, an audio signal is output and the measuring tool switches off. u Take the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a prolonged period of time. The batteries can corrode during prolonged storage in the measuring tool. Never store the measuring tool without an inserted battery compartment cover (16), particularly in dusty or humid environments. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 18 | English Test Probe Protective Cap (see Fig. L, page 5) If the measuring tool is not being used, put the test probe protective cap (3) onto the L1 (2) and L2 (7) test probes. The test probe protective cap (3) can also be used to store the test probe guard (12) and the test probe enlargements (14). Earthing Contact Pin (see Fig. M, page 6) British plug sockets can be unlocked using the built-in earthing contact pin (11) in the test probe protective cap (3). Troubleshooting Battery warning The symbol for a battery warning flashes three times and an audio signal is output Cause: Battery voltage is dropping (measurement still possible) Corrective measure: Change the batteries. The symbol for a battery warning flashes five times and an audio signal is output Cause: Non-rechargeable batteries drained (measurement no longer possible) Corrective measure: Change the batteries. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times. Never immerse the measuring tool in water or other liquids. Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents. If the measuring tool needs to be repaired, send it off in the protective bag (10). After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of measuring tools or batteries with household waste. Only for EU countries: Measuring tools that are no longer suitable for use and defective or used rechargeable batteries/batteries must be disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Français | 19 Français Consignes de sécurité Prière de lire et de respecter l'ensemble des instructions. En cas de non-respect des indications et instructions de la présente notice, les fonctions de protection intégrées du testeur de tension risquent d'être dégradées. BIEN CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE D'UTILISATION. u N'effectuez pas de mesures sur des circuits électriques dont les tensions sont supérieures à 1 000 V. N'utilisez le testeur de tension que dans la plage de tensions nominales indiquée et pour des installations électriques jusqu'à 1 000 V AC/DC. u N'utilisez pas le testeur de tension quand il a l'air endommagé ou quand il ne fonctionne pas correctement. Vérifiez avant chaque utilisation si la pointe de mesure est intacte, si elle ne présente pas de fissures. u Faites particulièrement attention en présence de tensions alternatives supérieures à 30 V ou de tensions continues supérieures à 60 V.Il y a à partir de telles tensions un risque de choc électrique mortel en cas de contact avec des conducteurs et fils électriques. u Les tensions indiquées par le testeur de tension sont des tensions nominales. N'utilisez le testeur de tension que sur des installations électriques conformes aux tensions nominales spécifiées. u N'utilisez pas les signaux indiqués sur le testeur de tension (y compris le seuil ELV) à des fins de mesure. u Avant d'utiliser le testeur de tension, vérifiez le niveau de charge des piles et remplacez-les si nécessaire. u Contrôlez avant et après chaque utilisation le fonctionnement du testeur de tension avec l'autotest. N'utilisez pas le testeur de tension quand l'affichage d'un ou de plusieurs calibres manque ou quand un dysfonctionnement de l'appareil est signalé. u Avant d'utiliser le testeur de tension dans des environnements bruyants, assurez-vous que les bips sonores de l'appareil sont bien audibles. u N'utilisez pas le testeur de tension quand le couvercle du compartiment des piles est ouvert. u Selon l'impédance interne du testeur de tension, les états « Tension de service présente » ou « Pas de tension de service » ne sont pas indiqués de la même façon. Un testeur de tension ayant une impédance interne relativement faible par rapport à la valeur de référence de 100 k ne va pas afficher toutes les tensions parasites d'une valeur initiale supérieure au seuil ELV (extra low voltage). Lorsqu'il est mis en contact avec les parties de l'installation à contrôler, le testeur de tension peut par décharge abaisser momentanément les tensions parasites jusqu'à un niveau inférieur au seuil ELV. Une fois le testeur de tension retiré, la tension parasite reviendra à sa valeur initiale. S'il n'apparaît pas l'indication « Tension présente », il est vivement recommandé de raccorder le dispositif de mise à la terre avant de débuter les travaux. Un testeur de tension ayant une impédance interne relativement élevée par rapport à la valeur de référence de 100 k ne va pas clairement indiquer « Pas de tension de service » en présence d'une tension parasite. S'il apparaît l'indication « Tension présente » pour une pièce qui est sensée être déconnectée de l'installation, il est vivement recommandé de s'assurer au moyen de mesures supplémentaires (p. ex. à l'aide d'un autre testeur de tension mieux adapté ou par constatation visuelle de la déconnexion du réseau électrique, etc.) que la pièce à contrôler est bien dans l'état hors tension (« Pas de tension ») et que la tension détectée par le testeur de tension est une tension parasite. Un testeur de tension pour lequel sont indiquées deux valeurs d'impédance interne a apporté la preuve de sa capacité à gérer les tensions parasites et à distinguer (dans les limites techniques) une tension de service d'une tension parasite et à indiquer, directement ou indirectement, le type de tension présente. u Le testeur de tension ne doit être utilisé que par des professionnels qualifiés respectueux des règles de sécurité. u Ne confiez la réparation du testeur de tension qu'à un professionnel qualifié utilisant seulement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de préserver la sécurité du testeur de tension. u Seules les personnes autorisées sont habilitées à ouvrir et démonter le testeur de tension. u N'utilisez pas le testeur de tension en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Le testeur de tension peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs. u Le testeur de tension ne peut pas détecter de tension sur un câble blindé ou sur des circuits électriques à courant continu. u N'exposez pas le testeur de tension à des températures extrêmes ou de fortes fluctuations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que le testeur de tension revienne à la température ambiante avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent altérer la précision du testeur de tension. u N'utilisez le testeur de tension que dans les plages de températures et de taux d'humidité d'air indiquées. Symboles Symboles et leur signification Appareil à double isolation ou à isolation renforcée Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 20 | Français Symboles et leur signification Attention : risque de choc électrique ! Appareil ou équipement pour travaux sous tension Description du produit et des prestations Dépliez le rabat sur lequel l'appareil de mesure est représenté graphiquement. Laissez ce rabat déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation. Utilisation conforme L'appareil de mesure est conçu pour le contrôle et la mesure de tensions (aussi de l'absence de tension), la réalisation de tests de continuité, de tests de phase unipolaires et les tests de champ tournant. L'appareil de mesure permet aussi de vérifier le fonctionnement de disjoncteurs différentiels. L'appareil de mesure ne doit être utilisé que dans des circuits électriques ayant une tension nominale 1 000 V DC/AC. L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en intérieur. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur les graphiques. (1) Poignée L1 (2) Pointe de touche L1 (3) Embout de protection pour les pointes de touche (4) Pointe de touche L2 (5) Lampe torche (6) Témoin LED (7) Poignée d'affichage L2 (8) Touches pour contrôle d'un disjoncteur différentiel (9) Touche activation/désactivation de la lampe de poche (10) Housse de protection (11) Broche de terre (12) Protège-pointes de touche (13) Logements pour rangement des pointes de touche (14) Agrandisseurs de pointes de touche (15) Vis (2 x) pour la fixation du cache-piles (16) Cache-piles Indicateurs (a) Indicateur ELV (b) Alerte piles (c) Indicateur de continuité (d) Indicateur de champ triphasé tournant vers la droite (e) Indicateur de champ triphasé tournant vers la gauche (f) Indicateur de tension continue (g) Indicateur de tension alternative (h) Indicateur de calibre de tension Caractéristiques techniques Testeur de tension Référence Plage de mesure de tensions Plage de fréquences Durée d'utilisation maximale Durée de pause entre deux utilisations Valeur de pointe du courant de test Test de continuité Généralités Températures d'utilisation Températures de stockageA) Taux d'humidité d'air relative maxi Altitude d'utilisation maxi Degré d'encrassement selon CEI 610101B) PoidsC) Indice de protection Classe de sécurité avec protège-pointes de touche GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1 000 V AC/DC 10 ... 1 000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA 10 °C ... +50 °C -40 °C ...+70 °C 90 % 2 000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1 000 VE) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Français | 21 Testeur de tension GVT 1000-15 Classe de sécurité sans protège-pointes de touche CAT II 1 000 VF) Dimensions 261 x 39 x 86 mm Piles 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Sans piles B) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation. C) Poids sans piles D) La CATÉGORIE DE MESURE IV s'applique aux circuits de test et de mesure qui sont raccordés au point d'alimentation de l'installation réseau basse tension du bâtiment. E) La CATÉGORIE DE MESURE III s'applique aux circuits de test et de mesure qui sont raccordés au point d'alimentation de l'installation réseau basse tension du bâtiment. F) La CATÉGORIE DE MESURE II s'applique aux circuits de test et de mesure directement reliés aux raccordements de l'utilisateur (prises de courant et raccordements similaires) de l'installation réseau basse tension. Utilisation Mise en marche u Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil. u N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l'appareil de mesure prenne la température ambiante avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Mise en marche/arrêt L'appareil de mesure se met en marche automatiquement lorsque vous souhaitez effectuer un contrôle. L'appareil de mesure s'éteint automatiquement après avoir éloigné les pointes de touche L1 (2) et L2 (4) de l'objet contrôlé. Touches Lampe de poche Pour activer et désactiver la lampe de poche, appuyez sur la touche . Après env. 5 min de non-utilisation de l'appareil de mesure, la lampe de poche s'éteint automatiquement. Touches pour contrôle d'un disjoncteur différentiel Un appui simultané des deux touches permet de déclencher un disjoncteur différentiel intact pendant une mesure. Poignée L1 et poignée d'affichage L2 (voir Fig. A, Page 3) Il est possible de séparer la poignée L1 (1) de la poignée d'affichage L2 (7). Pour effectuer des mesures dans des prises électriques, réunissez les poignées L1 et L2. Autotest (voir Fig. B, Page 3) Pour effectuer un autotest, séparez les poignées L1 (1) et L2 (7), mettez en contact les pointes de touche L1 (2) et L2 (4) pendant 3 secondes et séparez-les. Au bout de 3 secondes, tous les indicateurs s'allument, un bip sonore retentit et l'appareil de mesure se met à vibrer. L'autotest peut aussi être effectué en actionnant simultanément pendant 3 secondes puis relâchant les deux touches servant au contrôle d'un disjoncteur différentiel. Fonctions de mesure L'appareil de mesure dispose des fonctions de mesure suivantes : Contrôle et mesure d'une tension alternative Contrôle et mesure d'une tension continue Signalisation d'une surcharge Contrôle d'un disjoncteur différentiel Test de continuité Test de phase unipolaire Test de rotation des phases Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) u Dans les environnements de mesure selon CAT III et CAT IV, utilisez toujours le pro- tège-pointes de touche (12). u Lors de l'utilisation des poignées, veillez à ce que vos doigts restent derrière le pro- tège-doigt. Touchez avec les pointes de touche L1 (2) et/ou L2 (4) les contacts à contrôler, comme indiqué sur la figure correspondante. Le résultat s'affiche sur l'afficheur à LED (6). Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 22 | Français Pour les mesures de tension, l'appareil de mesure détecte et affiche automatiquement le type de tension et le calibre. L'afficheur à LED (6) indique la plage de tensions nominales. Contrôle et mesure d'une tension alternative (voir Fig. D, Page 3) u N'effectuez pas de mesures quand le potentiel de repos par rapport à la masse est su- périeur à 1 000 V. Effectuez le contrôle ou la mesure en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). Le calibre (h) s'affiche et l'indicateur AC s'allume. Contrôle et mesure d'une tension continue (voir Fig. E, Page 3) Effectuez le contrôle ou la mesure en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). Le calibre (h) s'affiche et les indicateurs + et - (DC) s'allument. Signalisation d'une surcharge (voir Fig. F, Page 4) Effectuez le contrôle ou la mesure en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). Quand l'appareil de mesure est en surcharge, tous les calibres de tension (h) clignotent et l'indicateur ELV (a) s'allume. Contrôle d'un disjoncteur différentiel (voir Fig. G, Page 4) Effectuez le contrôle en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). Appuyez pendant le contrôle simultanément sur les deux touches (8). Le disjoncteur différentiel se déclenche, l'appareil de mesure se met à vibrer et un bip sonore retentit. Test de continuité (voir Fig. H, Page 4) Le test de continuité peut être effectué entre autres sur des câbles, des interrupteurs, des relais, des ampoules ou des fusibles. Avant de procéder à un test de continuité, assurez-vous que le circuit à contrôler est bien hors tension. Effectuez le contrôle en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). S'il y a continuité, l'indicateur (c) s'allume et un bip sonore retentit. Test de phase unipolaire (voir Fig. I, Page 4) Effectuez le contrôle en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). L'indicateur AC clignote et l'indicateur ELV (a) s'allume. Il est possible d'effectuer un test de phase unipolaire sur les réseaux électriques mis à la terre à partir de 230 V, 50/60 Hz (test entre la phase et la terre). Dans le cas d'un test de phase unipolaire, l'afficheur à LED (6) ne fonctionne pas toujours de manière fiable. Les équipements de protection et conditions d'isolation sur place peuvent fausser la mesure. Attention ! Seul un test de phase bipolaire permet de s'assurer d'une absence de tension. Test de rotation des phases (voir Fig. J, Page 4) La détermination du sens de rotation d'un champ magnétique n'est possible que sur les systèmes à courant triphasé. Effectuez le contrôle en suivant le (voir « Processus de mesure (voir Fig. C, Page 3) », Page 21). La tension et le sens de rotation du champ magnétique (L ou R) sont indiqués. R indique que la phase L1 présumée est bien la phase L1 et que la phase L2 présumée est bien la phase L2 d'un champ triphasé tournant à droite. L indique que la phase L1 présumée est la phase L2 et que la phase L2 présumée est la phase L1 d'un champ triphasé tournant à gauche. Si vous effectuez un nouveau test en intervertissant les pointes de touche, le symbole opposé s'allume. Données de précision Fonction de mesure Calibre Test de continuité 0 ... 100 k Test de rotation des 100 V AC ... 440 V AC phases (tension de phase) Test d'un disjoncteur 230 V AC différentiel (30 mA) Courant alternatif : 30 ... 40 mA Protection thermique (test sous charge) Commentaire < 100 k : bip sonore 100 ... 150 k : éventuellement bip sonore > 150 k : pas de bip sonore Résistance nominale +50 % L ou R s'allume, Fréquence : 50/60 Hz (affichage correct que pour un système triphasé) Pour démarrer le test, appuyez simultanément sur les deux touches (entre la phase et le fil de terre PE) Tension / durée : 230 V / env. 60 s 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Français | 23 Fonction de mesure Calibre Commentaire 400 V / env. 35 s 690 V / env. 15 s 1000 V / env. 10 s Test de tension sans > 50 V AC/DC piles L'indicateur ELV s'allume Test de phase unipo- > 230 V AC, AC clignote, laire ELV s'allume Connexion avec la phase Lampe torche > 1500 Lux (10 cm) Appuyer sur la touche marche/arrêt de la lampe torche Protection contre les > 1 000 V AC/DC Tous les calibres clignotent, ELV s'al- surcharges lume La précision est garantie pour une durée d'un an à compter de l'étalonnage, pour une utilisation à des températures allant de +18 °C à +28 °C et un taux d'humidité relative de 0 % à 90 %. Mise en place/changement des piles Supprimer la connexion entre le testeur de tension et les fils sous tension avant d'ouvrir le cache-piles (16). Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse. Dévissez les 2 vis (15) du cache piles (16) et retirez le cache (voir Fig. K, Page 5). Insérez les piles. Remettez en place le cache piles (16) et fixez-le à l'aide des 2 vis (15). L'appareil de mesure ne peut être mis en marche que quand le cache de logement de piles (16) est correctement vissé. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de même capacité. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartiment à piles. Lorsque le symbole alerte piles apparaît pour la première fois sur l'écran, un nombre limité de mesures reste possible. Quand les piles sont entièrement vides, un bip sonore retentit et l'appareil de mesure s'éteint. u Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez que l'appareil de mesure ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder dans l'appareil de mesure. Ne rangez jamais l'appareil de mesure sans le cache de logement de piles (16) dans un endroit poussiéreux ou humide. Embout de protection pour les pointes de touche (voir Fig. L, Page 5) En cas de non-utilisation de l'appareil de mesure, placez l'embout de protection (3) sur les pointes de touche L1 (2) et L2 (7). L'embout de protection (3) peut aussi servir de support de rangement pour le protège-pointes de touche (12) et les agrandisseurs de pointes de touche (14). Broche de terre (voir Fig. M, Page 6) La broche de terre (11) intégrée à l'embout de protection (3) permet de déverrouiller les prises électriques britanniques. Dépannage Alerte piles Le symbole Alerte piles clignote 3 fois et un bip sonore retentit Cause : La tension des piles a diminué (mais une mesure reste possible) Solution : Remplacez les piles Le symbole Alerte piles clignote 5 fois et un bip sonore retentit Cause : Piles vides (toute mesure est impossible) Solution : Remplacez les piles Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien Maintenez l'appareil de mesure propre. N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents ou de solvants. Si l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (10). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concer- Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 24 | Español nant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses de service sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Les instruments de mesure devenus hors d'usage et les batteries/piles défectueuses ou usagées doivent être mises au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses. Valable uniquement pour la France : Español Indicaciones de seguridad Lea y observe todas las instrucciones. Si el comprobador de tensión no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el comprobador de tensión. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. u No realice mediciones en circuitos eléctricos con tensiones superiores a 1000 V. Utilice el comprobador de tensión únicamente en el rango de tensión nominal especificado y en instalaciones eléctricas de hasta 1000 V CA/CC. u No utilice el comprobador de tensión si aparentemente está dañado o no funciona correctamente. Antes de su uso, compruebe la punta de comprobación para ver si presenta grietas o roturas. u ¡Tenga especial cuidado en la manipulación con tensiones superiores a 30 V de tensión alterna respectivamente 60 V de tensión continua! Incluso con estos voltajes, puede recibir una descarga eléctrica potencialmente mortal si toca conductores eléctricos. u Las tensiones indicadas en el comprobador de tensión son tensiones nominales. Utilice el comprobador de tensión únicamente en instalaciones con las tensiones nominales establecidas. u No utilice las señales mostradas en el comprobador de tensión (incluido el valor límite ELV) para realizar mediciones. u Antes de utilizar el comprobador de tensión, compruebe el estado de carga de las pilas y sustitúyalas si es necesario. u Compruebe el funcionamiento del comprobador de tensión antes y después de su uso con la autocomprobación. No utilice el comprobador de tensión si no se muestran uno o más niveles o si se indica un funcionamiento incorrecto. u Compruebe si las señales acústicas del comprobador de tensión son audibles antes de utilizarlo en lugares con fuertes ruidos de fondo. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Español | 25 u No utilice el comprobador de tensión con la tapa del compartimento de las pilas abierta. u Dependiendo de la impedancia interna del comprobador de tensión, existen varias opciones para mostrar «Tensión de funcionamiento presente» o «Tensión de funcionamiento no presente» en caso de haber tensión de interferencia. Un comprobador de tensión con una impedancia interna relativamente baja no mostrará todas las tensiones de interferencia con un valor original superior a ELV en comparación con el valor de referencia de 100 k. Al entrar en contacto con los componentes de la instalación que se van a comprobar, el comprobador de tensión puede reducir temporalmente las tensiones de interferencia a un nivel inferior al ELV mediante descarga; no obstante, una vez retirado el comprobador de tensión, la tensión de interferencia volverá a su valor original. Si no aparece la indicación «Tensión presente», se recomienda encarecidamente colocar el dispositivo de puesta a tierra antes de empezar a trabajar. Un detector de tensión con una impedancia interna relativamente elevada se compara con el valor de referencia 100 k en presencia de tensión de interferencia. «Tensión de funcionamiento no presente» no se muestra claramente. Si aparece la indicación «Tensión presente» para un componente que se considera desconectado de la instalación, se recomienda encarecidamente tomar medidas adicionales (p. ej.: uso de un comprobador de tensión adecuado, inspección visual del punto de separación de la red eléctrica, etc.) para verificar el estado «Tensión de funcionamiento no presente» del componente de la instalación que se va a comprobar y establecer que la tensión que muestra el comprobador de tensión es una tensión de interferencia. Un comprobador de tensión con indicación de dos valores de impedancia interna ha superado la prueba de su modelo para manejar tensiones de interferencia y, dentro de los límites técnicos, es capaz de distinguir la tensión de funcionamiento de la tensión de interferencia y de indicar directa o indirectamente el tipo de tensión presente. u El comprobador de tensión solo puede ser utilizado por personal experto cualificado en combinación con procedimientos de trabajo seguros. u Deje reparar el comprobador de tensión únicamente por personal cualificado y con piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del comprobador de tensión. u Las personas no autorizadas no deben desmontar el detector de tensión. u No trabaje con el comprobador de tensión en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. u El comprobador de tensión no puede detectar tensión en un cable apantallado ni en circuitos de corriente continua. u No exponga el comprobador de tensión a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. Si el comprobador de tensión ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar la exactitud del comprobador de tensión. u Utilice el comprobador de tensión únicamente en los niveles de humedad y temperatura especificados. Símbolos Simbología y su significado Aparato con aislamiento doble o reforzado ¡Cuidado, peligro de descarga eléctrica! Herramienta o equipo de trabajo en tensión Descripción del producto y servicio Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria La herramienta de medición está diseñada para comprobar y medir la tensión (incluida la ausencia de tensión), así como para realizar pruebas de continuidad, pruebas de fase unipolar y pruebas de campo giratorio. La herramienta de medición también puede utilizarse para comprobar el funcionamiento de un interruptor diferencial. La herramienta de medición solo debe utilizarse en circuitos eléctricos con una tensión nominal 1000 V CC/CA. El aparato de medición es apto para su uso en el interior. Componentes mostrados La numeración de los componentes se refiere a la representación del aparato de medición en las páginas ilustradas. (1) Empuñadura L1 (2) Punta de prueba L1 (3) Tapa protectora de la punta de prueba (4) Punta de prueba L2 (5) Linterna de bolsillo (6) Indicador LED (7) Mango indicador L2 Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 26 | Español (8) Teclas para comprobar un interruptor diferencial (9) Tecla de conexión/desconexión de la linterna de bolsillo (10) Bolsa protectora (11) Perno de contacto de puesta a tierra (12) Protección de la punta de prueba (13) Almacenamiento de las puntas de prueba (14) Prolongador de puntas de prueba (15) Tornillo (2 x) para la fijación de la tapa del compartimento de las pilas (16) Tapa del compartimento de las pilas Elementos de indicación (a) Indicador ELV (b) Advertencia de batería (c) Indicador de continuidad (d) Indicador de campo giratorio, sentido de giro a la derecha (e) Indicador de campo giratorio, sentido de giro a la izquierda (f) Indicador de tensión continua (g) Indicador de tensión alterna (h) Indicador de nivel de tensión Datos técnicos Comprobador de tensión GVT 1000-15 Número de artículo 3 601 K77 8.. Margen de medición de tensión 12 ... 1000 V CA/CC Gama de frecuencia 10 ... 1000 Hz Tiempo de funcionamiento máximo 30 s Tiempo de recuperación 240 s Valor máximo de la corriente de prueba 3,5 mA Comprobación del paso Generalidades Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamientoA) 10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia Grado de contaminación según IEC 610101B) PesoC) 2000 m 2 0,40 kg Grado de protección Clase de seguridad con protección de puntas de prueba IP 65 CAT IV 600 VD) Clase de seguridad sin protección de puntas de prueba CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Medidas 261 x 39 x 86 mm Pilas A) Sin pilas 2 x 1,5 V AAA LR 03 B) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación. C) Peso sin pilas D) La CATEGORÍA DE MEDICIÓN IV se aplica a los circuitos de prueba y medición que están conectados al punto de alimentación de la instalación de red eléctrica de baja tensión del edificio. E) La CATEGORÍA DE MEDICIÓN III se aplica a los circuitos de prueba y medición que están conectados a la distribución de la instalación de red eléctrica de baja tensión del edificio. F) La CATEGORÍA DE MEDICIÓN II se aplica a los circuitos de prueba y medición que se conectan directamente a las conexiones de usuario (cajas de enchufe y conexiones similares) de la instalación de red de baja tensión. Operación Puesta en marcha u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de tem- peratura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura de la herramienta de medición antes de la puesta en servicio. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Conexión/desconexión La herramienta de medición se enciende automáticamente durante una comprobación. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Español | 27 La herramienta de medición se apaga automáticamente tras retirar las puntas de prueba L1 (2) y L2 (4) del objeto de prueba. Teclas Linterna de bolsillo Presione la tecla , para conectar o desconectar la linterna de bolsillo. Si la herramienta de medición no se utiliza durante aprox. 5 min, la linterna de bolsillo se apaga automáticamente. Teclas para comprobar un interruptor diferencial Pulsando simultáneamente ambas teclas, puede activarse un interruptor diferencial intacto durante la medición. Empuñadura L1 y mango indicador L2 (ver Fig. A, Página 3) La empuñadura L1 (1) puede separarse del mango indicador L2 (7). Para realizar mediciones en tomas de corriente, conecte la empuñadura L1 con el mango indicador L2. Autocomprobación (ver Fig. B, Página 3) Para la autocomprobación, separe la empuñadura L1 (1) y el mango indicador L2 (7), y sostenga las puntas de prueba L1 (2) y L2 (4) una junto a otra durante 3 segundos; vuelva a separarlas después. Después de 3 segundos, se iluminan todos los indicadores, suena una señal acústica y el aparato de medición vibra. La autocomprobación también puede realizarse pulsando durante 3 segundos las dos teclas de comprobación del interruptor diferencial y soltándolas a continuación. Funciones de medición La herramienta de medición ofrece las siguientes funciones de medición: Comprobación y medición de tensión alterna Comprobación y medición de tensión continua Indicador de sobrecarga Comprobación de interruptor diferencial Prueba de continuidad Comprobación de fase unipolar Comprobación del campo giratorio Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3) u Utilice siempre la protección de la punta de prueba (12) en entornos de medición CAT III y CAT IV. u Mantenga siempre los dedos detrás del protector de dedos cuando utilice las empuña- duras. Toque con las puntas de prueba L1 (2) y/o L2 (4) los contactos que desea comprobar tal y como se muestra en la ilustración correspondiente. El resultado se muestra en el indicador LED (6). En caso de realizar pruebas de tensión, el tipo de tensión y el nivel de tensión se identifican y visualizan automáticamente. El LED (6) indica el rango de tensión nominal respectivo. Comprobación y medición de tensión alterna (ver Fig. D, Página 3) u No realice ninguna medición si el potencial de reposo a masa es superior a 1000 V. Realice la comprobación o medición según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). El nivel de tensión (h) se muestra en la herramienta de medición y se ilumina el indicador AC. Comprobación y medición de tensión continua (ver Fig. E, Página 3) Realice la comprobación o medición según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). El nivel de tensión (h) se muestra en la herramienta de medición y se iluminan los indicadores + y - (DC). Indicador de sobrecarga (ver Fig. F, Página 4) Realice la comprobación o medición según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). Si la herramienta de medición está sobrecargada, parpadean todos los niveles de tensión (h) y el indicador ELV (a) se ilumina. Comprobación de interruptor diferencial (ver Fig. G, Página 4) Realice la comprobación según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). Pulse ambas teclas durante la comprobación simultáneamente (8). El interruptor diferencial se dispara, la herramienta de medición vibra y suena una señal acústica. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 28 | Español Comprobación de continuidad (ver Fig. H, Página 4) La comprobación de continuidad puede realizarse en cables, interruptores, relés, bombillas o fusibles, por ejemplo. Antes de realizar la comprobación de continuidad, asegúrese de que el circuito que se va a probar está sin tensión. Realice la comprobación según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). Si la comprobación de continuidad se ha realizado correctamente, se ilumina el indicador (c) y se emite una señal acústica. Comprobación de fase unipolar (ver Fig. I, Página 4) Realice la comprobación según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). El indicador AC parpadea y el indicador ELV (a) se ilumina. La comprobación de fase unipolar puede realizarse en una red con toma de tierra de a partir 230 V, 50/60 Hz (fase a tierra). En algunas circunstancias durante la prueba de fase unipolar, el indicador LED (6) puede funcionar de manera incorrecta. La ropa de protección y las condiciones aislantes de la ubicación pueden alterar su funcionamiento. ¡Atención! La ausencia de tensión únicamente puede determinarse mediante una prueba de fase bipolar. Comprobación del campo giratorio (ver Fig. J, Página 4) El sentido de giro (del campo magnético) solo puede determinarse en un sistema con corriente alterna trifásica. Realice la comprobación según el (ver "Proceso de medición (ver Fig. C, Página 3)", Página 27). Se muestran la tensión y el sentido del campo de giro (L o R). R indica que la supuesta fase L1 es en realidad la fase L1 y la supuesta fase L2 es en realidad la fase L2 de un campo giratorio en el sentido de las agujas del reloj. L indica que la supuesta fase L1 es en realidad la fase L2 y la supuesta fase L2 es en realidad la fase L1 de un campo giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si se repite la comprobación con las puntas de prueba intercambiadas, se enciende el símbolo opuesto. Especificaciones de precisión Función de medición Rango Comprobación del pa- 0 ... 100 k so Observación < 100 k: señal acústica 100 ... 150 k: posible señal acústica > 150 k: sin señal acústica Comprobación del campo giratorio 100 V CA ... 440 V CA (Tensión de fase) Resistencia nominal +50 % L o R se iluminan, frecuencia: 50/60 Hz (indicaciones correctas únicamente con sistema trifásico) Comprobación del in- 230 V CA terruptor diferencial (30 mA) Corriente CA: 30 ... 40 mA Protección de temperatura (prueba de carga) Comprobación de ten- > 50 V CA/CC sión sin batería Comprobación de fase > 230 V CA, AC parpadea, unipolar ELV se ilumina Pulsar ambas teclas para comenzar la prueba (entre fase y PE) Tensión / tiempo: 230 V / aprox. 60 s; 400 V / aprox. 35 s; 690 V / aprox. 15 s; 1000 V / aprox. 10 s ELV se ilumina Conexión a fase Linterna de bolsillo > 1500 Lux (10 cm) Pulsar el interruptor de conexión/desconexión de la linterna de bolsillo Protección de sobre- > 1000 V CA/CC Todos los niveles de tensión parpade- carga an, ELV se ilumina La precisión está garantizada durante un período de un año a partir de la calibración a temperaturas de funcionamiento de +18 °C a +28 °C y una humedad relativa del 0 % a 90 %. Colocar/cambiar pilas Desconecte el comprobador de tensión de los cables con tensión antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas (16). Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso. Suelte los 2 tornillos (15) de la tapa del compartimento de las pilas (16) y retire la tapa (ver Fig. K, Página 5). Coloque las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (16) y fíjela con los 2 tornillos (15). La herramienta de medición sólo se deja conectar si la tapa del compartimento de las pilas (16) está correctamente atornillada. Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Español | 29 Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimento de pilas. Cuando aparece por primera vez el aviso de batería y suena una señal acústica, solo es posible realizar algunas mediciones más. Cuando las pilas están completamente descargadas, se emite una señal acústica y la herramienta de medición se desconecta. u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Las pilas pueden corroerse si se almacena en el aparato de medición durante un periodo de tiempo prolongado. No guarde nunca la herramienta de medición sin la tapa del compartimento de las pilas (16) colocada, especialmente en entornos polvorientos o húmedos. Tapa protectora de la punta de prueba (ver Fig. L, Página 5) Si no utiliza la herramienta de medición, coloque la tapa protectora de la punta de prueba (3) en las puntas de prueba L1 (2) y L2 (7). La tapa protectora de la punta de prueba (3) permite almacenar adicionalmente la protección de puntas de prueba (12) y las prolongaciones de puntas de prueba (14) . Pin de contacto de puesta a tierra (ver Fig. M, Página 6) Las tomas británicas pueden desbloquearse mediante el pin de contacto de puesta a tierra (11) integrado en la tapa de protección de la punta de prueba (3). Eliminación de errores Advertencia de batería El símbolo de advertencia de batería parpadea tres veces y se emite una señal acústica Causa: La tensión de pila disminuye (la medición sigue siendo posible) Solución: Cambie las pilas El símbolo de advertencia de batería parpadea cinco veces y se emite una señal acústica Causa: Las pilas están agotadas (no es posible medir) Solución: Cambie las pilas Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente. En caso de reparación, envíe la herramienta de medición en el estuche de protección (10). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, los accesorios y los embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 30 | Português ¡No arroje los aparatos de medición y las pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición que ya no se puedan utilizar y acumuladores/baterías defectuosos o usados deben desecharse por separado. Utilice los sistemas de recogida previstos. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o testador de tensão não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no testador de tensão podem ser afetadas. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. u Não efetue medições em circuitos com tensões acima de 1000 V. Use o testador de voltagem somente na faixa de tensão nominal especificada e em sistemas elétricos de até AC/DC 1000 V. u Não utilize o testador de tensão se este estiver danificado ou não funcionar corretamente. Verifique a ponta de teste quanto a fissuras ou rutura antes da utilização. u Seja especialmente cuidadoso ao manusear tensões superiores a 30 V de corrente alternada ou 60 V de corrente contínua! Com estas tensões pode receber um choque elétrico fatal ao tocar nos cabos elétricos. u As tensões mencionadas no testador de voltagem são tensões nominais. Use o testador de voltagem apenas em sistemas com as tensões nominais especificadas. u Não use os sinais exibidos no testador de tensão (incluindo valor limite ELV) para fins de medição. u Antes de usar o testador de voltagem, verifique o nível de carga das pilhas e substituaas, se necessário. u Verifique o funcionamento do testador de voltagem, antes e depois de usar, com o autoteste. Não use o testador de voltagem, se faltar a indicação de um ou mais níveis ou se for indicada inoperabilidade. u Verifique se os sinais acústicos do testador de voltagem são audíveis antes de usá-lo em locais com forte ruído de fundo. u Não use o testador de voltagem com a tampa do compartimento das pilhas aberta. u Em função da impedância interna do testador de voltagem, existem opções de indicação diferentes na presença de tensão de interferência "Tensão de serviço existente" ou "Tensão de serviço não existente". Um testador de voltagem com uma impedância interna relativamente baixa não exibirá, em comparação com o valor de referência de 100 k, todas as tensões de interferência com um valor original acima de ELV. Em contacto com os componentes do sistema a serem testados, o testador de voltagem pode reduzir temporariamente as tensões de interferência descarregando-as para um nível abaixo de ELV; contudo, após remover o testador de voltagem, a tensão de interferência volta ao seu valor original. Se não aparecer a indicação "Tensão existente", é altamente recomendável colocar o dispositivo de ligação à terra antes do início dos trabalhos. Um testador de voltagem com uma impedância interna relativamente alta não exibirá, em comparação com o valor de referência de 100 k, a "Tensão de serviço não existente" de forma clara. Se a indicação "Tensão existente" aparecer num componente considerado desconectado do sistema, é altamente recomendável tomar medidas adicionais (p. ex.: utilização de um testador de voltagem adequado, inspeção visual do ponto de desconexão na rede elétrica, etc.) para comprovar o estado "Tensão de serviço não existente" do componente do sistema a ser testado e garantir, que a tensão indicada pelo testador de voltagem, é uma tensão de interferência. Um testador de voltagem com indicação de dois valores de impedância interna passou no teste de execução para lidar com tensões de interferência e consegue (dentro dos limites técnicos) distinguir a tensão de serviço da tensão de interferência e indicar direta ou indiretamente o tipo de tensão existente. u O testador de tensão só pode ser usado por pessoal especializado qualificado em conjunto com práticas de trabalho seguras. u Mande reparar o testador de tensão apenas por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma é assegurada a segurança do testador de tensão. u Pessoas não autorizadas não podem desmontar o testador de tensão. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Português | 31 u Não trabalhe com o testador de tensão em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No testador de tensão podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u O testador de tensão não consegue detetar tensão no caso de um cabo blindado ou em circuitos de corrente contínua. u Não exponha o testador de tensão a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Não o deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o testador de tensão atingir a temperatura ambiente antes de o utilizar. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do testador de tensão seja prejudicada. u Use o testador de tensão apenas nas faixas de temperatura e humidade especificadas. Símbolos Símbolos e seus significados Ferramenta com isolamento duplo ou reforçado Cuidado, perigo de choque elétrico! Aparelho ou equipamento para trabalhar sob tensão Descrição do produto e do serviço Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização adequada O instrumento de medição serve para testar e medir tensão (incluindo a ausência de tensão), assim como para efetuar testes de continuidade, testes de fase unipolar e testes de campo rotativo. Além disso, o instrumento de medição pode ser usado para verificar a funcionalidade de um disjuntor diferencial (FI). O instrumento de medição só pode ser usado em circuitos com uma tensão nominal 1000 V DC/AC. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em áreas interiores. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação do instrumento de medição nas figuras. (1) Punho L1 (2) Ponta de teste L1 (3) Capa de proteção para ponta de teste (4) Ponta de teste L2 (5) Lanterna de bolso (6) Indicação LED (7) Punho indicador L2 (8) Teclas para a verificação do disjuntor diferencial (9) Tecla de ligar/desligar da lanterna de bolso (10) Bolsa de proteção (11) Pino de contacto de ligação à terra (12) Proteção para ponta de teste (13) Armazenamento das pontas de teste (14) Aumento das pontas de teste (15) Parafuso (2 x) para a fixação da tampa do compartimento das pilhas (16) Tampa do compartimento das pilhas Elementos de indicação (a) Indicação ELV (b) Aviso de pilhas (c) Indicação de continuidade (d) Indicação do sentido de rotação do campo rotativo para a direita (e) Indicação do sentido de rotação do campo rotativo para a esquerda (f) Indicação de tensão contínua (g) Indicação de tensão alternada (h) Indicação do nível de tensão Dados técnicos Testador de tensão Número de produto Amplitude de medição tensão Faixa de frequência Tempo máximo de funcionamento GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 32 | Português Testador de tensão GVT 1000-15 Tempo de recuperação 240 s Valor de pico corrente de teste 3,5 mA Teste de continuidade Geral Temperatura de serviço 10 °C ... +50 °C Temperatura de armazenamentoA) -40 °C ... +70 °C Humidade relativa máx. 90% Altura máx. de utilização acima da altura de referência 2000 m Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1B) 2 PesoC) 0,40 kg Tipo de proteção Classe de segurança com proteção para ponta de teste IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Classe de segurança sem proteção para ponta de teste CAT II 1000 VF) Dimensões 261 x 39 x 86 mm Pilhas 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Sem pilhas B) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação. C) Peso sem pilhas D) A CATEGORIA DE MEDIÇÃO IV aplica-se a circuitos de teste e medição conectados ao ponto de alimentação da instalação de rede de baixa tensão do edifício. E) A CATEGORIA DE MEDIÇÃO III aplica-se a circuitos de teste e medição conectados à distribuição da instalação de rede de baixa tensão do edifício. F) A CATEGORIA DE MEDIÇÃO II aplica-se a circuitos de teste e medição que estão diretamente conectados às conexões do utilizador (tomadas e conexões semelhantes) da instalação de rede de baixa tensão. Funcionamento Colocação em funcionamento u Proteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta. u Não exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medição atingir a temperatura ambiente antes de o utilizar. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada. u Evite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. Ligar/desligar O instrumento de medição liga-se automaticamente durante um teste. O instrumento de medição desliga-se automaticamente após a remoção das pontas de teste L1 (2) e L2 (4) do objeto de teste. Teclas Lanterna de bolso Prima a tecla , para ligar ou desligar a lanterna de bolso. Se o instrumento de medição não for utilizado durante aprox. 