User Manual for PARKSIDE models including: IAN 458776_2401, PBH 800 B1 Sds Plus Hammer Drill, PBH 800 B1, Sds Plus Hammer Drill, Hammer Drill, Drill
Vŕtacie a sekacie kladivo PBH 800 B1 | Lidl.sk
PARKSIDE Vrtací a sekací kladivo PBH 800 B1 | Lidl.cz
File Info : application/pdf, 97 Pages, 2.43MB
DocumentDocumentSDS-PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1 SDS-PLUS HAMMER DRILL User manual Translation of the original instructions VTACIE A SEKACIE KLADIVO Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na pouzitie FÚRÓ- ÉS VÉSKALAPÁCS Használati útmutató Eredeti használati utasítás fordítása BOHR- UND MEISSELHAMMER Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung PNEVMATICNI UDARNI VRTALNIK Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Návod na obsluhu Peklad pvodního návodu k pouzívání IAN 458776_2401 GB HU SI CZ SK DE/AT/CH User manual Használati útmutató Navodila za uporabo Návod na obsluhu Návod na obsluhu Bedienungsanleitung Page 5 Oldal 20 Stran 36 Strana 52 Strana 67 Seite 82 A [] [] 1 [ ] [ ] [ ] 9 [ ] 2 [ ] 8 [ ] 7 [ ] 6 [ ] 3 [ ] 4 [ ] 5 [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Description of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Hammer safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Additional safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Behaviour in emergency situations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Residual risks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Adjusting the auxiliary handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Installing the depth stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Selecting an insert tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Tool-changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Fitting an SDS tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Removing an SDS tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Selecting operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Setting the rotation direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Adjusting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 EU declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 GB 5 List of pictograms used Read the instruction manual . Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in use . DANGER! Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) Drilling Hammer drilling WARNING! Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of electric shock) Chiselling Adjusting chisel position CAUTION! Designating a hazard with low risk, which could result in minor or moderate injury if not avoided (e.g. risk of scalding) NOTICE! Warns of possible damage to property/the product if not avoided (e .g . risk of short circuit) Alternating current/voltage Diameter No-load speed Wear ear protection! Wear eye protection! Symbol for a Protection Class II product CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Fold-out page with product illustrations Wear dust protection! Safety information Instructions for use 6 GB SDSPLUS HAMMER DRILL Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it . Intended use This product is designed for: hammer drilling into concrete, brickwork and stone light chiselling work drilling into wood, plywood, fiberboard plastic and metal The product is not intended to handle heavy drilling works exceeding the maximum drilling capacity (see "Technical data"). Always use the correct type of bit and accessories according to the intended use . Observe the technical requirements of this product (see "Technical data") when purchasing and using accessory tools! Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage . The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use . The product is exclusively intended for domestic use . The product is not intended for commercial use or for similar uses . Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations . Scope of delivery m WARNING! u The product and the packaging are not children's toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 SDS-Plus hammer drill 3 150 mm drill bit 6/8/10 mm with SDS-Plus fitting 1 250 mm flat chisel 1 Metal depth stop 1 Auxiliary handle 1 Carrying case 1 User manual Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . (Fig. A) [1] Rotation direction switch [2] Switch trigger [3] Lock button (for switch trigger [2]) [4] Main handle [5] Mains cord with mains plug GB 7 [6] Release button (for mode selection knob [7]) [7] Mode selection knob [8] Auxiliary handle [9] Locking collar [10] Dust protection cap [11] SDS-Plus tool holder [12] Depth stop [13] Depth stop screw [14] Flat chisel [15] Drill bit 10 mm [16] Drill bit 8 mm [17] Drill bit 6 mm [18] Carrying case Technical data SDSPlus hammer drill Model numbers VDE plug: BS plug: Rated voltage: Rated power: Idle speed n0: Stroke rate: Stroke energy: Max . drilling capacity Ø: Protection class: PBH 800 B1 HG10230 HG10230-BS 230 V~, 50 Hz 800 W 01,650 min1 07,500 min1 1 .2 joule 13 mm for metal 19 mm for concrete/ brick 24 mm for wood II/ (double insulation) Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841 . The A-rated noise level of the product is typically as follows: Sound pressure level: LpA = Uncertainty: KpA = Sound power level: LWA = Uncertainty: KWA = 91 .9 dB 3 .0 dB 99 .9 dB 3 .0 dB Total vibration value Total vibration values (triaxial vector sum) determined in accordance with EN 62841: Hammer drilling into concrete: Main handle: Uncertainty: ah,HD = 7 .820 m/s2 K = 1 .5 m/s2 Auxiliary handle: Uncertainty: ah,HD = 8 .464 m/s2 K = 1 .5 m/s2 Chiselling: Main handle: Uncertainty: ah,Cheq = 13 .507 m/s2 K = 1 .5 m/s2 Auxiliary handle: Uncertainty: ah,Cheq = 13 .725 m/s2 K = 1 .5 m/s2 m WARNING! Wear hearing protection! NOTE u The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another . 8 GB NOTE u The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure . m WARNING! u The vibration and noise emissions during actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed . Try to minimise exposure to vibration and noise . Examples of measures to reduce vibration include wearing gloves when using the tool and limiting working time . All parts of the operating cycle must be taken into account (e . g . times when the product is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Safety instructions General power tool safety warnings m WARNING! u Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents . b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes . c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock . b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded . c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock . GB 9 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock . Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury . b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries . c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents . d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts . g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards . h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second . Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed . b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users . 10 GB e) Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools . f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation . h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations . Hammer safety warnings m WARNING! Wear hearing protection! Exposure to loud noise can lead to hearing loss . Wear a dust mask . m WARNING! u Drilling and chiseling operations may deal with materials which can produce harmful or toxic dust . It presents a health hazard for the person operating the power tool and anyone else in the vicinity . u Ensure that you are not likely to hit power, gas or water supply lines when you are working with the power tool . If necessary, check with a service line detector before you start to cut or drill into a surface . Safety instructions for all operations Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . NOTE u This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss . Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock . GB 11 Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury . Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend, causing breakage or loss of control, resulting in personal injury . Additional safety information Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock . Damaging gas lines can lead to explosion . Breaking water pipes causes property damage . Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool . Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand . Do not touch any application tools or adjacent housing components shortly after operation. These can become very hot during operation and cause burns . The application tool may jam during drilling. Make sure you have a stable footing and hold the power tool firmly with both hands. Otherwise you could lose control of the power tool . Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands . Original accessories/auxiliary equipment m WARNING! u Do not use accessories not recommended by . This may result in electric shock or fire. Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the product . Behaviour in emergency situations Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual . Memorise the safety warnings and follow them to the letter . This will help to prevent risks and hazards . Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early . Fast intervention can prevent serious injury and damage to property . Switch the product off if there are malfunctions . Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you operate it again . Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain . The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 12 GB Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over long periods of time or not adequately managed and properly maintained . Injuries and damage to property due to broken accessory tools or the sudden impact of hidden objects during use . Danger of injury and property damage caused by flying objects. Before use Accessories m WARNING! u Do not use accessories not recommended by . This may result in electric shock or fire. To operate this product safely and correctly, the following accessories, i .e . tools and accessory tools, are necessary: o SDS-Plus insertion tool o Suitable personal protective equipment o Drill chuck grease Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . When buying always consider the technical requirements of this product (see "Technical data"). If you are not certain, ask a qualified specialist and get advice from your trusted dealer . Operation m WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in use . m WARNING! u Secure or fasten the workpiece during drilling operations by using a clamp, lockable pliers or a vice . Only perform drilling works to a workpiece that is securely fastened . Adjusting the auxiliary handle NOTE u For safety reasons, only use this product with the auxiliary handle [8] attached . 1 . Loosen the strap on the auxiliary handle [8] by turning it anticlockwise . 2 . Turn the auxiliary handle [8] into a proper angle depending on your working position . 3 . Turn the auxiliary handle [8] clockwise to tighten it . Installing the depth stop 1 . Loosen the depth stop screw [13] . 2 . Insert the depth stop [12] into the auxiliary handle [8] . 3 . Pull the depth stop [12] out until the distance between the tip of drilling tools and the tip of the depth stop corresponds with the required drilling depth . 4 . Tighten the depth stop screw [13] to lock the depth stop [12] . GB 13 Selecting an insert tool Application Hammer drilling Chiselling Standard drilling in wood, metal, ceramics and plastic Tool SDS-Plus insertion tool Appropriate SDS-Plus drilling tool Toolchanging o Use the SDS-Plus tool holder [11] to change tools quickly and easily without the need for any additional tools . o The SDS-Plus drilling tool moves freely (depending on the system). This leads to a radial run-out deviation while idling . This has no effect on the accuracy of the drill hole as the drill centres itself during drilling . o The dust protection cap [10] largely prevents the entry of drilling dust into SDS-Plus tool holder [11] during operation . Ensure that the dust protection cap does not get damaged when fitting tools. NOTE u A damaged dust protection cap [10] must be replaced immediately . Contact a customer service workshop . Fitting an SDS tool 1 . Grease the SDS-Plus tool holder [11] slightly before inserting the tool . 2 . Insert the tool rotatingly into the SDS-Plus tool holder [11] until it clicks into place . 3 . Check that the tool is properly locked by pulling it . The system has radial play because of the design . Removing an SDS tool o Pull the locking collar [9] backwards to remove the tool . Selecting operating mode o Press and hold the release button [6] on the mode selection knob [7] . Turn the mode selection knob so that the arrow mark points to the corresponding symbol . Symbol Operating mode Drilling Hammer drilling Chiselling Adjusting chisel position Adjusting chisel position In order to rotate the insertion tool to the required position for chiselling, proceed as follows: 1 . Turn the mode selection knob [7] to (adjusting chisel position). 2 . Turn the insertion tool in the SDS-Plus tool holder [11] into the required position . 3 . Turn the mode selection knob [7] to (chiselling). 14 GB Setting the rotation direction Adjusting the rotational speed NOTE u Operate the rotation direction switch [1] only when the product is at a standstill . o Use the rotation direction switch [1] to change the direction of rotation of the power tool . This is not possible while the switch trigger [2] is pressed down . o Clockwise: Push the rotation direction switch [1] to the left as far as possible . o Anti-clockwise: Push the rotation direction switch [1] to the right as far as possible . Switching on/off o Insert the mains plug [5] into a socket-outlet . Switching on o Press the switch trigger [2] . o Do not switch the power tool on unless you plan to use it, to save energy . Switching off o Release the switch trigger [2] . o At low temperatures, the power tool only reaches its full hammer performance/strike power after a certain time . Continuous operation o Press the switch trigger [2] . At the same time, press the lock button [3] to lock the switch trigger . o To cancel continuous operation, press the switch trigger [2] briefly and release it . NOTE u The switch trigger [2] has a variable speed control function . 1 . Press the switch trigger [2] lightly to select a low speed . 2 . Increase the pressure on the switch trigger [2] to increase the speed . Troubleshooting Problem The product does not work . The performance of the product is poor . Possible cause The motor is defective . Excessive pressure on the product . The tool holder [11] is not greased anymore . Solution Have the product repaired by a qualified specialist . Apply appropriate pressure to the product . Lightly grease the SDS-Plus tool holder [11] . Cleaning and maintenance m WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in use . GB 15 Cleaning NOTE u Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces . u Never allow fluids to get into the product . u The product must always be kept clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage . u Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the life of the product . o Clean the product with a dry cloth . Use a soft brush for areas that are hard to reach . o In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush . The air vents must always be clear . o Clean the SDS-Plus tool holder [11] regularly and grease it lightly . Maintenance o Check the product and accessories (e.g. tools) for wear and damage before and after each use . Replace them with new ones if necessary . Observe the technical requirements (see "Technical data"). Repair m WARNING! Risk of injury! u If the mains cord [5] is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . o This product does not contain any parts that can be repaired by the user . Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired . Storage o Switch off the product. Let the product cool down . o Clean the product (see "Cleaning"). o Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place . o Always store the product in a place that is inaccessible to children . o The ideal long term storage (longer than 3 months) temperature is between +20 and +26 °C . o Store the product in its carrying case [18] . Transportation o Switch off the product. Let the product cool down . o Transport the product in its carrying case [18] . o Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles . o Secure the product to prevent it from slipping or falling over . Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . 16 GB Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 17: plastics/2022: paper and fibreboard/8098: composite materials . Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts . Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 458776_2401) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product . If malfunctions or other defects arise, first contact the service department indicated below by phone or email . You can then send a product recorded as defective to the communicated service address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred . GB 17 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 458776_2401 takes you to the operating instructions for your item . Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk 18 GB EU declaration of conformity GB 19 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21 Bevezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Rendeltetésszer használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 A csomagolás tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 A részegységek leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 23 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24 Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz . . . . . . . . . . . . . Oldal 24 Biztonsági utasítások kalapácsokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27 További biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 28 Teendk vészhelyzet esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 28 További kockázatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 28 Használat eltt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 A segédfogó beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 A mélységütköz felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 A szerszámbetét kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 Szerszámbetétek cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 29 SDS szerszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30 Az SDS szerszám kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30 Az üzemmód kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30 A forgásirány beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30 Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31 A sebesség beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 32 Javítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 32 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 32 Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 32 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 32 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33 Garanciális ügyek lebonyolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 34 EU-megfelelségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 35 20 HU A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! Magas kockázati szint veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázati szint veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! Alacsony kockázati szint veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az könnyebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet (pl. forrázásveszély) FIGYELEM! Lehetséges anyagi károkra hívja fel a figyelmet (pl. rövidzárlat veszélye) Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. Fúrás Ütvefúrás Vésés A vésési pozíció beállítása Átmér Üresjárati fordulatszám Hordjon fülvédt! Váltóáram/-feszültség Viseljen szemvédt! A II. védelmi osztályú termék szimbóluma A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU elírásoknak. Kihajtható oldal a termék ábráival Viseljen légzésvéd maszkot! Biztonsági utasítások Kezelési utasítások HU 21 FÚRÓ- ÉS VÉSKALAPÁCS Bevezet Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata eltt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszer használat A termék az alábbi eljárásokhoz használható: Ütvefúrás betonba, falba és kbe Könnyebb vésési munkák Fúrás fába, rétegelt lemezbe, farostlemezbe, manyagba és fémbe A termék nem alkalmas a maximális fúróteljesítményt meghaladó nehéz fúrási munkákhoz (lásd a ,,Mszaki adatok" c. részt). Mindig a rendeltetésszer használatnak megfelel fúrótípust és tartozékokat használja. Szerszámbetétek vásárlása és használata során vegye figyelembe a termék mszaki elírásait (lásd a ,,Mszaki adatok" c. részben). A termék más használati módjai, módosításai nem rendeltetésszernek minsülnek és életveszély, sérülések és károk kockázatával járnak. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból ered károkét. A termék kizárólag magánháztartásokban használható. A termék üzleti vagy ahhoz hasonló célokra nem alkalmas . Vegyen figyelembe minden alkalmazandó helyi biztonsági elírást, szabványt és rendeletet. Az elektromos szerszámok használata egyes országos vagy helyi elírások szerint csak bizonyos idben lehet engedélyezett. A csomagolás tartalma m FIGYELMEZTETÉS! u A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a manyag zacskókkal, fóliákkal és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás veszélye! 1 Fúró- és véskalapács 3 150 mm-es fúró, 6/8/10 mm SDS-Plus szerszámbefogóval 1 250 mm-es lapos vés 1 Fém mélységütköz 1 Segédfogó 1 Hordozókoffer 1 Használati útmutató A részegységek leírása Elolvasás eltt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó oldalt és ismerkedjen meg a termék funkcióival. (A ábra) [1] Forgásirány-kapcsoló [2] Kapcsolóravasz [3] Zárgomb (a kapcsolóravaszhoz [2]) 22 HU [4] Ffogó [5] Elektromos vezeték csatlakozóval [6] Kioldógomb (a módváltó kapcsolóhoz [7]) [7] Módváltó kapcsoló [8] Segédfogó [9] Rögzítkarima [10] Porvéd sapka [11] SDS-Plus szerszámbefogó [12] Mélységütköz [13] Mélységütköz csavar [14] Lapos vés [15] Fúró 10 mm [16] Fúró 8 mm [17] Fúró 6 mm [18] Hordozókoffer Mszaki adatok Fúró és véskalapács PBH 800 B1 Modellszámok VDE csatlakozó: BS csatlakozó: Névleges feszültség: Névleges teljesítmény: HG10230 HG10230-BS 230 V~, 50 Hz 800 W Üresjárati sebesség n0: 01650 min1 Löketszám: 07500 min1 Ütési energia: 1,2 Joule Maximális fúrási teljesítmény Ø: Védelmi osztály 13 mm fémhez 19 mm betonhoz/ téglához 24 mm fához II/ (ketts szigetelés) Zajkibocsájtási értékek A mért értékek meghatározása az EN 62841 alapján történt. Az elektromos szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Zajszint: LpA = Bizonytalanság: KpA = Hangteljesítményszint: LWA = Bizonytalanság: KWA = 91,9 dB 3,0 dB 99,9 dB 3,0 dB Rezgési értékek A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 62841 szerint történt: Ütvefúrás betonba: Ffogó: Bizonytalanság: ah,HD = K= 7,820 m/s2 1,5 m/s2 Segédfogó: Bizonytalanság: ah,HD = K= 8,464 m/s2 1,5 m/s2 Vésés: Ffogó: Bizonytalanság: ah,Cheq = 13,507 m/s2 K= 1,5 m/s2 Segédfogó: Bizonytalanság: ah,Cheq = 13,725 m/s2 K= 1,5 m/s2 HU 23 m FIGYELMEZTETÉS! Viseljen fülvédt! MEGJEGYZÉS u A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. u A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték továbbá felhasználható a terhelés elzetes becslésére is. m FIGYELMEZTETÉS! u A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktl, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, különösképpen a megmunkálandó munkadarab típusától függen. Próbálja a rezgési és a zajterhelést minél kisebbre csökkenteni. A rezgési terhelés csökkentése érdekében többek között a szerszámbetét használata során viseljen kesztyt, valamint csökkentse a munkaidt. Ehhez a mködési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van kapcsolva, de nincs terhelés alatt). Biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz m FIGYELMEZTETÉS! u Olvasson el minden, ehhez az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és mszaki adatot. Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. rizzen meg minden biztonsági utasítást és figyelmeztetést biztonságos helyen késbbi használatra. A biztonsági utasításokban használt ,,elektromos szerszám" kifejezés hálózati áramról mköd (hálózati kábellel rendelkez) és akkumulátorral mköd (hálózati kábel nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. Munkahelyi biztonság a) A munkaterület legyen mindig tiszta és jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez vezethetnek. b) Az elektromos szerszámot ne használja robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat keltenek, mely a port vagy a gázokat meggyújthatják. c) Az elektromos szerszám használata során tartsa a gyermekeket és az egyéb személyeket távol. Ha megzavarják, elveszítheti az elektromos szerszám feletti uralmát. 24 HU Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám hálózati csatlakozójának illenie kell a kon nektorba. Ne módosítsa a csatlako zót. Ne használjon adapteres csat lakozódugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A módosítás nélküli csatlakozók és a megfelelen illeszked konnektorok használatával csökken az áramütés kockázata. b) Kerülje a testi érintkezést olyan földelt felületekkel, mint például csövek, ftberendezések, sütk vagy htszekrények. Az áramütés veszélye megn, ha a teste földelve van . c) Az elektromos szerszámokat tartsa estl, nedvességtl távol. Ha az elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát. d) Az elektromos vezetéket kizárólag rendeltetésének megfelelen használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos szerszámot, illetve ne használja a hálózati csatlakozó kihúzására a konnektorból. Az elektromos vezetéket óvja a htl, olajoktól, éles sarkoktól vagy a készülék mozgó alkatrészeitl. A sérült vagy összetekeredett elektromos vezetékek növelik az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos szerszámot kültéren használja, csak olyan hosszabbítót használjon, mely kültéri használatra alkalmas. Egy kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos szerszámot nedves környezetben használják, használjon egy maradékáram-megszakítót. Maradékáram-megszakító használata lecsökkenti az áramütés kockázatát. Személyes biztonság a) Az elektromos szerszám használata során legyen körültekint, figyeljen arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. Ne használjon elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata során csupán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyes védfelszerelést és mindig hordjon védszemüveget. A személyes védfelszerelés, például porálarc, csúszásmentes biztonsági cip, védsisak vagy fülvéd - az elektromos szerszám használatától függen - lecsökkenti a sérülések kockázatát. c) Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám ne tudjon akaratlanul elindulni. Mieltt az elektromos szerszámot az elektromos hálózatra és/vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, kézbe venné vagy mozgatná, ellenrizze, hogy az ki vane kapcsolva. Ha az elektromos szerszám szállítása során az ujját a bekapcsológombon tartja, illetve ha az elektromos szerszám bekapcsolt állapotban van és az elektromos hálózatra csatlakozik, az balesetekhez vezethet. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt a beállító szerszámokat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy kulcs az elektromos szerszám egy forgó részébe kerül, az sérüléseket okozhat. e) Kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Álljon biztosan és mindig rizze meg az egyensúlyát. Így képes lesz az elektromos szerszámot szokatlan helyzetekben is az irányítása alatt tartani. HU 25 f) Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haját, ruházatát és a kesztyjét tartsa a forgó alkatrészektl távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy hajat a készülék mozgó részei elkaphatják. g) Ha porelszívó- vagy gyjtberendezések vannak beszerelve, azok csatlakoztatása és használata legyen megfelel. A porelszívó berendezések használata csökkenti a por okozta kockázatokat. h) Kerülje a hamis biztonságérzetet, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos szerszámokra vonatkozó biztonsági szabályokat akkor sem, ha a gyakori használatnak köszönheten azok kezelésében már tapasztalt. A figyelmetlen kezelés a pillanat törtrésze alatt is sérülésekhez vezethet. Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az adott munkához az arra alkalmas elektromos szerszámot használja. A megfelel elektromos szerszám jobban és biztonságosabban dolgozhat, ha azt a megfelel teljesítmény-tartományon belül használja. b) Ne használjon meghibásodott kapcsolóval rendelkez elektromos szerszámot. Ha egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre szorul. c) A készülék beállítási mveletei, szerszámbetétek cseréje valamint az elektromos szerszám tárolása eltt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki a kivehet akkumulátort. Ezzel az óvintézkedéssel megelzi az elektromos szerszám akaratlan bekapcsolását. d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat tartsa gyermekek számára nem elérhet helyen. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek használják, akik azzal kapcsolatban nem rendelkeznek tapasztalattal vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok tapasztalatlan kezekben veszélyesek . e) Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. Ellenrizze a mozgó részek kifogástalan mködését, hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e törött vagy sérült alkatrészek, és hogy az elektromos szerszám mködését semmi sem befolyásolja. A sérült alkatrészeket az elektromos szerszám használatba vétele eltt meg kell javíttatni. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok gondatlan karbantartása. f) Gondoskodjon a vágószerszámok élességérl és tisztaságáról. A gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak a beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. g) Az elektromos szerszámot, annak alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. ezen útmutató szerint használja. Ennek során vegye figyelembe a munka körülményeit és az elvégzend feladatot. Az elektromos szerszámok nem rendeltetésszer használata veszélyes helyzetekhez vezethet. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán, olajoktól és zsiradékoktól mentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt nem biztosítható az elektromos szerszám biztonságos kezelése és irányítása váratlan helyzetekben. 26 HU Javítás a) Az elektromos szerszám javítási munkálatait bízza képzett szakemberre, és csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Így gondoskodhat az elektromos szerszám biztonságos mködésének megrzésérl. MEGJEGYZÉS u A termék mködés közben elektromágneses teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy passzív orvosi implantátumok mködésére! A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek a termék használata eltt konzultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum gyártójával! Biztonsági utasítások kalapácsokhoz m FIGYELMEZTETÉS! Használjon fülvédt. A zajhatás halláskárosodást okozhat. Viseljen porálarcot. m FIGYELMEZTETÉS! u A fúrási és vésési munkák során olyan anyagok is elfordulhatnak, amelyek káros vagy mérgez porokat kelthetnek. Ezek a porok veszélyt jelentenek az elektromos szerszámot kezel személy és a közelben tartózkodó többi személy egészségére . m FIGYELMEZTETÉS! u Ha az elektromos szerszámmal dolgozik, ügyeljen arra, hogy ne ütközzön elektromos vezetékekbe, gáz- vagy vízcsövekbe. Mieltt a falba fúrna vagy vágna, ezt ellenrizze egy vezetékkeres segítségével. Biztonsági utasítások minden munkatípushoz Használjon fülvédt. A zajhatás halláskárosodást okozhat. Ha az elektromos szerszámhoz segédfogók is tartoznak, használja azokat is. Az uralom elvesztése sérülésekhez vezethet. Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogófelületeinél tartsa, ha olyan munkákat végez, melyek során a fúrószerszám vagy a csavarok rejtett elektromos vezetékhez vagy a szerszám saját vezetékéhez érhet. Feszültség alatt lév vezetékekkel történ érintkezés során a készülék fém részei is feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezethet. Biztonsági utasítások hosszú fúrófejekhez fúrókalapácsokkal A fúrást kezdje mindig alacsony fordulatszámon, és akkor, amikor a fúrószerszám már a munkadarabhoz ért. Magas fordulatszámnál a fúrófej könnyen elhajolhat, amikor a munkadarab érintése nélkül szabadon forog, és ez sérülésekhez vezethet. Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a fúrószerszámra, és csak hosszanti irányban. A fúrófejek elhajolhatnak és ezáltal eltörhetnek, így elveszítheti felettük az irányítást, mely sérülésekhez vezet . HU 27 További biztonsági utasítások A rejtett vezetékek megtalálásához használjon megfelel kereskészülékeket, vagy forduljon a helyi közmszolgáltatóhoz. Ha elektromos vezetékekbe ér, az tzesethez és áramütéshez vezethet. Gázvezetékek megsértése robbanást okozhat. Ha vízvezetékbe ér, az anyagi károkkal jár. Mieltt az elektromos szerszámot letenné, várja meg, míg az teljes mértékben leáll. A szerszámbetét beakadhat, és az elektromos szerszám feletti irányítás elveszhet. Rögzítse a munkadarabot. Szorítóeszközökkel vagy satuval a munkadarabokat biztosabban lehet megtartani, mint kézzel. Mködés után röviddel ne érjen a szerszámbetétekhez vagy a burkolat közeli részeihez. Ezek mködés közben nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak. A szerszámbetét fúrás közben elakadhat. Gondoskodjon a biztonságos állásról, és mindkét kezével ersen tartsa az elektromos szerszámot. Különben elvesztheti az elektromos szerszám feletti uralmát. Az elektromos szerszámot a munka során tartsa mindkét kezével, és gondoskodjon a stabil állásról. Két kézzel az elektromos szerszámot biztonságosabban lehet irányítani. Eredeti alkatrészek/kiegészít eszközök m FIGYELMEZTETÉS! u Ne használjon olyan alkatrészeket melyeket nem a javasol. Az áramütéshez és tzesethez vezethet. Csak olyan alkatrészeket és kiegészít eszközöket használjon, amelyek a használati útmutatóban szerepelnek, vagy amelyek szerszámbefogója kompatibilis a termékkel. Teendk vészhelyzet esetén Ismerkedjen meg a termék használatával ennek az útmutatónak a segítségével. Tartsa észben a biztonsági utasításokat, és minden esetben kövesse azokat. Ez segít elkerülni a kockázatokat és veszélyeket. A termék használata során legyen mindig éber, így idben képes lesz a veszélyek felismerésére és kezelésére. A gyors beavatkozás segít megelzni a súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat. Ha a termék hibásan mködik, azonnal kapcsolja ki. Vizsgáltassa meg és szükség szerint szereltesse meg egy képzett szakemberrel, mieltt újra használná. További kockázatok Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket az elírásoknak megfelelen használja. A termék felépítésébl és kialakításából adódóan többek között az alábbi veszélyekkel lehet számolni: A rezgéssel járó egészségügyi kockázatok, amennyiben a terméket hosszabb ideig használják, illetve a kezelése és a karbantartása nem szakszeren történik. Személyi sérülések és anyagi károk kockázata, melyet hibás szerszámbetétek, vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz használat közben. Repül tárgyak okozta személyi sérülések és anyagi károk veszélye. 28 HU Használat eltt Tartozékok m FIGYELMEZTETÉS! u Ne használjon olyan alkatrészeket melyeket nem a javasol. Az áramütéshez és tzesethez vezethet. A termék biztonságos és szakszer használatához többek között az alábbi tartozékokra, pl. szerszámokra, szerszámbetétekre van szükség: o SDS-Plus szerszámbetét o Használható személyes védfelszerelés o Tokmányzsír A szerszámokat és a szerszámbetéteket szakboltban vásárolhatja meg. A beszerzés során tartsa szem eltt a termék mszaki követelményeit (lásd a ,,Mszaki adatok" c. részt). Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy érdekldjön a szakboltban. Kezelés m FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. m FIGYELMEZTETÉS! u A fúrás során biztosítsa vagy rögzítse a munkadarabot szorítóval, zárható fogóval vagy satuval. Fúrást csak rögzített munkadarabon végezzen. A segédfogó beállítása MEGJEGYZÉS u Biztonsági okokból a terméket csak felrögzített segédfogóval [8] használja. 1 . Oldja ki a segédfogó [8] keretét az óramutató járásával ellenkez irányban történ forgatásával. 2 . Fordítsa el a segédfogót [8] a munkapozíciónak megfelelen egy alkalmas szögbe. 3 . A rögzítéshez fordítsa el a segédfogót [8] az óramutató járásával megegyez irányban. A mélységütköz felszerelése 1 . Lazítsa ki a mélységütköz csavart [13] . 2 . Illessze bele a mélységütközt [12] a segédfogóba [8] . 3 . Húzza ki a mélységütközt [12], amíg a fúrószerszámok csúcsa és a mélységütköz csúcsa közötti távolság meg nem felel a kívánt fúrási mélységnek . 4 . A mélységütköz [12] rögzítéséhez húzza meg a mélységütköz csavart [13] . A szerszámbetét kiválasztása Használat Ütvefúrás Vésés Hagyományos fúrás fába, fémbe, kerámiába és manyagba Szerszámbetét SDS-Plus szerszámbetét Alkalmas SDS-Plus fúró Szerszámbetétek cseréje o Az SDS-Plus szerszámbefogó [11] segítségével a szerszámbetétet egyszeren és kényelmesen, kiegészít szerszámok használata nélkül kicserélheti. HU 29 o Az SDS-Plus szerszámbetét a rendszernek köszönheten szabadon mozgatható. Ez üresjáratban eltolódást okoz. Ez nincs hatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során önmagát központozza. o A porvéd sapka [10] nagymértékben megakadályozza, hogy az SDS-Plus szerszámbefogóba [11] mködés közben fúrási por kerüljön. A szerszámbetétekhez behelyezése során ügyeljen arra, hogy a porvéd sapka ne sérüljön meg. MEGJEGYZÉS u Ha a porvéd sapka [10] megsérül, azt azonnal pótolni kell. Forduljon egy ügyfélszolgálati szerelmhelyhez. SDS szerszám 1 . A szerszámbetét behelyezése eltt enyhén zsírozza be a SDS-Plus szerszámbefogót [11] . 2 . Csavarja be a szerszámbetétet a SDS-Plus szerszámbefogóba [11] addig, amíg az a helyére nem kattan. 3 . Ellenrizze a megfelel rögzítést a szerszámbetét meghúzásával. A szerszámbetét alapveten sugárirányban mozoghat. Az SDS szerszám kivétele o Húzza meg a rögzítkarimát [9] hátrafelé, majd vegye ki a szerszámbetétet. Az üzemmód kiválasztása o Tartsa a kioldógombot [6] a módváltó kapcsolónál [7] lenyomva . Fordítsa el a módváltó kapcsolót úgy, hogy a nyíl a megfelel szimbólumra mutasson. Szimbólum Üzemmód Fúrás Ütvefúrás Vésés A vésési pozíció beállítása A vésési pozíció beállítása A szerszámbetétnek a véséshez szükséges pozícióba történ elforgatásához járjon el alábbiak szerint: 1 . Fordítsa a módváltó kapcsolót [7] állásba (a vésési pozíció beállítása). 2 . Fordítsa a szerszámbetétet az SDS- Plus szerszámbefogóban [11] a kívánt pozícióba. 3 . Fordítsa a módváltó kapcsolót [7] állásba (vésés). A forgásirány beállítása MEGJEGYZÉS u A forgásirány-kapcsolót [1] csak akkor használja, amikor az elektromos szerszám teljesen leállt. o A forgásirány-kapcsoló [1] segítségével megváltoztatható az elektromos szerszám forgásiránya. Amikor a kapcsolóravasz [2] le van nyomva, ez nem lehetséges. o Jobbra forgás: Nyomja a forgásiránykapcsolót [1] balra ütközésig. o Balra forgás: Nyomja a forgásiránykapcsolót [1] jobbra ütközésig. 30 HU Be és kikapcsolás o Dugja be az elektromos csatlakozót [5] egy konnektorba. Bekapcsolás o Nyomja meg a kapcsolóravaszt [2] . o Energia megtakarítása érdekében a elektromos szerszámot csak akkor kapcsolja be, ha használja. Kikapcsolás o Engedje fel a kapcsolóravaszt [2] . o Alacsony hmérsékleten az elektromos szerszám csak bizonyos id elteltével éri el a teljes ütvefúrási teljesítményét/ üterejét. Folyamatos mködés o Nyomja meg a kapcsolóravaszt [2] . A kapcsolóravasz reteszeléséhez nyomja meg ezzel egyidben a zárgombot [3] . o A folyamatos mködés megszakításához nyomja meg a kapcsolóravaszt [2], majd engedje fel újra. A sebesség beállítása MEGJEGYZÉS u A kapcsolóravasz [2] változtatható sebesség-szabályozással rendelkezik. 1 . Alacsony sebesség kiválasztásához nyomja le a kapcsolóravaszt [2] finoman. 2 . A kapcsolóravaszra [2] gyakorolt nyomás növelésével a sebesség is n. Hibaelhárítás Probléma A termék nem mködik. A termék teljesítménye gyenge . Lehetséges ok A motor meghibásodott. A termékre túl nagy nyomást gyakorolt . Az SDS-Plusz szerszámbefogó [11] kenése elégtelen . Megoldás Javíttassa meg a terméket egy képzett szakemberrel. A termékre mérsékelt nyomást gyakoroljon. Kenje be az SDS-Plus szerszámbefogót [11] enyhén zsírral . Tisztítás és ápolás m FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. Tisztítás MEGJEGYZÉS u A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító vagy ferttlenít anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben. u Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok a termék belsejébe. HU 31 MEGJEGYZÉS u A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenanyagoktól mentesen. Minden használat után és tárolás eltt távolítsa el a port. u A rendszeres és szakszer tisztítással biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja. o A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A nehezen hozzáférhet helyekhez használjon egy puha kefét. o Különösen fontos a szennyezdések és a por eltávolítása a szellznyílásokból egy ruha vagy egy puha kefe segítségével . A szellznyílások legyenek mindig tiszták. o Tisztítsa meg a SDS-Plus szerszámbefogót [11] rendszeresen, és kenje be enyhén zsírral. Karbantartás o Minden használat eltt és után ellenrizze a terméket és alkatrészeit (pl. a szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem sérültek-e meg . Szükség esetén cserélje ki ezeket újakra. Ehhez vegye figyelembe a mszaki követelményeket is (lásd a ,,Mszaki adatok" c. részt). Javítás m FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! u Ha a termék elektromos vezetéke [5] megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak, annak az ügyfélszolgálatának, vagy egy hasonló képzettség szakembernek kell kicserélnie. o A termék nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy szereléséhez forduljon egy képzett szakemberhez. Tárolás o Kapcsolja ki a terméket. Hagyja a terméket lehlni. o Tisztítsa meg a terméket (lásd a ,,Tisztítás" c. részt). o A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, száraz, fagymentes és jól szellz helyen. o A terméket tárolja gyermekek számára nem elérhet helyen. o Hosszú távú (3 hónapot meghaladó) tárolás esetén az optimális hmérsékletnek +20 és +26 °C között kell lennie. o A terméket tárolja a hordozókofferében [18] . Szállítás o Kapcsolja ki a terméket. Hagyja a terméket lehlni. o A terméket a hordozókofferében [18] szállítsa. o Óvja a terméket az ütdésektl, rázkódásoktól, melyek különösen a szállítás során a jármvekben érhetik. o Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldlni. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. 32 HU A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következ jelentéssel: 17: manyagok/2022: papír és karton/8098: kötanyagok. Termék: A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszer ártalmatlanításra. A gyjthelyekrl és azok nyitvatartási idejérl az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Garancia A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia id a vásárlás dátumával kezddik. Biztonságos helyen rizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes . A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre . Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse el a pénztárblokkot és a termékszámot (IAN 458776_2401) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó vagy alsó oldalán található matricáról. Mködési hiba vagy egyéb hiányosság fellépése esetén elször vegye fel a kapcsolatot a következkben felsorolt szervizek valamelyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. HU 33 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 458776_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 34 HU EU-megfelelségi nyilatkozat SÉGI NYILATKOZAT "PARKSIDE" Fúró- és véskalapács Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb mszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelségi nyilatkozatot tettek: A mszaki dokumentáció tulajdonosa: A jelen megfelelségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelsségére bocsátják ki. Az eredeti megfelelségi nyilakozat fordítása HU 35 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 37 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38 Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38 Opis delov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38 Tehnicni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 39 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 40 Splosni varnostni napotki za elektricna orodja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 40 Varnostni napotki za udarno vrtanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 42 Dodatni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 43 Obnasanje v nujnem primeru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Ostale nevarnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Pred uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Nastavitev dodatnega rocaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 44 Namestitev omejevalnika globine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Izbira orodnega nastavka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Menjava orodnega nastavka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Orodje SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Odstranjevanje orodja SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Izbira nacina delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45 Nastavljanje smeri vrtenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 46 Vklop/izklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 46 Nastavitev stevila vrtljajev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 46 Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 46 Ciscenje in nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 47 Ciscenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 47 Vzdrzevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 47 Popravila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 47 Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 47 Prevoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 48 Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 48 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 48 Postopek pri uveljavljanju garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 50 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 50 Izjava EU o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 51 36 SI Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Preberite navodila za uporabo. NEVARNOST! Oznacuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroci smrt ali hude telesne poskodbe, ce se ji ne izognete (npr. nevarnost zadusitve) OPOZORILO! Oznacuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko povzroci smrt ali hude telesne poskodbe, ce se ji ne izognete (npr. nevarnost elektricnega udara) PREVIDNO! Oznacuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki lahko povzroci lazje do srednje hude telesne poskodbe, ce se ji ne izognete (npr. nevarnost opeklin) POZOR! Opozarja pred morebitno materialno skodo (npr. nevarnost kratkega stika) Pred zamenjavo dodatne opreme, ciscenjem in neuporabo izkljucite izdelek in ga locite iz omrezja. Vrtanje Udarno vrtanje Dletenje Nastavitev polozaja dleta Premer Stevilo obratov v prostem teku Uporabljajte zascito sluha! Izmenicni tok/napetost Obvezna uporaba zascitnih ocal! Simbol za izdelek zascitnega razreda II Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek. Zgibanka z ilustracijami izdelkov Uporabljajte zascito dihal! Varnostni napotki Navodila za delo SI 37 PNEVMATICNI UDARNI VRTALNIK Uvod Iskrene cestitke ob nakupu vasega novega izdelka. Odlocili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden zacnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena podrocja uporabe. Ce izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izrocite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Ta izdelek je namenjen za naslednje dejavnosti: Udarno vrtanje v beton, zid in kamen Lahka dela z dletom Vrtanje v les, vezan les, mediapan, plastiko in kovino Izdelek ni namenjen za tezka vrtalna dela, ki presegajo najvecjo zmogljivost vrtanja (glejte razdelek »Tehnicni podatki«). Vedno uporabljajte ustrezno vrsto svedra in pribora za predvideno uporabo . Pri nakupu in uporabi orodnih nastavkov upostevajte tehnicne zahteve izdelka (glejte poglavje »Tehnicni podatki«). Druge uporabe ali spremembe izdelka se stejejo za nenamenske in lahko povzrocijo tveganja, kot so smrt, poskodbe ali skoda. Za skodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Izdelek je predviden samo za individualno uporabo . Izdelek ni primeren za komercialne ali druge namene. Upostevajte vse veljavne lokalne varnostne predpise, standarde in uredbe. Uporaba hrupnih elektricnih orodij je v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi predpisi dovoljena le v dolocenih obdobjih. Obseg dobave m OPOZORILO! u Izdelki in embalazni materiali niso otroske igrace! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost zauzitja in zadusitve! 1 Pnevmaticni udarni vrtalnik 3 Svedri 150 mm 6/8/10 mm z nastavkom SDS-Plus 1 Ploscato dleto 250 mm 1 Kovinski omejevalnik globine 1 Dodatni rocaj 1 Kovcek za prenasanje 1 Navodila za uporabo Opis delov Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka. (Sl. A) [1] Stikalo za smer vrtenja [2] Sprozilec stikala [3] Zaporna tipka (za sprozilec stikala [2]) [4] Glavni rocaj [5] Prikljucni kabel z elektricnim vticem 38 SI [6] Tipka za sprostitev (za stikalo za izbiro nacina [7]) [7] Stikalo za izbiro nacina [8] Dodatni rocaj [9] Zaporni nastavek [10] Pokrov za zascito pred prahom [11] Nastavek za orodje SDS-Plus [12] Omejevalnik globine [13] Vijak omejevalnika globine [14] Ploscato dleto [15] Sveder 10 mm [16] Sveder 8 mm [17] Sveder 6 mm [18] Kovcek za prenasanje Tehnicni podatki Pnevmaticni udarni vrtalnik Stevilke modelov Vtic VDE: Vtic BS: Nazivna napetost: Nazivna moc: Stevilo obratov v prostem teku n0: Stevilo udarcev: Energija udarcev: Maks. moc vrtanja Ø: Zascitni razred PBH 800 B1 HG10230 HG10230-BS 230 V~, 50 Hz 800 W 01650 min1 07500 min1 1,2 Joulov 13 mm za kovino 19 mm za beton/ opeko 24 mm za les II/ (dvojna izolacija) Emisije hrupa Izmerjene vrednosti so bile dolocene v skladu z EN 62841. Z A ocenjena raven hrupa elektricnega orodja je obicajno: Nivo zvocnega tlaka: Negotovost: Nivo zvocne moci: Negotovost: LpA = KpA = LWA = KWA = 91,9 dB 3,0 dB 99,9 dB 3,0 dB Vrednosti emisije tresljajev Skupne vrednosti vibracij (vsota vektorjev treh smeri), dolocena v skladu z EN 62841: Udarno vrtanje v betonu: Glavni rocaj: ah,HD = Negotovost: K= 7,820 m/s2 1,5 m/s2 Pomozni rocaj: Negotovost: ah,HD = K= 8,464 m/s2 1,5 m/s2 Uporaba dleta: Glavni rocaj: Negotovost: Pomozni rocaj: Negotovost: ah,Cheq = 13,507 m/s2 K= 1,5 m/s2 ah,Cheq = 13,725 m/s2 K= 1,5 m/s2 m OPOZORILO! Nosite zascito za sluh! OPOMBA u Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so bili izmerjeni v skladu s standardiziranim preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega elektricnega orodja z drugim. SI 39 OPOMBA u Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost emisije hrupa se lahko uporabita tudi za predhodno oceno obremenitve. m OPOZORILO! u Vibracije in emisije hrupa med dejansko uporabo elektricnega orodja lahko odstopajo od referencnih vrednosti, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki ga obdelujete. Poskusite cim bolj zmanjsati vpliv tresljajev in hrupa. Primeri ukrepov za zmanjsanje izpostavljenosti tresljajev vkljucujejo uporabo rokavice med uporabo orodnega nastavka in omejevanjem delovnega casa. V tem primeru je treba upostevati vse dele obratovalnega cikla (na primer cas, ko je elektricno orodje izkljuceno in cas, v katerem je orodje vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Varnostni napotki Splosni varnostni napotki za elektricna orodja m OPOZORILO! u Preberite vse varnostne napotke, navodila, ilustracije in tehnicne podatke, ki so prilozeni elektricnemu orodju. Neupostevanje navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in hude telesne poskodbe. Varnostni napotki in opozorila shranite za kasnejso uporabo. Izraz »elektricno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se nanasa na elektricno orodje na elektricni pogon (z napajalnim kablom) in elektricno orodje s polnilno baterijo (brez napajalnega kabla). Varnost na delovnem mestu a) Delovno obmocje mora biti cisto in dobro osvetljeno. Nered ali slabo osvetljeno delovno obmocje lahko povzrocita nesrece. b) Ne delajte z elektricnim orodjem v potencialno eksplozivnem okolju, kjer so prisotne vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vzgejo prah ali hlape . c) Med uporabo elektricnega orodja morajo otroci in druge osebe biti izven dosega. Z odvracanjem lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. Elektricna varnost a) Vtic elektricnega orodja se mora prilegati v vticnico. Vtica ne sme te v nobenem primeru spremeniti. Ne uporabljajte vtikaca skupaj z elektricno ozemljenimi elektricnimi orodji. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara . b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, grelniki, peci in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, je prisotno povecano tveganje elektricnega udara. c) Elektricna orodja ne izpostavljajte dezju ali vlagi. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara . 40 SI d) Prikljucnega kabla ne uporabljajte za druge namene, za prenos elektricnega orodja, obesanje ali vlecenje vtica iz vticnice. Prikljucni kabel drzite izven dosega vrocine, olja, ostrih robov ali gibljivih delov naprave. Poskodovani ali zavozlani prikljucni kabel zvisuje tveganje elektricnega udara. e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo podaljske, primerne za uporabo na prostem. Uporaba podaljska, primernega za zunanjo uporabo, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. f) Ce je delovanje elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibno, uporabite zascitno napravo za preostali tok. Uporaba zascitne naprave za preostali tok zmanjsa tveganje elektricnega udara. Varnost oseb a) Pri delu z elektricnim orodjem bodite vedno pozorni, pazite, kaj pocnete in uporabite razum. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek neprevidnosti pri uporabi elektricnega orodja lahko povzroci resne poskodbe. b) Nosite osebno zascitno opremo in vedno uporabljajte zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, zascitne celade ali zascite za sluh, ki ustreza vrsti in uporabi elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje za poskodbe. c) Izogibajte se nenamernim zagonom. Prepricajte se, da je elektricno orodje izkljuceno, preden ga povezete z napajanjem in/ali vstavite polnilno baterijo, ter preden ga dvignete ali nosite. Ce imate pri nosenju elektricnega orodja prst na stikalu ali elektricno orodje povezete z napajanjem, ko je ze vkljucena, lahko to privede do nesrece. d) Pred vklopom elektricnega orodja odstranite orodja za nastavitev ali kljuce. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtljivem delu elektricnega orodja, lahko povzroci poskodbe. e) Izogibajte se nenormalni drzi. Poskrbite za varno stabilnost in vedno ohranite ravnotezje. To vam omogoca, da v nepricakovanih okoliscinah bolje nadzirate elektricno orodje. f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Lase, oblacila in rokavice drzite izven dosega gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele. g) Ce je mozna namestitev naprave za sesanje prahu in zbiranje prahu, jih je treba prikljuciti in pravilno uporabljati. Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjsa tveganja zaradi prahu. h) Ne postanite prevec samozavestni in ne prekoracite varnostnih pravil za elektricna orodja, tudi ce ste na podlagi pogoste uporabe ze seznanjeni z elektricnim orodjem. Neprevidna uporaba lahko povzroci hude poskodbe v delcu sekunde. SI 41 Uporaba in ravnanje z elektricnim orodjem a) Elektricnega orodja ne preobremenite. Uporabite ustrezno elektricno orodje za svoje opravilo. Z ustreznim elektricnim orodjem delate bolje in varnejse v navedenem razponu zmogljivosti. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce je stikalo pokvarjeno. Elektricno orodje, ki ga ni mogoce vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti . c) Napravo odklopite iz vticnice in/ ali odstranite polnilno baterijo, preden izvajate nastavitve na napravi, zamenjate orodne nastavke, zamenjate dodatno opremo ali elektricno orodje odlozite. Ta varnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. d) Shranite elektricno orodje izven dosega otrok. Elektricnega orodja ne smejo uporabljati osebe, ki je ne poznajo ali niso prebrale teh navodil. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. e) Elektricna orodja in orodne nastavke pazljivo vzdrzujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, preglejte, ali so deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da je delovanje elektricnega orodja omejeno. Pred uporabo elektricnega orodja morate poskodovane dele popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nesrece. f) Orodja za rezanje ohranjajte cista in ostra. Temeljito vzdrzevana orodja za rezanje z ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je lazje upravljati. g) Uporabljajte elektricna orodja, dodatno opremo, orodne nastavke ipd., v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga je treba izvesti. Uporaba elektricnih orodij za druge, kot predvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij. h) Rocaji in drzalne povrsine naj bodo suhi, cisti in brez olja in masti. Drseci rocaji in drzalne povrsine ne omogocajo varnega upravljanja in nadzora elektricnega orodja v nepredvidenih situacijah. Servis a) Elektricno orodje lahko popravlja samo kvalificirano osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli. S tem zagotovite ohranjanje varnosti elektricnega orodja. OPOMBA u Ta izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje! To polje lahko moti aktivne ali pasivne medicinske vsadke! Da bi zmanjsali tveganje resnih poskodb ali smrti, priporocamo ljudem z medicinskimi vsadki, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka! Varnostni napotki za udarno vrtanje m OPOZORILO! Nosite zascito za sluh. Vpliv hrupa lahko povzroci izgubo sluha. Nosite masko za prah. 42 SI m OPOZORILO! u Pri vrtanju in dletenju se lahko uporabljajo materiali, pri katerih nastaja skodljiv ali strupen prah. Ta prah je nevaren za zdravje osebe, ki uporablja elektricno orodje, in vseh drugih oseb v blizini. u Pazite, da med delom z elektricnim orodjem ne poskodujete elektricne, plinske ali vodovodne napeljave. Po potrebi pred vrtanjem ali rezanjem stene preverite z napravo za iskanje napeljav. Varnostna navodila za vsa dela Nosite zascito za sluh. Vpliv hrupa lahko povzroci izgubo sluha. Uporabite dodatne rocaje, ce ste jih dobili z elektricnim orodjem. Izguba nadzora lahko povzroci poskodbe. Med izvajanjem del, pri katerih lahko vrtalno orodje ali vijaki pridejo v stik s skritimi elektricnimi vodi ali lasten prikljucni kabel, drzite elektricno orodje samo na izoliranih rocajih. Stik s kablom pod napetostjo lahko povzroci prevajanje napetosti v kovinske dele naprave in povzroci elektricni udar. Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov z udarnimi vrtalniki Vrtanje vedno zacnite pri nizkem stevilu vrtljajev in medtem ko je vrtalno orodje v stiku z obdelovancem. Pri visjem stevilu vrtljajev se lahko sveder rahlo upogne, ce se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem in povzroci poskodbe. Na vrtalno orodje ne pritiskajte s prekomernim pritiskom in samo po dolzini. Vrtalniki se lahko upogibajo in zlomijo ali povzrocijo izgubo nadzora in poskodbe. Dodatni varnostni napotki Z ustrezno iskalno napravo zaznajte skrite napajalne vode ali se posvetujte z lokalnim komunalnim podjetjem. Stik z elektricnimi vodi lahko povzroci pozar in elektricni udar. Poskodba plinovoda lahko povzroci eksplozijo. Vdor v vodovodno cev povzroci materialno skodo. Preden elektricno orodje odlozite pocakajte, da se popolnoma ustavi. Orodni nastavek se lahko zatakne in povzroci izgubo nadzora nad elektricnim orodjem. Pritrdite obdelovanca. Obdelovanec, ki ga vpnete v vpenjalne naprave ali primez, je bolj varen, kot ce ga drzite z roko. Kmalu po delovanju se ne dotikajte nobenih orodnih nastavkov ali sosednjih delov ohisja. Med uporabo se lahko zelo segrejejo in povzrocijo opekline. Orodni nastavek se lahko med vrtanjem zatakne. Poskrbite, da boste imeli varno oporo in elektricno orodje drzite z obema rokama. V nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. Pri delu z obema rokama trdno drzite elektricno orodje in zagotovite, da je v varnem polozaju. Elektricno orodje varneje vodite z dvema rokama. Originalni pribor/dodatne naprave m OPOZORILO! u Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne priporoca. To lahko povzroci elektricni udar in pozar. SI 43 Uporabljajte samo dodatke in dodatne naprave, ki so navedeni v navodilih za uporabo ali katerih namestitev je zdruzljiva z izdelkom. Obnasanje v nujnem primeru Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi teh navodil za uporabo. Zapomnite si varnostne napotke in jih obvezno upostevajte. To pomaga pri preprecevanju tveganj in nevarnosti. Pri uporabi tega izdelka bodite vedno pazljivi, tako da lahko zgodaj prepoznate nevarnosti in se lahko ustrezno odzovete. S hitrim posredovanjem se lahko izognete resnim poskodbam in premozenjski skodi. Takoj izklopite izdelek, ce ne deluje pravilno. Napravo mora pregledati ter po potrebi popraviti kvalificiran strokovnjak, preden jo ponovno zacnete uporabljati. Ostale nevarnosti Tudi ce izdelek upravljate pravilno, obstaja potencialno tveganje za telesne poskodbe in materialno skodo. V povezavi z zasnovo in izvedbo tega izdelka se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, vkljucno z, vendar ne omejeno na: Skodljive posledice za zdravje, ki se pojavijo zaradi emisij tresljajev, ce izdelek uporabljate dalj casa, ce izdelek nepravilno upravljate ali vzdrzujete. Telesne poskodbe ali materialna skoda zaradi okvarjenih orodnih nastavkov ali nenadnega udarca zakritega predmeta med uporabo. Nevarnost telesnih poskodb in premozenjske skode, ki jo povzrocijo leteci predmeti. Pred uporabo Pribor m OPOZORILO! u Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne priporoca. To lahko povzroci elektricni udar in pozar. Za varno in pravilno uporabo tega izdelka se uporablja naslednja dodatna oprema, kot so npr. orodja in orodni nastavki: o Orodni nastavek SDS-Plus o Primerna osebna zascitna oprema o Mast za vpenjalno glavo Orodja in orodni nastavki so na voljo pri specializiranih prodajalcih. Pri nakupu vedno upostevajte tehnicne zahteve tega izdelka (glejte »Tehnicni podatki«). V primeru dvoma se obrnite na usposobljenega strokovnjaka in upostevajte nasvete strokovnega trgovca. Uporaba m OPOZORILO! Pred zamenjavo dodatne opreme, ciscenjem in neuporabo izkljucite izdelek in ga locite iz omrezja. m OPOZORILO! u Med vrtanjem zavarujte ali pritrdite obdelovanec s sponko, zaklepnimi klescami ali primezi. Vrtanje izvajajte samo na varno pritrjenem obdelovancu. Nastavitev dodatnega rocaja OPOMBA u Iz varnostnih razlogov uporabljajte ta izdelek samo s pritrjenim dodatnim rocajem [8] . 44 SI 1 . Sprostite jermen na dodatnem rocaju [8], tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. 2 . Dodatni rocaj [8] zavrtite pod ustreznim kotom glede na delovni polozaj. 3 . Dodatni rocaj [8] zavrtite v smeri urnega kazalca, da ga zategnete. Namestitev omejevalnika globine 1 . Odvijte vijak omejevalnika globine [13] . 2 . Vstavite omejevalnik globine [12] v dodatni rocaj [8] . 3 . Vlecite omejevalnik globine [12], dokler razdalja med konico vrtalnega orodja in konico omejevalnika globine ne ustreza potrebni globini vrtanja. 4 . Privijte vijak omejevalnika globine [13], da zapahnete omejevalnik globine [12] . Izbira orodnega nastavka Uporaba Orodni nastavek Udarno vrtanje Dletenje Orodni nastavek SDS-Plus Obicajno vrtanje v les, kovino, keramiko in umetno maso Primeren sveder SDS-Plus Menjava orodnega nastavka o Z nastavkom za orodje SDS-Plus [11] lahko enostavno in prirocno zamenjate orodni nastavek brez uporabe dodatnega orodja. o Zaradi sistema je mogoce orodni nastavek SDS-Plus prosto premikati. To ustvarja odstopanje pri izteku v prostem teku. To ne bo vplivalo na natancnost vrtanja, saj se bo vrtalnik med vrtanjem sam centriral. o Pokrov za zascito pred prahom [10] v veliki meri preprecuje, da bi prah zaradi vrtanja med uporabo vdrl v nastavek za orodje SDS-Plus [11]. Pri vstavljanju orodnega nastavka pazite, da se pokrov za zascito pred prahom ne poskoduje. OPOMBA u Poskodovan pokrov za zascito pred prahom [10] je treba takoj zamenjati. Obrnite se na delavnico servisne sluzbe. Orodje SDS 1 . Preden vstavite orodni nastavek, rahlo namazite nastavek za orodje SDSPlus [11] z mastjo. 2 . Orodni nastavek vstavite v nastavek za orodje SDS-Plus [11], tako da ga zavrtite, dokler se slisno ne zaskoci. 3 . Preverite pravilno zaklepanje tako, da povlecete orodni nastavek. Orodni nastavek ima zaradi sistema radialno zracnost. Odstranjevanje orodja SDS o Potegnite zaporni nastavek [9] nazaj in odstranite orodni nastavek. Izbira nacina delovanja o Pritisnite in pridrzite tipko za sprostitev [6] na stikalu za izbiro nacina [7]. Stikalo za izbiro nacina obrnite tako, da bo puscica kazala na ustrezni simbol. Simbol Nacin delovanja Vrtanje Udarno vrtanje SI 45 Simbol Nacin delovanja Dletenje Nastavitev polozaja dleta Nastavitev polozaja dleta Ce zelite orodni nastavek zavrteti v zeleni polozaj za uporabo z dletom, ravnajte takole: 1 . Zavrtite stikalo za izbiro nacina [7] v polozaj (nastavitev polozaja dleta). 2 . Orodni nastavek zavrtite v nastavek za orodje SDS-Plus [11] v zeleni polozaj. 3 . Stikalo za izbiro nacina [7] zavrtite v polozaj (uporaba z dletom). Nastavljanje smeri vrtenja OPOMBA u Stikalo za smer vrtenja [1] uporabljajte samo, ko elektricno orodje miruje. o Stikalo za smer vrtenja [1] uporabite za spreminjanje smeri vrtenja elektricnega orodja. Ce je pritisnjen sprozilec stikala [2], to ni mogoce. o Vrtenje v smeri urinega kazalca: Stikalo za smer vrtenja [1] pritisnite do konca v levo . o Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca: Stikalo za smer vrtenja [1] pritisnite do konca v desno. Vklop/izklop o Elektricni vtic [5] prikljucite v vticnico. Vklop o Pritisnite sprozilec stikala [2] . o Ce zelite varcevati z energijo, elektricno orodje vklapljajte samo, ko ga uporabljate. Izklop o Sprostite sprozilec stikala [2] . o Pri nizkih temperaturah elektricno orodje doseze polno moc kladiva/udara sele po dolocenem casu. Neprekinjeno delovanje o Pritisnite sprozilec stikala [2]. Hkrati pritisnite zaporno tipko [3], da zapahnete sprozilec stikala. o Za prekinitev neprekinjenega delovanja pritisnite in sprostite sprozilec stikala [2] . Nastavitev stevila vrtljajev OPOMBA u Sprozilec stikala [2] ima moznost nastavljanja vrtljajev. 1 . Narahlo pritisnite sprozilec stikala [2], da nastavite nizko hitrost. 2 . Mocneje pritisnite sprozilec stikala [2], da zvisate hitrost. Odpravljanje napak Tezava Morebitni vzrok Izdelek ne Motor je deluje. okvarjen. Pomoc Izdelek naj popravi usposobljen strokovnjak. 46 SI Tezava Moc izdelka je sibka. Morebitni vzrok Prekomerni pritisk na izdelek. Nastavek za orodje SDS-Plus [11] ni vec namazan z mastjo. Pomoc Na izdelek uporabite ustrezen pritisk. Rahlo namazite nastavek za orodje SDS-Plus [11] z mastjo. Ciscenje in nega m OPOZORILO! Pred zamenjavo dodatne opreme, ciscenjem in neuporabo izkljucite izdelek in ga locite iz omrezja. Ciscenje OPOMBA u Za ciscenje izdelka ne uporabljajte kemicnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih sredstev za ciscenje ali dezinfekcijo, ker lahko poskodujejo povrsine . u Pazite, da v izdelek ne pride voda. u Izdelek ohranjajte vedno cist, suh in brez olja ali masti. Odstranite prah po vsaki uporabi in pred shranjevanjem. u Redno pravilno ciscenje zagotavlja varno uporabo in podaljsa zivljenjsko dobo izdelka. o Ocistite izdelek z vlazno krpo. Za tezko dostopna mesta uporabite mehko krtaco. o S krpo in mehko krtaco se posebej ocistite umazanijo in prah iz prezracevalnih odprtin. Prezracevalne odprtine morajo biti vedno proste . o Nastavek za orodje SDS-Plus [11] redno cistite in rahlo mazite z mastjo. Vzdrzevanje o Preverite izdelek in dele dodatne opreme (kot so na primer orodni nastavki) za obrabo in poskodbe pred in po vsaki uporabi. Po potrebi jih zamenjajte z novimi. Pri tem upostevajte tehnicne zahteve (glejte »Tehnicni podatki«). Popravila m OPOZORILO! Nevarnost telesnih poskodb! u Ce se prikljucni kabel [5] poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno usposobljena oseba, da je preprecena nevarnost . o V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Obrnite se na usposobljenega tehnika, da pregleda in popravi izdelek. Shranjevanje o Izklopite izdelek. Izdelek pustite, da se ohladi . o Izdelek ocistite (glejte razdelek »Ciscenje«). o Izdelek in njegovo dodatno opremo shranjujte v temnem, suhem, hladnem, dobro prezracevanem prostoru. o Izdelek hranite v prostoru, nedostopnem mestu za otroke. o Optimalna temperatura za dolgotrajno shranjevanje (vec kot 3 mesece) je med +20 in +26 °C. SI 47 o Izdelek hranite v kovcku za prenasanje [18] . Prevoz o Izklopite izdelek. Izdelek pustite, da se ohladi . o Izdelek transportirajte v kovcku za prenasanje [18] . o Zascitite izdelek pred udarci in mocnimi vibracijami, ki se se zlasti pojavijo med prevozom v vozilih. o Izdelek zavarujte pred drsenjem in prevrnitvijo. Odstranjevanje Embalaza je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbiraliscih odpadkov. Upostevajte oznake embalaznih materialov za locevanje odpadkov, ki so oznacene s kraticami (a) in stevilkami (b) z naslednjim pomenom: 17: umetne mas/20 22: papir in karton/8098: vezni materiali. Izdelek: O moznostih odstranjevanja odsluzenega izdelka se lahko pozanimate pri svoji obcinski ali mestni upravi. Ko je vas izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temvec ga oddajte na ustreznem zbiraliscu tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih casih se lahko pozanimate pri svoji pristojni obcinski upravi. Pooblasceni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstrae 1 74167 Neckarsulm NEMCIJA Servisna telefonska stevilka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, 74167 Neckarsulm, Nemcija jamcimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izrocitve blaga. Datum izrocitve blaga je razviden iz racuna. 4. Ce izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglasevalskem sporocilu, lahko potrosnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrosnik obvestiti proizvajalca ali pooblasceni servis (kontaktna stevilka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolzan ob uveljavljanju zahtevka predloziti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natancno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 48 SI 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblasceni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Ce napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrosniku brezplacno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokoncanje popravila ali zamenjave podaljsa za najkrajsi cas, ki je potreben za dokoncanje popravila, vendar najvec za 15 dni. O stevilu dni podaljsanega roka in razlogih za podaljsanje mora biti potrosnik obvescen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljsanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrosnik od proizvajalca zahteva vracilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znizanje kupnine. Sorazmerno znizanje kupnine je sorazmerno zmanjsanju vrednosti blaga, ki ga je potrosnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, ce bi bilo skladno. 