Instructions for MOF M models including: HI301P Junior EVO X Sink Faucet, HI301P, Junior EVO X Sink Faucet, EVO X Sink Faucet, Sink Faucet, Faucet
Mofém Junior EVO X mosogató csaptelep kihúzható vízkőmentes kétfunkciós zuhanyfejjel
File Info : application/pdf, 8 Pages, 630.08KB
DocumentDocumentHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - csaptelep családok GEBRAUCHSANLEITUNG - Wasserhähnen INSTRUCTIONS - Tap ranges - INSTRUKCIJOS - Maisytuv - Egyfogantyús csaptelepek: ECO TREND, TREND, JUNIOR, JUNIOR ECO, JUNIOR EVO, INKA, MAMBO-5, CUADRO, KOBE, ROVER, MC-10, MC-10 PLUS, MB2, Vízmelegít (Bojler), OPEN, MB, MEDICAL, MF, PORTO, MONT, FORUM, ROYAL PLUS, VITA, AURA, BLACK&WHITE, TREND2, ICON, PALMA, ALAIOR-, XL, ARES, MULTI-BOX, TREND PLUS, PRO, CALVIA, FORMENTERA, MOONLINE, MODE, RUMBA, SZAMBA, PRAKTIK, DORKA, NEXOS, SPIRIT, MT-PLUS, ELAN, ROYAL, KARIB, MOFÉM MO 915/938/978, SINEU, TEKA IN 938, VIGO, MTP 913, FLOW, FLAME, SKY, ZENIT, BRIDGE, SENSE, SOLLER, ITACA, STYLO, INDIC, WIND, PULSE, PACIFIC, TEKTRONIC, EVO X, BASIC, UNIVERSE, DUAL CONTROL, ALCUDIA, NOVA-MIX, MANACOR, PILAR, DESSIN, LAVI, ETHIKA, 180, Zuhanyrendszerek Kétfogantyús csaptelepek: EUROSZTÁR, TREFF, 1820, VISION, GOLF, TRIGO, Vízmelegít (bojler), Zuhanyrendszerek Elektronikus csaptelepek: MOFÉM, TEKA típusok, Zuhanyrendszerek HI301P Gyártó/Forgalmazó: STROHM MOFÉM Zrt. 9200 Mosonmagyaróvár Terv u. 92. www.mofem.hu MAGYAR A CSAPTELEP FELSZERELÉSE Javasoljuk, hogy a szerelvények (csaptelepek) felszerelését, beüzemelését, javítását szakemberrel végeztesse! A szerelvények (csaptelepek) szerelésére vonatkozóan a weboldalon (www.mofem.hu) található szerelési útmutatók, ábrák szolgálnak felvilágosítással! A csaptelep mködése - kétfogantyús csaptelepek A csaptelep a jobb oldali fogantyú elfordításával hideg vizet, a bal oldalival meleg vizet ad. A két fogantyú egyidej nyitásával a kívánt hfokú víz érhet el. A csaptelep mködése - egyfogantyús csaptelepek A fogantyút ütközésig lenyomva a szerelvény zárt állapotban van. A fogantyú emelésével a víz mennyisége, jobbra forgatva a hideg víz, balra forgatva a meleg víz keverési aránya változtatható. Amennyiben a fali csaptelephez (falsíkon kívüli és falsík alatti modellekhez egyaránt) olyan kimenetet is használunk, amely a csaptelep nyitása után el tudja zárni a vízáramot (pl. nyomógombbal nyitható kézizuhany), a hideg és meleg oldali bemen ágakba javasolt a visszacsapó szelep beépítése. MSZAKI ADATOK Hagyományos csaptelep: - Üzemi nyomás: 1 - 10 bar (kg/cm2) - Ajánlott üzemi nyomás: 2 - 5 bar (kg/cm2) - Forró víz ajánlott hmérséklet: 45 ° C - 65 ° C - A meleg és hideg oldali víz nyomása azonos legyen. - A kifolyócsben vagy zuhanyfejben maradt víz a csaptelep elzárása után távozhat. Amennyiben a csöpögés rövid idn belül megsznik, és következ használatig nem tapasztal további csöpögést, úgy a termék megfelelen mködik. Huzamosabb ideig fennálló folyamatos csöpögés esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. - Automata zuhanyváltóval ellátott csaptelepek lezárásakor a zuhanyváltó visszavált ez elsdleges kifolyás pozíciójába. Alacsony víznyomás esetén a váltó automatikusan visszaválthat. ennek elkerülése érdekében javasoljuk a folyamatos nagyobb víznyomás használatát. - Az alábbi típusokban a váltó a gomb elfordításával rögzíthet. Ekkor az automata mködés megsznik: - Flow, Flame, Sky, Trend Plus, Zenit, Junior Evo, Pro, Junior, Mambo-5, Bridge, Golf kádtölt, Junior Evo, Mambo-5, Eurosztár álló KMT, Junior Evo fali KMT Alacsony nyomású csaptelep: - Üzemi nyomás: Max 10 bar (kg/cm2) - Ajánlott üzemi nyomás: 5 bar A bojler felftése közben elfordul, hogy a kifolyócsbl néhány csepp víz folyik a bojlerben lév víz tágulása miatt. Ne akadályozza meg. Ez egy normális jelenség ezért ne akadályozza meg a kicseppenést. A kifolyócs egy speciális sugárvezetvel van szerelve, ami nem engedi meg a kifolyás elzáródását, ami a bojler károsodásához akár felrobbanásához vezethet. Fontos hogy csak ilyen speciális sugárvezet lehet a kifolyócs végére szerelve. Soha ne zárja le a kifolyócs végét. A csaptelep közvetlen elzárása után (a nyomás kiegyenlítés, gravitáció) miatt enyhe vízfolyás tapasztalható. KARBANTARTÁS - A termékkel