Instruction Manual for Battery Tender models including: 800Amp Vehicle Jump Starter and Portable Power Bank, Vehicle Jump Starter and Portable Power Bank, Jump Starter and Portable Power Bank, Starter and Portable Power Bank, Portable Power Bank, Power Bank, Bank
File Info : application/pdf, 14 Pages, 796.38KB
DocumentDocument800Amp Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank INSTRUCTION MANUAL CONTENTS Important Safety Instructions & Warnings........................ 3 Product Specifications.................................................. 6 Product Overview......................................................... 6 Operating Instructions....................................................7 User Maintenance Instructions....................................... 11 Trouble Shooting.......................................................... 11 Regulatory Warnings.................................................... 12 Customer Service......................................................... 13 Warranty...................................................................... 13 Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Save this manual. 392-0424-RA 1 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using this product, basic precautions should always be followed. Including the following: 1. Save these instructions. 2. Read all the instructions before using the product. 3. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children. 4. Do not put fingers or hands into the product. 5. Use of an attachment not recommended or sold by the power pack manufacture may result in a risk of fire, electric shock, or injury to person. 6. To reduce the risk of damage to the electric plug, pull on the plug rather that the cords when disconnecting the power pack. 7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhaust unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. 8. Do not operate the power pack with a damaged cord or plug. 9. Do not disassemble the power pack, only a qualified service technician should service the product. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. 10. To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack from the outlet before attempting any instructed servicing. WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES 1. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS THE UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE POWER PACK. 2. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacture and manufacture of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review all cautionary marking on these products and on engine. 3 PERSONAL PRECAUTIONS 1. Consider having someone close enough by to come to your aid when working near lead-acid battery. 2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. 3. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. 4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with cold water for at least 10 minutes and get medical attention. 5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine. 6. Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion. 7. Remove personnel metal items such as rings, bracelets, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing severe burn. WARNING 1. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way. 2. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burn. 3. Do not expose a power pack to fire or excessive temperature. Exposure to fore or temperature above 130°C may cause explosion. 4. Have servicing performed by a qualified technician using only factory replacement parts. 4 5. Attach output cables to the battery and chassis as indicted below. Never allow the output clamps to touch one another. a) Check the battery level of the Jump Pack. b) Insert the smart alligator clip connector into the end of the Jump Pack. c) Connect the RED positive clip to the positive post on the battery, then the BLACK negative clip to the negative post on the battery. d) If connected correctly the LED should turn green. Wait 5 to 10 seconds then start your vehicle. e) Remove the clips immediately after the vehicle has started. CAUTION 1) Do not immerse in water. 2) Do not use or store the VEHICLE JUMP STARTER near sources of fire or heater. 3) Do not put the VEHICLE JUMP STARTER into a fire or apply direct heat to it. 4) Do not pierce the VEHICLE JUMP STARTER casing. 5) Do not strike, throw, or subject the VEHICLE JUMP STARTER to severe physical shock. 6) Do not attempt to modify the VEHICLE JUMP STARTER in any way. 7) Do not place the VEHICLE JUMP STARTER in a microwave oven or pressurized container. 8) Do not use the VEHICLE JUMP STARTER if it gives off an odor or generates heat 9) Do not insert any metal object into the cable input opening as this could cause a spark and electric shock. 