Instruction Manual for EXPLORE SCIENTIFIC models including: RPW3008, RPD3008, RPW3008 Weather Projection Clock, RPW3008, Weather Projection Clock, Projection Clock, Clock

ManualRPD3008EUAUS2020090901

See Details

Bresser.de Deal

EN INSTRUCTION MANUAL ...............2 IT ISTRUZIONI PER L'USO .............. 16 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 30 FR MODE

Manual RPW3008EUAUS2021061101-compressed

index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)


File Info : application/pdf, 84 Pages, 2.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual RPW3008EUAUS2021061101-compressed
PROJECTION RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK WITH WEATHER FORECAST SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* CON PROIETTORE E PREVISIONI METEO PROJEKTIONS-FUNKWECKER* MIT WETTERVORHERSAGE PROJECTION RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* AVEC MÉTÉO PROYECCIÓN DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* CON PREVISIÓN METEOROLÓGICA RADIOGESTUURDE* PROJECTIEWEKKER MET WEERSVOORSPELLING
Art.No.: RPW3008
EN INSTRUCTION MANUAL............... 2
IT ISTRUZIONI PER L'USO.............. 16
DE BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 30
FR MODE D`EMPLOI ....................... 44
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 58 NL GEBRUIKSAANWIJZING .............72
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios / De radiogestuurde klokfunctie is niet beschikbaar in alle gebieden.

ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be considered a component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/ user of the product. The device is intended only for indoor use.
GENERAL WARNINGS
· Risk of electric shock -- This device contains This device contains electronic components. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.

· Choking hazard -- Children should only use the

device under adult supervision. Keep packaging

material, like plastic bags and rubber bands, out

of the reach of children, as these materials pose a

choking hazard.

· Risk of chemical burn -- Keep batteries out of the

reach of children! Make sure you insert the batteries

correctly. Leaking battery acid can lead to chemical

burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes

and mucous membranes. In the event of contact,

rinse the affected region immediately with a plenty

of water and seek medical attention.

·

-- Do not expose the device

to high temperatures. Use only the recommended

batteries. Do not short-circuit the device or

batteries, or throw them into a fire. Excessive heat

or improper handling could trigger a short-circuit,

a fire, or an explosion.

· Do not disassemble the device. In the event of a

defect, please contact your dealer. The dealer will

contact the Service Centre and can send the

device in to be repaired, if necessary.

· Use only the recommended batteries. Always

replace weak or empty batteries with a new,

2

complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Alarm clock, Power adapter, Outdoor sensor, Operating instructions, 4x AAA batteries

BEFORE YOU BEGIN

EN

· We recommend using alkaline batteries. If

temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we IT

recommend using lithium batteries.

DE

· Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable FR batteries cannot maintain correct power

requirements.)

ES

NL
polarity in the battery compartment. 2x AAA
Batteries are required for the Alarm clock and
2x AAA Batteries are required for the Outdoor sensor.

3

PRODUCT OVERVIEW

1. Press [

] to activate backlight

and projection for 5 seconds or to activate the

snooze function to delay the alarm by 8

minutes. Press and hold to set projection on or

off (only with AC/DC Adapter).

2. Projection lens.

3. Press [ ] to switch between current time,

date or alarm 1/2 displays for 5 seconds. Press

and hold to enter setting mode.

4. Press [ ] to toggle alarms on/off. Press and

hold to enter alarm setting mode.

5. Press [ ] to initiate RCC* receiving. Press

and hold to set RCC on or off. In time or alarm

setting mode, press to increase one unit, press

and hold to increase rapidly.

*Radio-controlled clock function not available in every territory 4

6. Press [ ] to toggle between channel 1-3 and OUTDOOR SENSOR

EN

auto-loop. Press and hold to initiate outdoor

sensor search. In time or alarm setting mode,

1. Battery compartment door.

IT

press to decrease one unit, press and hold to

2. Battery compartment.

DE

decrease rapidly.

3. TX (Initiate main unit search).

7. Battery compartment. Slide down to open.

4. Channel switch.

FR

8. Power jack. (

AC/DC Power Adapter

ES

3.6V).

NL

5

MODE

BUTTON

Standard mode

Current Time, Weekday, Alarm 1,
Alarm 2

Turn Alarm 1/2 on/off
Stop alarm (ringing)

HOLD

setting mode

alarm setting mode

Initiate RCC receiving
Turn RCC on/off

Toggle between Channel 1-3 and
auto-loop

Turn on backlight and projection for 5 seconds
ringing)

Initiate Outdoor sensor search

_______

Time setting mode

HOLD

_______

_______ _______

Increase

Decrease

Quick Increase Quick Decrease

_______ _______

Alarm setting mode

HOLD

_______

_______ _______

Increase
Quick Increase

Decrease Quick Decrease

_______ _______

6

LCD DISPLAY

EN

1. Time display, Date display or Alarm 1/2 display

IT

(Press [ ] to switch).

DE

2. Weather Forecast symbols FR
3. Weekday display

4. Indoor Temperature display

ES

5. Outdoor Temperature display

NL

(Channel 1-3)

[ ] Alarm 1 ON

[ ] Alarm 2 ON

[ ] RCC signal received

[ ] Outdoor sensor low battery indicator

[

] Main unit low battery indicator

[ ] Receiving Outdoor sensor signal

[ ] Outdoor sensor auto-loop function is active (Channel 1-3 loop)

[ ] Outdoor sensor channels

7

GETTING STARTED
INSERT BATTERIES 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please
ensure the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3. Reattach the battery door. NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when the display is dim.

OUTDOOR SENSOR
The main unit can receive data from up to 3 outdoor sensors. 1 Sensor is included with delivery.
1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please
ensure the polarities (+/-) of the batteries match up- on installation. 3. Select a channel, then press TX. 4. Reattach the battery door. 5.Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.

Only use a compatible AC/DC Power adapter (3.6V 100mA). Plug the power cable to the power jack
and the power adapter to a suitable power outlet.

TO SEARCH FOR A SENSOR: Press and hold [ ] to initiate outdoor sensor search. The sensor reception icon in the outdoor sensor area shows the status: FLASH (searching for sensor) or
(sensor found). NOTE: The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.

8

CLOCK

CLOCK RECEPTION

1. When you insert or replace the batteries, RCC

reception is initiated. To manually start RCC

reception press the [ ] button.

2. The receiving process duration is 2-10 minutes. If

the signal is weak, it could take up to 24 hours to

receive a valid signal.

3.During receiving process, the RCC signal symbol

shows: [

].

4. If the RCC receiving process is successful, a com-

pleted RCC symbol [ ] will be shown in the display

and the date and time will be set automatically. If it

fails within 7 minutes, RCC setting will quit automatically

If that happens, press [

] button to re-initiate

RCC receiving.

5.To stop RCC reception, press and hold the

[ ] button.

6.If the device is still not receiving the signal, please

proceed to set the time manually.

NOTE: When using a power adapter, please increase EN
the separation of the main unit and the power adapter

to avoid interference of RCC signal receiving.

IT

DE
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [ ] button to enter time and date FR

setting.

ES

2.The setting parameter will flash. NL
3. Press [+] button once, the figure will increase 1 unit

(when setting minute, second will reset to 0). Press and

hold the [+] button, the figures will increase rapidly.

4. Press [­] button once, the figure will decrease 1

unit (when setting minute, second will reset to 0).

Press and hold the [­] button, the figures will

decrease rapidly.

5.Press [ ] button to confirm setting and enter to

next parameter.

6.Sequence of setting: Zone 12/24h format Hour

Minute Year Calendar format (month-day/

day-month) Month Date Temperature unit

(°C/°F) Weekday Language

7. If there is no action in 20 seconds or if you press and

9

hold [ ] button, the setting will be saved and you will exit the setting mode.

LANGUAGE
1. Press and hold [ 2. Press and hold [
exit.

] button to enter time setting. ] button to confirm setting and

Spanish (SPA) Italien (ITA)

4. Press [ ] button confirm setting and exit.
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as follows: 1. Press and hold [ ] button to enter time setting.

flash. 3.Press [+] button to increase or [­] button to decrease
the Time zone offset. 4. Press and hold [ ] button to confirm setting and
exit.

