Instructions for Navkom models including: CU-201-2, CU-202-2, CU-103-2, CU-201-2 Series Fingerprint Reader, CU-201-2 Series, Fingerprint Reader, Reader
Čitalniki prstnih odtisov | Navkom
kontaktni obrazec - belo ozadje | Navkom
12 apr 2025 — appuyez pendant 10 secondes sur la touche R de l'unité de commande. 1 UNITÉ DE COMMANDE INSTALLÉE DANS LE PROFILÉ DE PORTE : Pour appuyer sur la touche,.
File Info : application/pdf, 24 Pages, 2.57MB
DocumentDocumentSI NAVODILA ZA PRIKLOP EN CONNECTION MANUAL DE ANSCHLUSSANLEITUNG IT ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO FR INSTRUCTIONS DE CONNEXION CZ NÁVOD K ZAPOJENÍ HR UPUTE ZA SPAJANJE PL INSTRUKCJA PODLCZENIA E SI Pred prvo uporabo obvezno povrnite napravo na tovarniske nastavitve: tipko R drzimo 10 sekund. 1 Pri krmilni enoti, ki je vgrajena v profil vrat, moramo najprej odvijaciti vijak nad tipko R. EN Before the first use, make sure to reset the device to the factory settings: press and hold R button located on the control unit for 10 seconds. 1 DOOR PROFILE BUILT-IN CONTROL UNIT: To press this button, first remove the screw. DE Setzen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt auf die Werkseinstellungen zurück: Taste R an der Steuereinheit 10 Sekunden gedrückt halten. 1 STEUEREINHEIT, EINGEBAUT IM TÜRPROFIL: Um die Taste zu drücken, schrauben Sie zuerst die Schraube heraus. IT Prima del primo utilizzo, assicurarsi di ripristinare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica: sull'unità di controllo, tenere premuto il tasto R per 10 secondi. 1 UNITÀ DI CONTROLLO INTEGRATA NEL PROFILO DELLA PORTA: Per premere il pulsante, svitare prima la vite di protezione. FR Avant votre première utilisation, vous devez réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine: appuyez pendant 10 secondes sur la touche R de l'unité de commande. 1 UNITÉ DE COMMANDE INSTALLÉE DANS LE PROFILÉ DE PORTE : Pour appuyer sur la touche, dévissez d'abord la vis. CZ Ped prvním pouzitím resetujte zaízení do továrního nastavení: na ídicí jednotce drzíme tlacítko R 10 vtein. 1 ÍDICÍ JEDNOTKA INTEGROVANÁ DO PROFILU DVEÍ: Chcete-li tlacítko stisknout, nejprve odsroubujte sroub. HR Prije prve uporabe obvezno vratite ureaj na tvornicke postavke: na upravljackoj jedinici drzite tipku R 10 sekundi. 1 UPRAVLJACKA JEDINICA UGRAENA U PROFIL VRATA: Za pritisak na tipku prvo treba odvrnuti vijak. PL Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley przywróci jego ustawienia fabryczne: przytrzymaj wcinity przycisk R na sterowniku przez 10 sekund. 1 PANEL STERUJCY ZAMONTOWANY W PROFILU DRZWI: Aby uzyska dostp do przycisku, naley odkrci rub. , : R 10 . 1 : , . 