Instruction Manual for STIHL models including: ZBF 01, Petrol Chain Saw
Motorsägen-Lederstiefel DYNAMIC S3 - Motorsägen-Lederstiefel DYNAMIC S3: Universell einsetzbar
FUNCTION chainsaw boots
File Info : application/pdf, 192 Pages, 1.29MB
DocumentDocumentSTIH) Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d'emploi Instrucciones de servicio Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d'uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Lietosanas instrukcija Kullanma talimati Instrukcja uytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Instruciuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo 1 Größe / Size / Taille 1 II, IV 0088 489 00.. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 II, IV 0088 530 01.. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 2 III, IV 0088 532 05.. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 II, IV 0088 532 04.. 39 40 41 42 43 44 45 46 Class 1 47 II, IV 0088 532 01.. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 III, IV 0088 532 02.. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 3 I, V 0088 532 03.. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Class 2 I) HAIX-Schuhe Produktions- und Vertriebs GmbH Auhofstrasse 10 D-84048 Mainburg II) Elten GmbH Ostwall 7-13 D-47589 Uedem III) Louis Steitz Secura GmbH & Co.KG Vorstadt 40 D-67292 Kirchheimbolanden IV) Prüf- und Forschungs- V) TÜV Rheinland institut Pirmasens e.V. LGA Products GmbH (0193) TÜV Rheinland Group Marie-Curie-Straße 19 (0197) D-66953 Pirmasens Tillystraße 2 +49(0)6331/2490-0 D-90431 Nürnberg info@pfi-pirmasens.de +49(0)800/5888770 www.pfi-germany.de service@de.tuv.com www.tuv.com/safety Original-Gebrauchsanleitung deutsch 2 - 8 English 9 - 15 français 15 - 22 español 23 - 29 hrvatski 30 - 36 svenska 36 - 41 suomi 42 - 48 italiano 48 - 55 dansk 55 - 61 norsk 61 - 67 cesky 67 - 73 magyar 73 - 80 português 80 - 87 slovensky 87 - 93 Nederlands 93 - 100 pycc 100 - 107 latviesu 108 - 114 114 - 121 türkçe 121 - 128 128 - 133 133 - 140 polski 140 - 148 eesti 148 - 154 lietuviskai 154 - 160 160 - 168 român 168 - 175 Srpski 175 - 181 slovenscina 181 - 186 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 0456 705 0001 B19 1 Benutzerinformation STIHL Ledersicherheitsschuhe Notifzierte Stellen (IV) - (VI) Gemeldete Stelle nach Artikel 9 der EG-Richtlinie 89/686/EWG. Gemeldete Stelle nach Artikel 20 der Verordnung (EU) 2016/425. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) - EG Richtlinie 89/686/EEC und ab April 2019 Verordnung (EU) 2016/ 425 Das vorliegende Modell hat das Prüfzeichen CE und erfüllt daher alle grundsätzlichen Voraussetzungen die von der EG Richtlinie 89/686/ EEC und ab April 2019, von der Verordnung (EU) 2016/425 hinsichtlich der persönlichen Sicherheit gefordert werden. Dadurch erhält die Sicherheit des Produktes ein hohes Niveau an Stabilität, Bequemlichkeit, sowie den zusätzlichen Schutz vor dem Ausrutschen. Die Sicherheitsschuhe mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen entsprechen den Anforderungen der EN ISO 17249:2013 und EN ISO 20345:2011. Die Konformitätserklärung zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.stihl.com/conformity. WICHTIG: Diese Information ist jedem Träger der Schuhe auszuhändigen. Zur Gewährleistung eines möglichst hohen Schutzes und Komforts bei der Benutzung dieses Sicherheitsproduktes ist es unbedingt erforderlich, die folgenden Informationen zu beachten: 1. Achtung! Sicherheitsschuhe mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen: Keine Schutzausrüstung kann absoluten Schutz vor Verletzungen durch Motorgeräte (wie z. B. Motorsäge) bieten. Der Grad der Schutzwirkung hängt von sehr vielen Einflüssen ab (wie z. B. Drehzahl und Drehmoment des Motors, Intensität und Dauer des Kontaktes mit dem Arbeitswerkzeug etc.). Diese Sicherheitsschuhe sind kein Ersatz für eine sichere Arbeitstechnik. Unsachgemäßer Gebrauch des Motorgerätes kann zu Unfällen führen. Deshalb unbedingt Sicherheitsbestimmungen der entsprechenden Behörden (Berufsgenossenschaften o. a.) und Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des benutzten Motorgerätes beachten. Jegliche Veränderungen des Produkts können die Schutzwirkung negativ beeinflussen. Deshalb keinesfalls Veränderungen am Produkt vornehmen. Verändertes Produkt unverzüglich entsorgen. Wir empfehlen einen Ersatz des Produkts wegen Verschleiß: bei regelmäßigem Einsatz (mehrmals monatlich) nach maximal 2 Jahren. Bei gelegentlichem Einsatz nach maximal 5 Jahren (u. a. auch wegen technischem Fortschritt der 2 0456 705 0001 B19 Produkte). Es sei denn, das Produkt entspricht noch den aktuellen Normen und Vorschriften und weist keine sicherheitsrelevanten Verschleißspuren auf. 2. Beim Gebrauch dieser Schuhe ist z. B. durch Anprobieren darauf zu achten, dass sie richtig passen. An den Schuhen vorhandene Verschlusssysteme sind sachgerecht zu benutzen. Die Verwendung von nicht autorisierten Zubehörteilen, z. B. Einlegesohlen, kann einen negativen Einfluss auf die Schutzfunktion der Schuhe haben. 3. Damit die Schuhe ihre Schutzwirkung gegen Kälte und Nässe behalten und geschmeidig bleiben, sind folgende Pflegehinweise zu beachten: · Schuhe vor dem erstmaligen Tragen mit Schuhpflegemittel oder Lederfett imprägnieren. · Reinigen der Schuhe nach jeder Verschmutzung. Festhaftenden Schmutz mit milder Seifenlösung abwaschen, keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel oder Hochdruckreiniger verwenden! Chemikalien oder andere Verunreinigungen (z. B. tierische Ausscheidungsstoffe) können bleibende strukturelle Schäden am Leder hervorrufen. · Nasse Schuhe langsam an der Luft trocknen lassen. Wichtig: Nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizung oder in der Sonne. · Schuhe regelmäßig pflegen. Wichtig: Bei Verwendung von zu viel Pflegemitteln bzw. mit zu hohem tierischen Fettanteil wird die bestehende Wasserbeständigkeit des Leders in das Gegenteil umgekehrt. · Die Schuhe sind sachgerecht zu transportieren und zu lagern, möglichst in trockenen Räumen mit guter Belüftung und geschützt vor Sonneneinstrahlung. 4. Schutzprodukt vor jeder Benutzung auf einwandfreien Zustand überprüfen (beispielsweise Sohlenprofil mindestens 4 mm, optischer Zustand des Produkts, Haltbarkeit der Schnürsenkel/-haken usw.). Bei Schäden oder Veränderungen Produkt unverzüglich entsorgen. 5. Es ist wichtig, dass die gewählten Schuhe für die gestellten Schutzanforderungen und den betreffenden Einsatzzweck geeignet sind. Die Auswahl der passenden Schuhe für den betreffenden Einsatz sollte aufgrund einer gründlichen Analyse der möglichen Risiken erfolgen. Der Fachverkäufer kann die Auswahl beratend unterstützen.Dieses Schutzprodukt ist für den Einsatz bei Arbeiten mit handgeführten Motorsägen konzipiert. Eine Schutzwirkung gegen andere Gefahren besteht nicht (beispielsweise beim Kontakt mit 0456 705 0001 B19 3 elektrischer Energie / Strom, bei Arbeiten mit Trennschleifgeräten, Hochdruckreinigern usw.). 6. Vermeiden Sie den Kontakt dieses Schutzprodukts mit spitzen oder scharfen Gegenständen (Motorsägekette, Metallwerkzeuge usw..) sowie den Kontakt mit aggressiven Stoffen wie tierische Exkremente, Säuren, Öl, Lösungsmittel, Kraftstoff o. ä., um eine Beschädigung des Materials zu verhindern. Achtung! Wenn die Schuhe während der Arbeit mit Kraftstoff, Öl, Fetten oder anderen brenn- und entzündbaren Substanzen benetzt wurden, unbedingt erst wie vorgeschrieben reinigen, bevor weitergearbeitet wird - Brandgefahr! Ebenso ist der Kontakt mit heißen Gegenständen (Schalldämpfer o. ä.) und anderen Wärmequellen (offenes Feuer, Heizöfen u. ä.) zu vermeiden. 7. Falls die Schuhe beschädigt sind, falsch gereinigt wurden oder ihre Form sich geändert hat, ist der angegebene Schutz nicht mehr gegeben. Um sicherzustellen, dass der Träger weiterhin optimal geschützt ist, sollten die Schuhe sofort ersetzt werden. Die Schuhe sind gekennzeichnet mit: Hersteller, notifizierter Stelle, gültiger Norm, Kategorie, Größe der Schuhe, Herstellungsmonat und -jahr, Typenbezeichnung des Herstellers, CE-Zeichen. 4 Bedeutung der Kategorien Kennzeichnung der Kategorien von Sicherheitsschuhen (Auszug aus EN ISO 20345:2011, Tabelle 20) SB: Grundanforderungen laut Norm (u. a. Zehenschutzkappe) S1: wie SB, zusätzlich geschlossener Fersenbereich, Antistatik, Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich, Kraftstoffbeständigkeit S2: wie S1, zusätzlich Anforderung an Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme des Schuhoberteils S3: wie S2, zusätzlich Durchtritthemmung/-widerstand, Profilsohle Bedeutung der Zusatzforderungen (Symbole) - (Auszug aus EN ISO 17249:2013, Tabelle 1 und EN ISO 20345:2011, Tabelle 18) P: Durchtritthemmung C: Elektrischer Durchgangswiderstand, Leitfähige Schuhe A: Elektrischer Durchgangswiderstand, Antistatische Schuhe I: Elektrisch isolierende Schuhe HI: Wärmeisolierung CI: Kälteisolierung E: Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich WR: Wasserdichter Schuh M: Mittelfußschutz 0456 705 0001 B19 AN: Knöchelschutz WRU: Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme des Schuhoberteils CR: Schnittfestigkeit (nicht gegen Kettensägenschnitte) HRO: Verhalten gegenüber Kontaktwärme Laufsohle FO: Kraftstoffbeständigkeit Laufsohle SRA: Rutschhemmung auf Keramikfliesen / Reinigungsmittel SRB: Rutschhemmung auf Stahlplatte / Glycerin SRC: Rutschhemmung auf Keramikfliesen / Reinigungsmittel und Stahlplatte / Glycerin Durchtritthemmung - Achtung! Bitte beachten Sie, dass die Durchtritthemmung dieses Schuhwerks im Labor unter Benutzung eines standardisierten Prüfnagels von 4,5 mm Durchmesser und einer Kraft von 1100 N ermittelt wurde. Höhere Kräfte oder dünnere Nägel können das Risiko einer Durchdringung erhöhen. In solchen Fällen sind alternative präventive Maßnahmen in Betracht zu ziehen. Es werden nur durchtritthemmende Einlagen aus Metall eingesetzt. Metall: Die Durchtritthemmung wird weniger durch die Form des spitzen Gegenstandes / Gefahr (z.B. Durchmesser, Geometrie, Schärfe) beeinträchtigt. Auf Grund der Einschränkungen in der Schuhfertigung wird nicht die gesamte Lauffläche der Schuhe abgedeckt. Hersteller-Hinweis: Sicherheitsschuhe mit Schutz gegen Kettensägeschnitte nach EN ISO 17249:2013 Ein 100%-iger Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen kann durch persönliche Schutzausrüstung nicht sichergestellt werden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass es möglich ist, persönliche Schutzausrüstung so zu gestalten, dass ein gewisser Schutzgrad gegeben ist. Die Schutzwirkung kann durch verschiedene Funktionsprinzipien erreicht werden, z. B. Abrutschen der Kette oder des Schneidwerkzeugs bei Kontakt, so dass das Material nicht zerschnitten wird. Diese Schutzfunktion kann sich bei Gummistiefeln mit der Zeit verschlechtern. Fasern, die durch Einzug in das Antriebsrad der Kette die Kettenbewegung blockieren. Abbremsen der Kette durch Verwendung von Fasern mit hoher Schnittfestigkeit, welche die Kettengeschwindigkeit durch Aufnahme der kinetischen Energie verringern. Häufig kommt mehr als eines dieser Prinzipien zum Tragen. Es gibt drei Schutzniveaus, die jeweils einer anderen Kettensägeschutzwirkung entsprechen. 0456 705 0001 B19 5 Schutzniveau 1: Kettengeschwindigkeit 20 m/s Schutzniveau 2: Kettengeschwindigkeit 24 m/s Schutzniveau 3: Kettengeschwindigkeit 28 m/s Es wird empfohlen, die Schuhe entsprechend der Gefährdung auszuwählen. Es ist wichtig, dass Schuhe und Hose überlappen. Zusätzlich muss das folgende Piktogramm unter Angabe des Schutzniveaus (Niveau 1, Niveau 2 oder Niveau 3) auf einem Etikett in einer Größe von mindestens 30 mm gut sichtbar und dauerhaft haltbar an der Außenseite des Schuhs angebracht werden. Aus ergonomischen Gründen kommt bei den meisten Arbeitsumgebungen und -bedingungen das Schutzniveau 1 zum Einsatz. Allgemein: Die Sicherheitsschuhe mit Schutz gegen Schnitte durch handgeführte Kettensägen sind nur als Sicherheitsschuhe für forstwirtschaftliche Tätigkeiten. Eine Anwendung darüber hinaus ist nicht zulässig. Eine Hilfestellung für Auswahl und Benutzung von Sicherheitsschuhen gibt auch das Regelwerk DGUV 112-191. Die Schuhe sollen je nach Ausführung vor Risiken wie Feuchtigkeit, mechanische Einwirkungen im 6 Zehenbereich (Stoß und Druckkräfte), Eindringen von Gegenständen durch die Sohle, Ausrutschen, elektrische Aufladung, Wärme und Kälte schützen. Die Schuhe bieten den in der Kennzeichnung der Schuhe angegebenen Schutz. Darüber hinausgehende Einfluss- und Umgebungsbedingungen wie zum Beispiel höhere mechanische Kräfte, extreme scharfe Gegenstände, hohe bzw. sehr tiefe Temperaturen oder der Einfluß von konzentrierten Säuren, Laugen oder anderen Chemikalien können die Funktion der Schuhe beeinträchtigen und es sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu ergreifen. Wo Gefahren im Hinblick auf den Durchtritt spitzer Gegenstände bestehen (beispielsweise Nägel, oder Glasscherben), muss ein durchtritthemmendes Produkt mit der Bezeichnung S3 getragen werden. Wir beraten Sie gerne bei der Auswahl des für Sie am besten geeigneten Schuhs. Rutschhemmung: Die Rutschhemmung wurde unter Laborbedingungen nach den gekennzeichneten Parametern geprüft. Dies stellt keine absolute Garantie für sicheres Gehen dar, da dies von verschiedenen Einflussfaktoren (zum Beispiel Bodenbelag, Verschmutzungen) abhängig ist. Wir empfehlen für das System ,,Schuh BodenMedium" einen Tragetest vor Ort. Sicherheitsschuhe nach EN ISO 20345 erfüllen die Anforderung Stoßeinwirkung mit 0456 705 0001 B19 einer Energieeinwirkung von 200 Joule und einer Druckbelastung von 15 kN im Bereich der Zehenschutzkappe. Dies sind Basisanforderungen der EN ISO 20345 und gelten als Schutz gegen herabfallende Gegenstände für Artikel der Kategorien SB, S1, S1P, S2 und S3. Höhere Kräfte können das Risiko der Quetschung der Zehen erhöhen. In solchen Fällen sind alternative präventive Maßnahmen in Betracht zu ziehen. Haben Schuhe antistatische Eigenschaften, sind nachstehend aufgeführte Empfehlungen dringend zu beachten: Antistatische Schuhe sollen benutzt werden, wenn die Notwendigkeit besteht, eine elektrostatische Aufladung durch Ableiten der elektrischen Ladungen zu vermindern, so daß die Gefahr der Zündung, z.B. entflammbarer Substanzen und Dämpfe durch Funken ausgeschlossen wird, und wenn die Gefahr eines elektrischen Schlags durch ein elektrisches Gerät oder durch spannungsführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass antistatische Schuhe keinen hinreichenden Schutz gegen einen elektrischen Schlag bieten können, da sie nur einen Widerstand zwischen Boden und Fuß aufbauen. Wenn die Gefahr eines elektrischen Schlags nicht völlig ausgeschlossen werden kann, müssen weitere Maßnahmen zur Vermeidung dieser Gefahr getroffen werden. Solche Maßnahmen und die nachfolgend angegebenen Prüfungen sollten ein Teil des routinemäßigen Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sein. Die Erfahrung hat gezeigt, dass für antistatische Zwecke der Leitweg durch ein Produkt während seiner gesamten Lebensdauer einen elektrischen Widerstand von unter 1000 M haben sollte. Ein Wert von 100 k wird als unterste Grenze für den Widerstand eines neuen Produktes spezifiziert, um begrenzten Schutz gegen gefährliche elektrische Schläge oder Entzündungen durch einen Defekt an einem elektrischen Gerät bei Arbeiten bis zu 250 V zu gewährleisten. Es sollte jedoch beachtet werden, dass der Schuh unter bestimmten Bedingungen einen nicht hinreichenden Schutz bietet, daher sollte der Benutzer des Schuhs immer zusätzliche Schutzmaßnahmen treffen. Der elektrische Widerstand dieses Schuhtyps kann sich durch Biegen, Verschmutzung oder Feuchtigkeit beträchtlich ändern. Dieser Schuh wird seiner vorbestimmten Funktion beim Tragen unter nassen Bedingungen nicht gerecht. Daher ist es notwendig, dafür zu sorgen, dass das Produkt in der Lage ist, seine vorbestimmte Funktion der Ableitung elektrischer Aufladungen zu erfüllen und während seiner Gebrauchsdauer einen Schutz zu bieten. Dem Benutzer wird daher empfohlen, erforderlichenfalls eine Vor-OrtPrüfung des elektrischen Widerstandes festzulegen und diese regelmäßig und in kurzen Abständen durchzuführen. 0456 705 0001 B19 7 Schuhe der Klassifizierung I können bei längerer Tragezeit Feuchtigkeit absorbieren und unter feuchten und nassen Bedingungen leitfähig werden. Wird der Schuh unter Bedingungen getragen, bei denen das Sohlenmaterial kontaminiert wird, sollte der Benutzer die elektrischen Eigenschaften seines Schuhs jedes Mal vor Betreten eines gefährlichen Bereichs überprüfen. In Bereichen, in denen antistatische Schuhe getragen werden, sollte der Bodenwiderstand so sein, dass die vom Schuh gegebene Schutzfunktion nicht aufgehoben wird. Bei der Benutzung sollten keine isolierenden Bestandteile mit Ausnahme normaler Socken zwischen der Innensohle des Schuhs und dem Fuß des Benutzers eingelegt werden. Falls eine Einlage zwischen der Innensohle des Schuhs und dem Fuß des Benutzers verwendet wird, sollte die Verbindung Schuh/Einlage auf ihre elektrischen Eigenschaften hin überprüft werden. Einlegesohlen / Anbauteile Sicherheitsschuhe, die mit Einlegesohlen / Anbauteilen gefertigt und geliefert werden, sind in diesem Zustand geprüft worden und entsprechen den Anforderungen der jeweils gültigen Norm. Beim Austausch der Einlegesohle behält der Schuh nur dann seine geprüften Schutzeigenschaften, wenn die Einlegesohle durch eine vergleichbare baugleiche Einlegesohle des Schuhherstellers ersetzt wird. Sicherheitsschuhe und Berufsschuhe, die orthopädisch verändert werden, dürfen nur mit orthopädischen Einlagen und Schuhzurichtmaterialien verändert werden, die der Hersteller zugelassen hat. Es ist die Fertigungsanweisung des Herstellers für orthopädische Veränderungen einzuhalten. Achtung: Das Einlegen von nicht baugleichen Einlegesohlen kann dazu führen, dass der Sicherheitsschuh nicht mehr den jeweiligen Normanforderungen entspricht. Die Schutzeigenschaften können beeinträchtigt werden. Auch die Verwendung von Anbauteilen, wie z.B. Gamaschen oder Steigeisen, können die Funktion des Produkts beeinträchtigen. Diese Angaben sind für folgende Produkte gültig: (Zuordnung der Artikelnummern siehe Tabelle 1 auf der Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung) 1) = Sicherheitsschuh mit Stahlkappe 2) = Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und Stahlzwischensohle 3) = Motorsägen-Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und Schnittschutz 4) = Motorsägen-Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe, Schnittschutz und Stahlzwischensohle 5) = Motorsägen-Sicherheitsstiefel mit Stahlkappe und Schnittschutz 8 0456 705 0001 B19 User Information STIHL leather safety boots Notified bodies (IV) - (VI) Notified body in accordance with Article 9 of EC Directive 89/686/EEC. Notified body in accordance with Article 20 of Regulation (EU) 2016/ 425. Personal Protective Equipment (PPE) EC Directive 89/686/EEC and, from April 2019, Regulation (EU) 2016/425 This model carries the CE certification mark and therefore fulfills all basic requirements laid down by EC Directive 89/686/EEC and, from April 2019, Regulation (EU) 2016/425 regarding personal safety. The safety of the product thus has a high level of stability, comfort, and additional protection against slipping. The safety boots with protection against cuts from hand-held chain saws meet the requirements of EN ISO 17249:2013 and EN ISO 20345:2011. You will find the declaration of conformity for your product at www.stihl.com/conformity. IMPORTANT: This information must be passed on to everyone who wears the boots. To ensure the highest possible level of protection and comfort when using this safety product, it is essential to observe the following information. 1. Caution! Safety boots with protection against cuts from hand-held chain saws: No protective equipment can provide total protection against injuries from power tools (such as a chain saw). The degree of protective effect depends on a great many factors (such as engine speed and torque, intensity and duration of contact with the power tool, etc.). These safety boots are no substitute for a safe working technique. Improper use of the power tool can result in accidents. It is therefore essential to observe the safety regulations issued by the respective authorities (employer's liability insurance associations, etc.) and the safety instructions in the Instruction Manual for the power tool being used. Any modifications to the product can impair the protective effect. Therefore do not modify the product in any way. If the product has been modified it must be disposed of immediately. We recommend replacing the product because of wear: in regular use (several times per month) after max. two years. In occasional use, after max. five years (also because of technical progress of the products in the meantime). The product need not be replaced if it still complies with the current standards and regulations and shows no signs of wear relevant to safety. 0456 705 0001 B19 9 2. Before using these boots make sure that they fit correctly, e.g. by trying them on. Fastening systems provided on the boots must be used correctly. The use of unauthorized accessories, e.g. inserts, may adversely affect the boots' protective function. 3. To ensure that the boots retain their protective effect against cold and wet and remain supple, the following care instructions should be followed: · Thoroughly coat the boots with a shoe care product or dubbin before wearing them for the first time. · Clean the boots every time they get dirty. Wash off adhering dirt with a mild soap solution. Do not use harsh or corrosive cleaning products. Never use a pressure washer to clean the boots. Chemicals or other contaminants (such as animal excrement) can cause permanent structural damage to the leather. · Wet boots should be allowed to dry slowly in the air. Important: Do not place them near a heater or in direct sunlight. · Polish the boots regularly. Important: On the other hand, if too much boot polish or polish with too high a proportion of animal fat is used, the existing waterproofing of the leather will be reversed. · The boots should be transported and stored as instructed, preferably in a dry, well ventilated room and protected from sunlight. 10 4. Check the safety product every time before using to make sure it is in perfect condition (for example, sole tread at least 4 mm, visual state of product, durability of laces/hooks, etc. If the product is damaged or has altered, it must be disposed of immediately. 5. It is important for the selected boots to be suitable for the protective requirements that apply and the particular application. The right boots for the particular application should be selected on the basis of a thorough analysis of the possible risks. The specialist sales advisor will be able to advise and assist with the selection.This protective product is designed for use when operating hand-held chain saws. It does not provide protection against other hazards (such as contact with power / current, when operating cut-off saws, pressure washers, etc.). 6. Do not allow this protective product to come into contact with pointed or sharp objects (saw chain, metal tools, etc.) or with aggressive substances like animal excrement, acids, oil, solvents, fuel, etc., to avoid damaging the material. Caution! If the boots become contaminated by fuels, oils, greases or other combustible or flammable substances while working, it is essential to clean the boots as instructed before doing any further work risk of fire! Contact with hot 0456 705 0001 B19 objects (muffler, etc.) and other sources of heat (open fires, stoves, etc.) should also be avoided. 7. If the boots have been damaged, not cleaned properly or their shape has altered, their protective function can no longer be guaranteed. The boots should be replaced immediately to ensure that the wearer continues to benefit from optimum protection. The boots are marked with: manufacturer, notified body, applicable standard, category, size of boots, month and year of manufacture, manufacturer's model designation, CE mark. Meaning of categories Specification of categories of safety footwear (extract from EN ISO 20345:2011, Table 20) SB: Basic requirements as per the standard (e.g. protective toe cap) S1: Same as SB, plus closed heel area, antistatic, energy absorbing capability in heel area, fuel resistance S2: Same as S1, with additional requirement concerning water penetration and water absorption by the upper part of the shoe S3: Same as S2, plus penetration inhibition/resistance, treaded sole Meaning of additional requirements (symbols) - (extract from EN ISO 17249:2013, Table 1 and EN ISO 20345:2011, Table 18) P: penetration resistance 0456 705 0001 B19 C: electrical resistance, conductive footwear A:. electrical resistance, antistatic footwear I: electrically insulating footwear HI: insulating against heat CI: insulating against cold E: energy absorbing capability in the heel area WR: waterproof footwear M: mid-foot protection AN: ankle protection WRU: resistance of the upper part of the shoe to water penetration and water absorption CR: cut resistance (not against chain saw cuts) HRO: outsole resistance to hot contact FO: fuel resistance of outsole SRA: slip resistance on ceramic tiles / soap SRB: slip resistance on steel plate / glycerin SRC: slip resistance on ceramic tiles / soap and steel plate / glycerin Penetration resistance - Caution! Please note that the penetration resistance of these boots has been determined in the laboratory using a standardized test nail with a diameter of 4.5 mm and applying a force of 1100 N. Greater forces or thinner nails can increase the risk of 11 penetration. Alternative preventive measures should be considered in such cases. Only metal penetration-resistant inlays are used. Metal: the penetration resistance is less compromised by the shape of the pointed object / hazard (e.g. diameter, geometry, sharpness). Due to restrictions in the manufacture of the footwear, the entire tread surface is not covered. Manufacturer's information: Safety boots with protection against chain saw cuts in accordance with EN ISO 17249:2013 Personal protective equipment cannot ensure total protection against cuts from hand-held chain saws. Experience has shown that it is possible to design personal protective equipment so that a certain degree of protection is provided. The protective effect can be achieved by means of various functional principles, such as: Chain or cutting attachment slipping upon contact, so that the material is not shredded. In the case of rubber boots, this protective function may deteriorate over time. Fibers that are pulled into the chain drive sprocket and immobilize the chain. Braking the chain by the use of fibers with high cut resistance that absorb the kinetic energy and thus slow the chain down. Often, more than one of these principles is used. There are three protection levels, each corresponding to a different chain saw protective effect. Protection level 1: chain speed 20 m/s Protection level 2: chain speed 24 m/s Protection level 3: chain speed 28 m/s It is recommended that the boots be selected according to the nature of the hazard. It is important for the boots and trousers to overlap. In addition, the following pictogram indicating the protection level (level 1, level 2 or level 3) must appear on a label at least 30 mm in size which must be permanently affixed to the outside of the boot in a clearly visible position. For ergonomic reasons, protection level 1 is used in most work environments and operating conditions. General: The safety boots with protection against cuts from handheld chain saws are intended only as safety boots for forestry work. No other application is permissible. A guide to the selection and use of safety boots is also provided by German Social Accident Insurance 12 0456 705 0001 B19 (DGUV) publication 112-191. According to the version, the boots should protect against hazards like damp, mechanical effects in the toe area (impact and pressures), penetration of the sole by objects, slipping, electrical charge, heat and cold. The boots provide the protection indicated in the specification of the boots. Additional impacting factors and ambient conditions, such as greater mechanical forces, extremely sharp objects, high or very low temperatures or the effect of concentrated acids, lyes or other chemicals can impair the function of the boots and additional protective measures should be taken. Where there are hazards with regard to penetration by sharp objects (for instance, nails or slivers of glass) a penetration-resistant product with specification S3 must be worn. We will be pleased to advise on selecting the most suitable footwear for your requirements. Slip resistance: slip resistance has been tested under laboratory conditions in accordance with the specified parameters. This does not provide a total guarantee of safe walking, as that depends on various factors (such as the ground covering, dirt, etc.). We recommend a wearing test on site for the "boot-groundmedium" system. Safety boots complying with EN ISO 20345 fulfill the requirement of protection from an impact with energy of 200 joules and pressure of 15 kN in the toe cap area. These are basic requirements of EN ISO 20345 0456 705 0001 B19 and apply as protection against falling objects to products in categories SB, S1, S1P, S2 and S3. Greater forces can increase the risk of the toes being crushed. Alternative preventive measures should be considered in such cases. If boots have antistatic properties, it is essential to follow the recommendations below:: Antistatic footwear should be worn whenever there is a need to reduce an electrostatic charge by conducting away the electrical charges in order to eliminate the risk of ignition of, for example, flammable substances and vapors by sparks, and if the risk of electric shock from an electrical appliance or live parts cannot be completely excluded. It should be pointed out, however, that antistatic footwear cannot provide sufficient protection against an electric shock, as it merely creates a resistance between ground and foot. If the risk of an electric shock cannot be completely excluded, other measures must be taken to avert that risk. Such measures, and the tests indicated below, should be part of the routine accident prevention program at the workplace. Experience has shown that for antistatic purposes the route through a product should have electrical resistivity of less than 1000 M throughout its entire life. A value of 100 k is specified as the lowest limit for the resistivity of a new product in order to ensure limited protection against dangerous electric shocks or ignitions caused by a fault in an electrical appliance in operation up to 250 V. It should be borne in mind, 13 however, that under certain conditions the footwear does not provide sufficient protection and therefore the wearer of the footwear should always take additional protective measures. The electrical resistivity of this boot model can be significantly impaired by bending, dirt or moisture. This boot cannot perform its intended function properly when worn in wet conditions. It is therefore necessary to ensure that the product is able to perform its intended function of conducting away electrical charges and to provide protection during the period of its use. The user is therefore advised if necessary to specify an on-site test of the electrical resistivity and to perform that test regularly at frequent intervals. Footwear of classification I can absorb moisture during extended periods of wearing and may become conductive in damp and wet conditions. If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes contaminated, the user should test the electrical properties of his/her footwear every time before entering a hazardous area. In areas where antistatic footwear is worn the earth resistivity should be such that the protective function provided by the footwear is not negated. When using the footwear, no insulating components except for normal socks should be inserted between the insole of the footwear and the user's foot. If an insert is used between the insole of the footwear and the user's foot, the electrical properties of the footwear/ insert interface should be tested. Inserts / attachments Safety footwear manufactured and supplied with inserts / attachments has been tested in that state and meets the requirements of the applicable standard. When replacing the inserts, the footwear only retains its tested protective properties if the insert is replaced by an equivalent identical insert made by the footwear manufacturer. Safety boots and work shoes that are orthopedically modified may only be modified using orthopedic inserts and finishing materials approved by the manufacturer. The manufacturer's making-up instructions for orthopedic modifications must be followed. Caution! Inserting non-identical replacement inserts may result in the safety footwear no longer fulfilling the requirements of the applicable standard. The protective properties of the footwear may be impaired. The use of attachments like gaiters or climbing irons can also impair the function of the product. These indications apply to the following products (refer to Table 1 on the inside cover of this Instruction Manual for the product number allocation): 1) = Safety shoe with steel toe cap 2) = Safety boot with steel toe cap and steel midsole 14 0456 705 0001 B19 3) = Chain saw safety boot with steel toe cap and cut protection 4) = Chain saw safety boot with steel toe cap, cut protection and steel midsole 5) = Chain saw safety boot with steel toe cap and cut protection Information pour l'utilisateur Chaussures de sécurité STIHL en cuir Organismes notifiés (I) / (II) Organisme désigné selon l'article 9 de la directive CE 89/686/CEE. Organisme désigné selon l'article 20 du règlement (UE) 2016/425. Équipement de protection individuelle (EPI) - selon la directive CE 89/686/CEE et, à partir d'avril 2019, selon le règlement (UE) 2016/ 425 Le présent modèle porte le label de contrôle CE et répond donc à toutes les conditions fondamentales posées selon la directive CE 89/686/CEE et, à partir d'avril 2019, selon le règlement (UE) 2016/425 en ce qui concerne la protection individuelle. Ce produit de sécurité offre par conséquent un haut niveau de stabilité et de confort ainsi qu'une protection complémentaire contre le risque de dérapage. Les chaussures de sécurité avec protection contre le risque de coupure par des tronçonneuses portables satisfont aux exigences des normes EN ISO 17249:2013 und EN ISO 20345:2011. Pour trouver la déclaration de conformité de votre produit, consulter le site www.stihl.com/conformity. IMPORTANT : cette information doit être remise à toutes les personnes qui portent ces chaussures de sécurité. Pour garantir la protection la plus efficace et le meilleur confort à l'utilisation de cet équipement de sécurité, il est impérativement nécessaire de tenir compte des informations suivantes : 1. Attention ! Chaussures de sécurité avec protection contre le risque de coupure par des tronçonneuses portables : Aucun équipement de sécurité ne peut offrir une protection absolue contre les blessures occasionnées par les dispositifs à moteur (par ex. par la tronçonneuse). Le degré d'efficacité de la protection dépend de très nombreux facteurs (par ex. régime et couple du moteur, intensité et durée du contact avec l'outil de travail etc.). Ces chaussures de sécurité ne dispensent pas d'appliquer une technique de travail de sécurité. L'utilisation inadéquate de la machine peut être à l'origine d'accidents. C'est pourquoi il faut impérativement respecter les règles de sécurité des services compétents (caisses d'assurances mutuelles et 0456 705 0001 B19 15 autres) et suivre aussi les indications de la Notice d'emploi de la machine utilisée. Toute modification apportée à ce produit peut avoir une influence négative sur l'efficacité de la protection. C'est pourquoi il ne faut apporter aucune modification à ce produit. Si ce produit a fait l'objet de modifications, il doit être immédiatement mis au rebut. Nous recommandons de remplacer le produit lorsqu'il est usé : en cas d'utilisation régulière (plusieurs fois par mois), au bout de 2 ans au maximum. En cas d'utilisation occasionnelle, au bout de 5 ans au maximum (également pour profiter des progrès techniques réalisés entre-temps sur de nouveaux produits). À moins que le produit soit encore conforme aux normes et prescriptions actuelles et ne présente aucune trace d'usure qui pourrait avoir une répercussion sur la sécurité. 2. Avant d'utiliser ces chaussures, il convient par ex. de les essayer pour s'assurer qu'elles vont parfaitement. Les systèmes de fermeture des chaussures doivent être utilisés comme prévu. L'utilisation d'accessoires non autorisés, par ex. de semelles rajoutées à l'intérieur, peut avoir une influence négative sur l'efficacité de la protection offerte par ces chaussures. 3. Afin que les chaussures en cuir conservent leurs excellentes caractéristiques de protection contre le froid et l'humidité et restent souples, il est nécessaire de respecter les indications d'entretien suivantes : · Avant de porter ces chaussures pour la première fois, les imprégner avec un produit pour entretien de chaussures ou de la graisse pour cuirs. · Nettoyer les chaussures chaque fois qu'elles ont été salies. Pour enlever les saletés qui adhèrent au cuir, utiliser une solution savonneuse douce. Ne pas employer de produits de nettoyage agressifs ou caustiques, ni un nettoyeur haute pression ! Des produits chimiques ou d'autres saletés (par ex. excréments d'animaux) peuvent provoquer dans la structure du cuir des dommages durables. · Lorsque les chaussures sont mouillées, les laisser sécher lentement à l'air. Important : Ne pas les placer à proximité immédiate d'un chauffage ou les exposer au soleil. · Entretenir régulièrement les chaussures. Important : L'application de trop fortes quantités de produit d'entretien ou de produits d'entretien à trop forte teneur en graisse animale n'accroît pas l'imperméabilité, mais produit l'effet inverse, c'est-à-dire que le cuir perd sa résistance à la pénétration de l'eau. · Les chaussures doivent être transportées et conservées dans les conditions adéquates. Les 16 0456 705 0001 B19 conserver si possible dans des locaux secs et bien aérés, à l'abri du soleil. 4. Avant chaque utilisation, vérifier si le produit de protection se trouve dans un état impeccable (par ex. sculptures de la semelle d'au moins 4 mm de profondeur, bon état visuel, durabilité des lacets/crochets etc.). Éliminer immédiatement ce produit s'il présente des dommages ou a subi des modifications. 5. Il est important que les chaussures choisies soient appropriées compte tenu de la protection exigée et des conditions d'utilisation prévues. Pour choisir les chaussures qui conviennent pour une utilisation particulière, il faut analyser méticuleusement les risques éventuels. Le vendeur spécialisé peut conseiller le client et l'aider à fixer son choix. Ce produit de protection est conçu pour être utilisé lors de travaux avec des tronçonneuses portables. Il n'offre pas d'effet de protection contre d'autres dangers (par ex. en cas de contact avec de l'énergie / du courant électrique, ni pour les travaux avec des découpeuses à disque ou des nettoyeurs haute pression etc.). 6. Éviter que ce produit de protection entre en contact avec des objets pointus ou aux arêtes vives (chaîne de tronçonneuse, outils métalliques etc.) ou bien avec des produits agressifs tels que des acides, de 0456 705 0001 B19 l'huile, des solvants, du carburant etc., pour que le matériau ne risque pas d'être endommagé. Attention ! Si au cours du travail les chaussures ont été mouillées par du carburant, de l'huile, des graisses ou d'autres substances combustibles ou inflammables, il faut impérativement les nettoyer comme décrit précédemment avant de poursuivre le travail risque d'incendie ! En outre, il faut éviter tout contact avec des objets très chauds (échappement ou autres) ou avec d'autres sources de chaleur (feu nu, poêles de chauffage ou autres). 7. Si les chaussures sont endommagées, ont été nettoyées de façon inadéquate ou se sont déformées, la protection spécifiée n'est plus garantie. Pour être certain de bénéficier de la protection optimale, l'utilisateur devrait immédiatement remplacer ces chaussures. Les chaussures portent les marques suivantes : fabricant, organisme notifié, norme applicable, catégorie, pointure, mois et année de fabrication, dénomination de type du fabricant, marque CE. Signification des catégories Codes des catégories de chaussures de sécurité (extrait de la norme EN ISO 20345:2011, tableau 20) SB : Exigences de base selon la norme (entre autres, coquille de protection des orteils) 17 S1 : Comme SB, en plus, zone du talon fermée, propriétés antistatiques, absorption d'énergie dans la zone du talon, résistance au carburant S2 : Comme S1, en plus, exigences sur le plan perméabilité à l'eau et absorption d'eau de la partie supérieure de la chaussure S3 : Comme S2, en plus, sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle / réduction du risque de pénétration d'objets à travers la semelle, semelle crantée Signification des exigences complémentaires (symboles) (extrait de la norme EN ISO 17249:2013, tableau 1 et EN ISO 20345:2011, tableau 18) P : Sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle C : Résistance de passage électrique, chaussures conductrices d'électricité A : Résistance de passage électrique, chaussures antistatiques I : Chaussures isolantes contre l'électricité HI : Isolement contre la chaleur CI : Isolement contre le froid E : Capacité d'absorption d'énergie dans la zone du talon WR : Chaussure étanche à l'eau M : Protection du métatarse AN : Protection de la cheville 18 WRU : Perméabilité à l'eau et absorption d'eau de la partie supérieure de la chaussure CR : Résistance à la coupure (pas contre les coupures causées par une chaîne de tronçonneuse) HRO : Comportement au contact de la semelle avec la chaleur FO : Résistance de la semelle au carburant SRA : Effet antidérapant sur carrelage céramique / produit de nettoyage SRB : Effet antidérapant sur plaque d'acier / glycérine SRC : Effet antidérapant sur carrelage céramique / produit de nettoyage ainsi que sur plaque d'acier / glycérine Sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle Attention ! Tenir compte du fait que la sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle de cette chaussure a été déterminée par une épreuve effectuée avec un clou de test standardisé de 4,5 mm de diamètre et avec une force de 1100 N. Le cas échéant, des forces plus élevées ou des clous plus effilés peuvent accroître le risque de pénétration à travers la semelle. Dans de tels cas, il est nécessaire d'envisager de prendre d'autres mesures pour la prévention de tels risques. Les semelles intérieures insérées pour réduire le risque de pénétration d'objets à travers la semelle sont toujours en métal. 0456 705 0001 B19 Métal : la sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle dépend moins de la forme de l'objet pointu / du danger (par ex. diamètre, géométrie, pointe/arête vive). Étant donné les sujétions qui s'imposent dans la fabrication des chaussures, la protection ne couvre pas intégralement la surface d'appui du pied dans la chaussure. Indication du fabricant : chaussures de sécurité avec protection contre le risque de coupure par les tronçonneuses suivant EN ISO 17249:2013 Un équipement de protection individuelle ne peut pas offrir une protection absolue contre le risque de coupure par les tronçonneuses portables. L'expérience a montré qu'il est possible de configurer l'équipement de protection individuelle de telle sorte qu'il offre un degré de protection déterminé. L'effet de protection peut être réalisé par différents principes fonctionnels, par ex. : Dérapage de la chaîne ou de l'outil de coupe au contact, de telle sorte que la matière ne soit pas coupée. Dans le cas de bottes en caoutchouc, cette fonction de protection peut se dégrader à la longue. Fibres qui viennent bloquer la chaîne lorsqu'elles sont entraînées par la chaîne et engorgent le pignon de chaîne. Freinage de la chaîne par des fibres à haute résistance à la coupe, qui réduisent la vitesse de la chaîne en absorbant l'énergie cinétique. Bien souvent, la protection est assurée par une combinaison de plusieurs principes. Il existe trois niveaux de protection qui correspondent respectivement à un effet de protection particulier, contre la chaîne d'une tronçonneuse. Niveau de protection 1 : vitesse de la chaîne 20 m/s Niveau de protection 2 : vitesse de la chaîne 24 m/s Niveau de protection 3 : vitesse de la chaîne 28 m/s Il est recommandé de choisir les chaussures en fonction du danger respectif. Il est important que le haut des chaussures et le pantalon se chevauchent sur une certaine longueur. En plus, le pictogramme suivant indiquant le niveau de protection (Niveau 1, Niveau 2 ou Niveau 3) doit être appliqué sur une étiquette mesurant au moins 30 mm qui doit être collée de façon durable, à un endroit bien visible, sur la face extérieure de la chaussure. 