10

1. Press and hold [ ] button to enter time setting. 2. Press [ ] button several times until you reach the
Temperature unit setting. 3.Press [+] or [-] button to switch Celsius (°C) /
Fahrenheit (°F). 4. Press and hold [ ] button to confirm setting and
exit.
ALARM
You can set two alarm times (AL1 and AL2). 1. Press and hold [ ] button to enter alarm setting
mode. 2. The setting parameter will flash. 3. Press [+] or [-] button to set the desired data. 4. Press [ ] button to confirm setting and enter to
next parameter. 5. Sequence of setting: Hour Minute 6. Now press [+] or [-] to toggle Weekday alarm on or
off and press [ ] button to confirm. The Alarm rings only on weekdays when the setting

is ON. 7. Repeat step 2-4 for Alarm 2 setting. 8. Alarm will turn on automatically when alarm setting
is finished.
1. Press the [ ] button to turn on/off the alarm. The sequence is: AL1 on AL2 on AL1+AL2 on AL1+AL2 off.
2. The AL1 default alarm time is 6:00 o'clock and the AL2 default alarm time is 8:00 o'clock.
3. The alarm lasts 2 minutes and becomes faster and faster over time.

unless you switch off the alarm function by EN
pressing the [ ] button until the alarm is set to off.

IT

WEATHER FORECAST

DE

This device forecasts the next 6 hours of weather

within a 30-50 km (19-31 mile) radius.

FR

ES

SYMBOL

DESCRIPTION

NL

Sunny

Snowy

OPERATION

1. At the set time, alarm signal rings.

2. During the alarm, press the [

] button

to delay the alarm by 8 minutes.

3. If you do not press any button to stop the alarm, it

will automatically turn off after 2 minutes.

4. To stop the alarm, press the [ ] button.

5. The alarm will start again at the next alarm time,

Cloudy Rainy
11

TEMPERATURE

The indoor temperature is always displayed in the

The projector displays the time on your ceiling or wall

bottom right corner of the screen. To receive outdoor and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened

temperature you can connect up to 3 outdoor sensors room. For the optimal projection results, place the unit

to the main unit.

within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) from the ceiling or wall.

Press the [ ] button to toggle between Channel 1-3 or to auto-loop between the Channels.
NOTE: When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the screen displays LL.L. When the temperature is higher than 50 °C (122.0 °F), the screen displa.ys HH.H

1. Press the [

] button to activate the

Projection for 5 seconds.

2. Press the [

] button when the projection

3. Press and hold the [

] button to

activate/deactivate continous projection (only with

AC/DC adapter).

12

SPECIFICATIONS
MAIN UNIT: Dimensions 128 x 26 x 91 mm (L x W x H) Weight
-5°C to +50°C (23°F to 122°F) Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries, Power adapter 3.6V

OUTDOOR SENSOR: Dimensions: 50 x 22 x 96 mm (L x W x H) Weight:
Transmission range: 30 m (98 ft)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
433 MHz
under 10mW Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries

EN IT DE FR ES NL
13

EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Folux GmbH declares that the equipment type with part number: RPW3008 is in compliance with Directive: 2014/53/
available at the following internet address: www.bress-

DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.

RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical
requirements for products supplied to the Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
· Remove the batteries before cleaning. · Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
· Protect the device from dust and moisture.
14

Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law -- at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.

MANUAL DOWNLOAD: EN

IT

Cd ¹

Hg²

Pb ³

DE

1 battery contains cadmium

2 battery contains mercury

FR

3 battery contains lead

ES

WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.explorescientific.com/warranty.

https://cutt.ly/OngsHA6

NL

SERVICE AND WARRANTY:

Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions.

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
15

INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
· RISCHIO DI FOLGORAZIONE -- Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L'utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto prescritto nel presente manuale. In caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici.

· PERICOLO DI SOFFOCAMENTO -- I bambini

possono utilizzare il dispositivo solo sotto la

vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i

sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono

causare soffocamento e, pertanto, devono essere

conservati in modo che i bambini non riescano a

raggiungerli.

· RISCHIO DI USTIONE CHIMICA -- Tenere le

batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi

di installare le batterie nel modo corretto. La

fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni

chimiche. Evitare che l'acido venga a contatto con

pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente

le parti interessate con un'abbondante quantità di

acqua e rivolgersi a un medico.

·

-- Non

esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare

solo le batterie consigliate. Evitare che possano

verificarsi corto-circuiti a carico del dispositivo o delle

batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie nel

fuoco. Il surriscaldamento o l'impiego inappropriato

potrebbe generare un cortocircuito, un incendio o

un'esplosione.

16

· Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione.
· Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o esaurite devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove di capacità massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall'unità se questa rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, adattatore CA/CC, sensore per esterni, istruzioni per l'uso, 4 batterie AAA

PRIMA DI INIZIARE

EN

· Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe-

rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C IT

(32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l'impie- DE

go di batterie al litio. FR

ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta- ES

zione appropriati).

NL

· Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in

modo da rispettare la polarità indicata nel relativo

vano. Sono necessarie due batterie AAA per la

sveglia e due batterie AAA per il sensore per esterni.

17

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO

1. Premere [

] per attivare la retroil-

luminazione e la proiezione per 5 secondi o per

attivare lo snooze e ritardare la sveglia di 8

minuti. Tenere premuto per attivare o disattivare

la proiezione (solo con adattatore AC/DC).

2. Lente di proiezione.

3. Premere [ ] per attivare la visualizzazione

dell'ora corrente, della data o delle sveglie 1 e

2 per 5 secondi. Tenere premuto per accedere

alla modalità di impostazione.

4. Premere [ ] per attivare/disattivare le

sveglie. Tenendo premuto il tasto, è possibile modificare l'impostazione della sveglia.

18

5. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC*. SENSORE PER ESTERNI

EN

Tenere premuto per attivare o disattivare la rice-

zione RCC. In modalità impostazione, premere il

1. Sportello del vano batterie

IT

tasto per aumentare il valore impostato di una

2. Vano batterie

DE

unità; tenerlo premuto per incrementare rapida-

3. TX (avvio della ricerca dell'unità principale)

FR

mente.

4. Interruttore per il canale

6. Premere [ ] per passare dall'attivazione del

ES

canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automati-

NL

ca e viceversa. Tenere premuto [ ] per avvia-

re la ricerca del sensore per esterni.

7. Vano batterie. Scorrere verso il basso per apri-

re.

8. Spina jack di alimentazione (adattatore di ali-

mentazione CA/CC da 3,6 V

).

*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio 19

MODALITÀ Standard

TASTO

Visualizzare l'ora corrente,
il giorno della settimana, la sveglia 1,
la sveglia 2

Impostare la sveglia 1 o 2 su la sveglia
Interrompere la sveglia (mentre
suona)

Avviare la ricezione RCC

Passare dall'attivazione del canale 1, 2 o 3 alla ripetizione
ciclica automatica e viceversa

Accendere la retroilluminazione e la proiezione
per 5 secondi
sveglia suona)

Accedere alla Accedere alla mo- Attivare o Avviare la ricerca

modalità imposta- dalità impostazione disattivare la del sensore per

zione

della sveglia

ricezione RCC

esterni

_______

Impostazione dell'ora

Confermare l'impostazione
_______

_______ _______

Aumentare

Diminuire

Aumentare Diminuire rapida-

rapidamente

mente

_______ _______

Impostazione dell'ora di sveglia

Confermare l'impostazione
_______

_______ _______

Aumentare

Diminuire

Aumentare Diminuire rapida-

rapidamente

mente

_______ _______

20

DISPLAY LCD

1. Visualizzazione dell'ora, della data o della sveglia 1 o 2 (premere [ ] per cambiare visualizzazione)
2. Simboli delle previsioni meteorologiche 3. Visualizzazione del giorno della settimana 4. Visualizzazione della temperatura interna 5. Visualizzazione della temperatura esterna
(canale 1, 2, 3)

[ ] Sveglia 1 attivata

[ ] Sveglia 2 attivata

[ ] Segnale RCC ricevuto

[ ] Indicatore di batteria scarica per il sensore per esterni

[

] Indicatore di batteria scarica per

l'unità principale

[ ] Ricezione del segnale dal sensore per esterni

[ ] Indicatore di attivazione della funzione di ri- EN

petizione ciclica automatica per il sensore per

esterni (ciclo canali 1, 2, 3)

IT

[ ] Canali per il sensore per esterni

DE

FR

ES

NL

21

OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro del dispositivo. 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer-
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano. 3. Rimontare lo sportello del vano batterie. NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compatibile (3,6 V 100 mA). Collegare il cavo di alimentazione alla presa jack del dispositivo e l'adattatore a una presa di corrente adeguata.
22

SENSORE PER ESTERNI
L'unità principale può ricevere dati da un massimo di tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso uno.
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano a-i segni riportati nel vano.
3. Selezionare un canale, quindi premere TX. 4. Rimontare lo sportello del vano batterie. 5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall'u-
nità principale utilizzando il supporto da tavolo o il supporto da parete.
RICERCA DI UN SENSORE: Tenere premuto [ ] per avviare la ricerca del sensore per esterni. L'icona relativa alla ricezione del sensore per esterni sarà nello stato FLASH (ricerca del sensore in corso) o (sensore rilevato). NOTA: il campo di trasmissione può variare in base

a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare più posizioni prima di ottenere risultati ottimali.
OROLOGIO

RICEZIONE DELL'OROLOGIO 1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manualmente la ricezione RCC, premere il tasto [ ]. 2.La durata del processo di ricezione è di 2-10 minuti. Se il segnale è debole, potrebbero essere necessa-

3.Durante il processo di ricezione, sul display il sim-

bolo RCC [

] lampeggia.

4. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esito positivo,

sul display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e

vengono impostate automaticamente la data e l'ora.

Se il processo non si conclude nel modo previsto

entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente.

In tal caso, premere il tasto [ ] per riavviare la

ricezione RCC.

5. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto

il pulsante [ ].

EN

6. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo-

stare l'ora manualmente.

IT

DE
NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, aumentarne la distanza dall'unità principale per evita- FR

re interferenze nella ricezione del segnale RCC.

ES

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORO- NL LOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data.
2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare. 3. Premendo il tasto [+] una volta, il valore del para-
metro aumenta di una unità (durante l'impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [+] premuto, il valore incrementa rapidamente. 4. Premendo il tasto [­] una volta, il valore del parametro diminuisce di una unità (durante l'impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [­] premuto, il valore decre-
23

menta rapidamente. 5.Premere il tasto [ ] per confermare l'impostazio-
ne e passare al parametro successivo. 6.Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato
12/24 ore Ora Minuto Anno Formato calendario (mese-giorno/giorno-mese) Mese Data Unità di misura della temperatura (°C/°F)
Lingua per il giorno della settimana 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi o se
si tiene premuto il tasto [ ], il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.

IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti. 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare
l'ora e la data. 2.Sullo schermo verrà riportata l'indicazione relativa
al fuso orario e i numeri inizieranno a lampeggiare. 3.Premere il tasto [+] per aumentare lo scarto di fuso
orario o il tasto [­] per ridurlo. 4. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confer-
mare l'impostazione e uscire.

LINGUA
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data.
2. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confermare l'impostazione e uscire.
3.Sequenza di impostazione della lingua: Inglese Spagnolo (SPA) Italiano (ITA) Fran-

4. Premere il pulsante [ zione e uscire.
24

] per confermare l'imposta-

1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data.
2. Premere più volte il tasto [ ] finché non si raggiunge l'impostazione dell'unità di misura della temperatura.
3.Premere il pulsante [+] o [-] per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
4. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confermare l'impostazione e uscire.

SVEGLIA
DI SVEGLIA È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1 e AL2). 1. Tenere premuto il tasto [ ] per accedere alla moda-
lità impostazione della sveglia. 2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare. 3. Premere il pulsante [+] o [-] per impostare i dati de-
siderati. 4. Premere il tasto [ ] per confermare l'impostazio-
ne e passare al parametro successivo. 5. Sequenza di impostazione: Ora Minuto. 6. A questo punto, premere [+] o [-] per attivare o di-
sattivare la sveglia associata ai giorni feriali e il tasto [ ] per confermare. Se l'impostazione è attivata, la sveglia suonerà solo nei giorni feriali. 7. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per impostare la seconda sveglia. 8. Al termine delle operazioni di impostazione, la sveglia viene attivata automaticamente.

EN
1. Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare la

sveglia. La sequenza è: AL1 attivata AL2 attiva- IT

ta AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate. DE

2. Per impostazione predefinita, la sveglia AL1 suona

alle 06:00 e la sveglia AL2 alle 08:00.

FR

3. La sveglia dura due minuti e diventa sempre più ES

veloce. NL

FUNZIONAMENTO
1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare. 2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto [
] per ritardarla di 8 minuti. 3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa
automaticamente di suonare dopo 2 minuti. 4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [ ]. 5. La sveglia si riaccenderà all'ora successiva, a meno
che la funzione di sveglia non venga disattivata tenendo premendo il tasto [ ].

25

PREVISIONI METEO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valide per 6 ore e per un raggio di 30-50 km (1931 miglia).

TEMPERATURA
La temperatura interna è sempre visibile nell'angolo in basso a destra dello schermo. È possibile ricevere la
a tre sensori per esterni.

SIMBOLO

DESCRIZIONE Soleggiato

Premere il tasto [ ] per passare dall'attivazione del canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automatica tra i canali e viceversa.

Nevoso Nuvoloso Piovoso

NOTA: quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F), sullo schermo viene visualizzata l'indicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 °C (122,0 °F), sullo schermo viene visualizzata l'indicazione HH.H.

PROIEZIONE

e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezio-

o dalla parete.
26

1. Premere il tasto [

] per attivare la pro- Alimentazione

EN

iezione per 5 secondi.

Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V

2. Premere il tasto [

] quando la proie-

IT

zione è accesa per capovolgere il display di proie-

zione di 180°.

SENSORE PER ESTERNI:

DE

3. Premere e tenere premuto il tasto [

]

FR

per attivare/disattivare la proiezione continua (solo con adattatore CA/CC).

Dimensioni 50 x 22 x 96 mm (LxPxA)

ES

NL

Peso
SPECIFICHE

UNITÀ PRINCIPALE

Portata di trasmissione

Dimensioni Peso

Da -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)

Da -5 a +50 °C (da 23 a 122 °F)

27

Frequenza del segnale
< 10mW Alimentazione

· Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare il servizio

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH dichiara che
codice RPW3008 è conforme alla direttiva

per informazioni su come eseguire correttamente lo smaltimento.
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/

NOTE SULLA PULIZIA
· Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare
28

di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo

alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di I raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale
la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.

MANUAL DOWNLOAD: EN
IT DE FR

ES

1 Batteria contenente cadmio

NL

2 Batteria contenente mercurio https://cutt.ly/OngsHA6

Cd ¹

Hg²

Pb³ 3 Batteria contenente piombo

GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell`acquisto. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull`estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito: www.explorescientific.com/warranty.

SERVICE AND WARRANTY:

Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una lingua specifica, accedere al sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals

29

ZU DIESER ANLEITUNG

· ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät

Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.

nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die

· VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in

erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/ Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!

Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem

ALLGEMEINE

Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.

SICHERHEITSHINWEISE
· GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!

·

Setzen Sie das

Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie

nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien

nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch

übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung

können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen

ausgelöst werden!

· Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und

30

kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Funkwecker, Netzstecker, Außensensor, Bedienungsanleitung, 4x AAA Batterien

VOR DEM GEBRAUCH

EN

· Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan-

Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter IT

0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. DE

· Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder FR aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die

Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)

ES

· Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien NL ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität

im Batteriefach. 2x AAA Batterien werden für den

Wecker und 2x AAA Batterien werden für den

Außensensor benötigt.

31

PRODUKTÜBERSICHT

1. Drücken Sie [

], um die Hinter-

grundbeleuchtung und die Projektion für 5

Schlummerfunktion zu aktivieren, um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Projektion ein- oder auszuschalten (Nur mit Netzstecker). 2. Projektionslinse 3. Drücken Sie [ ] um für 5 Sekunden zwischen der aktuellen Zeit-, Datums- oder Ala-rm anzeige 1/2 zu wechseln. Die Taste gedrückt

gelangen. 4. Drücken Sie [ ], um die Alarme ein- und aus-
zuschalten. Die Taste gedrückt halten, um in die Alarmeinstellung zu gelangen.

32

5. Drücken Sie [

AUßENSENSOR

EN

einzuleiten. Halten Sie diese Taste gedrückt,

um RCC ein- oder auszuschalten. Im Zeit- oder

1. Batteriefach.

IT

Alarmeinstellungsmodus drücken, um eine

2. Batteriefach.

DE

schnell zu erhöhen.

3. TX (Hauptgerätesuche einleiten). FR
4. Kanalumschaltung.

6. Drücken Sie [ ] um zwischen Kanal 1-3

ES

und Auto-Loop umzuschalten. Halten Sie die

NL

Taste gedrückt, um die Suche nach dem

Außensensor zu starten. Im Zeit- oder

Alarmein

Einheit zu verringern, drücken und halten, um

sie schnell zu verringern.

7. Batteriefach. Zum Öffnen nach unten

schieben.

8. Stromanschluss.

(

AC/DC Netzteil 3,6V).

*Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar 33

MODUS

TASTE

Standard Modus

drücken

Aktuelle Uhrzeit, Wochentag, Alarm
1, Alarm 2

gedrückt halten

In den

Alarm 1/2 ein-/ausschalten
Alarm stoppen (Klingelton)
In die Alarmeinstellung
Modus

einleiten

Wechseln Hintergrundbeleuchtung

Sie zwischen und Projektion für 5

Kanal 1-3 und Sekunden aktivieren

automatischem

Durchlauf.

klingelndem Alarm)

RCC ein-/ausschalten

Suche nach Außensensor
einleiten

_______

ZeitEinstellungs-
Modus

drücken
gedrückt halten

Alarm lungs-
Modus

drücken
gedrückt halten

gen _______
gen _______

_______ _______ _______ _______

Verringern
Schnelle Verringerung
Verringern
Schnelle Verringerung

_______ _______ _______ _______

34

LCD-ANZEIGE

1. Zeitanzeige, Datumsanzeige oder Alarm 1/2 Anzeige (Drücken Sie [ ] zum Umschalten).
2. Symbole für die Wettervorhersage 3. Wochentagsanzeige 4. Innentemperaturanzeige 5. Außentemperaturanzeige (Kanal 1-3)

[

[

[ ] RCC-Signal empfangen

[ ] Außensensor Batteriestandanzeige

[

] Hauptgerät Batteriestandanzeige

[

[ Die Durchlauf-Funktion des Außensensors ist aktiv (Kanal 1-3 Schleife)

[ ] Außensensorkanäle

EN IT DE FR ES NL
35

ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen. 3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: [ ] angezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist.

AUßENSENSOR
Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensensoren empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang enthalten.
Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat terien bei der Installation übereinstimmen. 3. Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie dannTX. 4. Schließen Sie das Batteriefach. 5.Platzieren Sie den Sensor mit Hilfe des Tischständers oder der Wandhalterung innerhalb von 30 m (98 ft) vom Hauptgerät entfernt.

Verwenden Sie nur ein kompatibles AC/DC-Netzteil (3,6V 100mA). Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse und das Netzteil an eine geeignete Steckdose.
36

UM NACH EINEM SENSOR ZU SUCHEN: Halten Sie [ ] gedrückt, um die Suche nach dem Außensensor zu starten. Das Sensorempfangssymbol im Außensensorbereich zeigt den Status: FLASH (Suche nach Sensor) oder (Sensor gefunden).

HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in Abhängigkeit von vielen Faktoren variieren.

beendet. Wenn das passiert, drücken Sie die Taste [ EN

Möglicherweise müssen Sie verschiedene Orte

IT

ausprobieren, um das
UHR

Taste [ ] gedrückt.

DE

6. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht

empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell FR

einzustellen.

ES

UHRENEMPFANG NL
1. Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, HINWEIS: Wenn Sie ein Netzteil verwenden,

vergrößern Sie bitte den Abstand von Hauptgerät und

Empfang manuell zu starten, drücken Sie die [ ] Taste. Netz

zu vermeiden.

Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen DIE UHR MANUELL EINSTELLEN

wird.

1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie die

Uhrzeit und das Datum ein.

Signalsymbol [

].

4. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das

3. Drücken Sie die Taste [+] einmal, die Zahl erhöht

vollständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt

und das Datum und die Uhrzeit werden

wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie

automatisch eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten die Taste [+] gedrückt, um die Zahl schneller zu

erhöhen.

37

4. Drücken Sie die Taste [­] einmal, die Zahl

SPRACHE

verrin

1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die

Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Zeiteinstellung zu gelangen.

Sie die Taste [ ­] gedrückt, um die Zahl schneller

2. Halten Sie die Taste [

zu verringern.

Einstellung zu bestätigen und zu verlassen.

5.Drücken Sie die Taste [

che:

bestätigen und zum nächsten Parameter zu

Spanisch (SPA) Italienisch

gelangen.

(ITA)

12/24h

4. Drücken Sie die Taste [

Format Stunde Minute Jahr Kalenderformat bestätigen und zu beenden.

(Monat Tag/Tag Monat)

Monat Datum

Datum Temperatureinheit (°C/°F) Wochentag ZEITZONENEINSTELLUNG

Sprache verlassen 7. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion
stattfindet oder Sie die Taste [ ] gedrückt halten,

Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die

Zeiteinstellung zu gelangen.

Zahlen beginnen zu blinken. 3.Drücken Sie die Taste [+], um den Wert zu erhöhen,
oder die Taste [­], um den Zeitzonenversatz zu verringern.

38

4. Halten Sie die Taste[ Einstellung zu bestätigen und zu verlassen.

4. Drücken Sie die Taste [

EN

bestätigen und zum nächsten Parameter zu

gelangen.

IT

Minute

DE

1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die 6. Drücken Sie nun [+] oder [-], um den

Zeiteinstellung zu gelangen.

Wochentagsalarm ein- oder auszuschalten, und FR

2. Drücken Sie die Taste [ ] mehrmals, bis Sie die drücken Sie die Taste [ ] zur Bestätigung.

ES

3.Drücken Sie die [+] oder [-] Taste, um zwischen Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
4. Halten Sie die Taste[ Einstellung zu bestätigen und zu verlassen.
ALARM

NL
Einstellung eingeschaltet ist.
Alarm 2. 8. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn
die Alarmeinstellung beendet ist.

ALARMZEITEN Sie können zwei Alarmzeiten (AL1 und AL2) einstellen. 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um in den
Alarmeinstellmodus zu gelangen.
3. Drücken Sie die [+] oder [-] Taste, um die gewünschten Daten einzustellen.

1. Drücken Sie die Taste [ ], um den Alarm ein- oder auszuschalten. Die Reihenfolge ist: AL1 ein AL2 ein AL1 ein AL1+AL2 ein AL1+AL2 aus.
2. Die AL1-Standardalarmzeit ist 6:00 Uhr und die AL2-Standardalarmzeit ist 8:00 Uhr.
3. Der Alarm dauert 2 Minuten und wird mit der Zeit immer schneller.
39

BETRIEB

1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal.

2. Drücken Sie während des Alarms die Taste

[

], um den Alarm um 8 Minuten zu

verzögern.

3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu

beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch

ausgeschaltet.

4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die [ ]

Taste.

5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt

erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion

durch Drücken der [ ] Taste aus.

Schnee
bewölkt
Regen
TEMPERATUR
Die Raumtemperatur wird immer in der rechten unteren -
temperatur zu empfangen, können Sie bis zu 3 Außensensoren an das Hauptgerät koppeln.

WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät prognostiziert die nächsten 6 Stunden Wetter in einem Radius von 30-50 km (19-31 Meilen).

Drücken Sie die Taste [ ], um zwischen Kanal 1-3 umzuschalten oder um automatisch zwischen den Kanälen zu wechseln.

SYMBOL

BESCHREIBUNG sonnig

HINWEIS: Wenn die Innentemperatur niedriger als -5 °C (23,0 °F) ist, zeigt der Bildschirm LL.L an. Wenn die Temperatur höher als 50 °C (122,0 °F) ist, wird auf dem Bildschirm HH.H. angezeigtHH.H.

40

SPEZIFIKATIONEN

EN

Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder

Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die

HAUPTEINHEIT:

IT

Projektion ist in einem dunklen Raum besser zu

DE

sehen. Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m

Abmessungen 128 x 26 x 91 mm (L x B x H)

FR

(5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt.

Gewicht 158 g (ohne Batterien)

ES

NL

1. Drücken Sie die [

] Taste, um die

Projektion für 5 Sekunden zu aktivieren.

-5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F)

2. Drücken Sie die Taste [

], wenn die

Energie:

Projektion eingeschaltet ist, um die Projektionsanzeige um 180° zu drehen.

2x AAA (LR03) 1,5V Batterien Netzteil 3,6V

3. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, um

die kontinuierliche Projektion zu aktivieren/

deaktivieren (nur mit AC/DC-Adapter).

41

AUßENSENSOR:
Abmessungen: 50 x 22 x 96 mm (L x B x H) Gewicht: 50 g (ohne Batterien) Funksignal-Übertragungsbereich: 30 m (98 ft)

folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/
HINWEISE ZUR REINIGUNG
· Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
· Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der

-20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) Übertragungsfrequenz: 433 MHz
unter 10mW Energie: 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Folux GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RPW3008
-

· Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.

42

Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte können Sie unter www.explorescientific.com/

EN

warranty einsehen.

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

IT

Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu

Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder diesem Produkt in einer bestimmten Sprache?

DE

der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Dann besuchen Sie unsere Website über

Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen

nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare

FR

Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Versionen. elnummer und -bezeichnung an.

ES

Sie Ihre gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben-

MANUELLER DOWNLOAD: NL

gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet.

1 Batterie enthält Cadmium

2 Batterie enthält Quecksilber

Cd ¹

Hg²

Pb³ 3 Batterien enthalten Blei

https://cutt.ly/OngsHA6
SERVICE UND GARANTIE:

GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
43

A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l'appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d'emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. L'appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS
· Risque d'électrocution -- Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une alimentation électrique (bloc secteur et/ ou piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.

· Risque de suffocation -- Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. Veuillez conserver le matériel d'emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
· Risque de brûlure chimique -- Gardez les piles hors de portée des enfants ! Veuillez à insérer les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent

entre l'acide des piles et la peau, les yeux et les

-

tement la partie touchée avec beaucoup d'eau et

contactez un médecin.