10) Do not use the VEHICLE JUMP STARTER as a battery charger or power supply. PRODUCT SPECIFICATIONS Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank Standard USB Output port Type C USB, In (Out) port Micro USB Input port Start Current/Peak Current Model Part Number Operating Temperature Warranty Certification Transportation 5VDC, 2.4Amp 5VDC, 3Amp 5VDC, 2Amp 400Amp/800Amp 030-1010-CA -4 -140°F (-20 - 60°C) 1 year UL 2743, CEC, DOE, FCC, ICES-001 UN38.3 PRODUCT OVERVIEW Below is a list of items that should be included in your retail box: 1) Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank 2) Smart Alligator Clips 3) Micro USB Charging Cable 4) Carry Bag 5) Instruction Manual 5 6 OPERATING INSTRUCTIONS VEHICLE JUMP STARTER & PORTABLE POWER BANK FEATURES 5VDC,3A MICROUSB CHARGING PORT 5VDC,2A SMART ALLIGATOR CLIP RECEPTACLE COVER STATE OF CHARGE JUMP STARTING A VEHICLE 1) Before jump starting your particular vehicle always check the manufacturer instructions/recommendations/warnings first. 2) Check the battery level of the Vehicle Jump Pack by pressing the touch button before jump starting your vehicle. There must be a minimum of TWO (2) LED's illuminated. 3) Insert the smart alligator clip connector into the end of the Jump Pack. 4) Connect the RED positive clip to the positive post on the battery, then the BLACK negative clip to the negative post on the battery. 5) CAUTION: Ensure the Vehicle Jump Pack and smart alligator clip cables are clear of all vehicle fan blades/belts/pulleys etc. before proceeding. 6) The LED on the smart alligator clips will then turn GREEN. Wait 5 to 10 seconds then start your vehicle. 7) Remove the clips IMMEDIATELY after the vehicle has started. Black negative clamp first. 8) DO NOT use the Vehicle Jump Starter to repeatedly try and start your vehicle. Wait at least thirty (30) seconds between attempts. Check vehicle after three attempts. 7 8 SMART ALLIGATOR CLIPS The smart alligator clips contain a single Amber/Green LED along with a warning buzzer for Faults and Error protection: 1) If connected correctly the LED on the smart alligator clips should turn green. 1) Standby Mode Clips are not connected The Green LED Flashes. 2) Vehicle battery voltage to LOW - Amber LED On, buzzer is beeping 3) Vehicle battery voltage to HIGH - Amber LED On, buzzer On solid. 4) Alligator clips connected to vehicle battery in reverse polarity. (Red clip to Black negative terminal, Black clip to Red positive terminal). Amber LED On, buzzer is beeping. 5) Short circuit protection - Amber LED On, buzzer is beeping. 6) Over heat protection Amber LED is Flashing, buzzer is beeping. CHARGING THE VEHICLE JUMP STARTER & PORTABLE POWER BANK 1) Use the supplied micro USB cable to charge the Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank. NOTE: While charging all of the other features and functions are NOT active. 2) There are four (4) blue LED's that show the state of charge of the internal lithium battery. Simply press the touch button to activate these LED's. 3) Each LED shows a percentage of charge of the internal lithium battery. a. 0% - 24% remaining LED 1 flashing. b. 25% - 49% LED 1 solid, LED 2 flashing. c. 50% - 74% LED 1 & 2 solid, LED 3 flashing. d. 75% - 99% LED 1, 2 & 3 solid, LED 4 flashing. e. 100% Charged, all of the LED's are solid and will go into sleep mode after 10 seconds. 4) The battery level should be checked and charged every three (3) months. 5) DO NOT use any other charger to charge this Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank. 6) Doing so can damage the internal battery and also be very dangerous. 7) When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way. 9 CAUTION 1) The device shall be stored indoors and protected from the elements. 2) The unit shall not be charged outdoors. 3) When in use, steps should be taken to reduce the exposure to rain, sleet, snow, and the like. USB PORTS 1) There are three (3) USB ports contained in your Jump Starter & Portable Power Bank. Once your device is connected you must press the touch button to activate charging. a. Standard USB Output port - 5VDC/2.4Amp. Used to charge your cell phone, tablet etc. b. Type C USB, In (Out) port 5VDC/3Amp. This can power a tablet, power back, smart phone, camera etc. c. Micro USB Input port 5VDC/2A. This port is for charging your Jump Starter & Portable Power Bank. Only use the supplied cable to charge your Jump Starter & Portable Power Bank. LED FLASH LIGHTS 1) To turn the LED lights ON simply hold the Touch Button down for at least two (2) seconds. 2) To turn the LED lights OFF hold the Touch Button down for at least two (2) seconds. 10 USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1) The battery level should be checked and the Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank should be charged every three (3) months. Keeping the internal battery fully charged will ensure the Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank in ready to use when needed. This will also extend the life of the internal battery. 