Instruction Manual for easyangle models including: 2001001, 2001006, 2001001 Digital Goniometer, 2001001, Digital Goniometer, Goniometer

141630-easyangle-goniometre-numerique-meloq-mode-d-emploi

Download

EasyAngle - Goniomètre numérique

GB – Instructions for Use DE – Hinweise zum Gebrauch DK – Brugsanvisning ES – Instrucciones de uso FI – Käyttöohje F


File Info : application/pdf, 56 Pages, 5.86MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

141630-easyangle-goniometre-numerique-meloq-mode-d-emploi
GB ­ Instructions for Use DE ­ Hinweise zum Gebrauch DK ­ Brugsanvisning ES ­ Instrucciones de uso FI ­ Käyttöohje FR ­ Manuel IT ­ Istruzioni per l'uso NL ­ Gebruiksaanwijzing PT ­ Instruções de Utilização SE ­ Manual PL­ Instrukcja uytkowania CN ­  TR­ Kullanim Kilavuzu
Article Numbers Covered / Relevante Artikelnummern / Omfattede varenumre / Números de los artículos cubiertos / Kattaa seuraavat tuotenumerot / Configuration / Numeri di articolo inclusi / Voor de artikelnummers / Números de artigos referenciados / Avser artikelnummer / Numery artykulów objte /  / Kapsanan maddelerin numaralari
2001001, 2001006

GB, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SE, CN, TR
Table of contents / Inhaltsverzeichnis / Indholdsfortegnelse / Índice / Sisällysluettelo / Table des matières / Indice / Inhoudsopgave / Índice / Innehållsförteckning / Spis treci / çindekiler

GB ­ English

1

DE ­ Deutch

5

DK ­ Dansk

9

ES ­ Español

13

FI ­ Suomalainen

17

FR ­ Français

21

IT ­ Italiano

25

NL ­ Nederlands

29

PT ­ Português

33

SE ­ Svenska

37

PL ­ Polski

41

CN ­ 

44

TR ­ Türkçe

49

Manufacturer / Hersteller / Producent / Fabricante / Valmistaja / Fabricant / Produttore / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Producent /  / malatçi

Meloq AB Drottning Kristinas väg 53 114 28 Stockholm Sweden
info@meloq.se +46 734 133138

GB - EasyAngle - Instructions for Use [2]
Instructions for Use

Contents of the Box

[1]

[3]

· Sensor unit [1]

· Long alignment guide [2]

· USB-Charger [3]

12345678

First use
Remove plastic films from the screen and both sides of the alignment guides and charge the device according to instructions below for two hours before first use.

Charging the Device

To charge the device connect the charger [3]

to a power outlet and connect the USB cable to

the sensor unit [1]. Only the supplied charger or

a USB charger with markings shown on figure [4]

may be used for charging. Charging the device

[4]

makes you the operator of the device.

Attaching the Alignment Guide
Attach the alignment guide [2] by sliding it on the bottom of the sensor unit [1].

Buttons and Controls
Display Power Button

Delete Button Main Button

USB Port 1

GB - EasyAngle - Instructions for Use
Basic Operation
Power on the device by pressing the power button. The empty history view (left) or the latest measurements (right) are shown in the first view. Perform a measurement using the following steps:

92°88°
9° 171° 28° 152° 41° 139°
0°

56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°

Step 1

Step 2

Step 3

Step 4

Step 1 ­ Press the large turquoise button to enter measurement mode. Step 2 ­ Align the device with the first limb and then press the button

again to start measurement. Ensure that the patient does not move during measurement. Step 3 ­ Align with the second limb and press the button to end

measurement. The angle is calculated and shown on the display along

with an arc that visualises the direction of the angle. Step 4 ­ Press the button again to view the measured angle together with the last four measurements.

Press the power button to power off the device. If the device is not used for two minutes it will automatically shut down to save power.

Angle Presentation

Actual

Two angles are displayed for each measurement, the actual angle the device has been moved and the supplementary angle, which is 180º minus the actual angle. The actual angle is shown with larger numbers both in the history view

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

and in the measurement view.
Measurement Guidelines

Supplementary

The EasyAngle measures rotations around the grip, as shown below.