·

-- N'exposez pas

l'appareil à des températures élevées. Utilisez uni-

quement les piles recommandées. Ne court-circui-

tez pas l'appareil ou les piles et ne les jetez pas

au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation

inappropriée peut entraîner un court-circuit, un in-

cendie ou une explosion.

44

tionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l'appareil pour réparation le cas échéant. · Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N'utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Réveil, adaptateur secteur, capteur extérieur, mode d'emploi, 4 piles AAA

AVANT L'UTILISATION

EN

· Nous vous recommandons d'utiliser des piles alca-

lines. Si la température passe fréquemment en-des- IT

sous de 0°C (32°F), nous vous recommandons DE

d'utiliser des piles au lithium. FR

rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spéci- ES
NL
· Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des piles. 2 piles AAA sont nécessaires pour le réveil et 2 piles AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur.

45

DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Appuyez sur [

] pour activer le ré-

ou pour activer la fonction snooze et retarder l'alarme de 8 minutes. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver la projection (seulement avec l'adaptateur secteur). 2. Lentille de projection. 3. Appuyez sur [ ] pour basculer entre l'af-

l'alarme 1/2 pendant 5 secondes. Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le mode de réglage. 4. Appuyez sur [ ] pour activer/désactiver les alarmes. Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le mode de réglage de l'alarme.

46

5. Appuyez sur [ ] pour lancer la réception du CAPTEUR EXTÉRIEUR

EN

signal radio-piloté*. Maintenez cette touche

enfoncée pour activer ou désactiver le signal

1. Couvercle du compartiment des piles.

IT

2. Compartiment des piles.

DE

ou de l'alarme, appuyez sur cette touche pour

3. TX (Lancer la recherche de l'unité principale).

FR

augmenter d'une unité ou maintenez-la enfon-

4. Changement de canal.

cée pour augmenter rapidement.

ES

6. Appuyez sur [ ] pour basculer entre le ca-

NL

nal 1-3 et la boucle automatique. Maintenez

la touche enfoncée pour lancer la recherche

de l'heure ou de l'alarme, appuyez sur cette

touche pour diminuer d'une unité ou mainte-

nez-la enfoncée pour diminuer rapidement.

7. Compartiment des piles. Faire coulisser vers le

bas pour ouvrir.

8. Prise. (

Adaptateur secteur AC/DC

*La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires 47

MODE

TOUCHE

Standard mode

Heure actuelle, Jour de la semaine,
Alarme 1, Alarme 2

alarme 1/2 Activer/désactiver
Arrêter l'alarme (sonnerie)

Lancer la réception du signal radio-pi-
loté

Basculer entre le canal 1-3 et la boucle automa-
tique

Allumer le rétroéclairage et la projection pendant
l'alarme sonne)

HOLD

Passer au mode de réglage

Passer au réglage de l'alarme
mode

Activer/désactiver Activer/désactiver

Lancer la recherche de capteur extérieur

_______

Temps réglage mode

HOLD

_______

Temps réglage mode

HOLD

_______

_______ _______ _______ _______

Augmenter

Diminuer

Augmenter rapi- Diminuer rapide-

dement

ment

Augmenter

Diminuer

Augmenter rapi- Diminuer rapide-

dement

ment

_______ _______ _______ _______

48

ÉCRAN LCD

1. 1/2 (Appuyez sur [ ] pour changer).
2. Symboles de prévision météo 3. 4. 5.
(canal 1-3)

[

[

[ ] Signal radio-piloté reçu

[ ] Indicateur de pile faible pour capteur extérieur

[

] Indicateur de pile faible pour unité principale

[ ] Réception de signal de capteur extérieur

[ ] Fonction de boucle automatique de capteur

extérieur activée (boucle de canal 1-3) [ ] Canaux de capteur extérieur

EN IT DE FR ES NL
49

MISE EN ROUTE
INSERTION DES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos. -
ter la polarité (+/-) des piles. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s'af-

CAPTEUR EXTÉRIEUR
L'unité principale peut recevoir des données à partir de jusqu'à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni à la livraison.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos.
2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter la polarité (+/-) des piles.
3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur TX. 4. Remettez le couvercle du compartiment à piles.

principale en le montant sur une table ou au mur.

Utilisez uniquement un adaptateur secteur AC/DC compatible (3,6V dans la prise de l'appareil et l'adaptateur secteur dans une prise électrique adaptée.
50

POUR RECHERCHER UN CAPTEUR : Maintenez la touche [ ] enfoncée pour lancer la recherche de capteur extérieur. L'icône de réception du capteur dans la zone de capteur extérieur montre le statut : FLASH (recherche de capteur) ou (capteur trouvé). REMARQUE : La portée de transmission peut varier selon de nombreux facteurs. Vous devrez effectuer

des tests à partir de différents endroits pour obtenir les meilleurs résultats.
HORLOGE

5.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la EN touche [ ] enfoncée.

6.Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez IT

l'heure manuellement.

DE

RÉCEPTION DE L'HORLOGE 1. Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la ré-
ception du signal radio-piloté est lancée. Pour lancer manuellement la réception du signal, appuyez sur la touche [ ].

3.Au cours du processus de réception, l'icône du si-

gnal indique : [

].

4. Si le processus de réception du signal aboutit,

l'icône [

à l'écran et la date et l'heure

se règlent automatiquement. S'il échoue dans un

-

té sera automatiquement annulé. Dans un tel cas,

appuyez sur la touche [ ] pour réinitialiser la

réception du signal.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez un adaptateur FR secteur, augmentez l'écart entre l'unité principale ES et l'adaptateur pour éviter que des interférences ne
NL
viennent perturber la réception du signal radio-piloté.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure et la date.
2.Le paramètre de réglage clignote. 3. Appuyez une fois sur la touche [+]. Le chiffre augmente
d'1 unité (lors du réglage des minutes, les secondes sont remises à 0). Maintenez la touche [+] enfoncée, les chiffres augmentent rapidement. 4. Appuyez une fois sur la touche [­]. Le chiffre diminue d'1 unité (lors du réglage des minutes, les secondes sont remises à 0). Maintenez la touche [­] enfoncée, les chiffres diminuent rapidement.
51

5.Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le réglage et passer au paramètre suivant.
6.Séquence de réglage : Zone format 12/24h Heure Minute Année Format calendrier (mois-jour/jour-mois) Mois Date Unité de température (°C/°F) Langue des jours de la semaine Quitter condes ou si vous maintenez la touche [ ] enfoncée, le réglage sera enregistré et l'appareil sortira du mode de réglage.

RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE
Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes suivantes : 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer
l'heure.
clignoter. 3.Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le déca-
lage horaire ou sur la touche [­] pour le diminuer. 4. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour confirmer
le réglage et quitter.

LANGUE
1. Maintenez la touche [ 2. Maintenez la touche [
le réglage et quitter.

] pour entrer l'heure. ] enfoncée pour confirmer

Italien (ITA) Français

4. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le réglage et quitter.

1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ ] jusqu'à atteindre le réglage de l'unité de température.
3.Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour basculer entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
4. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour confirmer le réglage et quitter.

52

ALARME
DOUBLE ALARME Vous pouvez régler deux horaires d'alarme (AL1 et AL2). 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour passer au
mode de réglage de l'alarme. 2. Le paramètre de réglage clignote. 3. Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour sélectionner le
réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le ré-
glage et passer au paramètre suivant. 5. Séquence de réglage : Heure Minute 6. Appuyez maintenant sur [+] ou [-] pour activer/
désactiver l'alarme des jours de la semaine et appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer. L'alarme sonne seulement les jours de la semaine où elle est activée. 7. Répétez les étapes 2-4 pour le réglage de l'alarme 2. 8. L'alarme s'active automatiquement lorsque le réglage de l'alarme est terminé.

EN
L'ALARME
1. Appuyez sur la touche [ ] pour activer/désactiver IT

l'alarme. La séquence est la suivante : AL1 activée DE

AL2 activée AL1+AL2 activées AL1+AL2 FR
désactivées.

2. L'heure de l'alarme par défaut AL1 est 6h et l'heure ES

de l'alarme par défaut AL2 est 8h.

NL

3. L'alarme dure 2 minutes et accélère avec le temps.

FONCTIONNEMENT

2. Au cours de la sonnerie, appuyez sur la touche

[

-

nutes.

3. Si vous n'appuyez sur aucune touche pour arrêter

l'alarme, celle-ci s'arrête automatiquement après 2

minutes.

4. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la touche [ ].

5. L'alarme sonnera à nouveau à la prochaine heure

d'alarme prévue, sauf si vous avez désactivé la

fonction d'alarme en appuyant sur la touche [ ].

53

PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil permet de faire des prévisions météo
50 km.

