Instruction Manual for Einhell models including: GC-CG 3 6 Li Cordless Grass and Shrub Shears, GC-CG 3, GC-CG 6 Li, GC-CG 3 Cordless Grass and Shrub Shears, GC-CG 6 Li Cordless Grass and Shrub Shears, Cordless Grass and Shrub Shears, Cordless Grass Shears, Grass Shears, Cordless Shrub Shears, Shrub Shears

Anl GC CG 3 6 Li SPK7

MacPro3

Bekijk de handleiding

Einhell Accu Gras- en Heggenschaar GC-CG 3,6 Li (3,6 V - 1500 mAh - 7 cm maaibreedte... | bol.com


File Info : application/pdf, 72 Pages, 452.55KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere
GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears
F Instructions d'origine Taille-herbes et taille-haies sans fil
I Istruzioni per l'uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti
S Original-bruksanvisning Batteridriven gräs-/häcksax
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorové nzky na trávu a kee
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorové noznice na trávu a kríky
NL Originele handleiding Accugras- en struikschaar
FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-ruoho-ja pensassakset

GC-CG 3,6 Li

7
Art.-Nr.: 34.104.55
Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 1

I.-Nr.: 11015
21.07.15 15:28

1
7

5 6

4

1

3

1
8
2
6 5
3 4
Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 2

2

10

8

2

2

- 2 -

11 3
9 11
9
21.07.15 15:28

3a

3b

2

2

8

1

4a

4b

1

8
5

1
6
1 1

- 3 Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 3

2
21.07.15 15:28

7

1

8
1

2
9

2 1

10

1

1

5

2

2

4

3

4

- 4 Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 4

21.07.15 15:28

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 10) 1. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen. 2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. 3. Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die
Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! 4. Akku fachgerecht entsorgen 5. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen!

10 Ladegerät 11 Strauchmesser
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1 Grasschneidmesser 2 Räder 3 Einschaltsperre 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Teleskop-Führungsholm 6 Teleskopverschraubung 7 Führungsgriff 8 Geräteaufnahme 9 Messerschutz

Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.

- 5 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 5

21.07.15 15:28

D

Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ...........................................950 min-1 Schnittbreite Grasschere .......................... 70 mm Schnittbreite Strauchschere.................... 100 mm Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm max. Laufzeit .............................................60 min Akku.............................. Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Ladezeit ....................................................... 3-5 h Schutzklasse .....................................................III Schalleistungspegel LpA ............................. 62 dB Unsicherheit KpA............................................ 2 dB Schalldruckpegel LWA ................................. 82 dB Unsicherheit KWA ........................................... 2 dB Vibration ahv Grasschere ..........................3,0 m/s2 Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s2 Vibration ahv Strauchschere......................5,5 m/s2 Unsicherheit Khv .......................................1,5 m/s2 Gewicht.......................................................0,5 kg Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners:77dB(A)
Ladegerät Netzspannung .............................. 230 V ~ 50 Hz

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

Ausgang Nennspannung ....................................... 5 V d. c.
Nennstrom .............................................. 300 mA

Geräusch und Schwingungen wurden gemessen nach EN ISO 3744

- 6 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 6

21.07.15 15:28

D

5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Akku laden (Bild 1/5)
· Ladegerät und Gerät verbinden (Bild 5). · Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Ladegerät in Netzsteckdose einstecken, die rote LED (Bild 5/ Pos. 1) leuchtet und zeigt die vorhandene Ladespannung an.
· Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt
bei leerem Akku max. 3-5 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
· Ist der Akku voll geladen, erlischt die rote
LED (Bild 5/Pos. 1).
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen, Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.

Die Teleskopverschraubung (Bild 1/ Pos. 6) lösen, den Teleskop-Führungsholm auf die gewünschte Länge bringen und die Teleskopverschraubung wieder festdrehen. Nun das Gerät wie in Abb. 4a gezeigt in Pfeilrichtung in die Geräteaufnahme (Abb. 4a/Pos. 8) schieben. Dabei auf ein korrektes Einrasten der Geräteaufnahme in die Aussparungen (Abb. 4a/Pos. 1) achten. Abschließend den Stecker (Abb. 4b/Pos. 1) wie in Abb. 4b gezeigt an das Gerät anschließen. Das Zerlegen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Die vom Hersteller am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden, z. B. durch Anbinden einer Schalttaste am Griff, da andernfalls Verletzungsgefahr besteht und das Gerät nicht automatisch abschaltet.
6. Bedienung
Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Zum Einschalten die Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 3) durch drücken und gleichzeitig den Ein- /AusSchalter (Bild 1 / Pos. 4) drücken. Durch Loslassen des Ein- /Aus-Schalter (Bild 1 / Pos. 4) kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden.

Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akkus!
5.2. Montage des Führungsholmes Mit dem Teleskop-Führungsholm (Bild 1/ Pos. 5) wird die Akkugrasschere auf den Rädern über den Rasen geschoben.
Zur Montage des Führungsholmes die Geräteaufnahme (Abb. 3a/Pos. 8) auf den Holm aufschieben bis die Arretierung (Abb. 3a/Pos. 1) in einer der Aussparungen der Geräteaufnahme einrastet. Es ist eine Aussparung oben für normales Schneiden sowie zwei Aussparungen links und rechts für Kantenschnitte vorhanden. Nun die Räder (Abb. 3b/Pos. 2) durch die Achsaufnahme hindurch zusammenstecken.

6.1. Gras schneiden Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufladen, damit die Akkus nicht völlig entleert werden. Wird die Grasschere nicht benutzt, muss die Messerschutzhaube auf die Messer aufgesetzt werden.
6.2. Hecken schneiden Das Gerät kann zum Schneiden kleiner Hecken und Sträucher verwendet werden. Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung der zu schneidenden Hecke. Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten nach oben, dann erst die Oberseite. Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der Hecke, die das Messer beschädigen könnten.

- 7 Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 7

21.07.15 15:28

D

Wann schneidet man die Hecken:
· Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu schneiden.
· Immergrüne Hecken können im April und Au-
gust geschnitten werden.
6.3. Wechseln der Messer Achtung! Verletzungsgefahr! Zum Entfernen der Messer heben Sie die Lasche (Abb. 6/Pos. 1) an und schieben Sie den Deckel (Abb. 6/Pos. 2) in Pfeilrichtung ab. Nach dem Entfernen des Messers sind die Getriebezahnräder zu sehen (Bild 7). Achten Sie darauf, dass während des Messerwechsels kein Schmutz in das Getriebe gelangt. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der Exzenterstift (Bild 7 / Pos.1) befindet. Nehmen Sie das Heckenscherenmesser und schieben Sie die Exzenteraufnahme (Bild 8/ Pos.1) an die Position, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift genau auf die Exzenteraufnahme passt. Das Heckenscherenmesser wird auf die Führungsstifte (Bild 7 / Pos. 2) gesteckt.
Beim Einsetzen des Grasschneidemessers achten Sie wieder auf die Stellung des Exzenterstiftes (Bild 7 / Pos.1). Am Grasscherenmesser kann durch verschieben der Exzenteraufnahme (Bild 9 / Pos. 1) nach links oder rechts die Position gefunden werden, dass der Exzenterstift (Bild 7 /Pos. 1) und die Exzenteraufnahme (Bild 9 / Pos. 1) zusammen passen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass

kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Vor und nach dem Gebrauch sollte die Sche-
re gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf die Messer verbessern die Schneideleistung. Messer jedoch niemals fetten. Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist es notwendig, dass Grasreste und Schmutz auch zwischen Ober- und Untermesser entfernt werden.
Achtung! Wegen der Gefahr von Personen- und Sachschäden, reinigen Sie das Produkt nie mit fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
7.2 Wartung
· Für ein gutes Schneideergebnis sollten die
Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä. entstehen können, zu entfernen.
· Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Grasschneidemesser: 341044001001 Strauchmesser: 341044001002

- 8 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 8

21.07.15 15:28

D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

- 9 Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 9

21.07.15 15:28

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 10

- 10 -

21.07.15 15:28

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Akku Messer

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 11

- 11 -

21.07.15 15:28

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 12

- 12 -

21.07.15 15:28

D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
· Ersatzteile bestellen · Aktuelle Preisauskünfte · Verfügbarkeiten der Ersatzteile · Servicestellen Vorort für Benzingeräte · Defekte Geräte anmelden · Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) · Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 13

21.07.15 15:28

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine (Figure 10) 1. Important! Read the operating instructions
and follow the warnings and safety instructions 2. Keep all other persons away from the danger zone. 3. Caution! The cutter blades continue to run after the motor is switched off. Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury! 4. Dispose of batteries correctly! 5. Protect the tool from the damp and never expose it to rain.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1 Grass cutter blade 2 Wheels 3 Safety lock-off 4 ON button 5 Telescopic long handle 6 Clamp coupling for telescopic long handle 7 Handle grip 8 Mount 9 Blade guard 10 Battery charger

11 Shrub cutter blade
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Original operating instructions · Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer's directions for use.
Important! It is prohibited to use the tool to chop material for composting because of the potential danger to persons and property.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