7. Ce se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrosnik ob predlozitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vracilo placanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblasceni servis lahko potrosniku za cas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplacno uporabo podobnega blaga. Ce proizvajalec potrosniku ne zagotovi nadomestnega blaga v zacasno uporabo, ima potrosnik pravico uveljavljati skodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvrsitve. 9. Stroske za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrosniku izda nov garancijski list. 11. V primeru, da proizvod popravlja nepooblasceni servis ali nepooblascena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalceve oziroma prodajalceve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, ce se ni drzal prilozenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali ce je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrzevan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti placilu popravilo, vzdrzevanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka. 14. Obrabni deli oz. potrosni material so izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh locenih dokumentih (garancijski list, racun). 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje zakonske pravice potrosnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplacno uveljavlja jamcevalne zahtevke. Ta garancija prav tako ne izkjucuje pravic potrosnika, ki izhajajo iz obveznega jamstva za skladnost blaga. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI 49 Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vase zadeve sledite naslednjim napotkom: Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in stevilko izdelka (IAN 458776_2401) kot dokazilo o nakupu. Stevilka izdelka je navedena na tipski ploscici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vasih navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka. Ce pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se najprej obrnite na spodaj navedeni servisni oddelek po telefonu ali e-posti . Izdelek, ki je oznacen za pokvarjenega, lahko nato s prilozitvijo racuna (potrdila o nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in kdaj je do nje prislo brezplacno posljete na navedeni servisni naslov . Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta prirocnik in se veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside-diy.com. Izberite svojo drzavo in prek iskalne maske poiscite navodila za uporabo. Z vnosom stevilke izdelka (IAN) 458776_2401 prispete do navodil za uporabo tega izdelka. 50 SI Izjava EU o skladnosti Stevilka modela: (st. 458776_2401) "PARKSIDE" Pnevmaticni udarni vrtalnik c St. / Deli o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi: St. / Deli Tehnicno dokumentacijo hrani: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemcija Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izkljucno proizvajalec. SI 51 Seznam pouzitých piktogram/symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Pouzití ke stanovenému úcelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Popis díl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Vseobecné bezpecnostní pokyny pro elektrické nástroje . . . . . . . . . . . . . . Strana 56 Bezpecnostní pokyny pro kladiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 58 Dalsí bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Chování v nouzových pípadech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Zbytková rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Ped pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Píslusenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Nastavení pídavné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Namontujte hloubkový doraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Vyberte nástrojový nástavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Výmna nástrojového nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Nástroj SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61 Odstrate nástroj SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Zvolte provozní rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Nastavení smru otácení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Zapínání/Vypínání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Nastavení otácek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62 Odstraování chyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Cistní a péce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64 Postup v pípad uplatování záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65 EU prohlásení o shod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66 52 CZ Seznam pouzitých piktogram/symbol Pectte si návod na obsluhu. NEBEZPECÍ! Oznacuje ohrození s vysokým stupnm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo tzké zranní (nap. nebezpecí udusení) VAROVÁNÍ! Oznacuje nebezpecí se stedním stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt (nap. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRN! Oznacuje ohrození s nízkým stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek lehké az stední zranní (nap. nebezpecí opaení) VÝSTRAHA! Varuje ped mozným poskozením majetku (nap. nebezpecí zkratu) Vypnte výrobek a odpojte ho od elektrické sít ped výmnou píslusenství, cistním a kdyz se nepouzívá. Vrtání Píklepové vrtání Sekání Riziko úrazu elektrickým proudem Prmr Volnobzné otácky Nosit ochranu sluchu! Stídavý proud/naptí Noste ochranu ocí! Symbol pro výrobek ochranné tídy II Znacka CE potvrzuje shodu se smrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Rozkládací stránka s obrázky výrobku Noste ochranu dýchacích cest! Bezpecnostní pokyny Pokyny pro cinnost CZ 53 VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Úvod Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady. Pouzití ke stanovenému úcelu Tento výrobek je urcen pro následující cinnosti: Píklepové vrtání do betonu, zdiva a kamene Lehké sekací práce Vrtání do deva, peklizky, devovláknité desky, plastu a kovu Výrobek není urcen pro tzké vrtací práce, které pekracují maximální kapacitu vrtání (viz ,,Technické údaje"). Vzdy pouzívejte správný typ vrtáku a píslusenství pro zamýslené pouzití. Pi nákupu a pouzití nástrojových nástavc vzdy dbejte na technické pozadavky výrobku (viz ,,Technické údaje"). Jiné upotebení nebo úpravy výrobku se povazují za uzívání v rozporu se stanoveným úcelem a mohou vést k rizikm, jako je nebezpecí smrti, zranní nebo poskození. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za skody zpsobené nesprávným upotebením. Tento výrobek je vhodný výhradn pro soukromé pouzití. Výrobek není urcen k zivnostenskému nebo podobnému vyuzívání. Dodrzujte vsechny platné místní bezpecnostní pedpisy, normy a naízení. Pouzívání hlucných elektrických nástroj mze být v souladu s národními nebo místními pedpisy povoleno pouze v urcitých casech. Rozsah dodávky m VAROVÁNÍ! u Výrobek a balicí materiály nejsou dtská hracka! Nedovolte dtem hrát si s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí polknutí a udusení! 1 Vrtací a sekací kladivo 3 150 mm vrták 6/8/10 mm s drzákem SDS-Plus 1 Plochý sekác 250 mm 1 Kovový hloubkový doraz 1 Pídavná rukoje 1 Pepravní kufr 1 Návod na obsluhu Popis díl Otevete ped dalsím ctením stránku s obrázky a seznamte se se vsemi funkcemi výrobku. (Obr. A) [1] Pepínac smru otácení [2] Spous spínace [3] Tlacítko zámku (pro spous spínace [2]) [4] Hlavní rukoje [5] Pípojné vedení se síovou zástrckou [6] Odblokovací tlacítko (pro volic rezim [7]) 54 CZ [7] Volic rezim [8] Pídavná rukoje [9] Uzavírací objímka [10] Protiprachová krytka [11] Drzák nástroje SDS-Plus [12] Hloubkový doraz [13] Sroub hloubkového dorazu [14] Plochý sekác [15] Vrták 10 mm [16] Vrták 8 mm [17] Vrták 6 mm [18] Pepravní kufr Technické údaje Vrtací a sekací kladivo Císla model VDE konektor: BS konektor: Jmenovité naptí: Jmenovitý výkon: Volnobzné otácky n0: Pocet úder: Energie nárazu: Max. vrtací výkon Ø: Ochranná tída PBH 800 B1 HG10230 HG10230-BS 230 V~, 50 Hz 800 W 01650 min1 07500 min1 1,2 Joul 13 mm pro kov 19 mm pro beton/ cihly 24 mm pro devo II/ (dvojitá izolace) Hodnoty emisí hluku Namené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je obvykle: Hladina akustického tlaku: Nejistota: Hladina akustického výkonu: Nejistota: LpA = KpA = LWA = KWA = 91,9 dB 3,0 dB 99,9 dB 3,0 dB Emisní hodnoty vibrací Celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí smr), stanovené v souladu s EN 62841: Píklepové vrtání do betonu: Hlavní rukoje: Nejistota: ah,HD = K= 7,820 m/s2 1,5 m/s2 Pomocná rukoje: Nejistota: ah,HD = K= 8,464 m/s2 1,5 m/s2 Sekání: Hlavní rukoje: Nejistota: ah,Cheq = 13,507 m/s2 K= 1,5 m/s2 Pomocná rukoje: Nejistota: ah,Cheq = 13,725 m/s2 K= 1,5 m/s2 m VAROVÁNÍ! Noste ochranu sluchu! CZ 55 UPOZORNNÍ u Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly nameny pomocí standardizovaných zkusebních metod, a mohou být pouzity k porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným. u Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou být pouzity i pro pedbznému odhadu zatízení. m VAROVÁNÍ! u Vibrace a hluk pi skutecném pouzití elektrických nástroj se od uvedených hodnot odchylují v závislosti na zpsobu, jakým je elektrický nástroj pouzíván, zejména typ zpracovávaného obrobku. Snazte se udrzet zatízení vibracemi a hlukem tak nízké, jak je to jen mozné. Píkladnými opateními ke snízení zatízení vibracemi je nosení rukavic pi pouzívání nástrojového nástavce a omezení doby práce. Pitom se musí brát do úvahy vsechny akce provozního cyklu (napíklad casy kde je elektrický nástroj vypnut, a ty, u kterých je sice zapnutý, ale bzí bez zatízení). Bezpecnostní pokyny Vseobecné bezpecnostní pokyny pro elektrické nástroje m VAROVÁNÍ! u Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opaten. Nedodrzení následných pokyn mze zpsobit zranní elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Uschovejte bezpecnostní pokyny a návody pro budoucnost. Termín pouzívaný v bezpecnostních pokynech ,,elektrický nástroj" se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sít (síovým vedením) nebo elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez síového vedení). Bezpecnost práce na pracovním míst a) Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní prostory mohou vést k úrazm. b) Nepracujte s elektrickým nástrojem ve výbusném prostedí, v pítomnosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickými nástroji udrzujte dti a osoby v bezpecné vzdálenosti. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. Elektrická bezpecnost a) Síová zástrcka elektrického nástro je se musí hodit do zásuvky. Zástr cka nesmí být zádným zpsobem mnna. Nepouzívejte rozbocovací zástrcky s uzemnnými elektrický mi nástroji. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyhnte se kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a lednicky. Pokud je vase tlo uzemnné, existuje zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Chrate elektrické nástroje ped destm nebo vlhkem. Proniknutí vody do elektrického nástroje zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. 56 CZ d) Nezneuzívejte pípojné vedení k zavsování nebo nosení elektrického nástroje nebo k vytáhnutí zástrcky ze zásuvky. Udrzujte pípojné vedení daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se cástí pístroje. Poskozená nebo spletená pípojná vedení zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elektrickým nástrojem venku, pouzívejte jen prodluzovací vedení vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího vedení vhodného pro venkovní prostedí snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pracujete-li s elektrickým nástrojem ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpecnost osob a) Bute pozorní, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum pi práci s elektrickým nástrojem. Nepouzívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzívání elektrického nástroje mze vést k vázným zranním. b) Pouzívejte osobní ochranné pomcky a vzdy noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je protiprachová maska, neklouzavá bezpecnostní obuv, ochranná pilba nebo ochrana sluchu, v závislosti na povaze a pouzití elektrického nástroje, snizuje riziko zranní. c) Zabrate náhodnému spustní. Ujistte se, ze elektrický nástroj je vypnutý pedtím, nez jej pipojíte k elektrické síti a/nebo akumulátoru, ho zvednete nebo penásíte. Pokud penásíte elektrický nástroj s prstem na spínaci nebo zapnutý elektrický nástroj pipojíte k napájení, mze to vést k nehodám. d) Ped zapnutím elektrického nástroje odstrate vsechny seizovací nástroje nebo klíc na srouby. Nástroj nebo klíc, který ponecháte pipevnn k otácející se cásti elektrického nástroje, mze vést ke zranní. e) Vyhýbejte se nenormálnímu drzení tla. Dbejte na správný postoj a udrzujte za vsech okolností rovnováhu. To umozuje lepsí ovladatelnost elektrického nástroje v neocekávaných situacích. f) Noste vhodný odv. Nenoste volný odv nebo sperky. Udrzujte své vlasy, oblecení a rukavice mimo dosah pohybujících se cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se cástmi. g) Pokud lze instalovat zaízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být pipojeno a správn pouzíváno. Pouzití odsávání prachu mze snízit nebezpecí týkající se prachu. h) Neukolébejte se ve falesné bezpecnosti a nepekracujte bezpecnostní pravidla pro elektrické nástroje, a to ani v pípad, ze jste se seznámili s elektrickým nástrojem pi castém pouzívání. Nedbalé jednání mze vést k vázným zranním bhem zlomk sekundy. CZ 57 Upotebení a zacházení s elektrickým nástrojem a) Elektrický nástroj nepetzujte. Pouzijte pro svou práci urcený typ elektrického nástroje. S pomocí vhodného elektrického nástroje pracujete lépe a bezpecnji v zadané oblasti výkonu. b) Nepouzívejte elektrický nástroj, jehoz vypínac je vadný. Elektrický nástroj, které jiz není mozné zapnout nebo vypnout, je nebezpecné a musí být opraveno. c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou nástrojových nástavc nebo ped ulozením nepouzívaného elektrického nástroje vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odnímatelný akumulátor. Toto opatení zabrauje neúmyslnému spustní elektrického nástroje. d) Nepouzívané elektrické nástroje skladujte mimo dosah dtí. Nenechte osoby pouzívat elektrický nástroj, pokud nejsou s ním obeznámeni nebo necetli instrukce. Elektrické nástroje jsou nebezpecné, kdyz jsou pouzívány nezkusenými osobami. e) Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s pécí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak poskozené, ze je narusena funkce elektrického nástroje. Poskozené díly nechte opravit ped pouzitím elektrického nástroje. Mnoho nehod je zpsobeno spatn udrzovanými elektrickými nástroji. f) ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. ádn udrzované ezné nástroje s ostrými eznými bity se mén zadírají a lépe se ovládají. g) Pouzívejte elektrický nástroj, píslusenství a nástrojové nástavce atd. v souladu s tmito pokyny. Zohlednte pracovní podmínky a cinnost, která má být provedena. Pouzití elektrického nástroje k jiné cinnosti, nez je urcené pouzití, mze vést k nebezpecným situacím. h) Udrzujte rukojeti a úchopy suché, cisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopy neumozují bezpecnou obsluhu a ovládání elektrického nástroje v neocekávaných situacích. Servis a) Nechte svj elektrický nástroj opravovat jen od kvalifikovaného odborného personálu s pouzitím originálních náhradních díl. Tím je zajistno, ze bezpecnost elektrického nástroje zstane zachována. UPOZORNNÍ u Tento výrobek generuje bhem provozu elektromagnetické pole! Toto pole mze za urcitých okolností interferovat s aktivními nebo pasivními lékaskými implantáty! Aby se snízilo riziko vázného nebo smrtelného zranní, doporucujeme, aby se osoby se zdravotnickými implantáty ped pouzitím tohoto výrobku poradily se svým lékaem a výrobcem lékaského implantátu! Bezpecnostní pokyny pro kladiva m VAROVÁNÍ! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Pouzívejte ochrannou masku proti prachu. 58 CZ m VAROVÁNÍ! u Pi pracích vrtání a sekání se mze pracovat s materiály, které mohou vytváet skodlivý nebo toxický prach. Tento prach pedstavuje nebezpecí pro zdraví osob obsluhujících elektrický nástroj a také pro vsechny ostatní osoby v okolí. u Ujistte se, ze pi práci s elektrickým nástrojem nenarazíte na vedení elektiny, plynu nebo na vodovodní potrubí. Nez budete vrtat do zdi nebo ji rozíznete, zkontrolujte ji pop. detektorem vedení. Bezpecnostní pokyny pro vsechny práce Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Pouzijte pídavné rukojeti, kdyz jsou tyto dodány s elektrickým nástrojem. Ztráta kontroly mze vést k zranním. Elektrický nástroj drzte za izolované rukojeti pi provádní práce, kdy mze vrtací nástroj nebo srouby dojít do kontaktu se skrytými vodici nebo s vlastním pípojným vedením. Kontakt s vedením pod naptím mze dostat pod naptí i kovové cásti pístroje a vést tak k úderu elektrickým proudem. Bezpecnostní pokyny pi pouzívání dlouhých vrták s vrtacími kladivy Vzdy zacnte vrtat s nízkými otáckami a pokud má vrták kontakt s obrobkem. Pi vyssích otáckách se vrták snadno ohne, pokud se mze voln otácet bez kontaktu s obrobkem, a zpsobit zranní. Na vrták nevyvíjejte nadmrný tlak a vyvíjejte jej pouze podéln k vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout a tím zlomit nebo zpsobit ztrátu kontroly a vést ke zranním. Dalsí bezpecnostní pokyny Pomocí vhodných vyhledávacích zaízení vyhledejte skryté napájecí linky nebo se obrate na místní spolecnost poskytující technické sluzby. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a úrazu elektrickým proudem. Poskození plynového vedení mze vést k výbuchu. Prnik do vodovodního vedení zpsobí poskození majetku. Pockejte, az se elektrický nástroj zastaví, nez ho odlozíte. Nástrojový nástavec mze být zaklesnut a vést ke ztrát kontroly nad elektrickým nástrojem. Zajistte obrobek. Obrobek drzený upínacími pípravky nebo svrákem je drzen bezpecnji nez rukou. Bezprostedn po provozu se nedotýkejte zádných nástrojových nástavc pro vkládání ani sousedních cástí skín. Ty se mohou bhem provozu velmi zahát a zpsobit popáleniny. Nástrojový nástavec se mze bhem vrtání zablokovat. Zabezpecte bezpecné postavení a pevn drzte elektrický nástroj obma rukama. Jinak mzete nad elektrickým nástrojem ztratit kontrolu. Pi práci drzte elektrický nástroj pevn obma rukama a zajistte bezpecný postoj. Elektrický nástroj je bezpecnji veden obma rukama. CZ 59 Originální píslusenství/pídavné pístroje m VAROVÁNÍ! u Nepouzívejte zádné píslusenství, které nebylo doporucené . To mze vést ke zranní elektrickým proudem a k pozáru. Pouzívejte pouze píslusenství a pídavné pístroje, které jsou specifikovány v návodu na obsluhu nebo jejichz montáz je kompatibilní s výrobkem. Chování v nouzových pípadech Seznamte se na základ tohoto návodu na obsluhu s pouzitím tohoto výrobku. Zapamatujte si bezpecnostní pokyny a bezpodmínecn se jich drzte. To pomáhá vyhnout se rizikm a nebezpecím. Vzdy bute pi pouzívání výrobku pozorní, abyste nebezpecí zjistili vcas a mohli jednat. Vcasný zásah mze zabránit váznému zranní nebo poskození majetku. Výrobek pi vadné funkci ihned vypnte. Nechte to kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, pokud je to nutné, opravit ped optovným uvedením do provozu. Zbytková rizika I kdyz pouzijete tento výrobek obsluhujete podle pedpisu, zstává potenciální riziko pro zranní a poskození. Následující nebezpecí mohou krom jiných nastat v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto výrobku: Zdravotní poskození vyplývající z emise vibrací, je-li výrobek pouzíván po delsí dobu, nebo není správn pouzíván a udrzován. Osobní a vcné skody zpsobené vadnými nástrojovými nástavci nebo náhlým nárazem skrytého pedmtu bhem pouzívání. Nebezpecí zranní a vcné skody zpsobené létajícími objekty. Ped pouzitím Píslusenství m VAROVÁNÍ! u Nepouzívejte zádné píslusenství, které nebylo doporucené . To mze vést ke zranní elektrickým proudem a k pozáru. Pro bezpecné a ádné pouzívání tohoto výrobku jsou nutné mimo jiné následující díly píslusenství, jako nap. nástroje a nástrojové nástavce: o Nástrojový nástavec SDS-Plus o Vhodné osobní ochranné pomcky o Mazivo pro sklícidlo pro vrtáky Nástroje a nástrojové nástavce dostanete v odborném obchod. Pi nákupu, prosím vzdy dbejte na technické pozadavky tohoto výrobku (viz ,,Technické údaje"). Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného odborníka a nechte si poradit od svého prodejce. Obsluha m VAROVÁNÍ! Vypnte výrobek a odpojte ho od elektrické sít ped výmnou píslusenství, cistním a kdyz se nepouzívá. 60 CZ m VAROVÁNÍ! u Bhem vrtání upevnte nebo zajistte obrobek svorkou, uzamykatelnými klestmi nebo svrákem. Vrtejte pouze na bezpecn upevnném obrobku. Nastavení pídavné rukojeti UPOZORNNÍ u Z bezpecnostních dvod pouzívejte tento výrobek pouze s pipojenou pídavnou rukojetí [8] . 1 . Uvolnte emen na pídavné rukojeti [8] otocením proti smru hodinových rucicek. 2 . V závislosti na pracovní poloze otocte pomocnou rukoje [8] do vhodného úhlu. 3 . Otocte pídavnou rukoje [8] ve smru hodinových rucicek, abyste ji dotáhli. Namontujte hloubkový doraz 1 . Povolte sroub hloubkového dorazu [13] . 2 . Vlozte tsnicí hloubkový doraz [12] do pídavné rukojeti [8] . 3 . Vytáhnte hloubkový doraz [12], dokud vzdálenost mezi spickou vrtacích nástroj a spickou hloubkového dorazu neodpovídá pozadované hloubce vrtání. 4 . Utazením sroubu hloubkového dorazu [13] zamknte hloubkový doraz [12] . Vyberte nástrojový nástavec Pouzití Píklepové vrtání Sekání Nástrojový nástavec Nástrojový nástavec SDS-Plus Pouzití Obycejné vrtání do deva, kovu, keramiky a plastu Nástrojový nástavec Vhodný vrták SDS-Plus Výmna nástrojového nástavce o S drzákem nástroj SDS-Plus [11] mzete snadno a pohodln mnit nástrojový nástavec bez pouzití dalsích nástroj. o Nástrojový nástavec SDS-Plus je díky systému voln pohyblivý. Tím vzniká odchylka házení pi volnobhu. To nemá zádný vliv na pesnost vrtaného otvoru, protoze vrták se bhem vrtání sám vystedí. o Protiprachová krytka [10] z velké cásti zabrauje pronikání prachu z vrtání do drzáku nástroje SDS-Plus [11] bhem provozu. Pi vkládání nástroje dbejte na to, aby nedoslo k poskození protiprachové krytky. UPOZORNNÍ u Pokud je protiprachová krytka [10] poskozená, ihned ji vymte. Obrate se na dílnu zákaznického servisu. Nástroj SDS 1 . Ped vlozením nástrojového nástavce lehce namazte drzák nástroje SDS-Plus [11] . 2 . Vlozte nástrojový nástavec do drzáku nástroje SDS-Plus [11] otácivým zpsobem, dokud slysiteln nezacvakne. CZ 61 3 . Zatazením za nástrojový nástavec zkontrolujte, zda je blokovací mechanismus v poádku. Nástrojový nástavec má vlivem systému radiální vli. Odstrate nástroj SDS o Zatáhnte za uzavírací objímku [9] dozadu a vyjmte nástrojový nástavec. Zvolte provozní rezim o Podrzte stisknuté odblokovací tlacítko [6] na volici rezimu [7]. Otocte volic rezim tak, aby znacka sipky smovala k píslusné ikon. Symbol Provozní rezim Vrtání Píklepové vrtání Sekání Riziko úrazu elektrickým proudem Riziko úrazu elektrickým proudem Chcete-li nástrojový nástavec otocit do pozadované polohy sekání, postupujte takto: 1 . Otocte volic rezimu [7] na (Pizpsobte polohu sekáce). 2 . Otocte nástrojový nástavec v drzáku nástroje SDS-Plus [11] do pozadované polohy. 3 . Otocte volic rezimu [7] na (Sekání). Nastavení smru otácení UPOZORNNÍ u Pepínac smru otácení [1] pouzívejte pouze v pípad, ze je elektrický nástroj v klidu. o Ke zmn smru otácení elektrického nástroj pouzijte pepínac smru otácení [1]. To není mozné pi stisknuté spousti spínace [2] . o Pravé otácení: Zatlacte pepínac smru otácení [1] doleva, az na doraz. o Levé otácení: Zatlacte pepínac smru otácení [1] doprava, az na doraz. Zapínání/Vypínání o Spojte síovou zástrcku [5] se zásuvkou. Zapnutí o Stisknte spous spínace [2] . o Chcete-li usetit energii, zapínejte elektrický nástroj pouze tehdy, kdyz jej pouzíváte. Vypnout o Uvolnte spous spínace [2] . o Pi nízkých teplotách dosahuje elektrický nástroj plného výkonu kladiva/píklep teprve po urcité dob. Nepetrzitý provoz o Stisknte spous spínace [2]. Stisknte soucasn tlacítko zámku [3] a uzamknte spous spínace. o Chcete-li zrusit nepetrzitý provoz, stisknte spous spínace [2] a zase ho uvolnte. Nastavení otácek UPOZORNNÍ u Spous spínace [2] je vybavena regulací otácek. 62 CZ 1 . Lehce stisknte spous spínace [2] pro zvolení nízké rychlosti. 2 . Chcete-li zvýsit rychlost, zvyste tlak na spous spínace [2] . Odstraování chyb Problém Mozná pícina Výrobek Motor je nefunguje. vadný. Výkon Nadmrný výrobku je tlak na slabý. výrobek. Drzák nástroje SDS Plus [11] jiz není promazán. Náprava Výrobek nechejte opravit jen autorizovaným odborníkem. Na výrobek nevyvíjejte nepimený tlak. Lehce mazivem promazte drzák nástroje SDS-Plus [11] . Cistní a péce m VAROVÁNÍ! Vypnte výrobek a odpojte ho od elektrické sít ped výmnou píslusenství, cistním a kdyz se nepouzívá. Cistní UPOZORNNÍ u Nepouzívejte zádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní cisticí nebo dezinfekcní prostedky k cistní výrobku, nebo ty mohou poskodit povrchy. u Dávejte pozor na to, aby dovnit výrobku nepronikly zádné kapaliny. UPOZORNNÍ u Udrzujte výrobek stále cistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuk. Po kazdém pouzití a ped uskladnním odstrate prach. u Pravidelné ádné cistní pomáhá zajistit bezpecné pouzívání a prodluzuje zivotnost výrobku. o Výrobek cistte suchou utrkou. Pro tzce pístupná místa pouzijte mkký kartác. o Odstrate hlavn necistoty a prach z ventilacních otvor hadrem a mkkým kartácem. Vtrací otvory musí být vzdy volné. o Pravideln cistte drzák nástroje SDS-Plus [11] a lehce jej namazte mazivem. Údrzba o Zkontrolujte výrobek a díly píslusenství (nap. nástrojové nástavce), ped a po kazdém pouzití na opotebení a poskození. V pípad poteby je vymte za nové. Dodrzujte pi tom technické pozadavky (viz ,,Technické údaje"). Oprava m VAROVÁNÍ! Riziko zranní! u Kdyz je pípojné vedení [5] poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou sluzbou nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrození. o Uvnit výrobku nejsou zádné díly, které mohou být opravovány uzivatelem. Obrate se na kvalifikovaného odborníka, abyste nechali výrobek zkontrolovat a opravit. CZ 63 Skladování o Výrobek vypnte. Nechte výrobek ochladit. o Ocistte výrobek (viz ,,Cistní"). o Výrobek a jeho píslusenství skladujte na temném, suchém, nezamrzajícím a dobe vtraném míst. o Uchovávejte výrobek stále na míst nedostupném pro dti. o Optimální dlouhodobá skladovací teplota (déle nez 3 msíce) je mezi +20 a +26 °C . o Skladujte výrobek v pepravním kufru [18] . Transport o Výrobek vypnte. Nechte výrobek ochladit. o Pepravujte výrobek v pepravním kufru [18] . o Chrate výrobek ped údery a silnými vibracemi, které nastávají zejména bhem pepravy ve vozidlech. o Zajistte výrobek proti sklouznutí a pevrhnutí. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál. Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 17: umlé hmoty/2022: papír a lepenka/8098: slozené látky. Výrobek: O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta. V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce. Záruka Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi. Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tím platí jako opotebitelné díly (nap. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poskození rozbitných díl, nap. spínac nebo díl ze skla. 64 CZ Postup v pípad uplatování záruky V zájmu rychlého zpracování Vaseho pozadavku se ite následujícími pokyny: Pro vsechny pozadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a císlo polozky (IAN 458776_2401). Císlo polozky najdete na typovém stítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vaseho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku. Pi poruchách funkce nebo jiných závadách nejdíve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níze uvedené servisní oddlení. Na adresu servisu, kterou Vám sdlíme, mzete zdarma odeslat pouze výrobek, který byl zaznamenaný jako vadný, a to spolu s pokladním dokladem (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závad doslo. Servis Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou adu dalsích pírucek k nahlédnutí a ke stazení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláe k vyhledávání. Zadáním císla polozky (IAN) 458776_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vaseho výrobku. CZ 65 EU prohlásení o shod Císlo modelu: EU PROHLÁSENÍ O SHOD c Výse popsaný pedmt prohlásení je ve shod s píslusnými harmonizacními právními pedpisy Unie: Smrnice 2006/42/ES Smrnice 2014/30/EU Smrnice 2011/65/EU se vsemi souvisejícími zmnami íslusné harmonizované normy nebo na jiné technické specifikace, ve vztahu k nimz prohlasuje: C. / Cásti Smrnice2006/42/ES Smrnice 2014/30/EU edmt výse uvedeného prohlásení je v souladu se smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne cervna 2011 o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních: C. / Cásti Drzitel technické dokumentace: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nmecko Toto prohlásení o shod se vydává na výhradní odpovdnost výrobce. Peklad pvodního prohlásení o shod 66 CZ Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Pouzitie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70 Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71 Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie . . . . . . . . . . Strana 71 Bezpecnostné upozornenia pre kladivá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73 Doplnkové bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74 Správanie v núdzovom prípade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75 Zvyskové riziká . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75 Pred pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75 Príslusenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75 Nastavenie prídavného drzadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Montáz hbkovej zarázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Výber nadstavca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Výmena nadstavca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Náradie SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Vyberanie náradia SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76 Výber prevádzkového rezimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77 Nastavenie smeru tocenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77 Zapnutie/vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77 Nastavenie otácok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 77 Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Cistenie a starostlivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78 Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79 Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 80 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 80 EÚ vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81 SK 67 Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov Precítajte si návod na obsluhu. NEBEZPECENSTVO! Oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpecenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! Oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! Oznacuje nebezpecenstvo s nizsím stupom rizika, ktoré bude ma za následok ahké az stredne azké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpecenstvo obarenia) OPATRNE! Varuje pred potenciálnymi materiálnymi skodami (napr. nebezpecenstvo skratu) Pred výmenou príslusenstva, cistením a pri nepouzívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. Vtanie Vtanie s príklepom Tesanie Prispôsobi polohu tesania Priemer Otácky naprázdno Noste ochranu sluchu! Striedavý prúd/striedavé napätie Noste ochranu ocí! Symbol pre produkt s triedou ochrany II Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Rozkladacia strana s obrázkami produktu Noste ochranu dýchacích ciest! Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny 68 SK VTACIE A SEKACIE KLADIVO Úvod Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku. Produkt nie je urcený na priemyselné pouzitie alebo podobné oblasti pouzitia. Dbajte na vsetky aplikovatené lokálne bezpecnostné predpisy, normy a nariadenia. Pouzívanie hlucného elektrického náradia môze by povolené na základe národných alebo lokálnych predpisov iba urcitý cas. Rozsah dodávky m VÝSTRAHA! u Produkt a obal nie sú hracky pre deti! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami a malými casami! Hrozí riziko prehltnutia a udusenia! Pouzitie v súlade s urcením Tento produkt je urcený na nasledovné cinnosti: Vtanie s príklepom do betónu, muriva a kamea Jednoduché tesanie Vtanie do dreva, preglejky, drevovláknitých dosiek, plastu a kovu Produkt nie je urcený na azké vtacie práce, ktoré prekracujú maximálny vtací výkon (pozri ,,Technické údaje"). Vzdy pouzívajte správny typ vrtáka a správne príslusenstvo na dané vyuzitie. Pri kúpe a pouzívaní nadstavcov dbajte na technické poziadavky produktu (pozrite ,,Technické údaje"). Iné pouzitia alebo úpravy produktu sa povazujú za nevhodné a môzu spôsobi riziká ako ohrozenie zivota, zranenia a poskodenia. Výrobca nepreberá rucenie za skody vzniknuté v dôsledku pouzívania v rozpore s urcením. Produkt je urcený iba na osobné pouzívanie. 1 Vtacie a sekacie kladivo 3 150 mm vrtáky 6/8/10 mm s upínaním SDS-Plus 1 250 mm ploché dláto 1 Kovová hbková zarázka 1 Prídavné drzadlo 1 Prenosný kufrík 1 Návod na obsluhu Popis súciastok Pred cítaním si otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so vsetkými funkciami produktu. (Obr. A) [1] Prepínac smeru tocenia [2] Uvonenie spínaca [3] Tlacidlo zablokovania (na uvoovac spínaca [2]) [4] Hlavné drzadlo [5] Napájací kábel so zástrckou [6] Odblokovacie tlacidlo (pre gombík na výber rezimu [7]) SK 69 [7] Gombík na výber rezimu [8] Prídavné drzadlo [9] Zaisovací uzáver [10] Prachová krytka [11] Upínadlo náradia SDS Plus [12] Hbková zarázka [13] Skrutka hbkovej zarázky [14] Ploché dláto [15] Vrták 10 mm [16] Vrták 8 mm [17] Vrták 6 mm [18] Prenosný kufrík Technické údaje Vtacie a sekacie kladivo Císla modelov Zástrcka VDE: Zástrcka BS: Menovité napätie: Menovitý výkon: Otácky na vonobehu n0: Pocet príklepov: Sila príklepov: Max. vtací výkon Ø: Trieda ochrany PBH 800 B1 HG10230 HG10230-BS 230 V~, 50 Hz 800 W 01650 min1 07500 min1 1,2 Jouly 13 mm na kov 19 mm na betón/ tehlu 24 mm na drevo II/ (dvojitá izolácia) Hodnoty emisií hluku Hodnoty boli merané v súlade s EN 62841. Hladina hluku hodnotená ako A elektrického náradia je zvycajne: Hladina zvuku: Neistota: Akustický výkon: Neistota: LpA = KpA = LWA = KWA = 91,9 dB 3,0 dB 99,9 dB 3,0 dB Emisie vibrácií Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná poda EN 62841: Vtanie s príklepom do betónu: Hlavné drzadlo: ah,HD = 7,820 m/s2 Neistota: K= 1,5 m/s2 Pomocné drzadlo: ah,HD = 8,464 m/s2 Neistota: K= 1,5 m/s2 Tesanie: Hlavné drzadlo: Neistota: Pomocné drzadlo: Neistota: ah,Cheq = 13,507 m/s2 K= 1,5 m/s2 ah,Cheq = 13,725 m/s2 K= 1,5 m/s2 m VÝSTRAHA! Noste ochranu sluchu! UPOZORNENIE u Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané poda normovanej skúsobnej metódy a môzu by aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím. u Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku sa môzu pouzi aj pre predbezný odhad zaazenia. 70 SK m VÝSTRAHA! u Vibrácie a emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického náradia odlisova od zadaných hodnôt, závisí to od typu a spôsobu, akým sa elektrické náradie pouzíva, najmä vsak, s akým obrobkom sa pracuje. Snazte sa udrza zaazenie vibráciami a hlukom na co najnizsej úrovni. Medzi príklady opatrení na znízenie zaazenia vibráciami patrí pouzívanie rukavíc pri pouzívaní nadstavca a skrátenie pracovného casu. V takom prípade je potrebné zvázi vsetky casti pracovného cyklu (napríklad casy, ke je elektrické náradie vypnuté a tie, v ktorých je síce zapnuté, ale bezí bez zaazenia). Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie m VÝSTRAHA! u Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, znázornenia a technické údaje, ktoré patria k tomuto elektrickému náradiu. Nedbalos pri dodrziavaní následných pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo závazné poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrické náradie", ktorý je pouzitý v bezpecnostných upozorneniach, sa vzahuje na prúdom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) alebo elektrické náradie s akumulátorom (bez napájacieho kábla). Bezpecnos na pracovisku a) Pracovnú oblas udrziavajte v cistote a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môzu vies k vzniku úrazov. b) Elektrické náradie nepouzívajte vo výbusnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. c) Pocas pouzívania elektrického náradia zabráte prístupu deom a iným osobám do jeho blízkosti. Pri rozptýlení môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím. Elektrická bezpecnos a) Napájacia zástrcka elektrického náradia musí by kompatibilná so zásuvkou. Zástrcka sa nesmie nijako upravova. Nepouzívajte adapté rové zástrcky spolu s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, napr. rúr, kúrení, sporákov a chladniciek. Ke je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Elektrické náradie chráte pred dazom a vlhkom. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. SK 71 d) Napájací kábel nepouzívajte na iné úcely, na nosenie elektrického náradia, na zavesenie alebo na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodené alebo skrútené napájacie káble zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte iba také predlzovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajsieho prostredia. Pouzitie vhodného predlzovacieho kábla urceného do exteriéru znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak je prevádzka elektrického náradia vo vlhkom prostredí nevyhnutná, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb a) Pri práci s elektrickým náradím bute pozorní a dávajte pozor na to, co robíte a postupujte logicky. Elektrické náradie nepouzívajte, ke ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediná chvíka nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k závazným poraneniam. b) Noste osobné ochranné pomôcky a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je protiprachová maska, protismyková bezpecnostná obuv, ochranná prilba ci ochrana sluchu, znizuje v závislosti od typu elektrického náradia a jeho pouzitia riziko poranení. c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením do elektrickej siete a/alebo k akumulátoru, pred upnutím alebo prenosom skontrolujte, ci je elektrické náradie vypnuté. Ke pri prenásaní elektrického náradia budete ma prst na vypínaci alebo elektrické náradie zapojíte do elektrickej siete zapnuté, môze to spôsobi nehodu. d) Skôr ako elektrické náradie zapnete, odstráte nastavovacie nástroje alebo kúce na skrutky. Nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v otocnej casti elektrického náradia, môze spôsobi poranenia. e) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe drzania tela. Zaistite si bezpecný postoj a vzdy udrziavajte rovnováhu. Vaka tomu budete môc elektrické náradie lepsie kontrolova pri neocakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste siroký odev ani sperky. Vlasy, odev a rukavice udrziavajte mimo dosahu pohyblivých castí. Voný odev, sperky ci dlhé vlasy môzu zachyti pohybujúce sa casti. g) Ak sú namontované zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, tak musia by pripojené a správne pouzívané. Pouzitie odsávania môze znízi ohrozenie prachom. h) Nepodceujte bezpecnos a vzdy sa riate bezpecnostnými predpismi pre elektrické náradie, aj to aj v prípade, ze ste oboznámení s pouzívaním elektrického náradia a nepouzívate ho po prvýkrát. Nepozorné konanie môze v niekokých sekundách spôsobi závazné poranenia. 72 SK Pouzitie a manipulácia s elektrickým náradím a) Elektrické náradie nevystavujte nadmernému zaazeniu. Pri práci pouzívajte elektrické náradie urcené na daný úcel. Je lepsie a bezpecnejsie pracova s vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu. b) Nepouzívajte elektrické náradie s chybným spínacom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a musí sa opravi. c) Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo odlozením elektrického náradia odpojte zástrcku zo zásuvky a/alebo vyberte integrovaný akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepouzité elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovote, aby elektrické náradie pouzívali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo si necítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. e) Starostlivosti o elektrické náradie a nadstavce venujte nálezitú pozornos. Skontrolujte, ci pohybujúce sa súcasti pracujú správne a ci sa nezasekávajú, ci nie sú casti zlomené alebo poskodené v takom rozsahu, ze to ovplyvuje funkciu elektrického náradia. Poskodené diely nechajte pred pouzitím elektrického náradia opravi. Prícinou mnohých úrazov je nesprávna údrzba elektrického náradia. f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ahsie sa vedú. g) Elektrické náradie, príslusenstvo, nadstavce at. pouzívajte poda týchto pokynov. Zohadnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné úcely, ako je vyhradené, môze vies k nebezpecným situáciám. h) Rukoväti a drzadlá udrziavajte suché a bez stôp oleja a tuku. Smykavé rukoväte a drzadlá neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách. Servis a) Opravou elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný personál pri výhradnom pouzití originálnych náhradných dielov. Tak bude zabezpecené, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia. UPOZORNENIE u Tento produkt generuje pocas prevádzky elektromagnetické pole! Za urcitých okolností môze toto pole interferova s aktívnymi alebo pasívnymi lekárskymi implantátmi! Aby ste znízili riziko azkých alebo smrtených zranení, osobám s lekárskymi implantátmi odporúcame sa pred pouzívaním tohto produktu poradi so svojím lekárom a výrobcom lekárskeho implantátu! Bezpecnostné upozornenia pre kladivá m VÝSTRAHA! Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi stratu sluchu. Noste protiprachovú masku. SK 73 m VÝSTRAHA! u Pri vtaní a sekaní mozno budete pracova s materiálmi, ktoré môzu produkova skodlivý alebo jedovatý prach. Tento prach predstavuje nebezpecenstvo pre zdravie osoby, ktorá elektrické náradie obsluhuje, aj pre vsetky ostatné osoby v okolí. u Pri práci s elektrickým náradím sa uistite, ci nemôzete zasiahnu elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubia. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr ako budete do steny vta alebo reza. Bezpecnostné upozornenia pre vsetky práce Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi stratu sluchu. Pouzite prídavné drzadlá, ak sú súcasou dodávky elektrického náradia. Strata kontroly môze spôsobi poranenia. Elektrické náradie drzte za izolované rukoväte, ak vykonávate práce, pri ktorých by vtací nástroj alebo skrutky mohli narazi na skryté vedenia alebo vlastný napájací kábel. Pri kontakte so zivým vedením môzu by kovové casti zariadenia vystavené napätiu a spôsobi úraz elektrickým prúdom. Bezpecnostné upozornenia pri pouzívaní dlhých vrtákov s príklepovými vtackami S vtaním zacnite vzdy s nízkymi otáckami a pocas kontaktu vtacieho nástroja s obrobkom. Pri vyssích otáckach sa môze vrták ahko ohnú, ak sa tocí vone bez kontaktu s obrobkom a môze spôsobi poranenia. V ziadnom prípade nevyvíjajte nadmerný tlak a tlak vyvíjajte iba v pozdznom smere voci vtaciemu nástroju. Vrtáky sa môzu pokrivi, a tým zlomi alebo môze dôjs k strate kontroly a k poraneniam. Doplnkové bezpecnostné upozornenia Pouzite vhodné vyhadávacie zariadenia na odhalenie skrytých prívodných vedení alebo sa obráte na lokálneho dodávatea elektrickej energie. Kontakt s elektrickým vedením môze spôsobi poziar a zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového vedenia môze spôsobi výbuch. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobuje materiálne skody. Pred odlozením elektrického náradia pockajte, kým sa náradie nezastaví. Nadstavec sa môze zaseknú a spôsobi stratu kontroly nad elektrickým náradím. Zaistite obrobok. Obrobok uchytený prípravkami alebo zverákom je uchytený bezpecnejsie ako rukou. Krátko po prevádzke sa nedotýkajte nadstavcov ani susedných castí telesa. Pocas prevádzky sa vemi ohrejú a môzu spôsobi popáleniny. Nadstavec sa môze pri vtaní zaseknú. Zaujmite stabilný postoj a elektrické náradie drzte pevne oboma rukami. Inak by ste mohli strati kontrolu nad elektrickým náradím. Pri práci drzte elektrické náradie pevne oboma rukami a zaujmite bezpecný postoj. Elektrické náradie musí by bezpecnejsie vedené dvomi rukami. 74 SK Originálne príslusenstvo/pomocné prístroje m VÝSTRAHA! u Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré neodporúca firma . Môze to spôsobi zásah elektrickým prúdom a poziar. Pouzívajte len také príslusenstvo a pomocné prístroje, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upínanie je kompatibilné s produktom. Správanie v núdzovom prípade Oboznámte sa s pouzívaním tohto produktu poda tohto návodu. Zapamätajte si bezpecnostné upozornenia a bezpodmienecne ich dodrziavajte. To pomáha predchádza rizikám a nebezpecenstvám. Pri pouzívaní tohto produktu vzdy postupujte obozretne, aby ste mohli vcas identifikova nebezpecenstvo a reagova na. Rýchly zásah môze zabráni váznym zraneniam a poskodeniam majetku. Ak produkt nefunguje správne, ihne ho vypnite. Nechajte ho skontrolova kvalifikovaným technikom a v prípade potreby ho pred opätovným pouzitím nechajte opravi. Zvyskové riziká Aj ke pouzívate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a poskodenia majetku. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením tohto produktu sa, okrem iného, môzu vyskytnú nasledujúce nebezpecenstvá: Poskodenie zdravia vyplývajúce z vibrácií, ak sa produkt pouzíva dlhsí cas, nie je riadne ovládaný a udrziavaný. Zranenie osôb a vecné skody spôsobené pouzitím chybných nadstavcov alebo náhlym nárazom do skrytého predmetu pocas pouzívania. Riziko poranenia a vecných skôd od odletujúcich predmetov. Pred pouzitím Príslusenstvo m VÝSTRAHA! u Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré neodporúca firma . Môze to spôsobi zásah elektrickým prúdom a poziar. Pre bezpecné a správne pouzívanie tohto produktu budete, okrem iného, potrebova nasledujúce príslusenstvo, ako napríklad nástroje a nadstavce: o Nadstavec SDS Plus o Vhodné osobné ochranné pomôcky o Olej na skucovadlo Nástroje a nadstavce zakúpite v specializovanej predajni. Pri nákupe vzdy respektujte technické poziadavky tohto produktu (pozri ,,Technické údaje"). V prípade neistoty sa obráte na kvalifikovaného odborníka a porate sa so svojím odborným predajcom. Obsluha m VÝSTRAHA! Pred výmenou príslusenstva, cistením a pri nepouzívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. SK 75 m VÝSTRAHA! u Pocas vtania obrobok zaistite svorkou, aretovatenými kliesami alebo zverákom. Vtajte iba na bezpecne zaistenom obrobku. Nastavenie prídavného drzadla UPOZORNENIE u Z bezpecnostných dôvodov tento produkt pouzívajte len s pripevneným prídavným drzadlom [8] . 1 . Reme na prídavnom drzadle [8] uvonite otocením proti smeru hodinových ruciciek. 2 . Prídavné drzadlo [8] si poda pracovnej polohy otocte do vhodného uhla. 3 . Prídavné drzadlo [8] dotiahnete tak, ze ju otocíte v smere hodinových ruciciek. Montáz hbkovej zarázky 1 . Uvonite skrutku hbkovej zarázky [13] . 2 . Hbkovú zarázku [12] zasute do prídavného drzadla [8] . 3 . Hbkovú zarázku [12] vyahujte, az kým vzdialenos medzi hrotom vtacieho nástroja a hrotom hbkovej zarázky nebude zodpoveda potrebnej hbke vtania. 4 . Hbkovú zarázku [12] zahasprujete tak, ze pevne utiahnete skrutku hbkovej zarázky [13] . Výber nadstavca Pouzitie Vtanie s príklepom Tesanie Nadstavec Nadstavec SDS Plus Pouzitie Bezné vtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu Nadstavec Vhodný vrták SDSPlus Výmena nadstavca o Pomocou upínadla náradia SDS Plus [11] môzete nadstavec vymeni jednoducho a pohodlne bez pouzitia dodatocných nástrojov. o Nadstavec SDS-Plus je systémovo vone pohyblivý. Preto pri vonobehu vzniká odchýlka kruhovitosti. Nemá to vplyv na presnos vtaného otvoru, pretoze vrták sa pri vtaní sám centruje. o Prachová krytka [10] pocas prevádzky vo vekej miere zabrauje prenikaniu prachu z vtania do upínadla náradia SDS Plus [11]. Pri vkladaní nadstavca dbajte na to, aby sa prachová krytka neposkodila. UPOZORNENIE u Poskodená prachová krytka [10] sa musí okamzite vymeni. Obráte sa na zákaznícky servis. Náradie SDS 1 . Pred vlozením nadstavca trochu namazte upínadlo náradia SDS Plus [11] . 2 . Nadstavec vtácajte do upínadla náradia SDS Plus [11], az kým zretene nezacvakne. 3 . Potiahnutím nadstavca skontrolujte, ci je správne zahasprovaný. Nadstavec má systémovo radiálnu vôu. Vyberanie náradia SDS o Zaisovací uzáver [9] potiahnite dozadu a vyberte nadstavec. 76 SK Výber prevádzkového rezimu o Podrzte stlacené odblokovacie tlacidlo [6] na gombíku na výber rezimu [7]. Gombík na výber rezimu otácajte, az dokým sípka nebude smerova na príslusný symbol. Symbol Prevádzkový rezim Vtanie Vtanie s príklepom Tesanie Prispôsobi polohu tesania Prispôsobi polohu tesania Ak chcete nadstavec otoci do potrebnej polohy na tesanie, postupujte nasledovne: 1 . Gombík na výber rezimu [7] otocte na (Prispôsobi polohu tesania). 2 . Nadstavec v upínadle náradia SDS Plus [11] otocte do potrebnej polohy. 3 . Gombík na výber rezimu [7] otocte na (Tesanie). Nastavenie smeru tocenia UPOZORNENIE u Prepínac smeru tocenia [1] stlácajte len vtedy, ke je elektrické náradie úplne v pokoji. o Chod vavo: Prepínac smeru tocenia [1] zatlacte doprava az na doraz. Zapnutie/vypnutie o Sieovú zástrcku [5] zapojte do zásuvky. Zapnutie o Stlacte uvoovac spínaca [2] . o Aby ste usetrili energiu, elektrické náradie zapínajte, len ke ho pouzívate. Vypnutie o Pustite uvoovac spínaca [2] . o Pri nizsích teplotách dosiahne elektrické náradie plný vtací výkon/príklepový výkon az po urcitom case. Trvalá prevádzka o Stlacte uvoovac spínaca [2] . Ke súcasne stlacíte aj tlacidlo zablokovania [3], uvoovac spínaca sa zahaspruje. o Ak chcete trvalú prevádzku prerusi, mierne zatlacte uvoovac spínaca [2] a potom ho znova uvonite. Nastavenie otácok UPOZORNENIE u Uvoovac spínaca [2] má variabilnú reguláciu otácok. 1 . Ak chcete zvoli nízku rýchlos, uvoovac spínaca [2] stlacte mierne. 2 . Ak chcete rýchlos zvýsi, uvoovac spínaca [2] stlacte silnejsie. o Prepínac smeru tocenia [1] pouzívajte na zmenu smeru tocenia elektrického náradia. Nie je to mozné, ke je stlacený uvoovac spínaca [2] . o Chod vpravo: Prepínac smeru tocenia [1] zatlacte doava az na doraz. SK 77 Odstránenie porúch Problém Mozná prícina Produkt Motor je nefunguje. pokazený. Výkon produktu je slabý. Nadmerný tlak na produkt. Upínadlo náradia SDS Plus [11] uz nie je namazané. Pomoc Produkt nechajte opravi kvalifikovanému odborníkovi. Na produkt vyvíjajte primeraný tlak. Upínadlo náradia SDS Plus [11] namazte trochou oleja. Cistenie a starostlivos m VÝSTRAHA! Pred výmenou príslusenstva, cistením a pri nepouzívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. Cistenie UPOZORNENIE u Na cistenie produktu nepouzívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne cistiace alebo dezinfekcné prostriedky, pretoze môzu poskodi povrchové plochy. u Dbajte na to, aby ziadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu. u Produkt vzdy udrzujte cistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív. Po kazdom pouzití a pred uskladnením odstráte prach z produktu. UPOZORNENIE u Pravidelné riadne cistenie pomáha zaisti bezpecné pouzívanie a predlzuje zivotnos produktu. o Produkt vycistite suchou handrou. Na azko prístupné miesta pouzite mäkkú kefku. o Necistoty a prach odstráte handrou alebo mäkkou kefkou, a to najmä z ventilacných otvorov. Ventilacné otvory musia by vzdy voné. o Upínadlo náradia SDS Plus [11] pravidelne cistite a premazávajte trochou oleja. Údrzba o Pred a po kazdom pouzití skontrolujte produkt a príslusenstvo (napr. nadstavce), ci nie sú opotrebované a poskodené. V prípade potreby ich vymete za nové. Respektujte pri tom technické poziadavky (pozri ,,Technické údaje"). Oprava m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! u Ak je napájací kábel [5] poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo vzniku ohrozenia. o Vo vnútri tohto produktu nie sú ziadne súcasti, ktoré môze pouzívate opravi sám. Obráte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte produkt skontrolova a opravi. Skladovanie o Vypnite produkt. Produkt nechajte vychladnú. 78 SK o Vycistite produkt (pozri ,,Cistenie"). o Produkt a jeho príslusenstvo skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste bez mrazu. o Produkt skladujte vzdy na deom neprístupnom mieste. o Optimálna teplota pri dlhodobom skladovaní (dlhsie ako 3 mesiace) je medzi +20 a +26 °C. o Produkt skladujte v prenosnom kufríku [18] . Preprava o Vypnite produkt. Produkt nechajte vychladnú. o Produkt prenásajte v prenosnom kufríku [18] . o Produkt chráte pred nárazmi a silnými vibráciami, ktoré sa vyskytujú najmä pri preprave vo vozidlách. o Produkt zabezpecte proti zosmyknutiu a prevráteniu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach. Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 17: Plasty/2022: Papier a kartón/8098: Spojené látky. Výrobok: O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný. SK 79 Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla. Na stránke parkside-diy.com si môzete stiahnu túto a mnohé alsie prírucky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhadávacej masky vyhadajte návody na obsluhu. Zadaním císla výrobku (IAN) 458776_2401 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok. Postup v prípade poskodenia v záruke Na zabezpecenie rýchleho spracovania svojej ziadosti postupujte poda alej uvedených pokynov: Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný lístok a císlo výrobku (IAN 458776_2401) ako doklad o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Pri výskyte funkcných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obráte na alej uvedené servisné oddelenie. Výrobok oznacený ako chybný potom môzete bezplatne zasla na poskytnutú servisnú adresu, pricom prilozte doklad o kúpe (pokladnicný lístok) a uvete, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk 80 SK EÚ vyhlásenie o zhode Císlo modelu: c "PARKSIDE" Vtacie a sekacie kladivo Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslusnými harmonizacnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so vsetkými súvisiacimi zmenami a Odkazy na príslusné pouzité harmonizované normy alebo iné technické specifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda C. / Casti Predmet vyssie uvedeného vyhlásenia je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach: C. / Casti Drzite technickej informácie: Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos výrobcu. SK 81 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 83 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 84 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 84 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 84 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 85 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 85 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 86 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 86 Sicherheitshinweise für Hämmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 89 Zusätzliche Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 90 Verhalten im Notfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 90 Restrisiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 91 Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 91 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 91 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 91 Zusatzgriff einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 91 Tiefenanschlag montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 Einsatzwerkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 Einsatzwerkzeugwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 SDS-Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 SDS-Werkzeug entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 92 Drehrichtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 93 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 93 Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 93 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 94 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 94 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 94 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 94 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 95 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 95 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 95 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 95 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 95 Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 96 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 96 EUKonformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 97 82 DE/AT/CH V1.0 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . Bohren Hammer-Bohren Meißeln Meißelposition anpassen Durchmesser Leerlaufdrehzahl Gehörschutz tragen! Wechselstrom/-spannung Augenschutz tragen! Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Klappseite mit Produktabbildungen Atemschutz tragen! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen DE/AT/CH 83 BOHR UND MEISSELHAMMER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für folgende Tätigkeiten vorgesehen: Hammerbohren in Beton, Mauerwerk und Stein Leichte Meißelarbeiten Bohren in Holz, Sperrholz, Faserplatten, Kunststoff und Metall Das Produkt ist nicht für schwere Bohrarbeiten vorgesehen, welche die maximale Bohrleistung überschreiten (siehe ,,Technische Daten"). Verwenden Sie immer den richtigen Bohrertyp und das richtige Zubehör für den vorgesehenen Einsatz . Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe ,,Technische Daten"). Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt . Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Sicherheitsvorschriften, Normen und Verordnungen . Die Verwendung von lärmenden Elektrowerkzeugen kann gemäß nationalen oder lokalen Vorschriften nur zu bestimmten Zeiten erlaubt sein . Lieferumfang m WARNUNG! u Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Bohr- und Meißelhammer 3 150 mm Bohrer 6/8/10 mm mit SDS-Plus-Aufnahme 1 250 mm Flachmeißel 1 Metall-Tiefenanschlag 1 Zusatzgriff 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung 84 DE/AT/CH Teilebeschreibung Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . (Abb. A) [1] Drehrichtungsumschalter [2] Schalterauslöser [3] Sperrtaste (für Schalterauslöser [2]) [4] Hauptgriff [5] Anschlussleitung mit Netzstecker [6] Entriegelungstaste (für Moduswahlschalter [7]) [7] Moduswahlschalter [8] Zusatzgriff [9] Verriegelungshülse [10] Staubschutzkappe [11] SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [12] Tiefenanschlag [13] Tiefenanschlagschraube [14] Flachmeißel [15] Bohrer 10 mm [16] Bohrer 8 mm [17] Bohrer 6 mm [18] Tragekoffer Technische Daten Bohr und Meißelhammer PBH 800 B1 Modellnummern VDE-Stecker: HG10230 BS-Stecker: HG10230-BS Nennspannung: Nennleistung: Leerlaufdrehzahl n0: 230 V~, 50 Hz 800 W 01 650 min1 Schlagzahl: Schlagenergie: Max . Bohrleistung Ø: Schutzklasse 07 500 min1 1,2 Joule 13 mm für Metall 19 mm für Beton/ Ziegel 24 mm für Holz II/ (Doppelisolierung) Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt . Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: Unsicherheit: Schallleistungspegel: Unsicherheit: LpA = KpA = LWA = KWA = 91,9 dB 3,0 dB 99,9 dB 3,0 dB Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Hammerbohren in Beton: Hauptgriff: Unsicherheit: ah,HD = K= 7,820 m/s2 1,5 m/s2 Hilfsgriff: Unsicherheit: ah,HD = K= 8,464 m/s2 1,5 m/s2 Meißeln: Hauptgriff: Unsicherheit: ah,Cheq = 13,507 m/s2 K= 1,5 m/s2 Hilfsgriff: Unsicherheit: ah,Cheq = 13,725 m/s2 K= 1,5 m/s2 DE/AT/CH 85 m WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz! HINWEIS u Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . u Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden . m WARNUNG! u Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten . Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Einsatzwerkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit . Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektrowerkzeuge m WARNUNG! u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen . b) Arbeiten Sie mit dem Elektro werkzeug nicht in explosions gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren . 86 DE/AT/CH Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein sam mit schutzgeerdeten Elektro werkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . f) Wenn der Betrieb des Elektro werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages . Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen . b) Tragen Sie persönliche Schutz ausrüstung und immer eine Schutz brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen . c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen . d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen . DE/AT/CH 87 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern . h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektro werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich . b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges . d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro werkzeuge außerhalb der Reichwei te von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug be nutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen . f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen . g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen . 88 DE/AT/CH h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen . Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt . HINWEIS u Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten interferieren! Um das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor dem Betrieb dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren! Sicherheitshinweise für Hämmer m WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz . Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken . Tragen Sie eine Staubschutzmaske . m WARNUNG! u Bei Bohr- und Meißelarbeiten kann mit Materialien gearbeitet werden, die schädlichen oder giftigen Staub erzeugen können . Dieser Staub stellt eine Gefahr für die Gesundheit der Person dar, die das Elektrowerkzeug bedient, sowie für alle anderen Personen in der Umgebung . u Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten . Prüfen Sie ggf . mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw . diese aufschlitzen . Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken . Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen . Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Bohrwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . DE/AT/CH 89 Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während das Bohrwerkzeug Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen . Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrwerkzeug aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen . Zusätzliche Sicherheitshinweise Verwenden Sie geeignete Such geräte, um verborgene Versor gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen . Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen . Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung . Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen . Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand . Berühren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatzwerkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen . Das Einsatzwerkzeug kann beim Bohren blockieren. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest. Sie können sonst die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren . Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt . Originalzubehör/zusatzgeräte m WARNUNG! u Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw . deren Aufnahme mit dem Produkt kompatibel ist . Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran . Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden . Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können . Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden . 90 DE/AT/CH Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus . Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen . Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird . Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Einsatzwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs . Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte. Vor dem Gebrauch Zubehör m WARNUNG! u Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z . B . Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, benötigt: o SDS-Plus-Einsatzwerkzeug o Geeignete persönliche Schutzausrüstung o Fett für Bohrfutter Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe ,,Technische Daten"). Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten . Bedienung m WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . m WARNUNG! u Sichern oder befestigen Sie das Werkstück während der Bohrarbeiten mit einer Klemme, einer feststellbaren Zange oder einem Schraubstock . Führen Sie Bohrarbeiten nur an einem sicher befestigten Werkstück durch . Zusatzgriff einstellen HINWEIS u Verwenden Sie dieses Produkt aus Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten Zusatzgriff [8] . 1 . Lösen Sie den Riemen am Zusatzgriff [8], indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen . 2 . Drehen Sie den Zusatzgriff [8] je nach Arbeitsposition in einen geeigneten Winkel . 3 . Drehen Sie den Zusatzgriff [8] im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen . DE/AT/CH 91 Tiefenanschlag montieren 1 . Lösen Sie die Tiefenanschlagschraube [13] . 2 . Stecken Sie den Tiefenanschlag [12] in den Zusatzgriff [8] . 3 . Ziehen Sie den Tiefenanschlag [12] heraus, bis der Abstand zwischen der Spitze der Bohrwerkzeuge und der Spitze des Tiefenanschlags der benötigten Bohrtiefe entspricht . 4 . Ziehen Sie die Tiefenanschlagschraube [13] fest, um den Tiefenanschlag [12] zu verriegeln . Einsatzwerkzeug auswählen Anwendung Hammerbohren Meißeln Herkömmliches Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff Einsatzwerkzeug SDS-Plus-Einsatzwerkzeug Geeigneter SDS-Plus-Bohrer Einsatzwerkzeugwechsel o Mit der SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [11] können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln . o Das SDS-Plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei beweglich . Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung . Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert . o Die Staubschutzkappe [10] verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die SDS-PlusWerkzeugaufnahme [11] während des Betriebes . Achten Sie beim Einsetzen des Einsatzwerkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht beschädigt wird . HINWEIS u Eine beschädigte Staubschutzkappe [10] ist sofort zu ersetzen . Wenden Sie sich an eine Kundendienstwerkstatt . SDSWerkzeug 1 . Fetten Sie vor dem Einsetzen des Einsatzwerkzeugs die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [11] leicht ein . 2 . Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [11] ein, bis es hörbar einrastet . 3 . Überprüfen Sie durch Ziehen des Einsatzwerkzeugs die einwandfreie Verriegelung . Das Einsatzwerkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel . SDSWerkzeug entnehmen o Ziehen Sie die Verriegelungshülse [9] nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug . Betriebsart wählen o Halten Sie die Entriegelungstaste [6] am Moduswahlschalter [7] gedrückt . Drehen Sie den Moduswahlschalter, sodass die Pfeilmarkierung auf das entsprechende Symbol zeigt . 92 DE/AT/CH Symbol Betriebsart Bohren Ein/Ausschalten o Verbinden Sie den Netzstecker [5] mit einer Steckdose . Hammer-Bohren Meißeln Einschalten o Drücken Sie den Schalterauslöser [2] . o Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen . Meißelposition anpassen Meißelposition anpassen Um das Einsatzwerkzeug in die benötigte Position zum Meißeln zu drehen, gehen Sie wie folgt vor: 1 . Drehen Sie den Moduswahlschalter [7] auf (Meißelposition anpassen). 2 . Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in der SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [11] in die benötigte Position . 3 . Drehen Sie den Moduswahlschalter [7] auf (Meißeln). Drehrichtung einstellen HINWEIS u Betätigen Sie den Drehrichtungs- umschalter [1] nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges . Ausschalten o Lassen Sie den Schalterauslöser [2] los . o Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/ Schlagleistung . Dauerbetrieb o Drücken Sie den Schalterauslöser [2] . Drücken Sie gleichzeitig die Sperrtaste [3], um den Schalterauslöser zu verriegeln . o Um den Dauerbetrieb abzubrechen, drücken Sie den Schalterauslöser [2] leicht und lassen Sie ihn wieder los . Drehzahl einstellen HINWEIS u Der Schalterauslöser [2] verfügt über eine variable Drehzahlregelung . o Verwenden Sie den Drehrichtungsumschalter [1], um die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs zu ändern . Bei gedrücktem Schalterauslöser [2] ist dies nicht möglich . o Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter [1] nach links bis zum Anschlag durch . o Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter [1] nach rechts bis zum Anschlag durch . 1 . Drücken Sie den Schalterauslöser [2] leicht, um eine niedrige Geschwindigkeit zu wählen . 2 . Erhöhen Sie den Druck auf den Schalterauslöser [2], um die Geschwindigkeit zu erhöhen . DE/AT/CH 93 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Produkt funktioniert nicht . Der Motor ist defekt . Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft reparieren . Die Leistung des Produkts ist schwach . Übermäßiger Druck auf das Produkt . Üben Sie einen angemessenen Druck auf das Produkt aus . Die SDSPlus-Werkzeugaufnahme [11] ist nicht mehr gefettet . Schmieren Sie die SDS-PlusWerkzeugaufnahme [11] leicht mit Fett ein . Reinigung und Pflege m WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . Reinigung HINWEIS u Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . HINWEIS u Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . u Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung . u Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . o Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . o Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste . Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein . o Reinigen Sie die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme [11] regelmäßig und schmieren Sie diese leicht mit Fett ein . Wartung o Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen . Tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen neue aus . Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe ,,Technische Daten"). 94 DE/AT/CH Reparatur m WARNUNG! Verletzungsrisiko! u Wenn die Anschlussleitung [5] beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden . o Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können . Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu lassen . Lagerung o Schalten Sie das Produkt aus . Lassen Sie das Produkt abkühlen . o Reinigen Sie das Produkt (siehe ,,Reinigung"). o Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort . o Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort . o Die optimale Langzeit-Lagertemperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20 und +26 °C . o Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer [18] . Transport o Schalten Sie das Produkt aus . Lassen Sie das Produkt abkühlen . o Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer [18] . o Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten . o Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen . Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/8098: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . DE/AT/CH 95 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es nach unserer Wahl kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas . Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458776_2401) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458776_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 96 DE/AT/CH EUKonformitätserklärung DE/AT/CH 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10230 Version: 08/2024 IAN 458776_2401