Instruction Manual for EXPLORE SCIENTIFIC models including: RPW3008, RPD3008, RPW3008 Weather Projection Clock, RPW3008, Weather Projection Clock, Projection Clock, Clock
Bresser.de Deal
index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
File Info : application/pdf, 84 Pages, 2.85MB
DocumentDocumentPROJECTION RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK WITH WEATHER FORECAST SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* CON PROIETTORE E PREVISIONI METEO PROJEKTIONS-FUNKWECKER* MIT WETTERVORHERSAGE PROJECTION RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* AVEC MÉTÉO PROYECCIÓN DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* CON PREVISIÓN METEOROLÓGICA RADIOGESTUURDE* PROJECTIEWEKKER MET WEERSVOORSPELLING Art.No.: RPW3008 EN INSTRUCTION MANUAL............... 2 IT ISTRUZIONI PER L'USO.............. 16 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 30 FR MODE D`EMPLOI ....................... 44 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 58 NL GEBRUIKSAANWIJZING .............72 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios / De radiogestuurde klokfunctie is niet beschikbaar in alle gebieden. ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL These operating instructions are to be considered a component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/ user of the product. The device is intended only for indoor use. GENERAL WARNINGS · Risk of electric shock -- This device contains This device contains electronic components. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock. · Choking hazard -- Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. · Risk of chemical burn -- Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. · -- Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire, or an explosion. · Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. · Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, 2 complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. SCOPE OF DELIVERY Alarm clock, Power adapter, Outdoor sensor, Operating instructions, 4x AAA batteries BEFORE YOU BEGIN EN · We recommend using alkaline batteries. If temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we IT recommend using lithium batteries. DE · Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable FR batteries cannot maintain correct power requirements.) ES NL polarity in the battery compartment. 2x AAA Batteries are required for the Alarm clock and 2x AAA Batteries are required for the Outdoor sensor. 3 PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate backlight and projection for 5 seconds or to activate the snooze function to delay the alarm by 8 minutes. Press and hold to set projection on or off (only with AC/DC Adapter). 2. Projection lens. 3. Press [ ] to switch between current time, date or alarm 1/2 displays for 5 seconds. Press and hold to enter setting mode. 4. Press [ ] to toggle alarms on/off. Press and hold to enter alarm setting mode. 5. Press [ ] to initiate RCC* receiving. Press and hold to set RCC on or off. In time or alarm setting mode, press to increase one unit, press and hold to increase rapidly. *Radio-controlled clock function not available in every territory 4 6. Press [ ] to toggle between channel 1-3 and OUTDOOR SENSOR EN auto-loop. Press and hold to initiate outdoor sensor search. In time or alarm setting mode, 1. Battery compartment door. IT press to decrease one unit, press and hold to 2. Battery compartment. DE decrease rapidly. 3. TX (Initiate main unit search). 7. Battery compartment. Slide down to open. 4. Channel switch. FR 8. Power jack. ( AC/DC Power Adapter ES 3.6V). NL 5 MODE BUTTON Standard mode Current Time, Weekday, Alarm 1, Alarm 2 Turn Alarm 1/2 on/off Stop alarm (ringing) HOLD setting mode alarm setting mode Initiate RCC receiving Turn RCC on/off Toggle between Channel 1-3 and auto-loop Turn on backlight and projection for 5 seconds ringing) Initiate Outdoor sensor search _______ Time setting mode HOLD _______ _______ _______ Increase Decrease Quick Increase Quick Decrease _______ _______ Alarm setting mode HOLD _______ _______ _______ Increase Quick Increase Decrease Quick Decrease _______ _______ 6 LCD DISPLAY EN 1. Time display, Date display or Alarm 1/2 display IT (Press [ ] to switch). DE 2. Weather Forecast symbols FR 3. Weekday display 4. Indoor Temperature display ES 5. Outdoor Temperature display NL (Channel 1-3) [ ] Alarm 1 ON [ ] Alarm 2 ON [ ] RCC signal received [ ] Outdoor sensor low battery indicator [ ] Main unit low battery indicator [ ] Receiving Outdoor sensor signal [ ] Outdoor sensor auto-loop function is active (Channel 1-3 loop) [ ] Outdoor sensor channels 7 GETTING STARTED INSERT BATTERIES 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3. Reattach the battery door. NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when the display is dim. OUTDOOR SENSOR The main unit can receive data from up to 3 outdoor sensors. 1 Sensor is included with delivery. 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure the polarities (+/-) of the batteries match up- on installation. 3. Select a channel, then press TX. 4. Reattach the battery door. 5.Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount. Only use a compatible AC/DC Power adapter (3.6V 100mA). Plug the power cable to the power jack and the power adapter to a suitable power outlet. TO SEARCH FOR A SENSOR: Press and hold [ ] to initiate outdoor sensor search. The sensor reception icon in the outdoor sensor area shows the status: FLASH (searching for sensor) or (sensor found). NOTE: The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results. 8 CLOCK CLOCK RECEPTION 1. When you insert or replace the batteries, RCC reception is initiated. To manually start RCC reception press the [ ] button. 2. The receiving process duration is 2-10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal. 3.During receiving process, the RCC signal symbol shows: [ ]. 4. If the RCC receiving process is successful, a com- pleted RCC symbol [ ] will be shown in the display and the date and time will be set automatically. If it fails within 7 minutes, RCC setting will quit automatically If that happens, press [ ] button to re-initiate RCC receiving. 5.To stop RCC reception, press and hold the [ ] button. 6.If the device is still not receiving the signal, please proceed to set the time manually. NOTE: When using a power adapter, please increase EN the separation of the main unit and the power adapter to avoid interference of RCC signal receiving. IT DE SET THE CLOCK MANUALLY 1. Press and hold [ ] button to enter time and date FR setting. ES 2.The setting parameter will flash. NL 3. Press [+] button once, the figure will increase 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). Press and hold the [+] button, the figures will increase rapidly. 4. Press [] button once, the figure will decrease 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). Press and hold the [] button, the figures will decrease rapidly. 5.Press [ ] button to confirm setting and enter to next parameter. 6.Sequence of setting: Zone 12/24h format Hour Minute Year Calendar format (month-day/ day-month) Month Date Temperature unit (°C/°F) Weekday Language 7. If there is no action in 20 seconds or if you press and 9 hold [ ] button, the setting will be saved and you will exit the setting mode. LANGUAGE 1. Press and hold [ 2. Press and hold [ exit. ] button to enter time setting. ] button to confirm setting and Spanish (SPA) Italien (ITA) 4. Press [ ] button confirm setting and exit. TIME ZONE SETTING To set a different time zone, proceed as follows: 1. Press and hold [ ] button to enter time setting. flash. 3.Press [+] button to increase or [] button to decrease the Time zone offset. 4. Press and hold [ ] button to confirm setting and exit. 10 1. Press and hold [ ] button to enter time setting. 2. Press [ ] button several times until you reach the Temperature unit setting. 3.Press [+] or [-] button to switch Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 4. Press and hold [ ] button to confirm setting and exit. ALARM You can set two alarm times (AL1 and AL2). 1. Press and hold [ ] button to enter alarm setting mode. 2. The setting parameter will flash. 3. Press [+] or [-] button to set the desired data. 4. Press [ ] button to confirm setting and enter to next parameter. 5. Sequence of setting: Hour Minute 6. Now press [+] or [-] to toggle Weekday alarm on or off and press [ ] button to confirm. The Alarm rings only on weekdays when the setting is ON. 7. Repeat step 2-4 for Alarm 2 setting. 8. Alarm will turn on automatically when alarm setting is finished. 1. Press the [ ] button to turn on/off the alarm. The sequence is: AL1 on AL2 on AL1+AL2 on AL1+AL2 off. 2. The AL1 default alarm time is 6:00 o'clock and the AL2 default alarm time is 8:00 o'clock. 3. The alarm lasts 2 minutes and becomes faster and faster over time. unless you switch off the alarm function by EN pressing the [ ] button until the alarm is set to off. IT WEATHER FORECAST DE This device forecasts the next 6 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius. FR ES SYMBOL DESCRIPTION NL Sunny Snowy OPERATION 1. At the set time, alarm signal rings. 