5 min, a lanterna de bolso desliga-se automaticamente. Teclas para a verificação do disjuntor diferencial Ao pressionar ambas as teclas em simultâneo pode ser ativado um disjuntor diferencial intacto durante a medição. Punho L1 e punho indicador L2 (ver Fig. A, Página 3) Pode separar o punho L1 (1) do punho indicador L2 (7). Para medições em tomadas una o punho L1 ao punho indicador L2. Autoteste (ver Fig. B, Página 3) Para o autoteste, separe o punho L1 (1) e L2 (7), segure a ponta de teste L1 (2) e L2 (4) juntas durante 3 segundos e depois separe-as de novo. Após 3 segundos acendem-se todas as indicações, soa um sinal acústico e o instrumento de medição vibra. O autoteste também pode ser efetuado, premindo durante 3 segundos ambas as teclas para a verificação de um disjuntor diferencial e depois soltá-las. Funções de medição O instrumento de medição oferece as seguintes funções de medição: Verificação e medição de tensão alternada Verificação e medição de tensão contínua Indicação de sobrecarga Verificação do disjuntor diferencial 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Português | 33 Teste da continuidade Teste de fase monopolar Teste de campo rotativo Processo de medição (ver Fig. C, Página 3) u Em ambientes de medição segundo CAT III e CAT IV use sempre proteção para ponta de teste (12). u Mantenha os dedos atrás da proteção para os dedos ao usar os punhos. Toque com as pontas de teste L1 (2) e/ou L2 (4) nos contactos a verificar, tal como ilustrado na respetiva figura. O resultado é mostrado na indicação LED (6). Durante os testes de tensão, o tipo de tensão e o nível de tensão são automaticamente reconhecidos e exibidos. A indicação LED (6) mostra a respetiva faixa de tensão nominal. Verificação e medição de tensão alternada (ver Fig. D, Página 3) u Não faça medições se o potencial de repouso para a terra for superior a 1000 V. Efetue a verificação e medição através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). O nível de tensão (h) é exibido no instrumento de medição e a indicação AC está acesa. Verificação e medição de tensão contínua (ver Fig. E, Página 3) Efetue a verificação e medição através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). O nível de tensão (h) é exibido no instrumento de medição e as indicações + e - (DC) estão acesas. Indicação de sobrecarga (ver Fig. F, Página 4) Efetue a verificação e medição através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). Se o instrumento de medição estiver sobrecarregado, piscam os níveis de tensão (h) e a indicação ELV (a) . Verificação do disjuntor diferencial (ver Fig. G, Página 4) Efetue a verificação através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). Durante a verificação prima as duas teclas (8) em simultâneo. O disjuntor diferencial dispara, o instrumento de medição vibra e soa um sinal acústico. Teste de continuidade (ver Fig. H, Página 4) O teste de continuidade pode ser feito p. ex. em cabos, interruptores, relés, lâmpadas ou fusíveis. Antes do teste de continuidade, certifique-se de que o circuito a ser testado esteja isento de tensão. Efetue a verificação através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). Se o teste de continuidade for bem-sucedido, a indicação (c) acende-se e soa um sinal acústico. Teste de fase monopolar (ver Fig. I, Página 4) Efetue a verificação através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). A indicação AC pisca e a indicação ELV (a) está acesa. O teste de fase monopolar pode ser efetuado numa rede ligada à terra a partir de 230 V, 50/60 Hz (fase para terra). Durante um teste de fase monopolar, a indicação LED (6) funciona de forma não fiável sob certas condições. Roupas de proteção e condições de isolamento no local podem prejudicar a função. Atenção! A ausência de tensão só pode ser determinada por um teste de fase bipolar. Teste de campo rotativo (ver Fig. J, Página 4) O sentido de rotação (do campo magnético) só pode ser determinado num sistema com corrente alternada trifásica. Efetue a verificação através de (ver "Processo de medição (ver Fig. C, Página 3)", Página 33). É exibida a tensão e o sentido do campo rotativo (L ou R). R indica que a fase L1 provável é na verdade a fase L1 e a fase L2 provável é na verdade a fase L2 de um campo rotativo com sentido de rotação para a direita. L indica que a fase L1 provável é na verdade a fase L2 e a fase L2 provável é na verdade a fase L1 de um campo rotativo com sentido de rotação para a esquerda. Ao testar novamente com pontas de teste trocadas, o símbolo oposto acende-se. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 34 | Português Especificações de precisão Função de medição Amplitude Observação Teste de continuidade 0 ... 100 k < 100 k: sinal sonoro 100 ... 150 k: eventual sinal sonoro > 150 k: nenhum sinal sonoro Teste de campo rotativo 100 V AC ... 440 V AC (tensão de fase) Resistência nominal +50% L ou R aceso, Frequência: 50/60 Hz (indicações corretas apenas com sistema trifásico) Verificação do disjuntor diferencial (30 mA) 230 V AC Corrente AC: 30 ... 40 mA Proteção de temperatura (teste de carga) Premir ambas as teclas para iniciar o teste (entre fase e PE) Tensão / tempo: 230 V / aprox. 60 s 400 V / aprox. 35 s 690 V / aprox. 15 s 1000 V / aprox. 10 s Teste de tensão sem > 50 V AC/DC bateria ELV aceso Teste de fase monopolar > 230 V AC, AC pisca, ELV aceso Ligação à fase Lanterna de bolso > 1500 Lux (10 cm) Premir o interruptor de ligar/desligar para a lanterna de bolso Proteção contra sobrecarga > 1000 V AC/DC Todos os níveis de tensão piscam, ELV A precisão é garantida por um ano a partir da calibração em temperaturas de serviço de +18 °C a +28 °C e uma humidade relativa do ar de 0% a 90%. Substituir/trocar pilha Solte a ligação do testador de tensão a condutores elétricos antes de remover a tampa do compartimento das pilhas (16). Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino. Solte os 2 parafusos (15) na tampa do compartimento das pilhas (16) e retire a tampa (ver Fig. K, Página 5). Insira as pilhas. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas (16) e fixe-a com os 2 parafusos (15). Só é possível ligar o instrumento de medição, quando a tampa do compartimento das pilhas (16) estiver corretamente aparafusada. Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade. Tenha atenção à polaridade correta de acordo com a representação no interior do compartimento das pilhas. Quando o símbolo para aviso de pilhas aparece pela primeira vez e é emitido um sinal acústico, então já só são possíveis poucas medições. Quando as pilhas estiverem completamente descarregadas, soa um sinal acústico e o instrumento de medição desliga-se. u Retire as pilhas do instrumento de medição se não forem utilizadas durante longos períodos. As pilhas podem ficar corroídas se forem armazenadas durante muito tempo no instrumento de medição. Nunca guarde o instrumento de medição sem a tampa do compartimento das pilhas (16) colocada, especialmente em ambientes com pó ou húmidos. Capa de proteção para ponta de teste (ver Fig. L, Página 5) Quando não estiver a usar o instrumento de medição, insira a capa de proteção para ponta de teste (3) nas pontas de teste L1 (2) e L2 (7). Na capa de proteção para ponta de teste (3) podem ser guardadas também a proteção para ponta de teste (12) e os aumentos das pontas de teste (14). Pino de contacto de ligação à terra (ver Fig. M, Página 6) Na capa de proteção para ponta de teste (3) encontra-se integrado um pino de contacto de ligação à terra (11) que serve para desbloquear tomadas britânicas. Eliminação de erros Aviso de pilhas O símbolo para aviso de pilhas pisca três vezes e é emitido um sinal acústico Causa: A tensão das pilhas desce (medição impossível) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Italiano | 35 Solução: Substitua as pilhas O símbolo para aviso de pilhas pisca cinco vezes e é emitido um sinal acústico Causa: Pilhas vazias (mais nenhuma medição possível) Solução: Substitua as pilhas Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilize detergentes ou solventes. Em caso de reparação, envie o instrumento de medição na bolsa de proteção (10). Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontramse em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Outros endereços de serviço encontram-se em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Os instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deite o instrumento de medição e as pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Os instrumentos de medição que já não são úteis e as pilhas/baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminados separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o efeito. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas. Italiano Avvertenze di sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se il tester di tensione non verrà utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, ciò potrà pregiudicare gli accorgimenti di protezione integrati nel tester stesso. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI. u Non eseguire misurazioni in circuiti con tensioni superiori a 1000 V. Utilizzare il tester di tensione esclusivamente nel campo di tensione nominale indicato e in impianti elettrici fino a 1000 V CA/CC. u Non utilizzare il tester di tensione qualora risulti danneggiato o non funzioni correttamente. Controllare le punte di prova prima dell'utilizzo su crepe o fessure. u Pestare particolare attenzione quando si lavora con tensioni alternate superiori a 30 V o tensioni continue superiori a 60 V! Già a queste tensioni, vi è il rischio di folgorazione potenzialmente letale se si viene a contatto con conduttori elettrici. u Le tensioni riportate sul tester sono tensioni nominali. Utilizzare il tester di tensione esclusivamente in impianti con le tensioni nominali specificate. u Non utilizzare i segnali visualizzati sul tester di tensione (incluso il valore limite ELV) a scopo di misurazione. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 36 | Italiano u Prima di utilizzare il tester di tensione, verificare il livello di carica delle pile e sostituirle se necessario. u Prima e dopo l'utilizzo, verificare il funzionamento del tester di tensione tramite l'autotest. Non utilizzare il tester di tensione se manca l'indicazione di uno o più stadi o se viene segnalato un malfunzionamento. u Verificare che i segnali acustici del tester di tensione siano udibili prima di utilizzarlo in luoghi con un intenso rumore di fondo. u Non utilizzare il tester di tensione con il coperchio del vano pile aperto. u A seconda dell'impedenza interna del tester di tensione, in presenza di tensione di disturbo vi sono diverse indicazioni possibili: «Tensione di esercizio presente» o «Tensione di esercizio assente». Un tester di tensione con un'impedenza interna relativamente bassa non visualizzerà tutte le tensioni di disturbo con un valore originario al di sopra del valore ELV rispetto al valore di riferimento di 100 k. In caso di contatto con le parti dell'impianto da controllare, il tester di tensione può temporaneamente ridurre tramite scaricamento le tensioni di disturbo fino a un livello inferiore al valore ELV; una volta allontanato il tester, tuttavia, la tensione di disturbo tornerà al suo valore originario. Se non viene visualizzata l'indicazione «Tensione presente», si consiglia vivamente di inserire il dispositivo di messa a terra prima di iniziare i lavori. Un tester di tensione con un'impedenza interna relativamente elevata non visualizzerà in maniera univoca «Tensione di esercizio assente» rispetto al valore di riferimento di 100 k in presenza di tensione di disturbo. Se l'indicazione «Tensione presente» viene visualizzata per una parte che risulta sezionata dall'impianto, si consiglia vivamente di verificare tramite misure aggiuntive (ad es.: utilizzo di un tester di tensione idoneo, verifica visiva del punto di sezionamento nella rete elettrica, ecc.) lo stato «Tensione di esercizio assente» della parte dell'impianto da controllare e accertare che la tensione indicata dal tester è una tensione di disturbo. Un tester di tensione che indica due valori di impedenza interna ha superato la prova di esecuzione per la gestione delle tensioni di disturbo ed è in grado (entro i limiti tecnici) di distinguere tra una tensione di esercizio e una tensione di disturbo nonché di indicare, direttamente o indirettamente, il tipo di tensione presente. u Il tester di tensione deve essere adoperato esclusivamente da personale tecnico qualificato e nel rispetto delle norme di sicurezza sul lavoro. u Far riparare il tester di tensione solo da personale tecnico qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo, verrà salvaguardata la sicurezza del tester di tensione. u Le persone non autorizzate hanno il divieto di smontare il tester di tensione. u Non utilizzare il tester di tensione in ambienti a rischio di esplosione in cui si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili. Nel tester di tensione possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. u Il tester di tensione non rileverà alcuna tensione in presenza di un cavo schermato e in circuiti a corrente continua. u Non esporre il tester di tensione a temperature o oscillazioni termiche estreme. Ad esempio, evitare di lasciarlo per lungo tempo all'interno dell'auto. In caso di elevati sbalzi temici, far adattare il tester di tensione alla temperatura ambiente prima di metterlo in funzione. Temperature o oscillazioni termiche estreme possono compromettere la precisione del tester di tensione. u Utilizzare il tester di tensione esclusivamente nei campi di temperatura e umidità dell'aria indicati. Simboli Simboli e relativi significati Apparecchio con isolamento doppio o rinforzato Attenzione: pericolo di folgorazione! Apparecchio o attrezzatura per il lavoro sotto tensione Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Lo strumento di misura è concepito per la prova e la misurazione di tensione (anche di assenza di tensione) nonché per eseguire prove di continuità, prove di fase monopolari e prove del campo rotante. Inoltre, lo strumento di misura consente di verificare la funzionalità di un interruttore salvavita. Lo strumento di misura può essere impiegato solo in circuiti con una tensione nominale 1000 V DC/AC. Lo strumento di misura è adatto per l'impiego in ambienti interni. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione dello strumento di misura nelle illustrazioni. (1) Impugnatura L1 (2) Puntale di prova L1 (3) Cappuccio di protezione dei puntali di prova 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (4) Puntale di prova L2 (5) Torcia (6) Display a LED (7) Impugnatura con display L2 (8) Tasti per la prova di un interruttore salvavita (9) Tasto ON/OFF della torcia (10) Custodia protettiva (11) Spina di messa a terra (12) Protezione dei puntali di prova (13) Conservazione dei puntali di prova (14) Ingrandimento dei puntali di prova (15) Vite (2 x) per il fissaggio del coperchio del vano pile (16) Coperchio vano pile Elementi di visualizzazione (a) Indicatore ELV (b) Avviso pile (c) Indicatore continuità (d) Indicatore campo rotante, senso di rotazione destrorso (e) Indicatore campo rotante, senso di rotazione sinistrorso (f) Indicatore tensione continua (g) Indicatore tensione alternata (h) Indicatore livello di tensione Italiano | 37 Dati tecnici Tester di tensione GVT 1000-15 Codice prodotto 3 601 K77 8.. Campo di misurazione tensione 12 ... 1000 V AC/DC Campo di frequenza 10 ... 1000 Hz Tempo di esercizio massimo 30 s Tempo di ripristino 240 s Valore di picco corrente di prova 3,5 mA Prova di continuità Informazioni generali Temperatura di esercizio 10 °C ... +50 °C Temperatura di magazzinaggioA) -40 °C ... +70 °C Umidità dell'aria relativa max. 90% Altitudine d'impiego max. sul livello del mare 2000 m Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1B) PesoC) 2 0,40 kg Grado di protezione IP 65 Classe di sicurezza con protezione dei puntali di prova CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Classe di sicurezza senza protezione dei puntali di prova CAT II 1000 VF) Dimensioni 261 x 39 x 86 mm Pile 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Senza pile B) Presenza esclusivamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente conduttive dalla condensa. C) Peso senza pile D) La CATEGORIA DI MISURAZIONE IV vale per circuiti di prova e misurazione collegati al punto di alimentazione della rete elettrica a bassa tensione dell'edificio. E) La CATEGORIA DI MISURAZIONE III vale per circuiti di prova e misurazione collegati alla distribuzione della rete elettrica a bassa tensione dell'edificio. F) La CATEGORIA DI MISURAZIONE II si applica ai circuiti di prova e misurazione collegati direttamente alle connessioni dell'utente (prese e collegamenti simili) dell'impianto di rete a bassa tensione. Utilizzo Messa in funzione u Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari. u Non esporre lo strumento di misura a temperature o ad oscillazioni termiche estreme. Ad esempio, evitare di lasciarlo per lungo tempo all'interno dell'auto. In caso di forti oscillazioni di temperatura, lasciare che lo strumento di misura raggiunga la normale temperatura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura. u Evitare di urtare violentemente o di far cadere lo strumento di misura. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 38 | Italiano Accensione/spegnimento Lo strumento di misura si accende automaticamente durante una prova. Lo strumento di misura si spegne automaticamente una volta allontanati i puntali di prova L1 (2) e L2 (4) dall'oggetto di prova. Tasti Torcia Premere i tasti per accendere o spegnere la torcia. Se lo strumento di misura resta inutilizzato per circa 5 min, la torcia si spegne automaticamente. Tasti per la prova di un interruttore salvavita Durante la misurazione, premendo contemporaneamente i due tasti è possibile far scattare un interruttore salvavita intatto. Impugnatura L1 e impugnatura con display L2 (vedi Fig. A, Pagina 3) È possibile staccare l'impugnatura L1 (1) dall'impugnatura con display L2 (7). Per misurazioni in prese, collegare l'impugnatura L1 all'impugnatura con display L2. Autotest (vedi Fig. B, Pagina 3) Per l'autotest, separare le impugnature L1 (1) e L2 (7) l'una dall'altra, tenere i puntali di prova L1 (2) e L2 (4) per 3 secondi l'uno contro l'altro e poi separarli nuovamente. Dopo 3 secondi tutti gli indicatori si accenderanno, verrà emesso un segnale acustico e lo strumento di misura vibrerà. L'autotest può essere eseguito anche tenendo premuti per 3 secondi e poi rilasciando i due tasti per la prova di un interruttore salvavita . Funzioni di misurazione Lo strumento di misura offre le seguenti funzioni di misurazione: Prova e misurazione di tensione alternata Prova e misurazione di tensione continua Visualizzazione del sovraccarico Prova di un interruttore salvavita Prova di continuità Prova di fase monopolare Prova del campo rotante Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3) u In ambienti di misurazione secondo CAT III e CAT IV, utilizzare sempre la protezione dei puntali di prova (12). u Quando si utilizzano le impugnature, tenere sempre le proprie dita dietro l'apposita protezione. Con i puntali di prova L1 (2) e/o L2 (4), toccare i contatti da testare, come raffigurato nella relativa illustrazione. Il risultato verrà mostrato nel display a LED (6). Nelle prove di tensione, il tipo e il livello di tensione verranno riconosciuti e visualizzati automaticamente. Il display a LED (6) visualizza il rispettivo campo di tensione nominale. Prova e misurazione di tensione alternata (vedi Fig. D, Pagina 3) u Non eseguire misurazioni se il potenziale di riposo verso massa è superiore a 1000 V. Eseguire la prova o la misurazione (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). Il livello di tensione (h) verrà visualizzato sullo strumento di misura e si accenderà l'indicatore AC. Prova e misurazione di tensione continua (vedi Fig. E, Pagina 3) Eseguire la prova o la misurazione (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). Il livello di tensione (h) verrà visualizzato sullo strumento di misura e si accenderanno gli indicatori + e - (DC). Visualizzazione del sovraccarico (vedi Fig. F, Pagina 4) Eseguire la prova o la misurazione (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). Se lo strumento di misura è sovraccarico, tutti i livelli di tensione (h) lampeggiano e l'indicatore ELV (a) si accende. Prova di un interruttore salvavita (vedi Fig. G, Pagina 4) Eseguire la prova (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). Durante la prova, premere i due tasti (8) contemporaneamente. L'interruttore salvavita scatterà, lo strumento di misura vibrerà e verrà emesso un segnale acustico. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Italiano | 39 Prova di continuità (vedi Fig. H, Pagina 4) La prova di continuità può essere eseguita, ad es., su cavi, interruttori, relè, lampadine o fusibili. Prima di eseguire la prova di continuità, accertarsi che il circuito su cui eseguire la prova non sia sotto tensione. Eseguire la prova (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). In caso di esito positivo della prova di continuità, l'indicatore (c) si accende e viene emesso un segnale acustico. Prova di fase monopolare (vedi Fig. I, Pagina 4) Eseguire la prova (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). L'indicatore AC lampeggia e l'indicatore ELV (a) si accende. La prova di fase monopolare può essere eseguita in una rete messa a terra a partire da 230 V, 50/60 Hz (fase contro terra). Nel caso di una prova di fase monopolare, il funzionamento del display a LED (6) non è affidabile in determinate circostanze. L'abbigliamento protettivo e condizioni di isolamento in loco possono compromettere il funzionamento. Attenzione! L'assenza di tensione può essere determinata solo tramite una prova di fase bipolare. Prova del campo rotante (vedi Fig. J, Pagina 4) Il senso di rotazione (del campo magnetico) può essere rilevato soltanto in un impianto con corrente alternata trifase. Eseguire la prova (vedi «Procedura di misurazione (vedi Fig. C, Pagina 3)», Pagina 38). Vengono visualizzati la tensione e la direzione del campo magnetico rotante (L o R). R indica che l'ipotetica fase L1 è effettivamente la fase L1 e che l'ipotetica fase L2 è effettivamente la fase L2 di un campo magnetico rotante destrorso. L indica che l'ipotetica fase L1 è effettivamente la fase L2 e che l'ipotetica fase L2 è effettivamente la fase L1 di un campo magnetico rotante sinistrorso. Se si esegue una nuova prova con i puntali invertiti, si accende il simbolo opposto. Specifiche di precisione Funzione di misura- Campo zione Prova di continuità 0 ... 100 k Nota < 100 k: segnale acustico 100 ... 150 k: eventuale segnale acustico > 150 k: nessun segnale acustico Prova del campo ma- 100 V AC ... 440 V AC gnetico rotante (tensione di fase) Resistenza nominale +50% L o R si accende, frequenza: 50/60 Hz (indicazioni corrette solo con sistema trifase) Prova di un interrutto- 230 V AC re salvavita (30 mA) Corrente AC: 30 ... 40 mA Protezione termica (test di carico) Verifica della tensione > 50 V AC/DC senza pila Prova di fase monopo- > 230 V AC, AC lampeggia, lare ELV si accende Premere entrambi i tasti re il test (tra fase e PE) Tensione / tempo: 230 V / circa 60 s 400 V / circa 35 s 690 V / circa 15 s 1000 V / circa 10 s ELV si accende Collegamento alla fase per avvia- Torcia > 1500 lux (10 cm) Premere l'interruttore di avvio/arresto della torcia Protezione contro il > 1000 V AC/DC Tutti i livelli di tensione lampeggiano, sovraccarico ELV si accende La precisione è garantita per la durata di un anno dalla calibratura a temperature di esercizio da +18 °C a +28 °C e un'umidità relativa dell'aria dallo 0% al 90%. Introduzione/sostituzione della pila Staccare il collegamento tra il tester di tensione e i cavi sotto tensione prima di aprire il coperchio del vano pile (16). Per l'impiego dello strumento di misura, si consiglia di utilizzare pile alcaline al manganese. Svitare le 2 viti (15) del coperchio del vano pile (16) e rimuovere il coperchio (vedi Fig. K, Pagina 5). Introdurre le pile. Reinserire il coperchio del vano pile (16) e fissarlo con le 2 viti (15). Lo strumento di misura potrà essere acceso solo se il coperchio del vano pile (16) è avvitato correttamente. Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare esclusivamente pile dello stesso produttore e con la stessa capacità. Prestare attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all'illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 40 | Italiano Se viene visualizzato per la prima volta il simbolo di avviso pile e viene emesso un segnale acustico, significa che sono ancora possibili solo poche misurazioni. Se le pile sono completamente scariche, viene emesso un segnale acustico e lo strumento di misura si spegne. u Estrarre le pile dallo strumento di misura, qualora non lo si utilizzi per lungo tempo. Se lasciate a lungo all'interno dello strumento di misura, le pile potrebbero corrodersi. Non conservare mai lo strumento di misura senza coperchio del vano pile inserito (16), soprattutto in ambienti umidi o polverosi. Cappuccio di protezione dei puntali di prova (vedi Fig. L, Pagina 5) Quando non si utilizza lo strumento di misura, inserire il cappuccio di protezione dei puntali di prova (3) sui puntali L1 (2) e L2 (7). Nel cappuccio di protezione dei puntali di prova (3) è inoltre possibile conservare la protezione dei puntali di prova (12) nonché gli ingrandimenti dei puntali di prova (14). Spina di messa a terra (vedi Fig. M, Pagina 6) Con la spina di messa a terra (11) integrata nel cappuccio di protezione dei puntali di prova (3) è possibile sbloccare prese britanniche. Eliminazione degli errori Avviso pile Il simbolo di avviso pile lampeggia per tre volte e viene emesso un segnale acustico Causa: tensione pile in diminuzione (misurazione ancora possibile) Rimedio: sostituire le pile Il simbolo di avviso pile lampeggia per cinque volte e viene emesso un segnale acustico Causa: pile scariche (non sono più possibili misurazioni) Rimedio: sostituire le pile Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere in alcun caso lo strumento di misura in acqua, né in alcun altro liquido. Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumidito. Non utilizzare detergenti, né solventi. In caso di riparazione, inviare lo strumento di misura all'interno della custodia protettiva (10). Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.boschpt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Strumenti di misura, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare gli strumenti di misura, né le pile, nei rifiuti domestici. Solo per i Paesi UE: Gli strumenti di misura non più utilizzabili e le batterie/pile difettose o usate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Nederlands | 41 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden. Wanneer de spanningstester niet volgens deze instructies wordt gebruikt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in de spanningstester belemmerd worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. u Verricht geen metingen in stroomcircuits met spanningen boven 1000 V. Gebruik de spanningstester uitsluitend in het aangegeven nominale spanningsbereik en in elektrische installaties tot 1000 V AC/DC. u Gebruik de spanningstester niet wanneer deze er beschadigd uitziet of niet correct functioneert. Controleer de testpunt vóór gebruik op scheuren of breuk. u Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met spanningen boven 30 V wisselspanning of 60 V gelijkspanning! Reeds bij deze spanningen kunt u bij aanraking van elektrische draden een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen. u De op de spanningstester genoemde spanningen zijn nominale spanningen. Gebruik de spanningstester uitsluitend in installaties met de vastgelegde nominale spanningen. u Gebruik de op de spanningstester aangegeven signalen (inclusief de ELV grenswaarde) niet voor meetdoeleinden. u Controleer vóór gebruik van de spanningstester de laadtoestand van de batterijen en verwissel deze indien nodig. u Controleer de werking van de spanningstester vóór en na het gebruik met de zelftest. Gebruik de spanningstester niet wanneer de aanduiding van een of meer niveaus ontbreekt of wanneer wordt aangegeven dat deze niet goed functioneert. u Controleer of de geluidssignalen van de spanningstester te horen zijn, voordat u deze gebruikt op plekken met harde geluiden op de achtergrond. u Gebruik de spanningstester niet als het batterijvakdeksel geopend is. u Afhankelijk van de inwendige impedantie van de spanningstester zijn er bij de aanwezigheid van een stoorspanning verschillende mogelijkheden voor de aanduiding ,,werkspanning aanwezig" of ,,werkspanning niet aanwezig". Een spanningstester met een relatief lage inwendige impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k niet alle stoorspanningen met een oorspronkelijke waarde boven ELV aangeven. Bij contact met de te testen installatiedelen kan de spanningstester de stoorspanningen door ontlading tijdelijk verlagen naar een niveau onder ELV; na het verwijderen van de spanningstester zal de stoorspanning haar oorspronkelijke waarde echter weer aannemen. Wanneer de aanduiding ,,Spanning aanwezig" niet verschijnt, wordt dringend aangeraden de aardingsvoorziening aan te brengen voordat met de werkzaamheden wordt begonnen. Een spanningstester met een relatief hoge inwendige impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k bij een aanwezige stoorspanning ,,Werkspanning niet aanwezig" niet duidelijk aangeven. Wanneer de aanduiding ,,Spanning aanwezig" verschijnt bij een deel waarvan wordt aangenomen dat het van de installatie losgekoppeld is, wordt dringend aangeraden om met extra maatregelen (bijv. gebruik van een geschikte spanningstester, visuele inspectie van het loskoppelpunt in het elektrische net, enz.) de toestand ,,werkspanning niet aanwezig" van het te testen installatiedeel aan te tonen en vast te stellen dat de door de spanningstester aangegeven spanning een stoorspanning is. Een spanningstester met de vermelding van twee waarden van de inwendige impedantie heeft de test van zijn uitvoering voor het behandelen van stoorspanningen doorstaan en is (binnen de technische grenzen) in staat om werkspanning van stoorspanning te onderscheiden en het aanwezige spanningstype direct of indirect aan te geven. u De spanningstester mag uitsluitend in combinatie met een veilige manier van werken worden gebruikt door gekwalificeerd en geschoold personeel. u Laat de spanningstester uitsluitend door gekwalificeerd geschoold personeel en met originele onderdelen repareren. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de spanningstester behouden blijft. u Onbevoegde personen mogen de spanningstester niet demonteren. u Werk met de spanningstester niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar heerst en zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In de spanningstester kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. u De spanningstester kan geen spanning detecteren bij een afgeschermde leiding en in gelijkstroomkringen. u Stel de spanningstester niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat deze bijv. niet gedurende langere tijd in de auto liggen. Laat de spanningstester bij grotere temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen, voordat u hem in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van de spanningstester nadelig beïnvloed worden. u Gebruik de spanningstester uitsluitend binnen de aangegeven temperatuur- en luchtvochtigheidsbereiken. Symbolen Symbolen en hun betekenis Apparaat met dubbele of versterkte isolatie Let op, gevaar voor elektrische schok! Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 42 | Nederlands Symbolen en hun betekenis Apparaat of uitrusting om te werken onder spanning Beschrijving van product en werking Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Beoogd gebruik Het meetgereedschap is bestemd voor het testen en meten van spanning (ook van spanningsloosheid) evenals voor de continuïteitstest, eenpolige fasetest en draaiveldtest. Bovendien kan met het meetgereedschap de werking van een aardlekschakelaar worden getest. Het meetgereedschap mag alleen worden gebruikt in stroomcircuits met een nominale spanning 1000 V DC/AC. Het meetgereedschap is geschikt voor gebruik binnenshuis. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de weergave van het meetgereedschap in de afbeeldingen. (1) Handgreep L1 (2) Testpen L1 (3) Testpenbeschermkapje (4) Testpen L2 (5) Zaklamp (6) LED-aanduiding (7) Handgreep met display L2 (8) Toetsen voor het testen van een aardlekschakelaar (9) Aan/uit-toets zaklamp (10) Opbergetui (11) Aardingscontactpen (12) Testpenbescherming (13) Opbergvoorziening voor testpennen (14) Testpenvergroting (15) Schroef (2 x) voor de bevestiging van het batterijvakdeksel (16) Batterijvakdeksel Aanduidingselementen (a) Aanduiding ELV (b) Batterijwaarschuwing (c) Aanduiding continuïteit (d) Aanduiding draaiveld draairichting rechts (e) Aanduiding draaiveld draairichting links (f) Aanduiding gelijkspanning (g) Aanduiding wisselspanning (h) Aanduiding spanningsniveau Technische gegevens Spanningstester Productnummer Meetbereik spanning Frequentiebereik Maximale gebruiksduur Hersteltijd Piekwaarde teststroom Continuïteitstest Algemeen Gebruikstemperatuur OpslagtemperatuurA) Relatieve luchtvochtigheid max. Max. gebruikshoogte boven referentiehoogte Vervuilingsgraad volgens IEC 61010-1B) GewichtC) Beschermklasse Veiligheidsklasse met testpenbescherming Veiligheidsklasse zonder testpenbescherming Afmetingen GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C 90 % 2000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) 261 x 39 x 86 mm 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Nederlands | 43 Spanningstester GVT 1000-15 Batterijen 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Zonder batterijen B) Er ontstaat slechts een niet geleidende vervuiling, waarbij echter soms een tijdelijke geleidbaarheid wort verwacht door bedauwing. C) Gewicht zonder batterijen D) De MEETCATEGORIE IV geldt voor test- en meetcircuits die met het instappunt van de laagspanningsnetinstallatie van het gebouw zijn aangesloten. E) MEETCATEGORIE III geldt voor test- en meetcircuits die zijn verbonden met de verdeling van het laagspanningsnetwerk van het gebouw. F) MEETCATEGORIE II geldt voor test- en meetcircuits die rechtstreeks zijn verbonden met gebruikeraansluitingen (stopcontacten en soortgelijke aansluitingen) van de laagspanningsinstallatie voor stroom. Gebruik Ingebruikname u Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. u Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuur- schommelingen. Laat het bijv. niet gedurende langere tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grotere temperatuurschommelingen eerst op temperatuur komen, voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloed worden. u Vermijd krachtige stoten of vallen van het meetgereedschap. In-/uitschakelen Het meetgereedschap schakelt bij een test automatisch in. Het meetgereedschap schakelt automatisch uit nadat de testpennen L1 (2) en L2 (4) van het testobject zijn verwijderd. Toetsen Zaklamp Druk op de toets om de zaklamp in of uit te schakelen. Als het meetgereedschap ca. 5 minuten lang niet wordt gebruikt, schakelt de zaklamp automatisch uit. Toetsen voor het testen van een aardlekschakelaar Door de beide toetsen tegelijkertijd in te drukken kan tijdens de meting een intacte aardlekschakelaar worden getriggerd. Handgreep L1 en handgreep met display L2 (zie Afb. A, Pagina 3) U kunt handgreep L1 (1) van de handgreep met display L2 (7) afschuiven. Voor metingen in stopcontacten verbindt u handgreep L1 met de handgreep met display L2. Zelftest (zie Afb. B, Pagina 3) Voor de zelftest schuift u de handgrepen L1 (1) en L2 (7) uit elkaar, houdt u de testpennen L1 (2) en L2 (4) 3 seconden lang tegen elkaar en haalt u ze daarna weer van elkaar los. Na 3 seconden branden alle aanduidingen, een geluidssignaal is te horen en het meetgereedschap trilt. De zelftest kan ook worden uitgevoerd door de beide toetsen voor het testen van een aardlekschakelaar 3 seconden lang in te drukken en daarna los te laten. Meetfuncties Het meetgereedschap biedt de volgende meetfuncties: wisselspanning testen en meten gelijkspanning testen en meten overbelastingsaanduiding test aardlekschakelaar continuïteitstest eenpolige fasetest draaiveldtest Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3) u Gebruik in meetomgevingen conform CAT III en CAT IV altijd de testpenbescherming (12). u Houd uw vingers bij het gebruik van de handgrepen altijd achter de vingerbescher- ming. Raak met de testpennen L1 (2) en/of L2 (4) de te testen contacten aan zoals te zien op de bijbehorende afbeelding. Het resultaat wordt weergegeven op het led-display (6). Bij spanningstests worden het type spanning en het spanningsniveau automatisch herkend en aangegeven. Het led-display (6) geeft het desbetreffende nominale spanningsbereik aan. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 44 | Nederlands Wisselspanning testen en meten (zie Afb. D, Pagina 3) u Voer geen metingen uit wanneer het rustpotentiaal ten opzichte van de massa meer dan 1000 V bedraagt. Voer de test of meting uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Het spanningsniveau (h) verschijnt op het meetgereedschap en de aanduiding AC licht op. Gelijkspanning testen en meten (zie Afb. E, Pagina 3) Voer de test of meting uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Het spanningsniveau (h) verschijnt op het meetgereedschap en de aanduidingen + en - (DC) lichten op. Overbelastingsaanduiding (zie Afb. F, Pagina 4) Voer de test of meting uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Wanneer het meetgereedschap overbelast is, knipperen alle spanningsniveaus (h) en de aanduiding ELV (a) brandt. Test aardlekschakelaar (zie Afb. G, Pagina 4) Voer de test uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Druk tijdens de test tegelijkertijd op beide toetsen (8). De aardlekschakelaar wordt getriggerd, het meetgereedschap trilt en een geluidssignaal is te horen. Continuïteitstest (zie Afb. H, Pagina 4) De continuïteitstest kan bijvoorbeeld bij kabels, schakelaars, relais, gloeilampen of zekeringen worden uitgevoerd. Overtuig u er vóór de continuïteitstest van dat de stroomkring die moet worden getest, spanningsloos is. Voer de test uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Bij een geslaagde continuïteitstest licht de aanduiding (c) op en een geluidssignaal is te horen. Eenpolige fasetest (zie Afb. I, Pagina 4) Voer de test uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). De aanduiding AC knippert en de aanduiding ELV (a) brandt. De eenpolige fasetest kan worden uitgevoerd in een geaard net vanaf 230 V, 50/60 Hz (fase tegen aarde). Bij een eenpolige fasetest werkt het led-display (6) onder bepaalde voorwaarden niet betrouwbaar. Beschermende kleding en isolerende omstandigheden op de locatie kunnen de werking belemmeren. Let op! De spanningsloosheid kan alleen worden vastgesteld door een tweepolige fasetest. Draaiveldtest (zie Afb. J, Pagina 4) De draairichting (van het magnetisch veld) kan alleen in een systeem met driefase-wisselstroom worden vastgesteld. Voer de test uit (zie ,,Meetprocedure (zie Afb. C, Pagina 3)", Pagina 43). Spanning en draaiveldrichting (L of R) worden aangegeven. R geeft aan dat de vermoedelijke fase L1 daadwerkelijk fase L1 en de vermoedelijke fase L2 daadwerkelijk fase L2 van een rechtsdraaiend draaiveld is. L geeft aan dat de vermoedelijke fase L1 daadwerkelijk fase L2 en de vermoedelijke fase L2 daadwerkelijk fase L1 van een linksdraaiend draaiveld is. Bij een hernieuwde test met verwisselde testpennen licht het tegengestelde symbool op. Nauwkeurigheidsspecificaties Meetfunctie Continuïteitstest Bereik 0 ... 100 k Draaiveldtest 100 V AC ... 440 V AC (fasespanning) Test aardlekschakelaar (30 mA) Temperatuurbeveiliging (belastingstest) 230 V AC Stroom AC: 30 ... 40 mA Spanningstest zonder > 50 V AC/DC batterij Eenpolige fasetest > 230 V AC, AC knippert, ELV brandt Opmerking < 100 k: geluidssignaal 100 ... 150 k: eventueel geluidssignaal > 150 k: geen geluidssignaal Nominale weerstand +50 % L of R licht op, Frequentie: 50/60 Hz (correcte aanduidingen alleen bij driefasesysteem) Op beide toetsen drukken om de test te starten (tussen fase en PE) Spanning/tijd: 230 V/ca. 60 s 400 V/ca. 35 s 690 V/ca. 15 s 1000 V/ca. 10 s ELV brandt Verbinding met fase 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Nederlands | 45 Meetfunctie Bereik Opmerking Zaklamp > 1500 lux (10 cm) Druk op de aan/uit-schakelaar voor de zaklamp Overbelastingsbeveili- > 1000 V AC/DC Alle spanningsniveaus knipperen, ELV ging brandt De nauwkeurigheid is gegarandeerd voor de duur van een jaar vanaf kalibratie bij gebruikstemperaturen van +18 °C tot +28 °C en een relatieve luchtvochtigheid van 0 % tot 90 %. Batterij plaatsen/verwisselen Maak de verbinding van de spanningstester met spanningvoerende leidingen los voordat u het batterijvakdeksel (16) opent. Voor het gebruik van het meetgereedschap wordt het gebruik van alkali-mangaanbatterijen aanbevolen. Draai de 2 schroeven (15) op het batterijvakdeksel (16) los en verwijder het deksel (zie Afb. K, Pagina 5). Plaats de batterijen. Breng het batterijvakdeksel (16) weer aan en bevestig het met de 2 schroeven (15). Het meetgereedschap kan alleen worden ingeschakeld wanneer het batterijvakdeksel (16) correct is vastgeschroefd. Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit. Let er hierbij op dat de polen juist worden geplaatst volgens de afbeelding op de binnenkant van het batterijvak. Wanneer het batterijsymbool voor het eerst verschijnt en een geluidssignaal te horen is, dan zijn nog maar enkele metingen mogelijk. Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn, is een geluidssignaal te horen en het meetgereedschap schakelt uit. u Haal de batterijen uit het meetgereedschap, wanneer u dit langere tijd niet gebruikt. De batterijen kunnen bij een langere opslagduur in het meetgereedschap gaan corroderen. Bewaar het meetgereedschap nooit zonder aangebracht batterijvakdeksel (16), vooral niet in en stoffige of vochtige omgeving. Testpenbeschermkapje (zie Afb. L, Pagina 5) Steek het testpenbeschermkapje (3) op de testpennen L1 (2) en L2 (7) als het meetgereedschap niet wordt gebruikt. In het testpenbeschermkapje (3) kunnen bovendien de testpenbescherming (12) en de testpenvergrotingen (14) worden opgeborgen. Aardingscontactpen (zie Afb. M, Pagina 6) Met de in het testpenbeschermkapje (3) geïntegreerde aardingscontactpen (11) kunnen Britse stopcontacten worden ontgrendeld. Verhelpen van fouten Batterijwaarschuwing Het symbool voor batterijwaarschuwing knippert drie keer en er is een geluidssignaal te horen Oorzaak: Batterijspanning wordt minder (meting nog mogelijk) Verhelpen: Verwissel de batterijen Het symbool voor batterijwaarschuwing knippert vijf keer en er is een geluidssignaal te horen Oorzaak: Batterijen leeg (geen meting meer mogelijk) Verhelpen: Verwissel de batterijen Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd het meetgereedschap altijd schoon. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Stuur het meetgereedschap voor reparatie in de opbergetui (10) op. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en het toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 46 | Dansk Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u op: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Afvalverwijdering Meetgereedschappen, accessoires en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden gerecycled. Gooi meetgereedschappen en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Afgedankte meetgereedschappen en defecte of lege accu's/batterijen moeten apart worden verwijderd. Maak gebruik van de hiervoor bestemde inzamelingssystemen. Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op onjuiste wijze wordt verwijderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Dansk Sikkerhedsinstrukser Læs og følg samtlige anvisninger. Hvis spændingstesteren ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i spændingstesteren blive forringet. OPBEVAR ANVISNINGERNE ET SIKKERT STED. u Udfør ikke målinger i strømkredse med spændinger over 1000 V. Brug kun spændingstesteren i det angivne nominelle spændingsområde og i elektriske anlæg op til AC/DC 1000 V. u Brug ikke spændingstesteren, hvis den ser ud til at være beskadiget eller ikke virker korrekt. Kontrollér prøvespidsen for revner eller brud før brug. u Udvis særlig forsigtighed i omgangen med spændinger højere end 30 V vekselspænding eller 60 V jævnspænding! Allerede ved disse spændinger kan du få livsfarligt stød, hvis de berører den elektriske leder. u De spændinger, der er angivet på spændingstesteren, er nominelle spændinger. Brug kun spændingstesteren i anlæg med de fastlagte nominelle spændinger. u Brug ikke de signaler, der vises på spændingstesteren (inklusive ELV-grænseværdien) til måleformål. u Før du bruger spændingstesteren, skal du kontrollere batteriernes ladetilstand og udskifte dem om nødvendigt. u Kontrollér spændingstesterens funktion med selvtesten før og efter brug. Brug ikke spændingstesteren, hvis visningen af et eller flere trin mangler, eller hvis der er tegn på manglende funktion. u Kontrollér, om spændingstesterens akustiske signaltoner kan høres, før du bruger den på steder med kraftig baggrundsstøj. u Brug ikke spændingstesteren, mens dækslet til batterirummet er åbnet. u Afhængigt af spændingstesterens interne impedans er der forskellige muligheder for at vise "Driftsspænding til stede" eller "Driftsspænding ikke til stede", hvis der er interferensspænding til stede. En spændingstester med relativt lav indre impedans vil i forhold til referenceværdien 100 k ikke vise alle interferensspændinger med en oprindelig værdi over ELV. Ved kontakt med de anlægsdele, der skal testes, kan spændingstesteren på grund af afladning midlertidigt reducere interferensspændingerne til et niveau under ELV; interferensspændingen vil dog gå tilbage til sin oprindelige værdi, når spændingstesteren fjernes. Hvis indikatoren "Spænding til stede" ikke vises, anbefales det kraftigt, at du sætter jordforbindelsen i, før du påbegynder arbejdet. En spændingstester med en relativt høj indre impedans vil i forhold til referenceværdien 100 k ikke entydigt vise "Driftsspænding ikke til stede" hvis der er interferensspænding til stede. . Hvis indikatoren "Spænding til stede" vises ved en del, der anses for at være afbrudt fra systemet, anbefales det kraftigt at træffe yderligere foranstaltninger (f.eks: brug af en egnet spændingstester, visuel kontrol af afbrydelsesstedet i el-nettet osv.) for at bekræfte tilstanden "Driftsspænding ikke til stede" for den del i anlægget, der skal testes, og for at fastslå, at den spænding, der vises af spændingstesteren, er en interferensspænding. En spændingstester med angivelse af to værdier for den indre impedans har bestået testen af dens konstruktion til håndtering af interferensspændinger og er (inden for de tekniske grænser) i stand til at skelne mellem driftsspænding og interferensspænding og direkte eller indirekte at angive den spændingstype, der er til stede. u Spændingstesteren må kun bruges af kvalificeret fagpersonale i forbindelse med sikre arbejdsprocedurer. u Sørg for, at spændingstesteren kun repareres af specialiseret personale, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sikkerhed i forbindelse med spændingstesteren. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Dansk | 47 u Uautoriserede personer må ikke adskille spændingstesteren. u Brug ikke spændingstesteren i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brænd- bare væsker, gasser eller støv. I spændingstesteren kan der dannes gnister,som kan antænde støvet eller dampene. u Spændingstesten kan ikke registrere nogen spænding i skærmede ledninger og jævnstrømskredsløb. u Udsæt ikke spændingstesteren for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad den f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at spændingstesteren er tempereret ved større temperatursvingninger, før den tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan spændingstesterens præcision påvirkes. u Brug kun spændingstesteren i de angivne temperatur- og luftfugtighedsområder. Symboler Symboler og deres betydning Enhed med dobbelt eller forstærket isolering Advarsel, risiko for elektrisk stød! Apparat eller udstyr til arbejde under spænding Produkt- og ydelsesbeskrivelse Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud, og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til test og måling af spænding (også om der ikke er spænding) samt til gennemgangstest, en-polet fasetest og test af drejefelt. Derudover kan måleværktøjet bruges til at teste, om en fejlstrømsafbryder (FI) fungerer. Måleværktøjet må kun anvendes i strømkredse med en nominel spænding på 1000 V DC/AC. Måleværktøjet er egnet til indendørs anvendelse. Viste komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på figurerne. (1) Greb L1 (2) Testprobe L1 (3) Beskyttelseskappe til testprober (4) Testprobe L2 (5) Lommelygte (6) Kontrollampe (7) Visningsgreb L2 (8) Knapper til test af en FI-afbryder (9) Tænd/sluk-knap lommelygte (10) Beskyttelsestaske (11) Jordingskontaktprobe (12) Beskyttelseskappe til testprobe (13) Opbevaring af testproberne (14) Forstørrelse af testprober (15) Skrue (2 x) til fastgørelse af batteridækslet (16) Batteridæksel Visningselementer (a) Visning ELV (b) Batteriadvarsel (c) Visning gennemgang (d) Visning drejefelt omdrejningsretning højre (e) Visning drejefelt omdrejningsretning venstre (f) Visning jævnspænding (g) Visning vekselspænding (h) Visning spændingstrin Tekniske data Spændingstester Varenummer Måleområde spænding Frekvensområde Maksimal driftstid Gendannelsestid Spidsværdi teststrøm Bosch Power Tools GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12-1000 V AC/DC 10-1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 48 | Dansk Spændingstester GVT 1000-15 Gennemgangstest Generelt Driftstemperatur OpbevaringstemperaturA) 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C Relativ luftfugtighed maks. 90 % Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde 2000 m Tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med IEC 610101B) VægtC) 2 0,40 kg Kapslingsklasse Sikkerhedsklasse med beskyttelse af testprober IP 65 CAT IV 600 VD) Sikkerhedsklasse uden beskyttelse af testprober CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Mål 261 x 39 x 86 mm Batterier 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Uden batterier B) Der forekommer kun en ikke-ledende tilsmudsning, idet der dog lejlighedsvis må forventes en midlertidig ledeevne forårsaget af tildugning. C) Vægt uden batterier D) MÅLEKATEGORI IV gælder for test- og målekredsløb, der er forbundet med indføringspunktet i bygningens lavspændings-netstrøminstallationen. E) MÅLEKATEGORI III gælder for test- og målekredsløb, der er forbundet med bygningens fordeling af lavspændings-netstrøminstallationen. F) MÅLEKATEGORI II gælder for test- og målekredse, der er forbundet direkte med brugertilslutninger (stikdåser og lignende tilslutninger) i lavspændingsnetinstallationen. Brug Ibrugtagning u Beskyt måleværktøjet mod fugt og direkte sollys. u Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i længere tid i bilen. Ved større temperatursvingninger skal måleværktøjets temperatur tilpasse sig, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision påvirkes. u Undgå, at måleværktøjet udsættes for kraftige stød eller tabes. Tænd/sluk Måleværktøjet tændes automatisk ved en test. Måleværktøjet slukkes automatisk, når testproberne L1 (2) og L2 (4) fjernes fra det testede objekt. Knapper Lommelygte Tryk på knappen for at tænde eller slukke lommelygten. Hvis måleværktøjet ikke benyttes i ca. 5 min., slukker lommelygten automatisk. Knapper til test af en FI-afbryder Ved at trykke på de to knapper samtidigt kan en intakt FI-afbryder udløses under målingen. Greb L1 og visningsgreb L2 (se Fig. A, Side 3) Du kan trække grebet L1 (1) af visningsgrebet L2 (7). Til målinger i stikkontakter forbinder du grebet L1 med visningsgrebet L2. Selvtest (se Fig. B, Side 3) Ved selvtest trækker du grebene L1 (1) og L2 (7) fra hinanden, holder testproberne L1 (2) og L2 (4) mod hinanden i 3 sekunder og adskiller dem igen. Efter 3 sekunder lyser alle indikatorer, der høres en signallyd, og måleværktøjet vibrerer. Selvtesten kan også udføres ved at trykke på de to knapper til kontrol af en FI-afbryder i 3 sekunder og slippe dem igen. Målefunktioner Måleværktøjet har følgende målefunktioner: Test og måling af vekselspænding Test og måling af jævnspænding Visning af overbelastning Test af FI-afbryder Gennemgangstest En-polet fasetest Test af drejefelt 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Dansk | 49 Måleprocedure (se Fig. C, Side 3) u Anvend altid beskyttelseskappen til testproberne (12) i måleomgivelser iht. CAT III og CAT IV. u Hold altid fingrene bag fingerbeskyttelsen, når du bruger grebene. Berør de forbindelser, som skal testes, med probespidserne L1 (2) og/eller L2 (4) som vist på den tilhørende figur. Resultatet vises på LED-visningen (6). Ved spændingstests registreres og vises spændingstypen og spændingsniveauet automatisk. LED-visningen (6) viser det pågældende nominelle spændingsområde. Test og måling af vekselspænding (se Fig. D, Side 3) u Foretag ikke målinger, når hvilepotentialet til jord er over 1000 V. Gennemfør testen resp. målingen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Spændingsniveauet (h) vises på måleværktøjet, og visningen AC lyser. Test og måling af jævnspænding (se Fig. E, Side 3) Gennemfør testen resp. målingen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Spændingsniveauet (h) vises på måleværktøjet, og visningerne + og - (DC) lyser. Visning af overbelastning (se Fig. F, Side 4) Gennemfør testen resp. målingen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Hvis måleværktøjet er overbelastet, blinker alle spændingsniveauer (h), og indikatoren ELV (a) lyser. Test af FI-afbryder (se Fig. G, Side 4) Gennemfør testen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Tryk under testen samtidigt på de to knapper (8). FI-afbryderen udløses, måleværktøjet vibrerer, og der høres en signallyd. Gennemgangstest (se Fig. H, Side 4) Gennemgangstesten kan foretages på f.eks. kabler, afbrydere, relæer, glødepærer eller sikringer. Sørg før gennemgangstesten for, at den strømkreds, som skal testes, er uden spænding. Gennemfør testen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Når gennemgangstesten er udført korrekt, lyser visningen (c), og der høres en signallyd. En-polet fasetest (se Fig. I, Side 4) Gennemfør testen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Indikatoren AC blinker, og indikatoren ELV (a) lyser. Den en-polede fasetest kan udføres i et jordforbundet lysnet fra 230 V, 50/60 Hz (fase til jord). Ved en en-polet fasetest fungerer LED-visningen (6) upålideligt under visse forhold. Beskyttelsesbeklædning og isolerende forhold på stedet kan forringe funktionen. Vigtigt! Manglende spænding kan kun fastslås med en to-polet fasetest. Test af drejefelt (se Fig. J, Side 4) Omdrejningsretningen (for magnetfeltet) kan kun findes i et system med trefaset vekselstrøm. Gennemfør testen (se "Måleprocedure (se Fig. C, Side 3)", Side 49). Spænding og drejefeltets omdrejningsretning (L eller R) vises. R viser, at den formodede fase L1 rent faktisk er fase L1, og den formodede fase L2 rent faktisk er fase L2 for et højredrejende drejefelt. L viser, at den formodede fase L1 rent faktisk er fase L2, og den formodede fase L2 rent faktisk er fase L1 for et venstredrejende drejefelt. Ved en ny test med ombyttede testprober lyser det modsatte symbol. Nøjagtighedsspecifikationer Målefunktion Gennemgangstest Område 0-100 k Test af drejefelt 100-440 V AC (fasespænding) Test af FI-afbryder (30 mA) 230 V AC Strøm AC: 30-40 mA Temperaturbeskyttelse (belastningstest) Spændingstest uden > 50 V AC/DC batteri Bemærkning < 100 k: lydsignal 100-150 k: eventuelt lydsignal > 150 k: intet lydsignal Nominel modstand +50 % L eller R lyser, frekvens: 50/60 Hz (korrekte visninger kun ved systemer med tre faser) Tryk på de to knapper for at starte testen (mellem fase og PE) Spænding/tid: 230 V / ca. 60 s 400 V / ca. 35 s 690 V / ca. 15 s 1000 V / ca. 10 s ELV lyser Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 50 | Dansk Målefunktion Område Bemærkning En-polet fasetest > 230 V AC, AC blinker, ELV lyser Forbindelse til fase Lommelygte > 1500 lux (10 cm) Tryk på tænd/sluk-knappen for lommelygten Beskyttelse mod over- > 1000 V AC/DC Alle spændingsniveauer blinker, ELV belastning lyser Nøjagtigheden er garanteret i en periode på et år fra kalibreringen ved driftstemperaturer fra +18 °C til +28 °C og en relativ luftfugtighed fra 0 % til 90 %. Isætning/udskiftning af batteri Afbryd forbindelsen mellem spændingstesteren til spændingsførende ledninger, før batteridækslet (16) åbnes. Det anbefales at bruge alkaliske manganbatterier til måleværktøjet. Løsn de 2 skruer (15) på batteridækslet (16), og tag dækslet af (se Fig. K, Side 5). Isæt batterierne. Sæt batteridækslet (16) på plads igen, og fastgør det med de 2 skruer (15). Måleværktøjet kan kun tændes, når batteridækslet (16) er skruet korrekt fast. Udskift altid alle batterier samtidig. Brug kun batterier fra en og samme producent og med samme kapacitet. Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet. Når symbolet for batteriadvarsel vises første gang på displayet, og der afgives en signallyd, er det kun muligt at foretage få målinger. Når batterierne er helt afladede, afgives der en signallyd, og måleværktøjet slukkes. u Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterier- ne kan korrodere og aflade sig selv, hvis det sidder i måleværktøjet i længere tid. Opbevar aldrig måleværktøjet uden påsat batteridæksel (16), det er især vigtigt i støvede eller fugtige omgivelser. Beskyttelseskappe til testprober (se Fig. L, Side 5) Når måleværktøjet ikke bruges, skal beskyttelseskappen til testproberne (3) sættes på testproberne L1 (2) og L2 (7). I beskyttelseskappen til testproberne (3) kan du også opbevare beskyttelsen til testproberne (12) samt forstørrelserne af testproberne (14). Jordingskontaktprobe (se Fig. M, Side 6) Med jordingskontaktproben (11), som er integreret i beskyttelseskappen til testprober (3), kan du oplåse britiske stikkontakter. Fejlafhjælpning Batteriadvarsel Symbolet for batteriadvarsel blinker tre gange, og der høres en signallyd Årsag: Batterispænding bliver mindre (måling stadig mulig) Afhjælpning: Udskift batterierne Symbolet for batteriadvarsel blinker fem gange, og der høres en signallyd Årsag: Batterierne er tomme (måling er ikke længere mulig) Afhjælpning: Udskift batterierne Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Hold altid måleværktøjet rent. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Tør snavs af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmiddel. Indsend måleværktøjet i beskyttelsestasken (10) ved behov for reparation. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Svensk | 51 På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Yderligere serviceadresser findes under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse Måleværktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøjer og batterier ud sammen med husholdningsaffaldet! Gælder kun i EUlande: Udtjente måleværktøjer og defekte eller udtjente akkuer/batterier skal bortskaffes separat. Brug det gældende afleveringssystem. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer. Svensk Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas. Om spänningsprovaren inte används i enlighet med de föreliggande instruktionerna, kan de inbyggda skyddsmekanismerna i spänningsprovaren påverkas. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. u Utför inte mätningar i kretsar med spänningar över 1000 V. Använd endast spänningsdetektorn inom det angivna märkspänningsområdet och i elektriska system upp till AC/DC 1000 V. u Använd inte spänningsprovaren om den verkar vara skadad eller om den inte fungerar korrekt. Kontrollera att provspetsen inte brutits av eller har andra skador innan användning. u Var särskilt försiktig vid hantering av spänning som är högre än 30 V växelspänning resp. 60 V likspänning! Redan vid denna spänning kan du få en livsfarlig elektrisk stöt vid beröring av elektriska ledare. u De spänningar som anges på spänningsdetektorn är märkspänningar. Använd endast spänningsdetektorn i system med de angivna märkspänningarna. u Använd inte de signaler som visas på spänningsdetektorn (inklusive ELV-gränsvärdet) för mätändamål. u Innan du använder spänningsdetektorn ska du kontrollera batteriernas laddningsstatus och byta ut dem vid behov. u Kontrollera spänningsdetektorns funktion före och efter användning med hjälp av självtestet. Använd inte spänningsdetektorn om ett eller flera steg inte visas eller om det finns tecken på fel. u Kontrollera att spänningsdetektorns akustiska signaltoner är hörbara innan du använder den på platser med starkt bakgrundsljud. u Använd inte spänningsdetektorn med batterifackets lock öppet. u Beroende på spänningsdetektorns interna impedans finns det möjlighet att visa "spänning närvarande" eller "spänning ej närvarande" om det finns en störningsspänning. En spänningsdetektor med relativt låg inre impedans kommer inte att visa alla störningsspänningar med ett originalvärde över ELV jämfört med referensvärdet 100 k. Vid kontakt med de systemkomponenter som ska testas kan spänningsdetektorn tillfälligt reducera störningsspänningarna till en nivå under ELV genom urladdning; störningsspänningen återgår dock till sitt ursprungliga värde när spänningsprovaren har avlägsnats. Om displayen inte visar "Spänning närvarande" rekommenderar vi starkt att du sätter i jordningsanordningen innan du påbörjar arbetet. En spänningsdetektor med relativt hög inre impedans jämförs med referensvärdet 100 k i närvaro av en störningsspänning. "Spänning ej närvarande" visas inte tydligt. Om "Spänning närvarande" visas för en del som anses vara frånkopplad från systemet rekommenderas starkt att ytterligare åtgärder vidtas (t.ex. användning av en lämplig spänningsdetektor, visuell inspektion av frånkopplingspunkten i det elektriska nätet etc:) för att verifiera statusen "Spänning ej närvarande" för den systemdel som ska testas och för att fastställa att den spänning som visas av spänningsdetektorn är en störningsspänning. En spänningsdetektor med indikering av två värden på inre impedans har klarat testet av sin konstruktion för hantering av störningsspänningar och kan (inom de tekniska gränserna) skilja driftspänning från störningsspänning och direkt eller indirekt indikera vilken typ av spänning som föreligger. u Spänningsprovaren får endast användas av teknisk personal i enlighet med säkra arbetsmetoder. u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera spänningsprovaren och med originalreservdelar. Detta garanterar att spänningsprovarens säkerhet upprätthålls. u Spänningsprovaren får inte demonteras av obehöriga personer. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 52 | Svensk u Använd inte spänningsprovaren i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. I spänningsprovaren alstras gnistor, som kan antända dammet eller gaserna. u Spänningsprovaren kan inte identifiera någon spänning vid isolerad ledning och i likströmskretsar. u Utsätt inte spänningsprovaren för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna den inte under en längre tid t.ex. i bilen. Om spänningsprovaren varit utsatt för större temperaturväxlingar, låt den tempereras innan du använder den. Vid extrema temperaturer eller temperaturväxlingar kan spänningsprovarens precision påverkas. u Använd endast spänningsprovaren inom de angivna temperatur- och luftfuktighetsintervallerna. Symboler Symboler och deras betydelse Enhet med dubbel eller förstärkt isolering Varning, risk för elektrisk stöt! Verktyg eller utrustning för arbete under spänning Produkt- och prestandabeskrivning Fäll upp sidan med illustration av mätinstrumentet och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för kontroll och mätning av spänning (även av spänningslöshet) samt för kontinuitetskontroll, enpolig faskontroll och flödeskontroll. Dessutom kan mätverktyget användas för att kontrollera funktionen hos skyddsbrytare (FI). Mätinstrumentet får endast användas i kretsar med märkspänning 1 000 V DC/AC. Mätinstrumentet är lämpligt för mätning inomhus. Avbildade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till visningen av mätinstrumentet på bilderna. (1) Handtag L1 (2) Mätspets L1 (3) Mätspetsskyddshatt (4) Mätspets L2 (5) Ficklampa (6) LED-indikering (7) Displayhandtag L2 (8) Knappar för kontroll av FI-brytare (9) På-/av-knapp ficklampa (10) Skyddsfodral (11) Jordningskontaktstift (12) Mätspetsskydd (13) Förvaring av mätspetsarna (14) Mätspetsförstoring (15) Skruv (2 x) för fastsättning av batterifackets lock (16) Batterifackets lock Indikeringar (a) Indikering ELV (b) Batterivarning (c) Kontinuitetsindikator (d) Flödesindikator rotationsriktning höger (e) Flödesindikator rotationsriktning vänster (f) Likspänningsindikator (g) Växelspänningsindikator (h) Spänningsnivåindikator Tekniska data Spänningsprovare Artikelnummer Mätområde spänning Frekvensområde Maximal drifttid Återhämtningstid Spetsvärde testström 1 609 92A B2L | (14.02.2025) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 121000 V AC/DC 101000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA Bosch Power Tools Svensk | 53 Spänningsprovare GVT 1000-15 Kontinuitetstest Allmänt Drifttemperatur LagringstemperaturA) -10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C Relativ luftfuktighet max. 90 % Max. användningshöjd över referenshöjd Nersmutsningsgrad enligt IEC 61010-1B) ViktC) 2000 m 2 0,40 kg Skyddsklass Säkerhetsklass med mätspetsskydd IP 65 CAT IV 600 VD) Säkerhetsklass utan mätspetsskydd CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Mått 261 x 39 x 86 mm Batterier 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Utan batterier B) Endast en icke ledande smuts förekommer, men som på grund av kondens kan bli tillfälligt ledande. C) Vikt utan batterier D) MÄTKATEGORI IV gäller för test- och mätkretsar som är kopplade till inmatningspunkten i byggnadens lågspänningsnät. E) MÄTKATEGORI III gäller för test- och mätkretsar som är kopplade till strömförsörjningen i byggnadens lågspänningsnät. F) MÄTKATEGORI II gäller för test- och mätkretsar som är direkt förbundna med användaranslutningar (eluttag och liknande anslutningar) i elnätsinstallationer med lågspänning. Drift Driftstart u Skydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus. u Utsätt inte mätinstrumentet för extrema temperaturer eller stora temperatursvängningar. Låt det inte ligga exempelvis i bilen under en längre period. Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora temperatursvängningar innan du använder det. Vid extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan mätinstrumentets precision påverkas. u Undvik kraftiga stötar eller fall hos mätinstrumentet. Slå på och stänga av Mätverktyget startar automatiskt vid en kontroll. Mätverktyget stängs automatiskt av när mätspetsarna L1 (2) och L2 (4) avlägsnats från mätobjektet. Knappar Ficklampa Tryck på knappen för att slå på eller stänga av ficklampan. Om mätinstrumentet inte används under ca 5 min stängs ficklampan av automatiskt. Knappar för kontroll av FI-brytare Genom samtidig intryckning av båda knapparna kan en intakt FI-brytare utlösas under mätningen. Handtag L1 och displayhandtag L2 (se Bild A, Sidan 3) Handtaget L1 (1) kan dras bort från displayhandtaget L2 (7). För mätningar i eluttag sammankopplas handtaget L1 med displayhandtaget L2. Självtest (se Bild B, Sidan 3) För självtest: Dra isär handtagen L1 (1) och L2 (7) från varandra, håll mätspetsarna L1 (2) och L2 (4) mot varandra i 3 sekunder och sära sedan på dem igen. Efter 3 sekunder tänds alla indikatorer, en ljudsignal hörs och mätverktyget vibrerar. Självtestet kan även utföras genom att man trycker in båda knapparna för kontroll av FIbrytare i 3 sekunder och sedan släppa dem. Mätfunktioner Mätinstrumentet har följande mätfunktioner: Kontroll och mätning av växelspänning Kontroll och mätning av likspänning Överbelastningsindikator Kontroll FI-brytare Kontinuitetstest Enpolig faskontroll Flödeskontroll Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 54 | Svensk Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3) u Använd alltid mätspetsskydd i mätmiljöer med CAT III och CAT IV (12). u Håll alltid fingrarna bakom fingerskyddet när du använder handtagen. Vidrör kontakterna som ska kontrolleras med mätspets L1 (2) och/eller L2 (4) enligt figuren. Resultatet visas i LED-indikatorn (6). Vid spänningskontroll detekteras och visas spänningstypen och spänningsnivån automatiskt. LED-indikatorn (6) visar det aktuella märkspänningsområdet. Kontroll och mätning av växelspänning (se Bild D, Sidan 3) u Utför inga mätningar när vilospänningen mot jord är större än 1 000 V. Utför kontrollen resp. mätningen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Spänningsnivån (h) visas på mätverktyget och indikatorn AC lyser. Kontroll och mätning av likspänning (se Bild E, Sidan 3) Utför kontrollen resp. mätningen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Spänningsnivån (h) visas på mätverktyget och indikatorerna + och - (DC) lyser. Överbelastningsindikator (se Bild F, Sidan 4) Utför kontrollen resp. mätningen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Om mätverktyget är överbelastat blinkar alla spänningsnivåerna (h) och indikatorn ELV (a) lyser. Kontroll FI-brytare (se Bild G, Sidan 4) Utför kontrollen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Tryck under kontrollen på båda knapparna (8) samtidigt. FI-brytaren löser ut, mätverktyget vibrerar och en ljudsignal hörs. Kontinuitetstest (se Bild H, Sidan 4) Kontinuitetskontroll kan utföras på t.ex. kablar, brytare, reläer, glödlampor och säkringar. Säkerställ före kontinuitetskontroll att strömkretsen som ska kontrolleras är spänningslös. Utför kontrollen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Vid kontinuitetskontroll med lyckat resultat lyser indikatorn (c) och en ljudsignal hörs. Enpolig faskontroll (se Bild I, Sidan 4) Utför kontrollen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Indikatorn AC blinkar och indikatorn ELV (a) lyser. Enpolig faskontroll kan utföras i ett jordat nät från 230 V, 50/60 Hz (fas mot jord). Vid enpolig faskontroll fungerar LED-indikatorn (6) under vissa omständigheter otillförlitligt. Skyddsbeklädnader och isolerande omständigheter på platsen kan inverka negativt på funktionen. Obs! Spänningslöshet kan bara fastställas genom tvåpolig faskontroll. Flödeskontroll (se Bild J, Sidan 4) Rotationsriktningen (hos magnetfältet) kan bara fastställas i system med trefas-växelström. Utför kontrollen (se ,,Mätprocedur (se Bild C, Sidan 3)", Sidan 54). Spänning och flödesriktning (L eller R) visas. R visar att den förmodade fas L1 faktiskt är fas L1 och att den förmodade fas L2 faktiskt är fas L2 i ett flöde som roterar åt höger. L visar att den förmodade fas L1 faktiskt är fas L2 och att den förmodade fas L2 faktiskt är fas L1 i ett flöde som roterar åt vänster. Vid en ny kontroll med mätspetsarna ombytta lyser den motsatta symbolen. Noggrannhetsspecifikationer Mätfunktion Kontinuitetstest Område 0 ... 100 k Flödeskontroll 100 V AC ... 440 V AC (fasspänning) Kontroll FI-brytare (30 mA) Temperaturskydd (belastningstest) 230 V AC Ström AC: 30 ... 40 mA Spänningstest utan > 50 V AC/DC batteri Anmärkning < 100 k: ljudsignal 100 ... 150 k: eventuell ljudsignal > 150 k: ingen ljudsignal Nominell resistans +50 % L eller R lyser, Frekvens: 50/60 Hz (korrekt visning endast vid trefassystem) Tryck på båda knapparna för att starta testet (mellan fas och skyddsjord) Spänning / Tid: 230 V / ca 60 s 400 V / ca 35 s 690 V / ca 15 s 1000 V / ca 10 s ELV lyser 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Svensk | 55 Mätfunktion Område Anmärkning Enpolig faskontroll > 230 V AC, AC blinkar, ELV lyser Anslutning till fas Ficklampa > 1500 Lux (10 cm) Tryck på på-/av-strömbrytaren för ficklampan Överbelastningsskydd > 1000 V AC/DC Alla spänningsnivåer blinkar, ELV lyser Noggrannheten garanteras i ett år från kalibrering vid driftstemperaturer mellan +18 °C och +28 °C och en relativ luftfuktighet mellan 0 % och 90 %. Isättning och byte av batterier Koppla bort spänningsprovaren från spänningsförande kablar innan du öppnar batterifackets lock (16). Alkaliska mangan-batterier rekommenderas för mätinstrumentet. Lossa de två skruvarna (15) från batterifacket lock (16) och ta bort locket (se Bild K, Sidan 5). Sätt i batterierna. Sätt tillbaka batterifackets lock (16) och skruva fast det med de två skruvarna (15). Mätinstrumentet går att slå på endast om batterifackets lock (16) är korrekt fastskruvat. Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd bara batterier med samma kapacitet och från samma tillverkare. Se till att polerna hamnar rätt enligt bilden på insidan av batterifacket. När symbolen för batterivarning tänds på displayen och en ljudsignal hörs, går det bara att göra ett fåtal ytterligare mätningar. När batterierna är helt urladdade hörs en ljudsignal och mätinstrumentet stängs av. u Ta ut batterierna ur mätinstrumentet om du inte ska använda det under en längre period. Batterierna kan korrodera om de lagras en längre tid i mätinstrumentet. Förvara aldrig mätinstrumentet utan att batterifackets lock (16) sitter på plats, särskilt inte i dammig eller fuktig miljö. Mätspetsskyddshatt (se Bild L, Sidan 5) Sätt dit mätspetsskyddshatten (3) på mätspetsarna L1 (2) och L2 (7) då mätverktyget inte används. I mätspetsskyddshatten (3) kan förutom mätspetsskyddet (12) även mätspetsförstoringarna (14) förvaras. Jordningskontaktstift (se Bild M, Sidan 6) Med det i mätspetsskyddshatten (3) integrerade jordningskontaktstiftet (11) kan brittiska eluttag reglas upp. Felavhjälpning Batterivarning Batterivarningssymbolen blinkar tre gånger och en ljudsignal avges Orsak: batterispänningen avtar (mätning fortfarande möjlig) Åtgärd: byt ut batterierna Batterivarningssymbolen blinkar fem gånger och en ljudsignal avges Orsak: urladdade batterier (inga mätningar längre möjliga) Åtgärd: byt ut batterierna Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll alltid mätinstrumentet rent. Sänk inte ner mätinstrumentet i vatten eller andra vätskor. Torka av smuts med en fuktig, mjuk trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Skicka in mätinstrumentet i skyddsfodralet (10) vid reparation. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 56 | Norsk Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Vidare serviceadresser finner du under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och batterier i hushållsavfallet! Endast för EUländer: Förbrukade mätinstrument och defekta eller förbrukade batterier måste avfallshanteras separat. Lämna in på en återvinningsstation. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möjligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miljön och människors hälsa. Norsk Sikkerhetsanvisninger Alle anvisningene må leses og følges. Hvis spenningstesteren ikke brukes i samsvar med disse anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene i spenningstesteren bli skadet. TA GODT VARE PÅ ANVISNINGENE. u Ikke utfør målinger i kretser med spenning over 1000 V. Bruk bare spenningstesteren i det angitte nominelle spenningsområdet og i elektriske systemer opp til AC/DC 1000 V. u Bruk ikke spenningstesteren hvis den ser ut til å være skadet eller ikke fungerer riktig. Kontroller prøvespissen for sprekker eller brudd før bruk. u Vær spesielt forsiktig i forbindelse med høyere spenning enn 30 V vekselspenning eller 60 V likespenning! Allerede ved en slik spenning kan du få livsfarlige elektriske støt ved berøring av elektriske ledere. u Spenningene som er oppgitt på spenningstesteren, er nominelle spenninger. Bruk bare spenningstesteren i systemer med de angitte nominelle spenningene. u Ikke bruk signalene som vises på spenningstesteren (inkludert ELV-grenseverdien) til måleformål. u Før du bruker spenningstesteren, må du kontrollere batterienes ladestatus og bytte dem ut om nødvendig. u Kontroller at spenningstesteren fungerer før og etter bruk ved hjelp av selvtesten. Ikke bruk spenningstesteren hvis ett eller flere trinn ikke vises, eller hvis en feil blir indikert. u Kontroller om spenningstesterens lydsignaler er hørbare før du bruker den på steder med sterk bakgrunnsstøy. u Ikke bruk spenningstesteren med åpent batterideksel. u Avhengig av spenningstesterens interne impedans kan den vise «Driftsspenning finnes» eller «Ingen driftsspenning» hvis der er en støyspenning. En spenningstester med relativt lav intern impedans vil ikke vise alle støyspenninger med en opprinnelig verdi over ELV sammenlignet med referanseverdien på 100 k. Ved kontakt med systemkomponentene som skal testes, kan spenningstesteren midlertidig redusere støyspenninger til et nivå under ELV ved å lade ut, men støyspenningen vil returnere til sin opprinnelige verdi når spenningstesteren fjernes. Hvis «Spenning finnes» ikke vises, anbefales det på det sterkeste at du setter inn jordingsenheten før du starter arbeidet. En spenningstester med relativt høy intern impedans sammenlignes med referanseverdien 100 k ved tilstedeværelse av en støyspenning. «Ingen driftsspenning» vises ikke tydelig. Hvis «Spenning finnes»-visningen vises for en del som skal være frakoblet fra systemet, anbefales det på det sterkeste å iverksette ytterligere tiltak (f.eks.: bruk av en egnet spenningstester, visuell inspeksjon av frakoblingspunktet i det elektriske nettverket osv.) for å verifisere statusen «Driftsspenning ikke finnes» for systemdelen som skal testes, og for å fastslå at spenningen som spenningstesteren viser, er en støyspenning. En spenningstester som angir to verdier for intern impedans, har bestått testen for å håndtere støyspenning og er i stand til (innenfor de tekniske grensene) å skille driftsspenning fra støyspenning og å kunne oppgi direkte eller indirekte hvilken type spenning som er til stede. u Spenningstesteren må kun brukes av kvalifisert personell under sikre arbeidsforhold. u Spenningstesteren må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og kun med originale reservedeler. På den måten garanteres at sikkerheten til spenningstesteren opprettholdes. u Spenningstesteren må ikke demonteres av uautoriserte personer. u Du må ikke bruke spenningstesteren i eksplosjonsfarlig omgivelse med brennbare væsker, gasser eller støv. Det kan oppstå gnister i spenningstesteren, som kan antenne støvet eller dampen. u Spenningstesteren kan ikke registrere spenning ved en skjermet ledning og i likestrømkretser. u Utsett ikke spenningstesteren for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La den f.eks. ikke ligge i bilen i lengre tid. La spenningstesteren 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Norsk | 57 tempereres før du bruker den ved store temperatursvingninger. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan spenningstesterens presisjon svekkes. u Bruk bare spenningstesteren i de angitte temperatur- og luftfuktighetsområdene. Symboler Symboler og deres betydning Apparat med dobbelt eller forsterket isolering Forsiktig, fare for elektrisk støt! Apparat eller utstyr for arbeid under spenning Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Brett ut utbrettssiden med bildet av elektroverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Måleverktøyet er utviklet for testing og måling av spenning (inkludert fravær av spenning) samt for kontinuitetstesting, enpolet fasetesting og dreiefelttesting. Måleverktøyet kan også brukes til å teste funksjonaliteten til en jordfeilbryter. Måleverktøyet må kun brukes i kretser med en nominell spenning 1000 V DC/AC. Måleverktøyet er egnet for innendørs bruk. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for figurene som inneholder illustrasjoner av måleverktøyet. (1) Håndtak L1 (2) Testprobe L1 (3) Hette for testprobe (4) Testprobe L2 (5) Lommelykt (6) LED-indikator (7) Indikatorhåndtak L2 (8) Knapper for testing av jordfeilbryter (9) På/av-knapp for lommelykt (10) Beskyttelsesveske (11) Kontaktstift for jording (12) Testprobebeskyttelse (13) Oppbevaring av testprober (14) Testprobeforstørrelse (15) Skrue (2 x) for å feste dekselet til batterirommet (16) Batterideksel Visningselementer (a) Indikator for ELV (b) Batterivarsel (c) Indikator for kapasitans (d) Visning av dreiefelt rotasjonsretning høyre (e) Visning av dreiefelt rotasjonsretning venstre (f) Visning av likestrømspenning (g) Visning av vekselstrømsspenning (h) Visning av spenningsnivå Tekniske data Spenningstester Artikkelnummer Måleområde for spenning Frekvensområde Maksimal driftstid Hviletid Toppverdi prøvestrøm Kontinuitetstest Generelt Driftstemperatur LagringstemperaturA) Maks relativ luftfuktighet. Maks. brukshøyde over referansehøyde GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C 90 % 2000 m Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 58 | Norsk Spenningstester Forurensningsgrad i henhold til IEC 61010-1B) VektC) GVT 1000-15 2 0,40 kg Kapslingsgrad Sikkerhetsklasse med testprobebeskyttelse IP 65 CAT IV 600 VD) Sikkerhetsklasse uten testprobebeskyttelse CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Mål 261 x 39 x 86 mm Batterier 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Uten batterier B) Det oppstår bare ikke-ledende smuss, men det forventes nå og da forbigående ledeevne forårsaket av kondens. C) Vekt uten batterier D) MÅLINGSKATEGORI IV gjelder for test- og målekretser som er koblet til innmatingspunktet av bygningens lavspenningsnett. E) MÅLINGSKATEGORI III gjelder for test- og målekretser som er koblet til fordelingen av bygningens lavspenningsnett. F) MÅLINGSKATEGORI II gjelder for test- og målekretser som er direkte koblet til brukertilkoblinger (stikkontakter og lignende tilkoblinger) i lavspenningsnett. Bruk Igangsetting u Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sollys. u Måleverktøyet må ikke utsettes for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det for eksempel ikke ligge lenge i bilen. Ved store temperatursvingninger bør måleverktøyet tempereres før det brukes. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan målevertøyets presisjon svekkes. u Pass på at måleverktøyet ikke utsettes for harde slag eller fall. Slå på/av Måleverktøyet slår seg automatisk på under en test. Måleverktøyet slås automatisk av etter at testprobene L1 (2) og L2 (4) er fjernet fra testobjektet. Knapp Lommelykt Trykk på knappen for å slå lommelykten på eller av. Hvis ikke måleverktøyet brukes i ca. 5 minutter, slås lommelykten automatisk av. Knapper for testing av jordfeilbryter En intakt jordfeilbryter kan utløses under målingen ved å trykke på begge knappene samtidig. Håndtak L1 og Indikatorhåndtak L2 (se Fig. A, Side 3) Du kan fjerne Håndtak L1 (1) fra Indikatorhåndtak L2 (7). For målinger i stikkontakter kobler du Håndtak L1 til Indikatorhåndtak L2. Selvtest (se Fig. B, Side 3) For å utføre en selvtest trekker du håndtakene L1 (1) og L2 (7) fra hverandre, holder testprobene L1 (2) og L2 (4) sammen i 3 sekunder og skiller dem deretter fra hverandre igjen. Etter 3 sekunder lyser alle displayene opp, et lydsignal høres og måleverktøyet vibrerer. Selvtesten kan også utføres ved å trykke på begge knappene for testing av jordfeilbryter i tre sekunder, og deretter slippe dem. Målefunksjoner Måleverktøyet har følgende målefunksjoner: Testing og måling av vekselspenning Testing og måling av likespenning Indikator for overbelastning Testing av jordfeilbryter Kontinuitetstest Enpolet fasetest Dreiefelttest Måling (se Fig. C, Side 3) u Bruk alltid testprobebeskyttelsen i CAT III- og CAT IV-måleomgivelser (12). u Hold alltid fingrene bak fingerbeskyttelsen når du bruker håndtaket. Berør kontaktene som skal testes, med testprobene L1 (2) og/eller L2 (4), som vist i den tilhørende illustrasjonen. Resultatet vises på LED-displayet (6). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Norsk | 59 Under spenningstester gjenkjennes og vises spenningstype og spenningsnivå automatisk. LED-displayet (6) viser det respektive nominelle spenningsområdet. Testing og måling av vekselspenning (se Fig. D, Side 3) u Ikke utfør målinger hvis tomgangspotensialet mot jord er mer enn 1000 V. Utfør testen eller målingen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Spenningsnivået (h) vises på måleverktøyet, og AC-indikatoren lyser. Testing og måling av likespenning (se Fig. E, Side 3) Utfør testen eller målingen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Spenningsnivået (h) vises på måleverktøyet, og indikatorene + og - (DC) lyser. Indikator for overbelastning (se Fig. F, Side 4) Utfør testen eller målingen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Hvis måleverktøyet er overbelastet, blinker alle spenningsnivåer (h), og ELV (a)indikatoren lyser. Testing av jordfeilbryter (se Fig. G, Side 4) Utfør testen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Trykk på begge knappene (8) samtidig under testen. Jordfeilbryteren utløses, måleverktøyet vibrerer og et lydsignal høres. Kontinuitetstest (se Fig. H, Side 4) Kontinuitetstesten kan utføres på for eksempel kabler, brytere, releer, lyspærer eller sikringer. Før kontinuitetstesten utføres må du forsikre deg om at kretsen som skal testes, er uten spenning. Utfør testen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Hvis kontinuitetstesten lykkes, lyser displayet (c) og et lydsignal høres. Enpolet fasetest (se Fig. I, Side 4) Utfør testen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). AC-indikatoren blinker, og ELV (a)-indikatoren lyser. Den enpolede fasetesten kan utføres i et jordet strømnett fra 230 V, 50/60 Hz (fase til jord). Med en enpolet fasetest fungerer LED-displayet (6) upålitelig under visse forhold. Verneklær og isolasjon på stedet kan svekke funksjonen. Merk! Fravær av spenning kan bare fastslås ved hjelp av en topolet fasetest. Dreiefelttest (se Fig. J, Side 4) Dreieretningen (til magnetfeltet) kan bare fastslås i et system med trefaset vekselstrøm. Utfør testen (se ,,Måling (se Fig. C, Side 3)", Side 58). Spenning og dreiefeltretning (L eller R) vises. R indikerer at den antatte fasen L1 faktisk er fasen L1, og den antatte fasen L2 faktisk er fasen L2, i et felt som roterer med klokken. L indikerer at den antatte fasen L1 faktisk er fasen L2, og at den antatte fasen L2 faktisk er fasen L1, i et felt som roterer mot klokken. Hvis testen gjentas med motsatte testprober, lyser motsatt symbol. Spesifikasjoner for presisjon Målefunksjon Kontinuitetstest Område 0 ... 100 k Merk < 100 k: Lydsignal 100 ... 150 k: mulig lydsignal > 150 k: ingen lydsignal Dreiefelttest 100 V AC ... 440 V AC (Fasespenning) Nominell motstand +50 % L eller R lyser, Frekvens: 50/60 Hz (korrekt visning kun ved trefasessystem) Testing av jordfeilbryter (30 mA) 230 V AC Strøm AC: 30 ... 40 mA Temperaturbeskyttels e (belastningstest) Spenningstest uten batteri Enpolet fasetest > 50 V AC/DC > 230 V AC, AC blinker, ELV lyser Trykk på begge knappene for å starte testen (mellom fase og PE) Spenning/tid: 230 V / ca. 60 s 400 V / ca. 35 s 690 V / ca. 15 s 1000 V / ca. 10 s ELV lyser Tilkobling til fase Lommelykt > 1500 Lux (10 cm) Trykk på av/på-bryteren for lommelykten Overlastbeskyttelse > 1000 V AC/DC Alle spenningsnivåer blinker, ELV lyser Nøyaktigheten er garantert i ett år etter kalibrering ved driftstemperaturer på +18 °C til +28 °C og relativ luftfuktighet på 0 % til 90 %. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 60 | Norsk Sette inn / bytte batteri Koble spenningstesteren fra spenningsførende kabler før du åpner dekselet til batterirommet (16). Det anbefales å bruke alkaliske manganbatterier til måleverktøyet. Løsne de 2 skruene (15) på dekselet til batterirommet (16), og ta av dekselet (se Fig. K, Side 5). Sett inn batteriene. Sett på plass batteridekselet (16) og fest det med de 2 skruene (15). Måleverktøyet kan bare slås på hvis batteridekselet (16) er skrudd på riktig. Skift alltid ut alle batteriene samtidig. Bruk bare batterier fra samme produsent og med samme kapasitet. Pass på riktig polaritet, som vist på innsiden av batterirommet. Når batterivarselsymbolet vises for første gang og et lydsignal avgis, er bare noen få målinger fortsatt mulig. Når batteriene er helt utladet, avgis et lydsignal, og måleverktøyet slår seg av. u Ta batteriene ut av måleverktøyet hvis du ikke skal bruke det på lang tid. Batteriene kan korrodere hvis de oppbevares lenge i måleverktøyet. Oppbevar aldri måleverktøyet uten at batteridekselet (16) er på plass, spesielt ikke i støvete eller fuktige omgivelser. Hette for testprobe (se Fig. L, Side 5) Når måleverktøyet ikke er i bruk, må du feste beskyttelseshetten (3) til testprobene L1 (2) og L2 (7). Testprobebeskyttelseshetten (3) kan også brukes til å lagre testprobebeskyttelsen (12) og testprobeforstørrelsene (14). Kontaktstift for jording (se Fig. M, Side 6) Britiske stikkontakter kan låses opp ved hjelp av jordingsstiften (11) som er integrert i beskyttelseshetten (3) på testproben. Problemløsning Batterivarsel Symbolet for batterivarsel blinker tre ganger, og det avgis et lydsignal Årsak: Batterispenningen synker (måling fortsatt mulig) Løsning: Skift ut batteriene Symbolet for batterivarsel blinker fem ganger, og det avgis et lydsignal Årsak: Batteriene er tomme (måling ikke lenger mulig) Løsning: Skift ut batteriene Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Sørg for at måleverktøyet alltid er rent. Måleverktøyet må ikke senkes ned i vann eller andre væsker. Tørk bort skitt med en myk, fuktig klut. Bruk ikke rengjørings- eller løsemidler. Hvis måleverktøyet skal sendes til reparasjon, sender du det i beskyttelsesvesken (10). Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.boschpt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Flere serviceadresser finner du på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kassering Lever måleverktøyet, tilbehøret og emballasjen til gjenvinning. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Suomi | 61 Måleverktøy og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Bare for land i EU: Måleverktøy som ikke lenger er i brukbar stand, og defekte eller forbrukte oppladbare batterier/engangsbatterier, skal leveres til kildesortering. Bruk innsamlingssystemene som er beregnet for dette formålet. Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger på miljøet og den menneskelige helsen. Suomi Turvallisuusohjeet Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava. Jos jännitetesteriä ei käytetä näiden ohjeiden mukaan, tämä saattaa heikentää jännitetesterin suojausta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. u Älä suorita mittauksia sellaisissa virtapiireissä, joiden jännite on yli 1 000 V. Käytä jännitetesteriä vain määritellyllä nimellisjännitealueella ja sähköjärjestelmissä, joiden jännite on enintään AC/DC 1 000 V. u Älä käytä jännitetesteriä, jos se vaikuttaa vialliselta tai ei toimi kunnolla. Tarkista ennen käyttöä testauskärki halkeamien ja murtumien varalta. u Ole erityisen varovainen käsitellessäsi yli 30 V:n vaihtojännitettä tai yli 60 V:n tasajännitettä! Jo näistä jännitetasoista lähtien voit saada hengenvaarallisen sähköiskun, jos kosketat sähköjohtimia. u Jännitetesterissä ilmoitetut jännitteet ovat nimellisjännitteitä. Käytä jännitetesteriä vain määriteltyjä nimellisjännitteitä omaavissa järjestelmissä. u Älä käytä jännitetesterissä ilmoitettuja signaaleita (mukaan lukien ELV-raja-arvon signaalia) mittaustarkoituksiin. u Ennen kuin käytät jännitetesteriä, tarkista paristojen varaustaso ja vaihda ne tarvittaessa. u Tarkista jännitetesterin toiminta ennen käyttöä ja käytön jälkeen itsetestin avulla. Älä käytä jännitetesteriä, jos yhden tai useamman tason näyttö puuttuu tai jos näyttö ilmoittaa testerin olevan epäkunnossa. u Varmista, että pystyt kuulemaan jännitetesterin akustiset signaalit selkeästi, ennen kuin käytät sitä meluisissa tiloissa. u Älä käytä jännitetesteriä, jos paristokotelon kansi on auki. u Jännitetesterin sisäisestä impedanssista riippuen häiriöjännitetapauksessa on eri mahdollisuuksia "käyttöjännitteisyyden" tai "käyttöjännitteettömyyden" näyttöön. Suhteellisen pienen sisäisen impedanssin omaava jännitetesteri ei näytä kaikkia häiriöjännitteitä, joiden alkuperäinen arvo ylittää ELV-arvon 100 k:n vertailuarvoon verrattuna. Kun jännitetesterillä kosketetaan järjestelmän testattavia osia, se voi väliaikaisesti vähentää häiriöjännitteitä purkamalla ne ELV-arvoa alemmalle tasolle; jännitetesterin irrottamisen jälkeen häiriöjännite palautuu kuitenkin alkuperäiseen arvoonsa. Jos "jännitteinen"-ilmoitusta ei tule näyttöön, ennen töiden aloittamista kannattaa ehdottomasti kytkeä maadoituslaite. Suhteellisen korkean sisäisen impedanssin omaava jännitetesteri ei näytä häiriöjännitetapauksessa selkeästi "käyttöjännitteettömyyttä" 100 k:n vertailuarvoon verrattuna. Jos "jännitteinen"-ilmoitus ilmestyy sellaisen osan testauksessa, jonka katsotaan olevan irti järjestelmästä, suosittelemme ehdottomasti varmistamaan lisätoimenpiteillä (esim. käyttämällä soveltuvaa jännitetesteriä, tarkastamalla silmämääräisesti sähköverkon katkaisukohdan, jne.) testattavan järjestelmän osan "käyttöjännitteettömyyden" ja määrittämään, että jännitetesterin osoittama jännite on häiriöjännitettä. Kaksi sisäisen impedanssin arvoa ilmoittava jännitetesteri on läpäissyt häiriöjännitteiden käsittelyä koskevan tyyppitestin ja pystyy (teknisissä rajoissa) erottamaan käyttöjännitteen häiriöjännitteestä ja osoittamaan testattavan kohteen jännitetyypin suoraan tai epäsuorasti. u Jännitetesteriä saa käyttää vain pätevä ammattihenkilöstö, joka noudattaa työssään turvallisia työmenetelmiä. u Jännitetesterin saa korjata vain valtuutettu huoltoasentaja. Huollossa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että jännitetesteri säilyy turvallisena. u Valtuuttamattomat henkilöt eivät saa purkaa jännitetesteriä. u Älä käytä jännitetesteriä räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palonarkoja nesteitä, kaasuja tai pölyä. Jännitetesterissä voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. u Jännitetesteri ei pysty havaitsemaan jännitettä suojatussa johdossa eikä tasavirtapiireissä. u Älä altista jännitetesteriä erittäin korkeille/matalille lämpötiloille tai suurille lämpötilavaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna jännitetesterin lämpötilan tasaantua suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut saattavat heikentää jännitetesterin tarkkuutta. u Käytä jännitetesteriä vain ohjeissa ilmoitetuilla lämpötila- ja kosteusalueilla. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 62 | Suomi Symbolit Symbolit ja niiden merkitys Laite, jossa on kaksinkertainen tai vahvistettu eristys Sähköiskun vaara! Jännitteinen laite tai työvaruste Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Käännä mittaustyökalun kuvan sisältävä taittosivu auki ja pidä se avattuna, kun luet käyttöohjetta. Määräystenmukainen käyttö Mittalaite on tarkoitettu jännitteen (myös jännitteettömyyden) testaamiseen ja mittaamiseen sekä jatkuvuustestaukseen, yksinapaiseen vaihetestaukseen ja pyörivän kentän testaukseen. Lisäksi mittalaitteella voi testata vikavirtasuojan (RCD) toimivuuden. Mittalaitetta saa käyttää vain sellaisissa virtapiireissä, joiden nimellisjännite on 1 000 V DC/ AC. Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi sisätilassa. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa ohjeissa oleviin mittalaitteen kuviin. (1) Kahva L1 (2) Testauskärki L1 (3) Testauskärkien suojus (4) Testauskärki L2 (5) Taskulamppu (6) LED-näyttö (7) Näytöllinen kahva L2 (8) Painikkeet vikavirtasuojan testaukseen (9) Taskulampun käynnistyspainike (10) Suojatasku (11) Maadoituskosketintappi (12) Testauskärkien suoja (13) Testauskärkien säilytys (14) Testauskärkien jatke (15) Paristokotelon kannen kiinnitysruuvi (2 kpl) (16) Paristokotelon kansi Näyttöelementit (a) ELV-merkkivalo (b) Paristovaroitus (c) Jatkuvuuden näyttö (d) Kiertokentän pyörimissuunta myötäpäivään -merkkivalo (e) Kiertokentän pyörimissuunta vastapäivään -merkkivalo (f) Tasajännitteen näyttö (g) Vaihtojännitteen näyttö (h) Jännitetason näyttö Tekniset tiedot Jännitetesteri Tuotenumero Jännitteen mittausalue Taajuusalue Enimmäiskäyttöaika Elpymisaika Testausvirran huippuarvo Jatkuvuustestaus Yleisiä tietoja Käyttölämpötila SäilytyslämpötilaA) Suhteellinen ilmankosteus enintään Suurin käyttökorkeus merenpinnan tasosta Likaisuusaste standardin IEC 61010-1 mukaanB) PainoC) Kotelointiluokka Turvallisuusluokka testauskärkien suojalla 1 609 92A B2L | (14.02.2025) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12...1 000 V AC/DC 10...1 000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA -10...+50 °C -40...+70 °C 90 % 2 000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) Bosch Power Tools Suomi | 63 Jännitetesteri GVT 1000-15 CAT III 1 000 VE) Turvallisuusluokka ilman testauskärkien suojaa CAT II 1 000 VF) Mitat 261 x 39 x 86 mm Paristot 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Ilman paristoja B) Kyseessä on vain johtamaton lika. Työkaluun voi kuitenkin syntyä joskus tilapäistä johtavuutta kasteen takia. C) Paino ilman paristoja D) MITTAUSLUOKKA IV koskee testaus- ja mittauspiirejä, jotka on liitetty rakennuksen pienjänniteverkon syöttöpisteeseen. E) MITTAUSLUOKKA III koskee testaus- ja mittauspiirejä, jotka on liitetty rakennuksen pienjänniteverkon sähkönjakeluun. F) MITTAUSLUOKKA II koskee testaus- ja mittauspiirejä, jotka on kytketty suoraan pienjänniteverkon käyttäjäliitäntöihin (pistorasioihin ja muihin vastaaviin liitäntöihin). Käyttö Käyttöönotto u Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonpaisteelta. u Älä altista mittaustyökalua erittäin korkeille/matalille lämpötiloille tai suurille lämpö- tilavaihteluille. Älä säilytä työkalua pitkiä aikoja esimerkiksi kuumassa autossa. Anna suurien lämpötilavaihteluiden jälkeen mittaustyökalun lämpötilan ensin tasaantua, ennen kuin otat sen käyttöön. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. u Älä altista mittalaitetta voimakkaille iskuille tai putoamiselle. Käynnistys ja pysäytys Mittalaite kytkeytyy testissä automaattisesti päälle. Mittalaite sammuu automaattisesti, kun irrotat testauskärjet L1 (2) ja L2 (4) testattavasta kohteesta. Painikkeet Taskulamppu Kytke taskulamppu päälle tai pois painamalla painiketta . Jos mittalaitetta ei käytetä noin viiteen minuuttiin, taskulamppu sammuu automaattisesti. Painikkeet vikavirtasuojan testaukseen Ehjän vikavirtasuojan voi laukaista mittauksen aikana painamalla molempia painikkeita samanaikaisesti. Kahva L1 ja näytöllinen kahva L2 (katso Kuva A, Sivu 3) Voit vetää kahvan L1 (1) irti näytöllisestä kahvasta L2 (7). Liitä kahva L1 näytölliseen kahvaan L2, jos teet pistorasioiden mittauksia. Itsetesti (katso Kuva B, Sivu 3) Kun haluat tehdä itsetestin, vedä kahvat L1 (1) ja L2 (7) L1 ja L2 erilleen, pidä testauskärkiä L1 (2) ja L2 (4) kolme sekuntia yhdessä ja erota ne sen jälkeen toisistaan. Kolmen sekunnin kuluttua kaikki näytöt syttyvät, kuuluu äänimerkki ja mittalaite värisee. Itsetestin voi suorittaa myös painamalla vikavirtasuojan molempia testauspainikkeita kolmen sekunnin ajan ja sitten vapauttamalla ne. Mittaustoiminnot Mittalaite tarjoaa seuraavat mittaustoiminnot: Vaihtojännitteen testaaminen ja mittaaminen Tasajännitteen testaaminen ja mittaaminen Ylikuormituksen näyttö Vikavirtasuojan testaaminen Jatkuvuustesti Yksinapainen vaihetesti Pyörivä kenttätesti Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3) u Käytä CAT III ja CAT IV mukaisissa mittausympäristöissä aina testauskärkien suojia (12). u Pidä sormia sormisuojan takana, kun käytät kahvoja. Kosketa testauskärjillä L1 (2) ja/tai L2 (4) testattavia koskettimia oheisen kuvan mukaisesti. Tulos näkyy LED-näytössä (6). Jännitetesteissä jännitetyyppi ja jännitetaso tunnistetaan ja näytetään automaattisesti. LED-näyttö (6) näyttää vastaavan nimellisjännitealueen. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 64 | Suomi Vaihtojännitteen testaaminen ja mittaaminen (katso Kuva D, Sivu 3) u Älä tee mittauksia, jos lepopotentiaali maahan on yli 1 000 V. Suorita testaus tai mittaus (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Jännitetaso (h) näkyy mittalaitteessa ja AC-merkkivalo palaa. Tasajännitteen testaaminen ja mittaaminen (katso Kuva E, Sivu 3) Suorita testaus tai mittaus (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Jännitetaso (h) näkyy mittalaitteessa ja merkkivalot + ja - (DC) palavat. Ylikuormituksen näyttö (katso Kuva F, Sivu 4) Suorita testaus tai mittaus (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Jos mittalaite on ylikuormitettu, kaikki jännitetasot (h) vilkkuvat ja ELV-merkkivalo(a) palaa. Vikavirtasuojan testaaminen (katso Kuva G, Sivu 4) Suorita testi (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Paina molempia painikkeita (8) samanaikaisesti testin aikana. Vikavirtasuoja laukeaa, mittalaite värisee ja kuuluu äänimerkki. Jatkuvuustestaus (katso Kuva H, Sivu 4) Jatkuvuustestin voi suorittaa esimerkiksi kaapeleista, kytkimistä, releistä, hehkulampuista tai sulakkeista. Varmista ennen jatkuvuuden testaamista, että testattava virtapiiri on jännitteetön. Suorita testi (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Jos jatkuvuustesti onnistuu, merkkivalo (c) palaa ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Yksinapainen vaihetesti (katso Kuva I, Sivu 4) Suorita testi (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). AC-merkkivalo vilkkuu ja ELV-merkkivalo (a) palaa. Yksinapaisen vaihetestin voi suorittaa maadoitetussa verkossa, jonka jännite on vähintään 230 V, 50/60 Hz (vaiheesta maahan). Yksinapaisen vaihetestin aikana LED-näyttö (6) saattaa tietyissä olosuhteissa toimia epäluotettavasti. Suojavaatetus ja testauspaikan eristeet saattavat haitata toimintaa. Huomio! Jännitteettömyyden voi todeta vain kaksinapaisella vaihetestillä. Pyörivä kenttätesti (katso Kuva J, Sivu 4) (Magneettikentän) pyörimissuunnan voi määrittää vain kolmivaihevaihtovirtajärjestelmässä. Suorita testi (katso "Mittaus (katso Kuva C, Sivu 3)", Sivu 63). Jännite ja pyörimiskentän suunta (L tai R) näytetään. R osoittaa, että oletettu vaihe L1 on tosiasiassa vaihe L1 ja oletettu vaihe L2 on tosiasiassa vaihe L2 myötäpäivään pyörivässä kentässä. L osoittaa, että oletettu vaihe L1 on tosiasiassa vaihe L2 ja oletettu vaihe L2 on tosiasiassa vaihe L1 vastapäivään pyörivässä kentässä. Jos toistat testin keskenään vaihdetuilla testauskärjillä, vastakkainen symboli syttyy. Tarkkuuden erittelyt Mittaustoiminto Alue Huomautus Jatkuvuustestaus 0...100 k < 100 k: äänisignaali 100...150 k: mahdollinen äänisignaali > 150 k: ei äänisignaalia Nimellisvastus +50 % Pyörivä kenttätesti 100...440 V AC (vaihejännite) L tai R palaa, taajuus: 50/60 Hz (oikeat näytöt vain kolmivaihejärjestelmässä) Vikavirtasuojan testaus (30 mA) Lämpösuoja (kuormitustesti) 230 V AC Virta AC: 30...40 mA Paina molempia painikkeita aloittaaksesi testin (vaiheen ja PE:n välillä) Jännite / aika: 230 V / n. 60 sekuntia 400 V / n. 35 sekuntia 690 V / n. 15 sekuntia 1 000 V / n. 10 sekuntia Jännitteen testaus il- > 50 V AC/DC man paristoa ELV palaa Yksinapainen vaihe- > 230 V AC, AC vilkkuu, testi ELV palaa Yhteys vaiheeseen Taskulamppu > 1 500 luksia (10 cm) Paina taskukulampun käynnistyskytkintä Ylikuormitussuoja > 1 000 V AC/DC Kaikki jännitetasot vilkkuvat, ELV pa- laa Tarkkuus on taattu yhden vuoden ajan kalibroinnista lähtien +18...+28 °C käyttölämpötilassa ja 0-90 % suhteellisessa ilmankosteudessa. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Suomi | 65 Pariston käyttö/vaihto Ennen kuin avaat paristokotelon kannen (16), katkaise jännitetesterin yhteys jännitteisiin johtoihin. Suosittelemme käyttämään mittalaitetta alkalimangaaniparistojen kanssa. Avaa paristokotelon kannen kaksi ruuvia (15) ja irrota paristokotelon kansi (16) (katso Kuva K, Sivu 5). Asenna paristot kotelon sisään. Aseta paristokotelon kansi (16) takaisin paikalleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla (15). Mittalaitteen voi kytkeä päälle vain, jos paristokotelon kansi (16) on ruuvattu kunnolla kiinni. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä vain saman valmistajan ja saman kapasiteetin paristoja. Aseta paristot oikein päin paristokotelon sisäpuolelle merkityn kuvan mukaisesti. Sen jälkeen kun paristovaroituksen symboli ilmestyy ensimmäistä kertaa näytölle ja kuulet äänimerkin, voit tehdä enää vain muutamia mittauksia. Kun paristot ovat täysin tyhjät, kuulet äänimerkin ja mittalaite sammuu. u Ota paristot pois mittalaitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat kor- rodoitua, jos niitä säilytetään pitkän aikaa mittalaitteen sisällä. Älä missään tapauksessa säilytä mittalaitetta ilman paristokotelon kantta (16), etenkään pölyisissä tai kosteissa ympäristöissä. Testauskärkien suojus (katso Kuva L, Sivu 5) Aseta mittalaitteen käyttötaukojen ajaksi testauskärkien suojus (3) testauskärkien L1 (2) ja L2 (7) päälle. Testauskärkien suojuksessa (3) voi säilyttää lisäksi testauskärkien suojia (12) sekä testauskärkien jatkeita (14). Maadoituskosketintappi (katso Kuva M, Sivu 6) Brittiläisten pistorasioiden lukituksen voi avata testauskärkien suojuksessa (3) olevan maadoituskosketintapin (11) avulla. Virheiden korjaaminen Paristovaroitus Paristovaroituksen symboli välähtää kolme kertaa ja laitteesta kuuluu äänimerkki Syy: paristojännite heikkenee (mittaus on vielä mahdollista) Korjausohje: vaihda paristot Paristovaroituksen symboli välähtää viisi kertaa ja laitteesta kuuluu äänimerkki Syy: tyhjät paristot (mittaus ei ole enää mahdollista) Korjausohje: vaihda paristot Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi lika pois kostealla ja pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Jos mittalaite on vioittunut, lähetä se huoltoon suojataskussa (10). Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 66 | Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä mittaustyökaluja tai paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Käytöstä poistetut mittalaitteet sekä vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on hävitettävä erikseen. Toimita ne asianmukaisiin keräyspisteisiin. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista. . , . . u 1.000 V. AC/DC 1.000 V. u , . . u 30 V 60 V ! . u . . u ( ELV) . u , . u . , . u , , . u . u , « » « », . ELV 100 k. , ELV. , . « » , . 100 k, « ». « » , , (..: , , ..) « » , . ( ) , . u . u . . u . u , , . . u . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 67 u . .. . . , . u . , ! . ( ) , . (FI). 1000 V DC/AC. . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) (LED) (7) L2 (8) FI (9) On/Off (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 x) (16) (a) ELV (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) Bosch Power Tools GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 68 | GVT 1000-15 A) -10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C . 90 % . IEC 61010-1B) C) 2.000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) 261 x 39 x 86 mm 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) B) , . C) D) IV , . E) III , . F) II , ( ) . u . u - . .. . , , . / . u . / . L1 (2) L2 (4) . , . 5 , . FI FI. L1 L2 ( . A, 3) L1 (1) L2 (7). L1 L2. ( . B, 3) L1 (1) L2 (7), L1 (2) L2 (4) 3 . 3 , . , FI 3 . : FI 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 69 ( . C, 3) u CAT III CAT IV - (12). u - . L1 (2) / L2 (4) , . LED (6). . LED (6) . ( . D, 3) u , 1.000 V. ( « ( . C, 3)», 69). (h) AC . ( . E, 3) ( « ( . C, 3)», 69). (h) + - (DC) . ( . F, 4) ( « ( . C, 3)», 69). , (h) ELV (a) . FI ( . G, 4) ( « ( . C, 3)», 69). (8) . FI , . ( . H, 4) .. , , , . , . ( « ( . C, 3)», 69). (c) . ( . I, 4) ( « ( . C, 3)», 69). AC ELV (a) . 230 V, 50/60 Hz ( ). LED (6) . . ! . ( . J, 4) ( ) . ( « ( . C, 3)», 69). (L R). R , L1 L1 L2 L2 . L , L1 L2 L2 L1 . . 0 ... 100 k < 100 k: 100 ... 150 k: > 150 k: +50 % Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 70 | 100 V AC ... 440 V AC ( ) L R , : 50/60 Hz ( ) FI (30 mA) 230 V AC AC: 30 ... 40 mA , ( PE) ( ) / : 230 V / . 60 , 400 V / . 35 , 690 V / . 15 , 1000 V / . 10 > 50 V AC/DC ELV > 230 V AC, AC , ELV > 1.500 Lux (10 cm) On/Off - > 1.000 V AC/DC - , ELV +18 °C +28 °C 0 % 90 %. / (16). . 2 (15) (16) ( . K, 5). . (16) 2 (15). , (16) . . . . , . , . u , - . . (16), . ( . L, 5) (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14). ( . M, 6) (3) (11) . : ( ) : : ( ) : 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Türkçe | 71 . . ' , . . (10). To . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : / . . , . Türkçe Güvenlik talimati Bütün talimat ve uyarilar okunmali ve bunlara uyulmalidir. Gerilim test cihazi bu talimatlara uygun olarak kullanilmazsa, gerilim test cihazina entegre koruyucu donanimlarin ilevi kisitlanabilir. BU TALMATI Y VE GÜVENL BR YERDE SAKLAYIN. u 1000 V'un üzerinde gerilime sahip devrelerde ölçüm yapilmamalidir. Voltaj test cihazini yalnizca belirtilmi nominal gerilim araliinda ve AC/DC 1000 V'a kadar olan elektrik sistemlerinde kullanmaniz gerekmektedir. u Hasarli görünüyorsa veya düzgün çalimiyorsa kontrol kalemini kullanmayin. Kullanmadan önce kontrol kalemi ucunda çatlak veya kirilma olup olmadiini kontrol edin. u Özellikle 30 V AC veya 60 V DC'den daha yüksek gerilimlerle çaliirken dikkatli olun! Bu gerilimlerde bile, elektrik iletkenlerine dokunursaniz hayatinizi tehdit eden bir elektrik çarpmasina maruz kalabilirsiniz. u Voltaj test cihazinda belirtilen gerilimler nominal gerilimlerdir. Voltaj test cihazini, yalnizca belirtilen nominal gerilim deerlerine sahip sistemlerde kullanin. u Voltaj test cihazi araciliiyla görüntülenen sinyalleri (ELV sinir deerleri dahil) ölçüm amaciyla kullanin. u Voltaj test cihazini kullanmadan önce akülerin arj durumunun kontrol edilmesi ve gerekiyorsa deitirilmesi önerilmektedir. u Otomatik test ile voltaj test cihazinin fonksiyonunu kullanimdan önce ve sonra kontrol edin. Bir veya daha fazla kademe göstergesi eksikse ya da fonksiyonel yetersizlik görünüyorsa voltaj test cihazini kullanmayin. u Güçlü arka plan gürültüsüne sahip ortamlarda voltaj test cihazini kullanmadan önce, cihazin akustik sinyal tonlarinin duyulabilirliini kontrol edin. u Pil haznesi kapai açik durumda iken voltaj test cihazini kullanmayin. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 72 | Türkçe u Voltaj test cihazinin iç empedansina bali olarak, eer giri gerilimi mevcutsa "Çalima gerilimi mevcut" ya da "Çalima gerilimi mevcut deil" ifadesinin görüntülenmesi için farkli seçenekler bulunmaktadir. Göreceli olarak düük iç empedansa sahip voltaj test cihazi, 100 k referans deerine kiyasla ELV'nin üzerinde balangiç deerine sahip olan giri gerilimlerini göstermeyecektir. Sistem bileenleri ile etkileim aninda voltaj test cihazi, giri gerilimlerini geçici olarak ELV'nin altindaki seviyeye indirgeyebilir fakat voltaj test cihazinin çikarilmasinin ardindan giri gerilimi kendi deerine geri dönecektir. Eer "Gerilim mevcut" göstergesi görüntülenmezse, ie balamadan önce topraklama düzeneinin takilmasi tavsiye edilmektedir. Göreceli olarak yüksek iç empedansa sahip gerilim test cihazi, referans deeri ile karilatirildiinda 100 k'luk giri gerilimine sahip olan gerilimi algilayamayacaktir. "letme gerilimi mevcut deil" düzgün olarak görüntülenemiyor. Sistemden ayrildii varsayilan bir bileen için "Gerilim mevcut" göstergesi görüntüleniyorsa ek olarak önlemlerin alinmasi iddetle tavsiye edilmektedir (örn: Test edilecek sistem bileeninin "Çalima gerilimi mevcut deil" durumunu teyit etmek ve voltaj test cihazi tarafindan görüntülenen gerilimin giri gerilimi olduunu belirlemek üzere uygun voltaj test cihazinin kullanilmasi, elektrik ebekesindeki balanti kesme noktasinin görsel olarak incelenmesi, vb.). ç empedansin iki farkli deerini gösteren voltaj test cihazi, giri gerilimlerini ele almak üzere model testlerini baariyla geçmitir ve (teknik sinirlar çerçevesinde) çalima gerilimini giri geriliminden ayirt edebilme yeteneine sahiptir. Ayrica, cihaz mevcut gerilim türünü dorudan ya da dolayli olarak belirtebilmektedir. u Voltaj test cihazi yalnizca kalifiye personel tarafindan, güvenli çalima uygulamalariyla birlikte kullanilabilir. u Kontrol kalemini orijinal yedek parça kullanmak koulu ile sadece uzman profesyonellere tamir ettirin. Bu sayede, kontrol kaleminin güvenli ekilde kalmasini salarsiniz. u Yetkisiz kiilerin voltaj test cihazini sökmesine izin verilmemelidir. u Kontrol kalemi ile içinde yanici sivilar, gazlar veya tozlar bulunan patlama riski bulunan ortamlarda çalimayin. Kontrol kalemi içinde tozu veya buharlari tututurabilecek kivilcimlar oluabilir. u Kontrol kalemi, blendajli bir kablodaki ve DC devrelerindeki gerilimi tespit edemez. u Kontrol kalemini airi sicakliklara veya büyük sicaklik deiikliklerine maruz birakmayin. Örnein lazer aliciyi uzun süre otomobil içinde birakmayin. Büyük sicaklik deiikliklerinden sonra kontrol kalemini tekrar çalitirmadan önce bir süre sicaklik dengelemesini bekleyin. Airi sicakliklarda veya sicaklik dalgalanmalarinda kontrol kaleminin hassasiyeti olumsuz yönde etkilenebilir. u Voltaj test cihazini yalnizca belirtilen sicaklik ve nem araliklarinda kullanin. Semboller Semboller ve anlamlari Çift veya güçlendirilmi yalitimli cihaz Dikkatli olun, elektrik çarpma tehlikesi! Gerilim altinda çalimak için alet veya ekipman Ürün ve performans açiklamasi Lütfen ölçüm aletinin resminin göründüü sayfayi açin ve bu kullanim kilavuzunu okuduunuz sürece bu sayfayi açik tutun. Usulüne uygun kullanim Ölçme aleti, gerilimin (gerilim yokluu dahil) test edilmesi ve ölçülmesinin yani sira süreklilik testi, tek kutuplu faz testi ve döner alan testi için tasarlanmitir. Ölçme aleti ayrica bir hatali akim koruma alterinin (FI) ilevselliini test etmek için de kullanilabilir. Dijital ölçme aleti yalnizca nominal gerilimi 1000 V DC/AC olan akim devrelerinde kullanilabilir. Bu ölçüm aleti, iç mekanlardaki kullanimlara uygundur. Gösterilen bileenler ekli gösterilen elemanlarin numaralandirmasi, resimlerdeki ölçme aletinin gösterimi ile ilgilidir. (1) Tutamak L1 (2) Test probu L1 (3) Test probu koruma kapai (4) Test probu L2 (5) El feneri (6) LED Göstergesi (7) Gösterge tutamai L2 (8) Bir hatali akim koruma alterini test etmek için dümeler (9) El feneri açma/kapama tuu (10) Koruma çantasi (11) Topraklama kontak pimi (12) Test probu koruyucusu 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (13) Test problarinin saklanmasi (14) Test probu büyütme (15) Pil haznesi kapaini sabitlemek için vida (2 x) (16) Pil haznesi kapai Gösterge elemanlari (a) ELV göstergesi (b) Pil uyarisi (c) Geçi göstergesi (d) Saa dönme yönü için dönme alani göstergesi (e) Sola dönme yönü için dönme alani göstergesi (f) Doru gerilim göstergesi (g) Alternatif gerilim göstergesi (h) Gerilim seviyesi göstergesi Türkçe | 73 Teknik veriler Voltaj test cihazi GVT 1000-15 Sipari numarasi 3 601 K77 8.. Gerilim ölçüm aralii 12 ... 1000 V AC/DC Frekans aralii 10 ... 1000 Hz Maksimum çalima süresi 30 sn Toparlanma süresi 240 sn Test akimi tepe deeri 3,5 mA Geçi kontrolü Genel Çalima sicaklii 10 °C ... +50 °C Saklama sicakliiA) -40 °C ... +70 °C Bail hava nemi maks. %90 Referans yükseklik üzerinde maks. uygulama yükseklii 2000 m IEC 61010-1 uyarinca kirlenme derecesiB) 2 AirlikC) 0,40 kg Koruma türü Test probu korumali güvenlik sinifi IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Test probu korumasi olmadan güvenlik sinifi CAT II 1000 VF) Ölçüleri 261 x 39 x 86 mm Aküler 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Aküsüz B) Zaman zaman younlama nedeniyle iletkenlik görülebilmesine ramen, sadece iletken olmayan bir kirlenme ortaya çikar. C) Aküsüz airlik D) ÖLÇÜM KATEGORS IV, binanin alçak gerilim ebeke elektrik tesisatinin besleme noktasina balanan test ve ölçüm devrelerine uygulanir. E) ÖLÇÜM KATEGORS III, binanin düük voltajli ebeke güç tesisatinin daitimina bali olan test ve ölçüm devreleri için geçerlidir. F) ÖLÇÜM KATEGORS II, alçak gerilim ebeke akim tesisatinin kullanici balantilarina (prizler ve benzeri balantilar) dorudan bali olan kontrol devresi ve ölçüm devresi için geçerlidir. letim Çalitirma u Ölçme cihazini nemden ve dorudan gelen güne iinindan koruyun. u Ölçme cihazini airi sicakliklara veya sicaklik dalgalanmalarina maruz birakmayin. Örnein cihazi uzun süre otomobil içinde birakmayin. Büyük sicaklik dalgalanmalarindan sonra ölçme cihazini tekrar çalitirmadan önce ortam sicakliina uyum göstermesini bekleyin. Airi sicakliklarda veya sicaklik dalgalanmalarinda ölçme cihazinin hassaslii olumsuz yönde etkilenebilir. u Ölçme aletini iddetli çarpma ve dümelere kari koruyun. Açma/kapama Ölçme aleti bir test sirasinda otomatik olarak açilir. L1 (2) ve L2 (4) test problari test nesnesinden çikarildiktan sonra ölçme aleti otomatik olarak kapanir. Tular El feneri El fenerini açmak veya kapatmak için tua basin. Ölçme aletini yaklaik 5 dakika boyunca kullanilmazsa, el feneri otomatik olarak kapanir. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 74 | Türkçe Bir hatali akim koruma alterini test etmek için dümeler Her iki dümeye ayni anda basilarak ölçüm sirasinda salam bir hatali akim koruma alteri tetiklenebilir. L1 tutamai ve L2 gösterge tutamai (Bakiniz ek. A, Sayfa 3) L1 tutamaini (1) L2 gösterge tutamaindan (7) çikarabilirsiniz. Soketlerdeki ölçümler için L1 tutamaini L2 gösterge tutamaina balayin. Otomatik test (Bakiniz ek. B, Sayfa 3) Otomatik test yapmak için L1 (1) ve L2 (7) tutamaklarini birbirinden ayirin, L1 (2) ve L2 (4) test problarini 3 saniye boyunca bir arada tutun ve ardindan tekrar ayirin. 3 saniye sonra tüm göstergeler yanar, bir sinyal sesi duyulur ve ölçme aleti titreir. Otomatik test, bir kaçak akim koruma alterini test etmek için her iki dümeyi 3 saniye basili tutup birakarak da gerçekletirilebilir. Ölçüm fonksiyonlari Ölçme aleti aaidaki ölçüm fonksiyonlarini sunar: Alternatif gerilim testi ve ölçümü Doru gerilimin test edilmesi ve ölçülmesi Zorlanma göstergesi Hatali akim koruma alterinin test edilmesi Geçi testi Tek kutuplu faz testi Dönme alani testi Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3) u CAT III ve CAT IV ölçüm ortamlarinda her zaman test probu koruyucusunu (12) kullanin. u Tutamaklari kullanirken parmaklarinizi her zaman parmak korumasinin arkasinda tutun. L1 (2) ve/veya L2 (4) test problarini ilgili resimde gösterildii gibi test edilecek temas noktalarina dokundurun. Sonuç LED ekranda (6) gösterilir. Gerilim testleri sirasinda, gerilim türü ve gerilim seviyesi otomatik olarak algilanir ve görüntülenir. LED ekran (6) ilgili nominal gerilim araliini gösterir. Alternatif gerilim testi ve ölçümü (Bakiniz ek. D, Sayfa 3) u Topraa giden açik devre potansiyeli 1000 V'tan fazlaysa herhangi bir ölçüm yapmayin. Testi veya ölçümü (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Gerilim seviyesi (h) ölçme aletinde görüntülenir ve AC göstergesi yanar. Doru gerilimin test edilmesi ve ölçülmesi (Bakiniz ek. E, Sayfa 3) Testi veya ölçümü (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Gerilim seviyesi (h) ölçme aletinde görüntülenir ve + ve - (DC) göstergeleri yanar. Zorlanma göstergesi (Bakiniz ek. F, Sayfa 4) Testi veya ölçümü (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Ölçme aleti airi yüklendiinde, tüm gerilim seviyeleri (h) yanip söner ve ELV göstergesi (a) yanar. Hatali akim koruma alterinin test edilmesi (Bakiniz ek. G, Sayfa 4) Testi (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Test sirasinda her iki dümeye (8) ayni anda basin. Hatali akim koruma alteri alarm verir, ölçme aleti titrer ve bir sinyal sesi duyulur. Geçi kontrolü (Bakiniz ek. H, Sayfa 4) Geçi testi, örnein kablolar, anahtarlar, röleler, ampuller veya sigortalar üzerinde gerçekletirilebilir. Geçi testini gerçekletirmeden önce, test edilecek devrenin enerjisinin kesildiinden emin olun. Testi (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Geçi testi baarili olursa, gösterge (c) yanar ve bir sinyal sesi duyulur. Tek kutuplu faz testi (Bakiniz ek. I, Sayfa 4) Testi (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. AC göstergesi yanip söner ve ELV (a) göstergesi yanar. Tek kutuplu faz testi, 230 V, 50/60 Hz (fazdan topraa) toprakli bir ebeke beslemesinde gerçekletirilebilir. Tek kutuplu faz testi ile LED ekran (6) belirli koullar altinda güvenilir olmayan bir ekilde çaliir. Koruyucu giysiler ve sahadaki yalitim koullari ilevi olumsuz etkileyebilir. Dikkat! Gerilim yokluu sadece iki kutuplu faz testi ile belirlenebilir. Dönme alani testi (Bakiniz ek. J, Sayfa 4) Dönme yönü (manyetik alanin) sadece üç fazli alternatif akima sahip bir sistemde belirlenebilir. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Türkçe | 75 Testi (Bakiniz ,,Ölçme ilemi (Bakiniz ek. C, Sayfa 3)", Sayfa 74) yürütün. Gerilim ve dönme alani yönü (L veya R) görüntülenir. R, varsayilan L1 fazinin aslinda L1 fazi olduunu ve varsayilan L2 fazinin aslinda saa dönen bir alanin L2 fazi olduunu gösterir. L, varsayilan L1 fazinin aslinda L2 fazi olduunu ve varsayilan L2 fazinin aslinda sola dönen bir alanin L1 fazi olduunu gösterir. Test, test problari deitirilerek tekrarlanirsa, ters sembol yanar. Doruluk özellikleri Ölçme fonksiyonu Aralik Açiklama Geçi kontrolü 0 ... 100 k < 100 k: Ses sinyali 100 ... 150 k: Muhtemel ses sinyali > 150 k: Ses sinyali yok Dönme alani testi 100 V AC ... 440 V AC (Faz gerilimi) Nominal direnç +%50 L veya R yanar, Frekans: 50/60 Hz (yalnizca üç fazli sistemde doru görüntüler)) Hatali akim koruma 230 V AC alterinin test edilmesi (30 mA) Akim AC: 30 ... 40 mA Sicaklik korumasi (yük testi) Aküsüz gerilim testi Tek kutuplu faz testi > 50 V AC/DC > 230 V AC, AC yanip söner, ELV yanar Testi balatmak için her iki dümeye de basin (faz ve PE arasinda) Gerilim / Süre: 230 V / yakl. 60 sn 400 V / yakl. 35 sn 690 V / yakl. 15 sn 1000 V / yakl. 10 sn ELV yaniyor Faza balanti El feneri > 1500 Lux (10 cm) El feneri için açma/kapama alterine basin Zorlanma emniyeti > 1000 V AC/DC Tüm gerilim seviyeleri yanip söner, ELV yanar Hassasiyet, +18 °C ila +28 °C çalima sicakliklarinda ve %0 ila %90 bail nemde kalibrasyondan itibaren bir yil süreyle garanti edilir. Pilin takilmasi/deitirilmesi Pil haznesi kapaini (16) açmadan önce, voltaj test cihazini gerilim ileten hatlardan ayirin. Bu ölçme cihazinin alkali mangan bataryalarla çalitirilmasi tavsiye olunur. 2 vidayi (15) ilgili pil haznesi kapaindan (16) sökün ve kapai çikarin (Bakiniz ek. K, Sayfa 5). Pilleri yerlerine yerletirin. Pil haznesi kapaini (16) tekrar takin ve 2 vidayla (15) sabitleyin. Ölçme aleti yalnizca pil haznesi kapai (16) doru ekilde vidalandiinda açilabilir. Bütün bataryalari daima ezamanli olarak deitirin. Daima ayni üreticinin ayni kapasitedeki bataryalarini kullanin. Pil haznesinin iç tarafindaki ekle bakarak doru kutuplama yapin. Pil uyari simgesi ilk kez görüntülendiinde ve bir sinyal sesi duyulduunda, yalnizca birkaç ölçüm yapilabilir. Piller tamamen boaldiinda, sesli bir sinyal verilir ve ölçme aleti kapanir. u Uzun süre kullanmayacaksaniz, pilleri ölçme aletinden çikarin. Piller, ölçme aletinin içinde uzun süre tutulduunda paslanabilir. Ölçme aletini asla pil haznesi kapai (16) takili olmadan, özellikle tozlu veya nemli ortamlarda depolamayin. Test probu koruma kapai (Bakiniz ek. L, Sayfa 5) Ölçme aleti kullanilmadiinda, test probu koruma kapaini (3) L1 (2) ve L2 (7) test problarina takin. Test probu koruma kapainda (3) ayrica test probu koruyucusu (12) ve test probu uzatmalari (14) da muhafaza edilebilir. Topraklama kontak pimi (Bakiniz ek. M, Sayfa 6) ngiliz soketlerinin kilidi, test probu koruma kapaina (3) entegre edilmi topraklama kontak pimi (11) kullanilarak açilabilir. Hata giderme Pil uyarisi Akü uyari simgesi üç kez yanip söner ve bir sinyal sesi duyulur Neden: Pil voltaji düüyor (ölçüm hala olanakli) Çözüm: Pilleri deitirin Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 76 | Türkçe Akü uyari simgesi be kez yanip söner ve bir sinyal sesi duyulur Neden: Aküler bo (ölçüm artik mümkün deil)) Çözüm: Pilleri deitirin Bakim ve servis Bakim ve temizlik Ölçme cihazini her zaman temiz tutun. Ölçme cihazini suya veya baka sivilar içine daldirmayin. Kirleri nemli, yumuak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayin. Onarilmasi gerektiinde, ölçme aletini koruma çantasinda (10) gönderin. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilikin bilgiler ayrica u adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi, ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda size yardimci olmaktan mutluluk duyacaktir. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Polski | 77 Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servisleri u adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Ölçme cihazlari, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Ölçme cihazini ve bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Artik kullanilmayan ve arizali ölçme aletleri veya kullanilmi aküler/piller ayri olarak imha edilmelidir. Belirtilen toplama sistemlerini kullanin. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz ekilde bertaraf edildikleri takdirde, olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkilere yol açabilir. Polski Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ZÓWKI. Naley przeczyta wszystkie wskazówki i stosowa si do nich. Jeeli tester napicia nie bdzie stosowany zgodnie z niniejszymi wskazówkami, dzialanie wbudowanych zabezpiecze testera napicia moe zosta zaklócone. PROSIMY ZACHOWA I STARANNIE PRZECHOWYWA NINIEJSZE WSKA- u Nie wykonywa pomiarów w obwodach o napiciu powyej 1000 V. Uywa testera napicia tylko w podanym zakresie napicia znamionowego oraz w instalacjach elektrycznych do 1000 V AC/DC. u Nie wolno uywa testera napicia, jeli jest uszkodzony lub nie dziala prawidlowo. Przed uyciem naley sprawdzi, czy kocówka pomiarowa nie jest popkana lub zlamana. u Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku napicia powyej 30 V dla napicia przemiennego lub 60 V dla napicia stalego! Ju w przypadku tych napi dotknicie Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 78 | Polski przewodu elektrycznego moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, stanowicego zagroenie dla ycia. u Napicia podane na testerze s napiciami znamionowymi. Uywa testera napicia tylko w instalacjach o ustalonych napiciach znamionowych. u Nie naley uywa wywietlanych na testerze napicia sygnalów (wraz z wartoci graniczn ELV) do wykonywania pomiarów. u Przed uyciem testera napicia naley skontrolowa stan naladowania baterii i w razie potrzeby je wymieni. u Sprawdzi dzialanie testera napicia przed i po jego uyciu, korzystajc z funkcji autotestu. Nie uywa testera napicia, jeli brakuje wskazania jednego lub wicej poziomów napicia albo pojawia si wskazanie usterki. u Sprawdzi, czy sygnaly dwikowe testera napicia s dobrze slyszalne, zanim zostanie on uyty w miejscach o wysokim nateniu szumów. u Nie uywa testera napicia, jeli pokrywa wnki baterii jest otwarta. u W zalenoci od wewntrznej impedancji testera napicia istniej róne opcje wywietlania wskazania ,,Wykryto napicie robocze" lub ,,Nie wykryto napicia roboczego" w przypadku wystpienia napicia zaklóceniowego. Tester napicia o stosunkowo niskiej wewntrznej impedancji nie bdzie pokazywa wszystkich napi zaklóceniowych o wartoci pocztkowej powyej ELV w porównaniu do wartoci referencyjnej 100 k. Przy kontakcie z testowanymi elementami instalacji tester napicia moe tymczasowo obnia napicia zaklóceniowe do poziomu poniej ELV w wyniku rozladowania; jednak po usuniciu testera napicie zaklóceniowe ponownie powróci do wartoci pocztkowej. Jeli wskazanie ,,Wykryto napicie" nie pojawia si, przed przystpieniem do pracy zdecydowanie zaleca si podlczy uziemienie. Tester napicia o stosunkowo wysokiej wewntrznej impedancji nie bdzie jednoznacznie pokazywa wskazania ,,Nie wykryto napicia roboczego" w porównaniu do wartoci referencyjnej 100 k, jeli wystpuje napicie zaklóceniowe. Jeli pojawi si wskazanie ,,Wykryto napicie" w odniesieniu do elementu, który jest uwaany za odlczony od instalacji, zdecydowanie zaleca si podjcie dodatkowych dziala (np.: uycia odpowiedniego testera napicia, kontroli wzrokowej punktu rozlczenia w sieci elektrycznej itp.) w celu zweryfikowania stanu ,,Nie wykryto napicia roboczego" testowanego elementu instalacji i stwierdzenia, e wskazywane przez tester napicie jest napiciem zaklóceniowym. Tester napicia podajcy dwie wartoci wewntrznej impedancji przeszedl kontrol konstrukcji pod ktem wykrywania napi zaklóceniowych i jest (w ramach moliwoci technicznych) w stanie odróni napicie robocze od napicia zaklóceniowego oraz wskaza wykryty typ napicia bezporednio lub porednio. u Tester napicia moe by uywany wylcznie przez wykwalifikowanych fachowców przy zastosowaniu bezpiecznych procedur pracy. u Napraw testera napicia naley zleca jedynie wykwalifikowanym fachowcom i wykona j tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa zachowanie bezpieczestwa testera napicia. u Tester napicia nie moe by demontowany przez osoby nieuprawnione. u Nie naley stosowa testera napicia w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. W testerze napicia moe doj do utworzenia iskier, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Tester napicia moe nie wykry napicia w przypadku ekranowanego przewodu lub obwodów prdu stalego. u Testera napicia nie naley naraa na ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a take na wahania temperatury. Nie naley go na przyklad pozostawia przez dluszy czas w samochodzie. W przypadku, gdy tester napicia poddany byl wikszym wahaniom temperatury, naley przed ponownym uyciem zaczeka, a powróci on do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a take wahania temperatury mog mie negatywny wplyw na precyzj testera napicia. u Naley uywa testera napicia wylcznie w podanych zakresach temperatur i wilgotnoci powietrza. Symbole Symbole i ich znaczenie Urzdzenie z podwójn lub wzmocnion izolacj Ostronie: Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Urzdzenie lub sprzt do pracy pod napiciem Opis produktu i jego zastosowania Prosz rozloy stron z graficznym przedstawieniem urzdzenia pomiarowego i pozostawi j rozloon podczas czytania instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie pomiarowe jest przeznaczone do testów i pomiaru napicia (take do stwierdzenia braku napicia) oraz do testów cigloci, jednobiegunowych testów fazy i testów pola wirujcego. Dodatkowo przy uyciu urzdzenia pomiarowego mona sprawdzi, czy wylcznik rónicowoprdowy (FI) dziala prawidlowo. Urzdzenie pomiarowe moe by uywane tylko w obwodach elektrycznych o napiciu znamionowym 1000 V DC/AC. Urzdzenie pomiarowe dostosowane jest do prac wewntrz pomieszcze. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Polski | 79 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu urzdzenia pomiarowego na rysunkach. (1) Uchwyt L1 (2) Kocówka pomiarowa L1 (3) Oslona kocówek pomiarowych (4) Kocówka pomiarowa L2 (5) Latarka (6) Wskanik LED (7) Uchwyt wywietlacza L2 (8) Przyciski do testu wylcznika rónicowoprdowego (9) Wlcznik/wylcznik latarki (10) Pokrowiec (11) Kocówka wtykowa uziemienia (12) Oslona kocówki pomiarowej (13) Wnki do przechowywania kocówek pomiarowych (14) Przedluki kocówek pomiarowych (15) ruba (2 szt.) do zamocowania pokrywy wnki baterii (16) Pokrywa wnki baterii Wskazania (a) Wskazanie ELV (b) Ostrzeenie o rozladowaniu baterii (c) Wskazanie cigloci (d) Wskazanie kierunku wirowania pola, prawoskrtny (e) Wskazanie kierunku wirowania pola, lewoskrtny (f) Wskazanie napicia prdu stalego (g) Wskazanie napicia prdu przemiennego (h) Wskazanie poziomu napicia Dane techniczne Tester napicia GVT 1000-15 Numer katalogowy 3 601 K77 8.. Zakres pomiarowy napicia 12 ... 1000 V AC/DC Zakres czstotliwoci 10 ... 1000 Hz Maksymalny czas pracy 30 s Czas spoczynku 240 s Warto szczytowa prdu probierczego 3,5 mA Test cigloci Informacje ogólne Temperatura robocza Temperatura przechowywaniaA) 10°C ... +50°C -40°C ...+70°C Wilgotno wzgldna, maks. 90% Maks. wysoko stosowania ponad wysokoci referencyjn Stopie zanieczyszczenia zgodnie z IEC 610101B) WagaC) 2 000 m 2 0,40 kg Stopie ochrony Klasa bezpieczestwa z oslon kocówki pomiarowej IP65 CAT IV 600 VD) Klasa bezpieczestwa bez oslony kocówki pomiarowej CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Wymiary 261 x 39 x 86 mm Baterie A) Bez baterii 2 x 1,5 V AAA LR 03 B) Wystpuje jedynie zabrudzenie nieprzewodzce, jednak od czasu do czasu okresowo naley spodziewa si zjawiska przewodzenia prdu spowodowanego kondensacj. C) Waga bez baterii D) KATEGORIA POMIAROWA IV dotyczy obwodów testowych i pomiarowych, które s podlczone do ródla instalacji niskonapiciowej budynku. E) KATEGORIA POMIAROWA III dotyczy obwodów testowych i pomiarowych, które s podlczone do instalacji niskonapiciowej budynku. F) KATEGORIA POMIAROWA II dotyczy obwodów testowych i pomiarowych, które s podlczone bezporednio do punktów poboru energii (gniazda lub podobne punkty) instalacji niskonapiciowej. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 80 | Polski Praca Uruchamianie u Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed wilgoci i bezporednim naslonecznieniem. u Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a take przed wahaniami temperatury. Nie naley go na przyklad pozostawia przez dluszy czas w samochodzie. W sytuacjach, w których urzdzenie pomiarowe poddane bylo wikszym wahaniom temperatury, naley przed przystpieniem do jego uytkowania odczeka, a powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a take silne wahania temperatury mog mie negatywny wplyw na precyzj pomiaru. u Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed silnymi uderzeniami oraz przed upuszczeniem. Wlczanie/wylczanie Urzdzenie pomiarowe wlcza si automatycznie podczas pomiaru. Urzdzenie pomiarowe wylcza si automatycznie po odsuniciu kocówek pomiarowych L1 (2) i L2 (4) od badanego obiektu. Przyciski Latarka Nacisn przycisk , aby wlczy lub wylczy latark. Jeeli urzdzenie pomiarowe nie bdzie uywane przez ok. 5 min, latarka automatycznie si wylczy. Przyciski do testu wylcznika rónicowoprdowego Równoczesne nacinicie obu przycisków podczas pomiaru moe spowodowa zadzialanie wylcznika rónicowoprdowego. Uchwyt L1 i uchwyt wywietlacza L2 (zob. Rys. A, Strona 3) Uchwyt L1 (1) mona zdj z uchwytu wywietlacza L2 (7). Przed przystpieniem do pomiarów w gniazdach naley polczy uchwyt L1 z uchwytem wywietlacza L2. Autotest (zob. Rys. B, Strona 3) W celu przeprowadzenia autotestu naley rozlczy uchwyty L1 (1) i L2 (7), zbliy do siebie i przytrzyma kocówki pomiarowe L1 (2) i L2 (4) przez 3 sekundy, a nastpnie ponownie je rozlczy. Po 3 sekundach wszystkie wskazania zawiec si, zostanie wyemitowany sygnal dwikowy, a urzdzenie pomiarowe bdzie wibrowa. Autotest mona przeprowadzi take poprzez nacinicie obu przycisków do testu wylcznika rónicowoprdowego i przytrzymanie ich przez 3 sekundy, a nastpnie zwolnienie. Funkcje pomiarowe Urzdzenie pomiarowe oferuje nastpujce funkcje pomiarowe: Test i pomiar napicia prdu przemiennego Test i pomiar napicia prdu stalego Wskazanie przecienia Test wylcznika rónicowoprdowego Test cigloci Jednobiegunowy test fazy Test pola wirujcego Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3) u W warunkach pomiaru odpowiadajcym kategoriom CAT III i CAT IV naley zawsze uy- wa oslon kocówek pomiarowych (12). u Podczas uywania uchwytów palce naley trzyma za oslon palców. Kocówkami pomiarowymi L1 (2) i/lub L2 (4) naley dotkn badanych styków, tak jak to pokazano na odpowiednim rysunku. Wynik zostanie przedstawiony na wywietlaczu LED (6). Podczas testów napicia automatycznie wykrywany i wskazywany jest rodzaj napicia oraz poziom napicia. Wywietlacz LED (6) pokazuje dany zakres napicia znamionowego. Test i pomiar napicia prdu przemiennego (zob. Rys. D, Strona 3) u Nie wykonywa adnych pomiarów, jeli potencjal spoczynkowy do masy wynosi po- nad 1000 V. Wykona test lub pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Poziom napicia (h) jest pokazywany w urzdzeniu pomiarowym i wieci si wskazanie AC. Test i pomiar napicia prdu stalego (zob. Rys. E, Strona 3) Wykona test lub pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Poziom napicia (h) jest pokazywany w urzdzeniu pomiarowym i wiec si wskazania + oraz - (DC). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Polski | 81 Wskazanie przecienia (zob. Rys. F, Strona 4) Wykona test lub pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Gdy urzdzenie pomiarowe jest przecione, migaj wszystkie poziomy napicia (h) oraz wieci si wskazanie ELV (a). Test wylcznika rónicowoprdowego (zob. Rys. G, Strona 4) Wykona pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Podczas testu nacisn oba przyciski (8) równoczenie. Wylcznik rónicowoprdowy zadziala, urzdzenie pomiarowe wibruje i emitowany jest sygnal dwikowy. Test cigloci (zob. Rys. H, Strona 4) Test cigloci mona wykona w przypadku np. kabli, przelczników, przekaników, arówek lub bezpieczników. Przed wykonaniem testu cigloci naley upewni si, e badany obwód nie znajduje si pod napiciem. Wykona pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). W przypadku prawidlowo przeprowadzonego testu cigloci wieci si wskazanie (c) i emitowany jest sygnal dwikowy. Jednobiegunowy test fazy (zob. Rys. I, Strona 4) Wykona pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Wskazanie AC miga, a wskazanie ELV (a) wieci si. Jednobiegunowy test fazy mona wykona w uziemionej sieci o napiciu od 230 V, 50/60 Hz (faza do uziemienia). W przypadku jednobiegunowego testu fazy wywietlacz LED (6) moe w okrelonych warunkach nie dziala poprawnie. Odzie ochronna oraz izolacja na miejscu mog zaklóca jego prawidlowe dzialanie. Uwaga! Brak napicia moe zosta potwierdzony tylko w wyniku dwubiegunowego testu fazy. Test pola wirujcego (zob. Rys. J, Strona 4) Kierunek wirowania (pola magnetycznego) mona ustali tylko w przypadku trójfazowego systemu prdu przemiennego. Wykona pomiar (zob. ,,Pomiar (zob. Rys. C, Strona 3)", Strona 80). Wskazywane jest napicie i kierunek wirowania pola (L lub R). R pokazuje, e domniemana faza L1 jest w rzeczywistoci faz L1, a domniemana faza L2 jest w rzeczywistoci faz L2 prawoskrtnego pola. L pokazuje, e domniemana faza L1 jest w rzeczywistoci faz L2, a domniemana faza L2 jest w rzeczywistoci faz L1 lewoskrtnego pola. W przypadku ponownego pomiaru z zamienionymi kocówkami pomiarowymi wieci si przeciwny symbol. Dane dotyczce dokladnoci pomiarów Funkcja pomiarowa Zakres Uwagi Test cigloci 0 ... 100 k < 100 k: sygnal dwikowy 100 ... 150 k: ewentualnie sygnal dwikowy > 150 k: brak sygnalu dwikowego Rezystancja znamionowa +50% Test pola wirujcego 100 V AC ... 440 V AC (napicie fazowe) L lub R wieci si, czstotliwo: 50/60 Hz (prawidlowe wskazania tylko w przypadku systemu trójfazowego) Test wylcznika róni- 230 V AC Nacisn oba przyciski , aby rozpo- cowoprdowego (30 mA) Natenie prdu przemienne- cz test (pomidzy faz i PE) go: 30 ... 40 mA Ochrona przed wysok temperatur (test obcieniowy) Pomiar napicia bez >50 V AC/DC baterii Jednobiegunowy test >230 V AC, AC miga, fazy ELV wieci si Napicie / Czas: 230 V / ok. 60 s 400 V / ok. 35 s 690 V / ok. 15 s 1000 V / ok. 10 s wieci si wskazanie ELV Polczenie z faz Latarka >1500 lx (10 cm) Nacisn wlcznik/wylcznik latarki Ochrona przed prze- >1000 V AC/DC cieniem Wszystkie poziomy napicia migaj, ELV wieci si Dokladno jest gwarantowana przez okres jednego roku od wykonania kalibracji, dla zakresu temperatur roboczych od +18°C do +28°C i zakresu wilgotnoci wzgldnej od 0% do 90%. Wkladanie/wymiana baterii Odlczy tester napicia od przewodów pod napiciem przed otwarciem pokrywy wnki baterii (16). Zaleca si eksploatacj urzdzenia pomiarowego przy uyciu baterii alkaliczno-manganowych. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 82 | Polski Odkrci 2 ruby (15) w pokrywie wnki baterii (16) i zdj pokryw (zob. Rys. K, Strona 5). Wloy baterie. Ponownie zaloy pokryw wnki baterii (16) i zamocowa j 2 rubami (15). Urzdzenie pomiarowe mona wlczy tylko wtedy, gdy pokrywa wnki baterii (16) jest prawidlowo przykrcona. Baterie naley zawsze wymienia w komplecie. Naley stosowa tylko baterie tego samego producenta i o jednakowej pojemnoci. Naley przy tym zwróci uwag na zachowanie prawidlowej biegunowoci, zgodnej ze schematem umieszczonym wewntrz wnki. Gdy ostrzeenia o rozladowaniu baterii pojawi si po raz pierwszy i zostanie wyemitowany sygnal dwikowy, moliwe jest jeszcze wykonanie kilku pomiarów. Jeli baterie s calkowicie rozladowane, emitowany jest sygnal dwikowy i urzdzenie pomiarowe wylcza si. u Jeeli urzdzenie pomiarowe nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie. Baterie w urzdzeniu pomiarowym, które jest przez dluszy czas nieuywane, mog ulec korozji. Nie wolno przechowywa urzdzenia pomiarowego bez zaloonej pokrywy wnki baterii (16), szczególnie w zakurzonym lub wilgotnym otoczeniu. Oslona kocówek pomiarowych (zob. Rys. L, Strona 5) Gdy urzdzenie pomiarowe nie jest uywane, naley zaloy oslon kocówek pomiarowych (3) na kocówki pomiarowe L1 (2) i L2 (7). W oslonie kocówek pomiarowych (3) mona ponadto przechowywa oslony kocówek pomiarowych (12) oraz przedluki kocówek pomiarowych (14). Kocówka wtykowa uziemienia (zob. Rys. M, Strona 6) Za pomoc oslony kocówek pomiarowych (3) ze zintegrowan kocówk wtykow uziemienia (11) mona udostpni do pomiaru gniazda stosowane w Wielkiej Brytanii. Usuwanie usterek Ostrzeenie o rozladowaniu baterii Symbol ostrzeenia o rozladowaniu baterii miga trzykrotnie i emitowany jest sygnal dwikowy Przyczyna: Napicie baterii spada (pomiar jest jeszcze moliwy) Rozwizanie: Naley wymieni baterie Symbol ostrzeenia o rozladowaniu baterii miga piciokrotnie i emitowany jest sygnal dwikowy Przyczyna: Rozladowane baterie (brak moliwoci wykonania pomiaru) Rozwizanie: Naley wymieni baterie Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Urzdzenie pomiarowe naley utrzymywa w czystoci. Nie wolno zanurza urzdzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia naley usuwa za pomoc wilgotnej, mikkiej ciereczki. Nie stosowa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. W przypadku koniecznoci naprawy urzdzenie pomiarowe naley odesla w pokrowcu (10). Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona take znale pod adresem: www.bosch-pt.com Pracownicy biura obslugi firmy Bosch chtnie udziel pomocy w przypadku zapyta dotyczcych naszych produktów i osprztu. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniej: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Cestina | 83 Utylizacja odpadów Narzdzia pomiarowe, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca narzdzi pomiarowych ani baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Niezdatne do uytku urzdzenia pomiarowe i uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley utylizowa osobno. Naley korzysta z przewidzianych systemów zbiórki. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Cestina Bezpecnostní upozornní Pecti si a dodrzuj veskeré pokyny. Pokud se zkousecka naptí nepouzívá podle tchto pokyn, mze to negativn ovlivnit ochranná opatení, která jsou integrovaná ve zkousecce naptí. TYTO POKYNY DOBE USCHOVEJ. u Neprovádjte mení v elektrických obvodech s naptím vyssím nez 1 000 V. Zkousecku naptí pouzívejte pouze v uvedeném rozmezí jmenovitého naptí a v elektrických zaízeních do 1 000 V AC/DC. u Nepouzívejte zkousecku naptí, kdyz vypadá poskozená nebo nefunguje správn. Ped pouzitím zkontrolujte micí hrot, zda není prasklý nebo ulomený. u Bute obzvlást opatrní pi manipulaci s naptím vyssím nez 30 V u stídavého naptí, resp. 60 V u stejnosmrného naptí! Jiz pi tchto naptích mzete pi dotknutí elektrických vodic dostat smrtelný zásah elektrickým proudem. u Naptí uvedená na zkousecce naptí jsou jmenovitá naptí. Zkousecku naptí pouzívejte pouze v zaízeních se stanovenými jmenovitými naptími. u Signály zobrazené na zkousecce naptí (vcetn limitní hodnoty ELV) nepouzívejte pro úcely mení. u Ped pouzitím zkousecky naptí zkontrolujte stav nabití baterií a v pípad poteby je vymte. u Ped pouzitím a po nm zkontrolujte funkci zkousecky naptí pomocí vlastního testu. Zkousecku naptí nepouzívejte, pokud chybí zobrazení jednoho ci více stup nebo je signalizována nefunkcnost. u Zkontrolujte, zda jsou slyset akustické signály zkousecky naptí, nez ji budete pouzívat na místech s velkou hlucností v pozadí. u Nepouzívejte zkousecku naptí s oteveným krytem pihrádky pro baterie. u V závislosti na vnitní impedanci zkousecky naptí existují pi výskytu rusivého naptí rzné moznosti ukazatele ,,Pítomné provozní naptí" nebo ,,Nepítomné provozní naptí". Zkousecka s relativn nízkou vnitní impedancí nezobrazuje ve srovnání s referencní hodnotou 100 k vsechna rusivá naptí s pvodní hodnotou nad ELV. Pi kontaktu s kontrolovanými cástmi zaízení mze zkousecka naptí pechodn snízit rusivá naptí vybíjením az na úrove pod ELV, po odstranní zkousecky naptí se ale rusivé naptí vrátí na pvodní hodnotu. Pokud se nezobrazí ukazatel ,,Pítomné naptí", naléhav doporucujeme ped zahájením prací zapojit uzemovací zaízení. Zkousecka naptí s relativn vysokou vnitní impedancí ve srovnání s referencní hodnotou 100 k pi výskytu rusivého naptí nezobrazí jednoznacn ,,Nepítomné provozní naptí". Kdyz se zobrazí ukazatel ,,Pítomné naptí" u dílu, který je povazovaný za odpojený od zaízení, naléhav doporucujeme pomocí dalsích opatení (nap. pouzitím vhodné zkousecky naptí, vizuální kontrolou rozpojovacího místa v elektrické síti) ovit stav ,,Nepítomné provozní naptí" kontrolované soucásti zaízení a zjistit, ze naptí zobrazené zkouseckou naptí je rusivé naptí. Zkousecka naptí s údajem dvou hodnot vnitní impedance prosla zkouskou provedení pro zacházení s rusivým naptím (v rámci technických limit) a je schopna odlisit provozní naptí od rusivého naptí a pímo nebo nepímo zobrazit typ pítomného naptí. u Zkousecku naptí smí pouzívat pouze kvalifikovaní odborníci za pouzití bezpecných pracovních postup. u Zkousecku naptí nechávejte opravit pouze kvalifikovanými odborníky a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Tím bude zajistno, ze zstane zachovaná bezpecnost zkousecky naptí. u Zkousecku naptí nesmí rozebírat osoby, které k tomu nemají oprávnní. u Se zkouseckou naptí nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo holavý prach. Ve zkousecce naptí mohou vznikat jiskry, které mohou zpsobit vznícení prachu nebo výpar. u Zkousecka naptí nedokáze detekovat naptí u odstínného vedení a u stejnosmrných elektrických obvod. u Nevystavujte zkousecku naptí extrémním teplotám nebo kolísání teplot. Nenechávejte ji nap. delsí dobu lezet v aut. Pi vtsích teplotních výkyvech nechte zkousecku naptí nejprve vytemperovat, nez ji uvedete do provozu. Pi extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech mze být omezena pesnost zkousecky naptí. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 84 | Cestina u Zkousecku naptí pouzívejte pouze v uvedeném rozsahu teplot a vlhkosti vzduchu. Symboly Symboly a jejich význam Zaízení s dvojitou nebo zesílenou izolací Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Pístroj nebo vybavení pro práci pod naptím Popis výrobku a výkonu Otocte vyklápcí stranu se zobrazením mícího pístroje a nechte tuto stranu bhem ctení návodu k obsluze otocenou. Pouzití v souladu s urceným úcelem Micí pístroj je urcený ke kontrole a mení naptí (také nepítomnosti naptí) a dále pro kontrolu prchodnosti, jednopólovou kontrolu fází a kontrolu tocivého pole. Navíc lze pomocí micího pístroje kontrolovat proudové chránice. Micí pístroj lze pouzívat pouze v obvodech s jmenovitým naptím 1 000 V stejnosmrného nebo stídavého proudu. Micí pístroj je vhodný pro pouzívání v interiérech. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení micího pístroje na obrázcích. (1) Rukoje L1 (2) Micí hrot L1 (3) Krytka micích hrot (4) Micí hrot L2 (5) Svítilna (6) LED ukazatel (7) Rukoje s ukazatelem L2 (8) Tlacítka pro kontrolu proudového chránice (9) Tlacítko zapnutí/vypnutí svítilny (10) Ochranné pouzdro (11) Uzemovací kontakt (12) Chránic micích hrot (13) Ulození micích hrot (14) Zvtsení micích hrot (15) Sroub (2×) pro upevnní krytu pihrádky pro baterie (16) Kryt pihrádky pro baterie Indikacní prvky (a) Ukazatel ELV (b) Výstraha baterií (c) Ukazatel prchodnosti (d) Ukazatel tocivého pole smru otácení doprava (e) Ukazatel tocivého pole smru otácení doleva (f) Ukazatel stejnosmrného naptí (g) Ukazatel stídavého naptí (h) Ukazatel stupn naptí Technické údaje Zkousecka naptí Císlo zbozí Rozsah mení naptí Frekvencní pásmo Maximální doba provozu Doba obnovy Spicková hodnota meného proudu Kontrola prchodnosti Vseobecné informace Provozní teplota Skladovací teplotaA) Relativní vlhkost vzduchu max. Max. nadmoská výska pro pouzití Stupe znecistní podle IEC 61010-1B) HmotnostC) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 az 1 000 V AC/DC 10 az 1 000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA -10 °C az +50 °C -40 °C az +70 °C 90 % 2 000 m 2 0,40 kg Bosch Power Tools Cestina | 85 Zkousecka naptí GVT 1000-15 Stupe krytí Bezpecnostní tída s chránicem micího hrotu IP 65 CAT IV 600 VD) Bezpecnostní tída bez chránice micího hrotu CAT III 1 000 VE) CAT II 1 000 VF) Rozmry 261 × 39 × 86 mm Baterie A) Bez baterií 2× 1,5 V AAA LR 03 B) Vyskytuje se pouze nevodivé znecistní, picemz pílezitostn se ale ocekává docasná vodivost zpsobená orosením. C) Hmotnost bez baterií D) KATEGORIE MENÍ IV platí pro zkusební a micí obvody, které jsou spojeny s napájecím bodem nízkonapové elektrické sít budovy. E) KATEGORIE MENÍ III platí pro zkusební a micí obvody, které jsou spojeny s rozvodem nízkonapové elektrické sít budovy. F) MICÍ KATEGORIE II se vztahuje na zkusební a micí obvody, které jsou pímo pipojeny k uzivatelským pípojkám (zásuvky a podobné pípojky) nízkonapové síové instalace. Provoz Uvedení do provozu u Chrate micí pístroj ped vlhkem a pímým slunecním záením. u Nevystavujte micí pístroj extrémním teplotám nebo kolísání teplot. Nenechávejte ho nap. delsí dobu lezet v aut. Pi vtsím kolísání teplot nechte micí pístroj nejprve vytemperovat, nez ho uvedete do provozu. Pi extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech mze být omezena pesnost pístroje. u Chrate micí pístroj ped prudkými nárazy nebo pádem. Zapnutí a vypnutí Micí pístroj se pi mení automaticky zapne. Micí pístroj se po odstranní micích hrot L1 (2) a L2 (4) z kontrolovaného objektu automaticky vypne. Tlacítka Svítilna Pro zapnutí nebo vypnutí svítilny stiskni tlacítko . Kdyz micí pístroj cca 5 min nepouzíváte, svítilna se automaticky vypne. Tlacítka pro kontrolu proudového chránice Soucasným stisknutím obou tlacítek lze bhem mení aktivovat neporusený proudový chránic. Rukoje L1 a rukoje s ukazatelem L2 (viz Obr. A, Stránka 3) Rukoje L1 (1) mzete vytáhnout z rukojeti s ukazatelem L2 (7). Pro mení v zásuvkách spojte rukoje L1 s rukojetí s ukazatelem L2. Vlastní test (viz Obr. B, Stránka 3) Pro vlastní test ze sebe rozpojte rukojeti L1 (1) a L2 (7), podrzte 3 sekundy u sebe micí hroty L1 (2) a L2 (4) a poté je opt rozpojte. Po 3 sekundách se rozsvítí vsechny ukazatele, zazní akustický signál a micí pístroj vibruje. Vlastní test mzete provést také tím, ze na 3 sekundy stisknete ob tlacítka pro kontrolu proudového chránice a pak je zase uvolníte. Mící funkce Micí pístroj má následující micí funkce: Kontrola a mení stídavého naptí Kontrola a mení stejnosmrného naptí Ukazatel petízení Kontrola proudového chránice Test prchodnosti Jednopólová kontrola fází Kontrola tocivého pole Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3) u V prostedích mení podle CAT III a CAT IV pouzívejte vzdy chránic micích hrot (12). u Pi pouzívání drzadel mjte prsty vzdy za chránicem prst. Dotknte se micími hroty L1 (2) a/nebo L2 (4) mených kontakt podle znázornní na píslusném obrázku. Výsledek se zobrazí na LED ukazateli (6). Pi mení naptí je automaticky rozpoznán a zobrazen druh naptí a stupe naptí. Na LED ukazateli (6) se zobrazí píslusný rozsah jmenovitého naptí. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 86 | Cestina Kontrola a mení stídavého naptí (viz Obr. D, Stránka 3) u Neprovádjte mení, pokud potenciál vci zemi je vyssí nez 1 000 V. Provete kontrolu, resp. mení pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Na micím pístroji se zobrazí stupe naptí (h) a svítí ukazatel AC. Kontrola a mení stejnosmrného naptí (viz Obr. E, Stránka 3) Provete kontrolu, resp. mení pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Na micím pístroji se zobrazí stupe naptí (h) a svítí ukazatele + a - (DC). Ukazatel petízení (viz Obr. F, Stránka 4) Provete kontrolu, resp. mení pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Kdyz je micí pístroj petízený, blikají vsechny stupn naptí (h) a svítí ukazatel ELV (a). Kontrola proudového chránice (viz Obr. G, Stránka 4) Provete kontrolu pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Bhem kontroly stisknte soucasn ob tlacítka (8). Proudový chránic se aktivuje, micí pístroj vibruje a zní akustický signál. Kontrola prchodnosti (viz Obr. H, Stránka 4) Kontrolu prchodnosti lze provádt nap. u kabel, spínac, relé, zárovek nebo pojistek. Ped kontrolou prchodnosti zajistte, aby byl kontrolovaný elektrický obvod bez naptí. Provete kontrolu pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Pi úspsné kontrole prchodnosti svítí ukazatel (c) a zní akustický signál. Jednopólová kontrola fází (viz Obr. I, Stránka 4) Provete kontrolu pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Bliká ukazatel AC a svítí ukazatel ELV (a). Jednopólovou kontrolu fází lze provádt u uzemnné sít od 230 V, 50/60 Hz (fáze proti zemi). Pi jednopólové kontrole fází pracuje LED ukazatel (6) za urcitých podmínek nespolehliv. Ochranný odv a izolující podmínky na míst mohou negativn ovlivnit funkci. Pozor! Nepítomnost naptí lze zkontrolovat pouze pomocí dvoupólové kontroly fází. Kontrola tocivého pole (viz Obr. J, Stránka 4) Smr otácení (magnetického pole) lze zjistit pouze v systému s tífázovým stídavým proudem. Provete kontrolu pomocí (viz ,,Proces mení (viz Obr. C, Stránka 3)", Stránka 85). Zobrazí se naptí a smr tocivého pole (L nebo R). R signalizuje, ze pedpokládaná fáze L1 je skutecn fáze L1 a pedpokládaná fáze L2 je skutecn fáze L2 pravotocivého tocivého pole. L signalizuje, ze pedpokládaná fáze L1 je ve skutecnosti fáze L2 a pedpokládaná fáze L2 je ve skutecnosti fáze L1 levotocivého tocivého pole. Pi nové kontrole s pehozenými micími hroty svítí opacný symbol. Specifikace pesnosti Micí funkce Rozsah Poznámka Kontrola prchodnosti 0100 k < 100 k: akustický signál 100150 k: pípadn akustický signál > 150 k: zádný akustický signál Jmenovitý odpor +50 % Kontrola tocivého pole 100 V AC az 440 V AC (fázové naptí) Kontrola proudového chránice (30 mA) Tepelná ochrana (zátzový test) 230 V AC Proud AC: 3040 mA Svítí L nebo R, frekvence: 50/60 Hz (správné ukazatele jen u tífázového systému) Stisknte ob tlacítka pro spustní testu (mezi fází a PE) Naptí / cas: 230 V / cca 60 s 400 V / cca 35 s 690 V / cca 15 s 1 000 V / cca 10 s Kontrola naptí bez > 50 V AC/DC baterie Svítí ELV Jednopólová kontrola > 230 V AC, bliká AC, fází svítí ELV Spojení s fází Svítilna > 1 500 lx (10 cm) Pro zapnutí svítilny stisknte vypínac Ochrana proti petízení > 1 000 V AC/DC Blikají vsechny stupn naptí, svítí ELV Pesnost je zarucena po dobu jednoho roku od kalibrace pi provozních teplotách od +18 °C do +28 °C a relativní vlhkosti vzduchu 0 % az 90 %. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Cestina | 87 Vlození/výmna baterie Ped otevením krytu pihrádky pro baterie (16) odpojte zkousecku naptí od vedení pod naptím. Pro provoz micího pístroje doporucujeme pouzít alkalicko-manganové baterie. Povolte 2 srouby (15) na krytu pihrádky pro baterie (16) a sejmte kryt (viz Obr. K, Stránka 5). Vlozte baterie. Znovu nasate kryt pihrádky pro baterie (16) a upevnte ho 2 srouby (15). Micí pístroj lze zapnout pouze tehdy, kdyz je správn pisroubovaný kryt pihrádky pro baterie (16). Vzdy vymujte vsechny baterie soucasn. Pouzívejte pouze baterie od jednoho výrobce a se stejnou kapacitou. Pitom dodrzujte správnou polaritu podle vyobrazení na vnitní stran pihrádky baterie. Kdyz se poprvé zobrazí symbol varování pro baterie a zazní akustický signál, je mozno provést uz jen malý pocet mení. Kdyz jsou baterie úpln vybité, zazní akustický signál a micí pístroj se vypne. u Kdyz micí pístroj delsí dobu nepouzíváte, vyjmte z nj baterie. Baterie mohou pi delsím skladování v micím pístroji zkorodovat. Micí pístroj nikdy neskladujte bez nasazeného krytu pihrádky pro baterie (16), zejména v prasném nebo vlhkém prostedí. Krytka micích hrot (viz Obr. L, Stránka 5) Kdyz micí pístroj nepouzíváte, nasate krytku micích hrot (3) na micí hroty L1 (2) a L2 (7). Do krytky micích hrot (3) lze krom toho ulozit chránic micích hrot (12) a zvtsení micích hrot (14). Uzemovací kontakt (viz Obr. M, Stránka 6) Pomocí uzemovacího kontaktu (11), který je integrovaný v krytce micích hrot (3), lze odblokovat britské zásuvky. Odstranní chyb Výstraha baterií Tikrát zabliká symbol pro výstrahu baterií a zazní akustický signál Pícina: Klesá naptí baterií (mení je jest mozné) Odstranní: Vymte baterie. Ptkrát zabliká symbol pro výstrahu baterií Pícina: Vybité baterie (uz není mozné mení) Odstranní: Vymte baterie. a zazní akustický signál. Údrzba a servis Údrzba a cistní Udrzujte micí pístroj vzdy cistý. Micí pístroj neponoujte do vody nebo jiných kapalin. Necistoty otete vlhkým, mkkým hadíkem. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla. V pípad opravy posílejte micí pístroj v ochranném pouzdru (10). Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Explodované výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.boschpt.com Poradenský tým Bosch vám ochotn pomze v pípad otázek k nasim výrobkm a jejich píslusenství. U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí servisní adresy naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 88 | Slovencina Likvidace Mící pístroje, píslusenství a obaly je teba odevzdat k ekologické recyklaci. Micí pístroje a baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Jiz nepouzitelné micí pístroje a vadné nebo vybité akumulátory/baterie se musí likvidovat v tídném odpadu. Pouzijte urcená sbrná místa. Pi nesprávné likvidaci mohou mít stará elektrická a elektronická zaízení z dvodu mozné pítomnosti nebezpecných látek skodlivé úcinky na zivotní prostedí a lidské zdraví. Slovencina Bezpecnostné upozornenia Precítaj si a dodrziavaj vsetky pokyny. Ak sa skúsacka napätia nebude pouzíva v súlade s týmito pokynmi, môze dôjs k poskodeniu integrovaných ochranných prvkov v skúsacke napätia. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJ. u Nevykonávajte merania v elektrických obvodoch s napätím nad 1000 V. Skúsacku napätia pouzívajte iba v uvedenom rozsahu napätia a v elektrických systémoch do AC/DC 1000 V. u Skúsacku napätia nepouzívajte, ak sa zdá by poskodená alebo nefunguje správne. Pred pouzitím skontrolujte, ci nie je skúsací hrot prasknutý alebo zlomený. u Bute obzvlás opatrní pri manipulácii s napätím vyssím ako 30 V AC alebo 60 V DC! Uz pri týchto napätiach môzete dosta zivot ohrozujúci elektrický sok, ak sa dotknete elektrických vodicov. u Napätia uvedené na skúsacke napätia sú menovité napätia. Skúsacku napätia pouzívajte iba v systémoch so specifikovanými menovitými napätiami. u Signály zobrazené na skúsacke napätia (vrátane limitu ELV) nepouzívajte na úcely merania. u Pred pouzitím skúsacky napätia skontrolujte úrove nabitia batérií a v prípade potreby ich vymete. u Pred a po pouzití skúsacky napätia skontrolujte jej funkcnos pomocou autotestu. Skúsacku napätia nepouzívajte, ak chýba zobrazenie jednej alebo viacerých úrovní alebo ak je indikovaná nefunkcnos. u Pred pouzitím na miestach s vekou hlucnosou okolia skontrolujte, ci je akustické zvukové signály skúsacky napätia mozné pocu. u Skúsacku napätia nepouzívajte s otvoreným krytom priehradky na batérie. u V závislosti od vnútornej impedancie skúsacky napätia existujú pri výskyte rusivého napätia rôzne moznosti zobrazenia ,,Prevádzkové napätie prítomné" alebo ,,Prevádzkové napätie nie je prítomné". Skúsacka napätia s relatívne nízkou vnútornou impedanciou nezobrazí, v porovnaní s referencnou hodnotou 100 k, vsetky rusivé napätia s pociatocnou hodnotou nad ELV. Pri kontakte s testovanými komponentmi systému môze skúsacka napätia docasne znízi rusivé napätia ich vybitím az na úrove pod ELV. Po odobratí skúsacky napätia sa vsak rusivé napätie vráti na pôvodnú hodnotu. Ak sa indikácia ,,Napätie prítomné" nezobrazí, dôrazne sa odporúca vlozi pred zacatím práce uzemovacie zariadenie. Skúsacka napätia s relatívne vysokou vnútornou impedanciou nebude, v porovnaní s referencnou hodnotou 100 k, v prítomnosti rusivého napätia jednoznacne indikova ,,Prevádzkové napätie nie je prítomné". Ak sa na casti, ktorá sa povazuje za odpojenú od systému, objaví indikácia ,,Napätie prítomné", dôrazne sa odporúca pomocou dodatocných opatrení (napr.: pouzitie vhodnej skúsacky napätia, vizuálna kontrola miesta odpojenia v elektrickej sieti at.) preukáza a stanovi stav ,,Prevádzkové napätie nie je prítomné" tejto skúsanej casti systému, a ze napätie indikované skúsackou napätia je rusivé napätie. Skúsacka napätia s indikáciou dvoch hodnôt vnútornej impedancie úspesne presla skúskou svojej konstrukcie na práce s rusivými napätiami a je schopná (v rámci technických limitov) rozlísi prevádzkové napätie od rusivého napätia a priamo alebo nepriamo indikova druh prítomného napätia. u Skúsacku napätia smie pouzíva iba kvalifikovaný odborný personál v súlade s bezpecnými pracovnými postupmi. u Skúsacku napätia dajte opravova len kvalifikovaným odborníkom a len s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpecí zachovanie bezpecnosti skúsacky napätia. u Neoprávnené osoby nesmú skúsacku napätia rozobera. u So skúsackou napätia nepracujte v potenciálne výbusnom prostredí obsahujúcom horavé kvapaliny, plyny alebo prach. V skúsacke napätia môzu vzniknú iskry, ktoré zapália prach alebo výpary. u Skúsacka napätia nedokáze zisti napätie v tienenom kábli a v jednosmerných obvodoch. u Skúsacku napätia nevystavujte extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ju napríklad dlhsí cas leza v automobile. V prípade vekých teplotných výkyvov nechajte skúsacku napätia pred uvedením do prevádzky vychladnú. Extrémne teploty alebo teplotné výkyvy môzu ovplyvni presnos skúsacky napätia. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Slovencina | 89 u Skúsacku napätia pouzívajte iba v specifikovaných rozsahoch teplôt a vlhkosti vzduchu. Symboly Symboly a ich význam Zariadenie s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou Pozor, riziko úrazu elektrickým prúdom! Náradie alebo výbava na prácu pod napätím Opis výrobku a výkonu Vyklopte si, prosím, vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý cas, ke cítate tento Návod na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Merací prístroj je urcený na skúsanie a meranie napätia (vrátane neprítomnosti napätia) a na testovanie priechodu, jednopólové skúsanie fáz a skúsku otácavého poa. Navyse mozno pomocou meracieho prístroja kontrolova funkcnos prúdového chránica. Merací prístroj sa smie pouzíva len v elektrických obvodoch s menovitým napätím 1000 V DC/AC. Tento merací prístroj je vhodný na pouzívanie vo vnútorných priestoroch (v miestnostiach). Zobrazené komponenty Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na obrázkoch. (1) Rukovä L1 (2) Skúsobný hrot L1 (3) Ochranný kryt skúsobných hrotov (4) Skúsobný hrot L2 (5) Vreckové svietidlo (6) LED indikácia (7) Indikacná rukovä L2 (8) Tlacidlá na skúsanie prúdového chránica (9) Tlacidlo zapnutia/vypnutia vreckového svietidla (10) Ochranné puzdro (11) Kontaktný zemniaci kolík (12) Ochrana skúsobných hrotov (13) Odkladanie skúsobných hrotov (14) Zväcsenie skúsobných hrotov (15) Skrutka (2×) na upevnenie krytu priehradky na batérie (16) Kryt priehradky na batérie Indikacné prvky (a) Indikácia ELV (b) Výstraha pri slabej batérii (c) Indikácia Prepojenie (d) Indikácia Rotacné pole smer otácania doprava (e) Indikácia Rotacné pole smer otácania doava (f) Indikácia Jednosmerné napätie (g) Indikácia Striedavé napätie (h) Indikácia Úrove napätia Technické údaje Skúsacka napätia Císlo polozky Rozsah merania napätia Frekvencný rozsah Maximálna doba prevádzky Doba regenerácie Spicková hodnota skúsaného prúdu Skúsanie priechodu Vseobecné informácie Prevádzková teplota Skladovacia teplotaA) Max. relatívna vlhkos vzduchu Max. výska pouzitia nad referencnou výskou Stupe znecistenia poda IEC 61010-1B) Bosch Power Tools GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA -10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C 90 % 2000 m 2 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 90 | Slovencina Skúsacka napätia GVT 1000-15 HmotnosC) 0,40 kg Stupe ochrany Bezpecnostná trieda s ochranou skúsobných hrotov IP 65 CAT IV 600 VD) Bezpecnostná trieda bez ochrany skúsobných hrotov CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Rozmery 261 x 39 x 86 mm Batérie A) Bez batérií 2 x 1,5 V AAA LR 03 B) Vyskytuje sa len nevodivé znecistenie, pricom sa vsak prílezitostne ocakáva docasná vodivos spôsobená kondenzáciou. C) Hmotnos bez batérií D) MERACIA KATEGÓRIA IV sa vzahuje na skúsobné a meracie obvody, ktoré sú pripojené k napájaciemu bodu elektrickej siete nízkeho napätia v budove. E) MERACIA KATEGÓRIA III sa vzahuje na skúsobné a meracie obvody, ktoré sú pripojené k rozvodu elektrickej siete nízkeho napätia v budove. F) MERACIA KATEGÓRIA II sa vzahuje na skúsobné a meracie obvody, ktoré sú priamo pripojené na pouzívateské prípojky (zásuvky a podobné prípojky) nízkonapäovej sieovej instalácie. Prevádzka Uvedenie do prevádzky u Merací prístroj chráte pred vlhkom a pred priamym slnecným ziarením. u Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechá- vajte ho napríklad dlhsí cas leza v automobile. V prípade väcsích teplotných výkyvov nechajte merací prístroj pred uvedením do prevádzky zahria. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môze by negatívne ovplyvnená presnos meracieho prístroja. u Zabráte silným nárazom alebo pádom meracieho prístroja. Zapnutie/vypnutie Merací prístroj sa pri skúsaní zapne automaticky. Merací prístroj sa po odobratí skúsobných hrotov L1 (2) a L2 (4) od skúsaného objektu automaticky vypne. Tlacidlá Vreckové svietidlo Na zapnutie alebo vypnutie vreckového svietidla stlac tlacidlo . Ak sa merací prístroj nepouzíva asi 5 min, vreckové svietidlo sa automaticky vypne. Tlacidlá na skúsanie prúdového chránica Súcasným stlacením oboch tlacidiel mozno pocas merania aktivova bezchybný chránic. Rukovä L1 a indikacná rukovä L2 (pozri Obr. A, Stránka 3) Rukovä L1 (1) môzete oddeli od indikacnej rukoväti L2 (7). Na meranie v zásuvkách rukovä L1 spojte s indikacnou rukoväou L2. Autotest (pozri Obr. B, Stránka 3) Pri autoteste oddete rukovä L1 (1) a L2 (7), podrzte skúsobné hroty L1 (2) a L2 (4) 3 sekundy pri sebe a potom ich znova oddete. Po 3 sekundách sa rozsvietia vsetky indikácie, zaznie zvukový signál a merací prístroj zavibruje. Autotest mozno urobi aj tak, ze na 3 sekundy stlacíte a potom uvoníte obidve tlacidlá na kontrolu prúdového chránica . Meracie funkcie Merací prístroj ponúka tieto základné meracie funkcie: Kontrola a meranie striedavého napätia Kontrola a meranie jednosmerného napätia Indikácia preazenia Kontrola prúdového chránica Test priechodu Jednopólové skúsanie fáz Skúska otácavého poa Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3) u V meracích prostrediach poda CAT III a CAT IV vzdy pouzívajte ochranu skúsobných hrotov (12). u Pri pouzívaní rukovätí majte prsty vzdy za ochranou prstov. Skúsobným hrotom L1 (2) a/alebo L2 (4) sa dotknite skúsaného kontaktu, ako je to znázornené na príslusnom obrázku. Výsledok sa ukáze na LED indikácii (6). Pri skúsaní napätia sa automaticky rozpozná a zobrazí druh napätia a úrove napätia. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Slovencina | 91 LED indikácia (6) indikuje daný rozsah menovitého napätia. Kontrola a meranie striedavého napätia (pozri Obr. D, Stránka 3) u Nevykonávajte ziadne merania, ak je pokojový potenciál ku kostre viac ako 1000 V. Kontrolu alebo meranie urobte pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Na meracom prístroji sa indikuje úrove napätia (h) a indikácia AC svieti. Kontrola a meranie jednosmerného napätia (pozri Obr. E, Stránka 3) Kontrolu alebo meranie urobte pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Na meracom prístroji sa indikuje úrove napätia (h) a svietia indikácie + a - (DC). Indikácia preazenia (pozri Obr. F, Stránka 4) Kontrolu alebo meranie urobte pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Ke je merací prístroj preazený, blikajú vsetky úrovne napätia (h) a indikácia ELV (a) svieti. Kontrola prúdového chránica (pozri Obr. G, Stránka 4) Urobte kontrolu pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Pocas kontroly súcasne stlacte obidve tlacidlá (8). Prúdový chránic sa aktivuje, merací prístroj zavibruje a zaznie zvukový signál. Skúsanie priechodu (pozri Obr. H, Stránka 4) Skúsanie priechodu mozno robi napríklad na kábloch, prepínacoch, relé, ziarovkách alebo poistkách. Pred skúsaním priechodu skontrolujte, ci je skúsaný prúdový obvod bez napätia. Urobte kontrolu pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Pri úspesnej skúske priechodu svieti indikácia (c) a zaznie zvukový signál. Jednopólové skúsanie fáz (pozri Obr. I, Stránka 4) Urobte kontrolu pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Indikácia AC bliká a indikácia ELV (a) svieti. Jednopólové skúsanie fáz mozno robi na uzemnenej sieti od 230 V, 50/60 Hz (fáza proti uzemneniu). Pri jednopólovom skúsaní fáz pracuje LED indikácia (6) za istých okolností nespoahlivo. Ochranný odev a izolacné podmienky na mieste pouzitia môzu funkcnos zhorsi. Pozor! Neprítomnos napätia môze by urcená iba dvojpólovou fázovou skúskou. Skúska otácavého poa (pozri Obr. J, Stránka 4) Smer otácania (magnetického poa) mozno zisova iba v systéme s trojfázovým striedavým prúdom. Urobte kontrolu pomocou (pozri ,,Proces merania (pozri Obr. C, Stránka 3)", Stránka 90). Zobrazia sa napätie a smer otácavého poa (L alebo R). R zobrazuje, ze predpokladaná fáza L1 je skutocne fázou L1 a predpokladaná fáza L2 je skutocne fázou L2 pravotocivého otácavého poa. L zobrazuje, ze predpokladaná fáza L1 je v skutocnosti fázou L2 a predpokladaná fáza L2 je v skutocnosti fázou L1 avotocivého otácavého poa. Pri opätovnej skúske s vymenenými skúsobnými hrotmi sa rozsvieti opacný symbol. Specifikácie presnosti Meracia funkcia Rozsah Skúsanie priechodu 0 ... 100 k Skúska otácavého poa 100 V AC ... 440 V AC (fázové napätie) Kontrola chránica prú- 230 V AC du (30 mA) Prúd AC: 30 ... 40 mA Tepelná ochrana (test zaazenia) Skúsanie napätia bez > 50 V AC/DC batérie Jednopólové skúsanie > 230 V AC, AC bliká, fáz ELV svieti Vreckové svietidlo > 1500 Lux (10 cm) Poznámka < 100 k: zvukový signál 100 ... 150 k: prípadne zvukový signál > 150 k: ziaden zvukový signál Menovitý odpor +50 % L alebo R svieti, Frekvencia: 50/60 Hz (správne indikácie iba pri trojfázovom systéme) Stlacte obidve tlacidlá , aby ste spustili test (medzi fázou a PE) Napätie / cas: 230 V/cca 60 s 400 V/cca 35 s 690 V/cca 15 s 1000 V/cca 10 s ELV svieti Pripojenie na fázu Stlacte zapínac/vypínac vreckového svietidla Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 92 | Slovencina Meracia funkcia Rozsah Poznámka Ochrana pred preaze- > 1000 V AC/DC Vsetky úrovne napätia blikajú, ELV ním svieti Presnos je zarucená pocas jedného roka od kalibrácie pri prevádzkových teplotách +18 °C az +28 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 0 % az 90 %. Vkladanie/výmena batérií Pred otvorením krytu priehradky na batérie (16) preruste spojenie medzi skúsackou napätia a vedením pod napätím. Na prevádzku meracieho prístroja sa odporúca pouzíva alkalické mangánové batérie. Uvonite 2 skrutky (15) na kryte priehradky na batérie (16) a kryt odoberte (pozri Obr. K, Stránka 5). Nasate batérie. Znovu nasate kryt priehradky na batérie (16) a upevnite ho 2 skrutkami (15). Merací prístroj je mozné zapnú len vtedy, ke je kryt priehradky na batérie (16) správne utiahnutý skrutkami. Vzdy vymieajte vsetky batérie súcasne. Pouzívajte len batérie od jedného výrobcu a s rovnakou kapacitou. Dávajte pritom pozor na správnu polaritu poda vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie. Ke sa na displeji po prvýkrát objaví symbol výstrahy slabej batérie a zaznie zvukový signál, je mozné vykona uz len niekoko meraní. Ke sú batérie úplne vybité, ozve sa zvukový signál a merací prístroj sa vypne. u Ak merací prístroj dlhsí cas nepouzívate, vyberte z neho batérie.. Batérie môzu pri dlh- som skladovaní v meracom prístroji skorodova. Merací prístroj nikdy neskladujte bez nasadeného krytu priehradky na batérie (16), najmä v prasnom alebo vlhkom prostredí. Ochranný kryt skúsobných hrotov (pozri Obr. L, Stránka 5) Pri nepouzívaní meracieho prístroja nasate ochranný kryt skúsobných hrotov (3) na skúsobné hroty L1 (2) a L2 (7). V ochrannom kryte skúsobných hrotov (3) mozno okrem toho uchováva ochranu skúsobných hrotov (12) a zväcsenia skúsobných hrotov (14). Kontaktný zemniaci kolík (pozri Obr. M, Stránka 6) Pomocou kontaktného zemniaceho kolíka (11) zabudovaného v ochrannom kryte skúsobných hrotov (3) mozno odisova britské zásuvky. Odstránenie chyby Výstraha pri slabej batérii Symbol pre výstrahu slabej batérie trikrát blikne a zaznie zvukový signál Prícina: Napätie batérie klesá (meranie je este mozné) Pomoc: Vymete batérie Symbol pre výstrahu slabej batérie päkrát blikne a zaznie zvukový signál Prícina: Batérie sú vybité (nie je mozné ziadne meranie) Pomoc: Vymete batérie Údrzba a servis Údrzba a cistenie Udrziavajte svoj merací prístroj vzdy v cistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znecistenia utrite vlhkou mäkkou handrickou. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky ci rozpúsadlá. V prípade potreby opravy zaslite merací prístroj v ochrannom puzdre (10). Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servis pre zákazníkov vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby vásho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Poradenský tím Bosch vám ochotne pomôze v otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov bezpodmienecne uvete 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku produktu. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Magyar | 93 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie servisné adresy nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidácia Výrobok, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu setriacu zivotné prostredie. Micí pístroje a baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Len pre krajiny EÚ: Meracie prístroje, ktoré uz nie sú vhodné na pouzívanie, a poskodené alebo pouzité akumulátory/batérie sa musia likvidova oddelene. Vyuzívajte na to urcené zberné systémy. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické produkty skodlivé úcinky na zivotné prostredie a udské zdravie z dôvodu moznej prítomnosti nebezpecných látok. Magyar Biztonsági tájékoztató Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást. Ha a feszültségmért nem a mellékelt elírásoknak megfelelen használja, az befolyással lehet a feszültségmérbe beépített védelmi intézkedésekre. RIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. u Ne végezzen méréseket 1000 V feletti feszültség áramkörökben. A feszültségmért csak a megadott névleges feszültségtartományban és legfeljebb 1000 V AC/DC feszültség elektromos rendszerekben használja. u Ne használja a feszültségmért, ha az sérültnek tnik, vagy nem mködik megfelelen. Használat eltt ellenrizze a mérszondát, hogy nincs-e rajta repedés vagy törés. u Különösen óvatosan járjon el, ha 30 V-nál nagyobb váltóáramról vagy 60 V-nál nagyobb egyenáramról van szó! Már ilyen feszültség mellett is életveszélyes áramütést kaphat, ha elektromos vezetékekhez ér. u A feszültségmérn megadott feszültségek névleges feszültségek. A feszültségmért csak a megadott névleges feszültség rendszerekben használja. u Ne használja mérési célokra a feszültségmérn megjelen jeleket (beleértve az expozíciós határértéket is). u A feszültségmér használata eltt ellenrizze az elemek töltöttségi állapotát, és szükség esetén cserélje ki ket. u Ellenrizze a feszültségmér mködését a használat eltt és után az önellenrzéssel. Ne használja a feszültségmért, ha egy vagy több fokozat nem jelenik meg, vagy ha hibás mködést jelez. u Ellenrizze, hogy a feszültségmér akusztikus jelzhangjai hallhatóak-e, mieltt ers háttérzajjal rendelkez helyeken használná. u Ne használja a feszültségmért nyitott elemrekeszfedéllel. u A feszültségmér bels impedanciájától függen különböz lehetségek vannak a ,,Mködési feszültség jelen" vagy ,,Mködési feszültség nincs jelen" kijelzésre, ha zavaró feszültség van jelen. Egy viszonylag alacsony bels impedanciával rendelkez feszültségmér nem fog minden olyan zavaró feszültséget megjeleníteni, amelynek eredeti értéke a 100 k referenciaértékhez képest expozíciós határérték feletti. A vizsgálandó berendezésrészekkel való érintkezéskor a feszültségmér a kisüléssel átmenetileg expozíciós határérték alatti szintre csökkentheti a zavaró feszültségeket; a feszültségmér eltávolítása után azonban a zavaró feszültség visszaáll az eredeti értékre. Ha a ,,Feszültség jelen" kijelzés nem jelenik meg, ersen ajánlott a földelkészülék behelyezése a munka megkezdése eltt. Egy viszonylag nagy bels impedanciával rendelkez feszültségmért a 100 k referenciaértékkel hasonlítanak össze zavaró feszültség jelenlétében. A ,,Mködési feszültség nem áll rendelkezésre" nem jelenik meg egyértelmen. Ha a ,,Feszültség van jelen" kijelzés egy olyan résznél jelenik meg, amely le van választva a rendszerrl, ersen ajánlott további intézkedéseket tenni (pl.: megfelel feszültségmér használata, az elektromos hálózat lekapcsolási pontjának szemrevételezéses vizsgálata stb.) a vizsgálandó rendszerrész ,,Üzemi feszültség nincs jelen" állapotának ellenrzésére és annak megállapítására, hogy a feszültségmér által megjelenített feszültség zavaró feszültség. A bels impedancia két értékének kijelzésével rendelkez feszültségmér megfelelt a zavaró feszültségek kezelésére szolgáló kialakításának vizsgálatán, és képes (a mszaki határértékeken belül) megkülönböztetni az üzemi feszültséget a zavaró feszültségtl, és közvetlenül vagy közvetve jelezni a jelen lév feszültség típusát. u A feszültségmért csak szakképzett személyzet használhatja a biztonságos munkamenet betartása mellett. u A feszültségmért csak szakképzett személyzet által és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa. Ez biztosítja, hogy a feszültségmér biztonságos marad. u A feszültségmért illetéktelen személyek nem szerelhetik szét. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 94 | Magyar u Ne dolgozzon a feszültségmérvel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. A feszültségmér szikrákat kelthet, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u A feszültségmér nem képes feszültséget érzékelni árnyékolt kábelben és egyenáramú áramkörökben. u Ne tegye ki a feszültségmért szélsséges hmérsékleteknek vagy hmérséklet-ingadozásoknak. Például ne hagyja azt hosszabb ideig egy autóban. Nagyobb hmérséklet-ingadozások esetén várja meg, amíg a feszültségmér hmérséklete kiegyenlítdik, mieltt azt üzembe helyezné. Szélsséges hmérsékletek vagy hmérséklet-ingadozások esetén a feszültségmér pontossága csökkenhet. u A feszültségmért csak a megadott hmérséklet- és páratartalom-tartományban használja. Jelképes ábrák Szimbólumok és magyarázatuk Ketts vagy megersített szigetelés készülék Vigyázat, áramütés veszélye! Feszültség alatt zajló munkavégzésre szolgáló készülék vagy berendezés A termék és a teljesítmény leírása Kérjük hajtsa ki a mérmszert bemutató kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Rendeltetésszer használat A mérmszer a feszültség ellenrzésére és mérésére (beleértve a feszültség hiányát is), valamint folytonossági ellenrzésre, egypólusú fázisellenrzésre és forgómez-ellenrzésre szolgál. A mérmszer ezenkívül az áram-védkapcsoló (FI-relé) mködésének ellenrzésére is használható. A mérmszert csak 1000 V DC/AC névleges feszültség áramkörökben szabad használni. A mérmszer helyiségekben végzett mérésekre alkalmas. Az ábrákon szerepl komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a mérmszer ábráin használt sorszámozásnak. (1) L1 fogantyú (2) L1 mérszonda (3) Mérszonda védsapkája (4) L2 mérszonda (5) Zseblámpa (6) LED-kijelz (7) L2 kijelzfogantyú (8) Gombok az áram-védkapcsoló ellenrzéséhez (9) Zseblámpa be/ki gombja (10) Védtáska (11) Földel érintkezcsap (12) Mérszonda-véd (13) A mérszondák tárolása (14) Mérszonda-megnagyobbítás (15) Csavar (2 x) az elemrekeszfedél rögzítéséhez (16) Elemtartó rekesz fedele Kijelzelemek (a) ELV kijelzése (b) Elem figyelmeztetés (c) Folytonosság kijelzése (d) Forgásirány jobbra forgómez kijelzése (e) Forgásirány balra forgómez kijelzése (f) Egyenfeszültség kijelzése (g) Váltakozó feszültség kijelzése (h) Feszültségszint kijelzése Mszaki adatok Feszültségmér Rendelési szám Mérési tartomány Feszültség Frekvenciatartomány Maximális üzemid Helyreállítási id 1 609 92A B2L | (14.02.2025) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s Bosch Power Tools Magyar | 95 Feszültségmér GVT 1000-15 Vizsgálati áram csúcsértéke 3,5 mA Folytonosság ellenrzése Általános adatok Üzemi hmérséklet Tárolási hmérsékletA) 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C A leveg max. relatív nedvességtartalma 90% A használathoz megengedett max. tengerszint feletti magasság Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerintB) SúlyC) 2000 m 2 0,40 kg Védelmi osztály Biztonsági osztály mérszonda-védvel IP 65 CAT IV 600 VD) Biztonsági osztály mérszonda-véd nélkül CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Méret 261 x 39 x 86 mm Elemek 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Elemek nélkül B) Csak egy nem vezetképes szennyezés lép fel, ámbár idnként a harmatképzdés következtében ideiglenesen egy nullától eltér vezetképességre is lehet számítani. C) Súly elemek nélkül D) A IV-es MÉRÉSI KATEGÓRIA az épület kisfeszültség hálózati áramellátásának betáplálási pontjához csatlakoztatott vizsgálati és mérési áramkörökre vonatkozik. E) A III-as MÉRÉSI KATEGÓRIA az épület kisfeszültség hálózati áramellátásához csatlakoztatott vizsgálati és mérési áramkörökre vonatkozik. F) A II-es MÉRÉSI KATEGÓRIA olyan vizsgálati és mérési áramkörökre vonatkozik, amelyek közvetlenül a kisfeszültség hálózati berendezés felhasználói csatlakozóihoz (aljzatok és hasonló csatlakozók) vannak csatlakoztatva. Üzemeltetés Üzembe helyezés u Óvja meg a mérmszert a nedvességtl és a közvetlen napsugárzás behatásától. u Ne tegye ki a mérmszert szélsséges hmérsékleteknek vagy hmérsékletingadozá- soknak. Például ne hagyja a mérmszert hosszabb ideig az autóban. Nagyobb hmérsékletingadozások esetén várja meg, amíg a mérmszer hmérsékletet kiegyenlítdik, mieltt azt üzembe helyezné. Szélsséges hmérsékletek vagy hmérsékletingadozások esetén a mérmszer pontossága csökkenhet. u Óvja meg a mérmszert a heves lökésektl és a leeséstl. Be- és kikapcsolás A mérmszer ellenrzéskor automatikusan bekapcsol. A mérmszer automatikusan kikapcsol, miután az L1 (2) és L2 (4) mérszondákat eltávolította a vizsgált tárgyról. Gombok Zseblámpa A zseblámpa be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot. Ha a mérmszert kb. 5 percig nem használja, a zseblámpa automatikusan kikapcsol. Gombok az áram-védkapcsoló ellenrzéséhez Mindkét gomb egyidej megnyomásával a mérés során egy érintetlen áram-védkapcsoló aktiválható. L1 fogantyú és L2 kijelzfogantyú (lásd ábra A, Oldal 3) Az L1 fogantyút (1) lehúzhatja az L2 kijelzfogantyúról (7). Csatlakozóaljzatokban végzett mérésekhez csatlakoztassa az L1 fogantyút az L2 kijelzfogantyúhoz. Önellenrzés (lásd ábra B, Oldal 3) Az önellenrzés elvégzéséhez húzza szét az L1 (1) és L2 (7) fogantyút, érintse össze az L1 (2) és L2 (4) mérszondát 3 másodpercig, majd válassza szét ket ismét. 3 másodperc elteltével az összes kijelzés világít, hangjelzés hallható és a mérmszer rezeg. Az önellenrzést úgy is el lehet végezni, hogy az áram-védkapcsoló ellenrzésére szolgáló mindkét gombot 3 másodpercig nyomva tartja. Mérési funkciók A mérmszeren a következ mérési funkciók állnak rendelkezésre: Váltakozó feszültség ellenrzése és mérése Egyenfeszültség ellenrzése és mérése Túlterhelés-kijelzés Áram-védkapcsoló ellenrzése Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 96 | Magyar Folytonossági teszt Egypólusú fázisellenrzés Forgómez ellenrzése A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3) u A CAT III és CAT IV szerinti mérési környezetben mindig használja a mérszonda-védt (12). u Tartsa ujjait mindig az ujjvéd mögött, amikor a fogantyúkat használja. Érintse az L1 (2) és/vagy L2 (4) mérszondákat a vizsgálandó érintkezkhöz a megfelel ábrán látható módon. Az eredmény megjelenik a LED-kijelzn (6). A feszültségvizsgálatok során a feszültség típusa és a feszültségszint automatikusan felismerésre és megjelenítésre kerül. A LED-kijelz (6) az adott névleges feszültségtartományt mutatja. Váltakozó feszültség ellenrzése és mérése (lásd ábra D, Oldal 3) u Ne végezzen mérést, ha a föld nyugalmi potenciálja nagyobb 1000 V-nál. Végezze el az ellenrzést, ill. mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). A feszültségszint (h) megjelenik a mérmszeren, és az AC kijelzés világít. Egyenfeszültség ellenrzése és mérése (lásd ábra E, Oldal 3) Végezze el az ellenrzést, ill. mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). A feszültségszint (h) megjelenik a mérmszeren, és a + és - (DC) kijelzések világítanak. Túlterhelés-kijelzés (lásd ábra F, Oldal 4) Végezze el az ellenrzést, ill. mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). Ha a mérmszer túlterhelt, az összes feszültségszint (h) és az ELV kijelzés (a) villog. Áram-védkapcsoló ellenrzése (lásd ábra G, Oldal 4) Végezze el a mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). Az ellenrzés közben nyomja meg mindkét (8) gombot egyszerre. Az áram-védkapcsoló aktiválódik, a mérmszer rezeg és hangjelzés hallható. Folytonosság ellenrzése (lásd ábra H, Oldal 4) A folytonossági ellenrzés elvégezhet például kábeleken, kapcsolókon, reléken, izzókon vagy biztosítékokon. A folytonossági vizsgálat elvégzése eltt gyzdjön meg arról, hogy a vizsgálandó áramkör feszültségmentes. Végezze el a mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). Sikeres folytonossági ellenrzés esetén világít a kijelzés (c) és hangjelzés hallható. Egypólusú fázisellenrzés (lásd ábra I, Oldal 4) Végezze el a mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). Az AC kijelzés villog és az ELV kijelzés (a) világít. Az egypólusú fázisellenrzést legalább 230 V, 50/60 Hz (fázis-föld) földelt hálózaton lehet elvégezni. Egypólusú fázisellenrzés esetén a LED-kijelz (6) bizonyos körülmények között megbízhatatlanul mködik. A védruházat és a helyszíni szigetelési körülmények ronthatják a funkciót. Figyelem! A feszültség hiánya csak kétpólusú fázisellenrzéssel állapítható meg. Forgómez ellenrzése (lásd ábra J, Oldal 4) A (mágneses mez) forgásiránya csak háromfázisú váltakozó árammal rendelkez rendszerben határozható meg. Végezze el a mérést (lásd ,,A mérési folyamat (lásd ábra C, Oldal 3)", Oldal 96). Megjelenik a feszültség és a forgómez iránya (L vagy R). Az R azt jelzi, hogy az L1 feltételezett fázis valójában az L1 fázis, az L2 feltételezett fázis pedig a jobbra forgó forgómez L2 fázisa. Az L azt jelzi, hogy az L1 feltételezett fázis valójában az L2 fázis, az L2 feltételezett fázis pedig a balra forgó forgómez L1 fázisa. Ha az ellenrzést megismétlik a mérszondák felcserélésével, az ellentétes szimbólum világít. Pontossági specifikációk Mérési funkció Tartomány Folytonosság ellenr- 0 ... 100 k zése Forgómez ellenrzé- 100 V AC ... 440 V AC se (fázisfeszültség) Megjegyzés < 100 k: hangjelzés 100 ... 150 k: lehetséges hangjelzés > 150 k: nincs hangjelzés Névleges ellenállás +50% L vagy R világít, frekvencia: 50/60 Hz (helyes kijelzések csak háromfázisú rendszer esetén) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Magyar | 97 Mérési funkció Tartomány Megjegyzés Áram-védkapcsoló ellenrzése (30 mA) 230 V AC Áram AC: 30 ... 40 mA Nyomja meg mindkét gombot a teszt elindításához (a fázis és a PE között) Hmérséklet-védelem (terhelési teszt) Feszültség / id: 230 V / kb. 60 másodperc; 400 V / kb. 35 másodperc; 690 V / kb. 15 másodperc; 1000 V / kb. 10 másodperc Feszültségvizsgálat > 50 V AC/DC akkumulátor nélkül ELV világít Egypólusú fázisellen- > 230 V AC, az AC villog, rzés az ELV világít Csatlakozás a fázishoz Zseblámpa > 1500 lux (10 cm) Nyomja meg a zseblámpa be-/kikapcsolóját Túlterhelés elleni vé- > 1000 V AC/DC Minden feszültségszint villog, az ELV delem világít A pontosság a kalibrálástól számítva egy évig garantált +18 °C és +28 °C közötti üzemi hmérséklet és 0% 90% közötti relatív páratartalom mellett. Elem behelyezése/kicserélése Az akkumulátorrekesz fedelének (16) kinyitása eltt húzza ki a feszültségvizsgálót a feszültség alatt álló kábelekbl. A mérmszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek alkalmazását javasoljuk. Lazítsa meg a 2 csavart (15) az elemrekeszfedélben (16), és vegye le a fedelet (lásd ábra K, Oldal 5). Tegye be az elemeket. Helyezze vissza az elemrekeszfedelet (16), és rögzítse a 2 csavarral (15). A mérmszer csak akkor kapcsolható be, ha az elemrekeszfedél (16) megfelelen viszsza van csavarozva. Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egy azonos gyártó cég azonos kapacitású elemeit használja. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedél bels oldalán található ábrázolásnak megfelel helyes polaritás betartására. Amikor a kijelzn az elem figyelmeztetésének szimbóluma elször megjelenik, és hangjelzés hallható, már csak kevés mérés lehetséges. Amikor az elemek teljesen lemerülnek, hangjelzés hallható, és a mérmszer kikapcsol. u Vegye ki az elemeket a mérmszerbl, ha azt hosszabb ideig nem használja. Hosszabb ideig történ tárolás esetén az elemek a mérmszerben korrodálódhatnak. A mérmszert soha ne tárolja az elemrekeszfedél (16) visszahelyezése nélkül, különösen poros vagy nedves környezetben. Mérszonda védsapkája (lásd ábra L, Oldal 5) Ha a mérszerszám nincs használatban, helyezze a mérszonda védsapkáját (3) az L1 (2) és L2 (7) mérszondákra. A mérszonda védsapkája (3) mérszonda-véd (12) és a mérszonda-megnagyobbítások (14) tárolására is használható. Földel érintkezcsap (lásd ábra M, Oldal 6) A mérszonda védsapkájába (3) épített földel érintkezcsap (11) használható a brit aljzatok kireteszelésére. Hibaelhárítás Elem figyelmeztetés Az elem figyelmeztetésének szimbóluma háromszor villog, és hangjelzés hallható A hiba oka: Az elemek feszültsége csökken (mérésre még van lehetség) A hiba elhárítása: Cserélje ki az elemeket Az elem figyelmeztetésének szimbóluma ötször villog, és hangjelzés hallható A hiba oka: Az elemek lemerültek (több mérés nem lehetséges) A hiba elhárítása: Cserélje ki az elemeket Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán a mérmszert. Ne merítse bele a mérmszert vízbe vagy más folyadékokba. A szennyezdéseket egy nedves, puha kendvel törölje le. Tisztító- vagy oldószereket ne használjon. Ha javításra van szükség, a védtáskába (10) csomagolva küldje be a mérmszert. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 98 | Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen is találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hulladékkezelés A mérmszereket, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja ki a mérmszereket és elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A már nem használható mérmszereket és a hibás vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket elkülönítve kell ártalmatlanítani. Használja a rendelkezésre álló gyjtrendszereket. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek a veszélyes anyagok lehetséges jelenléte miatt káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). ( ) . - 15150-69 ( 1) - / , - 15150-69 (- 5) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 99 . . . u 1000 . 1000 ./. . u , . . u 30 ~ 60 =! . u , , . . u , ( ELV), . u . u . , . u . u . u : « » « ». 100 ELV. ELV ; . « » , . 100 « », . « » , , (, , . .) « » , , , . ( ) . u . u . . u ! u , , . , . u . u . , . , . . u . ! ! Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 100 | , , . ( ), , . (). 1000 ./. . . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) (7) L2 (8) () (9) / (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 .) (16) (a) ELV (b) (c) (d) ( ) (e) ( ) (f) (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 ./. 10 ... 1000 30 240 3,5 A) 10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C 90 % . IEC 610101B) C) 2000 2 0,40 IP 65 CAT IV 600 D) CAT III 1000 E) CAT II 1000 F) 261 x 39 x 86 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 101 GVT 1000-15 2 x 1,5 AAA LR 03 A) B) . , , , . C) D) IV , . E) III , . F) II , ( ) . u . u - . , . . . u . / . L1 (2) L2 (4) . , . 5 ., . () . L1 L2 (. . A, 3) L1 (1) L2 (7). L1 L2. (. . B, 3) L1 (1) L2 (7), L1 (2) L2 (4) 3 . 3 , . , 3 . : (. . C, 3) u CAT III CAT IV. (12). u . L1 (2) / L2 (4) , . (6). . (6) . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 102 | (. . D, 3) u , - 1000 . (. ,, (. . C, 3)", 101). (h) AC ( ). (. . E, 3) (. ,, (. . C, 3)", 101). (h) + - (DC) ( ). (. . F, 4) (. ,, (. . C, 3)", 101). (h) ELV (a). (. . G, 4) (. ,, (. . C, 3)", 101). (8). , . (. . H, 4) , , , , , . , . (. ,, (. . C, 3)", 101). , (c) . (. . I, 4) (. ,, (. . C, 3)", 101). AC , ELV (a) . 230 , 50/60 ( ). (6) . . ! . (. . J, 4) ( ) . (. ,, (. . C, 3)", 101). (L R). R , L1 L1, L2 L2 . L , L1 L2, L2 L1 , . , , . - 0100 < 100 : 100150 : > 150 : (30 ) +50 % 100440 . L R, ( ) : 50/60 ( - - ) 230 . : 3040 ( ) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 103 ( ) / : 230 / . 60 400 / . 35 690 / . 15 1000 / . 10 - > 50 ./. ELV - > 230 . , AC - , ELV > 1500 (10 ) / - > 1000 ./. , ELV +18 +28 °C 0 90 %. / (16) . - . 2 (15) (16) (. . K, 5). . (16) 2 (15). , (16) . . . . . , . u , - . . (16), . (. . L, 5) , (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14). (. . M, 6) (3) (11), . , : ( ) : , : ( ) : . . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 104 | . - . (10). , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! - : , / . . - . . . . u 1000 . 1000 / . u , . . u 30 60 ! , . u , , . . u , ( ELV), . u . u . , . u , , . u . u , « » « », . ELV 100 . , , ELV ; . « » ', ' . 100 . « » . « » ' , ' , (., 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 105 , ' ) « » , , , . ( ) . u . u . . u . u , , . , . u . u . , . , . . u . ! ! , , . ( ), , . (FI). 1000 / . . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) (7) L2 (8) FI (9) / (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 x) (16) (a) ELV (b) (c) (d) , Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 106 | (e) , (f) (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 AC/DC 10 ... 1000 30 240 3,5 A A) -10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C . 90 % . IEC 61010-1B) C) 2000 2 0,40 IP 65 CAT IV 600 D) CAT III 1000 E) CAT II 1000 F) 261 x 39 x 86 A) 2 x 1,5 AAA LR 03 B) . , , . C) D) IV , ' . E) III , . F) II , ' ( ') . u e. u . , . , , . . u . / . L1 (2) L2 (4) ' . , . 5 , . FI FI . L1 L2 (. . A, 3) L1 (1) L2 (7). ' L1 L2. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 107 (. . B, 3) , L1 (1) L2 (7) , L1 (2) L2 (4) 3 , . 3 , . , 3 , , FI . : FI (. . C, 3) u CAT III CAT IV (12). u . L1 (2) / L2 (4) , , . (6). . (6) . (. . D, 3) u , 1000 . (. ,, (. . C, 3)", 107). (h) , AC . (. . E, 3) (. ,, (. . C, 3)", 107). (h) , + - (DC). (. . F, 4) (. ,, (. . C, 3)", 107). , (h) ELV(a) . FI (. . G, 4) (. ,, (. . C, 3)", 107). (8) . FI , . (. . H, 4) , . , , , , . , , , . (. ,, (. . C, 3)", 107). , (c) . (. . I, 4) (. ,, (. . C, 3)", 107). , ELV (a) . 230 , 50/60 ( ). (6) . . ! . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 108 | (. . J, 4) ( ) . (. ,, (. . C, 3)", 107). (L R). R , L1 L1, L2 L2 , . L , L1 L2, L2 L1 , . , , . 0 ... 100 < 100 k: 100 ... 150 k: > 150 k: 100 AC ... 440 AC ( ) +50 % L R, : 50/60 ( ) FI (30 ) 230 AC : 30 ... 40 ( ) , ( ) / : 230 / . 60 400 / . 35 690 / . 15 1000 / . 10 > 50 AC/DC ELV > 230 AC, AC , ELV > 1500 (10 ) / > 1000 AC/DC , ELV +18 °C +28 °C 0 % 90 %. / (16) ' , . - . 2 (15) (16) (. . K, 5). . (16) 2 (15). , (16) . . . , . ' , . . u , . . (16), . (. . L, 5) , (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14) . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 109 (. . M, 6) (11), (3). : ( ) : : ( ) : ' . . ' . . (10). . : www.boschpt.com Bosch . , , ' 10- , . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : , / . . ' . ( ) , . . . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 110 | . . 7 . ( ) 5 , ( ) . , () . 15150-69 ( 1) / . 15150-69 (5 ) . , . . . u 1000 . 1000 / . u , . . u 30 60 ! , , . u . . u ( (ELV) ) . u , . u . , . u . u . u , , " " " " . 100 ELV . , ELV ; , . " " , . , , 100 ." " . " " , (, , ...) " " . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 111 ( ) . u . u . . u . u , . , . u . u . , , . /. , . u . , ! , . ( ), - , . (FI) . 1000 / . . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) (7) L2 (8) (9) / (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 ) (16) (a) ELV (b) (c) (d) (e) (f) Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 112 | (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 / 10 ... 1000 30 240 3,5 A) 10°C ... +50°C -40°C ... +70°C , . 90% . IEC 61010-1 B) C) 2000 2 0,40 IP 65 CAT IV 600 D) CAT III 1000 E) CAT II 1000 F) 261 x 39 x 86 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) B) , . C) D) IV .. E) III . F) II ( ) . u . u . . . . u . / . , L1 (2) L2 (4) , . . 5 , . . L1 L2 ( . A, 3) L1 (1) L2 (7) . L1 L2 . ( . B, 3) L1 (1) L2 (7) - , L1 (2) L2 (4) 3 , . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 113 3 , , . 3 . : ( . C, 3) u CAT III CAT IV (12) . u . L1 (2) / L2 (4) . (6) . , , . (6) . ( . D, 3) u 1000 , . ( ,, ( . C, 3)", 113). (h) , AC . ( . E, 3) ( ,, ( . C, 3)", 113). (h) , + - (DC) . ( . F, 4) ( ,, ( . C, 3)", 113). , (h) ELV (a) . ( . G, 4) ( ,, ( . C, 3)", 113). (8) . , . ( . H, 4) , - , -, , . . ( ,, ( . C, 3)", 113). , (c) , . ( . I, 4) ( ,, ( . C, 3)", 113). AC ELV (a) . . 230 , 50/60 ( ) . (6) . . ! . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 114 | ( . J, 4) ( ) . ( ,, ( . C, 3)", 113). (L R) . R L1 L1 L2 L2 . L L1 L2 L2 L1 . , - . 0 ... 100 < 100 : 100 ... 150 : > 150 : 100 ... 440 ( ) +50 % L R , : 50/60 ( ) (30 ) 230 : 30 ... 40 ( PE ) ( ) / : 230 / 60 400 / 35 690 / 15 1000 / 10 > 50 / ELV > 230 , AC , ELV > 1500 (10 ) > 1000 / , ELV +18 °C +28 °C 0 % 90 % , . / (16) , . - . (16) 2 (15) , ( . K, 5). . (16) , 2 (15) . (16) . . . . , . , , . u , . . (16) . ( . L, 5) (3) L1 (2) L2 (7) . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 115 - (3) (12) (14) . ( . M, 6) (3) (11) . , : ( ) : , : ( ) : . . , . . , (10) . , - . : www.bosch-pt.com Bosch . 10- . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : / . . , , , . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 116 | . . , . u 1000 - . 1000 AC/DC. u , . . u 30 ~ 60 = ! . u , , . . u , ( ELV), . u . u , . , , . u , , . u . u , ,, " ,, ". 100 k ELV-. ELV ; . ,, " , . 100 k ,, ",. . ,, " , , (.: , ..) ,, " , , . ( ) u , . u . . u ! u , , . , . u . u . . , . . u . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 117 ! ! , . ( ), , . () . / 1000 . . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) LED (7) L2 (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 .) (16) (a) ELV (b) (c) (d) ( ) (e) ( ) (f) (g) (h) A) . . . GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 ./ . 10 ... 1000 30 240 3,5 10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C 90 % 2000 Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 118 | GVT 1000-15 IEC 61010-1- 2 B) C) 0,40 IP 65 CAT IV 600 D) CAT III 1000 E) CAT II 1000 F) 261 x 39 x 86 A) 2 x 1,5 AAA LR 03 B) , . , , . C) D) IV , . E) III , . F) II , ( ). u . u . , . , , . . u . / . L1 (2) L2 (4) . , . . 5 , . . L1 L2 (. . A, . 3) L1 (1) L2 (7). L1 L2 . (. . B, . 3) L1 (1) L2 (7) , L1 (2) L2 (4) 3 . 3 , . , UDT- . 3 : 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 119 (. . C, . 3) u CAT III CAT IV- . (12). u . L1 (2) / L2 (4) , . LED (6). . LED (6) . (. . D, . 3) u , 1000 . (. « (. . C, . 3)», . 119). (h) AC ( ). (. . E, . 3) (. « (. . C, . 3)», . 119). (h) + - (DC) ( ). (. . F, . 4) (. « (. . C, . 3)», . 119). (h) ELV (a). (. . G, . 4) (. « (. . C, . 3)», . 119). (8). , . (. . H, . 4) , . , , , . , . (. « (. . C, . 3)», . 119). , (c) . (. . I, . 4) (. « (. . C, . 3)», . 119). AC , ELV (a) . 230 , 50/60 ( ). LED (6) . . ! . (. . J, . 4) ( ) . (. « (. . C, . 3)», . 119). (L R). R , L1 L1, L2 L2, . L , L1 Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 120 | L2, L2 L1 , . , , . 0100 k < 100 k: 100 ... 150 k: > 150 k: +50 % 100 AC ... 440 AC ( ) L R, : 50/60 ( ) (30 ) 230 AC : 3040 ( ) ( ) / : 230 / . 60 400 / . 35 690 / . 15 1000 / . 10 > 50 AC/DC ELV > 230 AC, AC , ELV > 1500 (10 ) / > 1000 AC/DC , ELV , +18 °C- +28 °C- 0 %- 90 %. / (16) . - . 2 (15) (16) (. . K, . 5). . (16) 2 (15). , (16) . . . , . , . , . u , . . (16), . (. . L, . 5) , (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Român | 121 (. . M, . 6) (3) (11), . : ( ) : : ( ) : . . , . . , (10). , /, . : www.boschpt.com Bosch- , . 10- . . Robert Bosch Ltd. . 61 0102 , .: +995322510073 www.bosch.com : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! Român Instruciuni de siguran Toate instruciunile trebuie citite i respectate. Dac testerul de tensiune nu este utilizat conform acestor instruciuni, dispozitivele de protecie integrate în acesta pot fi afectate. PSTREAZ ÎN CONDIII OPTIME ACESTE INSTRUCIUNI. u Nu efectua msurtori în circuite electrice cu tensiuni de peste 1000 V. Utilizeaz testerul de tensiune numai în intervalul de tensiune nominal i în instalaii electrice de pân la 1000 VCA/CC. u Nu utiliza testerul de tensiune dac este deteriorat sau nu funcioneaz corespunztor. Înainte de utilizare, verific vârful de testare cu privire la fisuri sau rupere. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 122 | Român u Acioneaz cu deosebit atenie atunci când manipulezi tensiuni de peste 30 V (Tensiune alternativ) sau 60 V (Tensiune continu) ! Chiar i în cazul acestor tensiuni, exist pericolul de producere a unei electrocutri periculoase în cazul atingerii conductoarelor electrice. u Tensiunile indicate pe testerul de tensiune sunt tensiuni nominale. Utilizeaz testerul de tensiune numai în instalaii cu tensiuni nominale constatate. u Nu utiliza în scopuri de msurare semnalele prezentate pe testerul de tensiune (inclusiv valoarea-limit VLE). u Înainte de utilizarea testerului de tensiune, verific nivelul de încrcare a bateriilor, iar dac este necesar, înlocuiete-le. u Verific funcionarea testerului de tensiune înainte i dup utilizarea autotestrii. Nu utiliza testerul de tensiune dac indicatorul uneia sau mai multor trepte lipsete sau dac este afiat o disfuncionalitate. u Înainte de a utiliza testerul de tensiune în locuri cu zgomot de fond puternic, verific dac semnalele sonore ale acestuia pot fi auzite. u Nu utiliza testerul de tensiune atunci când capacul compartimentului pentru baterii este deschis. u În funcie de impedana intern a testerului de tensiune, în cazul existenei unei tensiuni perturbatoare, exist diferite posibiliti de a indicare a strii ,,Tensiune de funcionare prezent" sau ,,Tensiune de funcionare absent". Un tester de tensiune cu o impedan intern relativ sczut nu va afia toate tensiunile perturbatoare cu o valoare iniial peste VLE comparativ cu valoarea de referin de 100 k. La contactul cu componentele care trebuie verificate ale instalaiei, testerul de tensiune poate reduce temporar, prin descrcare, tensiunile perturbatoare, pân la un nivel sub VLE; îns, dup îndeprtarea testerului de tensiune, tensiunea perturbatoare revine la valoarea iniial. Dac indicatorul ,,Tensiune prezent" nu apare, este recomandat insistent ca, înainte de începerea lucrului, s fie montat un dispozitiv de împmântare. Un detector de tensiune cu o impedan intern relativ ridicat nu va afia în mod clar ,,Tensiune de funcionare prezent" comparativ cu valoarea de referin 100 k, în cazul în care exist tensiune perturbatoare. Indicatorul ,,Tensiune de funcionare indisponibil" nu apare clar. Dac indicatorul ,,Tensiune prezent" apare în cazul unei componente care este considerat a fi deconectat de la instalaie, este recomandat insistent ca, prin luarea de msuri suplimentare (de exemplu, utilizarea unui tester de tensiune adecvat, verificarea vizual a locului de deconectare din reeaua electric etc.) s se verifice starea ,,Tensiune de funcionare absent" a componentei instalaiei care trebuie verificat i s se constate c tensiunea afiat de testerul de tensiune este o tensiune perturbatoare. Un tester de tensiune cu indicarea a dou valori ale impedanei interne a promovat testul privind execuia în vederea gestionrii tensiunilor perturbatoare i (în limitele tehnice) este capabil s fac diferena între tensiunea de funcionare i tensiunea perturbatoare i s indice direct sau indirect tipul de tensiune prezent. u Testerul de tensiune trebuie utilizat numai de personal de specialitate calificat, cu metode de lucru sigure. u Repararea testerului de tensiune trebuie efectuat numai de personal de specialitate calificat i numai cu piese de schimb originale. Numai astfel este garantat sigurana testerului de tensiune. u Dezasamblarea detectorului de tensiune nu trebuie efectuat de persoane neautorizate. u Nu lucra cu testerul de tensiune în medii cu pericol de explozie, în care se afl lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În testerul de tensiune se pot produce scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Testerul de tensiune nu poate detecta tensiunea în cazul unui conductor ecranat i în circuitele de curent continuu. u Nu expune testerul de tensiune la temperaturi extreme i nici la variaii de temperatur. De exemplu, nu-l lsa pentru perioade lungi de timp în autovehicul. În cazul unor variaii mai mari de temperatur, las mai întâi testerul de tensiune s se stabilizeze i numai dup aceea pune-l în funciune. În cazul temperaturilor extreme sau variaiilor foarte mari de temperatur, precizia testerului de tensiune ar putea fi afectat. u Utilizeaz testerul de tensiune numai la intervalele de temperatur i de umiditate a aerului specificate. Simboluri Simbolurile i semnificaia acestora Aparat cu izolaie dubl sau ranforsat Atenie, pericol de electrocutare! Aparat sau echipament de lucru sub tensiune Descrierea produsului i a performanelor acestuia V rugm s desfacei pagina pliant cu ilustrarea aparatului de msur i s o lsai desfcut cât timp citii instruciunile de utilizare. Utilizarea conform destinaiei Aparatul de msur este destinat verificrii i msurrii tensiunii (inclusiv absenei tensiunii), precum i verificrii continuitii, testrii de faz unipolar i testrii câmpului rotativ. De asemenea, cu ajutorul aparatului de msur poate fi verificat funcionalitatea unui întreruptor de protecie a operatorului (FI). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Român | 123 Aparatul de msur poate fi utilizat numai în circuite electrice cu o tensiune nominal 1000 V CC/CA. Aparatul de msur este destinat utilizrii în mediul interior. Componentele ilustrate Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia aparatului de msur din cadrul figurilor. (1) Mâner L1 (2) Vârf de testare L1 (3) Capac de protecie pentru vârful de testare (4) Vârf de testare L2 (5) Lantern (6) Indicatorul cu LED (7) Mâner indicator L2 (8) Butoane pentru verificarea unui comutator FI (9) Buton de aprindere/stingere a lanternei (10) Hus de protecie (11) tift de contact de împmântare (12) Protecie pentru vârful de testare (13) Depozitarea vârfurilor de testare (14) Extensie pentru vârful de testare (15) urub (2 buc.) pentru fixarea capacului compartimentului pentru baterii (16) Capac compartiment pentru baterii Elementele de pe afiaj (a) Indicator VLE (b) Indicator privind descrcarea bateriilor (c) Indicator pentru continuitate (d) Indicator pentru direcia de rotaie spre dreapta a câmpului rotativ (e) Indicator pentru direcia de rotaie spre stânga a câmpului rotativ (f) Indicator pentru tensiunea continu (g) Indicator pentru tensiunea alternativ (h) Indicator pentru treapta de tensiune Date tehnice Tester de tensiune GVT 1000-15 Cod de identificare 3 601 K77 8.. Domeniu de msurare a tensiunii 12 ... 1000 VCA/CC Gam de frecvene 10 ... 1000 Hz Timp maxim de funcionare 30 s Timp de recuperare 240 s Curent de verificare valoare de vârf 3,5 mA Verificarea continuitii Aspecte generale Temperatur de funcionare Temperatur de depozitareA) -10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C Umiditate atmosferic relativ maxim 90% Înlime maxim de lucru deasupra înlimii de referin Grad de poluare conform IEC 610101B) GreutateC) 2000 m 2 0,40 kg Tip de protecie Clas de siguran cu protecie pentru vârful de testare IP 65 CAT IV 600 VD) Clas de siguran fr protecie pentru vârful de testare CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Dimensiuni 261 x 39 x 86 mm Baterii A) Fr baterii 2 x 1,5 V AAA LR 03 B) Acesta se soldeaz numai cu producerea de reziduuri neconductive, dei, ocazional, se poate produce o conductivitate temporar din cauza formri de condens. C) Greutate fr baterii D) CATEGORIA DE MSURARE IV este valabil pentru circuitele de verificare i msurare, care sunt conectate la punctul de alimentare al reelei de distribuie a instalaiei reelei de joas tensiune a cldirii. E) CATEGORIA DE MSURARE III este valabil pentru circuitele de verificare i de msurare care sunt conectate la reeaua de distribuie a instalaiei reelei de joas tensiune a cldirii. F) CATEGORIA DE MSURARE II este valabil pentru circuitele de verificare i msurare care sunt racordate direct la conexiunile utilizatorului (prize i alte racorduri similare) de la instalaia reelei de joas tensiune. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 124 | Român Funcionarea Punerea în funciune u Ferii aparatul de msur împotriva umezelii i expunerii directe la radiaiile solare. u Nu expunei aparatul de msur la temperaturi extreme sau variaii de temperatur. De exemplu, nu-l lsai pentru perioade lungi de timp în autovehicul. În cazul unor variaii mai mari de temperatur, înainte de a pune în funciune aparatul de msur, lsai-l mai întâi s se acomodeze. În cazul temperaturilor extreme sau a variaiilor foarte mari de temperatur, poate fi afectat precizia aparatului de msur. u Evit ocurile puternice sau cderile aparatului de msur. Pornirea/Oprirea În cazul efecturii unei verificri, aparatul de msur se conecteaz automat. Dup îndeprtarea vârfurilor de testare L1 (2) i L2 (4) de pe obiectul verificat, aparatul de msur se deconecteaz automat. Butoane Lantern Apas tasta , pentru a aprinde sau stinge lanterna. Dac aparatul de msur nu este utilizat timp de aproximativ 5 minute, lanterna se stinge automat. Butoane pentru verificarea unui comutator FI Prin apsarea simultan a acelor dou taste , poate fi declanat un comutator FI intact în timpul msurrii. Mâner L1 i mâner indicator L2 (vezi Fig. A, Pagina 3) Poi scoate mânerul L1 (1) de pe mânerul indicator L2 (7). Pentru efectuarea de msurri în prize, conecteaz mânerul L1 la mânerul indicator L2. Autotestarea (vezi Fig. B, Pagina 3) Pentru autotestare, desparte mânerele L1 (1) i L2 (7), împreuneaz vârfurile de testare L1 (2) i L2 (4) timp de 3 secunde, iar apoi separ-le din nou. Dup 3 secunde, toate indicatoarele se aprind, este emis un semnal sonor, iar aparatul de msur vibreaz. Autotestarea poate fi efectuat i prin apsarea timp de 3 secunde, iar apoi eliberarea celor dou butoane pentru verificarea unui comutator FI . Funciile de msurare Aparatul de msur dispune de urmtoarele funcii de msurare: Verificarea i msurarea tensiunii alternative Verificarea i msurarea tensiunii continue Indicator de suprasarcin Verificarea comutatorului FI Testare de continuitate Testare de faz unipolar Testarea câmpului rotativ Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3) u Conform CAT III i CAT IV, în mediile de msurare trebuie s utilizezi întotdeauna protecia pentru vârful de testare (12). u ine degetele în spatele aprtorii pentru degete atunci când utilizezi mânerele. Atinge cu vârfurile de testare L1 (2) i/sau L2 (4) bornele de contact care trebuie verificate, conform figurii aferente. Rezultatul este afiat pe indicatorul cu LED-uri (6). În timpul verificrii tensiunii, sunt detectate i afiate automat tipul de tensiune i treapta de tensiune. Indicatorul cu LED-uri (6) indic intervalul de tensiune nominal respectiv. Verificarea i msurarea tensiunii alternative (vezi Fig. D, Pagina 3) u Nu efectua nicio msurare, dac potenialul de repaus la mas este mai mare de 1000 V. Efectueaz verificarea sau msurarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). Treapta de tensiune (h) este afiat pe aparatul de msur, iar indicatorul CA se aprinde. Verificarea i msurarea tensiunii continue (vezi Fig. E, Pagina 3) Efectueaz verificarea sau msurarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). Treapta de tensiune (h) este afiat pe aparatul de msur, iar indicatoarele + i - (CC) se aprind. Indicator de suprasarcin (vezi Fig. F, Pagina 4) Efectueaz verificarea sau msurarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Român | 125 Dac aparatul de msur este suprasolicitat, toate treptele de tensiune (h) se aprind intermitent, iar indicatorul VLE (a) se aprinde continuu. Verificarea comutatorului FI (vezi Fig. G, Pagina 4) Efectueaz verificarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). În timpul verificrii, apas simultan cele dou taste (8). Comutatorul FI se declaneaz, aparatul de msur vibreaz i este emis un semnal sonor. Verificarea continuitii (vezi Fig. H, Pagina 4) Verificarea continuitii poate fi realizat, de exemplu, la cabluri, comutatoare, relee, becuri sau sigurane. Înainte de a efectua verificarea continuitii, asigur-te c circuitul electric care trebuie verificat nu este sub tensiune. Efectueaz verificarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). Dac verificarea continuitii a fost efectuat cu succes, indicatorul (c) se aprinde i este emis un semnal sonor. Testare de faz unipolar (vezi Fig. I, Pagina 4) Efectueaz verificarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). Indicatorul CA se aprinde intermitent i indicatorul VLE (a) se aprinde continuu. Testarea de faz unipolar poate fi efectuat într-o reea împmântat începând cu 230 V, 50/60 Hz (faz la pmânt). În anumite condiii, în timpul efecturii unei testri de faz unipolare, indicatorul cu LED-uri (6) nu funcioneaz în mod fiabil. Îmbrcmintea de protecie i condiiile de izolare de la faa locului pot perturba funcionarea. Atenie! Absena tensiunii poate fi stabilit numai prin intermediul unei testri de faz bipolar. Testarea câmpului rotativ (vezi Fig. J, Pagina 4) Direcia de rotaie (a câmpului magnetic) poate fi determinat numai într-un sistem cu curent alternativ trifazat. Efectueaz verificarea (vezi ,,Procesul de msurare (vezi Fig. C, Pagina 3)", Pagina 124). Sunt afiate tensiunea i direcia câmpului rotativ (L sau R). R indic faptul c faza presupus L1 este, de fapt, faza L1, iar faza presupus L2 este, de fapt, faza L2 a unui câmp rotativ care se rotete spre dreapta. L indic faptul c faza presupus L1 este, de fapt, faza L2, iar faza presupus L2 este, de fapt, faza L1 a unui câmp rotativ care se rotete spre stânga. În cazul în care este efectuat o nou verificare cu vârfuri de testare inversate, se aprinde simbolul opus. Specificaii privind precizia Funcie de msurare Domeniu Observaie Verificarea continuitii 0 ... 100 k < 100 k: semnal sonor 100 ... 150 k: posibil semnal sonor > 150 k: niciun semnal sonor Testarea câmpului rotativ 100 VCA ... 440 VCA (tensiune de faz) Rezistena nominal +50% L sau R se aprinde, frecvena: 50/60 Hz (indicatoare corecte numai în cazul unui sistem trifazat) Verificarea comutatorului FI (30 mA) Protecie termic (testare sarcin) 230 VCA Curent CA: 30 ... 40 mA Apas cele dou butoane , pentru a porni testarea (între faz i PE) Tensiune/Timp: 230 V/aproximativ 60 s 400 V/aproximativ 35 s 690 V/aproximativ 15 s 1000 V/aproximativ 10 s Verificare a tensiunii > 50 VCA/CC fr baterie VLE se aprinde continuu Testare de faz unipolar > 230 VCA, CA se aprinde intermitent, VLE se aprinde Conectare la faz Lantern > 1500 luci (10 cm) Apas butonul de pornire/oprire pentru lantern Protecie la suprasarcin > 1000 VCA/CC Toate treptele de tensiune se aprind intermitent, VLE se aprinde Precizia este garantat pentru o perioad de un an de la calibrare, în cazul unor temperaturi de funcionare cuprinse între +18 °C i +28 °C i al unei umiditi relative a aerului cuprinse între 0% i 90%. Montarea/Înlocuirea bateriei Înainte de a deschide capacul compartimentului pentru baterii (16), desf racordul testerului de tensiune de la conductoarele aflate sub o tensiune. Pentru funcionarea aparatului de msur se recomand utilizarea de baterii alcaline cu mangan. Desf cele 2 uruburi (15) de pe capacul compartimentului pentru baterii (16), iar apoi scoate capacul (vezi Fig. K, Pagina 5). Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 126 | Român Introdu bateriile. Introdu la loc capacul compartimentului pentru baterii (16) i fixeaz-l cu cele 2 uruburi (15). Aparatul de msur poate fi conectat numai atunci când capacul compartimentului pentru baterii (16) este înurubat corect. Înlocuiete întotdeauna toate bateriile în acelai timp. Folosete numai bateriile unui singur productor i cu aceeai capacitate. Respect polaritatea corect conform schiei de pe partea interioar a compartimentului pentru baterii. Când simbolul de avertizare privind descrcarea bateriilor apare pentru prima dat pe afiaj i este emis un semnal sonor, mai sunt posibile doar câteva msurri. Când bateriile sunt descrcate complet, este emis un semnal sonor, iar aparatul de msur se deconecteaz. u Scoate bateriile din aparatul de msur atunci când urmeaz s nu-l foloseti pentru o perioad mai lung de timp. În cazul depozitrii mai îndelungate în interiorul aparatului de msur, bateriile se pot coroda. Nu depozita niciodat aparatul de msur fr capacul compartimentului pentru baterii (16) montat, în special în medii cu praf sau umede. Capac de protecie pentru vârful de testare (vezi Fig. L, Pagina 5) În caz de neutilizare a aparatului de msur, monteaz capacul de protecie pentru vârful de testare (3) pe vârfurile de testare L1 (2) i L2 (7). În capacul de protecie pentru vârful de testare (3) pot fi depozitate, de asemenea, protecia pentru vârful de testare (12), precum i extensiile pentru vârful de testare (14). tift de contact de împmântare (vezi Fig. M, Pagina 6) Cu ajutorul tiftului de contact de împmântare (11) integrat în capacul de protecie pentru vârful de testare (3) pot fi deblocate prizele britanice. Remedierea defeciunilor Indicator privind descrcarea bateriilor Simbolul pentru indicatorul privind descrcarea bateriilor se aprinde intermitent de trei ori i este emis un semnal sonor Cauz: Tensiunea din baterii începe s scad (msurarea înc mai este posibil) Remediere: Înlocuiete bateriile Simbolul pentru indicatorul privind descrcarea bateriilor se aprinde intermitent de cinci ori i este emis un semnal sonor Cauz: Bateriile sunt descrcate (msurarea nu mai este posibil) Remediere: Înlocuiete bateriile Întreinere i service Întreinerea i curarea Pstrai întotdeauna curat aparatul de msur. Nu cufundai aparatul de msur în ap sau în alte lichide. Eliminai murdria de pe acesta utilizând o lavet umed, moale. Nu folosii detergeni sau solveni. Pentru reparaii, expediaz aparatul de msur în husa de protecie (10). Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr, cât i în ceea ce privete piesele de schimb. Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii i la: www.boschpt.com Echipa de consultan clieni Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Alte adrese de service gsii la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 127 Eliminarea Aparatele de msur, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai aparatele de msur i bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru statele membre UE: Aparatele de msur i acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie eliminai/ eliminate separat. În acest scop, utilizeaz sistemele de colectare prevzute special. În cazul evacurii necorespunztoare la deeuri, produsele electrice i electronice uzate pot avea efecte duntoare asupra mediului i sntii oamenilor, din cauza posibilei existene a unor materiale periculoase. . , . . u 1000 V. AC/DC 1000 V. u , . . u 30 V , . 60 V ! . u . . u (. ELV) . u . u . , . u , . u . u " " " ". 100 k ELV. , , , ELV; . " " , . 100 k . " ". " " , , (.: , , ..), " " , , , . ( ) , ." u . u . . u . u , , . , . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 128 | u . u . . . , . . u . , ! , , , . ( ), , . (FI). 1000 V DC/AC. . . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) (7) L2 (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 x) (16) (a) ELV (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA Bosch Power Tools | 129 GVT 1000-15 A) 10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C . 90 % . IEC 61010-1B) C) 2000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) 261 x 39 x 86 mm 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) B) , . C) D) IV , . E) III , . F) II , ( ) . u . u . . . . . u . . L1 (2) L2 (4) . , , . . . 5 min, . . L1 L2 (. . A, 3) L1 (1) L2 (7). L1 L2. (. . B, 3) L1 (1) L2 (7) , L1 (2) L2 (4) 3 . 3 , . 3 . : Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 130 | (. . C, 3) u CAT III CAT IV - (12). u . L1 (2) / L2 (4) . (6). . (6) . (. . D, 3) u , 1000 V. , . (. ,, (. . C, 3)", 130). (h) AC . (. . E, 3) , . (. ,, (. . C, 3)", 130). (h) + - (DC) . (. . F, 4) , . (. ,, (. . C, 3)", 130). , (h) ELV (a) . (. . G, 4) (. ,, (. . C, 3)", 130). (8) . , . (. . H, 4) . , , , . , . (. ,, (. . C, 3)", 130). (c) . (. . I, 4) (. ,, (. . C, 3)", 130). AC ELV (a) . 230 V, 50/60 Hz ( ). (6) . . ! . (. . J, 4) ( ) . (. ,, (. . C, 3)", 130). (L R) . R , L1 L1 L2 . L , L1 L2 L2 L1 . . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 131 0 ... 100 k < 100 k: 100 ... 150 k: > 150 k: +50 % 100 V AC ... 440 V AC ( ) - 230 V AC (30 mA) AC: 30 ... 40 mA ( ) L R , : 50/60 Hz ( ) , ( ) / : 230 V / . 60 s 400 V / . 35 s 690 V / . 15 s 1000 V / . 10 s - > 50 V AC/DC ELV - > 230 V AC, AC , ELV > 1500 Lux (10 cm) - > 1000 V AC/DC , ELV +18 °C +28 °C 0 % 90 %. / (16). - . 2- (15) (16) (. . K, 5). . (16) 2- (15). (16) . . . , . , . , . u , . - . (16), . (. . L, 5) (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14). (. . M, 6) (3) (11) . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 132 | : ( ) : : ( ) : . . , . . (10). , . : www.bosch-pt.com Bosch , . , , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : / . . . . , . . u 1000 V. AC/DC 1000 V. u . . u 30 V 60 V ! 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 133 , . u . . u ( ELV) . u , . u . . u . u . u , ,, " ,, " . ELV 100 k. , ELV ; , . ,, " , . 100 k . ,, " . ,, " , ( . , .) ,, " . ( ) . u . u . . u . u , , . , . u . u . . . , , . , . u . , ! . ( ), , . (RCCB). 1000 V DC/AC. . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 134 | . (1) L1 (2) L1 (3) (4) L2 (5) (6) LED- (7) L2 (8) FI- (9) / (10) (11) (12) (13) (14) (15) (2 x) (16) (a) ELV (b) (c) (d) , (e) , (f) (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA A) 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C . 90 % . IEC 610101B) C) 2000 m 2 0,40 kg IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) 261 x 39 x 86 mm A) 2 x 1,5 V AAA LR 03 B) , . C) D) IV . E) III . F) II ( ) . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 135 u . u . . . , , . , . u . / . L1 (2) L2 (4) . , . . 5 min, . FI- RCD- . L1 L2 ( . A, 3) L1 (1) L2 (7). , L1 L2. ( . B, 3) , L1 (1) L2 (7), L1 (2) L2 (4) 3 , . 3 , , . 3 FI- . : FI- ( . C, 3) u CAT III CAT IV (12). u . L1 (2) / L2 (4) . LED- (6). , . LED- (6) . ( . D, 3) u 1000 V. ( ,, ( . C, 3)", 135). (h) AC . ( . E, 3) ( ,, ( . C, 3)", 135). (h) + - (DC) . ( . F, 4) ( ,, ( . C, 3)", 135). Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 136 | , (h) ELV (a) . FI- ( . G, 4) ( ,, ( . C, 3)", 135). (8) . FI- , . ( . H, 4) . , , , . , . ( ,, ( . C, 3)", 135). , (c) . ( . I, 4) ( ,, ( . C, 3)", 135). AC , ELV (a) . 230 V, 50/60 Hz ( ). , LED (6) . . ! . ( . J, 4) ( ) . ( ,, ( . C, 3)", 135). (L R). R L1 L1, L2 L2 . L L1 L2, L2 L1 . , . 0 ... 100 k < 100 k: 100 ... 150 k: > 150 k: 100 V AC ... 440 V AC ( ) +50 % L R , : 50/60 Hz ( ) FI (30 mA) ( ) 230 V AC : 30 ... 40 mA > 50 V AC/DC > 230 V AC, AC , ELV ( PE) / : 230 V / . 60 s 400 V / . 35 s 690 V / . 15 s 1000 V / . 10 s ELV > 1500 Lux (10 cm) / > 1000 V AC/DC , ELV +18 °C +28 °C 0 % 90 %. / (16) . - . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 137 2- (15) (16) ( . K, 5). . (16) 2 (15). (16) . . . . , . , . u , . , . (16), . ( . L, 5) , (3) L1 (2) L2 (7). (3) (12) (14). ( . M, 6) (3) (11) . : ( ) : : ( ) : . . . . , (10). . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 138 | Srpski : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : / . . , . Srpski Bezbednosne napomene Morate da procitate sva uputstva i da ih se pridrzavate. Ukoliko se instrument za merenje napona ne koristi u skladu sa prilozenim uputstvima, to moze da ugrozi zastitne sisteme koji su integrisani u instrument za merenje napona. OVA UPUTSTVA DOBRO CUVAJTE. u Nemojte vrsiti merenja u strujnim kolima sa naponima iznad 1000 V. Instrument za proveru napona koristite samo u navedenom opsegu nominalnog napona i u elektricnim instalacijama do AC/DC 1000 V. u Instrument za proveru napona nemojte koristiti ako je osteen ili ne funkcionise pravilno. Pre upotrebe proverite da li vrh za proveru ima pukotine ili je polomljen. u Budite posebno oprezni kada radite sa naponima preko 30 V naizmenicnog napona odn. 60 V jednosmernog napona! Ve kod tih napona prilikom kontakta sa elektricnim vodom mozete da dozivite elektricni udar koji je opasan po zivot. u Naponi koji su navedeni na instrumentu za proveru napona su nominalni naponi. Instrument za proveru napona koristite samo u instalacijama sa definisanim nominalnim naponima. u Signale prikazane na instrumentu za proveru napona (ukljucujui ELV granicnu vrednost) nemojte koristiti u svrhu merenja. u Pre upotrebe instrumenta za proveru napona proverite napunjenost baterija i, ako je potrebno, zamenite ih. u Pomou samostalnog testa proverite funkciju instrumenta za proveru napona pre i nakon upotrebe. Instrument za proveru napona nemojte koristiti ako nema jednog ili nekoliko stepena ili ako se prikazuje nemogunost funkcije. u Pre upotrebe na mestima sa glasnom pozadinskom bukom proverite da li se cuju zvucni signali instrumenta za proveru napona. u Instrument za proveru napona nemojte koristiti sa otvorenim poklopcem pregrade za bateriju. u U zavisnosti od unutrasnje impedanse instrumenta za proveru napona, za smetnje u naponu postoje razliciti prikazi ,,Radi napon postoji" ili ,,Radi napon ne postoji". Instrument za proveru napona sa relativno niskom unutrasnjom impedansom nee pokazati sve ometajue napone sa pocetnom vrednosu iznad ELV u poreenju sa referentnom vrednosu 100 k. Pri kontaktu sa delovima instalacije koji proveravate instrument za proveru napona pomou praznjenja moze privremeno da spusti nivo ispod ELV; nakon sklanjanja instrumenta za proveru napona, ometajui napon e ponovo imati svoju pocetnu vrednost. Ako se prikaz ,,Napon postoji" ne prikaze, preporucujemo da obavezno pre pocetka radova koristite ureaj za uzemljenje. Instrument za proveru napona sa relativno visokom impedansom nee u poreenju sa referentnom vrednosu 100 k pri postojanju ometajueg napona jasno pokazati ,,Napon ne postoji". Ako se za neki deo koji se smatra kao razdvojen prikaze ,,Napon postoji", preporucujemo da obavezno da dodatnim merama (na primer: upotrebom odgovarajueg instrumenta za proveru napona, vizuelnom proverom mesta razdvajanja u elektricnoj mrezi, itd) detektujete stanje ,,Radni napon ne postoji" dela instalacije koji zelite da proverite i utvrdite da je napon koji pokazuje instrument za proveru napona ometajui napon. Za instrument za proveru napona sa dve vrednosti unutrasnje impedanse izvrsen je test izvedbe za rad sa ometajuim naponima i moze (u okviru tehnickih granica) da razlikuje radni napon od ometajueg napona i da direktno ili indirektno pokaze vrstu napona. u Instrument za proveru napona moze da koristi samo kvalifikovano strucno osoblje uz siguran radni postupak. u Neka vas instrument za proveru napona popravlja samo kvalifikovano strucno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbeuje da sigurnost instrumenta za proveru napona ostane sacuvana. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Srpski | 139 u Neovlasene osobe ne smeju da rastavljaju alat za proveru napona. u Ne radite sa instrumentom za proveru napona u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. U instrumentu za proveru napona mogu nastati varnice, koje bi zapalite prasinu ili isparenja. u Instrument za proveru napona ne moze da prepozna napon kod zastienog voda i u krugovima jednosmerne struje. u Instrument za proveru napona nemojte da izlazete ekstremnim temperaturama ili promenama temperature. Nemojte ga predugo ostavljati npr. u automobilu. Sacekajte da se instrument za proveru napona pri veim temperaturnim kolebanjima prvo prilagodi temperaturi, pre nego sto ga pustite u rad. Kod ekstremnih temperatura ili kolebanja temperatura moze da bude ugrozena preciznost instrumenta za proveru napona. u Instrument za proveru napona koristite samo u navedenim opsezima temperature i vlaznosti vazduha. Simboli Simboli i njihovo znacenje Ureaj sa dvostrukom ili ojacanom izolacijom Oprez, opasnost od strujnog udara! Ureaj ili oprema za rad pod naponom Opis proizvoda i rada Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok citate uputstvo za rad. Pravilna upotreba Merni alat je predvien za proveru i merenje napona (i odsustva napona) kao i za proveru kontinuiteta, proveru faze sa jednim polom i proveru rotacionog magnetnog polja. Pomou mernog alata dodatno mozete da proverite i funkciju zastitnog ureaja diferencijalne struje (uzemljenje). Merni alat se moze koristiti samo u strujnim kolima sa nominalnim naponom 1000 V DC/AC. Merni alat je predvien za upotrebu u unutrasnjem prostoru. Prikazane komponente Oznacavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na slikama. (1) Rucka L1 (2) Ispitna sonda L1 (3) Kapica za ispitnu sondu (4) Ispitna sonda L2 (5) Lampa (6) LED prikaz (7) Rucka sa prikazom L2 (8) Tasteri za proveru zastitnog ureaja diferencijalne struje (9) Taster za ukljucivanje/iskljucivanje lampe (10) Zastitna torba (11) Civija kontakta za uzemljenje (12) Zastita ispitne sonde (13) Cuvanje ispitnih sondi (14) Poveanje ispitne sonde (15) Zavrtanj (2 x) za pricvrsivanje poklopca pregrade za bateriju (16) Poklopac pregrade za bateriju Prikazani elementi (a) Prikaz ELV (b) Upozorenje za bateriju (c) Prikaz kontinuiteta (d) Prikaz rotacionog magnetnog polja, smer okretanja desno (e) Prikaz rotacionog magnetnog polja, smer okretanja levo (f) Prikaz jednosmernog napona (g) Prikaz naizmenicnog napona (h) Prikaz stepena napona Tehnicki podaci Instrument za proveru napona Broj artikla Merni opseg napona Opseg frekvencije Maksimalno vreme rada Bosch Power Tools GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 140 | Srpski Instrument za proveru napona GVT 1000-15 Vreme odmora 240 s Maksimalna vrednost struje ispitivanja 3,5 mA Provera kontinuiteta Opste informacije Radna temperatura 10 °C ... +50 °C Temperatura skladistaA) -40 °C ... +70 °C Maks. relativna vlaznost vazduha 90% Maks. radna visina iznad referentne visine 2000 m Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1B) 2 TezinaC) 0,40 kg Vrsta zastite Sigurnosna klasa sa zastitom ispitne sonde IP 65 CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Sigurnosna klasa bez zastite ispitne sonde CAT II 1000 VF) Dimenzije 261 x 39 x 86 mm Baterije 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Bez baterija B) Pojavljuje se neprovodljiva zaprljanost, pri cemu se ocekuje privremena provodljivost prouzrokovana rosenjem. C) Tezina bez baterija D) MERNA KATEGORIJA IV odnosi se na ispitna i merna kola koja su povezana na tacku napajanja niskonaponske mrezne instalacije zgrade. E) MERNA KATEGORIJA III odnosi se na ispitna i merna kola koja su povezana na razvod niskonaponske mrezne instalacije zgrade. F) KATEGORIJA MERENJA II vazi za ispitna i merna kola koja su direktno povezana sa mreznim prikljuccima (uticnice i slicne prikljucke) niskonaponske mrezne instalacije. Rezim rada Pustanje u rad u Cuvajte merni alat od vlage i direktnog suncevog zracenja. u Merni alat nemojte da izlazete ekstremnim temperaturama ili promenama temperature. Npr. nemojte ga predugo ostavljati u automobilu. U slucaju velikih kolebanja temperature, merni alat najpre ostavite da se temperuje, pre nego sto ga pustite u rad. Kod ekstremnih temperatura ili kolebanja temperatura moze da se ugrozi preciznost mernog alata. u Izbegavajte snazne udare ili padove mernog alata. Ukljucivanje/iskljucivanje Merni alat se automatski ukljucuje prilikom provere. Kada sklonite ispitne sonde L1 (2) i L2 (4) od predmeta provere, merni alat se automatski iskljucuje. Tasteri Lampa Pritisnite taster , da biste ukljucili ili iskljucili lampu. Ako merni alat ne koristite otprilike 5 min, lampa se automatski iskljucuje. Tasteri za proveru zastitnog ureaja diferencijalne struje Istovremenim pritiskom tastera tokom merenja moze da se aktivira neaktivni zastitni ureaj diferencijalne struje. Rucka L1 i rucka sa prikazom L2(videti Sl. A, Strana 3) Rucku L1 (1) mozete da skinete sa rucke sa prikazom L2 (7). Za merenje u uticnicama spojite rucku L1 sa ruckom sa prikazom L2. Samostalni test(videti Sl. B, Strana 3) Za samostalni test izvucite rucke L1 (1) i L2 (7), drzite ispitnu sondu L1 (2) i L2 (4) 3 sekunde jednu uz drugu i potom ih razdvojite. Nakon 3 sekunde svetle svi prikazi, cuje se zvucni signal i merni alat vibrira. Samostalni test mozete da se izvrsite tako sto ete pritisnuti oba tastera za proveru zastitnog ureaja diferencijalne struje na 3 sekunde i potom ga pustiti. Merne funkcije Merni alat nudi sledee funkcije merenja: Provera i merenje naizmenicnog napona Provera i merenje jednosmernog napona Prikaz preoptereenja Provera zastitnog ureaja diferencijalne struje Test kontinuiteta Provera faze sa jednim polom 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Srpski | 141 Provera rotacionog magnetnog polja Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3) u U okruzenju merenja prema CAT III ili CAT IV uvek koristite zastitu ispitne sonde (12). u Drzite prste iza stitnika za prste kada koristite rucke. Ispitnim sondama L1 (2) i/ili L2 (4) dodirnite kontakte koje zelite da proverite kao sto je prikazano na odgovarajuoj slici. Rezultat se prikazuje na LED prikazu (6). Kada proveravate napon, automatski se prepoznaje i prikazuje vrsta i stepen napona. LED prikaz (6) pokazuje odgovarajui opseg napona. Provera i merenje naizmenicnog napona (videti Sl. D, Strana 3) u Nemojte vrsiti nikakva merenja ako je potencijal otvorenog kola prema masi vei od 1000 V. Izvrsite proveru odn. merenje (videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Stepen napona (h) se prikazuje na mernom alatu i svetli prikaz AC. Provera i merenje jednosmernog napona (videti Sl. E, Strana 3) Izvrsite proveru odn. merenje (videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Stepen napona (h) se prikazuje na mernom alatu i svetle prikazi + i - (DC). Prikaz preoptereenja (videti Sl. F, Strana 4) Izvrsite proveru odn. merenje(videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Ako je merni alat preoptereen, trepere svi stepeni napona (h) i svetli prikaz ELV (a). Provera zastitnog ureaja diferencijalne struje (videti Sl. G, Strana 4) Izvrsite proveru (videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Tokom provere pritisnite oba tastera (8) istovremeno. Zastitni ureaj diferencijalne struje se aktivira kada ureaj vibrira i cuje se zvucni signal. Provera kontinuiteta(videti Sl. H, Strana 4) Provera kontinuiteta moze da se vrsi npr. na kablovima, prekidacima, relejima, sijalicama ili osiguracima. Pre provere kontinuiteta se uverite da je strujno kolo koje proveravate bez struje. Izvrsite proveru (videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Kada je provera kontinuiteta uspesno izvrsena, svetli prikaz (c) i cuje se zvucni signal. Provera faze sa jednim polom (videti Sl. I, Strana 4) Izvrsite proveru(videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Prikaz AC treperi i prikaz ELV (a) svetli. Provera faze sa jednim polom moze da se vrsi u uzemljenoj mrezi od 230 V, 50/60 Hz (faza uzemljenje). Kod provere faze sa jednim polom LED prikaz (6) u odreenim okolnostima nepouzdano. Zastitna odea i izolirani uslovi na lokaciji mogu da ugroze funkciju. Paznja! Odsustvo napona moze da se utvrdi samo proverom faze sa dva pola. Provera rotacionog magnetnog polja (videti Sl. J, Strana 4) Smer okretanja (magnetnog polja) moze da se utvrdi samo u sistemu sa trofaznom naizmenicnom strujom. Izvrsite proveru(videti ,,Proces merenja(videti Sl. C, Strana 3)", Strana 141). Napon i smer rotacionog magnetnog polja (L ili D) se prikazuju. D prikazuje da je pretpostavljena faza L1 stvarno faza L1 i pretpostavljena faza L2 stvarno faza L2 rotacionog magnetnog polja koje se okree nadesno. L prikazuje da je pretpostavljena faza L1 stvarno faza L2 i pretpostavljena faza L2 stvarno faza L1 rotacionog magnetnog polja koje se okree nalevo. Kod ponovne provere sa zamenjenim ispitnim sondama svetli suprotan simbol. Specifikacije tacnosti Funkcija merenja Opseg Provera kontinuiteta 0 ... 