Instruction Manual for NIGHTSTICK models including: XPP-5422GXL, ID 4003544, XPP-5422GXL Intrinsically Safe Dual Light Flashlight, XPP-5422GXL, Intrinsically Safe Dual Light Flashlight, Safe Dual Light Flashlight, Dual Light Flashlight, Light Flashlight, Flashlight

INS-5422GXL

Index of /images/PDF/ProductManuals

Instruction Manual

XPP-5422GXL: Intrinsically Safe Flashlight w/Green Laser — Nightstick


File Info : application/pdf, 4 Pages, 608.28KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

INS-5422GXL
Instruction Manual XPP-5422GXL

THE XPP-5422GXL IS APPROVED FOR USE

Bayco Products, Inc. XPP-5422GXL
640 S. Sanden Blvd. Wylie, TX 75098

ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE SECURITE INTRINSEQUE

CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3 CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135ºC CLASS I ZONE 0 IIC T3 CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC -20ºC  Tamb  +40ºC 1.5V/Cell AA Alkaline

y Unscrew the lens bezel from the housing in a counter-clockwise direction.
y Turn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the reflector / battery carrier. Allow the reflector / battery carrier to slide into your hand. WARNING: Do NOT touch the reflector surface with your finger. Doing so may damage the reflector surface. y Using 3 AA Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries (make sure that all 3 batteries are of the same model), install the batteries in the carrier paying close attention to the markings on the battery carrier for proper battery terminal polarity alignment.
y Align the reflector / battery carrier so that the switches on the carrier are aligned with the switches on the housing. Carefully insert the reflector / battery carrier back into the flashlight housing until it is fully seated in the housing. WARNING: Be careful to not touch the reflector surface with your finger. Doing so may damage the reflector surface. y Replace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
OPERATION
THE XPP-5422GXL LIGHTING MODES:
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn the light off.
CONSTANT-ON FLASHLIGHT MODE
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press and release the top body switch again to turn the light off.
LASER MODE
Press the bottom body switch until it clicks and then release for laser mode. Press and release the bottom body switch again to turn the laser off.
DUAL-LIGHT MODE
Dual-Light allows the user to turn on both the flashlight and the laser at the same time. Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode flashlight Mode. Next press and release the bottom switch to activate the laser. Both the flashlight and the laser are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn the lights off.
LASER RADIATION
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
WARNING: Laser Radiation maximum power measured at less than 5.0mW. Avoid direct eye exposure. Do not stare into beam. Do not turn the light on while looking directly into the bezel.

WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE y Warning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
y Warning: Do NOT attempt to use rechargeable AA batteries with this light.
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be non-hazardous.
y Warning: When exchanging batteries, use only Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries.
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AA batteries must only be exchanged in an area known to be non-hazardous.
y Warning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries with used non-rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different manufacturers.
y Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always confirm the rating of any known hazardous or potentially hazardous location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the Intrinsically Safe rating, the only AA batteries certified for use with this light are the Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries.
y Do not attempt to use any other brand or model of AA batteries with this light.
y Do not attempt to use any type of rechargeable AA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not remove the lens bezel or the reflector / battery carrier in the hazardous environment. This task must ONLY be done in an area known to be non-hazardous.

Location of Laser
Aperture warning and Class 3R laser labels are located on the bottom of the light as per illustrations above.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC 60825-1 Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, date May 8, 2019.
The XPP-5422GXL is not intended to be serviced. Contact Bayco Customer Service if product is not functioning properly. See warranty section for more information.
EXPORT CONTROLS
The export of this product is restricted by the U.S. Department of Commerce as a controlled commodity ECCN 0A504.f. Subsequent resale and reexports of this product are subject to US Export Administration Regulations (EAR).
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and materials for the original purchaser's lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-productsupport/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.