Only perform measurement where the device is rotated accordingly. Do not perform more than one full rotation of the device during

measurement.

12345678

2

GB - EasyAngle - Instructions for Use
Delete measurement
Previous measurements can be deleted in the history view. Pressing the delete button highlights the latest measurement, pressing the delete button again confirms deletion. Pressing any other button cancels the deletion.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

History View Delete Pressed Delete Confirmed

Error Modes
Invalid Rotation ­ During a measurement, it is possible for the device to be oriented in an invalid direction (see Measurement Guidelines). When this happens, the display shows a spirit level where the bubble indicates how the device should be redirected to get back to a valid direction. The measurement is resumed when the bubble gets close enough to the center circle. Bump Warning ­ If the device is bumped or moved too fast during the measurement the acceleration error screen is shown and the measurement is aborted. Press the main button to restart the measurement. Measurement Timeout ­ If a measurement takes more than one minute it is aborted and the timeout screen is shown. Press the main button to restart the measurement.

Indicators
There are two indicators on the display, the battery indicator and the workflow indicator. The battery indicator has four levels, please charge the battery when the last level is displayed. The workflow indicator shows which step in the workflow is currently active, see the figures in Basic Operation.

Battery
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Audio Signals

Workflow

Two Beeps ­ Invalid rotation during measurement.

Two Long Beeps ­ Measurement timeout or bump warning.

Single Beep ­ Powering on or returning from an invalid rotation.

Single Low Pitch Beep ­ Button press.

Single Long Beep ­ Powering off.

Hard Reset
Press and hold the power button for 30 seconds.

3

GB - EasyAngle - Instructions for Use

Care and Maintenance
If disinfection is required wipe the device with a cloth damped in 70% ethanol/isopropyl alcohol solution.

Additional Material
Examples of how to use the device are shown at: www.easyangle.com

Warnings · Disconnect the USB cable before cleaning. · DO NOT immerse in liquid, sterilize, or apply
solvent, acids or oil to the device.
· DO NOT subject the device to extreme heat or cold. · DO NOT use a broken unit. · No modification of the equipment is allowed.
Intended Use and Purpose
The EasyAngle is intended to facilitate assessment of anatomical joint angles. The purpose of the EasyAngle is to facilitate assessments of the range of motion (ROM) and actual angle, for example maximum extension, flexion, adduction, abduction and rotation of any anatomical joints. This assessment can be used for e.g. tracking of progress in a rehabilitation program or investigation of severity of an injury.

Contraindications
The EasyAngle must NOT be used:
· Directly on injured skin. · In oxygen-rich environments. · Where increased levels of electromagnetic, ionizing or particle
radiation are present.

Specifications
Product Name Operating Environment Operating Temperature Enclosure Operating Time Stand-by Time / Charging Time Sensor Accuracy (0º - 180º) Charger Specifications Manual Revision

EasyAngle Not for home use 10ºC/50ºF to 45ºC/113ºF IP4X 2 weeks (12 min / day) 11 weeks / 2 hours ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Explanation of symbols
Please see page 53.

Service and Warranty
The EasyAngle has a twelve (12) month warranty from the date of purchase. The warranty is void if the device has been tampered with or used outside specifications.
Please contact your vendor for service and maintenance issues.

4

DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch [2]
Hinweise zum Gebrauch

Contents of the Box

[1]

[3]

· Sensoreinheit [1]

· Ausrichthilfe lang [2]

· USB Kabel [3]

12345678

Erster Gebrauch
Ziehen Sie die Plastikfolie vom Bildschirm und von beiden Seiten der Ausrichthilfen ab und laden Sie das Gerät entsprechend den folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch zwei Stunden lang auf.

Aufladen des Geräts

Für die Aufladung des Geräts verbinden Sie das

Ladegerät [3] mit einer Steckdose und schließen

das USB-Kabel an der Sensoreinheit an [1].

Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte

Kabel oder ein USB-Ladegerät mit der in Abbildung [4] gezeigten Kennzeichnung. Derjenige, der das Gerät

[4]

auflädt, ist die Bedienperson des Geräts.

Befestigung der Ausrichthilfe
Befestigen Sie die Ausrichthilfe [2] an der Unterseite der Sensoreinheit schieben [1].