0456 705 0001 B19 19 Pour des questions d'ergonomie, on emploie le niveau de protection 1 pour la plupart des environnements et des conditions de travail. En général : les chaussures de sécurité avec protection contre le risque de coupure par les tronçonneuses portables sont à utiliser seulement en tant que chaussures de sécurité pour travaux forestiers. Toute autre utilisation dépassant ce domaine est interdite. Le manuel DGUV 112-191 (de la DGUV, Assurance allemande contre les accidents) donne des conseils utiles pour le choix et l'utilisation de chaussures de sécurité. Suivant la version, les chaussures doivent protéger contre les risques tels que l'humidité, les effets mécaniques au niveau des orteils (coups et pressions), la pénétration d'objets à travers la semelle, le dérapage, les charges électriques, la chaleur et le froid. Les chaussures offrent la protection définie par le code appliqué sur les chaussures respectives. Des influences et des conditions ambiantes dépassant le cadre défini par les codes, par ex. des forces mécaniques supérieures, des objets extrêmement pointus ou acérés, des températures très élevées ou extrêmement basses ou bien l'effet d'acides, de lessives ou d'autres produits chimiques concentrés peuvent dégrader les fonctionnalités des chaussures et il faut alors prendre des mesures de protection supplémentaires. En cas de risque de pénétration d'objets pointus (par ex. de clous ou d'éclats de verre) à travers la 20 semelle, il faut choisir un produit avec sécurité contre la pénétration d'objets à travers la semelle de la catégorie S3. Nous nous tenons à votre disposition pour vous conseiller et vous aider à choisir les chaussures qui vous conviennent le mieux. Effet antidérapant : l'effet antidérapant a été testé en laboratoire conformément aux paramètres spécifiés. Cela ne garantit toutefois pas que l'on puisse marcher avec une sécurité absolue, car la sécurité dépend de différents facteurs (par ex. revêtement du sol, salissures). Pour le système « chaussure sol milieu », nous recommandons de faire un test en portant les chaussures sur place. Les chaussures de sécurité conformes à la norme EN ISO 20345 satisfont aux exigences de la protection contre les coups avec une énergie d'impact de 200 joules et une pression de 15 kN dans la zone de la coquille de protection des orteils. Il s'agit-là des exigences de base de la norme EN ISO 20345 garantissant une protection contre des objets qui tombent, pour les articles des catégories SB, S1, S1P, S2 et S3. Des forces plus élevées peuvent accroître le risque d'écrasement des orteils. Dans de tels cas, il est nécessaire d'envisager de prendre d'autres mesures pour la prévention de tels risques. Si les chaussures ont des propriétés antistatiques, il faut impérativement tenir compte des recommandations suivantes : 0456 705 0001 B19 Il convient de porter des chaussures antistatiques s'il s'avère nécessaire de réduire une charge électrostatique en dérivant les charges électrostatiques afin d'exclure le risque d'inflammation, par ex. de substances et de vapeurs inflammables, par des étincelles, ou bien si un risque d'électrochoc occasionné par un appareil électrique ou par des pièces sous tension ne peut pas être totalement exclu. À noter toutefois que des chaussures antistatiques ne peuvent pas offrir une protection suffisante contre un risque d'électrochoc, car elles établissent seulement une résistance entre le sol et le pied. Si le risque d'un électrochoc ne peut pas être totalement exclu, il est indispensable de prendre d'autres mesures complémentaires pour éviter ce risque. De telles mesures à prendre et les contrôles indiqués ciaprès devraient faire partie intégrante du programme systématique de prévention des accidents au poste de travail. L'expérience a montré que, pour assurer un effet antistatique, la voie de conduction à travers un produit devrait avoir une résistance électrique inférieure à 1000 M et ce, sur toute la durée de vie de ce produit. Une valeur de 100 k est spécifiée comme limite inférieure de la résistance d'un produit neuf pour garantir une protection limitée contre les électrochocs dangereux ou contre une inflammation par suite d'une défectuosité d'un appareil électrique au cours du travail et ce, jusqu'à 250 V. Il convient toutefois de tenir compte du fait que dans des conditions particulières les 0456 705 0001 B19 chaussures n'offrent pas une protection suffisante ; c'est pourquoi l'utilisateur des chaussures devrait toujours prendre des mesures de protection complémentaires. La résistance électrique de ce type de chaussure peut varier considérablement sous l'effet de la flexion, de l'encrassement ou de l'humidité. Lorsqu'elle est portée en ambiance mouillée, cette chaussure n'assume pas la fonction prévue. Il est donc indispensable de prendre les précautions utiles pour que le produit soit capable d'assumer sa fonction prévue, à savoir la dérivation de charges électrostatiques, et d'offrir une protection efficace pendant toute sa durée de vie. C'est pourquoi il est recommandé à l'utilisateur de constater la résistance électrique au lieu de travail et, si nécessaire, de répéter ce contrôle régulièrement et à de courts intervalles. Au cours d'une longue durée d'utilisation, les chaussures de classe I peuvent absorber de l'humidité et devenir conductrices dans une ambiance humide ou mouillée. Si la chaussure est portée dans des conditions telles que le matériau de la semelle soit contaminé, l'utilisateur devrait vérifier les propriétés électriques de ses chaussures chaque fois qu'il s'engage dans un secteur dangereux. Dans les secteurs où l'on porte des chaussures antistatiques, la résistance du sol devrait être telle que la fonction de protection offerte par la chaussure ne soit pas annulée. 21 À l'utilisation, à part des chaussettes ordinaires, on ne devrait pas intercaler d'éléments isolants entre la semelle intérieure de la chaussure et le pied de l'utilisateur. Si l'on intercale une semelle orthopédique entre la semelle intérieure de la chaussure et le pied de l'utilisateur, il convient de vérifier les propriétés électriques de la liaison entre la chaussure et la semelle orthopédique insérée. Semelles intérieures amovibles / éléments rapportés Les chaussures de sécurité fabriquées et livrées avec des semelles intérieures amovibles / des éléments rapportés ont été testées dans cet état et satisfont aux exigences définies dans la norme respectivement applicable. En cas de remplacement de la semelle intérieure amovible, la chaussure ne conserve ses propriétés de protection éprouvées que si la semelle intérieure a été remplacée par une semelle intérieure comparable et de fabrication identique, fournie par le fabriquant des chaussures. Les chaussures de sécurité et les chaussures de travail à usage professionnel qui font l'objet de modifications orthopédiques ne doivent être modifiées qu'à l'aide de semelles intérieures orthopédiques et de matériaux de mise en forme des chaussures autorisés par le fabricant. Les instructions du fabricant, pour la réalisation des modifications orthopédiques, doivent être respectées. Attention ! L'utilisation de semelles intérieures qui ne sont pas de fabrication identique à celle des éléments d'origine peut avoir pour conséquences que les chaussures ne satisfont plus aux exigences de la norme respective. L'efficacité de la protection peut être alors réduite. De même, l'utilisation d'éléments rapportés, par ex. de guêtres ou de grimpettes, peut avoir une influence négative sur les aptitudes fonctionnelles du produit. Les présentes indications sont valables pour les produits suivants : (pour les numéros des articles respectifs, voir le tableau 1 sur la page de couverture de la présente Notice d'emploi) 1) = Chaussures de sécurité avec coquille d'acier 2) = Chaussures de sécurité avec coquille d'acier et semelle intermédiaire en acier 3) = Chaussures de sécurité pour le travail à la tronçonneuse, avec coquille d'acier et protection anticoupure 4) = Chaussures de sécurité pour le travail à la tronçonneuse, avec coquille d'acier, protection anticoupure et semelle intermédiaire en acier 5) = Chaussures de sécurité pour le travail à la tronçonneuse, avec coquille d'acier et protection anticoupure 22 0456 705 0001 B19 Información para el usuario Zapatos de seguridad de cuero STIHL Lugares notificados: (IV) - (VI) Lugar registrado según el artículo 9 de la directiva CE 89/686/CEE. Lugar registrado según el artículo 20 del Reglamento (UE) 2016/425. Equipamiento de protección personal (PSA) - directiva CE 89/686/CEE y a partir de abril de 2019 el Reglamento (UE) 2016/425 El presente modelo lleva el símbolo de comprobación CE y satisface por ello todas las condiciones previas básicas requeridas por la directriz CE 89/686/CEE y a partir de abril de 2019, por el Reglamento (UE) 2016/ 425, relativas a la seguridad personal. Gracias a ello, la seguridad del producto obtiene un alto nivel de estabilidad, comodidad, así como una protección adicional contra el resbalamiento. Los zapatos de seguridad con protector contra cortes provocados por motosierras de uso manual cumplen con los requisitos de la EN ISO 17249:2013 y EN ISO 20345:2011. Podrá acceder a la declaración de conformidad de su producto en www.stihl.com/conformity. IMPORTANTE: esta información se ha de entregar al usuario de los zapatos. Para garantizar la mayor protección y comodidad posibles al usar este producto de seguridad, deberán observarse sin falta las siguientes informaciones: 1. ¡Atención! Zapatos de seguridad con protector contra cortes provocados por motosierras de uso manual: Ningún equipo protector puede proporcionar una protección absoluta contra lesiones provocadas por máquinas a motor (como p. ej. motosierras). El grado del efecto protector depende de un gran número de factores (como p. ej. el número de revoluciones y el par motor, la intensidad y la duración del contacto con la herramienta de trabajo, etc.). Estos zapatos de seguridad no sustituyen una técnica de trabajo segura. El uso inadecuado de la máquina puede provocar accidentes. Por esta razón, deberán observarse siempre las advertencias de seguridad de las respectivas autoridades (Asociaciones profesionales, etc.) y las instrucciones de seguridad existentes en el manual de instrucciones de la respectiva máquina. Cualesquiera modificaciones del producto pueden influir negativamente en el efecto protector, por lo que se ha de evitar realizar modificaciones en el mismo. El producto modificado se ha de desechar sin demora. Recomendamos sustituir el producto a causa del desgaste: en caso de uso regular (varias veces al mes), tras 0456 705 0001 B19 23 2 años, como máximo. En caso de un uso ocasional, tras 5 años, como máximo (entre otros, también por el desarrollo técnico de los productos). A menos que el producto cumpla con las normas y disposiciones vigentes y no indique marcas de desgaste relacionadas con la seguridad. 2. Para utilizar estos zapatos, cerciorarse de que sean apropiados para el usuario, p. ej. probándoselos. Los sistemas de cierre de los zapatos se han de utilizar como es debido. La utilización de piezas accesorias no autorizadas, como p. ej. plantillas, puede tener un efecto negativo en la función protectora de los zapatos. 3. Con el fin de que los zapatos conserven su efecto protector contra el frío y la humedad y permanezcan suaves, se han de observar las siguientes indicaciones de mantenimiento: · Antes de ponerse los zapatos por primera vez, impregnarlos con un producto de conservación de calzado o con grasa para cuero. · Limpiar los zapatos cada vez que se ensucien. Lavar las suciedad pegada con una solución jabonosa suave, no emplear detergentes agresivos o cáusticos ni la limpiadora de alta presión. Los productos químicos u otros tipos de suciedad (p. ej. secreciones animales) pueden causar daños estructurales perennes en el cuero. · Dejar secar lentamente el calzado al aire libre. Importante: no hacerlo cerca de la calefacción ni al sol. · Cuidar regularmente del calzado. Importante: en caso de aplicar demasiados productos o que estos contengan demasiada grasa animal, se invierte la propia resistencia del cuero al agua en lo contrario. · Almacenar y transportar debidamente el calzado, si es posible en un local seco con buena ventilación y protegido de la radiación solar. 4. Antes de usar el calzado, comprobar que esté en perfecto estado (p. ej. perfil de la suela de 4 mm, como mínimo, estado óptico del producto, el estado de los cordones y ganchos, etc.). En caso de apreciar daños o modificaciones, desechar el producto sin demora. 5. Es importante que el calzado elegido sea apropiado para las exigencias de protección y el tipo de actividad en cuestión. La elección del calzado apropiado para cada actividad debería realizarse en base a un análisis esmerado de los posibles riesgos. El vendedor puede asistirle en la elección con sus consejos. Este producto protector se ha concebido para usarlo al realizar trabajos con motosierras de uso manual. No existe un efecto protector contra otros peligros (por ejemplo, al contacto con energía eléctrica/ 24 0456 705 0001 B19 corriente, en trabajos con tronzadoras, hidrolimpiadoras de alta presión, etc.). 6. Evite que este producto protector entre en contacto con objetos puntiagudos o afilados (cadena de la motosierra, herramientas de metal, etc.) así como con sustancias agresivas, como excrementos animales, ácidos, aceite, disolventes, combustible o similares, a fin de evitar que se dañe el material. Atención: En caso de que se hayan humedecido las botas durante el trabajo con combustible, aceite, grasas u otras sustancias combustibles e inflamables, limpiarlas sin falta tal como es debido antes de seguir trabajando ¡peligro de incendio! Asimismo se deberá evitar el contacto con objetos calientes (silenciador o similares) y otras fuentes de calor (fuego abierto, estufas, etc.). 7. En caso de que el calzado esté dañado, se haya limpiado erróneamente o se haya deformado, ya no podrá ofrecer la protección indicada. Para garantizar que el usuario siga óptimamente protegido, se deberán sustituir inmediatamente los zapatos. Los zapatos vienen indicados con: fabricante, organismo notificado, norma válida, categoría, número de los zapatos, mes y año de fabricación, designación del modelo del fabricante, marcas CE. Significado de las categorías Marcación de las categorías de los zapatos de seguridad (extracto de la EN ISO 20345:2011, tabla 20) SB: Requerimiento básico según la norma (entre otros, caperuza protectora para los dedos del pie) S1: Como SB, adicionalmente zona del talón cerrada, propiedades antiestáticas, capacidad de absorción de energía en la zona del talón, resistencia al combustible S2: como S1; adicionalmente, impermeabilidad al agua y absorción de agua de la parte superior del calzado fijo S3: como S2; adicionalmente escape / resistencia de paso, suela de perfil Significado de las exigencias adicionales (símbolos) - (extracto de la EN ISO 17249:2013, tabla 1 y EN ISO 20345:2011, tabla 18) P: Resistencia a la perforación C: Resistividad eléctrica, calzado conductor A: Resistividad eléctrica, calzado antiestático I: Zapatos aislantes eléctricamente HI: Aislamiento del calor CI: Aislamiento del frío E: Capacidad de absorción de energía en la zona del talón WR: Zapato impermeable al agua M: Protección metatarsal 0456 705 0001 B19 25 AN: Protección del tobillo WRU: Impermeabilidad al agua y absorción de agua de la parte superior del calzado fijo CR: Resistencia al corte (no resistente al corte por sierras de cadena) HRO: Comportamiento ante el calor de contacto de la suela FO: Resistencia al combustible de la suela SRA: Resistencia al deslizamiento en baldosas de cerámica/ detergente SRB: Resistencia al deslizamiento en placa de acero/glicerina SRC: Resistencia al deslizamiento en baldosas de cerámica/ detergente y placa de acero/ glicerina Resistencia a la perforación ¡Atención! Tenga en cuenta que la resistencia a la perforación de este calzado de trabajo se determina en función del uso de un clavo de prueba estándar de 4,5 mm de diámetro y una fuerza de 1100 N en el taller. Una fuerza mayor o unos clavos más finos pueden aumentar el riesgo de una penetración. En algunos casos se deberán considerar medidas preventivas alternativas. Únicamente se pueden utilizar plantillas resistentes a la perforación de su calzado de metal. Metal: El escape de paso se ve menos afectado con la forma de un objeto puntiagudo / peligro (p. ej. 26 diámetro, geometría, contorno). Con motivo de las limitaciones de la fabricación de calzado no se cubre toda la banda de rodadura de los zapatos. Indicación del fabricante: zapatos de seguridad con protector contra cortes de cadena de aserrado según EN ISO 17249:2013 No se puede garantizar una protección al 100 % contra cortes originados por sierras de cadena de uso manual mediante un equipamiento protector personal. La experiencia ha mostrado que es posible configurar el equipamiento protector personal, de manera que exista un cierto grado de protección. El efecto protector se puede obtener mediante distintos principios de funcionamiento, p. ej. Resbalamiento de la cadena o de la herramienta de corte manteniendo el contacto, pero de manera que el material no se corte. Esta función protectora puede empeorar con el tiempo al tratarse de botas de goma. Fibras que, al penetrar en la rueda de accionamiento de la cadena, bloqueen el movimiento de ésta. Frenado de la cadena utilizando fibras de alta resistencia al corte que reduzcan la velocidad de la cadena absorbiendo la energía cinética. Con frecuencia se aplican más de uno de estos principios. Hay tres niveles de protección, que 0456 705 0001 B19 corresponden en cada caso a otro efecto protector contra la sierra de cadena. Nivel de protección 1: velocidad de la cadena 20 m/s Nivel de protección 2: velocidad de la cadena 24 m/s Nivel de protección 3: velocidad de la cadena 28 m/s Se recomienda elegir los zapatos en función del riesgo. Es importante que se solapen los zapatos y el pantalón. Adicionalmente, el siguiente pictograma se ha de disponer de forma bien visible y duradera en el lado exterior de los zapatos, en una etiqueta de 30 mm, como mínimo, indicando el nivel de protección (nivel 1, nivel 2 o nivel 3). Por motivos ergonómicos, en la mayoría de entornos y condiciones laborales suele emplearse el nivel de protección 1. General: los zapatos de seguridad con protector contra cortes provocados por motosierras de uso manual son solo zapatos de seguridad para actividades forestales. Además, no es admisible una aplicación. El reglamento DGUV 112-191 también ofrece asistencia para la selección y el buen uso de los zapatos de seguridad. Según la ejecución, los zapatos deben protegerse de riesgos como la humedad, acciones mecánicas en la zona de los dedos del pie (golpe y fuerza de aplastamiento), penetración de objetos por la suela, resbalones, carga eléctrica, calor y frío. Los zapatos ofrecen la protección indicada en el etiquetado de los mismos. En consecuencia, la influencia y las condiciones ambientales, como por ejemplo una mayor fuerza mecánica, objetos muy afilados, temperaturas altas o muy bajas o la influencia de ácidos, lejías u otros productos químicos concentrados, podrían perjudicar a la función de los zapatos y se deberán aplicar medidas de salvaguardia. Donde existan riesgos con respecto a la perforación de objetos puntiagudos (por ejemplo clavos o fragmentos de vidrio), deberá llevarse un producto resistente al paso con el nombre S3. Le asesoraremos a la hora de elegir el calzado más adecuado para usted. Resistencia al deslizamiento: la resistencia al deslizamiento se ha comprobado en condiciones de laboratorio siguiendo los parámetros indicados. Esto no ofrece una garantía absoluta para una marcha segura, puesto que depende de distintos factores (por ejemplo el pavimento, la suciedad). Para el sistema "zapatosuelomedio" recomendamos una prueba de desgaste in situ. Los zapatos de seguridad cumplen los requisitos de impacto según EN ISO 20345, con una transferencia de energía de 0456 705 0001 B19 27 200 julios y de una carga por presión de 15 kN en el sector de la caperuza protectora para los dedos del pie. Estos son requisitos básicos de la EN ISO 20345 y se consideran una protección contra el riesgo de caída de objetos en el artículo de las categorías SB, S1, S1P, S2 y S3. Una fuerza mayor podría aumentar el riesgo de aplastamiento de los dedos del pie. En algunos casos se deberán considerar medidas preventivas alternativas. Si los zapatos tienen propiedades antiestáticas, se han de tener en cuenta sin falta las recomendaciones relacionadas a continuación: Los zapatos antiestáticos deben utilizarse si existe la necesidad de disminuir una carga electrostática derivando las cargas eléctricas, de manera que se excluya el peligro de ignición, de p. ej. sustancias y vapores por chispas, y si no se excluye por completo el peligro de una descarga eléctrica originada por una máquina eléctrica o por piezas conductoras de tensión. Sin embargo, se debe señalar que los zapatos antiestáticos no pueden ofrecer suficiente protección contra las descargas eléctricas, dado que sólo establecen una resistencia entre el suelo y el pie. Si no se puede excluir por completo el peligro de una descarga eléctrica, se han de tomar otras medidas para evitar este peligro. Este tipo de medidas y las comprobaciones que se indican a continuación deberían ser una parte del programa rutinario de prevención de accidentes en el puesto de trabajo. 28 La experiencia ha mostrado que, para fines antiestáticos, el recorrido de descarga a través de un producto durante toda su vida útil, debería tener una resistencia eléctrica inferior a 1000 M. El valor de 100 k está definido como el límite inferior de resistencia para un producto nuevo, con el fin de garantizar una protección limitada contra descargas eléctricas peligrosas o contra la ignición originada por anomalías de aparatos eléctricos que trabajen con tensiones de hasta 250 V. Sin embargo, se debería tener en cuenta que el zapato no ofrece una protección suficiente en determinadas condiciones, por lo que el usuario de este calzado debería adoptar siempre medidas de protección adicionales. La resistencia eléctrica de este tipo de calzado puede variar considerablemente debido a la flexión, ensuciamiento o humedad. Este calzado no responde a su finalidad primaria al utilizarlo en un entorno mojado. Por ello, es necesario hacer todo lo posible para que el producto esté en condiciones de cumplir con su función primaria de derivar cargas electrostáticas y ofrecer así una protección durante toda la vida útil del mismo. Por ello, recomendamos al usuario que, en caso necesario, realice una prueba in situ de la resistencia eléctrica y la repita periódicamente a intervalos cortos. El calzado de la clasificación I puede absorber humedad tras un cierto tiempo de uso y, en condiciones muy húmedas puede volverse conductivo. 0456 705 0001 B19 Si se utiliza el calzado en condiciones en las que el material de la suela pueda contaminarse, el usuario debería comprobar siempre las propiedades eléctricas de su calzado antes de entrar en una zona peligrosa. En las zonas en que se utiliza calzado antiestático, la resistencia del suelo debería ser tal, que no anule la protección ofrecida por el calzado. Al utilizar el calzado, no se deberán interponer piezas aislantes entre la suela interior del calzado y el pie del usuario, a excepción de calcetines normales. En caso de utilizar plantillas entre la suela interior y el pie del usuario, deberán comprobarse las propiedades eléctricas de la unión calzado/ plantilla. Plantillas/piezas adosadas Los zapatos de seguridad que se fabriquen y suministren con plantillas/piezas adosadas han sido comprobados en este estado y corresponden a los requisitos de la norma válida en cada caso. En caso de cambiar la plantilla, el zapato sólo conservará sus propiedades protectoras verificadas, si la suela es sustituida por una equiparable y de la misma construcción que la del fabricante del zapato. Los zapatos de seguridad y calzado laboral que se modifican ortopédicamente solo se deben modificar con plantillas y materiales de acondicionamiento ortopédicos autorizados por el fabricante. Se han de observar las instrucciones de confección del fabricante para modificaciones ortopédicas. Atención: la colocación de suelas de otro tipo de construcción puede originar que el zapato de seguridad ya no corresponda a los respectivos requisitos de la norma. Se pueden perjudicar las propiedades protectoras. También la utilización de piezas adosadas, como p. ej. polainas o crampones, pueden perjudicar la función del producto. Estos datos son válidos para los siguientes productos: (clasificación de los números de artículo, véase la tabla 1 en la cubierta posterior de este manual de instrucciones) 1) = Zapatos de seguridad con caperuza de acero 2) = Bota de seguridad con caperuza de acero y suela intermedia de acero 3) = Bota de seguridad para motosierra con caperuza de acero y protección anticortes 4) = Bota de seguridad para motosierra con caperuza de acero, protección anticortes y suela intermedia de acero 5) = Bota de seguridad para motosierra con caperuza de acero y protección anticortes 0456 705 0001 B19 29 Informacije za korisnika/posluzitelja Kozne sigurnosne cipele tvrtke STIHL Obavijestena tijela (IV) - (VI) Prijavljeno tijelo prema clanku 9. Direktive EZ 89/686/EEZ. Prijavljeno tijelo prema clanku 20. Uredbe (EU) 2016/425. Osobna zastitna oprema (OZO) Direktiva EZ 89/686/EEC, a od travnja 2019. Uredba (EU) 2016/425 Postojei model ima ispitni znak CE i stoga ispunjava sve temeljne pretpostavke koje zahtijeva Direktiva EZ 89/686/EEZ, a od travnja 2019. Uredba (EU) 2016/425, glede osobne sigurnosti. Na taj nacin sigurnost proizvoda sadrzi visu razinu stabiliteta, udobnosti, kao i dodatnu zastitu od proklizavanja. Sigurnosne cipele sa zastitom od rezova od rucno voenih motornih pila odgovaraju zahtjevima norme EN ISO 17249:2013 i EN ISO 20345:2011. Izjavu o sukladnosti za vas proizvod mozete pronai na internetskoj stranici www.stihl.com/conformity. VAZNO: ovu informaciju treba uruciti svakom nositelju cipela. Kako bi se zajamcila mogua visoka razina zastite i udobnosti pri koristenju ovog sigurnosnog proizvoda, nuzno treba uvazavati sljedee informacije: 30 1. Paznja! Sigurnosne cipele sa zastitom od rezova od rucno voenih motornih pila: Niti jedna zastitna oprema ne moze ponuditi apsolutnu zastitu od zadobivanja ozljeda od motornih ureaja (kao na primjer od motorne pile). Stupanj zastitnog djelovanja ovisi o mnogim utjecajima (kao na primjer o broju okretaja i zakretnom momentu motora, intenzitetu i trajanju kontakta s radnim alatom itd.). Ove sigurnosne cipele nisu nadomjestak za sigurnu tehniku rada. Nestrucno koristenje motornog ureaja moze uzrokovati nesree. Stoga treba obvezno uvazavati sigurnosne odredbe odgovarajuih tijela (strukovnih udruga ili dr.), kao i sigurnosne napomene u uputama za uporabu motornog ureaja koji se koristi. Svaka preinaka proizvoda moze negativno utjecati na zastitno djelovanje. Stoga nikako ne vrsiti izmjene na proizvodu. Proizvod na kojem je vrsena izmjena treba neizostavno zbrinuti. Preporucujemo zamjenu proizvoda zbog trosenja: pri redovitoj primjeni (vise puta mjesecno), nakon maksimalno 2 godine. U slucaju povremene primjene nakon maksimalno 5 godina (izmeu ostalog i zbog tehnickog napretka proizvoda). Osim u slucaju ako proizvod jos uvijek odgovara aktualnim normama i propisima te ne pokazuje tragove istrosenosti koji su relevantni za sigurnost. 0456 705 0001 B19 2. Pri upotrebi ovih cipela treba paziti na to da iste tocno odgovaraju korisniku, npr. njihovim isprobavanjem. Sisteme zatvaraca koji se nalaze na cipelama treba pravilno koristiti. Uporaba dijelova pribora koji nisu odobreni, kao na primjer ulozaka, moze imati negativan utjecaj na zastitnu funkciju cipela. 3. Kako bi cipele zadrzale svoje zastitno djelovanje protiv hladnoe i vlage i kako bi ostale mekane, treba uvazavati sljedee upute za njegu: · Cipele prije prvog nosenja impregnirati sa sredstvom za njegu cipela ili s masti za njegu koze. · Cipele treba cistiti nakon svakog onecisenja. Cvrsto prianjajuu necistou isprati s blagom sapunastom otopinom, ne upotrebljavati ostra ili nagrizajua sredstva za cisenje, kao ni visokotlacne cistace! Kemikalije ili druga onecisenja (na primjer zivotinjske izlucevine) mogu na kozi izazvati trajne strukturne stete. · Mokre cipele ostaviti da se polagano osuse na zraku. Vazno: ne u neposrednoj blizini grijaeg tijela ili na suncu. · Cipele treba redovito njegovati. Vazno: kod upotrebe previse sredstava za njegu, odn. onih s previsokim udjelom zivotinjske masti, gubi se svojstvo vodootpornosti koze. · Cipele treba strucno transportirati i skladistiti, po mogunosti u suhim prostorijama s dobrim prozracivanjem i zastiene od suncevog zracenja. 4. Prije svakog koristenja provjeriti je li zastitni proizvod u besprijekornom stanju (primjerice profil potplata od najmanje 4 mm, opticko stanje proizvoda, postojanost vezica/kuka itd). U slucaju kvarova ili izmjena, proizvod treba neizostavno zbrinuti. 5. Vazno je da su izabrane cipele prikladne za postavljene zahtjeve u pogledu zastite, te za odgovarajuu svrhu primjene. Izbor odgovarajuih cipela za pojedinu primjenu trebalo bi izvrsiti na temelju opsezene analize moguih opasnosti. Strucni trgovac moze savjetom pomoi pri odabiru. Ovaj zastitni proizvod koncipiran je za primjenu pri radovima s rucno voenim motornim pilama. Zastitno djelovanje od ostalih opasnosti ne postoji (primjerice pri kontaktu s elektricnom energijom / strujom, pri radovima s brusnim paracima, visokotlacnim cistacima itd.). 6. Izbjegavajte kontakt ovog zastitnog proizvoda sa siljastim i ostrim predmetima (lanac motorne pile, metalni alati itd.), kao i kontakt s agresivnim materijalima, kao sto su zivotinjske izlucevine, kiseline, ulja, otapala, gorivo ili dr., kako bi se sprijecilo osteivanje materijala. 0456 705 0001 B19 31 Paznja! Ako su se cipele za vrijeme rada navlazile s gorivom, uljem mastima ili nekim drugim zapaljivim i gorivim supstancama, obvezno ih, prije nego sto se nastavi s radom prvo ocistiti kao sto je propisano opasnost od izbijanja pozara! Isto tako treba izbjegavati kontakt s vruim predmetima (prigusivac buke ili dr.) i ostalim izvorima topline (otvorena vatra, grijae pei i dr.). 7. Ako su se cipele ostetile ili su bile pogresno ocisene, te ako se njihov oblik izmijenio, navedena zastita vise ne postoji. Kako bi se osigurala daljnja optimalna zastita nositelja, cipele bi trebalo smjesta zamijeniti. Cipele imaju oznaku: proizvoaca, obavijestenog tijela, vazee norme, kategorije, velicine cipele, mjesec i godinu proizvodnje, oznaku tipa proizvoaca, CE znak. Znacenje kategorija Oznacavanje kategorija sigurnosnih cipela (izvadak iz EN ISO 20345:2011, tablica 20.) SB: temeljni zahtjevi prema normi (izmeu ostalog zastitna kapica za nozne prste) S1: kao SB, dodatno zatvoreno podrucje pete, antistatika, mogunost preuzimanja energije u podrucju pete, otpornost na gorivo S2: kao S1, dodatno zahtjev glede prodora i prihvata vode gornjeg dijela cipele S3: kao S2, dodatno sprecavanje/ otpornost prodora, profini potplat Znacenje dodatnih zahtjeva (simboli) - (izvadak iz EN ISO 17249:2013, tablica 1 i EN ISO 20345:2011, tablica 18) P: sprecavanje prodora C: elektricni prolazni otpor, vodljive cipele A: elektricni prolazni otpor, antistaticke cipele I: cipele s elektricnom izolacijom HI: toplinska izolacija CI: izolacija od hladnoe E: mogunost preuzimanja energije u podrucju pete WR: vodootporna cipela M: zastita srednjeg dijela stopala AN: zastita gleznja WRU: prodor i prihvat vode gornjeg dijela cipele CR: otpornost na rezanje (ne i od rezova motornih pila) HRO: reakcija na toplinski kontakt hodnog potplata FO: otpornost na gorivo hodnog potplata SRA: sprecavanje sklizanja na keramickim plocicama / sredstvima za cisenje SRB: sprecavanje sklizanja na celicnoj ploci / glicerinu 32 0456 705 0001 B19 SRC: sprecavanje sklizanja na keramickim plocicama / sredstvima za cisenje i celicnoj ploci / glicerinu Sprecavanje prodora - paznja! Molim da uzmete u obzir da je sprecavanje prodora ove obue utvreno u laboratoriju uz primjenu standardizirane ispitne igle promjera 4,5 mm i uz primjenu sile od 1100 N. Vee sile ili tanje igle mogu poveati opasnost od prodora. U takvim slucajevima potrebno je razmotriti primjenu alternativnih preventivnih mjera. Umeu se samo metalni umetci za sprecavanje prodora. Metal: na sprecavanje prodora manje e utjecati oblik siljastog predmeta / opasnost (npr. promjer, geometrija, ostrina). Zbog ogranicenja kod izrade cipela nije prekriven cijeli potplat cipele. Napomena proizvoaca: sigurnosne cipele sa zastitom od rezova motornih pila prema EN ISO 17249:2013 Pomou zastitne opreme ne moze se osigurati 100%-tna zastita od rezova od rukom voenih motornih pila. Iskustvo je pokazalo da je osobnu zastitnu opremu mogue oblikovati tako da postoji odreeni stupanj zastite. Zastitno djelovanje moze se postii putem razlicitih radnih principa, npr. Odklizavanje lanca ili reznog alata pri kontaktu tako da materijal ne bude razrezan. Ta se zastitna funkcija pri gumenim cizmama moze s vremenom pogorsati. Vlakna koja kroz uvlacenje u pogonski zubcanik lanca blokiraju pokretanje lanca. Kocenje lanca uslijed uporabe vlakana s velikom otpornosu na rezanje, koja uslijed prihvata kineticke energije smanjuju brzinu lanca. Cesto se primjenjuje vise navedenih principa. Postoje tri razine zastite koje u svakom slucaju odgovaraju drugom zastitnom djelovanju od motornih pila. Razina zastite 1: brzina lanca 20 m/s Razina zastite 2: brzina lanca 24 m/s Razina zastite 3: brzina lanca 28 m/s Preporucuje se izabrati cipele u skladu s opasnosti. Vazno je da se cipele i hlace preklapaju. Sljedei piktogram uz navoenje razine zastite (razina 1, razina 2 ili razina 3) mora se dodatno smjestiti na etiketi velicine najmanje 30 mm, koja mora biti dobro vidljiva i trajno izdrzljiva na vanjskoj strani cipele. 0456 705 0001 B19 33 Radi ergonomskih razloga najcese se u radnom okolisu kao i pri veini radnih uvjeta primijenjuje razina zastite 1. Openito: sigurnosne cipele sa zastitom od rezova od rucno voenih motornih pila namijenjene su kao sigurnosne cipele za sumarstvo. Primjena koja od toga odstupa nije dopustena. Pomo pri odabiru i uporabi sigurnosnih cipela je i pravilnik DGUV 112-191. Cipele, ovisno o njihovoj izvedbi, trebaju stititi od opasnosti poput vlage, mehanickih utjecaja u podrucju noznih prstiju (sile udaraca i pritisaka), prodora predmeta kroz potplat, proklizavanja, elektricnog praznjenja, topline i hladnoe. Cipele pruzaju zastitu koja je navedena u oznaci cipele. Utjecaji i uvjeti okoline koji od toga odstupaju, kao sto su to npr. vee mehanicke sile, ekstremno ostri predmeti, visoke, odn. vrlo niske temperature ili utjecaj koncentriranih kiselina, luzina ili drugih kemikalija, mogu negativno utjecati na funkciju cipele i potrebno je poduzeti dodatne zastitne mjere. U slucaju postojanja opasnosti u vidu prodora siljastih predmeta (npr. igala ili fragmenata stakla), potrebno je nositi proizvod koji sprecava prodor oznake S 3. Rado emo vas savjetovati kod odabira cipela koje vam najvise odgovaraju. 34 Sprecavanje sklizanja: sprecavanje sklizanja ispitano je u laboratorijskim uvjetima prema oznacenim parametrima. Time se ne pruza potpuno jamstvo sigurnog kretanja, jer to ovisi o razlicitim faktorima utjecaja (npr. podlozi, onecisenjima). Preporucujemo za sustav "cipela-podloga-medij" provesti test nosenja na licu mjesta. Sigurnosne cipele prema normi EN ISO 20345 ispunjavaju zahtjeve udara s utjecajem energije od 200 dzula i tlacnog optereenja od 15 kN u podrucju zastitne kapice za nozne prste. Radi se o temeljnim zahtjevima norme EN ISO 20345 i vrijede kao zastita od padajuih predmeta za artikle kategorije SB, S1, S1P, S2 i S3. Vee sile mogu poveati opasnost od prignjecenja noznih prstiju. U takvim slucajevima potrebno je razmotriti primjenu alternativnih preventivnih mjera. Ako cipele imaju antistaticke karakteristike, treba obvezno uvaziti u nastavku navedene preporuke: Antistaticke cipele treba koristiti kada postoji nuznost smanjivanja elektrostatickog naboja putem odvoenja elektricnih punjenja, tako da bude iskljucena opasnost od zapaljenja, primjerice zapaljivih supstanci i para uslijed iskri, te kada se ne moze u potpunosti iskljuciti opasnost od elektricnog udara uslijed nekog elektricnog ureaja ili dijelova koji provode struju. U svakom slucaju treba upozoriti na to, da antistaticke cipele ne mogu pruziti dostatnu zastitu od elektricnog udara, budui da samo stvaraju otpor izmeu tla i stopala. Kada se ne moze u potpunosti iskljuciti opasnost od 0456 705 0001 B19 elektricnog udara, moraju se zbog izbjegavanja te opasnosti poduzeti daljnje mjere. Takve mjere i u nastavku navedena ispitivanja/ provjere trebaju biti rutinski dio programa za sprecavanje nesrea na radnome mjestu. Iskustvo je pokazalo da bi zbog antistaticke svrhovitosti put vodljivosti kroz proizvod za vrijeme cijelog radnog vijeka trebao imati elektricni otpor manji od 1000 M. Vrijednost od 100 k specificirana je kao najniza granica za otpor nekog novog proizvoda, kako bi se mogla zajamciti ogranicena zastita od opasnih elektricnih udara ili zapaljivanja, uslijed kvara na nekom elektricnom ureaju pri radovima do 250 V. Ipak bi trebalo uvaziti cinjenicu da cipela pod odreenim uvjetima ne nudi dostatnu zastitu, stoga bi korisnik cipele uvijek trebao poduzeti dodatne zastitne mjere. Elektricni otpor ovog tipa cipele moze se uslijed savijanja, onecisenja ili vlaznosti znatno izmijeniti. Ova cipele ne ispunjava svoju predvienu funkciju pri nosenju u vlaznim uvjetima. Stoga je potrebno pobrinuti se za to da proizvod moze ispuniti svoju predvienu funkciju odvoenja elektricnih punjenja i pruzati zastitu tijekom svojeg uporabnog vijeka. Stoga se korisniku preporucuje po potrebi odrediti prethodnu provjeru elektricnog otpora na licu mjesta i istu redovito provoditi u kraim vremenskim razmacima. Cipele klasifikacije I mogu pri duljem vremenu nosenja apsorbirati vlagu i pod vlaznim i mokrim uvjetima postati vodljive. Kada se cipela nosi u uvjetima u kojima materijal potplata 0456 705 0001 B19 postaje kontaminiran, korisnik bi svaki puta, prije nego sto stupi u opasno podrucje, trebao provjeriti elektricne karakteristike svojih cipela. U podrucjima u kojima se nose antistaticke cipele, otpor tla bi trebao biti takav, da ne ponistava zastitnu funkciju koju cipele pruzaju. Pri koristenju se, osim obicnih carapa, izmeu unutarnjeg potplata cipele i stopala korisnika ne bi smjeli ulagati izolirajui sastavni dijelovi. Ako se izmeu unutarneg potplata cipele i stopala korisnika stavlja ulozak, trebalo bi provjeriti elektricne karakteristike spoja cipele i uloska. Ulosci / dogradni dijelovi Sigurnosne cipele koje su izraene i isporucene s uloscima / dogradnim dijelovima, provjerene su u tom stanju i odgovaraju zahtjevima vazee norme. Kod zamjene ulozak cipele zadrzava svoje provjerena zastitna svojstva samo ako se on mijenja usporedivim uloskom proizvoaca cipele istovjetne konstrukcije. Sigurnosne cipele i cipele za profesionalnu primjenu na kojima se vrse ortopedske preinake, smiju se preinaciti samo s ortopedskim uloscima i materijalima za pripremu cipela koje je odobrio proizvoac. Potrebno je pridrzavati se proizvoacevih uputa za izvedbu ortopedskih preinaka. Paznja: umetanje ulozaka koji nemaju istovjetnu konstrukciju moze dovesti do toga da sigurnosna cipela vise ne odgovara zahtjevima vazee norme. Moze doi do negativnog utjecaja na zastitne karakteristike. 35 Uporaba dogradnih dijelova, kao sto su primjerice gamase ili zeljezo za penjanje, takoer moze negativno utjecati na funkciju proizvoda. Ovi podaci vaze za sljedee proizvode: (za dodavanje brojeva artikala pogledajte tablicu 1 na naslovnici ovih uputa za uporabu) 1) = sigurnosna cipela sa celicnom kapicom 2) = sigurnosne cizme sa celicnom kapicom i celicnim meupotplatom 3) = sigurnosne cizme za rad s motornim pilama sa celicnom kapicom i zastitom od rezanja 4) = sigurnosne cizme za rad s motornim pilama sa celicnom kapicom, zastitom od rezanja i celicnim meupotplatom 5) = sigurnosne cizme za rad s motornim pilama sa celicnom kapicom i zastitom od rezanja Användarinformation STIHL skyddsskor i läder Anmälda organ (I)/(II) Anmält organ enligt artikel 9 i EGdirektivet 89/686/EEG. Anmält organ enligt artikel 20 i förordning (EU) 2016/425. Personlig skyddsutrustning EGdirektiv 89/686/EEG och från april 2019 förordning (EU) 2016/425 Denna modell är CE-märkt och uppfyller därmed alla grundläggande krav på personlig säkerhet enligt EGdirektivet 89/686/EEG och från april 2019 enligt förordningen (EU) 2016/ 425. Detta ger en mycket stabil och bekväm produktsäkerhet såsom halkskydd. Skyddsskorna med skydd mot skärskador från handhållna kedjesågar uppfyller kraven i EN ISO 17249:2013 och EN ISO 20345:2011. Försäkran om överensstämmelse för din produkt hittar du på www.stihl.com/conformity. VIKTIGT: Denna information måste överlämnas till varje användare. För att garantera bästa möjliga skydd och komfort under användningen av säkerhetsprodukten, är det absolut nödvändigt att beakta nedanstående information: 1. Observera! Skyddsskor med skydd mot skärskador från handhållna kedjesågar: Ingen skyddsutrustning kan skydda helt mot skador från motorredskap (t.ex. motorsågar). Nivån på skyddseffekten beror på många faktorer (t.ex. motorns varvtal och vridmoment, hur lång samt hur intensiv kontakten med arbetsverktyget är etc.). Dessa skyddsskor kan inte ersätta säker arbetsteknik. Felaktig användning av maskinen kan leda till olyckor. Var därför noga med att följa säkerhetsbestämmelserna från berörda myndigheter (branschorganisationer osv.) och säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen till den motordrivna maskinen i fråga. 36 0456 705 0001 B19 Alla typer av förändringar på produkten kan ha en negativ inverkan på skyddseffekten. Gör därför inga ändringar på produkten. Kassera genast en förändrad produkt. Vi rekommenderar att du byter ut en sliten produkt: vid regelbunden användning (flera gånger i månaden) efter maximalt 2 år. Vid tidvis användning efter maximalt 5 år (bland annat på grund av produkternas tekniska framsteg). Detta gäller inte om produkten fortfarande uppfyller aktuella standarder och föreskrifter och inte påvisar några säkerhetsrelevanta slitagespår. 2. Prova skorna för att se om de sitter rätt vid användning. Skornas förslutningssystem ska användas på avsett sätt. Användning av tillbehör som inte är godkända, t.ex. inläggssulor, kan påverka skornas skyddsfunktion negativt. 3. För att behålla skornas smidighet och skydd mot kyla och fukt ska följande skötselanvisningar beaktas: · Impregnera skorna med en skovårdsprodukt eller läderfett före första användningen. · Rengör skorna efter varje nedsmutsning. Tvätta bort fastsittande smuts med mild tvållösning, använd inga starka eller frätande rengöringsmedel eller högtryckstvättar! Kemikalier eller andra föroreningar (t.ex. utsöndrade ämnen från djur) kan orsaka bestående skador på lädrets struktur. · Låt skorna torka långsamt i luften när de är våta. Viktigt: Inte direkt vid ett värmeelement eller i solen. · Vårda skorna regelbundet. Viktigt: Om man använder för mycket vårdprodukter, resp. vårdprodukter med för hög andel animaliskt fett, så försämras lädrets vattenresistens. · Skorna ska transporteras och förvaras på avsett sätt, helst i ett torrt och väl ventilerat rum med skydd mot solstrålar. 4. Kontrollera att skyddsprodukten är i perfekt skick före varje användning (t.ex. sulans profil minst 4 mm, produktens optiska skick, att skosnören och hakar håller etc.). Kassera genast en skadad eller förändrad produkt. 5. Det är viktigt att de skor som valts är lämpade för skyddskraven och arbetet i fråga. Gör en noggrann analys om eventuella risker när du väljer skor för arbetet i fråga. En specialiserad säljare kan hjälpa dig att hitta rätt skor. Denna skyddsprodukt är avsedd att användas vid arbeten med handhållna motorsågar. Den skyddar inte mot andra faror (t.ex. kontakt med elektrisk energi/ström, arbeten med vinkelslipar, högtryckstvättar etc.). 0456 705 0001 B19 37 6. Denna skyddsprodukt får inte komma i kontakt med vassa eller spetsiga föremål (sågkedjor, metallverktyg etc.) eller frätande ämnen som djurspillning, syror, olja, lösningsmedel, drivmedel etc. för att undvika skador på materialet. Observera! Om skorna skulle bli fuktiga av bränsle, oljor, fetter eller andra brännbara och brandfarliga ämnen under arbetet, är det viktigt att först rengöra skorna enligt anvisningarna innan du fortsätter med arbetet brandrisk! Undvik även kontakt med heta föremål (ljuddämpare etc.) och andra värmekällor (öppen eld, kaminer, kakelugnar etc.). 