Manufactured by Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-XPP-5422GXL-DL-24

04-25-2024

Mode d'emploi
XPP-5422GXL
LA LAMPE DE POCHE A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE y Avertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées ci-dessous.
y Avertissement : NE PAS essayer d'utiliser des piles rechargeables AA avec cette lampe de poche.
y Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse. y Avertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
y Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, les piles AA doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Pour réduire les risques d'explosion, ne pas mélanger les piles neuves non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non rechargeables de différents fabricants.
y Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d'une zone dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
Avertissement : Afin de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe XPP-5422GXL à sécurité intrinsèque, les seules piles AA certifiées pour l'utilisation de cette lampe sont les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
y NE PAS utiliser d'autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe. y NE PAS utiliser n'importe quel type de piles rechargeable AA avec cette lampe. Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse. y Dévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
y Tourner la lampe de poche à l'envers et agiter délicatement afin d`enlever le porte-batterie/ réflecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réflecteur dans votre main. AVERTISSEMENT : NE PAS toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez d'endommager la surface du réflecteur. y En utilisant 3 piles ­ AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (assurezvous que les 3 piles soient du même modèle), installer les piles dans le porte-batterie en portant une attention particulière à la polarité sur le porte-batterie afin de respecter l'alignement des bornes de polarité des piles.
y Aligner le porte-batterie/réflecteur afin que les interrupteurs du porte-batterie soient alignés avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement le porte-batterie/réflecteur dans le boîtier de la lampe de poche jusqu'à ce qu'il soit bien installé dans le boîtier. AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez d'endommager la surface du réflecteur. y Replacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE XPP-5422GXL DISPOSE DE QUATRE MODES D'ÉCLAIRAGE:
LAMPE DE POCHE À MODE D'ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur du haut pour une mise en marche
momentanée. Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière. LAMPE DE POCHE À MODE D'ÉCLAIRAGE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche puis relâcher pour un mode d'éclairage continu. Appuyer et relâcher encore le haut du bouton interrupteur pour éteindre la lumière. LAMPE LASER
Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche puis relâcher pour un mode laser. Appuyer et relâcher encore le bas du bouton interrupteur pour éteindre la laser.
MODE À ÉCLAIRAGE DOUBLE
L'éclairage double permet à l'utilisateur d'allumer en même temps le mode laser et le mode lampe de poche. Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche et puis relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage constant. Par la suite appuyer et relâcher le bouton interrupteur du bas pour activer le laser. Les deux modes; lampe de poche et laser sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux boutons interrupteurs pour éteindre la lumière.
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux/celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de rayonnement laser mesurée à 5,0 mW. Éviter l'exposition directe des yeux. Ne pas fixer le faisceau. Ne pas allumer la lumière en

regardant directement dans la lunette.
Les étiquettes d'avertissement d'ouverture et de laser de classe 3R sont situées et à l'arrière de la lumière, comme illustré ci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la conformité à la norme CEI 60825-1 Ed. 3., comme décrit dans la notice laser n ° 56, datée du 8 mai 2019.
Le XPP-5422GXL n'est pas destiné à être réparé. Veuillez contacter le service à la clientèle de Bayco si le produit ne fonctionne pas correctement. Voir la section « Garantie » pour plus d'informations.
CONTRÔLES D'EXPORTATION
L'exportation de ce produit est limitée par le Département du commerce des États-Unis en tant que produit contrôlé ECCN 0A504.f. La revente et la réexportation subséquentes de ce produit sont soumises aux réglementations d'exportation des États-Unis (EAR).
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d'achat. L'usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d'éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu'il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/ bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d'achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5422GXL
LA XPP-5422GXL ESTÁ APROBADA PARA EL USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURAS y Advertencia: Utilice únicamente las baterías no recargables aprobadas que se enumeran a continuación. y Advertencia: NO intente utilizar baterías AA recargables con esta luz. y Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLO debe realizarse en un área considerada no peligrosa. y Advertencia: Al cambiar las pilas, utilice sólo Duracell PC1500, Energizer EN91 o Energizer L91. y Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, las pilas AA sólo deben cambiarse en un área considerada no peligrosa. y Advertencia: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle pilas nuevas no recargables con baterías no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes fabricantes. y Advertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre confirme la calificación de cualquier ubicación peligrosa o potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALLATION DES PILES
ADVERTENCIA: A fin de mantener la clasificación de seguridad intrínseca del XPP5422GXL, las únicas pilas AA certificadas para su uso son las Duracell PC1500, Energizer EN91 o Energizer L91.
y No intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AA con esta luz. y No intente utilizar ningún tipo de pilas AA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra la puerta del compartimiento de la batería en un ambiente peligroso. Esta tarea sólo debe hacerse en un área considerada no peligrosa.
y Desatornille el bisel del lente de la carcasa en dirección en sentido contrario al reloj. y Apague la luz al revés y agite con cuidado la luz con el fin de retirar el soporte del reflector / portador de batería. Deje que el reflector / portador de batería se deslice en su mano. ADVERTENCIA: No toque la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace, podría dañar la superficie del reflector. y Utilizando 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 o pilas Energizer L91 (asegúrese de que las 3 baterías son del mismo modelo), instale las baterías en el portador prestando especial atención a las marcas en el soporte de la batería para la alineación de polaridad correcta en el terminal. y Alineé el soporte de reflector / portador de batería de modo que los interruptores del soporte estén alineados con los interruptores en la carcasa. Inserte con cuidado el soporte de reflector / portador de batería en la carcasa de la linterna hasta que esté completamente asentada en el caparazón. y ADVERTENCIA: No toque la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace, podría dañar la superficie del reflector. y Reemplace el bisel del lente enroscándolo en la carcasa en dirección hacia la derecha.