- 14 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 14

21.07.15 15:28

GB

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0: ............................................... 950 rpm Cutting width of the grass cutter: .............. 70 mm Cutting width of the shrub shears ........... 100 mm Cutting thickness of the shrub shears ........ 8 mm Running time max.: ...................................60 min Battery pack: ............... Li-Ion / 3,6 V d. c. / 1.3 Ah Charging time: ............................................. 3-5 h Protection class: ................................................III LpA sound pressure level: ............................ 62 dB KpA uncertainty ............................................. 2 dB LWA sound power level: ............................... 82 dB KWA uncertainty ............................................. 2 dB Vibration ahv grass shears: ....................... 3.0m/s2 Khv uncertainty ......................................... 1.5m/s2 Vibration ahv shrub shears: ...................... 5.5m/s2 Khv uncertainty ......................................... 1.5m/s2 Weight: .......................................................0,5 kg Sound pressure level at the operator`s ear.. 77 dB
Battery charger Mains voltage................................. 230 V ~ 50 Hz
Output Rated voltage............................................ 5 V DC Rated current: .......................................... 300 mA
Sound and vibration were measured in accordance with EN ISO 3744.
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
5.1 Charging the battery pack (Figure 1, 5)
· Connect the charger to the charging station
(Figure 5).
· Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the battery charger in a socketoutlet. The red LED (Figure 5 / Item 1) comes on to indicate that charging voltage is available.
· The battery pack is being charged. An empty
battery pack requires a maximum charging period of 3 to 5 hours. The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging operation. This is normal.
· As soon as battery pack is fully charged, the
red LED (Fig. 5/Item 1) extinguishes
If the rechargeable battery fails to charge, check whether there is voltage at the socket outlet.
Timely recharging of the battery pack will help it serve you well for a long time. Recharging is always necessary when you notice a drop in the tool's performance.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Fitting the long handle Using the telescopic long handle (Fig. 1/Item 5) you can push the cordless shears on wheels over the lawn.
To fit the long handle, push the mount (Fig. 3a/ Item 8) onto the long handle until the lock engages in one of the recesses on the mount. The equipment is provided with one recess at the top for standard cutting and two recesses on the left and right for cutting edges. Now pass the wheels

- 15 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 15

21.07.15 15:28

GB

(Fig. 3b/Item 2) through the axle mount and plug together.
Undo the clamp coupling (Fig. 1/Item 6), adjust the telescopic handle to the required length and then re-tighten the clamp coupling again. Now push the equipment in the direction indicated by the arrow into the mount (Fig. 4a/Item 8) as shown in Figure 4a. Ensure that the mount locks into the recesses correctly. Then connect the power plug (Fig. 4b/Item 1) to the equipment as shown in Figure 4b. To disassemble, proceed in reverse order.
Important! It is prohibited to remove or bridge any of the switching elements installed on the tool by the manufacturer (e.g. by securing a button to the handle) as this would prevent the tool from switching off automatically and result in high risk of injury. Under no circumstances are you to use the shrub cutter with the telescopic long handle fitted.
6. Operation
The area to be cut must first be cleared of stones and other solid objects. The safety lock-off (Fig. 1/ Item 3) prevents the tool being started unintentionally. Activate the safety lock-off (Figure 1 / Item 3) by pushing it forward and pressing the ON/ OFF switch (Figure 1 Item 4) at the same time. To switch off the tool, let go of the ON/OFF switch (Figure 1 / Item 4).
6.1 Cutting grass Allow the grass cutter to glide above the ground. The best results are achieved when the lawn is dry. When you notice a drop in cutting performance, re-charge the tool immediately so that the battery does not become fully discharged.
6.2 Trimming hedges The tool can be used to trim small hedges and shrubs. Hold the tool slightly tilted in relation to the hedge you want to cut. First cut the sides from the bottom up, then cut the top. Watch out for foreign objects in or on the hedge which could damage the blades.

When is the best time to trim hedges?
· As a general rule, hedges which lose their
leaves in the autumn should be trimmed in June and October.
· Hedges which do not lose their leaves should
be cut in April and August.
6.3. Changing the blades Important. Risk of injury! To remove the blades, raise the lug (Fig. 6/Item 1) and push off the cover (Fig. 6/Item 2) in direction of the arrow. Once you have removed the blade you will be able to see the toothed wheels of the gear unit (Fig. 7). Make sure that no dirt gets into the gear unit when you change the blade. To assemble, proceed in reverse order.
When you fit the hedge cutter blade check the position of the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1). Take the hedge cutter blade and slide the eccentric mount (Fig. 8/Item 1) into position so that the pin for the eccentric connector and the eccentric mount fit together precisely when assembled. Slot the hedge cutter blade onto the guide pins (Fig. 7/Item 2).
When you fit the grass cutter blade check the position of the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1) again. Shift the eccentric mount (Fig. 9/Item 1) on the grass cutter blade to the left or the right to find the position at which the pin for the eccentric connector (Fig. 7/Item 1) and the eccentric mount (Fig. 9/Item 1) match up.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

- 16 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 16

21.07.15 15:28

GB
· A few drops of oil (e.g. sewing machine oil)
will improve the cutting performance of the blades, but never apply any grease to the blades. To ensure constant exact cutting it is also important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade.
Important! Never clean the tool under running water - and particularly never with high pressure because of the potential danger to persons and property. Keep your cordless grass cutter and hedge trimmer in a dry and frostproof place. Choose a place that children are unable to enter.
7.2 Maintenance
· To achieve good results you should keep the
blades sharp at all times. In particular we recommend that you immediately level off any jags or ridges caused by stones or the like. The tool should be thoroughly cleaned both before and after use.
· There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Grass cutter blade: 341044001001 Hedge cutter blade: 341044001002
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 17

- 17 -

21.07.15 15:28

GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fixed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 18

- 18 -

21.07.15 15:28

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Carbon brushes, Battery Blade

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 19

- 19 -

21.07.15 15:28

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 20

- 20 -

21.07.15 15:28

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l'appareil (figure 10) 1. Attention ! Lisez les instructions de service et
respectez les avertissements et les consignes de sécurité. 2. Gardez les autres personnes hors de la zone de danger. 3. Attention ! Après la mise hors service, les couteaux continuent à tourner. Attendez l'arrêt des couteaux. Risque de blessure ! 4. Eliminez l'accumulateur selon les règles de l'art 5. Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité !
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1/2) 1 Cisaille à gazon 2 Roues 3 Verrouillage de démarrage 4 Bouton de mise sous tension 5 Manche télescopique

6 Vissage télescopique 7 Poignée 8 Logement de l'appareil 9 Protection de la lame 10 Chargeur 11 Lame taille-haies
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'affectation
Cet appareil est conçu pour découper des pordures de pelouses et de petites surfaces d'herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils pour jardins privés, ceux qui ne sont pas employés dans des installations publiques, parcs, terrains de sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et forestières. L'emploi de l'appareil sera considéré comme conforme à la condition que le mode d'emploi joint à la livraison par le constructeur aura bien été respecté.

- 21 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 21

21.07.15 15:28

F

Attention! Pour des raisons de danger occasionné aux personnes et aux biens, l'appareil ne doit pas être employé pour broyer - dans le sens de composter.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 : .........................950 tr/min Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 70 mm largeur de coupe de la cisaille à buissons100 mm Epaisseur de coupe de la cisaille à buissons .................................. 8 mm Temps de fonctionnement maxi. : ..............60 min Accumulateur : ............ Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Durée de charge : ....................................... 3-5 h Catégorie de protection : ..................................III Niveau de pression acoustique LpA : ............62dB Imprécision KpA ............................................ 2 dB Niveau acoustique LWA : .............................. 82 dB Imprécision KWA ............................................ 2 dB Vibration ahv taille-herbes: ....................... 3,0m/s2 Imprécision Khv ........................................ 1,5m/s2 Vibration ahv taille-haies: .......................... 5,5m/s2 Imprécision Khv ........................................ 1,5m/s2 Poids : ........................................................0,5 kg Niveau de pression acoustique à l`oreille de l`opérateur .............................. 77 dB
Chargeur Tension du réseau ......................... 230 V ~ 50 Hz

Sortie Tension nominale .................................... 5 V d. c. Courant nominal ...................................... 300 MA
Le bruit et les vibrations ont été mesurées d'après EN ISO 3744.
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
· Portez des gants.
5. Avant la mise en service
5.1 Charger accumulateur (figure 1, 5)
· Connectez le chargeur et le support de char-
ge (figure 5).
· Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Branchez le chargeur dans la prise de courant, la DEL rouge (figure 5 / rep. 1) s'allume et affiche la tension de charge présente.
· L'accumulateur est en charge. Le temps
de charge pour un accumulateur vide est de maxi 3 - 5 heures. Pendant la recharge, l'accumulateur peut un peu s'échauffer dans l'appareil, ceci est cependant normal.
· Si l'accumulateur est totalement rechargé, la
DEL rouge s'éteint (fig. 5 / pos. 1).

- 22 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 22

21.07.15 15:28

F

S'il est impossible de charger l'accumulateur, contrôlez si de la tension est présente à la prise de courant.
Dans l'intérêt d'une grande longévité de l'accumulateur, veillez à un rechargement de l'accumulateur à temps. Ceci est de toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance de l'appareil diminue.
Ne déchargez jamais complètement l'accumulateur. Ceci entraînerait l'endommagement de l'accumulateur !
5.2 Montage du manche Avec le manche télescopique enfichable (figure 1/ pos. 5), la cisaille sans fil est poussée sur les roues au-dessus du gazon.
Pour monter le guidon, poussez le logement de l'appareil (fig. 3a/pos. 8) sur le manche jusqu'à ce que le dispositif d'arrêt (fig. 3a/pos. 1) s'enclenche dans une des encoches du logement de l'appareil. Il y a une encoche en haut pour la coupe normale et deux encoches à gauche et à droite pour la coupe de bordure. Enfichez à présent les roues (fig. 3b/pos. 2) par le logement d'axe.
Dévissez le raccord de serrage (fig. 1/pos. 6), mettez le manche télescopique à la longueur désirée et resserrez le raccord de serrage. Poussez l'appareil comme indiqué en fig. 4a dans le sens de la flèche dans le logement de l'appareil (fig. 4a/pos. 8). Veillez ce faisant à ce que le logement de l'appareil encliquète correctement dans les encoches (fig. 4a/pos. 1). Branchez ensuite la fiche (fig. 4b/pos. 1) comme représenté en fig. 4b sur l'appareil. Le démontage se fait dans l'ordre inverse.
Attention! Les dispositifs de commutation installés sur l'appareil par le constructeur ne doivent pas être retirés ni pontés, en reliant par ex. une touche de commande à la poignée. Le non respect de cette remarque entraînerait un risque de blessures et empêcherait l'appareil de se mettre automatiquement hors circuit.