7. Om skorna är skadade, felaktigt rengjorda eller om skornas form har förändrats, så kan det angivna skyddet inte längre uppnås. För att användaren även i fortsättningen ska vara optimalt skyddad bör skorna genast bytas ut. Skorna är märkta med: tillverkare, anmält organ, giltig standard, kategori, skostorlek, tillverkningsmånad och -år, tillverkarens typbeteckning, CEmärke. Kategoriernas innebörd Beteckning av kategorierna för skyddsskor (utdrag ur EN ISO 20345:2011, tabell 20) SB: Grundläggande krav enligt standarden (bl.a. tåhätta) S1: som SB, men även slutet hälområde, antistatisk, energiupptagning i hälområdet, bränslebeständig S2: som S1, men även krav på ovandelens vattengenomträngning och -absorption S3: som S2, men även genomträngningsskydd/-motstånd, profilsula Tilläggskravens innebörd (symboler) (utdrag ur EN ISO 17249:2013, tabell 1 och EN ISO 20345:2011, tabell 18) P: Genomträngningsskydd C: elektrisk resistans, ledande skor A: elektrisk resistans, antistatiska skor I: elektriskt isolerande skor HI: värmeisolerande CI: köldisolerande E: energiupptagning i hälområdet WR: vattentät sko M: mellanfotsskydd AN: ankelskydd WRU: överdelens vattengenomträngning och absorption CR: skärbeständig (inte mot kedjesågar) HRO: beständig mot kontaktvärme yttersula FO: bränslebeständig yttersula SRA: halkhämmande på keramiska plattor/rengöringsmedel 38 0456 705 0001 B19 SRB: halkhämmande på stålplåt/ glycerin SRC: halkhämmande på keramiska plattor/rengöringsmedel och stålplåt/glycerin Genomträngningsskydd observera! Skornas genomträngningsskydd har fastställts i ett laboratorium med hjälp av en standardiserad testspik med en diameter på 4,5 mm och en kraft på 1100 N. Större krafter eller tunnare spikar kan öka risken för genomträngning. I dessa fall ska alternativa förebyggande åtgärder övervägas. Endast inlägg av metall som skyddar mot genomträngning används. Metall: Genomträngningsskyddet påverkas mindre av formen på det spetsiga föremålet/faran (t.ex. diameter, geometri, skärpa.). På grund av begränsningar i skotillverkningen täcks inte hela skons yttersula. Information från tillverkaren: Skyddsskor med skydd mot skärskador från kedjesågar i enlighet med EN ISO 17249:2013 Personlig skyddsutrustning skyddar inte till 100 procent mot skärskador från handhållna kedjesågar. Erfarenheten har visat att personlig skyddsutrustning kan utformas så att den uppnår en viss skyddsnivå. Skyddseffekten kan uppnås genom olika funktionsprinciper, t.ex. Sågkedjan eller skärverktyget glider undan vid kontakt så att materialet inte skärs sönder. 0456 705 0001 B19 Denna skyddsfunktion kan försämras så småningom om man använder gummistövlar. Fibrer som träder in i kedjans drivhjul och blockerar dess rörelse. Kedjan bromsas genom användning av fibrer med hög skärbeständighet som tar upp den kinetiska energin och därmed minskar kedjans hastighet. Ofta tillämpas flera av dessa principer. Det finns tre skyddsnivåer där varje nivå motsvarar en annan skyddseffekt mot kedjesågar. Skyddsnivå 1: Kedjehastighet 20 m/s Skyddsnivå 2: Kedjehastighet 24 m/s Skyddsnivå 3: Kedjehastighet 28 m/s Du rekommenderas välja skor med hänsyn till faran. Det är viktigt att skor och byxor överlappar varandra. Dessutom måste följande piktogram med angiven skyddsnivå (nivå 1, nivå 2 eller nivå 3) fästas på en etikett i minst 30 mm storlek på skons utsida. Piktogrammet måste synas bra och fästas på ett varaktigt sätt. Av ergonomiska skäl tillämpas skyddsnivå 1 för de flesta arbetsomgivningarna och arbetsförhållandena. 39 Allmänt: Skyddsskorna med skydd mot skärskador från handhållna kedjesågar är endast avsedda för skogsbruk. De får inte användas på annat sätt. En vägledning för val och användning av skyddsskor finns även i regelverket DGUV 112-191. Beroende på utförandet ska skorna skydda mot fukt, mekanisk påverkan vid tårna (slag och tryck), föremål som tränger in genom sulan, halka, elektricitet, värme och kyla. Skorna ger det skydd som framgår ur märkningen. Andra typer av påverkan, som t.ex. större mekaniska krafter, extremt vassa föremål, höga resp. mycket låga temperaturer eller koncentrerade syror, alkalier eller andra kemikalier, kan försämra skornas funktion och ytterligare skyddsåtgärder måste vidtas. Om det föreligger risk för genomträngning av spetsiga föremål (t.ex.spikar eller glasskärvor), måste man använda en produkt med genomträngningsskydd och beteckningen S3. Vi hjälper dig gärna att välja den sko som passar dig bäst. Halkskydd: Halkskyddet har testats under laboratorieförhållanden enligt de märkta parametrarna. Detta innebär ingen absolut säkerhet när man går, då detta beror på många olika faktorer (t.ex. underlag, nedsmutsning). Vi rekommenderar att skorna provas på plats för systemet "sko mark medium". Skyddsskor som uppfyller kraven i EN ISO 20345 har en tåhätta som skyddar mot slag på 200 joule och tryck på 15 kN. Detta är grundkraven i EN ISO 20345 och de avser skydd 40 mot nedfallande föremål för skor i kategorierna SB, S1, S1P, S2 och S3. Större krafter kan öka klämrisken för tårna. I dessa fall ska alternativa förebyggande åtgärder övervägas. Om skorna har antistatiska egenskaper är det mycket viktigt att beakta följande rekommendationer: Antistatiska skor ska användas när man behöver minska den elektrostatiska laddningen genom avledning så att faran för antändning av t.ex. brandfarliga ämnen och gaser genom gnistor är utesluten. De ska även användas när faran för stötar från elektriska maskiner eller spänningsförande delar inte kan uteslutas helt. Det bör dock påpekas att antistatiska skor inte skyddar tillräckligt mot elektriska stötar, då de endast skapar ett motstånd mellan marken och foten. Om det inte går att helt utesluta faran för elektriska stötar, ska ytterligare säkerhetsåtgärder vidtas. Sådana åtgärder och de efterföljande testerna bör vara en del i ett rutinmässigt program för förebyggande av olyckor på arbetsplatsen. Erfarenheten har visat att produkten under hela sin livslängd bör ha en elektrisk resistans på under 1000 M för att vara antistatisk. För en ny produkt gäller minst 100 k för att ge begränsat skydd mot farliga elektriska stötar eller antändningar som beror på störningar i elektriska maskiner vid arbeten på upp till 250 V. Det är viktigt att komma ihåg att skon inte skyddar tillräckligt under vissa förhållanden. Användaren bör därför alltid vidta ytterligare skyddsåtgärder. 0456 705 0001 B19 Den elektriska resistansen hos denna typ av sko kan förändras markant vid nedsmutsning, genom fukt eller om skon böjs. Skon fyller inte sin förutbestämda funktion om den används i en fuktig miljö. Se därför till att produkten kan fylla sin förutbestämda funktion som är att avleda elektrisk laddning och därmed erbjuda skydd under produktens livslängd. Användaren rekommenderas därför att testa den elektriska resistansen på plats regelbundet och i korta intervall. Skor av klass I kan efter en längre användning börja absorbera fukt och bli ledande i en fuktig miljö. Om skon används under förhållanden som innebär att sulan kontamineras, ska användaren kontrollera skons elektriska egenskaper varje gång innan användaren beger sig i ett farligt område. I områden där antistatiska skor används bör jordresistansen vara sådan att skons skyddsfunktion inte upphävs. Förutom normala strumpor bör inga isolerande komponenter finnas mellan skons innersula och användarens fot under användningen. Om ett inlägg används mellan skons innersula och användarens fot, bör förbindelsen sko/inlägg testas med avseende på dess elektriska egenskaper. Inläggssulor/monteringsdelar Skyddsskor som tillverkas och levereras med inläggssulor/ monteringsdelar har testats med dessa och uppfyller kraven i gällande standard. Vid byte av inläggssulan måste en jämförbar identisk inläggssula från skotillverkaren användas för att skon ska behålla de testade skyddsegenskaperna. Ortopediska ändringar på skyddsskor och yrkesskor får endast ske med ortopediska inlägg och material som har godkänts av tillverkaren. Följ tillverkarens instruktioner för ortopediska förändringar. Observera! Om man använder inläggssulor som inte är identiska kan det leda till att skyddsskon inte längre uppfyller kraven i standarderna. Skyddsegenskaperna kan påverkas. Även monteringsdelar som t.ex. damasker och stegjärn kan påverka produktens funktion. Dessa uppgifter gäller för följande produkter: (Artikelnummer med tillhörande produkt hittar du i tabell 1 på omslaget till denna bruksanvisning) 1) = skyddssko med stålhätta 2) = skyddskänga med stålhätta och mellansula av stål 3) = motorsågs-skyddskänga med stålhätta och skärskydd 4) = motorsågs-skyddskänga med stålhätta, skärskydd och mellansula av stål 5) = motorsågs-skyddskänga med stålhätta och skärskydd 0456 705 0001 B19 41 Tietoja käyttäjille STIHL -nahkaiset turvakengät Ilmoitetut tutkimuslaitokset (IV) - (VI) Ilmoitettu tutkimuslaitos artiklan 9 EY-direktiivin 89/686/ETY mukaan. Ilmoitettu kohta artiklan 20 asetuksen (EU) 2016/425 mukaan. Henkilökohtaiset suojavarusteet (PSA) - EY-direktiivi 89/686/EEC ja alkaen huhtikuusta 2019 asetus (EU) 2016/425 Esiteltävällä mallilla on CEtestimerkintä ja se täyttää kaikki henkilökohtaisia suojavarusteita koskevat periaatteelliset edellytykset, jotka vaaditaan EYdirektiivin 89/686/EEC ja huhtikuussa 2019 voimaan astuvan asetuksen (EU) 2016/425 perusteella. Tuote on erittäin kestävä, mukavantuntuinen ja se tarjoaa lisäsuojaa liukastumiselta. Turvakengät, jotka suojaat käsikäyttöisten ketjusahojen aiheuttamilta viilloilta, vastaavat vaatimuksia EN ISO 17249:2013 ja EN ISO 20345:2011. Tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy sivuilta www.stihl.com/ conformity. TÄRKEÄÄ: Tämä tieto on välitettävä kenkien kaikille käyttäjille. Jotta mahdollisimman hyvä suoja ja mukavuus voitaisiin taata tämän turvatuotteen käytön yhteydessä, on ehdottoman tarpeellista huomioida seuraavat tiedot: 1. Huomio! Turvakengät, jotka suojaavat käsikäyttöisten ketjusahojen aiheuttamilta viilloilta: Yksikään suojavaruste ei voi tarjota ehdotonta suojaa moottorilaitteiden (kuten moottorisahojen) aiheuttamilta loukkaantumisilta. Suojausvaikutuksen aste riippuu erittäin monista tekijöistä (esim. moottorin kierrosluvusta ja vääntömomentista, työkalun kosketuksen intensiteetistä ja kestosta jne.). Nämä turvakengät eivät korvaa turvallista työtekniikkaa. Moottorikäyttöisen laitteen virheellinen käyttö voi johtaa onnettomuuteen. Sen vuoksi vastaavan valvovan viraston (ammattiyhdistyksen tms.) turvamääräyksiä ja käytettävän laitteen turvaohjeita on ehdottomasti noudatettava. Jokainen tuotteeseen tehty muutos voi vaikuttaa negatiivisesti suojausvaikutukseen. Sen vuosi tuotteeseen ei saa missään tapauksessa tehdä muutoksia. Hävitä tuote välittömästi, jos siihen on tehty muutoksia. Suosittelemme tuotteen korvaamista kulumisen vuoksi: säännöllisesti käytettynä (useamman kerran kuukaudessa) korkeintaan 2 vuoden jälkeen. Satunnaisen käytön yhteydessä korkeintaan 5 vuoden käytön jälkeen (mm. tuotteiden teknisen kehityksen vuoksi). Tai jos tuote vastaa vielä sen hetkisiä 42 0456 705 0001 B19 standardeja ja määräyksiä eikä siinä ole turvallisuuden kannalta ratkaisevia kulumisjälkiä. 2. Näitä kenkiä hankittaessa on erittäin tärkeää varmistaa, että ne sopivat hyvin jalkaan. Kenkien suljinjärjestelmiä on käytettävä oikein. Ylimääräisten lisävarusteiden kuten pohjallisten käyttö voi vaikuttaa negatiivisesti kenkien suojaustoimintoon. 3. Jotta kengät säilyttäisivät suojausvaikutuksensa kylmyyttä ja märkää vastaan ja pysyisivät taipuisina, noudata seuraavia hoitoohjeita: · Käsittele kengät ennen ensimmäistä käyttökertaa kenkien hoitoaineella tai nahkarasvalla. · Puhdista kengät aina likaantumisen jälkeen. Poista kiinnittynyt lika saippualiuoksella, älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita tai korkeapainepesuria! Kemikaalit tai muut epäpuhtaudet (esim. eläinten eritteet) voivat jättää pysyviä rakennevaurioita nahkaan. · Anna märkien kenkien kuivua hitaasti ilmassa. Tärkeää: Ei lämmityslaitteen lähellä tai suorassa auringonvalossa. · Hoida kenkiä säännöllisesti. Tärkeää: Jos hoitoainetta käytetään liikaa tai jos siinä on liika eläinrasvaa, nahan vedenkestävyys heikkenee ja kääntyy vastakkaiseksi. · Kenkiä on kuljetettava ja säilytettävä asianmukaisesti, mahdollisuuksien mukaan kuivissa tiloissa, joissa on hyvä tuuletus ja jotka on suojattuja auringonsäteilyltä. 4. Tarkasta turvakenkien kunto ennen jokaista käyttöä (esim. pohjien profiilin pitäisi olla vähintään 4 mm, tuotteen ulkonäkö, kengännauhojen/ nauhojen hakasten kestävyys jne.). Jos tuote on vaurioitunut tai siinä on muutoksia, se on hävitettävä välittömästi. 5. On tärkeää, että valitut kengät vastaavat asetettuja suojavaatimuksia ja sopivat suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Sopivien kenkien valinta vastaavaan käyttötarkoitukseen pitäisi suorittaa perusteellisen riskiarvioinnin perusteella. Ammattitaitoinen myyjä voi auttaa valinnassa. Tämä turvakenkä on suunniteltu käytettäväksi käsikäyttöisten moottorisahojen käytön yhteydessä. Tuote ei suojaa käyttäjää muilta vaaroilta (esim. kosketus sähköenergiaan/virtaan, käytettäessä laikkaleikkureita, korkeapainepesureita jne.). 6. Turvatuote ei saa joutua kosketuksiin terävien tai teräväkärkisten esineiden (moottoriteräketjujen, metallityökalujen, jne.) tai aggressiivisten aineiden kuten eläinten eritteiden, happojen, öljyjen, 0456 705 0001 B19 43 liuotinaineiden, polttoaineiden, jne. kanssa, jotta materiaali ei vaurioituisi. Huomio! Jos kengät joutuvat töiden aikana kosketuksiin polttoaineen, öljyn, rasvojen tai muiden syttyvien tai palavien aineiden kanssa, ne on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaisesti ennen töiden jatkamista Palovaara! Vältä myöskin kosketusta kuumiin esineisiin (äänenvaimentimiin yms.) ja muihin lämpölähteisiin (avoimeen tuleen, lämmitysuuneihin yms.). 7. Jos kengät ovat vaurioituneet tai ne puhdistettiin väärin tai jos niiden ulkomuoto on muuttunut, kengän ilmoitettua suojausvaikutusta ei enää ole. Jotta voit varmistaa, että käyttäjä on edelleen suojattu optimaalisesti, kengät pitäisi vaihtaa välittömästi. Kengissä on seuraavat merkinnät: Valmistaja, ilmoitettu tutkimuslaitos, voimassa oleva standardi, luokittelu, kengän koko, valmistuskuukausi ja vuosi, valmistajan tyyppimerkintä, CE-merkintä. Luokittelun merkitys Turvakenkien luokittelun merkintä (ote standardista EN ISO 20345:2011, taulukko 20) SB: Perusvaatimukset standardin mukaan (esim. varvassuojus) S1: kuten SB, lisänä suljettu kantapääalue, antistaattinen, kantapääalueen energian vastaanottokyky, polttoaineenkestävyys S2: kuten S1, lisävaatimus kengän yläosan vedenläpäisylle ja vedenimulle S3: kuten S2, lisänä läpäisynesto/vastus, profiilipohja Lisävaatimusten merkitys (symbolit) (ote standardeista EN ISO 17249:2013, taulukko 1 ja EN ISO 20345:2011, taulukko 18) P: Läpäisynesto C: Sähköinen läpimenoresistanssi, johtokykyiset kengät A: Sähköinen läpimenoresistanssi, antistaattiset kengät I: Sähköisesti eristävät kengät HI: Lämpöeristys CI: Kylmäneristys E: Energian vastaanottokyky kantapäänalueella WR: Vesitiivis kenkä M: Keskijalan suojus AN: Nilkkasuojus WRU: Kengänpäällisen vedenläpäisy ja vedenimu CR: Viiltojen kestävyys (ei ketjusahan viiltoja vastaan) HRO: Kulutuspohjan käyttäytyminen kosketuslämpöä kohtaan FO: Kulutuspohjan polttoaineenkestävyys SRA: Liukastumisenesto: keramiikkalaatat/puhdistusaineet SRB: Liukastumisenesto: teräslevyt/glyseriini 44 0456 705 0001 B19 SRC: Liukastumisenesto: keramiikkalaatat/puhdistusaineet sekä teräslevy/glyseriini Naulaanastumissuoja - huomio! Huomaa, että tämän kengän naulaanastumissuoja on tutkittu laboratoriossa käyttämällä standardin mukaista testinaulaa, jonka läpimitta on 4,5 mm ja voima 1100 N. Korkeammat voimat tai ohuemmat naulat voivat nostaa läpäisyriskiä. Tällaisessa tapauksessa on harkittava vaihtoehtoisia suojaavia toimenpiteitä. Kengissä käytetään läpäisynestävien metallisia pohjallisia. Metalli: Naulaanastumissuojaan ei vaikuta paljoakaan terävän esineen muoto / vaara (esim. läpimitta, geometria, terävyys). Kengän valmistuksessa on rajoitteita, joten kengän koko kulutuspintaa ei kateta. Valmistajan ohje: Suojaavat turvakengät ketjusahan aiheuttamia viiltoja vastaan standardin EN ISO 17249:2013 mukaisesti 100-prosenttista suojaa käsikäyttöisten ketjusahojen aiheuttamia viiltoja vastaan ei voida tarjota henkilökohtaisten suojavarusteiden avulla. Kokemus on osoittanut, että henkilökohtainen suojavarustus on mahdollista suunnitella siten, että tietty suojausaste saavutetaan. Tämän suojausvaikutuksen voi saavuttaa eri toimintaperiaatteiden avulla, esim. jos leikkuutyökalu tai ketju luiskahtaa pois paikoiltaan kosketuksen yhteydessä, materiaalia ei viilletä. Tämä suojaustoiminto voi heikentyä kumisaappaiden kohdalla ajan myötä. Kuidut, jotka estävät ketjun liikkeen kulkeutuessaan käyttöpyörän sisään. Ketjun hidastaminen käyttämällä kuituja, jotka kestävät hyvin viiltoja ja jotka hidastavat ketjun nopeutta vastaanottamalla kineettistä energiaa. Usein useampi kun yksi näistä periaatteista toteutuu. On olemassa kolme suojaustasoa, jotka vastaavat kulloinkin eri ketjusahan suojausvaikutusta. Suojataso 1: Ketjunopeus 20 m/s Suojaustaso 2: Ketjunopeus 24 m/ s Suojaustaso 3: Ketjunopeus 28 m/ s Suosittelemme, että kengät valitaan vaaraa vastaten. On tärkeää, että kengät vedetään housujen ylitse. Lisäksi seuraavan piktogrammin sekä suojaustasoilmoituksen (taso 1, taso 2 tai taso 3) on oltava selvästi näkyvillä etiketissä, piktogrammin on 0456 705 0001 B19 45 oltava kooltaan vähintään 30 mm ja lisäksi se täytyy kiinnittää pitävästi kengän ulkopuolelle. Ergonomisista syistä tavallisissa työympäristöissä ja -olosuhteissa käytetään suojausluokkaa 1. Yleistä: Turvakengät, joissa on suojaus käsikäyttöisten ketjusahojen aiheuttamia viiltoja vastaan, on suunniteltu vain metsätalouteen liittyviä töitä varten. Muu käyttö ei ole sallittua. Apua turvakenkien valintaan ja käyttöön löytyy myös säännöistä DGUV 112-191. Kenkien pitää suojata aina varusteiden mukaan riskeiltä kuten kosteudelta, mekaanisilta vaikutuksilta varvasalueella (iskut ja painovoimat), pohjan kautta sisään tunkeutuvilta esineiltä, liukastumiselta, sähköiseltä lataukselta, lämmöltä ja kylmältä. Kengät tarjoavat kenkien merkinnöissä ilmoitetun suojan. Sen lisäksi ympäröivät olosuhteet voivat vaikuttaa kenkien suojaavaan vaikutukseen, näitä ovat esim. korkeammat mekaaniset voimat, erittäin terävät esineet tai erittäin matala lämpötila tai happojen, lipeän tai muiden kemikaalien vaikutus; näissä tapauksissa vaaditaan lisäsuojatoimenpiteitä. Jos terävien, kengän läpäisevien esineiden vaara on olemassa (esim. maassa on nauloja tai lasinsirpaleita), on käytettävä läpäisyn estävää kenkää, jonka 46 merkintä on S3. Autamme sinua mielellämme valitsemaan parhaat mahdolliset kengät. Luistonesto: Luistonesto on tarkastettu laboratorio-olosuhteissa merkittyjen parametrien mukaan. Tämä ei kuitenkaan olen ehdoton takuu liukastumista vastaan, koska liukastuminen riippuu monista eri tekijöistä (esim. lattiapäällysteestä tai liasta). Suosittelemme järjestelmää varten käyttötestiä "Kenkä-lattia-väliaine" paikan päällä. Standardin EN ISO 20345 mukaiset turvakengät täyttävät iskuvaimennuksen energiavaikutuksella 200 joulea ja painokuorman 15 kN varvassuojan alueella. Nämä ovat standardissa EN ISO 20345 esitettyjä perusvaatimuksia ja ne suojaavat alas putoavia esineitä vastaan, kun kyseessä on luokkien SB, S1, S1P, S2 ja S3 tuotteet. Korkeimmat voimat voivat nostaa varpaiden puristumisriskiä. Tällaisessa tapauksessa on harkittava vaihtoehtoisia suojaavia toimenpiteitä. Jos kengillä on antistaattisia ominaisuuksia, seuraavat suositukset on ehdottomasti huomioitava: Antistaattisia kenkiä pitää käyttää, jos on tarpeellista vähentää sähköstaattista latausta johtamalla sähkölataukset pois siten, että kipinät eivät pääse sytyttämään helposti syttyviä aineita ja höyryjä, ja kun vaaraa, että sähkölaite tai jännitettävä johtava osa saattaa aiheuttaa sähköiskun, ei voi täysin sulkea pois. Kuitenkin on 0456 705 0001 B19 muistettava, että antistaattiset kengät eivät tarjoa riittävää suojaa sähköiskua vastaan, koska ne luovat vastuksen vain lattian/alustan ja jalan välille. Jos sähköiskun vaaraa ei voi sulkea kokonaan pois, vaaditaan lisätoimenpiteitä tämän vaaran välttämiseksi. Tällaisten toimenpiteiden ja seuraavassa ilmoitettujen testien pitäisi olla työpaikalla osa rutiininomaista onnettomuuksien ennaltaehkäisyä. Kokemus on osoittanut, antistaattista tavoitetta varten tuotteen lävitse kulkevan linjan sähköisen vastuksen pitäisi olla koko tuotteen eliniän ajan alle 1000 M. Uuden tuotteen vastuksen alimmaksi rajaksi on määritetty 100 k, jotta rajoitettu suojaus vaarallista sähköiskua tai sähkölaitevian aiheuttamaa syttymistä vastaan voidaan taata korkeintaan 250 V parissa suoritettavien töiden yhteydessä. Kuitenkin pitäisi huomioida, että kenkä ei tarjoa tietyissä olosuhteissa riittävää suojaa, sen vuoksi kengän käyttäjän olisi aina hyvä varautua asiaan myös muiden turvatoimenpiteiden avulla. Tämäntyyppisen kengän sähkövastus voi muuttua taivutuksen, lian tai kosteuden seurauksena. Tämä kenkä ei vastaa sen määriteltyä toimintoa, kun sitä käytetään märissä olosuhteissa. Sen vuoksi on tärkeää huolehtia siitä, että tuote pystyy täyttämään alkuperäisen toimintonsa eli johtamaan sähkövarauksia pois ja tarjoaa suojan koko käyttöaikansa aikana. On siis suositeltavaa, että käyttäjä määrittää sähkövastustestin paikan päällä ja tekee testin säännöllisesti lyhyin aikavälein. Luokan I kengät voivat imeä itseensä kosteutta pidemmän käyttöajan jälkeen ja johtaa sähköä kosteissa ja märissä olosuhteissa. Jos kenkiä käytetään olosuhteissa, jossa pohjamateriaali voi kontaminoitua, käyttäjän pitäisi tarkastaa kenkiensä sähköiset ominaisuudet aina ennen astuttuaan vaaralliselle alueelle. Alueilla, joissa käytetään antistaattisia kenkiä, pitäisi lattian/ alustan vastuksen olla sellainen, että kengän suojaustoiminto säilyy. Käytettäessä ei pitäisi käyttää eristäviä osia kengän sisäpohjan ja käyttäjän jalan välissä, poikkeuksena normaalit sukat. Jos kengän sisäpohjan ja käyttäjän jalan väliin laitetaan pohjallinen, pitäisi yhdistelmä kenkä/pohjallinen tarkastaa sen sähköisten ominaisuuksien kannalta. Pohjalliset/lisävarusteet Turvakengät, jotka valmistetaan ja toimitetaan pohjallisten/ lisävarusteiden kanssa, on tarkastettu tässä tilassa ja ne vastaavat kulloinkin voimassa olevan standardin vaatimuksia. Jos pohjalliset vaihdetaan, kengän suojausominaisuudet säilyvät vain, jos pohjallinen vaihdetaan valmistajan verrattavissa olevaan rakenteeltaan samanlaisen pohjalliseen. 0456 705 0001 B19 47 Turvakenkiin ja työkenkiin, joihin halutaan tehdä ortopedisiä muutoksia, saa käyttää vain ortopedisiä sisäosia tai materiaaleja, jotka valmistaja on hyväksynyt. Ortopedisten muutosten yhteydessä on pidettävä kiinni valmistajan valmistusohjeesta. Huomio: Jos kengissä käytetään erilaisia pohjallisia kuin alkuperäisiä, voi seurauksena olla, että turvakengät eivät täytä enää kulloisiakin standardin vaatimuksia. Suojausominaisuudet saattavat heikentyä. Myös lisävarusteiden kuten silmukoiden tai kiipeilyrautojen käyttö, voivat heikentää tuotteen toimintoa. Nämä tiedot pätevät seuraavien kohtien kohdalla: (Tuotenumeron luokittelu, ks. taulukko 1 tämän käyttöohjeen kääntöpuolelta) 1) = turvakenkä teräskärjellä 2) = turvasaapas teräskärjellä ja teräksisellä välipohjalla 3) = moottorisahojen turvasaapas teräskärjellä ja leikkuusuojuksella 4) = moottorisahojen turvasaapas teräskärjellä ja leikkuusuojuksella 5) = moottorisahojen turvasaapas teräskärjellä ja leikkuusuojuksella Informazioni per l'utente Scarpe di sicurezza in pelle STIHL Enti notificati (IV) - (VI) Ente registrato ex art 9 della Direttiva CE 89/686/CEE. Ente registrato ex art. 20 del Regolamento (UE) 2016/ 425. Dispositivi di protezione individuale (DPI) - Direttiva CE 89/686/CEE e dall'aprile 2019 Regolamento (UE) 2016/425 Il presente modello è dotato di marchio CE ed è conforme a tutti i requisiti fondamentali previsti dalla Direttiva CE 89/686/CEE e dall'aprile 2019 dal Regolamento (UE) 2016/ 425 in merito alla protezione individuale. Il prodotto pertanto ha un alto livello di stabilità, comodità e ha una protezione aggiuntiva contro lo scivolamento. Le scarpe di sicurezza con protezione antitaglio per seghe a catena a mano sono conformi ai requisiti EN ISO 17249:2013 e EN ISO 20345:2011. La dichiarazione di conformità per il vostro prodotto è disponibile su www.stihl.com/conformity. IMPORTANTE: Queste informazioni vanno consegnate a chi indossa le scarpe. Per garantire la protezione e il comfort più alti possibile durante l'uso di questo prodotto di sicurezza, è assolutamente necessario tenere conto delle seguenti informazioni. 1. Attenzione! Scarpe di sicurezza con protezione antitaglio per tagli con seghe a catena a mano: 48 0456 705 0001 B19 Nessun dispositivo di protezione è in grado di garantire una protezione assoluta dalle lesioni provocate da apparecchiature a motore (come ad es. le motoseghe). Il grado di protezione dipende da numerosi fattori, (quali ad es. la velocità e la coppia del motore, l'intensità e la durata del contatto con l'attrezzo da lavoro, ecc.). Le presenti scarpe di sicurezza non sono sostitutive di altri accessori tecnici da lavoro. Un utilizzo improprio dell'apparecchiatura a motore può provocare incidenti. Pertanto, rispettare rigorosamente le avvertenze di sicurezza delle autorità competenti (tra cui associazioni professionali) e le avvertenze di sicurezza riportate sulle istruzioni per l'uso dell'apparecchiatura a motore usata. Qualsiasi modifica del prodotto può influire negativamente sulla sua efficacia nella protezione. Pertanto, non alterare il prodotto per alcun motivo. Smaltire immediatamente il prodotto se alterato. Raccomandiamo di sostituire il prodotto in caso di usura: in caso di uso regolare (più volte al mese) dopo al massimo 2 anni. In caso di uso occasionale dopo al massimo 5 anni (anche in considerazione dei progressi tecnologici dei prodotti). Ciò vale anche qualora il prodotto sia ancora conforme ai requisiti delle norme e direttive in vigore e non mostri segni evidenti di usura rilevanti ai fini della sicurezza. 2. Quando si utilizzano queste scarpe, fare attenzione che calzino correttamente. Usare correttamente i sistemi di chiusura delle scarpe. L'uso di accessori non autorizzati, come plantari, può compromettere la funzione di sicurezza delle scarpe. 3. Affinché le scarpe preservino la loro efficacia nella protezione da freddo e bagnato, rimanendo morbide, rispettare le seguenti indicazioni per la cura: · Prima di indossare le scarpe per la prima volta, impregnarle con un prodotto per la cura delle scarpe o grasso per pelle. · Pulire le scarpe ogni volta che si sporcano. Lavare via lo sporco ostinato con una soluzione di sapone neutra, non usare detergenti aggressivi o irritanti, né l'idropulitrice! Le sostanze chimiche o altre impurità (ad es. escrementi di animali) possono provocare danni strutturali permanenti alla pelle. · Lasciare asciugare lentamente all'aria le scarpe bagnate. Importante: Non posizionare direttamente al sole o in vicinanza di un termosifone. · Curare le scarpe regolarmente. Importante: Utilizzando una quantità eccessiva di prodotto per la cura delle scarpe, oppure se il prodotto contiene una percentuale eccessiva di grasso animale, 0456 705 0001 B19 49 l'effetto impermeabilizzante si converte in un effetto assorbente dell'acqua. · Le scarpe vanno trasportate e conservate correttamente, possibilmente in luoghi asciutti e ben aerati, protetti dai raggi del sole. 4. Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto sia in buone condizioni (ad es. con profilo della suola di almeno 4 mm, condizioni estetiche, tenuta dei lacci e degli occhielli, ecc.). In caso di danneggiamenti o modifica del prodotto, smaltirlo immediatamente. 5. È importante che le scarpe scelte siano adatte ai requisiti di sicurezza specifici e allo scopo di utilizzo previsto. La scelta delle scarpe adatte per l'uso dovrebbe essere effettuata sulla base di un'analisi accurata dei potenziali rischi. Il venditore specializzato può prestare consulenza per la scelta. Questo prodotto di sicurezza è destinato all'uso durante i lavori con seghe a catena a mano. Non è prevista la protezione da altri rischi (ad es. in caso di contatto con energia elettrica/ corrente, nei lavori con troncatrici, idropulitrici, ecc.). 6. Evitare il contatto di questo prodotto di sicurezza con oggetti appuntiti o affilati (catena della sega a motore, attrezzi metallici, ecc.) e il contatto con sostanze aggressive, come escrementi animali, acidi, olio, solventi, carburanti, ecc. per evitare di danneggiare il materiale. Attenzione! Se le scarpe durante il lavoro si imbrattano di carburante, olio, grassi o altre sostanze infiammabili o combustibili, è perentorio pulirle prima di continuare ad usarle per lavorare. Pericolo d'incendio! Allo stesso modo, evitare anche il contatto con oggetti roventi (tra cui silenziatori) e altre fonti di calore (fiamme libere, stufe, ecc). 7. Se le scarpe sono danneggiate, non sono state pulite correttamente oppure sono deformate, la protezione non può più essere garantita. Per accertarsi che chi le indossa continui ad essere protetto in modo ottimale, occorre sostituirle immediatamente. Le scarpe sono contrassegnate con: Fabbricante, ente notificato, norma valida, categoria, taglia, mese e anno di fabbricazione, nome del modello del fabbricante, marchio CE. Significato delle categorie Indicazione delle categorie delle calzature di sicurezza (estratto della norma EN ISO 20345:2011, tabella 20) SB: Requisiti base secondo la norma (ad es. puntale protettivo) S1: Come SB, con l'aggiunta di area del tallone chiusa, funzione antistatica, possibilità di assorbimento dell'energia nell'area del tallone, resistenza ai carburanti 50 0456 705 0001 B19 S2: Come S1, con l'aggiunta del requisito di penetrazione d'acqua e assorbimento d'acqua della parte superiore della calzatura S3: Come S2, con l'aggiunta di resistenza antiperforante, suola profilata Significato dei requisiti aggiuntivi (simboli) - (estratto della norma EN ISO 17249:2013, tabella 1 e EN ISO 20345:2011, tabella 18) P: Protezione antiperforante C: Resistività elettrica, scarpe conduttrici A: Resistività elettrica, scarpe antistatiche I: Scarpa elettricamente isolante HI: Isolamento termico al calore CI: Isolamento termico al freddo E: Assorbimento di energia nell'area del tallone WR: Scarpa impermeabile M: Protezione del metatarso AN: Protezione del malleolo WRU: Penetrazione dell'acqua e assorbimento dell'acqua nella parte superiore della scarpa CR: Resistenza al taglio (non contro i tagli della sega a catena) HRO: Comportamento della suola al contatto con il calore FO: Resistenza al carburante della suola SRA: Antiscivolo su piastrelle di ceramica / detersivi SRB: Antiscivolo su piastre di acciaio / glicerina SRC: Antiscivolo su piastrelle di ceramica / detersivi e piastra di acciaio / glicerina Resistenza antiperforazione Attenzione! Si noti che la resistenza antiperforazione di questa scarpa è stata calcolata in laboratorio utilizzando un ago standardizzato con diametro di 4,5 mm e con una forza di 1100 N. In caso di forze maggiori o aghi più sottili potrebbe aumentare il rischio di penetrazione. In questi casi occorre eventualmente prendere in considerazione l'attuazione di misure preventive. Vengono impiegati solo inserti in metallo antiperforazione. Metallo: La resistenza antiperforazione viene compromessa meno con la forma dell'oggetto appuntito / del rischio (ad es. diametro, geometria, affilatura). Considerati i limiti nella fabbricazione delle scarpe, non viene coperta tutta la superficie inferiore della scarpa. Avvertenza del fabbricante: Scarpa di sicurezza con protezione dai tagli delle seghe a catena conforme a EN ISO 17249:2013 I dispositivi di protezione non possono garantire una protezione al 100% contro i tagli delle seghe a catena a mano. L'esperienza ha dimostrato che è possibile modificare 0456 705 0001 B19 51 i dispositivi di protezione in modo tale che sia garantito un determinato grado di protezione. La funzione protettiva può essere raggiunta tramite diversi principi di funzionamento, ad es. Scivolamento della catena o dell'attrezzo da taglio in caso di contatto, di modo che il materiale non venga tagliuzzato. Questa funzione di sicurezza, negli stivali in gomma può venire meno col tempo. Fibre che bloccano il movimento della catena perché incastrate nella ruota motrice della catena. Frenatura della catena con l'uso di fibre con elevata resistenza al taglio che riducano la velocità della catena assorbendo l'energia cinetica. Spesso l'uso vede la combinazione più di uno di questi principi. Esistono tre gradi di protezione che corrispondono ciascuno ad un'altra funzione di protezione dalla sega a catena. Livello di protezione 1: Velocità della catena 20 m/s Livello di protezione 2: Velocità della catena 24 m/s Livello di protezione 3: Velocità della catena 28 m/s Si raccomanda di scegliere le scarpe secondo il livello di rischio. È importante che scarpe e pantaloni si sovrappongano. 52 Inoltre, è necessario che il seguente pittogramma indicante il grado di protezione (grado 1, grado 2 o grado 3) sia applicato ben visibile e duraturo su un'etichetta di dimensioni minime di 30 mm sulla parte esterna della scarpa. Per motivi ergonomici, nella maggior parte degli ambienti e delle condizioni di lavoro viene impiegato il grado di protezione 1. Generalità: Le scarpe di sicurezza con protezione contro i tagli da seghe a catena a mano sono solo scarpe di sicurezza per le attività forestali. Non è ammesso un utilizzo diverso da quello specificato. La norma tedesca per le scarpe di sicurezza DGUV 112-191 fornisce indicazioni per la scelta e l'uso delle scarpe di sicurezza. A seconda della versione, le scarpe devono proteggere da rischi quali umidità, azioni meccaniche nell'area delle dita dei piedi (urti e compressioni), perforazione da oggetti attraverso la suola, scivolamento, carica elettrica, calore e freddo. Le scarpe offrono la protezione riportata sull'indicazione delle scarpe. Qualsiasi altra condizione ambientale o esterna diversa, come maggiori sollecitazioni meccaniche, oggetti estremamente affilati, temperature molto alte o molto basse o l'azione di acidi concentrati, lisciva o altre sostanze chimiche, può 0456 705 0001 B19 compromettere il funzionamento delle scarpe e richiede l'attuazione di misure di protezione aggiuntive. Laddove sussiste il rischio di perforazione di oggetti appuntiti (ad es. aghi o schegge di vetro), è necessario indossare un prodotto antiperforazione di categoria S3. Saremo lieti di consigliarvi nella scelta delle calzature più adatte. Antiscivolamento: La protezione antiscivolamento è stata verificata in condizioni di laboratorio secondo i parametri indicati. Ciò non offre la garanzia assoluta nell'indossarle, in quanto esistono diversi fattori (ad es. rivestimento del pavimento, sporcizia). Raccomandiamo di effettuare un test di calzata sul posto per il sistema "scarpa - pavimento sostanza". Le scarpe di sicurezza conformi a EN ISO 20345 soddisfano i requisiti di protezione da urti con un'energia 200 Joule e una pressione di 15 kN nella zona del puntale protettivo. Si tratta dei requisiti di base della norma EN ISO 20345 e valgono come protezione da oggetti in caduta per articoli di categoria SB, S1, S1P, S2 e S3. Forze maggiori possono aumentare il rischio di schiacciamento delle dita. In questi casi occorre eventualmente prendere in considerazione l'attuazione di misure preventive. Se le scarpe hanno proprietà antistatiche, rispettare rigorosamente le raccomandazioni indicate sotto: 0456 705 0001 B19 Le scarpe antistatiche devono essere usate qualora sia necessario contrastare la carica elettrostatica deviando le cariche elettriche, in modo da escludere il rischio di innesco, ad es. di sostanze infiammabili e vapori tramite scintille e qualora non sia possibile escludere completamente il rischio di scossa elettrica generata da apparecchi elettrici o componenti conduttivi. Occorre anche sottolineare che le scarpe antistatiche non forniscono una protezione sufficiente dalle scosse elettriche, in quanto esercitano una resistenza soltanto tra pavimento e piede. Se non è possibile escludere completamente il rischio di scossa elettrica, occorre attuare ulteriori misure per evitare tale rischio. Tali misure e i controlli di seguito indicati devono diventare operazioni di routine nel programma di prevenzione degli infortuni sul posto di lavoro. L'esperienza ha dimostrato che allo scopo della protezione antistatica, il percorso di scarica attraverso un prodotto durante l'intero ciclo di vita deve avere una resistenza elettrica inferiore a 1000 M. Un valore di 100 k viene specificato come il dato limite inferiore della resistenza del prodotto nuovo, in modo d'assicurare una protezione limitata contro scosse elettriche pericolose o contro l'infiammazione, nel caso in cui un apparecchio elettrico risulti difettoso a tensioni fino a 250 V. Occorre tuttavia fare attenzione che la scarpa in determinate condizioni potrebbe non offrire una protezione sufficiente, pertanto l'utente dovrà sempre ricorrere a misure di protezione aggiuntive. 53 La resistenza elettrica di questo tipo di scarpa può cambiare notevolmente con la piegatura, l'imbrattamento o l'umidità. Questa scarpa non assicura la protezione prevista se indossata bagnata. Pertanto è necessario accertarsi che il prodotto sia in grado di svolgere la funzione di deviazione delle cariche elettriche e offrire protezione durante la durata di utilizzo. All'utente si raccomanda dunque di stabilire con un esame sul posto la resistenza elettrica e di ripeterlo a brevi intervalli. Le scarpe classificate come categoria I, in seguito ad un utilizzo prolungato possono assorbire umidità e diventare conduttrici se bagnate. Se la scarpa viene indossata in condizioni nelle quali il materiale della suola viene contaminato, l'utente dovrà verificare le caratteristiche elettriche della scarpa ogni volta prima di accedere ad un'area pericolosa. Nelle zone in cui vengono indossate scarpe antistatiche, la resistenza del pavimento dovrebbe essere tale da non compromettere la funzione di protezione delle scarpe. Durate l'uso non inserire componenti isolanti tra il plantare della scarpa e il piede dell'utente, ad eccezione delle normali calze. Se si inserisce un inserto tra il plantare della scarpa e il piede, occorre verificare le caratteristiche elettriche del collegamento scarpa/inserto. Plantari / Inserti Le scarpe di sicurezza fabbricate e consegnate con plantari / inserti, sono state collaudate in queste 54 condizioni e sono conformi alle norme pertinenti in vigore. Sostituendo il plantare, la scarpa mantiene le proprie caratteristiche di protezione soltanto se si utilizza un plantare sostitutivo equiparabile e prodotto dal fabbricante. Le scarpe di sicurezza e le scarpe da lavoro con modifiche ortopediche, possono essere modificate con plantari e materiali protettivi ortopedici soltanto se ammessi dal fabbricante. Attenersi alle istruzioni di preparazione del fabbricante per le modifiche ortopediche. Attenzione: L'inserimento di plantari non uguali può annullare la conformità delle scarpe di sicurezza con i requisiti delle norme in vigore. Potrebbero essere compromesse le caratteristiche di protezione. Anche l'uso di componenti aggiuntivi, come ghette o ramponi, può compromettere il funzionamento del prodotto. Queste indicazioni si applicano ai seguenti prodotti: (Per la corrispondenza dei codici articolo vedere la tabella 1 sulla copertina delle presenti istruzioni per l'uso) 1) = scarpa di sicurezza con punta in acciaio 2) = stivale di sicurezza con punta in acciaio e soletta intermedia in acciaio 3) = stivale di sicurezza per motosega con punta in acciaio e protezione antitaglio 0456 705 0001 B19 4) = stivale di sicurezza per motosega con punta in acciaio, protezione antitaglio e soletta intermedia in acciaio 5) = stivale di sicurezza per motosega con punta in acciaio e protezione antitaglio Brugerinformation STIHL lædersikkerhedssko Anmeldte organer (IV) - (VI) Anmeldte organer iht. artikel 9 i EFdirektivet 89/686/EØF. Anmeldt organ iht. artikel 20 i forordning (EU) 2016/425. Personlige værnemidler - EF-direktiv 89/686/EØF og fra april 2019 forordning (EU) 2016/425 Nærværende model har kontrolmærket CE og opfylder dermed de væsentlige forudsætninger, som kræves med henblik på personlig sikkerhed i EFdirektivet 89/686/EØF og fra april 2019 af forordning (EU) 2016/425. Derved har produktet et højt sikkerhedsniveau med henblik på stabilitet, komfort samt ekstra skridbeskyttelse. Sikkerhedsskoene med beskyttelse mod snit fra håndførte kædesave iht. kravene i EN ISO 17249:2013 og EN ISO 20345:2011. Produktets overensstemmelseserklæring kan findes på www.stihl.com/conformity. VIGTIGT: Denne information skal gives til alle, der benytter skoene. For at kunne garantere en så høj 0456 705 0001 B19 beskyttelse og komfort som muligt ved brug af dette sikkerhedsprodukt skal følgende informationer ubetinget overholdes: 1. OBS! Sikkerhedssko med beskyttelse mod snit fra håndførte kædesave: Intet beskyttelsesudstyr kan yde absolut beskyttelse mod kvæstelser fra motorredskaber (som f.eks. motorsave). Graden af beskyttelsesvirkningen afhænger af mange faktorer (som f.eks. motorens omdrejningstal og drejemoment, intensiteten og varigheden af kontakten med arbejdsværktøjet osv.). Disse sikkerhedssko kan ikke erstatte en sikker arbejdsteknik. Ukorrekt brug af motorredskabet kan forårsage ulykker. Derfor skal man altid overholde sikkerhedsbestemmelserne fra de pågældende myndigheder (brancheorganisationer osv.) og sikkerhedsanvisningerne i brugsanvisningen til det anvendte motorredskab. Alle ændringer af produktet kan have en negativ påvirkning på beskyttelsesvirkningen. Derfor må der aldrig foretages ændringer på produktet. Et produkt, der er blevet ændret, skal bortskaffes med det samme. Vi anbefaler at udskifte produktet, når det er slidt: ved regelmæssig anvendelse (flere gange om måneden) efter maks. 2 år. Ved lejlighedsvis brug efter maks. 5 år (bl.a. pga. den tekniske 55 videreudvikling af produkterne). Dette gælder dog ikke, hvis produktet fortsat opfylder de aktuelle standarder og forskrifter og ikke har sikkerhedsrelevante spor efter slid. 2. Ved brug af disse sko skal man f.eks. være opmærksom på, at de passer, når man prøver dem. Brug de typer lukkesystemer, der findes på skoene, korrekt. Anvendelse af uautoriserede tilbehørsdele, f.eks. indlægssåler, kan påvirke skoenes beskyttelsesfunktion negativt. 3. For at skoene kan bevare deres beskyttende virkning mod kulde og fugtighed og forblive smidige skal man overholde følgende plejeanvisninger: · Imprægnér skoene før den første anvendes med skoplejemiddel eller læderfedt. · Rengør skoene hver gang, de er blevet snavsede. Vask fastsiddende snavs af med en mild sæbeopløsning, der må ikke anvendes kraftige eller ætsende rengøringsmidler eller højtryksrensere! Kemikalier eller andre forureninger (f.eks. udskillelsesstoffer fra dyr) kan medføre blivende strukturelle skader på læderet. · Lad skoene lufttørre langsomt. Vigtigt: Ikke i umiddelbar nærhed af varmeudstyr eller i solen. · Plej skoene regelmæssigt. Vigtigt: Ved anvendelse af for meget plejemiddel hhv. med for høj 56 animalsk fedtandel ophæves læderets modstandsdygtighed over vand. · Skoene skal transporteres og opbevares korrekt, helt i tørre rum med god ventilation og beskyttet mod direkte solstråling. 4. Kontrollér beskyttelsesproduktet før hver anvendelse med henblik på fejlfri tilstand (f.eks. at sålens profil mindst er 4 mm, produktets optiske tilstand, snørebåndenes hhv. krogenes holdbarhed osv.). Ved skader eller ændringer skal produktet bortskaffes med det samme. 5. Det er vigtigt, at de valgte skot er egnede til de pågældende beskyttelseskrav og det pågældende anvendelsesformål. Valget af de passende sko til den pågældende anvendelse skal foretages på baggrund af en grundig analyse af de mulige risici. Forhandleren rådgiver gerne i forbindelse med valget. Dette beskyttelsesprodukt er udviklet til anvendelse ved arbejde med håndførte motorsave. Der findes ingen andre beskyttelsesvirkning mod andre farer (f.eks. ved kontakt med elektrisk energi/strøm, ved arbejde med skæremaskiner, højtryksrensere osv.). 6. Undgå at dette beskyttelsesprodukt kommer i kontakt med spidse eller skarpe genstande (savkæder, metalværktøj osv.) eller rengøres med aggressive stoffer som 0456 705 0001 B19 aggressive rengøringsmidler, syrer, olier, opløsningsmidler, brændstoffer osv., så materialet ikke bliver beskadiget. OBS! Hvis skoene under arbejdet bliver fugtet med brændstof, olie, fedt eller andre brændbare og antændelige stoffer, skal de ubetinget først rengøres efter forskrifterne, inden der arbejdes videre - brandfare! Undgå også kontakt med varme genstande (lyddæmpere o.lign.) og andre varmekilder (åben ild, ovne o.lign.). 