ICONE

DESCRIPTION

Appuyez sur la touche [ ] pour passer entre les canaux 1-3 ou pour lancer une boucle automatique entre les canaux.
REMARQUE : Lorsque la température intérieure est inLL.L. Lorsque
la température est supérieure à 50°C (122.0 °F), HH.H.

Neigeux Nuageux Pluvieux

votre mur et peut pivoter à 180°. La projection est plus facile à visualiser dans une pièce sombre. Pour
fond ou du mur.

TEMPÉRATURE
le coin inférieur à droite de l'écran. Pour obtenir la température extérieure, vous pouvez connecter jusqu'à 3 capteurs extérieurs à l'unité principale.
54

1. Appuyez sur la touche [ la projection pendant 5 secondes.
2. Appuyez sur la touche [
chage à 180°. 3. Maintenez la touche [

] pour activer
] lorsque -
] enfoncée

pour activer/désactiver la projection en continu (seulement avec l'adaptateur secteur).
SPÉCIFICATIONS
UNITÉ PRINCIPALE :

CAPTEUR EXTÉRIEUR :
Dimensions : 50 x 22 x 96 mm (L x l x h)

Dimensions 128 x 26 x 91 mm (L x l x h)
Poids 158 g (sans les piles)

Poids : 50 g (sans les piles)
Plage de transmission : 30 m

-5 °C à +50 °C (23 °F à 122 °F)
Précision : 0 °C à +40 °C: +/- 1 °C (+/-2 °F) <0 °C et >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F)
Résolution : 0,1°C (0.2°F)
Alimentation :

-20 °C à +60 °C (4 °F à 140 °F) Fréquence du signal : 433 MHz
Alimentation :

EN IT DE FR ES NL
55

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'appareil de numéro de pièce : RPW3008 satisfait à la Directive : 2014/53/
est disponible à l'adresse internet suivante :
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
· Retirez les piles avant le nettoyage. · Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil. Pour éviter d'endommager les composants électroniques, n'utilisez pas de liquide de nettoyage. · Protégez l'appareil contre la poussière et l'humidité.
ÉLIMINATION
ment en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environne-
56

mentale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères !
du Parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et son adaptation dans la législation allemande, les appareils électroniques usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée et doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu'exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d'un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.

Cd ¹

Hg²

Pb ³

1 pile contenant du cadmium 2 pile contenant du mercure 3 pile contenant du plomb

TÉLÉCHARGEMENT

MANUEL:

EN

IT

DE

FR

ES

GARANTIE & RÉPARATION

NL

La durée normale de la garantie est de 5 ans à

https://cutt.ly/OngsHA6

compter du jour de l'achat. Vous pouvez consulter

l'intégralité des conditions de garantie ainsi que les

informations concernant la prolongation de la

SERVICE ET GARANTIE:

garantie et les prestations de service sur

www.explorescientific.com/warranty.

Souhaitez-vous obtenir un mode d'emploi détaillé pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous sur notre site internet via le lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les versions disponibles.

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
57

SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe

·

-- Los niños sólo deben utilizarlo

bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales

de embalaje como las bolsas de plástico y las

gomas elásticas fuera del alcance de los niños,

ya que estos materiales representan un peligro

potencial de asfixla.

· Riesgo de quemaduras químicas -- ¡Mantenga las

pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas,

preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de

la batería puede provocar quemaduras químicas.

dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL

contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada

con abundante agua y buscar atención médica.

·

-- No exponga el

dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente

las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo

· Riesgo de descarga eléctrica contiene componentes electrónicos que funcionan mediante alimentación por cable o pilas. Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica.
58

excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
se
en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación.

· Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo.
INCLUYE
Reloj despertador, adaptador de corriente, sensor de exterior, instrucciones de uso, 4 pilas AAA

ANTES DE COMENZAR

EN

· Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las

temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C IT

(32°F), recomendamos usar baterías de litio.

DE

FR
recargables no pueden mantener los requisitos de

energía correctos.)

ES

· Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, NL ajustándose a la polaridad del compartimento de

las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA para el reloj de

alarma y 2 pilas AAA para el sensor de exterior.

59

RESUMEN DE PRODUCTO

1. Pulse [

] para activar la retro-

iluminación y la proyección durante 5 segundos

o para activar la función de repetición para

retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pulsado

para activar o desactivar la proyección

(sólo con el adaptador de CA/CC).

2. Lente de proyección.

3. Pulse [ ] para cambiar entre la hora actual,

la fecha o la alarma 1/2 durante 5 segundos.

Manténgalo pulsado para entrar en el modo

de configuración.

4. Pulse [ ] para activar/desactivar las alarmas.

Manténgalo pulsado para entrar en el

modo de ajuste de la alarma.

60

5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*. SENSOR DE EXTERIORES

EN

Mantenga presionado para activar o desactivar

1. Puerta del compartimento para pilas

IT

de la alarma, pulse para aumentar una unidad,

2. Compartimento para pilas

DE

pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente.

3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal). FR
4. Interruptor de canal.

6. Pulse [ ] para alternar entre el canal 1-3 y el

ES

bucle automático. Manténgalo pulsado para

NL

iniciar la búsqueda de sensores en exteriores.

oprima para disminuir una unidad, oprima y

mantenga oprimida para disminuir rápidamente.

7. Compartimento para pilas Deslícese hacia

abajo para abrir.

8.

Adaptador

de corriente AC/DC 3.6V).

*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios

61

MODO

BOTÓN

Modo

SA

Hora actual Día de la semana,

Gire la alarma 1/2 encendido/apagado Iniciar la recepción

Alarma 1, Alarma 2

Detener la alarma (sonando)

de RCC

Conmutación entre el canal 1-3 y el bucle automático

y la proyección durante 5 segundos
la alarma)

MAN-

configuración

Ajuste de la alarma Modo

Turn RCC encendido/ apagado

Iniciar la búsqueda de sensores para exteriores

_______

Tiempo parametrización Modo

SA MAN-

_______

_______ _______

Incremento

Disminuir

Incremento rápido

Disminución rápida

_______ _______

Alarma parametrización Modo

SA MAN-

_______

_______ _______

Incremento
Quick Increase

Disminuir
Disminución rápida

_______ _______

62

PANTALLA LCD

EN

1. Visualización de la hora, de la fecha o de la

IT

alarma 1/2 (Pulse [ ] para cambiar).

DE

2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo FR
3. Visualización del día de la semana

4. Indicación de la temperatura

ES

5. Temperatura exterior

NL

(Canal 1-3)

[ ] Alarma 1 ON

[ ] Alarma 2 ON

[ ] Señal RCC recibida

[ ] Indicador de batería baja del sensor de

exterior

[

] Indicador de batería baja de la unidad

principal

[ ] Recepción de la señal del sensor de exterior

[ ] La función de bucle automático del sensor

63

de exterior está activa (bucle de canal 1-3) [ ] Canales de sensores para exteriores
PARA EMPEZAR

SENSOR DE EXTERIORES
La unidad principal puede recibir datos de hasta 3
entrega.

INSERTAR BATERÍAS 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ] o cuando la pantalla esté oscura.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB
Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC compatible (3.6V 100mA). Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y el adaptador de corriente a una toma de corriente adecuada.
64

1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3. Seleccione un canal y pulse TX. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. 5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad principal utilizando el soporte de mesa o el soporte de pared.

PARA BUSCAR UN SENSOR: Mantenga pulsado [ ] para iniciar la búsqueda de

sensor en el área del sensor exterior muestra el estado:

FLASH (buscando el sensor) o

(sensor

encontrado).

NOTA:

-

experimentar con varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.

5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga EN pulsado el botón [ ].

6.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a IT

ajustar la hora manualmente.

DE

AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, FR

aumente la separación entre la unidad principal y el ES

1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la adaptador de corriente para evitar interferencias en

NL

recepción RCC. Para iniciar manualmente la

la recepción de la señal RCC.

recepción RCC, pulse el botón [ ].

2. La duración del proceso de recepción es de 2-10

minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para ajustar

horas en recibir una señal válida.

la hora y la fecha.

3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo

de señal RCC: [

].

3. Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1 unidad

4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, (cuando ajuste el minuto, el segundo se reajustará a 0).

en la pantalla aparecerá el símbolo [ ] del RCC Mantenga pulsado el botón [+], las cifras aumentarán

completado y la fecha y la hora se ajustarán auto- rápidamente.

máticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la 4. Pulse el botón [­] una vez, la cifra disminuirá 1

unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se

Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar reajustará a 0). Mantenga pulsado el botón [­], las

la recepción RCC.

cifras disminuirán rápidamente.

65

5.Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro.
6.Secuencia de ajuste: Zona Formato 12/24h Hora Minuto Año Formato del calendario
(mes-día/día-mes) Mes Fecha Unidad de temperatura (°C/°F) Día de la semana Idioma Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pulsa y mantiene pulsado el botón [ ], el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste.