6. Commande
Retirez tout d'abord les pierres et autres objets durs de l'endroit à couper. Le verrouillage de démarrage (figure 1/pos. 3) empêche une mise en service de l'appareil involontaire. Pour la mise en circuit, déverrouillez le verrouillage de démarrage (figure 1/ pos. 3) en le poussant vers l'avant et appuyez simultanément sur l'interrupteur Marche / Arrêt (figure 1 / pos. 4). L'appareil peut être remis hors circuit en relâchant l'interrupteur Marche/ Arrêt (figure 1 / pos. 4).
6.1 Coupe de gazon Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La meilleure coupe est atteinte lorsque l'herbe est sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez immédiatement le taille-herbes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides.
6.2 Taille de haies Cet appareil peut être employé à tailler de petites haies et de petits buissons. Inclinez légèrement le taille-haies vers la haie à tailler. Taillez tout d'abord les côtés, de bas en haut, ensuite la partie supérieure. Veillez au fait que des corps étrangers se trouvant éventuellement dans ou sur la haie peuvent endommager la lame.
Quand tailler une haie:
· Généralement, l'on considère que les haies
qui perdent leurs feuillage en automne doivent être taillées en juin ou octobre.
· Les haies à feuilles persistantes peuvent être
taillées en avril et en août.
6.3. Remplacement des lames Attention ! Risque de blessure ! Pour retirer les lames, soulevez la languette (fig. 6/pos. 1) et poussez le couvercle (fig. 6/pos. 2) dans le sens de la flèche. Une fois la lame retirée, on voit les roues dentées de l'engrenage (fig. 7). Veillez à empêcher que l'engrenage ne soit sali pendant le remplacement de lame. Le montage se fait dans l'ordre inverse.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 23

- 23 -

21.07.15 15:28

F

Lorsque vous introduisez la lame du taillehaies, veillez à la position de la broche de l'excentrique (fig. 7 / pos. 1). Prenez la lame du taille-haies et poussez le logement de l'excentrique (fig. 8/ pos. 1) dans cette position, de façon que la broche de l'excentrique aille exactement dans le logement de l'excentrique lors de l'assemblage. La lame du taille-haies est enfichée sur les broches de guidage (fig. 7 / pos. 2).
Lorsque vous mettez la lame de coupe d'herbes, veillez à nouveau à la position de la broche de l'excentrique (fig. 7 / pos.1). En poussant le logement de l'excentrique (fig. 9 / pos. 1) à gauche ou à droite sur la lame du taille-herbe, on peut trouver la position à laquelle la broche de l'excentrique (fig. 7 /pos. 1) et le logement de l'excentrique (fig. 9 / pos. 1) s'accordent.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
· Toujours bien nettoyer l'appareil avant et ap-
rès chaque emploi. Quelques gouttes d'huile (par ex. pour machine à coudre) sur les lames améliorent la performance de coupe. Ne jamais graisser cependant les lames. Pour que la coupe soit toujours exacte et régulière, il est indispensable de retirer aussi les restes d'herbe et de saleté entre les lames inférieure et supérieure.

Attention! En raison du danger pour les personnes et les biens, ne nettoyez jamais le produit à l'eau courante, surtout pas sous haute pression. Conservez le taille-haies dans un endroit sec et à l'abri du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible aux enfants.
7.2 Maintenance
· Il est préférable que les lames soient toujours
très tranchantes pour un bon résultat de coupe. Elles peuvent donc être aiguisées à l'aide d'une pierre à aiguiser. Nous recommandons tout particulièrement de toujours égaliser immédiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres.
· Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a
besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.isc-gmbh.info
Lame du taille-herbe : 341044001001 Lame du taille-haies : 341044001002
8. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

- 24 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 24

21.07.15 15:28

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 25

- 25 -

21.07.15 15:28

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon, accumulateur lame

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 26

- 26 -

21.07.15 15:28

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 27

- 27 -

21.07.15 15:28

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull'apparecchio (fig. 10) 1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso e
osservare le indicazioni di avvertenza e di sicurezza. 2. Tenere le altre persone lontane dalla zona di pericolo. 3. Attenzione! Dopo avere spento l'apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni! 4. Smaltire la batteria in modo appropriato. 5. Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità!
2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1 Lama per tagliare l'erba 2 Ruote 3 Blocco dell'avviamento 4 Pulsante d'avviamento 5 Manico telescopico 6 Collegamento a vite del manico telescopico 7 Impugnatura di comando 8 Sede dell'apparecchio

9 Protezione della lama 10 Carica batteria 11 Lama per arbusti
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è concepito per tagliare l'erba del prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell'agricoltura e nell'economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l'uso fornite dal produttore è una condizione per l'uso corretto dell'apparecchio.
Attenzione! Visto il pericolo per persone e cose, l'apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifiuti organici per il compostaggio.

- 28 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 28

21.07.15 15:28

I

L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0: ...................................950 min-1 Larghezza di taglio delle forbici per erba: . 70 mm Larghezza di taglio delle forbici per arbusti: ............................................. 100 mm Spessore di taglio delle forbici per arbusti: . 8 mm Autonomia max. di esercizio: .....................60 min Batteria: ........................ Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Tempo di ricarica: ........................................ 3-5 h Grado di protezione: ..........................................III Livello di pressione acustica LpA: ................ 62 dB Incertezza KpA .............................................. 2 dB Livello di potenza acustica LWA: .................. 82 dB Incertezza KWA .............................................. 2 dB Vibrazioni ahv cesoie per erba: .................3,0 m/s2 Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s2 Vibrazioni ahv cesoie per arbusti: ............ 5,5 m/s2 Incertezza Khv ..........................................1,5 m/s2 Peso: ..........................................................0,5 kg Livello di pressione acustica all`orecchio dell`utilizzatore ............................................ 77 dB
Carica batteria Tensione di rete ............................. 230 V ~ 50 Hz

Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 1, 5)
· Collegate il carica batteria e la stazione di
ricarica (Fig. 5).
· Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il carica batteria nella presa di corrente, il LED rosso (Fig. 5 / Pos. 1) si illumina e indica la tensione di carica presente.
· La batteria viene caricata. Con la batteria
scarica, il tempo di ricarica è di max. 3-5 ore. Durante il processo di ricarica la batteria nell'apparecchio si può riscaldare un po', ma ciò è del tutto normale.
· Quando la batteria è completamente carica il
LED rosso (Fig. 5 / Pos. 1) si spegne.

Uscita Tensione nominale ...................................5 V DC. Corrente nominale .................................. 300 mA
Il rumore e le vibrazioni sono stati misurati secondo la norma EN ISO 3744.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui

Se non riuscite a caricare la batteria, controllate che ci sia tensione di rete nella presa di corrente.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell'apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!

- 29 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 29

21.07.15 15:28

I

5.2 Montaggio del manico Le forbici a batteria per erba poggiano sulle ruote e così vengono spinte sul prato mediante il manico telescopico (Fig. 1 / Pos. 5).
Per il montaggio del manico inserite la sede dell'apparecchio (Fig. 3a/Pos. 8) sull'impugnatura fino a quando l'arresto (Fig. 3a/Pos. 1) scatta in una delle cavità della sede dell'apparecchio. Sono presenti una cavità in alto per il taglio normale e due cavità a sinistra ed a destra per tagliare i bordi. Adesso infilate le ruote (Fig. 3b/Pos. 2) attraverso la sede dell'asse.
Allentate le viti di bloccaggio (Fig. 1 / Pos. 6), portate il manico telescopico alla lunghezza desiderata e serrate di nuovo saldamente le viti. Poi spingete l'apparecchio come mostrato in Fig. 4a in direzione della freccia nella sede dell'apparecchio (Fig. 4a/Pos. 8). Fate attenzione che la sede dell'apparecchio scatti correttamente nelle cavità (Fig. 4a/Pos. 1). Poi collegate il connettore (Fig. 4b/Pos. 1) all'apparecchio, come mostrato in Fig. 4b. Lo smontaggio avviene nell'ordine inverso.
Attenzione! I dispositivi di commutazione installati dal produttore nell'apparecchio non devono essere tolti o esclusi, ad esempio legando un interruttore all'impugnatura, perchè altrimenti si corre il rischio di lesioni e l'apparecchio non si spegne automaticamente. Per nessuna ragione si deve montare il manico telescopico se l'apparecchio viene usato come forbici per arbusti.
6. Uso
Tenete la superficie da tagliare sempre libera da pietre e da altri oggetti. Il blocco dell'avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) evita un'accensione involontaria dell'apparecchio. Per accendere sbloccate il blocco dell'avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) spingendolo in avanti e contemporaneamente premete il pulsante ON/OFF (Fig. 1 / Pos. 4). Rilasciando l'interruttore ON /OFF (Fig. 1 / Pos. 4), le forbici possono essere di nuovo disattivate.

