Instructions for Navkom models including: CU-201-2, CU-202-2, CU-103-2, CU-201-2 Series Fingerprint Reader, CU-201-2 Series, Fingerprint Reader, Reader

Navodila za priklop

Čitalniki prstnih odtisov | Navkom

kontaktni obrazec - belo ozadje | Navkom

navodila za priklop - connection manual

12 apr 2025 — appuyez pendant 10 secondes sur la touche R de l'unité de commande. 1 UNITÉ DE COMMANDE INSTALLÉE DANS LE PROFILÉ DE PORTE : Pour appuyer sur la touche,.


File Info : application/pdf, 24 Pages, 2.57MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

navodila-za-priklop-R5R6R7R8 2025 multilingual
SI NAVODILA ZA PRIKLOP EN CONNECTION MANUAL DE ANSCHLUSSANLEITUNG IT ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO FR INSTRUCTIONS DE CONNEXION CZ NÁVOD K ZAPOJENÍ HR UPUTE ZA SPAJANJE PL INSTRUKCJA PODLCZENIA E  

SI

Pred prvo uporabo obvezno povrnite napravo na tovarniske nastavitve: tipko R drzimo 10 sekund. 1 Pri krmilni enoti, ki je vgrajena v profil vrat, moramo najprej odvijaciti vijak nad tipko R.

EN

Before the first use, make sure to reset the device to the factory settings: press and hold R button located on the control unit for 10 seconds.

1 DOOR PROFILE BUILT-IN CONTROL UNIT: To press this button, first remove the screw.

DE

Setzen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt auf die Werkseinstellungen zurück: Taste R an der Steuereinheit 10 Sekunden gedrückt halten.

1 STEUEREINHEIT, EINGEBAUT IM TÜRPROFIL: Um die Taste zu drücken, schrauben Sie zuerst die

Schraube heraus.

IT

Prima del primo utilizzo, assicurarsi di ripristinare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica: sull'unità di controllo, tenere premuto il tasto R per 10 secondi.

1 UNITÀ DI CONTROLLO INTEGRATA NEL PROFILO DELLA PORTA: Per premere il pulsante, svitare

prima la vite di protezione.

FR

Avant votre première utilisation, vous devez réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine: appuyez pendant 10 secondes sur la touche R de l'unité de commande.

1 UNITÉ DE COMMANDE INSTALLÉE DANS LE PROFILÉ DE PORTE : Pour appuyer sur la touche,

dévissez d'abord la vis.

CZ

Ped prvním pouzitím resetujte zaízení do továrního nastavení: na ídicí jednotce drzíme tlacítko R 10 vtein.

1 ÍDICÍ JEDNOTKA INTEGROVANÁ DO PROFILU DVEÍ: Chcete-li tlacítko stisknout, nejprve

odsroubujte sroub.

HR

Prije prve uporabe obvezno vratite ureaj na tvornicke postavke: na upravljackoj jedinici drzite tipku R 10 sekundi.

1 UPRAVLJACKA JEDINICA UGRAENA U PROFIL VRATA: Za pritisak na tipku prvo treba odvrnuti vijak.

PL

Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley przywróci jego ustawienia fabryczne: przytrzymaj wcinity przycisk R na sterowniku przez 10 sekund.

1 PANEL STERUJCY ZAMONTOWANY W PROFILU DRZWI: Aby uzyska dostp do przycisku, naley

odkrci rub.



      ,        :     R     10 .

1      :     

,    .

