Instruction Manual for makita models including: Heat Gun, HG6530V, HG6531C
Save all warnings and instruc- tions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- ...
Makita HG6531CK 2000W Electric Heat Gun 240V | Glue & Heat Guns | Screwfix.ie
File Info : application/pdf, 51 Pages, 10.01MB
DocumentDocumentEN Heat Gun INSTRUCTION MANUAL 3 ZHCN 10 ZHTW 17 KO 23 ID Heat Gun PETUNJUK PENGGUNAAN 29 VN Máy Thi Hi Nóng Cm Tay Hot ng Bng ng C in TÀI LIU HNG DN 36 TH 43 HG6530V HG6531C HG6530V 5 7 89 2b 2a 1 HG6531C 4 5 6 7 89 3b 3a 2b 2a 1 Fig.1 2 English ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. A fire may result if the appliance is not used with care, therefore: be careful when using the appliance in places where there are combustible materials; do not apply to the same place for a long time; do not use in presence of an explosive atmosphere; be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out of sight; place the appliance on its stand after use and allow it to cool down before storage; do not leave the appliance unattended when it is switched on. INTENDED USE Your heat gun has been designed for stripping paint, soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending plastic as well as general drying and thawing purposes. WARNING: Read this manual and general safety Instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions. The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Hot surfaces - Burns to fingers or hands. DESCRIPTION 6. Preset button 7. Air inlet 8. Front cover 9. Nozzle PACKAGE CONTENT LIST Q Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation damages. WARNING: Packing materials are not toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation! · 1 Heat gun · 1 Set of accessories (Accessories may not be necessarily be included) · 1 Instruction manual When parts are missing or damaged, please contact your dealer. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 1. Slide switch 2. Temperature setting button (2a -, 2b+) 3. Air volume setting button (3a -, 3b +) 4. Confirmation button 5. LCD Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 3 English Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical Safety 1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 7. Use of power supply via an RCD with a rated residual current of 30 mA or less is always recommended. 8. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool. 9. Do not touch the power plug with wet hands. 10. If the cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such 4 as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too. It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source English and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Follow instruction for lubricating and changing accessories. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN Q Do not place your hand over the air vents or block the vents in any way. Q The nozzle and accessories of this tool become extremely hot during use. Let these parts cool down before touching. Q Always switch the tool off before putting it down. Q Do not leave the tool unattended while it is switched on. Q A fire may arise if the appliance is not used with care. Q Heat may be conducted to combustible materials that are out of sight. Do not use in a damp atmosphere, where flammable gases may be present or near combustible materials. Q Allow the tool to cool fully before storing. Q Ensure adequate ventilation as toxic fumes may be produced. Q Do not use as a hairdryer. Q Do not obstruct either the air intake or nozzle outlet, as this may cause excessive heat build-up resulting in damage to the tool. Q Do not direct the hot air blast at other people. Q Do not touch the metal nozzle as it becomes very hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use. Q Do not place the nozzle against anything while using or immediately after use. Q Do not poke anything down the nozzle as it could give you an electric shock. Do not look down the nozzle while the unit is working because of the high temperature being produced. Q Do not allow paint to adhere to the nozzle or scraper as it could ignite after some time. Removing paint Q Do not use this tool to remove paint containing lead. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1960 building may have been painted in the past with paint containing lead and covered with additional layers of paint. Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure even to low levels of lead can cause irreversible damage to the brain and nervous system. Young and unborn children are particularly vulnerable. Q When removing paint, ensure that the work area is enclosed. Preferably wear a dust mask. Q Do not burn the paint. Use the scraper and keep the nozzle at least 25 mm away from the painted surface. When working in a vertical direction, work downwards to prevent paint from falling into the tool and burning. Q Dispose of all paint debris safely and ensure that the work area is thoroughly cleaned after completing the work. MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICABLE) Icon Description Glass protection nozzle Purpose Protection windows when stripping frames 5 English Icon Description Reflector nozzle Reduction nozzle Wide-slot nozzle Overlap welding nozzle Solder sleeves reflector Welding nozzle Pressure roller Scraper Purpose Soldering pipes Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Drying, thawing (heat spread over wider area ) Welding Soldering Welding Press the surface of working piece Stripping paint and varnish Q Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down. Q Falling down nozzle may ignite objects on the floor. Nozzles must be mounted firmly and secure on the unit. Q Touching a hot nozzle can lead to serious burn.Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. Q A hot nozzle can set a surface on fire. Place down hot nozzles only on fire-proof surfaces. Q An incorrect or defective nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit. Use only original nozzles according to the table that are suitable for your unit. 6 English INSTRUCTIONS FOR USE If you are not sure about the correct setting, start with a low temperature setting and gradually increase the temperature until you achieve optimum results. Always observe the safety instructions and applicable regulations. Use only one hand to hold the tool, do not place your other hand over the air vents.