Instructions for BOSCH models including: AdvancedGrind 18, Cordless Angle Grinder, AdvancedGrind 18 Cordless Angle Grinder, Angle Grinder, Grinder

Manual

BOSCH AdvancedGrind 18 Aku Úhlová bruska 125mm, bez akumulátoru a nabíječky 06033D9000


File Info : application/pdf, 293 Pages, 18.49MB

160992A47W 201711
OBJ_BUCH-2850-004.book Page 1 Friday, November 24, 2017 11:43 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 47W (2017.11) T / 294

AdvancedGrind 18

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru   
 uk   
 kk  
 ro Instruciuni originale bg   mk    

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar   

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 2 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 34

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 44

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 54

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 64

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 73

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 82

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 90

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 98

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  107

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 116

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 126

Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 135

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 144

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 153

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  163

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  175

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 195

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  204

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  215

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 224

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 233

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 242

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 251

Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 259

Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 268

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

287

................................................. I

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 3 Friday, November 24, 2017 11:44 AM | 3

A

B

1 24

1

C

D

Bosch Power Tools

1
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 4 Friday, November 24, 2017 11:44 AM 4 |

3 2
1 9

4

5

6

7

8

11 13 14
1 609 92A 47W | (24.11.17)

12 13 16
15
17

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 5 Friday, November 24, 2017 11:44 AM | 5

10 18
19 20 21
Bosch Power Tools

23
18 22
AdvancedGrind 18
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 6 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 7 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges  Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen  Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät
Bosch Power Tools

Deutsch | 7
erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.  Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Anwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.  Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.  Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.  Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.  Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.  Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.  Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 8 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

8 | Deutsch
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.  Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.  Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.  Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.  Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise  Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

 Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
 Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen  Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.  Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.  Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.  Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.  Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.  Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 9 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen  Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.  Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.  Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.  Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.  Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.  Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen  Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten  Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.  Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

Deutsch | 9 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
 Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Entnahme des Akkus.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
 Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
 Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schleifen, Schruppen und Bürsten von Metallwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss die dafür vorgesehene Trennschutzhaube 12 verwendet werden. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 10 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

10 | Deutsch

Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Spannhebel 2 Spindel-Arretiertaste 3 Ein-/Ausschalter 4 Akku-Ladezustandsanzeige 5 Akku* 6 Akku-Entriegelungstaste* 7 Stellrad Drehzahlvorwahl 8 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) 9 Drehrichtungspfeil der Schleifspindel 10 Schleifspindel 11 Schutzhaube zum Schleifen 12 Schutzhaube zum Trennen* 13 Aufnahmeflansch 14 Schleifscheibe* 15 Hartmetall-Topfscheibe* 16 Trennscheibe* 17 Schnellspannmutter 18 Handschutz* 19 Gummischleifteller* 20 Schleifblatt* 21 Rundmutter* 22 Topfbürste* 23 Handgriff (isolierte Grifffläche) 24 Nut *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Winkelschleifer

AdvancedGrind 18

Sachnummer

3 603 CD3 1..

Nennspannung

V=

18

Nenndrehzahl

min-1

10 000

Drehzahleinstellbereich

min-1

2 800­ 10 000

max. Schleifscheiben-

durchmesser

mm

125

Schleifspindelgewinde

M 14

max. Gewindelänge der

Schleifspindel

mm

22

Konstantelektronik



Drehzahlvorwahl



Sanftanlauf



Wiederanlaufschutz



Überlastschutz



* abhängig vom verwendeten Akku

** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Winkelschleifer

AdvancedGrind 18

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 ­ mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff ­ mit Standard-Zusatz-
griff

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

erlaubte Umgebungs-

temperatur

­ beim Laden

°C

­ beim Betrieb** und

bei Lagerung

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

empfohlene Akkus

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

empfohlene Ladegeräte

­ für PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ für PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* abhängig vom verwendeten Akku

** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 80 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 60745-2-3:

Oberflächenschleifen K=1,5 m/s2,

(Schruppen):

ah

=

6,5

m/s2,

Schleifen mit Schleifblatt: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver-

fahren gemessen worden und kann für den Vergleich von

Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eig-

net sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin-

gungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn

allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,

mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Ein-

satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung

sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das

Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich

im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 11 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Akku laden
 Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.  Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku entnehmen

Zur Entnahme des Akkus 5 drücken Sie die Entriegelungstaste 6 und ziehen den Akku nach oben aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Ladezustandsanzeige (4)
Die Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.

LED

Kapazität

Dauerlicht 3 x Grün

66 %

Dauerlicht 2 x Grün

33­66 %

Dauerlicht 1 x Grün

11­33 %

langsames Blinklicht 1 x Grün

10 %

Die 3 LED der Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von ­30 bis +65 °C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat.

Deutsch | 11
Schutzvorrichtungen montieren
 Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
 Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".
Schutzhaube zum Schleifen Schutzhaube montieren: Drehen Sie den schwarzen Kunststoffring (siehe Bild B) so weit, bis die Nut 24 am Ring mit dem Schlitz für die Nase des Spannhebels 1 zusammentrifft. Setzen Sie die Schutzhaube 11 mit den vier Nasen in die vier Nuten am Lagersitz (siehe Bild B und C). Drücken Sie die Schutzhaube 11 nach unten und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn in die erforderliche Arbeitsposition (siehe Bild D). Der Spannhebel 1 klemmt die Schutzhaube in dieser Arbeitsposition automatisch fest. Schutzhaube verstellen: Drehen Sie die Schutzhaube 11 nur im Uhrzeigersinn in die erforderliche Arbeitsposition. Der Spannhebel 1 klemmt die Schutzhaube in dieser Arbeitsposition automatisch fest.  Stellen Sie die Schutzhaube 11 so ein, dass ein Funken-
flug in Richtung des Bedieners verhindert wird. Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube 11 stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann. Schutzhaube demontieren: Drehen Sie die Schutzhaube 11 so, dass die vier Nasen in die vier Nuten am Lagersitz eingreifen (siehe Bild B) und nehmen Sie die Schutzhaube ab.
Schutzhaube zum Trennen  Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 12. Die Schutzhaube zum Trennen 12 wird wie die Schutzhaube zum Schleifen 11 montiert.
Zusatzgriff  Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem
Zusatzgriff 8. Schrauben Sie den Zusatzgriff 8 abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
Handschutz  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleif-
teller 19 oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/ Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 18. Befestigen Sie den Handschutz 18 mit dem Zusatzgriff 8.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 12 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

12 | Deutsch
Schleifwerkzeuge montieren
 Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel 10 und alle zu montierenden Teile. Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 2, um die Schleifspindel festzustellen.  Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-
hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Schleif-/Trennscheibe  Montieren Sie Schleif- und Trennscheiben nur mit der Schnellspannmutter 17. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der DiamantTrennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil 9 auf dem Getriebekopf) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Im Aufnahmeflansch 13 ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnahmeflansch 13 vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden.
Die Schleif-/Trennscheibe befestigen Sie werkzeuglos mit der Schnellspannmutter 17.
Klappen Sie den Bügel der Schnellspannmutter 17 hoch und schrauben Sie die Schnellspannmutter 17 auf die arretierte Spindel. Ziehen Sie die Schnellspannmutter 17 von Hand fest. Klappen Sie den Bügel zum Fixieren der Schnellspannmutter 17 herunter.

Zum Lösen der Schleif-/Trennscheibe klappen Sie den Bügel der Schnellspannmutter 17 hoch. Schrauben Sie die Schnellspannmutter 17 von der arretierten Spindel.
 Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob der Bügel der Schnellspannmutter 17 heruntergeklappt ist.
 Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
Fächerschleifscheibe  Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleif-
scheibe immer den Handschutz 18. Gummi-Schleifteller  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-
ler 19 immer den Handschutz 18. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Schrauben Sie die Rundmutter 21 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. Topfbürste/Scheibenbürste  Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder
Scheibenbürste immer den Handschutz 18. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest. Hartmetall-Topfscheibe  Die Benutzung einer Topfscheibe ist nur mit geeigneter
Schutzhaube ist zulässig.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 13 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Staub-/Späneabsaugung
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.

Betrieb
 Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen 23 und am Zusatzgriff 8, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Deutsch | 13
Inbetriebnahme
Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku 5 von oben in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist.
Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 kurz hinten herunter und lassen ihn dann los. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.  Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Wiederanlaufschutz Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Konstantelektronik Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.
Sanftanlauf Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment beim Einschalten und erhöht die Lebensdauer des Motors.

Drehzahlvorwahl Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 7 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.

Werkstoff Metall Holz, Metall Metall, Stein Metall Metall

Anwendung Farbe entfernen Bürsten, Entrosten Schleifen Schruppschleifen Trennen

Einsatzwerkzeug Schleifteller mit Schleifblatt Topfbürste, Schleifblatt Schleifscheibe Schleifscheibe Trennscheibe

Position Stellrad 2­3 3 4­6 6 6

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 14 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

14 | Deutsch
Arbeitshinweise
 Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt ,,Hinweise zur Statik".
 Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
 Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
Schruppschleifen  Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall  Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 12. Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird. Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.

Trennen harter Werkstoffe  Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, z.B.
P2 Standard.  Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/
Trockenschliff verwendet werden. Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z.B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z.B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
 Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
 Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 15 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

English | 15
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt ,,Transport", Seite 15. Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious

injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.  Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 16 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

16 | English
Electrical safety  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.  Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety  Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.  Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.  If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care  Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.  When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 17 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations  This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.  Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.  Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.  The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.  The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.  Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.  Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.  Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.  Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Bosch Power Tools

English | 17
 Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
 Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
 Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
 Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
 Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings  Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.  Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.  Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.  Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.  Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.  Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 18 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

18 | English
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations  Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.  The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.  The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.  Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter.  Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.  Do not use worn down reinforced wheels from larger power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations  Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.  Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.  When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.  Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.  Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations  Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. Safety warnings specific for wire brushing operations  Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.  If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Additional safety warnings
Wear safety goggles.
 Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
 Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e.g. when the battery pack is removed.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
 Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
 Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
 The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 19 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting, grinding, roughing and brushing metal materials without the use of water. The intended protection guard for cutting 12 must be used to cut using bonded abrasives. With approved sanding tools, the machine can be used for sanding with sanding discs.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Clamping lever 2 Spindle lock button 3 On/Off switch 4 Battery charge-control indicator 5 Battery pack* 6 Battery unlocking button* 7 Thumbwheel for speed preselection 8 Auxiliary handle (insulated gripping surface) 9 Direction-of-rotation arrow for grinding spindle 10 Grinder spindle 11 Protection guard for grinding 12 Protection guard for cutting* 13 Mounting flange 14 Grinding wheel* 15 Carbide grinding head* 16 Cutting disc* 17 Quick-clamping nut 18 Hand guard* 19 Rubber sanding plate* 20 Sanding sheet* 21 Round nut* 22 Cup brush* 23 Handle (insulated gripping surface) 24 Groove *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools

English | 19

Technical Data

Angle Grinder

AdvancedGrind 18

Article number

3 603 CD3 1..

Rated voltage

V=

18

Rated speed

min-1

10 000

Speed control adjustment

min-1

2 800­ 10 000

Grinding disc diameter,

max.

mm

125

Thread of grinder

spindle

M 14

Thread length (max.) of

grinder spindle

mm

22

Constant electronic

control



Speed preselection



Soft starting



Restarting Protection



Overload Protection



Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 ­ with vibration-damp-
ing auxiliary handle ­ with standard-aux-
iliary handle

kg 2.7 (2.5 Ah)­3.2 (6.0 Ah)* kg 2.4 (2.5 Ah)­3.0 (6.0 Ah)*

Permitted ambient

temperature

­ during charging

°C

­ during operation**

and during storage

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Recommended batteries

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Recommended chargers

­ for PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ for PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* depending on the battery pack being used

** limited performance at temperatures <0 °C

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 60745-2-3.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80 dB(A); Sound power level 91 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K

determined according to EN 60745-2-3:

Surface grinding: ah= Disk sanding: ah=5.0

6.5 m/s2, K= m/s2, K=1.5

1.5 m/s2, m/s2.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 20 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

20 | English The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Battery Charging
 Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.  Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The battery can be damaged. Observe the notes for disposal. Removing the battery
To remove the battery 5, press the battery unlocking button 6 and pull the battery upward out of the power tool. Do not exert any force.

Battery Status Indicator (4)
The charge-control indicator displays the charge condition of the battery for several seconds when the On/Off switch is half-pressed or fully pressed; it consists of 3 green LEDs.

LED

Capacity

Continuous lighting 3 x green

66 %

Continuous lighting 2 x green

33­66 %

Continuous lighting 1 x green

11­33 %

Slow flashing 1 x green

10 %

The 3 LEDs in the charge-control indicator flash quickly when the temperature of the battery is outside of the operating temperature range of ­30 to +65 °C and/or the overload protection has been triggered.

Mounting the Protective Devices
 Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
 Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section "After-sales Service and Application Service".
Protection Guard for Grinding Fitting the protective guard: Turn the black plastic ring (see Figure B) until the groove 24 on the ring meets the slot for the nose on the clamping lever 1. Place the protective guard 11 with the four noses in the four grooves on the bearing seat (see Figures B and C). Press the protective guard 11 downwards and turn it clockwise into the required working position (see Figure D). The clamping lever 1 automatically clamps the protective guard securely in this working position. Adjusting the protective guard: Turn the protective guard 11 in the clockwise direction only into the required working position. The clamping lever 1 automatically clamps the protective guard securely in this working position.  Adjust the protection guard 11 in such a manner that
sparking is prevented in the direction of the operator. Note: The encoding keys on the protection guard 11 ensure that only a protection guard that fits the machine type can be mounted. Removing the protective guard: Turn the protective guard 11 so that the four noses engage in the four grooves on the bearing seat (see Figure B) and remove the protective guard.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 21 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Protection Guard for Cutting  For cutting with bonded abrasives, always use the
protection guard for cutting 12. The protection guard for cutting 12 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 11.
Auxiliary Handle  Operate your machine only with the auxiliary handle 8. Screw the auxiliary handle 8 on the right or left of the machine head depending on the working method.
Hand Guard  For operations with the rubber sanding plate 19 or with
the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the hand guard 18. The hand guard 18 is fastened with the auxiliary handle 8.
Mounting the Grinding Tools
 Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinder spindle 10 and all parts to be mounted. For clamping and loosening the grinding tools, lock the grinder spindle with the spindle lock button 2.  Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged.
Grinding/Cutting Disc  Always use the quick-clamping nut 17 to mount the
grinding and cutting discs. Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters. When using diamond cutting discs, make sure that the arrow indicating the direction of rotation on the diamond cutting disc matches the direction of rotation of the power tool (see the direction of rotation arrow 9 on the machine head). See graphics page for the mounting sequence.
A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar of mounting flange 13. If the O-ring is missing or damaged, the mounting flange 13 must be replaced before resuming operation.

English | 21 Use the quick-clamping nut 17 to secure the grinding/cutting disc without the need for additional tools.
Fold up the bar on the quick-clamping nut 17 and screw the quickclamping nut 17 onto the locked spindle. Tighten the quick-clamping nut 17 by hand. Fold down the bar to secure the quick-clamping nut 17.
To release the grinding/cutting disc, fold up the bar on the quick-clamping nut 17. Unscrew the quick-clamping nut 17 to remove it from the locked spindle.
 After mounting the grinding tool, and before switching on, check whether the bar on the quick-clamping nut 17 is folded down.
 After mounting the grinding tool and before switching on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or other parts.
Flap Disc  For operations with the flap disc, always mount the
hand guard 18. Rubber Sanding Plate  For operations with the rubber sanding plate 19,
always mount the hand guard 18. See graphics page for the mounting sequence. Screw on the round nut 21 and tighten with the two-pin spanner. Cup Brush/Disc Brush  For operations with the cup brush/wheel brush, always
mount the hand guard 18. See graphics page for the mounting sequence. The cup brush/disc brush must be able to be screwed onto the grinder spindle until it rests firmly against the grinder spindle flange at the end of the grinder spindle threads. Tighten the cup brush/disc brush with an open-end spanner. Carbide grinding head  A grinding head may be used only with a suitable pro-
tective guard.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 22 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

22 | English
Approved Grinding Tools
All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used must at least match the values given in the table. Therefore, observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the grinding tool.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22.2 10000 80 125 6 22.2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Dust/Chip Extraction
 Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. ­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.

Operation
 Hold the power tool by the insulated gripping surfaces 23 and by the auxiliary handle 8 when performing an operation where the application tool may contact hidden wiring. An application tool contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Starting Operation
Inserting the battery Insert the charged battery 5 from above into the base of the power tool until the battery is securely locked.
Switching On and Off To start the power tool, push the On/Off switch 3 forwards. To lock the On/Off switch 3, press the On/Off switch 3 down at the front until it latches. To switch off the power tool, release the On/Off switch 3 or, if it is locked, briefly push down the back of the On/Off switch 3 and then release it. To save energy, only switch the power tool on when using it.  Check grinding tools before using. The grinding tool
must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries.
Restarting Protection The restarting protection feature prevents uncontrolled restarting of the machine after an interruption in the power supply. To restart the operation, switch the On/Off switch 3 to the Off position and start the machine again.
Constant Electronic Control Constant electronic control holds the speed constant at no-load and under load, and ensures uniform working performance.
Soft Starting The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the working life of the motor.

Speed preselection The required speed can be preselected with the thumbwheel 7 (also while running). The data in the following table are recommended values.

Material Metal Wood, metal Metal, masonry Metal Metal

Application Removing paint Brushing, rust removal Grinding Rough grinding Cutting

Accessory Sanding pad with sanding sheet Cup brush, sanding disc Grinding disc Grinding disc Cutting disc

Thumbwheel Position 2­3 3 4­6 6 6

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 23 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Working Advice
 Exercise caution when cutting slots in structural walls; see Section "Information on Structures".
 Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own weight.
 Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill.
 After heavily straining the power tool, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
 Do not use the power tool with a cut-off stand.
Rough Grinding  Never use a cutting disc for roughing. The best roughing results are achieved when setting the machine at an angle of 30° to 40°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.
Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked. Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.
Cutting Metal  For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 12. When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine. Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure.
The machine must always work in an upgrinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section.

English | 23
Cutting hard materials  Wear a suitable dust mask, e.g. P2 Standard.  The machine may be used only for dry cutting/grinding. For cutting especially hard material, e.g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc. In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load. Noticeably decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e.g. lime-sand brick) can resharpen the disc again.
Information on Structures Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstances. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Store the battery only within a temperature range between ­20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Observe the notes for disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
 Before any work on the machine itself (e.g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
 For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
 Please store and handle the accessory(-ies) carefully.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch's application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 24 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

24 | English
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section "Transport", page 24. Subject to change without notice.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 25 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Bosch Power Tools

Français | 25
Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.  S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil  Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre appli-
cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.  Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 26 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

26 | Français
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi  Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.  N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.  Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien  Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive  Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.

 Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
 La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
 Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
 Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
 Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faites marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.
 Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
 Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.
 Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 27 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

conducteurs cachés. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.  Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.  Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.  Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.  Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.  Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes  Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.  Maintenir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.  Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.  Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.

Français | 27
 Etre particulièrement prudent lors d'opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l'accessoire ne rebondisse et ne s'accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
 Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif  Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.  La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.  Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements.  Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.  Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.  Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif  Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.  Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 28 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

28 | Français  Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-
rompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se grippe.  Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.  Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.  Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage  Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique  Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.  Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires
Portez toujours des lunettes de protection.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Déverrouillez l'interrupteur Marche/Arrêt et mettez-le dans la position d'arrêt après chaque coupure de l'alimentation, par ex. après le retrait de l'accu.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit. Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.
 En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
 N'utilisez l'accumulateur qu'avec votre produit Bosch. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse.
 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage, l'ébarbage et le brossage de métaux à sec ( autrement dit sans eau). Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez le capot de protection 12 prévu à cet effet. En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l'outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
1 Levier de serrage 2 Dispositif de blocage de broche 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu 5 Accu*
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 29 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

6 Touche de déverrouillage de l'accumulateur* 7 Molette de présélection de la vitesse 8 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) 9 Flèche de sens de rotation de la broche d'entraînement 10 Broche d'entraînement 11 Capot de protection pour le meulage 12 Capot de protection pour le tronçonnage* 13 Bride porte-outil 14 Meule* 15 Meule assiette carbure* 16 Disque à tronçonner* 17 Ecrou à serrage rapide 18 Protège-mains* 19 Plateau de ponçage en caoutchouc* 20 Feuille abrasive* 21 Ecrou cylindrique* 22 Brosse boisseau* 23 Poignée (surface de préhension isolante) 24 Gorge
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire

AdvancedGrind 18

N° d'article

3 603 CD3 1..

Tension nominale

V=

18

Vitesse de rotation nominale

tr/min

10 000

Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min

2 800­ 10 000

Diamètre max. de la

meule

mm

125

Filetage de broche

M 14

Longueur max. filetage

de broche de meulage mm

22

Constant-Electronic



Préréglage de la vitesse

de rotation



Démarrage en douceur



Protection contre un

démarrage intempestif



Protection contre la

surcharge



Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 ­ avec poignée
supplémentaire anti-vibrations ­ avec poignée supplémentaire standard

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

* selon l'accumulateur utilisé

** performances réduites à des températures <0 °C

Français | 29

Meuleuse angulaire

AdvancedGrind 18

Plage de températures

autorisées

­ pendant la charge

°C

­ pendant le fonction-

nement** et pour le

stockage

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Accus recommandés

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Chargeurs recommandés

­ pour PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ pour PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* selon l'accumulateur utilisé

** performances réduites à des températures <0 °C

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 80 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

la norme EN 60745-2-3 :

Ponçage de surfaces K=1,5 m/s2,

(dégrossissage)

:

ah

=

6,5

m/s2,

Ponçage avec feuille abrasive : ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales

de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins

utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires

ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau

d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-

dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de

travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par

exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de tra-

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-

tions de travail.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 30 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

30 | Français
Montage
Chargement de l'accu
 N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Note : L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : L'outil de travail ne tourne plus.  Après la mise hors fonctionnement automatique de
l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l'accu. Respectez les indications concernant l'élimination.
Retirer l'accu

Pour retirer l'accu 5, appuyez sur la touche de déverrouillage 6 et ressortez l'accu de l'outil électroportatif en le tirant vers l'arrière. Ne forcez pas.
Voyant lumineux indiquant l'état de charge (4) Quand l'interrupteur Marche/Arrêt est actionné à moitié ou complètement, le voyant lumineux d'état de charge ­ constitué de 3 LED vertes ­ indique pendant quelques secondes le niveau de charge de l'accu.

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

66 %

Lumière permanente 2 x verte

33­66 %

Lumière permanente 1 x verte

11­33 %

Lumière clignotante lente 1 x verte

10 %

Les 3 LED du voyant lumineux d'état de charge se mettent à clignoter rapidement quand la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement de ­30 à +65 °C et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action.

Montage des capots de protection
 Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil

électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.  Note : Si la meule se cassait pendant l'utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil électroportatif étaient endommagés, l'outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d'un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et Assistance ».
Capot de protection pour le meulage Montage du capot de protection : Tournez la bague plastique noire (voir fig. B) jusqu'à ce que la gorge 24 de la bague coïncide avec la fente de l'ergot du levier de serrage 1. Positionnez les quatre ergots du capot de protection 11 dans les quatre gorges (voir fig. B et C). Pressez le capot de protection 11 vers le bas et placez-le dans la position de travail requise en le tournant dans le sens horaire (voir fig. D). Le levier de serrage 1 bloque automatiquement le capot de protection dans cette position de travail. Ajustage du capot de protection : Pour amener le capot de protection 11 dans la position de travail requise, tournez-le uniquement dans le sens horaire. Le levier de serrage 1 bloque automatiquement le capot de protection dans cette position de travail.  Réglez le capot de protection 11 de sorte à empêcher
une projection d'étincelles en direction de l'utilisateur. Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de protection 11 assure que seul le capot de protection approprié à l'appareil puisse être monté. Démontage du capot de protection : Tournez le capot de protection 11 de façon à ce que les quatre ergots s'engagent dans les quatre gorges (voir fig. B) et retirez le capot de protection.
Capot de protection pour le tronçonnage  Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 12 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Le capot de protection pour le tronçonnage 12 se monte de la même manière que le capot de protection pour le meulage 11.
Poignée supplémentaire  N'utilisez l'outil électroportatif qu'avec la poignée sup-
plémentaire 8. En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémentaire 8 du côté droit ou gauche du carter d'engrenage.
Protège-main  Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 19 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 18. Montez le protège-main 18 avec la poignée supplémentaire 8.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 31 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Montage des outils de meulage
 Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d'entraînement 10 ainsi que toutes les pièces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 2 afin de bloquer la broche d'entraînement.  N'actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l'outil électroportatif.
Disque à meuler/à tronçonner  Ne montez les meules / disques à tronçonner qu'avec
l'écrou de serrage rapide 17. Veillez aux dimensions des outils de meulage. L'alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N'utilisez pas d'adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l'utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l'outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation 9 sur la tête de meuleuse) coïncident. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques.
Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l'alésage du flasque 13. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu'elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d'entraînement 13 avant de continuer à l'utiliser l'outil.
La meule / le disque à tronçonner se fixent sans clé, au moyen de l'écrou de serrage rapide 17.
Rabattez vers le haut l'étrier de l'écrou de serrage rapide 17 et vissez l'écrou de serrage rapide 17 sur la broche bloquée. Serrez fermement l'écrou de serrage rapide 17 à la main. Rabattez vers le bas l'étrier pour bloquer l'écrou de serrage rapide 17.

Français | 31
Pour retirer la meule/le disque à tronçonner, rabattez vers le haut l'étrier de l'écrou de serrage rapide 17. Vissez l'écrou de serrage rapide 17 sur la broche bloquée.
 Après le montage de la meule/du disque à tronçonner, vérifiez avant de mettre en marche l'outil électroportatif si l'étrier de l'écrou de serrage rapide 17 est bien rabattu vers le bas.
 Après avoir monté le disque à meuler et avant de mettre l'appareil en fonctionnement, contrôlez si l'outil est correctement monté et s'il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d'autres éléments.
Plateau à lamelles  Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-
jours le protège-main 18. Plateau de ponçage en caoutchouc  Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 19, montez toujours le protège-main 18. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l'écrou cylindrique 21 et serrez-le à l'aide de la clé à ergots. Brosse boisseau/brosse circulaire  Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse
circulaire, montez toujours le protège-main 18. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche d'entraînement de façon à ce qu'elle repose fermement sur le flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l'aide d'une clé à fourche. Meule assiette au carbure  L'utilisation d'une meule assiette n'est admissible
qu'en combinaison avec un capot de protection approprié.
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d'utilisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible figurant sur l'étiquette de l'outil de meulage.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 32 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

32 | Français

max. [mm] Db

[mm] d [tr/min] [m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Aspiration de poussières/de copeaux
 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
 Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Mise en marche
 Tenir l'outil seulement par les surfaces de préhension isolées 23 et par la poignée supplémentaire 8 lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec des

câbles non apparents. Le contact de l'accessoire avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquer un choc électrique.
Mise en service
Montage de l'accu Introduisez l'accu chargé 5 par le haut dans le pied de l'outil électroportatif jusqu'à ce que l'accu soit bien verrouillé.
Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l'appareil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 3 vers l'avant. Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt 3, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 3 ou, s'il est bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l'interrupteur Marche/Arrêt 3, puis relâchez ce dernier. Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.  Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L'outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l'outil pendant au moins 1 minute. N' utilisez pas d'outils de meulage endommagés, non équilibrés ou produisant des vibrations. Les outils de meulage endommagés peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves blessures.
Protection contre un démarrage intempestif La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l'outil électroportatif après une interruption de l'alimentation en courant. Afin de remettre l'appareil en service, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt 3 en position d'arrêt et remettez l'outil électroportatif en marche.
Constant-Electronic Le constant-électronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.
Démarrage en douceur Le démarrage électronique en douceur limite le couple lors de la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.

Préréglage de la vitesse de rotation La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l'utilisation de l'appareil). Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.

Matériau Métal Bois, métal Métal, pierre Métal Métal

Utilisation Décapage Brossage, dérouillage Meulage Dégrossissage Tronçonnage

Outil de travail Plateau de ponçage avec disque abrasif Meule boisseau, feuille abrasive Meule Meule Disque à tronçonner

Position molette de réglage 2­3 3 4­6 6 6

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 33 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Instructions d'utilisation
 Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ».
 Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids.
 Ne sollicitez pas l'outil électroportatif au point qu'il s'arrête.
 Laissez tourner l'outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l'outil de travail.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
 N'utilisez jamais l'outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
Dégrossissage  N'utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage ! Avec un angle d'inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l'outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n'y a pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de travail plus basses que les meules conventionnelles. Tronçonnage du métal  Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 12 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d'avance modérée adaptée au matériau. N'exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l'inclinez pas et n'oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.
L'outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l'appareil sur la plus petite section.
Bosch Power Tools

Français | 33
Tronçonnage de matériaux durs  Portez un masque à poussière approprié, par ex. un
masque conforme à la classe de protection P2.  N'utilisez l'outil électroportatif que pour des travaux de
tronçonnage/de ponçage à sec. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s'échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d'étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe. Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir. Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des gerbes d'étincelles circonférentielles constituent des indices signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif (p. ex. brique silico-calcaire).
Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l'ingénieur responsable des travaux, l'architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
Indications pour le maniement optimal de l'accu Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de température de ­20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l'accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l'accu est usagé et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
 Veillez à ce que l'outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
 Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 34 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

34 | Español
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/ piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 34.
Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 35 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

Español | 35
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 36 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

36 | Español
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
 La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado  Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.  Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.  No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.  Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.  El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.  Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

 No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
 Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
 Solamente sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
 No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 37 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Causas del retroceso y advertencias al respecto  El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.  Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.  Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.  No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.  Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil.  No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado  Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.  Los discos de amolar con centro deprimido deberán montarse de manera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido.
Bosch Power Tools

Español | 37
 La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.
 Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
 Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
 No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado  Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.  No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Ud.  Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.  No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 38 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

38 | Español
 Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
 Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras  No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre  Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.  En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales
Use unas gafas de protección.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
 Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de tensión, por ejemplo, mediante la extracción del acumulador.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
 Mediante objetos puntiagudos, como p.ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está destinada para tronzar, amolar, desbastar y cepillar materiales metálicos sin la utilización de agua. Para tronzar con materiales abrasivos aglomerados se debe utilizar la cubierta protectora para tronzar 12 prevista. La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con las herramienta de lijado admisibles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Palanca de fijación 2 Botón de bloqueo del husillo 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Indicador del estado de carga del acumulador 5 Acumulador* 6 Botón de extracción del acumulador* 7 Rueda preselectora de revoluciones 8 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 9 Flecha de sentido de giro del husillo 10 Husillo 11 Caperuza protectora para amolar 12 Caperuza protectora para tronzar* 13 Brida de apoyo 14 Disco de amolar* 15 Vaso de amolar de metal duro* 16 Disco de tronzar* 17 Tuerca de fijación rápida

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 39 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

18 Protección para las manos* 19 Plato lijador de goma* 20 Hoja lijadora* 21 Tuerca tensora* 22 Cepillo de vaso* 23 Empuñadura (zona de agarre aislada) 24 Ranura
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Amoladora angular

AdvancedGrind 18

Nº de artículo

3 603 CD3 1..

Tensión nominal

V=

18

Revoluciones nominales min-1

10 000

Margen de ajuste de revoluciones

min-1

2 800­ 10 000

Diámetro de disco de

amolar, máx.

mm

125

Rosca del husillo

M 14

Longitud de la rosca del

husillo, máx.

mm

22

Electrónica Constante



Preselección de

revoluciones



Arranque suave



Protección contra

rearranque



Protección contra

sobrecarga



Peso según EPTAProcedure 01:2014 ­ con empuñadura adi-
cional antivibratoria ­ con empuñadura adi-
cional estándar

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Temperatura ambiente

permitida

­ al cargar

°C

­ durante el servicio** y

el almacenamiento

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Acumuladores recomendados

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Cargadores recomendados ­ para PBA 18V ...W­B,
PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ para PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* según el acumulador utilizado

** potencia limitada a temperaturas <0 °C

Español | 39

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80 dB(A); nivel de potencia acústica 91 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:

LAimjaodloadcoonsuhpoejarfsicliijaald(odreassb:aasht=e)5:,a0hm=/6s,25,

m/s2, K=1,5 K=1,5 m/s2.

m/s2,

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-

tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total

de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

trabajo.

Montaje
Carga del acumulador
 Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 40 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

40 | Español
 En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador

Para desmontar el acumulador 5 presione el botón de extracción 6 y saque el acumulador de la herramienta eléctrica tirando de él hacia arriba. No proceda con brusquedad.

Indicador de estado de carga (4)
Al pulsar parcial o totalmente el interruptor de conexión/desconexión, el indicador del estado de carga de la batería muestra el estado de carga de la batería durante unos segundos y está integrado por 3 LEDs verdes.

LED 3 LED verdes encendidos 2 LED verdes encendidos 1 LED verde encendido 1 LED verde con lento parpadeo

Capacidad 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

Los 3 LEDs del indicador de estado del acumulador parpadean rápidamente, si la temperatura del acumulador está fuera del margen de temperatura de servicio de ­30 hasta +65 °C y/o ha reaccionado la protección contra sobrecarga.

Montaje de los dispositivos de protección
 Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
 Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones en el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
Caperuza protectora para amolar Montar la caperuza protectora: Gire el anillo de plástico negro (ver figura B), hasta que coincida la ranura 24 del anillo con la muesca para el resalte de la palanca de fijación 1. Coloque la caperuza protectora 11 con los cuatro resaltes en las cuatro ranuras del asiento (ver figura B y C). Presione hacia abajo la caperuza protectora 11 y gírela en sentido horario a la posición de trabajo necesaria (ver figura D). La palanca de fijación 1 sujeta automáticamente la caperuza protectora en esta posición de trabajo.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Ajuste de caperuza protectora: Gire la caperuza protectora 11 sólo en sentido horario a la posición de trabajo necesaria. La palanca de fijación 1 sujeta automáticamente la caperuza protectora en esta posición de trabajo.  Ajuste la caperuza protectora 11 de manera que las
chispas producidas no sean proyectadas contra Vd. Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 11 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramienta eléctrica. Desmontaje de caperuza protectora: Gire la caperuza protectora 11 de modo que los cuatro resaltes encajen en las cuatro ranuras del asiento (ver figura B) y desmonte la caperuza protectora.
Caperuza protectora para tronzar  Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
siempre la caperuza protectora para tronzar 12. La caperuza protectora para tronzar 12 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 11.
Empuñadura adicional  Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-
ñadura adicional 8 montada. Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 8 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.
Protección para las manos  Siempre monte la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato lijador de goma 19, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra. Sujete la protección para las manos 18 con la empuñadura adicional 8.
Montaje de los útiles de amolar
 Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
Limpie el husillo 10 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2.  Solamente accione el botón de bloqueo del husillo
estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Disco de amolar/tronzar  Monte los discos de amolar y tronzar solamente con la
tuerca de fijación rápida 17. Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción. Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atención a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tronzador diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléctrica (véase la flecha de sentido de giro 9 sobre la cabeza del engranaje).
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 41 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 13 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible reemplazar la brida de apoyo 13 por otra en perfectas condiciones.
Fije el disco amolador/tronzador sin herramientas con la tuerca de fijación rápida 17.
Levante el estribo de la tuerca de fijación rápida 17 y atornille la tuerca de fijación rápida 17 sobre el husillo bloqueado. Apriete la tuerca de fijación rápida 17 firmemente a mano. Baje el estribo para la fijación de la tuerca de fijación rápida 17.

Español | 41
Vaso de amolar de metal duro  La utilización de un vaso de amolar sólo es admisible
con una cubierta protectora adecuada.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente. Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta del útil de amolar.

máx. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

Para soltar el disco amolador/tronzador, levante el estribo de la tuerca de fijación rápida 17. Desatornille la tuerca de fijación rápida 17 del husillo bloqueado.
 Tras el montaje del útil para amolar y antes de conectar la herramienta, compruebe si el estribo de la tuerca de fijación rápida 17 está abatido hacia abajo.
 Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a funcionar, verificar si éste está correctamente montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
Plato pulidor de fibra  Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato pulidor de fibra. Plato lijador de goma  Siempre emplee la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato lijador de goma 19. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Enrosque la tuerca tensora 21 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes. Cepillo de vaso y de disco  Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-
bajar con los cepillos de vaso o de disco. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
Bosch Power Tools

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Aspiración de polvo y virutas
 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Operación
 Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre aisladas 23 y en la empuñadura adicional 8, al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 42 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

42 | Español
Puesta en marcha
Montaje del acumulador Inserte el acumulador cargado 5 desde arriba en la base de la herramienta eléctrica, hasta que quede enclavado en forma segura el acumulador.
Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 presione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desconexión 3 hasta enclavarlo. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 3, o en caso de estar enclavado, presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 3. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.  Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles
de amolar deberán estar correctamente montados, sin

rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.
Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 3 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Electrónica Constante La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Arranque suave El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del arranque e incrementa la vida útil del motor.

Preselección de revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 7 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos.

Material Metal Madera, metal Metal, piedra Metal Metal

Aplicación Decapado de pintura Cepillado, desoxidación Lijado Desbastado Tronzado

Útil Plato lijador con hoja lijadora Cepillo de vaso, hoja lijadora Disco amolador Disco amolador Disco tronzador

Posición rueda de ajuste 2­3 3 4­6 6 6

Instrucciones para la operación
 Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver apartado "Indicaciones referentes a la estática ".
 Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso.
 No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse.
 Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tronzar.
Desbastado  Jamás utilice discos tronzadores para desbastar. Con un ángulo de ataque entre 30 ° y 40° obtiene los mejores resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles. Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
Tronzado de metal  Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
siempre la caperuza protectora para tronzar 12. Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.
La herramienta eléctrica deberá guiarse siempre a contramarcha. En caso contrario, puede ocurrir que ésta sea impulsada de manera incontrolada fuera de la ranura de corte. Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangular cortar por el lado más pequeño.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 43 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Tronzar materiales duros  Lleve una máscara protectora contra polvo adecuada,
p. ej. P2 Standard.  La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse
para amolar o tronzar sin la aportación de agua. Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamiento. Señal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco. En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, para permitir que se enfríe. La reducción notable del rendimiento de trabajo y la formación de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.
Indicaciones referentes a la estática Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país. Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de ­20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
 Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
 Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools

Español | 43
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 ­ San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 44 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

44 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado "Transporte", página 44. Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas

abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves

lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "Ferramenta elétrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.  Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica  A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 45 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.  Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.  Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
Bosch Power Tools

Português | 45
 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores  Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.  Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.  No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Serviço  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para rebarbadoras
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por retificação  Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada como lixa-
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de arame e para separar por retificação. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 46 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

46 | Português
fornecidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.  Esta ferramenta elétrica não é apropriada para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.  Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não garante uma aplicação segura.  O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta elétrica. Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.  O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho incorretamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas.  Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.  Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta elétrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebra durante este período de teste.  Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respetiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

 Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
 Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos, deverá segurar o aparelho somente pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
 Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta elétrica.
 Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos.
 Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
 Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque elétrico.
Contragolpe e respetivas advertências  contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferra-
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho. Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos também podem partir-se. Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.
 Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 47 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

momentos de reação durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contragolpe e as forças de reação através de medidas de precaução apropriadas.  Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contragolpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.  Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a ferramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um contragolpe. O contragolpe força a ferramenta elétrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.  Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe.  Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por retificação  Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.  Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície retificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de proteção. Um rebolo montado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente protegido.  A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas.  Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.  Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos.

Português | 47
 Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas elétricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas elétricas menores e podem quebrar.
Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação  Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo.  Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no caso de um contragolpe a ferramenta elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada diretamente na direção da pessoa a operar o aparelho.  Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e mantê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.  Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe.  Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.  Tenha o cuidado ao efetuar "Cortes de bolso" em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos elétricos ou outros objetos.
Advertências especiais de segurança específicas para lixar com lixa de papel  Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contragolpe.
Advertências especiais de segurança específicas para trabalhar com escovas de arame  Esteja ciente de que a escova de arame também perde
pedaços de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 48 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

48 | Português  Se for recomendável uma capa de proteção, deverá evi-
tar que a escova de arame entre em contacto com a capa de proteção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas. Advertências de segurança adicionais
Usar óculos de proteção.
 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
 Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido à remoção da bateria.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
 Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
 Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
 Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
 Os objetos afiados como, p.ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica destina-se a cortar, lixar, desbastar e escovar materiais de metal sem usar água. Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar a capa de proteção de corte 12 prevista para o efeito. Com as ferramentas de lixar permitidas é possível utilizar a ferramenta elétrica para lixar com papel de areia.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
1 Alavanca de aperto 2 Tecla de bloqueio do veio 3 Interruptor de ligar-desligar 4 Indicação do estado de carga do acumulador 5 Acumulador* 6 Tecla de destravamento do acumulador* 7 Roda de ajuste para pré-seleção do número de rotação 8 Punho adicional (superfície isolada) 9 Seta do sentido de rotação do veio de retificação 10 Veio de retificação 11 Capa de proteção para lixar 12 Capa de proteção para cortar* 13 Flange de admissão 14 Disco abrasivo* 15 Disco de metal duro em forma de tacho* 16 Disco de corte* 17 Porca de aperto rápido 18 Proteção para as mãos* 19 Prato abrasivo de borracha* 20 Folha de lixar* 21 Porca redonda* 22 Escova tipo tacho* 23 Punho (superfície isolada) 24 Ranhura *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Rebarbadora

N.° do produto

Tensão nominal

V=

Número de rotações

nominal

rpm

Ajuste do número de

rotações

rpm

máx. diâmetro do disco

abrasivo

mm

Rosca do veio de retificação

máx. comprimento

da rosca do veio

de retificação

mm

Constant-electronic

Pré-seleção do número de rotação

Arranque suave

* dependendo do acumulador utilizado

** potência limitada a temperaturas <0 °C

AdvancedGrind 18 3 603 CD3 1.. 18
10 000
2 800­ 10 000
125
M 14
22 
 

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 49 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Rebarbadora

AdvancedGrind 18

Proteção contra rear-

ranque involuntário



Proteção contra

sobrecarga



Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 ­ com punho adicional
com amortecimento de vibrações ­ com punho adicional padronizado

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Temperatura ambiente

admissível

­ ao carregar

°C

­ em funcionamento**

e durante o armaze-

namento

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Baterias recomendadas

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Carregadores recomendados

­ para PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ para PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* dependendo do acumulador utilizado

** potência limitada a temperaturas <0 °C

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80 dB(A); Nível de potência acústica 91 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar proteção auricular!

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3:

Lixamento de K=1,5 m/s2,

superfícies

(desbastar):

ah

=

6,5

m/s2,

Lixar com folha de lixa: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de

acordo com um processo de medição normalizado pela nor-

ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-

ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-

ção provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-

ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-

rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com

manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações

seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de

vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-

veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-

tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto

Bosch Power Tools

Português | 49
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
Carregar o acumulador
 Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferramenta elétrica.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. O acumulador de iões de lítio está protegido por "Electronic Cell Protection (ECP)" contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.  Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar
após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Retirar o acumulador

Para retirar o acumulador da ferramenta elétrica 5, deverá premir a tecla de destravamento 6 e puxar o acumulador para cima. Não forçar.

Indicação do estado de carga (4) O indicador do nível de carga da bateria mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar, e é composto por 3 LEDs verdes.

LED Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente lenta 1 x verde

Capacidade 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 50 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

50 | Português
Os 3 LEDs do indicador do nível de carga piscam rapidamente quando a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de ­30 até +65 °C e/ou a proteção contra sobrecarga foi ativada.
Montar os dispositivos de proteção
 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
 Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na capa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção "Serviço pós-venda e consultoria de aplicação".
Capa de proteção para lixar Montar tampa de proteção: Rode o anel de plástico preto (ver figura B) até que a ranhura 24 no anel se encontre com a ranhura para a ponta da alavanca tensora 1. Encaixe a tampa de proteção 11 com as quatro pontas nas quatro ranhuras no apoio (ver figura B e C). Pressione a tampa de proteção 11 para baixo e rode-a para a direita para a posição de trabalho desejada (ver figura D). A alavanca tensora 1 prende automaticamente nesta posição de trabalho. Ajustar a tampa de proteção: Rode a tampa de proteção 11 para a direita para a posição de trabalho necessária. A alavanca tensora 1 prende automaticamente nesta posição de trabalho.  Ajustar a capa de proteção 11 de modo a evitar que vo-
em faúlhas na direção do operador. Nota: Os ressaltos de codificação na capa de proteção 11 garantem que só possa ser montada uma capa de proteção apropriada para a ferramenta elétrica. Desmontar a tampa de proteção: Rode a tampa de proteção 11 de forma a que as quatro pontas encaixem nas quatro ranhuras no apoio (ver figura B) e retire a tampa de proteção.
Capa de proteção para cortar  Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 12. A capa de proteção para cortar 12 é montada como a capa de proteção para lixar 11.
Punho adicional  Só utilizar a sua ferramenta elétrica com o punho adi-
cional 8. Atarraxar o punho adicional 8 de acordo com o tipo de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo do cabeçote de engrenagens.

Proteção para as mãos  Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha 19 ou
com a escova tipo tacho/escova plana/disco abrasivo em forma de leque deverá sempre montar a protecção para as mãos 18. Fixar a proteção para as mãos 18 com o punho adicional 8.
Montar ferramentas abrasivas
 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
Limpar o veio de retificação 10 e todas as peças a serem montadas. Premir a tecla de bloqueio do veio 2 para prender e soltar as ferramentas abrasivas e para imobilizar o veio de retificação.  Só acionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de re-
tificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
Disco abrasivo/de corte  Monte os discos abrasivos/corte apenas com a porca
de aperto rápido 17. Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar adaptadores nem redutores. Ao utilizar discos de corte de diamante, tenha em atenção se a seta do sentido de rotação no disco de corte de diamante e o sentido de rotação da ferramenta elétrica (ver seta do sentido de rotação 9 na cabeça do mecanismo de acionamento) coincidem. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas.
No flange de fixação 13 encontra-se uma gola de centragem (anel circular). Se o anel circular estiver faltando ou se estiver danificado, terá que substituir sem falta o flange de fixação 13 ante de continuar a usar o aparelho.
Fixe o disco abrasivo/corte sem chave com a porca de aperto rápido 17.
Vire o aro da porca de aperto rápido 17 para cima e aparafuse a porca de aperto rápido 17 no fuso fixo. Aperte a porca de aperto rápido 17 à mão. Para fixar a porca de aperto rápido 17 vire o aro para baixo.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 51 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Para soltar o disco abrasivo/corte, vire o aro da porca de aperto rápido 17 para cima. Desaperte a porca de aperto rápido 17 do fuso fixo.

Português | 51

máx. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

 Depois da montagem da ferramenta abrasiva e antes de a ligar, verifique se o aro da porca de aperto rápido 17 está virado para baixo.
 Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças.
Disco abrasivo em forma de leque  Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de
leques deverá sempre usar a proteção para as mãos 18.
Prato abrasivo de borracha  Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 19
deverá sempre montar a proteção para as mãos 18. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Atarraxar a porca redonda 21 e apertá-la com a chave de dois furos.
Escova tipo tacho/escova plana  Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho
ou com a escova plana deverá sempre usar a proteção para as mãos 18. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Deverá ser possível atarraxar a escova tipo tacho/escova plana no veio de retificação, até que fiquem firmemente encostadas no flange do veio de retificação no fim da rosca do veio de retificação. Apertar a escova tipo tacho/escova plana com a chave de forqueta.
Mó tipo tacho de metal duro  A utilização de uma mó tipo tacho só é permitida com a
tampa de proteção adequada.
Ferramentas abrasivas admissíveis
Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min-1] ou a velocidade circunferencial [m/s] das ferramentas abrasivas utilizadas deve corresponder às indicações contidas na tabela abaixo. Observe portanto o número de rotação ou a velocidade circunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva.

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Aspiração de pó/de aparas
 Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.

Funcionamento
 Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos elétricos ocultos deverá sempre segurar a ferramenta pelas superfícies de punho 23 isoladas e pelo punho adicional 8. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
Colocação em funcionamento
Colocar o acumulador Introduza a bateria 5 carregada por cima, na base da ferramenta elétrica, até a bateria estar travada com firmeza.
Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para frente. Para fixar o interruptor de ligar-desligar 3 deverá premir o lado da frente do interruptor de ligar-desligar 3, até este engatar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 52 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

52 | Português
Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 3, ou se estiver travado, premir por instantes o interruptor de ligar-desligar 3 no lado de trás e soltá-lo novamente. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada.  Controlar a ferramenta abrasiva antes de utilizá-la. A
ferramenta abrasiva deve estar montada de forma correta e deve movimentar-se livremente. Executar um funcionamento de teste, sem carga, de no mínimo 1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas danificadas, descentrados ou a vibrar. Ferramentas abrasivas danificadas podem estoirar e causar lesões.

Proteção contra rearranque involuntário A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica. Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 3 na posição desligada e ligar novamente a ferramenta elétrica.
Constant-electronic A Constant-Electronic mantém o número de rotações durante a marcha em vazio e sob carga quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme.
Arranque suave O arranque eletrónico suave limita o binário ao ligar o aparelho e aumenta a vida útil do motor.

Pré-seleção do número de rotação Com a roda de pré-seleção do número de rotações 7 é possível pré-selecionar o número de rotações necessário durante o funcionamento. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados.

Material Metal Madeira, metal Metal, pedra Metal Metal

Aplicação Remover tintas Escovar, desenferrujar Lixar Desbastar Cortar

Ferramenta de trabalho Prato de lixar com folha de lixa Escova tipo tacho, lixa Disco abrasivo Disco abrasivo Disco de corte

Posição da roda de ajuste 2­3 3 4­6 6 6

Indicações de trabalho
 Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção "Notas sobre a estática".
 Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firmemente apoiada devido ao seu próprio peso.
 Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica, de modo que chegue a parar.
 Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefecer.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
 Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para rebarbadoras.
Desbastar  Jamais utilizar os discos de corte para desbastar. Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os melhores resultados de trabalho ao desbastar. Movimentar a ferramenta elétrica com pressão uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça a ser trabalhada não se torna demasiadamente quente, não muda de cor e não há sulcos.

Disco abrasivo em forma de leque Com o disco abrasivo em forma de leque (acessório) também é possível processar superfícies e perfis abaulados. Discos abrasivos em forma de leque tem uma vida útil bem mais longa, produzem um reduzido nível de ruído e temperaturas ao lixar mais baixas do que discos abrasivos tradicionais.
Cortar metal  Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 12. Trabalhar com os discos abrasivos com avanço moderado, adequado para material a ser trabalho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile. Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, exercendo pressão lateral.
A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte. Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 53 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Cortar materiais duros  Utilize uma máscara de proteção contra pó adequada,
p. ex. P2 Standard.  A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar
a seco/lixar a seco. Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível que o disco de corte diamantado seja sobreaquecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em volta do disco de corte diamantado é um indício nítido. Neste caso deverá interromper o processo de corte e deixar o disco de corte diamantado girar em vazio, com máximo número de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer. Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e uma coroa de faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de corte diamantado embotado. Estes podem ser reafiados através de curtos cortes em material abrasivo, p.ex. arenito calcário.
Notas sobre a estática Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas dos países. É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o arquiteto ou o supervisor da obra responsáveis.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Proteger o acumulador contra humidade e água. Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de ­20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
 Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com

Português | 53
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 ­ CEP: 13065-900 Campinas ­ SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo "Transporte", página 53.
Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 54 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

54 | Italiano

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.  Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.  Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Sicurezza elettrica  La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.  Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

 Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone  È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.  Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.  Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.  Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 55 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
 Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
 Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.  Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.  In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Bosch Power Tools

Italiano | 55
Assistenza  Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura  Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono con l'elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.  Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di lucidatura. Utilizzando l'elettroutensile per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a sviluppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.  Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.  Il numero di giri ammesso dell'accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull'elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.  Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.  Accessori con filetto riportato devono essere adatti in modo preciso alla filettatura dell'alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell'accessorio deve corrispondere al diametro di alloggiamento della flangia. Accessori che non vengono fissati in modo preciso all'elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.  Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l'elettroutensile oppure l'accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far funzionare l'elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvici-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 56 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

56 | Italiano
narsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.  Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito.  Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.  Qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti, utilizzare l'apparecchio solamente per le superfici isolate dell'impugnatura. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.  Mai poggiare l'elettroutensile prima che il portautensili o l'accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L'utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.  Mai trasportare l'elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l'utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell'operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell'operatore.  Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.  Non utilizzare mai l'elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.  Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo  Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito ad aggan-
ciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l'operatore non è più in grado di controllare l'elettroutensile ed al punto di blocco si provoca

un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o dell'accessorio. Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.  Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l'operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.  Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell'azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.  Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l'elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell'elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.  Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L'utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.  Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e di troncatura  Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l'elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per l'elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri.  Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 57 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all'elettroutensile e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell'utensile abrasivo rivolta verso l'operatore, deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l'operatore da frammenti, da contatto accidentale con l'utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti.
 Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l'asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
 Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura  Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell'utensile abrasivo.  Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l'operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l'elettroutensile verso l'operatore.  Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l'elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.  Mai rimettere l'elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta-

Italiano | 57
glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.  Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l'effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.  Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro  Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche  Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.  Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l'azione di forze centrifugali. Ulteriori avvertenze di pericolo
Indossare degli occhiali di protezione.
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali.
 Qualora l'alimentazione elettrica venga interrotta, ad es. a causa di estrazione della batteria, sbloccare l'interruttore ON/OFF e bloccarlo in posizione OFF.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 58 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

58 | Italiano
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
 Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Esiste pericolo di esplosione.
 In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
 Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è adatto per troncare, levigare, sgrossare e spazzolare materiali metallici senza l'impiego di acqua. Per la troncatura con abrasivi legati deve essere impiegata l'apposita cuffia con protezione antitaglio 12. Abbinandolo agli appositi utensili ammessi, l'elettroutensile è utilizzabile per la levigatura con carta abrasiva.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Leva di bloccaggio 2 Tasto di bloccaggio dell'alberino 3 Interruttore di avvio/arresto 4 Indicatore dello stato di carica della batteria 5 Batteria ricaricabile* 6 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile* 7 Rotellina di selezione numero giri 8 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 9 Freccia del senso di rotazione del mandrino portamola 10 Filettatura alberino 11 Cuffia di protezione per la levigatura 12 Cuffia di protezione per la troncatura*
1 609 92A 47W | (24.11.17)

13 Flangia di alloggiamento 14 Mola* 15 Mola a tazza in metallo duro* 16 Mola da taglio* 17 Dado di serraggio rapido 18 Protezione mano* 19 Platorello in gomma* 20 Foglio abrasivo* 21 Dado cilindrico* 22 Spazzola a tazza* 23 Impugnatura (superficie di presa isolata) 24 Scanalatura
*L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Levigatrice angolare

AdvancedGrind 18

Codice prodotto

3 603 CD3 1..

Tensione nominale

V=

18

Numero giri nominale min-1

10 000

Campo di regolazione

del numero di giri

min-1

2 800­ 10 000

max. diametro della

mola abrasiva

mm

125

Filettatura dell'alberi-

no portamola

M 14

max. lunghezza filetta-

tura dell'alberino porta-

mola

mm

22

Constant Electronic



Preselezione del

numero di giri



Avviamento dolce



Protezione contro un ri-

avviamento involontario



Protezione contro il

sovraccarico



Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 ­ con impugnatura
supplementare antivibrazioni ­ con impugnatura supplementare standard

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Temperatura ambiente

consentita

­ durante la carica

°C

­ durante il funziona-

mento** e per lo

stoccaggio

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata

** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 59 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Levigatrice angolare

AdvancedGrind 18

Batterie raccomandate

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Caricabatteria raccomandati

­ per PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ per PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 80 dB(A); livello di potenza acustica 91 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745-2-3:

Levigatura della K=1,5 m/s2,

superficie

(sgrossatura):

ah

=

6,5

m/s2,

Levigatura con foglio abrasivo: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da

innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-

vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-

bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di

tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l'intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione

dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio
Caricare la batteria
 Utilizzare esclusivamente i caricabatteria indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatteria sono adatti alle batterie agli ioni di litio utilizzate nel vostro elettroutensile.

Italiano | 59
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.  Dopo la disattivazione automatica dell'elettroutensile
non continuare a premere l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Rimozione della batteria ricaricabile

Per la rimozione della batteria ricaricabile 5 premere il tasto di sbloccaggio 6 e togliere la batteria dall'elettroutensile tirandola verso l'alto. Durante questa operazione prestare la dovuta cautela al fine di non danneggiare l'utensile.

Indicatore dello stato di carica (4) L'indicatore del livello di carica, composto da 3 LED verdi, mostra per alcuni secondi, ad interruttore di avvio/arresto completamente o parzialmente premuto, lo stato di carica della batteria.

LED

Autonomia

Luce continua 3 x verde

66 %

Luce continua 2 x verde

33­66 %

Luce continua 1 x verde

11­33 %

Segnale luminoso intermittente lento 1 x verde

10 %

I 3 LED dell'indicatore del livello di carica lampeggiano velocemente quando la temperatura della batteria si trova fuori dal campo di temperatura di funzionamento fra ­30 e +65 °C e/o quando la protezione contro il sovraccarico sia intervenuta.