1

RESET

Blackbox

CU-201/2, CU-202/2, CU-103/2

SI SHEMO ZA VEZAVO MORA PRISKRBETI PROIZVAJALEC, KI JE VGRADIL KABELSKI PREHOD! EN CONNECTION DIAGRAM HAS TO BE PROVIDED BY THE DOOR MANUFACTURER!
DE DAS SCHALTSCHEMA IST VOM HERSTELLER BEREITZUSTELLEN, DER DIE KABELDURCHFÜHRUNG
EINBAUTE!
IT DELLO SCHEMA PER LA CONNESSIONE DEVE PRENDERSI CURA IL PRODUTTORE CHE HA INSERITO
IL PASSACAVO. FR LE SCHÉMA DE CONNEXION DOIT ÊTRE FOURNI PAR LE FABRICANT QUI A INSTALLÉ LA TRANSITION
DE CÂBLE. CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ URCUJE VÝROBCE DVEÍ! HR SHEMU ZA POVEZIVANJE MORA OSIGURATI PROIZVOAC KOJI JE UGRADIO PRIJELAZNIK KABELA. PL SCHEMAT POLCZENIA MUSI ZAPEWNI PRODUCENT, KTÓRY ZAINSTALOWAL PRZEJCIE KABLOWE. E          !

SI FUNKCIJA EN FUNCTION DE FUNKTION IT FUNZIONE FR FONCTION CZ FUNKCE HR FUNKCIJA PL FUNKCJA E 
GND-

SI BARVA EN COLOR DE FARBE IT COLORE FR COULEUR CZ BARVA HR BOJA PL KOLOR E 

SI zig in podpis proizvajalca EN stamp and siganture of the manufacturer DE Stempel und Unterschrift des Herstellers IT timbro e firma del produttore FR tampon et signature du fabricant CZ razítko a podpis výrobce HR pecat i potpis proizvoaca
PL piecztka i podpis producenta
E      

+12/24 V

SIGNAL

REL. 1

REL. 2

3

CU-201/2, CU-202/2, CU-103/2
G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO

1 4

-
+
400 cm

G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV 4
12/24 V
3

2

123 4560 789

SIGNAL +12/24 V GND- COM NO

ROTO ENEO 2

4
24 V
3
123 4560 789
5

IN 1 +12/24 V GND- COM NO IN 2

SICITALCSNUHI-KE2/M0T2IPA/2KZ,OCAVUNV-I1CE0AZ3A/2V+O:G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KRMILNA ENOTA 2 RELE 2 3 DOMOFON 4 NAPAJALNIK 12/24 V 5 DNEVNO-NOCNI REZIM
ZA DELOVANJE DNEVNO-NOCNEGA REZIMA POTREBUJEMO POLEG C-R-0350-R SE ADAPTER C-R-A1
SCHEMA PER LA
ITLETTOCCUOR-EN2/0TNA2ES/2ST,ISECIRUOA-N10E3:/2 + G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÀ DI CONTROLLO 2 RELÉ 2 3 CITOFONO 4 ALIMENTATORE 12/24 V 5 MODALITÀ GIORNO/NOTTE
PER POTER FRUIRE DELLA FUNZIONE NOTTE / GIORNO, SI DEVE USARE L'ADATTATORE C-R-A1.

ERNEADCCEUOR-/N2K0NE2YE/P2CA,TDCIUO-N10D3/I2A+GRGA-UM, : WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 CONTROL UNIT 2 RELAY 2 3 INTERCOM 4 POWER SUPPLY 12/24 V 5 NIGHT/DAY MODE
IN ORDER FOR NIGHT/DAY MODE TO FUNCTION, ADAPTER C-R-A1 SHOULD
BE USED.
FLRECTESCUUCR-H2/CÉ0L2MA/V2A,IECDRUE-1M03O/2N+TAGG-EU,:
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÉ DE CONTRÔLE 2 RELAIS 2 3 INTERPHONE 4 ALIMENTATION 12/24 V 5 MODE JOUR/NUIT
POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE JOUR-NUIT, UN ADAPTATEUR C-R-A1 EST NÉCESSAIRE EN PLUS DU
C-R-0350-R.

