Instruction Manual for SIEMENS models including: ET675FNP1E Ceran Hob, ET675FNP1E, Ceran Hob, Hob

Инструкция по установке | ALL - brand, Pokyny k instalaci | ALL - brand, Instrukcje montażu | ALL - brand, Kurulum talimatları | ALL - brand

BSH Hausgeräte GmbH - Carl-Wery-Straße 34 - 81739 München - Germany

User manual and assembly instructions

Online help, spare parts and accessories | Bosch UK

Installation instructions

Service Assistant for your kitchen appliances | NEFF

Install

Siemens ET675FNP1E iQ300 Ceran Hob 60cm - Luckys Discount Centre


File Info : application/pdf, 12 Pages, 293.60KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5650031795 J
*5650031795*

5650031795 020726

de Montageanleitung

no

en Installation instructions

sv

fr Notice d'installation

fi

it Istruzioni d'installazione

ru

nl Installatie-instructies

cs

da Installationsvejledning

pl

pt Instruções de instalação

tr

es Instrucciones de montaje

el  

Installasjonsveiledning Installationsanvisningar Asennusohjeet    Pokyny k instalaci Instrukcje montau Kurulum talimatlari

1

2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.

3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
Unterbau
Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen und Waschmaschinen unterbauen. ¡ Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B.
das Netzanschlussgehäuse oder das Netzanschlusskabel nicht mit z.B. einer Schublade kollidieren.
1

Zwischenboden
Wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist, muss ein Zwischenboden montiert werden. ¡ Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischen-
boden als Zubehör.

Möbel vorbereiten
Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein. ¡ Die Einbaumöbel inklusive Wandabschlussleisten
müssen mindestens 90°C hitzebeständig sein. ¡ Eine Nieschenverkleidungen innerhalb des 50 mm
Abstands zur Rückwand darf nicht brennbar sein (z.B. Fliesen, Stein). ¡ Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln, um ein Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit zu verhindern.  Abb. 1

Montage Befestigungsschienen
Bei Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen die Befestigungsschienen ankleben.  Abb. 2

Elektrischer Anschluss

Zum Schutz das Gerät erst aus den Styroporschalen

nehmen, wenn Sie das Gerät in den Ausschnitt

drücken. Das Gerät nie hochkant auf einer Geräte-

seite abstellen.

¡ Überprüfen Sie vor dem Geräteanschluss die

Hausinstallation.

¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf

nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrie-

ben werden.

¡ In der festverlegten elektrischen Installation ist ei-

ne Trennvorrichtung in den Phasen nach den Er-

richtungsbestimmungen vorzusehen.

¡ Wenn auf dem Display des Geräts

erscheint,

ist es falsch angeschlossen. Gerät vom Netz tren-

nen, Anschluss überprüfen.

Anschluss ohne vormontierter Leitung Das Kochfeld nur nach Anschlussbild anschließen. ¡ Die beiliegenden Kupferbrücken bei Bedarf ein-
bauen. ¡ Bei 3-/2-phasigem Anschluss (3 N~/2 N~) muss
die Netzanschlussleitung Typ H05 VV-F oder höherwertig entsprechen. ¡ Der Adernquerschnitt ist entsprechend der Strombelastung zu bestimmen. Nicht zulässig ist ein Querschnitt < 1,5 mm². ¡ Bei einphasigem Anschluss (1 N~) ist die Netzanschlussleitung H05RR-F3G4 (Länge 1 m) beim Kundendienst erhältlich.
Kochfeld einsetzen
Die Anschlussleitung nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. ¡ Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den
hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen. ¡ Das Kochfeld in die Rastung drücken.  Abb. 3
Kochfeld ausbauen
1. Das Gerät spannungslos machen. 2. Das Kochfeld von unten herausdrücken.

2

en

Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance. ¡ Electrical connection must only be carried
out by licensed specialist staff. Incorrect connection will invalidate the warranty. ¡ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.

Built-under
Do not install refrigerators, dishwashers, non-ventilated ovens or washing machines underneath the appliance. ¡ Make sure that projecting parts such as the mains
housing or the mains cable do not collide, e.g. with a drawer.

Intermediate floor
If the underside of the hob can be touched, an intermediate floor must be fitted. ¡ Ask your specialist retailer for an intermediate
floor as an accessory.

Preparing the units
The worktop must be level, horizontal and stable. ¡ The fitted units, including wall finishing strips, must
be heat-resistant to at least 90 °C. ¡ Niche cladding within 50 mm of the back wall
must not be combustible (e.g. tiles, stone). ¡ Seal the cut surfaces to make them heat-resistant.
This prevents the worktop from swelling as a result of moisture.  Fig. 1

Installing fixing rails
For stone work surfaces, bond the fixing rails in place.  Fig. 2

Electrical connection

To protect the appliance, do not remove it from the

polystyrene trays until you press the appliance into

the cut-out. Never lay the appliance down flat on its

side.

¡ Check the household wiring before connecting the

appliance.

¡ The appliance fulfils the requirements of protection

class I and must only be operated in conjunction

with an earth conductor.

¡ In the permanent electrical installation, a partition

must be provided in the phases in accordance

with the installation regulations.

¡ If

appears on the appliance's display, it has

not been connected correctly. Disconnect the ap-

pliance from the mains and check the connection.

Connecting without a pre-installed cable Only connect the hob in accordance with the connection diagram. ¡ If required, install the enclosed copper bridges. ¡ For a 3-/2-phase connection (3 N~/2 N~), the
power cable must correspond to type H05 VV-F or a higher rating.