Tasten und Bedienelemente
Display Netztaste

Löschen-Taste Haupttaste
USB-Anschluss 5

DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch
Grundfunktionen
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein. In der ersten Ansicht wird die leere History (links) oder die letzten Messungen (rechts) angezeigt. Führen Sie folgendermaßen eine neue Messung durch:

9922°°24289189°°°°°1111185738572819281°°°°°°° 0°

5566°° 1290298920892°°°°°°°111111527885278214802148°°°°°°°°°

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

Schritt 1 ­ Drücken Sie auf die große türkisfarbene Taste, um den

Messmodus zu öffnen.

Schritt 2 ­ Richten Sie das Gerät an der ersten Gliedmaße aus und starten

Sie die Messung, indem Sie noch einmal auf die Taste drücken. Stellen

Sie sicher, dass sich der Patient während des Messvorgangs nicht bewegt.

Schritt 3 ­ Richten Sie das Gerät an der nächsten Gliedmaße aus und

beenden Sie die Messung durch Betätigung der Taste. Der Winkel wird

berechnet und auf dem Bildschirm zusammen mit einem Bogen, der die

Richtung des Winkels darstellt, angezeigt. Schritt 4 ­ Drücken Sie noch einmal auf die Taste, um den gemessenen

Winkel zusammen mit den letzten vier Messungen darzustellen.

Drücken Sie auf die Netztaste, um das Gerät auszuschalten. Wenn das

Gerät zwei Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet es automatisch

ab, um Strom zu sparen.

Winkeldarstellung

Tatsächlicher

Zwei Winkel werden für jede Messung

angezeigt, der tatsächliche Winkel, um den das Gerät gedreht wurde und der komplementäre Winkel, der sich aus 180° minus dem tatsächlichen Winkel ergibt. Der tatsächliche Winkel wird in größeren Ziffern angezeigt, sowohl in der Ansicht Historie als

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

aush in der Messansicht.
Hinweise zur Messung

Komplementärer

Das EasyAngle erfasst Drehbewegungen um den Griff, siehe Abbildung

unten. Messungen sollten nur durchgeführt werden, wenn das Gerät

entsprechend gedreht wird. Das Gerät darf während eines Messvorgangs

nicht mehr als eine Umdrehung gedreht werden.

12345678

6

DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch
Messwert löschen
Frühere Messwerte können in der Ansicht Historie gelöscht werden. Drücken Sie einmal auf die Taste Löschen, um den letzten Messwert hervorzuheben und drücken Sie die Taste noch einmal, um den betreffenden Wert zu löschen Jede andere Taste bricht den Löschvorgang ab.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Ansicht History Löschen gedrückt Löschen bestätigt

Fehlermodi

Ungültige Drehung ­ Während einer Messung kann

es geschehen, dass das Gerät in eine ungültige Richtung

gerichtet wird (siehe Hinweise zur Messung). In einem

solchen Fall erscheint auf dem Display eine Wasserwaage,

deren Luftblase anzeigt,wie das Gerät wieder in eine

zulässige Richtung gebracht werden kann. Die Messung

wird fortgesetzt, sobald die Luftblase sich in der Nähe des

mittigen Kreises befindet.

Stoßwarnung ­ Wenn das Gerät während der Messung

Erschütterungen ausgesetzt oder zu schnell bewegt wird,

erscheint der Bildschirm Beschleunigungsfehler und die

Messung wird abgebrochen. Drücken Sie die Haupttaste,

um die Messung neu zu beginnen.

Zeitfehler Messung ­ Wenn ein Messvorgang länger als

eine Minute dauert, wird er abgebrochen und der Bildschirm

Zeitfehler erscheint. Drücken Sie die Haupttaste, um die

Messung neu zu beginnen.

Batterie

Anzeigen

Es gibt zwei Anzeigen auf dem Display: die Batterieanzeige und die Workflow-Anzeige. Die Batterieanzeige hat vier Stufen, wenn die letzte Stufe angezeigt wird, muss die Batterie geladen werden.

33º 147º
7º 173º 44º 136º

Die Workflow-Anzeige zeigt den aktuellen Schritt im

Workflow, siehe die Abbildungen in Grundfunktion.