1 RESET Blackbox CU-201/2, CU-202/2, CU-103/2 SI SHEMO ZA VEZAVO MORA PRISKRBETI PROIZVAJALEC, KI JE VGRADIL KABELSKI PREHOD! EN CONNECTION DIAGRAM HAS TO BE PROVIDED BY THE DOOR MANUFACTURER! DE DAS SCHALTSCHEMA IST VOM HERSTELLER BEREITZUSTELLEN, DER DIE KABELDURCHFÜHRUNG EINBAUTE! IT DELLO SCHEMA PER LA CONNESSIONE DEVE PRENDERSI CURA IL PRODUTTORE CHE HA INSERITO IL PASSACAVO. FR LE SCHÉMA DE CONNEXION DOIT ÊTRE FOURNI PAR LE FABRICANT QUI A INSTALLÉ LA TRANSITION DE CÂBLE. CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ URCUJE VÝROBCE DVEÍ! HR SHEMU ZA POVEZIVANJE MORA OSIGURATI PROIZVOAC KOJI JE UGRADIO PRIJELAZNIK KABELA. PL SCHEMAT POLCZENIA MUSI ZAPEWNI PRODUCENT, KTÓRY ZAINSTALOWAL PRZEJCIE KABLOWE. E ! SI FUNKCIJA EN FUNCTION DE FUNKTION IT FUNZIONE FR FONCTION CZ FUNKCE HR FUNKCIJA PL FUNKCJA E GND- SI BARVA EN COLOR DE FARBE IT COLORE FR COULEUR CZ BARVA HR BOJA PL KOLOR E SI zig in podpis proizvajalca EN stamp and siganture of the manufacturer DE Stempel und Unterschrift des Herstellers IT timbro e firma del produttore FR tampon et signature du fabricant CZ razítko a podpis výrobce HR pecat i potpis proizvoaca PL piecztka i podpis producenta E +12/24 V SIGNAL REL. 1 REL. 2 3 CU-201/2, CU-202/2, CU-103/2 G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 4 - + 400 cm G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV 4 12/24 V 3 2 123 4560 789 SIGNAL +12/24 V GND- COM NO ROTO ENEO 2 4 24 V 3 123 4560 789 5 IN 1 +12/24 V GND- COM NO IN 2 SICITALCSNUHI-KE2/M0T2IPA/2KZ,OCAVUNV-I1CE0AZ3A/2V+O:G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KRMILNA ENOTA 2 RELE 2 3 DOMOFON 4 NAPAJALNIK 12/24 V 5 DNEVNO-NOCNI REZIM ZA DELOVANJE DNEVNO-NOCNEGA REZIMA POTREBUJEMO POLEG C-R-0350-R SE ADAPTER C-R-A1 SCHEMA PER LA ITLETTOCCUOR-EN2/0TNA2ES/2ST,ISECIRUOA-N10E3:/2 + G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÀ DI CONTROLLO 2 RELÉ 2 3 CITOFONO 4 ALIMENTATORE 12/24 V 5 MODALITÀ GIORNO/NOTTE PER POTER FRUIRE DELLA FUNZIONE NOTTE / GIORNO, SI DEVE USARE L'ADATTATORE C-R-A1. ERNEADCCEUOR-/N2K0NE2YE/P2CA,TDCIUO-N10D3/I2A+GRGA-UM, : WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 CONTROL UNIT 2 RELAY 2 3 INTERCOM 4 POWER SUPPLY 12/24 V 5 NIGHT/DAY MODE IN ORDER FOR NIGHT/DAY MODE TO FUNCTION, ADAPTER C-R-A1 SHOULD BE USED. FLRECTESCUUCR-H2/CÉ0L2MA/V2A,IECDRUE-1M03O/2N+TAGG-EU,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÉ DE CONTRÔLE 2 RELAIS 2 3 INTERPHONE 4 ALIMENTATION 12/24 V 5 MODE JOUR/NUIT POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE JOUR-NUIT, UN ADAPTATEUR C-R-A1 EST NÉCESSAIRE EN PLUS DU C-R-0350-R. DSCEANCSNUCE-HR2/A0C2OL/TD2SE, TCCAUHS-ET1AM0T3UA/2R:+ G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEUEREINHEIT 2 RELAIS 2 3 SPRECHANLAGE 4 NETZTEIL 12/24 V 5 TAG-/NACHTMODUS ZUM FUNKTIONIEREN VOM TAG-/ NACHTMODUS IST NEBEN DEM C-R-0350-R NOCH DER ADAPTER C-R-A1 ERFORDERLICH. CZCTECKSCAUC/-HK2LÉ0Á2MV/2EA,SCZNUAIC-P1E0O3J/E2N+Í:G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 2 RELÉ 2 3 DOMÁCÍ TELEFON 4 TRAFO 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM PI VOLB REZIMU DEN/NOC JE TEBA POUZÍT ADAPTÉR C-R-A1. HRCITACDC/UTII-JP2AK0GO2R/V2NA,ICMCUA-S1P0A3/J2A+NJGA-U: , WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KONTROLNA