¡ Use the current load to determine which wire cross-section you require. A cross-section of < 1.5 mm² is not permitted.
¡ For a single-phase connection (1 N~), the power cable H05RR-F3G4 (length 1 m) is available from customer service.
Installing the hob
Do not trap the power cable and do not route it over sharp edges. ¡ If the oven is a built-under type, route the cable
along the rear corners of the oven to the mains socket. ¡ Push the hob in until it locks into place.  Fig. 3
Removing the hob
1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Push out the hob from below.
fr
Isnésctuarlliatétion en toute
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ Branchement électrique uniquement par
un personnel qualifié agréé. Toute erreur de branchement annule la garantie. ¡ Seule une installation effectuée selon les présentes recommandations de montage garantit une utilisation en toute sécurité. L'installateur est responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte. Éléments installés en dessous
N'installez aucun réfrigérateur, lave-vaisselle, four non ventilé ou lave-linge en-dessous. ¡ Veillez à ce que les parties saillantes, telles que le
boîtier d'alimentation ou le câble d'alimentation, n'entrent pas en collision avec un tiroir, par exemple.
Plancher intermédiaire
Si le dessous de la table de cuisson peut être touché, il est nécessaire de monter un plancher intermédiaire. ¡ Des planchers intermédiaires sont en vente dans
le commerce spécialisé comme accessoire.
Préparation du meuble
Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable. ¡ Les meubles d'encastrement, y compris les
plinthes de finition murale, doivent résister à une chaleur d'au moins 90 °C. ¡ Un revêtement de niche situé à moins de 50 mm de la paroi arrière doit être incombustible (par ex. carrelages, pierre). ¡ Scellez les surfaces de coupe de manière à ce qu'elles résistent à la chaleur, afin d'éviter que l'humidité ne fasse gonfler le plan de travail.  Fig. 1
Montage des rails de fixation
En cas de plan de travail en pierre : collez les rails de fixation.  Fig. 2

Branchement électrique

Pour le protéger, retirez l'appareil des coques en po-

lystyrène uniquement avant l'enfoncer dans la dé-

coupe. Ne posez jamais l'appareil à la verticale sur

un de ses côtés.

¡ Avant de raccorder l'appareil, vérifiez l'installation

domestique.

¡ L'appareil correspond à la classe de protection I

et doit uniquement être utilisé avec un raccorde-

ment à la terre.

¡ Dans l'installation à câblage fixe, un système

coupe-circuit dans les phases est à prévoir confor-

mément aux réglementations d'installation.

¡ Si

apparaît sur l'affichage de l'appareil, c'est

qu'il est mal raccordé. Débranchez l'appareil du

secteur, vérifiez le branchement.

Raccordement sans câble prémonté Raccordez la table de cuisson uniquement selon le schéma de raccordement. ¡ Installez les ponts en cuivre joints si nécessaire. ¡ Pour un raccordement triphasé/biphasé (3 N~/2
N~), le câble d'alimentation secteur doit être de type H05 VV-F ou supérieur. ¡ Déterminez la section de câble requise selon la charge de courant. Une section < 1,5 mm² n'est pas autorisée. ¡ Le câble de raccordement secteur H05RR-F3G4 (longueur 1 m) pour un raccordement monophasé (1N~) est disponible auprès du service aprèsvente.
Mise en place de la table de cuisson
Ne coincez pas le câble de raccordement et ne le faites pas passer au-dessus d'arêtes vives. ¡ En cas de four installé en-dessous, faites passer
le câble au niveau des coins arrière du four jusqu'à la prise de raccordement. ¡ Insérez la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.  Fig. 3
Démontage de la table de cuisson
1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Faites sortir la table de cuisson en la poussant
par le bas.
it

Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio. ¡ L'allacciamento elettrico deve essere ese-
guito esclusivamente da un tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. ¡ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio non a norma la responsabilità ricade su chi ha montato l'apparecchio. Installazione sottopiano
Non è consentito incassare al di sotto dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici.

3

¡ Prestare attenzione che le parti sporgenti, ad es. la scatola di collegamento alla rete o il cavo per il collegamento elettrico, non tocchino ad es. un cassetto.
Doppiofondo
Se è possibile toccare il lato inferiore del piano di cottura, è necessario montare un doppiofondo. ¡ Richiedere presso un rivenditore specializzato un
doppiofondo come accessorio.
Preparazione dei mobili
Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile. ¡ I mobili da incasso, inclusi i listelli di chiusura, de-
vono essere refrattari fino ad almeno una temperatura pari a 90 °C. ¡ Il rivestimento della nicchia entro i 50 mm di distanza dalla parete posteriore non deve essere infiammabile (ad es. piastrelle, pietra). ¡ Per evitare rigonfiamenti del piano di lavoro causati dall'umidità, sigillare le superfici di taglio in modo refrattario.  Fig. 1
Montaggio delle guide di fissaggio
Per i piani di lavoro in pietra, applicare le guide di fissaggio.  Fig. 2
Allacciamento elettrico
Per motivi di protezione, non rimuovere l'apparecchio dalle vaschette di polistirolo prima di averlo inserito nell'apertura. Non collocare mai l'apparecchio in posizione verticale su un lato. ¡ Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, control-
lare l'impianto domestico. ¡ L'apparecchio rientra nella classe di protezione I e
può essere messo in funzione solo se collegato a un conduttore di terra. ¡ Durante la posa fissa dell'installazione elettrica, è da prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi conformemente alle disposizioni dell'allestimento. ¡ Se sul display dell'apparecchio vene visualizzato
, significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo corretto. Disconnettere l'apparecchio dalla rete; verificare l'allacciamento. Allacciamento senza cavo pre-montato Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema di allacciamento. ¡ Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. ¡ Per l'attacco a 2/3 fasi (3 N~/2 N~), il cavo di collegamento alla rete elettrica deve corrispondere al modello H05 VV-F o superiore. ¡ Determinare la sezione dei fili conformemente al carico elettrico. Una sezione < 1,5 mm² non è consentita. ¡ Per ciò che riguarda il collegamento monofase (1 N~) è possibile richiedere il cavo di allacciamento alla rete H05RR-F3G4 (lunghezza 1 m) al servizio assistenza tecnica.
Inserimento del piano cottura
Fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi. ¡ In caso di forni sottostanti, portare il cavo alla pre-
sa di collegamento facendolo passare dall'angolo posteriore del forno. ¡ Inserire il piano cottura fino al completo innesto.  Fig. 3
4