(Fig. 1) the last time, and corresponding temperature and air volume settings. Few seconds later, the LCD displays the present temperature of the airflow. 2. Press the preset button (6). The application name starts to scroll. 3. Press the temperature setting buttons (2a/b) or air volume setting buttons (3a/b) to select the application. When the desired application name is displayed on the LCD, press the confirmation button (4) to decide it. Whenever a setting is not confirmed by pressing the confirmation button (4) within 5-6 seconds, the device reverts to the previously confirmed setting. Do not use the holes on the tool housing for the fall prevention purpose at high location. Setting the temperature and air volume (HG6531C) Change the temperature and air volume as follows. With the slide switch (1) at position 1, only the air volume can be changed. Prior to operation Q Mount the correct accessory for the application. Switching on and off Q Number of the slide switch means as follows. HG6530V: 0: OFF position 1: For cooling down with approx. 50°C airflow 2: For heating with low air volume 3: For heating with high air volume HG6531C: 0: OFF position 1: For cooling down with approx. 50°C airflow 2: For heating Q To switch the heat gun on, slide the slide switch (1) from 0 to one of the ON positions 1, 2 or 3. Q To switch off the heat gun, set the slide switch to position 1 to cool off for a while, and then set the slide switch to position 0 (OFF). The heat gun may give off some smoke shortly after switching on. This does not indicate a problem with the device. Setting the temperature (HG6530V) The temperature can be set with the slide switch (1) at position 2 or 3. Q Press the temperature setting button + (2b) to increase the temperature, and - (2a) to decrease the temperature. The LCD (5) displays the present temperature of the airflow few seconds after the target temperature was set. Q To switch the unit of the temperature between °C or °F, press + and - together. Selecting the preset mode (HG6531C) 14 preset modes are available to quickly set the temperature and air volume suitable for major applications. Select the desired preset application as follows. 1. Set the slide switch (1) at position 2. The LCD (5) displays the application name that was used at With the slide switch at position 2, this procedure overwrites the preset temperature and air volume of the application currently displayed on the LCD. 1. Set the slide switch (1) at position 1 or 2. 2. Press the temperature setting buttons (2a/b) to change the temperature. Press the air volume setting buttons (3a/b) to change the air volume. The indications of temperature and air volume on the LCD (5) start to blink. 3. Press the confirmation button (4) to confirm the setting. The temperature and air volume on the LCD stop blinking. Few seconds later, the LCD displays the present temperature of the airflow. Whenever a setting is not confirmed by pressing the confirmation button (4) within 5-6 seconds, the device reverts to the previously confirmed setting. Setting the display language and temperature unit (HG6531C) 1. Set the slide switch (1) to position 1/2. 2. Press and hold the preset button (6) until the language bar blinks. 3. To switch the unit of the temperature between °C or °F, press the temperature setting buttons (2a/b). To change the language, press the air volume setting buttons (3a/b). 10 languages are available: English, German, Italian, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Chinese and Japanese. 4. Press the confirmation button (4) to decide your setting. Detachable front cover Q The front cover can be removed when working at a narrow area. Be careful of the hot nozzle. Removing the front cover increases the risk of burn with the bare hot nozzle. 7 English Stripping paint Q Mount an appropriate accessory. Q Set a high air temperature. Q Switch the tool on. Q Direct the hot air onto the paint to be removed. Q When the paint softens, scrape the paint away using a hand scraper. Do not strip metal window frames, as the heat may be conducted onto the glass and crack it. When stripping other window frames, use the glass protection nozzle. Do not keep the tool directed at one spot too long to prevent igniting the surface. Avoid collecting paint on the scraper accessory, as it may ignite. If necessary, carefully remove paint debris from the scraper accessory using a knife. Stationary use This tool can also be used in stationary mode. Q Place the tool onto a stable workbench. Q Secure the cable to prevent pulling the tool off the workbench. Q Carefully switch the tool on. Make sure that the nozzle always points away from you and any bystanders. Make sure not to drop anything into the nozzle. Cooling down The nozzle and accessory become very hot during use. Let them cool down before attempting to move or store the tool. Q To reduce the cooling time, switch the tool on at the lowest air temperature setting and let it run for a few minutes. Q Switch the tool off and let it cool down for at least 30 minutes. Always place it vertical and standing. When the inside of heat gun gets too hot, the indication on the LCD blinks. In that case, set the slide switch to position 1 to cool down the tool. After cooling down fully, restart the operation. If the LCD still blinks after the restart, contact your local Makita Service Center. MAINTENANCE AND CLEANING Maintenance Q Your Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Lubrication Q Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning Q To prevent overheating of the motor, keep the ventilation slots of the machine clean and free from dust and dirt. Q Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. TECHNICAL DATA Model No: Voltage Power Temperature Air flow HG6531C 220-240V~50/60Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M Overall length Net weight 257mm 0.71kg HG6530V 220-240V~50/60Hz 2000W I 50°C II 50-650°C III 50-650°C 500L/M 280L/M 550L/M 257mm 0.72kg Default setting of the preset mode No. Application name Temperature Air volume 1 FREE SET 1 250°C 5 2 FREE SET 2 500°C 5 3 SCRINKING 300°C 3 4 FORMING 250°C 4 5 SOLDERING COPPER 650°C 3 6 DRYING PAINT 650°C 5 7 PAINT STRIPPING 450°C 5 8 WELDING FLOOR FOIL 450°C 3 9 WELDING PPEPDM 280°C 3 10 WELDING HDPE 300°C 3 11 WELDING PP 320°C 3 12 WELDING PVC-U 340°C 3 13 WELDING ABS 360°C 3 14 WELDING PC 380°C 3 Attention: Before performing any work on the equipment, pull the power plug. 8 English ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way. Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Subject to change without notice. 9 English PVC Q · 1 · 1 · 1 - 1. 2. 2a -2b+ 3. 3a -3b + 4. 5. LCD 6. 7. 8. 9. "" 1. 10 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RCD RCD 7. 30 mA RCD 8. EMF 9. 10. 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 7. 8. 9. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336 1. 2. 3. / 11 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 30 Q Q Q Q 1960 Q Q 25 mm Q 12 Q Q Q Q Q 13 1 1. (1) 2LCD (5) LCD 2. (6) 3. (2a/b) (3a/b) LCD (4) 5-6 (4) Q Q HG6530V 0 OFF 1 50°C 2 3 HG6531C 0 OFF 1 50°C 2 Q (1) 0 ON 12 3 Q 1 0 (OFF) (HG6530V) (1) 2 3 Q + (2b) - (2a) LCD (5) Q °C °F + - (HG6531C) 14 (HG6531C) (1) 1 2 LCD 1. (1) 1 1/2 2. (2a/b) (3a/b) LCD (5) 3. (4) LCD LCD 5-6 (4) (HG6531C) 1. (1) 1/2 2. (6) 3. °C °F (2a/b) (3a/b) 10 4. (4) Q Q 14 Q Q Q Q Q Q Q Q Q 30 LCD 1 LCD Q Q Q HG6531C 220V~50Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M 257mm 0.71kg HG6530V 220V~50Hz 2000W I 50°C 500L/M II 50-650°C 280L/M III 50-650°C 550L/M 257mm 0.72kg 1 1 250°C 5 2 2 500°C 5 3 300°C 3 4 250°C 4 5 650°C 3 6 650°C 5 7 450°C 5 8 450°C 3 9 PPEPDM 280°C 3 10 HDPE 300°C 3 11 PP 320°C 3 12 PVC-U 340°C 3 13 ABS 360°C 3 14 PC 380°C 3 Q 15 16 PVC - · 1 · 1 () · 1 1. 2. (2a -2b +) 3. (3a -3b +) 4. 5. LCD 6. 7. 8. 9. Q 17 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RCDRCD 7. 30 mA RCD 8. (EMF) 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ANSI Z87.1 EN 166 AS/NZS 1336 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. Q Q Q Q Q Q 18 Q Q Q Q Q Q 30 Q Q Q Q 1960 Q Q 25 mm Q () () () 19 Q Q Q Q Q 12 3 Q 1 0 () ( 1) Q Q HG6530V 0 1 50°C 2 3 HG6531C 0 1 50°C 2 Q (1) 0 (HG6530V) (1) 2 3 Q + (2b) - (2a) LCD (5) Q °C °F + - (HG6531C) 14 1. (1) 2LCD (5) LCD 2. (6) 3. (2a/b) (3a/b) LCD (4) (4) 5 6 (HG6531C) (1) 1 20 2 LCD 1. (1) 1 2 2. (2a/b) (3a/b) LCD (5) 3. (4) LCD LCD (4) 5 6 (HG6531C) 1. (1) 1/2 2. (6) 3. °C °F (2a/b) (3a/b) 10 4. (4) Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 30 LCD 1 LCD Q Q Q Q HG6531C HG6530V 110V~60Hz 110V~60Hz 1400W 1400W I 50°C 150-450L/M II 50-650°C* 150-450L/M I 50°C 400L/M II 50-650°C* 230L/M III 50-650°C* 450L/M 257mm 257mm 0.71kg 0.72kg * 650°C 1 2 3 4 5 6 7 1 2 250°C 500°C 300°C 250°C 650°C 650°C 450°C 5 5 3 4 3 5 5 21 8 9 10 11 12 13 14 PPEPDM HDPE PP PVC-U ABS PC 450°C 280°C 300°C 320°C 340°C 360°C 380°C 3 3 3 3 3 3 3 RoHS QR Code https://makita.com.tw/rohs/ Makita Corporation !02-8601-9898 02-8601-2266 24459 798 www.makita.com 22 , , . . . , . . . . . . . . , , PVC , . : . . , AC . . - . QQ , , . : ! ! ! · 1 · 1 ( ) · 1 . 1. 2. (2a -, 2b+) 3. (3a -, 3b+) 4. 5. LCD 6. 7. 8. 9. , , . , / . . `' . 23 1. . . 2. , . . 3. . . 1. . . . . 2. , , , . . 3. . . 4. . . , , , . . 5. . . 6. (RCD) . RCD . 7. 30mA RCD . 8. (EMF) . / . 9. . 10. . 1. . , , . . 2. . . , , , . 3. . . . 4. . . 5. . . . 6. . . , . , , . 7. . . 8. . . 9. . ANSI Z87.1, EN 166 / AS/NZS 1336 . / ( ) . . 1. . . . 2. . . 3. , , . . 4. , . . 5. . , . . . 6. 24 . . 7. , , , . . 8. , . . 9. . . 1. . . . 2. . Q . Q . . Q . Q . Q . Q . , . Q . Q . Q . Q . . Q . Q . 30 . Q . Q . . . Q . . Q . , . 1960 . . . . Q . . Q . 25 mm . . Q . ( ) , ( ) 25 , ( ) Q . Q . . Q . . Q . . Q . . 26 . . . .( 1) . QQ . QQ . HG6530V: 0: OFF 1: 50°C 2: 3: HG6531C: 0: OFF 1: 50°C 2: QQ (1) 0 ON 1, 2 3 . QQ 1 0 (OFF) . . . (HG6530V) (1) 2 3 . QQ + (2b) , - (2a) . LCD(5) . QQ °C °F + - . (HG6531C) 14 . . 1. (1) 2 . LCD(5) . LCD . 2. (6) . . 3. (2a/b) (3a/b) . LCD (4) . 5-6 (4) . (HG6531C) . (1) 1 . 2 LCD . 1. (1) 1 2 . 2. (2a/b) . (3a/b) . LCD(5) . 3. (4) . LCD . LCD . 5-6 (4) . (HG6531C) 1. (1) 1/2 . 2. (6) . 3. °C °F (2a/b) . (3a/b) . 10 : , , , , , , , , , . 4. (4) . QQ . . . QQ . QQ . QQ . QQ . QQ . . . . . . 27 . QQ . QQ . QQ . . . . . QQ . QQ 30 . . LCD . , 1 . . LCD Makita . : . QQ . . QQ QQQQQ . QQ . QQ , , . . , , . . : HG6531C 220V~60Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M 257mm 0.71kg HG6530V 220V~60Hz 2000W I 50°C II 50-650°C III 50-650°C 500L/M 280L/M 550L/M 257mm 0.72kg 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Q1 Q2 PPEPDM HDPE PP PVC-U ABS PC 250°C 500°C 300°C 250°C 650°C 650°C 450°C 450°C 280°C 300°C 320°C 340°C 360°C 380°C 5 5 3 4 3 5 5 3 3 3 3 3 3 3 , . . Q. . . 28 PETUNJUK ASLI PERINGATAN Peralatan ini tidak dapat digunakan oleh anak-anak atau orang dengan kemampuan fisik, sensorik atau mental yang rendah, atau kurangnya pengalaman dan pengetahuan. Anak-anak tidak boleh bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak. Jika kabel suplai rusak, kabel harus diganti oleh produsen, agen servisnya atau staf dengan kualifikasi serupa untuk menghindari bahaya. Kebakaran bisa terjadi jika peralatan tidak digunakan dengan hatihati, oleh karena itu: hati-hati saat menggunakan peralatan ini di tempat yang mudah terbakar; jangan gunakan pada tempat yang sama untuk waktu yang lama; jangan gunakan jika ada atmosfer yang mudah meledak; waspadalah bahwa panas dapat diteruskan ke bahan mudah terbakar yang tidak terawasi; letakkan peralatan pada tempatnya setelah digunakan dan biarkan dingin sebelum disimpan; jangan tinggalkan peralatan tanpa pengawasan saat dinyalakan. MAKSUD PENGGUNAAN DESKRIPSI Heat gun Anda dirancang untuk melunturkan cat, menyolder pipa, menyusutkan PVC, mengelas, dan membengkokkan plastik, serta pengeringan dan pencairan secara umum. PERINGATAN: Bacalah petunjuk manual dan petunjuk keselamatan umum ini secara seksama sebelum menggunakan alat ini, demi keselamatan diri Anda sendiri. Alat daya Anda hanya boleh diberikan kepada orang lain bersama dengan petunjuk ini. Alat ini harus dihubungkan hanya dengan catu daya dari voltase yang sama seperti yang ditunjukkan pada papan nama, dan hanya dapat dioperasikan pada suplai AC satu fase. Alat ini berlapis ganda dan dapat juga digunakan dari soket tanpa kawat tanah. Permukaan panas - Luka bakar pada jari atau tangan. 