Montaggio del dispositivo di protezione
 Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 60 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

60 | Italiano
 Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettroutensile, l'elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
Cuffia di protezione per la levigatura Montaggio della cuffia di protezione: Ruotare l'anello nero in plastica (vedere illustrazione B) finché la scanalatura 24 sull'anello non corrisponde con la scanalatura per il nasello della leva di bloccaggio 1. Posizionare la cuffia di protezione 11 con i quattro naselli nelle quattro scanalature sul supporto (vedere illustrazione B e C). Premere verso il basso la cuffia di protezione 11 e ruotarla in senso orario nella posizione di lavoro necessaria (vedere illustrazione D). La leva di bloccaggio 1 blocca automaticamente la cuffia di protezione in questa posizione di lavoro. Spostamento della cuffia di protezione: Ruotare la cuffia di protezione 11 solo in senso orario per portarla nella posizione di lavoro desiderata. La leva di bloccaggio 1 blocca automaticamente la cuffia di protezione in questa posizione di lavoro.  Regolare la cuffia di protezione 11 in modo tale da im-
pedire che si abbia una scia di scintille in direzione dell'operatore. Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla cuffia di protezione 11 assicurano che all'elettroutensile possa essere montata soltanto una cuffia di protezione adatta. Smontaggio della cuffia di protezione: Ruotare la cuffia di protezione 11 in modo che i quattro naselli entrino nelle quattro scanalature sul supporto (vedere illustrazione B) e rimuovere la cuffia di protezione.
Cuffia di protezione per la troncatura  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 12. La cuffia di protezione per la troncatura 12 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura 11.
Impugnatura supplementare  Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l'impu-
gnatura supplementare 8. A seconda della posizione di lavoro che si preferisce, avvitare l'impugnatura supplementare 8 a destra oppure a sinistra della testata ingranaggi.
Protezione mano  In caso di lavori con il platorello in gomma 19 oppure
con la spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)/disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani 18. Fissare la protezione per le mani 18 servendosi dell'impugnatura supplementare 8.

Montaggio degli utensili abrasivi
 Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
Pulire la filettatura alberino 10 e tutti i componenti da montare. Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell'alberino 2 per bloccare l'alberino.  Azionare il tasto di bloccaggio dell'alberino solo ed
esclusivamente quando l'alberino è fermo. In caso contrario l'elettroutensile potrebbe subire dei danni.
Mola abrasiva da sgrosso e taglio  Montare le mole abrasive da sgrosso e da taglio esclusi-
vamente con il dado di serraggio rapido 17. Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adattatori. Qualora si utilizzino mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa e il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione 9 sulla testata ingranaggi) coincidano. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
Nella flangia di supporto 13 è applicato intorno al collare di centraggio un elemento di plastica (o-ring). Se l'o-ring manca oppure è danneggiato, la flangia di supporto 13 deve essere assolutamente sostituita prima di proseguire con l'uso.
La mola abrasiva da sgrosso/da taglio si fissa senza l'uso di attrezzi con il dado di serraggio rapido 17.
Sollevare la staffa del dado di serraggio rapido 17 e avvitare il dado 17 sull'alberino bloccato. Serrare manualmente il dado di serraggio rapido 17. Abbassare la staffa per fissare il dado di serraggio rapido 17.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 61 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Per staccare la mola abrasiva da sgrosso/da taglio sollevare la staffa del dado di serraggio rapido 17. Svitare il dado di serraggio rapido 17 dall'alberino bloccato.

Italiano | 61

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

 Una volta montato l'utensile abrasivo, prima di accendere l'elettroutensile accertarsi che la staffa del dado di serraggio rapido 17 sia abbassata.
 Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo verificare prima dell'accessione, se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
Disco lamellare  Per lavori con il disco lamellare montare sempre la pro-
tezione mano 18. Platorello in gomma  Per lavori con il platorello in gomma 19 montare sem-
pre la protezione mano 18. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. Avvitare il dado cilindrico 21 e stringerlo utilizzando la chiave a forcella. Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)  Per lavori con la spazzola a tazza oppure la spazzola
piatta (a fili intrecciati) montare sempre la protezione mano 18. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. La spazzola a tazza/spazzola piatta deve poter essere avvitata sulla filettatura alberino in modo da aderire perfettamente alla flangia del mandrino portamola alla fine dell'attacco alberino filettato. Stringere bene la spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave fissa. Mola a tazza in metallo duro  L'utilizzo di una mola a tazza è ammesso esclusivamente con una cuffia di protezione di tipo adatto.
Utensili abrasivi ammessi
Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi riportati nelle presenti Istruzioni per l'uso. La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella che segue. Per questo motivo, tenere in considerazione il numero di giri consentito oppure la velocità periferica riportata sull'etichetta dell'utensile abrasivo.
Bosch Power Tools

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
 Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.

Uso
 Tenere l'utensile esclusivamente sulle apposite superfici d'impugnatura isolate 23 e sull'impugnatura supplementare 8, quando si eseguono lavori durante i quali l'utensile accessorio possa venire a contatto con cavi sotto tensione nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica.
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile Inserire la batteria caricata 5 dall'alto, nel basamento dell'elettroutensile, fino a farla scattare in posizione sicura.
Accendere/spegnere Per accendere l'elettroutensile, spingere l'interruttore avvio/ arresto 3 in avanti. Per bloccare l'interruttore avvio/arresto 3 premere l'interruttore avvio/arresto 3 verso il basso nella parte anteriore, fino allo scatto in posizione.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 62 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

62 | Italiano
Per spegnere l'elettroutensile rilasciare l'interruttore avvio/arresto 3 oppure, quando è bloccato, premere l'interruttore avvio/arresto 3 nella parte posteriore brevemente verso il basso e rilasciarlo. Per risparmiare energia accendere l'elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.  Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli utensili
abrasivi. L'utensile abrasivo deve essere montato perfettamente e deve poter ruotare liberamente. Eseguire una prova di funzionamento per almeno 1 minuto e senza sottoporre a carico. Non utilizzare mai utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure che vibrano. Utensili abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il pericolo di incidenti.

Protezione contro un riavviamento involontario La protezione contro un riavviamento involontario ha la funzione di impedire che l'elettroutensile possa mettersi in movimento in maniera non controllata in seguito ad un'interruzione dell'alimentazione della corrente. Per la ripresa dell'esercizio rimettere l'interruttore di avvio/ arresto 3 sulla posizione di spento e riaccendere l'elettroutensile.
Constant Electronic La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pressoché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un'uniforme prestazione di lavoro.
Avviamento dolce L'avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata del motore.

Preselezione del numero di giri Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 7 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento.
Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati.

Materiale
Metallo Legname, metallo Metallo, materiale pietroso Metallo Metallo

Applicazione
Rimozione vernice Spazzolare, eliminare ruggine Levigatura Lavori di sgrossatura Troncatura

Utensile accessorio
Platorello con foglio abrasivo Spazzola a tazza, foglio abrasivo Mola abrasiva Mola abrasiva Mola da taglio

Posizione rotellina di regolazion
2­3 3
4­6 6 6

Indicazioni operative
 Attenzione quando si eseguono intagli in pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni relative alla statica».
 Bloccare il pezzo in lavorazione in modo adatto a meno che esso non abbia di per sé una stabilità sicura dovuta al proprio peso.
 Non sottoporre l'elettroutensile a carico tanto elevato da farlo fermare.
 Dopo un'elevata sollecitazione far funzionare l'elettroutensile ancora per alcuni minuti in funzionamento al minimo per raffreddare l'elettroutensile.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
 Non utilizzare l'elettroutensile con un supporto per la troncatura.
Lavori di sgrossatura  Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura! Con un'angolatura di regolazione da 30° fino a 40° si raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di sgrossatura. Esercitando una pressione moderata, spostare l'elettroutensile da una parte all'altra. Questa procedura consente di evitare che il pezzo in lavorazione si scaldi troppo, cambi di colore e che si formino scanalature.

Disco lamellare Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è possibile lavorare anche superfici convesse e profilati. I dischi lamellari hanno una durata considerevolmente più lunga, un livello minore di rumorosità e temperature di levigatura più basse di quelle di mole abrasive tradizionali.
Troncatura di metallo  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 12. Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non esercitare nessuna pressione sulla mola da taglio, evitare angolature improprie e non oscillare. Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
Con l'elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio. In caso di troncatura di profili e tubi a sezione quadra, si consiglia di accostare l'utensile alla sezione più piccola.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 63 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Taglio di materiali duri  Indossare una mascherina antipolvere di tipo adatto,
ad es. P2 Standard.  L'elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente
per il taglio a secco/levigatura a secco. Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di diamante produce una corona di scintille. In questo caso, interrompere l'operazione di taglio e far girare brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffreddarsi. Una sensibile diminuzione dell'avanzamento di lavoro e la formazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata. Essa può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di iniziare a lavorare, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la direzione responsabile dei lavori.
Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da ­20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell'automobile. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
 Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione.
 Conservare e trattare con cura l'accessorio.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
Bosch Power Tools

Italiano | 63
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/ batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 64 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

64 | Nederlands
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 63.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.  Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 65 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werk-
zaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen  Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fa-
brikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Bosch Power Tools

Nederlands | 65
 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Service  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen  Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.  De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.  Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de controle leiden.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 66 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

66 | Nederlands
 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
 Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
 Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
 Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
 Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
 Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen  Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha-
kend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen.  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden  Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.  Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 67 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.
 Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
 Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven.
 Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden  Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren.  Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.  Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.  Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.  Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand.

Nederlands | 67
 Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden  Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden. Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels  Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.  Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
 Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand, wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijv. door wegnemen van de accu.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 68 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

68 | Nederlands
 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Boschproduct. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, schuren, afbramen en borstelen van metalen materialen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet de daarvoor bestemde beschermkap voor doorslijpen 12 worden gebruikt. Met toegestane schuurgereedschappen kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het schuren met schuurpapier.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Spanhendel 2 Blokkeerknop uitgaande as 3 Aan/uit-schakelaar 4 Accu-oplaadindicatie 5 Accu* 6 Accu-ontgrendelingsknop* 7 Stelwiel vooraf instelbaar toerental 8 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) 9 Draairichtingspijl van de slijpspil 10 Uitgaande as 11 Beschermkap voor schuren 12 Beschermkap voor doorslijpen* 13 Opnameflens 14 Slijpschijf* 15 Hardmetalen komschijf* 16 Doorslijpschijf* 17 Snelspanmoer 18 Handbescherming* 19 Rubber steunschijf* 20 Schuurblad* 21 Ronde moer* 22 Komstaalborstel* 23 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 24 Groef * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Technische gegevens

Haakse slijpmachines

AdvancedGrind 18

Productnummer

3 603 CD3 1..

Nominale spanning

V=

18

Nominaal toerental min-1 Instelbereik toerental min-1

10 000 2 800­ 10 000

max. slijpschijfdia-

meter

mm

125

Schroefdraad

uitgaande as

M 14

Max. lengte schroef-

draad uitgaande as

mm

22

Constant-electronic



Vooraf instelbaar

toerental



Zacht aanlopen



Nulspanningsbeveili-

ging



Beveiliging tegen

overbelasting



Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 ­ met trillingsdempen-
de extra handgreep ­ met standaard extra
handgreep

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Toegestane omge-

vingstemperatuur

­ bij het laden

°C

­ bij het gebruik** en

bij opslag

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Aanbevolen accu's

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Aanbevolen laadapparaten

­ voor PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ voor PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* afhankelijk van gebruikte accu

** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

Informatie over geluid en trillingen

Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80 dB(A); geluidsvermogenniveau 91 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3:

Slijpen K = 1,5

aan de m/s2,

oppervlakte

(afbramen):

ah

=

6,5

m/s2,

Schuren met schuurblad: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 69 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Accu opladen
 Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is door middel van ,,Electronic Cell Protection (ECP)" beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.  Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Accu verwijderen

Nederlands | 69

Als u de accu 5 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop 6 en trekt u de accu omhoog uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet.
Oplaadindicatie (4) De oplaadaanduiding geeft bij half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu weer en bestaat uit 3 groene LED's.

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

66 %

Permanent licht 2 x groen

33­66 %

Permanent licht 1 x groen

11­33 %

Langzaam knipperlicht 1 x groen

10 %

De 3 LED's van de oplaadaanduiding knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van ­30 tot +65 °C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.

Beschermingsvoorzieningen monteren
 Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
 Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadviezen".
Beschermkap voor schuren Beschermkap monteren: Draai de zwarte kunststof ring (zie afb. B) zover tot de groef 24 op de ring samenvalt met de sleuf voor de nok van de spanhendel 1. Zet de beschermkap 11 met de vier nokken in de vier groeven op de lagerzitting (zie afb. B en C). Duw de beschermkap 11 omlaag en draai deze met de klok mee (naar rechts) in de noodzakelijke werkpositie (zie afb. D). De spanhendel 1 klemt de beschermkap automatisch vast in deze werkpositie. Beschermkap verstellen: Draai de beschermkap 11 alleen met de klok mee (naar rechts) in de noodzakelijke werkpositie. De spanhendel 1 klemt de beschermkap automatisch vast in deze werkpositie.  Stel de beschermkap 11 zo in dat er geen vonken in de
richting van de bediener vliegen. Opmerking: De codeernokken op de beschermkap 11 zorgen ervoor dat er alleen een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden. Beschermkap demonteren: Draai de beschermkap 11 zodanig dat de vier nokken in de vier groeven op de lagerzitting grijpen (zie afb. B) en neem de beschermkap weg.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 70 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

70 | Nederlands
Beschermkap voor doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 12. De afzuigkap voor doorslijpen 12 wordt net als de beschermkap voor schuren 11 gemonteerd.
Extra handgreep  Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de ex-
tra handgreep 8. Schroef de extra handgreep 8 afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast.
Handbescherming  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 19, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 18. Bevestig de handbescherming 18 met de extra handgreep 8.
Slijpgereedschappen monteren
 Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Reinig de uitgaande as 10 en alle te monteren delen. Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereedschappen op de blokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te zetten.  Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-
staat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
Slijp- of doorslijpschijf  Monteer (door)slijpschijven alleen met de snelspan-
moer 17. Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl 9 op de machinekop) overeenstemmen. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien.
In de opnameflens 13 is rondom de centreerkraag een kunststof onderdeel (O-ring) ingezet. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, moet de opnameflens 13 beslist worden vervangen voordat het gereedschap verder wordt gebruikt.

De (door)slijpschijf bevestigt u zonder gebruik van gereedschap met de snelspanmoer 17.
Klap de beugel van de snelspanmoer 17 omhoog en schroef de snelspanmoer 17 op de geblokkeerde as. Draai de snelspanmoer 17 met de hand vast. Klap de beugel voor het vastzetten van de snelspanmoer 17 omlaag.
Voor het losmaken van de (door)slijpschijf klapt u de beugel van de snelspanmoer 17 omhoog. Schroef de snelspanmoer 17 van de geblokkeerde as af.
 Controleer na de montage van het slijpaccessoire en vóór het inschakelen of de beugel van de snelspanmoer 17 omlaag is geklapt.
 Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het schuurgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt.
Lamellenschijf  Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf
altijd de handbescherming 18. Rubber steunschijf  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 19 altijd de handbescherming 18. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Schroef de ronde moer 21 op de as en span deze met de pensleutel. Komstaalborstel of vlakstaalborstel  Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of
vlakstaalborstel altijd de handbescherming 18. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met een steeksleutel vast. Hardmetalen komschijf  Het gebruik van een komschijf is alleen met een ge-
schikte beschermkap toegestaan.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 71 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden. Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Afzuiging van stof en spanen
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

Nederlands | 71
Gebruik
 Houd het gereedschap uitsluitend bij de geïsoleerde greepvlakken 23 en bij de extra handgreep 8 vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het accessoire verborgen elektriciteitsleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Ingebruikneming
Accu plaatsen Schuif de geladen accu 5 van bovenaf in de voet van het elektrische gereedschap tot de accu zeker vergrendeld is.
In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren. Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 3 wilt vastzetten, drukt u de aan/uit-schakelaar 3 vooraan omlaag tot deze vastklikt. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, laat u de aan/uit-schakelaar 3 los. Als deze vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 3 kort achteraan omlaag en laat u deze vervolgens los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.  Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik.
Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
Nulspanningsbeveiliging De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 3 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
Constant-electronic De constant-electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
Zacht aanlopen Het elektronisch zacht aanlopen begrenst het draaimoment bij het inschakelen en verlengt de levensduur van de motor.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 72 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

72 | Nederlands

Vooraf instelbaar toerental Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 7 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.

Materiaal Metaal Hout, metaal Metaal, steen Metaal Metaal

Gebruik Verf verwijderen Borstelen, ontroesten Schuren Afbramen Doorslijpen

Inzetgereedschap Schuurplateau met schuurblad Komstaalborstel, schuurblad Slijpschijf Slijpschijf Doorslijpschijf

Positie stelwiel 2­3 3 4­6 6 6

Tips voor de werkzaamheden
 Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte ,,Bouwkundige aspecten".
 Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt.
 Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
 Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
 Gebruik het elektrische gereedschap niet met een doorslijpstandaard.
Afbramen  Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-
zaamheden. Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij het afbramen het beste werkresultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.
Lamellenschijf Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, een lager geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven.
Metaal doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 12. Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat de schijf niet oscilleren. Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken.

Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de zaaglijn wordt geduwd. Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de kleinste diameter doorslijpen.
Doorslijpen van harde materialen  Draag een geschikt stofmasker, bijv. P2 Standard.  Het elektrische gereedschap mag alleen worden ge-
bruik voor droog doorslijpen en droog schuren. Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen. Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen.
Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 73 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
 Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
 Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Dansk | 73
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu's en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte ,,Vervoer", pagina 73 en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 74 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

74 | Dansk
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.  Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj  Oplad kun akku'er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.  Brug kun de akku'er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku'er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.  Ikke benyttede akku'er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.  Hvis akku'en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku'en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 75 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster og skærearbejde  Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsli-
ber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Overholder du ikke følgende instrukser, kan du få elektrisk stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.  Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbundet med fare og kvæstelsr.  Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.  Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.  Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.  Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen.  Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid.  Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.  Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.

Dansk | 75
 Hold kun maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
 Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet.
 Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
 Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
 Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
 Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler  Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro-
terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.  Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede sikkerhedsforanstaltninger.  Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.  Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.  Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det rote-

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 76 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

76 | Dansk
rende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller tilbageslag.  Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at man mister kontrollen over el-værktøjet.
Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skærearbejde  Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god-
kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.  Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt.  Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningspersonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.  Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.  Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.  Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med.
Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skærearbejde  Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod-
tryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften.  Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag.  Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.  Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers

kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.  Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.  Vær særlig forsigtig ved ,,lommesnit" i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslibning  Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde med trådbørster  Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.  Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter med tryk og centrifugalkraft. Ekstra advarselshenvisinnger
Brug sikkerhedsbriller.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade.
 Frigør start-stop-kontakten og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f.eks. ved udtagning af akkuen).
 Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 77 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
 Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til skæring, slibning, skrubning og børstning af metalmaterialer uden brug af vand. Til gennemskæring med bundne slibemidler skal den dertil beregnede beskyttelseskappe 12 anvendes. Med godkendte slibeværktøjer kan el-værktøjet anvendes til sandpapirslibning.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Spændearm 2 Spindel-låsetaste 3 Start-stop-kontakt 4 Akku-ladetilstandsindikator 5 Akku* 6 Akku-udløserknap* 7 Indstillingshjul omdrejningstal 8 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) 9 Pil til angivelse af slibespindlens rotationsretning 10 Slibespindel 11 Beskyttelseskappe til slibning 12 Beskyttelseskappe til skæring* 13 Holdeflange 14 Slibeskive* 15 Hårdmetal-kopskive* 16 Skæreskive* 17 Hurtigspændemøtrik 18 Håndbeskyttelse* 19 Gummibagskive* 20 Slibeblad* 21 Rundmøtrik* 22 Kopbørste* 23 Håndgreb (isoleret gribeflade) 24 Not *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Dansk | 77

Tekniske data

Vinkelsliber

AdvancedGrind 18

Typenummer

3 603 CD3 1..

Nominel spænding

V=

18

Nominelt omdrejningstal

min-1

10 000

Område til indstilling af

omdrejningstal

min-1

2 800­ 10 000

Max. slibeskivedia-

meter

mm

125

Slibespindelgevind

M 14

Max. gevindlængde for

slibespindlen

mm

22

Konstantelektronik



Indstilling af omdrej-

ningstal



Blød opstart



Elektrisk beskyttelse

mod genindkobling



Overbelastningsbe-

skyttelse



Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 ­ med vibrationsdæm-
pende ekstrahåndtag ­ med standard-eks-
trahåndtag

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Tilladt omgivelses-

temperatur

­ ved opladning

°C

­ ved drift** og opbe-

varing

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Anbefalede batterier

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Anbefalede ladere

­ til PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ til PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* afhængigt af den anvendte akku

** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C

Støj-/vibrationsinformation

Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 80 dB(A); lydeffektniveau 91 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3:

SOlvibenrfilnagdemselidbnsilnibge(bslkardu:banhi=ng5),:0amh =/s62,,5Km=/1s,25,

K = 1,5 m/s2.

m/s2,

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 78 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

78 | Dansk Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
Opladning af akku
 Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ionakku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.  Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-
tisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Akku tages ud
Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløserknappen 6 og trække akkuen opad ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Ladetilstandsindikator (4) Ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten holdes halvt eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder.

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

66 %

Konstant lys 2 x grøn

33­66 %

Konstant lys 1 x grøn

11­33 %

Langsomt blinklys 1 x grøn

10 %

Ladetilstandsindikatorens 3 lysdioder blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra ­30 til +65 °C, og/eller overbelastningssikringen er aktiveret.

Montering af beskyttelsesanordninger
 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
 Bemærk: Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadiges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på el-værktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit ,,Kundeservice og brugerrådgivning".

Beskyttelseskappe til slibning Montering af beskyttelsesskærm: Drej den sorte plastring (se billede B), indtil noten 24 rammer ringen med slidsen til næsen af spændearmen 1. Sæt beskyttelsesskærmen 11 med de fire næster i de fire noter på lejesædet (se billede B og C). Tryk beskyttelsesskærmen 11 nedad, og drej den med uret til den ønskede arbejdsposition (se billede D). Spændearmen 1 klemmer automatisk beskyttelsesarmen fast i denne arbejdsposition. Indstilling af beskyttelsesskærm: Drej kun beskyttelsesarmen 11 med uret til den ønskede arbejdsposition. Spændearmen 1 klemmer automatisk beskyttelsesarmen fast i denne arbejdsposition.  Indstil beskyttelseskappen 11 på en sådan måde, at
brugeren ikke udsættes for gnistregn. Bemærk: Kodelåsene på beskyttelseskappen 11 sikrer, at el-værktøjet kun kan forsynes med en beskyttelseskappe, som passer til el-værktøjet. Afmontering af beskyttelsesskærm: Drej beskyttelsesskærmen 11, indtil de fire næser griber ind i de fire noter på lejesædet (se billede B), og tag beskyttelsesskærmen af.

Beskyttelseskappe til skæring  Brug altid beskyttelseskappen, når der skal skæres i
bundede slibemidler 12. Beskyttelseskappen til skæring 12 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 11.

Ekstrahåndtag  Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 8. Skru ekstrahåndtaget 8 ind i gearhovedet på højre eller venstre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 79 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Håndbeskyttelse  Montér til arbejde med gummibagskiven 19 eller kop-
børsten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyttelsen 18. Fastgør håndbeskyttelsen 18 med ekstrahåndtaget 8.
Montering af slibeværktøj
 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
 Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
Rengør slibespindlen 10 og alle dele, der skal monteres. Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindellåsetasten 2 for at justere slibespindlen.  Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
Slibe-/skæreskive  Monter kun slibe- og skæreskiver med den selvspæn-
dende borepatron 17. Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker. Sørg ved anvendelse af diamantskæreskiver for, at retningspilen på diamantskæreskiven og el-værktøjets omdrejningsretning (se retningspil 9 på gearhovedet) stemmer overens. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side.
Holdeflangen 13 er forsynet med en kunststofdel (O-ring) i midterkanten. Mangler O-ringen eller er den beskadiget, skal holdeflangen 13 ubetinget erstattes, før arbejdet fortsættes.
Fastgør slibe-/skæreskiven uden brug af værktøj ved hjælp af den selvspændende borepatron 17.
Vip bøjlen til den selvspændende borepatron 17 op, og skru den selvspændende borepatron 17 på den låste spindel. Spænd den selvspændende borepatron 17 med hånden. Vip bøjlen til fastgørelse af den selvspændende borepatron 17 ned.

Dansk | 79
Hvis du vil løsne slibe-/skæreskiven igen, skal du vippe bøjlen til den selvspændende borepatron 17 op. Skru derefter den selvspændende borepatron 17 af den låste spindel.

 Kontrollér efter montering, at bøjlen til den selvspændende borepatron 17 er vippet ned, før du tænder slibeværktøjet.
 Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
Lamelslibeskive  Montér altid håndbeskyttelsen 18 til arbejde med la-
melslibeskiven.
Gummi-slibeskive  Montér altid håndbeskyttelsen 18 til arbejde med gum-
mibagskiven 19. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Skru den runde møtrik 21 på og spænd den med tapnøglen.
Kopbørste/skivebørste  Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten
altid håndbeskyttelsen 18. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så meget på slibespindlen, at den ligger fast på slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.
Hårdmetal-kopskive  Brug af kopskive er kun tilladt med egnet beskyttelses-
kappe.
Tilladt slibeværktøj
Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der er nævnt i denne brugsanvisning. Det tilladte omdrejningstal [min-1] eller omfangshastigheden [m/s] for det benyttede slibeværktøj skal mindst svare til angivelserne i tabellen. Læs og overhold derfor det tilladte omdrejningstal eller omfangshastigheden på slibeværktøjets etiket.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 80 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

80 | Dansk

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Støv-/spånudsugning
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.
Brug
 Hold kun værktøjet i de isolerede gribeflader 23 og i ekstragrebet 8, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Ibrugtagning
Isæt akku Skub den opladede akku 5 ind i el-værktøjets fod fra oven, til akkuen er sikkert låst.
Tænd/sluk Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 3 frem. Til fastholdelse af start-stop-kontakten 3 trykkes start-stopkontakten 3 ned foran, til den falder i hak. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 3, eller hvis den er fastlåst, trykkes start-stop-kontakten 3 kort bagpå, før den slippes. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det.  Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i brug. Slibe-
værktøjet skal være korrekt monteret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ikke beskadiget, ikke rundt eller vibrerende slibeværktøj. Beskadiget slibeværktøj kan revne og føre til kvæstelser.
Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Elektrisk beskyttelse mod genindkobling forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen. Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten 3 i den frakoblede position, og el-værktøjet tændes igen.
Konstantelektronik Konstantelektronik holder det indstillede omdrejningstal mellem ubelastet og belastet tilstand næsten konstant.
Blød opstart Den elektroniske bløde opstart begrænser drejningsmomentet, når værktøjet starter, og forlænger motorens levetid.

Indstilling af omdrejningstal Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 7 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal ­ også under driften. Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier.

Materiale Metal Træ, metal Metal, sten Metal Metal

Anvendelse Fjerne farve Børste, fjerne rust Slibe Skrubslibe Gennemskære

Indsatsværktøj Slibetallerken med slibeblad Kopbørste, slibeblad Slibeskive Slibeskive Skæreskive

Position Stillehjulet 2­3 3 4­6 6 6

Arbejdsvejledning
 Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende vægge, se afsnit ,,Statiske forskrifter".
 Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert vha. sin egenvægt.
 Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser.

 Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan køle af.
 Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
 El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 81 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Skrubslibning  Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning. Med en arbejdsvinkel på 30° til 40° fås det bedste arbejdsresultat i forbindelse med skrubslibning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med jævnt tryk. Derved bliver emnet ikke for varmt, misfarvning undgås, og el-værktøjet efterlader ingen riller på emnet. Lamelslibeskive Lamelslibeskiven (tilbehør) kan også benyttes til at bearbejde bølgede overflader og profiler. Lamelslibeskiver har en væsentlig længere levetid, lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end almindelige slibeskiver. Skæring i metal  Brug altid beskyttelseskappen, når der skal skæres i
bundede slibemidler 12. Gennemskæring skal gennemføres med jævn fremføring, der passer til det materiale, der skal bearbejdes. Udsæt ikke skæreskiven for tryk, sørg for, at den hverken kommer i klemme eller oscillerer. Forsøg ikke at bremse udløbende skæreskiver ved at trykke mod dem i siden.
El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. Profiler og firkantede rør skal helst skæres over på det sted, hvor tværsnittet er mindst.
Skæring af hårde materialer  Brug en egnet støvmaske, f.eks. P2 Standard.  El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Når der skæres i meget hårde materialer som f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges. En gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå. Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad diamant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max. omdrejningstal i kort tid, så den kan afkøle. Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en gnistkrans er tegn på, at diamant-skæreskiven er uskarp. Denne slibes igen ved at køre den i porøst materiale (f.eks. kalksten) i korte bevægelser. Statiske forskrifter Slidser i bærende vægge skal overholde bestemmelserne i standarden DIN 1053 del 1 eller specielle krav, som gælder i det enkelte land. Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse til råds, før arbejdet påbegyndes.

Dansk | 81
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem ­20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
 Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 82 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

82 | Svenska
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit ,,Transport", side 81. Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.  När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 83 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.  Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
Service  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning  Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip-
skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som följer med elverktyget. Om nedanstående anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.  Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå.  Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.
Bosch Power Tools

Svenska | 83
 Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och slungas ut.
 Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras.
 Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget.
 Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i närheten ska efter kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna provkörning.
 Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
 Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
 Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget.
 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
 Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 84 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

84 | Svenska
 Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
 Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.
Varning för bakslag  Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t.ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället. Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan slipskivor även brista. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.  Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.  Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand.  Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.  Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.  Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget.
Speciella varningar för slipning och kapslipning  Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt
elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga.  Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.  Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka.
 För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika utseende och form.
 Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning  Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.  Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp.  Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.  Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.  För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.  Var speciellt försiktig vid "fickkapning" i dolda områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning  Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp-
gifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar  Observera att trådborstar även under normal använd-
ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.  När sprängskydd används bör man se till att sprängskyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallrikarnas och koppborstarnas diameter kan till följd av anliggningstryck och centrifugalkrafter öka.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 85 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Extra säkerhetsanvisningar Bär skyddsglasögon.
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
 Lås upp till-/frånslagsbrytaren och ställ den i Från-läget om strömförsörjningen bryts t.ex. om batteriet tas bort.
 Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
 Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
 Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, slipning, skrubbning och borstning av metall utan användning av vatten. För kapning med bundna slipmedel ska avsedd skyddskåpa 12 användas. Med tillåtna slipverktyg kan elverktyget användas för sandpappersslipning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
1 Spännspak 2 Spindellåsknapp 3 Strömställare Till/Från 4 Indikering av batteriets laddningstillstånd 5 Batteri*

Svenska | 85

6 Batteriets upplåsningsknapp* 7 Ställratt varvtalsförval 8 Stödhandtag (isolerad greppyta) 9 Vridriktningspil på slipspindeln 10 Slipspindel 11 Sprängskydd för slipning 12 Sprängskydd för kapning* 13 Stödfläns 14 Slipskiva* 15 Hårdmetallkoppskiva* 16 Kapskiva* 17 Snabbspännmutter 18 Handskydd* 19 Gummisliprondell* 20 Slippapper* 21 Rundmutter* 22 Koppborste* 23 Handgrepp (isolerad greppyta) 24 Spår *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data

Vinkelslip

AdvancedGrind 18

Produktnummer

3 603 CD3 1..

Märkspänning

V=

18

Märkvarvtal

min-1

10 000

Område för varvtals-

inställning

min-1

2 800­ 10 000

max. slipskivsdiameter mm

125

Slipspindelgänga

M 14

max. gänglängd på

slipspindeln

mm

22

Konstantelektronik



Varvtalsförval



Mjukstart



Skydd mot oavsiktlig

återstart



Överbelastningsskydd



Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 ­ med vibrationsdäm-
pande stödhandtag ­ med standardstöd-
handtag

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Tillåten omgivnings-

temperatur

­ vid laddning

°C

­ vid drift** och lagring °C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

* i relation till använt batteri

** begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 86 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

86 | Svenska

Vinkelslip Rekommenderade batterier
Rekommenderade laddare ­ för PBA 18V ...W­B,
PBA 18V ...W­C ­ för PBA 18V ...V­ .
* i relation till använt batteri ** begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

AdvancedGrind 18 PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C PBA 18V ...V­.
AL 18.. CV AL 22.. CV AL 18.. CV

Litium-jonbatteriet är med "Electronic Cell Protection (ECP)" skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.  Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Borttagning av batteri

Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 80 dB(A); ljudeffektnivå 91 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: YStlisplinpinnignmg (esdkrsulibpbbnlaindg: )a:ha=h5=,60,m5 /ms2/s, 2K,=K1=,15,m5 /ms2/s. 2, Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
Batteriets laddning
 Använd endast de laddare, som anges i de tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Ta bort batterimodulen 5 genom att trycka på upplåsningsknappen 6 och dra sedan batterimodulen uppåt ur elverktyget. Bruka inte våld.

Laddningsindikator (4)
Laddindikeringen visar batteriets laddningsnivå med hjälp av 3 gröna LED-lampor under några sekunder vid helt intryckt strömbrytare.

Lysdiod Permanent ljus 3 gröna Permanent ljus 2 gröna Permanent ljus 1 grönt långsam blinkning 1 grönt ljus

Kapacitet 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

De 3 LED-lamporna för laddindikering blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på ­30 till +65 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts.

Montering av skyddsutrustning
 Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
 Anvisning: Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet "Kundtjänst och användarrådgivning".

Sprängskydd för slipning Montering av skyddskåpa: Vrid den svarta plastringen (se bild B) så långt tills spåret 24 på ringen går ihop med spännspakens 1 näsa. Sätt skyddskåpan 11 med de fyra näsorna i de fyra spåren på lagersätet (se bild B och C). Tryck ner skyddskåpan 11 och vrid den medurs till den erforderliga arbetspositionen (se bild D). Spännspaken 1 klämmer automatiskt fast skyddskåpan i denna arbetsposition.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 87 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Justera skyddskåpan: Vrid endast skyddskåpan 11 medurs till den erforderliga arbetspositionen. Spännspaken 1 klämmer automatiskt fast skyddskåpan i denna arbetsposition.  Ställ in sprängskyddet 11 så att gnistor inte sprutas
mot användaren. Anvisning: Kodnockarna på sprängskyddet 11 garanterar att endast det sprängskydd kan monteras som passar till elverktyget.
Demontera skyddskåpan: Vrid skyddskåpan 11 så att de fyra näsorna griper in i de fyra spåren på lagersätet (se bild B) och ta av skyddskåpan.
Sprängskydd för kapning  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid
sprängskyddet 12. Sprängskyddet för kapning 12 monteras på samma sätt som sprängskyddet för slipning 11.
Stödhandtag  Använd alltid elverktyget med stödhandtag 8. Skruva fast stödhandtaget 8 i relation till arbetssätt till höger eller vänster om växelhuset.
Handskydd  För arbeten med gummisliprondellen 19 eller med
koppborste/skivborste/lamellslipskiva skall alltid handskyddet 18 monteras. Fäst handskyddet 18 med stödhandtaget 8.
Montering av slipverktyg
 Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
 Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
Rengör slipspindeln 10 och alla delar som skall monteras. Tryck för fastspänning och lossning av slipverktyg spindellåsknappen 2 för blockering av slipspindeln.  Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
Slip-/kapskiva  Montera endast slip- och kapningsskivor med snabb-
spänningsmuttern 17. Beakta slipverktygens dimensioner. Centrumhålet måste passa till stödflänsen. Använd inte reducerstycken eller adapter. Var vid användningen av diamant-kapningsskivor noga med att rotationsriktningspilen på diamant-kapningsskivan och elverktygets rotationsriktning (se rotationsriktningspilen 9 på transmissionshuvudet) stämmer överens. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.

Svenska | 87 I stödflänsen 13 är kring centreransatsen en plastdel (O-ring) insatt. Om O-ringen saknas eller är skadad måste stödflänsen 13 före fortsatt användning ovillkorligen bytas.
Slip-/kapningsskivan fäster du verktygslöst med snabbspänningsmuttern 17.
Fäll upp snabbspänningsmutterns 17 bygel och skruva på snabbspänningsmuttern 17 på den arreterade spindeln. Dra åt snabbspänningsmuttern 17 för hand. Fäll ner bygeln för att fixera snabbspänningsmuttern 17.
För att lossa slip-/kapningsskivan fäller du upp snabbspänningsmutterns 17 bygel. Skruva av snabbspänningsmuttern 17 från den arreterade spindeln.
 Kontrollera efter monteringen av slipverktyg och innan start om snabbspänningsmuttern 17 bygel har fällts ner.
 Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar.
Lamellslipskiva  För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 18
monteras. Gummisliprondell  För arbeten med gummisliprondell 19 ska handskyd-
det 18 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 21 och dra fast med tvåstiftsnyckeln. Koppborste/skivborste  För arbeten med koppborste eller skivborste ska hand-
skyddet 18 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas upp på slipspindeln så långt att den ligger stadigt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slipspindelgängan. Spänn fast koppborsten/ skivborsten med fast skruvnyckel.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 88 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

88 | Svenska
Skålplatta för hårdmetall  Användning av skålformad platta är endast tillåtet med
lämplig skyddskåpa.
Tillåtna slipverktyg
Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning kan användas. Det tillåtna varvtalet [min-1] resp. periferihastigheten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst motsvara uppgifterna i tabellen nedan. Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihastigheter på slipverktygets etikett.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Damm-/spånutsugning
 Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.

Drift
 Håll i elverktyget endast i de isolerade greppytorna 23 och i stödhandtaget 8 när du utför arbeten där insatsverktyget kan träffa på dolda strömledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
Driftstart
Insättning av batteri Skjut in det laddade batteriet 5 uppifrån in i elverktygets fot tills det sitter korrekt.
In- och urkoppling Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 3 framåt. För att spärra strömställare Till/Från 3 tryck ned strömställaren Till/Från 3 framtill tills den snäpper fast. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 3 eller om den är låst tryck helt kort baktill på strömställaren Till/Från 3 och släpp den igen. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det.  Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk. Slipverk-
tyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Provkör minst under 1 minut utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg. Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka personskada.
Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ strömställaren Till/Från 3 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
Konstantelektronik Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det närmaste konstant även på tomgång och under belastning och garanterar en jämn arbetseffekt.
Mjukstart Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid inkoppling och förlänger motorns brukstid.

Varvtalsförval Med ställratten varvtalsförval 7 kan önskat varvtal väljas även under drift. Värdena i tabellen nedan är riktvärden.

Material Metall Trä, metall Metall, sten Metall Metall

Användning Avlägsna färg Borsta, avlägsna rost Slipa Skrubbning Kapning

Insatsverktyg Sliprondell med slippapper Koppborste, slippapper Slipskiva Slipskiva Kapskiva

Ställrattens läge 2­3 3 4­6 6 6

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 89 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Arbetsanvisningar
 Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket "Statiska anvisningar".
 Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt på grund av egen vikt.
 Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar.  Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå
några minuter på tomgång för avkylning av insatsverktyget.  Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.  Elverktyget får inte användas med ett kapbord. Skrubbning  Använd aldrig kapskivor för skrubbning. Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka. Härvid blir arbetsstycket inte för hett, missfärgas inte och det bildas inte heller spår. Lamellslipskiva Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga ytor och profiler bearbetas. Lamellslipskivorna har en betydligt längre livslängd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer än vanliga slipskivor. Kapning av metall  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid sprängskyddet 12. Vid kapslipning mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller snedställas eller oscilleras. Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan.
Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet.
Kapning av hårt material  Bär lämplig skyddsmask, t.ex. P2 standard.  Elverktyget får användas endast för torrskärning/torr-
slipning. När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken på överhettning. Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkapskivan för avkylning en kort stund gå på tomgång med högsta varvtal.
Bosch Power Tools

Svenska | 89
Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning runtom skivan är tecken på att diamantkapskivan förlorat skärpan. Genom korta skär i nötande material, t. ex. kalksandsten, kan diamantkapskivan åter skärpas.
Statiska anvisningar Spår i bärande väggar bör utföras enligt standard DIN 1053 del 1 eller landsspecifika bestämmelser. Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten i samråd med ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan arbetet påbörjas.
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan ­20 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t.ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
 Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
 Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 90 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

90 | Norsk
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet "Transport", sida 89. Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

ADVARSEL

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.

 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.  Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 91 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy  Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.  Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping  Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sand-
papirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger føl-

Norsk | 91
gende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.  Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet til, kan dette forårsake farer og skader.  Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk.  Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.  Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.  Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen. Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.  Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden.  Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.  Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.  Dersom du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe skjulte strømledninger, må elektroverktøyet kun holdes på de isolerte gripeflatene. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.  Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 92 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

92 | Norsk
 La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din.
 Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
 Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
 Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler  Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter
at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet. Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.  Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket ­ hvis dette finnes ­ for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.  Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag.  Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.  Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.  Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet.
Spesielle advarsler om sliping og kapping  Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elek-
troverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble kon-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

struert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.  Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedekselets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig.  Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær.  Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker.  Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver.  Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.
Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping  Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.  Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.  Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.  Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.  Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten.  Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 93 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Spesielle advarsler om sandpapirsliping  Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-
sentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster  Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.  Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter. Ekstra advarsler
Bruk vernebriller.
 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.
 Lås opp av/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. når batteriet fjernes.
 Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet.
 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
 Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Norsk | 93

Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for kapping, sliping, skrubbing og børsting av metallmaterialer, uten bruk av vann. Det spesielle vernedekselet 12 må brukes ved kapping med bundne slipemidler. Elektroverktøyet kan brukes til sandspapirsliping hvis det brukes tillatte slipeverktøy.

Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Spennarm 2 Spindel-låsetast 3 På-/av-bryter 4 Batteri-ladeindikator 5 Batteri* 6 Batteri-låsetast* 7 Stillhjul for turtallforvalg 8 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) 9 Rotasjonsretningspil på slipespindelen 10 Slipespindel 11 Vernedeksel til sliping 12 Vernedeksel til kapping* 13 Festeflens 14 Slipeskive* 15 Hardmetall-koppskive* 16 Kappeskive* 17 Hurtiglås 18 Håndbeskyttelse* 19 Gummislipetallerken* 20 Slipeskive* 21 Rundmutter* 22 Koppbørste* 23 Håndtak (isolert grepflate) 24 Spor *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliper

Produktnummer

Nominell spenning

V=

Nominelt turtall

min-1

Turtallinnstillingsområde min-1

Max. slipeskivediameter mm

Slipespindelgjenger

Max. gjengelengde på

slipespindelen

mm

Konstantelektronikk

Turtallforvalg

* avhengig av benyttet batteri

** redusert ytelse ved temperatur <0 °C

AdvancedGrind 18 3 603 CD3 1.. 18 10 000 2 800­ 10 000 125 M 14
22  

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 94 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

94 | Norsk

Vinkelsliper

AdvancedGrind 18

Mykstart



Beskyttelse mot ny

innkopling



Overlastbeskyttelse



Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 ­ med vibrasjonsdem-
pende ekstrahåndtak ­ med standard ekstra-
håndtak

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Tillatt omgivelses-

temperatur

­ ved lading

°C

­ ved drift** og lagring °C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Anbefalte batterier

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Anbefalte ladere

­ for PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ for PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* avhengig av benyttet batteri

** redusert ytelse ved temperatur <0 °C

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 80 dB(A); lydeffektnivå 91 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: OSlvipeirnflgatmeseldipsilnipge(sgkroivves:liaphi=ng5),:0amh=/s62,,5Km=/1s,25, Km=/s12,.5 m/s2, Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.

Montering
Opplading av batteriet
 Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.  Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet
ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. Følg informasjonene om kassering.
Fjerning av batteriet

Til fjerning av batteriet 5 trykker du opplåsingstasten 6 og trekker batteriet oppover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.

Ladetilstandsindikator (4)
Indikatoren for batteriets ladenivå består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/påbryteren trykkes halvveis eller helt inn.

LED

Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 x grønn

66 %

Kontinuerlig lys 2 x grønn

33­66 %

Kontinuerlig lys 1 x grønn

11­33 %

Langsomt blinklys 1 x grønn

10 %

De tre lysdiodene i ladenivåindikatoren blinker raskt når temperaturen til batteriet er utenfor driftstemperaturområdet fra ­30 til +65 °C og/eller overbelastningsvernet har blitt aktivert.

Montering av beskyttelsesinnretninger
 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 95 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Merk: Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved bruk».
Vernedeksel til sliping Montere vernedekselet: Drei den svarte plastringen (se bilde B) helt til sporet 24 på ringen møter slissen for tappen til spennspaken 1. Sett vernedekselet 11 med de fire tappene i de fire sporene på lagersetet (se bilde B og C). Trykk vernedekselet 11 ned, og drei det med urviseren til nødvendig arbeidsposisjon (se bilde D). Spennspaken 1 klemmer vernedekselet automatisk fast i denne arbeidsposisjonen. Justere vernedekselet: Drei vernedekselet 11 kun med urviseren til nødvendig arbeidsposisjon. Spennspaken 1 klemmer vernedekselet automatisk fast i denne arbeidsposisjonen.  Innstill vernedekselet 11 slik at gnistene ikke fyker
mot brukeren. Merk: Kodeknastene på vernedekslet 11 sørger for at det kun kan monteres et passende vernedeksel på elektroverktøyet. Demontere vernedekselet: Drei vernedekselet 11 slik at de fire tappene griper inn i de fire sporene på lagersetet (se bilde B), og ta av vernedekselet.
Vernedeksel til kapping  Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du
alltid bruke vernedekselet 12. Vernedekselet til kapping 12 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 11.
Ekstrahåndtak  Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 8. Skru ekstrahåndtaket 8 inn på høyre eller venstre side av girhodet avhengig av typen bruk.
Håndbeskyttelse  Til arbeid med gummislipetallerkenen 19 eller kopp-
børsten/skivebørsten/lamellskiven må du alltid montere håndbeskyttelsen 18. Fest håndbeskyttelsen 18 med ekstrahåndtaket 8.
Montering av slipeverktøy
 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
 Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet.
Rengjør slipespindelen 10 og alle delene som skal monteres. Til festing og løsning av slipeverktøy må spindellåsetasten 2 låses rundt slipespindelen.  Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står
stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.

Norsk | 95 Slipe-/kappeskive  Du må bare montere slipe- og kappeskiver med hurtig-
spennmutteren 17. Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Hvis du bruker diamantkappeskiver, må du passe på at rotasjonsretningspilen på diamantkappeskiven og elektroverktøyets rotasjonsretning (se rotasjonsretningspil 9 på girhodet) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
I tangen 13 er det satt inn en kunststoffdel (O-ring) rundt sentreringskanten. Hvis O-ringen mangler eller er skadet, må tangen 13 absolutt skiftes ut før videre bruk.
Du fester slipe-/kappeskiven med hurtigspennmutteren 17 uten bruk av verktøy.
Fell opp bøylen til hurtigspennmutteren 17, og skru hurtigspennmutteren 17 på de låste spindelen. Stram hurtigspennmutteren 17 for hånd. Fell ned bøylen som låser hurtigspennmutteren 17 i stillingen.
For å løsne slipe-/kappeskiven feller du opp bøylen til hurtigspennmutteren 17. Skru hurtigspennmutteren 17 fra den låste spindelen.
 Etter at du har montert slipeverktøyet, må du kontrollere om bøylen til hurtigspennmutteren 17 er felt ned før du slår på verktøyet.
 Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekselet eller andre deler.
Lamellslipeskive  Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med
lamellslipeskiven.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 96 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

96 | Norsk
Gummi-slipetallerken  Til arbeid med gummislipetallerkenen 19 må du alltid
montere håndbeskyttelsen 18. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Skru rundmutteren 21 på og spenn denne med hakenøkkelen.
Koppbørste/skivebørste  Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med kopp-
børsten eller skivebørsten. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så langt inn på slipespindelen at slipespindelflensen ligger godt mot enden på slipespindelgjengen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med en fastnøkkel.
Hardmetallkoppskive  Bruk av koppskive er bare tillatt med egnet verne-
deksel.
Godkjente slipeverktøy
Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne bruksanvisningen. Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihastigheten [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst tilsvare informasjonene i nedenstående tabell. Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Støv-/sponavsuging
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
 Hold bare på de isolerte grepsflatene 23 og på ekstrahåndtaket 8 under arbeider som medfører fare for at innsatsverktøyet kan komme borti skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
Igangsetting
Innsetting av batteriet Skyv det oppladede batteriet 5 forfra inn i foten på elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst.
Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 3 fremover. Til låsing av på-/av-bryteren 3 skyver du på-/av-bryteren 3 ned foran til den går i lås. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 3 hhv. ­ hvis den er låst ­ trykker du på-/av-bryteren 3 ett øyeblikk og slipper den deretter. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.  Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipeverktøyet
må være feilfritt montert og kunne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk skadede, urunde eller vibrerende slipeverktøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og forårsake skader.
Beskyttelse mot ny innkopling Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at strømmen var borte. Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 3 i utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på igjen.
Konstantelektronikk Konstantelektronikken holder turtallet nesten konstant i tomgang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt.
Mykstart De elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet ved innkobling og øker motorens levetid.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 97 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Turtallforvalg Med stillhjul for turtallforvalg 7 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.

Material Metall Tre, metall Metall, stein Metall Metall

Anvendelse Fjerning av maling Børsting, rustfjerning Sliping Grovsliping Kapping

Innsatsverktøy Slipeskive med slipepapir Stålbørste/slipeskive Slipeskive Slipeskive Kappeskive

Norsk | 97
Posisjon stillhjul 2­3 3 4­6 6 6

Arbeidshenvisninger
 Vær forsiktig når du lager slisser i bærende vegger, se avsnittet «Informasjoner om statikk».
 Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger godt fast med sin egen vekt.
 Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at det stanser.  La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter
sterk belastning for å avkjøle det.  Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Ski-
vene blir svært varme i løpet av arbeidet.  Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.
Grovsliping  Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det beste arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med middels trykk. Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges ikke og det oppstår ikke riller.
Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver.
Kapping av metall  Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du
alltid bruke vernedekselet 12. Ved kapping må du skyve fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides. Du må ikke utøve trykk på kappeskiven, kile den fast eller oscillere. Ikke brems utløpende kappeskiver med trykk mot siden.
Elektroverktøyet må alltid føres med motgående bevegelser. Det er ellers fare for at den trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantrør bør du starte på det minste tverrsnittet.

Kapping av harde materialer  Bruk egnet støvmaske, f.eks. P2 Standard.  Elektroverktøyet må kun brukes til tørrskjæring/tørr-
sliping. Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks. betong med høyt kiselinnhold, kan diamant-kappeskiven blir for varm og slik ta skade. En gnistkrans rundt diamant-kappeskiven er et tydelig tegn på dette. Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for å avkjøles. Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt butt. Du kan slipe denne med korte snitt i abrasivt materiale (f. eks. kalksandstein).
Informasjoner om statikk Slisser i hovedvegger må tilsvare standard DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser. Disse forskriftene skal absolutt overholdes. Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arkitekt eller byggeledelse.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på ­20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
 Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 98 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

98 | Suomi
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 98.
Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sähköturvallisuus  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 99 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.  Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Bosch Power Tools

Suomi | 99
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Huolto  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkaisuhiontaa varten  Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiek-
kapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.  Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Käyttö, johon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumista.  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.  Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.  Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 100 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

100 | Suomi
 Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen.
 Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
 Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
 Pidä sähkötyökalua ainoastaan kumipäällysteisistä kahvapinnoista tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu voi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan.
 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi.
 Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
 Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
 Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet  Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-
työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.  Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.  Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.  Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.  Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan  Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma-
työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia.  Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi.  Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 101 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.  Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan.  Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista.  Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita  Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta.  Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla.  Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.  Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.  Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoista.  Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan  Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val-
mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapaperit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.

Suomi | 101
Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa  Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.  Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman johdosta. Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa.
 Vapauta käynnistyskytkin ja kytke se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esimerkiksi akun irrottamisen takia.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.
 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 102 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

102 | Suomi

Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallimateriaalien katkaisuun, hiontaan, rouhintaan ja harjaamiseen ilman veden käyttämistä. Hiontavälineiden kanssa tapahtuvassa katkaisussa tulee käyttää siihen tarkoitettua katkaisusuojusta 12. Sähkötyökalua voidaan käyttää hiekkapaperihiontaan sallituilla hiontatyökaluilla.

Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Kiristysvipu 2 Karan lukituspainike 3 Käynnistyskytkin 4 Akun latausvalvontanäyttö 5 Akku* 6 Akun vapautuspainike* 7 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä 8 Lisäkahva (eristetty kädensija) 9 Hiomakaran pyörintäsuuntanuoli 10 Hiomakara 11 Laikkasuojus hiontaa varten 12 Laikkasuojus katkaisua varten* 13 Kiinnityslaippa 14 Hiomalevy* 15 Kovametallikuppilaikka* 16 Katkaisulaikka* 17 Pikakiinnitysmutteri 18 Käsisuojus* 19 Kuminen hiomalautanen* 20 Hiomapaperi * 21 Rengasmutteri* 22 Kuppiharja* 23 Kahva (eristetty kädensija) 24 Ura *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Kulmahiomakone

Tuotenumero

Nimellisjännite

V=

Nimellinen kierrosluku min-1

Kierrosluvun säätöalue min-1

Hiomalaikan maks.

halkaisija

mm

Hiomakaran kierre

Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus mm

Vakioelektroniikka

* riippuen käytetystä akusta

** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C

AdvancedGrind 18 3 603 CD3 1.. 18 10 000 2 800­ 10 000
125 M 14
22 

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Kulmahiomakone

AdvancedGrind 18

Kierrosluvun esivalinta



Pehmeä käynnistys



Uudelleenkäynnistys-

suoja



Ylikuormitussuoja



Paino vastaa EPTAProcedure 01:2014 ­ tärinävaimennetulla
lisäkahvalla ­ vakiolisäkahvalla

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Sallittu ympäristön

lämpötila

­ ladattaessa

°C

­ käytössä** ja säily-

tyksessä

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Suositellut akut

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Suositellut latauslaitteet

­ mallille PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ mallille PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* riippuen käytetystä akusta

** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 80 dB(A); äänen tehotaso 91 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan:

HPiinotnathaiohniotma (arpoyuöhreönnnkuasn)s: saah:=a6h,=55m,0/sm2,/Ks2=,

1,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa

EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja si-

tä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se

soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin

käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyt-

tötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtely-

taso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida

myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.

Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-

tusta.

Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemi-

seksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja

käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työ-

prosessien organisointi.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 103 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Asennus
Akun lataus
 Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektronisen kennojen suojauksen "Electronic Cell Protection (ECP)" avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku.  Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun
automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Ota huomioon hävitysohjeet.
Akun irrotus

Irrota akku 5 painamalla lukkopainiketta 6 ja vetämällä akku ylöspäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän.

Lataustilan merkkivalo (4) Kolmesta vihreästä LED-valosta koostuva lataustilan näyttö ilmoittaa muutaman sekunnin ajan akun lataustilan käynnistyskytkimen ollessa painettuna puolittain tai kokonaan.

LED 3 vihreä LED palaa jatkuvasti 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED palaa jatkuvasti hidas vilkkuminen 1 vihreä LED

Kapasiteetti 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

Lataustilan näytön 3 LEDiä vilkkuvat nopeasti kun akun lämpötila on käyttölämpötilan ­30 ... +65 °C ulkopuolella ja/tai kun ylikuormitussuoja on reagoinut.

Suojalaitteiden asennus
 Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
 Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite luvusta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".

Bosch Power Tools

Suomi | 103
Laikkasuojus hiontaa varten Suojuksen asentaminen: Käännä mustaa muovirengasta (katso kuva B), kunnes renkaan ura 24 on kohdakkain kiristysvivun 1 nokkaa varten olevan raon kanssa. Asenna suojus 11 neljän nokkansa kanssa kiinnityskohdan neljään uraan (katso kuva B ja C). Paina suojusta 11 alaspäin ja säädä se myötäpäivään kääntämällä vaadittavaan käyttöasentoon (katso kuva D). Kiristysvipu 1 lukitsee suojuksen tähän käyttöasentoon automaattisesti. Suojuksen säätäminen: Säädä suojusta 11 kääntämällä vain myötäpäivään vaadittavaan käyttöasentoon. Kiristysvipu 1 lukitsee suojuksen tähän käyttöasentoon automaattisesti.  Säädä laikkasuojusta 11 niin, että kipinäsuihku käyttä-
jän suuntaan estyy. Huomio: Laikkasuojuksen 11 koodinokat varmistavat, että vain sähkötyökaluun sopiva laikkasuojus voidaan asentaa. Suojuksen irrottaminen: Käännä suojusta 11 niin, että neljä nokkaa menevät kiinnityskohdan neljään uraan (katso kuva B) ja ota suojus pois. Laikkasuojus katkaisua varten  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
käyttää katkaisusuojusta 12. Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 12 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 11. Lisäkahva  Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 8 kanssa. Kierrä lisäkahva 8 vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta. Käsisuojus  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kumisen
hiomalautasen 19 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. Kiinnitä käsisuojus 18 lisäkahvan 8 avulla.
Hiomatyökalun asennus
 Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
Puhdista hiomakara 10 ja kaikki asennettavat osat. Paina karan lukituspainiketta 2 karan lukitsemiseksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotettaessa.  Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa py-
sähdyksissä. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 104 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

104 | Suomi
Hioma-/katkaisulaikka  Asenna hioma- ja katkaisulaikat vain pikakiinnitysmut-
terilla 17. Ota huomioon hiomatyökalun mitat. Reiän halkaisijan tulee sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä supistuskappaleita tai adaptereita. Varmista timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi, että timanttikatkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sähkötyökalun pyörintäsuunta (katso vaihteiston päässä oleva kiertosuuntanuoli 9) vastaavat toisiaan. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
Kiinnityslaipassa 13 on muoviosa (O-rengas) keskityslaipan ympäri. Jos tämä O-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, vaihda se ehdottomasti ennen kiinnityslaipan 13 asennusta.
Hioma-/katkaisulaikka kiinnitetään kätevästi pikakiinnitysmutterilla 17 ilman työkaluja.
Käännä pikakiinnitysmutterin 17 sanka ylös ja ruuvaa pikakiinnitysmutteri 17 kiinni paikalleen lukittuun karaan. Kiristä pikakiinnitysmutteri 17 käsin. Käännä pikakiinnitysmutterin 17 lukitseva sanka alas.