Smontaggio del piano cottura
1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 2. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
nl

Veilige montage
Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. ¡ Elektrische aansluiting: alleen door een
erkend vakman. In geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen. ¡ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Bij schade als gevolg van een niet-deskundige inbouw is de monteur aansprakelijk.

Onderbouw
Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie en wasmachines onderbouwen. ¡ Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing
of het snoer van de netaansluiting, niet in botsing komen met bijvoorbeeld een lade.

Tussenbodem
Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemonteerd. ¡ Informeer in de vakhandel of er een tussenschot
als accessoire verkrijgbaar is.

Meubel voorbereiden
Het werkblad dient egaal, waterpas en stabiel te zijn. ¡ De inbouwmeubelen inclusief wandafsluitstrips
moeten minstens 90°C hittebestendig zijn. ¡ Een nisbekleding binnen 50 mm afstand tot de
achterwand mag niet brandbaar zijn (bijv. tegels, steen). ¡ De snijvlakken hittebestendig afdichten om te voorkomen dat het werkblad door vocht uitzet.  Fig. 1

Montage bevestigingsrails
Bij werkbladen van steenmateriaal de bevestigingsrails verlijmen.  Fig. 2

Elektrische aansluiting

Ter bescherming het apparaat eerst uit de piep-

schuimverpakking halen, wanneer u het apparaat in

de uitsparing drukt. Plaats het apparaat niet rechtop

op een zijkant van het apparaat.

¡ Controleer de elektrische installatie van de woning

vóórdat u het apparaat aansluit.

¡ Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en

mag alleen in combinatie met een geaarde aan-

sluiting worden gebruikt.

¡ De geïnstalleerde elektrische installatie dient vol-

gens de opbouwvoorschriften in de fasen te wor-

den voorzien van een separator.

¡ Als op het display van het apparaat

ver-

schijnt, is het verkeerd aangesloten. Scheid het

apparaat van het net, controleer de aansluiting.

Aansluiting zonder voorgemonteerde kabel Sluit de kookplaat alleen aan volgens het aansluitschema. ¡ Bouw indien nodig de meegeleverde koperbrug-
gen in. ¡ Bij 3-/2-fasige aansluiting (3 N~/2 N~) moet de
netaansluiting type H05 VV-F of hoger zijn. ¡ De draaddiameter moet overeenkomstig de
stroombelasting worden bepaald. Niet toegestaan is een diameter < 1,5 mm². ¡ Bij een eenfasige aansluiting (1N~) is bij de servicedienst de netaansluitleiding H05RR-F3G4 (lengte 1 m) verkrijgbaar.
Kookplaat inbrengen
Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet beklemd raakt en niet over scherpe randen wordt geleid. ¡ Is er een oven onder de kookplaat geplaatst, dan
de leiding via de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden. ¡ De kookplaat in de uitsparing drukken.  Fig. 3
Uitbouw van de kookplaat
1. Maak het apparaat spanningsloos. 2. De kookplaat er van onderaf uitdrukken.
da
Sikker montage
Overhold disse sikkerhedsanvisninger under montagen af apparatet. ¡ Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af
en autoriseret elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed. ¡ Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne montageanvisning. Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning. Indbygning
Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe, opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under apparatet. ¡ Sørg for, at fremspringende dele, som f.eks. nettil-
slutningsboksen eller netledningen, ikke kolliderer med f.eks. en skuffe.
Mellembund
Hvis kogesektionens underside kan berøres, skal der monteres en mellembund. ¡ Der kan fås mellembunde som tilbehør hos for-
handleren.
Forberedelse af indbygningsskab
Bordpladen skal være plan, vandret og stabil. ¡ Indbygningsmøbler inklusive vægkantlister skal
være varmebestandige op til minimum 90 °C. ¡ En nicheindklædning indenfor en afstand på
50 mm fra bagvæggen må ikke være brændbar (f.eks. fliser, sten). ¡ Snitfladerne skal forsynes med en varmebestandig forsegling, så bordpladen ikke kan svulme op pga. fugt.  Fig. 1

Befæstigelse af montageskinner
Klæb montageskinnerne på ved bordplader af stenmaterialer.  Fig. 2

Elektrisk tilslutning

For at beskytte apparatet skal det først tages ud af

styropor-skallerne, når apparatet trykkes på plads i

udskæringen. Stil aldrig apparatet på højkant på den

ene side.

¡ Kontroller den elektriske installation i huset, inden

apparatet tilsluttes.

¡ Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må

udelukkende anvendes med en tilsluttet jordforbin-

delse.

¡ Ved en fast elektrisk installation skal der være

monteret en afbryderanordning på faserne i hen-

hold til installationsbestemmelserne.

¡ Hvis

vises på apparatets display, er det til-

sluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsy-

ningen, og kontroller tilslutningen.