7. Hvis skoene er beskadiget, blevet rengjort forkert, eller deres form har ændret sig, yder de ikke længere nogen beskyttelse. For at sikre, at den person, som har skoene på, skal skoene udskiftes med det samme. Skoene er mærket med: producent, anmeldt organ, gældende standard, skoene størrelse, produktionsmåned og -år, producentens typebetegnelse, CE-mærke. Kategoriernes betydning Kategoriernes kendetegn for sikkerhedssko (uddrag fra EN ISO 20345:2011, tabel 20) SB: Grundlæggende krav iht. standard (bl.a. tåkappe) S1: som SB, ekstra lukket hælområde, antistatisk, stødabsorberende i hælområdet, modstandsdygtig over for brændstof S2: som S1, ekstra krav til vandtæthed og skooverdelens vandabsorberende evne 0456 705 0001 B19 S3: som S2, ekstra sømværn/modstand, profilsål Betydning af de yderligere krav (symboler) - (uddrag fra EN ISO 17249:2013, tabel 1 og EN ISO 20345:2011, tabel 18) P: Sømværn C: Elektrisk gennemgangsmodstand, sko med ledeevne A: Elektrisk gennemgangsmodstand, antistatiske sko I: Elektrisk isolerende sko HI: Varmeisolering CI: Kuldeisolering E: Stødabsorberende i hælområdet WR: Vandtæt sko M: Mellemfodsbeskyttelse AN: Ankelbeskyttelse WRU: Vandtæthed og skooverdelens vandabsorberende evne CR: Skærestyrke (ikke mod snit fra kædesave) HRO: Reaktion over for kontaktvarme, ydersål FO: Ydersål, der er modstandsdygtig over for brændstof SRA: Skridhæmmende på keramiske fliser/rengøringsmidler SRB: Skridhæmmende på stålplade/glycerin 57 SRC: Skridhæmmende på keramiske fliser/rengøringsmidler og stålplade/glycerin Sømværn - Bemærk! Vær opmærksom på, at sømværnet i dette fodtøj er blevet beregnet i et laboratorie ved anvendelse af et standardiseret testsøm med 4,5 mm diameter og en kraft på 1100 N. Højere kræfter eller tyndere søm kan forøge risikoen for gennemtrængning. I sådanne tilfælde skal der træffes alternative foranstaltninger. Der anvendes kun indlæg af metal som sømværn. Metal: Sømværnet påvirkes i mindre grad negativt som følge af formen for den spidse genstand/faren (f.eks. diameter, geometri, skarphed). På grund af begrænsningerne i skoproduktionen dækkes ikke skoenes komplette flade. Henvisning fra producenten: Sikkerhedssko med beskyttelse mod snit fra kædesave iht. EN ISO 17249:2013 Personlige værnemidler kan ikke garantere en 100 % beskyttelse mod snit fra håndførte kædesave. Erfaringerne har vist, at det er muligt at udforme personlige værnemidler, så der ydes en vises grad af beskyttelse. Beskyttelsesvirkningen kan opnås efter forskellige funktionsprincipper, f.eks.: Ved at kæden eller skæreværktøjet glider af ved kontakt, så materialet ikke skæres. Denne beskyttelsesfunktion kan forringes over tid ved gummistøvler. Fibre, der ved indtrækning i kædens drivhjul blokerer kædebevægelsen. Nedbremsning af kæden ved anvendelse af fibre med høj skærestyrke, som sænker kædehastigheden ved absorbering af den kinetiske energi. Der anvendes hyppigt mere end et af disse principper. Der findes tre beskyttelsesniveauer, som hver har en anden beskyttende virkning mod kædesaven. Beskyttelsesniveau 1: Kædehastighed 20 m/s Beskyttelsesniveau 2: Kædehastighed 24 m/s Beskyttelsesniveau 3: Kædehastighed 28 m/s Det anbefales at vælge skoene afhængigt af faren. Det er vigtigt, at sko og bukser overlapper hinanden. Desuden skal følgende piktogram være anbragt godt synligt med angivelse af beskyttelsesniveauet (niveau 1, niveau 2 eller niveau 3) på 58 0456 705 0001 B19 en etiket, der har en størrelse på mindst 30 mm og er permanent holdbar, på skoens yderside. Af ergonomiske årsager anvendes beskyttelsesniveau 1 ved de fleste arbejdsomgivelser og -betingelser. Generelt: Sikkerhedsskoene med beskyttelse mod snit fra håndførte kædesave er kun egnede som sikkerhedssko til skovbrugsarbejde. Anvendelse, der går videre end dette, er ikke tilladt. Der kan også fås hjælp til valg og brug af sikkerhedssko i det tyske regelsæt DGUV 112-191. Skoene skal afhængigt af udførelsen beskytte mod farer som fugtighed, mekaniske påvirkninger i tæernes område (slag og trykkræfter), indtrængning af genstanden gennem sålen, udskridning, elektrisk opladning, varme og kulde. Skoene yder en angivne beskyttelse, som skoene er mærket med. Øvrige påvirkninger og omgivelsesbetingelser som f.eks. kraftigere mekaniske kræfter, ekstremt skarpe genstand, høje eller meget lave temperaturer eller påvirkning fra koncentrerede syrer, lud eller andre kemikalier, kan påvirke skoene funktion negativ, og derfor skal der træffes ekstra beskyttelsesforanstaltninger. Produktets skal bæres med et sømværn med betegnelsen S3, hvor der er fare for gennemtrængning af 0456 705 0001 B19 spidse genstande (f.eks. søm eller glasskår). Vi rådgiver dig gerne ved valg af sko, der passer bedst til dig. Skridbeskyttelse: Skridbeskyttelsen er blevet kontrolleret under betingelser på et laboratorie efter den angivne parametre. Dette er dog ingen garanti for, at man ikke kan glide, da dette afhænger af forskellige faktorer (f.eks. gulvbelægning, tilsmudsning). Vi anbefaler at teste skoene på stedet med systemet ,,sko underlag medie". Sikkerhedssko iht. EN ISO 20345 opfylder kravene angående slagpåvirkning med en energi på 200 joule og en trykbelastning på 15 kN i tåkappens område. Dette er de grundlæggende krav i EN ISO 20345 og gælder som beskyttelse mod genstande for artikler i kategorierne SB, S1, S1P, S2 og S3. Højere kræfter kan forøge risikoen for at få klemt tæerne. I sådanne tilfælde skal der træffes alternative foranstaltninger. Hvis skoene har antistatiske egenskaber, skal de efterfølgende angivne anbefalinger ubetinget overholdes: Der skal anvendes antistatiske sko, når det er nødvendigt at sænke en elektrostatisk opladning ved at aflede de elektriske ladninger, så faren for antændelse, f.eks. af antændelige substanser og dampe som følge af gnister, udelukkes, og når faren for et elektrisk stød fra elektrisk udstyr eller spændingsførende dele ikke kan udelukkes fuldstændigt. Der skal dog gøres opmærksom på, at antistatiske sko ikke er en tilstrækkelig 59 beskyttelse mod elektrisk stød, da de kun opbygger en modstand mellem gulvet og foden. Hvis faren for elektrisk udstyr ikke kan udelukkes fuldstændigt, skal der træffes yderligere foranstaltninger for at undgå denne fare. Sådanne foranstaltninger og de efterfølgende angivne kontroller skal være en del af det rutinemæssige program for forebyggelse af ulykker på arbejdspladsen. Erfaringerne har vist, at vejen gennem et produkt til antistatiske formål skal have en elektrisk modstand på under 1000 M under hele levetiden. En værdi på 100 k angives som den nederste grænse for et nyt produkt for at kunne yde en begrænset beskyttelse mod farlige elektriske stød eller antænding som følge af en defekt på elektrisk udstyr ved arbejder på op til 250 V. Vær dog opmærksom på, at skoene under bestemte betingelser ikke yder en tilstrækkelig beskyttelse, og derfor skal brugeren af skoene altid træffe ekstra beskyttelsesforanstaltninger. Denne elektriske modstand i denne skotype kan ændres betydeligt som følge af bukning, tilsmudsning eller fugtighed. Denne sko opfylder ikke den beregnede funktion, hvis den bæres, mens den er våd. Derfor er det nødvendigt at sørge for, at produktet kan opfylde dets beregnede funktion med henblik på afledning af elektriske opladninger og yder beskyttelse under brugsvarigheden. Brugeren rådes derfor til at foretage en kontrol på stedet for at fastlægge den elektriske modstand, såfremt det er nødvendigt, og udføre denne regelmæssigt og i korte intervaller. Sko med klassificering I kan absorbere fugtighed ved langvarig brug og få ledeevne under fugtige og våde betingelser. Hvis skoen bæres under betingelser, hvor sålmaterialet kontamineres, skal brugeren kontrollere skoens elektriske egenskaber hver gang et farligt område betrædes. I områder, hvor der bæres antistatiske sko, skal underlagsmodstanden være af en sådan type, at skoens beskyttelsesfunktion ikke ophæves. Under brugen må der ikke lægges isolerende bestanddele med undtagelse af normale strømper mellem skoens indersål og brugerens fod. Hvis der anvendes et indlæg mellem skoens indersål og brugerens fod, skal forbindelsen mellem sko/ indlæg kontrolleres med henblik på deres elektriske egenskaber. Indlægssåler / påsætningsdele Sikkerhedssko, som fremstilles og leveres med indlægssåler/ påsætningsdele, er blevet kontrolleret i denne tilstand og opfylder kravene i den pågældende gyldige standard. Når indlægssålen skiftes, beholder skoen kun sine kontrollerede beskyttelsesegenskaber, hvis indlægssålen udskiftes med en sammenlignelig indlægssål af samme type fra producenten af skoen. 60 0456 705 0001 B19 Sikkerhedssko og arbejdssko, som er blevet ændret ortopædisk, må kun ændres med ortopædiske indlæg og skobeskyttelsesmaterialer, som producenten har godkendt. Fremstillingsanvisningen fra producenten med henblik på ortopædiske ændringer skal overholdes. OBS: Hvis der lægges andre typer indlægssåler i, kan det medføre, at sikkerhedsskoen ikke længere opfylder kravene i standarden. Beskyttelsesegenskaberne kan påvirkes negativt. Produktets funktion kan også påvirkes ved anvendelse af påsætningsdele som gamacher eller klatrejern. Disse angivelser gælder for følgende produkter: (Tilordning af artikelnumre, se tabel 1 på omslagssiden til denne brugsvejledning) 1) = sikkerhedssko med stålkappe 2) = sikkerhedsstøvle med stålkappe og stålmellemsål 3) = motorsavssikkerhedsstøvle med stålkappe og skærebeskyttelse 4) = motorsavssikkerhedsstøvle med stålkappe, skærebeskyttelse og stålmellemsål 5) = motorsavssikkerhedsstøvle med stålkappe og skærebeskyttelse Brukerinformasjon STIL vernesko av lær Kontrollorganer (IV) - (VI) 0456 705 0001 B19 Teknisk kontrollorgan iht. artikkel 9 i EU-direktiv 89/686/EØF. Teknisk kontrollorgan iht. artikkel 20 i forordning (EU) 2016/425. Personlig verneutstyr (PSA) EUdirektiv 89/686/EEC og fra april 2019 forordning (EU) 2016/425 Denne modellen har CE-merket og oppfyller derfor alle grunnkravene iht. EU-direktiv 89/686/EEC og fra april 2019, iht. forordning (EU) 2016/425 om personlig sikkerhet. Dette sikrer at produktet har et høyt nivå av stabilitet, komfort samt beskyttelse mot å skli. Verneskoene med beskyttelse mot kutt fra håndførte motorsager samsvarer med kravene i EN ISO 17249:2013 og EN ISO 20345:2011. Samsvarserklæringen til dette produktet finner du under www.stihl.com/conformity. VIKTIG: Denne informasjonen skal gis til den som bruker skoene. For å garantere best mulig beskyttelse og komfort ved bruk av dette sikkerhetsproduktet er det absolutt nødvendig å overholde følgende informasjon. 1. OBS! Verneskoene med beskyttelse mot kutt fra håndførte motorsager: Ikke noe verneutstyr kan gi absolutt beskyttelse mot personskader grunnet motorenheter (slik som motorsager). 61 Graden av beskyttelse avhenger av svært mange faktorer (f.eks. motorens turtall og dreiemoment, intensitet og varighet p å kontakt med arbeidsverktøyet etc.). Disse verneskoene er ikke erstatning for en sikker arbeidsteknikk. Feil bruk av det motordrevne apparatet kan føre til ulykker. Følg derfor sikkerhetsbestemmelsene fra aktuelle myndigheter (fagforbund o.l.) og sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen for det motordrevne apparatet som brukes. Enhver endring av produktet kan ha negativ innvirkning på beskyttelsesfunksjonen. Derfor må man aldri foreta endringer på produktet. Produkt som er blitt endret, må kasseres umiddelbart. Vi anbefaler en erstatning av produktet grunnet slitasje: ved regelmessig bruk (flere ganger om måneden) etter maks. 2 år. Ved bruk av og til etter maks. 5 år (bl.a. grunnet tekniske fremskritt for produktet). Med mindre produktet fortsatt tilsvarer de aktuelle standardene og forskriftene og ikke har noen sikkerhetsrelevante spor etter slitasje. 2. Ved bruk av disse skoene må man påse at de passer riktig (f.eks. ved å prøve skoene grundig). Lukkesystemene på skoene skal brukes riktig. Bruk av ikke-autoriserte tilbehørsdeler, f.eks. innleggssåler, kan ha en negativ virkning på den beskyttende funksjonen til skoene. 3. For at skoene skal beholde sin beskyttende virkning mot kulde og vann samt bli værende elastiske, må følgende pleieinstruksjoner følges: · Impregner skoene med skopleiemiddel eller lærfett før første gangs bruk. · Rengjør skoene når de er tilsmusset. Vask gjenstridig smuss med en mild såpeløsning ikke bruk skurende eller etsende rengjøringsmidler eller høytrykksspyler! Kjemikalier og andre forurensninger (f.eks. animalske ekskrementer) kan forårsake permanente strukturelle skader på læret. · La våte sko lufttørke sakte. Viktig:Ikke i nærheten av et varmeapparat eller i solen. · Gi skoene regelmessig pleie. Viktig:Ved bruk av for mye pleiemiddel eller middel med for høy andel animalsk fett, blir vannbestandigheten til læret kraftig redusert. · Skoene skal transporteres og lagres riktig, helst i tørre rom med god ventilering og beskyttelse mot direkte sollys. 4. Kontroller at sikkerhetsproduktet fungerer feilfritt hver gang før bruk (f.eks. såleprofil minst 4 mm, hvordan produktet ser ut, holdbarheten til lissene/festepunktene osv.). Ved skader eller endringer skal produktet kasseres umiddelbart. 62 0456 705 0001 B19 5. Det er viktig at de valgte skoene er egnet for beskyttelseskravene og den tiltenkte bruken. Valg av passende sko for det aktuelle bruksområdet skal gjøres på grunnlag av en grundig analyse av mulige risikoer. Fagforhandleren kan gi gode råd om valg av sko. Dette beskyttelsesproduktet er utformet for bruk ved arbeid med håndført motorsag. Den har ikke en beskyttende effekt mot andre farer (f.eks. ved kontakt med elektrisk energi/strøm, ved arbeid med slipende skjæreenheter, høytrykksvasker osv.). 6. Sørg for at dette beskyttelsesproduktet ikke kommer i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander (motorsagkjede, metallverktøy osv.) eller aggressive stoffer som animalske ekskrementer, syrer, olje, løsemiddel, drivstoff o.l. for å unngå skader på materialet. OBS! Dersom skoene får drivstoff, olje, fett eller andre brenn- og antennbare stoffer på seg under bruk, må de først rengjøres som foreskrevet før du jobber videre Brannfare!Likeledes må man unngå kontakt med varme gjenstander (lyddempere o.l.) og andre varmekilder (åpen ild, varmeovner o.l.). 7. Dersom skoene blir skadd, feil rengjort eller hvis formen har blitt forandret, kan de ikke tilby den oppgitte beskyttelsen. Skoene bør 0456 705 0001 B19 byttes ut umiddelbart for å sikre at brukeren fortsatt blir optimalt beskyttet. Skoene er merket med: Produsent, kontrollorgan, gyldig standard, kategori, skostørrelse, produksjonsmåned og -år, typebetegnelsen til produsenten, CEmerke. Kategorienes betydning Merkingen til kategoriene for vernesko (utdrag fra EN ISO 20345:2011, tabell 20) SB:Grunnkrav iht. standard (bl.a. tåkappe) S1: som SB, i tillegg til lukket hælområde, antistatisk, energiabsorpsjon i hælområdet, drivstoffbestandig S2: som S1, i tillegg til vanngjennomtrengning og vannabsorpsjon av skoens overdel S3: som S2, i tillegg til penetreringshemming/-motstand, profilsåle Betydningen av tilleggskravene (symbolene) (utdrag fra EN ISO 17249:2013, tabell 1 og EN ISO 20345:2011, tabell 18) P:Penetreringshemming C:Elektrisk kontaktmotstand, ledende sko A:Elektrisk kontaktmotstand, antistatiske sko I:Elektrisk isolerende sko HI:Varmeisolasjon CI:Kuldeisolasjon 63 E:Energiabsorpsjon i hælområdet WR:Vanntett sko M:Beskyttelse av mellomfotområdet AN:Ankelbeskyttelse WRU:Vanngjennomtrengning og vannabsorpsjon av skoens overdel CR:Kuttmotstand (ikke mot motorsagkutt) HRO:Atferd iht. kontaktvarme for yttersåle FO:Drivstoffbestandighet yttersåle SRA:Sklisikkerhet på keramiske fliser / rengjøringsmiddel SRB:Sklisikkerhet på stålplate / glyserin SRC:Sklisikkerhet på keramiske fliser / rengjøringsmiddel og stålplater / glyserin Penetreringshemming OBS! Vær oppmerksom på at penetreringshemmingen til disse skoene ble registrert under i laboriatoriet ved bruk av en standardisert testspiker med 4,5 mm diameter og en kraft på 1100 N. Større kraft eller tynnere spikere kan øke risikoen for penetrering. I slike tilfeller må man ta hensyn til alternative forebyggende tiltak. Kun penetreringshemmende innlegg av metall brukes. Metall: Penetreringshemmingen blir mindre begrenset av formen til den spisse gjenstanden / faren (f.eks. diameter, geometri, skarphet). På grunn av begrensningene i skoproduksjonen blir ikke hele skoens yttersåle dekket. Merknad fra produsent: Vernesko med beskyttelse mot motorsagkutt iht. EN ISO 17249:2013 100 % beskyttelse mot kutt fra håndførte motorsager kan ikke sikres av personlig verneutstyr. Erfaring viser at det er mulig å utforme personlig verneutstyr slik at de gir en viss grad av beskyttelse. Den beskyttende virkningen kan oppnå ved bruk av ulike funksjonsprinsipper, f.eks. At kjedet eller skjæreverktøyet hopper av ved kontakt, slik at ikke materialet blir skåret. Denne beskyttelsesfunksjonen kan reduseres etter tid ved gummistøvler. Fibre som trekker inn i kjedets drivhjul og blokkerer kjedebevegelsen. Bremsing av kjedet ved bruk av fibre med høy kuttbestandighet, som reduserer kjedets hastighet ved å absorbere den kinetiske energien. Hyppig brukes mer enn ett av disse prinsippene. Det finnes tre beskyttelsesnivåer, der hver av dem tilsvarer en annen beskyttende virkning for motorsager. Beskyttelsesnivå 1: Kjedehastighet 20 m/s Beskyttelsesnivå 2: Kjedehastighet 24 m/s 64 0456 705 0001 B19 Beskyttelsesnivå 3: Kjedehastighet 28 m/s Det anbefales å velge sko i henhold til faren. Det er viktig at skoene og buksene overlapper. I tillegg må følgende piktogram under informasjonen om beskyttelsesnivået (nivå 1, nivå 2 eller nivå 3) være festet på en etikett på størrelse med minst 30 mm, godt synlig og holdbart på utsiden av skoen. Av ergonomiske grunner brukes beskyttelsesnivå 1 i de fleste arbeidsomgivelser og -betingelser. Generelt: Verneskoene med beskyttelse mot kutt fra håndførte motorsager er bare vernesko innen skogbruk. Bruk utover dette er ikke tillatt. Reglene DGUV 112-191 fungerer også som hjelp for valg og bruk av vernesko. Avhengig av utførelse, bør skoene beskytte mot risiko for fuktighet, mekaniske effekter i området rundt tærne (støt og trykkraft), inntrengning av gjenstander gjennom sålen, elektriske ladninger, varme og kulde samt sklibeskyttelse. Skoene tilbyr den beskyttelsen som er oppgitt i merkingen. Påvirkning og omgivelsesbetingelser som går utover dette, slik som høyere mekaniske krefter, ekstremt skarpe gjenstander, svært høye eller lave temperaturer eller påvirkning av konsentrerte syrer, baser eller andre kjemikalier kan begrense skoenes funksjon i slike tilfeller skal man iverksette ytterligere vernetiltak. Der det er fare for penetrering av spisse gjenstander (f.eks. spiker eller stykker av glass) må man bruke et penetreringshemmende produkt med betegnelsen S3. Vi gir deg gjerne råd om valg av sko som passer dine krav best. Sklisikring: Sklisikringen ble testet under laboratoriebetingelser iht. de markerte parametrene. Dette utgjør ingen absolutt garanti for sklisikring, ettersom dette avhenger av ulike faktorer (f.eks. underlag, tilsmussing). Vi anbefaler å utføre en brukstest på stedet for systemet «SkoUnderlagMedium». Vernesko iht. EN ISO 20345 oppfyller kravene for støt med en energipåvirkning på 200 joule og en trykkbelastning på 15 kN i området rundt tåhetten. Dette er grunnkravene til EN ISO 20345 og gjelder som beskyttelse mot fallende gjenstander for artiklene i kategoriene SB, S1, S1P, S2 og S3. Høyere krefter kan øke risikoen for klemming av tærne. I slike tilfeller må man ta hensyn til alternative forebyggende tiltak. Dersom skoene har antistatiske egenskaper, må de påfølgende anbefalingene følges: Antistatiske sko skal brukes når det er nødvendig å unngå en elektrostatisk ladning ved å avlede de elektriske ladningene, slik at faren for antenning av f.eks. antennelige stoffer og damper gjennom gnister 0456 705 0001 B19 65 utelukkes, og hvis faren for et elektrisk støt grunnet en elektrisk enhet eller spenningsførende deler ikke kan utelukkes fullstendig. Men du bør være oppmerksom på at antistatiske sko ikke kan tilby en tilstrekkelig beskyttelse mot elektrisk støt, ettersom de kun danner en motstand mellom gulvet og foten. Hvis faren for elektrisk støt ikke kan utelukkes fullstendig, må man iverksette ytterligere tiltak for å unngå dette. Slike tiltak og følgende oppgitte kontroller skal være en del av arbeidsplassens rutinemessige program for forebygging av ulykker. Erfaring viser at for antistatiske formål bør ruten gjennom et produkt ha en elektrisk motstand på under 1000 M under hele produktets levetid. En verdi på 100 k spesifiseres som nederste grense for motstanden til et nytt produkt, for å kunne sikre en begrenset beskyttelse mot farlige elektriske støt eller antennelse grunnet defekter på en elektrisk enhet ved arbeid opptil 250 V. Men man må være oppmerksom på at skoen under visse betingelser ikke gir tilstrekkelig beskyttelse derfor bør den som bruker skoene, alltid iverksette ytterligere beskyttende tiltak. Den elektriske motstanden til denne skotypen kan endres ved at skoene blir bøyde, skitne eller fuktige. Denne skoen oppfyller ikke sine tiltenkte funksjoner når de brukes under våte forhold. Derfor er det nødvendig å sørge for at produktet kan oppfylle den tiltenkte funksjonen for avledning av elektriske ladninger og tilby beskyttelse i løpet av hele brukstiden. Brukeren anbefales 66 derfor å definere en test for elektrisk motstand på bruksstedet og gjennomføre denne testen med jevne mellomrom. Skoene i klassifisering I kan ved lengre tids bruk absorbere fuktighet og bli ledende under fuktige og våte forhold. Dersom skoene brukes under forhold der sålematerialet blir kontaminert, bør brukeren kontrollere de elektriske egenskapene til skoene hver gang før han eller hun beveger seg inn i et farlig område. I områder der man bruker antistatiske sko skal gulvmotstanden være slik at skoenes beskyttende funksjon ikke oppheves. Under bruk skal ingen isolerende komponenter legges inn i skoene, bortsett fra normale sokker mellom den innvendige sålen av skoen og foten til brukeren. Dersom det brukes et innlegg mellom skoens innvendige såle og foten til brukeren, skal forbindelsen sko/innlegg testes mht. elektriske egenskaper. Innleggssåler/tilbehør Vernesko som utformes og leveres med innleggssåler/tilbehør, er blitt testet i denne tilstanden og oppfyller kravene til den respektive standarden. Ved bytte av innleggssålen beholder skoen kun sine testede beskyttende egenskaper hvis innleggssålen byttes ut med en sammenlignbar identisk innleggssåle fra skoprodusenten. Vernesko og arbeidssko som er blitt ortopedisk forandret, skal kun forandres med ortopediske innlegg og skoforbindelsesmaterialer som er blitt godkjent av produsenten. 0456 705 0001 B19 Produksjonsinstruksjonene fra produsenten for ortopediske forandringer skal overholdes. OBS: Bruk av ikke-identiske innleggssåler kan føre til at verneskoene ikke lenger oppfyller de respektive kravene.De beskyttende egenskapene kan bli redusert. Også bruk av tilbehør, slik som leggings eller brodder kan redusere produktets funksjon. Denne informasjonen er gyldig for følgende produkter: (Tilordning av artikkelnummer, se tabell 1 på forsiden av denne bruksanvisningen) 1) = Vernesko med stålkappe 2) = Vernestøvler med stålkappe og stålmellomsåle 3) = Motorsagvernestøvler med stålkappe og skjærevern 4) = Motorsagvernestøvler med stålkappe, skjærevern og stålmellomsåle 5) = Motorsagvernestøvler med stålkappe og skjærevern Informace pro uzivatele Kozená bezpecnostní obuv STIHL Notifikovaná místa (IV) - (VI) Nahlásené místo podle clánku 9 Smrnice ES 89/686/EHS. Nahlásené místo podle clánku 20 Naízení (EU) 2016/425. Osobní ochranné vybavení (OOV) ES smrnice 89/686/EEC a od dubna 2019 Naízení (EU) 2016/425 0456 705 0001 B19 Tento model má kontrolní znak CE a spluje tudíz vsechny základní pedpoklady, které jsou ohledn osobní bezpecnosti vyzadovány podle smrnice ES 89/686/ECC a od dubna 2019 podle naízení (EU) 2016/425. Tím získává bezpecnost výrobku vysokou úrove stability, pohodlnosti, jakoz i dodatkovou ochranu proti uklouznutí. Bezpecnostní obuv s ochranou proti proíznutí rukou vedenými motorovými pilami podle pozadavk normy EN ISO 17249:2013 a EN ISO 20345:2011. Prohlásení o shod k Vasemu výrobku najdete na www.stihl.com/ conformity. DLEZITÉ: Tuto informaci je nutné pedat kazdému uzivateli této obuvi. K zajistní maximální ochrany a maximálního pohodlí pi pouzití tohoto bezpecnostního výrobku je bezpodmínecn nutné dbát na níze uvedené informace: 1. Pozor! Bezpecnostní obuv s ochranou proti proíznutí rukou vedenými motorovými pilami: Zádné ochranné vybavení nemze poskytnout absolutní ochranu proti úrazm zpsobeným motorovým stroji (nap. motorovou pilou). Stupe ochranného úcinku závisí na mnoha vlivech (nap. otáckách a tocivém momentu motoru, intenzit a délce kontaktu s pracovním nástrojem atd.). Tato bezpecnostní obuv není zádnou náhradou za bezpecnou pracovní techniku. Neodborné pouzívání 67 motorového stroje mze vést k úrazm. Z tohoto dvodu je bezpodmínecn nutné dbát na bezpecnostní pedpisy píslusných úad (oborových svaz a pod.) a na bezpecnostní pokyny v návodu k pouzití daného pouzívaného motorového stroje. Jakékoli zmny na výrobku mohou negativn ovlivnit jeho ochranný úcinek. Z tohoto dvodu nikdy na výrobku neprovádjte zádné zmny. Zmnný výrobek je nutno okamzit vyadit a zlikvidovat. Doporucujeme výmnu výrobku za nový z dvod opotebení: pi pravidelném pouzívání (nkolikrát za msíc) po maximáln 2 letech. Pi obcasném pouzívání po maximáln 5 letech (mimo jiné také z dvod technického vývoje výrobk). Ledaze výrobek stále odpovídá aktuálním normám a pedpism a nevykazuje bezpecnostn relevantní stopy opotebení. 2. Pi pouzití této obuvi je teba nap. vyzkousením dbát na to, aby správn padla. Uzavírací systémy na obuvi je teba správn pouzít. Pouzití neautorizovaných díl píslusenství, nap. vkládacích stélek, mze mít negativní vliv na ochranný úcinek obuvi. 3. Aby si obuv zachovala svj ochranný úcinek proti chladu a mokru, je teba dbát na níze uvedené pokyny pro osetování: · Obuv jest ped prvním nosením naimpregnujte krémem pro osetování obuvi STIHL nebo tukem na osetování kze. · Obuv cistte po kazdém znecistní. Pevn ulpívající spínu smyjte slabým mýdlovým roztokem, nikdy nepouzívejte ostré nebo zíravé cisticí prostedky nebo vysokotlaký cistic! Chemikálie nebo jiné necistoty (nap. výkaly) mohou na kzi zpsobit trvalé strukturální skody. · Mokrou obuv nechte pomalu uschnout na vzduchu. Dlezité: Nikdy ne v bezprostední blízkosti topení nebo na slunci. · Obuv pravideln osetujte. Dlezité: Pi pouzití pílisného mnozství osetovacích prostedk resp. prostedk s velkým podílem zvíecích tuk se stávající odolnost kze vci vod obrátí v pravý opak. · Obuv je teba správn pepravovat a skladovat, pokud mozno v suchých prostorách s dobrým vtráním a chránnou proti slunecnímu záení. 4. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte prvotídní stav bezpecnostního výrobku (napíklad profil podrázky nejmén 4 mm, optický stav výrobku, trvanlivost snrovadel, snrovacích hák atd.). V pípad poskození nebo zmn výrobek okamzit vymte. 68 0456 705 0001 B19 5. Dlezité je, aby zvolená obuv byla vhodná pro stávající ochranné pozadavky a pro daný pracovní úcel. Volba vhodné obuvi pro danou práci by mla být provedena na základ dkladné analýzy mozných rizik. Odborný poradce Vám mze poradit pi výbru. Tento ochranný výrobek je koncipován pro práce s rucn vedenými motorovými pilami. Není dán zádný ochranný úcinek proti jiným druhm nebezpecí (napíklad pi kontaktu s elektrickou energií / elektrickým proudem, pi pracích s rozbrusovacími stroji, vysokotlakými cistici atd.). 6. Vyhnte se kontaktu tohoto ochranného výrobku se spicatými nebo ostrými pedmty (s etzem motorové pily, kovovým náadím a pod.) jakoz i kontaktu s agresívními látkami, jakými jsou napíklad zvíecí výkaly, kyseliny, oleje, edidla, pohonné hmoty a pod., zabrání se tím poskození materiálu. Pozor! Pokud by byla obuv bhem práce postíkána palivem, olejem, tuky nebo jinými holavými a zápalnými substancemi, bezpodmínecn je nejdíve pedpisov vycistte, nez se bude pokracovat v práci hrozí nebezpecí pozáru! Stejn tak je nutné vyhnout se kontaktu s horkými pedmty (výfukem a pod.) a jinými tepelnými zdroji (oteveným ohnm, kamny a pod.). 7. Pokud je obuv poskozená, nesprávn vycistná nebo se zmnil její tvar, zde uvedená ochrana jiz není dána. Aby se zajistila i dalsí optimální ochrana nositele obuvi, je nutné obuv okamzit vymnit. Na obuvi je uvedeno: výrobce, notifikované místo, platná norma, kategorie, velikost obuvi, msíc a rok výroby, typové oznacení výrobce, oznacení CE. Význam kategorií Oznacení kategorií bezpecnostní obuvi (výtah z normy EN ISO 20345:2011, tabulka 20) SB: základní pozadavky podle normy (mimo jiné ochranná výztuz spicky) S1: jako SB, navíc jest uzavené pásmo paty, antistatika, schopnost absorpce energie v pásmu paty S2: jako S1, navíc jest pozadavek na prchodnost vody a absorpce vody horní cástí obuvi S3: jako S2, navíc omezení a odpor proti proslápnutí, profilovaná podrázka Význam doplujících pozadavk (symboly) - (výtah z normy EN ISO 17249:2013, tabulka 1 a EN ISO 20345:2011, tabulka 18) P: omezení proti proslápnutí C: elektrický vnitní izolacní odpor, obuv s vodivostí A: elektrický vnitní izolacní odpor, antistatická obuv 0456 705 0001 B19 69 I: elektricky izolující obuv HI: tepelná izolace CI: izolace proti chladu E: schopnost absorpce energie v pásmu paty WR: obuv nepropoustjící vodu M: ochrana stední cásti nohy AN: ochrana kotníku WRU: prchodnost vody a absorpce vody horní cástí obuvi CR: odolnost proti proíznutí (ne proti proíznutí etzovou pilou) HRO: podesev s chováním vci tepelnému kontaktu FO: podesev s odolností proti palivu SRA: omezení sklonu k uklouznutí na keramických dlazdicích / cisticích prostedcích SRB: omezení sklonu k uklouznutí na ocelových deskách / glycerínu SRC: omezení sklonu k uklouznutí na keramických dlazdicích / cisticích prostedcích a ocelových deskách / glycerínu Omezení proti proslápnutí - Pozor! Vezmte prosím na vdomí, ze omezení proti proslápnutí této obuvi bylo stanoveno v laboratoi pi pouzití standardizovaného zkusebního hebíku o prmru 4,5 mm a síly 1100 N. Vyssí síly nebo tencí hebíky mohou zvýsit riziko proniknutí. V takových pípadech je teba vzít v úvahu alternativní preventivní opatení. Jsou pouzívány pouze vlozky s omezením proti proslápnutí z kovu. Kov: omezení proti proslápnutí je mén naruseno tvarem spicatého pedmtu / nebezpecím (nap. prmrem, geometrií, ostrostí). Z dvodu omezení ve výrob obuvi není pokryta celá pochozí plocha obuvi. Upozornní výrobce: bezpecnostní obuv s ochranou proti proíznutí etzem motorové pily podle EN ISO 17249:2013 Osobním bezpecnostním vybavením nemze být zajistna 100% ochrana proti proíznutí motorovými pilami vedenými rukou. Ze zkuseností vyplynulo, ze je mozné vytvoit bezpecnostní vybavení tak, aby byl dán urcitý stupe ochrany. Ochranného úcinku lze dosáhnout rznými funkcními principy, nap. sklouznutím etzu nebo ezného nástroje pi kontaktu, takze nedojde k proíznutí materiálu. Tato ochranná funkce se mze u gumových holínek casem zhorsit. vlákny, která vtazením do kola pohonu etzu pohyb etzu zablokují. zabrzdním etzu pouzitím vláken s vysokým stupnm odolnosti proti peíznutí, která snízí rychlost etzu absorpcí kinetické energie. Casto je úcinných vícero tchto princip, nejenom jeden. Existují ti ochranné úrovn, kdy kazdá z nich odpovídá vzdy jednomu jinému ochrannému úcinku motorové pily. 70 0456 705 0001 B19 ochranná úrove 1: rychlost etzu 20 m/s ochranná úrove 2: rychlost etzu 24 m/s ochranná úrove 3: rychlost etzu 28 m/s Doporucujeme vybrat si obuv podle ohrození. Dlezité je, aby se obuv a kalhoty pekrývaly. Navíc musí být níze uvedený piktogram s uvedením ochranné úrovn (úrove 1, úrove 2 nebo úrove 3) na nálepce ve velikosti nejmén 30 mm dobe viditeln a trvale umístn na vnjsí stran obuvi. Z ergonomických dvod pipadá v úvahu u vtsiny pracovních podmínek a vtsiny pracovních prostedí ochranná úrove 1. Vseobecn: bezpecnostní obuv s ochranou proti proíznutí rukou vedenými motorovými pilami je pouze jako bezpecnostní obuv pro lesnické cinnosti. Pouzití nad rámec tohoto urcení není pípustné. Nápovdu pro výbr a pouzití bezpecnostní obuvi najdete také v norm DGUV 112-191. Obuv by podle provedení mla chránit také ped riziky jako je vlhkost, mechanické úcinky v oblasti prst (nárazové a tlakové síly), vniknutí pedmt skrz podrázku, uklouznutí, elektrické nabití, teplo a chlad. Obuv poskytuje ochranu uvedenou v oznacení obuvi. Ovlivující a okolní podmínky, jako napíklad vyssí mechanické síly, extrémn ostré pedmty, vysoké resp. nízké teploty nebo úcinek koncentrovaných kyselin, louh nebo jiných chemikálií mohou narusit funkci obuvi a je teba ucinit doplující ochranná opatení. Tam, kde hrozí rizika ohledn proniknutí spicatých pedmt (napíklad hebíky nebo sklenné stepy), je nutno nosit výrobek s omezením proti proslápnutí s oznacením S3. Rádi Vám poradíme pi výbru obuvi, která je pro Vás nejvhodnjsí. Omezení sklonu k uklouznutí : omezení sklonu k uklouznutí bylo testováno v laboratorních podmínkách podle charakteristických parametr. Nepedstavuje zádnou absolutní záruku za bezpecné chození, protoze závisí na rzných ovlivujících faktorech (napíklad povrch podlahy, znecistní). Pro systém ,,Obuv podlahamédium" doporucujeme zkousku nosením na míst. Bezpecnostní obuv podle normy EN ISO 20345 spluje pozadavky na psobení náraz s vystavením energii 200 joul a zatízení tlakem 15 kN v oblasti ochranné výztuze spicky. To jsou základní pozadavky normy EN ISO 20345 a platí jako ochrana proti padajícím pedmtm pro artikly kategorií SB, S1, S1P, S2 a S3. Vyssí síly mohou zvýsit riziko pohmozdní prst. V takových pípadech je teba vzít v úvahu alternativní preventivní opatení. 0456 705 0001 B19 71 Pokud má obuv antistatické vlastnosti, pak je bezpodmínecn teba dbát na níze uvedená doporucení: Antistatická obuv se má pouzívat, kdyz je dána nutnost snízit elektrostatické nabití odvedením elektrických náboj tak, aby bylo vylouceno nebezpecí zapálení nap. holavých substancí a par jiskrami, a kdyz není pln vylouceno nebezpecí úderu elektrickým proudem, který je zpsoben elektrickým strojem ci pístrojem nebo naptí vedoucími díly. Je vsak nutno upozornit na to, ze antistatická obuv nemze poskytovat zádnou dostatecnou ochranu proti úderu elektrickým proudem, protoze vytváí pouze jeden odpor mezi zemí a nohou. Pokud nemze být nebezpecí úderu elektrickým proudem zcela vylouceno, musí být podniknuta dalsí opatení k zabránní tomuto nebezpecí. Takováto opatení a níze uvedené zkousky by mly být soucástí obvyklého protiúrazového programu pro zamezení úrazm na pracovisti. Ze zkuseností vyplývá, ze pro antistatické úcely by vodící dráha výrobkem mla mít po celou dobu jeho zivotnosti elektrický odpor nizsí nez 1000 M. K zajistní omezené ochrany proti nebezpecným úderm elektrickým proudem nebo proti zapálením zpsobeným defektem na elektrickém stroji ci pístroji pi pracích az do 250 V byla jako nejnizsí hranice pro odpor nového výrobku specifikována hodnota 100 k. Mlo by se vsak dbát na to, ze obuv za urcitých podmínek neposkytuje zádnou dostatecnou 72 ochranu, proto by ml uzivatel této obuvi podniknout vzdy urcitá doplující ochranná opatení. Elektrický odpor tohoto typu obuvi se mze drazn zmnit ohýbáním, znecistním nebo vlhkostí. Tato obuv nemze plnit svou funkci v pípad, ze je nosena v mokrých podmínkách. Proto je nutné postarat se o to, aby byl tento výrobek schopen splnit svou pedem urcenou funkci odvodu elektrických náboj a bhem doby pouzívání poskytoval ochranu. Uzivateli doporucujeme v pípad nutnosti zajistit pímo na míst lokální zkousku elektrického odporu a tuto zkousku provádt pravideln a v krátkých casových intervalech. Obuv s klasifikací I mze pi delsím nosení absorbovat vlhkost a za vlhkých a mokrých podmínek se stát vodivou. Pokud bude obuv nosena za podmínek, za kterých bude materiál podrázky kontaminován, ml by uzivatel pokazdé ped vstupem do nebezpecné oblasti pekontrolovat elektrické vlastnosti své obuvi. V oblastech, ve kterých se nosí antistatická obuv, by ml být pdní odpor takový, aby nedoslo ke zrusení dané ochranné funkce obuvi. Pi pouzití by nemly být mezi vnitní podesví a nohou uzivatele vlozeny s výjimkou bzných ponozek zádné izolující soucásti. Pokud by mezi vnitní podesev obuvi a nohu uzivatele byla vlozena njaká vlozka, mla by být provedena kontrola spojení obuvi/nohy ohledn elektrických vlastností tohoto spojení. 0456 705 0001 B19 Vkládací stélky / dodatkové prvky Bezpecnostní obuv, která je vyrobena a dodávána s vkládacími stélkami / dodatkovými prvky, byla také v tomto stavu zkontrolována a odpovídá pozadavkm paticné platné normy. Pi výmn vkládací stélky si obuv zachová své ochranné vlastnosti pouze tehdy, kdyz je tato vkládací stélka nahrazena srovnatelnou, konstrukcn stejnou vkládací stélkou výrobce obuvi. Bezpecnostní a pracovní obuv, která je ortopedicky upravována, smí být upravena pouze ortopedickými vlozkami a materiály, které výrobce schválil. Je teba dodrzet výrobní pokyny výrobce pro ortopedické úpravy. Pozor: Vkládání ve své konstrukci nestejných vkládacích stélek mze vést k tomu, ze ochranná obuv pak jiz neodpovídá paticným pozadavkm normy. Ochranné vlastnosti mohou být negativn ovlivnny. Také pouzití dodatkových prvk, jako nap. kamasí nebo stupadel, mohou funkci výrobku omezit. Tyto údaje jsou platné pro následující výrobky: (piazení císel artikl viz tabulka 1 na pebalu tohoto návodu k pouzití) 1) = bezpecnostní obuv s ocelovou výztuzí spicky 2) = vysoká bezpecnostní obuv s ocelovou výztuzí spicky a ocelovou mezipodesví 0456 705 0001 B19 3) = vysoká bezpecnostní obuv pro práci s motorovou pilou s ocelovou výztuzí spicky a ochranou proti proíznutí 4) = vysoká bezpecnostní obuv pro práci s motorovou pilou s ocelovou výztuzí spicky, ochranou proti proíznutí a ocelovou mezipodesví 5) = vysoká bezpecnostní obuv pro práci s motorovou pilou s ocelovou výztuzí spicky a ochranou proti proíznutí Felhasználói információ STIHL br védcip Bejelentett szervezetek (IV) - (VI) Bejelentett szervezet a 89/686/EGK számú EK irányelv 9 cikkelye szerint. Bejelentett szervezet az (EU) 2016/ 425 rendelet 20 cikkelye szerint. Személyi védfelszerelés (PSA) 89/686/EGK számú EK irányelv és 2019 áprilisától az (EU) 2016/425 rendelet Jelen modell rendelkezik a CE vizsgálati jelöléssel és így megfelel a 89/686/EGK számú EK irányelv, és a 2019. áprilisától az (EU) 2016/425 rendelet személyi biztonság tekintetében elvárt minden alapvet követelményének. Ennek köszönheten biztosított a termék magas fokú biztonsága, kényelme, valamint a kiegészít csúszásgátló hatás. A védcipk, amelyek védelmet biztosítanak a kézi láncfrészek okozta vágásokkal szemben 73 megfelelnek a EN ISO 17249:2013 és EN ISO 20345:2011 követelményeinek. A terméke megfelelségi nyilatkozatát a www.stihl.com/ conformity honlapon találja. FONTOS: Ezt az információt a cip minden viseljének rendelkezésére kell bocsátani. Annak érdekében, hogy biztosított legyen a lehet legmagasabb szint védelem és kényelem e biztonsági termék használatakor, feltétlenül figyelembe kell venni az alábbi információkat: 1. Figyelem! Védcip, amely védelmet biztosít a kézi motorfrészek okozta vágásokkal szemben: Nincs olyan védfelszerelés, amely tökéletes védelmet biztosítana a motoros berendezések (pl. motorfrész) okozta sérülésekkel szemben. A védhatás mértéke számos befolyásoló tényeztl (pl. a motor fordulatszámától és nyomatékától munkaszerszámmal való érintkezés intenzitásától és idtartamától, stb.) függ. Ezek a védcipk nem helyettesítik a biztonságos munkavégzési módszereket. A motoros berendezés szakszertlen használata balesetet okozhat. Ezért feltétlenül figyelembe kell venni a megfelel hatóságok (szakmai egyesületek, stb.) biztonsági rendszabályait és a használt motoros berendezés használati utasításában szerepl biztonsági tudnivalókat. A termék mindenfajta változtatása negatívan befolyásolhatja a véd hatást. A terméket ezért semmiképpen sem szabad módosítani. A módosított terméket haladéktalanul ki kell selejtezni. Kopás miatt ajánlatos a terméket kicserélni: rendszeres (havonta többszöri) használat esetén maximum 2 évente. Alkalomszer használat esetén maximum 5 év elteltével (többek között a termék mszaki fejlesztésébl adódóan is). Kivéve akkor, ha a termék megfelel az aktuális normáknak és elírásoknak és nem mutatkoznak rajta a biztonság szempontjából lényeges kopásnyomok. 2. A cip használatakor ügyelni kell arra, hogy az megfelelen illeszkedjenek a lábhoz; ehhez pl. fel kell próbálni azt. A cipn lév zárrendszereket szakszeren kell használni. Nem engedélyezett tartozékok, pl. talpbetétek használata hátrányosan befolyásolhatja a cip védelmi funkcióját. 3. Annak érdekében, hogy a cip tartósan biztosítsa a védelmet a hideg és a nedvesség hatásával szemben, továbbá, hogy anyaga puha maradjon, figyelembe kell venni a következ ápolási tudnivalókat: · Az els viseletet megelzen a cipt impregnálni kell cipápoló szerrel vagy brápoló zsírral. 74 0456 705 0001 B19 · A cipt mindig meg kell tisztítani, ha az bepiszkolódik. Az ersen rátapadt piszkot enyhe szappanoldattal le kell mosni; annak eltávolításához nem szabad éles tárgyat, maró hatású tisztítószert vagy nagynyomású tisztítót használni! A vegyszerek vagy más szennyezdések (pl. állati eredet váladékok) maradandó szerkezeti károsodását okozhatják. · A nedves cipt a levegn kell hagyni, hogy az lassan megszáradjon. Fontos: Azt nem szabad a ftberendezés közvetlen közelében vagy a napon szárítani. · Rendszeresen el kell végezni a cip ápolását. Fontos: Túl sok, ill. állati eredet zsírt túl magas részarányban tartalmazó ápolószerek használata ellenkez hatást fejt ki és rontja a br meglév vízállóságát. · A cipket szakszeren, lehetség szerint jól szellz, napsugárzástól védett száraz helyiségekben kell szállítani és tárolni 4. Minden egyes használat eltt ellenrizni kell a védelmi célú termék kifogástalan állapotát (pl. a talpprofil legalább 4 mm magas legyen, meg kell vizsgálni a terméket külsleg, ellenrizni kell a cipfzk/a befzkapcsok tartósságát, stb.). Sérülések vagy változások esetén a terméket haladéktalanul ki kell selejtezni. 5. Fontos, hogy a kiválasztott cip megfeleljen a vele szemben támasztott védelmi követelményeknek és alkalmas legyen az adott használati célra. Az adott használathoz ill cip kiválasztásakor alaposan elemezni kell az esetleges kockázati tényezket. A kiválasztáskor a szakképzett eladó tanácsaival segítheti Önt. Ezt a védelmi célú terméket kézi motorfrészekkel történ munkavégzéshez tervezték. Más veszélyekkel szemben (pl. elektromos energiával/árammal történ érintkezésnél, továbbá sarokcsiszoló gépekkel, ill. nagynyomású tisztítóberendezésekkel stb. végzett munka során) nem biztosít megfelel védelmet. 6. Ügyeljen arra, hogy ez a védelmi termék lehetleg ne érintkezzen hegyes vagy éles tárgyakkal (frészlánccal, fém szerszámokkal, stb.), valamint maró hatású anyagokkal pl. állati ürülékkel, savval, olajjal, oldószerrel, üzemanyaggal és ehhez hasonlókkal, nehogy azok megrongálják annak anyagát. Figyelem! Amennyiben munkavégzés közben a cipre üzemanyag, olaj, zsír vagy más éghet és gyúlékony anyag kerül, úgy elször feltétlenül elírásszeren meg kell tisztítani azt, mieltt folytatnák a munkát Tzveszély! Arra is ügyelni kell, hogy a cip ne érintkezzen forró tárgyakkal 0456 705 0001 B19 75 (kipufogóval, stb.) és más hforrásokkal (nyílt lánggal, kályhával, stb.). 7. Ha a cip megrongálódik, rosszul tisztítják meg azt vagy deformálódik, akkor már nem biztosít megfelel védelmet. A cip viseljének optimálisan védelme érdekében ilyen esetben a cipt azonnal ki kell cserélni. A cipk a következ adatokkal vannak megjelölve: Gyártó, bejelentett szervezet, érvényes szabvány, kategória, a cip mérete, a gyártás hónapja és éve, a gyártó típusjelölése, CE jel. A kategóriák jelentése A védcipk kategóriáinak jelölése ( EN ISO 20345:2011 kivonat, 20. táblázat) SB: Szabvány szerinti alapkövetelmények (többek között az ujjvéd orr-rész) S1: Mint az SB, plusz zárt sarokrész, antisztatikus kivitel, energiaelnyel tulajdonságok a sarokrészben, üzemanyagállóság S2: Mint az S1, plusz a cipfelsrész vízátereszt és a vízfelvev képességével szemben támasztott követelmény S3: Mint az S2, plusz átszúrásvédelem/-ellenállás, profiltalp A kiegészít követelmények jelentése (szimbólumok) (EN ISO 17249:2013 kivonat, 1. 