Kierrä rengasmutteri 21 paikoilleen ja kiristä se sakara-avaimella.
Kuppiharja/laikkaharja  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kuppilai-
kan tai laikkaharjan kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hiomakaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa. Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakaraavaimella.
Kovametallinen kuppilaikka  Kuppilaikan käyttö on sallittu vain sopivalla suojuksella.
Sallitut hiomatyökalut
Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

Kun haluat irrottaa hioma-/katkaisulaikan, käännä pikakiinnitysmutterin 17 sanka ylös. Ruuvaa pikakiinnitysmutteri 17 irti paikalleen lukitusta karasta.
 Tarkasta hiomalaikan asennuksen jälkeen ennen koneen käynnistämistä, että pikakiinnitysmutterin 17 sanka on käännetty alas.
 Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin.
Tasoliuskalaikka  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet tasolius-
kalaikan kanssa. Kuminen hiomalautanen  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kumisen
hiomalautasen 19 kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Pölyn ja lastun poistoimu
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 105 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Käyttö
 Pidä laitteesta kiinni vain eristetyistä kahvapinnoista 23 ja lisäkahvasta 8, jos teet töitä, joissa käyttötyökalu voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Käyttöönotto
Akun asennus Työnnä ladattu akku 5 edestä sähkötyökaluun, kunnes se lukkiutuu hyvin.
Käynnistys ja pysäytys Työnnä sähkötyökalun käyttöä varten käynnistyskytkin 3 eteenpäin. Lukitse käynnistyskytkin 3 painamalla käynnistyskytkintä 3 edessä alaspäin lukkiutumiseen asti. Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 3 vapaaksi tai, jos se on lukittuna, paina lyhyesti käynnistyskytkimen 3 takaosaa ja päästä sen sitten vapaaksi. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.

Suomi | 105
 Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Uudelleenkäynnistyssuoja Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistyksen virtakatkon jälkeen. Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 3 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen.
Vakioelektroniikka Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormittamattomana ja kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edistymisen.
Pehmeä käynnistys Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa vääntömomentin käynnistettäessä ja pidentää moottorin käyttöikää.

Kierrosluvun esivalinta Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 7 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.

Materiaali Metalli Puu, metalli Metalli, kivi Metalli Metalli

Käyttö Maalinpoisto Harjaus, ruosteenpoisto Hionta Rouhintahionta Katkaisu

Vaihtotyökalu Lautaslaikka hiomalehdellä Kuppiharja, hiomapaperi Hiomalaikka Hiomalaikka Katkaisulaikka

Säätöpyörän asento 2­3 3 4­6 6 6

Työskentelyohjeita
 Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale "Statiikkaohjeita".
 Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta pysy paikoillaan.
 Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että se pysähtyy.
 Anna sähkötyökalun käydä muutamia minuutteja tyhjäkäynnillä kovan rasituksen jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
 Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.
Rouhintahionta  Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan. 30° -- 40° päästökulmalla saat parhaan tuloksen rouhintahionnassa. Liikuta sähkötyökalua edestakaisin kohtuullisella paineella. Tällöin ei työkappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä siihen muodostu uria.

Tasoliuskalaikka Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös kuperia pintoja ja profiileja. Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti pidempään, ovat hiljaisempia ja toimivat pienemmällä pintalämpötilalla kuin perinteiset hiomalaikat.
Metallin katkaisu  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
käyttää katkaisusuojusta 12. Työskentele katkaisulaikoilla käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina katkaisulaikkaa, älä kallista äläkä heiluta sitä. Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 106 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

106 | Suomi

Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta. Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa aloittaa pienimmästä halkaisijasta.

Kovien materiaalien katkaisu  Käytä aina sopivaa, esim. P2 standardin mukaista,
pölynsuojanaamaria.  Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/
kuivahiontaan. Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän. Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna timanttikatkaisulaikan käydä hetken kuormittamattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy. Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertävä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulaikan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan aineeseen (esim. hiekkakiveen).
Statiikkaohjeita Kantavaan seinään tehtäviä leikkauksia koskevat standardi DIN 1053 osa 1 tai maakohtaiset määräykset. Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava. Kysy tämän takia neuvoa vastuulliselta staatikolta, arkkitehdiltä tai asianomaiselta rakennusjohdolta.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Varastoi akku vain lämpötila-alueella ­20 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
 Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.

 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
 Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa "Kuljetus", sivu 106.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 107 Friday, November 24, 2017 11:44 AM


 
     
       .              ,  /  .           .   « »                (  )          (  ).
            
.          .             ,     ,   .               .         '        .             .
           
.         .          .         .            ,   (),   .          .          .    '       .               ,         .        ,   /   .          .    '          ()        .            .
Bosch Power Tools

 | 107
           ,       ( FI/RCD).          .
      /,  
           .        /       ,   .               .            .           ,   ,    ,         ,    .     .                          .                           ,    .                   .      '          .      .              .           .    .      .    ,           .  ,          .           ,             .               .
          .  
        ' .             .          .             /        .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 108 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

108 | 
       /           ,         /   .               .
          .             '        .          .
      . ,      ,   ,                 .          .          .
       .         .
    , ,   .     .            .           '      .
              -
   .                   .          ' .              .           , , , ,              .            .              .    ' .        .            ,       .             .
Service          -
      .        .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

    
  ,      ,                
     ,         .         ,  ,               .            ,  /   .          .             ,        .                '    .                   .                           .            .                      .            .             .                       .            ,          .     .         , . .       ,     ,           .           ,             ,  .                        ,   '               .               .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 109 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

      ,   .   ,       ,  ,      .  ,      , ,       ,            .                  .                     .                 .
 ,              .             .                      .
                         . H                    .
              .                        .
          .                 .
          .                   .
         .      .
         .            .
              -
 , ..   ,   ,   .,   ()  .             . ,            /               .  ..           ,                
Bosch Power Tools

 | 109
               .            /    ,        .            .                      ,     .                 ,          .      ,    ,                   (. . )   .   /            .           .             .                   .                     .        ,   . ,                 ' .                  .       .       .               .                           '    .                '   .          ,         .    ,          ,     .                     ,                .   -
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 110 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

110 | 
      ,                  .              . . .:         .            .             .               ,       .               .               .           .                    '    .
             
/     .      .                          .             .           ,   ,             .                                   .               ,    .       .                    .               .      ,              .  ,      ,               .              .            ,         .     /   « »      -

 .          ()  ,         .                        .           ,    ,      .                         .            .             /   .         ,         .                    .   
  .
                   .            .      ()    .       .
    ON/OFF      OFF,     , ..    .
          .       .
     .                   .
    .   .       , . .      , ,   .   .
    /           .            .        .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 111 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

            Bosch  .          .
 H        ,  . .        .          ,   ,       .
      
       .              ,  /  .
    
     , ,         .            . '    12.               .
 
             .
1   2    3  ON/OFF 4    5 * 6   * 7     8   (  ) 9       10  11    12   * 13   14  * 15    * 16  * 17   18  * 19   * 20  * 21  * 22  * 23  (  ) 24  *         .         .

 | 111

 

 

AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

 

V=

18

 



min-1

10 000

   

min-1

2 800­ 10 000

 

 

mm

125

 

M 14

.  



mm

22

 -





 





 



  





  -





   EPTA-Procedure 01:2014 ­  
  ­   


kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

 



­   

°C

­   **

   -



°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

 

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

 

­  PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

*      

**     <0 °C

    
  ,   EN 60745-2-3.                :    80 dB(A).    91 dB(A).   K=3 dB.  !

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 112 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

112 | 

    ah (   )      

  EN 60745-2-3:

(:ah=5,)0: amh/=s62,,5K

m/s2, K=1,5 =1,5 m/s2.

m/s2,

     '    

      

  EN 60745       -

   .   -

        

.

       -

    .   

       -

,        

,        

.        

       

   .

        

          

        

,      -

.        

       

  .

' ,      ,   -

      

  :     

   ,   

,      .


 
          .            (Li-Ion)      .
:     .                    .          .        .             «Electronic Cell Protection (ECP)».            :     .        
      ON/OFF.        .     .

 

     5     6           .   .

   (4)             On/Off             3   (LED).





  3 x 

66 %

  2 x 

33­66 %

  1 x 

11­33 %

  1 x 

10 %

 3  (LED)       ,              ­30  +65 °C /     .

   
                 (.. ,   .)         /  .       ON/OFF   .
 :                    /  ,       /   Service.        «Service    ».
     :      (  B) ,    24              1.    11            (  B  C).    11                  (  D).    1          .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 113 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

  :    11            .    1          .     11   ,
         . :      11           ' .
  :    11 ,              (  B)    .
            -
     12.     12       11.
         -
    8.     8,      ,          .
            19
    /  /           18.     18     8.
   
                 (.. ,   .)         /  .       ON/OFF   .
          .       .
    10      .      /              2.         
   .        .

 | 113            -
       17.         .          .     .      ,                  (    9     ).        .
       13      ( O).    O     , ,    ,        13.
   /       17.
      17      17    .     17   .          17.
     /       17.     17    .
          ,       17  .
                            .              .
             -
       18.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 114 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

114 | 
             19
       18.        .     21      .
 /            -
         18.        .   /          ,        ,      .     /   '   .
           
 .
  
         '    .     [min-1] , ,    [m/s]               . '                .

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

 /
     . ..   ,    ,          .      /         /          .

  , ..         ,             ( ,  ).          . ­         . ­      
    P2.               .           .    .

           23      8,   ,              . H                      .

       5        ,       .
                 ON/OFF 3   .      ON/OFF 3    ON/OFF 3 ,   .            ON/OFF 3  ,   ,      ON/OFF 3        .             .   .         -
.              .          1 .   ,      .          .
                      .          ON/OFF 3   OFF         .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 115 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

                     .

 | 115
                      .

          7       ,       .          .

    ,  ,   

   ,    

       ,        

   2­3 3 4­6 6 6

 
       ,   «   ».
                .
            .
                         .
          .       .
           .
        -
.    30°  40°      .     «    »   .        ,       .
        ( )       .          ,            .
           -
     12.          ,      .      ,         .             .

             .          .
   ()          .
           ,
.. P2 .       
   / .     , . .     ,          .              ' .                      .                  .           , ..  .
            DIN 1053  1       .       .             ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 116 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

116 | Türkçe
              .            ­20 °C  50 °C.            .   -        ,    .                 .     .
  Service
  
                 (.. ,   .)         /  .       ON/OFF   .
                 .
         .
Service    
 Service                   : www.bosch-pt.com      Bosch              .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

          .            . , ,      (..     )    -

        .  ,       ,           .          .                ,        .            .

  ,  ,              .
            !
    :      2012/19/EE           2006/66/E                     . / : Li-Ion:         «»,  116.
   .

Türkçe

Güvenlik Talimati

Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyari Talimati

UYARI

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümle-

rine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara

ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "Elektrikli El Aleti" kavrami, akim ebekesine bali (ebeke balanti kablosu ile) aletlerle akü ile çalian aletleri (akim ebekesine balantisi olmayan aletler) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii  Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Çalitiiniz
yer düzensiz ise ve iyi aydinlatilmamisa kazalar ortaya çikabilir.  Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 117 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii  Elektrikli el aletinin balanti fii prize uymalidir. Fii
hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanmi elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçinin. Bedeniniz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.  Aleti yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa, mutlaka ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii  Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Aleti kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.  Daima kiisel koruyucu donanim ve bir koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azalttir.  Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Akim ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.  Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.  Çaliirken bedeniniz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

Türkçe | 117
 Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
 Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanimi ve bakimi  Aleti airi ölçede zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elek-
trikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.  alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.  Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya aleti elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.  Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.  Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerinin kötü bakimindan kaynaklanir.  Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.  Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile
arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.  Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 118 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

118 | Türkçe
 Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temasa gelmeyin. Yanlilikla temasa gelirseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Talama makineleri için güvenlik talimati
Talama, zimparalama, zimpara kaidi ile zimparalama, tel firça ile çalima ve kesici talama için uyarilar  Bu elektrikli el aleti talama makinesi, zimpara makine-
si, tel firça ve kesici talama olarak kullanilmak üzere gelitirilmitir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarilara, talimat hükümlerine, ekillere ve verilere uyun. Aaidaki talimat hükümlerine uymadiiniz takdirde elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanma tehlikesi ortaya çikabilir.  Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun deildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumlarin ve yaralanmalarin ortaya çikmasina neden olabilir.  Üretici tarafindan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayin. Bir aksesuari elektrikli el aletinize takabiliyor olmaniz, o aksesuarin güvenli olarak kullanilabilecei anlamina gelmez.  Kullanilan ucun müsaade edilen devir sayisi en azindan elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayisi kadar olmalidir. Müsaade edilenden hizli dönen aksesuar kirilabilir ve etrafa yayilabilir.  Kullanilan ucun di çapi ve kalinlii elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalidir. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede kapatilamaz veya kontrol edilemez.  Dili adaptör parçalari olan uçlar zimpara miline tam olarak uymalidir. Flan yardimi ile takilan uçlarda uçlarin delik çapi flanin balama çapina uygun olmalidir. Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen uçlar düzensiz dönerler, airi ölçüde titreim yaparlar ve aletin kontrolünün kaybina neden olurlar.  Hasarli uçlari kullanmayin. Her kullanimdan önce talama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadiini, zimpara tablalarinda çizik ve ainma olup olmadiini, tel firçalarda geveme veya kirik teller olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düecek olursa hasar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemi baka bir uç kullanin. Kullanacainiz ucu kontrol edip taktiktan sonra ucun dönme alani yakininda bulunan kiileri uzaklatirin ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek devir sayisinda çalitirin. Hasarli uçlar çou zaman bu test süresinde kirilir.  Kiisel koruyucu donanim kullanin. Yaptiiniz ie göre tam yüz siperlii, göz koruma donanimi veya koruyucu gözlük kullanin. Eer uygunsa küçük talama ve malzeme parçaciklarina kari koruma salayan toz maskesi, koruyucu kulaklik, koruyucu i eldivenleri veya özel i önlüü kullanin. Gözler çeitli uygulamalarda etrafa sav-

rulan parçaciklardan korunmalidir. Toz veya soluma maskesi çalima sirasinda ortaya çikan tozlari filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altinda çaliirsaniz iitme kaybina urayabilirsiniz.  Bakalarinin çalitiiniz yerden güvenli uzaklikta olmasina dikkat edin. Çalima alaniniza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanim kullanmalidir.  parçasinin veya ucun kirilmasi sonucu ortaya çikan parçaciklar etrafa savrularak çalima alaninizin diindaki kiileri de yaralayabilir.  Ucun görünmeyen elektrik kablolarina rastlama olasiliinin bulunduu ilerde aleti sadece izolasyonlu tutumaindan tutun. Gerilim ileten kablolarla temasa gelindiinde aletin metal parçalari da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve elektrik çarpamalari olabilir.  Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden birakmayin. Dönmekte olan uç aleti birakacaiz yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.  Elektrikli el aletini çaliir durumda taimayin. Giysileriniz rastlanti sonucu dönmekte olan uç tarafindan tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir.  Elektrikli el aletinizin havalandirma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fani tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun airi birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratir.  Elektrikli el aletini yanici malzemenin yakininda kullanmayin. Kivilcimlar bu malzemeyi tututurabilir.  Sivi soutucu madde gerektiren uçlari kullanmayin. Suyun veya dier sivi soutucu maddenin kullanimi elektrik çarpmasina neden olabilir.
Geri tepme ve buna ait uyarilar  Geri tepme, dönmekte olan talama diski, zimpara tablasi,
tel firça ve benzeri uçlarin takilmasi veya bloke olmasi sonucu ortaya çikan ani tepkidir. Takilma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasina neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doru savrulur. Öernein bir talama diski i parçasi içinde takilir veya bloke olursa, talama diskinin içine giren kenari tutulur ve disk kirilir veya geri tepme kuvvetinin ortaya çikmasina neden olur. Bu durumda talama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bali olarak kullaniciya doru veya kullanicinin tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda talama disklerinin kirilma olasilii da vardir. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanli veya hatali kullanimi sonucu ortaya çikar. Geri tepme kuvvetleri aaida açiklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.  Elektrikli el aletini sikica tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karilayabilecek duruma getirin. Alet hizlanirken ortaya çikabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimaum ölçüde karilayabilmek için eer varsa her zaman ek tutamai kullanin. Kullanici uygun önlemler alarak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.  Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakinina getirmeyin. Uç geri tepme sirasinda elinize doru hareket edebilir.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 119 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Bedeninizi geri tepme sirasinda elektrikli el aletinin hareket edebilecei alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden talama diskinin dönme yönünün tersine doru iter.
 Özellikle köeleri, keskin kenarlari ve benzerlerini ilerken dikkatli olun. Ucun i parçasindan diari çikmasini ve takilip sikimasini önleyin. Dönmekte olan uç köelerde, keskin kenarlarda çaliirken sikimaya eilimlidir. Bu ise kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olur.
 Zincir veya dili testere biçai kullanmayin. Bu gibi uçlar sik sik geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesine neden olur.
Talama ve kesici talama için özel uyarilar  Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen tala-
ma uçlarini ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapai kullanin. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen talama uçlari yeterli ölçüde kapatilmazlar ve güvenli deildirler.  Dirsekli talama diskleri, talama yüzeyleri koruyucu kapak kenari düzlemini amayacak biçimde takilmalidir. Usulüne göre takilmami, koruyucu kapak kenarini aan bir talama diski yeterli ölçüde kapatilamaz.  Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takilmi olmali ve en yüksek güvenlii salamak üzere talama ucunun mümkün olan en küçük parçasi kullaniciyi gösterecek biçimde ayarlanmalidir. Koruyucu kapak kullaniciyi i parçasindan kopan parçaciklara, talama ucuyla yanlilikla temasa, kivilimlara ve giysilerin tutumasina kari korur.  Talama uçlari sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanilabilir. Örnein: Bir kesme diskinin kenari ile hiçbir zaman talama yapmayin. Kesici talama diskleri uçlari ile malzeme kazima için gelitirilmitir. Bu uçlara yandan baski uygulandiinda kirilabilirler.  Seçtiiniz talama diski için daima hasar görmemi doru büyüklük ve biçimde germe flani kullanin. Uygun flanlar talama disklerini destekler ve kirilma tehlikesini önlerler. Kesici talama diskleri için öngörülen flanlar dier uçlara ait flanlardan farkli olabilir.  Büyük elektrikli el aletlerini ait yipranmi talama disklerini kullanmayin. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanilan talama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanilmaya elverili deildirler ve kirilabilirler.
Kesici talama için dier özel uyarilar  Kesici talama diskinin bloke olmamasini salayin veya
bu diske yüksek bastirma kuvveti uygulamayin. Airi derinlikte kesme yapmayin. Kesici talama ucuna airi yüklenme açilandirma yapilmasina veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluabilir veya talama ucu kirilabilir.  Dönmekte olan kesici talama diskinin ön ve arka alanina yaklamayin. Kesici talama diskini i parçasindan diari çikarirsaniz bir geri tepme kuvveti olutuunda dönen disk size doru savrulabilir.  Kesici talama diski sikiacak olursa veya siz ie ara verirseniz elektrikli el aletini kapatin ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte

Türkçe | 119
olan kesici talama diskini hiçbir zaman kesme yerinden çikarmayi denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti oluabilir. Sikimanin nedenini tespit edin ve giderin.  Elektrikli el aleti i parçasi içinde bulunduu sürece onu tekrar çalitirmayin. Kesme iine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulamasini bekleyin. Aksi takdirde disk takilabilir, i parçasindan çikabilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir.  Kesici talama diskinin sikimasi sonucu oluabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya i parçalarini destekleyin. Büyük i parçalari kendi airliklari ile bükülebilir. Büyük i parçalari iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattinin yakinindan hem de kenardan.  Duvarlar veya dier görülmeyen alanlarin olduu yerlerde özellikle "cep kesmelerinde" dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici talama diskleri kesme ilemi sirasinda gaz veya su borularina, elektrik kablolarina veya dier nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluturabilirler. Zimpara kaitlari ile çalimaya ait özel uyarilar  Boyutlari yüksek zimpara kaitlarini kullanmayin, zimpara kaitlari için üreticinin verilerine uyun. Zimpara tablasindan diari çikinti yapan zimpara kaitlari yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yirtilabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin olumasina neden olabilirler. Tel firça ile çalimaya ait özel uyarilar  Tel firçanin normal kullanim koullarinda da tellerini kaybettiini dikkate alin. Fazla bastirma kuvveti uygulayarak telleri zorlamayin. Kopan ve firlayan tel parçalari rahatlikla giysi veya derinizden içeri girebilir.  Koruyucu kapak kullanirken koruyucu kapakla tel firçanin birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli firçalar bastirma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle çaplarini büyütebilir. Ek uyarilar
Koruyucu gözlük kullanin.
 Görünmeyen ebeke hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya mahalli ikmal irketinden yardim alin. Elektrik kablolariyla kontak yangina veya elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uramasi patlamalara neden olabilir. Su borularina giri maddi zarara yol açabilir.
 Örnein akünün çikarilmasi nedeniyle akim beslemesi kesildiinde açma/kapama alterinin kilidini açin ve kapali pozisyonuna getirin.
 Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutmayin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.
  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
 Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 120 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

120 | Türkçe
Aküyü airi ölçüde isinmaya kari; örnein sürekli güne iinina kari ve ayrica, atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir.
 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanilmadiklarinda aküler buhar çikarabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
 Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanin. Aküyü ancak bu ekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya ditan kuvvet uygulamalari aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
Ürün ve ilev tanimi
Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti su kullanmadan metal malzemede kesme, talama, kazima ve firçalama yapmak üzere tasarlanmitir. Bali talama uçlariyla kesme yaparken, bu ilem için öngörülen kesme koruyucu kapai 12 kullanilmalidir. zin verilen talama uçlariyla bu elektrikli el aleti zimpara kaidi ile zimparalama ilerinde de kullanilabilir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir.
1 Germe kolu 2 Mil kilitleme dümesi 3 Açma/kapama alteri 4 Akü arj durumu göstergesi 5 Akü* 6 Akü boa alma dümesi* 7 Devir sayisi ön seçim dümesi 8 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 9 Talama mili dönme yönü oku 10 Talama mili 11 Talama için koruyucu kapak 12 Kesme için koruyucu kapak* 13 Balama flani 14 Talama diski* 15 Sert metal çanak disk* 16 Kesme diski* 17 Hizli germe somunu 18 El koruma parçasi* 19 Lastik zimpara tablasi* 20 Zimpara kaidi* 21 Yuvarlak bali somun* 22 Çanak firça*
1 609 92A 47W | (24.11.17)

23 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
24 Oluk
*ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Talama makinesi

AdvancedGrind 18

Ürün kodu

3 603 CD3 1..

Anma gerilimi

V=

18

Devir sayisi

dev/dak

10 000

Devir sayisi ayar alani dev/dak

2 800­ 10 000

Maks. talama diski

çapi

mm

125

Talama mili dii

M 14

Talama milinin mak-

simum di uzunluu

mm

22

Sabit elektronik

sistemi



Devir sayisi ön seçimi



Yumuak ilk hareket



Tekrar çalima

emniyeti



Airi zorlanma

emniyeti



Airlii EPTA-Procedure 01:2014'e göre ­ Titreim önleyici ek
tutamakla ­ Standart ek tuta-
makla

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

zin verilen ortam

sicaklii

­ arjda

°C

­ letmede** ve

depolamada

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Tavsiye edilen aküler

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Tavsiye edilen arj cihazlari

­ için PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ için PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* Kullanilan aküye bali

** <0 °C sicakliklarda sinirli performans

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir. Aletin A olarak deerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak öyledir: Ses basinci seviyesi 80 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 91 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklik kullanin!

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 121 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K, EN 60745-2-3 uyarinca:

Üst yüzeye talama (kazima): ah Zimpara kaidi ile zimparalama:

=6,5 m/s2, K=1,5 m/s2, ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre

normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve ha-

vali aletlerin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici

olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.

Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim

alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim

alanlarinda, farkli aksesuarla, farkli uçlarla kullanilirken veya

yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen de-

erden farkli olabilir. Bu da toplam çalima süresi içindeki tit-

reim yükünü önemli ölçüde artirabilir.

Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-

li olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate

alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükü-

nü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik

önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi,

ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.

Montaj
Akünün arji
 Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Li-Ion aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ion aküler "Electronic Cell Protection (ECP)" sistemi ile derin arja kari korumalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez.  Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik
açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akünün çikarilmasi

Aküyü 5 çikarmak için boa alma dümesine 6 basin ve aküyü yukari doru çekerek elektrikli el aletinden çikarin. Bu esnada zor kullanmayin.

Türkçe | 121

arj durumu göstergesi (4)
arj durumu göstergesi açma/kapama alteri yari yariya veya tam olarak basili durumda iken bir saniye süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur.

LED

Kapasitesi

Sürekli iik 3 x yeil

66 %

Sürekli iik 2 x yeil

33­66 %

Sürekli iik 1 x yeil

11­33 %

Yava tempolu yanip sönme 1 x yeil

10 %

Akü sicaklii ­30 ile +65 °C arasindaki iletme sicaklii aralii diina çikinca ve/veya airi zorlanma emniyeti devreye girince arj durumu göstergesinin 3 LED'i hizli tempo ile yanip sönmeye balar.

Koruyucu donanimlarin takilmasi
 Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü alttan çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
 Not: Çalima esnasinda talama diski kirilirsa veya koruyucu kapaktaki ve elektrikli el aletindeki balalama donanimda hasar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakiniz "Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii".
Talama için koruyucu kapak Koruyucu kapain takilmasi: Siyah plastik halkayi (Bakiniz: ekil B) halkadaki oluk 24 sikma kolu 1 ucunun oluu ile ayni hizaya gelinceye kadar çevirin. Koruyucu kapain 11 dört ucunu yatak yerinin dört oluuna yerletirin (Bakiniz: ekil B ve C). Koruyucu kapai 11 aai doru bastirin ve gerekli çalima pozisyonuna gelinceye kadar saat hareket yönünde çevirin (Bakiniz: ekil D). Sikma kolu 1 koruyucu kapai bu pozisyonda otomatik olarak sikar. Koruyucu kapak konumunun deitirilmesi: Koruyucu kapai 11 gerekli çalima pozisyonuna sadece saat hareket yönünde çevirin. Sikma kolu 1 koruyucu kapai bu pozisyonda otomatik olarak sikar.  Koruyucu kapai 11 öyle ayarlayin ki, kullaniciya doru
kivilcim gelmesin. Açiklama: Koruyucu kapaktaki 11 kod tirnaklari sadece elektrikli el aletine uygun bir koruyucu kapain takilabilmesini güvence altina alir. Koruyucu kapain sökülmesi: Koruyucu kapai 11, dört uç yatak yerindeki dört oluu kavrayacak biçimde çevirin (Bakiniz: ekil B) ve koruyucu kapai çikarin.
Kesme için koruyucu kapak  Bali talama uçlari ile kesme yaparken kesme ilemi
için öngörülen koruyucu kapai 12 kullanin. Kesme için koruyucu kapak 12 talama için kullanilan koruyucu kapain 11 üzerine monte edilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 122 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

122 | Türkçe
Ek tutamak  Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 8 kullanin. Ek tutamai 8 yaptiiniz ie göre anziman bainin saina veya soluna vidalayin.
El koruma parçasi  Lastik zimpara tablasi 19 veya çanak firça/disk firça/
yelpaze talayici ile çalimak için daima el koruma parçasini 18 takin. El koruma parçasini 18 ek tutamakla 8 tespit edin.
Talama uçlarinin takilmasi
 Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü alttan çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
 Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutmayin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.
Talama milini 10 ve takilacak bütün parçalari temizleyin. Talama uçlarini gevetmek ve sikmak için mil kilitleme dümesine 2 basarak mili sabitleyin.  Mil kilitleme dümesini sadece talama mili dururken
kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Talama ve kesme diskleri  Talama ve kesme disklerini sadece hizli germe somu-
nu 17 ile takin. Talama uçlarinin ölçülerine dikkat edin. Delik çapi balama flanina uymalidir. Adaptör veya redüksiyon parçasi kullanmayin. Elmas kesme disklerini kullanirken, elmas kesme diski üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (Bakiniz: anziman bai üzerindeki dönme yönü oku) 9 birbirine uygun olmasina dikkat edin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir.
Balama flaninda 13 merkezleme bundu çevresine bir plastik parça (O-halka) yerletirilmitir. O-halka yoksa veya hasarli ise balama flani 13 alet kullanilmaya devam edilmeden önde mutlaka deitirilmelidir.
Talama/kesme diskini yardimci alet kullanmadan hizli germe somunu 17 ile sabitleyebilirsiniz.
Hizli germe somununun 17 kolunu kaldirin ve hizli germe somununu 17 kilitli mile vidalayin. Hizli germe somununu 17 elinizle iyice sikin. Hizli germe somununu 17 sabitlemek için kolu aai indirin.

Talama/kesme diskini gevetmek için hizli germe somununun 17 kolunu yukari kaldirin. Hizli germe somununu 17 kilitli milden sökün.

 Talama ucunu taktiktan sonra, aleti çalitirmadan önce hizli germe somununun 17 aai indirilip indirilmediini kontrol edin.
 Ucu takip aleti çalitirmadan önce, ucun kusursuz biçimde takilip takilmadiini ve serbest olarak dönüp dönmediini kontrol edin. Ucun koruyucu kapaa veya dier parçalara temas etmediinden emin olun.
Yelpaze talama ucu  Yelpaze talama ucu ile çaliirken daima el koruma par-
çasini 18 takin.
Lastik zimpara tablasi  Lastik zimpara tablasi 19 ile çaliirken daima el koruma
parçasini 18 takin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Yuvarlak bali somunu 21 vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin.
Çanak firça/disk firça  Çanak firça veya disk firça ile çaliirken daima el koru-
ma parçasini 18 takin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Çanak firça/disk firça talama miline öyle vidalanabilmelidir ki, talama mili diinin sonundaki mil flanina sikica oturmalidir. Çanak firçayi/disk firçayi bir çatal anahtarla sikin.
Sert metal çanak disk  Çanak diskin kullanimina sadece uygun koruyucu ka-
pakla birlikte izin vardir.
Müsaade edilen talama uçlari
Bu kullanim kilavuzunda anilan bütün talama uçlarini kullanabilirsiniz. Kullanilan talama uçlarinin müsaade edilen devir sayilari [dev/dak] veya çevre hizlari [m/sn] aaidaki tabloda görülen verilere uymalidir. Bu nedenle talama ucu etiketinde belirtilen müsaade edilen devir sayisina veya çevre hizina dikkat edin.

maks. [mm] Db

[mm] d [dev/dak] [m/sn]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 123 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

maks. [mm] Db

[mm] d [dev/dak] [m/sn]

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Toz ve tala emme
 Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
 Çalitiiniz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
 Ucun görünmeyen elektrik kablolarina rastlama olasiliinin bulunduu ileri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutma yüzeylerinden 23 ve ek tutamaktan 8 tutun. Elektrik akimi ileten kablolarla temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik çarpmalari olabilir.

Türkçe | 123
Çalitirma
Akünün yerletirilmesi arj edilmi aküyü 5, akü güvenli biçimde kilitleme yapincaya kadar yukaridan elektrikli el aletinin ayaina itin.
Açma/kapama Elektrikli el aletini iletime almak için açma/kapama alterini 3 öne itin. Açma/kapama alterini 3 sabitlemek için alteri 3 kilitleme yapincaya kadar aai bastirin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini 3 birakin veya kilitli durumda ise açma/kapama alterini 3 kisaca arkaya itin ve birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacainiz zaman açin.  Her kullanimdan önce talama uçlarini kontrol edin.
Talama ucu kusursuz biçimde takilmi olmali ve serbetçe dönebilmelidir. Alete yük bindirmeden en azindan 1 dakikalik bir deneme çalitirmasi yapin. Hasar görmü, yuvarlakliini kaybetmi veya titreim yapan talama uçlarini kullanmayin. Hasarli talama uçlari kirilabilir ve yaralanmalara neden olabilirler.
Tekrar çalima emniyeti Tekrar çalima emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin kontrol dii çalimasini önler. Tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini 3 kapali duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açin.
Sabit elektronik sistemi Sabit elektronik sistemi devir sayisini bota ve yükte sabit tutar ve düzenli bir çalimaya olanak salar.
Yumuak ilk hareket Elektronik yumaak ilk hareket sistemi alet açildiinda torku sinirlar ve motorun ömrünü kullanim ömrünü uzatir.

Devir sayisi ön seçimi Devir sayisi ön seçim dümesi 7 ile gerekli devir sayisini alet çaliirken de önceden seçerek belirleyebilirsiniz. Aaidaki tablodaki veriler tavsiye edilen deerlerdir.

Malzeme Metal Ahap, metal Metal, ta Metal Metal

Kullanim Boyalarin kazinmasi Firçalama, pas kazima Zimpara/talama Kaziyici talama Kesme

Uç Zimpara kaitli timpara tablasi Çanak firça, zimpara kaidi Zimpara diski/talama diski Zimpara diski/talama diski Kesme diski

Ayar dümesi pozisyonu 2­3 3 4­6 6 6

Çaliirken dikkat edilecek hususlar
 Taiyici duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, "Statie ilikin açiklamalar" bölümüne bakin.
 Kendi airlii ile güvenli olarak durmayan i parçalarini uygun bir tertibatla sikin.
 Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayin.
Bosch Power Tools

 Airi yüklenme durumunda souma için elektrikli el aletini birkaç dakika bota çalitirin.
 Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutmayin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.
 Bu elektrikli el aletini kesici talama tezgahinda kullanmayin.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 124 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

124 | Türkçe
Kaziyici talama  Kesme disklerini hiçbir zaman kaziyici talama için kul-
lanmayin. 30°­ 40° çalima açisi ile kaziyici talamada en iyi sonucu alirsiniz. Elektrikli el aletini makul bir bastirma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu sayede i parçasi çok fazla isinmaz, rengini deitirmez ve üzerinden çizikler olumaz. Yelpaze talama ucu Yelpaze talama ucu (aksesuar) ile iç/di bükey yüzeyleri ve profilleri de ileyebilirsiniz. Yelpaze talama uçlari geleneksel talama disklerine oranla daha uzun kullanim ömrüne sahiptirler, çaliirken daha az gürültü çikarirlar ve daha az isinmaya neden olurlar. Metallerin kesilmesi  Bali talama uçlari ile kesme yaparken kesme ilemi
için öngörülen koruyucu kapai 12 kullanin. Kesici talama yaparken makul ve ilenen malzemeye uygun bir bastirma kuvveti ve tempo ile çaliin. Kesici talama ucu üstüne airi baski uygulamayin, ucu açilandirmayin ve titretirmeyin. Serbest dönüteki kesici diskleri yandan bastirarak frenlemeyin.
Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hattindan çikabilir. Profil ve dörtköe borulari keserken önceden küçük bir kesit oluturmanizda yarar vardir.
Sert malzemenin kesilmesi  Uygun koruyucu toz maskesi kullanin, örnein
P2 Standard.  Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru talama
ilerinde kullanilabilir. Özellikle sert malzemeler, örnein çakil içerii yüksek beton kesilirken elmas kesme diski airi ölçüde isinabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme diski ile birlikte hareket eden kivilcim demeti bunu belirgin ölçüde gösterir. Bu gibi durumlarda çalimaya ara verin ve elektrikli el aletini kisa bir süre en yüksek devirde ve bota çalitirarak diski soutun.  temposu belirgin ölçüde düerse ve disk çevresinde bir kivilcim demeti oluursa elmas kesme diski körelmi demektir. Körelmi diski aindirici bir malzeme içinde, örnein kireçli kum tainda kisa süre çalitirarak bileyebilirsiniz.
Statie ilikin açiklamalar Taiyici duvarlarda yapilacak kesme ileri DIN 1053 Kisim 1 hükümlerine veya ülkelerdeki yönetmeliklere balidir. Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmalidir. Çalimaya balamadan önce sorumlu bir statikerden, mimardan veya yetkili yapi merciinden yardim alin.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü ­20 ... 50 derece arasinda bir sicaklikta saklayin. Örnein aküyü yaz aylarinda otomobil içinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
 Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü alttan çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
 yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma deliklerini daima temiz tutun.
 Aksesuari dikkatli biçimde depolayin ve kullanin.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
Müteri hizmeti ürününüzün onarim, bakim ve yedek parçalarina ilikin sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilikin sorularinizda size memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 125 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Bosch Power Tools

Türkçe | 125
Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kirgizistan, Moolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO "Robert Bosch" Power Tools, Sati Sonrasi Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almati, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi nternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanim merkezine gönderilmek zorundadir.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm "Nakliye", sayfa içindeki uyarilara uyun 125. Deiiklik haklarimiz saklidir.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 126 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

126 | Polski

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi

OSTRZEZENIE

Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w

przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa

poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.

Uyte w poniszym tekcie pojcie »elektronarzdzie« odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).

Bezpieczestwo miejsca pracy  Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i do-
brze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków.  Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon.  Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.

Bezpieczestwo elektryczne  Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. Nie
wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.  Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione.  Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem.  Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.  W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób  Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa
ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala.  Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.  Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.  Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala.  Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.  Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci.  Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi  Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa na-
ley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej.  Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/ wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.  Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 127 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia.  Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.  Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.  Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi.  Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Prawidlowa obsluga i eksploatacja narzdzi akumulatorowych  Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.  W elektronarzdziach mona uywa jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe spowodowa obraenia ciala i zagroenie poarem.  Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.  Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest wydostanie si elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce ciala wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze. Serwis  Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.
Bosch Power Tools

Polski | 127
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z szlifierkami ktowymi
Wskazówki bezpieczestwa dotyczce szlifowania, szlifowania papierem ciernym, pracy z uyciem szczotek drucianych i przecinania ciernic  Niniejsze elektronarzdzie moe by stosowane jako
szlifierka zwykla, szlifierka do szlifowania papierem ciernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urzdzenie do przecinania ciernicowego. Naley stosowa si do wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elektronarzdziem. Niestosowanie si do poniszych zalece moe stwarza niebezpieczestwo poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala.  Niniejsze elektronarzdzie nie moe by wykorzystywane do polerowania. Zastosowanie elektronarzdzia do innej, ni przewidziana czynnoci roboczej, moe sta si przyczyn zagroe i obrae.  Nie naley uywa osprztu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do tego urzdzenia. Fakt, e osprzt daje si zamontowa do elektronarzdzia, nie jest gwarantem bezpiecznego uycia.  Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego nie moe by mniejsza ni podana na elektronarzdziu maksymalna prdko obrotowa. Narzdzie robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, moe si zlama, a jego czci odprysn.  rednica zewntrzna i grubo narzdzia roboczego musz odpowiada wymiarom elektronarzdzia. Narzdzia robocze o niewlaciwych wymiarach nie mog by wystarczajco oslonite lub kontrolowane.  Narzdzia robocze z wkladk gwintowan musz dokladnie pasowa na gwint na wrzecionie. W przypadku narzdzi roboczych, mocowanych przy uyciu kolnierza rednica otworu narzdzia roboczego musi by dopasowana do rednicy kolnierza. Narzdzia robocze, które nie mog by dokladnie osadzone na elektronarzdziu, obracaj si nierównomiernie, bardzo mocno wibruj i mog spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem.  W adnym wypadku nie naley uywa uszkodzonych narzdzi roboczych. Przed kadym uyciem naley skontrolowa oprzyrzdowanie, np. ciernice pod ktem odprysków i pkni, talerze szlifierskie pod ktem pkni, starcia lub silnego zuycia, szczotki druciane pod ktem lunych lub zlamanych drutów. W razie upadku elektronarzdzia lub narzdzia roboczego, naley sprawdzi, czy nie uleglo ono uszkodzeniu, lub uy innego, nieuszkodzonego narzdzia. Jeli narzdzie zostalo sprawdzone i umocowane, elektronarzdzie naley wlczy na minut na najwysze obroty, zwracajc przy tym uwag, by osoba obslugujca i osoby postronne znajdujce si w pobliu, znalazly si poza stref obracajcego si narzdzia. Uszkodzone narzdzia lami si najczciej w tym czasie próbnym.  Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne. W zalenoci od rodzaju pracy, naley nosi mask ochronn pokrywajc cal twarz, ochron oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby naley uy maski przeciw-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 128 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

128 | Polski
pylowej, ochrony sluchu, rkawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chronicego przed malymi czstkami cieranego i obrabianego materialu. Naley chroni oczy przed unoszcymi si w powietrzu cialami obcymi, powstalymi w czasie pracy. Maska przeciwpylowa i ochronna dróg oddechowych musz filtrowa powstajcy podczas pracy pyl. Oddzialywanie halasu przez dluszy okres czasu, mone doprowadzi do utraty sluchu.  Naley uwaa, by osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci od strefy zasigu elektronarzdzia. Kady, kto znajduje si w pobliu pracujcego elektronarzdzia, musi uywa osobistego wyposaenia ochronnego. Odlamki obrabianego przedmiotu lub pknite narzdzia robocze mog odpryskiwa i spowodowa obraenia równie poza bezporedni stref zasigu.  Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.  Nigdy nie wolno odklada elektronarzdzia przed calkowitym zatrzymaniem si narzdzia roboczego. Obracajce si narzdzie moe wej w kontakt z powierzchni, na któr jest odloone, przez co mona straci kontrol nad elektronarzdziem.  Nie wolno przenosi elektronarzdzia, znajdujcego si w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracajcym si narzdziem roboczym moe spowodowa jego wcignicie i wwiercenie si narzdzia roboczego w cialo osoby obslugujcej.  Naley regularnie czyci szczeliny wentylacyjne elektronarzdzia. Dmuchawa silnika wciga kurz do obudowy, a due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne.  Nie naley uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa ich zaplon.  Nie naley uywa narzdzi, które wymagaj plynnych rodków chlodzcych. Uycie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych moe doprowadzi do poraenia prdem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczestwa  Odrzut jest nagl reakcj elektronarzdzia na zablokowanie
lub zawadzanie obracajcego si narzdzia, takiego jak ciernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie si lub zablokowanie prowadzi do naglego zatrzymania si obracajcego si narzdzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzdzie zostanie przez to szarpnite w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzdzia roboczego. Gdy, np. ciernica zatnie si lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawd ciernicy, moe si zablokowa i spowodowa jej wypadnicie lub odrzut. Ruch ciernicy (w kierunku osoby obslugujcej lub od niej) uzaleniony jest wtedy od kierunku ruchu ciernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ciernice mog si równie zlama.

Odrzut jest nastpstwem niewlaciwego lub bldnego uycia elektronarzdzia. Mona go unikn przez zachowanie opisanych poniej odpowiednich rodków ostronoci.  Elektronarzdzie naley mocno trzyma, a cialo i rce ustawi w pozycji, umoliwiajcej zlagodzenie odrzutu. Jeeli w sklad wyposaenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, naley go zawsze uywa, eby mie jak najwiksz kontrol nad silami odrzutu lub momentem odwodzcym podczas rozruchu. Osoba obslugujca urzdzenie moe opanowa szarpnicia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich rodków ostronoci.  Nie naley nigdy trzyma rk w pobliu obracajcych si narzdzi roboczych. Narzdzie robocze moe wskutek odrzutu zrani rk.  Naley trzyma si z dala od strefy zasigu, w której poruszy si elektronarzdzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzdzie przemieszcza si w kierunku przeciwnym do ruchu ciernicy w miejscu zablokowania.  Szczególnie ostronie naley obrabia naroniki, ostre krawdzie itd. Naley zapobiega temu, by narzdzia robocze zostaly odbite lub by si one zablokowaly. Obracajce si narzdzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce któw, ostrych krawdzi lub gdy zostanie odbite. Moe to sta si przyczyn utraty kontroli lub odrzutu.  Nie naley uywa brzeszczotów do drewna lub zbatych. Narzdzia robocze tego typu czsto powoduj odrzut lub utrat kontroli nad elektronarzdziem.
Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla szlifowania i przecinania ciernic  Naley uywa wylcznie ciernicy przeznaczonej dla
danego elektronarzdzia i oslony przeznaczonej dla danej ciernicy. ciernice nie bdce oprzyrzdowaniem danego elektronarzdzia nie mog by wystarczajco oslonite i nie s wystarczajco bezpieczne.  Tarcze szlifierskie wygite naley mocowa w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifujca nie wystawala poza krawd pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystajca poza krawd pokrywy ochronnej nie moe by wystarczajco oslonita.  Oslona musi by dobrze przymocowana do elektronarzdzia i ­ aby zagwarantowa jak najwikszy stopie bezpieczestwa ­ ustawiona tak, aby cz ciernicy, odslonita i zwrócona do operatora, byla jak najmniejsza. Oslona chroni operatora przed odlamkami, przypadkowym kontaktem ze ciernic, jak równie iskrami, które moglyby spowodowa zapalenie si odziey.  ciernic mona uywa tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie naley np. nigdy szlifowa boczn powierzchni ciernicy tarczowej do cicia. Tarczowe ciernice tnce przeznaczone s do usuwania materialu krawdzi tarczy. Wplyw sil bocznych na te ciernice moe je zlama.  Do wybranej ciernicy naley uywa zawsze nieuszkodzonych kolnierzy mocujcych o prawidlowej wielkoci i ksztalcie. Odpowiednie kolnierze podpieraj cierni-

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 129 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

c i zmniejszaj tym samym niebezpieczestwo jej zlamania si. Kolnierze do ciernic tncych mog róni si od kolnierzy przeznaczonych do innych ciernic.  Nie naley uywa zuytych ciernic z wikszych elektronarzdzi. ciernice do wikszych elektronarzdzi nie s zaprojektowane dla wyszej liczby obrotów, która jest charakterystyk mniejszych elektronarzdzi i mog si dlatego zlama.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczestwa dla przecinania ciernic  Naley unika zablokowania si tarczy tncej lub za due-
go nacisku. Nie naley przeprowadza nadmiernie glbokich ci. Przecienie tarczy tncej podwysza jej obcienie i jej sklonno do zakleszczenia si lub zablokowania i tym samym moliwo odrzutu lub zlamania si tarczy.  Naley unika obszaru przed i za obracajc si tarcz tnc. Przesuwanie tarczy tncej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, moe spowodowa, i w razie odrzutu, elektronarzdzie odskoczy wraz z obracajc si tarcz bezporednio w kierunku uytkownika.  W przypadku zakleszczenia si tarczy tncej lub przerwy w pracy, elektronarzdzie naley wylczy i odczeka, a tarcza calkowicie si zatrzyma. Nigdy nie naley próbowa wyciga poruszajcej si jeszcze tarczy z miejsca cicia, gdy moe to wywola odrzut. Naley wykry i usun przyczyn zakleszczenia si.  Nie wlcza ponownie elektronarzdzia, dopóki znajduje si ono w materiale. Przed kontynuacj cicia, tarcza tnca powinna osign swoj peln prdko obrotow. W przeciwnym wypadku ciernica moe si zaczepi, wyskoczy z przedmiotu obrabianego lub spowodowa odrzut.  Plyty lub due przedmioty naley przed obróbk podeprze, aby zmniejszy ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczon tarcz. Due przedmioty mog si ugi pod ciarem wlasnym. Obrabiany przedmiot naley podeprze z obydwu stron, zarówno w pobliu linii cicia jak i przy krawdzi.  Zachowa szczególn ostrono przy wycinaniu otworów w cianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wglbiajca si w material tarcza tnca moe spowodowa odrzut narzdzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodocigowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty.
Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla szlifowania papierem ciernym  Nie naley stosowa zbyt wielkich arkuszy papieru
ciernego. Przy wyborze wielkoci papieru ciernego, naley kierowa si zaleceniami producenta. Wystajcy poza plyt szlifiersk papier cierny moe spowodowa obraenia, a take doprowadzi do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla pracy z uyciem szczotek drucianych  Naley wzi pod uwag, e nawet przy normalnym
uytkowaniu dochodzi do utraty kawaleczków druta przez szczotk. Nie naley przecia drutów przez

Polski | 129
zbyt silny nacisk. Unoszce si w powietrzu kawalki drutów mog z latwoci przebi si przez cienkie ubranie i/lub skór.  Jeeli zalecane jest uycie oslony, naley zapobiec kontaktowi szczotki z oslon. rednica szczotek do talerzy i garnków moe si zwikszy przez sil nacisku i sily odrodkowe. Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa
Naley stosowa okulary ochronne.
 Naley uywa odpowiednich przyrzdów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajcych, lub poprosi o pomoc zaklady miejskie. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru i poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe.
 W przypadku przerwy w doplywie zasilania, np. po wyjciu akumulatora, naley odblokowa wlcznik/wylcznik i ustawi go w pozycji wylczonej.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
 Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
 Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem.
 W przypadku uszkodzenia i niewlaciwego uytkowania akumulatora moe doj do wydzielenia si gazów. Wywietrzy pomieszczenie i w razie dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Gazy mog uszkodzi drogi oddechowe.
 Akumulator naley uywa tylko w polczeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego zostal on przewidziany. Tylko w ten sposób mona unikn przecienia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
 Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 130 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

130 | Polski

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie przeznaczone jest do cicia, szlifowania, zdzierania i obróbki szczotkami materialów metalowych bez uycia wody. Do cicia spojonymi narzdziami ciernymi naley koniecznie uy przewidzianej do tego celu oslony do cicia 12. Przy zastosowaniu atestowanych narzdzi szlifierskich elektronarzdzie mona uy równie do szlifowania papierem.

Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych.
1 Dwignia mocujca 2 Przycisk blokady wrzeciona 3 Wlcznik/wylcznik 4 Wskanik stanu naladowania akumulatora 5 Akumulator* 6 Przycisk odblokowujcy akumulator* 7 Galka wstpnego wyboru prdkoci obrotowej 8 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 9 Strzalka wskazujca kierunek obrotu wrzeciona szlifierki 10 Wrzeciono szlifierki 11 Pokrywa ochronna do szlifowania 12 Pokrywa ochronna do cicia* 13 Tulejka mocujca 14 ciernica* 15 Tarcza garnkowa z nasypem z wglika spiekanego* 16 Tarcza tnca* 17 Szybkozaciskowa ruba mocujca 18 Oslona rki* 19 Gumowa tarcza szlifierska* 20 Papier cierny* 21 Nakrtka tarczy gumowej (okrgla)* 22 Szczotka garnkowa* 23 Rkoje (pokrycie gumowe) 24 Wpust
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Szlifierka ktowa

AdvancedGrind 18

Numer katalogowy

3 603 CD3 1..

Napicie znamionowe V=

18

Znamionowa prdko

obrotowa

min-1

10 000

Zakres regulacji prd-

koci obrotowej

min-1

2 800­ 10 000

maks. rednica tarczy

szlifierskiej

mm

125

Gwint wrzeciona

M 14

* w zalenoci od zastosowanego akumulatora

** ograniczona wydajno przy temperaturze <0 °C

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Szlifierka ktowa

AdvancedGrind 18

maks. dlugo gwintu

wrzeciona

mm

22

System Constant

Electronic



Wstpny wybór prd-

koci obrotowej



Lagodny rozruch silnika



Zabezpieczenie przed

ponownym rozruchem



Wylcznik przecie-

niowy



Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 ­ z rkojeci dodat-
kow tlumic wibracje ­ ze standardow rkojeci dodatkow

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Dopuszczalna tempera-

tura otoczenia

­ podczas ladowania °C

­ podczas pracy** i

podczas przechowy-

wania

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Zalecane akumulatory

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Zalecane ladowarki

­ do PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ do PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* w zalenoci od zastosowanego akumulatora

** ograniczona wydajno przy temperaturze <0 °C

Informacja na temat halasu i wibracji

Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 60745-2-3.

Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 80 dB(A); poziom mocy akustycznej 91 dB(A). Niepewno pomiaru K=3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu!

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm

EN 60745-2-3 wynosz:

Szlifowanie powierzchniowe K=1,5 m/s2,

(cieranie):

ah

=

6,5

m/s2,

Szlifowanie papierem ciernym: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Poziom drga podany w tych wskazówkach zostal pomierzo-

ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczcej pro-

cedury pomiarów i mona go uy do porównywania elektro-

narzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na

drgania.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 131 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa, z innymi narzdziami roboczymi, z rónym osprztem, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych.
Monta
Ladowanie akumulatora
 Stosowa naley tylko ladowarki wyszczególnione w Danych Technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ­ »Electronic Cell Protection (ECP)« ­ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze elektronarzdzie zostaje wylczone przez uklad ochronny ­ narzdzie robocze nie porusza si.  Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie
naciska ponownie wlcznika. Moe to doprowadzi do uszkodzenia akumulatora. Przestrzega wskazówek dotyczcych usuwania odpadów. Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjcia akumulatora 5 wcisn przycisk odblokowujcy 6 i wycign akumulator z elektronarzdzia, pocigajc go do góry. Nie naley przy tym stosowa sily.

Polski | 131

Wskanik stanu naladowania akumulatora (4) Przy calkowicie lub do polowy wcinitym wlczniku/wylczniku wskanik naladowania akumulatora ukazuje przez par sekund stan naladowania akumulatora ­ sklada si z trzech zielonych diod LED.

Wskanik LED

Pojemno

wiatlo cigle 3 x zielone

66 %

wiatlo cigle 2 x zielone

33­66 %

wiatlo cigle 1 x zielone

11­33 %

Wolne wiatlo migajce 1 x zielone

10 %

Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych wynoszcym ­30 do +65 °C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przecieniowego wszystkie trzy diody LED wskanika naladowania akumulatora migaj w szybkim tempie.

Monta urzdze zabezpieczajcych
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu (np. dogld, wymiana narzdzi itd.) jak i przed jego transportem i skladowaniem naley wyj akumulator z elektronarzdzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
 Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzdzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na oslonie lub na elektronarzdziu, elektronarzdzie naley odesla do specjalistycznego punktu obslugi klienta (adresy znajduj si w rozdziale »Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania«).
Pokrywa ochronna (oslona) do szlifowania Monta pokrywy ochronnej: Obróci czarny piercie z tworzywa sztucznego (zob. rys. B), a wpust 24 piercienia znajdzie si na równi ze szczelin noska dwigni mocujcej 1. Zaloy pokryw ochronn 11 tak, aby cztery noski weszly w cztery wpusty gniazda loyska (zob. rys. B i C). Nacisn pokryw ochronn 11 w dól i obróci j w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby znalazla si w danej pozycji roboczej (zob. rys. D). Dwignia mocujca 1 automatycznie zablokuje pokryw ochronn w wybranej pozycji roboczej. Przestawianie pokrywy ochronnej: W celu przestawienia pokrywy ochronnej 11 naley obraca j wylcznie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dwignia mocujca 1 automatycznie zablokuje pokryw ochronn w wybranej pozycji roboczej.  Oslon 11 naley ustawi w taki sposób, aby zapewni
osobie obslugujcej ochron przed padajcymi iskrami. Wskazówka: Wystpy (zby) ustalajce, znajdujce si na oslonie 11 uniemoliwiaj zamontowanie oslony, która nie pasuje do danego elektronarzdzia. Demonta pokrywy ochronnej: Obróci pokryw ochronn 11, tak aby cztery noski weszly w cztery wpusty gniazda loyska (zob. rys. B), a nastpnie j zdj.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 132 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

132 | Polski
Pokrywa ochronna (oslona) do cicia  Do cicia za pomoc spajanych materialów ciernych na-
ley zawsze stosowa specjaln pokryw ochronn 12. Pokryw ochronn do cicia 12 montuje si w taki sam sposób, jak pokryw ochronn do szlifowania 11.
Uchwyt dodatkowy  Urzdzenie naley uywa jedynie z uchwytem dodat-
kowym 8. Uchwyt dodatkowy 8 naley zamocowa ­ w zalenoci od rodzaju pracy ­ po prawej lub lewej stronie glowicy elektronarzdzia.
Oslona rki  Przed rozpoczciem obróbki gumow tarcz szlifiersk
19 lub szczotk garnkow/szczotk tarczow/ciernic wachlarzow, naley zawsze zamontowa oslon rki 18. Oslon rki 18 mocuje si za pomoc uchwytu dodatkowego 8.
Monta narzdzi szlifierskich
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu (np. dogld, wymiana narzdzi itd.) jak i przed jego transportem i skladowaniem naley wyj akumulator z elektronarzdzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/ wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
Wrzeciono szlifierki 10 i wszystkie czci, które maj zosta zamontowane, naley oczyci. Do mocowania i do zwalniania narzdzi szlifierskich uywa si przycisku blokady 2, unieruchomiajcego wrzeciono szlifierki.  Przycisk blokady mona uruchamia jedynie wtedy,
gdy wrzeciono szlifierki jest calkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.
Tarcza szlifierska/tarcza tnca  Tarcze szlifierskie i tnce naley montowa wylcznie
przy uyciu szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17. Naley wzi pod uwag wymiary narzdzi szlifierskich. rednica otworu narzdzia musi pasowa do kolnierza mocujcego. Nie naley stosowa adnych adapterów, zlczek ani zwek. Uywajc diamentowych tarcz tncych, naley zwróci uwag, by strzalka wskazujca kierunek, umieszczona na tarczy odpowiadala kierunkowi obrotów elektronarzdzia (zob. strzalka wskazujca kierunek obrotu 9, umieszczona na glowicy elektronarzdzia. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych.
W kolnierzu 13, w podtoczeniu znajduje si okrgly piercie uszczelniajcy (tzw. O-ring). Jeeli brakuje tej uszczelki, lub jest ona uszkodzona, kolnierz mocujcy 13 naley koniecznie wymieni przed przystpieniem do dalszej eksploatacji narzdzia.