100 k Provera rotacionog 100 V AC ... 440 V AC magnetnog polja (napon faze) Provera zastitnog 230 V AC ureaja diferencijalne struje (30 mA) Struja AC: 30 ... 40 mA Zastita od temperature (test optereenja) Napomena < 100 k: zvucni signal 100 ... 150 k: eventualno zvucni signal > 150 k: bez zvucnog signala Nominalni otpor +50% L ili D svetli, frekvencija 50/60 Hz (ispravni prikazi samo kod trofaznog sistema) Pritisnite oba tastera za pokretanje testa (izmeu faze i uzemljenja) Napon/vreme: 230 V / oko 60 s 400 V / oko 35 s Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 142 | Srpski Funkcija merenja Opseg Napomena 690 V / oko 15 s 1000 V / oko 10 s Provera napona bez > 50 V AC/DC baterije Svetli ELV Provera faze sa jednim > 230 V AC, AC treperi, polom ELV svetli Vaza sa fazom Lampa > 1500 luksa (10 cm) Pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje Zastita od > 1000 V AC/DC Trepere svi stepeni napona, ELV svetli preoptereenja Tacnost je zagarantovana u periodu od godinu dana od kalibracije na radnim temperaturama od +18 °C do +28 °C i relativnoj vlaznosti vazduha od 0% do 90%. Stavljanje/zamena baterije Pre nego sto otvorite poklopac pregrade za bateriju (16) prekinite povezanost instrumenta za proveru i vodova pod naponom. Za rezim rada mernog alata preporucuje se upotreba alkalno-manganskih baterija. Otpustite 2 zavrtnja (15) na poklopcu pregrade za bateriju (16) i uklonite poklopac(videti Sl. K, Strana 5). Ubacite baterije. Vratite poklopac pregrade za bateriju (16) i pricvrstite ga koristei 2 zavrtnja (15). Merni alat se moze ukljuciti samo ako je poklopac pregrade za bateriju (16) pravilno pricvrsen. Sve baterije uvek zamenite istovremeno. Koristite iskljucivo baterije istog proizvoaca i istog kapaciteta. Pri tome pazite na to da polovi budu u skladu sa prikazom na unutrasnjoj strani pregrade baterije. Kada se prvi put na displeju prikaze simbol upozorenja za bateriju i emituje se zvucni signal, tada je mogu jos samo mali broj merenja. Kada se baterije potpuno isprazne, emituje se zvucni signal i merni alat se iskljucuje. u Iz mernog alata izvadite baterije, ako ga ne koristite duze vreme. U slucaju duzeg skladistenja, baterije u mernom alatu bi mogle da korodiraju. Merni alat nikad ne odlazite bez postavljenog poklopca pregrade za bateriju (16), posebno u prasnjavom ili vlaznom okruzenju. Kapica za ispitnu sondu (videti Sl. L, Strana 5) Kada ne koristite merni alat, stavite kapicu za ispitnu sondu (3) na ispitne sonde L1 (2) i L2 (7). U kapici za ispitnu sondu (3) moze da se cuva i zastita ispitne sonde (12) kao i poveanje ispitne sonde (14). Civija kontakta za uzemljenje (videti Sl. M, Strana 6) Pomou civije kontakta za uzemljenje (11) koja je integrisana u kapici za ispitnu sondu (3) mogu da se otvore britanske uticnice. Otklanjanje gresaka Upozorenje za bateriju Simbol za upozorenje na bateriju treperi tri puta i oglasava se zvucni signal Uzrok: Napon baterije popusta (merenje je jos mogue) Resenje: Zamenite baterije Simbol za upozorenje na bateriju treperi pet puta i oglasava se zvucni signal Uzrok: Baterije su prazne (merenje vise nije mogue) Resenje: Zamenite baterije Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje Drzite merni alat uvek cist. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tecnosti. Brisite zaprljanja sa vlaznom, mekom krpom. Nemojte koristiti sredstva za cisenje ili rastvarace. U slucaju popravke, merni alat uvek saljite u zastitnoj torbi (10). Servis i saveti za upotrebu Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se takoe mogu naci na: www.bosch-pt.com 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Slovenscina | 143 Bosch tim za konsultacije o primeni ce vam rado pomoci u vezi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa mozete pronaci na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Uklanjanje ubreta Merni alati, pribor i ambalaza treba da se ukljuce u reciklazu koja odgovara zastiti covekove okoline. Merne alate i baterije nemojte bacati u kuni otpad! Samo za EUzemlje: Merni alati koji se vise ne mogu koristiti i neispravni ili istroseni akumulatori/baterije moraju da se odlazu u otpad odvojeno. Koristite predviene sisteme za sakupljanje. Ako se nepravilno zbrine, otpadna elektricna i elektronska oprema moze imati stetne posledice po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi zbog mogueg prisustva opasnih materija. Slovenscina Varnostna opozorila Preberite in upostevajte vsa navodila. Ce preizkusevalnika napetosti ne uporabljate v skladu s prilozenimi navodili, lahko pride do poskodb zascitne opreme, vgrajene v preizkusevalniku napetosti. TA NAVODILA SKRBNO SHRANITE. u Meritev ne izvajajte na tokokrogih pod napetostjo nad 1000 V. Preizkusevalnik napetosti uporabljajte samo v navedenem obmocju nazivne napetosti in v elektricnih sistemih do AC/DC 1000 V. u Preizkusevalnika napetosti ne uporabljajte, ce se zdi, da je poskodovan, ali ce ne deluje pravilno. Pred uporabo se prepricajte, da preizkusevalna konica ni pocena ali zlomljena. u Zlasti previdni bodite pri delu z izmenicno napetostjo nad 30 V in enosmerno napetostjo nad 60 V! Ze pri tej napetosti lahko pri dotiku elektricnih vodnikov pride do smrtno nevarnega elektricnega udara. u Napetosti, prikazane na preizkusevalniku napetosti, so nazivne napetosti. Preizkusevalnik napetosti uporabljajte samo v sistemih z navedenimi nazivnimi napetostmi. u Signalov, prikazanih na preizkusevalniku napetosti (vkljucno z mejno vrednostjo za izpostavljenost), ne uporabljajte za meritve. u Pred uporabo preizkusevalnika napetosti preverite stanje napolnjenosti baterij in jih po potrebi zamenjajte. u Pred uporabo in po njej preverite preizkusevalnika napetosti s samopreizkusom. Preizkusevalnika napetosti ne uporabljajte, ce se ena ali vec stopenj ne prikaze ali ce se pokaze nepravilno delovanje. u Pred uporabo preizkusevalnika napetosti v prostorih z mocnim hrupom v ozadju preverite, ali so toni zvocnega signala merilnika napetosti slisni. u Preizkusevalnika napetosti ne uporabljajte z odprtim pokrovom predala za baterije. u Glede na notranjo impedanco preizkusevalnika napetosti so na voljo razlicne moznosti za prikaz ,,Prisotnost omrezne napetosti" ali ,,Odsotnost omrezne napetosti", kadar je prisotna interferencna napetost. Preizkusevalnik napetosti z relativno nizko notranjo impedanco ne bo prikazal vseh interferencnih napetosti z izvirno vrednostjo nad mejno vrednostjo za izpostavljenost v primerjavi z referencno vrednostjo 100 k. Ob stiku s preskusanimi sestavnimi deli sistema lahko preizkusevalnik napetosti z izpraznitvijo zacasno zmanjsa interferencne napetosti na raven pod mejno vrednostjo za izpostavljenost; po odstranitvi preizkusevalnika napetosti pa se interferencna napetost vrne na prvotno vrednost. Ce se prikaz ,,Prisotnost omrezne napetosti" ne prikaze, je priporocljivo, da pred zacetkom dela vstavite ozemljitveno napravo. Preizkusevalnik napetosti z relativno visoko notranjo impedanco ne bo jasno prikazal ,,Odsotnost omrezne napetosti" v primerjavi z referencno vrednostjo 100 k, ce je prisotna interferencna napetost. Ce se pri delu, za katero velja, da je odklopljen od sistema, prikaze prikaz ,,Prisotnost omrezne napetosti", je priporocljivo sprejeti dodatne ukrepe (npr. uporaba ustreznega Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 144 | Slovenscina preizkusevalnika napetosti, vizualni pregled mesta odklopa v elektricnem omrezju itd.), da se preveri stanje ,,Odsotnost omrezne napetosti" preskusanega dela sistema ter da se ugotovi, ali je napetost, ki jo prikazuje preizkusevalnik napetosti, interferencna napetost. Preizkusevalnik napetosti s prikazom dveh vrednosti notranje impedance je uspesno opravil preskus svoje zasnove za ravnanje z interferencnimi napetostmi in je sposoben (v okviru tehnicnih omejitev) lociti delovno napetost od interferencne napetosti ter neposredno ali posredno prikazati vrsto prisotne napetosti. u Preizkusevalnik napetosti sme uporabljati samo usposobljeno strokovno osebje ob upostevanju varnih delovnih praksah. u Vas preizkusevalnik napetosti sme popraviti samo usposobljeno strokovno osebje. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Tako bo ohranjena varnost preizkusevalnika napetosti. u Nepooblascene osebe ne smejo razstavljati preizkusevalnika napetosti. u S preizkusevalnikom napetosti ne smete delati v okolju, v katerem obstaja nevarnost eksplozije ali gorljive tekocine, plini ali prah. V preizkusevalniku napetosti lahko nastanejo iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Preizkusevalnik napetosti ni primeren za zaznavanje napetosti na oplascenih kablih in v tokokrogih z enosmernim tokom. u Preizkusevalnika napetosti ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskrbite za to, da ne bo npr. dalj casa lezal v avtomobilu. Ce je bil preizkusevalnik napetosti izpostavljen vecjim temperaturnim nihanjem, najprej pocakajte, da se temperatura pred uporabo ustali. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih nihanjih se lahko natancnost preizkusevalnika napetosti zmanjsa. u Preizkusevalnik napetosti uporabljajte samo v dolocenih temperaturnih in vlaznostnih obmocjih. Simboli Simboli in njihov pomen Orodje s dvojno ali ojacano izolacijo Pozor, nevarnost elektricnega udara! Naprava ali oprema za delo pod napetostjo Opis izdelka in njegovega delovanja Prosimo odprite zlozeno stran, kjer je prikazana merilna naprava in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odprto. Namenska uporaba Merilna naprava je zasnovana za preizkusanje in merjenje napetosti (vkljucno z odsotnostjo napetosti) ter za preverjanje prevodnosti, enopolno preizkusanje faze in preverjanje vrtljivega polja. Merilna naprava se lahko uporablja tudi za preizkusanje delovanja zascitnega tokovnega stikala. Merilno napravo je dovoljeno uporabljati le v tokokrogih z nazivno napetostjo 1000 V DC/AC. Merilno orodje je primerno za uporabo v notranjih prostorih. Komponente na sliki Stevilke komponent na sliki se nanasajo na prikaz merilne naprave na straneh s slikami. (1) Rocaj L1 (2) Preizkusevalna konica L1 (3) Zascitni pokrovcek preizkusevalne konice (4) Preizkusevalna konica L2 (5) Zepna svetilka (6) LED-prikaz (7) Rocaj s prikazom L2 (8) Tipki za preizkus zascitnega tokovnega stikala (9) Tipka za vklop/izklop zepne svetilke (10) Zascitna torbica (11) Ozemljitveni kontaktni zatic (12) Zascita preizkusevalne konice (13) Shranjevanje preizkusevalne konice (14) Povecava preizkusevalne konice (15) Vijak (2 x) za pritrditev pokrova predala za baterije (16) Pokrov predala za baterije Prikazani elementi (a) Prikaz ELV (b) Opozorilna lucka za stanje napolnjenosti baterije (c) Prikaz prevodnosti (d) Prikaz vrtljivega polja, smer vrtenja v desno (e) Prikaz vrtljivega polja, smer vrtenja v levo (f) Prikaz za enosmerno napetost 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (g) Prikaz za izmenicno napetost (h) Prikaz ravni napetosti Slovenscina | 145 Tehnicni podatki Preizkusevalnik napetosti GVT 1000-15 Kataloska stevilka 3 601 K77 8.. Merilno obmocje napetosti 12 ... 1000 V AC/DC Frekvencno obmocje 10 ... 1000 Hz Najdaljsi cas delovanja 30 s Cas obnovitve 240 s Najvisja vrednost preizkusnega toka 3,5 mA Preverjanje prevodnosti Splosno Delovna temperatura Temperatura skladiscenjaA) 10 °C ... +50 °C -40 °C ... +70 °C Najv. relativna zracna vlaznost 90 % Najv. nadmorska visina uporabe 2000 m Stopnja onesnazenja v skladu s standardom IEC 61010-1B) TezaC) 2 0,40 kg Vrsta zascite Razred zascite z zascito preizkusevalne konice IP 65 CAT IV 600 VD) Razred zascite brez zascite preizkusevalne konice CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Dimenzije 261 x 39 x 86 mm Baterije 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Brez baterij B) Nastane samo neprevodna umazanija, vendar lahko kljub temu obcasno pride do prevodnosti, ki jo povzroci kondenzat. C) Teza brez baterij D) MERILNA KATEGORIJA IV velja za preskusne in merilne tokokroge, povezane z vstopno tocko nizkonapetostne elektricne napeljave v stavbi. E) MERILNA KATEGORIJA III velja za preskusne in merilne tokokroge, povezane z nizkonapetostno elektricno napeljavo v stavbi. F) MERILNA KATEGORIJA II velja za preskusne in merilne tokokroge, ki so neposredno povezani z prikljucki porabnikov (vticnice in podobni prikljucki) nizkonapetostne omrezne napeljave. Delovanje Uporaba u Merilno napravo zavarujte pred vlago in neposrednim soncnim sevanjem. u Merilne naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Merilne naprave na primer ne puscajte dalj casa v avtomobilu. Pocakajte, da se temperatura merilne naprave pri vecjih temperaturnih nihanjih najprej prilagodi, sele nato napravo uporabite. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih nihanjih se lahko zmanjsa natancnost delovanja merilne naprave. u Preprecite mocne udarce v merilno napravo in padce na tla. Vklop/izklop Merilna naprava se med preizkusom samodejno vklopi. Merilna naprava se samodejno izklopi, ko odstranite preizkusevalni konici L1 (2) in L2 (4) s preskusnega predmeta. Tipke Zepna svetilka Za vklop oziroma izklop zepne svetilke pritisnite tipko . Ce merilne naprave ne uporabljate pribl. 5 min, se zepna svetilka samodejno izklopi. Tipki za preizkus zascitnega tokovnega stikala Med merjenjem lahko s hkratnim pritiskom na obe tipki sprozite nedotaknjeno zascitno tokovno stikalo. Rocaj L1 in rocaj s prikazom L2(glejte Sl. A, Stran 3) Rocaj L1 (1) lahko odstranite z rocaja s prikazom L2 (7). Pri meritvah v vticnicah povezite rocaj L1 z rocajem s prikazom L2. Samodejni preskus(glejte Sl. B, Stran 3) Za samodejni preskus povlecite rocaja L1 (1) in L2 (7) narazen, drzite preizkusevalni konici L1 (2) in L2 (4) skupaj 3 sekunde in ju nato ponovno locite. Po 3 sekundah se prizgejo vsi prikazi, zaslisi se zvocni signal in merilna naprava zavibrira. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 146 | Slovenscina Samodejni preskus lahko izvedete tudi tako, da za 3 sekunde pritisnete obe tipki za preizkus zascitnega tokovnega stikala in ju nato izpustite. Merilne funkcije Merilna naprava nudi naslednje merilne funkcije: Preverjanje in meritev izmenicne napetosti Preverjanje in meritev enosmerne napetosti Prikaz preobremenitve Preverjanje zascitnega tokovnega stikala Preverjanje prevodnosti Enopolno preizkusanje faze Preverjanje vrtljivega polja Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3) u V merilnih okoljih CAT III in CAT IV vedno uporabljajte zascito preizkusevalne konice (12). u Med uporabo rocajev s prsti nikoli ne segajte cez zascito za prste. S preizkusevalno konico L1 (2) in/ali L2 (4) se dotaknite kontaktov, ki jih zelite testirati, kot je prikazano na ustrezni sliki. Rezultat je prikazan na LED-prikazu (6). Med testiranjem napetosti se samodejno prepoznata in prikazeta vrsta napetosti in raven napetosti. LED-prikaz (6) prikazuje ustrezno obmocje nazivne napetosti. Preverjanje in meritev izmenicne napetosti(glejte Sl. D, Stran 3) u Meritve ne izvedite, ce potencial do ozemljitve v mirovanju presega 1000 V. Izvedite preverjanje oz. meritev(glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Raven napetosti (h) se prikaze na merilni napravi in prikaz AC sveti. Preverjanje in meritev enosmerne napetosti (glejte Sl. E, Stran 3) Izvedite preverjanje oz. meritev (glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Raven napetosti (h) se prikaze na merilni napravi in prikaza + in - (DC) svetita. Prikaz preobremenitve (glejte Sl. F, Stran 4) Izvedite preverjanje oz. meritev (glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Ce je merilna naprava preobremenjena, utripajo vse ravni napetosti (h) in prikaz ELV (a) sveti. Preverjanje zascitnega tokovnega stikala (glejte Sl. G, Stran 4) Izvedite preverjanje (glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Med preverjanjem pritisnite obe tipki (8). Zascitno tokovno stikalo se sprozi, merilna naprava zavibrira in zaslisi se zvocni signal. Preverjanje prevodnosti (glejte Sl. H, Stran 4) Preverjanje prevodnosti lahko opravite na primer na kablih, stikalih, relejih, zarnicah ali varovalkah. Pred preverjanjem prevodnosti se prepricajte, da je tokokrog, ki ga zelite preizkusiti, brez napetosti. Izvedite preverjanje(glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Ce je preverjanje prevodnosti uspesno, se prizge prikaz (c) in zaslisi se zvocni signal. Enopolno preizkusanje faze (glejte Sl. I, Stran 4) Izvedite preverjanje (glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Prikaz AC utripa in prikaz ELV (a) sveti. Enopolno preizkusanje faze se lahko izvede v ozemljenem omrezju 230 V, 50/60 Hz (faza proti zemlji). Pri enopolnem preizkusanju faze LED-prikaz (6) pod dolocenimi pogoji deluje nezanesljivo. Zascitna oblacila in izolacijski pogoji na gradbiscu lahko poslabsajo delovanje. Pozor! Odsotnost napetosti je mogoce ugotoviti le z dvopolnim preizkusanjem faze. Preverjanje vrtljivega polja (glejte Sl. J, Stran 4) Smer vrtenja (magnetnega polja) je mogoce dolociti le v sistemu s trifaznim izmenicnim tokom. Izvedite preverjanje (glejte ,,Merjenje (glejte Sl. C, Stran 3)", Stran 146). Prikazeta se napetost in smer vrtljivega polja (L ali R). R pomeni, da je domnevna faza L1 dejansko faza L1 in domnevna faza L2 dejansko faza L2 vrtilnega polja, ki se vrti v smeri urnega kazalca. L pomeni, da je domnevna faza L1 dejansko faza L2 in domnevna faza L2 dejansko faza L1 vrtilnega polja, ki se vrti v nasprotni smeri urnega kazalca. Ce preizkus ponovite z zamenjanimi preizkusevalnimi konicami, se prizge nasprotni simbol. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Slovenscina | 147 Specifikacije o natancnosti Merilna funkcija Podrocje Opomba Preverjanje prevodnosti 0 ... 100 k < 100 k: zvocni signal 100 ... 150 k: morda zvocni signal > 150 k: brez zvocnega signala Preverjanje vrtljivega 100 V AC ... 440 V AC polja (fazna napetost) Nazivni upor +50 % L ali R sveti, Frekvenca: 50/60 Hz (pravilen prikaz samo pri trifaznem sistemu) Preverjanje zascitnega 230 V AC tokovnega stikala (30 mA) Tok AC: 30 ... 40 mA Temperaturna zascita (obremenitveni preizkus) Pritisnite obe tipki za zacetek preizkusa (med fazo in PE) Napetost/cas: 230 V/pribl. 60 s 400 V/pribl. 35 s 690 V/pribl. 15 s 1000 V/pribl. 10 s Preizkus napetosti brez akumulatorske baterije > 50 V AC/DC Prikaz ELV sveti Enopolno preizkusanje faze > 230 V AC, AC utripa, ELV sveti Povezava s fazo Zepna svetilka > 1500 luks (10 cm) Pritisnite stikalo za vklop/izklop zepne svetilke Preobremenitvena > 1000 V AC/DC Vse ravni napetosti utripajo, ELV sveti zascita Natancnost je zajamcena do enega leta po umerjanju pri delovni temperaturi med +18 °C in +28 °C ter pri relativni zracni vlaznosti med 0 % in 90 %. Namestitev/zamenjava baterije Preden odprete pokrov predala za baterije (16), prekinite povezavo preizkusevalnika napetosti z elektricnimi vodniki. Za delovanje merilne naprave priporocamo uporabo alkalno-manganovih baterij. Odvijte vse 2 vijake (15) na pokrovu predala za baterije (16) in odstranite pokrov (glejte Sl. K, Stran 5). Vstavite bateriji. Pokrov predala za baterije (16) znova vstavite in ga pritrdite z 2 vijakoma (15). Merilno napravo je mogoce vklopiti le, ce je pokrov predala za baterije (16) pravilno pritrjen z vijaki. Bateriji vedno zamenjajte socasno. Uporabljajte zgolj baterije istega proizvajalca z enako zmogljivostjo. Pri tem pazite na pravilno polariteto baterij, ki mora ustrezati skici na notranji strani predala za baterije. Ko se prvic pojavi opozorilna lucka za stanje napolnjenosti baterije in se zaslisi zvocni signal, lahko opravite le se omejeno stevilo meritev. Ko so baterije povsem izpraznjene, se zaslisi zvocni signal, merilna naprava pa se izklopi. u Ce merilne naprave dlje casa ne boste uporabljali, iz nje odstranite baterije. Ce baterije dlje casa pustite v merilni napravi, lahko korodirajo. Merilne naprave ne shranjujte brez vstavljenega pokrova predala za baterije (16), zlasti ne v prasnih ali vlaznih prostorih. Zascitni pokrovcek preizkusevalne konice(glejte Sl. L, Stran 5) Ko merilne naprave ne uporabljate, pritrdite zascitni pokrovcek preizkusevalne konice (3) na preizkusevalni konici L1 (2) in L2 (7). Zascitni pokrovcek preizkusevalne konice (3) se lahko uporablja tudi za shranjevanje zascite preizkusevalne konice (12) in povecav preizkusevalne konice (14). Ozemljitveni kontaktni zatic (glejte Sl. M, Stran 6) Britanske vticnice je mogoce odkleniti z ozemljitvenim kontaktnim zaticem (11), ki je vgrajen v zascitni pokrovcek preizkusevalne konice (3). Odpravljanje napak Opozorilna lucka za stanje napolnjenosti baterije Opozorilna lucka za stanje napolnjenosti baterije trikrat utripne, zaslisi pa se tudi zvocni signal Vzrok: napetost baterije se zmanjsuje (meritve so se mozne) Odpravljanje tezave: zamenjajte baterije Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 148 | Hrvatski Opozorilna lucka za stanje napolnjenosti baterije zvocni signal Vzrok: baterije so prazne (meritev ni vec mogoca) Odpravljanje tezave: zamenjajte baterije petkrat utripne, zaslisi pa se tudi Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje Merilna naprava naj bo vedno cista. Merilne naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekocine. Umazanijo obrisite z vlazno, mehko krpo. Ne uporabljajte cistilnih sredstev ali topil. Merilno napravo na popravilo vedno posljite v zascitni torbici (10). Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Drugi naslovi za servis so navedeni pod: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Odlaganje Merilne naprave, pribor in embalazo oddajte v okolju prijazno recikliranje. Merilnih naprav in baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzene merilne naprave in okvarjene ali odpadne akumulatorske in navadne baterije je treba zbirati in zavreci loceno. Uporabite za to predvidene sisteme za zbiranje odpadkov. Pri nepravilnem odstranjevanju ima lahko odpadna elektricna in elektronska oprema zaradi moznega obstoja nevarnih snovi skodljiv vpliv na okolje in clovesko zdravje. Hrvatski Sigurnosne napomene Sve upute treba procitati i pridrzavati ih se. Ako se ispitivac napona ne koristi sukladno ovim uputama, to moze negativno utjecati na rad integriranih zastitnih naprava u ispitivacu napona. DOBRO CUVAJTE OVE UPUTE. u Ne provodite mjerenja u strujnim krugovima s naponima iznad 1000 V. Upotrebljavajte ispitivac napona samo u navedenom podrucju nazivnog napona i u elektricnim sustavima do AC/DC 1000 V. u Ne upotrebljavajte ispitivac napona ako djeluje osteeno ili ne radi ispravno. Prije uporabe provjerite ima li napuklina ili loma ispitnog vrha. u Budite posebno oprezni pri rukovanju naponima veim od 30 V izmjenicnog napona ili 60 V istosmjernog napona! Cak i pri ovim naponima mozete dozivjeti elektricni udar opasan po zivot ako dodirnete elektricne vodice. u Naponi navedeni na ispitivacu napona su nazivni naponi. Upotrebljavajte ispitivac napona samo u sustavima s odreenim nazivnim naponima. u Ne upotrebljavajte signale prikazane na ispitivacu napona (ukljucujui ELV granicnu vrijednost) u svrhu mjerenja. u Prije uporabe ispitivaca napona provjerite stanje napunjenosti baterija i zamijenite ih ako je potrebno. u Provjerite funkciju ispitivaca napona prije i nakon uporabe sa samotestiranjem. Ne upotrebljavajte ispitivac napona ako nema pokazivaca jednog ili vise stupnjeva ili ako se prikazuje nefunkcionalnost. u Prije uporabe na mjestima s jakom pozadinskom bukom provjerite cuju li se zvucni signali ispitivaca napona. u Ne upotrebljavajte ispitivac napona ako je otvoren poklopac pretinca za baterije. u Ovisno o unutarnjoj impedanciji ispitivaca napona, postoje razliciti nacini prikaza ,,Radni napon postoji" ili ,,Radni napon ne postoji" kada postoji napon smetnje. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Hrvatski | 149 Ispitivac napona s relativno malom unutarnjom impedancijom nee prikazati sve napone smetnje s izvornom vrijednosu iznad ELV u usporedbi s referentnom vrijednosu od 100 k. U slucaju kontakta dijelovima sustava koje treba ispitati ispitivac napona moze privremeno smanjiti napone smetnje praznjenjem do razine ispod ELV; nakon uklanjanja ispitivaca napona, napon smetnje e se vratiti na svoju izvornu vrijednost. Ako se ne pojavi prikaz ,,Napon postoji", odmah preporucujemo umetanje ureaja za uzemljenje prije pocetka radova. Ispitivac napona s relativno velikom unutarnjom impedancijom nee jasno prikazati u usporedbi s referentnom vrijednosu od 100 k ,,Radni napon ne postoji". Ako se pojavi prikaz ,,Napon postoji" kod nekog dijela koji se smatra da je odvojen od sustava, odmah se preporucuje dodatnim mjerama (npr.: koristenje odgovarajueg ispitivaca napona, vizualna provjera tocke odspajanja u elektricnoj mrezi, itd.) dokazati stanje ,,Radni napon ne postoji" dijela sustava koji se ispituje i za utvrivanje da je napon koji pokazuje ispitivac napona napon smetnje. Ispitivac napona s navoenjem dviju vrijednosti unutarnje impedancije prosao je test svoje izvedbe za rukovanje naponima smetnje i moze (unutar tehnickih ogranicenja) razlikovati radni napon od napone smetnje i pokazati vrstu postojeeg napona izravno ili neizravno. u Ispitivac napona smije upotrebljavati samo kvalificirano osoblje u kombinaciji sa sigurnim radnim postupcima. u Popravak ispitivaca napona prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Time e se osigurati da ostane zadrzana sigurnost ispitivaca napona. u Neautorizirano osoblje ne smije rastavljati ispitivac napona. u Ne radite s ispitivacem napona u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. U ispitivacu napona mogu nastati iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Ispitivac napona ne moze detektirati napon ako je vod zakriljen ili u kruznim tokovima istosmjerne struje. u Ispitivac napona ne izlazite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. duze vrijeme u automobilu. Ispitivac napona kod veih oscilacija temperature ostavite da se temperira prije stavljanja u pogon. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature to moze negativno utjecati na preciznost ispitivaca napona. u Upotrebljavajte ispitivac napona samo u navedenom podrucju temperature i vlage zraka. Simboli Simboli i njihovo znacenje Alat s dvostrukom ili pojacanom izolacijom Oprez, opasnost od elektricnog udara! Ureaj ili oprema za radove pod naponom Opis proizvoda i radova Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata i drzite ovu stranicu otvorenom dok citate upute za uporabu. Namjenska uporaba Mjerni alat je namijenjen za ispitivanje i mjerenje napona (takoer beznaponskog stanja) te za provjeru prolaska, jednopolnog faznog ispitivanja i ispitivanja okretnog polja. Mjernim alatom mozete provjeriti i funkcionalnost zastitne strujne sklopke. Mjerni alat smije se upotrebljavati samo u strujnim krugovima s nazivnim naponom 1000 V DC/AC. Mjerni alat je prikladan za uporabu u zatvorenom prostoru. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz mjernog alata na slikama. (1) Rucka L1 (2) Ispitni vrh L1 (3) Zastitna kapica na ispitnom vrhu (4) Ispitni vrh L2 (5) Dzepna svjetiljka (6) LED pokazivac (7) Rucka pokazivaca L2 (8) Tipke za ispitivanje strujne sklopke (9) Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje dzepne svjetiljke (10) Zastitna torba (11) Zatik za uzemni kontakt (12) Zastita ispitnog vrha (13) Spremanje ispitnih vrhova (14) Poveanje ispitnog vrha (15) Vijak (2 x) za pricvrsivanje poklopca pretinca za baterije (16) Poklopac pretinca za baterije Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 150 | Hrvatski Prikazni elementi (a) Pokazivac ELV (b) Upozorenje za bateriju (c) Pokazivac prolaska (d) Pokazivac okretnog polja, smjer vrtnje desno (e) Pokazivac okretnog polja, smjer vrtnje lijevo (f) Pokazivac istosmjernog napona (g) Pokazivac izmjenicnog napona (h) Pokazivac stupnja napona Tehnicki podaci Ispitivac napona GVT 1000-15 Kataloski broj 3 601 K77 8.. Mjerno podrucje napona 12 ... 1000 V AC/DC Frekvencijsko podrucje 10 ... 1000 Hz Maksimalno vrijeme rada 30 s Vrijeme odmora 240 s Vrsna vrijednost ispitne struje 3,5 mA Provjera prolaska Openito Radna temperatura Temperatura skladistenjaA) 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C Maks. relativna vlaznost zraka 90 % Maks. rad na visini iznad referentne visine Stupanj onecisenja sukladno normi IEC 61010-1B) TezinaC) 2000 m 2 0,40 kg Vrsta zastite Klasa sigurnosti sa zastitom ispitnog vrha IP 65 CAT IV 600 VD) Klasa sigurnosti bez zastite ispitnog vrha CAT III 1000 VE) CAT II 1000 VF) Dimenzije 261 x 39 x 86 mm Baterije 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Bez baterija B) Dolazi do samo nevodljivog onecisenja pri cemu se povremeno ocekuje prolazna vodljivost uzrokovana orosenjem. C) Tezina bez baterija D) MJERNA KATEGORIJA IV odnosi se na ispitne i mjerne krugove spojene s tockom napajanja niskonaponske mrezne instalacije zgrade. E) MJERNA KATEGORIJA III odnosi se na ispitne i mjerne krugove spojene s distribucijom niskonaponske mrezne instalacije zgrade. F) MJERNA KATEGORIJA II odnosi se na ispitne i mjerne krugove izravno spojene s korisnickim prikljuccima (uticnice i slicni prikljucci)niskonaponske mrezne instalacije. Rad Pustanje u rad u Mjerni alat zastitite od vlage i izravnog suncevog zracenja. u Mjerni alat ne izlazite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. duze vrijeme u automobilu. Mjerni alat kod veih oscilacija temperature ostavite da se temperira prije stavljanja u pogon. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature to moze se negativno utjecati na preciznost mjernog alata. u Izbjegavajte snazne udarce i pazite da vam mjerni alat ne ispadne. Ukljucivanje/iskljucivanje Mjerni alat se ukljucuje automatski tijekom ispitivanja. Mjerni alat iskljucuje se automatski nakon skidanja ispitnih vrhova L1 (2) i L2 (4) s predmeta za ispitivanje. Tipke Dzepna svjetiljka Pritisnite tipku kako biste ukljucili ili iskljucili dzepnu svjetiljku. Ako se mjerni alat ne upotrebljava oko 5 min, dzepna svjetiljka iskljucit e se automatski. Tipke za ispitivanje strujne sklopke Istodobnim pritiskom na obje tipke mozete aktivirati neosteenu strujnu sklopku tijekom mjerenja. Rucka L1 i rucka pokazivaca L2 (vidi Sl. A, Stranica 3) Mozete skinuti rucku L1 (1) s rucke pokazivaca L2 (7). Za mjerenja u uticnicama spojite rucku L1 s ruckom pokazivaca L2. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Hrvatski | 151 Samotestiranje (vidi Sl. B, Stranica 3) Za samotestiranje razdvojite rucke L1 (1) i L2 (7), drzite ispitne vrhove L1 (2) i L2 (4) jedan uz drugi 3 sekunde i zatim ih ponovno odvojite. Nakon 3 sekunde svijetle svi pokazivaci, javlja se zvucni signal i mjerni alat vibrira. Samotestiranje se moze provesti pritiskom na obije tipke za provjeru strujne sklopke na 3 sekunde, a zatim ih otpustiti. Funkcije mjerenja Mjerni alat nudi sljedee osnovne funkcije mjerenja: Ispitivanje i mjerenje izmjenicnog napona Ispitivanje i mjerenje istosmjernog napona Pokazivac preoptereenja Ispitivanje strujne sklopke Provjera prolaska Jednopolno fazno ispitivanje Ispitivanje okretnog polja Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3) u U okolinama mjerenja uvijek koristite zastitu ispitnog vrha (12) koja odgovara CAT III i CAT IV. u Uvijek drzite prste iza stitnika za prste pri uporabi rucki. Ispitnim vrhovima L1 (2) i/ili L2 (4) dodirnite kontakte koje treba provjeriti kao sto je prikazano na pripadajuoj slici. Rezultat e se prikazati na LED pokazivacu (6). Kod ispitivanja napona automatski se detektira i prikazuje vrsta napona i stupanj napona. LED pokazivac (6) prikazuje odgovarajue podrucje nazivnog napona. Ispitivanje i mjerenje izmjenicnog napona (vidi Sl. D, Stranica 3) u Nemojte vrsiti mjerenja ako je potencijal mirovanja prema masi vei od 1000 V. Provedite ispitivanje ili mjerenje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Stupanj napona (h) prikazuje se na mjernom alatu i pokazivac AC svijetli. Ispitivanje i mjerenje istosmjernog napona (vidi Sl. E, Stranica 3) Provedite ispitivanje ili mjerenje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Stupanj napona (h) prikazuje se na mjernom alatu i pokazivaci + i - (DC) svijetle. Pokazivac preoptereenja (vidi Sl. F, Stranica 4) Provedite ispitivanje ili mjerenje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Kada je mjerni alat preoptereen, trepere svi stupnjevi napona (h) i pokazivac ELV (a) svijetli. Ispitivanje strujne sklopke (vidi Sl. G, Stranica 4) Provedite ispitivanje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Istovremeno pritisnite obje tipke (8) tijekom ispitivanja. Strujna sklopka se aktivira, mjerni alat vibrira i javlja se zvucni signal. Provjera prolaska (vidi Sl. H, Stranica 4) Prolazak mozete provjeriti npr. na kabelima, prekidacima, relejima, zaruljama ili osiguracima. Prije provjere prolaska provjerite je li strujni krug koji treba ispitati bez napona. Provedite ispitivanje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Ako je provjera prolaska uspjela, svijetli pokazivac (c) i javlja se zvucni signal. Jednopolno fazno ispitivanje (vidi Sl. I, Stranica 4) Provedite ispitivanje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Pokazivac AC treperi, a pokazivac ELV (a) svijetli. Jednopolno fazno ispitivanje mozete provesti u uzemljenoj mrezi od 230 V, 50/60 Hz (faza prema zemlji). Tijekom jednopolnog faznog ispitivanja LED pokazivac (6) radi nepouzdano u odreenim uvjetima. Zastitna odjea i izolirajui uvjeti na licu mjesta mogu utjecati na funkciju. Pozor! Beznaponsko stanje moze se utvrditi samo dvopolnim faznim ispitivanjem. Ispitivanje okretnog polja (vidi Sl. J, Stranica 4) Smjer vrtnje (magnetskog polja) moze se odrediti samo u sustavu s trofaznom izmjenicnom strujom. Provedite ispitivanje (vidi ,,Postupak mjerenja (vidi Sl. C, Stranica 3)", Stranica 151). Napon i smjer okretnog polja (L ili R) se prikazuju. R pokazuje da je mogua faza L1 zapravo faza L1, a mogua faza L2 je zapravo faza L2 okretnog polja u smjeru kazaljke na satu. L pokazuje da je mogua faza L1 zapravo faza L2, a mogua faza L2 je zapravo faza L1 okretnog polja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. U slucaju ponovnog ispitivanja sa zamijenjenim ispitnim vrhovima svijetli suprotni simbol. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 152 | Hrvatski Specifikacije tocnosti Funkcija mjerenja Podrucje Napomena Provjera prolaska 0 ... 100 k < 100 k: signalni ton 100 ... 150 k: eventualno signalni ton > 150 k: bez signalnog tona Nazivni otpor +50 % Ispitivanje okretnog 100 V AC ... 440 V AC polja (fazni napon) L ili R svijetli, frekvencija: 50/60 Hz (ispravni pokazivaci samo za trofazni sustav) Ispitivanje strujne sklopke (30 mA) Temperaturna zastita (ispitivanje optereenja) 230 V AC Struja AC: 30 ... 40 mA Pritisnite obje tipke za pokretanje ispitivanja (izmeu faze i PE) Napon / vrijeme: 230 V / oko 60 s 400 V / oko 35 s 690 V / oko 15 s 1000 V / oko 10 s Ispitivanje napona bez > 50 V AC/DC baterije ELV svijetli Jednopolno fazno ispitivanje > 230 V AC, AC treperi, ELV svijetli Spoj na fazu Dzepna svjetiljka > 1500 lx (10 cm) Pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje dzepne svjetiljke Zastita od > 1000 V AC/DC Svi stupnjevi napona trepere, ELV preoptereenja svijetli Tocnost je osigurana za trajanje od jedne godine od kalibriranja pri radnim temperaturama od +18 °C do +28 °C i relativnoj vlaznosti zraka od 0 % do 90 %. Umetanje/zamjena baterije Otpustite spoj izmeu ispitivaca napona i vodova pod naponom prije otvaranja pretinca za baterije (16). Za rad mjernog alata preporucujemo uporabu alkalno-manganskih baterija. Otpustite 2 vijka (15) na poklopcu pretinca za baterije (16) i skinite poklopac (vidi Sl. K, Stranica 5). Umetnite baterije. Ponovno stavite poklopac pretinca za baterije (16) i pricvrstite ga pomou 2 vijka (15). Mjerni alat mozete ukljuciti samo ako je poklopac pretinca za baterije (16) ispravno pricvrsen. Uvijek istodobno zamijenite sve baterije. Koristite samo baterije jednog proizvoaca i istog kapaciteta. Pritom pazite na ispravan pol koji je prikazan na unutarnjoj strani pretinca za baterije. Kada se simbol upozorenja za bateriju prvi put pojavi na zaslonu i javi se zvucni signal, onda je mogue provesti jos nekoliko mjerenja. Ako su baterije potpuno prazne, javlja se zvucni signal i mjerni alat se iskljucuje. u Izvadite baterije iz mjernog alata ako ga neete koristiti dulje vrijeme. U slucaju duzeg skladistenja u mjernom alatu baterije bi mogle korodirati. Nikada ne skladistite mjerni alat bez stavljenog poklopca pretinca za baterije (16), posebno u prasnjavoj ili vlaznoj okolini. Zastitna kapica na ispitnom vrhu (vidi Sl. L, Stranica 5) U slucaju nekoristenja mjernog alata nataknite zastitnu kapicu (3) na ispitne vrhove L1 (2) i L2 (7). U zastitnoj kapici na ispitnom vrhu (3) mozete spremiti i zastitu ispitnog vrha (12) i poveanja ispitnog vrha (14). Zatik za uzemni kontakt (vidi Sl. M, Stranica 6) Pomou u zastitnoj kapici na ispitnom vrhu (3) integriranog zatika za uzemni kontakt (11) mozete deblokirati britanske uticnice. Uklanjanje pogreske Upozorenje za bateriju Simbol upozorenja za bateriju treperi tri puta i javlja se zvucni signal Uzrok: Slab napon baterije (mjerenje je jos mogue) Pomo: Treba zamijeniti baterije Simbol upozorenja za bateriju treperi pet puta i javlja se zvucni signal Uzrok: Baterije su prazne (mjerenje vise nije mogue) Pomo: Treba zamijeniti baterije 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Eesti | 153 Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje Mjerni alat odrzavajte uvijek cistim. Mjerni alat ne uranjajte u vodu ili druge tekuine. Prljavstinu obrisite vlaznom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za cisenje ili otapala. U slucaju popravka mjerni alat posaljite u zastitnoj torbici (10). Servisna sluzba i savjeti o uporabi Servisna sluzba odgovorit e na sva vasa pitanja o popravljanju i odrzavanju ovog proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete i na adresi: www.bosch-pt.com Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado e vam pomoi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Za sva pitanja i narudzbe rezervnih dijelova svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla naveden na oznacnoj plocici. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Dodatne adrese servisa nai ete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Mjerne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Mjerne alate i baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Neupotrebljivi mjerni alati i neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno zbrinuti. Koristite predviene sustave prikupljanja otpada. Ako se otpadna elektricna i elektronicka oprema nepropisno zbrine, to moze imati stetne ucinke na okolis i zdravlje ljudi zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Eesti Ohutusnõuded Lugege läbi kõik suunised ja järgige neid. Kui pingetestrit ei kasutata vastavalt toodud suunistele, võidakse mõjutada pingetestrisse integreeritud kaitsemeetmeid. SÄILITAGE NEID SUUNISEID HOOLIKALT. u Ärge viige läbi mingeid mõõtmisi vooluahelates pingetega üle 1000 V. Kasutage pingetesterit ainult äratoodud nimipinge vahemikus ja elektrilistes seadmestikes kuni AC/ DC 1000 V. u Ärge kasutage pingetestrit, kui see tundub kahjustatuna või ei tööta õigesti. Kontrollige enne kasutamist, kas kontrollotsak pole pragunenud või murdunud. u Olge eriti ettevaatlik üle 30 V vahelduvpinge ja üle 60 V alalispinge korral! Juba nende pingete korral võite elektrijuhtme puudutamisel saada eluohtliku elektrilöögi. u Pingetesteri peal nimetatud pinged on nimipinged. Kasutage pingetesterit ainult kindlaksmääratud nimipingetega seadmestikes. u Ärge kasutage pingetesteril näidatud signaale (kaasa arvatud väikepinge (ELV) piirväärtust) mõõtmise otstarbeks. u Kontrollige enne pingetesteri kasutamist patareide laetuse taset ning juhul kui see vajalik on, siis asendage need. u Kontrollige pingetesteri toimivust enne ja pärast kasutamist enesetesti abil. Ärge pingetesterit kasutage, kui ühe või mitme astme näit puudub või kui näidatakse toimivuse puudumist. u Enne kui te seda tugeva taustamüraga kohtades kasutama hakkate, kontrollige, kas pingetesteri akustilised signaaltoonid on tajutavad. u Ärge kasutage pingetesterit patareilahtri avatud kaane korral. u Sõltuvalt pingetesteri sisemisest näivtakistusest leidub häiringupinge olemasolu korral erinevaid võimalusi, et kuvada näitu ,,Käitamispinge on olemas" või ,,Käitamispinget pole olemas". Suhteliselt madala sisemise näivtakistusega pingetester ei kuva võrreldes referentsväärtusega 100 k kõiki häiringupingeid, mille lähteväärtus jääb väikepingest (ELV) ülespoole. Kokkupuute korral kontrollitavate seadmestiku osadega võib pingetester häiringupingeid tühjakslaadimise teel ajutiselt langetada kuni tasemeni, mis väikepingest (ELV) allapoole jääb; pärast pingetesteri eemaldamist võtab aga häiringupinge oma algse Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 154 | Eesti väärtuse uuesti tagasi. Kui näitu ,,Pinge on olemas" ei kuvata, siis soovitatakse enne töödega alustamist tungivalt maandusseadis sisse seada. Suhteliselt kõrge sisemise näivtakistusega pingetester ei kuva võrreldes referentsväärtusega 100 k olemasoleva häiringupinge korral näitu ,,Käitamispinget pole olemas" üheselt selgesti. Kui näit ,,Pinge on olemas" kuvatakse mingi osa puhul, mida loetakse seadmestikust lahti ühendatuks, siis soovitatakse tungivalt täiendavate meetmete abil (nt sobiva pingetesteri kasutamise abil, eralduskoha visuaalse kontrolli abil elektrivõrgus jne) kontrollitava seadmestiku osa olekut ,,Käitamispinget pole olemas" tõendada ja kindlaks teha, et pingetesteri poolt kuvatud pinge on häiringupinge. Kahe sisemise näivtakistuse väärtuse näiduga pingetester on oma teostuse kontrolli häiringupingete käsitlemiseks edukalt läbinud ning on võimeline (tehniliste piiride raames) käitamispinget häiringupingest eristama ning otseselt või kaudselt olemasoleva pinge tüüpi näitama. u Pingetestrit tohib kasutada ainult kvalifitseeritud spetsialist ohutute töömeetoditega. u Laske pingetestrit parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate pingetestri ohutuse säilimise. u Volitamata isikud ei tohi pingetestrit koost lahti võtta. u Ärge kasutage pingetestrit plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikku vedelikku, gaasi või tolmu. Pingetestris võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. u Pingetester ei tuvasta pinget varjestatud juhtmete ja alalisvooluringide korral. u Ärge jätke pingetestrit äärmuslike temperatuuride ega temperatuurikõikumiste kätte. Näiteks ärge jätke seda pikemat aega autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske pingetestril enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda. Äärmuslik temperatuur või temperatuuri kõikumine võib pingetestri täpsust mõjutada. u Kasutage pingetestrit ainult antud temperatuuri- ja õhuniiskusevahemikes. Sümbolid Sümbolid ja nende tähendus Topeltisolatsiooniga või tugevdatud isolatsiooniga seade Ettevaatust, elektrilöögi oht! Seade või varustus pinge all töötamiseks Toote ja selle omaduste kirjeldus Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks. Nõuetekohane kasutamine Mõõteriist on ette nähtud pinge (ka pingevabaduse) kontrollimiseks ja mõõtmiseks ning järjepidevuse kontrolliks, ühepooluseliseks faasikontrolliks ja pöörleva magnetvälja kontrolliks. Lisaks saab mõõteriistaga kontrollida rikkevoolu kaitselüliti (FI) talitlust. Mõõteriista tohib kasutada ainult vooluahelates, mille nimipinge on 1000 V DC/AC. Mõõteseade sobib kasutamiseks sisetingimustes. Kujutatud komponendid Mõõteseadme komponentide numeratsiooni aluseks on joonistel olevad numbrid. (1) Käepide L1 (2) Kontrollimisotsak L1 (3) Kontrollimisotsaku kaitsekate (4) Kontrollimisotsak L2 (5) Taskulamp (6) LED näidik (7) Näidik-käepide L2 (8) Nupud rikkevoolukaitselüliti (FI) kontrollimiseks (9) Taskulambi sisse/välja nupp (10) Kaitsekott (11) Maanduskontakti tihvt (12) Kontrollimisotsakute kaitse (13) Kontrollimisotsakute hoidmine (14) Kontrollimisotsakute suurendus (15) Polt (2 x) patareilahtri kaane kinnituseks (16) Patareilahtri kaas Näiduelemendid (a) ELV näit (b) Patareihoiatus (c) Järjepidevuse näit (d) Pöörleva magnetvälja näit, pöörlemissuund paremale (e) Pöörleva magnetvälja näit, pöörlemissuund vasakule 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (f) Alalispinge näit (g) Vahelduvpinge näit (h) Pingeastme näit Eesti | 155 Tehnilised andmed Pingetester GVT 1000-15 Tootenumber 3 601 K77 8.. Pinge mõõtevahemik 12 ... 1000 V AC/DC Sagedusvahemik 10 ... 