Audio Signale

Workflow

Zwei Signaltöne ­ Ungültige Drehung während der Messung.

Zwei lange Signaltöne ­ Zeitfehler oder Erschütterungswarnung.

Einfacher Signalton ­ Einschalten oder Rückkehr von einer

ungültigen Drehung.

Einfacher leiser Signalton ­ Tastendruck.

Einfacher langer Signalton ­ Ausschalten.

Neustart
Halten Sie die Netztaste für 30 Sekunden gedrückt.

7

DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch

Pflege und Wartung
Desinfizieren Sie das Gerät bei Bedarf mit einer 70%igen Ethanol-/ Isopropyl-Desinfektionslösung.
Zusätzliches Material
Anwendungsbeispiele für das Gerät finden Sie unter: www.easyangle.com
Warnungen · Trennen Sie das USB-Kabel vor der Reinigung. · Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeit ein,
sterilisieren Sie es nicht und wenden Sie weder Lösungs-
mittel, Säuren noch Öl auf das Gerät an.
· Setzen Sie das Gerät NICHT großer Hitze oder Kälte aus. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. · Nehmen Sie keine Veränderungen an der Ausrüstung vor.
Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzzweck
Das EasyAngle soll die Analyse anatomischer Gelenkwinkel erleichtern. Das EasyAngle wird verwendet, um den Bewegungsspielraum und den tatsächlichen Winkel zu beurteilen (z. B. maximale Extension, Flexion, Adduktion, Abduktion und Rotation beliebiger anatomischer Gelenke). Diese Beurteilung kann verwendet werden, um z. B. den Fortschritt einer Reha-Maßnahme zu verfolgen oder die Schwere einer Verletzung zu untersuchen.

Kontraindikationen
Das EasyAngle darf NICHT verwendet werden:
· direkt auf verletzter Haut · in einer Umgebung mit erhöhtem Sauerstoffgehalt · wo erhöhte Elektrosmog- oder ionisierende Strahlungspegel oder
Partikelkonzentrationen vorhanden sind.

Spezifikationen
Produktbezeichnung Betriebsumgebung Betriebstemperatur Gehäuse Betriebsdauer Standby-Zeit / Ladezeit Sensorpräzision (0º - 180º) Technische Daten des Ladegeräts Handbuch Version

EasyAngle Nicht für den Hausgebrauch 10ºC/50ºF bis 45ºC/113ºF IP4X 2 Wochen (12 Min / Tag) 11 Wochen, 2 Stunden ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Erklärung der Symbole
Siehe Seite 53.

Wartung und Garantie
Für das EasyAngle erhalten Sie eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät manipuliert oder außerhalb der Spezifikationen verwendet wurde.
Bitte kontaktieren Sie zwecks Wartung und etwaigen Problemen bei der Wartung Ihren Fachhändler.

8

DK - EasyAngle - Brugsanvisning
Brugsanvisning

Æsken indeholder

[1]

· Sensorenhed [1]

· Lang justeringsguide [2]

· USB-Charger [3]

Første anvendelse
Fjern plastikfilmen fra skærmen og begge sider af justeringsguiderne og oplad apparatet i to timer før den første anvendelse jævnfør anvisningerne nedenfor.
Opladning af apparatet
For at oplade apparatet sættes opladeren [3] til en strømkilde og USB-kablet sættes til sensorenheden [1]. Kun den medfølgende oplader eller en USB-oplader med mærkning, som vist på figur [4], må bruges til opladning. Opladning af apparatet gør dig til apparatets operatør.

Sådan monteres justeringsguiden
Fastgør justeringsguiden [2] ved at glide det på bunden af sensorenheden [1].

12345678

[2] [3]
[4]

Knapper og kontroller
Display Power-knap

Delete-knap Hovedkontakt
USB-port 9

DK - EasyAngle - Brugsanvisning
Grundlæggende betjening
Sæt strøm til apparatet ved at trykke på power-knappen. Den tomme historie (til venstre) eller de seneste målinger (til højre) ses i den første visning. Udfør en måling ved at bruge følgende trin: .