76 táblázat és EN ISO 20345:2011 kivonat, 18. táblázat) P: Átszúrásvédelem C: Elektromos szigetelési ellenállás, vezetképes cip A: Elektromos szigetelési ellenállás, antisztatikus cip I: Elektromosan szigetel cip HI: Hszigetelés CI: Hidegszigetelés E: Energiaelnyel tulajdonságok a sarokrészben WR: Vízzáró cip M: Lábközépvéd AN: Bokavéd WRU: A cipfelsrész vízátereszt és a vízfelvev képessége CR: Vágásállóság ( láncfrész okozta vágás ellen nem) HRO: A járótalp kontakthjével szemben mutatott viselkedés FO: A járótalp üzemanyagállósága SRA: Csúszásgátló kerámiacsempén / tisztítószer SRB: Csúszásgátló acéllemezen / glicerin SRC: Csúszásgátló kerámiacsempén / tisztítószer és acéllemezen / glicerin Átszúrásvédelem - Figyelem! Vegyék figyelembe hogy ennek a lábbelinek az átszúrás elleni védelmét laboratóriumban, 4,5 mm átmérj szabvány vizsgálószeg használatával, 1100 N ervel 0456 705 0001 B19 határozták meg. Nagyobb erhatás vagy vékonyabb szegek esetén nagyobb áthatolási kockázattal kell számolni. Ilyen esetekben alternatív megoldásként megelz intézkedéseket kell tekintetbe venni. Átszúrásvédelmi fém betéteket helyeznek be. Fém: Az átszúrásvédelem csökken az éles tárgy hegyessége / veszély (pl. átmér, geometria, élesség) által. A cipgyártási korlátozások miatt nincs lefedve a cip egész futófelülete. Gyártói útmutatás: A láncfrész okozta vágással szembeni védelmet biztosító védcip az EN ISO 17249:2013 szerint A személyi védfelszerelés nem biztosíthat 100%-os védelmet a kézi láncfrészek okozta vágással szemben. A tapasztalatok szerint a személyi védfelszerelést lehetséges úgy kialakítani, hogy az meghatározott mérték védelmet biztosítson. A védhatás különböz mködési elvek alapján biztosítható, pl.: A lánc vagy a vágószerszám megcsúszik az érintkezésnél, és így nem vagdalja össze az anyagot. Gumicsizma használata esetén ez a védelmi funkció az idk folyamán veszthet hatékonyságából. Szálak, amelyek a lánc hajtókerekébe behúzva blokkolják a lánc mozgását. A lánc lefékezése nagy vágásállóságú szálak használatával, amelyek a mozgási energia felvétele révén csökkentik a lánc sebességét. Ezen elvek közül gyakran egynél többet alkalmaznak. Három védelmi szint létezik, amelyek mindegyike más és más láncfrész elleni véd hatásnak felel meg. 1. védelemi szint: Láncsebesség 20 m/s 2. védelemi szint: Láncsebesség 24 m/s 3. védelemi szint: Láncsebesség 28 m/s A cipt ajánlatos a veszélyeztetésnek megfelelen kiválasztani. Fontos, hogy a cip és a nadrág átfedje egymást. A cip küls oldalán, egy legalább 30 mm méret címkén, jól láthatóan és tartós módon el kell helyezni a következ piktogramot, megadva a védelmi szintet (1. szint, 2. szint vagy 3. szint). Ergonómiai okokból a legtöbb munkakörnyezet és munkakörülmény esetén az 1. védelmi szint kerül alkalmazásra. Általános adatok: A védcipt, amely védelmet biztosít a kézi motorfrészek okozta vágásokkal 0456 705 0001 B19 77 szemben, csak erdészeti tevékenységekkor alkalmazott védcipként lehet használni. Ezen kívüli használata nem engedélyezett. A védcip kiválasztásához és használatához a DGUV 112-191 szabályzat is ad segítséget. A kivitel függvényében a cipknek meg kell védeniük az olyan veszélyektl mint a nedvesség, az ujjak területén fellép mechanikai behatások (ütésiés nyomóerk), a talpon keresztül behatoló tárgyak, elektromos töltés, meleg és hideg. A cipk jelölésüknek megfelel védelmet nyújtják. Az ezen túlmen befolyásoló- és környezeti feltételek mint pl. nagyobb mechanikai erk, extrém éles tárgyak, nagyon magas ill. alacsony hmérsékletek vagy koncentrált savak, lúgok vagy más vegyszerek hatása negatívan befolyásolhatják a cipk mködését és további intézkedéseket kell tenni. Ahol fennáll a veszélye annak, hogy éles tárgyak szúrhatják át a cipt (pl. szegek, vagy üvegszilánkok), ott S3 megnevezés átszúrásvédelmi terméket kell viselni. Szívesen segítünk az Önnek legjobban megfelel cip kiválasztásában. Csúszásgátló hatás: A csúszásgátló hatást laborkörülmények között az említett paraméterek alapján vizsgálták. Ez nem garantálja teljes mértékben a biztonságos járást, mivel arra számos befolyásoló tényez van hatással ( pl. padlóborítás, szennyezdések). Azt ajánljuk, hogy végezzen el a helyszínen egy ,,Cip talajközeg" viselési tesztet. 78 A EN ISO 20345 szerinti védcipk az ujjvéd orr-rész tekintetében megfelelnek az 200 Joule energia behatásnak megfelel ütés és 15 kN nyomásterhelés által támasztott követelményeknek. Ezek a EN ISO 20345 alapkövetelményei és a SB, S1, S1P, S2 és S3 kategóriák cikkei számára védelmet jelentenek a lees tárgyakkal szemben. A nagyobb erk növelhetik az ujjak zuzódásának veszélyét. Ilyen esetekben alternatív megoldásként megelz intézkedéseket kell tekintetbe venni. Amennyiben a cip antisztatikus tulajdonságokkal rendelkezik, úgy feltétlenül figyelembe kell venni az alábbi ajánlásokat.: Antisztatikus cipt akkor kell használni, ha csökkenteni kell az elektrosztatikus feltöltdést az elektromos töltések levezetése révén, kizárva pl. a gyúlékony anyagok és gzök szikrák általi begyulladását, ill. amennyiben nem lehet teljesen kizárni az egy elektromos készülék vagy áramvezet alkatrészek okozta áramütés veszélyét. Mindazonáltal fel kell hívni a figyelmet arra, hogy az antisztatikus cip nem biztosít megfelel védelmet az áramütéssel szemben, mert az csak egyetlen ellenállást képez a padló és a láb között. Ha teljes mértékben nem lehet kizárni az áramütés veszélyét, akkor annak elkerülésére további intézkedéseket kell foganatosítani. Az ilyen jelleg intézkedéseket és az alábbiakban ismertetett vizsgálatokat a rendszeres munkahelyi balesetmegelzési program részeként kell végrehajtani. 0456 705 0001 B19 A tapasztalatok szerint antisztatikus célokból az egy terméken keresztül haladó áramvezetési útvonalnak a termék teljes élettartama alatt 1000 M értéknél kisebb elektromos ellenállással kell rendelkeznie. Egy új termék elektromos ellenállásának alsó határértékét 100 k-ban határozták meg; ez korlátozott védelmet biztosít a hibás elektromos készülék miatti veszélyes áramütéssel vagy belobbanással szemben max. 250 V feszültségen történ munkavégzésnél. Azt azonban figyelembe kell venni, hogy a cip meghatározott feltételek mellett nem biztosít kell védelmet, ezért viseljének minden esetben kiegészít óvintézkedéseket is kell foganatosítania Hajlítás, szennyezdés vagy nedvesség hatására az ilyen típusú cip elektromos ellenállása jelents mértékben változhat. Nedves környezetben a cip nem tudja betölteni elzetesen meghatározott funkcióját. Ezért gondoskodni kell arról, hogy a termék képes legyen teljesíteni elzetesen meghatározott funkcióját, azaz az elektromos feltöltdések levezetését és használatának idtartama alatt védelmet biztosítson. A felhasználónak ezért ajánljuk, hogy szükség esetén helyszíni vizsgálattal határozza meg az elektromos ellenállást, majd az követen rendszeresen és rövid idközönként ismételje meg ezt a vizsgálatot. Az I osztályba sorolt cipk tartós viselet esetén elnyelhetik a nedvességet és vezetképessé válhatnak párás, ill. nedves környezetben. Ha a cip viselete 0456 705 0001 B19 közben a talp anyaga beszennyezdik, akkor a felhasználónak a veszélyes területekre történ belépést megelzen minden egyes alkalommal ellenriznie kell cipje elektromos paramétereit. Azokon a területeken, ahol antisztatikus cipt kell viselni, a padló ellenállása olyan kell hogy legyen, hogy ne sznjön meg a cip által biztosított védelmi funkció. Használat közben a szokásos zoknin kívül nem lehet semmilyen szigetelanyag a cip talpbetétje és a visel lába között. Ha betétet helyeznek a cip talpbetétje és a visel lába közé, akkor meg kell vizsgálni a cip/betét kapcsolatot az elektromos tulajdonságok szempontjából. Talpbetétek/felszerelhet tartozékok A talpbetétekkel/felszerelhet tartozékokkal gyártott és szállított védcipket ebben az állapotban megvizsgálták és azok megfelelnek a mindenkori érvényes szabvány követelményeinek. A talpbetét cseréjekor a cip csak akkor rzi meg a bevizsgált védelmi paramétereit, ha a talpbetétet a cip gyártója által forgalmazotthoz hasonlóra és azonos szerkezetre cserélik. Azokat a védcipket és a munkavédelmi cipket, amelyeket ortopédiai célokból változtatnak meg, csak a gyártó által engedélyezett ortopéd betétekkel és kiegészít védelmi anyagok felhasználásával szabad megváltoztatni. 79 Be kell tartani a gyártó ortopédiai változtatások esetén elírt gyártói utasításait. Figyelem: Eltér szerkezet talpbetétek használata esetén elfordulhat, hogy a védcip a továbbiakban már nem fog megfelelni a mindenkori szabvány követelményeinek. Az új talpbetétek hátrányosan befolyásolhatják a védelmi funkciót. Felszerelhet tartozékok (pl. bokavéd vagy mászóvas) használata is ronthatja a termék funkcióját. Ezek az adatok a következ termékekre vonatkozóan érvényesek: (A cikkszámok besorolásához lásd a használati útmutató borítólapján lév 1. táblázatot) 1) = Acél orr-résszel ellátott védcip 2) = Védcsizma acél orr-résszel és acél talplemezközti réteggel 3) = Motorfrésszel használatos védcsizma acél orr-résszel és vágásvéd béléssel 4) = Motorfrésszel használatos védcsizma acél orr-résszel, vágásvéd béléssel és acél talplemezközti réteggel 5) = Motorfrésszel használatos védcsizma acél orr-résszel és vágásvéd béléssel Informação de utilização Calçado de segurança em couro STIHL Organismos notificados (IV) - (VI) Organismo notificado nos termos do artigo 9 da diretiva CE 89/686/CEE. Organismo notificado nos termos do artigo 20 do regulamento (UE) 2016/ 425. Equipamento de proteção individual (EPI) - diretiva CE 89/686/CEE e a partir de abril 2019 regulamento (UE) 2016/425 O presente modelo tem a marcação de homologação CE e cumpre, por isso, todas as condições fundamentais exigidas pela diretiva CE 89/686/CEE e, a partir de abril de 2019, pelo regulamento (UE) 2016/ 425 relativamente à segurança individual. Dessa forma, a segurança do produto alcança um novo nível em estabilidade, conforto, e proteção adicional contra deslize. O calçado de segurança com proteção contra cortes de serras de corrente manuais corresponde aos requisitos da norma EN ISO 17249:2013 e EN ISO 20345:2011. A declaração de conformidade do seu produto encontra-se em www.stihl.com/conformity. IMPORTANTE: Esta informação deve ser entregue a todos os utilizadores do calçado. Para garantir a máxima proteção e conforto 80 0456 705 0001 B19 possíveis durante a utilização deste produto de segurança, é obrigatório observar as seguintes informações: 1. Atenção! Calçado de segurança com proteção contra cortes de serras de corrente manuais: Nenhum equipamento de proteção consegue oferecer uma proteção absoluta contra ferimentos provocados por aparelhos a motor (como por ex. motosserras). O grau do efeito protetor depende de muitos fatores (como por ex. rotação e binário de aperto do motor, intensidade e duração do contacto com a ferramenta de trabalho etc.). Este calçado de segurança não substitui um método de trabalho seguro. A utilização incorreta do aparelho a motor pode provocar acidentes. Por essa razão, é necessário respeitar as normas de segurança das entidades correspondentes (associações profissionais mencionadas antes) e as indicações de segurança presentes no manual de instruções do aparelho a motor usado. Qualquer alteração no produto pode afetar negativamente o efeito protetor. Por isso, nunca efetuar alterações no produto. Eliminar imediatamente o produto alterado. Recomendamos uma substituição do produto devido a desgaste: após 2 anos, no máximo, em caso de utilização regular (várias vezes por mês). Em caso de utilização ocasional, após 5 anos no máximo (entre outras coisas, também devido aos avanços técnicos dos produtos). Exceto se o produto ainda cumprir as normas e regulamentos atuais e não apresentar vestígios de desgaste relevantes para a segurança. 2. Ao usar este calçado, este deve ser experimentado para se assegurar de que é do tamanho certo. Os sistemas de fecho existentes no calçado devem ser usados corretamente. A utilização de acessórios não autorizados, por ex. palmilhas, pode influenciar negativamente a função de proteção do calçado. 3. Para que o calçado se mantenha flexível e conserve o seu efeito protetor contra o frio e a humidade, devem respeitar-se os seguintes conselhos de conservação: · Antes de usar pela primeira vez, engraxar o calçado com graxa própria ou creme à base de gordura. · Limpar o calçado após cada utilização. Lavar a sujidade colada com uma solução de sabão suave, sem usar produtos de limpeza agressivos nem corrosivos nem aparelhos de limpeza de alta pressão! Produtos químicos ou outra sujidade (por ex. secreções de animais) podem provocar danos estruturais permanentes no couro. · Deixar o calçado molhado secar lentamente ao ar. Importante: Não secar perto de um aquecedor nem ao sol. 0456 705 0001 B19 81 · Cuidar regularmente do calçado. Importante: A utilização de demasiados produtos de tratamento ou demasiado creme à base de gordura para couro atua de forma inversa na resistência à água do couro. · O calçado deve ser transportado e guardado corretamente, sempre que possível num local seco com boa ventilação e protegido da radiação solar. 4. Verificar o bom estado do produto de proteção antes de cada utilização (por exemplo, perfil da sola com, pelo menos, 4 mm, estado visual do produto, resistência dos atacadores/ ganchos etc.). Em caso de danos ou alterações, eliminar o produto imediatamente. 5. É importante que o calçado escolhido seja indicado para os requisitos de proteção exigidos e adequado à finalidade de utilização em questão. A escolha do calçado adequado para a aplicação em questão deve realizar-se com base numa análise cuidada dos riscos. O vendedor especializado pode prestar apoio na seleção. Este produto de proteção foi concebido para ser usado em trabalhos com motosserras manuais. Não existe um efeito protetor contra outros perigos (por exemplo em caso de contacto com energia / corrente elétrica, em caso de trabalhos com aparelhos para cortar ferro e pedra, aparelhos de limpeza de alta pressão etc.). 6. Para prevenir danos no material, evite o contacto deste produto de proteção com objetos afiados ou pontiagudos (correntes de motosserras, ferramentas metálicas etc.) ou com substâncias agressivas, tais como excrementos de animais, ácidos, óleo, solventes, combustíveis etc. Atenção! Se o calçado for molhado durante o trabalho com combustíveis, óleos, massas lubrificantes ou outras substâncias combustíveis e inflamáveis, limpar imediatamente tal como descrito, antes de prosseguir com o trabalho perigo de incêndio! Evitar também o contacto com objetos quentes (silenciadores, e equivalentes) e outras fontes de calor (chamas vivas, aquecedores, e semelhantes). 7. Se o calçado estiver danificado, tiver sido incorretamente limpo ou se o seu formato se tiver alterado, a proteção indicada poderá não estar a surtir efeito. Para garantir que o utilizador continua totalmente protegido, o calçado deve ser substituído imediatamente. O calçado está identificado com: Fabricante, organismo notificado, norma válida, categoria, tamanho, mês e ano de fabrico, designação de tipo do fabricante, marca CE. 82 0456 705 0001 B19 Significado das categorias Identificação das categorias do calçado de segurança (excerto de EN ISO 20345:2011, tabela 20) SB: Requisitos mínimos segundo a norma (biqueira protetora, entre outros) S1: como SB, além de zona dos calcanhares fechada, antiestático, capacidade de absorção de energia na zona do calcanhar, resistente a combustíveis S2: como S1, além do requisito relativo a entrada de água e absorção de água da parte superior do calçado S3: como S2, além da proteção/ resistência a perfuração, sola de perfil Significado dos requisitos adicionais (símbolos) - (excerto de EN ISO 17249:2013, tabela 1 e EN ISO 20345:2011, tabela 18) P: Proteção contra perfuração C: Resistência elétrica, calçado condutivo A: Resistência elétrica, calçado antiestático I: Calçado com isolamento elétrico HI: Isolamento contra o calor CI: Isolamento contra o frio E: Capacidade de absorção de energia na zona do calcanhar WR: Calçado impermeável M: Proteção dos metatarsos AN: Proteção dos tornozelos WRU: Entrada de água e absorção de água da parte superior do calçado CR: Resistência ao corte (não contra cortes de serras de corrente) HRO: Comportamento perante calor de contacto da sola FO: Sola resistente a combustíveis SRA: Resistência a derrapagem em revestimentos cerâmicos / produtos de limpeza SRB: Resistência a derrapagem em chapa de aço / glicerina SRC: Resistência a derrapagem em revestimentos cerâmicos / produtos de limpeza e chapa de aço / glicerina Proteção contra perfuração Atenção! Tenha em atenção que a proteção contra perfuração deste calçado foi determinada em laboratório usando um prego de teste padronizado de 4,5 mm de diâmetro e uma força de 1100 N. Forças maiores ou pregos mais finos podem aumentar o risco de perfuração. Nesses casos devem ser tomadas medidas preventivas alternativas. São usadas apenas palmilhas resistentes a perfuração de metal. Metal: A proteção contra perfuração diminui devido ao formato do objeto pontiagudo / considerar o risco (por ex. diâmetro, geometria, agudeza). Devido às limitações no fabrico do calçado não é possível cobrir a totalidade da sola do calçado. 0456 705 0001 B19 83 Informação do fabricante: Calçado de segurança com proteção contra cortes de serras de corrente conforme EN ISO 17249:2013 Não se pode garantir uma proteção de 100% contra cortes de serras de corrente manuais pelo equipamento de proteção individual. A experiência demonstrou que é possível criar equipamento de proteção individual com um determinado grau de proteção. O efeito protetor pode ser alcançado através de diferentes princípios de funcionamento, por ex. Deslize da corrente ou da ferramenta de corte em caso de contacto, de forma que o material não seja cortado. Esta função de proteção pode deteriorar-se com o tempo no caso de botas de borracha. Fibras, que bloqueiam o movimento da corrente devido à entrada na roda de acionamento da corrente. Travagem da corrente devido à utilização de fibras com alta resistência ao corte, as quais diminuem a velocidade da corrente devido à absorção da energia cinética. Frequentemente é aplicado mais do que um destes princípios. Existem três níveis de proteção, que correspondem a um outro efeito protetor contra serras de corrente. 84 Nível de proteção 1: Velocidade da corrente 20 m/s Nível de proteção 2: Velocidade da corrente 24 m/s Nível de proteção 3: Velocidade da corrente 28 m/s Recomenda-se que o calçado seja escolhido de acordo com o perigo. É importante que o calçado e as calças se sobreponham. Além disso, o seguinte pictograma com a indicação do nível de proteção (nível 1, nível 2 ou nível 3) tem de ser bem visível numa etiqueta com um tamanho de, pelo menos, 30 mm e tem de ser colocado de forma permanente e durável no exterior do calçado. Por razões ergonómicas, na maioria dos ambientes e das condições de trabalho, é usado o nível de proteção 1. Informações gerais: O calçado de segurança com proteção contra cortes de serras de corrente manuais apenas pode ser usado como calçado de segurança para atividades florestais. Não é permitida outra aplicação diferente desta. Para ajudar selecionar e usar calçado de segurança pode consultar o conjunto de regras DGUV 112-191. Conforme o modelo, o calçado deve proteger contra riscos, tais como humidade, impactos mecânicos na zona dos 0456 705 0001 B19 dedos (impacto e força de compressão), entrada de objetos pela sola, deslize, descarga elétrica, calor e frio. O calçado oferece a proteção indicada na identificação do calçado. Condições ambientais e de influência fora deste âmbito, como por exemplo, elevadas forças mecânicas, objetos extremamente afiados, temperaturas elevadas ou muito baixas, ou a influência da concentração de ácidos, lixívias ou outros produtos químicos, podem prejudicar a função do calçado, devendo ser tomadas medidas de proteção adicionais. Onde haja risco relativamente à perfuração de objetos afiados (por exemplo, pregos ou fragmentos de vidro), é necessário usar um produto com proteção contra perfuração com a designação S3. Teremos todo o gosto em ajudá-lo a escolher o calçado mais adequado para si. Resistência a derrapagem: A resistência a derrapagem foi verificada em condições laboratoriais de acordo com os parâmetros indicados. Não se pode garantir a total segurança do caminhar, pois isso depende de diversos fatores de influência (por exemplo, pavimento, sujidade). Para o sistema "calçado chãomeio" recomendamos a realização de um teste de utilização. O calçado de segurança conforme a EN ISO 20345 cumpre os requisitos relativos a impacto com uma energia de 200 Joule e uma carga compressiva de 15 kN na zona da biqueira protetora dos dedos dos pés. Estes são requisitos mínimos da 0456 705 0001 B19 EN ISO 20345 e são válidos como proteção contra objetos em queda para artigos da categoria SB, S1, S1P, S2 e S3. Forças maiores podem aumentar o risco de esmagamento dos dedos dos pés. Nesses casos devem ser tomadas medidas preventivas alternativas. Se o calçado possuir propriedades antiestáticas, devem ser respeitadas obrigatoriamente as seguintes recomendações: O calçado antiestático deve ser usado quando houver necessidade de impedir uma descarga elétrica por derivação de cargas elétricas, de forma a excluir o risco de ignição, por ex. de substâncias e vapores inflamáveis devido a faíscas, e quando não estiver excluído totalmente o risco de um choque elétrico de um aparelho elétrico ou de peças condutoras de tensão. No entanto, deve chamar-se a atenção para o facto de o calçado antiestático não conseguir oferecer proteção suficiente contra um choque elétrico, pois apenas cria uma resistência entre o solo e os pés. Se o perigo de um choque elétrico não puder ser totalmente excluído, é necessário tomar outras medidas que evitem esse risco. Essas medidas e as verificações indicadas a seguir devem fazer parte do programa rotineiro de prevenção de acidentes no local de trabalho. A experiência demonstrou que, para fins antiestáticos, o encaminhamento através de um produto deve ter uma resistência elétrica inferior a 1000 M durante a toda a sua vida útil. Um valor de 100 k é especificado como limite mínimo 85 para a resistência de um novo produto, para garantir uma proteção limitada contra choques elétricos ou inflamações perigosas devido a um defeito num aparelho elétrico em trabalhos até 250 V. No entanto, deve observar-se que em determinadas condições o calçado não oferece proteção suficiente, pelo que o utilizador do calçado deve tomar sempre medidas de proteção adicionais. A resistência elétrica deste tipo de calçado pode alterar-se devido a flexão, sujidade ou humidade. Este calçado não cumprirá a sua função predefinida se for usado em condições onde haja a presença de água. Por isso, é necessário que o produto consiga cumprir a sua função prevista de derivação de cargas elétricas e de proteção durante a sua vida útil. Recomendase que o utilizador estabeleça, se necessário, uma verificação à resistência elétrica no local e a realize regularmente e periodicamente. O calçado com a classificação I pode absorver humidade enquanto for usado, e torna-se condutivo em condições de humidade e na presença de água. Se o calçado for usado em condições nas quais o material da sola seja contaminado, o utilizador deve verificar sempre as propriedades elétricas do seu calçado antes de entrar numa zona perigosa. Em zonas, nas quais é usado calçado antiestático, a resistência do solo deve ser tal que não anule a função de proteção fornecida pelo calçado. 86 Durante a utilização não devem existir elementos isolados entre a sola interior do calçado e o pé do utilizador, com exceção de meias normais. Se for usada uma palmilha entre a sola interior do calçado e o pé do utilizador, a relação calçado/ palmilha deve ser verificada quanto às suas propriedades elétricas. Palmilhas / peças de fixação Calçado de segurança, que seja fabricado e fornecido com palmilhas / peças de fixação, deve ser verificado neste estado e de acordo com os requisitos da norma em vigor. Na troca da palmilha, o calçado apenas conservará as suas propriedades de proteção testadas, se a palmilha for substituída por uma palmilha de tipo equivalente do fabricante do calçado. Calçado de segurança e calçado de trabalho, que sejam alterados ortopedicamente, apenas podem ser alterados com palmilhas ortopédicas e material de ajuste de calçado autorizados pelo fabricante. Respeitar as instruções de fabrico do fabricante para alterações ortopédicas. Atenção: A colocação de palmilhas de tipo diferente pode fazer com que o calçado de segurança deixe de cumprir os requisitos das normas. As propriedades de proteção podem ser prejudicadas. Também a utilização de peças de fixação, como por ex. polainas ou grampos, pode prejudicar a função do produto. Estas indicações aplicam-se aos seguintes produtos: (atribuição do 0456 705 0001 B19 número do artigo, ver tabela 1 na capa deste manual de instruções) 1) = calçado de segurança com biqueira de aço 2) = bota de segurança com biqueira de aço e sola intermédia em aço 3) = botas de segurança para motosserras com biqueira de aço e proteção contra cortes 4) = botas de segurança para motosserras com biqueira de aço, proteção contra cortes e sola intermédia em aço 5) = botas de segurança para motosserras com biqueira de aço e proteção contra cortes Informácia pre pouzívatea Kozená bezpecnostná obuv STIHL Notifikované osoby (IV) - (VI) Notifikovaná osoba poda clánku 9 smernice ES 89/686/EHS. Notifikovaný osoba poda clánku 20 nariadenia (EÚ) 2016/425. Osobné ochranné prostriedky (OOP) smernica ES 89/686/EHS a od apríla 2019 nariadenie (EÚ) 2016/ 425 Predlozený model je oznacený znackou CE a spa preto vsetky základné predpoklady, ktoré vyzaduje smernica ES 89/686/EHS a od apríla 2019 nariadenie (EÚ) 2016/ 425 v oblasti osobnej bezpecnosti. Tým nadobúda bezpecnos výrobku 0456 705 0001 B19 vysokú úrove stabilnosti, pohodlnosti, ako aj dodatocnej ochrany pred posmyknutím. Bezpecnostná obuv s ochranou proti prerezaniu rucne vedenými reazovými pílami zodpovedá poziadavkám noriem EN ISO 17249:2013 a EN ISO 20345:2011. Vyhlásenie o zhode k vásmu výrobku nájdete na stránke www.stihl.com/ conformity. DÔLEZITÉ: Táto informácia sa musí odovzda kazdému nositeovi obuvi. Aby sa zabezpecil co najvyssí stupe ochrany a komfortu pri pouzívaní tohto bezpecnostného výrobku, je potrebné bezpodmienecne postupova poda nasledujúcich informácií: 1. Pozor! Bezpecnostná obuv odolná proti prerezaniu rucne vedenými reazovými pílami: Ziadne ochranné vybavenie nemôze poskytnú absolútnu ochranu pred poranením motorovým náradím (ako je napr. motorová píla). Stupe ochranného úcinku závisí od mnohých vplyvov (ako sú napr. otácky a krútiaci moment motora, intenzita a dzka kontaktu s pracovným nástrojom at.). Táto bezpecnostná obuv nie je náhradou za bezpecnú pracovnú techniku. Neodborné pouzívanie motorového náradia môze ma za následok úrazy. Preto je bezpodmienecne potrebné dodrziava bezpecnostné ustanovenia príslusných úradov 87 (odborových zdruzení a pod.) a bezpecnostné upozornenia v návode na obsluhu pouzívaného motorového náradia. Akékovek zmeny výrobku môzu negatívne ovplyvni ochranný úcinok. Preto v ziadnom prípade nevykonávajte zmeny na výrobku. Zmenený výrobok bezodkladne zlikvidujte. Odporúcame výmenu výrobku v dôsledku opotrebovania: pri pravidelnom pouzívaní (viackrát mesacne) po max. 2 rokoch. V prípade prílezitostného pouzívania po max. 5 rokoch (okrem iného aj kvôli technickému pokroku pri výrobe). A to aj v prípade, ze výrobok zodpovedá este aktuálnym normám a predpisom a nie sú na om viditené stopy opotrebovania relevantné z hadiska bezpecnosti. 2. Pri pouzití tejto obuvi je dôlezité napr. vyskúsaním skontrolova, ci obuv sedí správne na nohe. Uzatváracie systémy na obuvi sa musia správne pouzíva. Pouzitie neschválených castí príslusenstva, napr. vloziek do topánok, môze ma negatívny vplyv na ochrannú funkciu obuvi. 3. Aby si topánky udrzali svoj ochranný úcinok proti chladu a mokru a zostali poddajné, dodrzujte nasledujúce pokyny pre osetrovanie: · Pred prvým pouzitím impregnujte topánky osetrovacím prostriedkom na obuv alebo tukom na kozu. · Po kazdom znecistení topánky ocistite. Odolné necistoty umyte jemným mydlovým roztokom, nepouzívajte abrazívne alebo leptavé cistiace prostriedky ani vysokotlakové cistice! Chemikálie alebo iné necistoty (napr. zvieracie exkrementy) môzu spôsobi trvalé poskodenie struktúry koze. · Mokré topánky suste pomaly na vzduchu. Dôlezité: Topánky nesuste v bezprostrednej blízkosti vykurovacích zdrojov ani na slnku. · Topánky pravidelne osetrujte. Dôlezité: Ak pouzijete prílis vea osetrujúcich prostriedkov alebo prostriedky s prílis vekým podielom zivocísnych tukov, zanikne existujúca odolnos koze proti vode. · Obuv prepravujte a skladujte odborne, ak je to mozné, v suchej miestnosti s dobrým vetraním a na mieste chránenom pred slnecným ziarením. 4. Pred kazdým pouzitím skontrolujte bezchybný stav ochranného výrobku (napr. profil podrázky min. 4 mm, optický stav výrobku, stav snúrok/ hácikov at.). Pri poskodení alebo zmenách výrobok bezodkladne zlikvidujte. 5. Je dôlezité, aby vybrané topánky boli vhodné pre stanovené poziadavky na ochranu a príslusné úcely pouzitia. Výber vhodnej obuvi pre príslusný úcel pouzitia by mal by zalozený na dôkladnej analýze mozných rizík. 88 0456 705 0001 B19 Specializovaný predajca vám pri výbere ochotne pomôze. Tento ochranný výrobok je urcený na pouzitie pri prácach s rucne vedenými motorovými pílami. Ochranný úcinok v prípade iným druhov ohrozenia nie je zarucený (napríklad kontakt s elektrickou energiou/prúdom, pri práci s rozbrusovackami, vysokotlakovými cisticmi at.). 6. Zabráte kontaktu tohto ochranného výrobku so spicatými alebo ostrými predmetmi (reaz motorovej píly, kovové nástroje at.), ako aj kontaktu s agresívnymi látkami, ako sú zvieracie exkrementy, kyseliny, oleje, rozpúsadlá, pohonné hmoty a pod., aby ste predisli poskodeniu materiálu. Pozor! V prípade, ze sa topánky pri práci zamocili pohonnými hmotami, olejom, tukmi alebo inými horavými a zápalnými látkami, bezpodmienecne ich najskôr pred alsou prácou ocistite poda predpisov nebezpecenstvo poziaru! Rovnako zabráte kontaktu s horúcimi predmetmi (tlmic výfuku a pod.) a inými zdrojmi tepla (otvorený ohe, vykurovacia pec a pod.). 7. V prípade, ze topánky sú poskodené, boli nesprávne cistené alebo sa zmenil ich tvar, nie je uz uvádzaná ochrana zarucená. Aby sa zabezpecilo, ze nosite je aj naalej optimálne chránený, mala by sa obuv okamzite vymeni. Na topánkach sú vyznacené tieto údaje: výrobca, notifikovaná osoba, platná norma, kategória, vekos topánok, mesiac a rok výroby, oznacenie typu výrobcom, oznacenie CE. Význam kategórií Oznacenie kategórií bezpecnostnej obuvi (výah z normy EN ISO 20345:2011, tabuka 20) SB: základné poziadavky poda normy (okrem iného vystuzená spica) S1: ako SB, navyse uzatvorená päta, antistatické vlastnosti, absorpcia energie v oblasti päty, odolnos proti pohonným látkam S2: ako S1, navyse poziadavka na prienik vody a absorpciu vody zvrskom obuvi S3: ako S2, navyse odolnos/odpor proti prepichnutiu, profilovaná podrázka Význam dodatocných poziadaviek (symboly) (výah z normy EN ISO 17249:2013, tabuka 1 a EN ISO 20345:2011, tabuka 18) P: odolnos proti prepichnutiu C: elektrický prechodový odpor, vodivá obuv A: elektrický prechodový odpor, antistatická obuv I: elektricky izolovaná obuv HI: tepelná izolácia CI: izolácia proti chladu E: absorpcia energie v oblasti päty 0456 705 0001 B19 89 WR: vodotesná obuv M: ochrana predpriehlavku AN: ochrana clenka WRU: prienik vody a absorpcia vody zvrskom obuvi CR: odolnos proti prerezaniu (nie proti prerezaniu reazovou pílou) HRO: odolnos podosvy proti kontaktnému teplu FO: odolnos podosvy proti pohonným látkam SRA: odolnos proti smyku na keramickej dlazbe / cistiaci prostriedok SRB: odolnos proti smyku na oceovej doske / glycerín SRC: odolnos proti smyku na keramickej dlazbe / cistiaci prostriedok a oceová doska / glycerín Odolnos proti prepichnutiu upozornenie! Dbajte na to, ze odolnos tejto obuvi proti prepichnutiu bola v laboratóriu testovaná pri pouzití standardizovaného testovacieho klinca s priemerom 4,5 mm a so silou 1100 N. Vyssie sily alebo tensie klince môzu zvýsi riziko prepichnutia. V takýchto prípadoch treba zvázi alternatívne preventívne opatrenia. V obuvi sa pouzívajú iba vlozky z kovu odolné proti prepichnutiu. Kov: Odolnos proti prepichnutiu je mierne obmedzená tvarom ostrého predmetu / nebezpecenstvo (napr. priemer, geometria, ostros). Na 90 základe obmedzení vo výrobe obuvi nie je pokrytá celá cas chodidla obuvi. Upozornenie výrobcu: Bezpecnostná obuv s ochranou proti prerezaniu reazovou pílou poda normy EN ISO 17249:2013 100 % ochrana proti prerezaniu rucne vedenými reazovými pílami nemôze by s pomocou osobných ochranných prostriedkov zarucená. Skúsenosti ukázali, ze je mozné vyrobi osobné ochranné prostriedky tak, aby bol daný urcitý stupe ochrany. Ochranný úcinok sa dosiahne pomocou rôznych funkcných princípov, napr. skznutie reaze alebo rezného nástroja pri kontakte tak, aby sa materiál nerozrezal. Táto ochranná funkcia sa pri gumových cizmách môze casom zhorsi. Vlákna, ktoré po vtiahnutí do hnacieho kolesa reaze zablokujú pohyb reaze. Brzdenie reaze pomocou vlákien s vysokou odolnosou proti prerezaniu, ktoré znizujú rýchlos reaze príjmom kinetickej energie. Casto sa uplatuje viac ako jeden z týchto princípov. K dispozícii sú tri triedy ochrany, z ktorých kazdá zodpovedá inému ochrannému úcinku proti reazovej píle. Trieda ochrany 1: rýchlos reaze 20 m/s Trieda ochrany 2: rýchlos reaze 24 m/s 0456 705 0001 B19 Trieda ochrany 3: rýchlos reaze 28 m/s Odporúca sa vybra topánky poda stupa ohrozenia. Je dôlezité, aby sa topánky a nohavice prekrývali. Okrem toho musí by na vonkajsej strane topánky na dobre viditenom a trvalo umiestnenom stítku s vekosou minimálne 30 mm nasledujúci piktogram s uvedením triedy ochrany (trieda 1, trieda 2 alebo trieda 3). Z ergonomického hadiska sa pri väcsine prác a pracovných podmienok pouzíva trieda ochrany 1. Vseobecné informácie: Bezpecnostná obuv s ochranou proti prerezaniu rucne vedenými reazovými pílami je vhodná iba ako bezpecnostná obuv pre cinnosti v lesnom hospodárstve. Pouzitie nad rámec tohto urcenia nie je prípustné. Pomoc pri výbere a pouzívaní bezpecnostnej obuvi poskytujú aj pravidlá DGUV 112-191. V závislosti od druhu má obuv chráni pred rizikami, ako je vlhkos, mechanické pôsobenie v oblasti prstov (náraz a tlakové sily), prienik predmetov cez podrázku, posmyknutie, elektrický náboj, teplo a chlad. Obuv poskytuje ochranu uvedenú v oznacení obuvi. Podmienky vplyvu a okolia presahujúce tento rozsah, ako napr. vyssie mechanické sily, extrémne ostré predmety, vysoké, resp. vemi nízke teploty alebo vplyv koncentrovaných kyselín, lúhov alebo iných chemikálií, môzu obmedzi funkcnos obuvi a v takom prípade je potrebné prija dodatocné ochranné opatrenia. Kde hrozí nebezpecenstvo prieniku spicatých predmetov (napr. klince alebo sklené crepiny), musí sa nosi produkt s ochranou proti prepichnutiu s oznacením S3. Radi vám poradíme pri výbere obuvi, ktorá je pre vás najvhodnejsia. Protismykovos: Protismykovos bola testovaná v laboratórnych podmienkach poda oznacených parametrov. To vsak nepredstavuje absolútnu záruku bezpecnej chôdze, pretoze to závisí od rôznych faktorov (napr. podlahová krytina, znecistenia). Odporúcame vám otestova systém ,,obuv podlaha médium" priamo na mieste. Bezpecnostná obuv poda normy EN ISO 20345 spa poziadavku ochrany proti nárazu s pôsobením energie 200 joulov a tlakovým zaazením 15 kN v oblasti vystuzenej spice. Toto sú základné poziadavky normy EN ISO 20345 a platia ako ochrana proti padajúcim predmetom pre výrobky kategórií SB, S1, S1P, S2 a S3. Vyssie sily môzu zvýsi riziko pomliazdenia prstov. V takýchto prípadoch treba zvázi alternatívne preventívne opatrenia. Ak majú topánky antistatické vlastnosti, musia sa bezpodmienecne dodrziava nizsie uvedené odporúcania: 0456 705 0001 B19 91 Antistatická obuv by sa mala pouzíva vtedy, ak je potrebné minimalizova elektrostatické nabíjanie odvedením elektrického náboja tak, aby sa vylúcilo nebezpecenstvo vznietenia, napr. zápalných látok a pár od iskier, a ak nie je úplne vylúcené nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom prostredníctvom elektrického zariadenia alebo castí pod napätím. Avsak treba poznamena, ze antistatická obuv nemôze zaruci postacujúcu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pretoze poskytuje len odpor medzi chodidlom a podlahou. Ak nie je mozné nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom úplne vylúci, musia sa prija alsie opatrenia na zabránenie tomuto riziku. Tieto opatrenia, ako aj alsie nizsie uvedené testy by mali by súcasou bezného programu na prevenciu proti nehodám alebo úrazom na pracovisku. Skúsenosti ukazujú, ze z antistatických dôvodov by mal ma výbojový tok cez výrobok elektrický odpor menej ako 1000 M pocas celej doby zivotnosti výrobku. Hodnota 100 k je specifikovaná ako najnizsia hranica odporu nového výrobku, aby bola zaistená urcitá obmedzená ochrana proti nebezpecenstvu úrazu elektrickým prúdom alebo iskrenia v prípade, ze elektrické zariadenie sa pokazí pri prácach s napätím do 250 V. Nosite topánok by si vsak mal by vedomý, ze za urcitých podmienok by obuv nemusela poskytnú postacujúcu ochranu, a preto by mal vzdy uskutocni alsie ochranné opatrenia. 92 Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môze znacne zmeni ohýbaním, znecistením alebo vlhkosou. Táto obuv nebude spa stanovenú funkciu pri nosení vo vlhkom prostredí. Preto je nevyhnutné zabezpeci, aby bol produkt schopný plni svoju vopred stanovenú funkciu odvádzania eIektrostatického náboja a tiez poskytova ochranu pocas celej doby zivotnosti. Odporúca sa, aby pouzívate uskutocnil testovanie výrobku z hadiska elektrického odporu v mieste pouzívania a tento test opakoval v pravidelných a krátkych intervaloch. Obuv klasifikácie I môze pri dlhsom nosení absorbova vlhkos a vo vlhkých a mokrých podmienkach môze by vodivá. Ak sa obuv nosí v podmienkach, kde sa materiál podrázky kontaminuje, mal by pouzívate skontrolova elektrické vlastnosti obuvi pred kazdým vstupom do nebezpecnej oblasti. Na miestach, kde sa pouzíva antistatická obuv, by mal by odpor podlahy taký, aby neznehodnocoval ochranu, ktorú obuv poskytuje. Pri pouzívaní obuvi by sa nemali medzi vnútornú stielku topánky a chodidlo vklada ziadne izolacné prvky, okrem normálnych ponoziek. Ak sa medzi vnútornú stielku topánky a chodidlo pouzívatea vlozí nejaká vlozka, musia sa skontrolova elektrické vlastnosti kombinácie topánka/vlozka. Vlozky/príslusenstvo Bezpecnostná obuv, ktorá sa vyrába a dodáva bez vloziek/príslusenstva bola aj testovaná v tomto stave a spa poziadavky príslusnej platnej 0456 705 0001 B19 normy. Pri výmene vlozky si obuv zachová svoje odskúsané ochranné vlastnosti iba vtedy, ak sa vlozka vymení za typovo porovnatenú vlozku výrobcu obuvi. Bezpecnostná obuv a pracovná obuv, ktorá sa pouzíva ortopedicky, sa smie pouzíva iba s ortopedickými vlozkami a doplnkovými materiálmi, ktoré schválil výrobca. Dodrziavajte výrobný pokyn výrobcu týkajúci sa ortopedických zmien. Pozor: Vlozenie neidentických vloziek môze spôsobi, ze bezpecnostná obuv uz nebude zodpoveda príslusným poziadavkám normy. Ochranné vlastnosti môzu by obmedzené. Aj pouzitie príslusenstva, ako napr. gamasí alebo protismykových návlekov, môze narusi funkciu výrobku. Tieto údaje sú platné pre nasledujúce výrobky: (priradenie výrobných císel pozri tabuku 1 na druhej strane tohto návodu na pouzitie) 1) = bezpecnostná obuv s oceovou spicou 2) = bezpecnostné vysoké topánky s oceovou spicou a oceovou stielkou 3) = bezpecnostné vysoké topánky pre motorové píly s oceovou spicou a ochranou proti prerezaniu 4) = bezpecnostné vysoké topánky pre motorové píly s oceovou spicou, ochranou proti prerezaniu a oceovou stielkou 5) = bezpecnostné vysoké topánky pre motorové píly s oceovou spicou a ochranou proti prerezaniu Gebruikersinformatie STIHL leren veiligheidsschoenen Aangemelde instanties (IV) - (VI) Keuringsinstantie conform artikel 9 van de EG-richtlijn 89/686/EEG. Keuringsinstantie conform artikel 20 van de verordening (EU) 2016/425. Persoonlijke beschermuitrusting (PBU) - EG-richtlijn 89/686/EEG en vanaf april 2019 verordening (EU) 2016/425 Het onderzochte model heeft het keurmerk CE en voldoet daarmee aan alle wettelijke voorwaarden die door de EG-richtlijn 89/686/EEG en vanaf april 2019, door de verordening (EU) 2016/425 met betrekking tot de persoonlijke veiligheid worden vereist. Daardoor biedt de veiligheid van het product een hoog stabiliteitsniveau, comfort, alsmede extra bescherming tegen wegglijden. De veiligheidsschoenen met bescherming tegen sneden door handbediende kettingzagen voldoen aan de eisen van de EN ISO 17249:2013 en EN ISO 20345:2011. De conformiteitsverklaring voor uw product vindt u onder www.stihl.com/ conformity. BELANGRIJK: Deze informatie moet worden overhandigd aan degene die de schoenen draagt. Voor het waarborgen van een zo hoog mogelijke bescherming en comfort bij 0456 705 0001 B19 93 het gebruik van dit veiligheidsproduct moet de volgende informatie beslist in acht worden genomen: 1. Attentie! Veiligheidsschoenen met bescherming tegen snijwonden door handbediende kettingzagen: Geen enkele veiligheidsuitrusting kan 100% bescherming bieden tegen letsel door motorapparaten (zoals bijv. kettingzaag). De effectiviteit van de bescherming is afhankelijk van vele invloeden (zoals bijv. toerental en het koppel van de motor, intensiteit en de duur van het contact met het werktuig etc.). Deze veiligheidsschoenen zijn geen alternatief voor een veilige werktechniek. Onvakkundig gebruik van het motorapparaat kan leiden tot ongelukken. Daarom beslist de veiligheidsvoorschriften van de betreffende instanties (arbeidsinspectie e.d.) en de veiligheidsaanwijzingen in de handleiding van het gebruikte motorapparaat in acht nemen. Elke wijziging aan het product kan de beschermende werking negatief beïnvloeden. Daarom in geen geval wijzigingen aan het product aanbrengen. Een gewijzigd product onmiddellijk vernietigen. Wij adviseren het product bij slijtage te vervangen: bij regelmatig gebruik (meerdere malen per maand) na maximaal 2 jaar. Bij incidenteel gebruik na maximaal 5 jaar (o.a. ook in verband met de technische verdere ontwikkeling van het product). Tenzij het product nog voldoet aan de actuele normen en voorschriften en geen slijtsporen vertoont die relevant zijn voor de veiligheid. 2. Bij het dragen van deze schoenen moet door het passen de juiste maat worden gekozen zodat deze perfect zitten. De op de schoenen gebruikte sluitsystemen moeten vakkundig worden gebruikt. Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd, zoals bijv. inlegzolen, kan een negatieve invloed hebben op de veiligheidsfunctie van de schoenen. 3. Om ervoor te zorgen dat de schoenen hun beschermende werking ook bij koude en natte weersomstandigheden behouden en soepel blijven, moeten de onderhoudsinstructies in acht worden genomen: · De schoenen met een STIHL schoenonderhoudsmiddel of leervet impregneren voordat deze voor het eerst worden gedragen. · Reinigen van de schoenen na elke vervuiling. Vastzittend vuil met een milde zeepoplossing afwassen, geen scherp of etsend reinigingsmiddel of een hogedrukreiniger gebruiken! Chemicaliën of andere verontreinigingen (bijv. dierlijke uitwerpselen) kunnen blijvende structurele schade aan het leer veroorzaken. 94 0456 705 0001 B19 · Natte schoenen langzaam aan de lucht laten drogen. Belangrijk: niet op of onder de verwarming of in de zon plaatsen. · Schoenen regelmatig schoonmaken, met schoensmeer insmeren. Belangrijk: Bij gebruik van te veel onderhoudsmiddelen, resp. middelen met een te hoog dierlijk vetpercentage zal de bestaande waterafstotende eigenschap van het leer veranderen in waterabsorberende. · De schoenen moeten vakkundig worden vervoerd en opgeslagen, waar mogelijk in droge ruimten met goede ventilatie en beschermd tegen zoninstraling. 4. Het veiligheidsproduct voor elk gebruik op goede staat controleren (bijvoorbeeld profieldiepte van de zool minimaal 4 mm, optische staat van het product, staat van de veters/ veterhaken enz.). Bij beschadiging of wijzigingen het product onmiddellijk vernietigen. 5. Het is belangrijk dat de gekozen schoenen geschikt zijn voor de gestelde veiligheidseisen en het betreffende gebruik. De keuze van de passende schoenen voor het betreffende gebruik moet op basis van een grondige analyse van de mogelijke risico's plaatsvinden. De dealer kan advies geven bij de keuze. Dit veiligheidsproduct is bedoeld voor gebruik bij werkzaamheden met handbediende kettingzagen. Bescherming tegen andere gevaren 0456 705 0001 B19 is niet gegeven (bijvoorbeeld bij contact met elektrische energie/ stroom, bij werkzaamheden met doorslijpmachines, hogedrukreinigers enz.). 6. Vermijd contact van dit veiligheidsproduct met puntige of scherpe voorwerpen (zaagketting, metalen werktuigen enz.) alsmede contact met agressieve stoffen zoals dierlijke uitwerpselen, zuren, olie, oplosmiddelen, brandstof of iets dergelijks, om beschadiging van het materiaal te voorkomen. Attentie! Als de schoenen tijdens de werkzaamheden in contact komen met brandstof, olie, vetten of andere brandbare en ontvlambare substanties, deze beslist zoals voorgeschreven reinigen voordat er verder wordt gewerkt brandgevaar! Ook moet contact met hete voorwerpen (uitlaatdemper en dergelijke) en andere warmtebronnen (open vuur, kachels en dergelijke) worden vermeden. 