1. Sakelar geser 2. Tombol pengaturan suhu (2a -, 2b+) 3. Tombol pengaturan volume udara (3a -, 3b +) 4. Tombol konfirmasi 5. LCD 6. Tombol prasetel 7. Saluran udara 8. Tutup depan 9. Nosel DAFTAR ISI KEMASAN Q Periksa peralatan, kabel daya, steker listrik, dan semua aksesori apakah ada kerusakan saat transportasi. PERINGATAN: Bahan kemasan bukan mainan! Anak-anak tidak boleh bermain dengan kantong plastik! Bahaya tersedak! · 1 Heat gun · 1 Rangkaian aksesori (Aksesori mungkin tidak disertakan) · 1 Pedoman petunjuk 29 Bahasa Indonesia Jika ada bagian yang hilang atau rusak, hubungi pengecer Anda. PERINGATAN KESELAMATAN UMUM MESIN LISTRIK Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. Istilah "mesin listrik" dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali. Keamanan Kelistrikan 1. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik terbumi (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan terbumi atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau dibumikan. 3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu dianjurkan. 8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan mesin listrik ini. 9. Jangan menyentuh colokan daya dengan tangan basah. 10. Jika kabel rusak, penggantian harus dilakukan oleh produsen atau agennya untuk menghindari bahaya keselamatan. Keselamatan Diri 1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera badan serius. 2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan. 3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan. 4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. 5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan pakaian Anda dengan komponen mesin yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak. 7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. 8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin ini hanya karena sudah sering mengoperasikannya dan sudah merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat 30 Bahasa Indonesia menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik saja. 9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda. 7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya. 8. Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. 9. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna. Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja. 4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih. 5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik. 6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan. Servis 1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. INSTRUKSI KESELAMATAN TAMBAHAN UNTUK HEAT GUN Q Jangan meletakkan tangan di atas ventilasi atau menghalangi ventilasi dengan cara apa pun. Q Nosel dan aksesori alat ini menjadi sangat panas saat digunakan. Biarkan bagian ini dingin sebelum menyentuhnya. Q Selalu matikan alat sebelum meletakkannya. Q Jangan tinggalkan alat tanpa pengawasan saat dinyalakan. Q Kebakaran bisa timbul jika peralatan tidak digunakan dengan hati-hati. Q Panas dapat diteruskan ke bahan mudah terbakar yang tidak terawasi. Jangan gunakan di atmosfer yang lembap, di mana gas yang mudah terbakar mungkin ada atau mendekati bahan yang mudah terbakar. Q Biarkan alat sepenuhnya dingin sebelum menyimpannya. Q Pastikan ventilasi udara memadai karena asap beracun mungkin dihasilkan. Q Jangan gunakan sebagai pengering rambut. Q Jangan menghalangi masukan udara atau soket nosel, karena dapat menyebabkan penumpukan panas berlebih sehingga merusak alat. Q Jangan arahkan tekanan udara panas kepada orang lain. Q Jangan menyentuh logam nosel karena nosel menjadi sangat panas saat digunakan dan akan tetap panas hingga 30 menit setelah penggunaan. Q Jangan letakkan nosel di atas apa pun saat menggunakan atau segera setelah penggunaan. Q Jangan menyodokkan apa pun ke nosel karena 31 Bahasa Indonesia dapat menyebabkan Anda tersengat listrik. Jangan melihat bagian bawah nosel saat unit bekerja karena suhu tinggi sedang dihasilkan. Q Jangan biarkan cat menempel pada nosel atau pengikis karena bisa terbakar setelah beberapa saat. Menghapus cat Q Jangan gunakan alat ini untuk menghilangkan cat yang mengandung timbal. Kelupasan, residu, dan uap cat bisa mengandung timbal yang beracun. Setiap bangunan sebelum tahun 1960 mungkin dicat dengan cat yang mengandung timbal dan ditutupi lapisan cat tambahan. Setelah timbal terkumpul di permukaan, menyentuhkan tangan yang tercemar ke mulut bisa mengakibatkan timah tertelan. Paparan bahkan pada tingkat timbal yang rendah dapat menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki pada otak dan sistem saraf. Anak kecil dan janin sangat rentan terhadap hal ini. Q Saat menghapus cat, pastikan tempat kerja tertutup. Sebaiknya gunakan masker debu. Q Jangan membakar catnya. Gunakan pengikis dan jaga jarak nosel setidaknya 25 mm dari permukaan yang dicat. Saat bekerja dengan arah vertikal, bekerjalah dengan arah turun untuk mencegah agar cat tidak jatuh ke alat dan terbakar. Q Buang semua puing cat dengan aman dan pastikan area kerja dibersihkan dengan benar setelah pekerjaan selesai. MEMASANG AKSESORI YANG BENAR (JIKA MEMUNGKINKAN) Ikon Deskripsi Nosel perlindungan kaca Tujuan Jendela perlindungan ketika melepas bingkai Nosel reflektor Menyolder pipa Nosel reduksi Nosel slot lebar Nosel pengelas overlap Mengelas, menyusutkan selongsong (panas terkonsentrasi di atas area kecil) Mengeringkan, mencairkan (panas tersebar di atas area yang lebih luas) Pengelasan Reflektor selongsong solder Penyolderan 32 Bahasa Indonesia Ikon Deskripsi Nosel penyolderan Roller tekanan Pengikis Tujuan Pengelasan Tekan permukaan benda kerja Mengikis cat dan pernis Q Pastikan alat dimatikan dan nosel sudah dingin. Q Nosel yang jatuh mungkin menyulut benda-benda di lantai. Nosel harus dipasang dengan kuat dan aman pada unit. Q Menyentuh nosel panas dapat menyebabkan luka bakar yang serius. Sebelum memasang atau mengganti nosel, biarkan unit benar-benar dingin atau gunakan alat yang sesuai. Q Nosel panas bisa membakar permukaan. Tempatkan nosel panas hanya pada permukaan yang tahan api. Q Nosel yang salah atau cacat dapat menyebabkan akumulasi panas dan kerusakan unit. Gunakan hanya nosel yang asli sesuai dengan tabel yang sesuai untuk unit Anda. PETUNJUK PENGGUNAAN Jika Anda tidak yakin dengan pengaturan yang benar, mulailah dengan pengaturan suhu rendah dan tingkatkan suhu secara bertahap sampai Anda mencapai hasil yang optimal. Selalu amati petunjuk keselamatan dan peraturan yang berlaku. Gunakan hanya satu tangan untuk memegang alat ini, jangan letakkan tangan Anda yang lain di atas ventilasi udara.