JEDINICA 2 RELEJ 2 3 INTERFON 4 NAPAJANJE 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM ZA RAD DNEVNO-NONOG REZIMA JE PORED C-R-0350-R POTREBAN I ADAPTER C-R-A1. PCZLYTNSCUICK-H/2KE0L2MA/2WA,TICAUPT-UO1R0LA3/C2Z+EG-:U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEROWNIK 2 PRZEKANIK 2 3 DOMOFON 4 ZASILANIE 12/24 V 5 TRYB DZIENNY / NOCNY ABY ZADZIALAL TRYB DZIE / NOC JEST OPRÓCZ C-R-0350-R POTRZEBNY JESZCZE ADAPTER R5CR-A1. ECU-202/2/,CU-103/2+G-U,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 2 2 3 4 12/24 V 5 / / C-R-A1. 5 CU-501, CU-502 G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV 4 12/24 V - + 3 2 123 4560 789 1 6 400 cm SIGNAL +12/24 V GND- COM NO G-U WINKHAUS, KFV MACO, FUHR 12 - 24V DC 24V DC 12V DC ROTO ENEO 4 24 V 3 2 123 4560 789 5 IN 1 +12/24 V GND- COM NO IN 2 SICITALCSNUHI-KE5/M0T1IPA,CKUZO-AV5N0VI2CE+AZAGV-UO,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KRMILNA ENOTA 2 RELE 2 3 DOMOFON 4 NAPAJALNIK 12/24 V 5 DNEVNO-NOCNI REZIM ZA DELOVANJE DNEVNO-NOCNEGA REZIMA POTREBUJEMO POLEG C-R-0350-R SE ADAPTER C-R-A1 SCHEMA PER LA ITLETTOCCUOR-EN5/0TNA1ES,CSTUISE-I5RO0AN2 E+: G-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÀ DI CONTROLLO 2 RELÉ 2 3 CITOFONO 4 ALIMENTATORE 12/24 V 5 MODALITÀ GIORNO/NOTTE PER POTER FRUIRE DELLA FUNZIONE NOTTE / GIORNO, SI DEVE USARE L'ADATTATORE C-R-A1. ERNEADCCEUOR-/N5K0NE1YE,PCCAUTD-I5O02N+DGIA-UG,RAM: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 CONTROL UNIT 2 RELAY 2 3 INTERCOM 4 POWER SUPPLY 12/24 V 5 NIGHT/DAY MODE IN ORDER FOR NIGHT/DAY MODE TO FUNCTION, ADAPTER C-R-A1 SHOULD BE USED. FLRECTESCUUCR-H2/CÉ0L2MA/V2A,IECDRUE-1M03O/2N+TAGG-EU,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 UNITÉ DE CONTRÔLE 2 RELAIS 2 3 INTERPHONE 4 ALIMENTATION 12/24 V 5 MODE JOUR/NUIT POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE JOUR-NUIT, UN ADAPTATEUR C-R-A1 EST NÉCESSAIRE EN PLUS DU C-R-0350-R. DSCEANCSNUCE-HR5/A0C1OL,TDCSUETC-5AH0SE2TAM+TUAGR:-U, WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEUEREINHEIT 2 RELAIS 2 3 SPRECHANLAGE 4 NETZTEIL 12/24 V 5 TAG-/NACHTMODUS ZUM FUNKTIONIEREN VOM TAG-/ NACHTMODUS IST NEBEN DEM C-R-0350-R NOCH DER ADAPTER C-R-A1 ERFORDERLICH. CZCTECKSCAUC/-HK5LÉ0Á1MV,CEAUS-ZN5AI0C2PEO+JGEN-UÍ,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 2 RELÉ 2 3 DOMÁCÍ TELEFON 4 TRAFO 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM PI VOLB REZIMU DEN/NOC JE TEBA POUZÍT ADAPTÉR C-R-A1. HRCITACDC/UTII-JP5AK0GO1R,VCNAUI-MC5A0S2P+AGJA-UN,JA: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 KONTROLNA JEDINICA 2 RELEJ 2 3 INTERFON 4 NAPAJANJE 12/24 V 5 DNEVNI / NONI REZIM ZA RAD DNEVNO-NONOG REZIMA JE PORED C-R-0350-R POTREBAN I ADAPTER C-R-A1. PCZLYTNSCUICK-H/5KE0L1MA,CWAUTI-A5PT0UO2RL+AGC-ZUE,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 STEROWNIK 2 PRZEKANIK 2 3 DOMOFON 4 ZASILANIE 12/24 V 5 TRYB DZIENNY / NOCNY ABY ZADZIALAL TRYB DZIE / NOC JEST OPRÓCZ C-R-0350-R POTRZEBNY JESZCZE ADAPTER R5CR-A1. ECU-501,C/U-502+G-U,: WINKHAUS, MACO, FUHR, KFV, ROTO ENEO 1 2 2 3 4 12/24 V 5 / / C-R-A1. 