Tilslutning uden formonteret ledning Kogesektionen må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. ¡ Monter om nødvendigt de medfølgende kobber-
kortslutningsbøjler. ¡ Ved 3-/2-faset tilslutning (3 N~/2 N~) skal nettil-
slutningsledningen skal være type H05 VV-F eller højere. ¡ Fastlæg ledningstværsnittet svarende til strømbelastningen. Et ledningstværsnit på < 1,5 mm² er ikke tilladt. ¡ Ved enfaset tilslutning (1N~) fås nettilslutningsledningen H05RR-F3G4 (længde 1 m) hos kundeservice.

Isætning af kogesektion
Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og ikke lægges over skarpe kanter. ¡ Hvis der er indbygget en ovn nedenunder, skal
ledningen føres over ovnens bagerste hjørner til tilslutningsdåsen. ¡ Tryk kogesektionen ned, til den går i indgreb.  Fig. 3
Demontage af kogesektion
1. Apparatet skal gøres spændingsfrit. 2. Tryk kogesektionen op nedefra.

pt

Montagem segura
Respeite estas indicações de segurança quando montar o aparelho. ¡ A ligação elétrica deve ser efetuada ape-
nas por um especialista. Uma ligação errada anula a garantia. ¡ Apenas uma montagem profissional de acordo com estas instruções de montagem garante uma utilização segura. Os danos causados por uma montagem incorreta são da responsabilidade do instalador. Montagem sob bancada
Por baixo não devem ser instalados frigoríficos, máquinas de lavar loiça, fornos sem ventilação e máquinas de lavar roupa.

5

¡ Certifique-se de que as peças salientes, como p. ex. a caixa da fonte de alimentação ou o cabo de ligação à rede elétrica, não colidem com, p. ex., uma gaveta.

Fundo falso
Se for possível tocar na parte inferior da placa de cozinhar, é necessário instalar um fundo falso. ¡ Procure no comércio especializado um fundo fal-
so como acessório.

Preparar o móvel
A bancada deve ser plana, horizontal e robusta. ¡ Os móveis de encastrar, incluindo frisos de rema-
te da parede, têm de ser resistentes ao calor até, no mínimo, 90 °C. ¡ Um revestimento de nicho situado a menos de 50 mm da parede traseira não pode ser combustível (p. ex., azulejos, pedra). ¡ Sele as superfícies cortadas com material resistente ao calor para evitar que a bancada dilate com a humidade.  Fig. 1

Montagem das calhas de fixação
No caso de bancadas de materiais em pedra, cole as calhas de fixação.  Fig. 2

Ligação elétrica

Para o proteger, retire o aparelho dos invólucros de

esferovite unicamente antes de o inserir no recorte.

Nunca coloque o aparelho de canto sobre um dos

lados do mesmo.

¡ Verifique a instalação da casa antes de ligar o

aparelho.

¡ O aparelho atende à classe de proteção I e só

pode ser utilizado em conjunto com uma ligação

de condutor de proteção.

¡ Na instalação elétrica fixa deve estar previsto um

dispositivo de corte nas fases de acordo com as

regras de instalação.

¡ Se aparecer

no visor do aparelho, a ligação

foi efetuada incorretamente. Desligue o aparelho

da corrente e verifique a ligação.

Ligação sem cabo pré-instalado Ligue a placa de cozinhar apenas de acordo com o esquema de ligações. ¡ Se necessário, instale as pontes de cobre forneci-
das. ¡ Em caso de ligação trifásica/bifásica
(3 N~/2 N~), o cabo de ligação à rede deve corresponder ao tipo H05 VV-F ou superior. ¡ A secção transversal do fio deve ser determinada de acordo com a carga de corrente. Não é permitida uma secção transversal < 1,5 mm². ¡ No caso de uma ligação monofásica (1N~), o cabo de ligação à rede H05RR-F3G4 (comprimento 1 m) está disponível no serviço de assistência técnica.

Inserir a placa de cozinhar
Não entale o cabo de ligação nem o passe sobre arestas vivas. ¡ Em caso de forno encastrado por baixo conduzir
as ligações nos cantos traseiros do forno até à tomada de ligação. ¡ Coloque a placa de cozinhar no encaixe, pressionando-a.  Fig. 3
Desmontar a placa de cozinhar
1. Desligue o aparelho da corrente.

6

2. Retire a placa de cozinhar, pressionando-a pelo lado de baixo.

es

Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al montar el aparato. ¡ La conexión eléctrica solo puede realizar-
la personal especializado autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no tendrá validez. ¡ Solo una instalación profesional de conformidad con estas instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro. El montador será el responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.

Montaje bajo encimera
No montar debajo neveras, lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras. ¡ Prestar atención a que ninguna parte que sobre-
salga, como la caja de la conexión a red o el cable de conexión a red, choque, p. ej., con un cajón.

Panel intermedio
Si la parte inferior de la placa de cocción queda accesible, debe montarse un panel intermedio. ¡ Pedir en un establecimiento especializado un pa-
nel intermedio como accesorio.

Preparar el mueble
La encimera debe ser plana, horizontal y estable. ¡ Los muebles para placas y hornos, incluidos los
embellecedores de pared, deben resistir temperaturas de 90 °C como mínimo. ¡ El revestimiento del hueco colocado a una distancia de 50 mm respecto a la pared posterior del aparato no debe ser inflamable (p. ej., baldosas o piedra). ¡ Sellar las superficies de corte con material resistente al calor para evitar que la encimera se hinche a causa de la humedad.  Fig. 1

Montar las guías de sujeción
En encimeras de piedra, encolar las guías de sujeción.  Fig. 2

Conexión eléctrica

Para proteger el aparato, extraerlo primero de las

bandejas de poliestireno cuando se haga presión en

el hueco. No colocar nunca el aparato de canto so-

bre un lateral del aparato.