2. During the alarm, press the [ ] button to delay the alarm by 8 minutes. 3. If you do not press any button to stop the alarm, it will automatically turn off after 2 minutes. 4. To stop the alarm, press the [ ] button. 5. The alarm will start again at the next alarm time, Cloudy Rainy 11 TEMPERATURE The indoor temperature is always displayed in the The projector displays the time on your ceiling or wall bottom right corner of the screen. To receive outdoor and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened temperature you can connect up to 3 outdoor sensors room. For the optimal projection results, place the unit to the main unit. within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) from the ceiling or wall. Press the [ ] button to toggle between Channel 1-3 or to auto-loop between the Channels. NOTE: When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the screen displays LL.L. When the temperature is higher than 50 °C (122.0 °F), the screen displa.ys HH.H 1. Press the [ ] button to activate the Projection for 5 seconds. 2. Press the [ ] button when the projection 3. Press and hold the [ ] button to activate/deactivate continous projection (only with AC/DC adapter). 12 SPECIFICATIONS MAIN UNIT: Dimensions 128 x 26 x 91 mm (L x W x H) Weight -5°C to +50°C (23°F to 122°F) Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries, Power adapter 3.6V OUTDOOR SENSOR: Dimensions: 50 x 22 x 96 mm (L x W x H) Weight: Transmission range: 30 m (98 ft) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) 433 MHz under 10mW Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries EN IT DE FR ES NL 13 EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Folux GmbH declares that the equipment type with part number: RPW3008 is in compliance with Directive: 2014/53/ available at the following internet address: www.bress- DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal. RCM DECLARATION OF CONFORMITY The product complies with electrical requirements for products supplied to the Australia or New Zealand market. NOTES ON CLEANING · Remove the batteries before cleaning. · Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not · Protect the device from dust and moisture. 14 Do not dispose of electronic devices in the household garbage! European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law -- at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. MANUAL DOWNLOAD: EN IT Cd ¹ Hg² Pb ³ DE 1 battery contains cadmium 2 battery contains mercury FR 3 battery contains lead ES WARRANTY & SERVICE The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.explorescientific.com/warranty. https://cutt.ly/OngsHA6 NL SERVICE AND WARRANTY: Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. www.explorescientific.com/weather-clock-manuals 15 INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni. AVVERTENZE GENERALI · RISCHIO DI FOLGORAZIONE -- Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L'utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto prescritto nel presente manuale. In caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici. · PERICOLO DI SOFFOCAMENTO -- I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conservati in modo che i bambini non riescano a raggiungerli. · RISCHIO DI USTIONE CHIMICA -- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni chimiche. Evitare che l'acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un'abbondante quantità di acqua e rivolgersi a un medico. · -- Non esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare che possano verificarsi corto-circuiti a carico del dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l'impiego inappropriato potrebbe generare un cortocircuito, un incendio o un'esplosione. 16 · Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione. · Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o esaurite devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove di capacità massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall'unità se questa rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato. ACCESSORI IN DOTAZIONE Sveglia radiocontrollata, adattatore CA/CC, sensore per esterni, istruzioni per l'uso, 4 batterie AAA PRIMA DI INIZIARE EN · Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe- rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C IT (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l'impie- DE go di batterie al litio. FR ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta- ES zione appropriati). NL · Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in modo da rispettare la polarità indicata nel relativo vano. Sono necessarie due batterie AAA per la sveglia e due batterie AAA per il sensore per esterni. 17 INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare la retroil- luminazione e la proiezione per 5 secondi o per attivare lo snooze e ritardare la sveglia di 8 minuti. Tenere premuto per attivare o disattivare la proiezione (solo con adattatore AC/DC). 2. Lente di proiezione. 3. Premere [ ] per attivare la visualizzazione dell'ora corrente, della data o delle sveglie 1 e 2 per 5 secondi. Tenere premuto per accedere alla modalità di impostazione. 4. Premere [ ] per attivare/disattivare le sveglie. Tenendo premuto il tasto, è possibile modificare l'impostazione della sveglia. 18 5. Premere [ ] per avviare la ricezione RCC*. SENSORE PER ESTERNI EN Tenere premuto per attivare o disattivare la rice- zione RCC. In modalità impostazione, premere il 1. Sportello del vano batterie IT tasto per aumentare il valore impostato di una 2. Vano batterie DE unità; tenerlo premuto per incrementare rapida- 3. TX (avvio della ricerca dell'unità principale) FR mente. 4. Interruttore per il canale 6. Premere [ ] per passare dall'attivazione del ES canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automati- NL ca e viceversa. Tenere premuto [ ] per avvia- re la ricerca del sensore per esterni. 7. Vano batterie. Scorrere verso il basso per apri- re. 8. Spina jack di alimentazione (adattatore di ali- mentazione CA/CC da 3,6 V ). *Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio 19 MODALITÀ Standard TASTO Visualizzare l'ora corrente, il giorno della settimana, la sveglia 1, la sveglia 2 Impostare la sveglia 1 o 2 su la sveglia Interrompere la sveglia (mentre suona) Avviare la ricezione RCC Passare dall'attivazione del canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automatica e viceversa Accendere la retroilluminazione e la proiezione per 5 secondi sveglia suona) Accedere alla Accedere alla mo- Attivare o Avviare la ricerca modalità imposta- dalità impostazione disattivare la del sensore per zione della sveglia ricezione RCC esterni _______ Impostazione dell'ora Confermare l'impostazione _______ _______ _______ Aumentare Diminuire Aumentare Diminuire rapida- rapidamente mente _______ _______ Impostazione dell'ora di sveglia Confermare l'impostazione _______ _______ _______ Aumentare Diminuire Aumentare Diminuire rapida- rapidamente mente _______ _______ 20 DISPLAY LCD 1. Visualizzazione dell'ora, della data o della sveglia 1 o 2 (premere [ ] per cambiare visualizzazione) 2. Simboli delle previsioni meteorologiche 3. Visualizzazione del giorno della settimana 4. Visualizzazione della temperatura interna 5. Visualizzazione della temperatura esterna (canale 1, 2, 3) [ ] Sveglia 1 attivata [ ] Sveglia 2 attivata [ ] Segnale RCC ricevuto [ ] Indicatore di batteria scarica per il sensore per esterni [ ] Indicatore di batteria scarica per l'unità principale [ ] Ricezione del segnale dal sensore per esterni [ ] Indicatore di attivazione della funzione di ri- EN petizione ciclica automatica per il sensore per esterni (ciclo canali 1, 2, 3) IT [ ] Canali per il sensore per esterni DE FR ES NL 21 OPERAZIONI PRELIMINARI INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo. 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano. 3. Rimontare lo sportello del vano batterie. NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le batterie. Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compatibile (3,6 V 100 mA). Collegare il cavo di alimentazione alla presa jack del dispositivo e l'adattatore a una presa di corrente adeguata. 22 SENSORE PER ESTERNI L'unità principale può ricevere dati da un massimo di tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso uno. 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo. 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano a-i segni riportati nel vano. 3. Selezionare un canale, quindi premere TX. 4. Rimontare lo sportello del vano batterie. 5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall'u- nità principale utilizzando il supporto da tavolo o il supporto da parete. RICERCA DI UN SENSORE: Tenere premuto [ ] per avviare la ricerca del sensore per esterni. L'icona relativa alla ricezione del sensore per esterni sarà nello stato FLASH (ricerca del sensore in corso) o (sensore rilevato). NOTA: il campo di trasmissione può variare in base a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare più posizioni prima di ottenere risultati ottimali. OROLOGIO RICEZIONE DELL'OROLOGIO 1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie, viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manualmente la ricezione RCC, premere il tasto [ ]. 