Installation Guide for Alphacool models including: EISBLOCK AURORA RTX-N 3090 TI FTW3 Ultra Incl Backplate, EISBLOCK AURORA RTX-N 3090 TI FTW3 Ultra Incl Backplate, RTX-N 3090 TI FTW3 Ultra Incl Backplate, TI FTW3 Ultra Incl Backplate, Ultra Incl Backplate, Backplate

Vorlage

Oliver Walter

Manual(1)

GPU AiO für RTX 3090Ti EVGA FTW3 | GPU AIO | AIOs & Sets | Shop | Alphacool - the cooling company

Manual-1

Alphacool, Eiswolf-2, AIO, 360mm, GPU-Cooler, Aquatuning, Cooling water, GPU, Cooler, Cooling, Water-cooled, Germany, Heat sink, Extension, radiator, All copper, pump, Reserver, Accessories, Water cooling kit, Water cooling set

Bedienungsanleitung

Alphacool Eiswolf 2 AiO 360mm RTX 3090 Ti FTW3 mit Backplate ab € 357,23 (2023) | Preisvergleich Geizhals Österreich


File Info : application/pdf, 4 Pages, 2.03MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

25f562f432e64aef824b658ba9b5761bd3d4
Alphacool
EISBLOCK AURORA RTX-N 3090 TI FTW3 ULTRA INCL. BACKPLATE

EN

Read the safety instructions before starting the installation.

DE

Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Installation beginnen.

FR

Lisez les instructions de sécurité avant de commencer l`installation.

Accessories

Zubehör

Safety instruction Sicherheitshinweis
Avis de sécurité
Accessoires

1
4x 8x105x1mm
6
2x 8x100x3mm
8x M2x5 screws
1x plug tool

2
2x 15x51x1mm
7
2x 15x51x3mm
8x M2 washers
2x screw plugs

3
1x 15x40x1mm
8
1x 15x40x3mm

4
1x 15x15x1mm
9
1x 15x15x3mm

5
1x 30x30x2mm

1x Thermal grease

8x M2x11 screws

1x digital-RGB adapter

2x M3x5 screws

2x M3 nuts

Compatability check
Before starting the cooler assembly, compare your card with the pictures in our configurator. To do so, visit https:// www.hwconfig.com and search for your graphics card or cooler model. For a definitive identification, you can also compare the PCB number. The cooler was designed for a special PCB layout. Occasionally, graphics card manufacturers may revise the design of their card slightly, causing the cooler not to fit on later models. During assembly, please make sure taller parts have enough space around them and that the cooler does not damage your graphics card. Alphacool International GmbH is not liable for assembly errors occurring due to negligence, such as selecting an incompatible cooler.

Kompatibilität prüfen

Bevor Sie mit der Montage des Kühlers beginnen, vergleichen

Sie Ihre Platine mit den Fotos in unserem Konfigurator.

Besuchen

Sie

dafür

https://www.hwconfig.com und suchen Sie nach Ihrem

Grafikkarten- oder Kühlermodell. Zur eindeutigen Zuordnung

kann dort auch die PCB Nummer verglichen werden. Der Kühler

wurde für ein spezielles PCB Layout konstruiert. Es kommt vor,

dass Grafikkartenhersteller über Revisionen den Aufbau leicht

abändern und der Kühler auf spätere Modelle nicht mehr passt.

Achten Sie auch bei der Montage darauf, dass hohe Bauteile frei

liegen und der Kühler die Grafikkarte nicht beschädigt.

Alphacool International GmbH haftet nicht bei fahrlässigen

Montagefehlern, wie die Wahl eines inkompatiblen Kühlers.