IDIOMA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ entrar en el ajuste de la hora.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ confirmar el ajuste y salir.

] para ] para

Español (SPA) Italiano (ITA)

4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir.

Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
entrar en el ajuste de la hora. 2 La pantalla muestra ZONA y los números empiezan
a parpadear. 3.Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [­] para
disminuir la diferencia horaria. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para
confirmar el ajuste y salir.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora.
2. Pulse el botón [ ] varias veces hasta llegar al ajuste de la unidad de temperatura.
3.Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir.

66

ALARMA
Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2). 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar
en el modo de ajuste de la alarma.
3. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos deseados.
4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro.
5. Secuencia de ajuste: Hora Minuto 6. Ahora pulse [+] o [-] para activar o desactivar la
alarma del día de la semana y pulse el botón [ ] para confirmar. La alarma suena sólo los días laborables cuando el ajuste está activado. 7. Repita los pasos 2-4 para el ajuste de la Alarma 2. 8. La alarma se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de la alarma.

EN

1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la

Alarma. La secuencia es: AL1 on AL2 on

IT

AL1+AL2 on AL1+AL2 off.

DE

2. La hora de alarma predeterminada de AL1 es a las FR 6:00 horas y la hora de alarma predeterminada de

AL2 es a las 8:00 horas.

ES

3. La alarma dura 2 minutos y se vuelve cada vez más NL rápida con el tiempo.

OPERACIÓN

1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.

2. Durante la alarma, pulse el botón [

]

para retrasar la alarma 8 minutos.

3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma,

se apagará automáticamente después de 2

minutos.

4. Para detener la alarma, pulse el botón [ ].

5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alarma,

a menos que desconecte la función de alarma

pulsando el botón [ ] hasta que la alarma se

apague.

67

PRONÓSTICO DEL TIEMPO
tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas).

SÍMBOLO

DESCRIPCIÓN Soleado Nevado Nublado

Lluvioso

68

TEMPERATURA
La temperatura interior siempre se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 sensores exteriores a la unidad principal.
Pulse el botón [ ] para alternar entre los canales 1-3 o para hacer un bucle automático entre los canales.
AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la pantalla aparece HH.H.
PROYECCIÓN
habitación oscura. Para obtener los mejores resultados de proyección, coloque la unidad a una distancia de entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared.

1. Pulse el botón [

] para activar la

Proyección durante 5 segundos.

Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V,

EN

2. Pulse el botón [

] cuando la

Adaptador de alimentación USB

IT

proyección esté activada para girar la pantalla de

DE

proyección 180°.

SENSOR PARA EXTERIORES:

3. Pulse y mantenga pulsado el botón [

FR

] para activar/desactivar la proyección continua (sólo con el adaptador AC/DC).

Dimensiones 50 x 22 x 96 mm (L x A x A)

ES

NL

Peso
ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones 128 x 26 x 91 mm (L x A x A)
Peso

30 m (98 pies)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia de señal: 433 MHz

-5°C a 50°C (-23°F a 122°F)

69

menor de 10mW Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Folux GmbH declara que el artículo con número: RPW3008 está en conformidad
está disponible en la siguiente dirección de Internet:

ELIMINACIÓN
por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva
cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
· Retire las pilas antes de limpiar. · Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. · Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.

De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida
Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico.

70

DESCARGAR MANUAL: EN

IT

Cd ¹

Hg²

Pb ³

DE

1 pila que contiene cadmio

2 pila que contiene mercurio

FR

3 pila que contiene plomo

ES

NL

GARANTÍA Y SERVICIO

https://cutt.ly/OngsHA6

El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.explorescientific.com/warranty.

SERVICIO Y GARANTÍA:

¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals

71

OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als onderdeel van het apparaat. Lees voor het gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor voor hernieuwd gebruik op een later tijdstip. Wanneer het apparaat wordt verkocht, of aan iemand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar/gebruiker van het product worden verstrekt.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Risico op elektrische schokken -- Dit apparaat heeft elektronische onderdelen die werken via een stroombron (voeding en/of batterijen). Onjuist gebruik van dit product kan een elektrische schok veroorzaken. Een elektrische schok kan ernstige of potentieel dodelijke verwondingen veroorzaken. De volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen. Risico op verstikking -- Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot verstikking. Dit is bijzonder gevaarlijk voor kinderen. De volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen. Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Houd verpakkingsmateriaal (plastic
72

zakken, elastiekjes enz.) uit de buurt van kinderen. Ze kunnen verstikking veroorzaken.
Explosiegevaar -- Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik alleen de aanbevolen
in het vuur gooien! Overmatige hitte of onjuist gebruik kan kortsluiting, brand of een explosie veroorzaken. Demonteer het apparaat nooit. Neem in geval van een storing contact op met uw gespecialiseerde detailhandelaar. De gespecialiseerde detailhandelaar neemt contact op met het servicecentrum en stuurt het apparaat indien nodig ter reparatie op. Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen altijd door een nieuwe, volledige set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken of met verschillende capaciteiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het lange tijd niet gebruikt is.

INHOUD VAN DE VERPAKKING
Wekker, netadapter, buitensensor, Gebruiksaanwijzing, 4x AAA batterijen

VOOR DE INGEBRUIKNAME

EN

We raden het gebruik van alkalinebatterijen aan. IT

zakt, raden we het gebruik van lithiumbaterijen aan. DE

Vermijd het gebruik van oplaadbare batterijen.

(Oplaad bare batterijen kunnen niet de juiste

FR

voedingsvereisten behouden.)

ES

Plaats de batterijen voor het eerste gebruik, lettend

NL

nodig voor het buitensensor.

73

OVERZICHT VAN HET PRODUCT

1. Druk op [

] om de achtergrond-

verlichting gedurende 5 seconden te activeren

of om de sluimerfunctie te activeren en het

alarm gedurende 8 minuten uit te stellen.

Ingedrukt houden om de.

2. Projectielens (alleen met AC/DC-adapter).

3. Druk op [  ] om tussen de huidige tijd, datum

of alarm 1/2 wordt gedurende 5 seconden

weergegeven.Druk op en ingedrukt houden om

de tijd en datum instelmodus te openen.

4. Druk op [  ] om het alarm aan/uit te zetten.

Drukken en ingedrukt houden om naar de

alarminstelmodus te gaan.

5. Druk op [ ] om de ontvangst van het RCC*

signaal te starten. In de instelmodus drukken

om met één eenheid te verhogen. Drukken en

ingedrukt houden om snel te verhogen.

*Radiogestuurde klokfunctie niet in ieder land beschikbaar 74

1

2

3

4

5

6

7

8

6. Druk op [ ] om te wisselen tussen het buitensensor

BUITENSENSOR

EN

kanaal 1-3 en auto-loop. Drukken en ingedrukt houden

om het zoeken naar de buiten sensor te starten. In de instelmodus, druk om met één eenheid te verlagen.

1. Batterijvakafdekking.

IT

Druk en houd ingedrukt om snel te verlagen.

2. Batterijvak.

DE

7. Batterijvak. Schuif omlaag om te openen. 8. Stroomaansluiting.

3. TX (Zoeken naar de hoofdeenheid starten). FR
4. Kanaalschakelaar.

ES

NL

2

3

1

4

75

MODUS

KNOP

DRUKKEN Standaard
Modus

Huidige tijd, dag van de week
alarm 1 alarm 2

Alarm 1/2 aan/uitzetten
Alarm stoppen (wanneer het afgaat)

RCContvangst starten

Tussen buitensen sorkanaal
1-3 schakelen.

Achtergrondverlichting en projectie
gedurende 5 seconden inschakelen (SLUIMER wanneer het alarm afgaat)

INGEDRUKT HOUDEN

Tijd- en datum instelling openen

naar de alarmistelm odus te gaan

RCC aan/uit te zetten

het zoeken naar de buiten sensor te starten

_______

DRUKKEN Tijdinstelmodus INGEDRUKT
HOUDEN
DRUKKEN Alarminstelmodus INGEDRUKT
HOUDEN

_______ _______

_______ _______ _______ _______

verhogen verhoogt
snel verhogen verhoogt
snel

Verlagen verlaagt
snel Verlagen verlaagt
snel

_______ _______ _______ _______

76

LCD-SCHERM
1. Weergave van tijd of Datumweergave of weergave van de alarmtijd (druk op [ ] om te wis selen)
2. Weersvoorspelling 3. Weergave van de weekdag 4. Weergave van de blnnentemperatuur 5. Weergave van de buitentemperatuur (kanaal 1-3)

[ ] Alarm 1 AAN

[ ] Alarm 2 AAN

[ ] RCC-signaal ontvangen

[ ] Buitensensor Lege batterij-indicator

[

] Hoofdeenheid Lege batterij-indicator

[ ] Er wordt een buitensensorsignaal ontvangen

[ ] Buitensensor auto-loop-functie is actief (kanaal 1-3 loop)

[ ] Buitensensorkanalen
3

1 4

EN IT DE FR
2
ES NL
5
77

AAN DE SLAG
DE BATTERIJEN INSTALLEREN 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. 2.
de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) worden geplaatst. 3. Breng het batterijdeksel opnieuw aan.
OPMERKING: Vervang de batterijen als [ ] verschijnt of wanneer het scherm donker wordt.
AC/DC-NETADAPTER

BUITENSENSOR
De hoofdeenheid kan gegevens van maximum 3 buitensensoren ontvangen. 1 sensor is met het product meegeleverd. 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. 2.
de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) wordengeplaatst. 3. Selecteer een kanaal en druk vervolgens op TX. 4. Breng het batterijdeksel opnieuw aan.
dehoofdeenheid met gebruik van de tafelstandaard of muurhouder.

stroomaansluiting en steek de stekker van de netadapterin een geschikt stopcontact.