7. Als de schoenen zijn beschadigd, verkeerd werden gereinigd of als de vorm is gewijzigd, kan de aangegeven bescherming niet meer worden geboden. Om zeker te kunnen stellen dat de drager blijvend optimaal is beschermd, moeten de schoenen direct worden vervangen. De schoenen zijn voorzien van: fabrikantnaam, aangemelde instantie, geldende norm, categorie, 95 schoenmaat, productiemaand en jaar, typecodering van de fabrikant, CE-keurmerk. Betekenis van de categorieën Aanduiding van de categorie van veiligheidsschoenen (samenvatting van EN ISO 20345:2011, tabel 20) SB: basiseisen volgens norm (o.a. teenbeschermkap) S1: als SB, met extra gesloten hiel, antistatisch, energieopnamevermogen ter hoogte van de hiel, brandstofbestendigheid S2: als S1, met verhoogde waterafstotendheid/resistentie van het schoenbovenmateriaal S3: als S2, met een onpenetreerbare tussenzool en antislipprofiel Betekenis van de aanvullende eisen (symbolen) - (samenvatting van EN ISO 17249:2013, tabel 1 en EN ISO 20345:2011, tabel 18) P: onpenetreerbare tussenzool C: Elektrische doorgangsweerstand, geleidende schoenen A: Elektrische doorgangsweerstand, antistatische schoenen I: Elektrisch isolerende schoenen HI: Warmte-isolering CI: Koude-isolering E: Energieopname ter hoogte van de hiel 96 WR: Waterdichte schoen M: Middelvoetschoen AN: Enkelbescherming WRU: Waterafstotendheid/ resistentie van het schoenbovenmateriaal CR: Snijvastheid (niet tegen kettingzaagsneden) HRO: Verhouding ten opzichte van contactwarmte loopzool FO: Brandstofbestendigheid van de loopzool SRA: Antislip op keramische tegels/reinigingsmiddel SRB: Antislip op staalplaat/ glycerine SRC: Antislip op keramische tegels/reinigingsmiddel en staalplaat/glycerine Onpenetreerbare tussenzool - let op! Houd er rekening mee dat de onpenetreerbare eigenschap van dit schoeisel is vastgesteld in het laboratorium met gebruikmaking van een gestandaardiseerde testspijker met een diameter van 4,5 mm en een kracht van 1100 N. Hogere krachten of dunnere spijkers kunnen het risico van een doordringing verhogen. In dergelijke gevallen moeten alternatieve, preventieve maatregelen in aanmerking worden genomen. Er worden uitsluitend tussenzolen van metaal toegepast. Metaal: De onpenetreerbare eigenschap wordt minder door de vorm van het spitse voorwerp / 0456 705 0001 B19 gevaar (bijv. diameter, geometrie, scherpte) beïnvloed. Vanwege de beperkingen in de schoenenproductie wordt niet het complete loopvlak van de schoen beschermd. Opmerking fabrikant: Veiligheidsschoenen met bescherming tegen kettingzaagsnijwonden volgens EN ISO 17249:2013 Een 100% bescherming tegen snijwonden door handbediende kettingzagen kan door een persoonlijke veiligheidsuitrusting niet worden gegarandeerd. De ervaring leert dat het mogelijk is de persoonlijke veiligheidsuitrusting zo uit te voeren dat een bepaalde mate van bescherming wordt verkregen. De beschermende werking kan door verschillende werkingsprincipes worden gerealiseerd, bijv. Wegglijden van de ketting of van het snijgarnituur bij contact, zodat het materiaal niet wordt doorgesneden. Deze beschermende werking kan bij rubberlaarzen in verloop van tijd afnemen. Vezels die door het contact met het aandrijfkettingtandwiel het draaien van de ketting blokkeren. Het afremmen van de ketting door het gebruik van vezels met een hoge sterkte die de kettingsnelheid door de afname van de kinetische energie verlagen. Vaak wordt meer dan één van deze principes toegepast. Er zijn drie veiligheidsniveaus, die steeds overeenkomen met een andere kettingzaagbescherming. Veiligheidsniveau 1: Kettingsnelheid 20 m/s Veiligheidsniveau 2: Kettingsnelheid 24 m/s Veiligheidsniveau 3: Kettingsnelheid 28 m/s Er wordt geadviseerd de schoenen aan de hand van het gevaar te selecteren. Het is belangrijk dat de schoenen en de broek elkaar overlappen. Bovendien moet het volgende pictogram met vermelding van het veiligheidsniveau (niveau 1, niveau 2 of niveau 3) op een etiket met een afmeting van minimaal 30 mm goed zichtbaar en permanent hechtend aan de buitenzijde van de schoen worden aangebracht. Om ergonomische redenen wordt bij de meeste werkomgevingen en voorwaarden het veiligheidsniveau 1 toegepast. Algemeen: De veiligheidsschoenen met bescherming tegen sneden door handbediende kettingzagen zijn uitsluitend veiligheidsschoenen voor bosbouwwerkzaamheden. Een ander gebruik is niet toegestaan. Ook de 0456 705 0001 B19 97 voorschrift DGUV 112-191 biedt ondersteuning bij de keuze en het gebruik van veiligheidsschoenen. De schoenen moeten afhankelijk van de uitvoering beschermen tegen vocht, mechanische inwerking in het teengedeelte (stoot- en drukkrachten), binnendringen van voorwerpen door zolen, uitglijden, elektrische oplading, warmte en kou. De schoenen bieden de bescherming die aangegeven staat in de aanduiding van de schoenen. Verdere beïnvloedende en omgevingsvoorwaarden, zoals bijvoorbeeld hogere mechanische krachten, extreem scherpe voorwerpen, hoge resp. zeer lage temperaturen of de invloed van geconcentreerde zuren, logen of andere chemicaliën kunnen de functie van de schoenen verminderen en moeten er andere aanvullende beschermingsmaatregelen worden genomen. Waar gevaren met betrekking tot het penetreren van scherpe voorwerpen bestaat (bijvoorbeeld spijkers of glasscherven), moet een product met een onpenetreerbare zool met de aanduiding S3 worden gedragen. Wij adviseren u graag bij de keuze van de schoen die voor u het meest geschikt is. Antislip: De antislipwerking is onder laboratoriumomstandigheden getest volgens de aangegeven parameters. Dat vormt geen absolute garantie voor veilig lopen, omdat het lopen afhankelijk is van verschillende beïnvloedingsfactoren (bijv. vloerbedekking, vervuilingen). Wij 98 adviseren voor het systeem "Schoen - Vloer - Medium" een looptest ter plaatse. Veiligheidsschoenen volgens EN ISO 20345 voldoen aan de energieabsorptie-eis, waarbij een energiehoeveelheid van 200 joule en een drukbelasting van 15 kN wordt uitgeoefend in het bereik van de teenbeschermkap. Dat zijn de basiseisen van de EN ISO 20345 en gelden als norm tegen vallende voorwerpen voor artikelen uit de categorieën SB, S1, S1P, S2 en S3. Hogere krachten kunnen het risico van beknelling van de tenen verhogen. In dergelijke gevallen moeten alternatieve, preventieve maatregelen in aanmerking worden genomen. Als de schoenen antistatische eigenschappen hebben, moeten de hierna staande adviezen dringend in acht worden genomen: Antistatische schoenen moeten worden gebruikt als de noodzaak bestaat om een elektrostatische oplading door het afleiden van de elektrische lading te reduceren, zodat ontstekingsgevaar, zoals bijv. van ontvlambare substanties en dampen door vonken wordt uitgesloten en als de kans op een elektrische schok door een elektrisch apparaat of door spanningvoerende delen niet geheel kan worden uitgesloten. Wij wijzen er echter op dat antistatische schoenen geen volwaardige bescherming tegen elektrische schokken kunnen bieden, omdat deze alleen een weerstand tussen de grond en de voet opbouwen. Als de kans op elektrische schokken niet geheel kan 0456 705 0001 B19 worden uitgesloten moeten verdere maatregelen ter voorkoming van dit gevaar worden genomen. Dergelijke maatregelen en de hierna volgende controles moeten deel uitmaken van het routineprogramma ter voorkoming van ongevallen op de werkplek. De ervaring heeft ons geleerd dat voor antistatische doeleinden de geleiding door het product (weerstand) tijdens de gehele levenscyclus een elektrische weerstand van minder dan 1000 M moet hebben. Een waarde van 100 k wordt als onderste weerstandsgrens van een nieuw product gezien, om een beperkte bescherming tegen gevaarlijke elektrische schokken of ontstekingen door een defect aan een elektrisch apparaat bij werkzaamheden tot zo'n 250 V te garanderen. Er moet echter ook rekening mee worden gehouden dat de schoen onder bepaalde voorwaarden niet voldoende bescherming biedt, daarom moet de gebruiker van de schoen altijd extra veiligheidsmaatregelen nemen. De elektrische weerstand van dit type schoen kan door buigen, vervuiling of vocht worden beïnvloed. Deze schoen zal onder natte omstandigheden niet aan de veiligheidseisen voldoen. Het is dan ook nodig ervoor te zorgen dat het product in staat is zijn voorbestemde functie voor het afleiden van elektrische ladingen te kunnen vervullen en tijdens zijn gebruiksduur bescherming te bieden. De gebruiker wordt dan ook geadviseerd zo nodig ter plekke de elektrische weerstand te controleren/testen en vast te leggen en deze regelmatig met korte intervallen te herhalen. Schoenen van de klasse I kunnen bij een langere draagtijd vocht absorberen en onder vochtige en natte omstandigheden geleidend worden. Als de schoen onder die omstandigheden wordt gedragen waarbij het materiaal van de zool wordt verontreinigd, moet de gebruiker de elektrische eigenschappen van deze schoenen steeds voor het betreden van een gevaarlijke locatie controleren. Op plaatsen waarbij antistatische schoenen worden gedragen, moet de grondweerstand zo zijn dat de door de schoen geboden beschermende werking niet wordt opgeheven. Bij het gebruik mogen geen isolerende bestanddelen, met uitzondering van normale sokken, tussen de binnenzool van de schoen en de voet van de drager worden aangebracht. Als er een inlegzool tussen de binnenzool van de schoen en de voet van de drager wordt gebruikt, moet de verbinding schoen/ inlegzool op zijn elektrische eigenschappen worden gecontroleerd. Inlegzolen/aanbouwdelen Veiligheidsschoenen die met inlegzolen/aanbouwdelen worden geproduceerd en geleverd, zijn in deze staat gecontroleerd en voldoen aan de eisen van de betreffende geldende norm. Bij het vervangen van de inlegzool behoudt de schoen alleen zijn geteste veiligheidseigenschappen als de 0456 705 0001 B19 99 inlegzool door een vergelijkbare inlegzool van de schoenenfabrikant wordt vervangen. Veiligheidsschoenen en werkschoenen die orthopedisch zijn gewijzigd, mogen alleen met orthopedische inlegzolen en schoenaanpassingsmaterialen worden gewijzigd die door de fabrikant zijn toegestaan. De wijzigingsinstructie van de fabrikant voor orthopedische veranderingen moeten worden nagekomen. Attentie: het aanbrengen van een ongelijke inlegzolen kan ertoe leiden dat de veiligheidsschoen niet meer aan de eisen van de betreffende norm voldoet. De beschermende eigenschappen kunnen worden beïnvloed. Ook het gebruik van aanbouwdelen, zoals bijv. beenkappen of klimijzers kunnen de werking van het product beïnvloeden. Deze gegevens zijn voor de volgende producten geldend: (Indeling van de artikelnummers zie tabel 1 op de omslagpagina van deze handleiding) 1) = Veiligheidsschoen met stalen neus 2) = Veiligheidslaars met stalen neus en stalen tussenzool 3) = Kettingzaag-veiligheidslaars met stalen neus en snijbescherming 4) = Kettingzaag-veiligheidslaars met stalen neus, snijbescherming en stalen tussenzool 5) = Kettingzaag-veiligheidslaars met stalen neus en snijbescherming STIHL (IV) - (VI) 9 89/ 686/. 20 () 2016/425. - 89/686/ , 2019 ., () 2016/425 CE , , 89/686/ , 2019 ., () 2016/425 . , , . EN ISO 17249:2013 EN ISO 20345:2011. www.stihl.com/ conformity. : . 100 0456 705 0001 B19 . 1. ! . (, ). (, , .). . . ( ..) . . . . : ( ) 2 . 5 ( ). , , . 2. , , . . , , . 3. , , . · . · . , 0456 705 0001 B19 101 ! (, ) . · . : . · . : . · , . 4. (, 4 , , / .). . 5. , . , . - . . (, / , , .) 6. , ( , .), , , . ! , , , ! 102 0456 705 0001 B19 ( . .) ( , .). 7. , , . , . : , , , , , , , CE. ( EN ISO 20345:2011, 20) SB: ( , ) S1: SB, , , , S2: S1, S3: S2, / , () ( EN ISO 17249:2013, 1 EN ISO 20345:2011, 18) P: C: , A: , I: HI: CI: E: WR: M: AN: WRU: CR: ( ) HRO: FO: 0456 705 0001 B19 103 SRA: / SRB: / SRC: / / ! , 4,5 1100 . . . . (, , , ) . . EN ISO 17249:2013 100%- . , . , . , . . , . , . . , . 104 0456 705 0001 B19 1: 20 / 2: 24 / 3: 28 / . , . 30 ( 1, 2 3) . 1. . . DGUV 112-191. , , 0456 705 0001 B19 ( ), , , , . , . , , , , , , , . , (, ) S3. . . , (, , ). «--». 105 EN ISO 20345 200 15 . EN ISO 20345 SB, S1, S1P, S2 S3. . . , . , , , , , . , , , , . , . 106 . , 1000 . 100 , 250 . , , , , . , . . , . . 0456 705 0001 B19 I . , , . , , , . . , . / , / , . , . , , 0456 705 0001 B19 , . . : , . . , , . : ( . 1 ) 1) = 2) = 3) = 4) = , 5) = 107 Informcija lietotjiem STIHL aizsargapavi no das Apstiprints iestdes (IV) - (VI) Apstiprint iestde saska ar EK direktvas 89/686/EEK 9. pantu. Apstiprint iestde saska ar (ES) vadlnijas 2016/425 20. pantu. Individulie aizsardzbas ldzeki (IAL) - EK direktva 89/686/EEK un, skot no 2019. gada apra (ES) vadlnija 2016/425. Sim modelim ir CE marjums un ldz ar to tas atbilst vism EK direktvas 89/686/EEK un, skot no 2019. gada apra (ES) vadlnija 2016/425 prasbm attiecb uz individulo drosbu. Tas nozm, ka s izstrdjuma drosbai piemt augsts stabilittes lmenis, tas ir rti lietojams, k ar nodrosina papildu aizsardzbu pret izsldsanu. Drosbas apavi aizsardzbai pret sagriesanos ar rokas zu ziem atbilst standartu EN ISO 17249:2013 un EN ISO 20345:2011 prasbm. Sava razojuma atbilstbas deklarciju mekljiet vietn www.stihl.com/ conformity. SVARGI: S informcija jizsniedz katram apavu valktjam. Lai nodrosintu pc iespjas augstku aizsardzbu un drosbas izstrdjuma lietosanas rtumu, ir obligti jievro tlk sniegt informcija. 1. Uzmanbu! Drosbas apavi aizsardzbai pret sagriesanos ar rokas zu ziem 108 Aizsardzbas aprkojums nevar nodrosint absoltu aizsardzbu pret motoriztu iercu (piemram, motorzu) radtm traumm. Aizsardzbas efektivitte ir atkarga no oti daudziem faktoriem (piemram, motora rotcijas truma un griezes momenta, saskares ar darba instrumentu intensittes un ilguma utt.). Ss aizsargapavi neaizstj darba drosbas tehniku. Nepareiza motoriztas ierces lietosana var izraist negadjumus. Tpc noteikti ievrojiet attiecgo institciju (arodbiedrbu u.c.) drosbas noteikumus un izmantots motorizts ierces lietosanas instrukcij ietvertos drosbas nordjumus. Jebkda izstrdjuma prveidosana var negatvi ietekmt t aizsardzbas efektivitti. Tpc nekd gadjum neprveidojiet izstrdjumu. Prveidotu izstrdjumu nekavjoties utilizjiet. Nodiluma d izstrdjumu ieteicams nomaint: regulri lietojot (vairkas reizes mnes) ne vlk k pc 2 gadiem. Izmantojot neregulri, ne vlk k pc 5 gadiem (tostarp sakar ar izstrdjumu attstbu tehnisk progresa ietvaros). Ja vien razojums vl atbilst spk esosajiem standartiem un noteikumiem un tam nav nekdu drosbu ietekmjosu nodiluma pdu. 2. So apavu valktjam, piemram, ar pielaikosanas paldzbu, jnodrosina, lai tie dertu nevainojami. Apavu aizdares sistma jlieto atbilstgi 0456 705 0001 B19 nordjumiem. Papildu nesertifictu piederumu, piemram, ieliekamu zolsu, lietosana var negatvi ietekmt apavu nodrosints aizsardzbas funkcijas. 3. Lai apavi ar turpmk nodrosintu aizsardzbu pret aukstumu un slapjumu un paliktu rti un mksti, jievro zemk dotie nordjumi par to kopsanu. · Pirms uzskt valksanu, apavi jimpregn ar apavu kopsanas ldzekli vai das izstrdjumiem paredztu krmu. · Apavi jnotra vienmr, kad tie ir netri. Piekaltusi netrumi jnomazg ar maigu ziepju sdumu, nedrkst lietot asus vai kodgus trsanas ldzekus vai augstspiediena trsanas iekrtas! imiklijas vai citi netrumi (piemram, dzvnieku sekrts) var izraist paliekosas das struktra izmaias. · Ja apavi ir slapji, tiem jauj lni izzt tikai ar gaisa paldzbu. Svargi: Nedrkst novietot tiesi pie apkures elementiem vai saul. · Apavi regulri jkopj. Svargi: Ja lieto prk daudz kopsanas ldzeka vai ldzeklim piemt prk augsts dzvnieku izcelsmes taukvielu saturs, apaviem piemtos densnecaurlaidba tiek prvrsta pretj efekt. · Transportjiet un glabjiet apavus atbilstosi noteikumiem pc iespjas sauss telps ar labu ventilciju un aizsargtus pret saules stariem. 0456 705 0001 B19 4. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai aizsardzbas izstrdjums ir nevainojam stvokl (piemram, zoles profils vismaz 4 mm, razojuma vizulais stvoklis, kurpju auklu/u izturba u.t.t.). Ja izstrdjums ir bojts vai prveidots, nekavjoties utilizjiet to. 5. Ir svargi, lai izvltie apavi atbilstu izvirztajm drosbas prasbm un konkrtajam lietosanas mrim. Lietosanas mrim atbilstgu apavu izvle jizdara, par pamatu emot vispusgu iespjamo risku analzi. Ar konsultcijm var paldzt ar specializt veikala darbinieki. Sis drosbas izstrdjums ir paredzts lietosanai, strdjot ar rokas vadbas motorziem. Tas nenodrosina aizsardzbu pret cita veida apdraudjumu (piemram, elektrosoku, saskaroties ar zem sprieguma esosm / strvu vadosm dam, strdjot ar slpsanas un griesanas iekrtm, augstspiediena trsanas iekrtm u.t.t.). 6. Lai pasargtu materilu no bojjumiem, nepieaujiet s drosbas izstrdjuma saskari ar smailiem vai asiem prieksmetiem (motorza di, metla instrumentiem u.t.t.), k ar tdm agresvm vielm k dzvnieku ekskrementiem, skbm, eu, sdintjiem, degvielu u.tml. Uzmanbu! Ja apavi darba laik tiek samrcti degviel, e, taukviels vai cits degoss un/vai uzliesmojoss viels, tie vispirms 109 obligti jnotra apraksttaj veid, un tikai pc tam drkst turpint darbu aizdegsans risks! Tpat nepieaujiet saskari ar karstiem prieksmetiem (klusintjiem u.tml.) un citiem siltuma avotiem (atkltu liesmu, krsnm u.tml.). 7. Ja apavi ir bojti, nav pareizi trti vai mainjusies to forma, paredzt aizsardzba vairs netiek nodrosinta. Lai valktjam joprojm garanttu optimlu drosbu, apavi nekavjoties jnomaina. Apavu marjum ir ietverta sda informcija: razotjs, apstiprints iestdes, pielietotais standarts, kategorija, apavu izmrs, izgatavosanas mnesis un gads, razotja tipa apzmjums, CE marjums. Kategoriju nozme Drosbas apavu kategoriju apzmjumi (izraksts no EN ISO 20345:2011, 20. tabulas) SB: pamatprasbas saska ar standartu (tostarp purngala aizsargs) S1: k SB, papza zonas ar papildu aizsardzbu, antistatika, enerijas uzemsanas spja papza zon, izturba pret degvielu S2: k S1, papildu prasbas attiecb uz denscaurlaidbu un apavu virspuses dens uzsksanas spju S3: k S2, papildu aizsardzba pret caurdursanu/pretestba, profilta pazole Papildu prasbu apzmjumu (simbolu) nozme - (izraksts no EN ISO 17249:2013, 1. tabulas un EN ISO 20345:2011, 18. tabulas) P: aizsardzba pret pazoles bojjumiem C: elektrisks caurlaidbas pretestba, apavi ar vadtspju A: elektrisks caurlaidbas pretestba, antistatiski apavi I: elektriski izolti apavi HI: siltumizolcija CI: aukstuma izolcija E: enerijas uzemsanas spja papza zon WR: densnecaurlaidgi apavi M: vidja detaa AN: potsu aizsargs WRU: denscaurlaidba un apavu virspuses dens uzsksanas spja CR: izturba pret sagriesanu (ne pret motorzu griezieniem) HRO: pazoles reakcija uz saskari ar karstumu FO: pazoles izturba pret degvielu SRA: aizsardzba pret pasldsanu uz keramikas flzm / trsanas ldzekiem SRB: aizsardzba pret pasldsanu uz trauda plksnm / glicerna 110 0456 705 0001 B19 SRC: aizsardzba pret pasldsanu uz keramikas flzm / trsanas ldzekiem un trauda plksnm / glicerna Aizsardzba pret caurdursanu Uzmanbu! Ldzu, emiet vr, ka so apavu aizsardzba pret caurdursanu ir noteikta laboratorij, izmantojot trulu prbaudes naglu ar diametru 4,5 mm un pieliekot spku 1100 N. Lielku spku vai tievku naglu gadjum caurdursanas risks var palielinties. Sdos gadjumos japsver nepieciesamba veikt alternatvus profilakses paskumus. Tiek izmantoti tikai metla caurdursanas aizsardzbas ielikti. Metls: aizsardzbu pret caurdursanu mazk ietekm smaila prieksmeta forma / risks (piemram, diametrs, forma, asums). Apavu razosanas jomas ierobezojumu d netiek prklta visa apavu atbalsta virsma. Razotja nordjums: drosbas apavi ar aizsardzbu pret sagriesanos ar des zi saska ar EN ISO 17249:2013 Individulie aizsargldzeki nespj nodrosint simtprocentgu aizsardzbu pret sagriesanos ar manuli vadmiem des ziem. Tomr pieredze liecina, ka ir iespjams izstrdt tdus aizsardzbas ldzekus, kas garant zinmu drosbas pakpi. Aizsardzbas efektu paldz sasniegt dazdi funkcionsanas principi, piemram: Saskaroties ar nosldjusu di vai griezjinstrumentu, materils netiek prgriezts. S aizsardzbas funkcija gumijas zbakiem ar laiku var pasliktinties; Tdu siedru lietosana, kas iekstot des piedzias zobrat, noblo des kustbu. des kustbas bremzsana, izmantojot siedras ar augstu izturbu pret sagriesanu, kas uzem kintisko eneriju un tdjdi samazina des kustbas trumu. Biezi vien pielieto vairkus no siem principiem. Pastv trs aizsardzbas lmei, no kuriem katrs atbilst aizsardzbai pret citu des za iedarbbas veidu. 1. aizsardzbas lmenis: des trums 20 m/s 2. aizsardzbas lmenis: des trums 24 m/s 3. aizsardzbas lmenis: des trums 28 m/s Ieteicams apavus izvlties atbilstgi apdraudjumam. Ir svargi, lai apavi un bikses prkltos. Papildus apava rpus, labi redzam viet jbt drosi nostiprintai vismaz 30 mm lielai etietei ar sdu 0456 705 0001 B19 111 piktogrammu un nordi par aizsardzbas lmeni (1. lmenis, 2. lmenis vai 3. lmenis). Ergonomisku apsvrumu d dazds darba vids un apstkos vairum gadjumu tiek lietots 1. aizsardzbas lmenis. Visprgi: drosbas apavi aizsardzbai pret sagriesanos ar rokas zu ziem ir paredzti tikai k drosbas apavi mezsaimniecbas darbiem. Lietosana rpus sm darbbm ir aizliegta. Paldzbu par so drosbas apavu lietosanu sniedz ar vadlnija DGUV 112-191. Apaviem atkarb no modea jaizsarg pret dazdiem apdraudjumiem, piemram, mitruma, mehniskajiem riskiem pirkstu zon (sitieni un spiesanas spki), prieksmetu ieksanu caur zoli, izsldsana, elektrisk uzlde, karstums un aukstums. Apavi sniedz apavu marjum doto aizsardzbu. rpus siem ietekmes un vides apstkiem, piemram, lielku mehnisko spku, pasi asu prieksmetu, augstas vai oti zemas temperatras vai koncentrtu skbju, srmu vai citu imikliju d iespjams var tikt ietekmtas apavu funkcijas, un ir nepieciesams veikt papildu aizsardzbas darbbas. Ja iespjami apdraudjumi, ko rada smailu prieksmetu (piemram, naglu vai stikla lausku) caurdursans, nepieciesams nst razojumu ar aizsardzbu pret caurdursanu ar 112 apzmjumu S3. Ms js labprt konsultsim, lai veiktu jums vislabk piemroto apavu izvli. Aizsardzba pret pasldsanu: Aizsardzba pret pasldsanu ir prbaudta laboratorijas apstkos saska ar apzmtajiem parametriem. Tas nespiedz pilngu garantiju par drosu iesanu, jo tas ir atkargs no dazdiem faktoriem (piemram, pamatnes seguma, netrumiem). Ms iesakm sistmai ,,apavipamatneviela" veikt nssanas prbaudi uz vietas. Drosbas apavi saska ar EN ISO 20345 atbilst sitiena ietekmei purngala aizsarga zon ar eneriju 200 dzoulu un spiedes spku 15 kN. Ss ir standarta EN ISO 20345 pamatprasbas un ts ir spk k aizsardzba pret krtosiem prieksmetiem SB, S1, S1P, S2 un S3 precm. Augstki spki var palielint pirkstu saspiesanas risku. Sdos gadjumos japsver nepieciesamba veikt alternatvus profilakses paskumus. Ja apaviem piemt antistatiskas pasbas, obligti jievro zemk dotie ieteikumi: Antistatiski apavi jvalk tad, ja pastv nepieciesamba mazint elektrostatisko uzldi, novadot elektrisko ldiu, lai izslgtu risku, ka dzirksteosana izraisa, piemram, uzliesmojosu vielu un tvaiku aizdegsanos, un tad, ja nav iespjams pilnb izslgt elektroiekrtu vai zem sprieguma esosu dau izraista elektrosoka riska iespju. Tomr jatceras, ka antistatiski apavu nenodrosina pietiekamu aizsardzbu pret 0456 705 0001 B19 elektrosoku, jo tie tikai rada elektrisko pretestbu starp zemi un kju. Ja nav iespjams pilnb izslgt elektrosoka risku, jveic papildu paskumi s riska novrsanai. Sdiem paskumiem un zemk apraksttajm prbaudm ir jkst par darba viet ikdien veikto nelaimes gadjumu profilakses procedru sastvdau. Pieredze liecina, ka antistatikas nodrosinsanai izstrdjuma elektriskajai pretestbai visu t kalposanas laiku jbt mazkai nek 1000 M. Vrtba 100 k ir noteikta k zemk robezvrtba jaunu izstrdjumu pretestbai, lai nodrosintu ierobezotu aizsardzbu pret bstamu elektrisks strvas triecienu vai aizdegsanos elektroiekrtas bojjuma gadjum, strdjot ar spriegumu ldz 250 V. Tomr jem vr, ka apavi noteiktos apstkos nenodrosina pietiekamu aizsardzbu, td apavu valktjam vienmr jveic papildu drosbas paskumi. S apavu veida elektrisk pretestba var ievrojami mainties locsanas, netrumu vai mitruma ietekm. Sie apavi neatbilst savm ieprieks paredztajm funkcijm, ja tos valk slapjum. Td ir nepieciesams rpties par to, lai izstrdjums sptu pildt savas ieprieks paredzts elektrisks ldia novadsanas funkcijas un nodrosint aizsardzbu vis kalposanas laik. Td lietotjam ir ieteicams nepieciesambas gadjum noteikt elektrisks pretestbas prbaudes procedru uz vietas un veikt so prbaudi regulri ar nelieliem intervliem. 0456 705 0001 B19 I kategorijas apavi ilgkas valksanas rezultt var absorbt mitrumu un mitrum un slapjum iegt vadtspju. Ja apavi tiek valkti tdos apstkos, kuros pazoles materils ir pakauts piesrojuma iedarbbai, lietotjam jprbauda savu apavu elektrisks pasbas pirms katras ieiesanas bstamaj zon. Zons, kur tiek valkti antistatiski apavi, grdas pretestbai jbt tdai, lai saglabtos apavu aizsardzbas funkcijas. Valksanas laik starp apava ieksjo zoli un kju nedrkst atrasties nekdi izoljosi materili, izemot parasts zees. Ja starp apava ieksjo zoli un valktja kju atrodas ieliekam zolte, nepieciesams prbaudt apava un ieliekams zoltes kombincijas elektrisks pasbas. Ieliekams zoltes / papildu detaas Aizsargapavi, kas ir izgatavoti un tiek piegdti bez ieliekamajm zoltm / papildu detam, sd stvokl ir ar prbaudti un atbilst attiecgo standartu prasbm. Veicot ieliekams zoltes nomaiu, apavi saglab savas prbaudts aizsardzbas pasbas tikai tad, ja ieliekam zolte tiek nomainta pret saldzinmi tdas pasas konstrukcijas apavu razotja ieliekamo zolti. Drosbas apavus un darba apavus, kuriem nepieciesamas ortopdiskas izmaias, atauts izmaint tikai ar ortopdiskiem ieliktiem un aizsargmateriliem, kuru izmantosanu ir atvis razotjs. Ievrojiet razotja razosanas nordes par ortopdiskm izmaim. 113 Uzmanbu: Ja tiek lietotas ieliekams zoltes, kas nav identiskas oriinlajm, pastv iespja, ka aizsargapavi vairs neatbilds attiecgo standartu prasbm. Var samazinties aizsardzbas efekts. r papildu detau, piemram, getru vai kpsu, lietosana var nelabvlgi ietekmt izstrdjuma pasbas. Nordt informcija attiecas uz sdiem punktiem: (precu numuru piesaisti skatiet 1. tabul ss lietosanas instrukcijas ieksj lappus) 1) = aizsargapavi ar trauda ieliktni 2) = aizsargzbaki ar trauda ieliktni un trauda starpzoli 3) = aizsargzbaki ar trauda ieliktni un trauda starpzoli darbam ar motorzi 4) = drosbas zbaki darbam ar motorzi - ar trauda uzgali, aizsardzbu pret iegriezumiem un trauda pamatni 5) = aizsargzbaki ar trauda ieliktni un trauda starpzoli darbam ar motorzi STIHL (IV) - (VI) 9 89/686/. 20 () 2016/425. 114 () 89/686/ () 2016/425 2019 CE 89/ 686/ () 2016/425 2019 . , , . EN ISO 17249:2013 EN ISO 20345:2011. www.stihl.com/ conformity. : . , : 1. ! : 0456 705 0001 B19 ( .. ). ( .. , , ..). . . ( , ..) . . , . . : ( ) 2 . 5 ( 0456 705 0001 B19 ). . 2. , .. . . , .. , . 3. , : · , . · . , ! (.. ) . 115 · . : . · . : , . · , . 4. ( 4 mm, , /, ..). , . 5. . . . 116 . ( / , , , ..). 6. ( , , ..) , , , , , , . ! , , , , - ! , (, ..) ( , , .). 7. , , . , . 0456 705 0001 B19 : , , , , , , , CE. ( EN ISO 20345:2011, 20) SB: ( ) S1: SB, , , , S2: S1, S3: S2, , () - ( EN ISO 17249:2013, 1 EN ISO 20345:2011, 18) P: C: , A: , I: HI: 0456 705 0001 B19 CI: E: WR: M: AN: WRU: CR: ( ) HRO: FO: SRA: / SRB: / SRC: / / ! 4,5 mm 1100 N. . , . . 117 : / (.. , , ). . : EN ISO 17249:2013 100% . , , . , .. , . . . , . . , . 1: 20 m/s 2: 24 m/s 3: 28 m/s . . , ( 1, 2 3) 30 mm . , 1. : . . DGUV 112-191 118 0456 705 0001 B19 . , , , , ( ), , , , . . , , , , , . ( ), S3. . : . , (.. 0456 705 0001 B19 , ). "". EN ISO 20345 200 Joule 15 kN . EN ISO 20345 SB, S1, S1P, S2 S3. . , . , : , , , .. , , . , , . , 119 . . , ' 1000 M. 100 k 250 V . , , . , . . , . , . I , , . , . , , . , . , / . / , / , . , . 120 0456 705 0001 B19 . . : . . , .. , . : ( . 1 ) 1) = 2) = , 3) = 4) = , 0456 705 0001 B19 5) = Kullanici bilgileri STIHL deri emniyet ayakkabilari Yetkili kurulular (IV) - (VI) 89/686/EEC sayili AT yönetmeliinin 9. maddesi uyarinca yetkili kurulu 2016/425 sayili düzenlemenin (AT) 20. maddesi uyarinca yetkili kurulu Kiisel koruyucu donanim (KKD) 89/686/EEC sayili AT yönetmelii ve Nisan 2019'dan itibaren 2016/425 sayili düzenleme (AT) Bu model, CE test iaretine sahiptir ve bu nedenle 89/686/EEC sayili AT yönetmeliinin ve Nisan 2019'dan itibaren 2016/425 sayili düzenlemenin (AT) kiilerin korunmasina yönelik tüm temel ön koullari yerine getirmektedir. Bu sayede ürünün emniyeti özellii yüksek seviyede salamlik, rahatlik ve de kaymaya kari ilave koruma içermektedir. Elle kullanilan zincirli testerelerden kaynaklanan kesiklere kari koruma özellikli emniyet ayakkablari, EN ISO 17249:2013 ve EN ISO 20345:2011 sayili standartlarin gerekliliklerine uygundur. Sahip olduunuz ürüne ilikin uygunluk beyanini www.stihl.com/ conformity adresinden edinebilirsiniz. Önemli: Bu bilgi, ayakkabilari kullanan her kiiye ibraz edilmelidir. Bu emniyet ürününün kullanimi 121 sirasinda mümkün olan en fazla korumayi ve konfortu salamak için mutlak ekilde dikkate alinmasi gereken bilgier: 1. Dikkat! Elle kullanilan zincirli testerelerden kaynaklanan kesiklere kari koruma özellikli emniyet ayakkabilari: Motorlu aletlerden (örnein motorlu tester) kaynaklanan yaralanmalara kari yüzde yüz korumayi hiçbir koruyucu donanim salayamaz. Koruyucu donanimin koruma etkisi derecesi çok sayida etkene (örein motorun devir sayisi ve torku, i ekipmani ile temas younluu ve süresi vs.) balidir. Bu emniyet ayakkabilari, güvenli çalima teknii yerine geçmez. Motorlu aletin usulüne uygun ekilde kullanilmamasi kazalara yol açabilir. Bundan dolayi yetkili kurumlarin (meslek birlikleri vb.) emniyet kurallarina ve kullanilan motorlu aletin kullanim kilavuzundaki güvenlik uyarilarina mutlak ekilde uyulmalidir. Üründe yapilan her türlü deiiklik, ürünün koruma etkisi derecesi olumsuz etkileyebilir. Bundan dolayi üründe kesinlikle deiiklik yapmayin. Deiiklik yapilmi ürünü hemen imha edin. Ainma nedeniyle ürünün yenilenmesini öneriyoruz: Düzenli kullanimda (ayda birkaç defa) en geç 2 yilda bir. Ara sira kullanim durumunda en geç 5 yilda bir (ayrica ürünlerin teknik gelimesi nedeniyle). Ürünün güncel standartlara ve yönetmeliklere uygun olmasi ve emniyet açisindan önemli ainma izlerine sahip olmamasi durumunda bu yenileme zaman aralii uzatilabilir. 2. Bu ayakkabilari kullanmaniz gerektiinde, örnein deneyerek ayainiza iyi oturmasina dikkat edin. Ayakkabilarda bulunan kilit sistemlerinin öngörüldüü ekilde kullanilmasi gereklidir. Örnein ortopedik iç tabanlar gibi kullanilmasina müsaade edilmeyen aksesuar parçalarinin kullanilmasi, ayakkabinin koruyucu özelliini olumsuz etkileyebilir. 3. Ayakkabilarin soua ve islaklia kari koruyucu etkisini kaybetmemeleri ve esnek kalmalarini salamak için aaida belirtilen temizlik ve bakim bilgileri dikkate alinmalidir: · lk defa kullanmadan önce ayakkabilar ayakkabi bakim maddesi veya deri yai ile emprenye edilmelidir. · Ayakkabilari her kirlenmeden sonra temizleyin. Kurumu kirleri yumuak sabunlu suyla temizleyin; keskin uçlu cisimler veya asitli temizlik maddeleri veya yüksek basinçli yikama makineleri kullanmayin! Kimyasal maddeler veya baka kirler (örnein hayvan dikilari), derinin dokusunda kalici yapisal hasarlara yol açabilir. 122 0456 705 0001 B19 · Islak ayakkabilari yavaça kurumaya birakin. Önemli: Dorudan bir kaloriferin veya güne iinlarin altinda kurumaya birakmayin. · Ayakkabilarin bakimini düzenli olarak yapin. Önemli: Çok fazla bakim maddesi veya fazla hayvansal ya içeren bakim maddeleri kullaniminda, derinin mevcut sui geçirmez özellii olumsuz etkilenebilir. · Ayakkabilar, usulüne uygun ekilde tainmali ve mümkün olduunca havalandirmasi yeterli ve güne iinlarina kari korunakli kuru kapali alanlarda saklanmalidir. 4. Her kullanim öncesi koruyucu ürünün kusursuz bir durumda olup olmadiini kontrol edin (örnein taban profili en az 4 mm kalinliinda olmali, ürünün görünümünün iyi olmasi, ayakkabi baciklarinin/ tokalarin vs. salamliini). Hasar veya deiikliklerde ürünü hemen imha edin. 5. Tercih edilen ayakkabinin, talep edilen koruma gerekliliklerini ve öngörülen kullanim amaci için uygun olmasi oldukça önemlidir. lgili çalima faaliyetleri için uygun ayakkabi, muhtemel riskler ayrintili olarak analiz edildikten sonra seçilmelidir. Yetkili satici, uygun ayakkabi seçimi konusunda destek verebilir. Bu koruyucu ürün, elle kullanilan motorlu testereler ile yapilacak çalimalar için 0456 705 0001 B19 tasarlanmitir. Farkli tehlikelere (örnein elektrik enerjisi / akimi ile temas, ayirici talama cihazlari, yüksek basinçli temizlik makineleri vs. ile yapilan çalimalar ile ilgili tehlikeler) kari koruma salamaz. 6. Malzemenin hasar görmesini önlemek için bu koruyucu ürünün, sivri uçlu veya keskin nesneler (motorlu testere zinciri, metal aletler vs.) ve de hayvan dikilari, asitler, ya, solventler, yakit vb. gibi agresif maddeler ile temas etmesini önleyin. Dikkat! Yapilan çalimalar sirasinda ayakkabinin üzerine yakit, ya, gresler veya baka yanici veya tutuur maddeler dökülmesi halinde, çalimalara devam etmeden önce ayakkabiyi mutlak ekilde öngörülen gibi temizleyin yanma tehlikesi! Ayni ekilde sicak nesneler (susturucu vb.) ve farkli isi kaynaklari (açik ate, sobalar vb.) ile temas etmesini önleyin. 7. Ayakkabinin hasarli, yanli ekilde temizlenmi veya deforme olmasi halinde, belirtilen koruyucu özellik etkisini kaybetmi olur. Kullanicinin mükemmel ekilde korumasini salamak için bu tür durumlarda ayakkabi hemen deitirilmelidir. Ayakkabilarda mevcut iaretler: Üretici, Yetkili kurulu, Geçerli standart, Kategori, Ayakkabi numarasi, Üretim ayi ve yili, Üreticinin tip kodu, CE iareti. 123 Kategorilerin anlami Emniyet ayakkabilari kategorisi iaretleri (EN ISO 20345:2011, 20 no.lu tablodan alinti) SB: Standart uyarinca temel güvenlik (parmak korumasi bölgesi dahil) S1: SB ile ayni, ayrica kapali kopuk bölgesi, antistatik, ok emici topuk bölgesi, yalara ve yakitlara dayanikli taban S2: S1 ile ayni, ayrica suya dirençli S3: S2 ile ayni, ayrica çelik ara taban, profil ayakkabi tabani lave gerekliliklerin (semboller) anlami - (EN ISO 17249:2013, 1 no.lu tablodan ve EN ISO 20345:2011, 18 no.lu tablodan alinti) P: Çelik ara taban C: Elektriksel direnç, letken ayakkabi A: Elektriksel direnç, Antistatik ayakkabi I: Elektrik yalitimli ayakkabi HI: Sicaa kari yalitim CI: Soua kari yalitim E: Topuk bölgesinin enerji absorpsiyonu WR: Su geçirmez ayakkabi M: Metatarsal koruma AN: Ayak bilei koruma WRU: Suya dayanikli saya CR: Kesilme direnci (zincirli testere kesimleri hariç) 124 HRO: Tabanin sicaa kari dayanimi FO: Yakitlara kari dayanikli taban SRA: Seramik yüzey / temizlik maddeleri üzerinde kayma direnci SRB: Çelik yüzey / gliserin üzerinde kayma direnci SRC: Seramik yüzey / temizlik maddeleri ve çelik yüzey / gliserin üzerinde kayma direnci Batma ve kirilma mukavemeti Dikkat! Bu ayakkabinin batma ve kirilma mukavemetinin, standart 4,5 mm çapinda test çivisi kullanilarak ve 1100 N kuvvet uygulanarak bir laboratuvarda tayin edildiini dikkate alin. Daha yüksek kuvvetler ve daha ince çiviler mukavemetin azalmasi riskini yükseltebilir. Bu tür durumlarda alternativ önleyici tedbirler dikkate alinmalidir. Sadece batmaya ve kirilmaya mukavemetli metal ara tabanlar kullanilmitir. Metal: Batma ve kirilma mukavemeti, sivri uçlu nesnenin biçimi / tehlikesi (örnein çap, geometri, keskinlik) ile fazla etkilenmez. Ayakkabi imalat yöntemindeki kisitlamalar nedeniyle ayakkabi tabaninin tamami koruma altina alinamamaktadir. Üretici uyarisi: EN ISO 17249:2013 standardina uygun zincirli testere kesilmelerine kari korumali emniyet ayakkabilari Kiisel koruyucu donanim ile elle kullanilan zincirli testerelerden kaynaklanan kesiklere kari %100 0456 705 0001 B19 koruma salanamaz. Tecrübelerimiz, kiisel koruyucu donanimlarin belirli derecede koruma salayacak ekilde tasarlanabildiklerini gösterdi. Koruyucu etki, örnek olarka aaida belirtilen çeitli fonksiyon prensipleri ile elde edilebilir: Malzemenin kesilmesini önlemek için zincirin veya kesici aletin kaymasi. Lastik botlarin bu koruma fonksiyonu zamanla kötüleebilir. Zincirin tahrik dilisinin içine çekmesi sonucunda zincir hareketini bloke eden elyaf dokular. Kinetik enerji almasi nedeniyle zincirin hizini düüren, yüksek derecede kesilme mukavemetine sahip elyaf dokunun kullanilmasi nedeniyle zincirin frenlenmesi. Çounlukla bu prensiplerin birkaçi ayni anda uygulanir. Baka zincirli testere koruma etkisine sahip üç koruma seviyesi mevcuttur. Koruma seviyesi 1: Zincir hizi 20 m/sn Koruma seviyesi 2: Zincir hizi 24 m/sn Koruma seviyesi 3: Zincir hizi 28 m/sn Ayakkabilarin tehlike derecesine uygun ekilde seçilmesi önerilir. Ayakkabilarin ve pantolonun üst üste gelmesi önemlidir. Ayrica aaida sunulan piktogram, koruma seviye bilgisi (seviye 1, seviye 2 veya seviye 3) ile birlikte en az 30 mm büyüklüündeki bir etiket ile ayakkabinin di tarafina iyi görülebilecek ve kalici olacak ekilde takilmalidir. Ergonomik sebeplerden dolayi birçok çalima ortaminda ve çalima koulunda koruma seviyesi 1 uygulanir. Genel: Elle kullanilan zincirli testerelerden kaynaklanan kesiklere kari koruma özellikli emniyet ayakkabilari, sadece ormancilik ile ilgili çalima faaliyetlerinde kullanim için tasarlanmitir. Farkli çalima alanlarinda ve faaliyetlerinde kullanilmasina müsaade edilmez. Emniyet ayakkabilarinin seçimi ve kullanimi konusunda DGUV 112-191 sayili düzenleme bilgilendirici ve yardimci bilgiler sunmaktadir. Modeline bali olarak ayakkabilar, örnein nem, ayak parmaklari bölgesinde mekanik etkiler (darbe ve baski kuvvetleri), ayakkabi tabanindan cisimleri içeri girmesi, kayma, elektrik yüklenme, sicaklik ve soukluk gibi risklere kari koruma salamalidir. Ayakkabilar, ayakkabinin kategori iaretinde belirtilen korumayi salarlar. Ayrica, örnein oldukça yüksek mekanik kuvvetler, airi keskin nesneler, çok yüksek veya çok düük sicakliklar gibi etkiler ve ortam koullari veya konsantre asitler, kostikler veya farkli kimyasal maddeleri etkileri, ayakkabinin 0456 705 0001 B19 125 fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir ve bu tür durumlarda ek koruyucu tedbirler alinmalidir. Sivri uçlu nesnelerin batmasi sonucunda delinmeye yönelik tehlikeler söz konusu olan yerlerde (örnein çiviler veya cam kiriklari), S3 kodlu çelik ara tabanli ürünler kullanilmalidir. Sizin için en uygun ayakkabiyi belirleme ve seçme konusunda size memnuniyetle yardimci oluruz. Kaymaz: Kaymaz özellii, iaretli parametreler dorultusunda laboratuvar koullarinda test edilmitir. Belirtilen kaymaz özellii, bu özelliin çeitli etkenlere (örnein zemin döemesi, kirlemeler) bali olduundan dolayi kaymadan yürüme için mutlak bir garanti vermez. Dorudan ayakkabiyi kullanacainiz yerde "Ayakkabi Zemin - Akikan" sistemi için bir yürütme testi uygulamanizi öneriyoruz. EN ISO 20345 standardina uygun emniyet ayakkabilari, 200 Joule enerjili darbelere kari mukavemet ve parmak korumasi bölgesinde 15 kN baski yüküne kari mukavemet gerekliliklerini yerine getirmektedir. Bu gereklilikler, EN ISO 20345 standardinin temel gereklilikleri olup, SB, S1, S1P, S2 ve S3 kategorisi ile siniflandirilmi ürünler için üzerine düen nesnelere kari koruma olarak kabul edilir. Daha yüksek kuvvetler, parmaklarin ezilmesi riskini yükseltebilir. Bu tür durumlarda alternativ önleyici tedbirler dikkate alinmalidir. Antistatik özellie sahip ayakkabilarda, aaida belirtilen önlemler mutlak ekilde dikkate alinmalidir: Antistatik ayakkabilar, örnein tutuur maddeler ve buharlarin kivilcimlar ile tutumasi tehlikesinin ortadan kaldirilmasi için elektrostatik yüklenmeler nedeniyle elektrostatik boaltimin azaltilmasi zorunlu durumlarda ve elektrikli cihaz veya gerilim ileten parçalar kaynakli elektrik çarpmasi tehlikesi tamamen ortadan kaldirilmami durumlarda kullanilmalidir. Buna karin antistatik ayakkabilarin, sadece zemin ve ayak arasinda bir direnç oluturmasi nedeniyle elektrik çarpmasina kari mutlak bir koruma salayamayacai vurgulanmalidir. Elektrik çarpmasi tehlikesi tamamen ortadan kaldirilamadii takdirde, bu tehlikenin önlenmesi için baka tedbirler alinmalidir. Bu tedbirler ve aaida belirtilen testler, çalima yerlerinde kazalarin önlenmesine dair uygulanan periyodik faaliyetlerin bir parçasi olmalidir. Edinilen tecrübeler, antistatik amaçlar için bir ürün üzerinden geliecek iletim yolunun tüm kullanim ömrü boyunca 1000 M altinda bir dirence sahip olduuniu göstermitir. Tehlikeli elektrik çarpmalarina veya en fazla 250 V gerilim ile yapilan çalimalarda bir elektrikli cihazin arizasi nedeniyle oluacak tutumalara kari sinirli bir koruma salamak için, yeni bir ürünün direnci için alt sinir olarak 100 k deeri tanimlanir. Belirli koullar altinda ayakkabinin yeterli derecede koruma salayamayacai dikkate alinarak, 126 0456 705 0001 B19 ayakkabi kullanicisin ilave koruyucu tedbirler almasi gerektii dikkate alinmalidr. Bu ayakkabinin elektrik direnci, bükülme, kirlenme veya nem nedeniyle olumsuz etkilenebilir. Bu ayakkabi, islak koullarda kullanildiinda öngörülen fonksiyonunu yerine geitremez. Bundan dolayi, ürünün öngörülen fonksiyonunu yerine getirmesi için elektrostatik yüklenmeye kari direnç göstermesini ve kullanildii sürece de kullaniciyi korumasini salamalisiniz. Bundan dolayi kullanicinin, gerektiinde ayakkabiyi kullandii yerdeki elektrik direncini tayin etmesi ve kisa zaman araliklarinda düzenli olarak bu elektrik direncini kontrol etmesi önerilir. Kategori I ile siniflandirilmi ayakkabi, uzun süre kullanildiklarinda islaklik absorbe edebilir ve nemli ve islak koullar altinda iletken olabilir. Ayakkabilariniz taban malzemesinin kirlenebilecei koullarda kullanan kullanici, tehlikeli bir bölgeye girmeden önce her defasinda ayakkabisinin elektrikle ilgili özelliini kontrol etmelidir. Antistatik ayakkabilarin giyildii alanlarda zeminin direnci ayakkabinin koruma fonksiyonunu engellememelidir. Kullanim sirasinda, normal çoraplar hariç ayakkabinin iç tabani ile kullanicinin ayai arasina yalitim özelliine sahip nesneler yerletirilmemelidir. Ayakkabinin iç tabani ile kullanicinin ayai arasinda bir ara taban kullanildiinda, ayakkabi/ara taban balantisinin elektrik ile ilgili özellikleri kontrol edilmelidir. Ayakkabi iç tabanlari / aksesuarlar Ayakkabi iç tabanlari / aksesuarlar ile imal edilen ve teslim edilen emniyet ayakkabilari, bu halleri ile test edilmitir ve geçerli standardin gerekliliklerine uygundur. Ayakkabi iç tabaninin deitirilmesi durumunda, ayakkabinin test edilmi koruyucu özellikleri, ancak ayakkabi imalatçisinin edeer ayni yapida bir ayakkabi iç tabani kullanildiinda korunur. Ortopedik bakimindan deitirilecek emniyet ayakkabilarinda ve meslek ayakkabilarinda, deiim için sadece üretici tarafindan kullanilmasina müsaade edilen ortopedik tabanlar ve ortopedik ayakkabi malzemeleri kullanilabilir. Ortopedik deiiklikler için üreticinin imalat talimatina uyulmalidir. Dikkat: Yapisi farkli ayakkabi iç tabanlarinin kullanilmasi, emniyet ayakkabisinin standartlarda öngörülen gerekliliklere uygunluunu kaybetmesine yol açabilir. Koruyucu özellikler olumsuz etkilenebilir. Ayni ekilde, örnein tozluk veya mahmuz gibi aksesuarlarin kullanilmasi da ürünün fonksiyonunu olumsuz yönde etkileyebilir. Bu bilgiler, aaida belirtilen ürün için geçerlidir: (ürün numaralari atamasi için bkz. bu kullanim kilavuzunun katlanir sayfasindaki 1 no.lu tablo) 1) = Çelik burunlu emniyet ayakkabisi 0456 705 0001 B19 127 2) = Çelik burunlu ve çelik ara tabanli emniyet botlari 3) = Motorlu testere için çelik burunlu ve kesilmeye kari korumali emniyet botlari 4) = Motorlu testere için çelik burunlu, kesilmeye kari korumali ve çelik ara tabanli emniyet botlari 5) = Motorlu testere için çelik burunlu ve kesilmeye kari korumali emniyet botlari STIHL (IV) - (VI) EC 89/686/EEC9 (EU) 2016/425 20 (PPE) EC 89/686/EEC 2019 4 EU 2016/425 CE EC 89/686/EEC 20194 (EU) 2016/ 425 EN ISO 17249:2013 EN ISO 20345:2011 www.stihl.com/conformity : 1. ( ) ( ) ( )2 5( ) 128 0456 705 0001 B19 2. ( ) () 3. · ( ) · ( ) · · · / - 4. ( 4 mm / ) 5. (/ ) 6. /( ) ( ) - () () 0456 705 0001 B19 129 7. CE (EN ISO 20345:201120 ) SB () S1 SB S2 S1 S3 S2 / () (EN ISO 17249:20131 EN ISO 20345:201118 ) P C A:. I HI CI E WR M AN WRU CR ( ) HRO FO SRA / SRB / SRC / / - 4.5 mm 1100 N / () 130 0456 705 0001 B19 EN ISO 17249:2013 3 1 20 m/s 2 24 m/s 3 28 m/s 0456 705 0001 B19 30 mm (12 3) 1 German Social Accident Insurance (DGUV= 112-191 () ( ) 131 ( ) S3 ( ) EN ISO 20345 200 15 kN EN ISO 20345 SBS1S1PS2S3 / 1000M 250 V 100 k I 132 0456 705 0001 B19 / / / / ( 1) 1) = 2) = 3) = 4) = 0456 705 0001 B19 5) = STIHL (IV) - (VI) O 89/686/EEC 9 . () 2016/425 20- . - 89/ 686/ 2019 . () 2016/425 89/ 686/ 2019 . () 2016/ 425 . , , . EN ISO 17249:2013 EN ISO 20345:2011 . : www.stihl.com/conformity. 133 : , . : 1. ! : (, ) . (, , ). . , . , ( ...) . , . , . . , : 2 ( ). 5 ( , ). . 2. , . . , , , . 3. , , : · , . 134 0456 705 0001 B19 · . , ! (, ) . · . : . · . : , . · , , - . 4. (, 4 , , / ..) . . 5. , . , . . . (, / , - , ..). 6. ( , ..), - , , , , ... . ! , , , - ! ( ...) ( , ..) . 0456 705 0001 B19 135 7. , , . , . : , , , , , , , . (EN ISO 20345:2011 , 20 ) SB: (- ) S1: SB , , , , S2: S1 , S3: S2 , / , () - (EN ISO 17249:2013 , 1 EN ISO 20345:2011, 18 ) P: C: , A: , I: HI: CI: E: WR: M: AN: WRU: CR: ( ) HRO: FO: SRA: / SRB: / SRC: / / 136 0456 705 0001 B19 ! , 4,5 1100 . . . . : / (, , , ). . : EN ISO 17249:2013 100%- , . , , . , , : - , , . . . , . . . 1: 20 / 2: 24 / 3: 28 / . . 0456 705 0001 B19 137 30 , (1-, 2 3-) , . , 1- . : . . DGUV 112-191 . , , ( ), , , , . . , , , 138 . , . (, ) S3 . . : . , (, , ). « -» . EN ISO 20345 200 15 . EN ISO 20345 SB, S1, S1P, S2 S3 . . 