7 CU-BBX 2 1 KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, X SIGNAL GND NO COM X 12 - 24V DC K 24V DC W 12 V DC G 12 - 24V DC F 12V DC R 24V DC 7 X (UNI) K (KFV) W (WINKHAUS EAV3) RESET Blackbox RESET (10 s) 3 4 123 4560 789 max 50 s 5 12/24 V DC -+ G (GU) F (FUHR) -+ 1234567 12/24 V DC 5 R-SH (ROTO SH) max 50 s 123 4560 789 4 6 8 SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ X-KABEL, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12/24 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ X-CABLE, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12/24 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK DE SCHALTSCHEMA: BBX+ X-KABEL, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12/24 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS SCHEMA PER LA IT CONNESSIONE: BBX+ X-CAVO, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12/24 V 6 PASSACAVO 7 SERRATURA MOTORIZZATA FR SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ X-CÂBLE, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 TRANSITION DE CÂBLE 7 SERRURE MOTORISÉE CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ X-KABEL, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12/24 V 6 PRCHOD KABELU 7 ZÁMEK MOTORU HR DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ X-KABEL, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12/24 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA PL SCHEMAT POLCZE: BBX+ X-KABEL, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12/24 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY E : BBX+ X-, KFV, WINKHAUS, GU, FUHR 1 / 2 3 LED 4 5 12/24 V 6 7 9 CU-BBX MACO M 12 V DC GND NO COM 7 M (MACO) 2 1 RESET Blackbox RESET (10 s) 3 4 123 4560 789 max 50 s 5 12 V DC -+ RESET (60 s) RESET (60 s) -+ 12 V DC 5 max 50 s 123 4560 789 6 10 4 SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ MACO 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ MACO 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK DE SCHALTSCHEMA: BBX+ MACO 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS SCHEMA PER LA IT CONNESSIONE: BBX+ MACO 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12 V 6 PASSACAVO 7 SERRATURA MOTORIZZATA FR SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ MACO 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12 V 6 TRANSITION DE CÂBLE 7 SERRURE MOTORISÉE CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ MACO 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12 V 6 PRCHOD KABELU 7 ZÁMEK MOTORU HR DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ MACO 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA PL SCHEMAT POLCZE: BBX+ MACO 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY E : BBX+ MACO 1 / 2 3 LED 4 5 12 V 6 7 11 CU-BBX ROTO R SIGNAL 24 V DC GND 7 R (ROTO) 8 2 1 RESET