Tarcz szlifiersk/tnc mona zamontowa beznarzdziowo, uywajc szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17.
Przesun palk szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17 do góry, a nastpnie na zablokowane wrzeciono zaloy i wkrci szybkozaciskow nakrtk mocujc 17. Dokrci szybkozaciskow nakrtk mocujc 17 rk. Przesun palk na dól w celu zablokowania szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17. Aby zdj tarcz szlifiersk/tnc, naley przesun palk szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17 do góry. Odkrci i zdj szybkozaciskow nakrtk mocujc 17 z zablokowanego wrzeciona.
 Po zamontowaniu osprztu szlifierskiego i przed wlczeniem narzdzia naley sprawdzi, czy palk szybkozaciskowej nakrtki mocujcej 17 jest przesunity do dolu.
 Po zamontowaniu narzdzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki naley sprawdzi, czy narzdzie szlifierskie jest wlaciwie zamocowane i czy moe si swobodnie obraca. Upewni si, czy narzdzie szlifierskie nie zahacza o pokryw ochronn lub o inny element elektronarzdzia.
ciernica wachlarzowa  Do pracy przy uyciu ciernicy wachlarzowej naley za-
wsze montowa oslon rk 18. Tarcza gumowa  Do pracy przy uyciu gumowego talerza szlifierskiego
19 naley zawsze montowa oslon rk 18. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Naloy nakrtk okrgl 21 i dokrci j kluczem dwutrzpieniowym. Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa  Do pracy przy uyciu szczotki naley zawsze montowa
oslon rk 18. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Szczotk garnkow/szczotk tarczow naley nasun na wrzeciono szlifierki tak glboko, by cile przylegala do kolnierza znajdujcego si na kocu wrzeciona. Szczotk garnkow/tarczow naley dokrci kluczem widelkowym. Tarcza garnkowa z wglików spiekanych  Obróbka tarcz garnkow dozwolona jest wylcznie
przy zastosowaniu odpowiedniej pokrywy ochronnej.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 133 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Wymagania dotyczce narzdzi szlifierskich
Stosowa mona wszystkie narzdzia robocze, które zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obslugi. Dopuszczalna prdko obrotowa [min-1] wzgl. obwodowa [m/s] uywanych narzdzi roboczych musi co najmniej odpowiada wartociom podanym w poniszej tabeli. Naley dlatego zwróci uwag na dopuszczaln prdko obrotow wzgl. obwodow, podan na etykiecie narzdzia szlifierskiego.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Odsysanie pylów/wiórów
 Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley stosowa si do aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obchodzenia si z materialami przeznaczonymi do obróbki.
 Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.

Polski | 133
Praca
 Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne, urzdzenie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci 23 oraz za rkoje dodatkow 8. Kontakt z przewodem przewodzcym prd moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe urzdzenia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
Uruchamianie
Wloenie akumulatora Wsun naladowany akumulator 5 od góry do stopki elektronarzdzia, tak aby spowodowa jego zablokowanie w stopce.
Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie, naley przesun wlcznik/ wylcznik 3 do przodu. W celu unieruchomienia wlcznika/wylcznika 3, naley wcisn jego wlcznika/wylcznika 3 przedni cz, a do zaskoczenia zapadki. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/ wylcznik 3, lub ­ jeeli wlcznik/wylcznik 3 jest zablokowany ­ nacisn go krótko z tylu, a nastpnie zwolni. Aby zaoszczdzi energi elektryczn, elektronarzdzie naley wlcza tylko wówczas, gdy jest ono uywane.  Narzdzia szlifierskie naley skontrolowa przed uy-
ciem. Narzdzie szlifierskie musi by prawidlowo zamontowane i musi si swobodnie obraca. W ramach testu uruchomi elektronarzdzie bez obcienia na co najmniej jedn minut. Nie stosowa uszkodzonych lub wibrujcych narzdzi szlifierskich. Narzdzia szlifierskie musz mie okrgly ksztalt. Uszkodzone narzdzia szlifierskie mog pkn i spowodowa obraenia.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu si elektronarzdzia w przypadku awarii prdu (po przywróceniu zasilania). W celu ponownego uruchomienia elektronarzdzia naley ustawi wlcznik/wylcznik 3 na pozycj wylczon i wlczy ponownie elektronarzdzie.
System »Constant Electronic« System Constant Electronic utrzymuje stal prdko frezowania niezalenie od obcienia i gwarantuje utrzymujc si na tym samym poziomie wydajno robocz.
System lagodnego rozruchu Elektroniczny system lagodnego rozruchu ogranicza prdko obrotow podczas wlczania i wydlua ywotno silnika.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 134 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

134 | Polski

Wstpny wybór prdkoci obrotowej Przy pomocy pokrtla regulatora mona dokona regulacji prdkoci 7 obrotowej (take w czasie biegu). Dane w nastpujcej tabeli s wartociami zalecanymi.

Material Metal Drewno, metal Metal, kamie Metal Metal

Zastosowanie usuwanie powlok malarskich szczotkowanie, odrdzewianie szlifowanie obróbka zgrubna przecinanie

Narzdzie robocze Talerz szlifierski z papierem ciernym szczotka garnkowa, papier cierny tarcza szlifierska tarcza szlifierska Tarcza do cicia

Pozycja pokrtla 2­3 3 4­6 6 6

Wskazówki dotyczce pracy
 Zachowa ostrono przy wykonywaniu szczelin w cianach nonych, zob. akapit »Wskazówki dotyczce statyki «.
 Jeeli ciar wlasny przedmiotu obrabianego nie gwarantuje stabilnej pozycji, naley go zamocowa.
 Unika sytuacji, w których elektronarzdzie mogloby zosta ­ przez zbyt silne jego obcienie elektronarzdzia ­ automatycznie wylczone.
 Po silnym obcieniu elektronarzdzia, naley pozwoli mu pracowa przez par minut na biegu jalowym, w celu ochlodzenia narzdzia roboczego.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
 Elektronarzdzia nie wolno eksploatowa przy uyciu stolika tncego.
Szlifowanie zgrubne  W adnym wypadku nie wolno uywa tarcz tncych do
szlifowania zgrubnego. Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiga si prowadzc tarcz ciern pod ktem 30° do 40° w stosunku do obrabianej powierzchni. Elektronarzdzie naley prowadzi z lekkim dociskiem. Dziki temu material obrabiany nie rozgrzeje si za bardzo i nie dojdzie do powstania w nim rowków.
ciernica wachlarzowa Za pomoc ciernicy wachlarzowej (osprzt) moliwa jest obróbka powierzchni lukowych i profili. W porównaniu do ciernic tradycyjnych, ciernice wachlarzowe charakteryzuj si wielokrotnie dlusz ywotnoci, wyranie zmniejszonym poziomem szumów i niszymi temperaturami szlifowania.
Cicie metalu  Do cicia za pomoc spajanych materialów ciernych na-
ley zawsze stosowa specjaln pokryw ochronn 12. Podczas przecinania naley zwróci uwag na równomierny posuw, dopasowany do wlaciwoci obrabianego materialu. Nie naley wywiera nacisku na tarcz tnc, przechyla elektronarzdzia ani wykonywa nim ruchów oscylacyjnych. Nie wolno wyhamowywa biegu tarczy poprzez boczny nacisk.

Elektronarzdzie naley zawsze prowadzi przeciwbienie do kierunku obrotów tarczy. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, e wyskoczy ono z nacicia w sposób niekontrolowany. W przypadku cicia profili i rur czworoktnych, zaleca si zacz prac od najmniejszego przekroju.
Cicie twardych materialów  Naley stosowa odpowiedni mask przeciwpylow,
np. P2 Standard.  Elektronarzdzie przeznaczone jest wylcznie do ci-
cia i szlifowania na sucho. Przy ciciu szczególnie twardych materialów, np. betonu z du zawartoci krzemu, moe doj do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otaczajcy diamentow tarcz jest objawem przegrzania. Naley wtedy natychmiast przerwa cicie i ochlodzi tarcz, wlczajc elektronarzdzie z najwysz prdkoci obrotow, bez obcienia. Wyranie zmniejszajca si wydajno i wieniec iskier na tarczy, to oznaki stpienia diamentowej tarczy tncej. Mona j naostrzy, dokonujc krótkich ci w materiale cieralnym (np. piaskowcu).
Wskazówki dotyczce statyki Wykonywanie szczelin w cianach nonych podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kraju. Przepisy te musz by koniecznie przestrzegane. Przed rozpoczciem prac naley skonsultowa si z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budowy.
Wskazówki dotyczce optymalnego obchodzenia si z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od ­20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora np. latem w samochodzie.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 135 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas prac po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych usuwania odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu (np. dogld, wymiana narzdzi itd.) jak i przed jego transportem i skladowaniem naley wyj akumulator z elektronarzdzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
 Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac, elektronarzdzie i szczeliny wentylacyjne naley utrzymywa w czystoci.
 Naley obchodzi si pieczolowicie z osprztem ­ podczas przechowywania i podczas pracy.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki rozloeniowe oraz informacje dotyczce czci zamiennych mona znale równie pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: +48 227 154450 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Bosch Power Tools

Cesky | 135
Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska.
Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosz stosowa si do wskazówek, znajdujcych si w rozdziale »Transport«, str. 135.
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.

Cesky

Bezpecnostní upozornní

Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí

VAROVÁNÍ

Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování va-

rovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah

elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.

Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru (bez síového kabelu).

Bezpecnost pracovního místa  Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm.  S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.  Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 136 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

136 | Cesky
Elektrická bezpecnost  Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.  Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.  Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.  Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronáadívevlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpecnost osob  Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistu-
pujte k práci s elektronáadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním.  Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní.  Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm.  Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní.  Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.  Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.  Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.

Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí  Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urce-
né elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji.  Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit.  Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí.  Uchovávejte nepouzívané elektronáadí mimo dosah dtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami.  Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí.  ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést.  Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Svdomité zacházení a pouzívání akumulátorového náadí  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je do-
porucena výrobcem. Pro nabíjecku, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, je-li pouzívána s jinými akumulátory.  Do elektronáadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a pozárm.  Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek opáleniny nebo pozár.  Pi spatném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte navíc i lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
Servis  Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 137 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Bezpecnostní upozornní pro úhlové brusky
Spolecná varovná upozornní k brousení, smirkování, k pracem s drátnými kartáci a dlení  Toto elektronáadí se pouzívá jako bruska, bruska
brusným papírem a dlící bruska. Dbejte vsech varovných upozornní, pokyn, znázornní a informací, jez obdrzíte s elektronáadím. Pokud nebudete dbát tchto pokyn, pak mze dojít k úderu elektrickým proudem, pozáru a/nebo tzkým poranním.  Toto elektronáadí není vhodné k lestní. Pouzití, pro nz není elektronáadí urceno, mohou zpsobit ohrození a zranní.  Nepouzívejte zádné píslusenství, které není výrobcem speciáln pro toto elektronáadí urceno a doporuceno. Pouze to, ze mzete píslusenství na Vase elektronáadí upevnit, nezarucuje bezpecné pouzití.  Dovolený pocet otácek nasazovacího nástroje musí být minimáln tak vysoký, jako na elektronáadí uvedený nejvyssí pocet otácek. Píslusenství, jez se otácí rychleji nez je dovoleno, se mze rozlomit a rozlett.  Vnjsí rozmr a tlouska nasazovacího nástroje musí odpovídat rozmrovým údajm Vaseho elektronáadí. Spatn dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatecn stínny nebo kontrolovány.  Nasazovací nástroje se závitovou vlozkou musejí pesn lícovat na závit brusného vetene. U nasazovacích nástroj, jez jsou montované prostednictvím píruby, musí prmr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací prmr píruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronáadí upevnné pesn, se nerovnomrn otácejí, velmi siln vibrují a mohou vést ke ztrát kontroly.  Nepouzívejte zádné poskozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte ped kazdým pouzitím nasazovací nástroje jako brusné kotouce na odstpky a trhliny, brusné talíe na trhliny, otr nebo silné opotebení, drátné kartáce na uvolnné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronáadí nebo nasazovací nástroj z výsky, zkontrolujte zda není poskozený nebo pouzijte neposkozený nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, drzte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte stroj bzet jednu minutu s nejvyssími otáckami. Poskozené nasazovací nástroje vtsinou v této dob testování prasknou.  Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouzijte ochranu celého obliceje, ochranu ocí nebo ochranné brýle. Taktéz adekvátn noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástru, jez Vás ochrání ped malými cásticemi brusiva a materiálu. Oci mají být chránny ped odletujícími cizími tlísky, jez vznikají pi rzných aplikacích. Protiprachová maska ci respirátor musejí pi pouzívání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, mzete utrpt ztrátu sluchu.  Dbejte u ostatních osob na bezpecnou vzdálenost k Vasí pracovní oblasti. Kazdý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení.

Cesky | 137
Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástroj mohou odlétnout a zpsobit poranní i mimo pímou pracovní oblast.  Drzte stroj pouze na izolovaných plochách rukojetí, kdyz provádíte práce, u kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení. Kontakt s elektrickým vedením pod naptím mze uvést pod naptí i kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.  Nikdy neodkládejte elektronáadí díve, nez se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otácející se nasazovací nástroj se mze dostat do kontaktu s odkládací plochou, címz mzete ztratit kontrolu nad elektronáadím.  Nenechte elektronáadí bzet po dobu, co jej nesete. Vás odv mze být náhodným kontaktem s otácejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se mze zavrtat do Vaseho tla.  Cistte pravideln vtrací otvory Vaseho elektronáadí. Ventilátor motoru vtahuje do tlesa prach a silné nahromadní kovového prachu mze zpsobit elektrická rizika.  Nepouzívejte elektronáadí v blízkosti holavých materiál. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.  Nepouzívejte zádné nasazovací nástroje, které vyzadují kapalné chladící prostedky. Pouzití vody nebo jiných kapalných chladících prostedk mze vést k úderu elektrickým proudem.
Zptný ráz a odpovídající varovná upozornní  Zptný ráz je náhlá reakce v dsledku zaseknutého nebo
zablokovaného otácejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouc, brusný talí, drátný kartác atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronáadí akceleruje v míst zablokování proti smru otácení nasazovacího nástroje. Pokud se nap. zpící nebo zablokuje brusný kotouc v obrobku, mze se hrana brusného kotouce, která se zanouje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouc vylomit nebo zpsobit zptný ráz. Brusný kotouc se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle smru otácení kotouce na míst zablokování. Pi tom mohou brusné kotouce i prasknout. Zptný ráz je dsledek nesprávného nebo chybného pouzití elektronáadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opateními, jak je následn popsáno.  Drzte elektronáadí dobe pevn a uvete Vase tlo a paze do polohy, ve které mzete zachytit síly zptného rázu. Je-li k dispozici, pouzívejte vzdy pídavnou rukoje, abyste mli co nejvtsí moznou kontrolu nad silami zptného rázu nebo reakcních moment pi rozbhu. Obsluhující osoba mze vhodnými preventivními opateními zvládnout síly zptného rázu a reakcního momentu.  Nikdy nedávejte Vasi ruku do blízkosti otácejících se nasazovacích nástroj. Nasazovací nástroj se pi zptném rázu mze pohybovat pes Vasi ruku.  Vyhýbejte se Vasím tlem oblasti, kam se bude elektronáadí pi zptném rázu pohybovat. Zptný ráz vhání elektronáadí v míst zablokování do opacného smru k pohybu brusného kotouce.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 138 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

138 | Cesky
 Zvlás opatrn pracujte v místech roh, ostrých hran apod. Zabrate, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a vzpícil. Rotující nasazovací nástroj je u roh, ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpícení se. Toto zpsobí ztrátu kontroly nebo zptný ráz.
 Nepouzívejte zádný clánkový nebo ozubený pilový kotouc. Takovéto nasazovací nástroje zpsobují casto zptný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronáadím.
Zvlástní varovná upozornní k brousení a dlení  Pouzívejte výhradn pro Vase elektronáadí schválená
brusná tlesa a pro tato brusná tlesa urcený ochranný kryt. Brusná tlesa, která nejsou urcena pro toto elektronáadí, nemohou být dostatecn stínna a jsou nespolehlivá.  Zalomené brusné kotouce musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou nepecnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu. Nesprávn namontovaný brusný kotouc, který vycnívá nad rovinu okraje ochranného krytu, nemze být dostatecn krytý.  Ochranný kryt musí být spolehliv namontovaný na elektronáadí a pro nejvyssí míru bezpecnosti nastavený tak, aby co mozná nejmensí cást brusného tlesa ukazovala nekrytá k obsluhující osob. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu ped úlomky, náhodným kontaktem s brusným tlesem a téz ped jiskrami, jez mohou vznítit odv.  Brusná tlesa smjí být pouzita pouze pro doporucené moznosti nasazení. Nap.: nikdy nebruste bocní plochou dlícího kotouce. Dlící kotouce jsou urceny k úbru materiálu hranou kotouce. Bocní psobení síly na tato brusná tlesa je mze rozlámat.  Pouzívejte vzdy neposkozené upínací píruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouc. Vhodné píruby podpírají brusný kotouc a zmírují tak nebezpecí prasknutí brusného kotouce. Píruby pro dlící kotouce se mohou odlisovat od pírub pro jiné brusné kotouce.  Nepouzívejte zádné opotebované brusné kotouce od vtsího elektronáadí. Brusné kotouce pro vtsí elektronáadí nejsou dimenzovány pro vyssí otácky mensích elektronáadí a mohou prasknout.
Dalsí zvlástní varovná upozornní k dlení  Zabrate zablokování dlícího kotouce nebo pílis vy-
sokému pítlaku. Neprovádjte zádné nadmrn hluboké ezy. Petízení dlícího kotouce zvysuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpícení nebo zablokování a tím moznost zptného rázu nebo prasknutí brusného tlesa.  Vyhýbejte se oblasti ped a za rotujícím dlícím kotoucem. Pokud pohybujete dlícím kotoucem v obrobku pryc od sebe, mze být v pípad zptného rázu elektronáadí s otácejícím se kotoucem vymrstno pímo na Vás.  Jestlize dlící kotouc uvízne nebo práci perusíte, elektronáadí vypnte a vydrzte v klidu nez se kotouc zastaví. Nikdy se nepokousejte jest bzící dlící kotouc vytáhnout z ezu, jinak mze následovat zptný ráz. Zjistte a odstrate pícinu uvíznutí.  Elektronáadí opt nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Nechte dlící kotouc nejprve dosáhnout svých plných otácek, nez budete v ezu opatrn pokracovat.

Jinak se mze kotouc zaseknout, vyskocit z obrobku nebo zpsobit zptný ráz.  Desky nebo velké obrobky podepete, aby se zabránilo riziku zptného rázu od seveného dlícího kotouce. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepen na obou stranách a to jak v blízkosti dlícího ezu tak i na okraji.  Bute obzvlás opatrní u ,,kapsovitých ez" do stávajících stn nebo jiných míst, kam není vidt. Zanoující se dlící kotouc mze pi zaíznutí do plynových, vodovodních ci elektrických vedení nebo jiných objekt zpsobit zptný ráz. Zvlástní varovná upozornní ke smirkování  Nepouzívejte zádné pedimenzované brusné listy, ale dodrzujte údaje výrobce k velikosti brusných list. Brusné listy, které vycnívají pes brusný talí, mohou zpsobit poranní a téz vést k zablokování, roztrzení brusných list nebo ke zptnému rázu. Zvlástní varovná upozornní k práci s drátnými kartáci  Dbejte na to, ze drátný kartác i bhem bzného pouzívání ztrácí kousky drátu. Nepetzujte dráty pílis vysokým pítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce proniknout skrz tenký odv a/nebo pokozku.  Je-li doporucen ochranný kryt, zabrate, aby se ochranný kryt a drátný kartác mohly dotýkat. Talíové a hrncové kartáce mohou díky pítlaku a odstedivým silám zvtsit svj prmr. Doplková varovná upozornní
Noste ochranné brýle.
 Pouzijte vhodná hledací zaízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo pizvte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a elektrickému úderu. Poskození plynového vedení mze vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody.
 Pokud se perusí pívod proudu, nap. vyjmutím akumulátoru, odblokujte spínac a nastavte ho do vypnuté polohy.
 Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.
 Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je drzen bezpecnji nez Vasí rukou.
 Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu.
 Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou vystupovat páry. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Páry mohou drázdit dýchací cesty.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 139 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Akumulátor pouzívejte pouze ve spojení s Vasím výrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
 Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.
Popis výrobku a specifikací
Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
Urcené pouzití
Elektronáadí je urcené k dlení, brousení, hrubování a kartácování kovových materiál bez pouzití vody. Pi dlení s brusivem s pojivem se musí pouzívat urcený ochranný kryt pro dlení 12. Se schválenými brusnými nástroji lze elektronáadí pouzívat pro brousení smirkovým papírem.
Zobrazené komponenty
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronáadí na grafické stran.
1 Upínací páka 2 Aretacní tlacítko vetene 3 Spínac 4 Ukazatel stavu nabití akumulátoru 5 Akumulátor* 6 Odjisovací tlacítko akumulátoru* 7 Nastavovací kolecko pedvolby poctu otácek 8 Pídavná rukoje (izolovaná plocha rukojeti) 9 Sipka smru otácení brusného vetene 10 Brusné veteno 11 Ochranný kryt pro brousení 12 Ochranný kryt pro dlení* 13 Unásecí píruba 14 Brusný kotouc* 15 Hrncový kotouc z tvrdokovu* 16 Dlící kotouc* 17 Rychloupínací matice 18 Ochrana ruky* 19 Pryzový brusný talí* 20 Brusný list* 21 Kruhová matice* 22 Hrncový kartác* 23 Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) 24 Drázka *Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.
Bosch Power Tools

Cesky | 139

Technická data

Úhlová bruska

AdvancedGrind 18

Objednací císlo

3 603 CD3 1..

Jmenovité naptí

V=

18

Jmenovité otácky

min-1

10 000

Rozsah nastavení poctu

otácek

min-1

2 800­ 10 000

Max. prmr brusného

kotouce

mm

125

Závit brusného vetene

M 14

Max. délka závitu

brusného vetene

mm

22

Konstantní elektronika



Pedvolba poctu otácek



Pozvolný rozbh



Ochrana proti

znovurozbhu



Ochrana proti petízení



Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 ­ s pídavnou rukojetí
tlumící vibrace ­ se standardní pídav-
nou rukojetí

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Povolená teplota

prostedí

­ pi nabíjení

°C

­ pi provozu** a pi

skladování

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Doporucené akumulátory

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Doporucené nabíjecky

­ pro PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ pro PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* V závislosti na pouzitém akumulátoru

** Omezený výkon pi teplotách <0 °C

Informace o hluku a vibracích

Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 60745-2-3.

Hodnocená hladina hluku stroje A ciní typicky: hladina akustického tlaku 80 dB(A); hladina akustického výkonu 91 dB(A). Nepesnost K=3 dB. Noste chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K stanoveny podle EN 60745-2-3:

Brousení Brousení

povrchu (hrubování): ah= s brusným listem: ah=5,0

6,5 m/s2, K=1,5 m/s2, m/s2, K=1,5 m/s2.

V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena

podle micích metod normovaných v EN 60745 a mze být

pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro

pedbzný odhad zatízení vibracemi.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 140 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

140 | Cesky
Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s odlisným píslusenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se nepouzívá. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Montáz
Nabíjení akumulátoru
 Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou sladny s akumulátorem Li-ion pouzitým u vaseho elektronáadí.
Upozornní: Akumulátor se expeduje cástecn nabitý. Pro zarucení plného výkonu akumulátoru jej ped prvním nasazením v nabíjecce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránn proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru bude elektronáadí chránicem vypnuto: nasazený nástroj se uz nebude pohybovat.  Po automatickém vypnutí elektronáadí uz spínac dál
nestlacujte. Akumulátor se mze poskodit. Dbejte upozornní k zpracování odpadu.
Odejmutí akumulátoru

Pro odejmutí akumulátoru 5 stisknte odjisovací tlacítko 6 a akumulátor vytáhnte z elektronáadí nahoru. Nepouzívejte pi tom zádné násilí.

Ukazatel stavu nabití (4) Ukazatel stavu nabití akumulátoru ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tí zelených LED.

LED trvalé svtlo 3 x zelené trvalé svtlo 2 x zelené trvalé svtlo 1 x zelené pomalu blikající svtlo 1 x zelené

Kapacita 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

Ti LED ukazatele stavu nabití akumulátoru blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah provozní teploty ­30 az +65 °C a zareagovala ochrana proti petízení.
Montáz ochranných pípravk
 Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj apod.) a téz pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stlacení spínace existuje nebezpecí poranní.
 Upozornní: Po prasknutí brusného kotouce bhem provozu nebo pi poskození upínacích pípravk na ochranném krytu/na elektronáadí musí být elektronáadí neprodlen zasláno do servisního stediska, adresy viz odstavec ,,Zákaznická a poradenská sluzba".
Ochranný kryt pro brousení Montáz ochranného krytu: Otocte cerný plastový krouzek (viz obrázek B) tak, aby drázka 24 na krouzku lícovala se strbinou pro výstupek upínací páky 1. Nasate ochranný kryt 11 ctymi výstupky do cty drázek na ulození (viz obrázek B a C). Zatlacte ochranný kryt 11 dol a otocte ho po smru hodinových rucicek do píslusné pracovní polohy (viz obrázek D). Upínací páka 1 v této pracovní poloze ochranný kryt automaticky upne. Pestavení ochranného krytu: Otocte ochranný kryt 11 pouze po smru hodinových rucicek do píslusné pracovní polohy. Upínací páka 1 v této pracovní poloze ochranný kryt automaticky upne.  Ochranný kryt 11 nastavte tak, aby se zamezilo odletu
jisker ve smru obsluhy. Upozornní: Kódovací výstupky na ochranném krytu 11 zajisují, aby bylo mozno namontovat jen k elektronáadí lícující ochranné kryty. Demontáz ochranného krytu: Otocte ochranný kryt 11 tak, aby ctyi výstupky zapadly do cty drázek na ulození (viz obrázek B) a ochranný kryt sejmte.
Ochranný kryt pro dlení  Pi dlení pomocí vázaných brusných prostedk pou-
zívejte vzdy ochranný kryt pro dlení 12. Ochranný kryt pro dlení 12 se namontuje jako ochranný kryt pro brousení 11.
Pídavná rukoje  Pouzívejte Vase elektronáadí pouze s pídavnou ruko-
jetí 8. Pídavnou rukoje 8 nasroubujte podle zpsobu práce vpravo nebo vlevo na hlavu pevodovky.
Ochrana ruky  Pro práce s pryzovým brusným talíem 19 nebo s hrn-
covým kartácem/kotoucovým kartácem/lamelovým brusným kotoucem vzdy namontujte ochranu ruky 18. Ochranu ruky 18 upevnte pomocí pídavné rukojeti 8.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 141 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Montáz brusných nástroj
 Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj apod.) a téz pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stlacení spínace existuje nebezpecí poranní.
 Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.
Ocistte brusné veteno 10 a vsechny montované díly. Pro upnutí a uvolnní brusných nástroj stlacte aretacní tlacítko vetene 2, aby se brusné veteno zaaretovalo.  Aretacní tlacítko vetene ovládejte jen za stavu klidu
brusného vetene. Jinak se mze elektronáadí poskodit. Brusný/dlící kotouc  Brusné a dlicí kotouce montujte pouze s rychloupínací
maticí 17. Dbejte rozmr brusných nástroj. Prmr otvoru musí lícovat s upínací pírubou. Nepouzívejte zádné adaptéry nebo redukce. Pi pouzívání diamantových dlicích kotouc dbejte na to, aby se sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci shodovala se smrem otácení elektronáadí (viz sipka smru otácení 9 na hlav pevodovky). Poadí montáze je patrné na stran grafiky.
V upínací pírub 13 je kolem stedicího osazení vlozen díl z umlé hmoty (o-krouzek). Pokud o-krouzek chybí nebo je poskozen, musí být ped dalsím pouzíváním upínací píruba 13 bezpodmínecn vymnna.
Brusný/dlicí kotouc upevnte bez pouzití nástroje rychloupínací maticí 17.
Odklopte úchyt rychloupínací matice 17 a nasroubujte rychloupínací matici 17 na zaaretované veteno. Rucn utáhnte rychloupínací matici 17. Pro zafixování rychloupínací matice 17 sklopte úchyt.
Pro povolení brusného/dlicího kotouce odklopte úchyt rychloupínací matice 17. Vysroubujte rychloupínací matici 17 ze zaaretovaného vetena.

Cesky | 141
 Po montázi brusného nástroje ped zapnutím zkontrolujte, zda je úchyt rychloupínací matice 17 sklopený.
 Po montázi brusného nástroje ped zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správn namontován a mze se voln otácet. Zajistte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalsích díl.
Lamelový brusný kotouc  Pro práce s lamelovým brusným kotoucem namontujte
vzdy ochranu ruky 18.
Pryzový brusný talí  Pro práce s pryzovým brusným talíem 19 namontujte
vzdy ochranu ruky 18. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. Nasroubujte kruhovou matici 21 a utáhnte ji klícem se dvma cepy.
Hrncový kartác/kotoucový kartác  Pro práce s hrncovým kartácem nebo kotoucovým kar-
tácem namontujte vzdy ochranu ruky 18. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. Hrncový kartác/kotoucový kartác se musí nechat nasroubovat tak daleko na brusné veteno, aby pevn piléhal na pírub brusného vetene na konec závitu. Hrncový kartác/kotoucový kartác pevn utáhnte stranovým klícem.
Hrncový kotouc z tvrdokovu  Hrncový kotouc se smí pouzívat pouze s vhodným
ochranným krytem.
Dovolené brusné nástroje
Mzete pouzívat vsechny v tomto návodu k obsluze uvedené brusné nástroje. Dovolený pocet otácek [min-1] resp. obvodová rychlost [m/s] pouzitých brusných nástroj musí minimáln odpovídat údajm v následující tabulce. Dbejte proto dovoleného poctu otácek resp. obvodové rychlosti na etiket brusného nástroje.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D
d b
D

115 ­ ­ 10000 80 125 ­ ­ 10000 80 75 30 M 14 10000 45

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 142 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

142 | Cesky
Odsávání prachu/tísek
 Prach materiál jako olovoobsahující nátry, nkteré druhy deva, minerál a kovu mohou být zdraví skodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pecujte o dobré vtrání pracovního prostoru. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dbejte ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály.
 Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit.
Provoz
 Kdyz provádíte práce, pi kterých mze nástroj narazit na skryté elektrické vedení, drzte náadí vzdy jen za izolované plochy pro uchopení 23 a za pídavnou rukoje 8. Pi kontaktu s elektrickým vedením pod naptím se mohou pod naptím ocitnout i kovové díly náadí, coz mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Zasute nabitý akumulátor 5 seshora do paty elektronáadí tak, aby byl akumulátor bezpecn zajistný.

Zapnutí ­ vypnutí Pro uvedení do provozu posute spínac 3 vped. Pro aretaci spínace 3 stlacte spínac 3 vpedu dol az zapadne. Pro vypnutí elektronáadí spínac 3 uvolnte pop. pokud je zaaretován, stlacte spínac 3 krátce vzadu dol a pak jej uvolnte. Aby se setila energie, zapínejte elektronáadí jen pokud jej pouzíváte.  Ped pouzíváním brusné nástroje zkontrolujte. Brusný
nástroj musí být bezvadn namontován a téz se mze voln otácet. Provete zkusební bh minimáln 1 minutu bez zatízení. Nepouzívejte zádné poskozené, nekruhové nebo vibrující brusné nástroje. Poskozené brusné nástroje mohou puknout a zpsobit zranní.
Ochrana proti znovurozbhu Ochrana proti znovurozbhu zabrauje nekontrolovanému znovurozbhnutí elektronáadí po perusení pívodu proudu. Pro znovuuvedení do provozu dejte spínac 3 do vypnuté polohy a elektronáadí znovu zapnte.
Konstantní elektronika Konstantní elektronika udrzuje pocet otácek pi bhu naprázdno a pi zatízení tém konstantní a zarucuje rovnomrný pracovní výkon.
Pozvolný rozbh Elektronický pozvolný rozbh omezuje kroutící moment pi zapnutí a zvysuje zivotnost motoru.

Pedvolba poctu otácek Pomocí nastavovacího kolecka pedvolby poctu otácek 7 mzete pedvolit potebný pocet otácek i bhem provozu. Údaje v následující tabulce jsou doporucené hodnoty.

Materiál Kov Devo, kov Kov, kámen Kov Kov

Pouzití Odstranní barev Kartácování, odrezení Brousení Hrubování Oddlování

Nástroj Brusný talí s brusným papírem Hrncový kartác, brusný list Brusný kotouc Brusný kotouc Dlicí kotouc

Poloha nastavovacího kolecka 2­3 3 4­6 6 6

Pracovní pokyny
 Pozor u záez do nosných stn, viz odstavec ,,Upozornní ke statice".
 Obrobek upnte, jestlize bezpecn nelezí vlastní vahou.  Nezatzujte elektronáadí natolik siln, aby se dostalo
do stavu klidu.  Po silném zatízení nechte elektronáadí jest nkolik
minut bzet naprázdno, aby se nasazovací nástroj ochladil.  Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.  Elektronáadí nepouzívejte s dlícím brusným stojanem.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Hrubování  Nikdy nepouzívejte dlící kotouce k hrubování. S úhlem nastavení od 30° do 40° získáte pi hrubování nejlepsí pracovní výsledek. Pohybujte elektronáadím s mírným tlakem sem a tam. Tím nebude obrobek pílis horký, nezbarví se a nebude mít zádné rýhy.
Lamelový brusný kotouc S lamelovými brusnými kotouci (píslusenství) mzete opracovávat i klenuté povrchy a profily. Lamelové brusné kotouce mají podstatn delsí zivotnost, mensí hladinu hluku a nizsí teplotu pi brousení nez tradicní brusné kotouce.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 143 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Dlení kovu  Pi dlení pomocí vázaných brusných prostedk pou-
zívejte vzdy ochranný kryt pro dlení 12. Pi dlení pracujte s mírným posuvem pizpsobeným opracovávanému materiálu. Na dlící kotouc nepsobte zádným tlakem, nehrate nebo neoscilujte. Dobíhající dlící kotouc nebrzdte bocním protitlakem.
Elektronáadí musí být neustále vedeno nesousledn. Jinak existuje nebezpecí, ze bude nekontrolovan vytlaceno z ezu. Pi dlení profil a ctyhranných trubek nejlépe zahájíte na nejmensím prezu.
Dlení tvrdých materiál  Noste vhodný respirátor, nap. P2 Standard.  Elektronáadí se smí pouzít jen pro ezání/brousení za
sucha. Pi dlení obzvlás tvrdých materiál, nap. betonu s vysokým obsahem kemene, se mze diamantový dlící kotouc pehát a tím poskodit. S diamantovým kotoucem obíhající vnec jisker na to zeteln poukazuje. V tom pípad peruste proces dlení a nechte bzet diamantový dlící kotouc naprázdno s nejvyssími otáckami, aby se ochladil. Znateln se zhorsující pokrok práce a obíhající vnec jisker jsou známky pro tupý diamantový dlící kotouc. Mzete jej znovu naostit krátkými záezy do abrazívního materiálu, nap. vápencového pískovce.
Upozornní ke statice Záezy v nosných stnách podléhají norm DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením. Tyto pedpisy bezpodmínecn dodrzte. Ped zapocetím práce si pizvte na radu zodpovdného statika, architekta nebo píslusné vedení stavby.
Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od ­20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn nizsí provozní doba po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebován a musí být vymnn. Dbejte upozornní k zpracování odpadu.

Cesky | 143
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
 Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj apod.) a téz pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stlacení spínace existuje nebezpecí poranní.
 Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, abyste pracovali dobe a bezpecn.
 Píslusenství pecliv ukládejte a pecliv s ním zacházejte.
Zákaznická a poradenská sluzba
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách k nasim výrobkm a jejich píslusenství. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i pípadných navazujících národních pedpis.
Zpracování odpad
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Elektronáadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu!

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 144 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

144 | Slovensky
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU musí být neupotebitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie rozebrané shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornní v odstavci ,,Peprava", strana 143.
Zmny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

POZOR

Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodr-

ziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v na-

sledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým

prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.

Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku  Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy.  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli.  Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpecnos  Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia
musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.  Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.  Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb  Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci
s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia.  Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu.  Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.  Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 145 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním  Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívaj-
te také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického náradia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.  Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.  Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia.  Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby.  Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.  Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies.  Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového rucného elektrického náradia a manipulácia s ním  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjackách, ktoré
odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka, urcená na nabíjanie urcitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.  Do elektrického náradia pouzívajte len príslusné urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.
Bosch Power Tools

Slovensky | 145
 Nepouzívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru.
 Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
Servisné práce  Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná.
Bezpecnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Spolocné bezpecnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, lestenie a rezanie  Toto rucné elektrické náradie sa pouzíva ako brúska,
ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou kefou a tiez ako náradie na rezanie. Respektujte vsetky výstrazné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto rucným elektrickým náradím. Ak by ste nedodrzali nasledujúce pokyny, mohlo by to ma za následok zásah elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo vázne poranenie.  Toto rucné elektrické náradie nie je vhodné na lestenie. Tie spôsoby pouzitia, pre ktoré nebolo toto rucné elektrické náradie urcené, môzu znamena ohrozenie zdravia a zaprícini poranenia.  Nepouzívajte ziadne také príslusenstvo, ktoré nebolo výrobcom urcené a odporúcané speciálne pre toto rucné elektrické náradie. Okolnos, ze príslusenstvo sa dá na rucné elektrické náradie upevni, este neznamená, ze to zarucuje jeho bezpecné pouzívanie.  Prípustný pocet obrátok pracovného nástroja musí by minimálne taký vysoký ako maximálny pocet obrátok uvedený na rucnom elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako je prípustné, by sa mohlo rozláma a rozletie po celom priestore pracoviska.  Vonkajsí priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpoveda rozmerovým údajom uvedeným na rucnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôzu by dostatocne odclonené a kontrolované.  Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vlozkou so závitom, musia presne pasova na závit brúsneho vretena. Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného nástroja prispôsobi upínaciemu priemeru príruby. Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upínacieho mechanizmu rucného elektrického náradia, sa otácajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, co môze ma za následok stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 146 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

146 | Slovensky
 Nepouzívajte ziadne poskodené pracovné nástroje. Pred kazdým pouzitím tohto rucného elektrického náradia skontrolujte, ci nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúce, vystrbené alebo vylomené, ci nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, ci nie sú na drôtených kefách uvonené alebo polámané drôty. Ke rucné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, ci nie sú poskodené, alebo pouzite neposkodený pracovný nástroj. Ke ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpecte, aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachádzali ziadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vásho pracoviska, a nechajte rucné elektrické náradie beza jednu minútu na maximálne obrátky. Poskodené pracovné nástroje sa obycajne pocas tejto doby testovania zlomia.
 Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Poda druhu pouzitia náradia pouzívajte ochranný stít na celú tvár, stít na oci alebo ochranné okuliare. Pokia je to primerané, pouzívajte ochrannú dýchaciu masku, chránice sluchu, pracovné rukavice alebo speciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými ciastockami brusiva a obrábaného materiálu. Predovsetkým oci treba chráni pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe pouzívania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovsetkým odfiltrova konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu pouzitia náradia. Ke je clovek dlhsiu dobu vystavený hlasnému hluku, môze utrpie stratu sluchu.
 Zabezpecte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpecnej vzdialenosti od Vásho pracoviska. Kazdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí by vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môzu odletie a spôsobi poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
 Drzte rucné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol pouzitý pracovný nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.
 Nikdy neodkladajte rucné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môze dosta do kontaktu s odkladacou plochou, následkom coho by ste mohli strati kontrolu nad rucným elektrickým náradím.
 Nikdy nemajte rucné elektrické náradie zapnuté vtedy, ke ho prenásate na iné miesto. Náhodným kontaktom Vasich vlasov alebo Vásho oblecenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavta do tela.
 Pravidelne cistite vetracie otvory svojho rucného elektrického náradia. Ventilátor motora vahuje do telesa náradia prach a veké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobi vznik nebezpecného zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie v blízkosti horavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáli.

 Nepouzívajte ziadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Pouzívanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom.
Spätný ráz a príslusné výstrazné upozornenia  Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriecený, za-
seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúc, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované rucné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otácania pracovného nástroja. Ke sa napríklad brúsny kotúc vzprieci alebo zablokuje v obrobku, môze sa hrana brúsneho kotúca, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachyti v materiáli a tým sa vylomi z brúsneho taniera, alebo spôsobi spätný ráz náradia. Brúsny kotúc sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom prec od nej poda toho, aký bol smer otácania kotúca na mieste zablokovania. Brúsne kotúce sa môzu v takomto prípade aj rozlomi. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného pouzívania rucného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu mozno zabráni.  Rucné elektrické náradie vzdy drzte pevne a svoje telo a ruky udrziavajte vzdy v takej polohe, aby ste vydrzali prípadný spätný ráz náradia. Pri kazdej práci pouzívajte prídavnú rukovä, ak ju máte k dispozícii, aby ste mali co najväcsiu kontrolu nad silami spätného rázu a reakcnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou vhodných opatrení môze obsluhujúca osoba sily spätného rázu a sily reakcných momentov zvládnu.  Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnu ruku.  Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo rucné elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrsti. Spätný ráz vymrstí rucné elektrické náradie proti smeru pohybu brúsneho kotúca na mieste blokovania.  Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráte tomu, aby obrobok vymrstil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v om pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokova sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, ke je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz.  Nepouzívajte ziadny reazový ani iný ozubený pílový list. Takéto pracovné nástroje casto spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
Osobitné bezpecnostné predpisy pre brúsenie a rezanie  Pouzívajte výlucne brúsne telesá schválené pre Vase
rucné elektrické náradie a ochranný kryt urcený pre konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre dané rucné elektrické náradie, nemôzu by dostatocne odclonené a nie sú bezpecné.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 147 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Lomené brúsne kotúce treba montova tak, aby ich brúsna plocha neprecnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúc, ktorý precnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatocne odcloní.
 Ochranný kryt musí by spoahlivo upevnený priamo na rucnom elektrickom náradí a musí by nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpecnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmensia mozná cas brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chráni obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáli odev obsluhujúcej osoby.
 Brúsne telesá sa smú pouzíva len pre príslusnú odporúcanú oblas pouzívania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsi bocnou plochou rezacieho kotúca. Rezacie kotúce sú urcené na uberanie materiálu hranou kotúca. Pôsobenie bocnej sily na tento kotúc môze spôsobi jeho zlomenie.
 Vzdy pouzívajte pre vybraný typ brúsneho kotúca neposkodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúc a znizuje nebezpecenstvo zlomenia brúsneho kotúca. Príruby pre rezacie kotúce sa môzu odlisova od prírub pre ostatné brúsne kotúce.
 Nepouzívajte ziadne opotrebované brúsne kotúce z väcsieho rucného elektrického náradia. Brúsne kotúce pre väcsie rucné elektrické náradie nie sú dimenzované pre vyssie obrátky mensích rucných elektrických náradí a môzu sa rozlomi.
alsie osobitné výstrazné upozornenia k rezacím kotúcom  Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúca alebo po-
uzitiu prílis vekého prítlaku. Nevykonávajte ziadne nadmierne hlboké rezy. Preazenie rezacieho kotúca zvysuje jeho namáhanie a náchylnos na vzpriecenie alebo zablokovanie a tým zvysuje aj moznos vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúca.  Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúcom a za ním. Ke pohybujte rezacím kotúcom v obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môze by rucné elektrické náradie vymrstené rotujúcim kotúcom priamo na Vás.  Ak sa rezací kotúc zablokuje, alebo ak prerusíte prácu, rucné elektrické náradie vypnite a pokojne ho drzte dovtedy, kým sa rezací kotúc úplne zastaví. Nepokúsajte sa vybera rezací kotúc z rezu vtedy, ke este bezí, pretoze by to mohlo ma za následok vyvolanie spätného rázu. Zistite prícinu zablokovania rezacieho kotúca a odstráte ju.  Nikdy nezapínajte znova rucné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúc nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokracova v reze, pockajte, kým dosiahne rezací kotúc maximálny pocet obrátok. V opacnom prípade sa môze rezací kotúc zaseknú, vyskoci z obrobku alebo vyvola spätný ráz.  Veké platne alebo vekorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znízili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúca. Veké obrobky sa môzu prehnú následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprie na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.

Slovensky | 147
 Mimoriadne opatrný bute pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehadných miest. Zapichovaný rezací kotúc môze pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobi spätný ráz.
Osobitné bezpecnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom  Nepouzívajte ziadne nadrozmerné brúsne listy, ale do-
drziavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môzu spôsobi poranenie a vies k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. Osobitné bezpecnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami  Vsímajte si, ci z drôtenej kefy nevypadávajú pocas obvyklého pouzívania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto nepreazujte privekým prítlakom. Odlietavajúce kúsky drôtu môzu ahko preniknú tenkým odevom a/alebo vniknú do koze.  Ak sa odporúca pouzívanie ochranného krytu, zabráte tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýka. Tanierové a miskovité drôtené kefy môzu následkom pritlácania a odstredivých síl zväcsi svoj priemer. alsie výstrazné upozornenia
Pouzívajte ochranné okuliare.
 Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavtali, alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu.
 Ke sa prerusí napájanie elektrickým prúdom, napríklad kvôli vybratiu akumulátora, odblokujte vypínac a dajte ho do pozície pre vypnutie.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
 Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
 Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratovania. Chráte akumulátor pred horúcavou, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
 Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 148 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

148 | Slovensky
 Pouzívajte tento akumulátor iba spolu s Vasím výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.
 Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace, alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs k skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria.
Popis produktu a výkonu
Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.
Pouzívanie poda urcenia
Elektrické náradie je urcené na rezanie, brúsenie, hrubovanie a kefovanie kovových materiálov bez pouzitia vody. Na rezanie s pouzitím brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo sa musí pouzíva na tento úcel urcený ochranný kryt na rezanie 12. S povolenými brúsnymi nástrojmi sa môze elektrické náradie pouzíva na brúsenie brúsnym papierom.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
1 Upínacia pácka 2 Aretacné tlacidlo vretena 3 Vypínac 4 Indikácia stavu nabitia akumulátora 5 Akumulátor* 6 Tlacidlo uvonenia aretácie akumulátora* 7 Nastavovacie koliesko predvoby poctu obrátok 8 Prídavná rukovä (izolovaná plocha rukoväte) 9 Sípka smeru otácania brúsneho vretena 10 Brúsne vreteno 11 Ochranný kryt na brúsenie 12 Odsávací kryt na rezanie* 13 Upínacia príruba 14 Brúsny kotúc* 15 Miskovitý kotúc zo spekaného karbidu* 16 Rezací kotúc* 17 Rýchloupínacia matica 18 Chránic prstov* 19 Gumený brúsny tanier* 20 Brúsny list* 21 Okrúhla matica* 22 Miskovitá kefa* 23 Rukovä (izolovaná plocha rukoväte) 24 Drázka *Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Technické údaje

Uhlová brúska

AdvancedGrind 18

Vecné císlo

3 603 CD3 1..

Menovité napätie

V=

18

Menovitý pocet obrátok min-1

10 000

Rozsah nastavenia poctu obrátok

min-1

2 800­ 10 000

max. priemer brúsneho

kotúca

mm

125

Závit brúsneho vretena

M 14

max. dzka závitu brús-

neho vretena

mm

22

Konstantná elektronika



Predvoba poctu

obrátok



Pozvoný rozbeh



Ochrana proti opätov-

nému rozbehnutiu



Ochrana proti

preazeniu



Hmotnos poda EPTAProcedure 01:2014 ­ s prídavnou rukovä-
ou tlmiacou vibrácie ­ so standardnou prí-
davnou rukoväou

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Povolená teplota okolia

­ pri nabíjaní

°C

­ pri prevádzke** a pri

skladovaní

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Odporúcané akumulátory

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Odporúcané nabíjacky

­ pre PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ pre PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* v závislosti od pouzitého akumulátora

** obmedzený výkon pri teplote <0 °C

Informácia o hlucnosti/vibráciách

Hodnoty hlucnosti zistené poda EN 60745-2-3.

Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 80 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 91 dB(A). Nepresnos merania K=3 dB. Pouzívajte chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a

nepresnos merania K zisované poda normy EN 60745-2-3:

Obrusovanie K=1,5 m/s2,

povrchovej

plochy

(hrubovanie):

ah

=

6,5

m/s2,

Brúsenie brúsnym listom: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 149 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Pokia sa ale bude elektronáradie pouzíva na iné práce, s odlisným príslusenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, moze sa úrove vibrácií lísi. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Montáz
Nabíjanie akumulátorov
 Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú skonstruované na spoahlivé nabíjanie lítium-iónových akumulátorov vásho rucného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím akumulátor v nabíjacke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany clánku ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje.  Po automatickom vypnutí rucného elektrického nára-
dia uz viac vypínac nestlácajte. Akumulátor by sa mohol poskodi. Dodrziavajte pokyny na likvidáciu. Demontáz akumulátora
Ak potrebujete akumulátor 5 vybra, stlacte uvoovacie tlacidlo 6 a vytiahnite akumulátor z rucného elektrického náradia smerom hore. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu.
Bosch Power Tools

Slovensky | 149

Indikácia stavu nabitia (4) Indikátor stavu nabitia akumulátora ukáze pri polovicnom alebo úplnom stlacení vypínaca na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED.

LED Trvalé svetlo 3 x zelená LED Trvalé svetlo 2 x zelená LED Trvalé svetlo 1 x zelená LED pomalé blikanie 1 x zelená LED

Kapacita 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

3 LED indikácie stavu nabitia blikajú rýchlo, ke je teplota akumulátora mimo rozsahu prevádzkovej teploty ­30 az +65 °C a/alebo zareagovala ochrana proti preazeniu.

Montáz ochranných prvkov
 Vyberte akumulátor pred kazdou prácou na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove rucného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
 Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúca pocas pouzívania alebo pri poskodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na rucnom elektrickom náradí je potrebné zasla rucné elektrické náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy nájdete v odseku ,,Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní".
Ochranný kryt na brúsenie Montáz ochranného krytu: Otocte cierny plastový krúzok (pozrite obrázok B) tak, aby drázka 24 na krúzku lícovala so strbinou pre výstupok upínacej páky 1. Nasate ochranný kryt 11 styrmi výstupkami do styroch drázok na ulozenie (pozrite obrázok B a C). Zatlacte ochranný kryt 11 dolu a otocte ho v smere hodinových ruciciek do príslusnej pracovnej polohy (pozrite obrázok D). Upínacia páka 1 v tejto pracovnej polohe ochranný kryt automaticky upne. Prestavenie ochranného krytu: Otocte ochranný kryt 11 iba v smere hodinových ruciciek do príslusnej pracovnej polohy. Upínacia páka 1 v tejto pracovnej polohe ochranný kryt automaticky upne.  Ochranný kryt 11 nastavte tak, aby zabraoval odleto-
vanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe. Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte 11 zabezpecujú, ze sa dá na rucné elektrické náradie namontova iba taký ochranný kryt, ktorý je pre vhodný. Demontáz ochranného krytu: Otocte ochranný kryt 11 tak, aby styri výstupky zapadli do styroch drázok na ulozenie (pozrite obrázok B) a ochranný kryt snímte.
Ochranný kryt na rezanie  Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo pouzívajte vzdy speciálny ochranný kryt na rezanie 12. Ochranný kryt na rezanie 12 sa montuje rovnakým spôsobom ako ochranný kryt na brúsenie 11.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 150 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

150 | Slovensky
Prídavná rukovä  Pouzívajte rucné elektrické náradie iba s prídavnou
rukoväou 8. Namontujte prídavnú rukovä 8 naskrutkovaním poda spôsobu práce bu na pravú stranu alebo na avú stranu hlavy rucného náradia. Chránic prstov  Pri práci s gumeným brúsnym tanierom 19 alebo s mis-
kovitou kefou/kotúcovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúcom odporúcame vzdy namontova chránic prstov 18. Chránic prstov 18 upevnite pomocou prídavnej rukoväte 8.
Montáz brúsnych nástrojov
 Vyberte akumulátor pred kazdou prácou na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove rucného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
Vycistite brúsne vreteno 10 a vsetky súciastky, ktoré budete montova. Ke upínate alebo uvoujete brúsne nástroje, stlacte aretacného tlacidla vretena 2, aby ste brúsne vreteno zaaretovali.  Tlacidlo aretácie vretena stlácajte len vtedy, ke sa
brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo rucné elektrické náradie poskodi.
Brúsny/rezací kotúc  Brúsne a rezacie kotúce montujte iba s rýchloupínacou
maticou 17. Dodrziavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúci musí by vhodný pre danú upínaciu prírubu. Nepouzívajte ziadne adaptéry ani redukcie. Pri pouzití diamantových rezacích kotúcov dbajte na to, aby sa sípka pre smer otácania na diamantovom rezacom kotúci a smer otácania elektrického náradia (pozrite si sípku pre smer otácania 9 na hlave prevodovky) zhodovali. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
V upínacej prírube 13 je okolo centrovacieho nástavca vlozený element z plastu (okrúhla podlozka). Ak táto okrúhla podlozka chýba, alebo ak je poskodená, upínaciu prírubu 13 treba pred alsím pouzívaním bezpodmienecne vymeni za novú.
Brúsny/rezací kotúc upevnite bez pouzitia nástrojov, s rýchloupínacou maticou 17.

Vyklopte strme rýchloupínacej matice 17 nahor a naskrutkujte rýchloupínaciu maticu 17 na zaaretované vreteno. Rýchloupínaciu maticu 17 pevne dotiahnite rukou. Sklopte strme na zafixovanie rýchloupínacej matice 17 nadol.
Na uvonenie brúsneho/rezacieho kotúca vyklopte strme rýchloupínacej matice 17 nahor. Odskrutkujte rýchloupínaciu maticu 17 zo zaaretovaného vretena.
 Po montázi brúsneho nástroja pred zapnutím skontrolujte, ci je strme rýchloupínacej matice 17 sklopený nadol.
 Po ukoncení montáze brúsneho nástroja pred zapnutím rucného elektrického náradia este skontrolujte, ci je brúsny nástroj správne namontovaný a ci sa dá rukou vone otáca. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného krytu ani iných súciastok náradia.
Vejárovitý brúsny kotúc  Ak budete pracova pomocou vejárovitého brúsneho
kotúca, namontujte vzdy chránic prstov 18. Gumený brúsny tanier  Ak budete pracova pomocou gumeného brúsneho ta-
niera 19, namontujte vzdy chránic prstov 18. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 21 a potom ju dotiahnite pomocou kolíkového kúca. Miskovitá kefa/kotúcová kefa  Ak budete pracova pomocou miskovitej kefy alebo po-
mocou kotúcovej kefy, namontujte vzdy chránic prstov 18. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Miskovitá kefa/kotúcová kefa sa musí da naskrutkova na brúsne vreteno tak aleko, aby na prírubu brúsneho vretena pevne dosadala na konci závitu brúsneho vretena. Utiahnite miskovitú kefu/kotúcovú kefu pomocou vidlicového kúca. Miskovitý kotúc zo spekaného karbidu  Pouzívanie miskovitého kotúca je povolené len s vhodným ochranným krytom.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 151 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Prípustné brúsne nástroje
Môzete pouzíva vsetky brúsne nástroje, ktoré sú uvedené v tomto Návode na pouzívanie. Prípustný pocet obrátok [min-1] resp. prípustná obvodová rýchlos [m/s] pouzitých brúsnych nástrojov musí zodpoveda minimálne údajom v nasledujúcej tabuke. Vsimnite si preto prípustný pocet obrátok resp. prípustnú obvodovú rýchlos na etikete brúsneho nástroja.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Odsávanie prachu a triesok
 Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame Vám pouzíva ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vasom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môzu ahko vznie.

Slovensky | 151
Prevádzka
 Drzte rucné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí 23 a prídavnú rukovä 8, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol pouzitý pracovný nástroj alebo skrutka narazi na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.
Uvedenie do prevádzky
Vlozenie akumulátora Zasute nabitý akumulátor 5 zhora do pätky elektrického náradia tak, aby sa akumulátor bezpecne zaaretoval.
Zapínanie/vypínanie Posute na zapnutie rucného elektrického náradia vypínac 3 smerom dopredu. Na zaaretovanie vypínaca 3 zatlacte vypínac 3 vpredu dole, az zaskocí. Ak chcete rucné elektrické náradie vypnú, uvonite vypínac 3 resp. v takom prípade, ke je zaaretovaný, nakrátko vypínac 3 stlacte vzadu dole a potom ho uvonite. Aby ste usetrili energiu, zapínajte rucné elektrické náradie iba vtedy, ked ho pouzívate.  Pred pouzitím brúsne nástroje vzdy skontrolujte. Brús-
ny nástroj musí by bezchybne namontovaný a musí sa da vone otáca. Vykonajte s nástrojom skúsobný chod bez zaazenia v trvaní minimálne 1 minúty. Nepouzívajte ziadne brúsne nástroje, ktorú sú poskodené, neokrúhle alebo vibrujúce. Poskodené brúsne nástroje sa môzu pri práci sa môzu roztrhnú a môzu spôsobi poranenie.
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabrauje nekontrolovanému rozbehu rucného elektrického náradia po prerusení prívodu elektrického prúdu (napr. výpadok siete). Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vypínac 3 do vypnutej polohy a potom náradie znova zapnite.
Konstantná elektronika Konstantná elektronika udrziava pocet obrátok pri vonobehu a pri zaazení na priblizne rovnakej úrovni, a tým zabezpecuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
Pozvoný rozbeh Elektronicky regulovaný pozvoný rozbeh obmedzuje krútiaci moment náradia pri zapnutí a predlzuje zivotnos motora.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 152 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

152 | Slovensky

Predvoba poctu obrátok Pomocou nastavovacieho kolieska predvoby poctu obrátok 7 môzete nastavi pozadovaný pocet obrátok aj pocas chodu rucného elektrického náradia. Údaje v nasledujúcej tabuke sú odporúcanými hodnotami.