(Gambar 1) Jangan gunakan lubang pada rumah alat untuk tujuan agar tidak terjatuh di lokasi yang tinggi. 2: Untuk pemanasan dengan volume udara rendah 3: Untuk pemanasan dengan volume udara tinggi HG6531C: 0: Posisi MATI 1: Untuk mendinginkan dengan aliran udara sekitar 50°C 2: Untuk pemanasan Q Untuk menghidupkan heat gun, geser sakelar geser (1) dari 0 ke salah satu dari posisi HIDUP 1, 2 atau 3. Q Untuk mematikan heat gun, atur sakelar geser ke posisi 1 untuk mendinginkan sementara waktu, dan kemudian atur sakelar geser ke posisi 0 (MATI). Heat gun dapat mengeluarkan asap segera setelah dimatikan. Ini tidak mengindikasikan adanya masalah dengan alat. Mengatur suhu (HG6530V) Sebelum pengoperasian Q Pasang aksesori yang benar untuk digunakan. Menghidupkan dan mematikan Q Nomor sakelar geser memiliki arti sebagai berikut. HG6530V: 0: Posisi MATI 1: Untuk mendinginkan dengan aliran udara sekitar 50°C Suhu dapat diatur dengan sakelar geser (1) di posisi 2 atau 3. Q Tekans tombol pengaturan suhu + (2b) untuk meningkatkan suhu, dan - (2a) untuk menurunkan suhu. LCD (5) menampilkan suhu aliran udara saat ini beberapa detik setelah suhu target diatur. Q Untuk berpindah unit suhu antara °C atau °F, tekan + dan - bersama-sama. 33 Bahasa Indonesia Memilih mode prasetel (HG6531C) 14 mode prasetel tersedia untuk mengatur suhu dengan cepat dan volume udara sesuai dengan aplikasi utama. Pilih aplikasi prasetel yang diinginkan seperti berikut. 1. Atur sakelar geser (1) di posisi 2. LCD (5) menampilkan nama aplikasi yang digunakan pada saat terakhir, serta suhu terkait dan pengaturan volume udara. Beberapa detik berikutnya, LCD menampilkan suhu aliran udara terkini. 2. Tekan tombol prasetel (6). Nama aplikasi akan mulai ditelusuri. 3. Tekan tombol pengaturan suhu (2a/b) atau tombol pengaturan volume udara (3a/b) untuk memilih aplikasi. Jika nama aplikasi yang diinginkan ditampilkan pada LCD, tekan tombol konfirmasi (4) untuk memutuskannya. Setiap saat pengaturan tidak dikonfirmasikan dengan menekan tombol konfirmasi (4) dalam 5-6 detik, alat akan kembali ke pengaturan yang dikonfirmasikan sebelumnya. Mengatur suhu dan volume udara (HG6531C) Mengatur suhu dan volume udara seperti berikut. Dengan sakelar geser (1) di posisi 1, hanya volume udara yang dapat diubah. Dengan sakelar geser di posisi 2, prosedur ini akan menimpa suhu prasetel dan volume udara dari aplikasi yang saat ini ditampilkan pada LCD. 1. Atur sakelar geser (1) di posisi 1 atau 2. 2. Tekan tombol pengaturan suhu (2a/b) untuk mengubah suhu. Tekan tombol pengaturan volume udara (3a/b) untuk mengubah volume udara. Indikasi suhu dan volume udara pada LCD (5) mulai berkedip. 3. Tekan tombol konfirmasi (4) untuk mengonfirmasikan pengaturan. Suhu dan volume udara pada LCD mulai berkedip. Beberapa detik berikutnya, LCD menampilkan suhu aliran udara terkini. Setiap saat pengaturan tidak dikonfirmasikan dengan menekan tombol konfirmasi (4) dalam 5-6 detik, alat akan kembali ke pengaturan yang dikonfirmasikan sebelumnya. Mengatur bahasa display dan satuan suhu (HG6531C) 1. Atur sakelar geser (1) ke posisi 1/2. 2. Tekan dan tahan tombol prasetel (6) hingga bilah bahasa berkedip. 3. Untuk berpindah satuan suhu antara °C atau °F, tekan tombol pengaturan suhu (2a/b). Untuk mengubah bahasa, tekan tombol pengaturan volume udara (3a/b). Tersedia 10 bahasa: Bahasa Inggris, bahasa Jerman, bahasa Italia, bahasa Prancis, bahasa Spanyol, Portugis, Belanda, Swedia, Cina, dan Jepang. 4. Tekan tombol konfirmasi (4) untuk menentukan pengaturan. Tutup depan yang bisa dilepas Q Penutup depan bisa dilepas saat bekerja di area yang sempit. Hati-hati dengan nosel yang panas. Melepaskan penutup depan meningkatkan risiko luka bakar dengan nosel panas tanpa penutup. Mengikis cat Q Pasang aksesori yang sesuai. Q Atur suhu udara tinggi. Q Hidupkan alat ini. Q Arahkan udara panas ke cat yang akan dihapus. Q Saat cat meleleh, kikis cat menggunakan pengikis tangan. Jangan melepas rangka jendela logam, karena panas dapat diteruskan ke kaca dan memecahkannya. Saat melepas rangka jendela lainnya, gunakan nosel perlindungan kaca. Jangan arahkan pada satu tempat terlalu lama untuk mencegah permukaan menyala. Hindari mengumpulkan cat pada aksesori pengikis, karena bisa terbakar. Jika perlu, dengan hati-hati lepaskan serpihan cat dari aksesori pengikis menggunakan pisau. Penggunaan stasioner Alat ini juga bisa digunakan dalam mode stasioner. Q Letakkan alat di atas meja kerja yang stabil. Q Amankan kabel agar tidak menarik alat dari meja kerja. Q Hidupkan alat ini dengan hati-hati. Pastikan nosel selalu mengarah berlawanan dari Anda dan orang lain. Pastikan agar tidak memasukkan apa pun ke dalam nosel. Mendinginkan Nosel dan aksesori menjadi sangat panas saat digunakan. Biarkan mendingin sebelum mencoba memindahkan atau menyimpan alat ini. Q Untuk mengurangi waktu pendinginan, matikan alat pada pengaturan suhu udara terendah dan biarkan selama beberapa menit. Q Matikan alat dan biarkan dingin setidaknya selama 30 menit. Selalu letakkan secara vertikal dan berdiri. Ketika bagian dalam heat gun menjadi terlalu panas, indikasi pada LCD berkedip. Jika terjadi demikian, atur sakelar geser ke posisi 1 untuk mendinginkan alat. Setelah benar-benar dingin, mulai ulang pengoperasian. Jika LCD masih berkedip setelah alat dinyalakan ulang, hubungi Pusat Servis Makita setempat. 34 Bahasa Indonesia PERAWATAN DAN PEMBERSIHAN Perhatian: Sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada peralatan, cabut steker listrik. Perawatan Q Mesin Listrik Anda dirancang untuk beroperasi dalam jangka waktu yang lama dengan perawatan minimal. Operasi memuaskan yang berkelanjutan bergantung pada perawatan alat yang tepat dan pembersihan secara rutin. Pelumasan Q Mesin listrik Anda tidak memerlukan pelumasan tambahan. Pembersihan Q Untuk mencegah pemanasan motor, jaga slot ventilasi mesin tetap bersih dan bebas dari debu dan kotoran. Q Bersihkan mesin secara teratur dengan kain lembut, sebaiknya setelah setiap penggunaan. Jika debu bandel, gunakan kain lembut yang dibasahi dengan air sabun. Jangan pernah menggunakan pelarut seperti bensin, alkohol, air amonia, dan lain-lain. Pelarut ini dapat merusak komponen plastik. DATA TEKNIS LINGKUNGAN HIDUP Jika peralatan Anda harus diganti setelah lama digunakan, jangan membuangnya bersama sampah