érintkez emberi felhasználásra szánt víz hmérséklete közegészségügyi szempontból 65°C-ot nem haladhatja meg. - Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati melegvíz-ellátás - Felszerelés után a használatba vétel eltt, illetve a rendszeres használat esetén fogyasztás eltt minden esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10-10 perc hideg-, illetve melegvíz kifolyatását javasoljuk. Hosszabb (legalább egy éjszakás) pangást követen legalább 1-2 liter víz kifolyatása szükséges. Az átöblítés során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem javasoljuk. - Tekintettel arra, hogy a melegvíz esetén nagyobb mérték kioldódás várható a termékekbl, ajánlott mind a fzéshez, mind az iváshoz hideg vizet használni, és azt felmelegítve fogyasztani. - A termékek bekötésére használt flexibilis bekötcsövek kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek. - Az ivóvíz-rendszerbe a csaptelepek szerkezetének megóvása érdekében ivóvízszr beépítése javasolt (szrfinomság 60-90 mikron) A termék tisztítási, ill. ferttlenítési utasításai: Örülünk, hogy Mofém csaptelepet választott. Szeretnénk, hogy a terméket a leghosszabb ideg tudja használni. Annak érdekében, hogy ez a felhasználási id minél hosszabb legyen, gondosan olvassa el és mérlegelje az alábbi útmutatót, hogy a termék felülete ne károsodjon. A termékek tisztítása/ferttlenítése során használt vegyszerekre vonatkozóan a 5/2023 (I.12) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) ESzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtak a mérvadóak. - Javasoljuk a Mofém tisztítószer, vagy egyéb citromsav alapú tisztítószerek használatát. - A terméket lágy szappanos oldattal tisztítsa meg. - Vízk foltokat el lehet kerülni, ha használat után szárazra törli a csaptelep felületét. - A tisztítószeres ápolás után, javasoljuk , hogy a terméket alaposan öblítse le vízzel. - A vízklerakódás a perlátoron idvel akadályozza a víz kifolyását. - Használjon puha ruhát, törölközt, ablaktörl kendt, nem dörzsfelület szivacsot a csaptelep felületének ápolásához. - Ne használjon sósav, hangyasav alapú, vízkoldó és tisztítószert. Ezek a szerek mattá teszik a króm felületet. - Ne használjon klórt tartalmazó fehérítt vagy fehérítszert, mert foltos lesz a csaptelep felülete! - Ne használjon ers tisztítószereket (pl. padló-vagy mosogatógép tisztítószerek), dörzsöl eszközt, amely karcolja a felületeket! - Ne használjon foszforsav alapú mosószereket a felület tisztítására! - Soha ne a csaptelepre permetezze a tisztítószert (függetlenül annak jellegétl), hanem a textil ruhára. Tisztítószer bekerülhet a csaptelep mechanikai részeibe, ami helytelen mködést eredményez. Általános tisztítószer maradéka is okozhat felületi károsodást. Ezért javasoljuk, öblítse le b vízzel a Mofém terméket. Az olyan felületen, ami már károsodott a korábbi helytelen takarítás miatt, az újabb tisztítószeres ápolás felgyorsítja a romlási folyamatot. Próbáljon meg olyan mosó-és tisztítószert használni, amely nem károsítja a környezetet. Perlátor - A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkteleníteni, illetve ferttleníteni. A csaptelepek tisztítása, ferttlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25.) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) ESzCsMFVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak. - A perlátor mködési elvébl adódóan jelents aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempontjából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015. (XI. 6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Flexibilis bekötcsövek: - A termékkel érintkez emberi felhasználásra szánt víz hmérséklete közegészségügyi szempontból a TAQ flexibilis bekötcs esetében a 80°C-ot, a ,,SOFTPEX" elnevezés flexibilis bekötcs esetében pedig a 65°C-ot nem haladhatja meg. - Termék alkalmazási területe: ivóvíz-ellátás, használati melegvíz-ellátás - A termékek tisztítása/ferttlenítése során használt vegyszerekre vonatkozóan a 201/2001 (X.25.) Kormányrendeletben, illetve a 38/2003. (VII.7) ESzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtak a mérvadóak. - A terméket tartalmazó vízhálózati szakaszt legalább 1 napra ivóvízzel vagy használati melegvízzel