DSCEANCSNUCE-HR2/A0C2OL/TD2SE, TCCAUHS-ET1AM0T3UA/2R:+ G-U,
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEUEREINHEIT 2 RELAIS 2 3 SPRECHANLAGE 4 NETZTEIL 12/24 V 5 TAG-/NACHTMODUS
ZUM FUNKTIONIEREN VOM TAG-/ NACHTMODUS IST NEBEN DEM
C-R-0350-R NOCH DER ADAPTER C-R-A1 ERFORDERLICH.
CZCTECKSCAUC/-HK2LÉ0Á2MV/2EA,SCZNUAIC-P1E0O3J/E2N+Í:G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 2 RELÉ 2 3 DOMÁCÍ TELEFON 4 TRAFO 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM
PI VOLB REZIMU DEN/NOC JE TEBA POUZÍT ADAPTÉR C-R-A1.

HRCITACDC/UTII-JP2AK0GO2R/V2NA,ICMCUA-S1P0A3/J2A+NJGA-U: , WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KONTROLNA JEDINICA 2 RELEJ 2 3 INTERFON 4 NAPAJANJE 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM
ZA RAD DNEVNO-NONOG REZIMA JE PORED C-R-0350-R POTREBAN I
ADAPTER C-R-A1.

PCZLYTNSCUICK-H/2KE0L2MA/2WA,TICAUPT-UO1R0LA3/C2Z+EG-:U,
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEROWNIK 2 PRZEKANIK 2 3 DOMOFON 4 ZASILANIE 12/24 V 5 TRYB DZIENNY / NOCNY
ABY ZADZIALAL TRYB DZIE / NOC JEST OPRÓCZ C-R-0350-R POTRZEBNY
JESZCZE ADAPTER R5CR-A1.

ECU-202/2/,CU-103/2+G-U,:
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1   2  2 3  4   12/24 V 5   /
   /      C-R-A1.
5

CU-501, CU-502
G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO

G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV 4
12/24 V

-
+

3

2

123 4560 789

1 6

400 cm

SIGNAL +12/24 V GND- COM NO

G-U WINKHAUS, KFV
MACO, FUHR

12 - 24V DC 24V DC 12V DC

ROTO ENEO

4
24 V

3

2

123 4560 789

5

IN 1 +12/24 V GND- COM NO IN 2

SICITALCSNUHI-KE5/M0T1IPA,CKUZO-AV5N0VI2CE+AZAGV-UO,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KRMILNA ENOTA 2 RELE 2 3 DOMOFON 4 NAPAJALNIK 12/24 V 5 DNEVNO-NOCNI REZIM
ZA DELOVANJE DNEVNO-NOCNEGA REZIMA POTREBUJEMO POLEG C-R-0350-R SE ADAPTER C-R-A1
SCHEMA PER LA
ITLETTOCCUOR-EN5/0TNA1ES,CSTUISE-I5RO0AN2 E+: G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÀ DI CONTROLLO 2 RELÉ 2 3 CITOFONO 4 ALIMENTATORE 12/24 V 5 MODALITÀ GIORNO/NOTTE
PER POTER FRUIRE DELLA FUNZIONE NOTTE / GIORNO, SI DEVE USARE L'ADATTATORE C-R-A1.

ERNEADCCEUOR-/N5K0NE1YE,PCCAUTD-I5O02N+DGIA-UG,RAM: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 CONTROL UNIT 2 RELAY 2 3 INTERCOM 4 POWER SUPPLY 12/24 V 5 NIGHT/DAY MODE
IN ORDER FOR NIGHT/DAY MODE TO FUNCTION, ADAPTER C-R-A1 SHOULD
BE USED.
FLRECTESCUUCR-H2/CÉ0L2MA/V2A,IECDRUE-1M03O/2N+TAGG-EU,:
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÉ DE CONTRÔLE 2 RELAIS 2 3 INTERPHONE 4 ALIMENTATION 12/24 V 5 MODE JOUR/NUIT
POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE JOUR-NUIT, UN ADAPTATEUR C-R-A1 EST NÉCESSAIRE EN PLUS DU
C-R-0350-R.