Vérification de compatibilité

Avant de commencer l'assemblage du refroidisseur, comparez

votre carte avec les images de notre configurateur. Pour ce faire,

v

i

s

i

t

e

z

https://www.hwconfig.com et cherchez votre carte graphique ou

votre modèle de refroidisseur. Pour une identification précise,

vous pouvez également comparer le numéro de la PCB. La

refroidisseur a été conçu pour une disposition spéciale du PCB. Il

est possible que le fabricant change des détails dans la disposition

de ses composants lors d'une révision et que le bloc de

refroidissement ne soit plus compatible. Veillez lors de

l'installation au fait que les composants hauts ne touchent pas le

bloc de refroidissement et que le bloc n'endommage pas la carte

graphique.

Alphacool International GmbH n'est pas responsable ni des

erreurs d'installation ni du choix d'un refroidisseur incompatible.

Prepare graphics card
Put the hardware on an antistatic mat. Begin dismantling the original cooler. Depending on the structure of the cooler, remove the screws at the back of the card and carefully unhook the fan connector first. If the original cooler uses thermal glue, extreme care should be taken as you can easily damage parts. Pick up all the items carefully. Next, clean the hardware of thermal paste or pad residues with a solvent (e.g. isopropanol alcohol).
Mounting the IO shield

Grafikkarte vorbereiten
Legen Sie die Hardware auf eine antistatische Unterlage. Beginnen Sie mit der Demontage des Original-Kühlers. Je nach Aufbau des Kühlers sind zuerst die Schrauben des Lüfters zu entfernen und die Blenden zu lösen. Bei aufgeklebten Kühlern ist äußerste Sorgfalt geboten. Es können leicht Bauteile abgerissen werden. Heben Sie alle Einzelteile sorgfältig auf. Reinigen Sie anschließend die Hardware von Resten der Wärmeleitpaste oder Pads mit einem Lösemittel (z.B. Isopropanol-Alkohol).
Montage des Slotblechs

Préparer la carte graphique
Posez le matériel sur un tapis antistatique. Commencez par le démontage du refroidisseur d'origine. Selon la configuration du radiateur les vis du ventilateur et les caches doivent être enlevés d'abord. S'il s'agit d'un refroidisseur collé il faut travailler très doucement. Sinon des composants peuvent s'arracher. Conservez tous les pièces soigneusement. Ensuite, nettoyer le matériel de résidus de la pâte thermique ou de pads avec un solvant (alcool isopropanol par ex.).
Montage des io shields

EN Attach the slot cover as shown using the 2 M3x5 screws and M3 nuts.
Mounting the front pads

DE Befestigen Sie die Slotblende, wie dargestellt, mit den 2 M3x5 Schrauben und M3 Muttern.
Montage der vorderen Pads

FR Fixez le couvercle de la fente comme indiqué en utilisant les 2 vis M3x5 et les écrous M3.
Montage des patins avant

3 11 2
4

2 11

EN Clean the contact surfaces on the bottom side of the cooler with alcohol or similar. The surface must be free of contaminants. Remove the protective foils from the thermal pads and place the pads on the copper block as shown.

DE Reinigen Sie die Kontaktflächen auf der Bodenseite des Kühlers mit Spiritus oder ähnlichen Mitteln. Die Fläche muss frei von Verunreinigungen sein. Entfernen Sie die Schutzfolien der Wärmeleitpads und platzieren Sie die Pads wie dargestellt auf dem Kupferblock.

FR Nettoyez les surfaces de contact (la face inférieure du bloc de refroidissement) avec de l'alcool. La surface doit être propre sans aucune pollution. Retirez les feuilles de protection des pads thermiques et placez les pads sur le bloc de cuivre comme indiqué.

Applying thermal paste

Aufbringen der Wärmeleitpaste

Application de la pâte thermique

RIGHT

WRONG

EN With the help of a plastic strip or similar spread a thin layer of thermal paste on the GPU. The layer should be less than a millimeter thick, otherwise the surrounding components may be contaminated.

DE Tragen Sie nun eine gleichmäßige Schicht Wärmeleitpaste auf die GPU auf. Die Schicht sollte weniger als einen Millimeter dick sein, da die umliegenden Bauteile ansonsten verunreinigt werden können.