0456 705 0001 B19 . , : , , , . , , . , . , . , 1000 M . 0456 705 0001 B19 100 k , 250 - . , . , . , . , . , , , -, . , , . , , , 139 . , . , . , / . / / , . , , . , . . : , . . , . : ( 1 ) 1) = 2) = 3) = 4) = , 5) = Informacja dla uytkownika STIHL Obuwie ochronne wykonane ze skóry Jednostki notyfikowane (IV) - (VI) 140 0456 705 0001 B19 Jednostka notyfikowana wg artykulu 9 dyrektywy WE 89/686/EWG. Jednostka notyfikowana wg artykulu 20 rozporzdzenia (UE) 2016/425. rodki ochrony indywidualnej dyrektywa WE 89/686/EEC i od kwietnia 2019 r. rozporzdzenie (UE) 2016/425 Model posiada oznaczenie CE i w zwizku z tym spelnia wszystkie zasadnicze wymagania okrelone w dyrektywie WE 89/686/EEC, a od kwietnia 2019 w rozporzdzeniu (UE) 2016/425 w sprawie bezpieczestwa osobistego. Wskutek tego zapewniono powyszemu produktowi wysoki poziom stabilnoci, komfortu uytkowania a take zabezpieczenie przed wylizgniciem si z rk. Obuwie bezpieczne odporne na przecicie pil lacuchow spelnia wymagania wg normy EN ISO 17249:2013 i EN ISO 20345:2011. Deklaracj zgodnoci produktu mona znale na stronie internetowej www.stihl.com/ conformity. WANE: Niniejsz informacj naley przekaza kadej osobie noszcej obuwie ochronne. W celu zapewnienia moliwie wysokiego stopnia efektywnoci ochrony oraz komfortu podczas uytkowania powyszego produktu ochronnego naley bezwzgldnie stosowa si do nastpujcych informacji: 1. Uwaga! Obuwie bezpieczne odporne na przecicie pil lacuchow: 0456 705 0001 B19 adne wyposaenie ochronne nie zapewnia bezwzgldnej ochrony przed obraeniami spowodowanymi przez urzdzenia z napdem silnikowym (np. pil). Stopie efektywnoci ochrony zaley od bardzo wielu czynników (jak np. prdko obrotowa i moment obrotowy silnika, intensywno i czas trwania kontaktu z narzdziem roboczym itp.). Noszenie obuwia ochronnego nie zastpi bezpiecznego wykonywania pracy. Niefachowe poslugiwanie si urzdzeniem mechanicznym moe prowadzi do zaistnienia wypadków przy pracy. W zwizku z tym naley bezwzgldnie stosowa si do przepisów bezpieczestwa wydanych przez odpowiednie instytucje (Stowarzyszenia branowe itp.) oraz wskazówek dotyczcych bezpieczestwa zamieszczonych w Instrukcji uytkowania danego urzdzenia mechanicznego. Jakiekolwiek zmiany zastosowane w produkcie mog wywrze negatywny wplyw na jego funkcj ochronn. W zwizku z tym nie naley podejmowa adnych zmian konstrukcyjnych produktu. Produkt, w którym dokonano zmian naley natychmiast zutylizowa. Ze wzgldu na naturalne zuycie eksploatacyjne zalecamy wymian produktu uywanego regularnie (kilka razy w miesicu) po maksymalnie 2 latach. Produkt uywany sporadycznie naley wymienia po uplywie maksymalnie 5 lat (midzy innymi ze wzgldu na postp techniczny), chyba e produkt jest zgodny nadal z aktualnymi 141 normami i przepisami i nie ma ladów zuycia majcych wplyw na bezpieczestwo. 2. Podczas uytkowania obuwia naley zwróci uwag np. przy przymierzaniu, aby obudowie bylo prawidlowo dopasowane. Naley w prawidlowy sposób poslugiwa si systemami ,,sznurowania". Stosowanie niedopuszczonych elementów wyposaenia np. wkladek, moe mie negatywny wplyw na funkcj ochronn obuwia. 3. W celu zapewnienia zachowania przez obuwie funkcji ochronnych przeciw niskiej temperaturze i wilgoci, a take eby pozostalo ono mikkie, naley stosowa si do nastpujcych wskazówek dotyczcych pielgnacji: · Przed pierwszym zaloeniem naley zaimpregnowa obuwie rodkiem do pielgnacji obuwia lub past do skóry. · Czyszczenie obuwia po kadym zanieczyszczeniu. Uporczywe zanieczyszczenia naley obmy letnimi mydlinami, nie naley uywa do mycia ostrych lub rcych rodków czyszczcych lub myjni wysokocinieniowych! Chemikalia lub inne zabrudzenia (np. odchody zwierzce) mog powodowa powstanie trwalych uszkodze struktury skóry. · Wilgotne obuwie naley suszy na powietrzu. Wane: Nie suszy obuwia w pobliu ogrzewania lub bezporednio na slocu. 142 · Obuwie naley poddawa regularnej pielgnacji. Wane: Przy stosowaniu zbyt duej iloci rodków pielgnacyjnych lub przy zbyt wysokim udziale tluszczów zwierzcych skóra moe straci wodoodporno. · Obuwie musi by transportowane i przechowywane w sposób prawidlowy, najlepiej w suchych pomieszczeniach z dobr wentylacj zabezpieczonych przed slocem. 4. Przed kadym uyciem naley sprawdzi czy produkt ochronny znajduje si w nienagannym stanie technicznym (np. glboko profilu podeszwy minimum 4 mm, stan wizualny produktu, stan sznurowadel/haczyków itp.). W razie stwierdzenia uszkodze lub zmian produkt naley niezwlocznie zutylizowa. 5. Jest wane, eby wybrane obuwie odpowiadalo warunkom zabezpieczenia ochronnego jakie ma spelnia oraz warunkom pracy, w jakich ma zosta zastosowane. Wybór stosownego obuwia odnonie warunków pracy w jakich ma by zastosowane, musi nastpi na podstawie gruntownej analizy ewentualnego ryzyka. Sprzedawca moe doradzi przy wyborze odpowiedniego produktu. Ten produkt ochronny jest przeznaczony do zastosowania podczas pracy pil lacuchow. Produkt nie posiada wlaciwoci ochronnych 0456 705 0001 B19 zabezpieczajcych przed innymi zagroeniami (na przyklad: przed kontaktem z energi elektryczn / prdem, przy robotach wykonywanych przecinark, myjk wysokocinieniow itp.). 6. Aby nie dopuci do uszkodzenia materialu, naley unika kontaktu produktu z ostrymi przedmiotami (lacuchem pily, metalowymi narzdziami itp.), a take kontaktu z substancjami agresywnymi, takimi jak odchody zwierzce, kwasy, oleje, rozpuszczalniki, paliwa itp. Uwaga! Jeeli obuwie zostalo podczas pracy zanieczyszczone paliwem, olejami, smarami lub innymi substancjami latwopalnymi lub zapalnymi, to przed podjciem dalszej pracy naley je bezwzgldnie oczyci w podany powyej sposób niebezpieczestwo wybuchu poaru! Podobnie naley unika kontaktu produktu z rozgrzanymi przedmiotami (tlumik wydechu spalin itp.), a take z innymi ródlami ciepla (ogie otwarty, piece itp.). 7. Jeeli obuwie uleglo uszkodzeniu, bylo nieprawidlowo czyszczone lub uleglo zdeformowaniu, to omawiane powyej wlaciwoci ochronne przestan wystpowa. W celu zabezpieczenia uytkownikowi obuwia optymalnego zabezpieczenia naley niezwlocznie wymieni obuwie. Obuwie zostalo oznakowane w nastpujcy sposób: Producent, jednostka notyfikowana, obowizujca norma, kategoria, rozmiar obuwia, miesic i rok wyprodukowania, oznaczenie typu producenta, oznaczenie CE. Objanienia kategorii Oznaczenie kategorii obuwia bezpiecznego (wycig z normy EN ISO 20345:2011, tabela 20) SB: Wymagania podstawowe zgodnie z norm (m.in. podnosek) S1: jak SB, dodatkowo zabudowana pita, wlaciwoci antyelektrostatyczne, absorbcja energii w czci pitowej, odporno na paliwo S2: jak S1, dodatkowo wierzch wodoodporny, nieprzepuszczajcy wody S3: jak S2, dodatkowo podpodeszwa lub wkladka odporna na przebicie, podeszwa profilowana Znaczenie wymogów dodatkowych (symbole) (wycig z normy EN ISO 17249:2013, tabela 1 i EN ISO 20345:2011, tabela 18) P: Odporno na przebicie C: Oporno chronica przed przebiciem elektrycznym, obuwie o wlaciwociach przewodnociowych A: Oporno chronica przed przebiciem, obuwie antystatyczne I: Obuwie izolujce elektrycznie HI: Obuwie izolujce przed cieplem CI: Obuwie izolujce przed zimnem 0456 705 0001 B19 143 E: Zdolno pochlaniania energii w strefie pit WR: Obuwie nieprzemakalne M: Ochrona ródstopia AN: Ochrona kostek WRU: Wierzch wodoodporny, nieprzepuszczajcy wody CR: Odporno na przecicie (nie na przecicie pil lacuchow) HRO: Postpowanie w razie kontaktu z nadmiernie rozgrzan podeszw FO: Odporno podeszwy na oddzialywanie paliwa SRA: rodek ograniczajcy polizg na plytkach ceramicznych / rodek czyszczcy SRB: Antypolizgowo na plycie stalowej/glicerynie SRC: rodek ograniczajcy polizg na plytkach ceramicznych / rodek czyszczcy i plyta stalowa / gliceryna Odporno na przebicie Uwaga! Wytrzymalo tego obuwia na przebicie zostala okrelona w laboratorium przy uyciu znormalizowanego gwodzia testowego o rednicy 4,5 mm z sil 1100 N. Wiksze sily lub ciesze gwodzie mog zwikszy ryzyko przebicia. W takich przypadkach naley rozway zastosowanie alternatywnych rodków zapobiegawczych. Stosuje si wylcznie metalowe wkladki odporne na przebicie. 144 Metal: Ksztalt ostrego przedmiotu/ zagroenia (np. rednica, geometria, ostro) w mniejszym stopniu wplywa na odporno na przebicie. Ze wzgldu na ograniczenia w produkcji obuwia nie cala powierzchnia butów jest pokryta. Wskazówka producenta: Obuwie bezpieczne odporne na przecicie przez pil lacuchow wg EN ISO 17249:2013 Nie stwierdzono, eby jakikolwiek z elementów osobistego wyposaenia ochronnego zapewnial 100% ochrony przed ewentualnymi obraeniami jakie mog zosta spowodowane przez prowadzone rcznie mechaniczne pilarki lacuchowe. Praktyczne dowiadczenie wskazuje na to, e moliwe jest takie uksztaltowanie osobistego wyposaenia ochronnego, e bdzie ono zapewnialo pewien okrelony stopie zabezpieczenia. Efekt ochronny mona osign dziki rónym zasadom dzialania, np. zsunicie si lacucha lub narzdzia tncego w razie kontaktu, aby zapobiec przeciciu materialu. Efektywno powyszej funkcji ochronnej kaloszy gumowych moe si w miar uplywu czasu pogorszy. Wlókna, które wskutek wcignicia do kola napdowego pily lacuchowej blokuj ruch pily. Wyhamowanie pily nastpuje wskutek zastosowania wlókien o wysokiej odpornoci na przecinanie, które powoduj 0456 705 0001 B19 zmniejszenie prdkoci pily lacuchowej poprzez absorbcj energii kinetycznej. Czsto wystpuje jednoczenie konieczno stosowania si do wicej ni jednej z tych zasad. Wystpuj trzy poziomy ochrony, z których kady odpowiada innemu dzialaniu ochronnemu pily lacuchowej. Poziom ochrony 1: Prdko lacucha 20 m/s Poziom ochrony 2: Prdko lacucha 24 m/s Poziom ochrony 3: Prdko lacucha 28 m/s Zaleca si wybór obuwia odpowiednio do stopnia zagroenia. Jest rzecz bardzo wan, eby obuwie i spodnie zachodzily na siebie. Dodatkowo ma etykiecie po zewntrznej stronie buta musi by umieszczony widoczny i trwaly poniszy piktogram z podaniem poziomu ochrony (poziom 1, poziom 2 lub poziom 3) o wielkoci minimum 30 mm. Ze wzgldów ergonomicznych w wikszoci rodowisk i warunków pracy stosuje si poziom ochronny 1. 0456 705 0001 B19 Informacje ogólne: Obuwie bezpieczne chronice przed przeciciem pilami lacuchowymi to jedynie obuwie bezpieczne do prac lenych. Inne zastosowanie jest niedozwolone. Informacje pomocne przy doborze i stosowaniu obuwia bezpiecznego s zawarte równie w przepisach DGUV 112-191. W zalenoci od wykonania obuwie powinno chroni przed takimi zagroeniami jak wilgo, czynniki mechaniczne w obszarze palców (uderzenie i nacisk), przebicie przedmiotów przez podeszw, polizg, ladunek elektryczny, cieplo i zimno. Obuwie zapewnia ochron podan na oznakowaniu butów. Dodatkowe czynniki i warunki rodowiskowe, takie jak wysze sily mechaniczne, ekstremalnie ostre przedmioty, wysokie lub bardzo niskie temperatury lub wplyw stonych kwasów, zasad lub innych substancji chemicznych mog mie negatywny wplyw na dzialanie obuwia i naley podj dodatkowe rodki ochronne. W przypadku wystpowania niebezpieczestwa przebicia ostrych przedmiotów (np. gwodzi lub stluczonego szkla) naley nosi produkt odporny na przebicie o oznaczeniu S3. Chtnie doradzimy przy wyborze odpowiedniego obuwia. Antypolizgowo: Antypolizgowo zbadano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z oznaczonymi parametrami. Nie stanowi to bezwzgldnej gwarancji bezpiecznego chodzenia, poniewa zaley od rónych czynników (np. wykladziny podlogowe, 145 zabrudzenia). Dla systemu ,,Obuwie podlogamedium" zalecamy wykonanie na miejscu testu noszenia. Obuwie bezpieczne zgodne z norm EN ISO 20345 spelnia wymagania w zakresie odpornoci na uderzenie o energii 200 duli z naciskiem 15 kN w obszarze podnoska. S to podstawowe wymagania normy EN ISO 20345 i maj zastosowanie jako ochrona przed spadajcymi przedmiotami dla artykulów kategorii SB, S1, S1P, S2 i S3. Wysze sily mog zwiksza ryzyko zmiadenia palców. W takich przypadkach naley rozway zastosowanie alternatywnych rodków zapobiegawczych. Jeeli obuwie posiada wlaciwoci antystatyczne, to naley bezwzgldnie wzi pod uwag ponisze zalecenia:: Obuwie antystatyczne naley stosowa jeeli wystpuje konieczno zmniejszenia ladunku elektrostatycznego poprzez odprowadzenie ladunków elektrycznych tak, eby wykluczy zagroenie zaplonem wskutek przeskoku iskry np. substancji latwopalnych oraz ich oparów, oraz jeeli zagroenie poraeniem prdem elektrycznym przez urzdzenie elektryczne lub jego podzespoly nie zostalo calkowicie wyeliminowane. Jednake naley wzi pod uwag, e obuwie antystatyczne nie stanowi wystarczajcej ochrony przed poraeniem prdem elektrycznym, gdy wytwarza rezystancj wylcznie pomidzy podloem i stop. Jeeli nie mona calkowicie wyeliminowa 146 zagroenia poraeniem prdem elektrycznym, naley zastosowa inne przedsiwzicia ochronne, które pozwol unikn powyszego zagroenia. Przedsiwzicia takie oraz niej wymienione badania powinny stanowi integraln cz rutynowego programu bezpieczestwa i higieny pracy na stanowisku roboczym. Jak pokazuje dowiadczenie, dla celów antystatycznych droga przewodzenia poprzez produkt, przez caly okres jego eksploatacji, powinna wykazywa rezystancj poniej 1000 M. Warto 100 k to najnisza granica rezystancji nowego produktu, aby zapewni ograniczon ochron przed poraeniem prdem elektrycznym lub zaplonem wskutek uszkodzenia urzdzenia elektrycznego podczas prac do 250 V. Naley jednak zwróci uwag, e obuwie w okrelonych warunkach uytkowania, bez zapewnienia mu odpowiewdniego zabezpieczenia zapewnia niewystarczajc ochron i wskutek tego uytkownik obuwia musi zawsze stosowa dodatkowe rodki ochronne. Oporno elektryczna tego typu obuwia moe si zmieni wskutek zginania, zanieczyszczania i wilgoci. Obuwie noszone w warunkach wilgoci nie spelnia swojej funkcji ochronnej. W zwizku z tym naley doloy stara, aby produkt byl w stanie zachowa przewidzian dla niego funkcj odprowadzania ladunków elektrycznych przez caly okres uytkowania oraz aby zapewnial odpowiedni ochron. Dlatego uytkownikowi zaleca si w razie potrzeby przeprowadzenie 0456 705 0001 B19 ustalenia opornoci elektrycznej bezporednio na stanowisku pracy i nastpnie przeprowadzanie badania regularnie w krótkich odstpach czasu. Obuwie klasyfikacji I. moe przez dluszy czas absorbowa wilgo i zachowa dobre przewodnictwo w warunkach wilgotnego i mokrego otoczenia. Jeeli obuwie bdzie stosowane w warunkach, w których material, z którego zostala wykonana podeszwa ulegnie kontaminacji, to uytkownik powinien sprawdzi wlaciwoci elektryczne swojego obuwia za kadym razem, zanim przekroczy obszar niebezpiecznego stanowiska pracy. Na obszarze, na którym bdzie noszone obuwie antystatyczne, oporno podloa powinna by uksztaltowana w taki sposób, eby funkcja ochronna obuwia nie zostala zneutralizowana. Podczas uytkowania nie naley stosowa adnych wkladek izolujcych z wyjtkiem normalnych skarpetek pomidzy podeszw wewntrzn obuwia i stop uytkownika. Jeeli pomidzy podeszw wewntrzn obuwia oraz stop uytkownika zostanie zastosowana wkladka, to naley zbada wlaciwoci elektryczne polczenia but / wkladka. Wkladki / elementy wyposaenia Obuwie ochronne, które zostalo wyprodukowane z wkladkami / elementami wyposaenia zostaly w tym stanie poddane kontrolnemu badaniu technicznemu, odpowiednio do wymaga obowizujcych norm. Przy wymianie wkladek w obuwiu zachowa ono tylko wtedy swoje 0456 705 0001 B19 potwierdzone wlaciwoci ochronne, jeeli wkladki zostan zastpione przez wkladki porównywalne lub identyczne tego samego producenta. W obuwiu bezpiecznym i obuwiu roboczym modyfikowanym ortopedycznie mona stosowa wylcznie wkladki ortopedyczne i materialy zatwierdzone przez producenta. Naley przestrzega instrukcji modyfikacji ortopedycznych producenta. Uwaga! Stosowanie wkladek rónego rodzaju moe prowadzi do tego, e obuwie bezpieczne nie bdzie odpowiadalo wymaganiom odpowiedniej normy. Wlaciwoci ochronne mog ulec zaklóceniu. Take stosowanie dodatkowych elementów wyposaenia takich, jak getry czy slupolazy mog wywrze negatywny wplyw na funkcj ochronn produktu. Powysze dane obowizuj w stosunku do nastpujcych produktów: (przypisanie numeru artykulu patrz tabela 1 na stronie tytulowej niniejszej instrukcji uytkowania) 1) = obuwie bezpieczne z podnoskiem stalowym 2) = obuwie bezpieczne z cholewk, podnoskiem stalowym i podeszw rodkow stalow 3) = obuwie bezpieczne z cholewk do pilarek lacuchowych z podnoskiem stalowym i zabezpieczeniem przed przeciciem 147 4) = obuwie bezpieczne z cholewk do pilarek lacuchowych z podnoskiem stalowym, zabezpieczeniem przed przeciciem i podeszw rodkow stalow 5) = obuwie bezpieczne z cholewk do pilarek lacuchowych z podnoskiem stalowym i zabezpieczeniem przed przeciciem Kasutajainfo STIHLi nahast turvajalatsid Teavitatud asutused (IV) - (VI) Teavitatud asutus vastavalt EÜ direktiivi 89/686/EMÜ artiklile 9. Teavitatud asutus vastavalt määruse (EL) 2016/425 artiklile 20. Isiklik kaitsevarustus (IKV) - EÜ direktiiv 89/686/EMÜ ja alates aprillist 2019 määrus (EL) 2016/425 Eesolev mudel on varustatud CE kontrolltähisega ja täidab seega isikliku ohutusega seonduvalt EÜ direktiivi 89/686/EMÜ ning alates aprillist 2019 määruse (EL) 2016/425 alusel kõiki nõutavaid põhilisi eeldusi. Seeläbi saavutatakse kõrge tooteohutuse nivoo, tagades stabiilsuse, mugavuse ja täiendava kaitse libastumise vastu. Käsijuhitavate kettsaagide sisselõikevastase kaitsega turvajalatsid vastavad EN ISO 17249:2013 ja EN ISO 20345:2011 nõuetele. 148 Oma toote kohta leiate vastavusdeklaratsiooni aadressilt www.stihl.com/conformity. TÄHTIS: Antud informatsioon tuleb jalatsite kandjale väljastada. Tagamaks antud ohutustoote kasutamisel võimalikult tõhusat kaitset ja mugavust, tuleb järgida tingimata alljärgnevat informatsiooni: 1. Tähelepanu! Käsijuhtimisega kettsaagide sisselõikevastase kaitsega turvajalatsid: Ükski kaitsevarustus ei suuda pakkuda absoluutset kaitset mootorseadmetest (nagu nt mootorsaag) põhjustatavate vigastuste eest. Kaitsetoime määr sõltub paljudest mõjuritest (nagu nt mootori pöördearvust ja pöördemomendist, tööriistaga kokkupuutumise intensiivsusest ning kestusest jne). Need turvajalatsid ei asenda ohutuid töövõtteid. Mootorseadme asjatundmatu kasutamine võib põhjustada õnnetusi. Seepärast järgige tingimata vastavate ametite (erialaliidud jms) ohutusnõudeid ja kasutatava mootorseadme kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Toote igasugune muutmine võib avaldada kaitsetoimele negatiivselt mõju. Ärge tehke seepärast tootel mitte mingil juhul muudatusi. Utiliseerige muudetud toode viivitamatult. Me soovitame kulumise korral toote asendamisel: regulaarsel kasutamisel (mitu korda kuus) 0456 705 0001 B19 maksimaalselt 2 aasta möödudes. Harval kasutamisel maksimaalselt 5 aasta möödudes (sh ka toodete tehnilise edasiarenduse tõttu). Välja arvatud juhul, kui toode vastab veel aktuaalsetele normidele ja eeskirjadele ega oma ohutusrelevantseid kulumisjälgi. 2. Turvajalatsite kasutamisel tuleb nt proovimise teel kindlaks teha, et nad õigesti sobivad. Jalatsitel olevaid sulgursüsteeme tuleb kasutada asjakohaselt. Volitamata tarvikuosade nagu nt sisetaldade kasutamisel võib olla jalatsite kaitsefunktsioonile negatiivne toime. 3. Säilitamaks jalatsite pehmust ja nende kaitsetoimet külma ning niiskuse eest, tuleb järgida järgmisi hoolitsusjuhiseid: · Impregneerige jalatsid enne esmakordset kandmist jalatsihooldusvahendi või rasvase kingakreemiga. · Puhastage jalatsid iga kord pärast määrdumist. Peske nakkuv mustus pehmetoimelise seebilahusega maha; ärge kasutage teravatoimelisi või söövitavaid puhastusvahendeid ega survepesurit! Kemikaalid või muu mustus (nt loomsed väljaheited) võivad kutsuda nahal esile jäävaid struktuurikahjustusi. · Laske märgadel jalatsitel aeglaselt õhu käes ära kuivada. Tähtis: Ärge kuivatage vahetult radiaatori läheduses ega päikese käes. · Hoolitsege regulaarselt jalatsite eest. Tähtis: Liigse koguse hooldusvahendi või loomse rasva liiga kõrge osakaalu korral pööratakse naha loomulik veekindlus vastupidiseks. · Jalatseid tuleb transportida ja ladustada asjakohaselt, võimalusel hea ventilatsiooniga kuivades ruumides ja päikesekiirguse eest kaitstult. 4. Kontrollige kaitsetoode enne igakordset kasutamist laitmatu seisukorra suhtes üle (näiteks tallaprofiil vähemalt 4 mm, toote visuaalne seisund, paelte/konksude vastupidavus). Utiliseerige toode kahjustuste või muutuste korral viivitamatult. 5. On oluline, et valitud jalatsid sobivad esitatud kaitsenõuete ja vastava kasutusotstarbega. Vastava kasutusega sobivad jalatsid tuleks valida pärast võimalike riskide põhjalikku analüüsimist. Erialamüüja saab valiku tegemisel nõu andmisega abistada. Antud kaitsetoode on töötatud välja käsijuhtimisega mootorsaagidega töötamiseks. Muude ohtude vastu kaitsetoime puudub (näiteks kokkupuude elektrienergiaga / elektrivooluga, töötamine ketaslõikurite, kõrgsurvepesurite jms seadmetega). 0456 705 0001 B19 149 6. Vältige materjali kahjustumise vältimiseks kaitsetoote kokkupuudet teravate esemete (mootorsae kett, metalltööriistad jne) ja agressiivsete ainetega nagu loomade väljaheited, happed, õli, lahusti, kütus jm. Tähelepanu! Kui jalatsitele on sattunud töötamisel kütust, õli, määret või muid kergesti põlevaid ning süttivaid aineid, siis puhastage need enne edasitöötamist tingimata ettenähtud viisil - tulekahju oht! Samuti tuleb vältida kokkupuudet kuumade esemetega (summuti jms) ja teiste soojusallikatega (lahtine tuli, ahjud jms). 7. Kui pärast puhastamist ilmneb, et jalatsid on kahjustunud või kuju muutnud, siis pole mainitud kaitsetoimet enam tagatud. Tagamaks kandja edasist optimaalset kaitset, tuleks jalatsid kohe uutega asendada. Jalatsid on tähistatud järgmiselt: Tootja, teavitatud asutus, kehtiv norm, kategooria, jalatsite suurus, valmistamiskuupäev ja -aasta, tootja tüübitähis, CE-märk. Kategooriate tähendused Turvajalatsite kategooriate tähistus (väljavõte normist EN ISO 20345:2011, tabel 20) SB: põhinõuded vastavalt normile (mh varbakaitsekübar) S1: nagu SB, täiendavalt suletud kannapiirkond, antistaatika, energiataluvusvõime kannapiirkonnas, kütusekindlus 150 S2: nagu S1, täiendavalt nõue jalatsipealise veekindlusele ja veeimavusele S3: nagu S2, täiendavalt talla läbitorketõkestus/-takistus, profiiltald Lisanõuete tähendus (sümbolid) (väljavõte normist EN ISO 17249:2013, tabel 1 ja EN ISO 20345:2011, tabel 18) P: Läbitorketõkestus C: Elektriline läbivustakistus, elektrit juhtivad jalatsid A: Elektriline läbivustakistus, antistaatilised jalatsid I: Elektriliselt isoleerivad jalatsid HI: Soojusisolatsioon CI: Külmaisolatsioon E: Energiataluvusvõime kanna piirkonnas WR: Veetihe jalats M: Jalalaba keskme kaitse AN: Pahkluukaitse WRU: Jalatsipealise veekindlus ja veeimavus CR: Lõikekindlus (mitte kettsae sisselõigete vastu) HRO: Käitumine alustalla puutesoojuse korral FO: Alustalla kütusekindlus SRA: Libisemistõkestus keraamilisel kivil / puhastusvahenditel SRB: Libisemistõkestus terasplekil / glütseriinil 0456 705 0001 B19 SRC: Libisemistõkestus keraamilistel plaatidel / puhastusvahenditel ja terasplaatidel / glütseriinil Läbitorketõkestus - tähelepanu! Palun pidage silmas, et antud jalatsite talla läbitorketõkestus määrati laboris kindlaks standardiseeritud 4,5 mm läbimõõduga nüri kontrollnaela ja 1100 N jõudu kasutades. Suuremad jõud või peenemad naelad võivad läbivuse riski suurendada. Sellistel juhtudel tuleb kaaluda alternatiivseid ennetavaid meetmeid. Kasutatakse ainult läbitorget pärssivaid metallist sisetaldu. Metall: Läbitorketõkestust halvendab vähem torkava eseme kuju / oht (nt läbimõõt, geomeetria, teravus). Jalatsite valmistamisel esinevate piirangute tõttu ei kaeta jalatsitel kogu tallapinda. Tootja juhis: Kettsaagide sisselõikevastase kaitsega turvajalatsid vastavalt EN ISO 17249:2013 Käsijuhtimisega kettsaagide sisselõikevastast 100%-list kaitset pole võimalik isikliku kaitsevarustusega tagada. Kogemused on näidanud, et isiklik kaitsevarustus tuleb koostada nii, et on tagatud teatud kaitsemäär. Kaitsetoimet on võimalik saavutada erinevate talitlusprintsiipide kaudu, nt Keti või lõiketööriista eemalelibisemine kokkupuutel nii, et materjali ei lõigata läbi. See kaitsefunktsioon võib kummisaabaste puhul aja jooksul halveneda. Kiud, mis blokeerivad keti veohammasrattasse sissetõmbamisel keti liikumise. Keti pidurdamine suure lõiketugevusega kiududega, mis vähendavad kineetilise energia neelamisega keti kiirust. Sageli kohaldatakse rohkem kui ühte neist printsiipidest. On olemas kolm kaitsenivood, mis vastavad igaüks erinevale kettsaevastasele kaitsetoimele. Kaitsenivoo 1: keti kiirus 20 m/s Kaitsenivoo 2: keti kiirus 24 m/s Kaitsenivoo 3: keti kiirus 28 m/s Soovitatav on valida jalatsid vastavalt ohule. On tähtis, et jalatsid ja püksid on ülestikku. Täiendavalt tuleb paigaldada hästi nähtavalt ja kestvalt jalatsi välisküljele vähemalt 30 mm suurusel etiketil järgnev kaitsenivoo andmetega (nivoo 1, nivoo 2, nivoo 3) piktogramm. Ergonoomilistel põhjustel leiab enamikes töökeskkondades ja tingimustel kasutust kaitsenivoo 1. 0456 705 0001 B19 151 Üldist: Käsijuhtimisega kettsaagide sisselõikevastase kaitsega turvajalatsid on turvajalatsid metsamajanduslikeks tegevusteks. Sellest ulatuslikum kasutus pole lubatud. Turvajalatsite valimise ja kasutamise abivahendina on olemas ka reeglikogumik DGUV 112-191. Olenevalt teostusest peavad jalatsid kaitsma riskide nagu niiskuse, varbapiirkonnas mehaaniliste mõjude (löök ja survejõud), läbi talla esemete sissetungimise, libastumise, elektrilise laadumise, soojuse ning külma eest. Jalatsid pakuvad jalatsite tähistuses mainitud kaitset. Sellest ulatuslikumad mõju- ja ümbrustingimused nagu näiteks suured mehaanilised jõud, äärmiselt teravad esemed, kõrged või väga madalad temperatuurid või kontsentreeritud hapete, leeliste või muude kemikaalide mõju võivad halvendada jalatsite talitlust ning tuleb võtta tarvitusele täiendavad kaitsemeetmed. Kus torkavate esemete (näiteks naelad või klaasikillud) tõttu valitsevad läbitorkamise ohud, tuleb kanda läbitorget pärssivat toodet nimetusega S3. Me nõustame Teid meelsasti Teile kõige paremini sobiva jalatsi väljavalimisel. Libisemistõkestus: Libisemistõkestust kontrolliti laboritingimustes tähistatud parameetrite järgi. See ei kujuta endast absoluutset garantiid ohutule kõndimisele, sest sõltub erinevatest mõjuteguritest (näiteks põrandakate, määrdumine). Me soovitame süsteemi ,,Jalatspõrandmeedium" jaoks kohapealset kandmistesti. 152 EN ISO 20345 kohased turvajalatsid vastavad varbakaitsekübara piirkonnas löögitoime nõuetele energiamõjuga 200 dzauli ja survekoormusega 15 kN. Need on EN ISO 20345 baasnõuded ja kehtivad kategooriate SB, S1, S1P, S2 ning S3 artiklite jaoks kaitsena allakukkuvate esemete vastu. Suuremad jõud võivad suurendada varvaste muljumise riski. Sellistel juhtudel tuleb kaaluda alternatiivseid ennetavaid meetmeid. Kui jalatsitel on antistaatilised omadused, siis tuleb järgida tingimata alljärgnevalt esitatud soovitusi: Antistaatilisi jalatseid tuleks kasutada juhul, kui esineb elektrostaatilise laadumise vähendamise vajadus elektrilaengute ärajuhtimisega nii, et on välistatud nt põlevate ainete ja aurude süütamise oht sädemete tõttu, samuti on välistatud täielikult elektriseadmetest või pinget juhtivatest osadest põhjustatav elektrilöögi oht. Siiski tuleks juhtida tähelepanu sellele, et antistaatilised jalatsid ei suuda pakkuda kaitset elektrilöögi eest, sest nad tekitavad takistuse ainult maapinna ja jala vahele. Kui elektrilöögi ohtu ei saa täielikult välistada, siis tuleb võtta nimetatud ohu vältimiseks tarvitusele edasised meetmed. Sellised meetmed ja alljärgnevalt esitatud kontrollimised peaksid kuuluma töökohal rutiinsesse õnnetuste ennetamise programmi. Kogemused näitavad, et antistaatiliste eesmärkide saavutamiseks peaks toodet läbiv elektrijuhtivusteekond olema kogu eluea kestel elektrilise takistusega 0456 705 0001 B19 alla 1000 M. Väärtus 100 k spetsifitseeritakse uue toote takistuse alampiirina, mis pakub piiratud kaitset ohtliku elektrilöögi või elektriseadmete defektidest tingitud süütamiste eest töödel kuni 250 V. Siiski tuleks silmas pidada, et jalatsid pakuvad teatud tingimustel ebapiisavat kaitset ja seetõttu peaks jalatsite kandja võtma alati tarvitusele täiendavad meetmed. Antud jalatsitüübi elektriline takistus võib painutamise, määrdumise või niiskuse toimel ulatuslikult muutuda. Antud jalats ei täida märgades tingimustes kandmisel talle ettenähtud funktsiooni. Seetõttu on tarvis hoolitseda selle eest, et toode on võimeline talle eelnevalt määratletud elektriliste laengute ärajuhtimise funktsiooni täitma ja kogu kasutuskestuse vältel kaitset pakkuma. Kasutajal on soovitatav vajaduse korral kohapealne elektrilise takistuse kontroll kindlaks määrata ja seda lühikeste ajavahemike tagant läbi viia. Klassifikatsiooniga I jalatsid võivad pikemaajalisel kandmisel niiskust absorbeerida ja niisketes ning märgades tingimustes elektrit juhtida. Kui jalatseid kantakse tallamaterjali kontamineerivates tingimustes, siis peaks kasutaja oma jalatsite elektrilised omadused iga kord enne ohtlikku piirkonda astumist üle kontrollima. Piirkondades, kus kantakse antistaatilisi jalatseid, peaks olema põranda takistus selline, et ei tühistata jalatsi poolt pakutavat kaitsefunktsiooni. Kasutamisel tuleks vältida isoleerivate koostisosade sissepanemist; erandiks on jalatsi 0456 705 0001 B19 sisetalla ja kandja jala vahel tavalised sokid. Kui jalatsitalla sisekülje ja kandja jala vahel kasutatakse täiendavat talda, siis tuleks jalatsi/talla vahelise ühenduse elektrilised omadused üle kontrollida. Sisetallad / paigaldusosad Sisetallaga / paigaldusosadega valmistatud ja tarnitud turvajalatsid on ka selles seisundis üle kontrollitud ja vastavad vastavalt kehtestatud normi nõuetele. Sisetalla väljavahetamisel säilitab jalats kontrollitud omadused ainult siis, kui sisetald asendatakse jalatsi tootja sisetaldadele ehituslikult samaväärse sisetallaga. Ortopeediliselt muudetavaid turvajalatseid ja tööjalatseid tohib muuta ainult tootja poolt lubatud ortopeediliste taldade ning jalatsite sobitusmaterjalidega. Ortopeediliste muudatuste korral tuleb pidada kinni tootja valmistamiskorraldusest. Tähelepanu: Ehituslikult erinevate sisetaldade sissepanemine võib põhjustada olukorra, et turvajalats ei vasta enam vastavate normide nõuetele. Kaitseomadused võivad halveneda. Samuti võib halvendada toote funktsiooni paigaldusosade nagu nt kamasside või ronimisraudade kasutamine. Need andmed kehtivad järgmistele toodetele: (artiklinumbrite kuuluvust vt tabelist 1 käesoleva kasutusjuhendi ümbriseküljel) 1) = terasninaga turvajalats 153 2) = terasnina ja terasest vahetallaga turvasaabas 3) = terasnina ja sisselõikekaitsmega mootorsae-turvasaabas 4) = terasnina, sisselõikekaitsme ja terasest vahetallaga mootorsaeturvasaabas 5) = terasnina ja sisselõikekaitsmega mootorsae-turvasaabas Informacija naudotojui STIHL odiniai apsauginiai batai Notifikuotosios staigos (IV) - (VI) Notifikuotoji staiga pagal EB direktyvos 89/686/EEB 9 straipsn. Notifikuotoji staiga pagal (ES) reglamento 2016/425 20 straipsn. Asmenins apsaugos priemon (AAP) - EB direktyva 89/686/EEB ir nuo 2019 m. balandzio reglamentas (ES) 2016/425 Sis modelis turi sertifikavimo zenkl CE, todl atitinka visas pagrindines asmenins saugos slygas, kurias numato EB direktyva 89/686/EEB, o nuo 2019 m. balandzio mn. reglamentas (ES) 2016/425. Tokiu bdu gaminio saugumas garantuoja auksto lygio stabilum, patogum bei papildom apsaug nuo slydimo. Apsauginiai batai su apsauga nuo sipjovimo dirbant rankiniais grandininiais pjklais atitinka EN ISO 17249:2013 ir EN ISO 20345:2011 standart reikalavimus. 154 Savo gaminio atitikties deklaracij rasite internete adresu www.stihl.com/conformity. SVARBU: si informacij reikia teikti kiekvienam bat nesiotojui. Siekiant uztikrinti kaip galima didesn saugum ir komfort naudojant s saugumo produkt btina atkreipti dmes si informacij: 1. Dmesio! Apsauginiai batai su apsauga nuo sipjovimo dirbant rankiniais grandininiais pjklais: Jokia apsaugin ranga negali visiskai apsaugoti nuo susizalojimo motoriniais rankiais (pvz., motoriniu pjklu). Apsaugos laipsnis priklauso nuo vairi veiksni (pvz.: variklio sukimosi greicio ir sukimo momento, slycio su rankiu intensyvumo bei trukms ir kt.). Sie apsauginiai batai nra saugios darbo technikos pakaitas. Dl netinkamo motorinio prietaiso naudojimo gali vykti nelaimingi atsitikimai. Todl btina laikytis atitinkam tarnyb (profsjung ar kt.) bei kvalifikacini reikalavim saugiam darbui ir saugumo reikalavim, esanci naudojamo motorinio renginio instrukcijoje. Kiekvienas gaminio pakeitimas gali negatyviai veikti jo apsaugin funkcij. Todl nedaryti joki pakeitim gaminyje. Pakitus gamin nedelsiant sunaikinti. Atsizvelgdami normal susidvjim, rekomenduojame pirstines keisti kas 2 metus, jei jos reguliariai dvimos. Jei dvimos 0456 705 0001 B19 retkarciais kas 5 metus (taip pat dl technins gamini pazangos). Isskyrus atvejus, kai gaminys dar atitinka galiojancius standartus ir reikalavimus ir nesimato akivaizdzi nusidvjimo zymi, turinci takos saugumui. 2. Svarbu, kad dvimi batai gerai tikt, pvz., pries naudojim reikia juos pasimatuoti. Privaloma tinkamai naudoti ant bat esancias uzsegimo sistemas. Naudojami neleistini papildomi priedai, pvz., vitpadziai, gali neigiamai paveikti apsaugin bat funkcij. 3. Kad batai neprarast savo apsaugos nuo salcio ir drgms ir likt elastingi, reikia laikytis si prieziros nurodym: · pries pradedant batus nesioti reikia juos impregnuoti bat prieziros priemone arba od apsauganciu tepalu; · purvinus batus reikia kas kart nuvalyti; prikibus purv reikia nuplauti svelniu muilo tirpalu, astri ar sdinanci valymo priemoni arba auksto slgio valikli naudoti negalima! Chemikalai arba kiti nesvarumai (pvz., gyvn ismatos) gali nepataisomai pazeisti odos struktr. · Slapius batus reikia dziovinti ore. Svarbu: nedziovinti arti sildytuvo ar saulje. 0456 705 0001 B19 · Batus reikia reguliariai prizirti. Svarbu: Naudojant per daug prieziros priemoni arba per didel gyvulins kilms tepalo kiek odos atsparumo vandeniui apsauga nesustiprja, bet priesingai - susilpnja. · Batus reikia tinkamai transportuoti ir laikyti, kiek manoma sausose, gerai vdinamose ir nuo sauls spinduli apsaugotose patalpose. 4. Pries kiekvien naudojim reikia patikrinti, ar apsauginio gaminio bkl nepriekaistinga (pvz., pado profilis min. 4 mm, isorin gaminio bkl, raisteli/kabliuk tvirtumas ir t. t.). Esant pazeidimams ar pakitimams, gamin nedelsiant pakeisti. 5. Svarbu, kad pasirinkti batai atitikt keliamus saugos reikalavimus ir bt tinkami naudojimo paskirciai. Atitinkamai panaudojimo paskirciai tinkancius batus reikia rinktis gerai isanalizavus galimas rizikas. Specializuotos parduotuvs pardavjas gali patartis, kokius batus rinktis. Sis apsauginis gaminys yra skirtas darbui su rankiniai motoriniais pjklais. Jis neuztikrina apsaugos nuo kit grsmi (pvz., slycio su elektros energija / srove, kai naudojami pjovimo mechanizmai, auksto slgio plautuvai ir t. t.). 6. Venkite sio apsauginio gaminio kontakto su smailiais arba astriais daiktais (motorinio pjklo grandine, 155 metaliniais rankiais ir t. t.), bei su agresyviomis substancijomis, tokiomis kaip gyvn ismatos, rgstys, alyva, tirpikliai, kuras ar kt., kad isvengtumte medziagos pazeidimo. Dmesio! Jei darbo metu batus istepate kuru, alyva, tepalu ar kitomis degiomis ir uzsiliepsnojanciomis medziagomis, pries tsdami darb pirmiausia juos btinai nuvalykite, kaip nurodyta, nes gali kilti gaisras! Be to, reikia vengti slycio su karstais daiktais (duslintuvu ir pan.) ir kitais silumos saltiniais (atvira liepsna, sildytuvais ir pan.). 7. Jei batai pazeisti, netinkamai nuvalyti ar pakeit savo form, nurodyta apsauga daugiau neuztikrinama. Norint ir toliau optimaliai uztikrinti nesiotojo apsaug, batus reikia nedelsiant pakeisti. Ant bat yra nurodyta: Gamintojas, notifikuotoji staiga, galiojantis standartas, kategorija, bat dydis, pagaminimo mnuo ir metai, gamintojo tipo pavadinimas, CE zenklas. Kategorij reiksm Apsaugini bat kategorij zymjimas (istrauka is EN ISO 20345:2011 standarto, 20 lentel) SB: Pagrindiniai standarto reikalavimai (avalyn su apsauginmis nosimis) S1: kaip SB, papildomai uzdaryta kulno sritis, antistatika, energijos absorbcija kulno srityje, atsparumas kuro poveikiui S2: kaip S1, papildomas reikalavimas vandens pralaidumui ir vandens absorcijai bato virsuje S3: kaip S2, papildomas atsparumas pradrimui/pradrimo varza, profiliuotas padas Papildom reikalavim reiksm (simboliai) - (istrauka is EN ISO 17249:2013 standarto. 1 lentels ir is EN ISO 20345:2011 standarto, 18 lentels) P: Atsparumas pradrimui C: Elektros varza, laids batai A: Elektros varza, antistatiniai batai I: Izoliaciniai batai HI: Silumos izoliacija CI: Salcio izoliacija E: Energijos absorbcija kulno srityje WR: Vandeniui nepralaidus batas M: Kilties apsauga AN: Kulksnies apsauga WRU: Vandens pralaidumas ir absorbcija virsutinje bato dalyje CR: Atsparumas pjovimui (ne grandininio pjklo pjviams) HRO: Charakteristikos slytins isorinio pado silumos atzvilgiu FO: Pado atsparumas kurui 156 0456 705 0001 B19 SRA: Atsparumas slydimui ant keramini plyteli / valikli SRB: Atsparumas slydimui ant plieno ploksts / glicerino SRC: Atsparumas slydimui ant keramini plyteli / valikli ir plieno ploksts / glicerino Atsparumas pradrimui - dmesio! sidmkite, kad sios avalyns atsparumas pradrimui buvo nustatytas laboratorijoje naudojant standartizuot 4,5 mm skersmens kontrolin vin ir 1100 N jg. Didesns jgos arba plonesni vinys gali padidinti pradrimo rizik. Tokiais atvejais reikia apsvarstyti alternatyvias prevencines priemones. Naudojami tik pradrim slopinantys metaliniai dklai. Metalas: Dl astraus daikto formos (pvz., skersmens, geometrijos, astrumo) atsparumo pradrimui apsauga susilpnja maziau. Dl bat gamyboje taikom apribojim, padengiamas ne visas bat pad pavirsius. Gamintojo nurodymas: Apsauginiai batai su apsauga nuo pjovimo grandininiu pjklu pagal EN ISO 17249:2013 100% apsauga nuo sipjovimo rankiniu grandininiu pjklu asmeninmis apsaugos priemonmis negarantuojama. Patirtis parod, kad manoma sukurti tokias asmenins apsaugos priemons, kurios garantuoja tam tikr apsaugos laipsn. Apsaugos poveik galima pasiekti vairiais veikimo principais, pvz., slycio metu nuslydusi grandin ar pjovimo rankis neperpjauna medziagos. Tokia apsaugin funkcija avint guminius batus su laiku blogja. Pluostai, kurie traukti grandins varantj rat blokuoja grandins judjim. Grandins stabdymas naudojant itin pjovimui atsparius pluostus, kurie sumazina grandins greit absorbuodami kinetin energij. Daznai pritaikomi daugiau nei vienas is si princip. Yra trys apsaugos lygiai, kuri kiekvienas atitinka tam tikr grandininio pjklo apsaugin poveik. 1 apsaugos lygis: grandins greitis 20 m/s 2 apsaugos lygis: grandins greitis 24 m/s 3 apsaugos lygis: Grandins greitis 28 m/s Rekomenduotina batus rinktis pagal pavojingum. Svarbu, kad ant bat uzsileist kelns. Be to, bato isorje turi bti tvirtai pritvirtinta ir gerai matoma maziausiai 30 mm dydzio etiket, kurioje bt nurodyta piktograma kartu su apsaugos lygiu (1, 2 ar 3 lygis). 0456 705 0001 B19 157 Dl ergonomini priezasci daugumoje darbo aplink naudojami 1 apsaugos lygio batai. Bendrai: apsauginiai batai su apsauga nuo sipjovimo rankiniais grandininiais pjklais yra apsauginiai batai, skirti nesioti tik dirbant miskininkysts darbus. Bet koks kitoks panaudojimas yra neleistinas. Pagalbos, kaip issirinkti ir naudoti apsauginius batus, taip pat rasite reglamente DGUV 112-191. Priklausomai nuo modelio, batai turi saugoti nuo drgms, mechaninio poveikio pirst srityje (smgio ir prispaudimo jg), daikt per pad siskverbimo, paslydimo, elektros krovos, silumos ir salcio. Batai uztikrina apsaug, kuri yra ant j pazymta. Bet koks kitoks poveikis ir kitokios aplinkos slygos, pavyzdziui, didesns mechanins jgos, ypac astrs daiktai, auksta arba labai zema temperatra ar koncentruot rgsci, sarm ar kit chemikal poveikis gali pazeisti batus, todl btina imtis papildom apsaugos priemoni. Ten, kur yra pavojus uzlipti ant astri daikt ir prasidurti batus (pavyzdziui, ant vini ar stiklo suki), reikia nesioti S3 zenklu pazymt pradrim slopinant gamin. Mes mielai padsime Jums issirinkti Jums labiausiai tinkancius batus. 158 Atsparumas slydimui Atsparumas slydimui buvo patikrintas laboratorijos slygomis pagal pazymtus parametrus. Tai negarantuoja absoliuciai saugaus jimo, nes priklauso nuo vairi poveikio veiksni (pavyzdziui, grind dangos, nesvarum). Rekomenduojame vietoje atlikti nesiojimo bandym vietoje principu ,,Batas-grindys-terp". Apsauginiai batai pagal EN ISO 20345 standart atitinka 200 dzauli energijos ir 15 kN slgio apkrovos pirst apsaugins nosies srityje smgio poveikio reikalavimus. Tai yra pagrindiniai EN ISO 20345 standarto reikalavimai ir galioja kaip apsauga nuo krentanci SB, S1, S1P, S2 ir S3 kategorij daikt. Dl didesni jg gali padidti rizika prispausti koj pirstus Tokiais atvejais reikia apsvarstyti alternatyvias prevencines priemones. Jei batai pasizymi antstatinmis savybmis, privaloma atsizvelgti toliau pateiktas rekomendacijas: Antstatinius batus reikia nesioti tuomet, jei yra btinyb sumazinti elektrostatin krov norint issklaidyti elektros krovas, kad bt panaikintas uzsidegimo pavojus, pvz., kad dl kibirksci neuzsiliepsnot medziagos ir garai, ir jei visiskai neatmetamas elektros smgio pavojus, kur gali sukelti elektros prietaisas ar tampingosios dalys. Taciau reikia pabrzti, kad antstatiniai batai negali visiskai apsaugoti nuo elektros smgio, nes jie tik sukuria varz tarp grind ir pdos. Jei negalima visiskai atmesti elektros smgio pavojaus tikimybs, 0456 705 0001 B19 siam pavojui isvengti reikia imtis kit priemoni. Tokios priemons ir toliau nurodyti patikrinimai turt bti prastins prevencijos nuo nelaiming atsitikim programos darbo vietoje dalimi. Patirtis parod, kad dl antistatinio poveikio produkto iskrova bet kuriuo produkto veikimo metu turi turti mazesn nei 1000 M elektrin varz. Naujo gaminio zemiausia varzos riba nustatomas 100 k dydis, kad bt uztikrinta apsauga nuo pavojing elektros smgi ar uzsidegim sugedus elektros prietaisui, kai dirbama su tampa iki 250 V. Taciau reikia nepamirsti, kad tam tikromis slygomis bat teikiama apsauga nra visiskai veiksminga, todl batus avintis asmuo visada turi imtis papildom apsaugos priemoni. Elektros varza sio tipo batuose gali keistis dl islenkimo, uzterstumo arba drgms. Sio tipo batai neatlieka savo funkcij, jei jie yra avimi ir naudojami drgnoje aplinkoje. Dl sios priezasties btinai sitikinti, kad gaminys gali issklaidyti elektros krovas ir atlikti apsaug vis darbo proceso laikotarp. Todl naudotojui rekomenduojama vietoje atlikti elektros varzos test ir reguliariai kartoti j nustatytu intervalu. Ilgiau nesiojami I kategorijos batai gali sugerti drgm ir esant drgnoms ir slapioms slygoms tapti laids. Jei batai yra naudojami tokiomis slygomis, kurios kenkia bato padui, avintieji batus turt patikrinti j elektrinio pralaidumo savybes pries eidami rizik sukelianci zon. Zonose, kuriose vaiksciojama apsiavus antistatinius 0456 705 0001 B19 batus, grind varza turi bti tokia, kad nepanaikint apsaugos, kuri suteikia batai. Avjimo metu tarp bato vidinio pado ir pdos negalima dti joki izoliacini element, isskyrus prastinis kojines. Jei tarp bato vidinio pado ir pdos dedamas dklas, turi bti patikrintos bato/dklo jungties elektros savybs. Vitpadziai / priedai Apsauginiai batai, kurie gaminami ir pristatomi su vitpadziais / priedais, patikrinami kartu su vitpadziais / priedais ir atitinka galiojancio standarto reikalavimus. Keiciant vitpad bat patikrintos apsaugins savybs issaugomos tik tuomet, jei vitpadis pakeiciamas tokiu paciu bat gamintojo vitpadziu. Ortopediskai pritaikomus apsauginius ir darbo batus galima naudoti tik su ortopediniais dklais ir medziagomis, pritaikanciomis batus prie naudotojo koj, kuriuos leidzia naudoti gamintojas. Privaloma laikytis gamintojo gamybos nurodym, skirt ortopediniams pakeitimams. Dmesio: djus ne tokius pacius vitpadzius gali nutikti taip, kad apsauginiai batai daugiau neatitiks atitinkamo standarto reikalavim. Gali bti pakenkta apsauginms savybms. Taip pat ir dl naudojam pried, pvz., getr ar kapliuk, gaminys gali veikti kitaip. Sie duomenys galioja siems gaminiams: (Preki kod priskyrim 159 zr. 1 lentelje sios naudojimo instrukcijos virselyje) 1) = apsauginiai batai su plienine koj pirst apsauga 2) = apsauginiai auliniai batai su plienine koj pirst apsauga ir plieniniu tarpiniu padu 3) = apsauginiai auliniai batai darbui su motoriniais pjklais su plienine koj pirst apsauga ir apsauga nuo pjovimo 4) = apsauginiai auliniai batai darbui su motoriniais pjklais su plienine koj pirst apsauga, apsauga nuo pjovimo bei plieniniu tarpiniu padu 5) = apsauginiai auliniai batai darbui su motoriniais pjklais su plienine koj pirst apsauga ir apsauga nuo pjovimo STIHL (IV) - (VI) 9 89/686/ E. 20 (E) 2016/425. () 89/686/EEC 2019 (E) 2016/ 425 CE 89/686/EEC 2019, (E) 2016/425 160 . - , , . EN ISO 17249:2013 EN ISO 20345:2011. Sie unter www.stihl.com/conformity. : , . - , : 1. ! : , ( ). ( , 0456 705 0001 B19 . .). . . , ( .), . . . . : ( ) 2 . 5 ( , ). , . 2. , . . . 3. , : · . · . , , ! ( , ), . 0456 705 0001 B19 161 · . : . · . : , , . · , . 4. ( - 4 mm, , / . .). . 5. , . 162 . . . ( / , - , .). 6. ( , . .), , , , , , ., . ! , , , , - ! ( . ), 0456 705 0001 B19 ( , . .). 