2.La durata del processo di ricezione è di 2-10 minuti. Se il segnale è debole, potrebbero essere necessa- 3.Durante il processo di ricezione, sul display il sim- bolo RCC [ ] lampeggia. 4. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esito positivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e vengono impostate automaticamente la data e l'ora. Se il processo non si conclude nel modo previsto entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal caso, premere il tasto [ ] per riavviare la ricezione RCC. 5. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto il pulsante [ ]. EN 6. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo- stare l'ora manualmente. IT DE NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, aumentarne la distanza dall'unità principale per evita- FR re interferenze nella ricezione del segnale RCC. ES IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORO- NL LOGIO 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data. 2.Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare. 3. Premendo il tasto [+] una volta, il valore del para- metro aumenta di una unità (durante l'impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [+] premuto, il valore incrementa rapidamente. 4. Premendo il tasto [] una volta, il valore del parametro diminuisce di una unità (durante l'impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [] premuto, il valore decre- 23 menta rapidamente. 5.Premere il tasto [ ] per confermare l'impostazio- ne e passare al parametro successivo. 6.Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato 12/24 ore Ora Minuto Anno Formato calendario (mese-giorno/giorno-mese) Mese Data Unità di misura della temperatura (°C/°F) Lingua per il giorno della settimana 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi o se si tiene premuto il tasto [ ], il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa. IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti. 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data. 2.Sullo schermo verrà riportata l'indicazione relativa al fuso orario e i numeri inizieranno a lampeggiare. 3.Premere il tasto [+] per aumentare lo scarto di fuso orario o il tasto [] per ridurlo. 4. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confer- mare l'impostazione e uscire. LINGUA 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data. 2. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confermare l'impostazione e uscire. 3.Sequenza di impostazione della lingua: Inglese Spagnolo (SPA) Italiano (ITA) Fran- 4. Premere il pulsante [ zione e uscire. 24 ] per confermare l'imposta- 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] e impostare l'ora e la data. 2. Premere più volte il tasto [ ] finché non si raggiunge l'impostazione dell'unità di misura della temperatura. 3.Premere il pulsante [+] o [-] per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa. 4. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per confermare l'impostazione e uscire. SVEGLIA DI SVEGLIA È possibile impostare due orari per la sveglia (AL1 e AL2). 1. Tenere premuto il tasto [ ] per accedere alla moda- lità impostazione della sveglia. 2. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare. 3. Premere il pulsante [+] o [-] per impostare i dati de- siderati. 4. Premere il tasto [ ] per confermare l'impostazio- ne e passare al parametro successivo. 5. Sequenza di impostazione: Ora Minuto. 6. A questo punto, premere [+] o [-] per attivare o di- sattivare la sveglia associata ai giorni feriali e il tasto [ ] per confermare. Se l'impostazione è attivata, la sveglia suonerà solo nei giorni feriali. 7. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per impostare la seconda sveglia. 8. Al termine delle operazioni di impostazione, la sveglia viene attivata automaticamente. EN 1. Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare la sveglia. La sequenza è: AL1 attivata AL2 attiva- IT ta AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate. DE 2. Per impostazione predefinita, la sveglia AL1 suona alle 06:00 e la sveglia AL2 alle 08:00. FR 3. La sveglia dura due minuti e diventa sempre più ES veloce. NL FUNZIONAMENTO 1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare. 2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto [ ] per ritardarla di 8 minuti. 3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa automaticamente di suonare dopo 2 minuti. 4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [ ]. 5. La sveglia si riaccenderà all'ora successiva, a meno che la funzione di sveglia non venga disattivata tenendo premendo il tasto [ ]. 25 PREVISIONI METEO Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valide per 6 ore e per un raggio di 30-50 km (1931 miglia). TEMPERATURA La temperatura interna è sempre visibile nell'angolo in basso a destra dello schermo. È possibile ricevere la a tre sensori per esterni. SIMBOLO DESCRIZIONE Soleggiato Premere il tasto [ ] per passare dall'attivazione del canale 1, 2 o 3 alla ripetizione ciclica automatica tra i canali e viceversa. Nevoso Nuvoloso Piovoso NOTA: quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F), sullo schermo viene visualizzata l'indicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 °C (122,0 °F), sullo schermo viene visualizzata l'indicazione HH.H. PROIEZIONE e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezio- o dalla parete. 26 1. Premere il tasto [ ] per attivare la pro- Alimentazione EN iezione per 5 secondi. Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V 2. Premere il tasto [ ] quando la proie- IT zione è accesa per capovolgere il display di proie- zione di 180°. SENSORE PER ESTERNI: DE 3. Premere e tenere premuto il tasto [ ] FR per attivare/disattivare la proiezione continua (solo con adattatore CA/CC). Dimensioni 50 x 22 x 96 mm (LxPxA) ES NL Peso SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALE Portata di trasmissione Dimensioni Peso Da -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Da -5 a +50 °C (da 23 a 122 °F) 27 Frequenza del segnale < 10mW Alimentazione · Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità. SMALTIMENTO I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare il servizio DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente Bresser GmbH dichiara che codice RPW3008 è conforme alla direttiva per informazioni su come eseguire correttamente lo smaltimento. ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ NOTE SULLA PULIZIA · Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie. servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare 28 di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di I raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico. MANUAL DOWNLOAD: EN IT DE FR ES 1 Batteria contenente cadmio NL 2 Batteria contenente mercurio https://cutt.ly/OngsHA6 Cd ¹ Hg² Pb³ 3 Batteria contenente piombo GARANZIA E ASSISTENZA La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell`acquisto. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull`estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito: www.explorescientific.com/warranty. SERVICE AND WARRANTY: Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una lingua specifica, accedere al sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni disponibili. www.explorescientific.com/weather-clock-manuals 29 ZU DIESER ANLEITUNG · ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die · VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/ Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem ALLGEMEINE Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. SICHERHEITSHINWEISE · GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! · Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! · Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und 30 kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! LIEFERUMFANG Funkwecker, Netzstecker, Außensensor, Bedienungsanleitung, 4x AAA Batterien VOR DEM GEBRAUCH EN · Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter IT 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. DE · Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder FR aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.) ES · Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien NL ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. 2x AAA Batterien werden für den Wecker und 2x AAA Batterien werden für den Außensensor benötigt. 31 PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Hinter- grundbeleuchtung und die Projektion für 5 Schlummerfunktion zu aktivieren, um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Projektion ein- oder auszuschalten (Nur mit Netzstecker). 2. Projektionslinse 3. Drücken Sie [ ] um für 5 Sekunden zwischen der aktuellen Zeit-, Datums- oder Ala-rm anzeige 1/2 zu wechseln. Die Taste gedrückt gelangen. 4. Drücken Sie [ ], um die Alarme ein- und aus- zuschalten. Die Taste gedrückt halten, um in die Alarmeinstellung zu gelangen. 