fel kell tölteni. Az öblítvizet a csatornába kell engedni, azt ivóvíz és használati melegvíz célra felhasználni nem szabad. Csak ezután szabad megkezdeni a terméket tartalmazó vízhálózati szakasz rendeltetésszer használatát. - A termék alkalmazását követ els hetekben a TAQ flexibilis bekötcs esetében fém és szerves anyag, a ,,SOFTPEX" elnevezés flexibilis bekötcs esetében pedig szerves anyag kioldódásra lehet számítani, amely íz- és szagproblémákat, baktériumok túlzott elszaporodását és megnövekedett klórigényt okozhat. Ez a jelenség átmeneti, gyakoribb vízcserével, átöblítéssel csökkenthet. Jelen dokumentum egy általános használati útmutató. Speciális termékeinkhez külön tájékoztató kerül kiadásra, melyben bvebb információt talál a termék használatával kapcsolatban. A termékek beépítését megelzen minden esetben gyzdjenek meg a vásárolt termék pontos méretérl, és a beépítést bízzák kereskedk által ajánlott szakemberre, mert a katalógusban szerepl méretek és egyéb adatok a termék fejlesztése miatt és egyéb okokból változhatnak. Ezen ajánlás figyelmen kívül hagyásából esetlegesen bekövetkez károkért a termék gyártóját és forgalmazóját felelsség nem terheli. 2 ENGLISH INSTALLATION We recommend that the installation, commissioning and repair of fittings (taps) should be carried out by a professional! For information on the installation of fittings (taps), please refer to the installation instructions and diagrams on the website (www.mofem.hu)! The operation of the mixer two handle mixer With the turn of the right handle cold water with the left handle warm water can be taped. With the simultaneous opening of both handles the desired water temperature is mixable. The operation of the mixer one handle mixer Pressing the handle all the way down closes the mixer. By lifting the handle the the flow rate, while by turning it the water temperature can be adjusted. By turning the handle clockwise the temperature can be increased while turning it counterclockwise the water temperature can be lowered. If an outlet that can shut off the water flow after the tap has been opened (e.g. a push-button handshower) is used with the wall tap, it is recommended to install a non-return valve in the hot and cold inlet branches. This applies to both out-of-wall and concealed taps. TECHNICAL DATA Conventional faucet: - Operation pressure: 1 10 bar (kg/cm2) - Recommended operation pressure: 2 5 bar (kg/cm2) - Hot water recommended temperature: 45°C 65°C - The pressure of hot water should be similar to the pressure of cold water. - Any water remaining in the spout or shower head may escape after the tap has been turned off. If the dripping stops within a short time and you do not experience any further dripping until the next use, the product is working properly. In the event of persistent dripping over a longer period, please contact our customer service. Low pressure faucet (Niederdruck): - Operation pressure: Max 10 bar (kg/cm2) - Recommended operation pressure: 5 bar During the heating of the boiler, some drops can fall from the spout, due to the expansion of the water inside the boiler. Don't prevent it. Dropping of the faucet is not a defect of the product but a combination of the characteristics of the faucet and the boiler. On the spout it's not possible to assembly any other aerator or dispositive different from the one that is assembled on the faucet. Never cork the spout. When the faucet is turned off immediately (pressure equalization, gravity), a slight water flow may occur. MAINTENANCE - The temperature of water intended for human consumption in contact with the product should not exceed 65°C for public health reasons. - Application: drinking water supply, domestic hot water supply - After installation, rinsing of the product is always recommended before use or, in the case of regular use, before consumption. After installation, the tap must be flushed and a minimum of 10-10 minutes of hot and cold water rinsing is recommended. After a prolonged stagnation (at least overnight), at least 1-2 litres of water should be flushed. It is not recommended to use the water obtained from the flushing process for drinking or cooking purposes. - Given