Blackbox RESET (10 s) 3 4 123 4560 789 max 50 s 5 24 V DC -+ RESET (60 s) -+ 8 24 V DC 5 123 4560 789 4 6 12 SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ ROTO 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 24 V 6 KABELSKI PREHOD 7 MOTORNA KLJUCAVNICA 8 DNEVNO/NOCNI REZIM SCHEMA PER LA IT CONNESSIONE: BBX+ ROTO 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 24 V 6 PASSACAVO 7 SERRATURA MOTORIZZATA 8 MODALITÀ GIORNO/NOTTE EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ ROTO 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 24 V 6 DOOR LOOP 7 MOTOR LOCK 8 NIGHT/DAY MODE DE SCHALTSCHEMA: BBX+ ROTO 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 24 V 6 KABELÜBERGANG 7 MOTORSCHLOSS 8 TAG-/NACHTMODUS FR SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ ROTO 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 TRANSITION DE CÂBLE 7 SERRURE MOTORISÉE 8 MODE JOUR/NUIT CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ ROTO 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 24 V 6 PRCHOD KABELU 7 ZÁMEK MOTORU 8 DNEVNI / NONI REZIM HR DIJAGRAM SPAJANJA: BBX+ ROTO 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 24 V 6 PROLAZ KABELA 7 ELEKTRICNA BRAVA 8 DNEVNI / NONI REZIM PL SCHEMAT POLCZE: BBX+ROTO 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 24 V 6 PRZEPUST DRZWIOWY 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY 8 TRYB DZIENNY / NOCNY E : BBX+ ROTO 1 / 2 3 LED 4 5 24 V 6 7 8 / 13 CU-BBX WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y 2 1 RESET Blackbox RESET (10 s) 3 M SIGNAL 24 V DC GND "A" STV-Set Y WINKHAUS STV-SET Y ID: 5040231 W (WINKHAUS) "A" 4 WINKHAUS STV SET KÜ-T1 FT ZK-EAV 3,5+Y0,5M KABEL ID: 5040508 BM WINKHAUS BLUEMOTION ID: 5040512 W (WINKHAUS) 14 SI SHEMA ZA VEZAVO: BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 LED OSVETLITEV 4 MOTORNA KLJUCAVNICA EN CONNECTION DIAGRAM: BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 LED LIGHTING 4 MOTOR LOCK DE SCHALTSCHEMA: BBX+ WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 LED-BELEUCHTUNG 4 MOTORSCHLOSS SCHEMA PER LA IT CONNESSIONE: BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 ILLUMINAZIONE A LED 4 SERRATURA MOTORIZZATA FR SCHÉMA DE MONTAGE : BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 ÉCLAIRAGE LED 4 SERRURE MOTORISÉE CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 LED OSVTLENÍ 4 ZÁMEK MOTORU DIJAGRAM SPAJANJA: HR BBX+ WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 LED OSVIJETLJENJE 4 ELEKTRICNA BRAVA SCHEMAT POLCZE: PL BBX+ WINKHAUS BLUEMOTION, STV-Set-Y 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 OWIETLENIE LED 4 ZAMEK ELEKTRYCZNY : E BBX+ WINKHAUS BLUE- MOTION, STV-Set-Y 1 / 2 3 LED 4 15 CU-303 KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, ELECTRIC STRIKE 4 123 4560 5 789 12/24 V 1 6 7 8 9 10 READER 1 2 3 4 5 2 RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO +5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO 3 L= max 150 m SIG SIG 432 + L= max 40 m 7 6 G-U WINKHAUS KFV 16 SHEMA ZA VEZAVO: SI DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTRICNI PRIJEMNIK 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12/24 V 6 ELEKTRICNI PRIJEMNIK 7 MOTORNA KLJUCAVNICA SCHEMA PER LA CONNESSIONE: IT DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, INCONTRO ELETTRICO 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12/24 V 6 INCONTRO ELETTRICO 7 SERRATURA MOTORIZZATA CONNECTION DIAGRAM: EN DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, FUHR, ELECTRIC STRIKE 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12/24 V 6 ELECTRIC STRIKE 7 MOTOR LOCK DE SCHALTSCHEMA: DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, E-ÖFFNER 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12/24 V 6 E-ÖFFNER 7 MOTORSCHLOSS SCHÉMA DE MONTAGE : FR DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, RÉCEPTEUR ÉLECTRIQUE 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12/24 V 6 RÉCEPTEUR ÉLECTRIQUE 7 SERRURE MOTORISÉE CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTRICKÝ OTVÍRAC 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12/24 V 6 ELEKTRICKÝ OTVÍRAC 7 ZÁMEK MOTORU DIJAGRAM SPAJANJA: HR DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTRICNI PRIJEMNIK 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12/24 V 6 ELEKTRICNI PRIJEMNIK 7 ELEKTRICNA BRAVA PL SCHEMAT POLCZE: DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, ELEKTROZACZEP 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12/24 V 6 ELEKTROZACZEP 7 ZAMEK ELEKTRYCZNY E : DIN+ KFV, WINKHAUS, GU, 1 / 2 3 2 4 5 12/24 V 6 7 17 5 12 V CU-303 MACO,FUHR 1 6 7 8 9 10 READER 1 2 3 4 5 2 RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO +5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO 3 L= max 150 m SIG SIG 3245 L= max 40 m 6 18 MACO FUHR 4 123 4560 789 SI SHEMA ZA VEZAVO: DIN+ MACO, FUHR 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 12 V 6 MOTORNA KLJUCAVNICA EN CONNECTION DIAGRAM: DIN+ MACO, FUHR 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 12 V 6 MOTOR LOCK DE SCHALTSCHEMA: DIN+ MACO, FUHR 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 12 V 6 MOTORSCHLOSS IT SCHEMA PER LA CONNESSIONE: DIN+ MACO, FUHR 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 12 V 6 SERRATURA MOTORIZZATA FR SCHÉMA DE MONTAGE : DIN+ MACO, FUHR 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 12 V 6 SERRURE MOTORISÉE CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ MACO, FUHR 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 12 V 6 ZÁMEK MOTORU HR DIJAGRAM SPAJANJA: DIN+ MACO, FUHR 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 12 V 6 ELEKTRICNA BRAVA PL SCHEMAT POLCZE: DIN+ MACO, FUHR 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 12 V 6 ZAMEK ELEKTRYCZNY E : DIN+ MACO, FUHR 1 / 2 3 2 4 5 12 V 6 19 5 24 V CU-303 ROTO ENEO 4 7 123 4560 789 1 2 RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO L= max 40 m 6 20 6 7 8 9 10 READER 1 2 3 4 5 IN 1 IN 2 +5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO 3 L= max 150 m SI SHEMA ZA VEZAVO: DIN+ ROTO ENEO 1 CITALNIK/TIPKOVNICA 2 KRMILNA ENOTA 3 RELE 2 4 DOMOFON 5 NAPAJALNIK 24 V 6 MOTORNA KLJUCAVNICA 7 DNEVNO/NOCNI REZIM EN CONNECTION DIAGRAM: DIN+ ROTO ENEO 1 READER/KEYPAD 2 CONTROL UNIT 3 RELAY 2 4 INTERCOM 5 POWER SUPPLY 24 V 6 MOTOR LOCK 7 NIGHT/DAY MODE DE SCHALTSCHEMA: DIN+ ROTO ENEO 1 SCANNER/CODETASTATUR 2 STEUEREINHEIT 3 RELAIS 2 4 SPRECHANLAGE 5 NETZTEIL 24 V 6 MOTORSCHLOSS 7 TAG-/NACHTMODUS SCHEMA PER LA IT CONNESSIONE: DIN+ ROTO ENEO 1 LETTORE/TASTIERA 2 UNITÀ DI CONTROLLO 3 RELÉ 2 4 CITOFONO 5 ALIMENTATORE 24 V 6 SERRATURA MOTORIZZATA 7 MODALITÀ GIORNO/NOTTE FR SCHÉMA DE MONTAGE : DIN+ ROTO ENEO 1 LECTEUR/CLAVIER 2 UNITÉ DE CONTRÔLE 3 RELAIS 2 4 INTERPHONE 5 ALIMENTATION 24 V 6 SERRURE MOTORISÉE 7 MODE JOUR/NUIT CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: DIN+ ROTO ENEO 1 CTECKA/KLÁVESNICE 2 ÍDÍCÍ JEDNOTKA 3 RELÉ 2 4 DOMÁCÍ TELEFON 5 TRAFO 24 V 6 ZÁMEK MOTORU 7 DNEVNI / NONI REZIM HR DIJAGRAM SPAJANJA: DIN+ ROTO ENEO 1 CITAC/TIPKOVNICA 2 KONTROLNA JEDINICA 3 RELEJ 2 4 INTERFON 5 NAPAJANJE 24 V 6 ELEKTRICNA BRAVA 7 DNEVNI / NONI REZIM PL SCHEMAT POLCZE: DIN+ ROTO ENEO 1 CZYTNIK/KLAWIATURA 2 STEROWNIK 3 PRZEKANIK 2 4 DOMOFON 5 ZASILANIE 24 V 6 ZAMEK ELEKTRYCZNY 7 TRYB DZIENNY / NOCNY E : DIN+ ROTO ENEO 1 / 2 3 2 4 5 24 V 6 7 / 21 SI SHEMA ZA VEZAVO: MAGNETNA KLJUCAVNICA 11 NAPAJALNIK 12/24 V 12 DOMOFON 13 CITALNIK/TIPKOVNICA 14 RELE 2 15 MAGNETNA KLJUCAVNICA 16 DODATNI RELE DE SCHALTSCHEMA: MAGNETSCHLOSS 11 NETZTEIL 12/24 V 12 SPRECHANLAGE 13 SCANNER/CODETASTATUR 14 RELAIS 2 15 MAGNETSCHLOSS 16 ZUSÄTZLICHES RELAIS 1E2N/24 CVMOANGNNEECTTICIOLONCDKIAGRAM: 11 POWER SUPPLY 12/24 V 12 INTERCOM 13 READER/KEYPAD 14 RELAY 2 15 MAGNETIC LOCK 16 ADDITIONAL RELAY IT SCHEMA PER LA CONNESSIONE: SERRATURA MAGNETICA 11 ALIMENTATORE 12/24 V 12 CITOFONO 13 LETTORE/TASTIERA 14 RELÉ 2 15 SERRATURA MAGNETICA 16 RELÈ AGGIUNTIVO CZ SCHÉMA ZAPOJENÍ: MAGNETICKÝ ZÁMEK 11 TRAFO 12/24 V 12 DOMÁCÍ TELEFON 13 CTECKA/KLÁVESNICE 14 RELÉ 2 15 MAGNETICKÝ ZÁMEK 16 PÍDAVNÉ RELÉ H12R/24 DMV IAJGANGERTANMA SPAJANJA: BRAVA 11 NAPAJANJE 12/24 V 12 INTERFON 13 CITAC/TIPKOVNICA 14 RELEJ 2 15 MAGNETNA BRAVA 16 DODATNI RELEJ E : 11 12/24 V 12 13 / 14 2 15 16 PL SCHEMAT POLCZE: ZAMEK MAGNETYCZNY 11 ZASILANIE 12/24 V 12 DOMOFON 13 CZYTNIK/KLAWIATURA 14 PRZEKANIK 2 15 ZAMEK MAGNETYCZNY 16 DODATKOWY PRZEKANIK 22 FR SCHÉMA DE MONTAGE : SERRURE MAGNÉTIQUE 11 ALIMENTATION 12/24 V 12 INTERPHONE 13 LECTEUR/CLAVIER 14 RELAIS 2 15 SERRURE MAGNÉTIQUE 16 RELAIS SUPPLÉMENTAIRE 11 12/24 V 13 12 6 7 8 9 10 READER 1 2 3 4 5 RESET LCK +8-30 V LCK GND RELAY 1 C RELAY 1 NO 16 +5 V GND COM RELAY 2 C RELAY 2 NO 14 15 23 NC C NO Navkom d.o.o. | Cesta v Log 19 | 1351 Brezovica | Slovenia T: 059 941 409 E: info@navkom.si W: www.navkom.si 25-01