6.1 Per tagliare l'erba Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terreno. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il prato asciutto. Quando diminuiscono le prestazioni di taglio, ricaricate subito il tosaerba perchè la batteria non si scarichi completamente.
6.2 Per tagliare la siepe L'apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti. Inclinate il tagliasiepi leggermente in direzione della siepe da tagliare. Iniziate a tagliare dal basso verso l'alto e passate poi alla parte superiore. Fate attenzione ai corpi estranei nella siepe o vicino ad essa perchè possono danneggiare la lama.
Quando si taglia la siepe:
· normalmente vale la regola che le siepi che
perdono le foglie in autunno devono essere tagliate in giugno ed ottobre
· le siepi sempreverdi possono essere tagliate
in aprile e agosto
6.3. Sostituzione delle lame Attenzione! Pericolo di lesioni! Per togliere le lame sollevate la linguetta (Fig. 6/ Pos. 1) e togliete il coperchio (Fig. 6/Pos. 2) spingendolo in direzione della freccia. Dopo aver tolto la lama si vedono le ruote dentate degli ingranaggi (Fig. 7). Fate attenzione che non entri sporco negli ingranaggi durante la sostituzione delle lame. Il montaggio avviene nell'ordine inverso.
Durante l'inserimento della lama delle cesoie per siepi fate attenzione alla posizione in cui si trova il perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Prendete la lama delle forbici per siepi e posizionate la sede eccentrica (Fig. 8 / Pos. 1) in modo che essa, durante l'assemblaggio, corrisponda perfettamente al perno eccentrico. La lama per siepi viene inserita sui i perni di guida (Fig. 7 / Pos. 2).
Durante l'inserimento della lama delle cesoie per erba fate di nuovo attenzione alla posizione in cui si trova il perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1). Sulla lama delle cesoie per erba potete spostare la sede eccentrica (Fig. 9 / Pos. 1) a destra oppure a sinistra in modo essa che corrisponda al perno eccentrico (Fig. 7 / Pos. 1).

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 30

- 30 -

21.07.15 15:28

I

7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
· Prima e dopo l'utilizzo utensile deve venire
pulito a fondo. Alcune gocce d'olio (ad es. olio per macchine da cucire) sulle lame migliorano le prestazioni di taglio. Tuttavia non ingrassare mai le lame. Per un taglio costante e preciso è necessario che vengano eliminati residui d'erba e sporco anche tra la lama inferiore e quella superiore.

7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Lama per erba: 341044001001 Lama per arbusti: 341044001002
8. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

Attenzione! In considerazione del pericolo per le persone e le cose non pulite mai il prodotto sotto l'acqua corrente, in particolare non con un getto d'acqua a pressione. Conservate l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo. L'attrezzo dev'essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini.

7.2 Manutenzione
· Per ottenere un buon risultato di taglio, le
lame dovrebbero essere sempre affilate.
Comunque possono venire riaffilate con una
còte. In modo particolare consigliamo semp-
re di eliminare subito tacche e bave che pos-
sono venire causate da pietre o simili.
· All'interno dell'apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 31

- 31 -

21.07.15 15:28

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 32

- 32 -

21.07.15 15:28

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Spazzole di carbone, Batteria Lame

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 33

- 33 -

21.07.15 15:28

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l`apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 34

- 34 -

21.07.15 15:28

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 10) 1. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ
varnings- och säkerhetsanvisningarna. 2. Se till att inga andra personer finns i farozo-
nen. 3. Obs! Efter att du slagit ifrån maskinen fortsät-
ter knivarna att köra. Vänta tills knivarna har stannat. Risk för skador! 4. Batteriet måste avfallshanteras enligt gällande föreskrifter. 5. Skydda maskinen mot regn och fukt.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1 Gräsklippningsknivar 2 Hjul 3 Inkopplingsspärr 4 Strömbrytare 5 Teleskopstång 6 Teleskopkoppling 7 Styrhandtag 8 Maskinfäste 9 Knivskydd 10 Laddare

11 Svärd för häckklippning
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till allmänna grönområden, parker, sportanläggningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt materiella skador får maskinen inte användas till att finfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget

- 35 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 35

21.07.15 15:28

S

ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ...............................................950 min-1 Klippningsbredd grässax ......................... 70 mm Klippningsbredd häcksax ....................... 100 mm Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm Max. drifttid ...............................................60 min Batteri ...........................Li-Ion / 3,6 V DC / 1,3 Ah Laddningstid ............................................... 3-5 h Skyddsklass ......................................................III Ljudeffektnivå LpA ....................................... 62 dB Osäkerhet KpA .............................................. 2 dB Ljudeffektnivå LWA ....................................... 82 dB Osäkerhet KpA .............................................. 2 dB Vibration ahv grässax .............................. 3,0 m/s2 Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s2 Vibration ahv häcksax ...............................5,5 m/s2 Osäkerhet Khv ..........................................1,5 m/s2 Vikt .............................................................0,5 kg Ljudtrycksnivå vid användarens öron ......... 77 dB
Laddare Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Utgång Nominell spänning ................................... 5 V DC Nominell ström ........................................ 300 mA
Buller och vibration har mätts upp enligt EN ISO 3744.
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.

Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar.
5. Före användning
5.1. Ladda upp batteriet (bild 1/5)
· Anslut laddaren till maskinen (bild 5). · Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Sätt in laddningsadaptern i vägguttaget. Den röda lysdioden (bild 5/pos. 1) lyser och indikerar därmed att laddningsspänning är förhanden.
· Batteriet laddas upp. Om batteriet är tomt
uppgår laddningstiden till max. 3-5 timmar. Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är dock normalt.
· När batteriet har laddats klart slocknar den
röda lysdioden (bild 5/pos. 1).
Om batteriet inte kan laddas upp, måste du kontrollera
· att nätspänning finns i vägguttaget.
Om du ändå inte kan ladda batteriet, måste du skicka in den kompletta maskinen med laddare till vår kundtjänst.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda upp batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!

Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 36

- 36 -

21.07.15 15:28

S

5.2. Montera stången Den batteridrivna grässaxen som är försedd med hjul kan skjutas över gräsmattan med hjälp av teleskopstången (bild 1/pos. 5).
Innan stången monteras kan maskinfästet (bild 3a/pos. 8) skjutas på stången tills spärren (bild 3a/pos. 1) snäpper in i ett av spåren i fästet. Det finns ett spår upptill för normal klippning och två spår till höger och vänster för kantklippning. Skjut sedan samman hjulen (bild 3b/pos. 2) genom axelfästet.
Lossa på teleskopkopplingen (bild 1/pos. 6), ställ in teleskopstången på lämplig längd och dra sedan åt kopplingen igen. Skjut sedan in maskinen i maskinfästet (bild 4a/pos. 8) i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 4a. Se till att maskinfästet snäpper in rätt i spåren (bild 4a/pos. 1). Anslut stickkontakten (bild 4b/pos. 1) till maskinen enligt beskrivningen i bild 4b. Maskinen kan demonteras i omvänd följd.
Obs! Brytarna som tillverkaren har installerat på maskinen får inte demonteras eller överbryggas, t ex genom att strömbrytaren på handtaget binds fast. I annat fall finns risk för skador eftersom maskinen inte kopplas ifrån automatiskt.

När ska man klippa häckar?
· Allmänt sett gäller regeln att häckar som tap-
par sina löv på hösten ska klippas i juni och oktober.
· Häckar som alltid är gröna kan klippas i april
och augusti.
6.3. Byta ut knivarna Varning! Risk för skador! Om knivarna ska bytas ut måste du först lyfta på plattan (bild 6/pos. 1) och därefter skjuta av locket (bild 6/pos. 2) i pilens riktning. Efter att du har tagit av knivarna syns växelkugghjulen (bild 7). Var försiktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du byter ut knivarna. Montera i omvänd ordningsföljd.
När du använder svärdet för häckklippning Kontrollera i vilket läge excenterstiftet (bild 7/pos. 1) står. Ta häcksaxen och skjut in excenterfästet (bild 8/pos. 1) tills det befinner sig i ett läge där excenterstiftet passar exakt på excenterfästet. Sätt häcksaxen på ledarstiften (bild 7/pos. 2).
När du använder gräsklippningsknivarna Kontrollera på nytt var excenterstiftet (bild 7/pos. 1) befinner sig. Excenterfästet (bild 9/pos. 1) på grässaxen kan förskjutas till vänster och höger för att hitta läget där excenterstiftet (bild 7/pos. 1) och excenterfästet (bild 9/pos. 1) passar till varandra.

6. Använda
6.1. Klippa gräs Låt grässaxen glida över gräsmattan. Det bästa klippresultatet får du om gräsmattan är torr. Om kvaliteten försämras måste du genast ladda upp saxen så att batterierna inte laddas ur helt. När grässaxen inte längre ska användas måste det svarta knivskyddet sättas på knivarna.
6.2. Klippa häckar Maskinen kan även användas till att klippa mindre häckar och buskar. Vinkla häcksaxen en aning mot häcken som ska klippas. Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan. Se till att inga främmande föremål finns i eller i närheten av häcken. Det finns annars risk för att häcksaxen skadas.