the higher leaching of products expected with hot water, it is recommended to use cold water for both cooking and drinking and to consume it heated. - Flexible hoses used to connect products should only be registered products. - To protect the structure of the taps, it is recommended to install a drinking water filter in the drinking water system (filter fineness: 60-90 microns) Cleaning: We wish for the final user to enjoy Mofém products for the longest time. In order to do so, we would like for you to carefully consider the following instructions when cleaning our products so as to preserve their outstanding surface finishing quality. The chemicals used for cleaning/disinfecting the products are those described in Government Decree 201/2001 (X.25.) and Joint Decree 38/2003 (VII.7) of the Ministry of Agriculture, Food, Agriculture and Forestry, and the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. We recommend the use of Mofém detergent or other detergents based on citric acid. - Clean the product with a non-aggressive soapy solution. - Limestone stains can be avoided drying the surface after using or washing it. - After the complete cleaning process, it is suggested to rinse the product using wáter, in order to eliminate any detergent. - To avoid lime obstructions or blockages on the tap's aerator, we recommend disas- sembling it periodically, and submerging it into a solution of diluted vinegar. - You can use cloths, towels, wipers and non abrasive sponges that will not scratch the surface. - Do not use anti lime detergents that contain hydrochloric, formic or acetic acid. They could eliminate the shine - and even the superficial chrome surface. - Do not use detergents based on chlorine, bleach or bleaching agents. They can cause superficial stains. - We recommend not using abrasive detergents (for example floor or dishwasher deter- gents), abrasive utensils or micro fibered cloths that can scratch the surfaces. - The use of detergents with a phosphoric acid base cannot be used routinely. - Never spray detergent (whatever its nature may be) on the tap itself but on textiles. Detergent could enter inside the tap causing mechanical damages. Residues from personal cleaning products can cause superficial damages as well. Therefore, we recommend rinsing your Mofém product using water abundantly. On surfaces already damaged, caused by previous cleaning actions, the use of detergents will accelerate the deterioration process. Try to use detergents that do not harm the environment. Aerator - It is recommended to descale and disinfect the faucet aerators on a monthly basis. When cleaning and disinfecting taps, only chemicals that comply with the requirements of Government Decree 201/2001 (X.25.) and Joint Decree 38/2003 (VII.7) of the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. - Due to the way in which the aerator operators, it forms a significant aerosol and therefore poses an increased risk of exposure to Legionella. Therefore, its use is not recommended in in-patient care rooms in healthcare institutions or in any place where the Legionella count in cold and/or hot water is above the action level defined in EMMI Decree 49/2015 (XI. 6.). Flexible connection pipes: - The temperature of water intended for human consumption in contact with the product should not exceed 80°C in case of TAQ flexible connection pipes, and 65°C in case of ,,SOFTPEX" flexible conncection pipes for public health reasons. - Application: drinking water supply, domestic hot water supply - The section of the water network containing the product must be filled for at least 1 day with drinking water or domestic hot water. The flushing water shall be discharged into the sewer and it may not be used as drinking water and or as domestic hot water. Only then should the the water system section containing the product be used for its intended purpose. - In the first weeks after application of the product in case of TAQ flexible connection pipes metal and organic leaching, in case of ,,SOFTPEX" flexible conncection pipes organic leaching may occur, which may cause taste and odour problems, excessive bacterial growth and increased chlorine demand. This phenomenon is temporary, and it can be reduced with more frequent water changes and flushing. - The chemicals used for cleaning/disinfecting the products are those described in Government Decree 201/2001 (X.25.) and Joint Decree 38/2003 (VII.7) of the Ministry of Agriculture, Food, Agriculture and Forestry, and the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. 