DSCEANCSNUCE-HR5/A0C1OL,TDCSUETC-5AH0SE2TAM+TUAGR:-U,
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEUEREINHEIT 2 RELAIS 2 3 SPRECHANLAGE 4 NETZTEIL 12/24 V 5 TAG-/NACHTMODUS
ZUM FUNKTIONIEREN VOM TAG-/ NACHTMODUS IST NEBEN DEM
C-R-0350-R NOCH DER ADAPTER C-R-A1 ERFORDERLICH.
CZCTECKSCAUC/-HK5LÉ0Á1MV,CEAUS-ZN5AI0C2PEO+JGEN-UÍ,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 2 RELÉ 2 3 DOMÁCÍ TELEFON 4 TRAFO 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM
PI VOLB REZIMU DEN/NOC JE TEBA POUZÍT ADAPTÉR C-R-A1.

HRCITACDC/UTII-JP5AK0GO1R,VCNAUI-MC5A0S2P+AGJA-UN,JA: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KONTROLNA JEDINICA 2 RELEJ 2 3 INTERFON 4 NAPAJANJE 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM
ZA RAD DNEVNO-NONOG REZIMA JE PORED C-R-0350-R POTREBAN I
ADAPTER C-R-A1.

PCZLYTNSCUICK-H/5KE0L1MA,CWAUTI-A5PT0UO2RL+AGC-ZUE,:
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEROWNIK 2 PRZEKANIK 2 3 DOMOFON 4 ZASILANIE 12/24 V 5 TRYB DZIENNY / NOCNY
ABY ZADZIALAL TRYB DZIE / NOC JEST OPRÓCZ C-R-0350-R POTRZEBNY
JESZCZE ADAPTER R5CR-A1.

ECU-501,C/U-502+G-U,:
WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1   2  2 3  4   12/24 V 5   /
   /      C-R-A1.
7

CU-BBX

2

1

KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, X

SIGNAL GND NO COM

X

12 - 24V DC

K

24V DC

W

12 V DC

G

12 - 24V DC

F

12V DC

R

24V DC

7
X (UNI)

K (KFV)

W (WINKHAUS EAV3)

RESET Blackbox

RESET
(10 s)

3 4

123 4560 789
max 50 s

5
12/24 V DC

-+

G (GU)

F (FUHR)

-+

1234567

12/24 V DC

5
R-SH (ROTO SH)

max 50 s

123

4560

789

4

6

8

SI

SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ X-KABEL, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12/24 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA

EN

CONNECTION DIAGRAM: BBX+ X-CABLE, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12/24 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK

DE

SCHALTSCHEMA: BBX+ X-KABEL, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12/24 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS

SCHEMA PER LA

IT

CONNESSIONE: BBX+ X-CAVO, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12/24 V 6 PASSACAVO

7 SERRATURA MOTORIZZATA

FR

SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ X-CÂBLE, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 TRANSITION DE CÂBLE

7 SERRURE MOTORISÉE

CZ

SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ X-KABEL, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12/24 V 6 PRCHOD KABELU

7 ZÁMEK MOTORU

HR

DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ X-KABEL, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12/24 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA

PL

SCHEMAT POLCZE: BBX+ X-KABEL, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12/24 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY

E

 : BBX+ X-, KFV,

WINKHAUS, GU, FUHR

1 / 2   3  LED 4  5   12/24 V 6    7  

9

CU-BBX
MACO
M 12 V DC GND NO COM
7
M (MACO)

2

1

RESET Blackbox

RESET
(10 s)

3

4

123 4560 789
max 50 s

5
12 V DC

-+

RESET
(60 s)

RESET
(60 s)

-+
12 V DC

5

max 50 s

123

4560 789

6

10

4

SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ MACO
1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA

EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ MACO
1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK

DE SCHALTSCHEMA:
BBX+ MACO
1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS

SCHEMA PER LA
IT CONNESSIONE: BBX+ MACO
1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12 V 6 PASSACAVO 7 SERRATURA MOTORIZZATA