32 5. Drücken Sie [ AUßENSENSOR EN einzuleiten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um RCC ein- oder auszuschalten. Im Zeit- oder 1. Batteriefach. IT Alarmeinstellungsmodus drücken, um eine 2. Batteriefach. DE schnell zu erhöhen. 3. TX (Hauptgerätesuche einleiten). FR 4. Kanalumschaltung. 6. Drücken Sie [ ] um zwischen Kanal 1-3 ES und Auto-Loop umzuschalten. Halten Sie die NL Taste gedrückt, um die Suche nach dem Außensensor zu starten. Im Zeit- oder Alarmein Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie schnell zu verringern. 7. Batteriefach. Zum Öffnen nach unten schieben. 8. Stromanschluss. ( AC/DC Netzteil 3,6V). *Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar 33 MODUS TASTE Standard Modus drücken Aktuelle Uhrzeit, Wochentag, Alarm 1, Alarm 2 gedrückt halten In den Alarm 1/2 ein-/ausschalten Alarm stoppen (Klingelton) In die Alarmeinstellung Modus einleiten Wechseln Hintergrundbeleuchtung Sie zwischen und Projektion für 5 Kanal 1-3 und Sekunden aktivieren automatischem Durchlauf. klingelndem Alarm) RCC ein-/ausschalten Suche nach Außensensor einleiten _______ ZeitEinstellungs- Modus drücken gedrückt halten Alarm lungs- Modus drücken gedrückt halten gen _______ gen _______ _______ _______ _______ _______ Verringern Schnelle Verringerung Verringern Schnelle Verringerung _______ _______ _______ _______ 34 LCD-ANZEIGE 1. Zeitanzeige, Datumsanzeige oder Alarm 1/2 Anzeige (Drücken Sie [ ] zum Umschalten). 2. Symbole für die Wettervorhersage 3. Wochentagsanzeige 4. Innentemperaturanzeige 5. Außentemperaturanzeige (Kanal 1-3) [ [ [ ] RCC-Signal empfangen [ ] Außensensor Batteriestandanzeige [ ] Hauptgerät Batteriestandanzeige [ [ Die Durchlauf-Funktion des Außensensors ist aktiv (Kanal 1-3 Schleife) [ ] Außensensorkanäle EN IT DE FR ES NL 35 ERSTE SCHRITTE BATTERIEN EINLEGEN Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen. 3. Schließen Sie das Batteriefach. HINWEIS: [ ] angezeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist. AUßENSENSOR Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensensoren empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang enthalten. Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat terien bei der Installation übereinstimmen. 3. Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie dannTX. 4. Schließen Sie das Batteriefach. 5.Platzieren Sie den Sensor mit Hilfe des Tischständers oder der Wandhalterung innerhalb von 30 m (98 ft) vom Hauptgerät entfernt. Verwenden Sie nur ein kompatibles AC/DC-Netzteil (3,6V 100mA). Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse und das Netzteil an eine geeignete Steckdose. 36 UM NACH EINEM SENSOR ZU SUCHEN: Halten Sie [ ] gedrückt, um die Suche nach dem Außensensor zu starten. Das Sensorempfangssymbol im Außensensorbereich zeigt den Status: FLASH (Suche nach Sensor) oder (Sensor gefunden). HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in Abhängigkeit von vielen Faktoren variieren. beendet. Wenn das passiert, drücken Sie die Taste [ EN Möglicherweise müssen Sie verschiedene Orte IT ausprobieren, um das UHR Taste [ ] gedrückt. DE 6. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell FR einzustellen. ES UHRENEMPFANG NL 1. Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, HINWEIS: Wenn Sie ein Netzteil verwenden, vergrößern Sie bitte den Abstand von Hauptgerät und Empfang manuell zu starten, drücken Sie die [ ] Taste. Netz zu vermeiden. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen DIE UHR MANUELL EINSTELLEN wird. 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Signalsymbol [ ]. 4. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das 3. Drücken Sie die Taste [+] einmal, die Zahl erhöht vollständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt und das Datum und die Uhrzeit werden wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie automatisch eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten die Taste [+] gedrückt, um die Zahl schneller zu erhöhen. 37 4. Drücken Sie die Taste [] einmal, die Zahl SPRACHE verrin 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Zeiteinstellung zu gelangen. Sie die Taste [ ] gedrückt, um die Zahl schneller 2. Halten Sie die Taste [ zu verringern. Einstellung zu bestätigen und zu verlassen. 5.Drücken Sie die Taste [ che: bestätigen und zum nächsten Parameter zu Spanisch (SPA) Italienisch gelangen. (ITA) 12/24h 4. Drücken Sie die Taste [ Format Stunde Minute Jahr Kalenderformat bestätigen und zu beenden. (Monat Tag/Tag Monat) Monat Datum Datum Temperatureinheit (°C/°F) Wochentag ZEITZONENEINSTELLUNG Sprache verlassen 7. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion stattfindet oder Sie die Taste [ ] gedrückt halten, Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die Zeiteinstellung zu gelangen. Zahlen beginnen zu blinken. 3.Drücken Sie die Taste [+], um den Wert zu erhöhen, oder die Taste [], um den Zeitzonenversatz zu verringern. 38 4. Halten Sie die Taste[ Einstellung zu bestätigen und zu verlassen. 4. Drücken Sie die Taste [ EN bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. IT Minute DE 1. Halten Sie die Taste [ ] Taste gedrückt, um in die 6. Drücken Sie nun [+] oder [-], um den Zeiteinstellung zu gelangen. Wochentagsalarm ein- oder auszuschalten, und FR 2. Drücken Sie die Taste [ ] mehrmals, bis Sie die drücken Sie die Taste [ ] zur Bestätigung. ES 3.Drücken Sie die [+] oder [-] Taste, um zwischen Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln. 4. Halten Sie die Taste[ Einstellung zu bestätigen und zu verlassen. ALARM NL Einstellung eingeschaltet ist. Alarm 2. 8. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn die Alarmeinstellung beendet ist. ALARMZEITEN Sie können zwei Alarmzeiten (AL1 und AL2) einstellen. 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um in den Alarmeinstellmodus zu gelangen. 3. Drücken Sie die [+] oder [-] Taste, um die gewünschten Daten einzustellen. 1. Drücken Sie die Taste [ ], um den Alarm ein- oder auszuschalten. Die Reihenfolge ist: AL1 ein AL2 ein AL1 ein AL1+AL2 ein AL1+AL2 aus. 2. Die AL1-Standardalarmzeit ist 6:00 Uhr und die AL2-Standardalarmzeit ist 8:00 Uhr. 3. Der Alarm dauert 2 Minuten und wird mit der Zeit immer schneller. 39 BETRIEB 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 2. Drücken Sie während des Alarms die Taste [ ], um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern. 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet. 4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die [ ] Taste. 5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion durch Drücken der [ ] Taste aus. Schnee bewölkt Regen TEMPERATUR Die Raumtemperatur wird immer in der rechten unteren - temperatur zu empfangen, können Sie bis zu 3 Außensensoren an das Hauptgerät koppeln. WETTERVORHERSAGE Dieses Gerät prognostiziert die nächsten 6 Stunden Wetter in einem Radius von 30-50 km (19-31 Meilen). Drücken Sie die Taste [ ], um zwischen Kanal 1-3 umzuschalten oder um automatisch zwischen den Kanälen zu wechseln. SYMBOL BESCHREIBUNG sonnig HINWEIS: Wenn die Innentemperatur niedriger als -5 °C (23,0 °F) ist, zeigt der Bildschirm LL.L an. Wenn die Temperatur höher als 50 °C (122,0 °F) ist, wird auf dem Bildschirm HH.H. angezeigtHH.H. 40 SPEZIFIKATIONEN EN Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die HAUPTEINHEIT: IT Projektion ist in einem dunklen Raum besser zu DE sehen. Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m Abmessungen 128 x 26 x 91 mm (L x B x H) FR (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt. Gewicht 158 g (ohne Batterien) ES NL 1. Drücken Sie die [ ] Taste, um die Projektion für 5 Sekunden zu aktivieren. -5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F) 2. Drücken Sie die Taste [ ], wenn die Energie: Projektion eingeschaltet ist, um die Projektionsanzeige um 180° zu drehen. 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien Netzteil 3,6V 3. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um die kontinuierliche Projektion zu aktivieren/ deaktivieren (nur mit AC/DC-Adapter). 41 AUßENSENSOR: Abmessungen: 50 x 22 x 96 mm (L x B x H) Gewicht: 50 g (ohne Batterien) Funksignal-Übertragungsbereich: 30 m (98 ft) folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/ HINWEISE ZUR REINIGUNG · Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien! · Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) Übertragungsfrequenz: 433 MHz unter 10mW Energie: 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Folux GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RPW3008 - · Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit. ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. 42 Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte können Sie unter www.explorescientific.com/ EN warranty einsehen. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. IT Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? DE der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Dann besuchen Sie unsere Website über Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare FR Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Versionen. elnummer und -bezeichnung an. ES Sie Ihre gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben- MANUELLER DOWNLOAD: NL gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet. 1 Batterie enthält Cadmium 2 Batterie enthält Quecksilber Cd ¹ Hg² Pb³ 3 Batterien enthalten Blei https://cutt.ly/OngsHA6 SERVICE UND GARANTIE: GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen www.explorescientific.com/weather-clock-manuals 43 A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l'appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d'emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. L'appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement. AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS · Risque d'électrocution -- Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une alimentation électrique (bloc secteur et/ ou piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. · Risque de suffocation -- Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. Veuillez conserver le matériel d'emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation. · Risque de brûlure chimique -- Gardez les piles hors de portée des enfants ! Veuillez à insérer les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent entre l'acide des piles et la peau, les yeux et les - tement la partie touchée avec beaucoup d'eau et contactez un médecin. · -- N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. Utilisez uni- quement les piles recommandées. Ne court-circui- tez pas l'appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un in- cendie ou une explosion. 44 tionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l'appareil pour réparation le cas échéant. · Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N'utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée. CONTENU DE LA LIVRAISON Réveil, adaptateur secteur, capteur extérieur, mode d'emploi, 4 piles AAA AVANT L'UTILISATION EN · Nous vous recommandons d'utiliser des piles alca- lines. Si la température passe fréquemment en-des- IT sous de 0°C (32°F), nous vous recommandons DE d'utiliser des piles au lithium. FR rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spéci- ES NL · Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des piles. 2 piles AAA sont nécessaires pour le réveil et 2 piles AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur. 45 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer le ré- ou pour activer la fonction snooze et retarder l'alarme de 8 minutes. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver la projection (seulement avec l'adaptateur secteur). 2. Lentille de projection. 3. Appuyez sur [ ] pour basculer entre l'af- l'alarme 1/2 pendant 5 secondes. Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le mode de réglage. 4. Appuyez sur [ ] pour activer/désactiver les alarmes. Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le mode de réglage de l'alarme. 46 5. Appuyez sur [ ] pour lancer la réception du CAPTEUR EXTÉRIEUR EN signal radio-piloté*. Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver le signal 1. Couvercle du compartiment des piles. IT 2. Compartiment des piles. DE ou de l'alarme, appuyez sur cette touche pour 3. TX (Lancer la recherche de l'unité principale). FR augmenter d'une unité ou maintenez-la enfon- 4. Changement de canal. cée pour augmenter rapidement. ES 6. Appuyez sur [ ] pour basculer entre le ca- NL nal 1-3 et la boucle automatique. Maintenez la touche enfoncée pour lancer la recherche de l'heure ou de l'alarme, appuyez sur cette touche pour diminuer d'une unité ou mainte- nez-la enfoncée pour diminuer rapidement. 7. Compartiment des piles. Faire coulisser vers le bas pour ouvrir. 8. Prise. ( Adaptateur secteur AC/DC *La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires 47 MODE TOUCHE Standard mode Heure actuelle, Jour de la semaine, Alarme 1, Alarme 2 alarme 1/2 Activer/désactiver Arrêter l'alarme (sonnerie) Lancer la réception du signal radio-pi- loté Basculer entre le canal 1-3 et la boucle automa- tique Allumer le rétroéclairage et la projection pendant l'alarme sonne) HOLD Passer au mode de réglage Passer au réglage de l'alarme mode Activer/désactiver Activer/désactiver Lancer la recherche de capteur extérieur _______ Temps réglage mode HOLD _______ Temps réglage mode HOLD _______ _______ _______ _______ _______ Augmenter Diminuer Augmenter rapi- Diminuer rapide- dement ment Augmenter Diminuer Augmenter rapi- Diminuer rapide- dement ment _______ _______ _______ _______ 48 ÉCRAN LCD 1. 1/2 (Appuyez sur [ ] pour changer). 2. Symboles de prévision météo 3. 4. 5. (canal 1-3) [ [ [ ] Signal radio-piloté reçu [ ] Indicateur de pile faible pour capteur extérieur [ ] Indicateur de pile faible pour unité principale [ ] Réception de signal de capteur extérieur [ ] Fonction de boucle automatique de capteur extérieur activée (boucle de canal 1-3) [ ] Canaux de capteur extérieur EN IT DE FR ES NL 49 MISE EN ROUTE INSERTION DES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos. - ter la polarité (+/-) des piles. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s'af- CAPTEUR EXTÉRIEUR L'unité principale peut recevoir des données à partir de jusqu'à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni à la livraison. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos. 2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter la polarité (+/-) des piles. 3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur TX. 4. Remettez le couvercle du compartiment à piles. principale en le montant sur une table ou au mur. Utilisez uniquement un adaptateur secteur AC/DC compatible (3,6V dans la prise de l'appareil et l'adaptateur secteur dans une prise électrique adaptée. 50 POUR RECHERCHER UN CAPTEUR : Maintenez la touche [ ] enfoncée pour lancer la recherche de capteur extérieur. L'icône de réception du capteur dans la zone de capteur extérieur montre le statut : FLASH (recherche de capteur) ou (capteur trouvé). REMARQUE : La portée de transmission peut varier selon de nombreux facteurs. Vous devrez effectuer des tests à partir de différents endroits pour obtenir les meilleurs résultats. HORLOGE 5.Pour arrêter la réception du signal, maintenez la EN touche [ ] enfoncée. 6.Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez IT l'heure manuellement. DE RÉCEPTION DE L'HORLOGE 1. Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, la ré- ception du signal radio-piloté est lancée. Pour lancer manuellement la réception du signal, appuyez sur la touche [ ]. 3.Au cours du processus de réception, l'icône du si- gnal indique : [ ]. 4. Si le processus de réception du signal aboutit, l'icône [ à l'écran et la date et l'heure se règlent automatiquement. S'il échoue dans un - té sera automatiquement annulé. Dans un tel cas, appuyez sur la touche [ ] pour réinitialiser la réception du signal. REMARQUE : Lorsque vous utilisez un adaptateur FR secteur, augmentez l'écart entre l'unité principale ES et l'adaptateur pour éviter que des interférences ne NL viennent perturber la réception du signal radio-piloté. RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure et la date. 2.Le paramètre de réglage clignote. 3. Appuyez une fois sur la touche [+]. Le chiffre augmente d'1 unité (lors du réglage des minutes, les secondes sont remises à 0). Maintenez la touche [+] enfoncée, les chiffres augmentent rapidement. 4. Appuyez une fois sur la touche []. Le chiffre diminue d'1 unité (lors du réglage des minutes, les secondes sont remises à 0). Maintenez la touche [] enfoncée, les chiffres diminuent rapidement. 51 5.Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le réglage et passer au paramètre suivant. 6.Séquence de réglage : Zone format 12/24h Heure Minute Année Format calendrier (mois-jour/jour-mois) Mois Date Unité de température (°C/°F) Langue des jours de la semaine Quitter condes ou si vous maintenez la touche [ ] enfoncée, le réglage sera enregistré et l'appareil sortira du mode de réglage. RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes suivantes : 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure. clignoter. 3.Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le déca- lage horaire ou sur la touche [] pour le diminuer. 4. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour confirmer le réglage et quitter. LANGUE 1. Maintenez la touche [ 2. Maintenez la touche [ le réglage et quitter. ] pour entrer l'heure. ] enfoncée pour confirmer Italien (ITA) Français 4. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le réglage et quitter. 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer l'heure. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ ] jusqu'à atteindre le réglage de l'unité de température. 3.Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour basculer entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 4. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour confirmer le réglage et quitter. 52 ALARME DOUBLE ALARME Vous pouvez régler deux horaires d'alarme (AL1 et AL2). 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour passer au mode de réglage de l'alarme. 2. Le paramètre de réglage clignote. 3. Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le ré- glage et passer au paramètre suivant. 