¡ Comprobar la instalación doméstica antes de co-

nectar el aparato.

¡ El aparato pertenece a la clase de protección I y

solo puede utilizarse en combinación con una co-

nexión con conductor de toma a tierra.

¡ Según las normas, la instalación eléctrica con to-

ma a tierra deberá disponer de un dispositivo de

separación en las fases.

¡ Si en la pantalla del aparato aparece

, signifi-

ca que está mal conectado. Desconectar el apara-

to de la red y comprobar la conexión.

Conexión sin cable premontado Conectar la placa de cocción según el esquema de conexión. ¡ En caso necesario, montar los puentes de cobre
suministrados. ¡ En una conexión trifásica/bifásica (3 N~/2 N~) el
cable de conexión a la red debe corresponder al tipo H05 VV-F o superior. ¡ La sección transversal del cable está determinada de acuerdo con la carga de corriente. No está permitido utilizar una sección transversal <1,5 mm². ¡ En caso de una conexión monofásica (1N~), el cable de conexión a la red H05RR F3G4 (1 m de largo) se encuentra disponible en nuestro servicio de asistencia técnica.
Colocar la placa de cocción
No aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por bordes afilados. ¡ Si hay un horno montado debajo, pasar el cable
por las esquinas traseras del horno. ¡ Presionar la placa de cocción hasta encajarla en
el soporte.  Fig. 3
Desmontar la placa de cocción
1. Desconectar el aparato de la corriente. 2. Extraer la placa de cocción ejerciendo presión
desde abajo.
el
 
    ,    . ¡     
 .         . ¡    ,      ,    .        ,     .    
       ,  ,      . ¡ ,    ,  .. 
         ,    ..   .
 
        ,      . ¡      
   .
  
      ,   . ¡      
            90 °C.

¡         50 mm          (.. , ).
¡     '      ,          .
 . 1

   
          .  . 2

 

 ,     

 ,      

.      ,

     .

¡        

.

¡     

 I     

     

 ().

¡      

     

    .

¡      



,     

.     

 ,   .

             . ¡ ,    , 
   . ¡   3-/2- 
(3 N~/2 N~)           H05 VV-F  . ¡           .     < 1,5 mm². ¡     (1N~)       H05RR-F3G4 ( 1 m)      .
   
            . ¡     ,
           . ¡      .  . 3
   
1.     . 2.         .

no

Sikker montering
Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet. ¡ Elektrisk tilkobling skal kun utføres av en
autorisert fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.

7

¡ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold til denne monteringsanvisningen. Installatøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke forskriftsmessig montering.

Underbygg
Må ikke monteres over kjøleapparater, oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting og vaskemaskiner. ¡ Påse at deler som stikker fram, f.eks. kapslingen
rundt tilkoblingen eller strømkabelen, ikke kolliderer med f.eks. en skuff.

Mellomplate
Hvis undersiden av koketoppen lar seg berøre, må det monteres en mellomplate. ¡ Spør i faghandelen etter mellomplate som tilbehør.

Klargjøre innbyggingsskapet
Benkeplaten må være jevn, plan og stabil. ¡ Innbyggingsskapet inklusive vegglistene må tåle
minst 90 °C varme. ¡ Nisjekledninger som er nærmere bakveggen enn
50 mm, må ikke være brennbare (f.eks. fliser, stein). ¡ Snittflatene må tettes og gjøres varmebestandige, slik at benkeplaten ikke svulmer opp pga. fuktighet.  Fig. 1

Montering av festeskinner
Benkeplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene.  Fig. 2

Elektrisk tilkobling

For å beskytte apparatet bør du vente med å ta ut

isoporforpakningen til du trykker apparatet inn i ut-

skjæringen. Apparatet må aldri stilles på høykant.

¡ Kontroller el-installasjonen i huset før apparatet

kobles til.

¡ Dette er et apparat i klasse I, og det må kun bru-

kes med en PE-leder.

¡ I den faste elektriske installasjonen skal det i

henhold til regelverket være en skillebryter i

fasene.

¡ Dersom displayet på apparatet viser

, er ap-

paratet feiltilkoblet. Koble apparatet fra strømnet-

tet, og kontroller tilkoblingen.

Tilkobling uten formontert ledning Koketoppen må kun kobles til iht. tilkoblingsskissen. ¡ Monter de medfølgende kobberlaskene ved
behov. ¡ På 3-/2-faset kontakt (3 N~/2 N~) må strømled-
ningen tilsvare type H05 VV-F eller høyere. ¡ Nødvendig ledertverrsnitt må bestemmes i
henhold til strømbelastningen. Tverrsnitt < 1,5 mm² er ikke tillatt. ¡ Ved enfaset kobling (1N~) kan strømledningen H05RR-F3G4 (1 m lengde) kjøpes hos kundeservice.

Montere koketopp
Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem eller trekkes over skarpe kanter. ¡ Hvis det er montert stekeovn under kokesonen,
må ledningen legges rundt hjørnene på baksiden av stekeovnen og til stikkontakten. ¡ Trykk koketoppen inn i sporet.  Fig. 3

8

Demontere koketopp
1. Koble apparatet fra spenningsforsyningen. 2. Trykk ut koketoppen fra undersiden.
sv

Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enheten. ¡ Elanslutning kräver behörig elektriker. Ga-
rantin gäller inte vid felanslutning. ¡ Säker användning förutsätter proffsig
montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador pga. felmontering.

Underbyggnad
Ingen underliggande inbyggnad av kyl, diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten. ¡ Se till så att utstickande delar som t.ex. kopplings-
dosa eller sladd inte går emot t.ex. en utdragslåda.