FR SCHÉMA DE MONTAGE :
BBX+ MACO
1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12 V 6 TRANSITION DE CÂBLE 7 SERRURE MOTORISÉE

CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ MACO
1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12 V 6 PRCHOD KABELU 7 ZÁMEK MOTORU

HR DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ MACO
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA

PL SCHEMAT POLCZE:
BBX+ MACO
1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY

E  :
BBX+ MACO
1 / 2   3  LED 4  5   12 V 6    7  
11

CU-BBX
ROTO
R SIGNAL 24 V DC GND
7
R (ROTO)
8

2

1

RESET Blackbox

RESET
(10 s)

3 4

123 4560 789
max 50 s

5
24 V DC

-+

RESET (60 s)

-+
8 24 V DC
5

123

4560

789
4

6

12

SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ ROTO
1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 24 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA 8 DNEVNO/NOCNI REZIM
SCHEMA PER LA
IT CONNESSIONE: BBX+ ROTO
1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 24 V 6 PASSACAVO 7 SERRATURA MOTORIZZATA 8 MODALITÀ GIORNO/NOTTE

EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ ROTO
1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 24 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK 8 NIGHT/DAY MODE

DE SCHALTSCHEMA:
BBX+ ROTO
1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 24 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS 8 TAG-/NACHTMODUS

FR SCHÉMA DE MONTAGE :
BBX+ ROTO
1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 TRANSITION DE CÂBLE 7 SERRURE MOTORISÉE 8 MODE JOUR/NUIT

CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ ROTO
1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 24 V 6 PRCHOD KABELU 7 ZÁMEK MOTORU 8 DNEVNI / NONI REZIM

HR DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ ROTO
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 24 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA 8 DNEVNI / NONI REZIM

PL SCHEMAT POLCZE:
BBX+ROTO
1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 24 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY 8 TRYB DZIENNY / NOCNY

E  :
BBX+ ROTO
1 / 2   3  LED 4  5   24 V 6    7   8   /
13

CU-BBX
WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y

2

1

RESET Blackbox

RESET
(10 s)

3
M SIGNAL 24 V DC GND
"A"

STV-Set Y
WINKHAUS STV-SET Y ID: 5040231

W (WINKHAUS)

"A"

4
WINKHAUS STV SET KÜ-T1 FT ZK-EAV 3,5+Y0,5M KABEL ID: 5040508

BM

WINKHAUS BLUEMOTION ID: 5040512
W (WINKHAUS)

14

SI

SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ WINKHAUS BLUE-

MOTION, STV-Set-Y

1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 MOTORNA KLJUCAVNICA

EN

CONNECTION DIAGRAM: BBX+ WINKHAUS BLUE-

MOTION, STV-Set-Y

1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 MOTOR LOCK

DE

SCHALTSCHEMA: BBX+ WINKHAUS

BLUEMOTION, STV-Set-Y

1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 MOTORSCHLOSS

SCHEMA PER LA

IT

CONNESSIONE: BBX+ WINKHAUS BLUE-

MOTION, STV-Set-Y

1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 SERRATURA MOTORIZZATA

FR

SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ WINKHAUS BLUE-

MOTION, STV-Set-Y

1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 SERRURE MOTORISÉE

CZ

SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ WINKHAUS BLUE-

MOTION, STV-Set-Y

1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 ZÁMEK MOTORU

DIJAGRAM SPAJANJA:
HR BBX+ WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 ELEKTRICNA BRAVA

SCHEMAT POLCZE:
PL BBX+ WINKHAUS
BLUEMOTION, STV-Set-Y
1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 ZAMEK ELEKTRYCZNY