Materiál Kov Drevo, kov Kov, kame Kov Kov

Pouzitie Odstraovanie farby Brúsenie kefou, odstraovanie hrdze Brúsenie Hrubovanie Rezanie

Pracovný nástroj Brúsny tanier s brúsnym listom Miskovitá kefa, brúsny list Brúsny kotúc Brúsny kotúc Rezací kotúc

Poloha nastavovacieho kolieska 2­3 3 4­6 6 6

Pokyny na pouzívanie
 Bute opatrný pri rezaní drázok do nosných stien, pozri odsek ,,Pokyny k stavebnej statike".
 Obrobok upnite v takom prípade, ke nie je zabezpecený vlastnou hmotnosou.
 Nezaazujte rucné elektrické náradie do takej miery, aby sa zastavovalo.
 Ak ste rucné elektrické náradie vystavili silnému zaazeniu, nechajte ho potom este niekoko minút beza na vonobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
 Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie s rezacím stojanom.
Hrubovanie  Nikdy nepouzívajte na hrubovacie brúsenie rezacie
kotúce. Pomocou pracovného uhla 30° az 40° dosiahnete pri hrubovacom brúsení najlepsie výsledky. Pohybujte rucným elektrickým náradím miernym tlakom sem a tam. Takýmto spôsobom sa obrobok nebude prílis rozpaova, nezafarbí sa a nevzniknú na om ryhy.
Vejárovitý brúsny kotúc Pomocou vejárovitého brúsneho kotúca (príslusenstvo) môzete obrusova zaoblené plochy a profily (kontúrové brúsenie). Vejárovité brúsne kotúce majú podstatne dlhsiu zivotnos, vytvárajú nizsiu hladinu hluku a nizsie brúsne teploty ako bezné brúsne kotúce.
Rezanie kovu  Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo pouzívajte vzdy speciálny ochranný kryt na rezanie 12. Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúc tlak, nezahraujte ho ani ho nenechávajte oscilova. Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúce prítlakom na ich bocnú stenu.

S týmto rucným elektrickým náradím treba vzdy pracova proti smeru otácania kotúca. Inak hrozí nebezpecenstvo, ze sa stane nekontrolovaným a vyskocí z rezu. Pri rezaní profilov a stvorhranných rúr je najlepsie zacína na najmensom priereze.
Rezanie tvrdých materiálov  Pouzívajte vhodnú ochrannú protiprachovú masku, na-
pr. P2 Standard.  Toto rucné elektrické náradie sa smie pouzíva len na
rezanie nasucho/brúsenie nasucho. Ak budete reza mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s vekým obsahom strku, môze sa diamantový rezací kotúc prehria, a následkom toho poskodi. Jednoznacným príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo beziaceho diamantového rezacieho kotúca. V takomto prípade preruste rezanie a nechajte diamantový rezací kotúc beza na krátku dobu na vonobeh s maximálnymi obrátkami, aby vychladol. Viditené spomaovanie postupu práce a obiehajúci veniec iskier sú signálom otupenia diamantového rezacieho kotúca. Diamantový kotúc vsak môzete znova naostri, a to krátkym rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do pieskovca. Pokyny k stavebnej statike Robenie drázok do nosných stien podlieha norme DIN 1053 cas 1 alebo miestnym specifickým zákonným ustanoveniam. Tieto predpisy bezpodmienecne dodrziavajte. Pred zaciatkom práce sa porate so zodpovedným statikom, architektom alebo s kompetentným pracovníkom vedenia stavby. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od ­20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete polozený v automobile.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 153 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Obcas precistite vetracie strbiny akumulátora cistým jemným a suchým stetcom. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte pokyny na likvidáciu.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
 Vyberte akumulátor pred kazdou prácou na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove rucného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
 Rucné elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne.
 Príslusenstvo skladujte a pouzívajte starostlivo.
Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám pre transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.

Magyar | 153
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené rucné elektrické náradie (elektrospotrebice) a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Vsimnite si láskavo pokyny v odseku ,,Transport", strana 153. Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági elírások

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és el-

írást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.

Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 154 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

154 | Magyar
Elektromos biztonsági elírások  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.  Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.  Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.  Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.  Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.  Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
 Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.  A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 155 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészü-
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.  Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.  Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenrzés  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások sarokcsiszolókhoz
Közös figyelmeztet tájékoztató a csiszoláshoz, csiszolópapírral és drótkefével végzett munkákhoz és daraboláshoz  Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként,
csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felszerelve és daraboló csiszológépként lehet használni. Ügyeljen minden figyelmeztet jelzésre, elírásra, ábrára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja be a következ elírásokat, akkor ez áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.  Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára el nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet.  Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott el és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.  A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kirepülhetnek.  A betétszerszám küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelen eltakarni, vagy irányítani.
Bosch Power Tools

Magyar | 155
 A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerül betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérjének. Az olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, ersen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek.
 Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a betétszerszámokat: ellenrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot. Miután ellenrizte, majd behelyezte a készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a közelben található személy is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaid alatt általában már széttörnek.
 Viseljen személyi védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel teljes védálarcot, szemvédt vagy védszemüveget. Amennyiben célszer, viseljen porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, véd kesztyt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepül idegen anyagoktól, amelyek a különböz alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védálarcnak meg kell szrnie a használat során keletkez port. Ha hosszú ideig ki van téve az ers zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
 Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülrl nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
 Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mieltt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lév betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
 Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 156 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

156 | Magyar
 Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellznyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiség fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
 Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghet anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
 Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony htanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony htanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és megfelel figyelmeztet tájékoztatók  A visszarúgás a beékeld vagy leblokkoló forgó betétszer-
szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékeldés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékeldik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerül munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerül éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függen a kezel személy felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek. Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerül megfelel óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaüt erket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehet legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erk, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezel személy megfelel óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerk felett.  Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.  Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.  A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékeldjön a munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékeldik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.  Ne használjon fafrészlapot, vagy fogazott frészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.

Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz  Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé-
lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez elirányzott védbúrákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.  A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védburkolat szélének a síkjából. Egy szakszertlenül felszerelt csiszolókorongot, amely kiáll a védburkolat szélésnek a síkjából, nem lehet kielégít módon letakarni.  A védbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a lehet legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehet legkisebb része mutasson a kezel felé. A védbúrának meg kell óvnia a kezelt a letörött, kirepül daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétl és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét.  A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú er a csiszolótest töréséhez vezethet.  Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csiszolókorongnak megfelel méret és alakú befogókarimát. A megfelel karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.  Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
További különleges figyelmeztet tájékoztató a daraboláshoz  Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakorol-
jon túl ers nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékeldési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.  Kerülje el a forgó hasítókorong eltti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.  Ha a hasítókorong beékeldik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékeldés okát.  Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát,

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 157 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

mieltt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkez esetben beékeldhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.  Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékeld hasítókorong következtében fellép visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.  Ha egy meglév falban, vagy más be nem látható területen hoz létre ,,táska alakú beszúrást", járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történ csiszoláshoz  Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által elírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépdéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével végzett munkákhoz  Vegye tekintetbe, hogy a drótkefébl a normális használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A kirepül drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi brön.  Ha egy védbúrát célszer alkalmazni, akadályozza meg, hogy a védbúra és a drótkefe megérintse egymást. A tányér- és csészealakú kefék átmérje a berendezésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erk hatására megnövekedhet. Kiegészít figyelmeztetések és tájékoztató
Viseljen védszemüveget.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
 Oldja fel a be-/kikapcsoló reteszelését és állítsa azt a ,,KI" helyzetbe, ha az áramellátás, például az akkumulátor eltávolítása következtében, megszakításra kerül.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
 A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
 Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.

Magyar | 157
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély.
 Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
 Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektl.
 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
A termék és alkalmazási lehetségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám fémes anyagok darabolására, csiszolására, durva csiszolására és kefével való megmunkálására szolgál. A kötött csiszolóeszközökkel való daraboláshoz az erre a célra elirányzott 12 daraboló védbúrát kell használni. A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kéziszerszámot csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni.
Az ábrázolásra kerül komponensek
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Szorítókar 2 Orsó-reteszelgomb 3 Be-/kikapcsoló 4 Akkumulátor feltöltési szintjelz 5 Akkumulátor* 6 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb* 7 Fordulatszám elválasztó szabályozókerék 8 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 9 Forgásirányt jelz nyíl a csiszolóorsón 10 Csiszolóorsó 11 Védbúra csiszoláshoz 12 Védbúra daraboláshoz* 13 Felfogó karima 14 Csiszolótárcsa* 15 Keményfém-edénytárcsa*

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 158 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

158 | Magyar

16 Hasítókorong* 17 Gyorsbefogó anya 18 Kézvéd* 19 Gumi csiszolótányér* 20 Csiszolólap* 21 Kerek anya* 22 Edénykefe* 23 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 24 Horony *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Mszaki adatok

Sarokcsiszoló

AdvancedGrind 18

Cikkszám

3 603 CD3 1..

Névleges feszültség

V=

18

Névleges fordulatszám perc-1

10 000

Fordulatszám beállítási

tartomány

perc-1

2 800­ 10 000

max. csiszolókorong

átmér

mm

125

Csiszolóorsó menete

M 14

A csiszolótengely maxi-

mális menethossza

mm

22

Konstanselektronika



A fordulatszám

elválasztása



Lágy felfutás



Újraindulás elleni

védelem



Túlterhelés elleni véde-

lem



Súly az ,,EPTAProcedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint ­ rezgéscsillapító
pótfogantyúval ­ standard pótfogan-
tyúval

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Megengedett környe-

zeti hmérséklet

­ a töltés során

°C

­ az üzem során** és a

tárolás során

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Javasolt akkumulátorok

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

* a felhasznált akkumulátortól függen

** korlátozott teljesítmény <0 °C hmérsékletek esetén

Sarokcsiszoló

AdvancedGrind 18

Javasolt töltkészülékek

­ a PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ a PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* a felhasznált akkumulátortól függen

** korlátozott teljesítmény <0 °C hmérsékletek esetén

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.

A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 80 dB(A); hangteljesítményszint 91 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. Viseljen fülvédt!

ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-3 szabvány szerint:

FCesliüszleotlióclaspispzaollávség(nzeagttycosláissz)o:laáhs=: a6h,=55m,0/sm2,/Ks2=,1K,=5

m/s2, 1,5 m/s2.

Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745

szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-

zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez

az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-

nes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalma-

zási területein való használat során fellép érték. Ha az elektro-

mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböz tartozé-

kokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a

rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre

vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell

venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikap-

csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de

nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre

vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.

Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos

kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek

melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
 Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 159 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

A Li-ion-akkumulátort az elektronikus cellavédelem (,,Electronic Cell Protection ­ ECP") védi a mély kisüléstl. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.  Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
Az akkumulátor kivétele

Az 5 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 6 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort felfelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást.
Feltöltési szintjelz display (4) A töltési szint kijelz félig vagy teljesen benyomott be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll.

LED

Kapacitás

Folyamatos fény, 3 x zöld

66 %

Folyamatos fény, 2 x zöld

33­66 %

Folyamatos fény, 1 x zöld

11­33 %

Lassan villogú fény, 1 x zöld

10 %

A töltési szint kijelz 3 LED-je gyorsan villog, ha az akkumulátor hmérséklete a ­30 és +65 °C közötti üzemi hmérséklet tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett.

A védberendezések felszerelése
 Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
 Megjegyzés: Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvev egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásd a ,,Vevszolgálat és használati tanácsadás" fejezetben.

Védbúra csiszoláshoz A védbúra felszerelése: Forgassa el annyira a fekete manyag gyrt (lásd a B ábrát) hogy a gyr 24 hornya egybeessen az 1 szorítókar orra számára szolgáló réssel.

Magyar | 159
Tegye fel a 11 védbúrát a négy orral a csapágyülés négy hornyára (lásd a B és C ábrát). Nyomja le a 11 védbúrát és forgassa el az óramutató járásával megegyez irányba a szükséges munkavégzési helyzetbe (lásd a D ábrát). Az 1 szorítókar a védbúrát ebben a munkavégzési helyzetben automatikusan rögzíti. A védbúra helyzetének megváltoztatása: Forgassa el a 11 védbúrát, mindig csak az óramutató járásával megyegyez irányban, a szükséges munkavégzési helyzetbe. Az 1 szorítókar a védbúrát ebben a munkavégzési helyzetben automatikusan rögzíti.  Állítsa úgy be a 11 védbúrát, hogy a kezel irányába
ne repülhessen ki szikra. Tájékoztató: A 11 védbúrán található kódoló bütykök gondoskodnak arról, hogy az elektromos kéziszerszámra csak arra ill védbúrát lehessen felszerelni. A védbúra leszerelése: Forgassa el úgy a 11 védbúrát, hogy a négy orr beleérjen a csapágyülés négy hornyába (lásd a B ábrát) és vegye le a védburát.
Védbúra daraboláshoz  Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 12 védbúrát. A darabolásra szolgáló 12 védbúrát a csiszolásra szolgáló 11 védbúrához hasonlóan kell felszerelni.
Pótfogantyú  Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt 8
pótfogantyúval együtt szabad használni. Csavarja be a 8 pótfogantyút a munkának megfelel helyzetben a hajtóm jobb vagy bal oldalába.
Kézvéd  A 19 gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefé-
vel/kefés tárcsával/legyezlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédt 18. Rögzítse a 18 kézvédt a 8 pótfogantyúval.
A csiszolószerszámok felszerelése
 Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
Tisztítsa meg a 10 csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerül alkatrészt. A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a 2 tengelyrögzítgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.  A tengelyrögzítgombot csak teljesen nyugalmi álla-
potban lév csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 160 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

160 | Magyar Csiszoló-/darabolótárcsa  A csiszoló- és darabolókorongokat csak a 17 gyorsbe-
fogóanya alkalmazásával szabad felszerelni. Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni. A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazása során ügyeljen arra, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsán található nyíl iránya megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgásirányával (lásd a hajtómfejen a forgásirányt jelz 9 nyilat). A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható.
A 13 szorítókarimába a központozó perem körül egy manyag alkatrész (O-gyr) található. Ha az O-gyr hiányzik, vagy megrongálódott, akkor a 13 szorítókarimát a további használat eltt okvetlenól ki kell cserélni.
A csiszoló-/darabolókorongot minden szerszám nélkül, a gyorsbefogóanya 17 segítségével lehet felszerelni.
Hajtsa fel a 17 gyorsbefogóanya kengyelét és csavarja rá a 17 gyorsbefogóanyát a reteszelt orsóra. Húzza meg kézzel szorosra a 17 gyorsbefogóanyát. A 17 gyorsbefogóanya rögzítéséhez hajtsa le a kengyelt.
A csiszoló-/darabolókorong leszereléséhez hajtsa fel a 17 gyorsbefogóanya kengyelét. Csavarja le a 17 gyorsbefogóanyát a reteszelt orsóról.
 A csiszolószerszám felszerelés után ellenrizze, hogy a 17 gyorsbefogóanya kengyele le van-e hajtva.
 A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása eltt gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védbúrához vagy más alkatrészekhez.
Legyezlapos tárcsa  A legyezlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig
fel kell szerelni a 18 kézvédt. Gumi csiszolótányér  A 19 gumi csiszolótányérrel végzett munkákhoz min-
dig fel kell szerelni a 18 kézvédt. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Csavarozza fel a helyére és a kétkörmös kulccsal feszesen húzza meg a 21 hengeres anyát.
Csészealakú kefe/kefés tárcsa  A csészelakú kefével/vagy a kefés tárcsával végzett
munkákhoz mindig fel kell szerelni a 18 kézvédt. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csészealakú kefét/kefés tárcsát annyira fel kell tudni csavarozni a csiszolótengelyre, hogy az szorosan felfeküdjön a csiszolótengely menetének végénél a csiszolótengely karimájára. Húzza meg szorosra egy villáskulccsal a csészealakú kefét/kefés tárcsát.
Edény alakú keményfémbetétes korong  Edény alakú korongokat csak egy megfelel védbúrá-
val együtt szabad használni.
Megengedett csiszolószerszámok
A készüléken az ezen Kezelési Utasításban megadott valamennyi csiszolószerszám alkalmazható. Az alkalmazásra kerül csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve megengedett kerületi sebességének [m/s] legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket. Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre.

max. [mm] Db

[mm] d [perc-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Por- és forgácselszívás
 Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 161 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
 A készüléket csak a szigetelt 23 fogantyú felületénél és a 8 pótfogantyúnál tartsa fogva, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám rejtett elektromos vezetékekre találhat. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áramütéshez vezethet.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Tolja be a megtöltött 5 akkumulátort felülrl az elektromos kéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságos reteszelésre kerül. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el elre a 3 be-/kikapcsolót. A 3 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja le ell a 3 be-/kikapcsolót, amíg az be nem pattan a reteszelési helyzetbe. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 3 be-/kikapcsolót, illetve, ha az reteszelve van, nyomja be rövid idre hátul a 3 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.

Magyar | 161
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.  Minden használat eltt ellenrizze a csiszolószerszá-
mokat. Gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy legalább 1 perces, terhelésmentes próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy ersen berezg csiszolószerszámokkal nem szabad dolgozni. A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és személyi sérüléseket okozhatnak.
Újraindulás elleni védelem Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 3 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Konstantelektronika A konstanselektronika az elre kiválasztott fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít.
Lágy felfutás Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a forgatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát.

A fordulatszám elválasztása A 7 fordulatszám elválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is elválasztható. Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek.

Anyag Fém Fa, fém Fém, k Fém Fém

Alkalmazás Festék eltávolítása Lekefélés, rozsdátlanítás Csiszolás Nagyoló csiszolás Darabolás

Betétszerszám Csiszolótányér csiszolólappal Edénykefe, csiszolólap Csiszolótárcsa Csiszolótárcsa Darabolótárcsa

A szabályozókerék helyzete 2­3 3 4­6 6 6

Munkavégzési tanácsok
 Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan járjon el, lásd a ,,Tájékoztató a statikáról" c. szakaszt.
 Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját súlya nem megbízhatóan rögzíti.
 Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy az ettl leálljon.
 Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban mködni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehljön.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
 Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal.

Nagyoló csiszolás  Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
láshoz. A nagyolási szög 30° és legfeljebb 40° között a nagyolásnál a legjobb eredményekhez vezet. Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt nyomással elre és hátra mozhgassa. Így a munkadarab nem forrósodik fel, nem színezdik el és nem jelennek meg rajta karcolások.
Legyezlapos tárcsa A legyezlapos tárcsával (tartozék) görbe felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezlapos tárcsák élettartama lényegesen hosszabb, zajszintjük és csiszolási hmérsékletük lényegesen alacsonyabb, mint a szokásos csiszolókorongoké.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 162 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

162 | Magyar
Fémek darabolása  Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 12 védbúrát. A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel mérsékelt eltolással mozgassa elre. Ne gyakoroljon nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne rezgesse be a korongot. A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú nyomással lefékezni.
Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkez irányba kell vezetni. Ellenkez esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. A profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a munkát.
Kemény anyagok darabolása  Viseljen egy megfelel porvéd maszkot, pl. a
P2 Standard típust.  Az elektromos kéziszerszámot csak száraz vágással,
illetve csiszolással való megmunkálására szabad használni. Különösen kemény anyagok, például magas kavicstartalmú beton darabolásakor a gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és megrongálódhat. A gyémántbetétes darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú túlhevülésre utal. Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási folyamatot és járassa a gyémántbetétes darabolótárcsát rövid ideig alapjáratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehlhessen. Ha a munkateljesítmény észreveheten csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsa eltompult. A gyémántbetétes darabolótárcsát egy abrazív hatású anyagban (például mészhomokk) végzett rövid vágásokkal ismét ki lehet élesíteni.
Tájékoztató a statikáról A tartó falakban vágható rések a DIN 1053 német szabvány 1. részében vagy az adott országban érvényes hasonló szabványokban vannak rögzítve. Ezeket az elírásokat okvetlenül be kell tartani. A munka megkezdése eltt kérje ki a felels statikus, építész vagy az illetékes építésvezetség véleményét.

Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a ­20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
 Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
 A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
A Vevszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 163 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az ,,Szállítás" fejezetben, a 163 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.

 | 163

   ,    ,      ,   .       .           .        .       .
       7 .       5         (  .  ).
         ­       -
   ­      -
    ­       -
  ­       
 (  ) ­        ­      ­      
   ­      ­   
            .
 ­      ­      
     ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1)
 ­       -
      ­  /   
  ,      ­         15150 ( 5)

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 164 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

164 | 
  
      
       .             ,    .        .        «»        (  )     (  ).
           -
.           .         ,     ,    .  ,        .                 . ,      .
     
   .        .         .           .       ,  :  ,  ,    .        .       .        .        , ,     ,       .      , ,      .        .             -.        -    .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

        ,      .        .
    ,   ,  
,      .                    .            .         .    ,  :  ,    ,       , ­           .     .      /       .                 .          .   ,     ,    .       .       .          .     .      .  ,       .  ,         .               .     ,  .  !                       ., ,     (  ).         .     .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 165 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

         . 
      .            .        . ,      ,     .     ,             /  .       .        .     ,          .      .     .        ,    ,     .        .         .         .              .   , ,    . .     .        .          .
           -
,  .  ,     ,           .         .          .       , , , ,      ,    .          .
Bosch Power Tools

 | 165
        .    .       .      ,       .           .
     
         .    .
      
    ,   ,              
       ,  ,           .    , ,   ,     .        ,  /  .       .  ,      ,      .    ,            .              .                . ,   ,   ,      .            .               - .             .    ,    ,           .   ,      ,  ,       - .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 166 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

166 | 
     .       ,  ,  ,    ,    ,    ,       .                     ,           .           .
    .          ,       .  ,   ,    ,     ,         .          ,       .             .         .
   ,          .           .                     .
   ,        ,      .                 .
      ,      .                 .
    .         ,       .
      .      ,          .

      .     .
    ,    .           .
         ­     
     ,  ,  ,  ,    ..,       .             .        ,                       .          ,         .      .          .        .    ,       ,       .  ,    ,             .            .           .          .      ,       .              .      ,    . .         .        ,     .       .        .             .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 167 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

           
         .  ,     ,         .        ,          .    ,     ,    .                ,            .       ,       ,     .         . :       .       .          .                .            .           .        .             ,    .
             
  .     .                     .         .         ,              .                     .       -

 | 167
   ,        .     .     ,      .       ,       .      ,           .         ,         .       .      ,   ,    .            ,   .          ,         .               ,        .  ,     ,      ,       .          ,          .      .          / .        ,       .               .   
  .
        -, -           .          .      .       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 168 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

168 | 
         .,     , ,   .
       ,    .      .
  . ,       ,   ,    .
   .      .      , .,     ,  ,   .   .
         .           .      .
          Bosch.        .
  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
   
       .               ,    .
  
   , ,        .              12.             .
  
         .
1   2    3 

4    5 * 6   * 7     8   (  -
) 9    
 10   11     12    * 13   14  * 15    * 16 O * 17   18    * 19    * 20  * 21  * 22  * 23  (  ) 24  *         .         .

 

  

AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

 -



=

18

 



-1

10 000

    -1

2 800­ 10 000

 -

 , .



125

 -

 

M 14

  -

, .



22

 -





 





 



*       **     <0 °C

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 169 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

  

AdvancedGrind 18

  -

 



  



  EPTAProcedure 01:2014 ­  
  ­    

 2,7 (2,5 -)­3,2 (6,0 -)*  2,4 (2,5 -)­3,0 (6,0 -)*

 -

  

­   

°C

­  **

 

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

 

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

  

­  PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

*       **     <0 °C

    

       EN 60745-2-3.

-      :    80 ();    91 ().  K=3 .     !

  ah (   )   K    

EN 60745-2-3:

 K=1,5 /2,



():

ah

=

6,5

/2,

 K=1,5 /2.



:

ah

=

5,0

/2,

            ,   EN 60745,      .        .         .         ,   ,   

 | 169  ,   ,       ,      .           .               ,    ,   ,     .             .          , :      ,      ,   .

 
    ,    .       -   .
:     .           . -           .       .   «Electronic Cell Protection (ECP)»  -    .        ­   .     -
     .    .    .  
   5     6     ,   .     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 170 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

170 | 

  (4)                        .





  3   66 %

  2   33­66 %

  1   11­33 %

   1  -



10 %

3        ,            ­30  +65 °C /     .

  
     ,    ..,          .      .
 :              /        ,  .  «      ».
      :     (. . B) ,   24          1.    11         (. . B  C).    11            (. . D).   1         .    :    11        .   1         .     11 ,  -
     . :   11        .   :    11 ,           (. . B),    .

           
     12.     12   ,       11.
       -
  8.    8           .
          19
     ,           18.    18   8.
  
     ,    ..,          .      .
       ,    .      .
   10    .           2   .       
  !       .
 /o        -
     17.    .       .     .        ,             (.    9   ) .       .
   13       (  ).       ,   13      .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 171 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

/          17.
    17      17   .     17  .         17.
  / ,     17 .    17   .

 | 171
    
         .    [­1]    [/]           ,    .             .

. [] Db

[] d

[-1]

[/]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

       ,      17.
             .             .
          
   18.           19
    18.       .    21         2-  .  /         -
   18.       . /      ,         .   /   .         
      .
Bosch Power Tools

d
b D

75 30 M 14 10000 45

   
   ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­    . ­        2.         .
      .    .
  
   ,         ,       23     8.                  .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 172 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

172 | 
 
     5    ,    .
/      3 .     3      .      3 ,   ,     3   .        ,      .     
.         .        1   .   -

    ,      .        .
                .      3       .
                     .
               .

       7           .       .



,  ,   


 
,      

 

  

   



2­3

 ,  

3

 

4­6

 

6

 

6

  
       , .  «  ».
  ,        .
      .       -
 ,          .        ,    .      .       .

         !     30°  40°          .        .      ,        .
      ()        ( ).        ,        ,    .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 173 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

         
     12.       ,   , .      ,      .        .
     .         .            .
      
, .,   P2.     -
       .     , ,     ,        .           .                     .          ,     .            (,   ).
          DIN 1053  1      .     .         ,   .

 | 173
           .        ­20 °C  50 °C.      .        ,    .                .    .
  
  
     ,    . .,          .      .
               .
      .
      
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 174 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

174 | 
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
  « »       . , 65-020 220035, .  .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
       « » (Robert Bosch) . ,   050012 . , . 180  «», 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com                 : www.bosch-professional.kz
 RIALTO-STUDIO S.R.L. .  1,  3,    2069  .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md
, , , , , , ,   « » (Robert Bosch) Power Tools     169/1 050050 ,   . : service.pt.ka@bosch.com  -: www.bosch.com, www.bosch-pt.com


  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

,  ,         .
     /   !
  - :      2012/19/EU         2006/66/    /         .
, : Li-Ion: ,     «», . 174.
 .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 175 Friday, November 24, 2017 11:44 AM


   
   
    .          ,  /  .        .   «»       ,     ( )     ( ).
            
   .            .       ,        ,   .    ,       .               .      ,     .
       
.      .    ,    ,   .           .        ,  ., ,  ,   .    ,      .       .         .       ,      .    , ,     ,  .         .     '    ,     .  ,     ,     .
Bosch Power Tools

 | 175
         ,    .         .
    ,   ,   ,
       .   ,        ,    .          .       '   .    ,  ., ­      ­  , ,   ,   ,   .    .        '  ,      ,   ,   .                  .   ,   ,      .        ,  ,    .     .       .           .    .      .   ,      ,  .  ,        ,  .         , ,     '   .      ,  .         .   ,      .           ,       .       . ,      ,      .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 176 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

176 | 
  ,   -  ,     ,     /   .           .
  ,     ,  .     ,           .          .
    . ,         ,      ,       .    ,     .         .
       .              .
  ,   ,   ..    .           .    ,     ,     .
    ,            -
 ,  .      ,     ,    .        .          .     ,     ,    , , ,      ,     .           .          .    .       .     ,    .        .
        -
       .       .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

      
   ,  ,             
,    ,    - .    , ,      ,      .         ,  /   .       .    ,     ,         .    ,          .             .             ,    . ,    ,    .            .        ,             .             .    ,     ,           .   ,      ,  ,          .      .      , ,      ,     ,    ,       .      , ,    ,     .           ,   ,   ,       ,  ,           .         .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 177 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

    .        ,      .    , ,     ,      ,     ,   .        ,      .      ,     .         .
   ,          . ,     ,     .                   .
  ,       ,      .  ,    ,             .
 ,   , ,      .  ,   ,   ,     ,        .
       .        ,  ,       .
      .      ,         .
       .      .
    ,    .            .
      ­     
    ,  , ,  ,   ,   .                . , .,        ,   ,     ,  ,    

 | 177
  .         ,   ,    ,         .      .  ­          .        ,   .    ,       ,      .     (  ),                  .            .         ,  .         .     ,       .      ,       .       ,    .          .  ,          .       .           .           .
          , 
  ,   ,      .  ,     ,     ,   .        ,          .    ,      ,    .                ,          .       ,        ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 178 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

178 | 
         . :       .        .      .
              .      ,  ,     .             .
     ,      .                .
             
 .     .                           .        .            ,     ,     .         ,      ,    .        ,   ,    . '    .       ,       .        ,      .      ,      .       ,        .        .       ,      ,    .            ,      .  ,  ,     ,    '   .
          ,
      .  , 
1 609 92A 47W | (24.11.17)

    ,    ,   ,       .           ,             .       ,     .  ,  ,        / .     ,  ,         .                .  
  !
              -, -  .          .       .        .
   , .,   ,     .
       ,    .      .
   .                .
    .    .     , , .,   , ,   .   .
          .     ­    ­   .     .
        Bosch.           .
  ,  .,   ,         .    , ,  ,     .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 179 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

   
    .          ,  /  .
 
   , ,       .     '         12.            .
 
          .
1   2   3  4     5  * 6    * 7      8   (  ) 9    
  10   11     12    * 13   14  * 15   * 16  * 17   18   * 19    * 20  * 21  * 22  * 23  (  ) 24  *         .         .

 | 179

 

 

AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

. 

=

18

  

.-1

10 000

   

.-1

2 800­ 10 000

. 

 



125

 



M 14

.  

 



22

 



 





 



   



  



   EPTA-Procedure 01:2014 ­   -
  ­  
 

 2,7 (2,5 .)­ 3,2 (6,0 .)*
 2,4 (2,5 .)­ 3,0 (6,0 .)*

  -

 

­  

°C

­  **  



°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

 

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

  

­  PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

*      

**     <0 °C

    
      EN 60745-2-3.        ,  , :   80 (A);   91 (A).  K=3 .  !

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 180 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

180 | 

  ah (   )   K    EN 60745-2-3:

 K=1,5 /2,



():

ah

=

6,5

/2,

 K=1,5 /2.



:

ah

=

5,0

/2,

         ,   EN 60745;      .         .      ,    .       ,                    .            .           ,    ,   ,     .           .           ,  .:      ,  ,   .


  
    ,     .       - ,     .
:    .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -         «Electronic Cell Protection (ECP)».        .     .     
    .     .     .

 

    5,     6      ,   .     .

  (4)                        .





 3- 

66 %

 2- 

33­66 %

 1- 

11­33 %

  1- 

10 %

        ,            ­30  +65 °C /      .

  
      (.,  ,    ),            .       .
 :               /        ,  .   «      ».

      :     (. . B) ,    24         1.    11         (. . B  C).    11            (. . D).   1         .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 181 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

   :    11        .   1         .    11   ,  
       . :       11     ,     .   :    11 ,           (. . B)    .
         ' 
       12.     12   ,       11.
       
 8.    8           .
         
 19    / /       18.     18     8.
  
      (.,  ,    ),            .       .
       ,    .      .
   10   ,   .           2,    .  ,     ,
,     !      .

 | 181 /    /   
   17.     .         .     .        ,             (.    9   ).       .
   13       (  ).       ,   13  '    .
/        17.
    17      17   .     17 .       17.
  /       17 .    17   .
       ,      17 .
    ,    , ,           . ,          .
          
   18.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 182 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

182 | 
 c         
 19      18.       .    21     .
/         
     18.       . /       ,           .  /   .
       
     .
  
         .    [.-1]    [/]        ,    .           ,      .

. [] Db

[] d [.-1] [/]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

 //
   ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

­       . ­     
  P2.     ,     .       .    .

  ,       ,       23     8.  ,    ,             .
 
      5    ,    . /   ,   3 .    3,    3 ,   .   ,   3 ,   ,      3    .        ,     .     
.         .         ,   .         .                .    ,   3    .                 ;    .                .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 183 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 | 183

          7         .
,     , ­  .


 ,  ,   


  ,      

 

 

    

2­3

 ,  

3

 

4­6

 

6

 

6

  
       , .  «  ».
         ,   .
    ,   .
            ,    .
       ,    .      .
      .
        
 .   30° ­ 40°        .      -.      ,     .
      ()        .        ,            .
       ' 
       12.             .     ,       .

        .
     .        .           .
       
, .,   P2.      
 / .     , .,     ,     ,     .           .           ,             .            ,     .     ,      , .,   .
         DIN 1053, . 1,   .    ' .             ,   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 184 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

184 | 
           .       ­20 °C  50 °C. ,      .        ',    .         ,        .     .
   
   
      (.,  ,    ),            .       .
      ,       .
        .
      
           .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .

     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk          .

  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .
     /   !
   :     2012/19/EU -   ,    ,      2006/66/EC     /         . /: -:  ,      «», . 184.
 .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 185 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

a
          ,      .      .          .      .      .        7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­        ­      ­              .  ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)    ­       
      ­ /    
  . ­     15150
(5 )  .
Bosch Power Tools

a | 185
 

    



     . -

    

  ,  / 

   .

        .

   " "       (  )       (  )  .

          -
 .           .   ,           .    ,     .            .      .

        
.     .        .           .  ,  ,         .     ,     .    ,  .     ,      .     ,         .  , ,         .         .       ,      .          .        ,    .        .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 186 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

186 | a
    ,     
,    .    ,        .          .         .       ,   ,             .     .    /  ,     ,    .    ,         ,     .           .          .     .   ,    .        .     .     . ,       .  ,        .      ,       .       .   !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
         .  
   .           .       .        ,    .

  ,           /   .         .
        .            .       .
    .       ,     ,     .       .         .
       .          ,    .
  , , -   ..    .       .      .
        
   .       ,         .       .        .       , , , ,       .          .   ,    .  .  ,    .   ,   .       .
       
  .      .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 187 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

      
,   ,                  ,
 ,      -    .      , ,    .     ,  /     .      .          .          .            .  -               .      ,   .             .           .              .             .        ,       .   -  .  , ,  ,      ,   ,       ,       - .    -   ,  ,   -  .           -              .  -     .

a | 187
     .     ,      .   ,  ,       .          .          .         .
        .          .    -            .
 -             .         ,    .
 -       .   -    ,     .
      .      -   ,    .
       .       ,       .
       .     .
      .          .
          ,    
  , ,  ,  ,    ..     .           .            .       ,                  .              .    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 188 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

188 | a
           .          .     ,        .                  .             .        .       .          .            .  ,    . .    .       .     ,       .       .       .             .
            
  .           .                     .     ,        .       ,                .     ,           .         . :     .      .         .

  ,           .             .         .
       .                .
                
 .    .                    .        .      ,             .               .         ,     .     .          .          .    ,       .               .      .       ,    .           .       ,      ,     .
             
,        .        , ,           .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 189 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

  ()           
  .     .     /   .        .              .   
  .
             .          .       .        .
  , ,  ,       .
     .    .
  .        ,  .
  .    . ,  , ,   , ,    .   .
         .         ,   .      .
     Bosch  .          .
             .     ,  ,  ,     .

a | 189
   
     .        ,  /     .
  
      ,    .        12  .            .
  
         .
1   2    3 / 4     5 * 6   * 7     8   ( ) 9      10   11     12    * 13   14  * 15      * 16  * 17    18   * 19    * 20  * 21  * 22   * 23  ( ) 24  *       .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 190 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

190 | a

 

  

AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

 

=

18

 



-1

10 000

   

-1

2 800­ 10 000

  

 



125

   

M 14

 

  





22

 



 





  





 





 





EPTA-Procedure 01:2014    ­ 
     ­   

 2,7 (2,5 h)­3,2 (6,0 h)*  2,4 (2,5 h)­3,0 (6,0 h)*

  



­ 

°C

­ ** 



°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

 

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

  

­  PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

*    ** <0 °C   

    
   EN 60745-2-3  . A-        :   80 (A);   91 (A).   K=3 .    !    ah (   )  K  EN 60745-2-3   : K=1,5(/2. ): ah=6,5/2,K:=a1h,=55,0/2,/2,      EN 60745          -    .        .         .        -  -         .      .               .        .          , :    -  ,   ,   .

 
       .            .
:     .             . -         .      . -  "Electronic Cell Protection (ECP)"     .          : -   .       
/  .    .      .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 191 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 

 5      6        .    .

   (4)           /      3    .

    3 x 

 66 %

  2 x 

33­66 %

  1 x 

11­33 %

  1 x 

10 %

    ­30 +65°C    /            3    .

  
       (, ,  , ..)  , -,       .      .
 :        /   ,       ,  "     "  .

      :    (B  ), 24     1      .   11        (B  C  ).   11          (D  ).   1       .

a | 191
  :   11       .   1       .    11  
    . :     11        .   :   11         (B  )   .
          -
    12 .   12       11   .
        8 
.   8         .
      19  
 / /         18 .   18   8  .
  
       (, ,  , ..)  , -,       .      .
     .    .
  10     .           2 ,  .       -
  .     .
 /         
  17 .    .        .     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 192 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

192 | a
                 (     9 ).      .
     13   (   ) .        ,       13    .
/      17 .
   17       17   .    17   .     17    .
/       17   .    17    .

  /      
     18 .      .   /             .     /  .
            
   .
  
         .        [-1]    [/]       .             .

  [] Db

[] d

[-1]

[/]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

          17    .
             .            .
         
   18 .        19  
   18 .      .   21           .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

d
b D

75 30 M 14 10000 45

   
  ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .       . ­      . ­ P2     .       .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 193 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

     .    .

             23    8 .         ,    .
 
    5        . /      / 3  . / 3   / 3    .    , / 3      / 3      .

a | 193
        .      
.    ,    . 1      .  ,       .        .
               .     3       .
                    .
              .

        7     .
    .

  ,  ,   

    ,      

        ,        

   2­3 3 4­6 6 6

 
     , "  "  .
     ,  .
     .       
,        .      .    .    -  .

        
. 30° ­ 40°          .    ,    .      ,      .
        ()         .           ,        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 194 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

194 | a
        -
    12 .    ,      .    ,    .      .
       .       .             .
        , ,
P2 Standard.       / 
  .        , , ,         .     .         ,       .            .   , ,  ,     .       DIN 1053  1      .      .      ,    .          .   ­20 °C ... 50 °C   .    .    ,      .          .      .

   
   
       (, ,  , ..)  , -,       .      .
           .
     .
     
      , -      .          : www.bosch-pt.com   Bosch            .              10-   .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 195 Friday, November 24, 2017 11:44 AM


 -        .       .   (,    )        .        .      .        .  ,    .
 
 , , -         .
   /    !     :       2012/19/EU   2006/66/EC     ,    /          . /: -: "" , 195   .     .
Bosch Power Tools

Român | 195

Român

Instruciuni privind sigurana i protecia muncii

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea

indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca

electrocutare, incendii i/sau rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.

Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc  Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.  Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.  Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii.

Siguran electric  techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.  Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt.  Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare.  Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.  Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.  Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 196 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

196 | Român
Sigurana persoanelor  Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai rai-
onal atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave.  Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.  Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri.  Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate.  Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.  Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice  Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea
lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.  Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.  Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.  Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.  Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funci-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

onarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.  Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.  Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator  Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele reco-
mandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.  Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.  Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.  În caz de utilizare greit, din acumulator se poate scurge lichid. Evitai contactul cu acesta. În caz de contact accidental cltii bine cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, consultai i un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaii ale pielii sau la arsuri.
Service  Încredinai scula electric pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii.
Instruciuni de siguran pentru polizoare unghiulare
Indicaii de avertizare comune pentru lefuire, lefuire cu hârtie abraziv, lucrul cu perii de sârm i tiere  Aceast scul electric se va folosi ca polizor, main
de lefuit cu hârtie abraziv, perie de sârm i main special de retezat cu disc abraziv. Respectai toate avertismentele, instruciunile, reprezentrile i datele primite împreun cu scula electric. În cazul în care nu vei respecta urmtoarele instruciuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii i/sau rniri grave.  Aceast scul electric nu este adecvat pentru lustruire. Utilizrile care nu sunt recomandate pentru aceast scul electric pot cauza situaii periculoase i rniri.  Nu folosii accesorii care nu sunt prevzute i recomandate în mod special de ctre productor pentru aceast scul electric. Faptul în sine c accesoriul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastr electric nu garanteaz în niciun caz utilizarea lui sigur.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 197 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Turaia admis a accesoriului trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim indicat pe scula electric. Un accesoriu care se rotete mai repede decât este admis, se poate rupe, iar bucile desprinse pot zbura în toate prile.
 Diametrul exterior i grosimea dispozitivului de lucru trebuie s corespund datelor dimensionale ale sculei dumneavoastr electrice. Dispozitivele de lucru greit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficient msur.
 Accesoriile prevzute cu inserie filetat trebuie trebuie s se potriveasc exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flane, diametrul gurii accesoriului trebuie s se poriveasc cu diametrul de prindere al flanei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electric, se rotesc neuniform, vibreaz foarte puternic i pot duce la pierderea controlului.
 Nu folosii dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlai dac dispozitivele de lucru ca discurile de lefuit nu sunt sparte i fisurate, dac discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dac periile de sârm nu prezint fire desprinse sau rupte. Dac scula electric sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificai dac nu s-a deteriorat sau folosii un dispozitiv de lucru nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat dispozitivul de lucru, inei persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al dispozitivului de lucru i lsai scula electric s funcioneze un minut la turaia nominal. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceast perioad de prob.
 Purtai echipament personal de protecie. În funcie de utilizare, purtai o protecie complet a feei, protecie pentru ochi sau ochelari de protecie. Dac este cazul, purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i particule de material. Ochii trebuie protejai de corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor aplicaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze praful degajat în timpul utilizrii. Dac suntei expui timp îndelungat zgomotului puternic, v putei pierde auzul.
 Avei grij ca celelalte persoane s pstreze o distan sigur fa de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
 Prindei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri în cursul crora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune de asemeni componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.
 Nu punei niciodat jos scula electric înainte ca accesoriul s se fi oprit complet. Accesoriul care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice.

Român | 197
 Nu lsai scula electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr.
 Curai regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea puternic de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
 Nu folosii scula electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
 Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare.
Recul i avertismente corespunztoare  Reculul este reacia brusc aprut la agarea sau bloca-
rea unui accesoriu care se rotete, cum ar fi un disc de lefuit, un disc abraziv, o perie de sârm, etc. Agarea sau blocarea duce la oprirea brusc a accesoriului care se rotete. Aceasta face, ca scula electric necontrolat s fie accelerat în punctul de blocare, în sens contrar direciei de rotaie a accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuit se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuit care penetreaz direct piesa de lucru se poate aga în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuit sau poate provoca recul. Discul de lefuit se va deplasa ctre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceast situaie discurile de lefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecina utilizrii greite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.  inei bine scula electric i aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Folosii întotdeauna un mâner suplimentar, în caz c acesta exist, pentru a avea un control maxim asupra forelor de recul sau a momentelor de reacie la turaii înalte. Operatorul poate stpâni forele de recul i de reacie prin msuri preventive adecvate.  Nu apropiai niciodat mâna de accesoriile aflate în micare de rotaie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastr.  Evitai s staionai cu corpul în zona de micare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiecteaz scula electric într-o direcie opus micrii discului de lefuit din punctul de blocare.  Lucrai extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite, etc. Împiedicai ricoarea accesoriului de pe piesa de lucru i blocarea acestuia. Accesoriul aflat în micare de rotaie are tendina s se blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.  Nu folosii pânze de ferstru pentru lemn sau pânze dinate. Asemenea dispozitive de lucru provoac frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 198 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

198 | Român
Avertismente speciale privind lefuirea i tierea  Folosii numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastr electric i o aprtoare de protecie prevzut pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevzute pentru aceast scul electric nu pot fi acoperite i protejate suficient, fiind nesigure.  Discurile de elfuire cu degajare trebuie astfel montate încât suprafaa lor de lefuire s nu depeasc planul marginii aprtoarei de protecie. Un disc de lefuire montat necorespunztor, care depete planul aprtoarei de protecie, nu poate fi acoperit suficient.  Aprtoarea de protecie trebuie s fie bine montat pe scula electric i, pentru un maxim de siguran, s fie astfel reglat încât numai o o poriune infim din corpul abraziv s rmân neacoperit în partea dinspre operator. Aprtoarea de protecie are rolul de a proteja operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de contactul cu acesta cât i scânteile degajate, care i-ar putea aprinde îmbrcmintea.  Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilitile de utilizare recomandate. De exemplu: nu lefuii cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate îndeprtrii de material cu marginea discului. Exercitarea unei fore laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.  Folosii întotdeauna flane de prindere nedeteriorate având dimensiuni i forme corespunztoarte discului de lefuit ales de dumneavoastr. Flanele adecvate sprijin discul de lefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanele pentru discuri de tiere pot fi diferite fa de flanele pentru alte discuri de lefuit.  Nu întrebuinai discuri de lefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de lefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici i se pot rupe.
Alte avertismente speciale privind tierea  Evitai blocarea discului de tiere sau o apsare prea
puternic. Nu executai tieri exagerat de adânci. O supraîncrcare a discului de tiere mrete solicitarea acestuia i tendina sa de a devia, de a se rsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, aprând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv.  Evitai zona din faa i din spatele discului de tiere care se rotete. Dac deplasai discul de tiere în piesa de lucru în direcie opus dumneavoastr, în caz de recul, scula electric împreun cu discul care se rotete pot fi proiectate direct spre dumneavoastr.  Dac discul de tiere se blocheaz sau dac întrerupei lucrul, deconectai scula electric i nu o micai pân când discul se oprete complet. Nu încercai niciodat s extragei discul de tiere din tietur, altfel se poate produce un recul. Stabilii i îndeprtai cauza blocrii discului.  Nu repornii niciodat scula electric cât timp aceasta se mai afl înc în piesa de lucru. Lsai discul de tiere s ating turaia nominal i numai dup aceea continuai s tiai cu precauie. În caz contrar discul se poate aga, sri afar din piesa de lucru sau provoca recul.

 Sprijinii plcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinit pe ambele pri, atât în apropierea liniei de tiere cât i pe margine.
 Fii extrem de ateni în cazul ,,tierii de caviti" în perei deja existeni sau în alte sectoare fr vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tiere poate cauza recul dac nimerete în conducte de gaz sau de ap, conductori electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind lefuirea cu hârtie abraziv  Nu întrebuinai foi abrazive supradimensionate ci res-
pectai indicaiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depesc marginile discului abraziv, pot cauza rniri precum i agarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul. Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârm  inei seama de faptul c peria de sârm pierde buci de sârm chiar în timpul utilizrii obinuite. Nu suprasolicitai firele de sârm printr-o apsare prea puternic. Bucile de sârm desprinse pot ptrunde cu uurin prin îmbrcmintea subire i/sau în piele.  Dac se recomand o aprtoare de protecie, împiedicai contactul dintre aprtoarea de protecie i peria de sârm. Discurile-perie i periile-oal îi pot mri diametrul sub aciunea presiunii de apsare i a forelor cenrifuge. Avertismente suplimentare
Purtai ochelari de protecie.
 Folosii detectoare adecvate pentru a depista conductori i conducte de alimentare ascunse sau adresai-v în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale.
 Atunci când alimentarea cu energie electric este întrerupt, de exemplu prin scoaterea acumulatorului, deblocai întreruptorul pornit/oprit i aducei-l în poziia oprit.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
 Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.
 Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. Ferii acumulatorul de cldur, de asemeni de ex. de radiaii solare continue, foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 199 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisii cu aer proaspt iar dac vi se face ru consultai un medic. Vaporii pot irita cile respiratorii.
 Folosii acumulatorul numai împreun cu scula dunmneavoastr electric Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitrii periculoase.
 În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.
Descrierea produsului i a performanelor
Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat tierii, lefuirii, degrorii i perierii materialelor metalice fr a se folosi ap. Pentru tierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie s se utilizeze aprtoarea de protecie special pentru tiere 12. Cu accesoriile de lefuire admise, scula electric poate fi folosit pentru lefuire cu hârtie abraziv.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic.
1 Pârghie de strângere 2 Tast de blocare ax 3 Întreruptor pornit/oprit 4 Indicator al nivelului de încrcare al acumulatorului 5 Acumulator* 6 Tast deblocare acumulator* 7 Rozet de reglare pentru preselecia turaiei 8 Mâner suplimentar (suprafa de prindere izolat) 9 Sgeat indicatoare a direciei de rotaie a arborelui de
polizat 10 Arbore de polizat 11 Aprtoare de protecie pentru lefuire 12 Aprtoare de protecie pentru tiere* 13 Flan de prindere 14 Disc de lefuire* 15 Disc-oal cu carburi metalice* 16 Disc de tiere* 17 Piuli cu strângre rapid 18 Aprtoare de mân* 19 Disc abraziv din cauciuc* 20 Foaie abraziv*

Român | 199

21 Piuli rotund* 22 Perie-oal* 23 Mâner (suprafa de prindere izolat) 24 Canelur
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Polizor unghiular

AdvancedGrind 18

Numr de identificare

3 603 CD3 1..

Tensiune nominal

V=

18

Turaie nominal

rot./

min

10 000

Domeniu de reglare a rot./

turaiei

min

2 800­ 10 000

Diametru max. disc de

lefuit

mm

125

Filet arbore de polizat

M 14

Lungime maxim filet

arbore de polizat

mm

22

Constant Electronic



Preselecia turaiei



Pornire lent



Protecie la repornire



Protecie la suprasar-

cin



Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 ­ cu mâner suplimen-
tar amortizor de vibraiii ­ cu mâner suplimentar standard

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Temperatur ambiant

admis

­ în timpul încrcrii

°C

­ în timpul funcion-

rii** i al depozitrii °C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Acumulatori recomandai

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Încrctoare recomandate

­ pentru PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ pentru PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* în funcie de acumulatorul folosit

** putere mai redus la temperaturi <0 °C

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 200 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

200 | Român
Informaie privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonor 80 dB(A); nivel putere sonor 91 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Purtai aparat de protecie auditiv! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3: eleffuuiirreecpulahnârt(ideeagbrroazaivre)::aahh==56,0,5mm//ss22,,KK==11,5,5mm//ss22., Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu accesorii diverse sau care difer de cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montare
Încrcarea acumulatorului
 Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastr electric.
Indicaie: Acumulatorul se livreaz parial încrcat. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)" împotriva descrcrii profunde. Când acumulatorul s-a descrcat, scula electric este deconectat printr-un circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic.  Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai
apsai pe întreruptorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora. Respectai instruciunile privind eliminarea.

Extragerea acumulatorului

Pentru extragerea acumulatorului 5 apsai tasta de deblocare 6 i scoatei afar acumulatorul din scula electric trgându-l în sus. Nu forai.

Îndicatorul nivelului de încrcare (4) Indicatorul nivelului de încrcare a acumulatorului compus din 3 LED-uri arat timp de câteva secunde nivelul de încrcare a acumulatorului, dac întreruptorul pornit-oprit este apsat pe jumtate sau în întregime.

LED

Capacitate

Lumin continu 3 x verde

66 %

Lumin continu 2 x verde

33­66 %

Lumin continu 1 x verde

11­33 %

Lumin intermitent de caden lent 1 x verde 10 %

Cele 3 LED-uri ale indicatorului nivelului de încrcare clipesc rapid, atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la ­30 pân la +65 °C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin.

Montarea echipamentelor de protecie
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
 Indicaie: Dup ruperea discului de lefuit în timpul funcionrii sculei electrice sau în cazul deteriorrii dispozitivelor de prindere de pe aprtoarea de protecie/scula electric, aceasta din urm trebuie trimis neîntârziat la centrul de asisten tehnic post-vânzri, adresele vezi paragraful ,,Asisten clieni i consultan privind utilizarea".

Aprtoare de protecie pentru lefuire Montarea aprtoarei de protecie: Rotii inelul negru din plastic (vezi figura B) pân când canelura 24 de pe inel se poziioneaz pe cama pârghiei de strângere 1. Fixai aprtoarea de protecie 11 cu cele patru came în cele patru caneluri ale suportului de lagr (veyi figura B i C). Împingei în jos aprtoarea de protecie 11 i rotii-o în sens orar, aducând-o în poziia de lucru corespunztoare (vezi figura D). Pârghia de strângere 1 fixeaz automat aprtoara de protecie în aceast poziie de lucru.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 201 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Reglarea aprtoarei de protecie: Rotii aprtoarea de protecie 11 numai în sens orar penru a o aduce în poziia de lucru corespunztoare. Pârghia de strângere 1 fixeaz automat aprtoara de protecie în aceast poziie de lucru.  Reglai astfel aprtoarea de protecie 11, încât
aceasta s împiedice zborul scânteilor în direcia operatorului. Indicaie: Camele de codificare de pe aprtoarea de protecie 11 nu permit decât montarea unei aprtori de protecie potrivite pentru scula dumneavoastr electric. Demontarea aprtoarei de protecie: Rotii aprtoarea de protecie 11 astfel încât cele patru came s se angreneze în cele patru caneluri ale suportului de lagr (vezi figura B) i scoatei aprtoarea de protecie.
Aprtoare de protecie pentru tiere  La tierea cu materiale abrazive aglomerate folosii în-
totdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere 12. Aprtoarea de protecie pentru tiere 12 se monteaz la fel ca aprtoarea de protecie pentru lefuire 11.
Mâner suplimentar  Folosii scula electric numai împreun cu mânerul
suplimentar 8. Înurubai mânerul suplimentar 8 în funcie de modul de lucru, în partea stâng sau dreapt a capului angrenajului.
Aprtoare de mân  Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc 19 sau cu pe-
ria-oal/discul-perie/discul de lefuit în evantai montai întotdeauna aprtoarea de mân 18. Fixai aprtoarea de mân 18 cu mânerul suplimentar 8.
Montarea accesoriilor
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
Curai arborele de polizat 10 i toate componentele ce urmeaz fi montate. Pentru fixarea i desprinderea accesoriilor, apsai tasta de blocare a arborelui 2 pentru a imobiliza arborele de polizat.  Acionai tasta de blocare a arborelui numai atunci
când arborele de polizat se afl în repaus. Altfel scula electric se poate deteriora.
Disc de lefuit/disc de tiere  Montai discurile de lefuire i discurile de tiere nu-
mai cu piulia cu strângere rapid 17. Respectai dimensiunile dispozitivelor de lefuit. Diametrul gurii trebuie s se potriveasc cu flana de prindere. Nu folosii adaptoare sau reductoare.

Român | 201 În cazul folosirii discurilor diamantate, avei grij ca sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe discul diamantat s coincid cu sgeata indicatoare a direciei de rotaie a sculei electrice (vezi sgeata indicatoare a direciei de rotaie 9 de pe capul angrenajului. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic.
În flana de prindere 13, în jurul gulerului de centrare este montat o pies din plastic (garnitur inelar). În cazul în care garnitura inelar lipsete sau este deteriorat, flana de prindere 13 trebuie neaprat înlocuit înainte de reutilizare.
Fixai fr scule discul de lefuire/tiere, cu piulia cu strângere rapid 17.
Deschidei clema piuliei cu strângere rapid 17 i înurubai piulia cu strângere rapid 17 pe arborele fixat. Strângei manual piulia cu strângere rapid 17. Închidei clema pentru fixarea piuliei cu strângere rapid 17.
Pentru desprinderea discului de lefuire/tiere, deschidei clema piuliei cu strângere rapid 17. Deurubai piulia cu strângere rapid 17 de pe arborele fixat.
 Dup montarea dispozitivuui de lefuire, înainte de a porni scula electric, verificai dac clema piuliei cu strângere rapid 17 este închis.
 Dup montarea dispozitivului de lefuit verificai, dup pornirea sculei electrice, dac dispozitivul de lefuit este montat corect i dac se poate roti liber. Asiguraiv c dispozitivul de lefuit nu se freac de aprtoarea de protecie sau de alte piese.
Disc de lefuit în evantai  Pentru a lucra cu discul de lefuit în evantai montai în-
totdeauna mai întâi aprtoarea de mân 18. Disc abraziv  Pentru a lucra cu discul abraziv 19 montai întotdeauna
mai întâi aprtoarea de mân 18. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Înurubai piulia rotund 21 i strângei-o cu cheia pentru plinturi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 202 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

202 | Român
Perie-oal/disc-perie  Înainte de a lucra cu peria-oal sau cu discul-perie mon-
tai întotdeauna aprtoarea de mân 18. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Peria-oal/discul-perie trebuie s se poat înuruba într-atât pe arborele de polizat, încât s se rezeme strâns pe flana arborelui de polizat de la captul filetului arborelui de polizat. Strângei bine peria-oal/discul-perie cu o cheie fix.
Disc oal cu carburi metalice  Utilizarea unui disc oal este permis numai împreun
cu o aprtoare de protecie adecvat.
Dispozitive de lefuit admise
Putei folosi toate dispozitivele de lefuit menionate în prezentele instruciuni de folosire. Turaia admis [rot./min] resp. viteza periferic [m/s] a dispozitivelor de lefuit utilizate trebuie s fie cel puin egale cu valorile din tabelul urmtor. De aceea, inei seama de turaia resp. viteza periferic admis, menionat pe eticheta dispozitivului de lefuit.

max. [mm] Db

[mm] d [rot./min] [m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14

10000 45

Aspirarea prafului/achiilor
 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat.
 Evitai acumulrile i depunerile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin.