Hyllplan
Om det går att komma åt hällens undersida, så måste du sätta in ett hyllplan under. ¡ Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.

Förbereda stommen
Bänkskivan måste vara plan, vågrät och stabil. ¡ Stommar och väggavslut ska tåla minst 90°C. ¡ Nischskydden inom 50 mm från bakväggen får in-
te vara brännbara (t.ex. kakel, sten). ¡ Fuktspärra urtagsytorna med värmetålig massa så
att bänkskivan inte sväller av fukt.  Fig. 1

Montera fästskenor
Limma fast fästskenorna på bänkskivor av stenmaterial.  Fig. 2

Elanslutning

Skydda enheten genom att inte ta ut den ur frigoliten

förrän den ska tryckas i urtaget. Ställ aldrig enheten

på högkant eller ena sidan.

¡ Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enhe-

ten.

¡ Enheten har skyddsklass I och kräver jordning.

¡ Fast installation kräver fasavskiljare enligt föreskrif-

terna.

¡ Får du upp

på displayen på enheten, så är

den felansluten. Dra ur kontakten och kontrollera

anslutningen.

Anslutning utan förmonterad sladd Anslut bara hällen enligt elschemat. ¡ Montera de medföljande kopparbyglingarna, om
det behövs. ¡ Vid 3-/2-fasanslutning (3 N~/2 N~) måste slad-
den vara minst av typ H05 VV-F. ¡ Välj ledararea som matchar strömbelastningen.
Tvärsnittsarea < 1,5 mm² är inte tillåten. ¡ Vid enfasanslutning (1N~) går det att beställa
sladd H05RR-F3G4 (längd 1 m) hos service.
Sätta i hällen
Se till så att sladden inte blir klämd eller dragen över vassa kanter.

¡ Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget via ugnens bakre hörn.
¡ Tryck in hällen så att den snäpper fast.  Fig. 3
Demontera hällen
1. Gör enheten spänningslös. 2. Tryck upp hällen underifrån.
fi

Turvallinen asennus
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat laitteen. ¡ Teetä sähköliitäntä vain valtuutetulla
ammattilaisella. Jos liitäntä on virheellinen, takuu raukeaa. ¡ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista vaurioista vastaa asentaja.

Asennus työtason alle
Älä asenna alapuolelle kylmälaitetta, astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia tai pyykinpesukonetta. ¡ Huolehti siitä, että ulkonevat osat, kuten
esimerkiksi verkkoliitäntäkotelo tai verkkokaapeli, eivät osu esimerkiksi vetolaatikkoon.

Välipohja
Jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on asennettava välipohja. ¡ Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa
välipohjaa.

Kalusteen alkuvalmistelut
Työtason pitää olla tasainen, vaakatasossa oleva ja vakaa. ¡ Kalusteiden ja seinävieruslistojen pitää kestää
kuumuutta vähintään 90 °C. ¡ Asennussyvennyksen verhous, joka on 50 mm
etäisyyden sisällä takaseinästä, ei saa olla palavaa materiaalia (esim. kaakeli, kivi). ¡ Leikkauspinnat on tiivistettävä kuumuutta kestäviksi, jotta työtaso ei turpoa kosteuden vaikutuksesta.  Kuva 1

Kiinnityskiskojen asennus
Jos työtasot ovat kiveä, liimaa kiinnityskiskot paikoilleen.  Kuva 2

Sähköliitäntä

Suojataksesi laitetta poista styroksikaukalot vasta,

kun painat laitteen asennusaukkoon. Älä aseta

laitetta koskaan pystyyn laitteen yhden sivun varaan.

¡ Tarkasta ennen laitteen asentamista talon

sähköverkko.

¡ Laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu

vain maadoitusliitännän kanssa.

¡ Kiinteä sähköliitäntä on varustettava

asennusmääräysten mukaisella vaihejohtojen

katkaisimella.

¡ Jos laitteen näyttöön ilmestyy

, laite on liitetty

väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.

Liitäntä ilman esiasennettua johtoa Liitä keittotaso vain liitäntäkuvan mukaan. ¡ Asenna tarvittaessa mukana toimitetut
kupariliittimet. ¡ 3-/2-vaiheisen liitännän kohdalla (3 N~/2 N~)
verkkoliitäntäjohdon tyypin pitää olla H05 W-F tai korkeampiarvoinen. ¡ Johtimen halkaisija on määritettävä virran kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm². ¡ Yksivaiheisessa liitännässä (1 N~) tarvittava verkkoliitäntäjohto H05RR-F3G4 (pituus 1 m) on saatavana huoltopalvelusta.
Keittotason asennus
Älä jätä liitäntäjohtoa puristuksiin tai vie sitä terävien kulmien yli. ¡ Jos keittotason alla on uuni, vie johto uunin
takakulmista liitäntärasiaan. ¡ Paina keittotaso paikalleen asennusaukkoon.  Kuva 3
Keittotason irrottaminen
1. Poista laitteesta jännite. 2. Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
 
        . ¡   
  .        . ¡             .        .
  
     ,  ,      . ¡   ,   ,  
     ,        .
 
         ,    . ¡       -
    .
 
    ,   . ¡    (.  )
     90 °C. ¡     50    
      (, , ). ¡      ,     .  . 1
9

 
 ,   
 .  . 2

  

       -

 ,       .

      . ¡     

.

¡     I,  

      -

 .

¡    

    

      .

¡     

, -

  .  -

     .

    
      
. ¡     
  . ¡  3/2-  (3 N~/2 N~)  -
    H05 VV-F  . ¡      -
 .    -
   < 1,5 ². ¡    (1 N~)  
H05RR-F3G4 ( 1 )   
 .