 :
E BBX+ WINKHAUS BLUE-
MOTION, STV-Set-Y
1 / 2   3  LED 4  

15

CU-303
KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, ELECTRIC STRIKE

4

123

4560

5

789

12/24 V
1

6 7 8 9 10 READER
1 2 3 4 5

2
RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO

+5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO

3 L= max 150 m

SIG SIG 432 +

L= max 40 m

7

6

G-U WINKHAUS
KFV

16

SHEMA ZA VEZAVO:
SI DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTRICNI PRIJEMNIK
1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12/24 V 6 ELEKTRICNI PRIJEMNIK 7 MOTORNA KLJUCAVNICA
SCHEMA PER LA CONNESSIONE:
IT DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, INCONTRO ELETTRICO
1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12/24 V 6 INCONTRO ELETTRICO 7 SERRATURA MOTORIZZATA

CONNECTION DIAGRAM:
EN DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, ELECTRIC STRIKE
1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12/24 V 6 ELECTRIC STRIKE
7 MOTOR LOCK

DE

SCHALTSCHEMA: DIN+ KFV, WINKHAUS, GU,

E-ÖFFNER

1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12/24 V 6 E-ÖFFNER

7 MOTORSCHLOSS

SCHÉMA DE MONTAGE :

FR

DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, RÉCEPTEUR

ÉLECTRIQUE

1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 RÉCEPTEUR ÉLECTRIQUE 7 SERRURE MOTORISÉE

CZ

SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ KFV, WINKHAUS, GU,

ELEKTRICKÝ OTVÍRAC

1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12/24 V 6 ELEKTRICKÝ OTVÍRAC

7 ZÁMEK MOTORU

DIJAGRAM SPAJANJA:
HR DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTRICNI PRIJEMNIK
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12/24 V 6 ELEKTRICNI PRIJEMNIK
7 ELEKTRICNA BRAVA

PL

SCHEMAT POLCZE: DIN+ KFV, WINKHAUS,

GU, ELEKTROZACZEP

1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12/24 V 6 ELEKTROZACZEP

7 ZAMEK ELEKTRYCZNY

E

 : DIN+ KFV, WINKHAUS,

GU,  

1 / 2   3  2 4  5   12/24 V 6  

7  

17

5
12 V

CU-303
MACO,FUHR
1

6 7 8 9 10 READER
1 2 3 4 5

2
RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO

+5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO

3 L= max 150 m

SIG SIG 3245

L= max 40 m 6 18

MACO FUHR

4
123 4560 789

SI SHEMA ZA VEZAVO:
DIN+ MACO, FUHR
1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12 V 6 MOTORNA KLJUCAVNICA

EN CONNECTION DIAGRAM:
DIN+ MACO, FUHR
1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12 V 6 MOTOR LOCK

DE SCHALTSCHEMA:
DIN+ MACO, FUHR
1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12 V 6 MOTORSCHLOSS

IT

SCHEMA PER LA CONNESSIONE:

DIN+ MACO, FUHR

1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12 V 6 SERRATURA MOTORIZZATA

FR SCHÉMA DE MONTAGE :
DIN+ MACO, FUHR
1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12 V 6 SERRURE MOTORISÉE

CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ MACO, FUHR
1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12 V 6 ZÁMEK MOTORU

HR DIJAGRAM SPAJANJA: DIN+ MACO, FUHR
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12 V 6 ELEKTRICNA BRAVA

PL SCHEMAT POLCZE:
DIN+ MACO, FUHR
1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12 V 6 ZAMEK ELEKTRYCZNY

E  :
DIN+ MACO, FUHR 1 / 2   3  2 4  5   12 V 6  
19

5
24 V

CU-303
ROTO ENEO

4

7

123 4560 789

1

2
RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO
L= max 40 m 6
20

6 7 8 9 10 READER
1 2 3 4 5 IN 1 IN 2

+5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO

3 L= max 150 m

SI SHEMA ZA VEZAVO: DIN+ ROTO ENEO
1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 24 V 6 MOTORNA KLJUCAVNICA 7 DNEVNO/NOCNI REZIM

EN CONNECTION DIAGRAM: DIN+ ROTO ENEO
1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 24 V 6 MOTOR LOCK 7 NIGHT/DAY MODE