Funcionare
 Prindei scula electric numai de zonele de prindere izolate 23 i de mânerul suplimentar 8, atunci când executai lucrri pe parcursul crora accesoriul poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.
Punere în funciune
Montarea acumulatorului Împingei de sus în jos acumulatorul încrcat 5 în soclul sculei electrice, pân când acumulatorul va fi închis în condiii de siguran în acesta.
Pornire/oprire Pentru punerea în funiune a sculei electrice împingei înainte întreruptorul pornit/oprit 3. Pentru fixarea întreruptorului pornit/oprit 3 apsai în jos întreruptorul pornit/oprit 3 anterior împins înainte, pân când se înclicheteaz. Pentru oprirea sculei electrice, eliberai întreruptorul pornit/oprit 3 respectiv atunci când acesta este blocat, apsai împingând scurt spre spate întreruptorul pornit/oprit 3 i apoi eliberai-l. Pentru a economisi energie, inei scula electric pornit numai atunci când o folosii.  Verificai dispozitivele de lefuit înainte de a le utiliza.
Dispozitivul de lefuit trebuie s fie montat impecabil i s se poat roti liber. Executai o prob de funcionare fr sarcin de cel puin 1 minut. Nu întrebuinai dispozitive de lefuit deteriorate, deformate sau care vibreaz. Dispozitivele de lefuit deteriorate se pot rupe i cauza rniri.
Protecie la repornire Protecia la repornire împiedic pornirea necontrolat a sculei electrice dup o întrerupere a alimentrii cu curent electric. Pentru repunerea în funciune a sculei electrice aducei întreruptorul pornit/oprit 3 în poziia oprit i repornii scula electric.
Constant Electronic Sistemul Constant Electronic menine turaia aproape constant la mersul în gol i sub sarcin, asigurând un randament uniform de lucru.
Pornire lin Dispozitivul electronic de pornire lin limiteaz cuplul motor în momentul pornirii, prelungind astfel durata de via a motorului.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 203 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Român | 203

Preselecia turaiei Cu rozeta de preselecie a turaiei 7 putei preselecta turaia necesar chiar în timpul funcionrii mainii.
Cifrele din tabelul urmtor sunt valori recomandate.

Material Metal Lemn, metal Metal, piatr Metal Metal

Utilizare îndeprtarea vopselei periere, îndeprtarea ruginii lefuire degroare tiere

Accesoriu disc-suport cu foaie abraziv perie-oal, foaie abraziv disc de lefuit disc de lefuit disc de tiere

Poziie rozet de reglare 2­3 3 4­6 6 6

Instruciuni de lucru
 Fii precaui atunci când tiai pereii portani, vezi paragraful ,,Indicaii privind statica".
 Fixai piesa de lucru cu dispozitive de prindere în msura în care stabilitatea acesteia nu este asigurat de propria sa greutate.
 Nu suprasolicitai scula electric într-atât încât aceasta s se opreasc singur din funcionare.
 Dup o solicitare puternic lsai scula electric s mearg în gol înc câteva minute, pentru ca accesoriul utilizat s se rceasc.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
 Nu folosii scula electric împreun cu un suport pentru maini de retezat cu disc abraziv.
Degroare  Nu întrebuinai niciodat discuri de tiere pentru de-
groare. Cu un unghi de atac între 30 ° i 40 ° vei obine cele mai bune rezultate la degroare. Deplasai înainte i înapoi scula electric apsând-o moderat. În acest mod piesa de lucru nu se va înclzi prea tare, nu-i va modifica culoarea i nu va prezenta crestturi.
Disc de lefuit în evantai Cu discul de lefuit în evantai (accesoriu) putei prelucra i suprafee curbate i profiluri. Discurile de lefuit în evantai au o durat de via considerabil mai îndelungat, niveluri mai reduse de zgomot i dezvolt temperaturi mai reduse la lefuire decât discurile de lefuit uzuale.
Tierea metalului  La tierea cu materiale abrazive aglomerate folosii în-
totdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere 12. La tiere, lucrai cu avans moderat, adaptat la structura materialului de prelucrat. Nu apsai discul de tiere, nu-l înclinai greit sau nu-l rsucii. Nu frânai prin contrapresare lateral discurile de tiere care se mai mic înc din inerie, dup oprirea sculei electrice.

Scula electric trebuie întotdeauna condus în contrasens. Altfel exist pericolul ca aceasta s fie împins necontrolat afar din tietur. La tierea profilurilor i a evilor cu seciune ptrat începei cel mai bine tierea din locul cu seciunea cea mai mic.
Tierea materialelor dure  Purtai o masc adecvat de protecie împotriva prafu-
lui, de ex. P2 Standard.  Scula electric poate fi folosit numai pentru tierea
uscat/lefuirea uscat a pietrei. La tierea materialelor foarte dure, de ex. beton cu un coninut ridicat de pietri, discul diamantat se poate înclzi excesiv, prin aceasta deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens pot fi scânteile din jurul discului dimantat. Întrerupei în acest caz procesul de tiere i lsai discul diamantat s se roteasc scurt timp în gol, la turaia maxim, pentru ca acesta s se rceasc. Un progres de lucru în scdere vizibil i scânteile care-l înconjoar indic faptul c discul diamantat s-a tocit. Îl putei reascui executând tieri scurte în material abraziv, de ex. gresie calcaroas. Indicaii privind statica Tierile executate în pereii portani cad sub incidena standardului DIN 1053 partea 1-a sau a reglementrilor specifice fiecrei ri. Aceste prescripii trebuie neaprat respectate. Înainte de a începe lucrul consultai specialistul în statica cldirilor, arhitectul competent sau conducerea antierului care rspunde de lucrare.
Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei. Depozitai acumulatorul numai în domeniul de temperatur de la ­20 °C la 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 204 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

204 | 
Un timp de funcionare considerabil diminuat dup încrcare indic faptul c acumulatorul s-a uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea.
Întreinere i service
Întreinere i curare
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
 Pentru a lucra bine i sigur pstrai curate scula electric i fantele de aerisire.
 Depozitai i întreinei cu grij accesoriile.
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
Serviciul de asisten clieni v rspunde la întrebri privind repararea i întreinerea produsului dumneavoastr cât i piesele de schimb. Gsii desenele de ansamblu i informaii privind piesele de schimb i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase.

Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful ,,Transport", pagina 204. Sub rezerva modificrilor.

   
    
   .    -       ,  /  .      .  -  ,,"         (  )        (  ).             .            .              ,     ,    .         ,        .         ,    .     ,      .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 205 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

             -
   .           .     ,     .             .         , . ,  ,   .     ,        -.        .          .       ,      , .            .    , ,          .           .      ,    ,     .   ,     ,       .          ,      .              .
      ,   -
      .   ,         ,    .               .           .            ,   ,      ,     (),       .         .            ,  ,       ,,". ,   ,      ,       ,   ,       .

 | 205
    ,  ,           .  ,     ,    .
     .            .       -  -,    .
    .       .   ,            .  , ,            .
        ,  ,       .      ,        .
       . -
     .   -  -,           .    ,     . ,             ,       .       ,       ,         ,      /   .          .     ,        .        ,                .       ,      .     .      ,   ,      ,       .    ,       .            .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 206 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

206 | 
        .         -     -.
  ,  ,    ..,    .           ,    .                 .
           -
   ,   .          ,      .             .           / .             , . , , , ,   ..,        .          .             .    .        ,     .      ,        .       .
      
              .          .
     
           ,                 
      ,    ,      .     ,        .     - ,      ,  /  .

       .   ,      ,         .
    ,          . ,           ,      .
           -           .  ,     -   ,             .
            ,       .                   .
                 .   ,       ,              .  ,       ,   ,           .
     .      , .       ,       ,        .      ,           .          ,            ;            . -         .
     .          ,      .   ,    ,  (),     ,         .             .         .        ,        .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 207 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

            . ,       ,      .                           .
   ,              ,        .                ,     .
    ,        .        ,         .
   ,    .              ,             .
       .       ,          .
        .         .
    ,      .            .
              
       , .  ,   ,    . .            .         ,           ,   .  .         ,   ,   ,               .              ,            .          .           .            ,    -.

 | 207
            ,       .     ,   ,     -           .      ,            .
            .   ,      .
     ,         .     ,            .
       ,    . .          .                     .         .
       .            .
                  -
          .  ,      ,           .        ,                .    ,      ,         .                       ,          -    .            ,      ,    ,      .          ,     . .:          .            .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 208 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

208 | 
    ,               .               .               .
       - .   -         ,     -,     .
               -
  .     .            ,           ,   .             .          ,                   .          ,             .            ,       .      .     ,       .     ,          .        ,         .          ,              .                  .        ,       ,      .             ,     .            -  ,    .
               ,
       .  ,      ,    ,               .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

            ,       -
   .    ,     .            /  .        ,   ,       .                   .     
   .
   ,          / ,          .               .       .       .
     , .     ,         ,,".
    ,     .        .
   . ,      ,      , ,     .
    .       .      , .          ,      .    .
             .   ,    ,   .      .
           .         .
    , .            .              ,  ,      .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 209 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

     
   .    -       ,  /  .
  
    , ,              .               12.               .
 
            .
1   2      3   4       5  * 6     * 7      
  8   (  
) 9 ,       10  11     12    * 13   14   * 15     * 16   * 17     18  * 19     * 20  * 21  * 22   * 23  (   ) 24  *               .               .

 | 209

 



AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

 -



V=

18

  



min-1

10 000

      

min-1

2 800­ 10 000

.  

 

mm

125

  

M 14

.  

  

mm

22

  

  

 



 

   



 



  -

 



  -





  EPTAProcedure 01:2014 ­   -
   ­   

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

 -

   

­  

°C

­    **

  

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

  

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.



­  PBA 18V ...W­B,

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV

*       **     <0 °C

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 210 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

210 | 

     

       EN 60745-2-3.

      :     80 dB(A);    91 dB(A).  K=3 dB.   !

    ah (    )   K  

 EN 60745-2-3:

  ( , -

): ah=6,5  

m/s2, K=1,5 m/s2, : ah=5,0 m/s2,

K

=

1,5

m/s2.

      

      -

,   EN 60745,     

     .   -

      -

    .

      -

  -    -

.     -

   ,    

    ,  

    .     -

      

  .

       

     ,   -

    ,    .

       -

  .

     

     

, :   

   , -

   ,   

 .


   
         .            -  .
:      .        ,          . -         ,      .       . -           ,,Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

           .      .
   .
   

     5     6       .     .

        (4)  -             ,      ,        .





  3  

66 %

  2  

33­66 %

  1  

11­33 %

  1  

10 %

     ,            ­30  +65 °C /      .

   
           (.  ,      ..),     ,   .           .
 :                                    ,     ,,   ".

       :     (  B),   24         1.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 211 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

   11         (  B  C).     11             (  D).   1       .    :    11          .   1       .     11 ,    -
     . :      11 ,           .    :    11 ,           (  B)    .
           
     12.     12     ,       11.
        -
   8.    8             .
         19,  -
/            18.    18    8.
    
           (.  ,      ..),     ,   .           .
    ,     .        .
  10   ,   .          2,      .         
   .        .

 | 211   /        
    17.        .           .      .                       (      9   ).           .
     13     (-).  -    ,       13     .   /           17.      17     17   .    17  .        17.
     /      17.    17   .
              17  .
     ,    ,  ,           .  ,             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 212 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

212 | 
          -
      18.
           
19       18.           .    21      .
/           -
         18.           .  /             ,           .  /     .
           
    .
  
         .      [min-1], .   [m/s]         -     - .       , .  ,      .

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D
d b
D

115 ­ ­ 10000 80 125 ­ ­ 10000 80 75 30 M 14 10000 45

1 609 92A 47W | (24.11.17)

  
 ,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­      . ­           P2.       ,      .
       .      .
  
   ,               ,         23     8.                      .
  
        5     ,    .
          3 .      3    3    ,   .        3 .   ,       3.    ,       .    ,   
.           ,    .         -  .   ,     .            .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 213 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

                .
      3   ,,"    .

 | 213
                    ,      .                 .

               7               .
   -  .

  , 
,    

      ,    
  () 

        ,    
     

   2­3
3 4­6
6 6

  
        ,   ,,   ".
           ,     .
     ,      .
       ,          .
    ,     .        .
   ,     .
         
.    30°  40°     - .      -.       ,             .
         ( )      .     - ,     -     .

          
     12.     ,     .    ,          .   ,    ,      .
           .          .           -     -  .
         , .
  P2.       -
      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 214 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

214 | 
     , .      ,           .          .            ,              .                 .          , .  .
                  DIN 1053  1      .       .    ,      ,      .
             .         ­20 °C  50 °C. .          .             .        ,          .    .
  
  
           (.  ,      ..),     ,   .           .
      ,      .
        .
   
                 .             : www.bosch-pt.com

                      . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/

   -          ,     .              .      (.        )        .         .          .            ,          . ,      .

,                 .
          !
    :    2012/19/EC             2006/66/    ,       ,                    .
   : Li-Ion: ,     ,,",  214.
   .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 215 Friday, November 24, 2017 11:44 AM



 

      



      

.     

     

    ,  /

 .

           .

 ,, "             (  )       (  ).

            
.          .             ,    ,   .    ,        .               .      ,       .

         -
     .         .          .             .         , ,   .      ,     .          .            .        ,      ,            .      , ,       .          .        ,            . -

Bosch Power Tools

 | 215
            .              ,      .             .              .    ,        ,   .               .         .    ,   .  ,     ,      ,         ,     .      .  ,     ,         /  ,      .     ,                  ,     .          ,      .              ,      .      .        .              .    .      .   ,       .  ,           .          ,           .           .           .        .              .      ,    .          ,        .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 216 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

216 | 
       /   ,       ,          .           .
             .                     .    ,     .
     .          ,     ,         .        .           .
        .                   .
    , ,    .     .              .               .
              -
   .          ,     ,    .          .             .         , ,  , ,      ,       .            .    ,      .    .       ,    .       ,   .           .
        
                .            .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

    
    ,                      
 ,      ,         .     , ,           .      ,      ,  /  .        .        ,      .                 .      ,             .                         .                .                   .             .                .    ,       ,                 .            ,   ,           .       .   ,         .        ,      ,     ,          .          ,           .         ,                           .               .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 217 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

   .    ,     ,    .   ,      ,   ,                .           ,        .                  .        ,     .
       ,     .        ,      .                          .
         ,               .                    .
      ,           .                  ,        .
           .               ,          .
          .       ,             .
          .          .
     ,        .               .
             
        ,   ,  ,   .            . ,                  .
Bosch Power Tools

 | 217
  .        ,                           .          ,            .       .          .         ,     .                        .    ,  ,                    .                   .              .          .               .                  .        ,   .                     .                 .        .         .               .
                
          .         ,          .        ,               .    ,             .                ,                 .   ,      ,        ,      .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 218 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

218 | 
             .  .:          .             .         ,     .
             .                .              .
         .                       .
               
   .     .                            .            .               ,     ,             .             ,       ,        .    ,            ,      .          .       ,        .           ,     . ,     ,            .         ,              .            .             ,       ,    .          ,   ,  .          ,          .

             ,
          .  ,     ,       ,       .                      ,       .         .             /  .     ,          .       ,           .   
  .
     ,                  .            .        .      .
     /       ,      ,  .    .
              .        .
      .         ,            .
    .     .     ,  .      , ,   .    .
         ,      .           .       .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 219 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

          Bosch.           .
           .      .             ,  ,     .
    
       .                ,  /  .
   
     , ,           .                12.                .
  
              .
1    2      3   / 4      5 * 6     * 7        8   (  
) 9         10    11     12    * 13   14  * 15     * 16    * 17   18   * 19   * 20   * 21  * 22  *

 | 219

23  (   ) 24  *            .           .
 

 

AdvancedGrind 18

  /

3 603 CD3 1..

 

V=

18

   

min-1

10 000

      

min-1

2 800­ 10 000

.  

 



125

   



M 14

.  

  

 



22







  

 



 



 





  -





  EPTAProcedure 01:2014 ­  
     ­    

 2,7 (2,5 h)­3,2 (6,0 h)*  2,4 (2,5 h)­3,0 (6,0 h)*

 -

  

­  

°C

­  **  



°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

 

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

 

­  PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­  PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

*     

**     <0 °C

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 220 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

220 | 

  /

         EN 60745-2-3.

    ,   ,  :     80 dB(A);     91 dB(A).  K=3 dB.    !

    ah (    )   K     

EN 60745-2-3:

   K=1,5 m/s2,

(

):

ah

=

6,5

m/s2,

   : ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

        

    EN 60745    

      .

         

  .

        

 .    

   ,   , 

        

,      . 

      

     .

      ,

            -

   ,        .

       

     .

      

      , 

 .:      

  ,    

,     .


  
          .         -     .
:    -.      ,            . -        ,        .        . -         (,,Electronic Cell Protection [ECP]")   .    ,           :      .       -
,      / .     .     .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

  

     5      6        .    .

     (4)        /,                  3  LED .

 



  3 x 

66 %

  2 x 

33­66 %

  1 x 

11­33 %

    1 x  10 %

3- LED         ,             ­30  +65 °C /    .

   
        ( . ,    .)       ,     .       /    .
 :                   / ,         ,      ,,     ".

       :      (  B)   24             1.     11         (  B  C).     11              (  D).   1         .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 221 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

   :     11           .   1         .      11     
           . :      11 ,               .    :     11            (  B)     .
          
       12.     12      11  .
         
  8.     8              .
         19    
 /    /             18.      18    8.
   
        ( . ,    .)       ,     .       /    .
              .        .
     10        .               2,       .        
         .       .

 | 221  /           
     17.      .         .     .           ,                      (       9   ).          .
   13        (O-).   O-   ,   13       .
   /        17.
       17    17   .      17  .          17.
    /          17.     17   .
      ,         17   .
     ,  ,              .            .
                 -
       18.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 222 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

222 | 
          19  
      18.          .     21        .
 /          -
       18.          .  /                             .    /    .
             
  .
   
             .     [min-1] .   [m/s]             .                .

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

  /
      .  ,   ,         .            /          .      .        ,    

    (,     ).              . ­       
. ­        
     P2.            .       .      .

          23     8,   ,            .                    .
  
     5         ,     .
/       ,     / 3 .      / 3     / 3      .      ,     / 3 .    ,      / 3      .     ,        .        .
              .       1,       .   ,       .           .
                .      /  3           .

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 223 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

                    .

 | 223
                  .

             7               .
      .





 ,  ,   

   ,      

  
      ,           

     
2­3 3
4­6 6 6

  
       ,,  ".
      ,       .
      ,       .
   ,          ,    .
              .        .
         .
          
  .      30°  40°         .       . ,        ,        .
               ()       .            ,             .
          -
       12.             . 

      ,       .          .
           .   ,       .       ,       .
          , 
.  P2.         
/   .        .   ,             .               .                         ,    .                 .           ,  .  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 224 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

224 | Srpski
          DIN 1053  1     .        .        ,         .
            .         ­20 °C  50 °C.      .    .          ,    .       ,         .     .
  
  
        ( . ,    .)       ,     .       /    .
          ,        .
        .
     
                   .          : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
 ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888


-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

 , ,           .
           !
          2012/19/EU              2006/66/EC            . : -:        ,,", c 224.
    .

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Opsta upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar,

pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla).

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 225 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Sigurnost na radnom mestu  Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.  Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.  Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom.
Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara.  Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno.  Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.  Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara.  Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara.  Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja  Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno
na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama.  Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda.  Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama.  Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama.

Srpski | 225
 Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama.
 Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi.
 Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine.
Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima  Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas
posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada.  Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata.  Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.  Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima.  Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode.  Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama.
Brizljivo ophodjenje i upotreba akku-alata  Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
preporucio proizvodjac. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od pozara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u elektricnim alatima. Upotreba drugih baterija moze voditi povredama i pozaru.  Drzite ne koriseni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premosavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije moze imati za posledicu opekotine ili vatru.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 226 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

226 | Srpski
 Kod pogresne primene moze tecnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, iskoristite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost baterije koja izlazi moze voditi nadrazajima koze ili opekotinama.
Servisi  Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Zajednicko uputstvo sa upozorenjem za brusenje, brusenje brusnim papirom, radove sa celicnim cetkama i brusenje sa presecanjem  Ovaj elektricni alat se moze koristiti kao brusilica,
brusilica sa brusnim papirom, celicna cetka i masina za brusenje i presecanje. Obratite paznju na upotstva sa upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili sa elektricnim alatom. Ako ne obratite paznju na sledea uputstva, moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda.  Ovaj elektricni alat nije pogodan za poliranje. Primene za koje elektricni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i povrede.  Ne koristite pribor, koji proizvodjac nije specijalno predvideo i preporucio za ovaj elektricni alat. Samo zato sto pribor mozete da pricvrstite na Vas elektricni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu.  Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora najmanje biti tako visok kao i najvei broj obrtaja naznacen na elektricnom alatu. Pribor koji se okree brze nego sto je dozvoljeno, moze se slomiti ili razleteti okolo.  Spoljni presek i debljina upotrebljenog elektricnog alata moraju odgovarati gabaritima Vaseg elektricnog alata. Pogresno izmereni upotrebljeni elektricni alati ne mogu se dovoljno zastititi ili kontrolisati.  Upotrebljeni alati sa navojem moraju tacno odgovarati navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji se montiraju pomou prirubnice, mora presek otvora upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pricvrsuju tacno na elektricnom alatu, se okreu neravnomerno, vibriraju veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.  Ne upotrebljavajte osteene alate. Kontrolisite pre svake upotrebe uzete alate kao sto su brusne ploce da li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na naprsline, habanje ili jaku istrosenost, celicne cetke da li ima slobodnih ili polomljenih cica. Ako bi elektricni alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolisite, da li je osteen, ili upotrebite neosteeni alat. Ako ste upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, drzite se kao i osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog alata koji se okree i pustite elektricni alat jedan minut da se okree sa najvisim obrtajima. Osteeni upotrebljeni alati se u najvise slucajeva lome prilikom ovoga testa.

 Nosite licnu zastitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocare. Ako odgovara, nosite masku za prasinu, zastitu za sluh, zastitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male cestice od brusenja i materijal drze na odstojanju od Vas. Oci treba da budu zastiene od stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri razlicitim radovima. Maska za prasinu ili disanje mora filtrirati prasinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izlozeni dugo glasnoj buci, mozete izgubiti i sluh.
 Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vaseg podrucja rada. Svako ko udje u podrucje rada, mora nositi licnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog podrucja.
 Ureaj drzite samo na izolovanim povrsinama prihvatanja kod izvoenja radova gde radni alat moze da zahvati sakrivene elektricne kablove. Kontakt sa kablom pod naponom moze da stavi metalne delove aparata pod napon i da prouzrokuje elektricni udar.
 Ne ostavljajte nikada elektricni alat pre nego sto se je upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji se okree moze dospeti u kontakt sa povrsinom za odlaganje, kada mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.
 Ne dopustite da elektricni alat radi, dok ga nosite. Vase odelo moze biti zahvaeno slucajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom koji se okree i upotrebljeni alat moze povrediti Vase telo.
 Cistite redovno proreze za vazduh Vaseg elektricnog alata. Motorna duvaljka vuce prasinu u kuiste i dosta sakupljene metalne prasine moze prouzrokovati elektricnu opasnost.
 Ne upotrebljavajte elektricni alat u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale.
 Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traze tecno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze uticati na elektricni udar.
Povratan udarac i odgovarajue uputstva sa upozorenjima  Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog
alata koji se okree i zapinje ili blokira, kao sto su brusne ploce, brusni diskovi, celicne cetke itd. Kacenje ili blokiranje uticu na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog alata koji se okree. Tako se ubrzava nekontrolisani elektricni alat nasuprot pravca okreanja upotrebljenog alata na strani blokiranja. Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploca u radnom komadu, moze se ivica brusne ploce koja ulazi u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu plocu ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploca se pokree tada na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja ploce na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploce. Povratan udarac je posledica pogresne ili manjkave upotrebe elektricnog alata. On se moze spreciti pogodnim merama opreza, kao sto je kasnije opisano.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 227 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Drzite elektricni alat dobro i cvrsto i dovedite Vase telo i vase sake u poziciju, u kojoj mozete prihvatiti sile povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu drsku, ako postoji, da bi imali najbolju moguu kontrolu nad silama povratnog udarca ili nad reakcionim momentima pri veim obrtajima. Osoba koja radi moze pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca i sile reakcije.
 Ne dovodite Vasu ruku nikada u blizinu upotrebljenih alata koji se okreu. Upotrebljeni alat moze se pokrenuti preko Vase sake pri povratnom udarcu.
 Izbegavajte sa Vasim telom podrucje, u koje se elektricni alat kree pri povratnom udarcu. Povratni udarac tera elektricni alat u pravcu suprotnom od pokretanja brusne ploce na strani blokade.
 Radite posebno oprezno u podrucju oskova, ostrih ivica itd. Sprecite da se upotrebljeni alat odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okree sklon je u oskovima, kod ostrih ivica i ako se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac.
 Ne upotrebljavajte lancanu testeru ili lisnatu testeru sa zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju cesto povratan udarac ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Posebna uputstva sa upozorenjem za brusenje i brusenje sa presecanjem  Upotrebljavajte iskljucito brusne alate koji su dozvol-
jeni za Vas elektricni alat i zastitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za elektricni alat, ne mogu se dovoljno zastititi i nesigurni su.  Brusne ploce sa udubljenim centralnim delom se moraju tako montirati da njihova povrsina brusenja ne strsi iznad ravni ivice zastitne kape. Ne moze se propisno zastititi nestrucno montirana brusna ploca koja strsi iznad ravni ivice zastitne kape.  Zastitna hauba mora sigurno da se namesti na elektricnom alatu i tako da se podesi da bude maksimalno sigurna, da najmanji mogui deo brusnog alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. Zastitna hauba pomaze da zastiti osobu koja radi od lomljenih komada, slucajnog kontakta sa brusnim alatom kao i varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.  Brusni alati smeju se koristiti samo za preporucene mogunosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa bocnom stranom ploce za presecanje. Ploce za presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom ploce. Bocno delovanje sile na brusne alate moze iz prelomiti.  Upotrebljavajte uvek neosteenu zateznu prirubnicu sa pravom velicinom i oblikom za brusnu plocu koju ste izabrali. Pogodna prirubnica stiti brusnu plocu i smanjuje tako opasnost od loma brusne ploce. Prirubnice za ploce za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploce.  Ne upotrebljavajte istrosene brusne ploce velikih elektricnih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu konstruisane za vee obrtaje manjih elektricnih alata i mogu se slomiti.

Srpski | 227
Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploce za presecanje  Izbegavajte blokiranje ploce za presecanje ili prevelik
pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke. Preoptereenje ploce za presecanje poveava njeno optereenje i podloznost za iskretanje ili blokiranje a time i mogunost povratnog udarca ili loma brusnog alata.  Izbegavajte podrucje ispred i iza ploce za presecanje koja se okree. Ako plocu za presecanje u radnom komadu pokreete od sebe, moze u slucaju povratnog udarca elektricni alat sa plocom koja se okree direktno biti izbacena na Vas.  Ako ploca za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno, dok se ploca ne umiri. Ne pokusavajte nikada da plocu za presecanje koja se jos okree izvadite iz reza, jer moze uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok zaglavljivanja.  Ne ukljucujte elektricni alat ponovo, dokle god se nalazi u radnom komadu. Pustite da ploca za presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego sto oprezno nastavite secenje. U drugom slucaju moze ploca zakaciti, iskociti iz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac.  Ucvrstite ploce ili velike radne komade, da bi smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploce za presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled svoje velike tezine. Radni komad se mora ucvrstiti na obe strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.  Budite posebno oprezni kod ,,secenja dzepova" u postojee zidove ili druga nevidljiva podrucja. Ubacena ploca za presecanje moze kod presecanja gasovoda ili vodovoda, elektricnih vodova ili drugih objekata prouzrokovati povratni udar.
Posebna uputstva sa upozorenjem za brusenje brusnim papirom  Ne koristite predimenzionirane brusne listove, ve
sledite podatke proizvodjaca u vezi velicine brusnog lista. Brusni listovi koji su vei od brusne ploce, mogu prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog lista ili voditi povratnom udarcu.
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa zicanim cetkama  Obratite paznju da zicana cetka i za vreme uobicajene
upotrebe gubi komade zice. Ne preoptereujte zice suvise velikim pritiskom. Komadi zice koji se razleu mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kozu.  Ako se prepurucuje zastitna hauba, sprecite da se zastitna hauba i zicana cetka mogu dodirivati. Tanjiraste i loncaste cetke mogu pritiskivanjem i centrifugalnom silom uveati svoj presek.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 228 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

228 | Srpski Dodatna uputstva sa upozorenjem
Nosite zastitne naocare.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi usli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno drustvo za napajanje. Kontakt sa elektricnim vodovima moze voditi vatri i elektricnom udaru. Osteenje nekog gasovoda moze voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovae osteenje predmeta.
 Kada doe do prekida napajanja, npr. prilikom uklanjanja baterije, deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i postavite ga u polozaj ,,iskljuceno".
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.
 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg cvrsto drze zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drzi nego sa Vasom rukom.
 Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
 Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svez vazduh i potrazite lekara ako dodje do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
 Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vasim Bosch-proizvodom. Samo tako se stiti akumulator od opasnog preoptereenja.
 Akumulaciona baterija moze da se osteti ostrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
Opis proizvoda i rada
Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je namenjen za presecanje, brusenje, grubo obraivanje i cetkanje materijala od metala bez upotrebe vode. Za presecanje vezanim brusnim materijalom mora se koristiti predviena specijalna zastitna hauba za presecanje 12. Elektricni alat uz odobrene alate za brusenje mozete da upotrebljavate za brusenje brusnim papirom.

Komponente sa slike
Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.
1 Zatezna poluga 2 Taster za blokadu vretena 3 Prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 4 Akku-pokazivanje stanja punjenja 5 Akumulator* 6 Dugme za deblokadu akumulator* 7 Tocki za podesavanje broja obrtaja 8 Dodatna drska (izolovana povrsina za prihvat) 9 Strelica za pravac obrtanja brusnog vretena 10 Brusno vreteno 11 Zastitna hauba za brusenje 12 Zastitna hauba za presecanje* 13 Prirubnica za prihvat 14 Brusna ploca* 15 Loncasta ploca od tvrdog metala* 16 Ploca za presecanje* 17 Navrtka sa brzim zatezanjem 18 Zastita za ruku* 19 Gumena brusna ploca* 20 Brusni list* 21 Okrugla navrtka* 22 Loncasta cetka* 23 Drska (izolovana povrsina za prihvat) 24 Navrtka *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ugaona brusilica

AdvancedGrind 18

Broj predmeta

3 603 CD3 1..

Nominalni napon

V=

18

Nominalni broj obrtaja min-1

10 000

Podrucje podesavanja

broja obrtaja

min-1

2 800­ 10 000

maks. precnik brusnih

ploca

mm

125

Navoj brusnog vretena

M 14

maks. duzina brusnog

vretena

mm

22

Konstantna elektronika



Biranje broja obrtaja



Lako kretanje



Zastita od ponovnog

kretanja



Zastita od

preoptereenja



* zavisno od upotrebljenog akumulatora

** ogranicena snaga na temperaturama <0 °C

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 229 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Ugaona brusilica

AdvancedGrind 18

Tezina prema EPTAProcedure 01:2014 ­ sa dodatnom drskom
i prigusenim vibracijama ­ sa Standard-dodatnom drskom

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Dozvoljena ambijen-

talna temperatura

­ prilikom punjenja

°C

­ prilikom rezima

rada** i prilikom

skladistenja

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Preporucene akumulacione baterije

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Preporuceni punjaci

­ za PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ za PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* zavisno od upotrebljenog akumulatora

** ogranicena snaga na temperaturama <0 °C

Srpski | 229
Montaza
Punjenje akumulatora
 Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu.
Uputstvo: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da ne skraujemo zivotni vek. Prekidanje radnje punjenja ne steti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zastien od prevelikog praznjenja sa ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Kod ispraznjenog akumulatora iskljucuje se elektricni alat preko zastitne veze. Upotrebljeni alat se vise ne pokree.  Ne pritiskajte posle automatskog iskljucenja elektric-
nog alata dalje na prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Vadjenje akumulatora

Informacije o sumovima/vibracijama

Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 60745-2-3.

Nivo sumova uredjaja oznacen sa A iznosi tipicno: Nivo zvucnog pritiska 80 dB(A); Nivo snage zvuka 91 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zastitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-3:

Brusenje povrsina K=1,5 m/s2,

(gruba

obrada):

ah

=

6,5

m/s2,

Brusenje sa brusnim listom: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze

da se koristi za poreenje elektricnih alata jedan sa drugim.

Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu

elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava

za druge namene sa pomou razlicitih pribora ili nedovoljno

odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo

moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama

preko celog radnog vremena.

Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u

obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije

stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati

optereenje vibracijama preko celog radnog vremena.

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre

delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog

alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija

odvijanja posla.

Za vadjenje akumulatora 5 pritisnite taster za deblokadu 6 i povucite uvis iz elektricnog alata. Ne primenjujte silu.
Pokazivac nivoa punjenja (4) Prikaz statusa napunjenosti akumulatorske baterije, kada na nekoliko sekundi napola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje, prikazuje status napunjenosti akumulatorske baterije i sastoji se od 3 zelena LED-a.

LED

Kapacitet

Trajno svetlo 3 x zeleno

66 %

Trajno svetlo 2 x zeleno

33­66 %

Trajno svetlo 1 x zeleno

11­33 %

lagano trepuje svetlo 1 x zeleno

10 %

3 LED-a prikaza stanja napunjenosti trepere brzo kada je temperatura akumulatorske baterije izvan opsega radne temperature od ­30 do +65 °C i/ili se aktivirala zastita od preoptereenja.

Montaza zastitnih uredjaja
 Izvadite akku pre svih radova na elektricnom priboru iz njegovog pribora (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanjeiskljucivanje postoji opasnost od povrede.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 230 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

230 | Srpski
 Uputstvo: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri osteenju prihvatnog uredjaja na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektricni alat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi".
Zastitna hauba za brusenje Montiranje zastitne haube: Okrenite crni plasticni prsten (pogledajte sliku B) sve dok se zleb 24 na prstenu ne poklopi sa prorezom za vrh zatezne poluge 1. Postavite zastitnu haubu 11 tako da cetiri vrha dou u cetiri zleba na sedistu lezaja (pogledajte slike B i C). Pritisnite zastitnu haubu 11 na dole i okrenite je u pravcu kretanja kazaljke na satu u odgovarajui radni polozaj (pogledajte sliku D). Zatezna poluga 1 automatski zakljucava zastitnu haubu u ovom radnom polozaju. Podesavanje zastitne haube: Okreite zastitnu haubu 11 iskljucivo u smeru kretanja kazaljke na satu u odgovarajui radni polozaj. Zatezna poluga 1 automatski zakljucava zastitnu haubu u ovom radnom polozaju.  Podesite zastitnu haubu 11 tako, da se spreci letenje
varnica u pravcu radnika. Paznja: Ispusti za kodiranje na zastitnoj haubi 11 obezbedjuju, da se moze montirati samo jedna zastitna hauba koja odgovara elektricnom alatu. Demontiranje zastitne haube: Okrenite zastitnu haubu 11 tako da cetiri vrha zahvate cetiri zleba na sedistu lezaja (pogledajte sliku B) i izvadite zastitnu haubu.
Zastitna hauba za presecanje  Kod presecanja sa kompozitnim brusnim plocama za pre-
secanje koristite uvek zastitnu haubu za presecanje 12. Zastitna hauba za presecanje 12 se montira kao i zastitna hauba za brusenje 11.
Dodatna drska  Upotrebljavajte Vas elektricni alat samo sa dodatnom
drskom 8. Zavrnite dodatnu drsku 8 zavisno od nacina rada desno ili levo na glavi prenosnika.
Zastita za ruku  Montirajte za radove sa gumenom brusnom plocom 19
ili sa loncastom cetkom/cetka u vidu ploce/lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruku 18. Pricvrstite zastitu za ruku 18 sa dodatnom drskom 8.
Montaza brusnih alata
 Izvadite akku pre svih radova na elektricnom priboru iz njegovog pribora (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanjeiskljucivanje postoji opasnost od povrede.
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.

Cistite brusno vreteno 10 i sve delove koji se montiraju. Pritisnite za ucvrsivanje i otpustanje brusnih alata taster za blokadu vretena 2 da bi ucvrstili brusno vreteno.  Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
mirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se moze inace ostetiti. Brusna-/ploca za presecanje  Montirajte brusne diskove i diskove za presecanje iskljucivo pomou navrtke za brzo zatezanje 17. Obratite paznju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora mora odgovarati prikljucenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujue komade. Kod primene dijamantskih ploca za secenje, vodite racuna o tome da se strelice za smer okretanja na dijamantskoj ploci i elektricnom alatu podudaraju (vidi strelicu za smer okretanja 9 na glavi prenosnika). Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti.
U prihvatnu prirubnicu 13 je ubacen oko centralnog venca jedan deo od plastike (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen, mora se prihvatna prirubnica 13 neizostavno zameniti pre dalje upotrebe.
Pricvrstite brusne diskove i diskove za presecanje ne koristei alat, pomou navrtke za brzo zatezanje 17.
Podignite luk navrtke za brzo zatezanje 17 i pritegnite navrtku za brzo zatezanje 17 na aretirano vreteno. Rukom snazno povucite navrtku za brzo zatezanje 17. Podignite luk kako biste fiksirali navrtku za brzo zatezanje 17.
Kako biste olabavili brusne diskove i diskove za presecanje, podignite luk navrtke za brzo zatezanje 17. Odvrnite navtku za brzo zatezanje 17 od aretiranog vretena.
 Nakon sto ste montirali brusni alat, a pre ukljucivanja proverite da li je luk navrtke za brzo zatezanje 17 dole lepo zakacen.
 Prekontrolisite posle montaze alata za brusenje pre ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i moze slobodno da se okree. Uverite se da brusni alat na zastitnoj haubi ili drugim delovima ne struze.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 231 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Lepezasta brusna ploca  Za radove sa lepezasnog brusnom plocom montirajte
uvek zastitu za ruku 18.
Gumeni brusni disk  Za radove sa gumenim brusnim diskom montirajte 19
uvek zastitu za ruku 18. Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Navrnite okruglu navrtku 21 i zategnite je sa kljucem sa dva otvora.
Loncasta cetka/plocasta cetka  Montirajte uvek za radove sa loncastom ili plocastom
cetkom zastitu za ruku 18. Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Loncasta/plocasta cetka mora toliko da se zavrne na brusno vreteno, da cvrsto naleze na prirubnici brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Stegnite loncastu/plocastu cetku sa jednim viljuskastim kljucem.
Loncasta ploca od tvrdog metala  Upotreba loncaste ploce je dozvoljena samo uz upo-
trebu odgovarajue zastitne haube.
Dozvoljeni alati za brusenje
Mozete koristiti sve alate za brusenje navedene u ovom uputstvu za rad. Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno obimna brzina [m/s] upotrebljenog alata za brusenje mora odgovarati podacima na sledeoj tabeli. Obratite paznju stoga na dozvoljeni broj obrtaja odnosno na obimnu brzinu na etiketi alata za brusenje.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Usisavanje prasine/piljevine
 Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta

Srpski | 231
(hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vasoj zemlji.  Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
 Drzite ureaj samo za izolovane drske 23 i za dodatnu drsku 8 kada izvodite radove pri kojima alat moze naii na skrivene strujne vodove. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze da stavi pod napon i metalne delove ureaja i da dovede do elektricnog udara.
Pustanje u rad
Ubacivanje baterije Ugurajte napunjenu akumulatorsku bateriju 5 odozgo u podnozje elektricnog alata, dok akumulator sigurno ne bude blokiran.
Ukljucivanje-iskljucivanje Gurnite za pustenje u rad elektricnog alata prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 3 napred. Za utvrdjivanje prekidaca za ukljucivanje-iskljucivanje 3 pritisnite prekidac za ukljucivnje-iskljucivanje 3 napred na dole, sve dok ne uskoci u otvor. Da bi elektricni alat iskljucili pustite prekidac za ukljucivanjeiskljucivanje 3 odnosno ako je blokiran, pritisnite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 3 na kratko pozadi na dole i potom ga pustite. Da bi stedeli energiju, ukljucujte elektricni alat samo kada ga koristite.  Prokontrolisite alate za brusenje pre upotrebe. Alat za
brusenje mora biti besprekorno montiran i moi se slobodno okretati. Izvrsite probni rad od najmanje 1 minute bez optereenja. Ne koristite osteene, bez okrugline ili alate za brusenje koji vibriraju. Osteeni alati za brusenje se mogu raspui i prouzrokovati povrede.
Zastita od ponovnog kretanja Zastita od ponovnog kretanja sprecava nekontrolisano kretanje elektricnog alata posle prekida dovoda struje. Za ponovno kretanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 3 u iskljucenu poziciju i ponovo ukljucite elektricni alat.
Konstantna elektronika Konstant elektornika drzi broj obrtaja u praznom hodu i optereenju skoro konstantne i obezbedjuje ravnomeran ucinak u radu.
Meko kretanje Elektronsko meko kretanje ogranicava obrtni momenat pri ukljucivanju i poveava vek motora.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 232 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

232 | Srpski

Biranje broja obrtaja Sa tockiem za podesavanje broja obrtaja 7 mozete unapred izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada. Podaci na sledeoj tabeli su preporucene vrednsoti.

Materijal Metal Drvo, metal Metal, kamen Metal Metal

Primena Uklanjanje boje Cetke, uklanjanje rdje Brusenje Gruba obrada Presecanje

Upotrebljeni alat Brusni tanjir sa brusnim listom Loncasta cetka, brusni list Brusna ploca Brusna ploca Brusni disk

Pozicija tockia za podesavanje 2­3 3 4­6 6 6

Uputstva za rad
 Oprez pri prorezivanju u nosee zidove, pogledajte odeljek ,,Uputstva za statiku".
 Zategnite radni komad, ukoliko ne naleze sigurno svojom tezinom.
 Ne optereujte elektricni alat toliko snazno, da se zaustavi.
 Neka elektricni alat posle jakog optereenja jos nekoliko minuta radi, da bi se upotrebljeni alat ohladio.
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.
 Ne koristite elektricni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
Grubo brusenje  Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo
brusenje. Sa podesenim uglom od 30° do 40° dobijate pri grubom brusenju najbolje rezultate u radu. Pokreite elektricni alat sa umerenim pritiskom tamo-amo. Tako radni komad nee postati vreo, nee promeniti boju i nee biti brazdi.
Lepezasta brusna ploca Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obradjivati i zasvodjene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno duzi zivotni vek, manji nivo buke i nize temperature brusenja nego obicne brusne ploce.
Presecanje metala  Kod presecanja sa kompozitnim brusnim plocama za
presecanje koristite uvek zastitnu haubu za presecanje 12. Radite pri brusenju sa presecanjem sa umerenim pomeranjem napred prilagodjenom materijalu koji treba obradjivati. Ne vrsite nikakav pritisak na plocu za presecanje, ne iskreite ili ne oscilujte. Ne kocite ploce za presecanje bocnim suprotnim pritiskivanjem.

Elektricni alat mora uvek da se vodi u suprotnom smeru kretanja. Inace postoji opasnot, da se nekontrolisano istisne iz reza. Kod presecanja profila i cetvorougaonih cevi postavite najbolje na najmanji presek.
Secenje tvrdih materijala  Nosite odgovarajuu masku za zastitu od prasine, npr.
P2 Standard.  Elektricni alat se sme koristiti samo za presecanje i
brusenje na suvo. Pri presecanju posebno tvrdih materijala, naprimer betona sa visokih sadrzajem sljunka, moze se dijamant-proca za presecanje pregrejati i tako ostetiti. Venac varnica koji kruzi oko dijamant-ploce za presecanje jasno ukazuje na to. Prekinite u ovom slucaju presecanje i pustite dijamant-plocu za presecanje u praznom hodu i najveim obrtajima da radi kratko vreme da bi se ohladila. Znatno popustanje u napredovanju rada i venac varnica koji kruzi su znak za otupelu dijamant-plocu za presecanje. Mozete je ponovo naostriti katkim presecanjem u abrazivnom materijalu, naprimer silikatnoj opeci. Uputstva za statiku Prorezi u noseim zidovima podlezu standardu DIN 1053 deo 1 ili propisima specificnim za zemlje. Neizostavno se mora drzati ovih propisa. Pozovite pre pocetka rada odgovornog staticara, arhitektu ili nadlezne sefove gradnje i pitajte za savet. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od ­20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 233 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrosena i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
 Izvadite akku pre svih radova na elektricnom priboru iz njegovog pribora (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje-iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
 Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
 Cuvajte i ophodite se sa priborom pazljivo.
Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Uveane crteze i informacije o rezervnim delovima mozete nai na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi e vam rado pomoi ako imate pitanja o nasim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs
Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u
Bosch Power Tools

Slovensko | 233
pogledu pakovanja i oznacavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Saljite akumuatore samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta
Elektricne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/baterije u kuno djubre!
Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju vise neupotrebljivi elektricni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istroseni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na uputstva u odeljku ,,Transport", stranici 233. Zadrzavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj

navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar,

pozar in/ali tezke telesne poskodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.

Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu  Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode.  Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.  Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 234 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

234 | Slovensko
Elektricna varnost  Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno.  Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara.  Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.  Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.  Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost  Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektric-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.  Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb.  Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.  Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.  Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.  Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit.

 Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje.  Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.  Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.  Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.  Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.  Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij  Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami.  V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.  Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar.  V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 235 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Servisiranje  Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Skupna opozorila za brusenje, brusenje z brusnim papirjem, delo z zicnimi scetkami, poliranje in rezanje  To elektricno orodje se lahko uporablja za brusenje,
brusenje z brusnim papirjem, brusenje z zicno scetko, ter kot brusilni in rezalni stroj. Upostevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z elektricnim orodjem. Zaradi nespostovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezkih telesnih poskodb.  To elektricno orodje ni primerno za poliranje. Vrste uporabe, za katere elektricno orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vaso varnost in povzrocijo telesne poskodbe.  Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoca. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vase elektricno orodje, se ne zagotavlja varne uporabe.  Dovoljeno stevilo vrtljajev vsadnega orodja mora biti najmanj tako visoko kot maksimalno stevilo vrtljajev, ki je navedeno na elektricnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.  Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vasega elektricnega orodja. Napacno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.  Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natancno ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomocjo prirobnice, mora premer luknje vstavnega orodja natancno ustrezati premeru prijemala prirobnice. Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite povsem natancno na elektricno orodje, se vrtijo neenakomerno, mocno vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora nad orodjem.  Ne uporabljajte poskodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, ce se ne luscijo oziroma ce nimajo razpok, brusilne kroznike, ce nimajo razpok oziroma ce niso mocno obrabljeni ali izrabljeni, zicne scetke pa, ce nimajo zrahljanih ali odlomljenih zic. Ce pade elektricno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, ce ni poskodovano in uporabljajte samo neposkodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadrzujte v ravnini vrtecega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v blizini. Elektricno orodje naj eno minuto deluje z najvisjim stevilom vrtljajev. Poskodovana vsadna orodja se najveckrat zlomijo med tem preizkusnim casom.  Uporabljajte osebno zascitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zascitno masko cez cel obraz, zascito za oci ali zascitna ocala. Ce je potrebno, nosite zascitno masko proti prahu, zascitne glusnike, zascitne rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred manjsimi delci materiala, ki nastajajo pri bruse-
Bosch Power Tools

Slovensko | 235
nju. Oci je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri razlicnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zascitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.  Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vasega delovnega obmocja. Vsak, ki stopi na delovno obmocje, mora nositi osebno zascitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzrocijo telesne poskodbe, tudi izven neposrednega delovnega obmocja.  Napravo smete drzati le na izoliranem rocaju, ce delate na obmocju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara.  Ne odlagajte elektricnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrtece se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno povrsino, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.  Elektricno orodje naj medtem, ko ga prenasate naokrog, ne deluje. Vrtece se vsadno orodje lahko zaradi nakljucnega kontakta zagrabi Vase oblacilo in se zavrta v Vase telo.  Prezracevalne reze Vasega elektricnega orodja morate redno cistiti. Ventilator motorja povlece v ohisje prah in velika kolicina nabranega prahu je lahko vzrok za elektricno nevarnost.  Ne uporabljajte elektricnega orodja v blizini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.  Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekocino. Uporaba vode ali drugih tekocin lahko povzroci elektricni udar.
Povratni udarec in ustrezna opozorila  Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi za-
gozdenja ali blokiranja vrtecega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega kroznika, zicne scetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojsnjo ustavitev vrtecega se vsadnega orodja. Nekontrolirano elektricno orodje se zaradi tega pospeseno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja. Ce se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroci povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proc od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. Povratni udarec je posledica napacne ali pomanjkljive uporabe elektricnega orodja. Preprecite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.  Dobro drzite elektricno orodje in premaknite telo in roke v polozaj, v katerem boste lahko prestregli moc povratnega udarca. Ce je na voljo dodatni rocaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljse mozno nadziranje moci povratnih udarcev ali reakcijskih momentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko uporabnik obvlada moc povratnih udarcev in reakcijskih momentov.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 236 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

236 | Slovensko
 Nikoli z roko ne segajte v blizino vrtecih se vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje premakne cez Vaso roko.
 Ne priblizujte telesa podrocju, v katerega se lahko v primeru povratnega udarca premakne elektricno orodje. Povratni udarec potisne elektricno orodje v smer, ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu blokiranja.
 Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih povrsinah. Preprecite, da bi vsadna orodja odskocila od obdelovanca in se zagozdila. Vrtece se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali ce odskoci, zlahka zagozdi. To povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec.
 Ne uporabljajte veriznih ali nazobcanih zaginih listov. Ta vsadna orodja pogosto povzrocijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad elektricnim orodjem.
Posebna opozorila za brusenje in rezanje  Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vase ele-
ktricno orodje in zascitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vase elektricno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.  Kolenaste brusilne plosce morate montirati tako, da njihova brusilna povrsina ne bo segala cez rob zascitnega pokrova. Nepravilno montirane brusilne plosce, ki sega cez rob zascitnega pokrova, ni moc zadostno zavarovati.  Zascitni pokrov morate varno namestiti na elektricnem orodju in ga nastaviti tako, da se doseze najvecja mera varnosti, to pomeni da je najmanjsi mozni del brusilnega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zascitni pokrov pomaga pri zasciti uporabnika pred drobci, nakljucnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko zanetijo obleko.  Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoca proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plosce. Rezalne plosce so namenjene odstranjevanju materiala z robom plosce. Brusilo se lahko zaradi bocnega delovanja sile zlomi.  Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte neposkodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjsujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute.  Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov vecjih elektricnih orodij. Brusilni koluti za vecja elektricna orodja niso konstruirana za visje stevilo vrtljajev, s katerimi delujejo manjsa elektricna orodja in se lahko zato zlomijo.
Ostala posebna opozorila za rezanje  Izogibajte se blokiranju rezalne plosce ali premocnemu
pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plosce se poveca, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem moznost povratnega udarca ali zloma brusila.  Izogibajte se podrocja pred in za vrteco se rezalno plosco. Ce boste rezalno plosco, ki je v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko elektricno orodje v primeru povratnega udarca skupaj z vrtecim se kolutom odleti naravnost v Vas.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Ce se rezalna plosca zagozdi ali ce prekinete z delom, elektricno orodje izklopite in ga drzite pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskusajte rezalne plosce, ki se se vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve.
 Dokler se elektricno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Pocakajte, da bo rezalna plosca dosegla polno stevilo vrtljajev in sele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plosca zatakne, skoci iz obdelovanca ali povzroci povratni udarec.
 Plosce ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjsajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plosce. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teze upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v blizini reza in na robu.
 Se posebno previdni bodite pri ,,rezanju zepov" v obstojece stene ali v druga podrocja, v katera nimate vpogleda. Pogrezajoca se rezalna plosca lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter elektricne vodnike in druge predmete povzroci povratni udarec.
Posebna opozorila za brusenje z brusnim papirjem  Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov,
temvec upostevajte podatke proizvajalca o velikosti zaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo cez brusilni kroznik, lahko povzrocijo telesne poskodbe ali pa blokiranje in trganje zaginega lista oziroma povratni udarec. Posebna opozorila za delo z zicnimi scetkami  Upostevajte dejstvo, da zicna scetka tudi med obicajno uporabo izgublja koscke zice. Zic zato ne preobremenjujte s premocnim pritiskanjem na scetko. Koscki zice, ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblacilo in/ali kozo.  Ce je za delo priporocljiva uporaba zascitnega pokrova, preprecite, da bi se zascitni pokrov in zicna scetka dotikala. Premer diskastih in loncastih zicnih scetk se lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih sil poveca. Dodatna opozorila
Nosite zascitna ocala.
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo.
 Sprostite stikalo za vklop in izklop in ga prestavite v polozaj za izklop, ce se napajanje prekine, npr. zaradi odstranitve akumulatorske baterije.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 237 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino, npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlaznostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.
 Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svezega zraka in pri tezavah poiscite zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vasim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
 Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijac, ali zunanje delujoce sile lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je namenjeno rezanju, brusenju, grobemu brusenju in scetkanju kovinskih materialov brez uporabe vode. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zascitni pokrov 12. Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko elektricno orodje uporabljate za brusenje brusilnim papirjem.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko.
1 Napenjalo 2 Tipka za aretiranje vretena 3 Vklopno/izklopno stikalo 4 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 5 Akumulatorska baterija* 6 Deblokirna tipka akumulatorske baterije* 7 Kolo za prednastavitev stevila vrtljajev 8 Dodatni rocaj (izolirana povrsina rocaja) 9 Puscica smeri vrtenja brusnega vretena 10 Brusilno vreteno 11 Zascitni pokrov za brusenje 12 Zascitni pokrov za rezanje* 13 Prijemalna prirobnica 14 Brusilna plosca* 15 Loncasti kolut iz trdine* 16 Rezalna plosca*
Bosch Power Tools

Slovensko | 237

17 Hitrovpenjalna matica 18 Scitnik za roke* 19 Gumijasti brusilni kroznik* 20 Brusilni list* 21 Okrogla matica* 22 Loncasta scetka* 23 Rocaj (izolirana povrsina rocaja) 24 Utor *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.
Tehnicni podatki

Kotni brusilnik

AdvancedGrind 18

Stevilka artikla

3 603 CD3 1..

Nazivna napetost

V=

18

Nazivno stevilo vrtljajev min-1

10 000

Nastavitveno obmocje

stevila vrtljajev

min-1

2 800­ 10 000

Maks. premer brusil-

nega koluta

mm

125

Navoj brusilnega

vretena

M 14

Maks. dolzina navoja

brusilnega vretena

mm

22

Konstantna elektronika



Predizbira stevila

vrtljajev



Pocasni zagon



Zascita proti ponov-

nemu zagonu



Preobremenitvena

zascita



Teza po EPTAProcedure 01:2014 ­ z dodatnim rocajem
z blazilnim mehanizmom ­ s standardnim dodatnim rocajem

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Dovoljena temperatura

okolice

­ pri polnjenju

°C

­ pri uporabi** in shra-

njevanju

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Priporocene akumulatorske baterije

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Priporoceni polnilniki

­ za PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ za PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* odvisno od uporabljene akumulatorske baterije

** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 238 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

238 | Slovensko

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60745-2-3.

Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipicno znasa: nivo zvocnega tlaka 80 dB(A); nivo jakosti hrupa 91 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zascitne glusnike!

Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izracunajo v skladu z EN 60745-2-3:

Povrsinsko brusenje K=1,5 m/s2,

(grobo

struzenje):

ah

=

6,5

m/s2,

Brusenje z brusilnim listom: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-

jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po

EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih

orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obreme-

njenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricne-

ga orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge na-

mene, z razlicnim priborom, odstopajocimi vstavnimi orodji

ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa.

To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdo-

bjem uporabe obcutno poveca.

Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate

upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, ven-

dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-

jami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa.

Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca

pred vplivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in

vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-

kov.

Montaza
Polnjenje akumulatorske baterije
 Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate s svojim elektricnim orodjem.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Litijevo-ionski akumulator je s sistemom ,,Electronic Cell Protection (ECP)" zasciten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se elektricno orodje s pomocjo zascitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika vec.  Po samodejnem izklapljanju elektricnega orodja ne pri-
tiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. Upostevajte navodila za odstranjevanje odsluzenih naprav.

Odstranitev akumulatorske baterije

Akumulatorsko baterijo 5 vzemite ven tako, da pritisnete na deblokirno tipko 6 in potegnite akumulatorsko baterijo v smeri navzgor iz elektricnega orodja. Pri tem ne smete uporabiti sile.
Prikaz stanja napolnjenosti (4) Na prikazovalniku napolnjenosti pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop za nekaj sekund prikaze stanje napolnjenosti akumulatorske baterije, ki je sestavljen iz treh zelenih LED-diod.