929°288°°88° 9° 197°11°71° 28°2185°21°52° 41°4113°91°39° 0° 0°

565°612°41°24°
102908921°°°°0291108928578°°°°021811°°°°85780218°°°°

Trin 1

Trin 2

Trin 3

Trin 4

Trin 1 ­ Tryk på den store turkise knap for at komme til måleindstillingen. Trin 2 ­ Juster apparatet til det første led og tryk på knappen igen for at starte målingen. Sørg for, at patienten ikke bevæger sig under målingen. Trin 3 ­ Juster til det andet led og tryk på knappen for at afslutte målingen. Vinklen beregnes og vises på displayet sammen med en bue, som viser vinklens retning. Trin 4 ­ Tryk på knappen igen for at se den målte vinkel sammen med de sidste fire målinger.
Tryk på power-knappen for at slukke for apparatet. Hvis apparatet ikke bruges i to minutter, vil det automatisk lukke ned for at spare på strømmen.

Vinkelpræsentation
Der vises to vinkler for hver måling: den vinkel, apparatet reelt er blevet flyttet med, og den supplementære vinkel, som er 180º minus den reelle vinkel. Den reelle vinkel vises med større tal, både i den historiske visning og i målevisningen.

Reel

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

Supplementær
Retningslinjer for måling
EasyAngle måler rotationerne om grebet, som vist nedenfor. Udfør kun målingen, når apparatet bliver roteret i henhold hertil. Udfør ikke mere end en fuld rotation af apparatet under målingen.

12345678

10

DK - EasyAngle - Brugsanvisning
Sletning af målingen
Tidligere målinger kan slettes i den historiske visning. Når der trykkes på delete-knappen, fremhæves den seneste måling. Hvis delete-knappen trykkes igen, bekræftes sletningen. Hvis der trykkes på andre knapper, brydes sletningen.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Historisk visning Tryk på delete Delete bekræftet

Fejlindstillinger
Ugyldig rotation ­ Under en måling er det muligt, at apparatet kan være vendt i en ugyldig retning (se Retnings-linjer for måling). Når det sker, viser displayet en libelle, hvor
boblen indikerer, hvordan apparatet skal vendes for igen
at indtage i en gyldig retning. Målingen genoptages, når
boblen kommer tæt nok på midtercirklen. Advarsel mod stød ­ Hvis der stødes til apparatet eller
det flyttes for hurtigt under målingen, vises skærmen
med accelerationsfejl, og målingen afbrydes. Tryk på
hovedkontakten for at genstarte målingen. Måletimeout ­ Hvis en måling tager over et minut, afbrydes den, og timeout-skærmen vises. Tryk på hoved-kontakten for at genstarte målingen.

Indikatorer
Der er to indikatorer på displayet, batteriindikatoren og indikatoren for arbejdsprocessen. Batteriindikatoren har fire niveauer, batteriet skal oplades, når det sidste niveau vises. Indikatoren for arbejdsprocessen viser hvilket trin i arbejdsprocessen, der aktuelt er aktivt, se figurerne i Grundlæggende betjening.

Batteri
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Audiosignaler
To bips ­ Ugyldig rotation under målingen. To lange bips ­ Måletimeout eller advarsel om stød. Enkelt bip ­ Tænder for apparatet eller vender tilbage fra en ugyldig rotation. Enkelt lavt bip ­ Tryk på knap. Enkelt langt bip ­ Slukker.

Arbejdsproces

Hård reset
Tryk og hold power-knappen nede i 30 sekunder.

11

DK - EasyAngle - Brugsanvisning

Håndtering og vedligeholdelse
Hvis det er nødvendigt med desinfektion, tørres apparatet med en klud fugtet med en opløsning af 70 % ethanol/isopropylalkoho.
Yderligere materiale
Eksempler på, hvordan apparatet anvendes, vises på: www.easyangle.com

Advarsler · Træk USB-stikket ud før rengøring. · MÅ IKKE nedsænkes i vand, steriliseres og der må ikke
bruges opløsningsmidler, syrer eller olie til apparatet.
· Apparatet MÅ IKKE udsættes for ekstrem varme eller kulde. · ANVEND IKKE en defekt enhed. · Ingen ændringer af udstyret er tilladt.