7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
7.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
· Rengör saxen noggrant före och efter an-
vändning. Ett par droppar olja (t ex symaskinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt

- 37 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 37

21.07.15 15:28

S
att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort.
Obs! På grund av risken för personskador och materiella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck. Förvara den batteridrivna grässaxen på en torr och frostfri plats. Se till att maskinen är oåtkomlig för barn.
7.2 Underhåll
· Håll alltid knivarna i vasst skick för att få full-
gott klippningsresultat. Knivarna kan slipas med en skärpsten. Vi rekommenderar att skåror och grader som har uppstått av stenar och liknande åtgärdas.
· I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
Gräsklippningsknivar: 341044001001 Svärd för häckklippning: 341044001002
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 38

- 38 -

21.07.15 15:28

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 39

- 39 -

21.07.15 15:28

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Exempel Kolborstar, Batteri Knivar

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 40

- 40 -

21.07.15 15:28

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa-
re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 41

- 41 -

21.07.15 15:28

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
Vysvtlení stítku s pokyny na pístroji (obr. 10) 1. Pozor! Pecíst si návod k pouzití a dodrzovat
varovné a bezpecnostní pokyny. 2. Tetí nepoustt do oblasti nebezpecí. 3. Pozor! Po vypnutí noze dobíhají. Vyckat zasta-
vení noz. Nebezpecí zranní! 4. Akumulátor odborn zlikvidovat. 5. Pístroj chránit ped destm a vlhkostí!
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1 Nz na trávu 2 Kolecka 3 Blokování zapnutí 4 Zapínací tlacítko 5 Teleskopická vodicí násada 6 Sroubové spojení teleskopické násady 7 Vodicí rukoje 8 Upínání pístroje 9 Ochrana noz 10 Nabíjecka 11 Nz na kee

2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny
3. Pouzití podle úcelu urcení
Pístroj je urcen na stíhání okraj trávník, malých travních ploch, ke a malých zivých plot v soukromých zahradách u dom a chalup. Jako pístroje pro pouzití v soukromých zahradách u dom a chalup jsou povazovány ty, které nejsou pouzívány na veejných zelených plochách, v parcích, sportovistích, u silnic a v zemdlství a lesnictví. Dodrzení výrobcem pilozeného návodu k pouzití je pedpokladem pro ádné pouzití pístroje.
Pozor! Kvli nebezpecí pro osoby a vcným skodám nesmí být pístroj pouzíván k drcení ve smyslu kompostování.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 42

- 42 -

21.07.15 15:28

CZ

Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Pocet otácek n0: ....................................950 min-1 Síka zábru nzek na trávu: .................... 70 mm Síka zábru nzek na kee..................... 100 mm Tlouska ezu nzek na kee ...................... 8 mm Doba provozu max: ...................................60 min Akumulátor: .................. Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Doba nabíjení: ............................................. 3-5 h Tída ochrany: ...................................................III Hladina akustického tlaku LpA: .................... 62 dB Nejistota KpA ................................................. 2 dB Hladina akustického výkonu LWA: ................ 82 dB Nejistota KWA ................................................ 2 dB Vibrace ahv nzek na trávu: ...................... 3,0m/s2 Nejistota Khv ............................................ 1,5m/s2 Vibrace ahv nzek na kee: ....................... 5,5m/s2 Nejistota Khv ............................................ 1,5m/s2 Hmotnost: ..................................................0,5 kg Hladina akustického tlaku u ucha obsluhující osoby ....................................... 77 dB
Nabíjecka Síové naptí .................................. 230 V~ 50 Hz
Výstup Jmenovité naptí ..................................... 5 V d. c. Jmenovitý proud ..................................... 300 mA

Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
· Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
· Pravideln provádjte údrzbu a cistní
pístroje.
· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
· Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. · Noste rukavice.
5. Ped uvedením do provozu
5.1 Nabíjení akumulátor (obr. 1, 5)
· Nabíjecku a nabíjecí stanici spojit (obr. 5). · Porovnejte, jestli souhlasí síové naptí udané
na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte nabíjecku do zásuvky, cervená LED (obr. 5 / pol. 1) svítí a ukazuje existující nabíjecí naptí.
· Akumulátor se nabíjí. Doba nabíjení ciní u
prázdného akumulátoru max. 3-5 hodin. Bhem nabíjení se akumulátor v pístroji mze trochu ohát, to je ovsem normální.
· Kdyz je akumulátor pln nabitý, cervená LED
(obr. 5/pol. 1) zhasne.
Pokud by nabití akumulátoru nebylo mozné, pekontrolujte prosím
· zda je v zásuvce k dispozici síové naptí.
Pokud by nabití akumulátoru nebylo i nadále mozné, prosíme Vás zaslat kompletní pístroj s nabíjeckou a nabíjecí stanicí do naseho zákaznického servisu.

Hluk a vibrace meny podle normy EN ISO 3744
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji.

V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste se mli postarat o jeho vcasné dobití. Toto je v kazdém pípad nutné, kdyz zjistíte, ze klesá výkon pístroje.
Nevybíjejte akumulátor nikdy úpln. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.2 Montáz vodicí násady Pomocí teleskopické vodicí násady (obr. 1/ pol. 5) jsou akumulátorové nzky na koleckách posouvány po tráv.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 43

- 43 -

21.07.15 15:28

CZ

K montázi vodicí rukojeti nasunout upínání pístroje (obr. 3a/pol. 8) na rukoje, az aretace (obr. 3a/pol. 1) zaskocí do jednoho z otvor upínání pístroje. K dispozici je jeden otvor nahoe pro normální stíhání a dva otvory vlevo a vpravo pro stíhání hran. Nyní spojit kolecka (obr. 3b/pol. 2) dohromady skrz upínání v ose.

6.2 Stíhání zivých plot Pístroj mze být pouzíván na stíhání malých zivých plot a ke. Sklote nzky mírn ve smru zivého plotu urceného ke stíhání. Stíhejte nejdíve strany, odspoda nahoru, poté teprve horní stranu. Dbejte na cizí tlesa v nebo na zivém plotu, která by mohla poskodit nz.

Svrací sroubení (obr. 1/ pol. 6) povolit, teleskopickou vodicí násadu nastavit na pozadovanou délku a svrací sroubení opt utáhnout. Nyní pístroj nasunout ve smru sipky do upínání pístroje (obr. 4a/pol. 8) tak, jak je znázornno na obr. 4a. Dbát pitom na správné zacvaknutí upínání pístroje do otvor (obr. 4a/pol. 1). Poté zapojit zástrcku (obr. 4b/pol. 1) do pístroje tak, jak je znázornno na obr. 4b. Rozlození se provádí v opacném poadí.
Pozor! Výrobcem na pístroji instalovaná spínací zaízení nesmí být odstranna nebo pemostna, nap. pivázáním spínacího tlacítka na rukoje, protoze jinak hrozí nebezpecí zranní a pístroj automaticky nevypíná. V zádném pípad nesmí být pi pouzívání jako nzky na kee pouzívána teleskopická vodicí násada.
6. Obsluha
Z plochy urcené ke stíhání nejdíve odstranit kameny a jiné tvrdé pedmty. Blokování zapnutí (obr. 1 / pol. 3) zabrání nechtnému zapnutí pístroje. K uvedení pístroje do provozu musí být blokování zapnutí palcem odblokováno. Pitom stisknte blokování zapnutí a drzte je stisknuté, soucasn mze být aktivací za-/vypínace (obr. 1 / pol. 4) pístroj uveden do chodu. Pustním za-/vypínace (obr. 1 / pol. 4) mze být pístroj opt vypnut.

Kdy se stíhají zivé ploty:
· Obecn platí pravidlo, zivé ploty, jejichz listí
na podzim opadá, se stíhají v cervnu a íjnu.
· Stále zelené zivé ploty mohou být stíhány v
dubnu a srpnu.
6.3. Výmna noz Pozor! Nebezpecí zranní! Na odstranní noz nadzvednte úchytku (obr. 6/pol. 1) a odsute kryt (obr. 6/pol. 2) ve smru sipky. Po odstranní noze jsou vidt pevodová ozubená kola (obr. 7). Dbejte na to, aby se bhem výmny noze nedostaly do pevodu zádné necistoty. Montáz se provádí v opacném poadí.
Pi vlození noze na stíhání zivých plot dbejte na to, v jaké poloze se nachází excentrický kolík (obr. 7/pol. 1). Uchopte nz na stíhání zivých plot a posute excentrické upínání (obr. 8 / pol. 1) do takové polohy, aby pi montázi excentrický kolík pesn lícoval s excentrickým upínáním. Nz na stíhání zivých plot se nasadí na vodicí kolíky (obr. 7 / pol. 2).
Pi vlození noze na stíhání trávy dbejte opt na polohu excentrického kolíku (obr. 7 / pol. 1). Na nozi na stíhání trávy mze být posouváním excentrického upínání (obr. 9 / pol. 1) doleva nebo doprava nalezena poloha, ve které excentrický kolík (obr. 7 / pol. 1) a excentrické upínání (obr. 9 / pol. 1) spolu lícují.

6.1 Stíhání trávy Nzky na trávu nechat klouzat nad zemí. Nejlepsích výsledk se docílí u suché trávy. Pi poklesu ezné síly nzky ihned znovu nabít, aby se akumulátory nevybily úpln. Pokud nejsou nzky na trávu pouzívány, musí být na noze nasazen cerný ochranný kryt noz.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 44

- 44 -

21.07.15 15:28

CZ

7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
7.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.
· Ped a po pouzití by mly být nzky dkladn
vycistny. Nkolik kapek oleje ( nap. do sicích stroj) na noze vylepsí ezný výkon. Noze ovsem nikdy nemazat tuky. Pro konstantní pesný ez je nutné, aby byly zbytky trávy a necistoty odstraovány také mezi horním a dolním nozem.
Pozor! Z dvod skody na zdraví osob a vcných skod necistte výrobek nikdy pod tekoucí vodou, obzvlás ne vysokotlakým proudem. Uchovávejte nzky na trávu na suchém a nezamrzajícím míst. Místo ulození musí být nepístupné dtem.

7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Nz na stíhání trávy: 341044001001 Nz na kee: 341044001002
8. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.