2) Store the Vehicle Jump Starter & Portable Power Bank in a clean dry environment at room temperature if possible. 3) If you see a bulge in the case or notice a chemical smell STOP using the Vehicle Jump Starter & Portable Power Pack immediately and seek technical help. TROUBLE SHOOTING PROBLEM The vehicle will not start Vehicle battery voltage to low Vehicle Jump Pack & Portable Power Bank will not charge SOLUTION Check the connection of the alligator clips to the battery terminals and ensure the LED is solid green and not flashing on the smart alligator clips. Ensure you have a minimum of two blue LED's illuminated. After connecting the smart alligator clips wait a couple of minutes before attempting to start the vehicle. Check the cable and connection and also try charging a different device. FCC WARNING Title 47 Subpart, 15.105(b) Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio television reception, which can be determined by tuning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ICES-001: Industrial, Scientific, and Medical (ISM) Radio Frequency Generators This product has been tested with the listed standards and found to be compliant with the Code of Industry Canada ES-001 and the measurement Procedure according to CISPR 11. CAN ICES-1/NMB-1 11 12 CUSTOMER SERVICE For customer support please visit batterytender.com. You can also call our customer service hotline 877-456-7901 WARRANTY The Battery Tender® Jump Starter & Portable Power Pack comes with a twelve (12) month limited warranty against defects or failure (within one (1) year of purchase). THIS LIMITED WARRANTY IS VOID under the following conditions: 1) The product is misused, subjected to careless handling, or operated under conditions of extreme temperature, shock, or vibration beyond our recommendations for safe and effective use. 2) The product is disassembled or repaired by anyone who is not an authorized service representative of Battery Tender® 3) The product was purchased from an unauthorized source. Warranty is not transferable from the original purchaser. 4) Any physical damage to any of components or any accessory after purchase. 5) Any modifications to any of the components. 6) Any corrosion including salt water. 13 MANUEL D'INSTRUCTIONS pour bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules 800 ampères Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Un manque de respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves. Conservez ce manuel. 14 CONTENU Consignes de sécurité et avertissements importants ........................ 16 Caractéristiques du produit .................................................................. 20 Vue d'ensemble du produit ................................................................... 20 Mode d'emploi ........................................................................................ 21 Instructions d'entretien pour l'utilisateur ............................................ 25 Dépannage.............................................................................................. 26 Mises en garde réglementaires............................................................. 27 Service après-vente ............................................................................... 28 Garantie .................................................................................................. 28 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de ce produit, il est nécessaire de toujours respecter les mesures de précaution élémentaires. Ces mesures incluent ce qui suit : 1. Conservez ces instructions. 2. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. 3. Pour réduire le risque de blessures, une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé à proximité d'enfants. 4. Ne mettez pas les doigts ou les mains dans ce produit. 5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du bloc d'alimentation pourrait entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de lésions corporelles. 6. Pour réduire le risque d'endommagement de la prise électrique, tirez sur la prise et non pas sur les cordons lors du débranchement du bloc d'alimentation. 7. N'utilisez pas de bloc-batterie ou d'appareil endommagés ou altérés. Des batteries endommagées ou altérées pourraient avoir un comportement non prévisible susceptible de résulter en un incendie ou une explosion, ou de créer un risque de blessures. 8. N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un cordon ou une prise endommagés. 9. Ne désassemblez pas le bloc d'alimentation; ce produit doit seulement être entretenu par un technicien d'entretien qualifié. Un remontage incorrect pourrait entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique. 10. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le bloc d'alimentation de la prise avant d'essayer de procéder à un entretien demandé. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS 1. TRAVAILLER À PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE D'ACCUMULATEURS AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS D'UN FONCTIONNEMENT NORMAL. C'EST POURQUOI, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS LORS DE CHAQUE UTILISATION DU BLOC D'ALIMENTATION. 16 2. Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles fournies par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous souhaitez utiliser à proximité de celle-ci. Passez en revue tout le marquage de mise en garde sur ces produits et sur le moteur. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 1. Lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie d'accumulateurs au plomb, envisagez d'avoir quelqu'un assez près qui puisse venir vous aider. 2. Assurez-vous de toujours avoir beaucoup d'eau douce et du savon à proximité au cas où de l'acide de batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux. 3. Portez un ensemble complet de lunettes et de vêtements de protection. Évitez de toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. 4. Si de l'acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si de l'acide pénètre dans l'oeil, rincez immédiatement l'oeil abondamment avec de l'eau froide pendant au moins 10 minutes et obtenez des soins médicaux. 5. Ne fumez JAMAIS et ne permettez jamais la présence d'une étincelle ou d'une flamme à proximité de la batterie ou du moteur. 6. Veillez particulièrement à réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait créer une étincelle ou court-circuiter la batterie ou une autre pièce électrique, ce qui pourrait provoquer une explosion. 7. Enlevez les objets métalliques personnels comme des bagues, des bracelets et des montres lorsque vous travaillez avec une batterie d'accumulateurs au plomb. Une batterie d'accumulateurs au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisant pour souder une bague ou un objet similaire en métal, ce qui peut provoquer des brûlures graves. 17 AVERTISSEMENT 1. Lors de la charge d'une batterie interne, travaillez dans une zone bien ventilée et ne limitez pas la ventilation d'une manière quelconque. 2. Dans des conditions abusives, du liquide pourrait être éjecté de la batterie; évitez tout contact. Si un contact a lieu par accident, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenez également des soins médicaux. Le liquide qui est éjecté de la batterie pourrait causer une irritation ou une brûlure. 3. N'exposez pas un bloc d'alimentation à une source de feu ou à une température excessive. Une exposition à une source de feu ou à une température supérieure à 130 °C pourrait causer une explosion. 4. Faites faire l'entretien par un technicien qualifié en utilisant uniquement les pièces de rechange d'usine. 5. Attachez les câbles de sortie à la batterie et au châssis comme indiqué cidessous. Ne laissez jamais les brides de sortie se toucher entre elles. a) Vérifiez le niveau de la batterie du bloc d'alimentation pour démarrage de secours. b) Insérez le connecteur des pinces crocodiles intelligentes dans l'extrémité du bloc d'alimentation pour démarrage de secours. c) Connectez la pince positive ROUGE à la borne positive sur la batterie, puis la pince négative NOIRE à la borne négative sur la batterie. d) Si les pinces sont connectées correctement, le voyant DEL s'allume en vert. Attendez 5 à 10 secondes, puis démarrez votre véhicule. e) Retirez immédiatement les pinces une fois que le véhicule a démarré. MISE EN GARDE 1) Ne plongez pas dans l'eau. 2) N'utilisez pas et ne stockez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES à proximité de sources de feu ou d'un élément chauffant. 3) Ne mettez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES dans un feu et n'y appliquez pas de chaleur directe. 4) Ne percez pas le boîtier du BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES. 5) Ne frappez pas, ne jetez pas et ne soumettez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES à un choc physique intense. 18 6) Ne tentez pas de modifier le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES d'une manière quelconque. 7) Ne mettez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES dans un four à micro-ondes ou un contenant sous pression. 8) N'utilisez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES s'il dégage une odeur ou produit de la chaleur. 9) N'insérez pas d'objet métallique dans l'ouverture d'entrée du câble, car cela pourrait provoquer une étincelle et un choc électrique. 10) N'utilisez pas le BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS DE VÉHICULES comme chargeur de batterie ou bloc d'alimentation. 