DE SCHALTSCHEMA:
DIN+ ROTO ENEO
1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 24 V 6 MOTORSCHLOSS 7 TAG-/NACHTMODUS

SCHEMA PER LA
IT CONNESSIONE: DIN+ ROTO ENEO
1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 24 V 6 SERRATURA MOTORIZZATA 7 MODALITÀ GIORNO/NOTTE

FR SCHÉMA DE MONTAGE :
DIN+ ROTO ENEO
1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 24 V 6 SERRURE MOTORISÉE 7 MODE JOUR/NUIT

CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ ROTO ENEO
1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 24 V 6 ZÁMEK MOTORU 7 DNEVNI / NONI REZIM

HR DIJAGRAM SPAJANJA: DIN+ ROTO ENEO
1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 24 V 6 ELEKTRICNA BRAVA 7 DNEVNI / NONI REZIM

PL SCHEMAT POLCZE:
DIN+ ROTO ENEO
1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 24 V 6 ZAMEK ELEKTRYCZNY 7 TRYB DZIENNY / NOCNY

E  :
DIN+ ROTO ENEO
1 / 2   3  2 4  5   24 V 6   7   /
21

SI SHEMA ZA VEZAVO:
MAGNETNA KLJUCAVNICA
11 NAPAJALNIK 12/24 V 12 DOMOFON 13 CITALNIK/TIPKOVNICA 14 RELE 2 15 MAGNETNA KLJUCAVNICA 16 DODATNI RELE

DE SCHALTSCHEMA:
MAGNETSCHLOSS
11 NETZTEIL 12/24 V 12 SPRECHANLAGE 13 SCANNER/CODETASTATUR 14 RELAIS 2 15 MAGNETSCHLOSS 16 ZUSÄTZLICHES RELAIS

1E2N/24 CVMOANGNNEECTTICIOLONCDKIAGRAM:
11 POWER SUPPLY 12/24 V 12 INTERCOM 13 READER/KEYPAD 14 RELAY 2 15 MAGNETIC LOCK 16 ADDITIONAL RELAY

IT

SCHEMA PER LA CONNESSIONE:

SERRATURA MAGNETICA

11 ALIMENTATORE 12/24 V

12 CITOFONO

13 LETTORE/TASTIERA

14 RELÉ 2

15 SERRATURA MAGNETICA

16 RELÈ AGGIUNTIVO

CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ:
MAGNETICKÝ ZÁMEK
11 TRAFO 12/24 V 12 DOMÁCÍ TELEFON 13 CTECKA/KLÁVESNICE 14 RELÉ 2 15 MAGNETICKÝ ZÁMEK 16 PÍDAVNÉ RELÉ

H12R/24

DMV IAJGANGERTANMA

SPAJANJA: BRAVA

11 NAPAJANJE 12/24 V 12 INTERFON 13 CITAC/TIPKOVNICA 14 RELEJ 2 15 MAGNETNA BRAVA 16 DODATNI RELEJ

E

 :

 

11   12/24 V

12 

13 /

14  2

15  

16  

PL SCHEMAT POLCZE:
ZAMEK MAGNETYCZNY
11 ZASILANIE 12/24 V 12 DOMOFON 13 CZYTNIK/KLAWIATURA 14 PRZEKANIK 2 15 ZAMEK MAGNETYCZNY 16 DODATKOWY PRZEKANIK

22

FR SCHÉMA DE MONTAGE :
SERRURE MAGNÉTIQUE
11 ALIMENTATION 12/24 V 12 INTERPHONE 13 LECTEUR/CLAVIER 14 RELAIS 2 15 SERRURE MAGNÉTIQUE 16 RELAIS SUPPLÉMENTAIRE

11
12/24 V

13 12

6 7 8 9 10 READER
1 2 3 4 5

RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO
16

+5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO

14 15

23

NC C NO

Navkom d.o.o. | Cesta v Log 19 | 1351 Brezovica | Slovenia T: 059 941 409 E: info@navkom.si W: www.navkom.si
25-01



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.2 (Windows)