Manufactured by Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-XPP-5422GXL-DL-24

04-25-2024

FUNCIONAMIENTO
LA XPP-5422GXL CUENTA CON CUATRO MODOS DE ILUMINACIÓN DIFERENTES:
LINTERNA MODO MOMENTÁNEO Presione ligeramente el interruptor del cuerpo superior para el funcionamiento
momentáneo. Suelte el interruptor para apagar la luz.
LINTERNA MODO CONSTANTE Pulse el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo
constante. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo superior de nuevo para apagar la luz.
MODO LÁSER Pulse el interruptor del cuerpo inferior hasta que haga clic y suelte para el modo de
láser. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo inferior de nuevo para apagar el láser.
MODO DUAL-LIGHT Dual-Light permite al usuario activar tanto la linterna y el láser, al mismo tiempo. Pulse
el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo linterna modo constante. A continuación pulse y suelte el botón inferior para activar el láser. Tanto la linterna y el láser se encuentran activados. Presione y suelte ambos interruptores del cuerpo superior e inferior para apagarlas luces.
RADIACIÓN DEL LÁSER PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos
distintos a los especificados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del láser medida en 5,0 mW. Evitar la exposición directa a los ojos. No mire fijamente al haz de luz. No encienda la lámpara mientras mira directamente al bisel.
Las etiquetas de advertencia de apertura y láser de Clase 3R están ubicadas en la parte inferior de la luz como se muestra en las ilustraciones de arriba.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por el cumplimiento con IEC 60825-1 Ed. 3., como se describe en el Aviso de láser No. 56, fecha 8 de mayo de 2019.
La XPP-5422GXL no está diseñada para ser reparada. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayco si el producto no funciona correctamente. Consulte la sección de garantía para más información.
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
La exportación de este producto está restringida por el Departamento de Comercio de los EE. UU. Como un producto controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación posteriores de este producto están sujetas a las Regulaciones de la Administración de Exportaciones de EE. UU. (EAR). GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/baycoproduct-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instrução
XPP-5422GXL
A XPP-5422GXL ESTÁ APROVADA PARA USO
AVISOS ­ INTRINSECAMENTE SEGURA y Atenção: Use somente as pilhas aprovadas do tipo AA modelos Energizer E91 e Energizer EN91. y Atenção: Não utilize pilhas ou baterias recarregaveis no produto. y Atenção: A substituição das pilhas somente pode ser feita fora da aréa classificada. y Atenção: Somente baterias do mesmo tipo e modelo podem ser utilizadas. Além disto não deve ser utilizado pilhas descarregadas com novas pilhas. y Atenção: A substituição de componentes não aprovados pode afetar na segurança do produto. y Atenção: Não abra o compartimento de pilhas quando uma atmosfera explosivas estiver presente. y Somente os modelos de pilhas Energizer E91 e Energizer EN91 podem ser utilizados com o produto.

INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA
y Para segurança pessoal, sempre confirmar a classificação de qualquer localização perigosa ou potencialmente perigosa conhecida onde a lanterna será usada.
INSTALAÇÃO DA PILHA
AVISO: A fim de manter o XPP-5422GX classificação intrinsecamente seguro, as únicas pilhas AA certificadas para uso com esta lanterna são a Duracell PC1500, Energizer EN91 ou pilhas Energizer L91.
y Não tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AA com esta lanterna. y Não tente usar qualquer tipo de pilhas AA recarregáveis com esta luz.
Atenção: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não remover o painel da lente ou refletor/compartimento da bateria no ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser feito apenas em uma área conhecida como não-perigosa.
y Solte o painel frontal do compartimento no sentido anti-horário.
y Vire a lanterna de cabeça para baixo e agite cuidadosamente a lanterna, a fim de retirar o suporte do refletor da pilha. Deixe o compartimento do refletor deslizar em sua mão. ATENÇÃO: Não toque na superfície do refletor com o dedo, isso pode danificar a superfície do refletor. y Usar 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (certifique-se de que todas as 3 baterias são do mesmo modelo), instale as baterias no compartimento prestando muita atenção às marcações no compartimento da bateria para o adequado alinhamento de polaridade.
y Alinhe o refletor/supporte da bateria de modo que os interruptores do suporte estejam alinhados com os interruptores do compartimento. Insira com cuidado o refletor/suporte da bateria na carcaça da lanterna até que esteja totalmente encaixado no lugar. AVISO: Tenha cuidado para não tocar a superfície do refletor com o dedo. Isso pode danificar a superfície do refletor. y Recoloque a tampa frontal da lente, parafusando o suporte no sentido horário.
OPERAÇÃO
A XPP-5422GX TEM QUATRO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:
MODO LUZ MOMENTANEA:
Pressione levemente o interruptor superior para operação momentânea. Solte o botão para desligar a luz.
MODO LUZ CONSTANTE:
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO LASER:
Pressione o interruptor corpo inferior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o modo laser. Pressione e solte o botão inferior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO DUA-LUZ:
Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a laser, ao mesmo tempo. Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o Modo de luz constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz laser. Tanto a lanterna e a laser estão agora em execução. Pressione e solte ambos os interruptores de corpo superior e inferior para desligar as luzes.
RADIAÇÃO LASER
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes dos especificados aqui pode resultar em exposição perigosa à radiação.
AVISO: Potência máxima de radiação do laser medida em menos de 5,0 mW. Evite a exposição direta dos olhos. Não olhe fixamente para o feixe. Não acenda a luz olhando diretamente para o painel.
O aviso de abertura e as etiquetas do laser Classe 3R estão localizados na parte inferior da luz, conforme mostrado nas ilustrações acima.
Está em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11 exceto para conformidade com IEC 60825-1 Ed. 3., conforme descrito no Aviso sobre Laser nº 56, em 8 de maio de 2019.
O XPP-5422GXL não se destina a manutenção. Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Bayco se o produto não estiver funcionando corretamente. Consulte a seção de garantia para obter mais informações.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maustratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou adaptação para um propósito específico.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/baycoproduct-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Manufactured by Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-XPP-5422GXL-DL-24