FR Appliquez maintenant la pâte thermique sur le processeur graphique à refroidir. Etalez-la à l'aide d'une bande en plastique. Afin d'éviter de salir les composants autour la couche doit rester inférieure à un millimètre d'épaisseur.

Mounting the graphics card

Montage der Grafikkarte

Montage de la carte graphique

EN
Place the graphics card on the prepared cooler. Fasten the card as shown with the 8 M2x5 screws with M2 washers. Hand-tighten the screws crosswise, one turn at a time.

DE
Legen Sie die Grafikkarte auf den vorbereiteten Kühler. Verschrauben Sie die Karte wie dargestellt mit den 8 M2x5 Schrauben und M2 Unterlegscheiben. Ziehen Sie die Schrauben kreuzweise, mit je einer Umdrehung, handfest an.

FR
Placez la carte graphique sur la glacière préparée. Vissez la carte comme indiqué avec les 8 vis M2x5 et les rondelles M2. Serrez les vis en croix, un tour à la fois, à la main.

Mounting the backpads

Montage der hinteren Pads

Montage des sacs à dos

9 67 5 7 6
8

EN Remove the protective foils from the thermal pads and place the pads on the PCB as shown.

DE Entfernen Sie die Schutzfolien der Wärmeleitpads und platzieren Sie die Pads wie dargestellt auf der Platine.

FR Retirez les feuilles de protection des pads thermiques et placez les pads sur la carte comme indiqué.

Mounting the backplate

Montage der Backplate

Montage de la plaque arrière

EN
Put the backplate on and screw it together with the 8 M2x11 screws as shown.

DE
Legen Sie nun die Backplate auf und verschrauben Sie diese mit den 8 M2x11 Schrauben wie dargestellt.

FR
Remettez maintenant la plaque arrière en place et vissez-la avec les 8 vis M2x11 comme indiqué sur l'illustration.

Connecting the LED

Anschluss der LED

Connexion de la LED

add more digital RGB LEDs digital RGB controller

EN To control the digital - RGB lighting, connect the included adapter to the 3 - pin female connector and plug it to a digital - RGB controller (e.g. Alphacool Aurora Eiscontrol, Art.: 15360, not included). You can connect additional digital RGB LEDs to the remaining 3 - pin male connector.
Connecting the LED

DE
Um die Digital - RGB Beleuchtung zu steuern, schließen Sie den beiliegenden Adapter an den 3-Pin female Stecker an und verbinden Sie diesen mit einem Digital - RGB Controller (z.B. Alphacool Aurora Eiscontrol, Art.: 15360, nicht im Lieferumfang enthalten). An den übrigen 3Pin male Stecker können Sie zusätzliche Digital - RGB LEDs anschließen.

FR
Pour contrôler l'éclairage Digital - RGB, connectez l'adaptateur fourni au connecteur femelle 3 broches et branchez-le à un contrôleur Digital - RGB (par ex. Alphacool Aurora Eiscontrol, Art. 15360, non fourni). Vous pouvez connecter des LEDs Digital - RGB supplémentaires au connecteur mâle 3 broches restant.

Anschluss der LED

Connexion de la LED

EN Close the inlets which you do not need for tubing. Screw in the screw plugs with the enclosed tool.

DE Verschließen Sie alle Einlässe, die Sie nicht für die Anschlüsse benötigen. Drehen Sie die Verschlussschrauben mit dem beiliegenden Werkzeug ein.

FR Fermez les entrées dont vous n'avez pas besoin pour les tuyaux. Vissez les bouchons à l'aide de l'outil fourni.

Alphacool International GmbH Marienberger Str. 1
D-38122 Braunschweig Germany

Support: +49 (0) 531 28874 - 0 Fax: +49 (0) 531 28874 - 22 E-mail: info@alphacool.com https://www.alphacool.com
V.1.10-12.2022



References

PDFlib PDI 9.3.1-i (Win32)