3 DEUTSCH INSTALLATIONEN Wir empfehlen, die Installation, Inbetriebnahme und Reparatur von Armaturen (Wasserhähnen) von einem Fachmann durchführen zu lassen! Informationen zur Installation von Armaturen (Wasserhähne) finden Sie in den Installationsanweisungen und -plänen auf der Website (www.mofem.hu)! Funktionsbeschreibung - zweigriff armatur Durch Drehung des rechten Griffes können Sie Kaltwasser, durch Drehung des linken Griffes Warmwasser auslassen. Beim gleichzeitigen Drehen beider Griffe können Sie die erwünschte Temperatur mischen. Funktionsbeschreibung - einhebelmischer Wenn der Griff bis zum Stoß gedrückt ist, ist die Armatur geschlossen. Durch Hebung des Griffes kann das Volumen des Wassers, durch Rechtsdrehung das Mengungsverhältnis des Kaltwassers, durch Linksdrehung das des Heißwassers verändert und beeinflusst werden. Wird mit der Wandarmatur ein Auslauf verwendet, der den Wasserfluss nach dem Öffnen der Armatur absperren kann (z. B. eine Handbrause mit Druckknopf), wird empfohlen, ein Rückschlagventil in den Warm- und Kaltwasserzulauf einzubauen. Dies gilt sowohl für Aufputz- als auch für Unterputz-Wasserhähne. TECHNISCHE DATEN Traditionelle Batterie: - Betriebsdruck: 1-10 bar (kg/cm2) - Empfohlener Betriebsdruck: 2-5 bar (kg/cm2) - Empfohlene Temperatur des Heißwassers: 45 °C 65 °C - Die Druckangaben für Heißwasser sind ähnlich zu den Druckangaben für Kaltwasser. - Im Auslauf oder Duschkopf verbleibendes Wasser kann nach dem Abdrehen des Wasserhahns austreten. Wenn das Tropfen innerhalb kurzer Zeit aufhört und Sie bis zur nächsten Benutzung kein weiteres Tropfen feststellen, funktioniert das Produkt einwandfrei. Falls das Tropfen über einen längeren Zeitraum anhält, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Niederdruckbatterie: - Betriebsdruck: max. 10 bar (kg/cm2) - Empfohlener Betriebsdruck: 5 bar Während der Aufheizung des Boilers ist es nicht zu verhindern, das auf Grund der Ausdehnung des Wasser einige Tropfen im Wasserüberlauf austreten können. Dieser Tropfenfall bedeutet keinen Fehler des Produktes, es wird durch die allgemeinen Eigenschaften der Batterie und des Boilers verursacht. Es ist nicht möglich, irgendeinen Entlüfter oder ähnliche Mittel zu installieren, andere als diejenige integriert auf der Batterie. Der Wasserüberfall ist nie zu verstopfen. Nachdem der Wasserhahn zugedreht wird, kann ein leichter Wasserfluss sofort (wegen Druckausgleich, Schwerkraft) auftreten. INSTANDHALTUNG - Die Temperatur des Wassers, das für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist und mit dem Produkt in Berührung kommt, sollte aus Gründen des öffentlichen Gesundheitswesens 65°C nicht überschreiten. - Anwendung: Trinkwasserversorgung, Brauchwarmwasserversorgung - Nach der Installation sollte das Produkt immer vor dem Gebrauch oder bei regelmäßigem Gebrauch vor dem Verbrauch gespült werden. Nach der Installation muss der Wasserhahn gespült werden, und es wird empfohlen, mindestens 10-10 Minuten lang mit kaltem und warmem Wasser zu spülen. Nach einer längeren Stagnation (mindestens über Nacht) sollten mindestens 1-2 Liter Wasser nachgespült werden. Es wird nicht empfohlen, dass bei der Spülung gewonnene Wasser zu Trink- oder Kochzwecken zu verwenden. - Da bei heißem Wasser ein stärkeres Herauslösen der Materialien zu erwarten ist, wird empfohlen, sowohl zum Kochen als auch zum Trinken kaltes Wasser zu verwenden und es erhitzt zu konsumieren. - Für flexible Schläuche, die zum Anschluss von Produkten verwendet werden, sollten nur registrierte Produkte verwendet werden. - Um die Struktur der Armaturen zu schützen, wird empfohlen, einen Trinkwasserfilter im Trinkwassersystem zu installieren (Filterfeinheit: 60-90 Mikron) Reinigung: Wir möchten, dass der Verbraucher dieses Produktes für die möglich längste Zeit die Mofém