  
    ,  -
    . ¡      -
        -
. ¡   ,   -
.  . 3

  
1.  . 2.    .

cs

Bezpecná montáz
Pi montázi spotebice dodrzujte tyto bezpecnostní pokyny. ¡ Elektrické pipojení smí provádt pouze
koncesovaný odborník. V pípad nesprávného pipojení zaniká nárok na záruku. ¡ Jen odborná vestavba podle tohoto montázního návodu zarucí bezpecné pouzívání. Za skody zpsobené neodbornou vestavbou odpovídá osoba, která provedla montáz. Vestavba pod spotebicem
Pod spotebic nezabudovávejte lednicky, mycky, neodvtrávané pecicí trouby a pracky.

10

¡ Dbejte na to, aby pesahující cásti, jako nap. kryt síové pípojky nebo pívodní kabel, nekolidovaly nap. se zásuvkou.

Oddlovací deska
Pokud je spodní strana varné desky voln pístupná, je teba zabudovat oddlovací desku. ¡ Oddlovací desku mzete zakoupit jako píslusen-
ství ve specializovaných prodejnách.

Píprava skíky
Pracovní deska musí být rovná, vodorovná, stabilní. ¡ Vestavná skíka vc. nástnné ukoncovací listy
musí být odolná vci teplotám minimáln 90 °C. ¡ Oblození výklenku do 50 mm vzdálenosti od zadní
stny nesmí být holavé (nap. dlazdice, kámen). ¡ ezné plochy opatete záruvzdornou vrstvou, aby
nedoslo k nabobtnání pracovní plochy vlhkostí.  Obr. 1

Montáz upevovacích list
U pracovních desek z kamenných materiál upevovací listy pilepte.  Obr. 2

Pipojení k elektrické síti

Z dvod ochrany vyjmte spotebic z poly-

styrenových kryt, az jej zatlacíte do výezu. Spote-

bic na míst nikdy nestavte na výsku.

¡ Ped pipojením spotebice zkontrolujte domovní

instalaci.

¡ Spotebic odpovídá stupni ochrany I a smí se pou-

zívat jen s ochranným vodicem.

¡ U pevné elektrické instalace je teba pouzít odpo-

jovac fází podle pedpis pro instalaci.

¡ Kdyz se na displeji spotebice zobrazí

, není

spotebic správn pipojený. Odpojte spotebic ze

sít, zkontrolujte pípojku.

Pipojení bez pedem namontovaného kabelu Varnou desku pipojujte pouze podle schématu pipojení. ¡ V pípad poteby namontujte pilozené mdné
mstky. ¡ U 3fázové/2fázové pípojky (3 N~/2 N~) musí být
pívodní kabel typu H05 VV-F nebo vyssí. ¡ Prez vodic se musí urcit podle proudového za-
tízení. Není pípustný prez < 1,5 mm². ¡ Pro jednofázové pipojení (1 N~) lze u zákaznické-
ho servisu zakoupit síový kabel H05RR-F3G4 (délka 1 m).
Nasazení varné desky
Pívodní kabel nesmí být piskípnutý a nesmí se vést pes ostré hrany. ¡ Pokud je pod spotebicem zabudovaná pecicí
trouba, vete kabel k pipojovací zásuvce v zadních rozích pecicí trouby. ¡ Varnou desku zatlacte do zajistní.  Obr. 3
Demontáz varné desky
1. Odpojte spotebic od sít. 2. Varnou desku zespodu vytlacte.

pl

Bezpieczny monta
Podczas montau urzdzenia naley przestrzega zasad bezpieczestwa.

¡ Podlczenie do sieci elektrycznej- wylcznie przez specjalist z odpowiednimi uprawnieniami. Niewlaciwe podlczenie powoduje wyganicie gwarancji.
¡ Wylcznie prawidlowy monta, wykonany wedlug zalece montaowych, gwarantuje bezpieczne uytkowanie urzdzenia. Za szkody powstale w wyniku niewlaciwego montau odpowiada monter.

Zabudowa pod blatem roboczym
Nie zabudowywa chlodziarek, zmywarek, piekarników bez wentylacji i pralek pod blatem roboczym. ¡ Naley uwaa na to, aby wystajce czci, takie
jak np. obudowa przylcza sieciowego lub kabel sieciowy nie kolidowaly np. z szuflad.

Plyta przegradzajca
Jeli moliwe jest dotknicie elementów dolnej czci plyty grzewczej, naley zamontowa plyt przegradzajc. ¡ Plyt przegradzajc mona naby w sklepach
specjalistycznych jako wyposaenie dodatkowe.

Przygotowanie mebla
Blat roboczy musi by równy, poziomy i stabilny. ¡ Meble do zabudowy, lcznie z cokolami, musz
by odporne na temperatur co najmniej 90°C. ¡ Maskownica wnki w odlegloci 50 mm od tylnej
ciany nie moe by wykonana z latwopalnego materialu (np. plytki, kamie). ¡ Aby zapobiec spowodowanemu wilgoci pcznieniu blatu roboczego, krawdzi cicia naley zabezpieczy rodkiem aroodpornym.  Rys. 1

Monta szyn mocujcych
Blaty robocze z materialów kamiennych: przyklei szyny mocujce.  Rys. 2

Podlczenie do sieci elektrycznej

W celu ochrony urzdzenie wyj z tacek styropiano-

wych dopiero wtedy, gdy zostanie ono wcinite w

wycicie. Urzdzenia nigdy nie stawia pionowo na

jednej stronie.

¡ Przed podlczeniem urzdzenia sprawdzi domo-

w instalacj elektryczn.