1000 Hz Maksimaalne käitamisaeg 30 s Taastumisaeg 240 s Kontrollimisvoolu tugevuse tippväärtus 3,5 mA Talitluspidevuse kontrollimine Üldist Töötemperatuur HoiutemperatuurA) 10 °C ... +50 °C 40 °C ... +70 °C Maksimaalne suhteline õhuniiskus 90% Maksimaalne kontrollkõrgust ületav töökõrgus Määrdumisaste vastavalt standardile IEC 61010-1B) KaalC) 2000 m 2 0,40 kg Kaitseaste Ohutusklass koos kontrollimisotsaku kaitsega IP 65 CAT IV, 600 VD) Ohutusklass ilma kontrollimisotsaku kaitseta CAT III, 1000 VE) CAT II, 1000 VF) Mõõtmed 261 x 39 x 86 mm Patareid 2 × 1,5 V AAA LR 03 A) Ilma patareideta B) Esineb ainult mittejuhtiv määrdumine, mis võib aga ajutiselt kondensatsiooni tõttu juhtivaks muutuda. C) Kaal ilma patareideta D) MÕÕTEKATEGOOROA IV kehtib kontroll- ja mõõteahelatele, mis on ühendatud hoone madalpinge-võrguelektriinstallatsiooni sisendpunktiga. E) MÕÕTEKATEGOOROA III kehtib kontroll- ja mõõteahelatele, mis on ühendatud hoone madalpinge-võrguelektriinstallatsiooni jaotusega. F) MÕÕTEKATEGOOROA II kehtib kontroll- ja mõõteahelatele, mis on otse ühendatud madalpinge-võrguelektriinstallatsiooni kasutajaühendustega (pistikupesad ja sarnased ühendused). Kasutamine Kasutuselevõtt u Kaitske mõõteriista niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest. u Ärge jätke mõõteriista äärmuslike temperatuuride ja temperatuurikõikumiste kätte. Ärge jätke seda nt pikemaks ajaks autosse. Suurte temperatuurikõikumiste korral laske mõõteriistal enne kasutuselevõtmist esmalt keskkonnatemperatuuriga kohaneda. Äärmuslike temperatuuride või temperatuurikõikumiste korral võib mõõteriista täpsus väheneda. u Vältige tugevaid lööke ja mõõteseadme kukkumist. Sisse-/väljalülitamine Mõõteriist lülitub kontrollimisel automaatselt sisse. Mõõteriist lülitub kontrollimisotsakute L1 (2) ja L2 (4) eemaldamisel kontrollimisobjektilt automaatselt välja. Nupud Taskulamp Taskulambi sisse- või väljalülitamiseks vajutage nuppu . Kui mõõteseadet u 5 min ei kasutata, lülitub taskulamp automaatselt välja. Nupud rikkevoolukaitselüliti kontrollimiseks Vajutades mõlemat nuppu samal ajal, saab rakendada mõõtmise ajal terve rikkevoolukaitselüliti. Käepide L1 ja näidik-käepide L2 (vaadake Jn. A, Lehekülg 3) Võite käepideme L1 (1) näidik-käepidemelt L2 (7) ära tõmmata. Pistikupesades mõõtmiseks ühendage käepide L1 näidik-käepidemega L2. Enesekontroll (vaadake Jn. B, Lehekülg 3) Enesetestiks tõmmake käepidemed L1 (1) ja L2 (7) teineteisest lahku, hoidke kontrollimisotsakuid L1 (2) ja L2 (4) 3 sekundi kestel teineteise vastas ja lahutage need seejärel uuesti. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 156 | Eesti 3 sekundi pärast põlevad kõik näidud, kõlab signaaltoon ja mõõteriist vibreerib. Enesetesti saab läbi viia ka selliselt, et mõlemat rikkevoolukaitselüliti (FI) kontrollimise nuppu hoitakse 3 sekundiks alla vajutatuna ja seejärel lastakse need lahti. Mõõtefunktsioonid Mõõteriist pakub järgmisi mõõtefunktsioone: Vahelduvpinge kontrollimine ja mõõtmine Alalispinge kontrollimine ja mõõtmine Ülekoormuse näit Rikkevoolukaitselüliti kontroll Järjepidevuse kontroll Ühepooluseline faasikontroll Pöörleva magnetvälja kontroll Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3) u Kasutage klassidele CAT III ja CAT IV vastavates mõõtmiskeskkondades alati kontrollimisotsaku kaitset (12). u Hoidke oma sõrmi käepidemete kasutamisel alati sõrmekaitse taga. Puudutage kontrollimisotsakutega L1 (2) ja/või L2 (4) kontrollitavaid kontakte, nagu on näidatud vastaval joonisel. Tulemust näidatakse LED-näidikul (6). Pingekontrollidel tuvastatakse automaatselt ja kuvatakse pinge liik ja pingeaste. LED-näidik (6) näitab vastavat nimipinge vahemikku. Vahelduvpinge kontrollimine ja mõõtmine (vaadake Jn. D, Lehekülg 3) u Ärge tehke mõõtmisi, kui puhkepotentsiaal massi suhtes on üle 1000 V. Tehke kontroll või mõõtmine (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Mõõteriistal kuvatakse pingeastet (h) ja põleb näit AC. Alalispinge kontrollimine ja mõõtmine (vaadake Jn. E, Lehekülg 3) Tehke kontroll või mõõtmine (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Mõõteriistal kuvatakse pingeastet (h) ja põlevad näidud + ja - (DC). Ülekoormuse näit (vaadake Jn. F, Lehekülg 4) Viige kontrollimine või mõõtmine läbi (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Kui mõõteriist on üle koormatud, siis vilguvad kõik pingeastmed (h) ning näidik ELV (a) (väikepinge) põleb. Rikkevoolukaitselüliti kontroll (vaadake Jn. G, Lehekülg 4) Tehke kontroll (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Vajutage kontrollimise ajal mõlemat nuppu (8) samal ajal. Rikkevoolukaitselüliti rakendub, mõõteriist vibreerib ja kõlab signaalheli. Järjepidevuse kontroll (vaadake Jn. H, Lehekülg 4) Järjepidevuse kontrolli saab teha nt kaablitel, lülititel, releedel, hõõgpirnidel või kaitsmetel. Veenduge enne järjepidevuse kontrolli, et kontrollitav vooliahel on pingevaba. Tehke kontroll (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Eduka järjepidevuse kontrolli korral põleb näidik (c) ja kõlab signaalheli. Ühepooluseline faasikontroll (vaadake Jn. I, Lehekülg 4) Viige kontrollimine läbi (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Näit AC vilgub ja näit ELV (a) (väikepinge) põleb. Ühepooluselise faasikontrolli saab teostada maandatud võrgus alates 230 V, 50/60 Hz (faas maa suhtes). Ühepooluselise faasikontrolli korral töötab LED-näidik (6) teatud tingimustel ebausaldusväärselt. Kaitseriietus ja isoleerivad tingimused kohapeal võivad talitlust mõjutada. Tähelepanu! Pingevabadust saab tuvastada ainult kahepooluselise faasikontrolliga. Pöörleva magnetvälja kontroll (vaadake Jn. J, Lehekülg 4) (Magnetvälja) pöörlemissuunda saab kindlaks teha ainult kolmefaasilise vahelduvvooluga süsteemis. Viige kontrollimine läbi (vaadake ,,Mõõtmine (vaadake Jn. C, Lehekülg 3)", Lehekülg 156). Näidatakse pinget ja pöördvälja suunda (L või R). R näitab, et oletatav faas L1 on tõepoolest faas L1 ja et oletatav faas L2 on tõepoolest paremale pöörleva pöördvälja faas L2. L näitab, et oletatav faas L1 on tegelikult faas L2 ja et oletatav faas L2 on tegelikult vasakule pöörleva pöördvälja faas L1. Uuesti kontrollimisel äravahetatud kontrollimisotsakutega põleb vastupidine sümbol. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Eesti | 157 Täpsuse spetsifikatsioonid Mõõtefunktsioon Vahemik Märkus Talitluspidevuse kontrollimine 0 ... 100 k < 100 k: helisignaal 100 ... 150 k: võimalik on helisignaal > 150 k: helisignaali pole Nimitakistus +50% Pöördvälja kontrollimine 100 V AC ... 440 V AC (faasipinge) Rikkevoolukaitselüliti (FI) kontrollimine (30 mA) Temperatuurikaitse (koormustest) 230 V AC AC voolutugevus: 30 ... 40 mA L või R põleb, sagedus: 50/60 Hz (korrektsed näidud ainult kolmefaasilise süsteemi puhul) Selleks et testimist käivitada (faasi ja PE vahel), vajutage mõlemat nuppu Pinge / aeg: 230 V / ca 60 s 400 V / ca 35 s 690 V / ca 15 s 1000 V / ca 10 s Pinge kontrollimine > 50 V AC/DC ilma patareita ELV (väikepinge) põleb Ühepooluseline faasi > 230 V AC, AC vilgub, kontrollimine ELV (väikepinge) põleb Ühendus faasi suunas Taskulamp > 1500 luksi (10 cm) Vajutage taskulambi sisse-/väljalülitit Ülekoormuskaitse > 1000 V AC/DC Kõik pingeastmed vilguvad, ELV (väikepinge) põleb Täpsus on tagatud ühe aasta kestel alates kalibreerimisest töötemperatuuridel +18 °C kuni +28 °C ja suhtelise õhuniiskusega 0% kuni 90%. Patarei paigaldamine/vahetamine Enne kui te patareilahtri kaane (16) avate, päästke pingetestri ühendus pinget juhtivate juhtmete suunas lahti. Mõõteseadmes on soovitatav kasutada leelismangaanpatareisid. Vabastage 2 kruvi (15) patareipesa kaanel (16) ja võtke kaas maha (vaadake Jn. K, Lehekülg 5). Pange patareid sisse. Pange patareipesa kaas (16) uuesti sisse ja kinnitage see 2 kruviga (15). Mõõteseadet saab sisse lülitada ainult siis, kui patareipesa kaas (16) on korrektselt kinni keeratud. Vahetage alati kõik patareid korraga. Kasutage ainult ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid. Järgige sealjuures patareipesa siseküljel toodud kujutisele vastavat õiget polaarsust. Kui patarei hoiatuse sümbol esimest korda ilmub ja signaaltoon väljastatakse, siis on veel vaid vähesed mõõtmised võimalikud. Kui patareid on täielikult tühjenenud, siis väljastatakse signaaltoon ja mõõteriist lülitub välja. u Kui te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid välja. Patareid võivad pikemaajalisel mõõteseadmes seismisel korrodeeruda. Ärge hoiustage mõõteseadet kunagi ilma sisseasetatud patareipesa kaaneta (16), eriti tolmuses või niiskes keskkonnas. Kontrollimisotsaku kaitsekübar (vaadake Jn. L, Lehekülg 5) Pistke mõõteriista mittekasutamise korral kontrollimisotsaku kaitsekate (3) kontrollimisotsakute L1 (2) ja L2 (7) otsa. Kontrollimisotsaku kaitsekattes (3) saab peale selle hoida ka kontrollimisotsaku kaitset (12) ning kontrollimisotsakute suurendusi (14). Maanduskontakti tihvt (vaadake Jn. M, Lehekülg 6) Kontrollimisotsaku kaitsekübarasse (3) integreeritud maanduskontakti tihvtiga (11) saab avada Briti pistikupesi. Veaotsing Patareihoiatus Patareihoiatuse sümbol vilgub kolm korda ja antakse signaalheli Põhjus: patareid on tühjenemas (mõõtmine on veel võimalik) Abi: vahetage patareid Patareihoiatuse sümbol vilgub viis korda ja antakse signaalheli Põhjus: patareid on tühjad (mõõtmine pole enam võimalik) Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 158 | Latviesu Abi: vahetage patareid Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastamine Hoidke mõõteriist alati puhas. Ärge kastke mõõteriista vette ega muudesse vedelikesse. Eemaldage määrdumised niiske, pehme riidelapiga pühkides. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. Saatke mõõteriist remonti kaitsekotis (10). Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Teavet detailjooniste ja varuosade kohta leiate: www.boschpt.com Vastuse tooteid ja tarvikuid puudutavatele küsimustele saate Boschi rakendusnõustajatelt. Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teenindusaadressid leiate: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Jäätmekäitlus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake mõõteseadmeid ega patareisid olmejäätmete hulka! Üksnes ELi liikmesriikidele: Kasutuselt kõrvaldatud mõõteriistad ja defektsed või kasutatud akud/patareid tuleb eraldi jäätmekäitlusse suunata. Kasutage selleks ettenähtud kogumissüsteeme. Mittesihipärasel kõrvaldamisel võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed võimalike ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Latviesu Drosbas noteikumi Izlasiet un ievrojiet visus seit sniegtos nordjumus. Ja sprieguma testeris netiek lietots atbilstosi seit sniegtajiem nordjumiem, var tikt nelabvlgi ietekmtas taj iebvts aizsargfunkcijas. GLABJIET SOS NORDJUMUS DROS VIET. u Neveiciet mrjumus strvas ds, kuru spriegums prsniedz 1000 V. Izmantojiet sprieguma testeri tikai nordtaj nominl sprieguma diapazon un elektroiekrts ldz AC/ DC 1000 V. u Neizmantojiet sprieguma testeri, ja tas ir bojts vai nedarbojas pareizi. Pirms izmantosanas prbaudiet testsanas smaili, vai taj nav plaisu vai lzuma pdu. u Esiet pasi uzmangi darbojoties ar spriegumu, kas prsniedz 30 V maistrvu vai 60 V ldzstrvu! Jau pie sda sprieguma, pieskaroties elektriskajam vadam, js varat tikt pakauts nvjosam elektrosokam. u Uz sprieguma testera nordts sprieguma vrtbas ir nominlais spriegums. Izmantojiet sprieguma testeri tikai iekrts ar noteiktu nominlo spriegumu. u Mrsanas nolkiem neizmantojiet uz sprieguma testera redzamos signlus (ieskaitot ELV robezvrtbas). u Pirms izmantot sprieguma testeri prbaudiet bateriju uzldes lmeni un nepieciesambas gadjum nomainiet ts. u Pirms un pc izmantosanas prbaudiet sprieguma testa darbbu ar pastesta paldzbu. Neizmantojiet sprieguma testeri, ja trkst vienas vai vairku pakpju indikcijas vai ar tiek uzrdta nespja funkciont. u Prbaudiet, vai sprieguma testera skaas signli ir dzirdami, pirms izmantojat instrumentu viets ar spcgu troksni fon. u Neizmantojiet sprieguma testeri ar atvrtu bateriju nodaljuma vciu. u Atkarb no sprieguma testera ieksjs pretestbas, ir dazdi veidi, k pardt indikatora ,,Ir elektrobarosanas spriegums" vai ,,Nav elektrobarosanas sprieguma" rdjumu. Sprieguma testeris ar saldzinosi zemu ieksjo pretestbu nerds visus traucjumu spriegumus, kuru skotnj vrtba prsniedz mazspriegumu (ELV), saldzinot ar atsauces vrtbu 100 k. Nonkot kontakt ar prbaudmo iekrtas dau, sprieguma testeris ar izldes paldzbu var samazint traucjuma spriegumu ldz lmenim, kas ir zemks par mazspriegumu (ELV); pc sprieguma testera noemsanas traucjuma spriegums atgriezsies pie savas skotnjs vrtbas. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Latviesu | 159 Ja netiek uzrdts indikators ,,Ir spriegums", tiek ieteikts nekavjoties pirms darbu uzsksanas ievietot zemjuma ierci. Sprieguma testeris ar relatvi augstu ieksjo pretestbu tiek saldzints ar atsauces vrtbu 100 k traucjuma sprieguma kltbtn. ,,Elektrobarosanas sprieguma nav" netiek skaidri pardts. Ja pie kdas no dam, kas atrodas atsevisi no iekrtas, tiek pardts indikators ,,Ir spriegums", tiek nekavjoties ieteikts veikt papildu prbaudi (piem.,: izmantojot piemrotu sprieguma testeri, vizula elektrisk tkla atdalsanas prbaude utt.), lai prliecintos par prbaudms iekrtas stvokli un noteiktu, vai sprieguma testera uzrdtais spriegums ir traucjuma spriegums. Sprieguma testeris, kas uzrda 2 ieksjs pretestbas vrtbas, ir izturjis traucjuma sprieguma apstrdes prbaudi un (tehnisko iespju robezs) spj atsirt darbbas spriegumu no traucjuma sprieguma un nordt esos sprieguma tipu tiesi vai netiesi. u Sprieguma testeri drkst izmantot tikai kvalificti specilisti ievrojot drosas darba metodes. u Nodrosiniet, lai sprieguma testera remontu veiktu kvalificts specilists, nomaiai lietojot viengi oriinls rezerves daas. Viengi t ir iespjams pankt sprieguma testera drosu darbbu. u Nepilnvarotas personas nedrkst izjaukt sprieguma testeri. u Nestrdjiet ar sprieguma testeri sprdzienbstam vid, kur atrodas viegli degosi sidrumi, gzes vai puteki. Sprieguma tester var rasties dzirksteles, kas var izraist puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Sprieguma testeris nevar noteikt spriegumu ekrantos vados un ldzstrvas ds. u Nepakaujiet sprieguma testeri ekstremlm temperatrm vai temperatras svrstbm. Neatstjiet to ilgku laiku automasn. Pie straujm temperatras izmaim vispirms nogaidiet, ldz izldzins temperatras starpba, un tikai pc tam uzsciet sprieguma testera lietosanu. Ekstremlu temperatras vrtbu vai strauju temperatras izmaiu iedarbba uz sprieguma testeri var nelabvlgi ietekmt t precizitti. u Izmantojiet sprieguma testeri tikai nordtaj temperatras un gaisa mitruma vrtbu diapazon. Simboli Simboli un to nozme Ierce ar dubultu vai pastiprintu izolciju Uzmanbu, elektrisks strvas trieciena risks! Ierce vai aprkojums darbam spriegumvados vid Izstrdjuma un t funkciju apraksts Atveriet atlokmo lapu ar mrinstrumenta attlu un turiet to atvrtu visu laiku, kamr tiek lasta lietosanas pamcba. Paredztais pielietojums Mrinstruments ir paredzts sprieguma mrsanai un prbaudei (ar sprieguma neesambas), k ar plsmas, vienpola fzes prbaudei un fzes rotcijas prbaudei. Papildus tam ar mrinstrumentu var prbaudt nopldes strvas aizsargsldza (FI) funkcionalitti. Mrinstrumentu drkst izmantot tikai strvas ds, kuru nominlais spriegums ir 1000 V DC/ AC. Mrinstruments ir paredzts lietosanai telps. Attlotie komponenti Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem mrinstrumenta attl, kas sniegts attlu sada. (1) Rokturis L1 (2) Testsanas smaile L1 (3) Testsanas smailes uzgalis (4) Testsanas smaile L2 (5) Kabatas lukturtis (6) LED indikatori (7) Indikatora rokturis L2 (8) Nopldes strvas automtsldza prbaudes taustii (9) Kabatas luktursa ieslgsanas/izslgsanas taustis (10) Aizsargsoma (11) Zemjuma kontakta stienis (12) Testsanas smailes uzgalis (13) Testsanas smailes uzglabsanas piederums (14) Testsanas smailes palielinjums (15) Skrve (2 x) bateriju nodaljuma vcia piestiprinsanai (16) Bateriju nodaljuma vcis Indikcijas elementi (a) Indikators ELV (b) Bateriju izldes indikators Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 160 | Latviesu (c) Plsmas indikators (d) Indikators fzes rotcijai pa labi (e) Indikators fzes rotcijai pa kreisi (f) Ldzstrvas indikators (g) Maistrvas indikators (h) Sprieguma pakpes indikators Tehniskie dati Sprieguma testeris GVT 1000-15 Izstrdjuma numurs 3 601 K77 8.. Mrsanas diapazona spriegums 12 ... 1000 V AC/DC Frekvences diapazons 10 ... 1000 Hz Maksimlais darbbas laiks 30 s Atptas laiks 240 s Testsanas strvas maksiml vrtba 3,5 mA Plsmas prbaude Visprjie dati Darba temperatra 10 °C ... +50 °C Uzglabsanas temperatraA) 40 °C ... +70 °C Maks. relatvais gaisa mitrums 90% Maks. darba augstums virs jras lmea 2000 m Piesrojuma pakpe atbilstgi IEC 61010-1B) 2 SvarsC) 0,40 kg Aizsardzbas klase IP 65 Aizsardzbas klase ar testsanas smailes aizsargu CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Aizsardzbas klase bez testsanas smailes aizsarga CAT II 1000 VF) Izmrs 261 x 39 x 86 mm Baterijas 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) bez baterijm B) Parasti ir vrojams tikai elektronenevadoss piesrojums, tacu dazkrt ir sagaidma kondenscijas izraistas pagaidu elektrovadmbas pardsans. C) Svars bez baterijm D) Mrjumu kategoriju IV piemro testa un mrjumu cikliem, kas ir pieslgti kas zemsprieguma tkla instalciju elektroenerijas padeves punktam. E) Mrjumu kategoriju III piemro testa un mrjumu cikliem, kas ir pieslgti kas zemsprieguma tkla instalciju sadalei. F) MRJUMU KATEGORIJU II piemro testa un mrjumu cikliem, kas ir tiesi pieslgti zemsprieguma tkla instalciju lietotju pieslgumiem (kontaktligzdas un ldzgi pieslgumi). Lietosana Uzskot lietosanu u Sargjiet mrinstrumentu no mitruma un saules staru tiesas iedarbbas. u Nepakaujiet instrumentu oti augstas vai oti zemas temperatras iedarbbai un straujm temperatras izmaim. Piemram, neatstjiet mrinstrumentu uz ilgku laiku automasn. Lielu temperatras svrstbu gadjum pirms mrinstrumenta lietosanas nogaidiet, ldz t temperatra izldzins ar apkrtjs vides temperatru. Ekstremlu temperatras vrtbu vai strauju temperatras izmaiu iedarbba uz mrinstrumentu var nelabvlgi ietekmt t precizitti. u Sargjiet mrinstrumentu no stipriem triecieniem, neaujiet tam nokrist. Ieslgsana/izslgsana Mrinstruments prbaudes laik automtiski iesldzas. Testsanas smailm L1 (2) un L2 (4) zaudjot kontaktu ar mrmo objektu, mrinstruments automtiski izsldzas. Taustii Kabatas lukturtis Nospiediet taustiu , lai ieslgtu/izslgtu kabatas lukturti. Ja mrinstruments netiek izmantots apmram 5 mintes, kabatas lukturtis automtiski izsldzas. Nopldes strvas automtsldza prbaudes taustii Vienlaicgi nospiezot abus taustius , mrsanas laik var aktivizt nebojtu nopldes strvas automtsldzi. Rokturis L1 un indikatora rokturis L2 (skatt Att. A, Lappuse 3) Rokturi L1 (1) var novilkt no indikatora roktura L2 (7). Lai veiktu mrjumus kontaktligzds, savienojiet rokturi L1 ar indikatora rokturi L2. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Latviesu | 161 Pastests (skatt Att. B, Lappuse 3) Lai veiktu pastestu, atvelciet rokturi L1 (1) un L2 (7) vienu no otra, turiet testsanas smailes L1 (2) un L2 (4) 3 sekundes kop un pc tam atkal atdaliet ts. Pc 3 sekundm visi indikatori iedegas, atskan skaas signls un mrinstruments vibr. Pastestu var veikt ar, nospiezot abus nopldes strvas automtsldza prbaudes taustius 3 sekundes un pc tam atlaizot tos. Mrsanas rezmu indikators Mrinstrument pieejamas sdas mrsanas funkcijas: Maistrvas sprieguma prbaude un mrsana Ldzstrvas sprieguma prbaude un mrsana Prslodzes rdjums Nopldes strvas automtsldza prbaude Plsmas tests Vienpola fzes prbaude Fzes rotcijas prbaude Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3) u Mrsanas zons saska ar CAT III un CAT IV vienmr izmantojiet testsanas smailes uzgali (12). u Izmantojot rokturus, pirkstiem ir jatrodas aiz pirkstu aizsarga. Ar testsanas smaili L1 (2) un/vai L2 (4) pieskarieties prbaudmajam kontaktam, k pardts attiecgaj attl. Rezultts tiek pardts LED indikator (6). Sprieguma prbaudes laik tiek automtiski atpazts un uzrdts sprieguma veids un pakpe. LED indikators (6) uzrda attiecgo nominl sprieguma diapazonu. Maistrvas sprieguma prbaude un mrsana (skatt Att. D, Lappuse 3) u Neveiciet mrjumus, ja ldzsvara potencils pret zemjumu ir lielks nek 1000 V. Veiciet prbaudi vai mrjumu (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Sprieguma pakpe (h) tiek uzrdta mrinstrument, un AC indikators iedegas. Ldzstrvas sprieguma prbaude un mrsana (skatt Att. E, Lappuse 3) Veiciet prbaudi vai mrjumu (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Sprieguma pakpe (h) tiek uzrdta mrinstrument, un + un - (DC) indikatori iedegas. Prslodzes rdjums (skatt Att. F, Lappuse 4) Veiciet prbaudi vai mrjumu (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Kad mrinstruments ir prslogots, mirgo visas sprieguma pakpes (h), k ar ir izgaismots indikators ELV (a) . Nopldes strvas automtsldza prbaude (skatt Att. G, Lappuse 4) Veiciet prbaudi (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Prbaudes laik vienlaicgi nospiediet abus taustius (8). Iesldzas nopldes strvas automtsldzis, mrinstruments vibr un atskan skaas signls. Plsmas prbaude (skatt Att. H, Lappuse 4) Plsmas prbaudi var veikt, piemram, kabeiem, sldziem, relejiem, spuldzm vai drosintjiem. Pirms uzskat plsmas prbaudi, prliecinieties, ka prbaudmaj strvas tkl nav sprieguma. Veiciet prbaudi (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Veiksmgas plsmas prbaudes gadjum iedegas indikators (c), un atskan skaas signls. Vienpola fzes prbaude (skatt Att. I, Lappuse 4) Veiciet prbaudi (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Indikators AC mirgo, un indikators ELV (a) ir izgaismots. Vienpola fzes prbaudi var veikt sazemt tkl skot no 230 V, 50/60 Hz (fze attiecb pret zemi ). Noteiktos apstkos vienpola fzes prbaudes laik LED indikators (6) nedarbojas uzticami. Aizsargaprbs un izoljosi apstki prbaudes viet var ietekmt funkcijas darbbu. Uzmanbu! Sprieguma neesambu var noteikt tikai ar divpolu fzes prbaudi. Fzes rotcijas prbaude (skatt Att. J, Lappuse 4) Fzes rotcijas virzienu var noteikt tikai trsfzu maistrvas sistm. Veiciet prbaudi (skatt ,,Mrsana (skatt Att. C, Lappuse 3)", Lappuse 161). Tiek uzrdts spriegums un fzes rotcijas virziens (L vai R). R uzrda, ka iespjam L1 fze ir faktisk L1 fze un iespjam L2 fze ir faktisk L2 fze pa labi rotjosam magntiskajam laukam. R uzrda, ka iespjam L1 fze ir faktisk L2 fze un iespjam L2 fze ir faktisk L1 fze pa kreisi rotjosam magntiskajam laukam. Samaintu testsanas smaiu atkrtotas prbaudes laik iedegas pretjais simbols. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 162 | Latviesu Precizittes specifikcijas Mrsanas funkcija Diapazons Komentrs Plsmas prbaude 0 ... 100 k < 100 k: skaas signls 100 ... 150 k: iespjams skaas signls > 150 k: nav skaas signla Nominl pretestba +50% Fzes rotcijas prbaude 100 V AC ... 440 V AC (Fzes spriegums) L vai ar R iedegas, frekvence: 50/60 Hz (pareizi rdjumi iespjami tikai trsfzu sistm) Nopldes strvas automtsldza prbaude (30 mA) Temperatras aizsardzba (slodzes tests) 230 V AC Strva AC: 30 ... 40 mA Lai sktu testu (starp fzi un zemi), nospiediet abus taustius Spriegums/laiks: 230 V / apm. 60 s 400 V / apm. 35 s 690 V / apm. 15 s 1000 V / apm. 10 s Sprieguma prbaude > 50 V AC/DC bez akumulatora ELV izgaismots Vienpola fzes prbaude > 230 V AC, AC mirgo, ELV izgaismots Fzes savienojums Kabatas lukturtis > 1500 Lux (10 cm) Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas sldzi kabatas lukturtim Aizsardzba pret > 1000 V AC/DC Mirgo visas sprieguma pakpes, ELV prslodzi izgaismots Precizitte tiek garantta uz vienu gadu no kalibrsanas brza, ja ir ievrota ekspluatcijas temperatra +18 °C ldz +28 °C un relatvais gaisa mitrums no 0% ldz 90%. Baterijas ieliksana/maia Atvienojiet sprieguma testeri no spriegumvadosiem vadiem pirms atverat bateriju nodaljuma vciu (16). Mrinstrumenta darbinsanai ieteicams izmantot srma-mangna baterijas. Izskrvjiet 2 skrves (15) no bateriju nodaljuma vcia (16) un noemiet vciu (skatt Att. K, Lappuse 5). Ievietojiet nodaljum baterijas. Uzlieciet atpaka bateriju nodaljuma vciu (16) un nofiksjiet to ar 2 skrvm (15). Mrinstrumentu var ieslgt tikai tad, ja bateriju nodaljuma vcis (16) ir pareizi pieskrvts. Vienlaicgi nomainiet visas tukss baterijas. Nomaiai izmantojiet viena razotja baterijas ar viendu ietilpbu. Ievrojiet pareizu bateriju pievienosanas polaritti, kas attlota bateriju nodaljum. Pc tam, kad displej pirmo reizi tiek pardts baterijas uzldes pakpes brdinjums un atskan skaas signls, vl ir iespjams veikt tikai dazus mrjumus. Ja baterijas ir pilnb izldtas, atskan skaas signls un mrinstruments izsldzas. u Ja mrinstruments ilgku laiku netiek lietots, izemiet no t baterijas. Ilgstosi uzglabjot baterijas mrinstrument, ts var korodt. Nekad neuzglabjiet mrinstrumentu bez ievietota bateriju nodaljuma vcia (16), jo pasi putekain vai mitr vid. Testsanas smailes uzgalis (skatt Att. L, Lappuse 5) Ja neizmantojat mrinstrumentu, uzspraudiet testsanas smailes uzgali (3) uz testsanas smailes L1 (2) un L2 (7). Testsanas smailes uzgal (3) turklt var uzglabt testsanas smailes aizsargu (12), k ar testsanas smailes palielinjumi (14). Zemjuma kontakta stienis (skatt Att. M, Lappuse 6) Ar testsanas smailes uzgal (3) integrtu zemjuma kontakta stieni (11) var atblot Apvienots Karalistes kontaktligzdas. Kdu novrsana Bateriju izldes indikators Bateriju izldes indikators mirgo 3 reizes, un atskan skaas signls Iemesls: bateriju spriegums ir pazemints (mrsana vl ir iespjama) Risinjums: nomainiet baterijas Bateriju izldes indikators mirgo 5 reizes, un atskan skaas signls Iemesls: baterijas ir izldjuss Risinjums: nomainiet baterijas 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 163 Apkalposana un apkope Apkope un trsana Uzturiet mrinstrumentu tru. Neiegremdjiet mrinstrumentu den vai citos sidrumos. Apslaukiet izstrdjumu ar mitru, mkstu lupatiu. Nelietojiet modua apkopei trsanas ldzekus vai sdintjus. Nostot mrinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsargsom (10). Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas centra darbinieki atbilds uz jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkopi, k ar par to rezerves dam. Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama seit: www.boschpt.com Bosch konsultciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes uz jsu jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Ldzot konsultciju un pastot rezerves daas, noteikti nordiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma tehnisko datu plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu servisa adreses ir nordtas seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie mrinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jprstrd apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet mrinstrumentu un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Nolietoti mrinstrumenti un bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jutiliz atsevisi. Izmantojiet paredzts savksanas sistmas. Nelietpratgi atbrvojoties no nolietotm elektriskajm un elektroniskajm iercm, tajos esosu iespjamu, bstamu vielu d ss ierces par nodart kaitjumu apkrtjai videi un cilvku veselbai. Lietuvi k. Saugos nuorodos Btina perskaityti visus nurodymus ir j laikytis. Jei tampos testeris naudojamas nesilaikant pateikt nuorod, gali bti pakenkta tampos testeryje integruotiems apsauginiams taisams. ISSAUGOKITE SIUOS NURODYMUS. u Neatlikite joki matavim srovs kontruose, kuri tampa aukstesn kaip 1000 V. tampos tester naudokite tik nurodytame tampos diapazone ir elektriniuose renginiuose iki AC/DC 1000 V. u Nenaudokite tampos testerio, jei jis atrodo pazeistas arba netinkamai veikia. Pries praddami naudoti patikrinkite, ar tikrinimo smaigalys netrks ir nenulzs. u Bkite ypac atsargs dirbdami su aukstesne nei 30 V kintamja tampa arba 60 V nuolatine tampa! Esant sioms tampoms, prisilietus prie elektros laid, gali trenkti gyvybei pavojingas elektros smgis. u Ant tampos testerio nurodytos tampos yra vardins tampos. tampos tester naudokite tik renginiuose su nurodyta vardine tampa. u tampos testeryje parodyt signal (skaitant ir ELV ribin vert) nenaudokite matavimo tikslams. u Pries praddami naudoti tampos tester patikrinkite baterij krovos bkl ir, jei reikia, jas pakeiskite. u Pries naudojim ir po jo automatiniu testu patikrinkite tampos testerio veikim. Nenaudokite tampos testerio, jei nerodoma viena ar kelios pakopos arba jei rodomas netinkamas prietaiso veikimas. u Pries naudodami tampos tester vietose, kuriose yra didelis foninis triuksmas, patikrinkite, ar girdimas tampos testerio garsinis signalas. u Nenaudokite tampos testerio, esant atidarytam baterij skyriaus dangteliui. u Priklausomai nuo tampos testerio vidins varzos, esant trukdzi tampai, yra kelios rodmens ,,Darbin tampa yra" ar ,,Darbins tampos nra" galimybs. tampos testeris su santykinai maza vidine varza, palyginti su 100 k atskaitos verte, rodys ne visas trukdzi tampas, kuri pirmin vert aukstesn uz ELV. Prilietus prie renginio da- Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 164 | Lietuvi k. li, kurias reikia patikrinti, tampos testeris gali laikinai sumazinti trukdzi tampas iki zemesnio nei ELV lygio dl iskrovos; taciau patraukus tampos tester, trukdzi tampa grzta prie pradins verts. Jei rodmuo ,,tampa yra" neparodomas, pries pradedant darbus primygtinai rekomenduojama dti zeminimo tais. tampos testeris su santykinai didele vidine varza, palyginti su 100 k atskaitos verte, esant trukdzi tampai, aiskiai nerodys ,,Darbins tampos nra". Jei rodmuo ,,tampa yra" rodomas dalyje, kuri laikoma atjungta nuo sistemos, primygtinai rekomenduojama imtis papildom priemoni (pvz., naudoti tinkam tampos tester, apzirti atjungimo viet elektros tinkle ir t. t.), kad bt rodyta tikrinamos renginio bsena ,,Darbins tampos nra" ir nustatyta, kad tampos testerio rodoma tampa yra trikdzi tampa. Dvi vidins varzos vertes rodancio tampos testerio modelis, skirtas trikdzi tampoms apdoroti, islaik bandym ir gali (nevirsijant technini rib) atskirti darbin tamp nuo trikdzi tampos bei tiesiogiai ar netiesiogiai parodyti esamos tampos tip. u tampos tester leidziama naudoti tik kvalifikuotam personalui, kuris laikosi saugaus darbo procedr. u tampos tester turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima uztikrinti, kad bus islaikytas tampos testerio naudojimo saugumas. u Negaliotiems asmenims tampos tester isardyti draudziama. u Nedirbkite su tampos testeriu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. tampos testeriui kibirksciuojant, nuo kibirksci gali uzsidegti dulks arba susikaup garai. u tampos testeris negali aptikti tampos ekranuotame kabelyje ir nuolatins srovs kontruose. u Saugokite tampos tester nuo ypac aukstos ir zemos temperatros bei temperatros svyravim. Pvz., nepalikite jo ilgesn laik automobilyje. Esant didesniems temperatros svyravimams, pries praddami naudoti tampos tester, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatra. Esant ypac aukstai ir zemai temperatrai arba temperatros svyravimams, gali bti pakenkta tampos testerio tikslumui. u tampos tester naudokite, tik nurodytame temperatros ir drgms diapazone. Simboliai Simboliai ir j reiksms Prietaisas su dviguba arba tvirtesne izoliacija Atsargiai, elektros smgio pavojus! Prietaisas arba ranga darbui su tampa Gaminio ir savybi aprasas Atverskite islankstomj lap su matavimo prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo instrukcij, palikite s lap atverst. Naudojimas pagal paskirt Matavimo prietaisas yra skirtas tampai patikrinti ir matuoti (taip pat tikrinti, ar nra tampos) bei tstinumo patikrai, vieno poliaus fazi patikrai ir sukamojo lauko patikrai atlikti. Matavimo prietaisu taip pat galima patikrinti, ar tinkamai veikia nuotkio srovs apsauginis jungiklis (FI). Matavimo prietais leidziama naudoti tik elektros kontruose, kuri vardin tampa 1000 V DC/AC. Matavimo prietaisas skirtas naudoti patalpose. Pavaizduoti komponentai Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka paveikslliuose pavaizduoto matavimo prietaiso numerius. (1) Rankena L1 (2) Patikros zondas L1 (3) Patikros zondo apsauginis gaubtelis (4) Patikros zondas L2 (5) Zibintuvlis (6) Sviesadiodis indikatorius (7) Indikacin rankenl L2 (8) Nuotkio srovs jungiklio patikros mygtukai (9) Zibintuvlio jungimo-isjungimo mygtukas (10) Apsauginis krepsys (11) zeminimo kontaktinis kaistis (12) Patikros zondo apsauga (13) Patikros zondo dtuv (14) Patikros zondo padidinimo dalis (15) Varztas (2 x) baterij skyriaus dangteliui pritvirtinti (16) Baterij skyriaus dangtelis Ekrano simboliai (a) Rodmuo ELV 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools (b) spjamasis baterijos simbolis (c) Tstinumo indikatorius (d) Sukamojo lauko sukimosi krypties desin indikatorius (e) Sukamojo lauko sukimosi krypties kair indikatorius (f) Nuolatins srovs indikatorius (g) Kintamosios srovs indikatorius (h) tampos pakopos indikatorius Lietuvi k. | 165 Techniniai duomenys tampos testeris GVT 1000-15 Gaminio numeris 3 601 K77 8.. tampos matavimo diapazonas 12 ... 1000 V AC/DC Daznio diapazonas 10 ... 1000 Hz Maksimalus veikimo laikas 30 s Ramybs laikas 240 s Patikros srovs maksimali vert 3,5 mA Tstinumo patikra Bendroji informacija Darbin temperatra 10 °C ... +50 °C Sandliavimo temperatraA) -40 °C ... +70 °C Maks. santykinis oro drgnis 90 % Maks. eksploatavimo aukstis virs bazinio aukscio 2000 m Uzterstumo laipsnis pagal IEC 61010-1B) 2 SvorisC) 0,40 kg Apsaugos tipas IP 65 Saugos klas su patikros zond apsauga CAT IV 600 VD) CAT III 1000 VE) Saugos klas be patikros zond apsaugos CAT II 1000 VF) Matmenys 261 x 39 x 86 mm Baterijos 2 x 1,5 V AAA LR 03 A) Be baterij B) Atsiranda tik nelaidzi nesvarum, taciau galima tiktis aprasojimo sukelto laikino laidumo. C) Svoris be baterij D) MATAVIMO KATEGORIJA IV taikoma patikros ir matavimo kontrams, prijungtiems prie pastato zemos tampos elektros tinklo maitinimo tasko. E) MATAVIMO KATEGORIJA III taikoma patikros ir matavimo kontrams, prijungtiems prie pastato zemos tampos elektros tinklo paskirstymo renginio. F) MATAVIMO KATEGORIJA II taikoma bandym ir matavimo grandinms, tiesiogiai prijungtoms prie zemos tampos tinklo instaliacijos vartotojo jungci (kistukini lizd ir panasi jungci). Naudojimas Paruosimas naudoti u Saugokite matavimo prietais nuo drgms ir tiesioginio sauls spinduli poveikio. u Matavimo prietais saugokite nuo itin aukstos ir zemos temperatros bei temperat- ros svyravim. Pvz., nepalikite jo ilgesniam laikui automobilyje. Esant didesniems temperatros svyravimams, pries jungdami matavimo prietais, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatra. Esant ypac aukstai ir zemai temperatrai arba temperatros svyravimams, gali bti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui. u Saugokite, kad matavimo prietaisas nebt smarkiai sutrenktas ir nenukrist. jungimas ir isjungimas Matavimo prietaisas patikros metu automatiskai sijungia. Matavimo prietaisas automatiskai issijungia patraukus patikros zondus L1 (2) ir L2 (4) nuo patikros objekto. Mygtukai Zibintuvlis Nordami jungti arba isjungti zibintuvl, paspauskite mygtuk . Jei matavimo prietaisas apie 5 min nenaudojamas, jis automatiskai issijungia. Nuotkio srovs jungiklio patikros mygtukai Kartu paspaudus abu mygtukus , matavimo metu gali sijungti tinkamos bkls nuotkio srovs jungiklis. Rankena L1 ir indikacin rankenl L2 (zr. Pav. A, Puslapis 3) Ranken L1 (1) galite nuimti nuo indikacins rankenl L2 (7). Nordami atlikti matavimus kistukiniuose lizduose, ranken L1 sujunkite su indikacine rankenle L2. Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 166 | Lietuvi k. Automatinis testas (zr. Pav. B, Puslapis 3) Nordami atlikti automatin test, rankenas L1 (1) ir L2 (7) istraukite vien is kitos, laikykite patikros zondus L1 (2) ir L2 (4) 3 sekundes vien prie kito ir tada juos vl atskirkite. Po 3 sekundzi siziebia visi indikatoriai, pasigirsta garsinis signalas o matavimo prietaisas vibruoja. Automatin test taip pat galima atlikti 3 sekundms paspaudus abu nuotkio srovs jungiklio patikros mygtukus ir juos atleidus. Matavimo funkcijos Matavimo prietaisas atlieka sias matavimo funkcijas: Kintamosios tampos patikra ir matavimas Nuolatins tampos patikra ir matavimas Perkrovos indikatorius Nuotkio srovs jungiklio patikra Tstinumo patikra Vieno poliaus fazs patikra Sukamojo lauko patikra Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3) u Matavimo aplinkose pagal CAT III ir CAT IV visada naudokite patikros zondo apsaug (12). u Naudodamiesi rankenomis, pirstus laikykite uz pirst apsaugos. Patikros zondais L1 (2) ir/arba L2 (4), kaip pavaizduota atitinkamame paveiksllyje, palieskite kontaktus, kuriuos reikia patikrinti. Rezultatas rodomas LED indikatoriuje (6). Atliekant tampos patikras, automatiskai atpazstamas ir parodomas tampos tipas ir tampos pakopa. LED indikatorius (6) rodo atitinkam nominalios tampos diapazon. Kintamosios tampos patikra ir matavimas (zr. Pav. D, Puslapis 3) u Neatlikite joki matavim, jei ramybs potencialas su mase yra didesnis kaip 1000 V. Atlikite patikr ar matavim (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Matavimo prietaise rodoma tampos pakopa (h), sviecia indikatorius AC. Nuolatins tampos patikra ir matavimas (zr. Pav. E, Puslapis 3) Atlikite patikr ar matavim (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Matavimo prietaise rodoma tampos pakopa (h), sviecia indikatoriai + ir - (DC). Perkrovos indikatorius (zr. Pav. F, Puslapis 4) Atlikite patikr ar matavim (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Jei matavimo prietaisas veikiamas per didele apkrova, mirksi visos tampos pakopos (h) ir indikatorius ELV (a) . Nuotkio srovs jungiklio patikra (zr. Pav. G, Puslapis 4) Atlikite patikr (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Patikros metu kartu paspauskite abu mygtukus (8). sijungia nuotkio srovs jungiklis, matavimo prietaisas vibruoja ir pasigirsta garsinis signalas. Tstinumo patikra (zr. Pav. H, Puslapis 4) Tstinumo patikr galima atlikti kabeliams, jungikliams, relms, kaitrinms lemputms ir saugikliams. Pries praddami tstinumo patikr sitikinkite, kad tampos kontras, kur reikia patikrinti, yra be tampos. Atlikite patikr (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Skmingai atlikus tstinumo patikr, sviecia indikatorius (c) ir pasigirsta garsinis signalas. Vieno poliaus fazs patikra (zr. Pav. I, Puslapis 4) Atlikite patikr (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Indikatorius AC mirksi, o indikatorius ELV (a) sviecia. Vieno poliaus fazs patikr galima atlikti zemintame tinkle nuo 230 V, 50/60 Hz (faz pries zem). Atliekant vieno poliaus fazs patikr, LED indikatorius (6), esant tam tikroms slygoms, veikia nepatikimai. Apsauginiai drabuziai ir eksploatavimo vietoje esancios izoliacijos slygos gali pakenkti veikimui. Dmesio! Nustatyti, ar laidai yra be tampos, galima tik atlikus dviej poli fazi patikr. Sukamojo lauko patikra (zr. Pav. J, Puslapis 4) Sukimosi krypt (magnetinio lauko) galima nustatyti tik trifazs kintamosios srovs sistemoje. Atlikite patikr (zr. ,,Matavimas (zr. Pav. C, Puslapis 3)", Puslapis 166). Rodoma tampa ir sukamojo lauko kryptis (L arba R). R rodo, kad numanoma faz L1 is tikrj yra faz L1, o numanoma faz L2 is tikrj yra pagal laikrodzio rodykl besisukancio lauko faz L2. L rodo, kad numanoma faz L1 is tikrj yra faz L2, o numanoma 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 167 faz L2 is tikrj yra pries laikrodzio rodykl besisukancio lauko faz L1. Patikr kartojant su sukeistais patikros zondais, sviecia priesingas simbolis. Tikslumo charakteristikos Matavimo funkcija Sritis Tstinumo patikra 0 ... 100 k Pastaba < 100 k: garsinis signalas 100 ... 150 k: galimas garsinis signalas > 150 k: nra garsinio signalo Sukamojo lauko patik- 100 V AC ... 440 V AC ra (fazs tampa) Nominali varza +50 % L arba R sviecia, Daznis: 50/60 Hz (tinkamas rodmuo tik esant trifazei sistemai) Nuotkio srovs jungiklio patikra (30 mA) 230 V AC Srov AC: 30 ... 40 mA Apsauga nuo temperatros poveikio (apkrovos patikra) tampos patikra be ba- > 50 V AC/DC terijos Vieno poliaus fazs > 230 V AC, AC mirksi, patikra ELV sviecia Nordami pradti patikr, paspauskite abu mygtukus (tarp fazs ir PE) tampa / laikas: 230 V / apie 60 s 400 V / apie 35 s 690 V / apie 15 s 1000 V / apie 10 s Sviecia ELV Rysys su faze Zibintuvlis > 1500 Lux (10 cm) Paspauskite kiseninio zibintuvlio jungimo-isjungimo jungikl Apsauga nuo per- > 1000 V AC/DC Mirksi visos tampos pakopos, ELV krovos sviecia Tikslumas yra garantuojamas metus laiko nuo kalibravimo, esant temperatrai nuo +18 °C iki +28 °C ir santykinei oro drgmei nuo 0 % iki 90 %. Baterij djimas/keitimas Pries atidarydami baterij skyriaus dangtel (16), atjunkite tampos testerio nuo laid, kuriais teka elektros srov. Matavimo prietais patariama naudoti su sarminmis mangano baterijomis. Atsukite 2 varztus (15), esancius baterij skyriaus dangtelyje (16), ir nuimkite dangtel (zr. Pav. K, Puslapis 5). dkite baterijas. Vl uzdkite baterij skyriaus dangtel (16) ir pritvirtinkite j 2 varztais (15). Matavimo prietais galima uzdaryti tik tada, kai tinkamai prisuktas baterij skyriaus dangtelis (16). Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas. ddami baterijas atkreipkite dmes baterij skyriaus viduje nurodytus baterij polius. Kai pirm kart atsiranda spjamasis baterijos simbolis ir pasigirsta garsinis signalas, dar galima atlikti tik kelet matavim. Kai baterija visiskai issikrauna, siunciamas garsinis signalas ir matavimo prietaisas issijungia. u Jei matavimo prietaiso ilgesn laik nenaudosite, isimkite is jo baterijas. Matavimo prietaise ilgiau laikomos baterijos dl korozijos gali pradti irti. Matavimo prietaiso niekada nesandliuokite be uzdto baterij skyriaus dangtelio (16), ypac dulktoje ir drgnoje aplinkoje. Patikros zondo apsauginis gaubtelis (zr. Pav. L, Puslapis 5) Kai matavimo prietaiso nenaudojate, ant patikros zondo L1 (2) ir L2 (7) uzdkite patikros zond apsauginius gaubtelius (3). Patikros zondo apsauginiame gaubtelyje (3) taip pat galima laikyti patikros zondo apsaug (12) bei patikros zond padidinimo dalis (14). zeminimo kontaktinis kaistis (zr. Pav. M, Puslapis 6) Patikros zondo apsauginiame gaubtelyje (3) integruotu zeminimo kontaktiniu kaisciu (11) galima atblokuoti Britanijos standarto kistukinius lizdus. Gedim salinimas spjamasis baterijos simbolis Tris kartus sumirksi spjamasis baterijos simbolis ir siunciamas garsinis signalas Priezastis: baterij tampa krenta (matuoti dar galima) Pasalinimas: pakeiskite baterijas Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 168 | Lietuvi k. Penkis kartus sumirksi spjamasis baterijos simbolis Priezastis: issikrovusios baterijos (matuoti nebegalima) Pasalinimas: pakeiskite baterijas ir siunciamas garsinis signalas Priezira ir servisas Priezira ir valymas Matavimo prietaisas visuomet turi bti svarus. Nepanardinkite matavimo prietaiso vanden ir kitokius skyscius. Visus nesvarumus nuvalykite drgnu minkstu skudurliu. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Remonto atveju matavimo prietais atsiskite apsauginiame krepsyje (10). Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Iskilus klausimams apie ms gaminius ir papildom rang, jums mielai patars Bosch konsultavimo skyriaus specialistai. Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus servis adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Salinimas Matavimo prietaisai, papildoma ranga ir pakuot turi bti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Matavimo prietais ir baterij nemeskite buitini atliek konteiner! Tik ES salims: Nebetinkamus naudoti matavimo prietaisus ir pazeistus ar susidvjusius akumuliatorius/baterijas btina salinti atskirai. Naudokits numatytomis surinkimo sistemomis. Netinkamai salinant elektros ir elektronins rangos atliekas dl galimai jose esanci pavojing medziag galimas kenksmingas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai. 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 169 . . . . 1000 t . / 1000 . t . 30 t ! 60 . . t . ) t . (ELV t . t . . t . . t t " " " " . 100 .ELV ELV . " " . . " " . 100 " " :) " ( " . ( ) . t . t . . . t t . . t . . t . . . t . ! Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 170 | . ( ) . .(FI) . / 1000 . . L1 L1 L2 L2 FI 2 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) ELV (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 1000 ... 12 / 1000 ... 10 30 240 3,5 ° 50+ ... ° 10- ° 70+ ... ° 40- % 90 2000 2 0,40 IP 65 (CAT IV 600 VD (CAT III 1000 VE (CAT II 1000 VF 86 x 39 x 261 1 609 92A B2L | (14.02.2025) (A (BIEC 610101 (C Bosch Power Tools | 171 GVT 1000-15 2 x 1,5 V AAA LR 03 (A (B . (C (D . III (E . II (F ( ) . . t . t . . . . t . L2 (4) L1 (2) . . . 5 FI . FI (3 ,A ) L2 L1 .L2 (7) L1 (1) .L2 L1 (3 ,B ) L2 (7) L1 (1) . 3 L2 (4) L1 (2) . 3 . 3 FI : FI (3 ,C ) t .CAT IV (12) CAT III . t L2 (4) / L1 (2) . .LED (6) . . LED (6) (3 ,D ) t . 1000 Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 172 | ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 .AC (h) (3 ,E ) ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 .(DC) - + (h) (4 ,F ) ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 (h) .ELV (a) (4 ,G ) FI ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 . (8) . FI (4 ,H ) . . ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 . (c) (4 ,I ) ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 .ELV (a) AC 230 .( ) 50/60 . LED (6) ! . . (4 ,J ) ( ) . ,"(3 ,C ) ,, ) .(171 R .(R L) L2 L2 L1 L1 L1 L . L1 L2 L2 . . : 100 > : 150 ... 100 : 150 < % 50+ R L ) 50/60 : ( (PE ) : / 60 / 230 35 / 400 15 / 690 10 / 1000 ELV 100 ... 0 ... 100 440 ( ) 230 : 40 ... 30 FI ( 30) ( ) / 50 < 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 173 230 < AC ELV ( 10) 1500 < / 1000 < ELV ° 28+ ° 18+ .% 90 % 0 / .(16) . ) (16) (15) 2 .(5 ,K . .(15) 2 (16) (16) . . . . . . . t . (16) . ,L ) (5 (3) .L2 (7) L1 (2) (12) (3) .(14) ,M ) (6 (3) (11) . ( ) : : ( ) : : . . . . .(10) : . www.bosch-pt.com . Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 174 | . 1 Bosch +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 175 . . . 1000 V t . . AC/DC 1000 V t . . 60 V 30 V t ! . . t . (ELV ) t . t . t . . t . . t t " " " " . . 100 k ELV ELV . " " . 100 k " " . . " " : ) ( " " . ( ) . t . t . . . t t . . t . . t . . . . t ! Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 176 | . ( ) . . (FI) 1000 V DC/ . AC . . L1 L1 L2 LED L2 FI / ( 2) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) ELV (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) GVT 1000-15 3 601 K77 8.. 12 ... 1000 V AC/DC 10 ... 1000 Hz 30 s 240 s 3,5 mA -10°C ... +50°C -40°C ... +70°C % 90 2000 m 2 0,40 kg IP 65 (DCAT IV 600 V (ECAT III 1000 V (FCAT II 1000 V 261 × 39 × 86 mm (A (BIEC 610101 (C 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 177 GVT 1000-15 2 x 1,5 V AAA LR 03 (A : (B . (C IV (D . III (E . II (F ( ) . t . t . . ( ) . . . t / . L2 (4) L1 (2) . . 5 min . FI . FI (3 ,A ) L2 L1 . L2 (7) L1 (1) . L2 L1 (3 ,B ) L2 (7) L1 (1) 3 L2 (4) L1 (2) . 3 . 3 FI . : FI (3 ,C ) CAT III t .(12) CAT IV t . L1 . L2 (4) / (2) . LED (6) . . LED (6) Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 178 | (3 ,D ) 1000 V t . ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C AC (h) . (3 ,E ) ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C (h) . (DC) - + (4 ,F ) ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C . ELV (a) (h) (4 ,G ) FI ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C . (8) FI . (4 ,H ) . . ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C (c) . (4 ,I ) ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C . ELV (a) AC 50/60 Hz 230 V (6)LED . ( ) . ! . . (4 ,J ) ( ) . ) ,, ) .(177 ,"(3 ,C R . (R L) L2 L1 L1 L . L2 L2 L2 L1 . L1 . :100 k > :100 ... 150 k :150 k < % +50 R L ) 50/60 Hz : ( ) (PE 0 ... 100 k 100 V AC ... 440 V AC ( ) 230 V AC :AC 30 ... 40 mA FI (30 mA) 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools | 179 : / 60 s / 230 V 35 s / 400 V 15 s / 690 V 10 s / 1000 V ( ) ELV > 50 V AC/DC AC > 230 V AC ELV / > 1500 Lux (10 cm) ELV > 1000 V AC/DC % 90 % 0 +28 °C +18 °C . / (16) . . ) (16) (15) 2 . (5 ,K . (15) 2 (16) . (16) . . . . . . t . . (16) . ) (5 ,L (3) . L2 (7) L1 (2) (12) (3) . (14) ,M ) (6 (11) (3) . ( ) : : ( ) : : Bosch Power Tools 1 609 92A B2L | (14.02.2025) 180 | . . . . . (10) . : www.boschpt.com Bosch . . . 3 1994834571 +9821 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . ! 1 609 92A B2L | (14.02.2025) Bosch Power Tools