LED

Kapaciteta

Trajno sveti 3 x zelena

66 %

Trajno sveti 2 x zelena

33­66 %

Trajno sveti 1 x zelena

11­33 %

pocasi utripa 1 x zelena

10 %

3 LED-diode na prikazovalniku napolnjenosti utripajo hitro, ko je temperatura akumulatorske baterije izven obmocja temperature delovanja od ­30 do +65 °C in/ali je prislo do preobremenitve.

Montaza zascitnih priprav
 Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
 Opozorilo: Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zascitnem pokrovu/na elektricnem orodju, morate elektricno orodje takoj poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v odstavku ,,Servis in svetovanje o uporabi".

Zascitni pokrov za brusenje Montaza zascitnega pokrova: Obrnite crni plasticen obrocek (glejte sliko B), tako da bo zareza 24 na obrocku poravnana z rezo za zatic vpenjalne rocice 1. Namestite zascitni pokrov 11 s stirimi zatici v stiri utore na leziscu lezaja (glejte sliki B in C). Pritisnite zascitni pokrov 11 navzdol ter ga obrnite v desno v pravilen delovni polozaj (glejte sliko D). Vpenjalna rocica 1 samodejno vpne zascitni pokrov v delovnem polozaju.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 239 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Nastavitev zascitnega pokrova: Namestite zascitni pokrov 11 v ustrezen delovni polozaj izkljucno z obracanjem v desno. Vpenjalna rocica 1 samodejno vpne zascitni pokrov v delovnem polozaju.  Zascitni pokrov 11 naj bo nastavljen tako, da bo iskre-
nje v smeri upravljalca onemogoceno. Opozorilo: Na zascitnem pokrovu 11 so kodirne zareze, ki so tam zato, da se na elektricno orodje lahko montira samo ustrezen zascitni pokrov. Odstranitev zascitnega pokrova: Obrnite zascitni pokrov 11, tako da se stirje zatici zaskocijo v stirih utorih na leziscu lezaja (glejte sliko B) ter snemite zascitni pokrov.
Zascitni pokrov za rezanje  Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate vedno
uporabiti zascitni pokrov za rezanje 12. Zascitni pokrov za rezanje 12 se montira kot zascitni pokrov za brusenje 11.
Dodatni rocaj  Elektricno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim
rocajem 8. Odvisno od delovnega postopka privijte dodatni rocaj 8 na desno ali levo stran glave gonila.
Scitnik za roke  Pri delih z gumijastim brusilnim kroznikom 19 ali lonca-
sto scetko/ploscato scetko/pahljacastim brusilnim kolutom naj bo scitnik za roke 18 vedno montiran. Scitnik za roke 18 pritrdite z dodatnim rocajem 8.
Nontaza brusilnih orodij
 Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
Ocistite brusilno vreteno 10 in vse dele, ki so predvideni za montazo. Za pritrjevanje in sprostitev brusilnih orodij pritisnite tipko za aretiranje vretena 2 in fiksirajte vreteno.  Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujo-
cem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje.
Brusilni kolut/rezalna plosca  Brusilne in rezalne plosce namestite samo s hitrovpe-
njalno matico 17. Upostevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico. Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni dovoljena. Ce uporabljate diamantne rezalne plosce, bodite pozorni, da se puscica smeri vrtenja na diamantni rezalni plosci in smer vrtenja elektricnega orodja (glejte puscico smeri vrtenja 9 na glavi gonila) ujemata.
Bosch Power Tools

Slovensko | 239 Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko.
V prijemalni prirobnici 13 je okrog centrirnega roba vstavljen del iz umetne mase (O-obroc). Ce O-obroc manjka ali je poskodovan, se mora pred nadaljno uporabo prijemalna prirobnica 13 nujno nadomestiti.
Brusilno/rezalno plosco lahko s hitrovpenjalno matico 17 pritrdite brez orodja.
Lok hitrovpenjalne matice 17 poklopite navzgor in hitrovpenjalno matico 17 privijte na blokirano vreteno. Hitrovpenjalno matico 17 z roko cvrsto privijte. Lok za pritrditev hitrovpenjalne matice 17 poklopite navzdol.
Ce zelite brusilno/rezalno plosco odstraniti, lok hitrovpenjalne matice 17 poklopite navzgor. Hitrovpenjalno matico 17 odvijte z blokiranega vretena.
 Po namestitvi brusilnega nastavka in pred vklopom orodja preverite, ali je lok hitrovpenjalne matice 17 poklopljen navzdol.
 Preverite po montazi brusilnega orodja pred vklopom, ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika zascitnega pokrova ali drugih delov.
Pahljacasti brusilni kolut  Za dela, kjer uporabljate pahljacaste brusilne kolute,
vedno montirajte scitnik za roke 18. Gumijasti brusilni kroznik  Za dela, kjer uporabljate gumijaste brusilne kroznike
19, vedno montirajte scitnik za roke 18. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Privijte okroglo matico 21 in jo zategnite s kljucem z dvema luknjama. Loncasta scetka/ploscata scetka  Za dela, kjer uporabljate krtacne lonce ali krtacne kolu-
te, vedno montirajte scitnik za roke 18. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Loncasta scetka/ploscata scetka mora biti na brusilno vreteno privita tako, da trdno nalega na prirobnici brusilnega vretena na koncu navoja. Loncasto scetko/ploscato scetko trdno privijte z vilicastim kljucem.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 240 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

240 | Slovensko
Loncasti brus iz karbidne trdine  Uporaba loncastega brusa je dovoljena samo v kombi-
naciji z ustreznim zascitnim pokrovom.
Dovoljena brusilna orodja
Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo. Dovoljeno stevilo vrtljajev [min-1] oziroma obodna hitrost [m/s] uporabljenenih brusilnih orodij morata znasati najmanj toliko, kolikor znasajo vrednosti v spodnji tabeli. Upostevajte torej dovoljeno stevilo vrtljajev oziroma obodno hitrost na etiketi brusilnega orodja.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Odsesavanje prahu/ostruzkov
 Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, se posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2.
Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
 Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.

Delovanje
 Ce izvajate dela, pri katerih lahko nastavek pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami, orodje drzite samo za izolirane povrsine rocaja 23 in dodatnega rocaja 8. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar.
Zagon
Namestitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo 5 od zgoraj potisnite v nogo elektricnega orodja tako dalec, da se varno zaskoci.
Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 3 naprej. Za pritrditev vklopnega/izklopnega stikala 3 pritisnite vklopno/izklopno stikalo 3 s sprednje strani navzdol, dokler se ne. Ce zelite elektricno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo 3 spustite, ce pa je le-to aretirano, pritisnite zadnji del vklopno/izklopnega stikala 3 kratko navzdol in ga nato spustite. Da bi privarcevali z energijo, vklopite elektricno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali.  Pred uporabo morate brusilno orodje pregledati. Mon-
taza naj bo brezhibna, orodje pa se mora prosto obracati. Opravite preizkusni tek brez obremenitve, ki naj traja priblizno 1 minuto. Ne uporabljajte poskodovanih, neuravnotezenih ali vibrirajocih brusilnih orodij. Poskodovana brusilna orodja lahko pocijo in povzrocijo telesne poskodbe.
Zascita proti ponovnemu zagonu Zascita pred ponovnim zagonom preprecuje nekontroliran zagon elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega toka. Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo 3 v polozaj izklopa in znova vklopite elektricno orodje.
Konstantna elektronika Konstantna elektronika skrbi za domala konstantno stevilo vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno storilnost.
Mehek zagon Elektronsko reguliran mehek zagon omejuje stevilo vrtljajev pri vklopu in podaljsuje zivljenjsko dobo motorja.

Predizbira stevila vrtljajev Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev stevila vrtljajev 7 lahko potrebno stevilo vrtljajev nastavljate tudi med delovanjem naprave.
Podatki v spodnji tabeli so priporocene vrednosti.

Obdelovanec Kovina Les, kovina Kovina, kamen Kovina Kovina

Uporaba Odstranjevanje barve Scetkanje, odstranjevanje rje Brusenje Struzenje Rezanje

Vsadno orodje Brusilni kroznik z brusilnim listom Loncasta scetka, brusilni list Brusilni kolut Brusilni kolut Rezalna plosca

Pozicija nastavnega kolesa 2­3 3 4­6 6 6

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 241 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Navodila za delo
 Previdno pri zarezovanju v nosilne stene, glejte odstavek ,,Opozorila glede statike".
 Ce lastna teza obdelovanca ne zadosca, da bi varno nalegal na podlago, ga ustrezno vpnite.
 Nikoli ne obremenjujte elektricnega orodja do te mere, da bi se ustavilo.
 Pustite, da elektricno orodje po tezki obremenitvi se nekaj minut obratuje v praznem teku. Tako se vstavno orodje ohladi.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brusenje.
Kosmacenje  Za kosmacenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plosc. Najboljsi delovni rezultat boste pri kosmacenju dosegli z naklonskim kotom od 30° do 40°. Z zmernim pritiskanjem pomikajte elektricno orodje sem in tja. Tako se obdelovanec ne bo prevec segrel, ne bo spremenil barve in ne bo dobil brazd.
Pahljacasti brusilni kolut S pahljacastim brusilnim kolutom (pribor) je mozno tudi obdelovanje izbocenih povrsin in profilov. Pahljacasti brusilni koluti imajo bistveno daljso zivljenjsko dobo, nizji nivo hrupa in nizje brusilne temperature kot navadni brusilni koluti.
Rezanje kovine  Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate ve-
dno uporabiti zascitni pokrov za rezanje 12. Pri rezanju delajte z zmernim pomikom, ki ga prilagodite materialu. Ne pritiskajte na rezalno plosco in preprecite zatikanje v obdelovanec in osciliranje. Ustavljajoce se rezalne plosce ne skusajte zavirati tako, da bi s strani v nasprotni smeri njenega vrtenja pritiskali nanjo.
Elektricno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza. Pri rezanju profilov in cetverorobih cevi je najbolje zaceti pri najmanjsem premeru.
Rezanje trsih materialov  Nosite ustrezno protiprasno masko, npr. P2 Standard.  Elektricno orodje se lahko uporablja samo za suho reza-
nje/brusenje. Pri rezanju posebno trdih obdelovancev, na primer betona z visoko vsebnostjo prodnikov, se lahko diamantna rezalna plosca segreje, kar povzroci poskodbe. Na to Vas nedvoumno opozarja venec isker, ki se vrti skupaj s plosco.
Bosch Power Tools

Slovensko | 241
V takem primeru rezanje prekinite in ohladite diamantno rezalno plosco tako, da jo pustite delovati v prostem teku pri najvisjem stevilu vrtljajev. Opazno nazadovanje z delovnimi rezultati in venec isker pomenita, da je diamantna rezalna plosca postala topa. Nabrusite jo lahko s kratkimi rezi v abrazivni material, na primer v apnenec.
Opozorila glede statike Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053 del 1 oziroma dolocila, ki so specificna za posamezne drzave. Te predpise je treba obvezno spostovati. Pred zacetkom del se posvetujte z odgovornimi statiki, arhitekti ali s pristojnim vodstom gradbisca.
Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od ­20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje odsluzenih naprav.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
 Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
 Elektricno orodje in prezracevalne reze naj bodo vedno cisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
 Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 242 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

242 | Hrvatski
Transport
Prilozene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrzene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljkah s strani tretjih (npr.: zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Elektricna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreci med hisne odpadke!
Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upostevajte navodila v odstavku ,,Transport", stran 242. Pridrzujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Ope upute za sigurnost za elektricne alate

UPOZORENJE

Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi posti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati

strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu.

U daljnjem tekstu koristen pojam »Elektricni alat« odnosi se

na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu  Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.  Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem.
Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.  Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno.  Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.  Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.  Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.  Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara.
Sigurnost ljudi  Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno
kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede.  Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.  Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.  Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.  Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.  Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 243 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine.
Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima  Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to
predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka.  Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata.  Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.  Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima.  Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi.  Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija.
Brizljivo ophoenje i uporaba akumulatorskih alata  Aku-bateriju punite samo u punjacima koje preporucu-
je proizvoac. Za punjac koji je predvien za jednu odreenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od pozara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.  U elektricnim alatima koristite samo za to predvienu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.  Nekoristene aku-baterije drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akubaterije moze imati za posljedicu opekline ili pozar.  Kod pogresne primjene iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina.

Hrvatski | 243
Servisiranje  Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kva-
lificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja.
Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
Zajednicke napomene upozorenja za brusenje brusilicama, brusenje brusnim papirom, radove sa celicnim cetkama i rezanje brusnim plocama  Ovaj elektricni alat treba koristiti kao brusilicu sa bru-
snom plocom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu sa celicnom cetkom i kao brusilicu za rezanje brusnom plocom. Trebate se pridrzavati svih napomena upozorenja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa elektricnim alatom. Ako se ne bi pridrzavali slijedeih uputa, moglo bi doi do strujnog udara, pozara i/ili teskih ozljeda.  Ovaj elektricni alat nije prikladan za poliranje. Primjene za koje elektricni alat nije predvien mogu uzrokovati ugrozavanje i ozljede.  Ne koristite pribor koji proizvoac nije posebno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. Sama cinjenica da se pribor moze pricvrstiti na vas elektricni alat, ne jamci sigurnu primjenu.  Dopusteni broj okretaja elektricnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na elektricnom alatu. Pribor koji se vrti brze nego sto je do dopusteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.  Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vaseg elektricnog alata. Pogresno dimenzionirani elektricni alati ne mogu se dovoljno zastititi ili kontrolirati.  Radni alati s navojnim umetkom moraju tocno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomou prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Radni alati koji se ne pricvrsuju tocno na elektricni alat, okreu se nejednolicno, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom.  Ne koristite osteene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao sto su brusne ploce na odlamanje komadia i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trosenje ili veu istrosenost, celicne cetke na osloboene ili odlomljene zice. Ako bi elektricni alat ili radni alat pao, provjerite da li je osteen ili koristite neosteeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni alat, osobe koje se nalaze blizu drzite izvan ravnine rotirajueg radnog alata i ostavite elektricni alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. Osteeni radni alati najcese se lome u vrijeme ovakvih ispitivanja.  Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zastitu lica i zastitne naocale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zastitu od prasine, stitnike za sluh, zastitne rukavice ili specijalne pregace, koje e vas zastititi od sitnih cestica od brusenja i materijala. Oci treba zastiti od leteih stranih tijela koja nastaju kod razlicitih primjena. Zastitne maske protiv prasine ili za

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 244 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

244 | Hrvatski
disanje moraju profiltrirati prasinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izlozeni buci, mogao bi vam se pogorsati sluh.  Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog podrucja. Svatko tko stupi u radno podrucje mora nositi osobnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadii izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog podrucja.  Ureaj drzite samo na izoliranim povrsinama zahvata kod izvoenja radova gdje radni alat moze zahvatiti skrivene elektricne kablove. Kontakt sa kabelom pod naponom moze i metalne dijelove ureaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.  Elektricni alat nikada ne odlazite prije nego sto se radni alat potpuno zaustavi. Rotirajui radni alat mogao bi dodirnuti povrsinu odlaganja, zbog cega bi mogli izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.  Ne dopustite da elektricni alat radi dok ga nosite. Rotirajui radni alat bi slucajnim kontaktom mogao zahvatiti vasu odjeu, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.  Redovito cistite otvore za hlaenje vaseg elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste elektricnog alata, a veliko nakupljanje metalne prasine moze uzrokovati elektricne opasnosti.  Elektricni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.  Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekua rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekuih rashladnih sredstava moze dovesti do elektricnog udara.
Povratni udar i odgovarajue upute upozorenja  Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se
je zaglavio ili blokirao, kao sto su brusilice, brusni tanjuri, celicne cetke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajueg radnog alata. Zbog toga e se nekontrolirani elektricni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja. Ako bi se npr. brusna ploca zaglavila ili blokirala u izratku, tada rub brusne ploce koja je zarezala u izradak moze odlomiti brusnu plocu ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploca se kod toga pomice prema osobi koja rukuje elektricnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploce mogu i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogresne ili neispravne uporabe elektricnog alata. On se moze sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kao sto su dolje opisane.  Elektricni alat drzite cvrsto i vase tijelo i ruke dovedite u polozaj u kojem mozete preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu rucku, kako bi imali najveu moguu kontrolu nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod rada elektricnog alata. Osoba koja rukuje elektricnim alatom moze prikladnim mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.  Vase ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajueg radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara moze pomaknuti preko vasih ruku.

 Vasim tijelom izbjegavajte podrucja u kojim se elektricni alat pomice kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje elektricni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
 Posebno opreznim radom u podrucju uglova, ostrih rubova, itd. sprijecit ete da se radni alat odbaci od izratka i da se u njemu uklijesti. Rotirajui radni alat kada se odbije na uglovima ili ostrim rubovima, sklon je ukljestenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar.
 Ne koristite lancane ili nazubljene listove pile. Takvi radni alati cesto uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Posebne upute upozorenja za brusenje i rezanje brusnom plocom  Koristite iskljucivo brusna tijela odobrena za elektricni
alat i stitnik predvien za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviena za ovaj elektricni alat ne mogu se dovoljno zastititi i nesigurna su.  Brusne ploce s udubljenim sredisnjim dijelom moraju se tako montirati da njihova povrsina brusenja ne nadvisuje ravninu ruba stitnika. Ne moze se zadovoljavajue zastititi nestrucno montirana brusna ploca koja strsi iznad ravnine ruba stitnika.  Stitnik mora biti sigurno montiran na elektricnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namjesten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zastiti od najsitnijih komadia brusne ploce. Stitnik pomaze da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zastiti od odlomljenih komadia, slucajnog kontakta s brusnom plocom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjee.  Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporucene mogunosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bocnom povrsinom brusne ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predviene su za rezanje materijala sa rubom ploce. Bocnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti.  Za brusne ploce koje ste odabrali koristite uvijek neosteene stezne prirubnice odgovarajue velicine i oblika. Prikladne prirubnice sluze za stezanje brusnih ploca i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploca. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploce.  Ne koristite istrosene brusne ploce velikih elektricnih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu predviene za vee brojeve okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti.
Ostale upute upozorenja za brusne ploce za rezanje  Izbjegavajte blokiranje brusnih ploca za rezanje ili pre-
veliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje brusnih ploca za rezanje poveava njihovo naprezanje i sklonost skosenja iz vertikalnog polozaja ili blokiranja i time mogunost povratnog udara ili loma brusne ploce.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 245 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Izbjegavajte podrucja ispred i iza rotirajue brusne ploce. Ako brusnu plocu za rezanje u izratku pomicete dalje od sebe, u slucaju povratnog udara elektricni alat sa rotirajuom plocom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
 Ukoliko bi se brusna ploca za rezanje uklijestila ili vi prekidate rad, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno, sve dok se brusna ploca ne zaustavi. Ne pokusavajte nikada brusnu plocu koja se jos vrti vaditi iz reza, jer bi inace moglo doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja.
 Ne ukljucujte ponovno elektricni alat sve dok se brusna ploca za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego sto oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna ploca za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja. Inace bi se brusna ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
 Podlozite ploce ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od uklijestene brusne ploce za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite tezine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploce za rezanje, tako i na rubu.
 Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojeih zidova ili na drugim nevidljivim podrucjima. Brusna ploca za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elektricne vodove ili ostale objekte, moze uzrokovati povratni udar.
Posebne upute upozorenja za brusenje brusnim papirom  Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se
pridrzavajte podataka proizvoaca za velicine brusnih listova. Brusni listovi koji strse izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara. Posebne upute upozorenja za radove sa celicnim cetkama  Obratite pozornost da celicne cetke i tijekom uobicajene uporabe gube komadie zica. Ne preoptereujte ove zice prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli komadii zica mogu vrlo lako probiti tanku odjeu u/ili kozu.  Kada se preporucuje koristenje stitnika, treba sprijeciti dodirivanje stitnika i celicne cetke. Tanjuraste i loncaste cetke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile poveati svoj promjer. Dodatne upute upozorenja
Nosite zastitne naocale.
 Primijenite prikladan ureaj za trazenje kako bi se pronasli skriveni opskrbni vodovi ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete.
 Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog vaenja aku-baterije, deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i prebacite ga u polozaj iskljuceno.

Hrvatski | 245
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
 Kod osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju poteskoa zatrazite pomo lijecnika. Pare mogu nadraziti disne putove.
 Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vasim Bosch proizvodom. Samo tako e se aku-baterija zastititi od opasnog preoptereenja.
 Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.
Uporaba za odreenu namjenu
Elektricni alat je namijenjen za rezanje, brusenje, grubu obradu i cetkanje metalnih materijala bez uporabe vode. Za rezanje s kompozitnim brusnim plocama trebate koristiti za to predvieni stitnik za rezanje 12. S dopustenim brusnim alatima elektricni alat se moze koristiti za brusenje brusnim papirom.
Prikazani dijelovi ureaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.
1 Stezna poluga 2 Tipka za utvrivanje vretena 3 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 4 Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije 5 Aku-baterija* 6 Tipka za deblokadu aku-baterije* 7 Kotaci za predbiranje broja okretaja 8 Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata) 9 Strelica smjera okretanja za brusna vretena 10 Brusno vreteno 11 Stitnik za brusenje 12 Stitnik za rezanje* 13 Prihvatna prirubnica 14 Brusna ploca* 15 Loncasti brus za tvrde metale*

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 246 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

246 | Hrvatski

16 Brusna ploca za rezanje* 17 Brzostezna matica 18 Stitnik za ruke* 19 Gumeni brusni tanjur* 20 Brusni list* 21 Okrugla matica* 22 Loncasta cetka* 23 Rucka (izolirana povrsina zahvata) 24 Utor
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Kutna brusilica

AdvancedGrind 18

Kataloski br.

3 603 CD3 1..

Nazivni napon

V=

18

Nazivni broj okretaja min-1

10 000

Podrucje namjestanja

broja okretaja

min-1

2 800­ 10 000

Max. promjer brusne

ploce

mm

125

Navoj brusnog vretena

M 14

Max. duzina navoja

brusnog vretena

mm

22

Konstantelektronik



Predbiranje broja

okretaja



Meko pokretanje



Zastita od ponovnog

ukljucivanja



Zastita od preoptere-

enja



Tezina odgovara EPTAProcedure 01:2014 ­ s dodatnom ruckom
koja prigusuje vibracije
­ sa standardnom dodatnom ruckom

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Dopustena okolna

temperatura

­ kod punjenja

°C

­ pri radu** i kod skla-

distenja

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Preporucene aku-baterije

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Preporuceni punjaci

­ za PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ za PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* ovisno od koristene aku-baterije

** ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Informacije o buci i vibracijama

Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-3.

Prag buke ureaja vrednovan s A iznosi obicno: prag zvucnog tlaka 80 dB(A); prag ucinka buke 91 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite stitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K odreeni su prema EN 60745-2-3:

Povrsinsko brusenje K=1,5 m/s2,

(grubo

brusenje):

ah

=

6,5

m/s2,

Brusenje sa brusnom plocom: ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-

kom mjerenja propisanim u EN 60745 i moze se primijeniti za

meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za pri-

vremenu procjenu optereenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektric-

nog alata. Ako se meutim elektricni alat koristi za druge pri-

mjene, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odstupaju

od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze

odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje

od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada.

Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u

obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali

stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti

optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda

rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za

zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i rad-

nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Montaza
Punjenje aku-baterije
 Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjacu. Li-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti, bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je »Electronic Cell Protection (ECP)« zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se aku-baterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti preko zastitnog sklopa: radni alat se vise nee vrtjeti.  Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne
pritisite dalje na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 247 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Vaenje aku-baterije

Za vaenje aku-baterije 5 pritisnite tipku za deblokiranje 6 i izvadite aku-bateriju prema gore iz elektricnog alata. Kod toga ne koristite silu.

Pokazivac stanja napunjenosti (4) Pokazivac stanja napunjenosti baterije prikazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode.

LED Stalno svjetli 3 x zelena Stalno svjetli 2 x zelena Stalno svjetli 1 x zelena Sporo treperavo svjetli 1 x zelena

Kapacitet 66 % 33­66 % 11­33 % 10 %

3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti trepere brzo ako je temperatura aku-baterije izvan podrucja radne temperature od ­30 do +65 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja.

Montaza zastitnih naprava
 Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
 Napomena: Nakon loma brusne ploce tijekom rada ili u slucaju osteenja steznih naprava na stitniku/na elektricnom alatu, elektricni alat se mora neodlozno poslati u servis na adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«.

Stitnik za brusenje Montaza stitnika za brusenje: Okreite crni plasticni prsten (vidjeti sliku B) sve dok se utor 24 na prstenu ne poklopi s utorom kodirnog izdanka stezne poluge 1. Stavite stitnik za brusenje 11 s cetiri kodirna izdanka u cetiri utora na dosjedu lezaja (vidjeti sliku B i C). Pritisnite stitnik za brusenje 11 prema dolje i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu u potreban radni polozaj (vidjeti sliku D). Stezna poluga 1 automatski steze stitnik za brusenje u tom radnom polozaju.
Premjestanje stitnika za brusenje: Okrenite stitnik za brusenje 11 samo u smjeru kazaljke na satu u potreban radni polozaj. Stezna poluga 1 automatski steze stitnik za brusenje u tom radnom polozaju.  Montirajte stitnik 11 tako da se sprijeci letanje iskri u
smjeru osobe koja radi sa elektricnim alatom.

Bosch Power Tools

Hrvatski | 247
Napomena: Kodirni izdanak na stitniku 11 osigurava da se moze montirati samo jedan stitnik koji odgovara elektricnom alatu. Demontaza stitnika za brusenje: Okrenite stitnik za brusenje 11 tako da se cetiri kodirna izdanka zaglave u cetiri utora na dosjedu lezaja (vidjeti sliku B) i skinite stitnik za brusenje. Stitnik za rezanje  Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za
rezanje koristite uvijek stitnik za rezanje 12. Stitnik za rezanje 12 se ugrauje kao i stitnik za brusenje 11. Dodatna rucka  Vas elektricni alat koristite samo s dodatnom ruckom 8. Dodatnu rucku 8 uvijte na glavu prijenosnika desno ili lijevo, ovisno od nacina rada. Zastita ruku  Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 19 ili sa lon-
castom cetkom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvijek montirajte stitnik za ruke 18. Stitnik za ruke 18 pricvrstite sa dodatnom ruckom 8.
Montaza brusnih alata
 Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
Ocistite brusno vreteno 10 i sve dijelove koje treba montirati. Za stezanje i otpustanje brusnih alata, za utvrivanje brusnog vretena pritisnite tipku za utvrivanje vretena 2.  Tipku za utvrivanje vretena pritisnite samo dok brusno
vreteno miruje. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti. Brusne ploce/brusne ploce za rezanje  Montirajte brusne ploce i brusne ploce za rezanje samo
s brzosteznom maticom 17. Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite adapter ili redukcijski element. Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploca pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploci i smjer rotacije elektricnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije 9 na glavi prijenosnika). Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama.
U steznoj prirubnici 13 oko naslona za centriranje ugraen je plasticni dio (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen, prije daljnje primjene, stezna prirubnica 13 se mora neizostavno zamijeniti.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 248 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

248 | Hrvatski Brusnu plocu/brusnu plocu za rezanje pricvrstite bez uporabe alata brzosteznom maticom 17.
Otklopite drzac brzostezne matice 17 i navrnite brzosteznu maticu 17 na blokirano vreteno. Rukom zategnite brzosteznu maticu 17. Preklopite drzac za fiksiranje brzostezne matice 17 prema dolje.
Za otpustanje brusne ploce/brusne ploce za rezanje otklopite drzac brzostezne matice 17. Odvrnite brzosteznu maticu 17 s blokiranog vretena.

Dopusteni brusni alati
Mozete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim uputama za uporabu. Dopusten broj okretaja [min-1], odnosno obodna brzina [m/s] koristenog brusnog alata mora barem odgovarati podacima u donjoj tablici. Zbog toga se pridrzavajte dopustenog broja okretaja, odnosno obodne brzine sa naljepnice brusnog alata.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

 Nakon montaze brusnog alata, prije ukljucivanja provjerite je li drzac brzostezne matice 17 preklopljen prema dolje.
 Nakon montaze brusnog alata, prije ukljucivanja provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se moze slobodno okretati. Brusna ploca ne smije strugati po stitniku ili nekim drugim dijelovima.
Lepezasta brusna ploca  Za radove sa lepezastom brusnom plocom montirajte
uvijek stitnik za ruke 18.
Gumeni brusni tanjur  Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 19 montirajte
uvijek stitnik za ruke 18. Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Navrnite okruglu maticu 21 i stegnite je racvastim kljucem.
Loncaste cetke/plocaste cetke  Za radove sa loncastom cetkom ili plocastom cetkom
uvijek ugradite stitnik za ruke 18. Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Loncaste cetke/plocaste cetke moraju se toliko navrnuti na brusno vreteno da nalijezu na prirubnicu brusnog vretena, na kraju navoja brusnog vretena. Loncastu cetku/plocastu cetku stegnite sa viljuskastim kljucem.
Loncasta ploca za tvrdi metal  Uporaba loncaste ploce dopustena je samo s odgovara-
juim stitnikom.

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Usisavanje prasine/strugotina
 Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih putova korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. ­ Preporucuje se uporaba zastitne maske sa filterom klase P2. Pridrzavajte se vazeih propisa za obraivane materijale.
 Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti.

Rad
 Ureaj drzite na izoliranim povrsinama zahvata 23 i dodatnoj rucki 8 ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Kontakt s elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove ureaja i prouzrociti strujni udar.
Pustanje u rad
Stavljanje aku-baterije Gurajte napunjenu aku-bateriju 5 s gornje strane u podnozje elektricnog alata sve dok aku-baterija nije sigurno blokirana.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 249 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3 pomaknite prema naprijed. Za utvrivanje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 3, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3 pritisnite prema naprijed i dolje, dok ne preskoci. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3, odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3 straga prema dolje i zatim ga otpustite. Za stednju elektricne energije, elektricni alat ukljucite samo ako ete ga koristiti.  Prije uporabe kontrolirajte brusni alat. Brusni alat mo-
ra biti besprijekorno montiran i mora se moi slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute, bez optereenja. Ne koristite osteene neosteene, neokrugle ili vibrirajue brusne alate. Osteeni brusni alati mogu se rasprsnuti.

Hrvatski | 249
Zastita od ponovnog ukljucivanja Zastita od ponovnog ukljucivanja sprjecava nekontrolirano pokretanje elektricnog alata nakon prekida dovoda struje. Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3 u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat.
Konstantelektronik Konstantelektronik odrzava broj okretaja kod praznog hoda i optereenja gotovo konstantnim i time jamci jednolicni radni ucinak.
Meko pokretanje Elektronicko meko pokretanje ogranicava zakretni moment kod ukljucivanja i time produljuje vijek trajanja motora.

Predbiranje broja okretaja Sa kotaciem za predbiranje broja okretaja 7 mozete prethodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada elektricnog alata. Podaci u donjoj tablici su preporucene vrijednosti.

Materijal Metal Drvo, metal Metal, kamen Metal Metal

Primjena Skidanje stare boje Cetkanje, skidanje hre Brusenje Grubo brusenje Rezanje brusenjem

Radni alat Brusni tanjur s brusnim listom Loncasta cetka, brusni list Brusna ploca Brusna ploca Brusna ploca

Polozaj kotacia za namjestanje 2­3 3 4­6 6 6

Upute za rad
 Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim zidovima, vidjeti poglavlje »Napomene za statiku«.
 Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
 Elektricni alat ne optereujte toliko jako da se zaustavi pod optereenjem.
 Nakon veeg optereenja elektricni alat ostavite jos nekoliko minuta da se vrti pri praznom hodu, kako bi se radni alat ohladio.
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
 Elektricni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim plocama.
Gruba obrada brusenjem  Ne koristite nikada brusne ploce za rezanje za grubo
brusenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ete kod grubog brusenja najbolji radni rezultat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj se nacin izradak nee zagrijati, nee promijeniti boju i nee na njemu ostati brazde.
Lepezasta brusna ploca Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obraivati i zaobljene povrsine i profile.

Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji vijek trajanja, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod brusenja, u odnosu na uobicajene brusne ploce.
Rezanje metala  Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za re-
zanje koristite uvijek stitnik za rezanje 12. Kod rezanja brusnim plocama za rezanje treba raditi sa umjerenim posmakom prilagoenim materijalu. Ne djelujte nikakvim pritiskom na brusnu plocu za rezanje niti oscilirajte. Brusnu plocu za rezanje koja se inercijski zaustavlja ne kocite bocnim pritiskom.
Elektricni alat mora se uvijek voditi protuhodno. Meutim postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza. Kod rezanja profila i cetverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 250 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

250 | Hrvatski
Rezanje tvrdih materijala  Nosite odgovarajuu masku za zastitu od prasine, npr.
P2 Standard.  Elektricni alat se smije koristiti samo za suho reza-
nje/suho brusenje. Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona sa velikim sadrzajem sljunka, dijamantna ploca za rezanje bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje vijenac iskri koji se okree sa dijamantnom plocom za rezanje. U tom slucaju prekinite postupak rezanja i ostavite dijamantnu plocu za rezanje da u svrhu hlaenja krae vrijeme radi pri praznom hodu kod maksimalnog broja okretaja. Osjetno slabljenje napredovanja rada i rotirajui vijenac iskri predstavljaju znak zatupljenja dijamantne ploce za rezanje. Ona se moze ponovno naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu, npr. krecnopjescaniku.
Napomene za statiku Prorezivanje nosivih zidovima podlijeze normi DIN 1053 dio 1 ili vazeim propisima doticne zemlje. Ovih se propisa treba neizostavno pridrzavati. Prije pocetka rada savjetujte se sa odgovornim staticarom, arhitektima ili ovlastenim rukovodstvom gradilista.
Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog podrucja od ­20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite sa mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
 Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
 Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
 Pazljivo uskladistite i postupajte sa priborom.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlasteni servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado e vam pomoi odgovorom na pitanja o nasim proizvodima i priboru.

Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Li-ionske aku-baterije ugraene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricni alat i aku-bateriju ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi elektricni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridrzavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 250.
Zadrzavamo pravo na promjene.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 251 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

TÄHELEPANU

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/

või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.  Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.  Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus  Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.  Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.  Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.  Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisus  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

Bosch Power Tools

Eesti | 251
 Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu.
 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.  Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 252 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

252 | Eesti
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine  Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadi-
jatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.  Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.  Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.  Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikamisel  Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapa-
beriga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõikamiseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest, joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga kaasas. Järgnevalt toodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.  See elektriline tööriist ei sobi poleerimiseks. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi.  Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd.  Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.  Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt väljuda.  Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja tugevalt

kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.  Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui olete tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske seadmel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad.  Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.  Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.  Tehes töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.  Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle.  Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.  Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.  Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.  Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded  Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast,
lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka murduda.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 253 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.  Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida.  Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.  Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuunale vastupidises suunas.  Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või tagasilöögi.  Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.
Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel  Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need ohtlikud.  Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaetud.  Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõivad.  Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda.  Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.  Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.

Eesti | 253
Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks  Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken-
datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta purunemise ohtu.  Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib seade tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda.  Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see.  Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.  Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.  Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel  Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel  Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhukeste riiete Teie kehasse tungida.  Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalust. Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda. Täiendavad ohutusnõuded
Kandke kaitseprille.
 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 254 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

254 | Eesti
 Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud asendisse, kui vooluvarustus näiteks aku eemaldamise tõttu katkeb.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
 Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
 Kasutage akut üksnes koos Boschi tööriistaga. Ainult nii on aku ohtliku liigpinge eest kaitstud.
 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud metallide kuivlõikamiseks, kuivlihvimiseks ja kuivharjamiseks. Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel tuleb kasutada selleks ette nähtud kettakaitset 12. Lubatud lihvimistarvikuid kasutades on lubatud kasutada elektrilist tööriista liivapaberiga lihvimiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Kinnitushoob 2 Spindlilukustusnupp 3 Lüliti (sisse/välja) 4 Aku täituvusastme indikaator 5 Aku* 6 Aku vabastusklahv* 7 Pöörete arvu regulaator 8 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) 9 Lihvimisspindli pöörlemissuuna nool 10 Spindel 11 Kettakaitse lihvimiseks 12 Kettakaitse lõikamiseks* 13 Alusseib
1 609 92A 47W | (24.11.17)

14 Lihvketas* 15 Kõvasulammetallist ketas* 16 Lõikeketas* 17 Kiirkinnitusmutter 18 Käekaitse* 19 Kummist lihvtald* 20 Lihvpaber* 21 Ümar mutter* 22 Kausshari* 23 Käepide (isoleeritud haardepind) 24 Soon
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Nurklihvmasin

AdvancedGrind 18

Tootenumber

3 603 CD3 1..

Nimipinge

V=

18

Nimipöörded

min-1

10 000

Pöörete arv reguleeri-

tav vahemikus

min-1

2 800­ 10 000

max lihvketta läbimõõt mm

125

Spindli keere

M 14

Spindli keerme max

pikkus

mm

22

Konstantelektroonika



Pöörete arvu reguleeri-

mine



Sujuv käivitus



Taaskäivitumiskaitse



Ülekoormuskaitse



Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi ­ vibratsiooni summu-
tava lisakäepidemega ­ standardse lisakäe-
pidemega

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Ümbritseva keskkonna

lubatud temperatuur

­ laadimisel

°C

­ kasutamisel** ja säili-

tamisel

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Soovituslikud akud

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Soovituslikud laadimisseadmed

­ mudelile PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ mudelile PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* sõltuvalt kasutatud akust

** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 255 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.

Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 80 dB(A); müravõimsuse tase 91 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga

EN 60745-2-3:

LPiihnvnpaalibhevriimgainleih:vaihm=in6e,5: amh=/s52,,0Km=/1s,25,

m/s2, K = 1,5

m/s2.

Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab

kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-

seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-

tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-

se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski

teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-

dil tervikuna tunduvalt suurem.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-

ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-

gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon

olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-

raldus.

Montaaz
Aku laadimine
 Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem ,,Electronic Cell Protection (ECP)" täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam.  Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.

Aku eemaldamine

Eesti | 255

Aku 5 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile 6 ja tõmmake aku suunaga üles seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.

Laetuse astme näit (4) Aku laetuse astme indikaator, mis koosneb 3 rohelisest LEDtulest, näitab osaliselt või täielikult allavajutatud lüliti (sisse/välja) korral mõne sekundi jooksul aku laetuse astet.

LED

Mahtuvus

Pidev tuli 3 x roheline

66 %

Pidev tuli 2 x roheline

33­66 %

Pidev tuli 1 x roheline

11­33 %

Aeglane vilkuv tuli 1 x roheline

10 %

Laetuse astme 3 LED-tuld vilguvad kiirsti, kui aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ­30 kuni +65 °C ja/või kui rakendunud on ülekoormuskaitse.

Kaitseseadiste paigaldus
 Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
 Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad viga, tuleb elektriline tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille aadress on toodud punktis ,,Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine".

Kettakaitse lihvimiseks Kettakaitsme paigaldamine: Keerake musta plastrõngast (vt joonis B) seni, kuni soon 24 rõngas kattub kinnitushoova 1 nina jaoks mõeldud avaga. Asetage kettakaitse 11 nelja ninaga laagripesa nelja soonde (vt joonised B ja C). Suruge kettakaitse 11 alla ja keerake see päripäeva vajalikku tööasendisse (vt joonis D). Kinnitushoob 1 lukustab kettakaitsme selles tööasendis automaatselt. Kettakaitsme reguleerimine: Keeraka kettakaitse 11 soovitud tööasendisse ainult päripäeva. Kinnitushoob 1 lukustab kettakaitsme selles tööasendis automaatselt.  Reguleerige kettakaitse 11 nii, et sädemed ei lenda
seadme kasutaja poole. Märkus: Kettakaitse 11 koodnukid tagavad, et monteerida saab vaid antud seadme jaoks sobivat kettakaitset.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 256 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

256 | Eesti
Kettakaitsme mahavõtmine: Keerake kettakaitset 11 nii, et neli nina haakuvad laagripesa nelja soonde (vt joonis B) ja eemaldage kettakaitse.
Kettakaitse lõikamiseks  Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
kettakaitset lõikamiseks 12. Lõikamiseks ette nähtud kettakaitse 12 paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette nähtud kettakaitse 11.
Lisakäepide  Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 8. Kinnitage lisakäepide 8 sõltuvalt tööoperatsioonist seadme paremale või vasakule küljele.
Käekaitse  Kummist lihvtalla 19 või kaussharja/ketasharja/lamell-
ketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käekaitse 18. Kinnitage käekaitse 18 lisakäepidemega 8.
Lihvimistarvikute paigaldus
 Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Puhastage spindel 10 ja kõik külgemonteeritavad osad. Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule 2, et spindlit lukustada.  Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel
seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
Lihv-/lõikeketas  Paigaldage lihv- ja lõikekettad alati kiirkinnitusmutriga
17. Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamise korral veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuuna nool ja elektrilise tööriista pöörlemissuund (vt reduktori peale märgitud pöörlemissuunda 9) kattuvad. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel.
Alusseibis 13 paikneb tsentreerimisvõru ümber plastdetail (O-rõngas). Kui O-rõngas puudub või on kahjustatud, tuleb alusseib 13 enne töö jätkamist tingimata välja vahetada.

Lihv-/lõikeketas kinnitage tööriista abita kiirkinnitusmutriga 17.
Keerake kiirkinnitusmutri 17 kaar üles ja kruvige kiirkinnitusmutter 17 lukustatud spindlile. Pingutage kiirkinnitusmutter 17 käega kinni. Keerake kaar kiirkinnitusmutri 17 fikseerimiseks alla.
Lihv-/lõikeketta vabastamiseks keerake kiirkinnitusmutri 17 kaar üles. Kruvige kiirkinnitusmutter 17 lukustatud spindli küljest lahti.
 Pärast lihvimistarviku paigaldamist kontrollige enne sisselülitamist, kas kiirkinnitusmutri 17 kaar on alla keeratud.
 Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega teiste osadega.
Lamell-lihvketas  Lamell-lihvkettaga töötades monteerige tööriista kül-
ge alati käekaitse 18. Kummist lihvtald  Kummist lihvtallaga 19 töötades monteerige tööriista
külge alati käekaitse 18. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Keerake külge ümar mutter 21 ja pingutage see silmusvõtmega kinni. Kausshari/ketashari  Kaussharjaga või ketasharjaga töötades monteerige
tööriista külge alati käekaitse 18. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Kaussharja/ketasharja peab olema võimalik kruvida spindlile nii kaugele, et see jääb spindli keerme lõpus tugevasti vastu seibi. Pingutage kausshari/ketashari lehtvõtmega kinni. Kõvasulammetallist kaussketas  Kaussketast on lubatud kasutada üksnes koos sobiva
kettakaitsmega.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 257 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Lubatud lihvimistarvikud
Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid. Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min-1] või ringliikumiskiirus [m/s] peab järgmises tabelis toodud andmetele vähemalt vastama. Seetõttu pidage kinni lihvimistarviku etiketil toodud lubatud pöörete arvust või ringliikumiskiirusest.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Tolmu/saepuru äratõmme
 Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
 Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida.

Eesti | 257
Kasutus
 Hoidke seadet vaid käepideme isoleeritud pinnast 23 ja lisakäepidemest 8, kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega seab pinge alla ka tööriista metallosad ja põhjustab elektrilöögi.
Seadme kasutuselevõtt
Aku paigaldamine Lükake laetud aku 5 ülalt elektrilise tööriista jalga, kuni aku on kindlalt lukustatud.
Sisse-/väljalülitus Seadme kasutuselevõtuks lükake lüliti (sisse/välja) 3 ette. Et lukustada lülitit (sisse/välja) 3, vajutage lüliti (sisse/välja) 3 esiosa alla, kuni lüliti fikseerub kohale. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 3 või kui see on lukustatud, vajutage lüliti (sisse/välja) 3 tagumine osa korraks alla ja vabastage siis. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate.  Enne töölerakendamist kontrollige lihvimistarvikud üle.
Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt pöörlema. Prooviks laske seadmel töötada tühikäigul vähemalt üks minut. Ärge kasutage vigastatud, ebaühtlasi ega vibreerivaid tarvikuid. Vigastatud tarvikud võivad murduda ja põhjustada vigastusi.
Taaskäivitumiskaitse Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust. Seadme töölerakendamiseks viige lüliti (sisse/välja) 3 väljalülitatud asendisse ja lülitage seade uuesti sisse.
Konstantelektroonika Konstantelektroonika hoiab pöörete arvu tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase töö.
Sujuv käivitus Elektrooniline sujuv käivitus piirab pöördemomenti käivitamisel ja pikendab mootori eluiga.

Pöörete arvu reguleerimine Pöörete arvu regulaatoriga 7 saate vajalikku pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud.

Materjal Metall Puit, metall Metall, kivi Metall Metall

Kasutusala Värvi eemaldamine Harjamine, rooste eemaldamine Lihvimine Jämelihvimine Lõikamine

Tarvik Lihvtald koos lihvpaberiga Kausshari, lihvpaber Lihvketas Lihvketas Lõikeketas

Regulaatori asend 2­3 3 4­6 6 6

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 258 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

258 | Eesti
Tööjuhised
 Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse seintesse, vt punkti ,,Staatikaalased juhised".
 Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid.
 Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub.
 Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast koormuse all töötamist töötada veel mõned minutid tühikäigul.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
 Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.
Lihvimine  Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks. 30° kuni 40° nurga all saavutate lihvimisel parima tulemuse. Juhtige seadet mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei muutu toorik liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki lõikejälgi.
Lamell-lihvketas Lamell-lihvkettaga (lisatarvik) saab töödelda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem kasutusiga, väiksem müratase ja madalam lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel.
Metalli lõikamine  Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
kettakaitset lõikamiseks 12. Lõikamisel töötage mõõduka, töödeldava materjaliga sobiva ettenihkega. Ärge rakendage lõikekettale survet, ärge kallutage ega võngutage seda. Ärge pidurdage pöörlevat lõikeketast külgsurve avaldamisega.
Ettenihke suund peab olema alati pöörlemissuunale vastupidine. Vastasel korral tekib oht, et seade hüppab iseenesest lõikejoonest välja. Profiilide ja nelikanttorude lõikamist on kõige lihtsam alustada väikseima läbilõikega kohast.
Kõvade materjalide lõikamine  Kandke sobivat tolmukaitsemaski, nt P2 Standard.  Seadet tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuiv-
lihvimiseks. Eriti kõvade materjalide, näiteks suure ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga pöörlev nn ,,sädemete vöö". Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage ketast veidi aega tühikäigupööretel. Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn ,,sädemete vöö" ketta ümber annavad märku sellest, et teemantketas on muu-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

tunud nüriks. Tehes mõne lühikese lõike abrasiivses materjalis (nt silikaattellises), saate ketta jälle teravaks. Staatikaalased juhised Soonte lõikamisel kandvatesse seintesse tuleb juhinduda standardi DIN 1053 1. osast või vastava riigi seadustest. Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö alustamist pidage nõu pädeva staatikaspetsialisti, arhitekti või töödejuhatajaga. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril ­20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
 Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
 Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 259 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis ,,Transport", lk 258. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRIDINAJUMS

Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas

noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsa-

nos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.

Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet  Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrt-
g darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums.  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.  Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Latviesu | 259
Elektrodrosba  Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai
elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.  Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.  Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.  Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu.  Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba  Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties sa-
ska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.  Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.  Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.  Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 260 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

260 | Latviesu
 Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs.
 Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati.
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu.
Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem  Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.  Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.  Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.  Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.  Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Saudzjosa apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem  Akumulatora uzldei lietojiet tikai tdu uzldes ierci, ko
ir ieteikusi elektroinstrumenta razotjfirma. Katra uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un
1 609 92A 47W | (24.11.17)

minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.  Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tdu akumulatoru, ko ir ieteikusi razotjfirma. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.  Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam.  Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
Apkalposana  Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi lea slpmasnm
Kopjie drosbas noteikumi slpsanai, slpsanai ar smilspapra loksni, darbam ar stiepu suku un griesanai  Sis elektroinstruments ir lietojams k slpmasna, kas
piemrota ar slpsanai ar smilspapra loksni, darbam ar stiepu suku un griesanai. emiet vr visas elektroinstrumentam pievienots instrukcijas, nordjumus, attlus un citu informciju. Turpmk sniegto nordjumu neievrosana var kt par cloni elektriskajam triecienam, ugunsgrkam un/vai smagam savainojumam.  Sis elektroinstruments nav piemrots pulsanai. Elektroinstrumenta izmantosana tdu uzdevumu veiksanai, kuriem tas nav paredzts, var bt bstama un izraist savainojumus.  Neizmantojiet piederumus, kurus razotjfirma nav paredzjusi sim elektroinstrumentam un ieteikusi lietosanai kop ar to. Iespja nostiprint piederumu uz elektroinstrumenta vl negarant t drosu lietosanu.  Iestiprinm darbinstrumenta pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta lielko nordto griesans trumu. Piederums, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mests prom.  Darbinstrumentu rjam diametram un biezumam jatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmriem. Ja darbinstrumenta izmri ir izvlti nepareizi, tas pilnb nenovietojas zem aizsargprsega un darba laik apgrtina instrumenta vadbu.  Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar vtnes paldzbu, stiprinosajai vtnei preczi jatbilst slpmasnas darbvrpstas vtnei. Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar balstpaplksnes paldzbu, atvruma diametram jatbilst balstpaplksnes stiprinos pacluma diametram. Darbinstrumenti, kas nav preczi nostiprinti uz elektroinstrumenta darbvrpstas, nevienmrgi griezas, oti spcgi vibr un var izraist kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 261 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Neizmantojiet bojtus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietosanas prbaudiet, vai tie nav bojti, piemram, vai slpsanas diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav vrojamas plaisas un vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zinma augstuma, prbaudiet, vai tas nav bojts, vai ar izmantojiet darbam nebojtu darbinstrumentu. Pc darbinstrumenta apskates un iestiprinsanas aujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimlo griesans trumu vienu minti ilgi, turot rotjoso darbinstrumentu dros attlum no sevis un citm tuvum esosajm personm. Bojtie darbinstrumenti sdas prbaudes laik parasti salst.
 Lietojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba rakstura izvlieties pilnu sejas aizsargu, nosldzoss aizsargbrilles vai parasts aizsargbrilles. Lai aizsargtos no lidojosajm slpsanas darbinstrumenta un apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai ar pasu prieksautu. Lietotja acis jpasarg no lidojosajiem svesermeiem, kas dazkrt rodas darba gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jpasarg lietotja elposanas cei no putekiem, kas veidojas darba laik. Ilgstosi atrodoties stipra troksa iespaid, var rasties paliekosi dzirdes traucjumi.
 Sekojiet, lai citas personas atrastos dros attlum no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvum, jlieto individulie darba aizsardzbas ldzeki. Apstrdjam prieksmeta atlzas vai salzusa darbinstrumenta daas var lidot ar ievrojamu trumu un nodart kaitjumu cilvku veselbai ar ievrojam attlum no darba vietas.
 Veicot darbu, kura laik darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izoltajm virsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamr taj iestiprintais darbinstruments nav pilngi apstjies. Rotjosais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, k rezultt elektroinstruments var kt nevadms.
 Nedarbiniet elektroinstrumentu laik, kad tas tiek prvietots. Lietotja aprbs vai mati var nejausi nonkt saskar ar rotjoso darbinstrumentu un ieerties taj, izraisot darbinstrumenta saskarsanos ar lietotja ermeni.
 Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres. Dzinju ventiljos gaisa plsma ievelk putekus instrumenta korpus, bet liela metla puteku daudzuma uzkrsans var bt par cloni elektrotraumai.
 Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrosu materilu tuvum. Lidojoss dzirksteles var izraist sdu materilu aizdegsanos.
 Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jpievada dzesjosais sidrums. dens vai citu sidro dzessanas ldzeku izmantosana var bt par cloni elektriskajam triecienam.
Bosch Power Tools

Latviesu | 261
Atsitiens un ar to saisttie nordjumi  Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pksi ieero-
ties vai iestrgstot rotjosam darbinstrumentam, piemram, slpsanas diskam, slpsanas pamatnei, stiepu sukai u. t. t. Rotjosa darbinstrumenta ieersans vai iestrgsana izraisa t pksu apstsanos. T rezultt elektroinstruments prvietojas virzien, kas pretjs darbinstrumenta kustbas virzienam iestrguma viet, un nereti kst nevadms. Ja, piemram, slpsanas disks ieeras vai iestrgst apstrdjamaj prieksmet, taj iegremdt diska mala var izrauties no apstrdjam materila vai izraist atsitienu. Sd gadjum slpsanas disks prvietojas lietotja virzien vai ar prom no via, atkarb no diska rotcijas virziena attiecb pret apstrdjamo prieksmetu. Turklt slpsanas disks var salzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmgai lietosanai. No t var izvairties, ievrojot zinmus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmkaj izklst.  Stingri turiet elektroinstrumentu un ieemiet tdu ermea un roku stvokli, kas vislabk autu pretoties atsitiena spkam. Vienmr izmantojiet papildrokturi, kas auj optimli kompenst atsitienu vai reaktvo griezes momentu un saglabt kontroli pr instrumentu. Veicot zinmus piesardzbas paskumus, lietotjs jebkur situcij spj efektvi pretoties atsitienam un reaktvajam griezes momentam.  Netuviniet rokas rotjosam darbinstrumentam. Atsitiena gadjum darbinstruments var skart ar lietotja roku.  Izvairieties atrasties viet, kurp vartu prvietoties elektroinstruments atsitiena brd. Atsitiena brd elektroinstruments prvietojas virzien, kas pretjs darbinstrumenta kustbas virzienam iestrguma viet.  Ievrojiet pasu piesardzbu, strdjot stru un asu malu tuvum. Nepieaujiet, lai darbinstruments atlektu no apstrdjam prieksmeta vai iestrgtu taj. Saskaroties ar striem vai asm malm, rotjosais darbinstruments izliecas un atlec no apstrdjam prieksmeta vai iestrgst taj. Tas var bt par cloni kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu vai atsitienam.  Nelietojiet za asmeus, kas apgdti ar zobiem. Sdu darbinstrumentu izmantosana var bt par cloni atsitienam vai kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu. pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu un griesanu  Lietojiet viengi jsu rcb esosajam elektroinstrumentam piemrotus slpsanas darbinstrumentus un sdiem darbinstrumentiem paredztu aizsargprsegu. Aizsargprsegs var nepietiekami nosegt nepiemrotus slpsanas darbinstrumentus, ldz ar to neaujot pankt vlamo darba drosbu.  Izliektie slpdiski jiestiprina t, lai to slpvirsma neizvirztos pri azsargprsega malai. Nepareizi iestiprints slpdisks, kas izvirzs pri aizsargprsega malai, nevar tikt pietiekos veid nosegts.  Drosbas apsvrumu d aizsargprsegam jbt stingri nostiprintam uz elektroinstrumenta un noregultam t, lai lietotja virzien btu vrsta pc iespjas maz-
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 262 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

262 | Latviesu
ka slpsanas darbinstrumenta nenosegt daa. Aizsargprsegs paldz aizsargt lietotju no atlzm un nejausas saskarsans ar slpsanas darbinstrumentu, k ar no lidojosm dzirkstelm, kas var aizdedzint aprbu.  Slpsanas darbinstrumentu drkst izmantot viengi td veid, kdam tas ir paredzts. Piemram, nekad neizmantojiet griesanas diska snu virsmu slpsanai. Griesanas disks ir paredzts materilu apstrdei ar malas griezjsautni. Stiprs spiediens snu virzien var salauzt so darbinstrumentu.  Kop ar izvlto slpsanas disku izmantojiet viengi nebojtu piespiedjuzgriezni ar piemrotu formu un izmriem. Piemrota tipa piespiedjuzgrieznis darba laik drosi balsta slpsanas disku un samazina t salsanas iespju. Kop ar griesanas diskiem izmantojamie piespiedjuzgriezi var atsirties no piespiedjuzgrieziem, kas lietojami kop ar citu veidu slpsanas diskiem.  Neizmantojiet nolietotus slpsanas diskus, kas paredzti lielkas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredztie slpsanas diski nav piemroti darbam mazkos elektroinstrumentos, kuru griesans trums parasti ir lielks, un tpc tie darba laik var salzt.
Citi pasie drosbas noteikumi, veicot griesanu  Neizdariet prk lielu spiedienu uz griesanas disku un
nepieaujiet t iestrgsanu. Neveidojiet prk dzius griezumus. Prslogojot griesanas disku, tas biezk ieeras vai iestrgst griezum, un ldz ar to pieaug ar atsitiena vai darbinstrumenta salsanas iespja.  Izvairieties atrasties rotjos griesanas diska prieks vai aiz t. Ja darba laik lietotjs prvieto griesanas disku prom no sevis apstrdjam prieksmeta virzien, tad atsitiena gadjum elektroinstruments ar rotjosu griesanas disku tiks sviests tiesi lietotja virzien.  Prtraucot darbu vai iestrgstot griesanas diskam, izsldziet elektroinstrumentu un turiet to nekustgi, ldz griesanas disks pilngi apstjas. Neminiet izvilkt no griezuma vl rotjosu griesanas disku, jo sda darbba var bt par cloni atsitienam. Noskaidrojiet un novrsiet diska iestrgsanas cloni.  Neiesldziet elektroinstrumentu no jauna, ja taj iestiprintais darbinstruments atrodas griezuma viet. Pc ieslgsanas nogaidiet, ldz darbinstruments sasniedz pilnu griesans trumu, un tikai tad uzmangi turpiniet griesanu. Pretj gadjum griesanas disks var ieerties griezum vai izlekt no t, k ar var notikt atsitiens.  Lai samazintu atsitiena risku, iestrgstot griesanas diskam, atbalstiet griezam materila loksnes vai liela izmra apstrdjamos prieksmetus. Lieli prieksmeti var saliekties pasi sava svara iespaid. Apstrdjamais prieksmets jatbalsta abs puss ­ gan griezuma tuvum, gan ar prieksmeta mal.  Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot padziinjumus siens vai citos objektos, kas nav aplkojami no abm pusm. Iegremdjot griesanas disku materil, tas var skart gzes vadu, densvadu, elektroprvades lniju vai citu objektu, kas savukrt var izraist atsitienu un/vai bt par cloni savainojumam.

pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu ar smilspapra loksni  Neizmantojiet lielka izmra slploksnes, izvlieties
darbam slploksnes ar izmriem, ko nordjusi razotjfirma. Ja slploksne sniedzas pri slpsanas pamatnes malm, tas var bt par cloni savainojumam, izsaukt slploksnes iestrgsanu vai plsanu, k ar izraist atsitienu.
pasie drosbas noteikumi, veicot apstrdi ar stiepu suku  Sekojiet, lai darba laik stiepu sukai neizkristu vai ne-
nolztu atsevisas stieples. Neprslogojiet sukas stieples, stipri spiezot uz to. Nolzuss stieples lido ar lielu trumu un var oti viegli izkt caur plnu aprbu vai matiem.  Izmantojot aizsargprsegu, nepieaujiet t saskarsanos ar stiepu suku. Kausveida un diskveida stiepu sukm spiediena un centrbdzes spka iespaid var palielinties diametrs.
Papildu drosbas noteikumi Nsjiet aizsargbrilles.
 Lietojiet piemrotu metlmekltju slpto pievadlniju atklsanai vai ar griezieties pc paldzbas vietj komunls saimniecbas iestd. Kontakta rezultt ar elektrotkla lniju, var izcelties ugunsgrks un strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. Gzes vada bojjums var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas.
 Elektrobarosanas prtraukuma gadjum, piemram, tad, ja tiek atvienots akumulators, atbrvojiet elektroinstrumenta iesldzju un prvietojiet to stvokl ,,Izslgts".
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
 Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
 Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Tas var izraist sprdzienu.
 Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Sd gadjum izvdiniet telpu un, ja jtaties slikti, griezieties pie rsta. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.
 Lietojiet akumulatoru viengi kop ar Bosch izstrdjumu, kuram tas ir paredzts. Tikai t akumulatoru iespjams pasargt no kaitgs prslodzes.
 Asi prieksmeti, piemram, nagla vai skrvgriezis, k ar rja spka iedarbba var sabojt akumulatoru. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 263 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Izstrdjuma un t darbbas apraksts
Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts metla griesanai, smalkajai un rupjajai slpsanai un apstrdei ar suku, nelietojot deni. Veicot griesanu ar slpsanas ldzekiem no kompoztajiem materiliem, jlieto sim nolkam paredztais griesanas aizsargprsegs 12. Elektroinstrumentu kop ar lietosanai atautiem slpsanas darbinstrumentiem var izmantot ar slpsanai ar slppapru.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus.
1 Stiprinos svira 2 Taustis darbvrpstas fikssanai 3 Iesldzjs 4 Akumulatora uzldes pakpes indikators 5 Akumulators* 6 Akumulatora fiksatora taustis* 7 Pirkstrats griesans truma prieksiestdsanai 8 Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu) 9 Bulta, kas norda darbvrpstas griesans virzienu 10 Darbvrpsta 11 Slpsanas aizsargprsegs 12 Griesanas aizsargprsegs* 13 Balstpaplksne 14 Slpsanas disks* 15 Kausveida disks no cietmetla* 16 Griesanas disks* 17 Rokas piespiedjuzgrieznis 18 Roku aizsargs* 19 Gumijas slpsanas pamatne* 20 Slploksne* 21 Apaais uzgrieznis* 22 Kausveida suka* 23 Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) 24 Grope *Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Latviesu | 263

Tehniskie parametri

Lea slpmasna

AdvancedGrind 18

Izstrdjuma numurs

3 603 CD3 1..