5. Séquence de réglage : Heure Minute 6. Appuyez maintenant sur [+] ou [-] pour activer/ désactiver l'alarme des jours de la semaine et appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer. L'alarme sonne seulement les jours de la semaine où elle est activée. 7. Répétez les étapes 2-4 pour le réglage de l'alarme 2. 8. L'alarme s'active automatiquement lorsque le réglage de l'alarme est terminé. EN L'ALARME 1. Appuyez sur la touche [ ] pour activer/désactiver IT l'alarme. La séquence est la suivante : AL1 activée DE AL2 activée AL1+AL2 activées AL1+AL2 FR désactivées. 2. L'heure de l'alarme par défaut AL1 est 6h et l'heure ES de l'alarme par défaut AL2 est 8h. NL 3. L'alarme dure 2 minutes et accélère avec le temps. FONCTIONNEMENT 2. Au cours de la sonnerie, appuyez sur la touche [ - nutes. 3. Si vous n'appuyez sur aucune touche pour arrêter l'alarme, celle-ci s'arrête automatiquement après 2 minutes. 4. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la touche [ ]. 5. L'alarme sonnera à nouveau à la prochaine heure d'alarme prévue, sauf si vous avez désactivé la fonction d'alarme en appuyant sur la touche [ ]. 53 PRÉVISIONS MÉTÉO Cet appareil permet de faire des prévisions météo 50 km. ICONE DESCRIPTION Appuyez sur la touche [ ] pour passer entre les canaux 1-3 ou pour lancer une boucle automatique entre les canaux. REMARQUE : Lorsque la température intérieure est inLL.L. Lorsque la température est supérieure à 50°C (122.0 °F), HH.H. Neigeux Nuageux Pluvieux votre mur et peut pivoter à 180°. La projection est plus facile à visualiser dans une pièce sombre. Pour fond ou du mur. TEMPÉRATURE le coin inférieur à droite de l'écran. Pour obtenir la température extérieure, vous pouvez connecter jusqu'à 3 capteurs extérieurs à l'unité principale. 54 1. Appuyez sur la touche [ la projection pendant 5 secondes. 2. Appuyez sur la touche [ chage à 180°. 3. Maintenez la touche [ ] pour activer ] lorsque - ] enfoncée pour activer/désactiver la projection en continu (seulement avec l'adaptateur secteur). SPÉCIFICATIONS UNITÉ PRINCIPALE : CAPTEUR EXTÉRIEUR : Dimensions : 50 x 22 x 96 mm (L x l x h) Dimensions 128 x 26 x 91 mm (L x l x h) Poids 158 g (sans les piles) Poids : 50 g (sans les piles) Plage de transmission : 30 m -5 °C à +50 °C (23 °F à 122 °F) Précision : 0 °C à +40 °C: +/- 1 °C (+/-2 °F) <0 °C et >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F) Résolution : 0,1°C (0.2°F) Alimentation : -20 °C à +60 °C (4 °F à 140 °F) Fréquence du signal : 433 MHz Alimentation : EN IT DE FR ES NL 55 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'appareil de numéro de pièce : RPW3008 satisfait à la Directive : 2014/53/ est disponible à l'adresse internet suivante : REMARQUES SUR LE NETTOYAGE · Retirez les piles avant le nettoyage. · Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Pour éviter d'endommager les composants électroniques, n'utilisez pas de liquide de nettoyage. · Protégez l'appareil contre la poussière et l'humidité. ÉLIMINATION ment en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environne- 56 mentale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée. Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères ! du Parlement européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et son adaptation dans la législation allemande, les appareils électroniques usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée et doivent être recyclés dans le respect de l'environnement. Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu'exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d'un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. Cd ¹ Hg² Pb ³ 1 pile contenant du cadmium 2 pile contenant du mercure 3 pile contenant du plomb TÉLÉCHARGEMENT MANUEL: EN IT DE FR ES GARANTIE & RÉPARATION NL La durée normale de la garantie est de 5 ans à https://cutt.ly/OngsHA6 compter du jour de l'achat. Vous pouvez consulter l'intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la SERVICE ET GARANTIE: garantie et les prestations de service sur www.explorescientific.com/warranty. Souhaitez-vous obtenir un mode d'emploi détaillé pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous sur notre site internet via le lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les versions disponibles. www.explorescientific.com/weather-clock-manuals 57 SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES un componente del aparato. Por favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe · -- Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de asfixla. · Riesgo de quemaduras químicas -- ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de la batería puede provocar quemaduras químicas. dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención médica. · -- No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el dispositivo · Riesgo de descarga eléctrica contiene componentes electrónicos que funcionan mediante alimentación por cable o pilas. Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica. 58 excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. se en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. · Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo. INCLUYE Reloj despertador, adaptador de corriente, sensor de exterior, instrucciones de uso, 4 pilas AAA ANTES DE COMENZAR EN · Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C IT (32°F), recomendamos usar baterías de litio. DE FR recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) ES · Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, NL ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA para el reloj de alarma y 2 pilas AAA para el sensor de exterior. 59 RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la retro- iluminación y la proyección durante 5 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 8 minutos. Manténgalo pulsado para activar o desactivar la proyección (sólo con el adaptador de CA/CC). 2. Lente de proyección. 3. Pulse [ ] para cambiar entre la hora actual, la fecha o la alarma 1/2 durante 5 segundos. Manténgalo pulsado para entrar en el modo de configuración. 4. Pulse [ ] para activar/desactivar las alarmas. Manténgalo pulsado para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 60 5. Pulse [ ] para iniciar la recepción RCC*. SENSOR DE EXTERIORES EN Mantenga presionado para activar o desactivar 1. Puerta del compartimento para pilas IT de la alarma, pulse para aumentar una unidad, 2. Compartimento para pilas DE pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente. 3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal). FR 4. Interruptor de canal. 6. Pulse [ ] para alternar entre el canal 1-3 y el ES bucle automático. Manténgalo pulsado para NL iniciar la búsqueda de sensores en exteriores. oprima para disminuir una unidad, oprima y mantenga oprimida para disminuir rápidamente. 7. Compartimento para pilas Deslícese hacia abajo para abrir. 8. Adaptador de corriente AC/DC 3.6V). *La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios 61 MODO BOTÓN Modo SA Hora actual Día de la semana, Gire la alarma 1/2 encendido/apagado Iniciar la recepción Alarma 1, Alarma 2 Detener la alarma (sonando) de RCC Conmutación entre el canal 1-3 y el bucle automático y la proyección durante 5 segundos la alarma) MAN- configuración Ajuste de la alarma Modo Turn RCC encendido/ apagado Iniciar la búsqueda de sensores para exteriores _______ Tiempo parametrización Modo SA MAN- _______ _______ _______ Incremento Disminuir Incremento rápido Disminución rápida _______ _______ Alarma parametrización Modo SA MAN- _______ _______ _______ Incremento Quick Increase Disminuir Disminución rápida _______ _______ 62 PANTALLA LCD EN 1. Visualización de la hora, de la fecha o de la IT alarma 1/2 (Pulse [ ] para cambiar). DE 2. Símbolos del Pronóstico del Tiempo FR 3. Visualización del día de la semana 4. Indicación de la temperatura ES 5. Temperatura exterior NL (Canal 1-3) [ ] Alarma 1 ON [ ] Alarma 2 ON [ ] Señal RCC recibida [ ] Indicador de batería baja del sensor de exterior [ ] Indicador de batería baja de la unidad principal [ ] Recepción de la señal del sensor de exterior [ ] La función de bucle automático del sensor 63 de exterior está activa (bucle de canal 1-3) [ ] Canales de sensores para exteriores PARA EMPEZAR SENSOR DE EXTERIORES La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 entrega. INSERTAR BATERÍAS 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ] o cuando la pantalla esté oscura. ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC compatible (3.6V 100mA). Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y el adaptador de corriente a una toma de corriente adecuada. 64 1. Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la instalación. 3. Seleccione un canal y pulse TX. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. 5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad principal utilizando el soporte de mesa o el soporte de pared. PARA BUSCAR UN SENSOR: Mantenga pulsado [ ] para iniciar la búsqueda de sensor en el área del sensor exterior muestra el estado: FLASH (buscando el sensor) o (sensor encontrado). NOTA: - experimentar con varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. 