rumah tangga melainkan buang dengan cara yang ramah lingkungan. Limbah yang dihasilkan oleh item mesin listrik tidak boleh ditangani seperti sampah rumah tangga biasa. Daur ulang di mana fasilitas disediakan. Tanyakan kepada Pemerintah atau pengecer setempat untuk mendapatkan saran tentang daur ulang. Perubahan dapat dilakukan tanpa pemberitahuan. Model No: Voltase Daya Suhu Aliran udara HG6531C 220-240V~50Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M Panjang keseluruhan Berat sama 257mm 0,71kg HG6530V 220-240V~50Hz 2000W I 50°C 500L/M II 50-650°C 280L/M III 50-650°C 550L/M 257mm 0,72kg Pengaturan standar untuk mode prasetel Nomor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Nama aplikasi ATURAN BEBAS 1 ATURAN BEBAS 2 PENYUSUTAN PEMBENTUKAN MENYOLDER TEMBAGA MENGERINGKAN CAT PEMBERSIHAN CAT MENGELAS FOIL LANTAI MENGELAS PPEPDM MENGELAS HDPE MENGELAS PP MENGELAS PVC-U MENGELAS ABS MENGELAS PC Suhu 250°C 500°C 300°C 250°C 650°C 650°C 450°C 450°C 280°C 300°C 320°C 340°C 360°C 380°C Volume udara 5 5 3 4 3 5 5 3 3 3 3 3 3 3 35 Bahasa Indonesia HNG DN BAN U CNH BÁO Tr em hoc ngi b gim nng lc th cht, cm giác hoc tâm thn hoc thiu kinh nghim và kin thc không c s dng thit b này. Tr em không c chi vi thit b này. Tr em không c thc hin vic v sinh và bo trì cho ngi dùng. Nu dây ngun b hng, nó phi c nhà sn xut, i lý bo dng hoc nhng ngi có trình tng ng thay th tránh gây nguy him. Có th xy ra ha hon nu thit b không c s dng cn thn, do ó: hãy cn thn khi s dng thit b nhng ni có vt liu d cháy; không s dng cho cùng mt ch trong thi gian dài; không s dng trong môi trng khí d n; lu ý rng có th dn nhit sang các vt liu d cháy nm ngoài tm nhìn; t thit b lên giá sau khi s dng và ngui trc khi ct gi; không thit b không c giám sát khi ã bt ngun in. CÔNG DNG THEO THIT K Máy khò này c thit k loi b sn, hàn ng, làm co ng PVC, hàn và un cong nha, cng nh dùng cho các mc ích sy và rã ông chung. CNH BÁO: Hãy c k tài liu hng dn này và các hng dn an toàn chung trc khi s dng thit b m bo an toàn cho chính bn. Ch giao thit b in ca bn cho ngi khác s dng khi có kèm nhng hng dn này. Ch kt ni thit b này vi ngun in có cùng in áp nh c nêu trên bng tên, và ch vn hành ngun in AC mt pha. Chúng c cách in kép và do ó có th s dng t các in mà không cn có dây tip a. B mt nóng - Bng ngón tay hoc bàn tay. 4. Nút xác nhn 5. LCD 6. Nút t sn 7. ng dn khí 8. Np trc 9. Vòi PHIU ÓNG GÓI Q Kim tra thit b, dây ngun, phích cm và tt c ph kin i kèm xem có b h hi trong quá trình vn chuyn không. CNH BÁO: Vt liu óng gói không phi là chi! Tr em không c chi vi túi nha! Nguy c ngt th! · 1 Máy khò · 1 B ph kin (Ph kin không nht thit phi c giao kèm theo) · 1 Tài liu hng dn s dng Trng hp thiu hoc h hi ph tùng, vui lòng liên h vi i lý ca bn. MÔ T 1. Công tc trt 2. Nút cài t nhit (2a -, 2b+) 3. Nút cài t th tích không khí (3a -, 3b+) 36 Ting Vit CNH BÁO AN TOÀN CHUNG DÀNH CHO DNG C MÁY Xin c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, minh ha và thông s k thut i kèm vi dng c máy này. Vic không tuân theo các hng dn c lit kê di ây có th dn n in git, ha hon và/hoc thng tích nghiêm trng. Lu gi tt c cnh báo và hng dn tham kho sau này. Thut ng "dng c máy" trong các cnh báo cp n dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành bng pin ca bn. An toàn ti ni làm vic 1. Gi ni làm vic sch s và có ánh sáng. Ni làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn. 2. Không vn hành dng c máy trong môi trng cháy n, ví d nh môi trng có s hin din ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc cháy. 3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic khi ang vn hành dng c máy. S xao lãng có th khin bn mt kh nng kim soát. An toàn v in 1. Phích cm ca dng c máy phi khp vi cm. Không c sa i phích cm theo bt k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn i nào vi các dng c máy c ni t (tip t). Các phích cm còn nguyên vn và cm phù hp s gim nguy c in git. 2. Tránh c th tip xúc vi các b mt ni t hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c th bn c ni t hoc tip t. 3. Không dng c máy tip xúc vi ma hoc trong iu kin m t. Nc lt vào dng c máy s làm tng nguy c in git. 4. Không lm dng dây in. Không c phép s dng dây mang, kéo hoc tháo phích cm dng c máy. Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc hoc các b phn chuyn ng. Dây b hng hoc b ri s làm tng nguy c in git. 5. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s dng dây kéo dài phù hp cho vic s dng ngoài tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài tri s gim nguy c in git. 6. Nu bt buc phi vn hành dng c máy ni m t, hãy s dng ngun cp in c bo v bng thit b ngt dòng in rò (RCD). Vic s dng RCD s làm gim nguy c in git. 7. Chúng tôi luôn khuyên bn s dng ngun cp in qua thit b RCD có th ngt dòng in rò nh mc 30 mA hoc thp hn. 8. Các dng c máy có th to ra t trng in (EMF) có hi cho ngi dùng. Tuy nhiên, ngi dùng máy tr tim và nhng thit b y t tng t khác nên liên h vi nhà sn xut thit b và/hoc bác s c t vn trc khi vn hành dng c này. 9. Không chm vào u cm in bng tay t. 10. Nu dây b hng, hãy nh nhà sn xut hoc i lý thay dây mi tránh nguy him v an toàn. An toàn Cá nhân 1. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm và s dng nhng phán oán theo kinh nghim khi vn hành dng c máy. Không s dng dng c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng c máy cng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. 2. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b bo v mt. Các thit b bo h nh mt n chng bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b bo v thính giác c s dng trong các iu kin thích hp s giúp gim thng tích cá nhân. 3. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo công tc v trí off (tt) trc khi ni ngun in và/hoc b pin, cm hoc di chuyn dng c máy. Vic di chuyn dng c máy khi ang t ngón tay v trí công tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng d gây ra tai nn. 4. Tháo tt c các khóa hoc c lê iu chnh trc khi bt dng c máy. Vic c lê hoc khóa vn còn gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn n thng tích cá nhân. 5. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có ch chân phù hp. iu này cho phép iu khin dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng. 6. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay eo trang sc. Gi tóc và qun áo tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng, trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn chuyn ng. 7. Nu các thit b c cung cp kt ni các thit b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên quan n bi. 8. Không vì quen thuc do thng xuyên s dng các dng c mà cho phép bn tr nên t mãn và b qua các nguyên tc an toàn dng c. Mt hành ng bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng trong mt phn ca mt giây. 9. Luôn luôn mang kính bo h bo v mt khi b thng khi ang s dng các dng c máy. Kính bo h phi tuân th ANSI Z87.1 M, EN 166 Châu Âu, hoc AS/NZS 1336 Úc/New Zealand. Ti Úc/New Zealand, theo lut pháp, bn cng phi mang mt n che mt bo v mt. 37 Ting Vit lao ng bng vi, có th b vng. Vic gng tay lao ng bng vi vng vào các b phn chuyn ng có th gây ra thng tích cá nhân. Bo dng 1. nhân viên sa cha trình bo dng dng c máy ca bn và ch s dng các b phn thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì c an toàn ca dng c máy. 2. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và thay ph tùng. Trách nhim ca ch lao ng là bt buc ngi vn hành dng c và nhng ngi khác trong khu vc làm vic cnh ó phi s dng các thit b bo h an toàn thích hp. S dng và bo qun dng c máy 1. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng úng dng c máy cho công vic ca bn. S dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c thit k ca dng c máy ó. 2. Không s dng dng c máy nu công tc không bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy không th iu khin c bng công tc u rt nguy him và phi c sa cha. 3. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc tháo kt ni b pin khi dng c máy, nu có th tháo ri trc khi thc hin bt k công vic iu chnh, thay i ph tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô tình khi ng dng c máy. 4. Ct gi các dng c máy không s dng ngoài tm vi ca tr em và không cho bt k ngi nào không có hiu bit v dng c máy hoc các hng dn này vn hành dng c máy. Dng c máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng ngi dùng cha qua ào to. 5. Bo dng dng c máy và các ph kin. Kim tra tình trng lch trc hoc bó kp ca các b phn chuyn ng, hin tng nt v ca các b phn và mi tình trng khác mà có th nh hng n hot ng ca dng c máy. Nu có hng hóc, hãy sa cha dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra là do không bo qun tt dng c máy. 6. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct sc s ít b kt hn và d iu khin hn. 7. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu kin làm vic và công vic c thc hin. Vic s dng dng c máy cho các công vic khác vi công vic d nh có th gây nguy him. 8. Gi tay cm và b mt tay cm khô, sch, không dính du và m. Tay cm trn trt và b mt tay cm không cho phép x lý an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng. 9. Khi s dng dng c, không c i gng tay HNG DN AN TOÀN B SUNG CHO MÁY KHÒ Q Không t tay bn l thông hi hoc chn các l thông hi bng bt c cách nào. Q Vòi phun và ph kin ca thit b này tr nên cc k nóng trong quá trình s dng. Hãy nhng b phn này ngui trc khi chm vào. Q Luôn tt thit b trc khi t nó xung. Q Không thit b không c giám sát trong khi ã bt ngun in. Q Có th xy ra ha hon nu thit b không c s dng cn thn. Q Nhit có th dn sang các vt liu d cháy nm ngoài tm nhìn. Không s dng thit b trong môi trng khí m t, ni có th có các khí d cháy hoc gn các vt liu d cháy. Q thit b ngui hoàn toàn trc khi ct gi. Q m bo thông gió y vì có th sn sinh ra khói c hi. Q Không s dng thit b làm máy sy tóc. Q Không chn ca hút khí hoc ca x vòi phun khí, vì iu này có th gây ra quá nhit gây h hi cho thit b. Q Không hng lung khí nóng v phía ngi khác. Q Không chm vào vòi phun kim loi vì nó tr nên rt nóng trong quá trình s dng và vn còn nóng lên n 30 phút sau khi s dng. Q Không t vòi phun vào bt c th gì trong khi hoc ngay sau khi s dng. Q Không chc bt c th gì vào vòi phun vì nó có th gây in git cho bn. Không nhìn vào vòi phun trong khi thit b ang làm vic do nhit cao ang phát ra. Q Không sn dính vào vòi phun hoc mi no vì nó có th bc cháy sau mt khong thi gian. Loi b sn Q Không s dng thit b này loi b sn có cha chì. Các v bc, cht cn và hi ca sn có th cha chì có th gây ng c. Bt k toà nhà nào trc nm 1960 có th ã c sn trong quá kh bng sn cha chì và ph thêm lp sn ph. Khi ã tích t trên b mt, ttay chm ming cng có th dn n vic nut phi chì. Tip xúc vi ch dù ch là mt lng thp cng có th gây ra tn thng không th phc hi cho não và h thn kinh. Tr nh và tr cha sinh c bit d b tn thng. Q Khi loi b sn, m bo rng ni làm vic ã 38 Ting Vit c bao kín. Tt hn là eo mt n chng bi. Q Không c t sn. S dng mi no và gi cho vòi phun cách b mt sn ít nht 25 mm. Khi làm vic theo chiu dc, hãy làm vic theo hng t trên xung di tránh sn ri vào thit b và gây cháy. Q Vt b tt c các mnh vn sn mt cách an toàn và m bo ni làm vic c v sinh sch s sau khi hoàn thành công vic. Biu tng LP ÚNG PH KIN (NU ÁP DNG) Mô t Vòi phun bo v kính Mc ích Bo v ca s khi loi b khung Vòi phun dn ngc hi Hàn các ng ng Vòi phun thu nh Hàn, làm co ngót ng (nhit tp trung vào mt phm vi nh) Vòi phun ming rng Sy, rã ông (nhit tri u trên phm vi rng) M hàn chng chéo Hàn B y ngc ng hàn Mi hàn Vòi hàn Hàn Trc ln áp lc Nhn b mt ca chi tit gia công 39 Ting Vit Biu tng Mô t Mi no Mc ích Loi b sn và véc-ni. Q m bo ã tt thit b và vòi phun ã ngui. Q Vòi phun ri xung có th làm cháy các vt trên sàn nhà. Vòi phun phi c gn chc chn và an toàn trên thit b. Q Chm vào vòi phun nóng có th b bng nghiêm trng. Trc khi gn hoc thay vòi phun, hãy cho thit b ngui hoàn toàn hoc s dng mt dng c phù hp. Q Mt vòi nóng có th khin mt b mt cháy. Ch c t vòi phun nóng trên các b mt chng cháy. Q S dng vòi phun không úng hoc b hng có th dn n s tích t nhit và làm hng thit b. Ch s dng vòi phun gc theo bng thích hp cho thit b ca bn. HNG DN S DNG Nu bn cha chc chn nhit phù hp, hãy bt u vi cài t nhit thp và tng dn nhit cho n khi bn t c kt qu ti u. Luôn tuân th các hng dn an toàn và các quy nh áp dng. Ch s dng mt tay gi thit b, không t tay kia lên l thông khí. (Hình 1) Không s dng các l trên v thit b cho mc ích phòng ri xung v trí cao. Trc khi vn hành thit b Q Gn ph kin phù hp vi tng mc ích s dng. Bt và tt Q S lng công tc trt có ngha là nh sau. HG6530V: 0: V trí TT 1: làm mát vi lung khí khong 50°C 2: làm nóng vi th tích không khí thp 3: làm nóng vi th tích không khí cao HG6531C: 0: V trí TT 1: làm mát vi lung khí khong 50°C 2: làm nóng Q bt máy khò, trt công tc trt (1) t 0 n mt trong các v trí BT 1, 2 hoc 3. Q tt máy khò, t công tc trt v v trí 1 làm mát mt lúc, sau ó t công tc trt v v trí 0 (TT). Máy khò có th phát ra khói ngay sau khi bt. ây không phi du hiu s c vi thit