Produkten genießen kann abrasive. Deswegen wird es notwendig, die nächsten Anweisungen bei der Reinigung des Produktes grundsätzlich zu folgen, um die ausgezeichnete Oberflächenqualität zu bewahren. Für die Reinigung/Desinfektion der Produkte werden die in der Regierungsverordnung 201/2001 (X.25.) und in der Gemeinsamen Verordnung 38/2003 (VII.7) des Ministeriums für Landwirtschaft, Ernährung, Land- und Forstwirtschaft und des Ministeriums für Landund Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft beschriebenen Chemikalien verwendet. Wir empfehlen die Verwendung von Mofém-Reinigungsmitteln oder anderen Reinigungsmitteln auf Zitronensäurebasis. - Reinigen Sie das Produkt nur mit nicht aggressiver Seifenlösung. - Durch sorgfältiges Trocknen der Oberfläche nach der Benutzung bzw. dem Waschen können die Kalkflecken vermeidet werden. - Nach vollständig durchgeführtem Reinigungsverfahren ist eine Spülung des Produktes mit Wasser empfohlen, um die Spülmittelreste zu entfernen. - Für die Verhinderung von Kalkablagerungen bzw. Verstopfung des Entlüfters ist die periodische Abmontierung empfohlen, mit nachfolgendem Eintauchen in eine verdünnte Essigsäurelösung. - Nur Textilien, Badetücher, Wischlappen und nicht-abrasive Schwämme können verwendet werden, die die Oberfläche nicht kratzen. - Gegen die Kalkablagerung verwenden Sie keine Wasch- bzw. Spülmittel, die Salzsäure, Ameisensäure oder Essigsäure enthalten. Diese können sowohl den Glanz, als auch die verchromte Oberfläche beschädigen. - Verwenden Sie nie Wasch- bzw. Spülmittel auf Chlorbasis, sowie Bleichmittel und Weißmittel. Diese können Flecken auf der Oberfläche verursachen. - Es ist empfohlen, keine abrasiven Detergenten (z. B. Bodenreinigungsmittel oder Geschirrspülmittel), abreibende Zeugen oder Mikrofasertücher, die Verkratzungen auf der Oberfläche beibringen, zu verwenden. - Detergenten auf Phosphorsäure-Basis können nicht routinemäßig verwendet werden. - Spritzen Sie nie Detergenten (unabhängig von der Art und Natur) direkt auf die Batterie, sondern nur auf ein Tuch. Sonst können die Detergenten in die Batterie hineinkommen und dort mechanische Schaden hervorrufen. Die Reste der persönlichen Bade- bzw. Reinigungsprodukten können auch oberflächige Beschädigungen verursachen. Es wird deswegen stark empfohlen, Ihr Mofém-Produkt mit viel Wasser zu spülen. Auf einer durch vorige Reinigungsprozesse schon schadhaft gemachten Oberfläche wird das Zugrundegehensprozess durch die Verwendung von Detergenten immer schneller. Versuchen Sie immer Chemikalien, die die Umgebung nicht beeinträchtigen, zu verwenden. Strahlregler - Es wird empfohlen, die Strahlregler der Wasserhähne monatlich zu entkalken und zu desinfizieren. Verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion der Wasserhähne nur Chemikalien, die den Anforderungen der Regierungsverordnung 201/2001 (X.25.) und der Gemeinsamen Verordnung 38/2003 (VII.7) des Ministeriums für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft entsprechen. - Aufgrund der Art und Weise, wie des Strahlreglers betrieben wird, bildet er ein erhebliches Aerosol und stellt daher ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber Legionellen dar. Daher wird seine Verwendung in stationären Pflegezimmern in Gesundheitseinrichtungen oder an Orten, an denen die Legionellenzahl im Kalt- und/ oder Warmwasser über dem im EMMI-Verordnung 49/2015 (XI. 6.) definierten Auslösewert liegt, nicht empfohlen. Flexible Anschlussleitungen: - Die Temperatur des Wassers, das für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist und mit dem Produkt in Berührung kommt, sollte aus Gründen des öffentlichen Gesundheitswesens 80°C bei TAQ Flexible Anschlussletungen und 65°C bei ,,SOFTPEX" Flexible Anschlussletungen nicht überschreiten. - Anwendung: Trinkwasserversorgung, Brauchwarmwasserversorgung - Der Abschnitt des Wassernetzes, in dem sich das Produkt befindet, muss mindestens 1 Tag lang mit Trinkwasser oder Brauchwarmwasser gefüllt sein. Das Spülwasser ist in die Kanalisation abzuleiten und darf nicht als Trinkwasser oder Brauchwarmwasser verwendet werden. Erst dann sollte der der Teil des Wassersystems, der das Produkt