7.2 Údrzba
· Pro dobrý výsledek práce by mly být
noze stále ostré. proto je mzete pomocí
obtahovacího brousku brousit. Obzvlás
doporucujeme, vzdy hned vyrovnat zuby a
otepy, které mohou vzniknout dotekem s
kameny a pod.
· Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly
vyzadující údrzbu.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 45

- 45 -

21.07.15 15:28

CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy iSC GmbH. Technické zmny vyhrazeny

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 46

- 46 -

21.07.15 15:28

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Píklad Uhlíkové kartácky, Akumulátor Nz

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 47

- 47 -

21.07.15 15:28

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím
nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky nahlaste prosím Vás defektní pístroj na: www.iscgmbh.info. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 48

- 48 -

21.07.15 15:28

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
1. Bezpecnostné pokyny
Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.
Vysvetlenie stítku s upozornením na prístroji (obr. 10) 1. Pozor! Starostlivo si precítajte návod na obs-
luhu a dodrziavajte výstrazné a bezpecnostné pokyny. 2. Udrzujte bezpecnú vzdialenos od iných osôb. 3. Pozor! Po vypnutí prístroja bezia noze este chvíu alej. Pockajte do úplného zastavenia nozov. Nebezpecenstvo poranenia! 4. Akumulátor nechajte kvalifikovane zneskodni. 5. Prístroj chráni pred dazom a vlhkosou.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1 Strihací nôz na trávu 2 Kolieska 3 Poistka zapínaca 4 Zapínac 5 Teleskopické vodiace porisko 6 Teleskopické skrutkovacie spojenie 7 Vodiaca rukovä

8 Ulozenie prístroja 9 Kryt na strihací nôz 10 Nabíjacka 11 Strihací nôz na kríky
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.
Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy
3. Správne pouzitie prístroja
Prístroj je urcený na strihanie okrajov trávnikov, malých trávnatých plôch, kríkov a malých zivých plotov v súkromných domácich a oddychových záhradách. Za prístroje urcené pre súkromné záhrady sa povazujú len tie prístroje, ktoré sa nepouzívajú na verejných priestranstvách, v parkoch, sportoviskách, na uliciach ako aj v ponohospodárstve a lesníctve. Dodrziavanie návodu na obsluhu, prilozeného výrobcom, je predpokladom pre nálezité zaobchádzanie s prístrojom.
Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a moznosti vzniku vecných skôd, sa nesmie prístroj pouzíva na rozdrobovanie v zmysle kompostovania.

- 49 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 49

21.07.15 15:28

SK

Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Otácky n0: ..............................................950 min-1 Sírka strihania nozníc na trávu: ................ 70 mm Sírka strihania nozníc na kríky: ............... 100 mm Sila strihania nozníc na kríky: ..................... 8 mm Prevádzková doba max.: ...........................60 min Akumulátor: .................. Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Doba nabíjania: ........................................... 3-5 h Trieda ochrany: ..................................................III Hladina akustického tlaku LpA: .................... 62 dB Nepresnos KpA ............................................ 2 dB Hladina akustického výkonu LWA: ................ 82 dB Nepresnos KWA ........................................... 2 dB Vibrácia ahv nozníc na trávu: .................... 3,0m/s2 Nepresnos Khv ........................................ 1,5m/s2 Vibrácia ahv nozníc na kríky: .................... 5,5m/s2 Nepresnos Khv ........................................ 1,5m/s2 Hmotnos: ..................................................0,5 kg Hladina akustického tlaku na uchu obsluhy 77 dB
Nabíjacka Sieové napätie .............................. 230 V~ 50 Hz
Výstup Nominálne napätie .................................. 5 V d. c. Nominálny prúd ....................................... 300 mA
Zvuk a vibrácie boli merané poda EN ISO 3744.

Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
· Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie
prístroja.
· Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
· Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Nabitie akumulátora (Obr. 1, 5)
· Spojte nabíjacku s nabíjacou stanicou (Obr.
5).
· Skontrolujte, ci elektrické napätie uvedené na
výrobnom stítku zariadenia zodpovedá elektrickému napätiu vo vasej zásuvke. Nabíjacku zasute do zásuvky, cervená LED (Obr. 5 / pol. 1) sa rozsvieti a indikuje prítomnos nabíjacieho napätia.
· Akumulátor sa nabíja. Doba nabíjania je pri
prázdnom akumulátore max. 3-5 hodín. Pocas procesu nabíjania môze dôjs k ciastocnému zohriatiu akumulátora v prístroji, co je vsak úplne normálne.
· Ke je akumulátor úplne nabitý, cervená kon-
trolka LED (obr. 5/pol. 1) zhasne.
Ak by nemalo by mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím
· ci je zásuvka správne zapojená a je pod prú-
dom

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 50

- 50 -

21.07.15 15:28

SK

Ak stále nie je mozné nabíja akumulátor, prosíme vás o zaslanie kompletného zariadenia aj s nabíjackou a nabíjacou stanicou násmu zákazníckemu centru.
V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné znovunabitie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon zariadenia zacne znizova.
Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. Vedie to totiz k poskodeniu akumulátora!
5.2 Montáz vodiaceho drzadla Pomocou teleskopického vodiaceho drzadla (obr. 1/pol. 5) sa akumulátorové noznice môzu posúva po trávniku na kolieskach.
Na montáz vodiaceho drzadla nasute upínanie prístroja (obr. 3a/pol. 8) na drzadlo, kým aretácia (obr. 3a/pol. 1) nezaskocí do jedného z otvorov upínania prístroja. Nachádza sa tam jeden otvor hore pre normálne strihanie ako aj dva otvory vavo a vpravo pre strihy hrán. Teraz spojte kolesá (obr. 3b/pol. 2) nasunutím cez upnutie osi.
Povote svorkové skrutkové spoje (obr. 1/pol. 6), nastavte teleskopické vodiace drzadlo na pozadovanú dzku a svorkové skrutkové spoje znovu pevne dotiahnite. Teraz nasute prístroj poda zobrazenia na obr. 4a v smere sípky do ulozenia prístroja (obr. 4a/pol. 8). Dbajte pritom na správne zaskocenie ulozenia prístroja do otvorov (obr. 4a/ pol. 1). Nakoniec zapojte zástrcku (obr. 4b/pol. 1) na prístroj tak, ako to je zobrazené na obr. 4b. Rozlozenie sa uskutocní v opacnom poradí.
Pozor! Výrobcom instalované spínacie zariadenia na prístroji sa nesmú odstraova ani premosova, napr. priväzovaním spínaca o rukovä, pretoze v opacnom prípade vzniká nebezpecenstvo poranenia, nakoko sa zariadenie nevypína automaticky. V ziadnom prípade nesmie by namontované teleskopické vodiace porisko na zariadení, pocas jeho pouzívania ako strihacka na kríky.

6. Obsluha
Zabezpecte, aby sa v strihanej oblasti nenachádzali ziadne kamene ani iné tvrdé predmety. Poistka zapínaca (Obr. 1 / pol. 3) zabrauje neúmyselnému zapnutiu prístroja. Na uvedenie prístroja do prevádzky je potrebné palcom odisti poistku zapínaca. Pritom zatlacte poistku a drzte ju stlacenú, zárove je mozné stlacením prepínaca Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) uvies zariadenie do prevádzky. Povolením zapínaca Vyp/Zap (Obr. 1 / pol. 4) je mozné prístroj znovu vypnú.
6.1 Strihanie trávy Strihackou na trávu pohybujte nad zemou. Najlepsí strihací výkon dosiahnete pri suchej tráve. Pri znizovaní strihacieho výkonu zariadenie ihne znovu nabite, aby nedoslo k úplnému vyprázdneniu akumulátora. Ak sa strihacka nepouzíva, musí sa nasadi cierny ochranný kryt na strihacie noze.
6.2 Strihanie kríkov Toto zariadenie je mozné pouzi na strihanie mensích zivých plotov a kríkov. Naklote strihacku zahka v smere kríka, ktorý idete striha. Strihajte najprv po stranách, smerom zdola nahor, az potom strihajte hornú cas. Dávajte pozor na cudzie predmety, ktoré sa nachádzajú v kríku alebo pri kríku, a ktoré by mohli poskodi strihacie noze.
Kedy sa strihajú zivé ploty:
· Vo vseobecnosti platí pravidlo, ze kríky, z
ktorých na jese opadáva lístie, sa strihajú v júni a októbri.
· Stále zelené kríky je mozné striha v apríli a
auguste.
6.3. Výmena nozov Pozor! Nebezpecenstvo poranenia! Na vybratie nozov nadvihnite sponu (obr. 6/pol. 1) a odsute kryt (obr. 6/pol. 2) v smere sípky. Po vybratí noza sa dajú vidie ozubené kolieska prevodovky (obr. 7). Dbajte na to, aby sa pri výmene noza nedostali do prevodovky ziadne necistoty. Montáz sa uskutocní v opacnom poradí.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 51

- 51 -

21.07.15 15:28

SK

Pri nasadzovaní noza na strihanie zivých plotov dbajte na to, v akej polohe sa nachádza excentrický kolík (obr. 7/pol. 1). Zoberte nôz na strihanie zivých plotov a posute excentrické upínanie (obr. 8/pol. 1) do polohy tak, aby pri zlození excentrický kolík pasoval presne na excentrické upínanie. Nôz na strihanie zivých plotov sa nasunie na vodiace kolíky (obr. 7/pol. 2).