b. 40 t nhit (HG6530V) Có th t nhit bng công tc trt (1) v trí 2 hoc 3. Q Nhn nút cài t nhit + (2b) tng nhit , và - (2a) gim nhit . LCD (5) hin th nhit hin ti ca lung khí vài giây sau khi nhit ích c t. Q chuyn i n v nhit gia °C hoc °F, nhn + và - cùng lúc. Chn ch t sn (HG6531C) Có 14 ch t sn nhanh chóng t nhit và th tích không khí phù hp cho các ng dng chính. Chn ng dng t sn mong mun nh sau. 1. t công tc trt (1) v trí 2. LCD (5) hin th tên ng dng c s dng ln cui cùng và các cài t nhit và th tích không khí tng ng. Vài giây sau, LCD hin th nhit hin ti ca lung khí. 2. Nhn nút t sn (6). Tên ng dng bt u cun. 3. Nhn các nút cài t nhit (2a/b) hoc nút cài t th tích không khí (3a/b) chn ng dng. Khi tên ng dng mong mun c hin th trên LCD, nhn nút xác nhn (4) quyt nh. Bt c khi nào cài t không c xác nhn bng cách nhn nút xác nhn (4) trong vòng 5-6 giây, thit b s tr v cài t ã xác nhn trc ó. t nhit và th tích không khí (HG6531C) Thay i nhit và th tích không khí nh sau. Vi công tc trt (1) v trí 1, ch có th thay i th tích không khí. Vi công tc trt v trí 2, quy trình này s b qua nhit và th tích không khí t sn ca ng dng hin ang c hin th trên LCD. 1. t công tc trt (1) v trí 1 hoc 2. 2. Nhn các nút cài t nhit (2a/b) thay i nhit . Nhn các nút cài t th tích không khí (3a/b) thay i th tích không khí. Các ch báo v nhit và th tích không khí trên màn hình Ting Vit LCD (5) bt u nhp nháy. 3. Nhn nút xác nhn (4) xác nhn cài t. Nhit và th tích không khí trên LCD dng nhp nháy. Vài giây sau, LCD hin th nhit hin ti ca lung khí. Bt c khi nào cài t không c xác nhn bng cách nhn nút xác nhn (4) trong vòng 5-6 giây, thit b s tr v cài t ã xác nhn trc ó. Cài t ngôn ng hin th và n v nhit (HG6531C) 1. t công tc trt (1) n v trí 1/2. 2. Nhn gi nút t sn (6) cho n khi thanh ngôn ng nhp nháy. 3. chuyn i n v nhit gia °C hoc °F, nhn các nút cài t nhit (2a//b). thay i ngôn ng, nhn các nút cài t th tích không khí (3a/b). Có sn 10 ngôn ng: Anh, c, Ý, Pháp, Tây Ban Nha, B ào Nha, Hà Lan, Thy in, Trung Quc và Nht Bn. 4. Nhn nút xác nhn (4) quyt nh cài t ca bn. Np trc tháo ri c Q Np trc có th tháo ra khi thao tác trong mt khu vc hp. Cn thn vi vòi phun nóng. Vic tháo np trc làm tng nguy c b bng do vòi phun nóng. Loi b sn Q Gn ph kin phù hp. Q Cài t nhit khí cao. Q Bt thit b. Q Hng khí nóng lên b mt sn cn loi b. Q Khi sn mm, co sch sn bng mi no cm tay. Không tháo các khung ca s kim loi, vì nhit có th c dn lên kính và làm nó b nt v. Khi tháo các khung ca s khác, hãy s dng vòi phun bo v kính. Không hng thit b vào mt im quá lâu tránh gây cháy b mt. Tránh thu gom sn trên mi no, vì nó có th bc cháy. Nu cn thit, hãy cn thn loi b các mnh vn sn khi mi no bng dao. S dng tnh Thit b này cng có th c s dng ch tnh. Q t thit b lên mt bàn làm vic vng chc. Q C nh dây cáp tránh vic kéo thit b ra khi bàn làm vic. Q Cn thn bt thit b. m bo rng vòi phun luôn hng ra xa khi bn và nhng ngi xung quanh m bo không th bt c th gì vào vòi phun. Làm ngui Vòi phun và ph kin tr nên cc k nóng trong quá trình s dng. chúng ngui hn trc khi di chuyn hoc ct gi thit b. Q gim thi gian làm ngui, hãy bt thit b mc nhit thp nht và cho nó chy trong vài phút. Q Tt thit b và ngui trong ít nht 30 phút. Luôn t nó thng và ng. Khi phn bên trong súng bn sn tr nên quá nóng, ch báo trên LCD nhp nháy. Trong trng hp ó, hãy t công tc trt n v trí 1 làm ngui dng c. Sau khi ngui hoàn toàn, bt u li hot ng. Nu LCD vn nhp nháy sau khi khi ng li, hãy liên h Trung tâm Dch v Makita ti a phng ca bn. BO TRÌ VÀ V SINH Chú ý: Trc khi thc hin bt k công vic nào trên thit b, hãy kéo phích cm. Bo trì Q Thit b in này c thit k hot ng trong mt khong thi gian dài vi mc bo trì ti thiu. Vic thit b hot ng t yêu cu liên tc hay không ph thuc vào vic bo qun cn thn và v sinh thng xuyên. Tra du m Q Thit b in này không yêu cu thêm du bôi trn. V sinh Q tránh làm ng c quá nóng, gi cho các khe thông gió ca máy sch s và không dính bi bn. Q Thng xuyên lau chùi v máy bng vi mm, tt nht là ngay sau mi ln s dng. Nu bi bn không bong ra thì dùng mt ming vi mm làm m bng nc xà phòng. Không bao gi c s dng các dung môi nh xng, cn, nc amoniac, v.v. Nhng dung môi này có th làm hng các b phn bng nha. D LIU K THUT S mu máy: in áp Công sut Nhit Lung khí HG6531C 220-240V~50Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M Tng chiu dài Trng lng tnh 257mm 0,71kg HG6530V 220-240V~50Hz 2000W I 50°C II 50-650°C III 50-650°C 500L/M 280L/M 550L/M 257mm 0,72kg 41 Ting Vit Cài t mc nh ca ch t sn STT Tên ng dng 1 T T DO 1 2 T T DO 2 3 CO 4 NH HÌNH 5 NG HÀN 6 LÀM KHÔ SN 7 TY SN 8 TM NN HÀN 9 HÀN PPEPDM 10 HÀN HDPE 11 HÀN PP 12 HÀN PVC-U 13 HÀN ABS 14 HÀN PC Nhit 250°C 500°C 300°C 250°C 650°C 650°C 450°C 450°C 280°C 300°C 320°C 340°C 360°C 380°C Th tích không khí 5 5 3 4 3 5 5 3 3 3 3 3 3 3 MÔI TRNG Nu cn phi thay th thit b ca bn sau thi gian s dng kéo dài thì không c vt b nó cùng rác thi sinh hot mà phi x lý nó theo cách an toàn vi môi trng. Không x lý cht thi phát sinh t máy móc in t nh rác thi sinh hot thông thng. Vui lòng tái ch ti nhng ni có c s vt cht phù hp. Hãy liên h vi C quan chc nng ti a phng hoc i lý ca bn c t vn v tái ch. Có th thay i mà không cn thông báo trc. 42 Ting Vit : : 3. (3a -, 3b+) 4. 5. LCD 6. 7. 8. 9. Q : ! ! ! · 1 · 1 () · 1 1. 2. (2a -, 2b+) 43 / "" () () 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. (RCD) RCD 7. RCD 30 mA 8. (EMF) / 9. 10. 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 44 7. 8. 5. 9. ANSI Z87.1 , EN 166 AS/NZS 1336 / / 6. 7. 8. 9. 1. 1. 2. 2. 3. / 4. Q Q Q Q Q Q 45 Q Q Q Q Q Q 30 Q Q Q Q .. 1960 Q Q 25 . Q ( ) ( ) () 46 Q Q Q Q Q ( 1) Q Q HG6530V: 0: 1: 50°C 2: 3: HG6531C: 0: 1: 50°C 2: 47 Q (1) 0 1 2 3 Q 1 0 () (HG6530V) (1) 2 3 Q + (2b) - (2a) LCD (5) Q °C °F + - (HG6531C) 14 1. (1) 2 LCD (5) LCD 2. (6) 3. (2a/b) (3a/b) LCD (4) (4) 5-6 (HG6531C) (1) 1 2 LCD 1. (1) 1 2 2. (2a/b) (3a/b) LCD (5) 3. (4) LCD LCD (4) 5-6 (HG6531C) 1. (1) 1/2 2. (6) 3. °C °F (2a/b) (3a/b) 10 : 4. (4) Q Q Q Q Q Q 48 Q Q Q Q Q 30 LCD 1 LCD Makita : Q Q Q Q : HG6531C 220-240V~50Hz 2000W I 50°C 200-550L/M II 50-650°C 200-550L/M 257. 0.71. HG6530V 220-240V~50Hz 2000W I 50°C 500L/M II 50-650°C 280L/M III 50-650°C 550L/M 257. 0.72. 1 2 3 4 5 6 1 2 250°C 500°C 300°C 250°C 650°C 650°C 5 5 3 4 3 5 49 7 8 9 10 11 12 13 14 PPEPDM HDPE PP PVC-U ABS PC 450°C 450°C 280°C 300°C 320°C 340°C 360°C 380°C 5 3 3 3 3 3 3 3 50 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG6530V-ASIA7L-1902 PRL/CRS