enthält, für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. - In den ersten Wochen nach der Anwendung des Produkts bei TAQ Flexible Anschlussletungen kann es zu einem Herauslösen von Metallen und organischen Stoffen kommen,bei ,,SOFTPEX" Flexible Anschlussletungen kann es zu einem Herauslösen von organischen Stoffen kommen, was zu Geschmacks- und Geruchsproblemen, übermäßigem Bakterienwachstum und erhöhtem Chlorbedarf führen kann. Dieses Phänomen ist vorübergehend und kann durch häufigere Wasserwechsel und Spülungen reduziert werden. - Für die Reinigung/Desinfektion der Produkte werden die in der Regierungsverordnung 201/2001 (X.25.) und in der Gemeinsamen Verordnung 38/2003 (VII.7) des Ministeriums für Landwirtschaft, Ernährung, Land- und Forstwirtschaft und des Ministeriums für Landund Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft beschriebenen Chemikalien verwendet. 4 , , () ! () . (www.mofem.hu)! , (, ), . , . : - = 1-10 (/²) - = 2-5 (/²) - = 45° 65° - , . - , , - . , , . , . , : - = . 10 (/²) - = 5 (/²) , . , . . ( , ) . - , , 65°C . - : , - - , , . 10-10 . ( , ) 1-2 . , , . - , , , . - , , . - ( : 60-90 ). , . , . / , 201/2001 (25.X.) 38/2003 (7.VII.) , , , , . Mofém . - , . ; - , ; - , ; - ; - , , , ; - , - , ; - , ; - , ; - , . . , . . , . - . , 201/2001 (25.X.) 38/2003 (7.VII.) , , . - - . , Legionella / , EMMI 49/2015 (6. XI.). : - , 80°C TAQ 65°C ,,SOFTPEX" . . - : , - , , - 1 . . , . - - TAQ, ,,SOFTPEX". , . , , , . - / , 201/2001 (25.X.) 38/2003 (7.VII.) , , , , . 5 LIETUVI MONTAVIMAS Rekomenduojame, kad armatros (maisytuv) montavimo, paleidimo ir remonto darbus atlikt profesionals specialistai! Svetainje (www.mofem.hu) pateikta montavimo instrukcija ir iliustracijos su informacija dl armatros (maisytuv) montavimo! Jei kartu su sieniniu ciaupu naudojamas isjimas, kuris gali isjungti vandens sraut atsukus ciaup (pvz., rankinis dusas su mygtuku), karsto ir salto vandens leidimo atsakose rekomenduojama rengti atbulin voztuv. Si nuostata taikoma ir isoriniams, ir paslptiems ciaupams. TECHNINIAI DUOMENYS - Darbinis slgis : 0,5 10 atmosfer ( kg/cm) - Rekomenduojamas darbinis slgis : 1-5 atmosferos (kg/sm) - Dideli slgio skirtumai tarp salto ir karsto vandens turi bti subalansuoti. - Rekomenduojama karsto vandens temperatra: 45 65 laipsniai. - Uzsukus maisytuv, liks vanduo gali istekti is snapelio ar duso galvuts. Jei per trump laik lasjimas liaujasi ir iki kito naudojimo nebepasikartuoja - gaminys veikia tinkamai. Jei lasjimas tsiasi ilgesn laik, kreipkits ms klient aptarnavimo tarnyb. Karsto vandens slgis turi bti panasus salto vandens slg. Sylant katilui dl vandens issipltimo jame is ciaupo gali lasti keli lasai. Lasjimas nra maisytuvo brokas, o charakteristik skirtumas tarp maisytuvo ir katilo. Ant ciaupo negalima prisukti jokio kito aeratoriaus. Niekada neuzkimskite ciaupo. PRIEZIRA - Visuomens sveikatos sumetimais su gaminiu besilieciancio, zmonms vartoti skirto vandens temperatra neturt virsyti 65 °C. - Taikymo sritis: geriamojo vandens tiekimas, karsto buitinio vandens tiekimas - Sumontavus gamin, rekomenduojama j pries naudojim praplauti arba, jei jis naudojamas reguliariai, ir pries kiekvien vartojim. Po paleidimo maisytuv reikia praplauti, rekomenduojama maziausiai 10-10 minuci skalauti karstu ir saltu vandeniu. Po ilgesnio uzsistovjimo (bent viena naktis) reikia nupilti maziausiai 1-2 litrus vandens. Gaminio praplovimo metu nupilto vandens nerekomenduojama naudoti kaip geriamj vanden ar jo naudoti maisto ruosimui. - Atsizvelgiant tai, kad karstas vandens gali sukelti didesn medziag isplovim is gaminio, rekomenduojama tiek maisto ruosimui, tiek grimui naudoti salt vanden ir vartoti j po sildymo. - Gamini sujungimui naudojami lanksts jungiamieji vamzdziai gali bti tik registruoti gaminiai. - Siekiant apsaugoti maisytuvo konstrukcij, geriamojo vandens sistemoje rekomenduojama rengti geriamojo vandens filtr (filtro smulkumas: 60-90 mikron) Siektinos gamini valymui ir (arba) dezinfekavimui naudojamos chemins medziagos, aprasytos Vyriausybs nutarime 201/2001 (X.25.) bei Sveikatos, socialini ir seimos reikal ministerijos, Zems kio ir kaimo pltros ministerijos, ir Aplinkosapsaugos ir vandentvarkos ministerijos