19 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules Port de sortie USB standard Type Port USB C, Entrée (Sortie) Port entrée USB micro Courant de démarrage/Courant de crête Numéro de pièce du modèle Température de fonctionnement Garantie Certification Transport 5 V c.c., 2,4 ampères 5 V c.c., 3 ampères 5 V c.c., 2 ampères 400 ampères/800 ampères 030-1010-CA -20 - 60 °C (-4 -140 °F) 1 an UL 2743, CEC, DOE, FCC, ICES-001 UN38.3 VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT Une liste des articles devant être inclus dans votre coffret de vente au détail est fournie ci-dessous : 1) Bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules 2) Pinces crocodiles intelligentes 3) Câble de charge USC micro 4) Sac de transport 5) Manuel d'instructions 20 MODE D'EMPLOI BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS ET CHARGEUR NOMADE DE VÉHICULES 5Vc.c., 3amperes SortieUSB 5Vc.c., 2,4ampi,res PORTDE CHARGE USBMICRO 5 V c.c., 2 amperes VOYANTSDEL D'ETAT DE CHARGE DÉMARRAGE D'UN VÉHICULE À L'AIDE D'UN SYSTÈME AUXILIAIRE 1) Avant de démarrer votre véhicule particulier à l'aide d'un système auxiliaire, commencez toujours par vérifier les instructions/recommandations/mises en garde du fabricant. 2) Vérifiez le niveau de la batterie du bloc d'alimentation pour démarrage de secours de véhicules en appuyant sur le bouton d'effleurement avant de démarrer votre véhicule à l'aide d'un système auxiliaire. DEUX (2) voyants DEL au moins doivent être allumés. 3) Insérez le connecteur des pinces crocodiles intelligentes dans l'extrémité du bloc d'alimentation pour démarrage de secours. 4) Connectez la pince positive ROUGE à la borne positive sur la batterie, puis la pince négative NOIRE à la borne négative sur la batterie. 5) MISE EN GARDE : Assurez que le bloc d'alimentation pour démarrage de secours de véhicules et les câbles des pinces crocodiles intelligentes sont dégagés de toutes pales de ventilateur/poulies, etc. avant de continuer. 6) Le voyant DEL situé sur les pinces crocodiles intelligentes s'allumera alors en VERT. Attendez 5 à 10 secondes, puis démarrez votre véhicule. 7) Retirez IMMÉDIATEMENT les pinces une fois que le véhicule a démarré. Bride négative noire d'abord. 8) N'utilisez PAS le bloc d'alimentation pour démarrage de secours de véhicules pour essayer de démarrer votre véhicule à maintes reprises. Attendez trente (30 secondes) au moins entre les essais. Inspectez le véhicule après trois essais. 21 22 PINCES CROCODILES INTELLIGENTES DEL Les pinces crocodiles intelligentes sont dotées d'un seul voyant DEL ambre/vert et d'un vibreur d'alerte à des fins de protection contre les anomalies et les erreurs : 1) Si elles sont connectées correctement, le voyant DEL situé sur les pinces crocodiles intelligentes doit s'allumer en vert. 2) Mode Standby (attente) Les pinces ne sont pas connectées Le voyant DEL vert clignote. 3) Tension de la batterie du véhicule à LOW (bas) - Le voyant Del ambre est allumé, le vibreur émet des bips. 4) Tension de la batterie du véhicule à HIGH (haut) - Le voyant Del ambre est allumé, le vibreur est en marche constamment. 5) Pince crocodiles connectées à la batterie du véhicule en polarité inverse. (Pince rouge sur borne négative noire, pince noire sur borne positive rouge). Le voyant DEL ambre est allumé, le vibreur émet des bips. 6) Protection contre les court-circuits - Le voyant DEL ambre est allumé, le vibreur émet des bips. 7) Protection contre la surchauffe - Le voyant DEL ambre clignote, allumé, le vibreur émet des bips. CHARGER LE BLOC D'ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS ET LE CHARGEUR NOMADE DE VÉHICULES 1) Utilisez le câble USB micro fourni pour charger le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et le chargeur nomade de véhicules REMARQUE : Les autres caractéristiques et fonctions NE sont PAS actives pendant la charge. 2) Quatre (4) voyants DEL bleus indiquent l'état de charge de la batterie interne au lithium. Appuyez simplement sur le bouton d'effleurement pour activer ces DEL. 23 3) Chaque voyant DEL affiche un pourcentage de charge de la batterie interne au lithium. a. Voyant DEL 1 0% - 24% restant clignote. b. Voyant DEL 1 fixe 25% - 49%, voyant DEL 2 clignotant. c. Voyant DEL 1 et 2 fixes 50% - 74%, voyant DEL 3 clignotant. d. Voyant DEL 1 , 2 et 3 fixes, 75% - 99%, voyant DEL 4 clignotant. e. Chargé à 100 %, tous les voyants DEL sont fixes et entrent en mode de sommeil au bout de 10 secondes. 4) Le niveau de la batterie doit être vérifié et une charge doit avoir lieu tous les trois (3) mois. 5) N'utilisez PAS un autre chargeur pour charger ce bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules. 6) Cela pourrait endommager la batterie interne et également être très dangereux. 7) Lors de la charge d'une batterie interne, travaillez dans une zone bien ventilée et ne limitez pas la ventilation d'une manière quelconque. MISE EN GARDE 1) Le dispositif doit être stocké à l'intérieur et doit être protégé contre les éléments. 