Tilsigtet anvendelse og formål
EasyAngle er beregnet til at gøre det nemmere at vurdere vinkler for anatomiske led. Formålet med EasyAngle er at gøre det nemmere at vurdere bevægeligheden (range of motion, ROM) og reel vinkel, for eksempel maksimal ekstension, fleksion, adduktion, abduktion og rotation af alle anatomiske led. Vurderingen kan f.eks.anvendes til at registrere forbedring i løbet af et genoptræningsprogram eller til at undersøge, hvor svær en skade er.

Kontraindikationer
EasyAngle må IKKE bruges:
· direkte på beskadiget hud, · i iltrige omgivelser, · hvor der er forhøjede niveauer af elektromagnetisk, ioniserende eller
partikelstråling til stede.

Specifikationer
Produktnavn Betjeningsområde Betjeningstemperatur Indkapsling Betjeningstid: Stand-by-tid / Opladningstid Sensornøjagtighed (0º - 180º) Oplader specifikationer Manualrevision

EasyAngle Ikke i hjemmet 10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X 2 uger (12 min / dag) 11 uger, 2 timer ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Forklaring af symboler

Se venligst side 53.

Service og garanti
EasyAngle har tolv (12) måneders garanti fra købsdatoen. Garantien er ugyldig, hvis der er blevet pillet ved apparatet eller det ikke er blevet anvendt i henhold til specifikationerne.

Kontakt venligst forhandleren, hvis du har problemer med service og vedligeholdelse.

12

ES - EasyAngle - Instrucciones de uso [2]
Instrucciones de uso

Contenido de la caja

[1]

[3]

· Unidad del sensor [1]

· Guía de alineación larga [2].

· Cargador USB [3]

12345678

Primer uso
Quite las películas de plástico de la pantalla y de ambos lados de las guías de alineación y cargue el dispositivo siguiendo las instrucciones indicadas a continuación durante dos horas antes de utilizar el dispositivo por primera vez.

Carga del dispositivo

Para cargar el dispositivo, conecte el cargador

[3] a una toma de corriente y conecte el cable

USB a la unidad del sensor [1]. Para cargarlo,

sólo puede utilizarse el cargador suministrado

o un cargador USB con las marcas que se

muestran en la imagen [4]. Cargar el dispositivo

[4]

lo convierte en operario del dispositivo.

Fijar la guía de alineación
Fije la guía de alineación [2] deslizándola en la parte inferior de la unidad del sensor [1].

Botones y controles
Pantalla Botón de encendido

Botón Eliminar Botón principal
Puerto USB 13

ES - EasyAngle - Instrucciones de uso
Funcionamiento básico
Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido. La vista de historial vacío (izquierda) o las últimas mediciones (derecha) se muestran en la primera vista. Realice una medición siguiendo estos pasos:

92°8888°° 99°°117711°° 2288°°115522°° 4411°°113399°° 00°°

56° 1102902908920892°°°°°°°°11111185278852780214802148°°°°°°°°°°

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 1 ­ Presione el botón turquesa grande para entrar en modo de medición. Paso 2 ­ Alinee el dispositivo con el primer brazo y, a continuación, vuelva a pulsar el botón para iniciar la medición. Asegúrese de que el paciente no se mueve durante la medición. Paso 3 ­ Alinee con el segundo brazo y pulse el botón para finalizar la medición. El ángulo se calcula y se muestra en la pantalla junto con un arco que visualiza la dirección del ángulo. Paso 4 ­ Pulse el botón de nuevo para ver el ángulo medido junto con las últimas cuatro mediciones.
Pulse el botón de encendido para apagar el dispositivo. Si el dispositivo no se usa durante 2 minutos, se apagará automáticamente para ahorrar energía.

Presentación de ángulo

Real

Se muestran dos ángulos para cada medición, el ángulo real que se ha movido el dispositivo y el ángulo complementario, que es 180º menos el ángulo real. El ángulo real se muestra en números más grandes en la vista del historial y en la vista de la medición.

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

Pautas de medición

Complementario

El EasyAngle mide las rotaciones alrededor de la empuñadura, como se muestra a continuación. Realice sólo mediciones cuando se gire el dispositivo debidamente. No realice más de una rotación completa del dispositivo durante la medición.