bendrame sakyme 38/2003 (VII.7) Rekomenduojame naudoti plovikl Mofém arba kitus ploviklius citrinos rgsties pagrindu. Mes linkime kuo ilgiau naudotis Mofém produkcija. Kad taip ir bt rekomenduojame Jums siuos ms produkt prieziros bdus: - Maisytuvo pavirsius yra jautrus valikliams, kuri sudtyje yra rgsties, bei vis rsi preparatams, skirtiems keramikini pavirsi, toki kaip klozetai sveitimui. Niekada nenaudokite valikli, kuri sudtyje yra rgsties ir tirpikli. - Kalki galima isvengti kiekvien kart pasinaudojus maisytuvu nusausinant jo pavirsi. - Chromuotus, zalvarinius, paauksuotus pavirsius rekomenduojama valyti vandeniu ir muilu. Po to nusausinti minkstu audiniu, kad nelikt laseli ant jo pavirsiaus. - Valant maisytuv naudokite minkstus audinius, servetles, ranksluoscius ar kempin- les, kurie nebraizyt maisytuvo pavirsiaus. - Nuo chromuoto pavirsiaus kalki apnasos pasalinamos valgomojo acto tirpalu arba preparatais, skirtais virtuviniams indams plauti. - Zalvariniai ar paauksuoti pavirsiai blizginami priemonmis, skirtomis sidabriniams gaminiams valyti. - Norint isvengti aeratoriaus uzkalkjimo arba uzsikisimo, rekomenduotina nuimti aeratori ir dti j valgomaj act. - Valikli liekanos gali paveikti maisytuvo pavirsi, todl nuvalius maisytuv rekomen- duojame gausiai nuskalauti j vandeniu. Aeratorius - Rekomenduojama kas mnes nukalkinti ir dezinfekuoti maisytuv aeratori. Maisytuvams valyti ir dezinfekuoti galima naudoti tik chemines medziagas, atitinkancias Vyriausybs nutarimo 201/2001 (X.25.) ir Sveikatos, socialini ir seimos reikal ministerijos, Zems kio ir kaimo pltros ministerijos, ir Aplinkosapsaugos ir vandentvarkos ministerijos bendro sakymo 38/2003 (VII.7) reikalavimus. - Dl aeratoriaus veikimo principo susidaro nemazai aerozolio, ir dl to padidja Legionella bakterij poveikio rizika. Todl gaminio nerekomenduojama naudoti sveikatos prieziros staig stacionar patalpose arba bet kuriose kitose vietose, kur Legionella bakterij skaicius saltame ir (arba) buitiniame karstame vandenyje virsija ribin vert, nurodyt Zmogiskj istekli ministerijos sakyme 49/2015 (XI. 6.). Lanksts jungiamieji vamzdziai: - Visuomens sveikatos sumetimais su gaminiu besilieciancio, zmonms vartoti skirto vandens temperatra neturt virsyti 80°C kai naudojamas lankstus jungiamasis vamzdis TAQ, ir 65°C, kai naudojamas lankstus jungiamasis vamzdis ,,SOFTPEX". - Taikymo sritis: geriamojo vandens tiekimas, karsto buitinio vandens tiekimas - Vandentiekio tinklo atkarpa, kurioje yra gaminys, turi bti uzpildyta geriamuoju van- deniu arba buitiniu karstu vandeniu bent 1 dien. Gaminio praplovimui naudojamas vanduo turi bti isleistas kanalizacij ir negali bti naudojamas kaip geriamasis vanduo ir (arba) buitinis karstas vanduo. Tik po to, leidziama pradti vandens sistemos atkarpos, kurioje yra gaminys, naudojim pagal paskirt. - Pirmosiomis savaitmis po gaminio panaudojimo gali vykti metal ir organini medziag isplovimas kai naudojamas lankstus jungiamasis vamzdis TAQ, gali vykti organini medziag isplovimas, dl kurio gali atsirasti skonio ir kvapo problem, labai zymus bakterij padidjimas ir chloro poreikio augimas. Sis reiskinys yra laikinas, j galima sumazinti dazniau keiciant vanden ir praplaunant gamin. - Siektinos gamini valymui ir (arba) dezinfekavimui naudojamos chemins medziagos,aprasytos Vyriausybs nutarime 201/2001 (X.25.) bei Sveikatos, socialini ir seimos reikal ministerijos, Zems kio ir kaimo pltros ministerijos, ir Aplinkosapsaugos ir vandentvarkos ministerijos bendrame sakyme 38/2003 (VII.7) 6 , () ! - (www.mofem.hu) ()! , (, ), . , . : - : 110 (/2) - : 25 - : 45°C 65°C - , , . , , . . . : - : 10 (/2) - : 5 ' . . , . , . . ( , ) . - , , , 65 °C ' . - : , - . , 10 . ( ) 1-2 . , , . - ' , , , , . - ' , ' , . - , ( 60-90 ) : Mofém . . , / , 201/2001. (X.25.) , 38/2003. (VII.7) ESzCsMFVM-KvVM. Mofém . - . - . - , . - , . - , , . - , , . . - , . . - ( ), , . - , . - . , . . Mofém . , , . . - . , 201/2001. (X.25.) , 38/2003. (VII.7) ESzCsM-FVM-KvVM . - , . , / , 49/2015. (XI. 6.) EMMI. ' : - , , , 80°C ' TAQ 65°C ' ,,SOFTPEX" '. - : , - , , 1 . . , , . - ' TAQ, ' ,,SOFTPEX", , . . - , / , 201/2001. (X.25.) , 38/2003. (VII.7) ESzCsMFVM- KvVM. Mofém . 7 www.mofem.hu