7.2 Údrzba
· Pre dosiahnutie dobrých výsledkov musia by
noze stále ostré. Na tento úcel ich môzete
znovu nabrúsi oslickou alebo brúskou.
Obzvlás odporúcame vzdy zarovnáva
strbiny a ryhy, ktoré môzu vzniknú pri kontak-
te s kamemi, a pod.
· Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne
alsie diely vyzadujúce údrzbu.

Pri nasadzovaní noza na strihanie trávy dbajte opä na polohu excentrického kolíka (obr. 7/pol. 1). Na nozi na strihanie trávy sa dá presúvaním excentrického upínania (obr. 9/pol. 1) doava alebo doprava nájs poloha, aby excentrický kolík (obr. 7/pol. 1) a excentrické upínanie (obr. 9/pol. 1) spolu pasovali.
7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov
7.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Vzdy pred pouzitím a po om by sa mali noze
dôkladne ocisti. Niekoko kvapiek oleja (napr. olej na sijacie stroje) nanesených na noze zlepsí strihací výkon. Noze vsak nikdy nemastite tukom. Pre rovnomerný a presný strih je potrebné, aby sa pravidelne odstraovali zvysky trávy a necistoty aj medzi horným a dolným nozom.

7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Nôz na strihanie trávy: 341044001001 Nôz na kríky: 341044001002
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Pozor! Z dôvodu ohrozenia osôb a moznosti vzniku vecných skôd nikdy necistite výrobok pod tecúcou vodou, obzvlás nie pod vysokým tlakom. Uskladnite zariadenie na suchom mieste, chránenom pred mrazom. Miesto uskladnenia musí by neprístupné pre deti.

- 52 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 52

21.07.15 15:28

SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).
Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 53

- 53 -

21.07.15 15:28

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Príklad Uhlíkové kefky, Akumulátor Noze

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 54

- 54 -

21.07.15 15:28

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca pos-
kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 55

- 55 -

21.07.15 15:28

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het toestel (fig. 10) 1. Let op! Lees de handleiding en volg de waar-
schuwingsinstructies en veiligheidsvoorschriften op. 2. Hou derden weg uit de gevarenzone. 3. Let op! Na het uitschakelen blijven de messen nog een tijdje draaien. Wacht totdat de messen tot stilstand zijn gekomen. Lichamelijk gevaar ! 4. Accu verwijderen conform de milieuwetgeving. 5. Toestellen beschermen tegen regen en vocht!

8 Gereedschapshouder 9 Beschermkap 10 Laadtoestel 11 Struikmes
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Originele handleiding · Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik

2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2)
1 Grassnijmes 2 Wielen 3 Veiligheid tegen onbedoeld aanzetten 4 Aanzettoets 5 Telescopische geleidesteel 6 Schroefkoppeling telescopische geleidesteel 7 Geleidehandgreep

Het gereedschap dient voor het bijknippen van de rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in de hobbytuin. Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het toestel houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht wordt genomen.

- 56 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 56

21.07.15 15:28

NL

Let op! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het toestel niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0: ..........................................950 t/min Knipbreedte grasschaar: .......................... 70 mm Snoeibreedte struikschaar ..................... 100 mm Snoeidikte struikschaar .............................. 8 mm Gebruiksduur per snijbeurt max.: ..............60 min Accu: ............................ Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Laadtijd: ...................................................... 3-5 h Bescherming klasse: .........................................III Geluidsdrukniveau LpA: ............................... 62 dB Onzekerheid KpA ........................................... 2 dB Geluidsvermogen LWA: ................................ 82 dB Onzekerheid KpA ........................................... 2 dB Vibratie ahv grasschaar: ........................... 3,0m/s2 Onzekerheid Khv ...................................... 1,5m/s2 Vibratie ahv struikschaar: .......................... 5,5m/s2 Onzekerheid Khv ...................................... 1,5m/s2 Gewicht: .....................................................0,5 kg Geluidsdrukniveau dicht bij het oor van de bediener .................................... 77 dB
Lader Netspanning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Uitgang Nominale spanning ..................................... 5 DC Nominale stroom ..................................... 300 mA

Geluid en trillingen werden gemeten volgens EN ISO 3744.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
· Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Accu laden (fig. 1,5)
· Lader verbinden met het laadstation (fig. 5). · Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Lader het netstopcontact in steken, de rode LED (fig. 5, pos. 1) gaat branden en geeft de voorhanden zijnde laadspanning aan.
· De accu wordt geladen. De laadtijd bedraagt
maximaal 3 tot 5 uur als de accu leeg is. Tijdens het laden kan de accu in het toestel wat warm worden, dat is echter normaal.
· Als de accu vol geladen is, gaat de rode LED
(fig. 5/pos. 1) uit.
Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, vergewis U zich dan dat de
· netspanning aan het stopcontact voorhanden
is

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 57

- 57 -

21.07.15 15:28

NL

Als het laden van het accu-pack nog altijd niet mogelijk is, gelieve dan de oplader en het accupack aan onze service-afdeling te sturen.
In het belang van een lange levensduur van de accu is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accu te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van het toestel vermindert.
Ontlaadt de accu nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accu!
5.2 Montage van de geleidesteel Met de telescoopsteel (fig. 1, pos. 5) wordt de accugrasschaar op haar wieltjes over het gazon geschoven.
Voor de montage van de geleidesteel de gereedschapshouder (fig. 3a/pos. 8) op de steel schuiven tot het arrêt (fig. 3a/pos. 1) in één van de uitsparingen van de gereedschapshouder vastklikt. Er zijn één uitsparing boven voor het normaal snoeien alsmede twee uitsparingen links en rechts voor het kantensnijden. Dan de wielen (fig. 3b/pos. 2) doorheen de ashouder in elkaar steken.
De klemschroefverbinding (fig. 1/pos. 6) losdraaien, de telescoopsteel op de gewenste lengte brengen en de klemschroefverbinding terug aandraaien. Dan het gereedschap in pijlrichting de gereedschapshouder (fig. 4a/pos. 8) in schuiven, zoals getoond in fig. 4a. Daarbij op het correct vastklikken van de gereedschapshouder in de uitsparingen (fig. 4a/pos. 1) letten. Daarna de stekker (fig. 4b/pos. 1) op het gereedschap aansluiten zoals getoond in fig. 4b. Het ontmantelen gebeurt in omgekeerde volgorde.
Let op! De door de fabrikant op het toestel geïnstalleerde schakelinrichtingen mogen niet worden verwijderd of overbrugd, b.v. door een schakeltoets vast te binden op het handvat, omdat anders het gevaar bestaat een verwonding op te lopen en het toestel niet automatisch wordt uitgeschakeld. De telescopische geleidesteel mag geenszins gemonteerd zijn als u de struikschaar gebruikt.

6. Bediening
De te snoeien vlakte voordien van stenen en andere vaste voorwerpen ontdoen. De beveiliging tegen ontijdig inschakelen (fig. 1, pos. 3) voorkomt het onbedoeld inschakelen van het gereedschap. Om het gereedschap in te schakelen ontgrendelt u de inschakelbeveiliging (fig. 1, pos. 3) door voorschuiven en drukt u tegelijkertijd de AAN/UIT-schakelaar (fig. 1, pos. 4) in. Door de AAN/UIT-schakelaar (fig. 1, pos. 4) los te laten schakelt u het gereedschap terug uit.
6.1 Gras snijden De grasschaar over de grond laten glijden. Het beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon droog is. Wanneer het snijvermogen vermindert, schaar onmiddellijk opnieuw laden zodat de accu's niet helemaal ontladen worden.
6.2 Heggen snoeien Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar lichtjes schuin in de richting van de te snoeien heg. Snoei eerst de zijkanten van beneden naar boven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voorwerpen in of tegen de heg die het mes zouden kunnen beschadigen.
Wanneer wordt een heg gesnoeid:
· Over het algemeen geldt de regel, heggen
die hun lof in de herfst verliezen, in juni en oktober te snoeien.
· Groenblijvende heggen kunnen in april en
augustus worden gesnoeid.
6.3. Verwisselen van messen Let op! Lichamelijk gevaar! Om de messen te verwijderen heft u de las (fig. 6/pos. 1) op en schuift u het deksel (fig. 6/pos. 2) in pijlrichting eraf. Na het verwijderen van het mes zijn de transmissietandwielen te zien (fig. 7). Let er goed op dat tijdens het verwisselen van de messen geen vuil in de transmissie terechtkomt. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
Bij het installeren van het heggenschaarmes dient u op de stand van de excenterpen (fig. 7/ pos. 1) te letten. Neem het heggenschaarmes en schuif de excenterkooi (fig. 8/pos. 1) naar de juiste stand zodat de excenterpen bij het assembleren exact in de excenterkooi past. Het heggen-

- 58 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 58

21.07.15 15:28

NL

schaarmes wordt op de geleidepennen (fig. 7/ pos. 2) gestoken.
Bij het installeren van het grassnijmes dient u opnieuw op de stand van de excenterpen (fig. 7/pos. 1) te letten. Op het grasschaarmes kunt u door verschuiven van de excenterkooi (fig. 9/pos. 1) naar links of rechts de juiste stand vinden zodat de excenterpen (fig. 7/pos. 1) en de excenterkooi (fig. 9/pos. 1) bijeen passen.

7.2 Onderhoud
· Om een goed snoeiresultaat te behalen
dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze
kunnen daarom met een aanzetsteen worden
aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen
schaarden en baarden die door stenen e. d.
kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk
te egaliseren.
· In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.

7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
· Voor en na gebruik moet de schaar grondig
worden schoongemaakt. Enkele druppels olie (b. v. naaimachineolie) op de messen verbeteren het snijresultaat. Messen echter nooit vetten. Voor een altijd exacte snede is het noodzakelijk grasresten en vuil ook tussen boven- en ondermes te verwijderen.