Nominlais spriegums V=

18

Nominlais griesans

trums

min.-1

10 000

Griesans truma prieksiestdsanas diapazons

min.-1

2 800­ 10 000

Maks. slpsanas diska

diametrs

mm

125

Darbvrpstas vtne

M 14

Maks. darbvrpstas

vtnes garums

mm

22

Elektroniska gaitas

stabilizsana



Griesans truma

prieksiestdsana



Pakpeniska palaisana



Aizsardzba pret

atkrtotu ieslgsanos



Aizsardzba pret

prslodzi



Svars atbilstosi EPTAProcedure 01:2014 ­ ar pretvibrcijas
papildrokturi ­ ar standarta
papildrokturi

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Pieaujam apkrtj

gaisa temperatra

­ uzldes laik

°C

­ darbbas laik** un

uzglabsanas laik

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

Ieteicamie akumulatori

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Ieteicam uzldes ierce

­ instrumentiem PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ instrumentiem PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* atkarb no izmantojam akumulatora

** Samazinta jauda pie temperatras <0 °C

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-3. Elektroinstrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: troksa spiediena lmenis 80 dB(A); troksa jaudas lmenis 91 dB(A). Izkliede K=3 dB. Nsjiet ausu aizsargus!

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 264 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

264 | Latviesu

Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam

EN 60745-2-3:

Virsmas slpsana (rupj): ah=6,5 Slpsana ar smilspapra loksni: ah

m/s2, K=1,5 =5,0 m/s2, K

m/s2, =1,5 m/s2.

Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbil-

stosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt

lietots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var

izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai no-

vrtsanai.

Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroin-

strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-

struments tomr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,

kop ar citdiem piederumiem vai kop ar atsirgiem darb-

instrumentiem, k ar tad, ja tas nav pietiekos apjom apkal-

pots, instrumenta radtais vibrcijas lmenis var atsirties no

seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas ra-

dto papildu slodzi zinmam darba laika posmam.

Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam

darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstru-

ments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izman-

tots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vib-

rcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam.

Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu

no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet

elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novr-

siet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu.

Montza
Akumulatora uzldes ierce
 Izmantojiet viengi sada "Tehniskie parametri" nordto uzldes ierci. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Piezme. Akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Litija-jonu akumulator ir pielietota elektronisk elementu aizsardzba (,,Electronic Cell Protection [ECP]"), kas to pasarg no dzis izldes. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu; sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties.  Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, nem-
iniet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.

Akumulatora izemsana

Lai izemtu akumulatoru 5, nospiediet fiksjoso taustiu 6 un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzien uz augsu. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku.

Uzldes pakpes indikators (4) Akumulatora uzldes pakpes indikators, kas sastv no trim zam mirdzdiodm, pie daji vai pilngi nospiesta iesldzja uz dazm sekundm iedegas, pardot akumulatora uzldes pakpi.

Mirdzdiode Pastvgi deg 3 mirdzdiodes

Akumulatora ietilpba 66 %

Pastvgi deg 2 mirdzdiodes

33­66 %

Pastvgi deg 1 mirdzdiode

11­33 %

Lni mirgo 1 mirdzdiode

10 %

Uzldes pakpes indikatora trs zas mirdzdiodes sk tri mirgot tad, ja akumulatora temperatra ir rpus darba temperatras diapazona, kas ir robezs no ­30 ldz +65 °C, un/vai ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi.

Aizsargiercu nostiprinsana
 Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias utt.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet no t akumulatoru. Nejausa iesldzja nospiesana var izraist savainojumu.
 Piezme. Ja darba laik salst slpsanas disks vai tiek bojta stiprinjuma ierce uz aizsargprsega vai uz elektroinstrumenta, elektroinstruments nekavjoties jnosta uz tehnisks apkalposanas iestdi, kuras adrese atrodama sada ,,Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu".

Slpsanas aizsargprsegs Aizsargprsega montza Grieziet melno plastmasas gredzenu (attls B), ldz grope 24 uz gredzena sakrt ar stiprinoss sviras 1 izcilnim paredzto izgriezumu. Ievietojiet aizsargprsega 11 cetrus izcius cetrs grops uz gulta szas (attli B un C). Spiediet aizsargprsegu 11 lejup un grieziet to pulkstea rdtju kustbas virzien, ldz aizsargprsegs nonk vajadzgaj darba stvokl (attls D). Stiprinos svira 1 automtiski stingri fiks aizsargprsegu saj stvokl.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 265 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Aizsargprsega pagriesana Grieziet aizsargprsegu 11 tikai pulkstea rdtju kustbas virzien, ldz tas nonk vajadzgaj darba stvokl. Stiprinos svira 1 automtiski stingri fiks aizsargprsegu saj stvokl.  Prvietojiet aizsargprsegu 11 td stvokl, lai lieto-
tja virzien nelidotu dzirksteles. Piezme. Kodjosie izcii uz aizsargprsega 11 auj nostiprint uz darbvrpstas aptveres tikai attiecg tipa instrumentam piemrotu aizsargprsegu. Aizsargprsega noemsana Pagrieziet aizsargprsegu 11 t, lai t cetri izcii ievietotos cetrs grops uz gulta szas (attls B), un tad noemiet aizsargprsegu. Griesanas aizsargprsegs  Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbins-
trumentiem, vienmr lietojiet pasu griesanas aizsargprsegu 12. Griesanas aizsargprsegs 12 tiek nostiprints ldzgi, k slpsanas aizsargprsegs 11. Papildrokturis  Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz t ir nostiprints papildrokturis 8. Atkarb no veicam darba rakstura, ieskrvjiet papildrokturi 8 instrumenta prnesuma galvas labaj vai kreisaj pus. Roku aizsargs  Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni 19, k ar ar kausveida/diskveida suku vai ar segmentveida slpsanas disku, uz instrumenta vienmr jnostiprina roku aizsargs 18. Roku aizsargs 18 ir nostiprinms kop ar papildrokturi 8.
Slpsanas darbinstrumentu iestiprinsana
 Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias utt.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet no t akumulatoru. Nejausa iesldzja nospiesana var izraist savainojumu.
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
Notriet darbvrpstu 10 un prjs stiprinjuma daas. Slpsanas darbinstrumentu iestiprinsanas vai izemsanas laik fiksjiet elektroinstrumenta darbvrpstu, nospiezot fiksjoso taustiu 2.  Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu tikai lai-
k, kad elektroinstrumenta darbvrpsta negriezas. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts. Slpsanas un griesanas diski  Iestipriniet slpsanas un griesanas diskus viengi ar rokas piespiedjuzgrieza 17 paldzbu. Lietojiet piemrota izmra slpsanas darbinstrumentus. Diska centrl atvruma diametram jatbilst balstpaplksnes izmriem. Nelietojiet adapterus vai citas palgierces izmru salgosanai.
Bosch Power Tools

Latviesu | 265 Izmantojot dimanta griesanas diskus, sekojiet, lai bultas virziens uz dimanta griesanas diska sakristu ar elektroinstrumenta darbvrpstas griesans virzienu (ko norda bultas 9 virziens uz prnesuma galvas). Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus.
Balstpaplksnes 13 centrjoso izcilni aptver plastmasas detaa (O veida gredzens). Ja O veida gredzena trkst vai ar tas ir bojts, balstpaplksne 13 pirms instrumenta tlkas lietosanas noteikti jnomaina.
Iestipriniet slpsanas un griesanas diskus bez palgrkiem ar rokas piespiedjuzgrieza 17 paldzbu.
Paceliet augsup rokas piespiedjuzgrieza 17 fikssanas cilpu un uzskrvjiet rokas piespiedjuzgriezni 17 uz darbvrpstas laik, kad t ir fiksta. Ar roku stingri pievelciet rokas piespiedjuzgriezni 17. Nolieciet lejup rokas piespiedjuzgrieza 17 fikssanas cilpu.
Lai noemtu slpsanas vai griesanas disku, paceliet augsup rokas piespiedjuzgrieza 17 fikssanas cilpu. Noskrvjiet rokas piespiedjuzgriezni 17 no darbvrpstas laik, kad t ir fiksta.
 Pirms instrumenta ieslgsanas prbaudiet, vai slpsanas piederums ir piencgi iestiprints un vai rokas piespiedjuzgrieza 17 fikssanas cilpa ir noliekta lejup.
 Pc slpsanas darbinstrumenta iestiprinsanas un pirms elektroinstrumenta ieslgsanas prbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi griezties. Prliecinieties, ka slpsanas darbinstruments neskar aizsargprsegu vai citas elektroinstrumenta daas.
Segmentveida slpsanas disks  Strdjot ar segmentveida slpsanas disku, vienmr
nostipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Gumijas slpsanas pamatne  Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni 19, vienmr
nostipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus. Uzskrvjiet apao uzgriezni 21 un pievelciet to ar divizciu uzgriezu atslgu.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 266 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

266 | Latviesu
Kausveida/diskveida suka  Strdjot ar kausveida vai diskveida suku, vienmr no-
stipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus. Kausveida/diskveida suka juzskrv uz darbvrpstas vtnes, ldz t stingri atduras pret darbvrpstas balsta plakni, kas atrodas tlt aiz vtnes. Stingri pievelciet kausveida/diskveida suku ar vajo uzgriezu atslgu.
Cietmetla kausveida disks  Kausveida disku ir atauts lietot viengi kop ar piem-
rotu aizsargprsegu.
Izmantojamie slpsanas darbinstrumenti
Instrument atauts iestiprint un izmantot darbam visus saj pamcb nordtos slpsanas darbinstrumentus. Izmantojamo slpsanas darbinstrumentu pieaujamajam rotcijas trumam [min.-1] vai aploces trumam [m/s] jbt ne mazkam par tlk sniegtaj tabul nordtajm vrtbm. Tpc nepieciesams ievrot griesans truma vai aploces truma pieaujamo vrtbu, kas nordta uz slpsanas darbinstrumenta etietes.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min.-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Puteku un skaidu uzsksana
 Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties.
Lietosana
 Veicot darbus, kuru gait darbinstruments var skart slptus spriegumnesosos vadus, turiet elektroinstrumentu tikai aiz roktura 23 un papildroktura 8 izoltajm noturvirsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
Uzskot lietosanu
Akumulatora ievietosana No augsas iebdiet uzldto akumulatoru 5 elektroinstrumenta roktura pamatn, ldz tas tur drosi fiksjas. Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, pabdiet iesldzju 3 uz prieksu. Lai nostiprintu iesldzju 3, nospiediet iesldzja 3 prieksjo dau, ldz tas fiksjas ieslgt stvokl. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju 3 vai ar nospiediet un atlaidiet iesldzja 3 aizmugurjo dau, ja tas ir bijis fiksts ieslgt stvokl. Lai tauptu eneriju, iesldziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.  Pirms lietosanas prbaudiet slpsanas darbinstru-
mentus. Vispirms prliecinieties, ka slpsanas darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi griezties. Tad veiciet darbinstrumenta truma prbaudi, aujot tam vismaz 1 minti griezies brvgait ar pilnu trumu. Nelietojiet bojtus, nenoldzsvarotus vai vibrjosus slpsanas darbinstrumentus. Bojti slpsanas darbinstrumenti darba gait var salzt un izraist savainojumus.
Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos novrs elektroinstrumenta patvagu, nekontroljamu ieslgsanos, atjaunojoties sprieguma padevei pc elektrobarosanas prtraukuma. Lai elektroinstrumentu iedarbintu no jauna, prvietojiet iesldzju 3 stvokl ,,Izslgts" un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu. Elektronisk gaitas stabilizsana Elektroniskais gaitas stabilizators uztur gandrz nemaingu darbvrpstas griesans trumu, slodzei mainoties no brvgaitas ldz maksimlajai vrtbai, kas auj stabilizt apstrdes rezmu. Pakpenisk palaisana Instrumenta ieskrjiena laik t griezes moments tiek elektroniski ierobezots, sdi palielinot dzinja kalposanas laiku.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 267 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Latviesu | 267

Griesans truma prieksiestdsana Ar pirkstratu 7 lietotjs var izvlties instrumenta griesans trumu. Tas iespjams ar instrumenta darbbas laik.
Ieteicams elektroinstrumenta darbbas truma vrtbas ir sniegtas sekojosaj tabul.

Materils Metls Koks, metls Metls, akmens Metls Metls

Pielietojums Krsas noemsana Apstrde ar suku, rsas noemsana Slpsana Rupj slpsana Griesana

Darbinstruments Slpsanas pamatne ar slploksni Kausveida suka, slpsanas loksne Slpsanas disks Slpsanas disks Griesanas disks

Regulatora stvoklis 2­3 3 4­6 6 6

Nordjumi darbam
 Ievrojiet piesardzbu, veidojot gropes un padziinjumus nesosajs siens, izlasiet sadau ,,Par sienu statisko noslodzi".
 Stingri nostipriniet apstrdjamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas vajadzgaj stvokl ar savu svaru.
 Nenoslogojiet instrumentu ldz tdai pakpei, ka t darbvrpsta prtrauc griezties.
 Pc elektroinstrumenta darbinsanas ar paaugstintu slodzi aujiet tam dazas mintes darboties brvgait, lai atdzestu darbinstrumentu.
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
 Nelietojiet elektroinstrumentu kop ar griesanas un slpsanas statnm.
Rupj slpsana  Nekd gadjum nelietojiet rupjajai slpsanai griesa-
nas diskus. Veicot rupjo slpsanu, vislabkos rezulttus var pankt, noturot instrumentu 30 ° ldz 40 ° le attiecb pret apstrdjamo virsmu. Darba gait prvietojiet instrumentu turp un atpaka, ieturot mrenu spiedienu. Sdi strdjot, apstrdjamais prieksmets neprkarst, nemaina krsu un uz t virsmas neveidojas rievas.
Segmentveida slpsanas disks Izmantojot segmentveida slpsanas diskus (papildpiederums), var apstrdt ar izliektas virsmas un profilus. Saldzinjum ar parastajiem slpsanas diskiem, segmentveida diski kalpo ievrojami ilgk, tie nodrosina zemku troksa lmeni un zemku apstrdes temperatru.
Metla griesana  Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbins-
trumentiem, vienmr lietojiet pasu griesanas aizsargprsegu 12. Griesanas laik prvietojiet instrumentu ar mrenu trumu, kas atbilst apstrdjam materila pasbm. Neizdariet spiedienu uz griesanas disku, nepieaujiet t nolieksanos snu virzien un vibrsanu. Neminiet bremzt griesanas disku ar snu spiedienu.

Elektroinstrumenta prvietosanas virzienam vienmr jbt pretjam diska griesans virzienam. Pretj gadjum pastv atsitiena briesmas, t. i. griesanas disks var tikt patvagi mests augsup un r no griezuma. Griezot profilus un kvadrtveida caurules, griesanu ieteicams uzskt ar sekcijm, kuru srsgriezuma laukums ir vismazkais.
Cietu materilu griesana  Nsjiet piemrotu puteku aizsargmasku, piemram,
P2 Standard.  Elektroinstruments ir izmantojams viengi sausajai
griesanai un slpsanai. Griezot pasi cietus materilus, piemram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var prkarst un tikt bojts. Par to liecina dzirksteu aplis, kas uzkljas uz dimanta griesanas diska aploces. Sd gadjum prtrauciet griesanu un aujiet griesanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu brvgait ar maksimlo griesanas trumu. Manma griesanas truma samazinsans un dzirksteu aplis, kas uzkljas uz diska aploces, norda, ka griesanas disks ir kuvis neass. Disku var no jauna uzasint, ar to neilgi griezot abrazvu materilu, piemram, smilsakmeni ar krta piejaukumu.
Par sienu statisko noslodzi Padziinjumu un gropju ierkosanu ku nesosajs siens reglament standarta DIN 1053 pirm daa, k ar attiecgie citu valstu nacionlie standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi obligti jievro. Pirms darbu sksanas noteikti konsultjieties ar arhitektu, atbildgo specilistu bvstatikas jom vai pasvaldbas specilistu, kas atbild par celtnes vai celtniecbas objekta drosbu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 268 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

268 | Lietuviskai
Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru tikai pie temperatras no ­20 °C ldz 50 °C. Vasar neatstjiet akumulatoru viets ar paaugstintu temperatru, piemram, automasnas salon. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins izstrdjuma darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas rda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
 Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias utt.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet no t akumulatoru. Nejausa iesldzja nospiesana var izraist savainojumu.
 Lai nodrosintu ilgstosu un nevainojamu elektroinstrumenta darbbu, uzturiet tru t korpusu un ventilcijas atveres.
 Rpgi uzglabjiet un uzmangi lietojiet elektroinstrumenta piederumus.
Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu konsultciju dienesta darbinieki atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjuma remontu un apkalposanu, k ar par rezerves dau iegdi. Izkljuma zmjumus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, sniedzot atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai ES valstm Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Ldzam ievrot sada ,,Transportsana" (lappuse 268) sniegtos nordjumus. Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas  Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.  Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 269 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga  Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.  Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.  Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.  Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.  Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.  Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga  Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k js darote ir,
dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.  Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.  Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.  Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.  Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiau-

Lietuviskai | 269
svyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.  Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.  Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas  Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinka-
m elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.  Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.  Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.  Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.  Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.  Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti.  Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas  Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.  Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.  Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Uztrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 270 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

270 | Lietuviskai
 Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu, jei pateko  akis ­ nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
Aptarnavimas  Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis
Bendrosios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo, slifavimo naudojant slifavimo popieri, apdirbimo vieliniais sepeciais ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus  S elektrin rank galima naudoti kaip slifavimo masin,
juo galima slifuoti naudojant slifavimo popieri, vielinius sepecius ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Grieztai laikykits vis spjamj nuorod, taisykli, zenkl ir duomen, kurie yra pateikiami su siuo elektriniu rankiu. Nesilaikant zemiau pateikt nuorod, gali kilti elektros smgio, gaisro ir sunki suzalojim pavojus.  Sis elektrinis rankis netinka poliruoti. Naudoti elektrin rank darbui, kuriam jis nra skirtas, ypac pavojinga; toks darbas kelia suzalojim pavoj.  Nenaudokite jokios papildomos rangos, kurios gamintojas nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam rankiui. Vien tik tas faktas, kad js galite pritvirtinti koki nors papildom rang prie elektrinio rankio, jokiu bdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.  Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.  Naudojamo darbo rankio isorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus js elektrinio rankio matmenis. Netinkam matmen darbo rankius gali bti sunku tinkamai apdengti bei valdyti.  Darbo rankiai su srieginiu dklu turi tiksliai tikti slifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo rankius, kurie tvirtinami junge, darbo rankio kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti jungs tvaro skersmeniui. Darbo rankiai, kuri negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio rankio, sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.  Nenaudokite pazeist darbo ranki. Pries kiekvien naudojim patikrinkite darbo rankius, pvz., slifavimo diskus ­ ar jie nra aplzinj ir trk, slifavimo ziedus ­ ar jie nra trk, susidvj ir labai nudil, vielinius sepecius ­ ar j vieluts nra atsilaisvinusios ar nutrkusios. Jei elektrinis rankis ar darbo rankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nra pazeistas, arba naudokite kit, nepazeist, darbo rank. Patikrin ir sumontav darbo rank pasirpinkite, kad nei js, nei greta esantys asmenys nebt besisukancio darbo rankio plokstumoje, ir leiskite elektriniam rankiui vien minut veikti didziausiu ski skaiciumi. Jei darbo rankis pazeistas, per s bandomj laik jis turt sulzti.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

 Dirbkite su asmeninmis apsaugos priemonmis. Atitinkamai pagal atliekam darb uzsidkite viso veido apsaugos priemones, aki apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite apsaugin respiratori nuo dulki, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo ir ruosinio daleli. Akys turi bti apsaugotos nuo skriejanci svetimkni, atsirandanci atliekant vairius darbus. Respiratorius arba apsaugin kauk turi isfiltruoti darbo metu kylancias dulkes. Dl ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klaus.
 Pasirpinkite, kad kiti asmenys bt saugiu atstumu nuo js darbo zonos. Kiekvienas, zengs  darbo zon, turi bti su asmeninmis apsaugos priemonmis. Ruosinio gaballiai ar atskilusios darbo rankio dalels gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti net uz tiesiogins darbo zonos rib esancius asmenis.
 Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, prietais laikykite tik uz izoliuot ranken. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
 Niekada nepadkite elektrinio rankio, kol darbo rankis visiskai nesustojo. Besisukantis darbo rankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis rankis gali tapti nebevaldomas.
 Nesdami elektrin rank, jo niekada nejunkite. Netycia prisilietus prie besisukancio darbo rankio, jis gali traukti drabuzius ir jus suzeisti.
 Reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes  korpus, ir susikaupus daug metalo dulki gali kilti elektros smgio pavojus.
 Nenaudokite elektrinio rankio arti degi medziag. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.
 Nenaudokite darbo ranki, kuriuos reikia ausinti skysciais. Naudojant vanden ar kitokius ausinamuosius skyscius gali trenkti elektros smgis.
Atatranka ir susijusios spjamosios nuorodos  Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
darbo rankis, pvz., slifavimo diskas, vielinis sepetys ar kt., ruosinyje stringa ar uzsiblokuoja ir todl netiktai sustoja. Todl elektrinis rankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo rankio sukimuisi kryptimi. Pvz., jei ruosinyje stringa ar yra uzblokuojamas slifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyje, gali islzti ar sukelti atatrank. Tada slifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judti link dirbanciojo arba nuo jo. Tada slifavimo diskas gali net nulzti. Atatranka yra netinkamo elektrinio rankio naudojimo ar gedimo pasekm. Jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt priemoni.  Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrin rank abiem rankomis ir stenkits islaikyti toki kno ir rank padt, kurioje sugebtumte atsispirti pasipriesinimo jgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada j naudokite, tada galsite suvaldyti atatrankos jgas bei reakcijos jg moment. Dirbantysis, jei imsis tinkam saugos priemoni, gali suvaldyti reakcijos jgas atatrankos metu.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 271 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

 Niekada nelaikykite rank arti besisukancio darbo rankio. vykus atatrankai darbo rankis gali pataikyti  js rank.
 Venkite, kad js rankos bt toje zonoje, kurioje vykus atatrankai juds elektrinis rankis. Atatrankos jga vercia elektrin rank judti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimuisi kryptimi.
 Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo rankis neatsimust  klitis ir nestrigt. Besisukantis darbo rankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsimuss  klit turi tendencij uzstrigti. Tada elektrinis rankis tampa nevaldomas arba vyksta atatranka.
 Nenaudokite skirt medienai pjauti ar kitoki dantyt disk. Tokie darbo rankiai daznai sukelia atatrank arba elektrinis rankis tampa nevaldomas.
Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo ir pjovimo darbus  Naudokite tik su siuo elektriniu rankiu leidziamus nau-
doti slifavimo rankius ir siems rankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Slifavimo rankiai, kurie nra skirti siam elektriniam rankiui, gali bti nepakankamai uzdengiami ir nesaugs naudoti.  Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad j slifavimo pavirsius nebt issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.  Apsauginis gaubtas turi bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad dirbanciajam bt uztikrintas didziausias saugumas, t. y.  dirbantj turi bti nukreipta kuo mazesn neuzdengta slifavimo rankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantj nuo atskilusi daleli, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo rankio ir nuo galinci uzdegti drabuzius kibirksci.  Slifavimo rankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojam paskirt. Pvz., niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pjaunamja briauna pasalinti. Nuo sonins apkrovos sie slifavimo rankiai gali sulzti.  Js pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamsias junges. Tinkamos jungs prilaiko slifavimo disk ir sumazina lzimo pavoj. Pjovimo diskams skirtos jungs gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirt jungi.  Nenaudokite sudilusi disk, pries tai naudot su didesniais elektriniais rankiais. Slifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams rankiams, nra pritaikyti prie didelio mazj elektrini ranki isvystomo ski skaiciaus ir gali sulzti.
Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus  Venkite uzblokuoti pjovimo disk ir nespauskite jo per
stipriai prie ruosinio. Nemginkite atlikti pernelyg gili pjvi. Per stipriai prispaudus pjovimo disk, padidja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesn tikimyb j pakreipti bei uzblokuoti pjvyje, vadinasi padidja atatrankos ir disko lzimo rizika.
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 271  Venkite bti zonoje pries ir uz besisukancio pjovimo
disko. Kai pjaudami ruosin pjovimo disk stumiate nuo savs, vykus atatrankai elektrinis rankis su besisukanciu disku prads judti tiesiai  jus.  Jei pjovimo diskas uzstringa arba js norite nutraukti darb, isjunkite elektrin rank ir laikykite j ramiai, kol diskas visiskai nustos suktis. Niekada nemginkite is pjvio vietos istraukti dar tebesisukant disk, nes gali vykti atatranka. Nustatykite ir pasalinkite disko strigimo priezast.  Nejunkite elektrinio rankio is naujo tol, kol diskas neistrauktas is ruosinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbin ski skaici, ir tik tada atsargiai tskite pjovim. Priesingu atveju diskas gali uzstrigti, issokti is ruosinio ar sukelti atatrank.  Plokstes ir didelius ruosinius paremkite, kad sumazintumte atatrankos rizik dl uzstrigusio pjovimo disko. Dideli ruosiniai gali islinkti dl savo svorio. Ruosin reikia paremti is abiej pusi, tiek ties pjvio vieta, tiek ir prie krasto.  Bkite ypac atsargs pjaudami sienose ir kituose nepermatomuose pavirsiuose. Panyrantis pjovimo diskas gali pazeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdzius ar kitus objektus ir sukelti atatrank. Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo darbus naudojant slifavimo popieri  Nenaudokite per dideli matmen slifavimo popieriaus, laikykits gamintojo pateikt slifavimo popieriaus matmen. Uz slifavimo ziedo kysantis slifavimo popierius gali suzaloti, uzblokuoti, slifavimo popierius gali plysti ar vykti atatranka. Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieliniais sepeciais  Atkreipkite dmes  tai, kad is vielini sepeci, net ir naudojant juos prastai, krenta vielos gaballiai. Saugokite vielinius sepecius nuo per didels apkrovos, t. y. j per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos gaballiai gali lengvai prasiskverbti per plonus drabuzius ir od.  Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, saugokite, kad vielinis sepetys neliest apsauginio gaubto. Apvali (lksts tipo) ir cilindrini sepeci skersmuo dl spaudimo jgos ir iscentrini jg gali padidti. Papildomos spjamosios nuorodos
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
 Pries praddami darb tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli.
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 272 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

272 | Lietuviskai
 Nutrkus elektros energijos tiekimui, pvz., ismus akumuliatori, atblokuokite jungimo-isjungimo jungikl ir nustatykite j  padt ,,isjungta".
 Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai dirbant labai kaista.
 tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgo sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus.
 Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
 Akumuliatori naudokite tik su js Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos perkrovos.
 Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
Gaminio ir technini duomen aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis yra skirtas metalo ruosiniams pjaustyti, slifuoti, rupiai apdirbti ir metaliniais sepeciais valyti nenaudojant vandens. Norint pjauti standziomis slifavimo priemonmis, reikia naudoti special apsaugin gaubt metalui pjauti 12. Elektrin rank su leistinais slifavimo rankiais galima naudoti pavirsiams su slifavimo popieriumi slifuoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose.
1 verziamoji svirtel 2 Suklio fiksuojamasis klavisas 3 jungimo-isjungimo jungiklis 4 Akumuliatoriaus krovos indikatorius 5 Akumuliatorius* 6 Akumuliatoriaus atblokavimo klavisas* 7 Isankstinio ski nustatymo reguliatoriaus ratukas 8 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) 9 Slifavimo suklio sukimosi krypties rodykl 10 Slifavimo suklys 11 Apsauginis gaubtas, skirtas slifuoti
1 609 92A 47W | (24.11.17)

12 Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti* 13 Tvirtinamoji jung 14 Slifavimo diskas* 15 Kietlydinio slifavimo puodelis* 16 Pjovimo diskas* 17 Greito fiksavimo prispaudziamoji verzl 18 Rankos apsauga* 19 Guminis lkstinis diskas* 20 Slifavimo popieriaus lapelis* 21 Apvalioji verzl* 22 Cilindrinis sepetys* 23 Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) 24 Griovelis *Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Kampinio slifavimo masina

AdvancedGrind 18

Gaminio numeris

3 603 CD3 1..

Nominalioji átampa

V=

18

Nominalus ski skaicius

min-1

10 000

Ski skaiciaus regulia-

vimo diapazonas

min-1

2 800­ 10 000

Maks. slifavimo disko

skersmuo

mm

125

Slifavimo suklio sriegis

M 14

Maks. slifavimo suklio

sriegio ilgis

mm

22

Elektroninis ski

stabilizatorius



Ski skaiciaus isanks-

tinis nustatymas



Svelnaus paleidimo

taisas



Apsauga nuo pakarto-

tinio sijungimo



Apsauga nuo perkrovos



Svoris pagal ,,EPTAProcedure 01:2014" ­ su vibracij slopi-
nancia papildoma rankena ­ su standartine papildoma rankena

kg 2,7 (2,5 Ah)­3,2 (6,0 Ah)* kg 2,4 (2,5 Ah)­3,0 (6,0 Ah)*

Leidziamoji aplinkos

temperatra

­ kraunant

°C

­ rankiui veikiant** ir j

sandliuojant

°C

0 ... + 45 ­ 20 ... + 50

* priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus

** ribota galia, esant temperatrai <0 °C

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 273 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Kampinio slifavimo masina

AdvancedGrind 18

Rekomenduojami akumuliatoriai

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­.

Rekomenduojami krovikliai

­ rankiams PBA 18V ...W­B, PBA 18V ...W­C

AL 18.. CV

­ rankiams PBA 18V ...V­ .

AL 22.. CV AL 18.. CV

* priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus

** ribota galia, esant temperatrai <0 °C

Informacija apie triuksm ir vibracij

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-3.

Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 80 dB(A); garso galios lygis 91 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-3:

Pavirsiaus slifavimas K=1,5 m/s2,

(rupusis

slifavimas):

ah

=

6,5

m/s2,

Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapel:

ah=5,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas

pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir

j galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jis skirtas

vibracijos poveikiui laikinai vertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio

rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis nau-

dojamas kitokiai paskirciai, su kitokia papildoma ranga arba

jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis

gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laiko-

tarp gali zymiai padidti.

Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo

laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo

isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai verti-

nus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs.

Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papil-

domas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki

technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.

Montavimas
Akumuliatoriaus krovimas
 Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai aku-

Bosch Power Tools

Lietuviskai | 273
muliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka.  Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban-
dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Vadovaukits pateiktomis nuorodomis dl prietaiso ir akumuliatoriaus salinimo. Akumuliatoriaus ismimas

Nordami isimti akumuliatori 5, spauskite akumuliatoriaus fiksavimo klavis 6 ir traukite akumuliatori  virs is elektrinio rankio. Traukdami nenaudokite jgos.

krovos bkls indikatorius (4) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius, kur sudaro 3 zali sviesos diodai, kai yra pusiau arba visiskai paspaustas jungimo-isjungimo jungiklis, kelias sekundes rodo akumuliatoriaus krovos bkl.

Sviesos diodai

Talpa

Dega nuolat 3 x zali

66 %

Dega nuolat 2 x zali

33­66 %

Dega nuolat 1 x zalias

11­33 %

Ltai mirksi 1 x zalias

10 %

Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus 3 sviesos diodai mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz darbins temperatros intervalo nuo ­30 iki +65 °C rib ir/arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos.

Apsaugins rangos montavimas
 Pries atliekant bet kokius prietaiso prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandliuojant prietais, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
 Nuoroda: jei dirbant sulzta slifavimo diskas arba pazeidziamas apsauginio gaubto arba elektrinio rankio tvaras, elektrin rank reikia nedelsiant nusisti  klient aptarnavimo skyri; adresai pateikti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba".

Apsauginis gaubtas, skirtas slifuoti Apsauginio gaubto montavimas: Sukite juod plastikin zied (zr. B pav.) tol, kol ant ziedo esantis griovelis 24 sutaps su ispjova, skirta verzimo svirtels 1 noselei. Apsaugin gaubt 11 uzdkite taip, kad keturios nosels sistatyt  guolio lizde esancius keturis griovelius (zr. B ir C pav.).

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 274 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

274 | Lietuviskai
Apsaugin gaubt 11 spauskite zemyn ir sukite j pagal laikrodzio rodykl  reikiam darbin padt (zr. D pav.). verzimo svirtel 1 apsaugin gaubt sioje darbinje padtyje uzfiksuoja automatiskai. Apsauginio gaubto reguliavimas: Apsaugin gaubt 11  reikiam darbin padt sukite tik pagal laikrodzio rodykl. verzimo svirtel 1 apsaugin gaubt sioje darbinje padtyje uzfiksuoja automatiskai.  Apsaugin gaubt 11 nustatykite taip, kad bt uzkirs-
tas kelias kibirkstims lkti dirbanciojo kryptimi. Nuoroda: ant apsauginio gaubto 11 esantys kodiniai kumsteliai uztikrina, kad bus uzdedamas tik elektriniam rankiui tinkantis apsauginis gaubtas. Apsauginio gaubto ismontavimas: Sukite apsaugin gaubt 11 tiek, kad keturios nosels sistatyt keturiuose guolio lizdo grioveliuose (zr. B pav.) ir apsaugin gaubt nuimkite.
Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti  Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visa-
da naudokite pjauti skirt apsaugin gaubt 12. Apsauginis gaubtas 12, skirtas pjauti, montuojamas kaip apsauginis gaubtas 11, skirtas slifuoti.
Papildoma rankena  Elektrin rank leidziama naudoti tik su papildoma ran-
kena 8. Papildom ranken 8 priklausomai nuo darbo metodo prisukite prie reduktoriaus korpuso kairje arba desinje.
Rankos apsauga  Nordami dirbti su guminiu lkstiniu disku 19 arba ci-
lindriniu sepeciu/diskiniu sepeciu/ziedlapiniu slifavimo disku, visada uzdkite rankos apsaug 18. Pritvirtinkite rankos apsaug 18 papildoma rankena 8.
Slifavimo ranki tvirtinimas
 Pries atliekant bet kokius prietaiso prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandliuojant prietais, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
 Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai dirbant labai kaista.
Nuvalykite slifavimo sukl 10 ir visas montuojamas dalis. Nordami slifavimo rank priverzti ar atlaisvinti, paspauskite suklio fiksuojamj klavis 2, kad slifavimo suklys uzsifiksuot.  Suklio fiksuojamj klavis spauskite tik tada, kai slifa-
vimo suklys visiskai sustojs. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.
Slifavimo/pjovimo diskas  Slifavimo ir atpjovimo diskus tvirtinkite tik greitosios
fiksacijos prispaudziamja verzle 17. Atkreipkite dmes  slifavimo ranki matmenis. Kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapteri ar tvirtinamj element.

Naudojant deimantin pjovimo disk btina atkreipti dmes  tai, kad ant deimantinio disko pazymta sukimosi krypties rodykl sutapt su elektrinio rankio sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymt sukimo krypties rodykl 9). Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape.
Tvirtinamojoje jungje 13 ant centravimo briaunos yra plastiko ziedas (,,O" tipo ziedas). Jei ,,O" tipo ziedo nra arba jei jis pazeistas, pries naudojant tvirtinamj jung 13 btina pakeisti.
Slifavimo-atpjovimo disk nenaudodami ranki tvirtinkite greitosios fiksacijos prispaudziamja verzle 17.
Pakelkite greitosios fiksacijos prispaudziamosios verzls 17 lankel ir uzsukite greitosios fiksacijos prispaudziamj verzl 17 ant uzfiksuoto suklio. Greitosios fiksacijos prispaudziamj verzl 17 tvirtai uzverzkite ranka. Kad uzfiksuotumte greitosios fiksacijos prispaudziamj verzl 17, lankel nulenkite zemyn. Nordami slifavimo-atpjovimo disk atlaisvinti, greitosios fiksacijos prispaudziamosios verzls 17 lankel pakelkite aukstyn. Greitosios fiksacijos prispaudziamj verzl 17 nusukite nuo uzfiksuoto suklio.
 Pritvirtin slifavimo rank pries jungim patikrinkite, ar nulenktas greitosios fiksacijos prispaudziamosios verzls 17 lankelis.
 stat slifavimo rank, pries jungdami patikrinkite, ar slifavimo rankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. sitikinkite, kad slifavimo rankis nekliva uz apsauginio gaubto ar kit dali.
Ziedlapinis slifavimo diskas  Nordami dirbti su ziedlapiniu slifavimo disku, visada
uzdkite rankos apsaug 18. Guminis lkstinis slifavimo diskas  Nordami dirbti su guminiu lkstiniu disku 19, visada
uzdkite rankos apsaug 18. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape. Uzsukite apvalij verzl 21 ir uzverzkite j rageliniu raktu. Cilindrinis sepetys/diskinis sepetys  Nordami dirbti su cilindriniu arba diskiniu sepeciu,
visada uzdkite rankos apsaug 18. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 275 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Cilindrin ar diskin sepet reikia uzsukti ant slifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglust prie suklio sriegio gale esancios slifavimo suklio jungs. Uzverzkite cilindrin/diskin sepet verzliniu raktu.
Kietlydinio lkstinis diskas  Lkstin disk leidziama naudoti tik su specialiu apsau-
giniu gaubtu.
Leidziami slifavimo rankiai
Galima naudoti visus sioje instrukcijoje nurodytus slifavimo rankius. Naudojam slifavimo ranki leistinas ski skaicius [min-1] ir apskritiminis greitis [m/s] turi bti ne mazesni uz zemiau esancioje lentelje pateiktas vertes. Todl visada atkreipkite dmes slifavimo rankio etiketje nurodytus leistinus ski skaici ir apskritimin greit.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

115 6 22,2 10000 80 125 6 22,2 10000 80

D

115 ­ ­ 10000 80

125 ­ ­ 10000 80

d
b D

75 30 M 14 10000 45

Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
 Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli.
 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega.

Lietuviskai | 275
Naudojimas
 Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, rank laikykite tik uz izoliuot ranken 23 ir papildomos rankenos 8. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse rankio dalyse gali atsirasti tampa ir istikti elektros smgis.
Paruosimas naudoti
Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori 5 stumkite is virsaus  elektrinio rankio kojel, kol akumuliatorius gerai uzsifiksuos.
jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, jungimo-isjungimo jungikl 3 pastumkite  priek. Nordami uzfiksuoti paspaust jungimo-isjungimo jungikl 3, spauskite jungimo-isjungimo jungiklio 3 priekin dal zemyn, kol jis uzsifiksuos. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl 3, o jei jis uzfiksuotas, paspauskite jungimo-isjungimo jungiklio 3 uzpakalin dal zemyn ir tada j atleiskite. Kad tausotumte energij, elektrin rank junkite tik tada, kai naudosite.  Pries praddami dirbti patikrinkite slifavimo rank.
Slifavimo rankis turi bti nepriekaistingai uzdtas ir turi laisvai suktis. Atlikite bandomj paleidim ir leiskite elektriniam rankiui ne maziau kaip 1 minut veikti be apkrovos. Nenaudokite pazeist, nelygi ar vibruojanci slifavimo ranki. Pazeisti slifavimo rankiai gali sulzti ir suzaloti.
Apsauga nuo pakartotinio sijungimo Apsauga nuo pakartotinio jungimo saugo, kad elektrinis prietaisas nebt netycia jungiamas nutrkus srovs tiekimui. Nordami prietais pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl 3 nustatykite  isjungimo padt ir prietais vl junkite.
Elektroninis ski stabilizatorius Elektroninis ski skaiciaus stabilizatorius palaiko beveik pastov nustatyt ski skaici tiek veikiant prietaisui tuscija eiga, tiek su apkrova, ir uztikrina tolyg darbo nasum.
Svelnaus paleidimo taisas Elektroninis svelnaus paleidimo taisas riboja sukimo moment jungimo metu ir pailgina variklio eksploatavimo laik.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 276 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

276 | Lietuviskai

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas Su ski skaiciaus nustatymo reguliatoriaus ratuku 7 reikiam ski skaici galite nustatyti ir prietaisui veikiant.
Duomenys zemiau pateiktoje lentelje yra rekomendacinio pobdzio.

Medziaga Metalas
Medis, metalas
Metalas, akmuo Metalas Metalas

Naudojimas Daz numimas
Apdirbimas sepeciu, rdzi valymas Slifavimas Rupusis slifavimas Pjovimas

Darbo rankis Slifavimo diskas su slifavimo popieriaus lapeliu Cilindrinis sepetys, slifavimo popieriaus lapelis Slifavimo diskas
Slifavimo diskas Pjovimo diskas

Reguliavimo ratuko padtis
2­3
3 4­6
6 6

Darbo patarimai
 Bkite atsargs pjaudami atramines sienas, zr. skyri ,,Statikos nuorodos".
 tvirtinkite ruosin, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
 Neapkraukite elektrinio rankio tiek, kad jis sustot.  Jei rankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis at-
vst, kelias minutes leiskite jam veikti tuscija eiga.  Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso.
Diskai dirbant labai kaista.  Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
Rupusis slifavimas  Niekada nenaudokite pjovimo disk slifavimo dar-
bams. Geriausi rupaus slifavimo rezultat pasieksite tada, kai slifavimo disk laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrin rank vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nekais, nepakis jo spalva ir nebus rievi.
Ziedlapinis slifavimo diskas Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma ranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio slifavimo disko, lyginant su prastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis, jis kelia maziau triuksmo ir maziau kaitina slifuojamj pavirsi.
Metalo pjovimas  Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visa-
da naudokite pjauti skirt apsaugin gaubt 12. Pjaudami stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvytuokite. Is inercijos besisukanci pjovimo disk nestabdykite spausdami  son.

Elektrin rank visada reikia stumti priesinga disko sukimuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad jis nekontroliuojamai issoks is pjvio vietos. Nordami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite maziausi skersmen.
Kiet medziag pjovimas  Dvkite special respiratori, pvz., ,,P2 Standard".  Elektrin rank leidziama naudoti tik sausajam pjovi-
mui ir slifavimui. Pjaunant ypac kietus ruosinius, pvz., beton, kurio sudtyje yra didelis kiekis zvyro, deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaits, galima sprsti is kibirksci srauto, atsiradusio aplink besisukant disk. Tokiu atveju, pjovim nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvst, leiskite jam siek tiek suktis tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Pastebimai sumazjs darbo nasumas ir kibirksci vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atsipo. J galite isgalsti atlikdami trumpus pjvius abrazyvinje medziagoje, pvz., kalkakmenyje. Statikos nuorodos Pjviams atraminse sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio rankio naudojimo salyje galiojantys reikalavimai. Si direktyv btina laikytis. Pries praddami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinieriumi, architektu ar atsakingu statybos vadovu.

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 277 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo ­20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Vadovaukits pateiktomis nuorodomis dl prietaiso ir akumuliatoriaus salinimo.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
 Pries atliekant bet kokius prietaiso prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandliuojant prietais, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
 Reguliariai valykite elektrin rank ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galsite dirbti kokybiskai ir saugiai.
 Papildom rang tinkamai sandliuokite ir rpestingai prizirkite.
Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch naudotoj konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys  klausimus apie ms gaminius ir papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com

Lietuviskai | 277
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos Licio jon: Prasome laikytis skyriuje ,,Transportavimas", psl. 277 pateikt nuorod.
Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

278 | 

               . .     
  :)              (  
      .        
.   .              
.  .       
   
             
.    /    
! 
:      2012/19/EU                    /     2006/66/EC         
.   
:/ : 
.278  ""     
.   

       
 14        21431 
+966 2 667222 : +966 2 6676308 : roland@eajb.com.sa : 
    
1030 : 
+963 212116083 : rita.dallal@hotmail.com : 
        . .    7
    2014 +216 71 427 496/879 : +216 71 428 621 : sav.outillage@tn.bosch.com : 
   Central Motors & Equipment LLC
1984 :   -  
 +971 6 593 2777 : +971 6 533 2269 : powertools@centralmotors.ae : 
           
+967 1 202010 : +967 1 279029 : tech-tools@abualrejal.com : 

1 609 92A 47W | (24.11.17) AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 278

Bosch Power Tools 24.11.2017 12:10:53

    
   
+964 7901906953 : +971 43973851 :()  bosch@sahbatechnology.com : 
 Roots Arabia ­ Jordan
     37  
 11194 +962 6 5545778 : bosch@rootsjordan.com : 
       13002  - 164 : +966 24810844 : +966 24810879 : josephkr@aaalmutawa.com : 
 Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
 499-90 :  
+961 1255211 : service-pt@tehini-hana.com : 
     
    53   20300
sav.outillage@ma.bosch.com : 
 Malatan Trading & Contracting LLC
131 :   +968 99886794 : malatanpowertools@malatan.net : 
 International Construction Solutions W L L
 51 : 
+974 40065458 : +974 4453 8585 : csd@icsdoha.com : 

 | 279
     .    
 ­20 °C         .         .50 °C         .             .       .     
 
 
           :)      .     (..         
.          
.     .    
   
            .      :       www.bosch-pt.com
        .       
          .        
     06000  +213 (0) 982 400 991/2 : +213 (0) 3 420 1569 : sav@siestal-dz.com : 
    
  +966 126971777-311 :
+973 17704257 : h.berjas@eajb.com.sa : 
    20   -   -   +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 02 224 78075 : adelzaki@unimaregypt.com : 

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 279

24.11.2017 12:10:54

280 | 
           
.     

 
                 
. 

    .          7       
.           

  

 



 

2­3

    

 



3

   

  

 

4­6

 



 

6

 

 



6

 





     
     
       . 
           
.
            
.P2    /      
. 
                 
     .     .       
                 .  
          .                 
.   
  
        .    1  1053 
    .            . 

 
  :      ."  "
            .
          . 
                
.   .        
.     .        
  .         30             .    40       .  
.     
     ( )    
.  
                
. 
         
.12    
              .  
. 
          .  

1 609 92A 47W | (24.11.17) AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 280

Bosch Power Tools 24.11.2017 12:10:54

/ 
               
     .    /       
       .     
                 .(     )           .       .       - .P2        -
       . 
   .      . 

23              8                      .               
.  
 
      5    .         
         
.  3    3      
.    3   
                 3 
.        3 
        . 
   .             
     .      .    
   .      .    
           
.        3        
.        

 | 281
          17     
.           
               .  
.    
        18    
. 
    19       
.18     .            21   
. 
 /      18    
.     .      
  /               
          /     . .    
             
.

  
         . 
 [-]           [/]  
.      
        .    

  [] []

[/] [-] d

b

D

80

10000 22,2 6 115

80

10000 22,2 6 125

80

10000 ­ ­ 115 D

80

10000 ­ ­ 125

d

45

10000 M 14 30 75 b

D

Bosch Power Tools AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 281

1 609 92A 47W | (24.11.17) 24.11.2017 12:10:54

282 | 
  
             :)  
   .     (..         . 
  .         .    
.    10                  .      2  
              .     .  
/         
.17           .    .       . 
                  9    )    
.(   
.      
)           (
   .13            
    13 .
   /    .17    
       17  
 17    .  
     . 17
          .17  
 /      
.17   17     
.   

  
           :)      .     (..         
.           : 
          . /    
  "   : ."
  
:     (B  )     .1       24        11    
.(C  B  )          11     .(D  )     
       1   .
:         11   
  1    .   .     
     11     .
11       : .       
:        11      (B  )    
.
          
.12        12     
.11     
  .8               8   
.  
   19       / /   .18       
.8    18   

1 609 92A 47W | (24.11.17) AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 282

Bosch Power Tools 24.11.2017 12:10:54

                  
   .       .                     :  .    

 
             .         
. 
.       :         
.      
           .      .   
           ."Electronic Cell Protection (ECP)"   
          .     :
         .   .    
.     
 

 | 283

AdvancedGrind 18

22













     
    
      
     

2,7 (2,5 Ah)­



3,2 (6,0 Ah)*

2,4 (2,5 Ah)­



3,0 (6,0 Ah)*

  EPTA-Procedure 01:2014     -

   - 

0...+45

°C

­20...+50

°C

PBA 18V ...W­B PBA 18V ...W­C PBA 18V ...V­.

    
  -  **  -

  

AL 18.. CV
AL 22.. CV AL 18.. CV

    PBA 18V ...W­B  -
PBA 18V ...W­C
PBA 18V ...V­ .  -

   * <0 °C      **

   6     5       .    
.

(4)   
/                 .   3     

 66 %

   3 x  

33­66 %

 2 x  

11­33 %

 1 x  

10 %

 1 x   

       
            / +65 °C  ­30  
. 

Bosch Power Tools

   
.EN 60745-2-3        : (A )     
   .(A )  80   . 3=K   .(A )  91 !     ) ah    :EN 60745-2-3   K  (
2/ 1,5=K 2/ 6,5=ah :( )   .2/ 1,5=K 2/ 5,0=ah :  
         EN 60745        .     
.                   .           .       
        .
1 609 92A 47W | (24.11.17)

AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 283

24.11.2017 12:10:54

284 | 

 
       .    
        .12   
       .     

 
        .       1     2    3     4 * 5 *    6      7 (  )   8
      9    10    11 *   12   13 *  14
*     15 *  16
   17 *  18
*    19 *  20
*  21 *  22 (  )   23
 24
        * .       .

 

AdvancedGrind 18

 

3 603 CD3 1..

 

18

= 

 

10000

-

  

2800­10000 -    

125



   

M 14

    

   * <0 °C      **

               
    .                .  .   / 
             .            .   
   .  
        .      
             .         .  
.        
       .    : 
  .         .    
       .              
.        .     .   
            
.    .
             .        .   
.  .               
.                          .        
.    
  
         .           
.   /

1 609 92A 47W | (24.11.17) AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 284

Bosch Power Tools 24.11.2017 12:10:54

      .         .      
             : .      .   
   .     .       
             .    
                .  
.   
             .        
.    
     .           .                    
.
                .
                 
.
               
    .                   .  
. 
              .                  . 
.       
                        .         .
.      
 " "                     .          .    
                .                        
.     

 | 285
                       .      
        .  
          .                         
               .  
         .  
 .             
     .    .   
                    .
                      .
        . 
.                 
.
          .    
       .   
              .       . 
.               
.
                .        
.
                       .          
.   
           .                  .        
                                   

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 285

24.11.2017 12:10:54

286 | 
          .                                .          .       
   .                             .   
                
       .        
          .    
.       
   .           
       .           .                  .                 .
.  
                  .
       .         
. 
                      .             .    
               .            
.
.                 
.      
              .       
. 
               . 
.
                 .
.     
1 609 92A 47W | (24.11.17)

  .                 
.      
           .   .
  .           
.  
                    .             
.     
              .
.   
                
                     .
.      
.              . 
       .       .  
.    
         
.      .     
   
           
        .             .              
  /     . 
.                
.    
           .     
        . 
                     .    .       
               .    .        
Bosch Power Tools

AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 286

24.11.2017 12:10:54

           
    .           
     .    .       
.                 
               
. 
   .              .     /                   
.      
                 .
.      
   .            .  
.      
     .          .    .      .     
         .        
        .  
        .        .           
.  
                 .
.     
   /              
      .  .   
             .   
                  .
.    
  .                               
    .      .     .       

 | 287

 
    
.          
       .   /   
     .
  " "           (   )  .(   )   
    .                
.           
           .  
.               
  .     .    
           .        .             .          
.                   .
.   .       
        . 
           .     
           .    
.                         .
.                             .
.   

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

AdGrind_ar_160992A47W_003.indd 287

24.11.2017 12:10:54

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 288 Friday, November 24, 2017 11:44 AM 288 |

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 289 Friday, November 24, 2017 11:44 AM

| 289

Bosch Power Tools

1 605 703 099
2 608 000 684 1 605 132 16P 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 125 mm 2 608 000 657 Ø 125 mm 2 608 000 656
1 607 950 043 (M 14)
1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page 290 Friday, November 24, 2017 11:44 AM 290 |

PBA 18V...V ­. PBA 18V...W­B PBA 18V...W­C AL1830 CV

AL1815 CV AL 2204 CV

1 609 92A 47W | (24.11.17)

AL 2215 CV

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page I Friday, November 24, 2017 11:44 AM

I

de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

en EU Declaration of Conformity

Angle Grinder

Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *

fr Déclaration de conformité UE Meuleuse angulaire N° d'article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

es Declaración de conformidad UE Amoladora angular Nº de artículo

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE

Rebarbadora

N.° do produto

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *

it Dichiarazione di conformità UE Levigatrice angolare Codice prodotto

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring

Haakse slijpmachines

Productnummer

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *

da EU-overensstemmelseserklæring

Vinkelsliber

Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *

sv EU-konformitetsförklaring

Vinkelslip

Produktnummer

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *

no EU-samsvarserklæring

Vinkelsliper

Produktnummer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kulmahiomakone Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *

el   

    ,    

 

                    .   : *

tr AB Uygunluk beyani Talama makinesi Ürün kodu

Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)

OBJ_BUCH-2850-004.book Page II Friday, November 24, 2017 11:44 AM

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty

Szlifierka ktowa Numer katalogowy odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami.

Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod

Úhlová bruska

Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode

Uhlová brúska

Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat

Sarokcsiszoló

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    

  

 

     ,           ,    .    : *

uk    

 

 

    ,           ,    .    : *

kk        

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE Polizor unghiular Numr de identificare

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    

    ,   



           -     .

  : *

mk EU-  

   ,     

 

  /                 .

  : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Ugaona brusilica Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU

Kotni brusilnik

Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti

Kutna brusilica

Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

et EL-vastavusdeklaratsioon

Nurklihvmasin

Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

1 609 92A 47W | (24.11.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2850-004.book Page III Friday, November 24, 2017 11:44 AM

III

lv Deklarcija par atbilstbu ES standartiem Lea slpmasna Izstrdjuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Kampinio slifavimo Gaminio numeris masina AdvancedGrind 18 3 603 CD3 1..

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

2006/42/EC

EN 60745-1:2009+A11:2010

2014/30/EU 2011/65/EU

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering and Manufacturing

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 02.06.2017

Bosch Power Tools

1 609 92A 47W | (24.11.17)



References

GPL Ghostscript 9.55.0