04-25-2024

Gebrauchsanleitung
XPP-5422GXL
DIE XPP-5422GXL TASCHENLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWHRLEISTET y Warnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederaufladbaren Batterien wie unten aufgelistet.
y Warnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederaufladbare AA Batterien mit diesem Licht zu verwenden.
y Warnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosionsgefährdeten Umfeldes, um eine Entflammung in der gefährlichen Atmosphäre zu verhindern. Diese Maflnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y Warnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschliefllich Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien. y Warnhinweis: Um eine Entflammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu verhindern, tauschen Sie AA Batterien nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise ungefährlich ist.
y Warnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue nicht wiederaufladbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederaufladbaren Batterien, oder Batterien von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen. y Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönlich Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die Taschenlampe verwended werden soll.
BATTERIE INSTALLATION
WARNHINWEIS: Die einzigen AA Batterien, die zur Benutzung mit dieser Taschenlampe zur Bewahrung der Eigensicherheits-Einstufung der XPP-5422GX zertifiziert sind, sind die Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien.
y Verwenden Sie keine anderen Marken oder Modelle der AA Batterien mit dieser Taschenlampe.
y Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien mit mit dieser Taschenlampe.
Warnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosionsgefährdeten Umfeldes, um eine Entflammung in der gefährlichen Atmosphäre zu verhindern. Diese Maflnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
y Schrauben Sie das Lampenglas vom Gehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn ab. y Stellen Sie die Lampe auf den Kopf und schötteln Sie sie vorsichtig, um den Reflektor/ Batterienhalter zu entfernen. Lassen Sie den Reflektor/Batterienhalter in Ihre Hand gleiten. WARNHINWEIS: Fassen Sie die Oberfläche des Reflektors nicht mit Ihren Fingern an. Auf diese Weise kann die Oberfläche des Reflektors beschädigt werden. y Verwendung von 3 ñ AA Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien (stellen Sie sicher, dass beide Batterien von der gleichen Art sind), installieren Sie die Batterien in der Lampe und achten Sie dabei darauf, dass das positive Ende der Batterien zum Lampenglas zeigt.
y Richten Sie den Reflektor/ Batterienhalter so aus, dass die Schalter am Halter mit den Schaltern am Gehäuse in einer Linie ausgerichtet sind. Setzen Sie den Reflektor/ Batterienhalter vorsichtig wieder in das Gehäuse der Taschenlampe ein bis er komplett verankert ist. WARNHINWEIS: Achten Sie darauf die Oberfläche des Reflektors nicht mit den Fingern zu berühren. Auf diese Weise kann die Oberfläche des Reflektors beschädigt werden. y Setzen Sie das Lampenglas ein, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn auf das Gehäuse aufschrauben.

INBETRIEBSETZUNG
DIE XPP-5422GX TASCHENLAMPE HAT VIER SEPARATE BELEUCHTUNGS-MODI:
BLINKLICHT MODUS
Drücken Sie leicht auf den Schalter am Ende der Taschenlampe, um das Blinklicht zu betätigen. Lassen Sie den Schalter wieder los, um das Licht auszuschalten.
DAUERLICHT MODUS
Drücken Sie den Schalter am Ende der Taschenlampe bis es klickt und lassen Sie ihn los, um das Dauerlicht zu betätigen. Dr¸cken Sie den Schalter erneut kurz, um das Licht auszuschalten.
LASERMODUS
Dr¸cken Sie den unteren Schalter an der Seite der Taschenlampe bis es klickt und lassen Sie ihn los, um das laser zu betätigen. Dr¸cken Sie den unteren Seitenschalter erneut, um das Licht auszuschalten.
DUALER BELEUCHTUNGS-MODUS
Drücken Sie den oberen Schalter an der Seite der Taschenlampe bis es klickt und lassen Sie ihn los, um das Dauerlicht zu betätigen. Dann drücken Sie kurz den unteren Seitenschalter, um das Laser zu aktivieren. Nun sind sowohl das Dauerlicht als auch das Laser beide gleichzeitig an. Drücken Sie sowohl den oberen und unteren Seitenschalter kurz, um das Licht auszuschalten.
LASERSTRAHLUNG
VORSICHT: Die Verwendung von Kontrollen oder Einstellungen oder die Durchführung anderer als der hier angegebenen Verfahren kann zu einer gefährlichen Strahlenexposition führen.
WARNUNG: Maximale Leistung der Laserstrahlung gemessen bei weniger als 5,0 mW. Vermeiden Sie direkte Augenexposition. Nicht in den Strahl starren. Schalten Sie das Licht nicht ein, während Sie direkt in die Lünette schauen.
Die Blendenwarnung und die Laseretiketten der Klasse 3R befinden sich wie unten abgebildet auf der Unterseite des Lichts.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Konformität mit IEC 60825-1 Ed. 3., wie in der Lasermitteilung Nr. 56 vom 8. Mai 2019 beschrieben.
Der XPP-5422GXL ist nicht für die Wartung vorgesehen. Wenden Sie sich an den BaycoKundendienst, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Garantie.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür, dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und Lichtscheiben. Wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaleir Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.baycoproducts.com/bayco-productsupport/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.

Manufactured by Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-XPP-5422GXL-DL-24

04-25-2024



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Macintosh)