2) L'appareil ne doit pas être chargé à l'extérieur. 3) Lorsqu'il est utilisé, des mesures doivent être prises pour réduire une exposition à la pluie, aux giboulées, à la neige et à tout phénomène similaire. PORTS USB 1) Votre bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade comprend trois (3) ports USB. Une fois que votre dispositif est connecté, vous devez appuyer sur le bouton d'effleurement pour activer la charge. a. Port de sortie USB standard - 5 V c.c./2,4 ampères Utilisé pour charger votre téléphone cellulaire, votre tablette, etc. b. Type Port USB C, Entrée (Sortie) 5 V c.c./3 ampères Vous pouvez y alimenter une tablette, un bloc d'alimentation, un téléphone intelligent, une caméra, etc. c. Port entrée USB micro 5 V c.c./2 ampères Ce port est destiné à charger votre bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade. Utilisez seulement le câble fourni pour charger votre bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade. 24 CLIGNOTANTS DEL 1) Pour allumer les voyants DEL, il suffit d'appuyer sur le bouton d'effleurement pendant deux (2) secondes au minimum. 2) Pour éteindre les voyants DEL, appuyez sur le bouton d'effleurement pendant deux (2) secondes au minimum. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR 1) Le niveau de la batterie doit être inspecté et le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules doit être chargé tous les trois (3) mois. Une batterie interne qui est chargée continuellement permet d'assurer que le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules est prêt à être utilisé lorsque nécessaire. Cela prolongera également la durée de vie de la batterie interne. 2) Stockez le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules dans un environnement sec et à température ambiante si possible. 3) Si vous voyez une bosse dans le boîtier ou si sentez une odeur chimique, ARRÊTEZ immédiatement d'utiliser le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules et obtenez de l'aide technique. DÉPANNAGE PROBLÈME Le véhicule ne démarre pas. Tension de la batterie du véhicule trop basse Le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade de véhicules ne se chargent pas SOLUTION Vérifiez la connexion des pinces crocodiles aux bornes de la batterie et assurez-vous que le voyant DEL est allumé en vert fixe et qu'il ne clignote pas sur les pinces crocodiles intelligentes. Assurez-vous que deux voyants DEL bleus au moins sont allumés. Après avoir connecté les pinces crocodiles intelligentes, attendez quelques minutes avant d'essayer de démarrer le véhicule. Inspectez le câble et la connexion et essayez également de charger un autre dispositif. 25 26 AVERTISSEMENT DE LA FCC Titre 47, sous-partie, 15.105(b) Remarque : Cet équipement a été testé et a été jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d'une installation domestique. Cet équipement génère, utilise, et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la réception des ondes de radio télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension. L'utilisateur est invité à essayer de remédier à ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. - Connecter l'appareil sur une prise située sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est connecté. - Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. ICES-001: Générateurs de radiofréquence industriels, scientifiques et médicaux (ISM) Ce produit a été testé selon les normes énumérées et jugé conforme au Code de l'industrie Canada ES-001 et à la procédure de mesure selon la norme CISPR 11. CAN ICES-1/NMB-1 27 SERVICE APRÈS-VENTE Pour un soutien à la clientèle, veuillez visiter le site batterytender.com. Vous pouvez également appeler notre ligne téléphonique du service après-vente au 877-456-7901 GARANTIE Le bloc d'alimentation pour démarrage de secours et chargeur nomade Battery Tender® est fourni avec une garantie limitée de douze (12) mois contre les défauts ou les pannes (survenant au cours d'une (1) année suivant l'achat). CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE dans les conditions suivantes : 1) Le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation imprudente ou utilisé dans des conditions de température extrême, soumis à des chocs ou vibrations au-delà de nos recommandations pour une utilisation sûre et efficace. 2) Le produit est démonté ou réparé par une personne qui n'est pas un technicien de maintenance agréé de Battery Tender®. 3) Le produit a été acheté à une source non autorisée. La garantie n'est pas transférable au-delà de l'acheteur initial. 4) Tout dommage matériel subis par des composants ou des accessoires après l'achat. 5) Toute modification de l'un des composants. 6) Toute corrosion, y compris l'eau salée. 28