5.Para detener la recepción RCC, pulse y mantenga EN pulsado el botón [ ]. 6.Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a IT ajustar la hora manualmente. DE AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, FR aumente la separación entre la unidad principal y el ES 1. Cuando inserte o sustituya las pilas, se iniciará la adaptador de corriente para evitar interferencias en NL recepción RCC. Para iniciar manualmente la la recepción de la señal RCC. recepción RCC, pulse el botón [ ]. 2. La duración del proceso de recepción es de 2-10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para ajustar horas en recibir una señal válida. la hora y la fecha. 3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbolo de señal RCC: [ ]. 3. Pulse el botón [+] una vez, la cifra aumentará 1 unidad 4. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito, (cuando ajuste el minuto, el segundo se reajustará a 0). en la pantalla aparecerá el símbolo [ ] del RCC Mantenga pulsado el botón [+], las cifras aumentarán completado y la fecha y la hora se ajustarán auto- rápidamente. máticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la 4. Pulse el botón [] una vez, la cifra disminuirá 1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se Si esto ocurre, pulse el botón [ ] para reiniciar reajustará a 0). Mantenga pulsado el botón [], las la recepción RCC. cifras disminuirán rápidamente. 65 5.Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 6.Secuencia de ajuste: Zona Formato 12/24h Hora Minuto Año Formato del calendario (mes-día/día-mes) Mes Fecha Unidad de temperatura (°C/°F) Día de la semana Idioma Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o si pulsa y mantiene pulsado el botón [ ], el ajuste se guardará y saldrá del modo de ajuste. IDIOMA 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ entrar en el ajuste de la hora. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ confirmar el ajuste y salir. ] para ] para Español (SPA) Italiano (ITA) 4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2 La pantalla muestra ZONA y los números empiezan a parpadear. 3.Pulse el botón [+] para aumentar o el botón [] para disminuir la diferencia horaria. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el ajuste de la hora. 2. Pulse el botón [ ] varias veces hasta llegar al ajuste de la unidad de temperatura. 3.Pulse el botón [+] o [-] para cambiar a Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para confirmar el ajuste y salir. 66 ALARMA Puede ajustar dos horas de alarma (AL1 y AL2). 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para entrar en el modo de ajuste de la alarma. 3. Pulse el botón [+] o [-] para ajustar los datos deseados. 4. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 5. Secuencia de ajuste: Hora Minuto 6. Ahora pulse [+] o [-] para activar o desactivar la alarma del día de la semana y pulse el botón [ ] para confirmar. La alarma suena sólo los días laborables cuando el ajuste está activado. 7. Repita los pasos 2-4 para el ajuste de la Alarma 2. 8. La alarma se encenderá automáticamente cuando finalice el ajuste de la alarma. EN 1. Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la Alarma. La secuencia es: AL1 on AL2 on IT AL1+AL2 on AL1+AL2 off. DE 2. La hora de alarma predeterminada de AL1 es a las FR 6:00 horas y la hora de alarma predeterminada de AL2 es a las 8:00 horas. ES 3. La alarma dura 2 minutos y se vuelve cada vez más NL rápida con el tiempo. OPERACIÓN 1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma. 2. Durante la alarma, pulse el botón [ ] para retrasar la alarma 8 minutos. 3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma, se apagará automáticamente después de 2 minutos. 4. Para detener la alarma, pulse el botón [ ]. 5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alarma, a menos que desconecte la función de alarma pulsando el botón [ ] hasta que la alarma se apague. 67 PRONÓSTICO DEL TIEMPO tiempo en un radio de 30-50 km (19-31 millas). SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Soleado Nevado Nublado Lluvioso 68 TEMPERATURA La temperatura interior siempre se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Para recibir la temperatura exterior puede conectar hasta 3 sensores exteriores a la unidad principal. Pulse el botón [ ] para alternar entre los canales 1-3 o para hacer un bucle automático entre los canales. AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C (23,0 °F), en la pantalla aparece LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F), en la pantalla aparece HH.H. PROYECCIÓN habitación oscura. Para obtener los mejores resultados de proyección, coloque la unidad a una distancia de entre 1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared. 1. Pulse el botón [ ] para activar la Proyección durante 5 segundos. Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V, EN 2. Pulse el botón [ ] cuando la Adaptador de alimentación USB IT proyección esté activada para girar la pantalla de DE proyección 180°. SENSOR PARA EXTERIORES: 3. Pulse y mantenga pulsado el botón [ FR ] para activar/desactivar la proyección continua (sólo con el adaptador AC/DC). Dimensiones 50 x 22 x 96 mm (L x A x A) ES NL Peso ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL: Dimensiones 128 x 26 x 91 mm (L x A x A) Peso 30 m (98 pies) -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Frecuencia de señal: 433 MHz -5°C a 50°C (-23°F a 122°F) 69 menor de 10mW Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Folux GmbH declara que el artículo con número: RPW3008 está en conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: ELIMINACIÓN por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA · Retire las pilas antes de limpiar. · Utilice un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. · Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico. 70 DESCARGAR MANUAL: EN IT Cd ¹ Hg² Pb ³ DE 1 pila que contiene cadmio 2 pila que contiene mercurio FR 3 pila que contiene plomo ES NL GARANTÍA Y SERVICIO https://cutt.ly/OngsHA6 El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.explorescientific.com/warranty. SERVICIO Y GARANTÍA: ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. www.explorescientific.com/weather-clock-manuals 71 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als onderdeel van het apparaat. Lees voor het gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor voor hernieuwd gebruik op een later tijdstip. Wanneer het apparaat wordt verkocht, of aan iemand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar/gebruiker van het product worden verstrekt. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Risico op elektrische schokken -- Dit apparaat heeft elektronische onderdelen die werken via een stroombron (voeding en/of batterijen). Onjuist gebruik van dit product kan een elektrische schok veroorzaken. Een elektrische schok kan ernstige of potentieel dodelijke verwondingen veroorzaken. De volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen. Risico op verstikking -- Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot verstikking. Dit is bijzonder gevaarlijk voor kinderen. De volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen. Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt. Houd verpakkingsmateriaal (plastic 72 zakken, elastiekjes enz.) uit de buurt van kinderen. Ze kunnen verstikking veroorzaken. Explosiegevaar -- Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik alleen de aanbevolen in het vuur gooien! Overmatige hitte of onjuist gebruik kan kortsluiting, brand of een explosie veroorzaken. Demonteer het apparaat nooit. Neem in geval van een storing contact op met uw gespecialiseerde detailhandelaar. De gespecialiseerde detailhandelaar neemt contact op met het servicecentrum en stuurt het apparaat indien nodig ter reparatie op. Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen altijd door een nieuwe, volledige set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken of met verschillende capaciteiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het lange tijd niet gebruikt is. INHOUD VAN DE VERPAKKING Wekker, netadapter, buitensensor, Gebruiksaanwijzing, 4x AAA batterijen VOOR DE INGEBRUIKNAME EN We raden het gebruik van alkalinebatterijen aan. IT zakt, raden we het gebruik van lithiumbaterijen aan. DE Vermijd het gebruik van oplaadbare batterijen. (Oplaad bare batterijen kunnen niet de juiste FR voedingsvereisten behouden.) ES Plaats de batterijen voor het eerste gebruik, lettend NL nodig voor het buitensensor. 73 OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Druk op [ ] om de achtergrond- verlichting gedurende 5 seconden te activeren of om de sluimerfunctie te activeren en het alarm gedurende 8 minuten uit te stellen. Ingedrukt houden om de. 2. Projectielens (alleen met AC/DC-adapter). 3. Druk op [ ] om tussen de huidige tijd, datum of alarm 1/2 wordt gedurende 5 seconden weergegeven.Druk op en ingedrukt houden om de tijd en datum instelmodus te openen. 