7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Grassnijmes: 341044001001 Struikmes: 341044001002
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.

Let op! Maak het product nooit schoon met stromend water, vooral niet onder hoge druk, anders bestaat gevaar voor persoonlijke ongelukken en materiële schade. Bewaar de accuschaar op een droge en vorstvrije plaats. De opbergplaats moet onbereikbaar zijn voor kinderen.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 59

- 59 -

21.07.15 15:28

NL
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 60

- 60 -

21.07.15 15:28

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld Koolborstels, Accu Mes

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 61

- 61 -

21.07.15 15:28

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www. isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 62

- 62 -

21.07.15 15:28

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 10) 1. Huomio! Lue käyttöohje ja noudata varoituk-
sia ja turvallisuusmääräyksiä. 2. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta. 3. Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen
jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumisvaara! 4. Hävitä akku määräysten mukaisesti 5. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta!
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) 1 Ruohon leikkausterä 2 Pyörät 3 Käynnistyksenesto 4 Käynnistyspainike 5 Aukivedettävä ohjausvarsi 6 Aukivedettävä ruuviliitos 7 Ohjauskahva 8 Laiteistukka 9 Teränsuojus 10 Latauslaite 11 Pensasleikkuri

2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen ruohon reunojen ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen. Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppuamiseen kompostoinnin tarkoittamassa mielessä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.

- 63 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 63

21.07.15 15:28

FIN

Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ........................................950 min-1 Ruohonleikkurin leikkausleveys ............... 70 mm Pensasleikkurin leikkausleveys .............. 100 mm Pensasleikkurin leikkauskyky ..................... 8 mm Käyttöaika kork. .........................................60 min Akku ............. Litiumi-ioni / 3,6 V tasavirta / 1,3 Ah Latausaika ............................................3-5 tuntia Suojaluokka ......................................................III Äänen tehotaso LpA .................................... 62 dB Mittausvirhe KpA ............................................ 2 dB Äänen painetaso LWA .................................. 82 dB Mittausvirhe KpA ............................................ 2 dB Tärinä ahv ruohonleikkurissa ................... 3,0 m/s2 Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s2 Tärinä ahv pensasleikkurissa ...................5,5 m/s2 Mittausvirhe Khv .......................................1,5 m/s2 Paino ..........................................................0,5 kg Äänen painetaso käyttäjän korvassa .......... 77 dB
Latauslaite Verkkojännite ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ulostulo Nimellisjännite .................................. 5 V tasavirta Nimellisvirta ............................................ 300 mA
Melunpäästöt ja tärinä on mitattu standardin EN ISO 3744 mukaan
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.

Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. · Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1. Akun lataaminen (kuva 1/5)
· Liitä laturi ja laite yhteen (kuva 5). · Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä laturi verkkopistorasiaan, punainen LED (kuva 5/nro 1) syttyy ja osoittaa, että latausjännite on saatu.
· Akku ladataan. Lataaminen kestää kork. 3-5
tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista.
· Kun akku on ladattu täyteen, niin punainen
LED (kuva 5/nro 1) sammuu.
· Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta, onko pistorasiassa verkkojännitettä.
Jos lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme lähettämään koko laitteen laturin kera tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akun elinikä on mahdollisimman pitkä, tulee akku ladata riittävän ajoissa. Tämä on tarpeen joka tapauksessa silloin, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän.
Älä koskaan anna akun tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akun vioittuminen!
5.2. Ohjausvarren asennus Akkuruohonleikkuria työnnetään pyörillä nurmikkoa pitkin käyttäen aukivedettävää ohjausvartta (kuva 1/ nro 5).
Ohjausvartta asentaessasi työnnä ensin laiteistukka (kuva 3a/nro 8) varteen, kunnes sen lukitus (kuva 3a/ nro 1) napsahtaa yhteen laiteistukassa olevista aukoista. Aukkoja on kolme: yksi ylhäällä

- 64 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 64

21.07.15 15:28

FIN

tavallista leikkaamista varten sekä yksi vasemmalla ja oikealla reunan leikkaamista varten. Työnnä sitten pyörät (kuva 3b/ nro 2) akselin kiinnityksen läpi yhteen.
Irrota kiristysruuviliitos (kuva 1/ nro 6), vedä aukivedettävä ohjausvarsi halutun mittaiseksi auki ja kierrä kiristysruuviliitos jälleen tiukkaan kiinni. Työnnä sitten laite kuvan 4a mukaan nuolen suuntaan laiteistukkaan (kuva 4a/ nro 8). Tarkasta, että laiteistukka lukittuu oikein paikalleen aukkoihin (kuva 4a/ nro 1). Liitä lopuksi pistoke (kuva 4b/nro 1) kuvan 4b mukaisesti laitteeseen. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomio! Valmistajan laitteeseen asentamia kytkentälaitteita ei saa poistaa tai ohittaa, esim. kiinnittämällä kahvan katkaisin alaspainettuun asentoon, koska tästä aiheutuu tapaturman vaara eikä laite sammu automaattisesti.
6. Käyttö
Poista kivet ja muut kovat esineet ensin leikattavalta alueelta. Käynnistyseste (kuva 1/ nro 3) estää laitteen tahattoman käynnistämisen. Laitteen käynnistämiseksi painetaan käynnistysestettä (kuva 1/ nro 3) ja samalla päälle-/poiskatkaisinta (kuva 1 / nro 4). Laite sammutetaan päästämällä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1 / nro 4) jälleen irti.
6.1. Ruohon leikkaaminen Anna ruohonleikkurin liukua maapinnan yli. Parhaan leikkaustulon saat ruohon ollessa kuivaa. Kun leikkausteho heikkenee, lataa leikkuri heti uudelleen, niin että akut eivät pääse tyhjenemään täysin. Kun ruohonleikkuria ei käytetä, täytyy musta teränsuojus asettaa terien päälle.
6.2. Pensasaitojen leikkaaminen Laitetta voidaan käyttää pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kallista pensasleikkuria hieman leikattavan pensasaidan suuntaan. Leikkaa ensin sivut, alhaalta ylös, ja vasta sitten yläpuoli. Varo pensasaidassa tai sen vierellä olevia esineitä, jotka saattavat vahingoittaa terää.

Milloin pensasaidat tulisi leikata? Yleisesti pätee sääntö:
· jos pensasaidan lehdet putoavat syksyllä, niin
se leikataan kesäkuussa ja lokakuussa.
· Ikivihreät pensasaidat voidaan leikata huhti-
kuussa ja elokuussa.
6.3. Terien vaihto Huomio! Loukkaantumisvaara! Ota terät pois siten, että nostat läppää (kuva 6 / nro 1) ja työnnät kannen (kuva 6 / nro 2) nuolen suuntaan pois. Kun terä on otettu pois, niin vaihdepyörästö tulee näkyviin (kuva 7). Huolehdi siitä, ettei teränvaihdossa vaihdepyörästöön pääse likaa. Asentaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä.
Asettaessasi pensasleikkurin terää paikalleen katso tarkoin, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) on. Ota pensasleikkurin terä ja työnnä epäkeskoistukka (kuva 8 / nro 1) tähän asentoon, niin että kokoamisessa epäkeskotappi sopii tarkalleen epäkeskoistukkaan. Pensasleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 7 / nro 2).
Asettaessasi ruoholeikkurin terää paikalleen katso taas, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) on. Ruohonleikkurin terän asennuksessa voidaan työntämällä epäkeskoistukkaa (kuva 9 / nro 1) vasemmalle tai oikealle löytää se asento, jossa epäkeskotappi (kuva 7 / nro 1) ja epäkeskoistukka (kuva 9 / nro 1) sopivat yhteen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
· Ennen käyttöä ja sen jälkeen leikkuri tulee
puhdistaa perusteellisesti. Pari tippaa öljyä

- 65 -

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 65

21.07.15 15:28

FIN
(esim. ompelukoneöljyä) teriin parantaa leikkaustehoa. Älä kuitenkaan koskaan rasvaa teriä. Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
7.2 Huolto
· Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy te-
rien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella. Suosittelemme erityisesti kivien tms. teriin aiheuttamien lovien ja urien poistamista.
· Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
Ruoholeikkurin terä: 341044001001 Pensasleikkurin terä: 341044001002
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 66

- 66 -

21.07.15 15:28

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 67

- 67 -

21.07.15 15:28

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Hiiliharjat, Akku Terät

Esimerkki

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 68

- 68 -

21.07.15 15:28

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi-
en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 69

- 69 -

21.07.15 15:28

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlásení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek SLO potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG           
LV paskaidro sdu atbilstbu ES direktvai un standartiem LT apibdina s atitikim EU reikalavimams ir preks normoms RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul GR       
        HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal RUS  ,   
     UKR      
      MK     
-     TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normlari gereince aaida
açiklanan uygunluu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Akku-Gras- und Strauchschere GC-CG 3,6 Li + Ladegerät NG GC-CG 3,6 Li (Einhell)

87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EC

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 82 dB (A); guaranteed LWA = 84 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
2004/26/EC Emission No.:

Standard references: EN 60335-1; IEC 60335-2-94; EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61558-1; EN 61558-2-6

Landau/Isar, den 27.04.2015
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15 Art.-No.: 34.104.55 I.-No.: 11015 Subject to change without notice

Gao/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR011712 Documents registrar: Josef Landauer
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 70

- 70 -

21.07.15 15:28

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 71

- 71 -

21.07.15 15:28

Anl_GC_CG_3_6_Li_SPK7.indb 72

EH 07/2015 (01) 21.07.15 15:28



References

GPL Ghostscript 9.26