7. , , , . - , . : , , , , , , , . ( EN ISO 20345:2011, 20) SB: ( ) S1: SB, , , , / S2: S1, 0456 705 0001 B19 S3: S2, / , () - ( EN ISO 17249:2013, Tabelle 1 EN ISO 20345:2011, 18) P: C: , A: , I: HI: CI: E: WR: M: AN: WRU: CR: ( ) HRO: FO: 163 SRA: / SRB: / SRC: / / ! , , 4,5 mm 1100 N. - - . . . : - / (. , , ). , . : EN ISO 17249:2013 100% . , , . , . , . . , , . , () . . , . 164 0456 705 0001 B19 1: 20 m/s 2: 24 m/s 3: 28 m/s . (). - 30 mm, , ( 1, 2 3). 1. : . . DGUV 112-191 . , 0456 705 0001 B19 ( ), , , , . , . , - , , , , . ( ) , S3. , -. : . , ( , ). ,, " . EN ISO 20345 200 165 15 kN . EN ISO 20345 SB, S1, S1P, S2 S3. - . . , - : , , , , , , . , , . , . 166 - . , - 1000 M. 100 k - , , . 250 V. , , . , . , , . , 0456 705 0001 B19 . / . I - . , , , . , , , , . , , . , /. / , / 0456 705 0001 B19 , . . , , , . . : , , , . . : / , . : ( 1 167 ) 1) = () 2) = () 3) = () , 4) = (), , 5) = () , Informaii pentru utilizator Înclminte de protecie din piele STIHL Uniti întiinate (IV) - (VI) Uniti notificate conform articolului 9 al Directivei CE 89/686/CEE. Uniti notificate conform articolului 20 al reglementrii (UE) 2016/425. Echipament personal de protecie (PSA) - Directiva CE 89/686/EEC i, începând cu aprilie 2019, reglementarea (UE) 2016/425 Prezentul model are marcajul de verificare CE i, astfel, îndeplinete toate premisele de baz solicitate de Directiva CE 89/686/CEE i, începând cu aprilie 2019, cele solicitate de Directiva (UE) 2016/425 referitor la sigurana personal. Astfel, sigurana produsului atinge un nivel ridicat de stabilitate, confort i de protecie suplimentar contra alunecrii. Înclmintea de protecie cu protecie contra tieturilor cauzate de drujbe manevrate manual corespund cerinelor EN ISO 17249:2013 i EN ISO 20345:2011. Declaraia de conformitate privind produsul dumneavoastr o gsii la adresa www.stihl.com/conformity. IMPORTANT: Aceast informaie trebuie înmânat fiecrui purttor a înclmintei. În scopul asigurrii confortului i proteciei maxime, la utilizarea acestui produs este obligatoriu s respectai urmtoarele informaii: 1. Atenie! Înclminte de protecie cu siguran contra tieturilor cauzate de drujbele manevrate manual: Niciun echipament de protecie nu poate oferi protecie absolut contra rnilor provocate de motoutilaje (ca de ex. motofierstraie). Gradul de protecie depinde de foarte muli factori (ca de ex. turaia i momentul de rotaie al motorului, intensitatea i durata contactului cu unealta de lucru etc.). 168 0456 705 0001 B19 Aceast înclminte de protecie nu reprezint îns o garanie pentru o tehnic mai sigur de lucru. Întrebuinarea necorespunztoare a motoutilajului poate conduce la accidente. Prin urmare, respectai normele de siguran emise de autoritile competente (asociaiile profesionale .a.) i instruciunile de siguran din manualul de utilizare al motoutilajului. Orice modificare adus produsului poate influena negativ efectul de protecie. Prin urmare, nu executai modificri asupra produsului. Produsele modificate se arunc imediat. Recomandm o înlocuire a produsului din cauza uzurii: la utilizarea regulat (de mai multe ori lunar) dup maxim 2 ani. La utilizarea ocazional dup maxim 5 ani (printre altele i datorit progresului tehnic al produselor). Cu excepia cazurilor în care produsul corespunde normelor i reglementrilor actuale i nu prezint puncte de uzur relevante pentru siguran. 2. La utilizarea acestor înclri trebuie s se asigure faptul c se potrivesc, de exemplu prin probare. Sistemele de închidere prevzute pe înclminte trebuie utilizate corespunztor. Utilizarea unor accesorii neautorizate, de ex. branuri, poate avea o influen negativ asupra funciei de protecie a înclmintei. 3. Pentru ca înclmintea s-i pstreze efectul de protecie contra frigului i a umiditii trebuie respectate urmtoarele indicaii de îngrijire: · Înaintea primei utilizri, înclmintea se impregneaz cu crem de protecie pentru înclminte sau cu crem pentru piele. · Înclmintea se cur dup fiecare murdrire. Murdria aderent se spal cu soluie cu spun de duritate mic i nu se utilizeaz ageni de curare sau curtori cu înalt presiune ascuii sau corozivi! Substanele chimice sau alte impuriti (de ex. secreii animale) pot afecta structural pielea. · Înclmintea umed se las încet s se usuce la aer. Important: Nu se usuc în imediata apropiere a înclzirii sau sub razele solare. · Curai regulat înclmintea. Important: La utilizarea unui exces de ageni de protecie resp. cu un coninut prea mare de grsime animal se inverseaz rezistena la ap existent a apei. · Înclmintea trebuie transportat i depozitat profesional, pe cât posibil în încperi uscate, cu aerisire bun i protejate contra razelor solare. 4. Produsul de protecie se verific înaintea fiecrei utilizri dac se afl într-o stare ireproabil (de exemplu 0456 705 0001 B19 169 profilul branurilor s aib minim 4 mm, aspectul produsului, durabilitatea ireturilor/cârligelor pentru ireturi etc.). În cazul deteriorrii sau modificrii produsului, aruncai-l conform normelor în vigoare. 5. Este important ca înclmintea aleas s fie adecvat pentru cerinele de protecie existente i pentru scopul de utilizare. Alegerea înclmintei potrivite pentru uzul respectiv trebuie s se realizeze pe baza unei analize detaliate privind riscurile posibile. Comerciantul de specialitate v poate consilia pe durata alegerii. Acest produs de protecie este conceput pentru utilizarea la lucrrile cu motoferstraie manevrate manual. Nu ofer protecie împotriva altor pericole (ce pot apare, de exemplu, la contactul cu energia electric/ curentul, la lucrrile cu utilajele de debitat, aspiratoare de înalt presiune, etc.). 6. Evitai contactul acestui produs de protecie cu obiecte ascuite sau tioase (lanul motofierstrului, unelte metalice etc.) precum i contactul cu materiale agresive cum ar fi excrementele de animale, acizi, ulei, dizolvani, combustibil, .a., pentru a împiedica deteriorarea materialului. Atenie! Dac, în timpul lucrului, înclmintea a fost atins cu combustibil, ulei, grsimi sau alte substane inflamabile, în primul rând curai obligatoriu conform indicaiei 170 înainte de a continua lucrul pericol de incendiu! De asemenea, evitai contactul cu obiectele fierbini (tob de eapament etc.) i alte surse de cldur (flacr deschis, sobe de înclzit .a.). 7. Protecia indicat iniial nu mai este asigurat dac înclmintea a fost deteriorat, a fost curat greit sau dac s-a modificat forma acesteia. Înclmintea trebuie înlocuit de urgen pentru a v asigura de faptul c purttorul este asigurat optim în continuare. Înclmintea este marcat cu: productorul, unitatea notificat, standardul valabil, categoria, mrimea înclmintea, luna i anul de fabricaie, denumirea tipului la productor, marca CE. Semnificaia categoriilor Denumirea categoriilor de înclminte de protecie (extras din EN ISO 20345:2011, tabelul 20) SB: Cerine de baz conform standardului (printre altele bombeu) S1: la fel ca SB, suplimentar zon de clcâi închis, antistatic, capacitatea de preluare a energiei în zona clcâielor, rezistena combustibilului S2: la fel ca S1, suplimentar cerin privind infiltraia i absorbia apei în partea superioar a înclmintei 0456 705 0001 B19 S3: la fel ca S2, suplimentar blocare/rezisten de trecere, talp profilat Semnificaia cerinelor suplimentare (simboluri) - (extras din EN ISO 17249:2013, tabelul 1 i EN ISO 20345:2011, tabelul 18) P: Blocare de perforare C: Rezistena electric de izolaie, înclminte cu conductivitate electric A: Rezistena electric de izolaie, înclminte antistatic I: Înclminte izolat electric HI: Izolaie la cldur CI: Izolaie la frig E: Capacitatea de preluare a energiei în zona clcâielor WR: Înclminte impermeabil M: Protecie pentru metatars AN: Protecie pentru glezn WRU: Infiltraia i absorbia apei în partea superioar a înclmintei CR: Protecie contra tierii (nu i contra tierii cu drujba) HRO: Comportamentul fa de cldura de contact a tlpii exterioare FO: Talp exterioar rezistent la combustibili SRA: Împiedicarea alunecrii pe plci ceramice / ageni de curare SRB: Împiedicarea alunecrii pe plac de oel / glicerin SRC: Împiedicarea alunecrii pe plci ceramice / ageni de curare i plac de oel / glicerin Blocare de perforare - Atenie! V rugm s avei în vedere faptul c blocarea de perforare a acestei înclminte a fost testat în laborator prin folosirea unui cui de testare standardizat cu diametrul de 4,5 mm i cu o for de 1.100 N. Forele mrite sau cuiele mai subiri pot s creasc pericolul de perforare. În astfel de cazuri trebuie luate în considerare msuri alternative de prevenie. Se utilizeaz numai inserii metalice care împiedic penetrarea. Metal: Blocajul de perforare este influenat mai puin de forma obiectului ascuit / pericol (de ex. diametru, geometrie, ascuime). Din cauza limitrilor din producie nu se acoper întreaga suprafa de clcare a înclmintei. Indicaia productorului: Înclminte de protecie cu protecie contra tierilor cu drujba conform EN ISO 17249:2013 Prin echipamentul personal de protecie nu se poate asigura o protecie de 100% contra tieturilor cauzate de drujbele manevrate manual. Din experien tim faptul c este posibil dispunerea 0456 705 0001 B19 171 echipamentului de protecie astfel încât s fie asigurat un anumit grad de protecie. Efectul de protecie poate fi atins prin diferite principii de funcionare, de ex. alunecarea lanului sau a uneltei tietoare la contact, astfel încât s nu se taie materialul. Aceast funcie de protecie se poate înruti odat cu trecerea timpului în cazul cizmelor de cauciuc. Fibrele, care blocheaz micarea lanului prin tragerea în roata de antrenare a lanului. Frânarea lanului prin utilizarea unor fibre cu rezisten crescut la tiere, care ar reduce viteza lanului în urma prelurii energiei cinetice. În mod frecvent se aplic mai mult decât unul din aceste principii. Exist trei niveluri de protecie, care corespund fiecare unui alt efect de protecie a drujbei. Nivelul de protecie 1: Viteza lanului 20 m/s Nivelul de protecie 2: Viteza lanului 24 m/s Nivelul de protecie 3: Viteza lanului 28 m/s Se recomand alegerea înclmintea corespunztor pericolului. Este important ca pantalonii s acopere înclmintea. Suplimentar, pe partea exterioar a înclmintei trebuie amplasat bine vizibil i durabil urmtoarea pictogram cu indicaia nivelului înclrii (nivelul 1, nivelul 2 sau nivelul 3) pe o etichet cu o mrime de minim 30 mm. Din motive ergonomice, cel mai frecvent se utilizeaz nivelul de protecie 1 la majoritatea mediilor i condiiilor de lucru. Generaliti: Înclmintea de protecie cu siguran contra tieturilor cauzate de drujbele manevrate manual sunt numai înclminte de protecie pentru activiti forestiere. Este interzis orice alt utilizare. Un ajutor la alegerea i utilizarea înclmintei de protecie este dat i de reglementarea DGUV 112-191. În funcie de model, înclmintea trebuie s protejeze contra pericolelor, cum ar fi umiditatea, aciunea mecanic în zona degetelor (lovire i fore de presare), ptrunderea obiectelor prin talp, alunecarea, încrcarea electric, cldur i frig. Înclmintea ofer protecia indicat pe marcajul existent. Suplimentar, condiiile de influen i de mediu, ca de exemplu fore mecanice crescute, obiectele extrem de ascuite, temperaturile mari resp. foarte mici sau influena acizilor concentrai, a leiilor sau a altor substane chimice pot afecta funcionarea înclmintei i trebuie luate msuri de protecie suplimentare. 172 0456 705 0001 B19 Pentru aplicaiile în care exist un pericol privind perforarea cu obiecte ascuite (de exemplu cuie, cioburi de sticl) trebuie s purtai un produs cu protecie la perforare cu denumirea S3. V putem consilia cu plcere referitor la alegerea celei mai bune înclminte pentru dumneavoastr. Împiedicarea alunecrii: Împiedicarea alunecrii a fost testat în condiii de laborator i în conformitate cu parametrii notai. Aceasta nu reprezint o garanie absolut pentru deplasarea în siguran deoarece aceasta depinde de diferii factori de influen (ca de exemplu stratul de acoperire al pardoselii, murdrii). Pentru sistemul ,,Înclminte podeamediu" recomandm un test de purtare la faa locului. Înclmintea de protecie conform EN ISO 20345 îndeplinete cerinele pentru ocuri cu o energie aplicat de 200 Joule i o sarcin de compresiune de 15 kN în zona bombeului. Acestea sunt cerine de baz ale EN ISO 20345 i sunt valabile ca protecie contra cderii obiectelor pentru articolele din categoriile SB, S1, S1P, S2 i S3. Forele mrite pot s creasc pericolul de strivire a degetelor de la picioare. În astfel de cazuri trebuie luate în considerare msuri alternative de prevenie. Dac înclmintea are proprieti antistatice, atunci trebuie respectate obligatoriu urmtoarele recomandri prezentate: Înclmintea antistatic trebuie utilizat atunci când exist necesitatea reducerii unei încrcri 0456 705 0001 B19 electrostatice prin devierea încrcrilor electrice, astfel încât s fie exclus pericolul de aprindere, de ex. a substanelor i a vaporilor inflamabili prin scântei i atunci când nu este exclus complet pericolul unei electrocutri cauzate de un aparat electric sau de piese aflate sub tensiune. Trebuie menionat faptul c înclmintea antistatic nu pot s ofere o protecie suficient contra unui oc electric deoarece realizeaz o rezisten numai între podea i picior. Dac nu poate fi exclus complet pericolul unei electrocutri trebuie luate msuri suplimentare pentru evitarea acestui pericol. Aceste msuri i urmtoarele verificri indicate trebuie s fie o parte a programului de rutin pentru prevenirea accidentelor la locul de munc. Experiena a artat faptul c, în scopuri antistatice, conductivitatea unui produs pe întreaga sa durat de via trebuie s aib o rezisten electric sub 1.000 M. O valoare de 100 k este considerat limit inferioar pentru rezistena unui produs nou, pentru a asigura o protecie limitat contra ocurilor sau descrcrilor electrice periculoase cauzate de un defect la un aparat electric, la lucrri de pân la 250 V. Totui, trebuie asigurat faptul c, în anumite condiii, înclmintea ofer o protecie suficient i, de aceea, utilizatorul înclmintei trebuie s ia întotdeauna msuri de protecie suplimentare. Rezistena electric a acestui tip de înclminte poate fi afectat de îndoire, murdrie sau umiditate. Aceast înclminte nu îi 173 îndeplinete funcia prestabilit la purtarea în condiii de umiditate. De aceea este necesar s se asigure faptul c produsul îi îndeplinete funcia de deviere a sarcinilor electrice i c ofer protecie pe durata sa de utilizare. De aceea, utilizatorului i se recomand realizarea unei verificri la intervale scurte a rezistenei electrice la faa locului. Înclmintea cu clasificarea I pot s absoarb umiditatea la o durat de purtare mai lung i s devin conductibil în condiii de umiditate i lichide. Dac înclmintea este purtat în condiii în care se contamineaz materialul tlpii, atunci purttorul trebuie s verifice proprietile electrice ale înclrii sale înaintea fiecrei ptrunderi în zona periculoas. În zonele în care se poart înclminte static, rezistena solului trebuie s fie astfel încât s nu fie eliminat funcia de protecie indicat de înclminte. La utilizare este interzis introducerea altor piese izolatoare, cu excepia osetelor normale, între talpa interioar a înclmintei i piciorul purttorului. Dac se utilizeaz o inserie între talpa interioar a înclmintei i piciorul purttorului, atunci trebuie verificate proprietile electrice ale legturii înclminte/inserie. Branuri / anexe Înclmintea de protecie, care se fabric i se livreaz cu branuri/ anexe, a fost verificat în aceast stare i corespunde cerinelor standardului respectiv. La înlocuirea branului, înclmintea îi pstreaz 174 proprietile de protecie verificate, numai dac branul este înlocuit cu un bran similar constructiv cu cel al productorului de înclminte. Înclmintea de protecie i înclmintea profesional, care se modific ortopedic, pot fi modificate numai cu inserii ortopedice i materiale de potrivire a înclmintei, aprobat de ctre productor. Trebuie respectate indicaiile de fabricaie ale productorului referitor la modificrile ortopedice. Atenie: Introducerea unor branuri care nu sunt identice constructiv poate avea drept consecin faptul c înclmintea de protecie nu mai corespunde cerinelor corespunztoare standardului. Este posibil s fie afectate proprietile de protecie. Funcionarea produsului poate fi afectat i prin utilizarea unor elemente anexate, ca de ex. jambiere sau gheare de picior. Aceste indicaii sunt valabile pentru produsele urmtoare: (Pentru atribuirea codurilor de articol consultai tabelul 1 de pe pagina de copert a acestui Manual de instruciuni) 1) = înclminte de protecie cu taif de oel 2) = cizm de protecie cu taif de oel i talp intermediar de oel 3) = cizm cu protecie pentru drujbe i protecie cu taif de oel i aprtoare contra tierii 0456 705 0001 B19 4) = cizm cu protecie pentru drujbe i protecie cu taif de oel, aprtoare contra tierii i talp intermediar de oel 5) = cizm cu protecie pentru drujbe i protecie cu taif de oel i aprtoare contra tierii Korisnicke informacije STIHL Sigurnosne cipele od koze Notifikovana tela (IV) - (VI) Imenovano telo prema clanu 9. smernice Evropske zajednice (EZ) 89/686/EEZ. Imenovano telo prema clanu 20. propisa (EU) 2016/425. Licna zastitna oprema (LZO) smernica EZ 89/686/EEZ i, od aprila 2019, propis (EU) 2016/425 Ovaj model ima kontrolnu oznaku CE i stoga ispunjava sve osnovne zahteve koji proizlaze iz smernice EZ 89/686/EEZ i, od aprila 2019, iz propisa (EU) 2016/425, koji se odnose na licnu sigurnost. Na ovaj nacin, sigurnost proizvoda dobija visoku stabilnost, komfor, kao i dopunsku zastitu od klizanja. Sigurnosne cipele sa zastitom od posekotina pri radu s rucno voenim lancanim testerama zadovoljavaju zahteve EN ISO 17249:2013 i EN ISO 20345:2011. Deklaraciju o usaglasenosti Vaseg proizvoda mozete nai na www.stihl.com/conformity. VAZNO: Ove informacije se moraju dati svakom nosiocu cipela. Kako biste osigurali najvisi nivo zastite i udobnosti pri upotrebi ovog 0456 705 0001 B19 sigurnosnog proizvoda, neophodno je da obratite paznju na sledee informacije: 1. Paznja! Sigurnosne cipele sa zastitom od posekotina pri radu s rucno voenim lancanim testerama: Nikakva zastitna oprema ne moze da pruzi apsolutnu zastitu od povreda motornim ureajima (na primer, motornom testerom). Stepen zastitnog dejstva zavisi od veoma mnogo uticaja (na primer, broj obrtaja i obrtni moment motora, intenzitet i trajanje kontakta sa radnim alatom itd.). Ove sigurnosne cipele nisu zamena za sigurnu tehniku rada. Nestrucna upotreba motornog ureaja moze dovesti do nezgoda. Zato, obavezno se pridrzavajte sigurnosnih propisa nadleznih sluzbi (strukovna udruzenja i sl.) i sigurnosnih napomena u uputstvu za upotrebu koristenog motornog ureaja. Svaka promena proizvoda moze negativno uticati na zastitno dejstvo. Zato u nijednom slucaju nemojte vrsiti promene na proizvodu. Promenjeni proizvod neodlozno zbrinite. Preporucujemo zamenu proizvoda zbog pohabanosti: pri redovnoj upotrebi (vise puta mesecno), maksimalno nakon 2 godine. Pri povremenoj upotrebi, maksimalno nakon 5 godina (izmeu ostalog i zbog tehnickog usavrsavanja proizvoda). Osim u slucaju da proizvod zadovoljava aktuelne 175 standarde i propise i da nema tragova pohabanosti koji bi bili relevantni za sigurnost proizvoda. 2. Pri upotrebi ovih cipela, na primer prilikom isprobavanja, pazite na to da tacno odgovaraju. Sistemi za zatvaranje na cipelama moraju biti koristeni na ispravan nacin. Korisenje nedozvoljenih delova pribora, na primer ulozaka, moze da ima negativan uticaj na zastitnu funkciju cipela. 3. Da bi cipele zadrzale zastitno dejstvo protiv hladnoe i vlage i da bi ostale gipke, obratite paznju na sledee napomene o nezi: · Pre prvog nosenja, impregnisite cipele sredstvom za negu cipela ili masu za kozu. · Ocistite cipele nakon svakog zaprljavanja. Tvrdokornu necistou operite blagim sapunskim rastvorom; nemojte koristiti ostre ili korozivne deterdzente ili cistac visokim pritiskom! Hemikalije ili druga necistoe (na primer zivotinjske izlucevine) mogu da dovedu do trajnih strukturalnih osteenja koze. · Mokre cipele ostavite da se polako osuse na vazduhu. Vazno: Ne drzite ih u neposrednoj blizini grejanja ili na suncu. · Redovno odrzavajte cipele. Vazno: Ako se koristi previse sredstva za negu ili ako ono ima visoki sadrzaj zivotinjskih masti, postojea vodootpornost koze se pretvara u svoju suprotnost. · Cipele trebaju biti ispravno transportovane i skladistene, po mogustvu u suvim prostorijama sa dobrom ventilacijom i zastiene od sunceve svetlosti. 4. Pre svake upotrebe proverite da li je zastitni proizvod u besprekornom stanju (recimo profil ona od najmanje 4 mm, opticko stanje proizvoda, izdrzljivost pertli i kuka itd.). U slucaju osteenja ili promena neodlozno zbrinite proizvod. 5. Vazno je da izabrane cipele budu prikladne za postavljene uslove za zastitu i za konkretnu svrhu primene. Izbor odgovarajuih cipela za konkretnu primenu treba da se zasniva na temeljnoj analizi moguih rizika. Specijalizovani prodavac moze da Vas posavetuje pri izboru. Ovaj zastitni proizvod je namenjen za korisenje pri radu s rucno voenim motornim testerama. Zastitno dejstvo protiv drugih opasnosti ne postoji (recimo, kontakt sa elektricnom energijom/strujom, pri radu s ureajima za brusno rezanje, cistacima visokim pritiskom itd.). 6. Ovaj zastitni proizvod ne dovodite u dodir sa siljatim ili ostrim predmetima (reznim lancima, metalnim reznim alatima itd.) ili u dodir sa agresivnim materijama, npr. zivotinjskim 176 0456 705 0001 B19 izmetom, kiselinama, uljem, rastvaracima, gorivom i sl., da biste sprecili osteenje materijala. Paznja! Kada se cipele u toku rada poprskaju gorivom, uljem, mastima ili drugim sagorljivim i zapaljivim supstancama, pre produzetka rada obavezno ocistite cipele kao sto je propisano - opasnost od pozara! Takoe izbegnite dodir sa vrelim predmetima (prigusivac buke i sl.) i ostalim izvorima toplote (otvorenim plamenom, peima i sl.). 7. Ako su cipele osteene, ako su pogresno ocisene ili ako su promenile formu, navedena zastita vise ne postoji. Da bi nosilac i dalje bio optimalno zastien, cipele treba da zameni odmah. Cipele karakterisu: Proizvoac, notifikovano telo, vazei standard, kategorija, velicina cipela, mesec i godina proizvodnje, tipska oznaka proizvoaca, CE oznaka. Znacenje kategorija Oznaka kategorija sigurnosnih cipela (isecak iz EN ISO 20345:2011, tabela 20) SB: Osnovni zahtevi prema standardu (izmeu ostalog, zastitne kape za prste) S1: kao SB, dodatno zatvoreno podrucje pete, antistaticnost, apsorpcija energije u podrucju pete, otpornost na goriva S2: kao S1, dodatni zahtev u vezi sa nepromocivosu gornjeg dela cipele S3: kao S2, dodatna inhibicija/ otpornost na proboj, gazni deo ona Znacenje dodatnih zahteva (simboli) - (isecak iz EN ISO 17249:2013, tabela 1 i EN ISO 20345:2011, tabela 18) P: Inhibicija proboja C: Elektricna otpornost, provodljive cipele A: Elektricna otpornost, antistaticne cipele I: Elektricno izolirane cipele HI: Izolacija od toplote CI: Izolacija od hladnoe E: Apsorpcija energije u podrucju pete WR: Vodootporna cipela M: Metatarzalna zastita AN: Zastita gleznja WRU: Nepromocivost gornjeg dela cipele CR: Otpornost na rezanje (nije protiv posekotina lancanom testerom) HRO: Ponasanje ona u odnosu na kontaktnu toplotu FO: Otpornost ona na goriva SRA: Inhibicija klizanja na keramickim plocicama / deterdzentima SRB: Inhibicija klizanja na celicnoj ploci / glicerinu 0456 705 0001 B19 177 SRC: Inhibicija klizanja na keramickim plocicama / deterdzentu i celicnoj ploci / glicerinu Inhibicija proboja - paznja! Molimo Vas da imate u vidu da je inhibicija proboja ove obue utvrena laboratorijski uz primenu kontrolne igle precnika 4,5 mm i pri sili od 1100 N. Vee sile ili tanje igle mogu poveati rizik od probijanja. U ovim slucajevima treba razmisliti o alternativnim preventivnim merama. Za inhibiciju proboja se koriste samo ulosci od metala. Metal: Na inhibiciju proboja manje utice forma siljatog predmeta / opasnosti (npr. precnik, geometrija, ostrina). Usled ogranicenja u proizvodnji obue nije mogue pokrivanje citavog ona cipele. Napomena proizvoaca: Sigurnosne cipele sa zastitom od posekotina lancanim testerama prema EN ISO 17249:2013 Licna zastitna oprema ne moze da obezbedi 100%-tnu zastitu od posekotina rucno voenim lancanim testerama. Iskustvo je pokazalo da je mogue da se licna zastitna oprema osmisli tako da pruza odreeni stepen zastite. Ovo zastitno dejstvo se postize pomou razlicitih principa funkcionisanja, na primer Isklizavanje lanca ili reznog alata u slucaju dodira, tako da se materijal ne presece. Kod gumenih cizama, ova zastitna funkcija moze da se smanji u toku vremena. 178 Vlakna koja prilikom uvlacenja u pogonski tocak lanca blokiraju kretanje lanca. Kocenje lanca primenom vlakana visoke otpornosti na posekotine, koja smanjuju brzinu lanca tako sto apsorbuju kineticki energiju. Cesto dolazi do izrazaja vise nego jedan od ovih principa. Postoje tri nivoa zastite od kojih je svaki vezan sa razlicitim efektom zastite od lanca. Zastitni nivo 1: Brzina lanca 20 m/s Zastitni nivo 2: Brzina lanca 24 m/s Zastitni nivo 3: Brzina lanca 28 m/s Preporucuje se izbor cipela u skladu sa opasnostima. Vazno je da se cipele i pantalone preklapaju. Pored toga, na spoljnjoj strani cipele, na etiketi velicine najmanje 30 mm, mora da se nalazi sledei lako vidljivi i neizbrisivi piktogram koji pokazuje nivo zastite (nivo 1, nivo 2 ili nivo 3). Iz ergonomskih razloga, kod najcesih radnih sredina i uslova, primenjuje se zastitni nivo 1. Generalno: Sigurnosne cipele sa zastitom od posekotina pri radu s rucno voenim lancanim testerama jesu samo sigurnosne cipele za sumarske aktivnosti. Ostale primene nisu dozvoljene. Pomo pri izboru i korisenju sigurnosnih cipela takoe daje i pravilnik DGUV 112-191. U 0456 705 0001 B19 zavisnosti od modela, potrebno je da cipele pruze zastitu od rizika, npr. od vlage, mehanickih uticaja u podrucju prstiju (udaraca i sile pritiska), prodora objekata kroz on, klizanja, elektricnog punjenja, toplote i hladnoe. Cipele nude zastitu koja je navedena na oznaci cipela. Svaki daljnji uticaji ili uslovi sredine, npr. vee mehanicke sile, ekstremno ostri predmeti, visoke ili preniske temperature ili uticaj koncentrisanih kiselina, baza ili drugih hemikalija, mogu da uticu na funkciju cipela, tako da su neophodne dopunske zastitne mere. Ako postoji opasnost od probijanja siljatih predmeta (npr. eksera ili krhotina stakla), mora da se nosi proizvod sa inhibicijom proboja koji je oznacen sa S3. Bie nam drago da Vas savetujemo o najprikladnijoj cipeli za Vas. Inhibicija klizanja: Inhibicija klizanja je proverena u laboratorijskim uslovima prema oznacenim parametrima. Ovo nije apsolutna garancija za siguran hod, jer to zavisi od vise faktora (recimo, od podne obloge, necistoe). Za sistem "Cipelapodmedium" preporucujemo proveru nosenja na licu mesta. Sigurnosne cipele prema EN ISO 20345 zadovoljavaju zahteve o uticaju udarca s energetskim ucinkom od 200 Joul-a i optereenje pritiskom od 15 kN u oblasti zastitne kape za prste. Ovo su osnovni zahtevi prema EN ISO 20345; za artikle kategorija SB, S1, S1P, S2 i S3 vaze kao zastita 0456 705 0001 B19 od predmeta koji padaju. Vee sile poveavaju rizik od nagnjecenja prstiju. U ovim slucajevima treba razmisliti o alternativnim preventivnim merama. Ukoliko cipele imaju antistaticna svojstva, neophodno je da obratite paznju na sledee savete: Antistaticne cipele treba da se koriste kada postoji neophodnost od smanjenja elektrostaticnog naboja zbog provoenja elektriciteta, tako da bude iskljucena opasnost od paljenja, npr. zapaljivih supstanci i isparenja usled iskrenja, i kada opasnost od elektricnog udara izazvanog od elektricnog ureaja ili od delova pod naponom nije potpuno iskljucena. Meutim, treba imati u vidu da antistaticne cipele nisu dovoljna zastita od elektricnog udara, zato sto stvaraju otpor samo izmeu tla i stopala. Ukoliko rizik od elektricnog udara ne moze biti potpuno iskljucen, moraju se preduzeti dodatne mere za izbegavanje ove opasnosti. Takve mere i sledee provere treba da budu deo rutinskog programa za sprecavanje nesrea na radnom mestu. Iskustvo je pokazalo da za antistaticke svrhe provodnost kroz jedan proizvod u toku njegovog radnog veka treba da ima elektricni otpor manji od 1000 M. Vrednost od 100 k vazi za najnizu granicu za otpor novog proizvoda koji treba da obezbedi ogranicenu zastitu od opasnih elektricnih udara ili zapaljenja usled kvara na elektricnim ureajima pri radovima do 250 V. Meutim, treba imati u vidu da cipela pod odreenim uslovima ne nudi 179 dovoljnu zastitu, pa bi korisnik cipela trebao da preduzme dopunske zastitne mere. Elektricni otpor ove vrste cipela moze znacajno da se promeni zbog savijanja, necistoe ili vlage. Ova cipela ne ispunjava unapred odreenu funkciju kada se nosi u vlaznim uslovima. Zato je neophodno da se pobrinete da proizvod bude u stanju da ispuni unapred odreenu funkciju odvoenja elektriciteta i da obezbedi zastitu u toku svog radnog veka. Korisniku se preporucuje da, ako je potrebno, na licu mesta odredi elektricni otpor i da to radi redovno i u kratkim intervalima. Usled dugog nosenja, cipele klasifikacije I mogu da apsorbuju vlagu i u vlaznoj ili mokroj sredini da postanu provodljive. Ukoliko se cipela nosi pod uslovima kada se materijal ona kontaminira, korisnik treba da proveri elektricna svojstva svoje cipele pre svakog ulaska u zonu opasnosti. U podrucjima gde se nose antistaticne cipele, otpor tla treba da bude takav da zastitna funkcija cipele ne bude ponistena. U toku korisenja, izmeu unutrasnjeg ona cipele i stopala korisnika ne sme biti umetnuta nikakva izolaciona komponenta osim normalnih carapa. Ako se koristi ulozak izmeu unutrasnjeg ona cipele i stopala korisnika, potrebna je provera elektricnih svojstava spoja cipela/ulozak. Ulosci / ugradni elementi Sigurnosne cipele koje su izraene i isporucene sa uloscima / ugradnim elementima, proverene su u tom stanju i zadovoljavaju zahteve vazeeg standarda. Pri zameni uloska, cipela zadrzava svoja proverena zastitna svojstva samo onda, kada se ulozak zameni konstrukcijski uporedivim uloskom proizvoaca cipela. Sigurnosne i profesionalne cipele, koje se ortopedski modifikuju, smeju da se modifikuju samo ortopedskim uloscima i preparativnim materijalima koje je dozvolio proizvoac. Od proizvoaca treba da se dobije uputstvo za izradu ortopedskih izmena. Paznja: Umetanje konstrukcijski razlicitih ulozaka moze da dovede do toga da sigurnosna cipela vise ne zadovoljava odgovarajue zahteve standarda. Zastitna svojstva mogu biti umanjena. Takoe i korisenje ugradnih elemenata, npr. gamasni ili krampona, moze da umanji funkciju proizvoda. Ovi podaci vaze za sledee proizvode: (Dodela brojeva artikala: vidi tabelu 1 na preklopnoj strani ovog uputstva za upotrebu) 1) = Sigurnosna cipela sa celicnom kapom 2) = Sigurnosna cizma sa celicnom kapom i celicnim meuonom 3) = Sigurnosna cizma za motorne testere sa celicnom kapom i zastitom od posekotina 4) = Sigurnosna cizma za motorne testere sa celicnom kapom, zastitom od posekotina i celicnim meuonom 180 0456 705 0001 B19 5) = Sigurnosna cizma za motorne testere sa celicnom kapom i zastitom od posekotina Podatki za uporabnika STIHL-ova usnjena zascitna obutev Priglaseni organi (IV) - (VI) Priglaseni organ v skladu z 9. clenom Smernice ES 89/686/EGS. Priglaseni organ v skladu z 20. clenom Uredbe (EU) 2016/425. Osebna zascitna oprema (OPO) Smernica ES 89/686/EGS in od aprila 2019 Uredba (EU) 2016/425 Predmetni model ima testno oznako CE in zaradi tega izpolnjuje vse osnovne zahteve o osebni varnosti, ki jih predpisuje smernica ES 89/686/ EGS in od aprila 2019 Uredba (EU) 2016/425. Na podlagi tega prejme varnost proizvoda visok nivo stabilnosti, udobja ter dodatno zascito pred zdrsom. Zascitna obutev z zascito pred vrezninami, ki jih lahko povzroci rocna verizna zaga, ustreza zahtevam EN ISO 17249:2013 in EN ISO 20345:2011. Izjavo o skladnosti vasega izdelka najdete na www.stihl.com/ conformity. POMEMBNO: To informacijo je treba izrociti vsakomur, ki nosi to obutev. Za zagotovitev cim vecje zascite in udobja pri uporabi tega zascitnega proizvoda je potrebno obvezno upostevati naslednje informacije. 1. Pozor! Zascitna obutev z zascito proti vrezninam, ki jih lahko povzroci rocna verizna zaga: Nobena zascitna oprema ne more nuditi popolne zascite pred poskodbami, ki jih lahko povzroci motorna naprava (kot npr. motorna zaga). Stopnja zascite je odvisna od vec dejavnikov (kot npr. stevilo vrtljajev in vrtilni moment motorja, intenzivnost in trajanje stika z delovnim orodjem itd.). Ta zascitna obutev ni nadomestilo za varno tehniko dela. Nestrokovna in nepravilna uporaba motorne naprave lahko povzroci nesrece. Na podlagi tega obvezno upostevajte varnostne predpise ustreznih organov (poklicnih skupnosti ali podobno) in varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne naprave, ki jo uporabljate. Vsake spremembe izdelka lahko negativno vplivajo na stopnjo zascite. Zaradi tega ne izvajajte nobenih sprememb na proizvodu. Spremenjen proizvod obvezno odstranite v odpad. Priporocamo zamenjavo izdelka zaradi obrabe: pri redni uporabi (veckrat na mesec) po najvec 2 letih. Pri obcasni uporabi po najvec 5 letih (tudi zaradi tehnicnega napredka proizvodov). Razen ce je izdelek se v skladu z veljavnimi standardi in predpisi ter ne kaze sledi obrabe, ki bi vplivale na zascito. 0456 705 0001 B19 181 2. Pri uporabi te obutve je pomembno, da se pravilno prilega uporabniku. Zapiralne sisteme na obutvi je potrebno pravilno uporabljati. Uporaba neodobrenih dodatkov, kot so npr. vlozki, lahko negativno vpliva na zascitni ucinek obutve. 3. Da bo obutev scitila pred mrazom in vlago ter ostala prozna in udobna, morate upostevati naslednje napotke za vzdrzevanje: · Pred prvo uporabo impregnirajte obutev z negovalnim sredstvom ali mastjo za usnje. · Cevlje ocistite vsakic, ko so umazani. Trdovratno umazanijo operite z milnico, ne uporabljate agresivnih ali jedkih cistil ali visokotlacnega cistilnika! Kemikalije in druga umazanija (npr. zivalski iztrebki) lahko povzrocijo trajne strukturne poskodbe usnja. · Mokro obutev posusite pocasi na zraku. Pomembno: Obutve ne susite v neposredni blizini grelcev ali na soncu. · Redno vzdrzujte obutev. Pomembno: Pri uporabi prevec cistil oz. cistil s prevelikim delezem zivalskih mascob se bo obstojeca vodoodpornost usnja unicila. · Obutev je treba prenasati in shranjevati pravilno, v kar se da suhih prostorih z dobrim prezracevanjem in zascitene pred soncnimi zarki. 4. Pred vsako uporabo preverite brezhibno stanje zascitnega izdelka (npr. profil pete najmanj 4 mm, opticno stanje izdelka, trpeznost vezalk/kaveljckov itd.). Pri poskodbah ali spremembah izdelek takoj odstranite. 5. Pomembno je, da je izbrana obutev primerna za zadeven namen uporabe in postavljene zahteve zascite. Izbira ustrezne zascitne obutve mora potekati na podlagi temeljite analize moznih nevarnosti. Pri izbiri ustrezne zascitne obutve vam lahko svetuje prodajalec. Izdelek je zasnovan za uporabo pri delu z rocno vodeno motorno zago. Proizvod ne nudi zascite pred drugimi nevarnostmi (npr. pri kontaktu z elektricno energijo / tokom, pri delih z brusilnim rezalnikom, visokotlacnim cistilnikom itd.). 6. Za preprecevanje poskodb materiala, se izogibajte stiku tega zascitnega proizvoda z ostrimi in konicastimi predmeti (veriga motorne zage, kovinska orodja itd.) ter stiku z agresivnimi snovmi kot so zivalski iztrebki, kisline, olja, razredcila, gorivo in podobno. Pozor! Ce se obutev med delom poskropi z gorivom, oljem, mastjo ali drugimi vnetljivimi snovmi, jo pred nadaljnjim delom obvezno ocistite nevarnost pozara! Prav tako preprecite stik z vrocimi predmeti 182 0456 705 0001 B19 (dusilci zvoka ipd.) in drugimi viri toplote (odprti ogenj, peci za ogrevanje ipd.). 7. Zascita ni vec zagotovljena, ce je obutev poskodovana, ce je bila narobe ciscena ali pa je izgubila svojo prvotno obliko. Za nadaljnjo optimalno zascito uporabnika, je potrebno obutev takoj zamenjati. Obutev je oznacena s: proizvajalcem, priglasenim organom, veljavnim standardom, kategorijo zascite, velikostjo obutve, mesecem in letom izdelave, tipsko oznako proizvajalca, oznako CE. Pomen kategorij Oznaka kategorij zascitne obutve (izvlecek iz EN ISO 20345:2011, tabela 20) SB: osnovne varnostne zahteve v skladu s standardom (med drugim zascita prstov) S1: kot SB, dodatno zaprt opetnik, antistaticnost, absorpcija energije v petnem delu, odpornost na gorivo S2: kot S1, dodatne zahteve glede prepuscanja in absorpcije vode zgornjega dela obutve S3: kot S2, dodatno zaviranje/ odpornost proti prebadanju, profiliran podplat Pomen dodatnih zahtev (simboli) (izvlecek iz EN ISO 17249:2013, tabela 1 in EN ISO 20345:2011, tabela 18) P: zaviranje prebadanja 0456 705 0001 B19 C: elektricni tranzitni upor, prevodna obutev A: elektricni tranzitni upor, antistaticna obutev I: elektricna izolativnost obutve HI: toplotna izolativnost CI: izolativnost pred mrazom E: absorpcija energije v predelu pete WR: vododrzna obutev M: zascita stopala AN: zascita gleznjev WRU: prepuscanje in absorpcija vode zgornjega dela obutve CR: odpornost na vreznine (ni proti vrezninami verizne zage) HRO: lastnosti podplata ob stiku s toploto FO: odpornost podplata na gorivo SRA: oprijem na keramicnih ploscicah / cistilno sredstvo SRB: oprijem na jekleni plosci / glicerin SRC: oprijem na keramicnih ploscicah / cistilnem sredstvu in jekleni plosci / glicerinu Zaviranje prebadanja Pozor! Upostevajte, da je bilo zaviranje prebadanja te obutve v laboratoriju ugotovljeno z uporabo topega preizkusnega zeblja premera 4,5 mm in sile 1100 N. Visje sile in tanjsi zeblji lahko povecajo tveganje preboda. V taksnih primerih je treba razmisliti o alternativnih preventivnih ukrepih. 183 Vstavljeni so samo vlozki iz kovine, ki zavirajo prebadanje. Kovina: Na zaviranje prebadanja manj vpliva oblika konicastega predmeta / nevarnost (npr. Premer, geometrija, ostrina). Zaradi omejitev pri izdelave obutve ni pokrita celotna povrsina stopala obutve. Navodilo proizvajalca: zascitna obutev z zascito pred vrezninami verizne zage po standardu EN ISO 17249:2013 Nobena osebna zascita ne more nuditi 100% zascite pred vrezninami, ki jih lahko povzroci rocna verizna zaga. Izkusnje so pokazale, da je mogoce izdelati osebno zascitno opremo, ki zagotavlja doloceno stopnjo varnosti. Tako vas lahko zascitna oprema varuje na razlicne nacine, npr. pri zdrsu verige ali rezila vas bo material zascitne opreme zavaroval pred vrezninami. Ta zascitna funkcija se lahko pri gumijastih skornjih scasoma poslabsa. pri vlaknih, ki zaradi uvlecenja v pogonsko kolo blokirajo verigo. pri blokadi verige zaradi uporabe vlaken z visoko odpornostjo na vreznine, ki zmanjsujejo hitrost verige zaradi prenosa kineticne energije. Pogosto pride v postev vec kot en princip zascite. Tako obstajajo trije nivoji zascite, od katerih je vsak prilagojen doloceni verigi. Raven zascite 1: hitrost zascite verige 20 m/s Raven zascite 2: hitrost zascite verige 24 m/s Raven zascite 3: hitrost zascite verige 28 m/s Priporocamo, da izberete obutev skladno z ogrozenostjo. Pomembno pri tem je, da se obutev in hlace prekrivajo. Dodatno mora biti na zunanji strani obutve na dobro vidnem mestu trajno pritrjena etiketa v velikosti vsaj 30 mm z naslednjim piktogramom in s podatki o nivoju zascite (nivo 1, nivo 2 ali nivo 3). Iz ergonomicnih razlogov se pri vecini delovnih pogojih uporablja nivo zascite 1. Splosno: zascitna obutev z zascito pred vrezninami, ki jih lahko povzroci rocna verizna zaga, je samo zascitna obutev za gozdarske dejavnosti. Drugacna uporaba ni dovoljena. Pomoc pri izbiri in uporabi zascitne obutve nudi tudi pravilnik nemske zavarovalnice DGUV 112-191. Obutev mora glede na izvedbo scititi pred tveganji kot so vlaga, mehanski vplivi v predelu prstov (udarec in pritisna sila), prodor predmetov skozi podplat, zdrsi, elektrostaticno naelektrenje, toplota in mraz. 184 0456 705 0001 B19 Obutev nudi na oznaki v obutvi navedeno zascito. Poleg tega lahko vplivni in okoljski pogoji, kot so na primer visje mehanske sile, izjemno ostri predmeti, visoke oz. zelo nizke temperature ali vpliv koncentriranih kislin, lugov ali drugih kemikalij vplivajo na funkcijo obutve in v tem primeru je treba sprejeti dodatne varnostne ukrepe. Kjer obstaja nevarnost preboda konicastih predmetov (na primer zeblji ali steklene crepinje), je treba nositi izdelek z zaviranjem prebadanja z oznako S3. Z veseljem vam bomo svetovali pri izbiri za vas najbolj primerne obutve. Oprijem: oprijem je bil testiran v laboratorijskih pogojih skladno z oznacenimi parametri. To ne nudi popolne garancije za varno hojo, ker je odvisno od razlicnih vplivnih dejavnikov (na primer talne obloge, umazanija). Za sistem »obutev tla medij« priporocamo preizkus nosenja na licu mesta. zascitna obutev po EN ISO 20345 izpolnjuje zahteve udarca z vplivom energije v visini 200 J in tlacno obremenitvijo 15 kN v predelu zascitne kape prstov. To so osnovne zahteve EN ISO 20345 in veljajo kot zascita pred padajocimi predmeti za izdelke kategorij SB, S1, S1P, S2 in S3. Visje sile lahko povecajo tveganje zmeckanja prstov. V taksnih primerih je treba razmisliti o alternativnih preventivnih ukrepih. V primeru, da ima obutev antistaticne lastnosti, je potrebno obvezno upostevati v nadaljevanju opisane nasvete: 0456 705 0001 B19 Antistaticno obutev je potrebno nositi, ce obstaja potreba po tem, da bi z odvodom preprecili elektrostaticno naelektrenje tako, da se izkljuci nevarnost vziga npr. vnetljivih snovi in hlapov zaradi isker in v primeru, ko nevarnost elektricnega udara zaradi elektricne naprave ali zaradi delov, ki so pod napetostjo ni popolnoma izkljucena. Vendar pa je potrebno opozoriti na to, da antistaticna obutev ne more nuditi zadostne zascite pred elektricnem udaru, saj predstavlja samo upor med tlemi in nogo. V primeru, da nevarnosti elektricnega udara ne morete popolnoma izkljuciti, se je potrebno posluziti drugih ukrepov, da bi izkljucili to nevarnost. Taksni ukrepi in naslednji preizkusi naj bodo del rutinskega programa za zascito pred nesrecami na delovnem mestu. Izkusnje so pokazale, da naj bi prevodnost proizvoda za antistaticne namene v casu svoje zivljenjske dobe znasala pod 1000 M. Vrednost 100 k je dolocena kot spodnja meja za upornost novega proizvoda pri zagotavljanju minimalne zascite pred nevarnim elektricnim udarom ali vzigom zaradi okvare elektricne naprave pri delu do 250 V. Vendar pa je potrebno upostevati, da obutev pod dolocenimi pogoji ne nudi zadostne zascite, zato se mora uporabnik vedno posluziti dodatnih varnostnih ukrepov. Elektricni upor te vrste obutve se lahko zaradi upogibanja, umazanije ali vlage znatno spremeni. Obutev pri nosenju v dezju in vlagi ne opravlja vec funkcije, kateri je namenjena. Na podlagi tega je potrebno skrbeti za to, 185 da bo izdelek v casu svoje zivljenjske dobe v stanju opravljati nalogo odvajanja elektrostaticnega naboja in da bo nudil ustrezno zascito. Uporabniku se zaradi tega svetuje, ce je potrebno, da redno in pred vsako uporabo preizkusi elektricno upornost obutve. Obutev klasifikacije I lahko pri daljsem nosenju absorbira vlago, ki tako pri mokri podlagi postane prevodna. Ce se obutev nosi pri pogojih, pri katerih se je material podplata kontaminiral, mora uporabnik pred vsakim vstopom na nevarno obmocje preveriti elektricno prevodnost svoje obutve. Na podrocjih, kjer se nosi antistaticna obutev, mora biti prevodnost tal taksna, da je zagotovljena zascitna funkcija obutve. Pri uporabi obutve ne polagajte nobenih izolacijskih delov med nogo in cevelj z izjemo obicajnih nogavic. V primeru uporabe vlozkov med notranjim podplatom in uporabnikovo nogo, je treba preveriti povezavo cevelj/vlozek zaradi elektricnih lastnosti. Vlozki / dodatki Zascitna obutev, ki je izdelana in dobavljena z vlozki / dodatki, je tudi testirana v taksnem stanju in ustreza zahtevam posameznih veljavnih standardov. Pri zamenjavi vlozkov bo obutev samo takrat ohranila svoje testirane zascitne lastnosti, ce se bo vlozek obutve zamenjal z vlozkom, ki ga ponuja izdelovalec obutve. Zascitno obutev in delovno obutev, ki bo ortopedsko spremenjena, je dovoljeno spremeniti samo z ortopedskimi vlozki in zascitnimi materiali, ki jih je dovolil proizvajalec. Pridobiti je treba navodila proizvajalca za izvajanje ortopedskih sprememb. Opozorilo: Vstavljanje vlozkov, ki niso enake sestave in kakovosti lahko povzroci, da obutev ne ustreza dolocenim standardom po katerih je bila testirana. Prav tako se lahko zascitna funkcija obutve zmanjsa. Tudi uporaba dodatkov kot so gamase ali dereze lahko zmanjsajo ucinek zascite. Podatki veljajo za naslednje izdelke: (za dodelitev stevilk izdelkov glejte tabelo 1 na notranji strani naslovnice teh navodil za uporabo) 1) = zascitna obutev z jekleno konico 2) = zascitni skornji z jekleno konico in jeklenim vmesnim podplatom 3) = zascitni skornji z jekleno konico in zascito pred vrezninami pri uporabi motorne zage 4) = zascitni skornji z jekleno konico pri uporabi motorne zage, zascita pred vrezninami in jeklen vmesni podplat 5) = zascitni skornji z jekleno konico in zascito pred vrezninami pri uporabi motorne zage 186 0456 705 0001 B19 0456 705 0001 B19 187 188 0456 705 0001 B19 TP TC 019/2011 Made in/ : . / 019/2011 : / ! ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0456 705 0001 B19