4. Druk op [ ] om het alarm aan/uit te zetten. Drukken en ingedrukt houden om naar de alarminstelmodus te gaan. 5. Druk op [ ] om de ontvangst van het RCC* signaal te starten. In de instelmodus drukken om met één eenheid te verhogen. Drukken en ingedrukt houden om snel te verhogen. *Radiogestuurde klokfunctie niet in ieder land beschikbaar 74 1 2 3 4 5 6 7 8 6. Druk op [ ] om te wisselen tussen het buitensensor BUITENSENSOR EN kanaal 1-3 en auto-loop. Drukken en ingedrukt houden om het zoeken naar de buiten sensor te starten. In de instelmodus, druk om met één eenheid te verlagen. 1. Batterijvakafdekking. IT Druk en houd ingedrukt om snel te verlagen. 2. Batterijvak. DE 7. Batterijvak. Schuif omlaag om te openen. 8. Stroomaansluiting. 3. TX (Zoeken naar de hoofdeenheid starten). FR 4. Kanaalschakelaar. ES NL 2 3 1 4 75 MODUS KNOP DRUKKEN Standaard Modus Huidige tijd, dag van de week alarm 1 alarm 2 Alarm 1/2 aan/uitzetten Alarm stoppen (wanneer het afgaat) RCContvangst starten Tussen buitensen sorkanaal 1-3 schakelen. Achtergrondverlichting en projectie gedurende 5 seconden inschakelen (SLUIMER wanneer het alarm afgaat) INGEDRUKT HOUDEN Tijd- en datum instelling openen naar de alarmistelm odus te gaan RCC aan/uit te zetten het zoeken naar de buiten sensor te starten _______ DRUKKEN Tijdinstelmodus INGEDRUKT HOUDEN DRUKKEN Alarminstelmodus INGEDRUKT HOUDEN _______ _______ _______ _______ _______ _______ verhogen verhoogt snel verhogen verhoogt snel Verlagen verlaagt snel Verlagen verlaagt snel _______ _______ _______ _______ 76 LCD-SCHERM 1. Weergave van tijd of Datumweergave of weergave van de alarmtijd (druk op [ ] om te wis selen) 2. Weersvoorspelling 3. Weergave van de weekdag 4. Weergave van de blnnentemperatuur 5. Weergave van de buitentemperatuur (kanaal 1-3) [ ] Alarm 1 AAN [ ] Alarm 2 AAN [ ] RCC-signaal ontvangen [ ] Buitensensor Lege batterij-indicator [ ] Hoofdeenheid Lege batterij-indicator [ ] Er wordt een buitensensorsignaal ontvangen [ ] Buitensensor auto-loop-functie is actief (kanaal 1-3 loop) [ ] Buitensensorkanalen 3 1 4 EN IT DE FR 2 ES NL 5 77 AAN DE SLAG DE BATTERIJEN INSTALLEREN 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. 2. de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) worden geplaatst. 3. Breng het batterijdeksel opnieuw aan. OPMERKING: Vervang de batterijen als [ ] verschijnt of wanneer het scherm donker wordt. AC/DC-NETADAPTER BUITENSENSOR De hoofdeenheid kan gegevens van maximum 3 buitensensoren ontvangen. 1 sensor is met het product meegeleverd. 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. 2. de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) wordengeplaatst. 3. Selecteer een kanaal en druk vervolgens op TX. 4. Breng het batterijdeksel opnieuw aan. dehoofdeenheid met gebruik van de tafelstandaard of muurhouder. stroomaansluiting en steek de stekker van de netadapterin een geschikt stopcontact. NAAR EEN SENSOR ZOEKEN: Houd [ ] ingedrukt om het zoeken naar de buitensensor te starten. Het sensorontvangstpictogram in het buitensensorvak toont de status: FLASH(zoekt naar sensor) of (sensor gevonden). OPMERKING: Het zendbereik is afhankelijk van vele factoren. Probeer verschillende locaties uit om het beste resultaat te krijgen. 78 KLOK DE KLOKATIJD ONTVANGEN I 1. Vervang de batterijen of druk op de [ ] om 3. [ 4. symbool [ ]. ] op het scherm weergegeven en worden DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN EN 1. Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de tijd en datum instelmodus te openen. IT 2. De instelparameter knippert. 3. Druk een keer op de [ ] knop en de waarde DE verhoogt met 1 eenheid (tijdens het instellen van de FR op [ ] knop en houd ingedrukt waarna de ES waarde snel wordt verhoogd. 4. Druk een keer op de [ ] knop en de waarde verhoogt NL met 1 eenheid (tijdens het instellen van de minuten houd de [ ] knop ingedrukt en de waarde verlaagt gebeurt, drukt u op de [ ] knop om de ontvangst snel. 5. Druk op de [ ] knop om de instelling te bevestigen 5. houden de [ ] knop. en naar de volgende parameter te gaan. 6. Volgorde van de instellingen: Zone -->12/24 Uur --> Minuut--> Jaar-->Kalenderformaat(maand-dag/dag- maand)-->Maand-->Datum-->Temperatuureenheid ontvangen, stel de tijd dan handmatig in. OPMERKING: bergroot dan de afstand tussen de eenheid en de netadapter 7. plaatsvindt, of als u op de [ ] knop drukt en deze ingedrukt houdt, worden de instellingen opgeslagen en wordt de instelmodus afgesloten. 79 TAAL ALARM Volgorde voor het instellen van de weekdag taal: Duits (GER) --> Engels (ENG) --> Frans (FRE) --> DE DUBBELE ALARMTIJD INSTELLEN OF AANPASSEN 1. Druk op de [ ] knop en houd hem ingedrukt om naar de alarminstelmodus te gaan. 2. Tijdens het instellen knippert de instelparameter. (FRE)-->Duits(GER) 3. Druk op de [ ] of [ ] knop om de gewenste data in te stellen. TIJDZONE INSTELLEN 4. Druk op de [ ] knop om de instelling te bevestigen Om een andere tijdzone in te stellen, voer het volgende en naar de volgende parameter te gaan. uit: 1.Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de tijd instelmodus te openen. 2.Het scherm geeft ZONE weer en de cijfers begmnen flash. 5. Volgorde van de instellingen:uur-->minuut 6. Druk nu op [ ] of [ ] om Weekdag alarm aan of te zetten uit en druk op de knop [ ] om te bevestigen. Het alarm gaat alleen af op weekdagen 3.Druk op de [ ] knop om de tijdzone offset te verhogen als de instelling is ingeschakeld. of op de [ ] knop om te verlagen. 7. Het alarm wordt automatisch ingeschakeld wanneer het alarm is ingesteld. °C/°F INSTELLEN 1.Druk de [ ] knop en houd deze ingedrukt om de HET ALARM AAN-/UITZETTEN tijd en datum instelmodus te openen. 1. Druk een keer op de [ ] knop om het dichtstbijzijnde alarm aan/uit te zetten. De volgorde is: het display verschijnt. 3. 3. Het alarm duurt 2 minuten en wordt na verloop van tijd steeds sneller. WERKING 1.Het alarm gaat af wanneer de ingestelde tijd is bereikt. 2.Wanneer het alarm afgaat drukt u op de [ ] knop om het alarm 8 minuten uit te stellen. 3. Als uniet op een knop drukt om het alarm uit te zetten, wordt het alarm automatisch na 2 minuten uitgeschakeld. 4. Om het alarm te stoppen drukt u op [ ] of een willekeurige andere knop. 5. Het alarmgaat bij de volgende alarmtijd opnieuw af, tenzij het alarm wordt uitgeschakeld door op de [ ] knop te drukken. TEMPERATUUR De binnentemperatuur wordt altijd in de rechterhoek EN oderaan het scherm weergegeven. Om de buiten- IT temperatuur te ontvangen kunt u maximaal 3 buiten- sensoren op de hoofdeenheid aansluiten. Druk op de DE [ ] knop om tussen kanaal 1-3 te schakelen of om automatisch[ ] door de kanalen te lopen. FR OPMERKING: Als de temperatuur lager dan -5°C (23,0°F) ES is, verschijnt LL.L op het display. Als de temperatuur hoger dan 50°C (122,0°F) is, verschijnt HH.H op het NL display. PROJECTIE WEERSVOORSPELLINGD it apparaat voorspelt het weer voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl). De projector geeft de tijd op uw plafond of muur weer en kan 180° worden gedraaid. De waarde kan eenvoudiger worden gelezen wanneer het donker in de kamer is. Voor het beste projectieresultaat, plaats het apparaat op 1,5-2m SYMBOOL OMSCHRIJVING (5-6,5 ft) van het plafond of de muur. 1.Druk op de [ ] knop om de achter- Zonnig grondverlcihting en projectie gedurende 5 seconden in te schakelen. Besneeuwd 2. Druk op de [ ] knop en houd hem Bewolkt Regenachtig ingedrukt, draai de projectieweergave 180°. 3.Druk op de [ ] knop en houd hem ingedrukt om de projectie continu weer te geven wanneer een netadapter wordt gebruikt . 81 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: xWx Gewicht: Weergavebereik van temperatuur: 5 C +50 C 3 2 Voeding: R03 5 N BUITENSENSOR: Afmetingen: Gewicht: Zendbereik: Temperatuurbereik: Signaalfrequentie: Maximum zendvermogen: Voeding: 82 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Folux GmbH verklaart hierbij dat het RPW3008: R :2014/30/EU D www / /RPW3008/CE/RPW3008_CE OPMERKING BIJ HET SCHOONMAKEN I G pp VERWIJDERING w p w Dw pp 2012/19/EG p ! E p In overeenstemming met de regelgeving inzake batterijen en oplaadbare batterijen, is het weggooien van batterijen bij het normaal huishoudelijk afval expliciet verboden. Zorg ervoor dat u uw gebruikte batterijen zoals vereist door de wet deponeert bij een plaatselijk inzamelpunt of in de winkel. Weggooien met het huishoudelijk afval schendt de batterijrichtlijn. Batterijen die giftige stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met een teken en een chemisch symbool. HANDLEIDING DOWNLOADEN: EN IT DE FR ES NL Cd ¹ Hg² Pb ³ 1 batterij bevat cadmium 2 batterij bevat kwik 3 batterij bevat lood https://cutt.ly/OngsHA6 SERVICE EN GARANTIE: GARANTIE & SERVICE De reguliere garantieperiode is 5 jaar en begint op de dag van aankoop. Op www.explorescientific.com/warranty kunt u de volledige garantievoorwaarden en informatie over het verlengen van de garantieperiode en de details van onze diensten raadplegen. Wilt u gedetailleerde instructies voor dit product in een bepaalde taal? Bezoek dan onze website via de onderstaande link (QR-code) voor beschikbare versies. www.explorescientific.com/warranty 83 MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: https://cutt.ly/OngsHA6 www.explorescientific.com/weather-clock-manuals v ManualRPW3008EUAUS2021061101 EU Folux GmbH · · · Explore Scientific, LLC USA