¡ Urzdzenie odpowiada klasie ochronnoci I i mo-

e by uytkowane wylcznie z podlczeniem do

przewodu uziemiajcego.

¡ W przypadku stalej instalacji elektrycznej naley

uwzgldni rozlcznik izolacyjny faz zgodnie z

obowizujcymi przepisami dotyczcymi instalacji.

¡ Jeli na wywietlaczu urzdzenia pojawi si

,

urzdzenie jest nieprawidlowo podlczone. Odl-

czy urzdzenie od sieci, sprawdzi przylcze.

Podlczenie bez wstpnie zamontowanego przewodu Plyt grzewcz podlcza wylcznie wedlug schematu podlczenia. ¡ W razie potrzeby zamontowa dolczone mostki
miedziane. ¡ W przypadku podlczenia 3-/2-fazowego
(3 N~/2 N~), przewód przylczeniowy musi odpowiada typowi Typ H05 VV-F lub o wyszym symbolu. ¡ Ustali wymagany przekrój yl zgodnie z obcieniem prdu. Przekrój < 1,5 mm² nie jest dopuszczalny.

¡ W przypadku sieci jednofazowych (1 N~) naley zastosowa przewód przylczeniowy H05RRF3G4 (dlugo 1 m), dostpny w serwisie.
Monta plyty grzewczej
Uwaa, aby nie przyci przewodu przylczeniowego, ani go nie prowadzi po ostrych krawdziach. ¡ Jeli pod blatem wbudowany jest piekarnik, prze-
wód znajdujcy si z tylu piekarnika naley poprowadzi do gniazda przylczeniowego. ¡ Wcisn plyt grzewcz a do zatrzanicia.  Rys. 3
Demonta plyty grzewczej
1. Wylczy zasilanie urzdzenia. 2. Wypchn plyt grzewcz od dolu.
tr
Güvenli montaj
Cihazi monte ederken bu güvenlik bilgilerini dikkate aliniz. ¡ Elektrik balantisi sadece eitimli uzman
personel tarafindan yapilmalidir. Yanli balanti durumunda garanti kapsami diinda kalir. ¡ Cihazin montaji ancak bu montaj talimatinda tarif edilen ekilde, usulüne uygun olarak yapilmisa, cihazin güvenli kullanimi söz konusu olabilir. Usulüne uygun olmayan montajdan kaynaklanan arizalardan, montaji yapan kii sorumludur. Alt yapi
Soutma cihazlari, bulaik makineleri, havalandirmasiz firinlar ve çamair makineleri temel olarak kullanilmamalidir. ¡ Elektrik balantisi gövdesi veya elektrik balantisi
kablosu gibi çikintili parçalarin örnein bir çekmeceye çarpmamasina dikkat ediniz.
Ara zemin
Ocain alt kismi temas edilebilir durumda açikta ise, bir ara zemin monte edilmelidir. ¡ Yetkili saticidan aksesuar olarak bir ara zemin
talep ediniz.
Mobilyanin hazirlanmasi
Çalima tezgahi düz, yatay ve sabit olmalidir. ¡ Duvar kenar eritleri dahil ankastre mobilyalar en
az 90°C'ye kadar isiya dayanikli olmalidir. ¡ Arka duvara 50 mm mesafedeki ni kaplamalar
yanici olmamalidir (örn. fayans, ta). ¡ Çalima alaninda nem sebebiyle oluacak
eimleri engelleyebilmek için kesilen alanlari sicaa dayanikli olarak mühürleyiniz.  ek. 1
Sabitleme raylarinin montaji
Ta malzemeden yapilan çalima tezgahlarinda sabitleme raylari yapitirilmalidir.  ek. 2
Elektrik balantisi
Koruma için, cihazi delie bastirana kadar cihazi strafor kabuundan çikarmayiniz. Cihazi asla cihazin bir tarafina dik olarak yerletirmeyiniz.
11

¡ Cihaz balantisindan önce ev tesisatini kontrol

ediniz.

¡ Cihaz, koruma sinifi I'e uygundur ve sadece

topraklama kablosu balanarak çalitirilmalidir.

¡ Sabit döenen elektrik tesisatinda kurulum

artlarina uygun olarak fazla bir kesme tertibati

takilmalidir.

¡ Cihazin ekraninda

görüntülenirse, yanli

balanmitir. Cihazi ebekeden ayiriniz, balantiyi

kontrol ediniz.

Önceden monte edilmi kablo olmadan balanti Ocai, sadece balanti emasina göre balayiniz. ¡ Gerekirse birlikte teslim edilen bakir köprüler
takilmalidir. ¡ 3 veya 2 fazli balantilarda (3 N~/2 N~) ebeke
balanti kablosu H05 VV-F tipinde veya daha yüksek deerli olmalidir. ¡ Kablo kesidi, akim yüküne göre belirlenmelidir. Kesidin < 1,5 mm² olmasina izin verilmez. ¡ Tek fazli balanti (1 N~) için H05RR-F3G4 ebeke balantisi hattini (uzunluk 1 m) müteri hizmetlerinden temin edebilirsiniz.
Ocain yerletirilmesi
Balanti kablosu sikitirilmamali ve keskin kenarlar üzerinden geçirilmemelidir. ¡ Temel olarak kullanilan firinlarda, kablo firinin arka
köesinden prize çekilmelidir. ¡ Ocak, yuvasina bastirilmalidir.  ek. 3
Ocain sökülmesi
1. Cihaz fiten çekilmelidir. 2. Ocai, altindan bastirarak diari çekiniz.

12


ST4 PDF Engine (Build 9.0.3.0)