NAAR EEN SENSOR ZOEKEN:
Houd [ ] ingedrukt om het zoeken naar de buitensensor te starten. Het sensorontvangstpictogram in het buitensensorvak toont de status: FLASH(zoekt naar sensor) of (sensor gevonden).
OPMERKING: Het zendbereik is afhankelijk van vele factoren. Probeer verschillende locaties uit om het beste resultaat te krijgen.

78

KLOK

DE KLOKATIJD ONTVANGEN I

1. Vervang de batterijen of druk op de [

] om

3. [
4. symbool [

]. ] op het scherm weergegeven en worden

DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN EN

1. Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de

tijd en datum instelmodus te openen.

IT

2. De instelparameter knippert.

3. Druk een keer op de [

] knop en de waarde DE

verhoogt met 1 eenheid (tijdens het instellen van de FR

op [

] knop en houd ingedrukt waarna de ES

waarde snel wordt verhoogd.

4. Druk een keer op de [ ] knop en de waarde verhoogt NL

met 1 eenheid (tijdens het instellen van de minuten

houd de [ ] knop ingedrukt en de waarde verlaagt

gebeurt, drukt u op de [

] knop om de ontvangst

snel. 5. Druk op de [

] knop om de instelling te bevestigen

5. houden de [

] knop.

en naar de volgende parameter te gaan. 6. Volgorde van de instellingen: Zone -->12/24 Uur -->
Minuut--> Jaar-->Kalenderformaat(maand-dag/dag-

maand)-->Maand-->Datum-->Temperatuureenheid

ontvangen, stel de tijd dan handmatig in.

OPMERKING: bergroot dan de afstand tussen de eenheid en de netadapter

7. plaatsvindt, of als u op de [ ] knop drukt en deze ingedrukt houdt, worden de instellingen opgeslagen en wordt de instelmodus afgesloten.

79

TAAL

ALARM

Volgorde voor het instellen van de weekdag taal: Duits (GER) --> Engels (ENG) --> Frans (FRE) -->

DE DUBBELE ALARMTIJD INSTELLEN OF AANPASSEN
1. Druk op de [ ] knop en houd hem ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan.

2. Tijdens het instellen knippert de instelparameter.

(FRE)-->Duits(GER)

3. Druk op de [ ] of [ ] knop om de gewenste data

in te stellen.

TIJDZONE INSTELLEN

4. Druk op de [ ] knop om de instelling te bevestigen

Om een andere tijdzone in te stellen, voer het volgende en naar de volgende parameter te gaan.

uit: 1.Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de
tijd instelmodus te openen. 2.Het scherm geeft ZONE weer en de cijfers begmnen
flash.

5. Volgorde van de instellingen:uur-->minuut 6. Druk nu op [ ] of [ ] om Weekdag alarm aan of
te zetten uit en druk op de knop [ ] om te bevestigen. Het alarm gaat alleen af op weekdagen

3.Druk op de [ ] knop om de tijdzone offset te verhogen als de instelling is ingeschakeld.

of op de [ ] knop om te verlagen.

7. Het alarm wordt automatisch ingeschakeld wanneer

het alarm is ingesteld.

°C/°F INSTELLEN
1.Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de

HET ALARM AAN-/UITZETTEN

tijd en datum instelmodus te openen.

1. Druk een keer op de [ ] knop om het

dichtstbijzijnde alarm aan/uit te zetten. De volgorde is:

het display verschijnt.

3.

3. Het alarm duurt 2 minuten en wordt na verloop van tijd steeds sneller.

WERKING

1.Het alarm gaat af wanneer de ingestelde tijd is bereikt.

2.Wanneer het alarm afgaat drukt u op de

[

] knop om het alarm 8 minuten

uit te stellen.

3. Als uniet op een knop drukt om het alarm uit te

zetten, wordt het alarm automatisch na 2 minuten

uitgeschakeld.

4. Om het alarm te stoppen drukt u op [ ] of een

willekeurige andere knop.

5. Het alarmgaat bij de volgende alarmtijd opnieuw

af, tenzij het alarm wordt uitgeschakeld door op

de [ ] knop te drukken.

TEMPERATUUR
De binnentemperatuur wordt altijd in de rechterhoek EN

oderaan het scherm weergegeven. Om de buiten- IT

temperatuur te ontvangen kunt u maximaal 3 buiten-

sensoren op de hoofdeenheid aansluiten. Druk op de DE

[ ] knop om tussen kanaal 1-3 te schakelen of om

automatisch[ ] door de kanalen te lopen.

FR

OPMERKING: Als de temperatuur lager dan -5°C (23,0°F) ES is, verschijnt LL.L op het display. Als de temperatuur

hoger dan 50°C (122,0°F) is, verschijnt HH.H op het NL

display.

PROJECTIE

WEERSVOORSPELLINGD
it apparaat voorspelt het weer voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl).

De projector geeft de tijd op uw plafond of muur weer en kan 180° worden gedraaid. De waarde kan eenvoudiger worden gelezen wanneer het donker in de kamer is. Voor
het beste projectieresultaat, plaats het apparaat op 1,5-2m

SYMBOOL

OMSCHRIJVING

(5-6,5 ft) van het plafond of de muur.

1.Druk op de [

] knop om de achter-

Zonnig

grondverlcihting en projectie gedurende 5 seconden in

te schakelen.

Besneeuwd

2. Druk op de [

] knop en houd hem

Bewolkt Regenachtig

ingedrukt, draai de projectieweergave 180°.

3.Druk op de [

] knop en houd hem

ingedrukt om de projectie continu weer te geven

wanneer een netadapter wordt gebruikt .

81

TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen: xWx
Gewicht:

Weergavebereik van temperatuur:

5 C +50 C 3

2

Voeding:

R03 5

N

BUITENSENSOR:

Afmetingen:

Gewicht:

Zendbereik:

Temperatuurbereik:

Signaalfrequentie:

Maximum zendvermogen:

Voeding:

82

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Folux GmbH verklaart hierbij dat het RPW3008:
R :2014/30/EU D

www

/

/RPW3008/CE/RPW3008_CE

OPMERKING BIJ HET SCHOONMAKEN I

G pp

VERWIJDERING
w p
w

Dw

pp 2012/19/EG
p

! E
p

In overeenstemming met de regelgeving inzake batterijen en oplaadbare batterijen, is het weggooien van batterijen bij het normaal huishoudelijk afval expliciet verboden. Zorg ervoor dat u uw gebruikte batterijen zoals vereist door de wet deponeert bij een plaatselijk inzamelpunt of in de winkel. Weggooien met het huishoudelijk afval schendt de batterijrichtlijn. Batterijen die giftige stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met een teken en een chemisch symbool.

HANDLEIDING DOWNLOADEN: EN IT DE FR ES NL

Cd ¹

Hg²

Pb ³

1 batterij bevat cadmium 2 batterij bevat kwik 3 batterij bevat lood

https://cutt.ly/OngsHA6 SERVICE EN GARANTIE:

GARANTIE & SERVICE
De reguliere garantieperiode is 5 jaar en begint op de dag van aankoop. Op www.explorescientific.com/warranty kunt u de volledige garantievoorwaarden en informatie over het verlengen van de garantieperiode en de details van onze diensten raadplegen. Wilt u gedetailleerde instructies voor dit product in een bepaalde taal? Bezoek dan onze website via de onderstaande link (QR-code) voor beschikbare versies.
www.explorescientific.com/warranty
83

MANUAL DOWNLOAD:

SERVICE AND WARRANTY:

https://cutt.ly/OngsHA6

www.explorescientific.com/weather-clock-manuals

v ManualRPW3008EUAUS2021061101

EU Folux GmbH

·

·

·

Explore Scientific, LLC USA



References

Adobe Illustrator 25.3 (Macintosh) 3-Heights™ PDF Optimization Shell 6.3.1.5 (http://www -tools.com)