12345678

14

ES - EasyAngle - Instrucciones de uso
Borrar una medición
Las mediciones anteriores pueden borrarse en la vista del historial. Al pulsar el botón «Eliminar» se destaca la última medición, y al pulsar el botón de nuevo, se confirma la eliminación. Si se pulsa cualquier otro botón, se cancela la eliminación.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Vista de historial Eliminación pulsada Eliminación confirmada

Modos de error
Rotación no válida: durante una medición, es posible que el dispositivo esté orientado en una dirección no válida (consulte las pautas de medición). Cuando esto sucede, la pantalla muestra un nivel de burbuja en que la burbuja indica cómo el dispositivo debe ser redirigido para volver a una dirección válida. La medición se reanuda cuando la burbuja se acerca lo suficiente al centro del círculo. Advertencia de golpe: si el dispositivo se golpea o se mueve demasiado rápido durante la medición, se muestra la pantalla de error de aceleración y se cancela la medición. Presione el botón principal para reiniciar la medición. Límite de tiempo de la medición: si se tarda más de un minuto en realizar una medición, esta se cancela y se muestra la pantalla de límite de tiempo. Presione el botón principal para reiniciar la medición.

Indicadores
Hay dos indicadores en la pantalla, el indicador de batería y el indicador de flujo de trabajo. El indicador de la batería tiene cuatro niveles; cargue la batería cuando aparezca el último nivel. El indicador de flujo de trabajo muestra qué paso está activo en ese momento en el flujo de trabajo; consulte las cifras en Funcionamiento básico.

Batería
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Señales de audio

Flujo de trabajo

Dos pitidos: rotación no válida durante la medición.

Dos pitidos largos: límite de tiempo de la medición o advertencia de golpe.

Pitido único: encendido o regresando de una rotación no válida.

Pitido único grave: botón presionado.

Pitido único largo: apagándose.

Restablecimiento completo
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 30 segundos.

15

ES - EasyAngle - Instrucciones de uso

Cuidado y mantenimiento
Si es necesario realizar una desinfección, limpie el dispositivo con un paño humedecido en una solución de etanol/alcohol isopropílico al 70%.
Material adicional
Encontrará ejemplos de cómo utilizar el dispositivo en: www.easyangle.com
Advertencias · Desconecte el cable USB antes de limpiarlo. · NO sumerja el dispositivo en líquidos, esterilice ni
aplique disolventes, ácidos o aceite.
· NO exponga el dispositivo a temperaturas extremas
de calor o frío.
· NO utilice un dispositivo roto. · No se permite ninguna modificación del equipo.
Uso y finalidad previstos
El EasyAngle está diseñado para facilitar la evaluación de los ángulos anatómicos de las articulaciones. La finalidad del EasyAngle es facilitar la evaluación del rango de movimiento (ROM) y ángulo real, por ejemplo, la máxima extensión, flexión, aducción, abducción y rotación de cualquier articulación anatómica. Esta evaluación puede utilizarse, por ejemplo, para el seguimiento del progreso en un programa de rehabilitación o para investigar la gravedad de una lesión.

Contraindicaciones ­ El EasyAngle NO debe utilizarse: · irectamente sobre piel dañada · en un ambiente rico en oxígeno · donde haya presentes niveles incrementados de radiación electro-
magnética, ionizante o de partículas.

Especificaciones

Nombre del producto Entorno operativo Temp. de funcionamiento Caja Tiempo de funcionamiento: Tiempo en espera / tiempo de carga Precisión del sensor (0°-180°) Especificaciones del cargador Revisión manual

EasyAngle Inadecuado para uso doméstico 10ºC/50ºF a 45ºC/113ºF IP4X 2 semanas (12 min/día) 11 semanas/2 horas ± 1º 5VDC, > 0,2A, USB Micro B 2001-5MA003-07

Explicación de los símbolos
Consulte la página 53.

Servicio y garantía

El EasyAngle tiene una garantía de doce (12) meses desde la fecha de compra. La garantía queda anulada si el dispositivo ha sido manipulado o utilizado sin tener en cuenta las especificaciones.

Póngase en contacto con su proveedor para cuestiones de servicio y mantenimiento.

16

FI - EasyAngle - Käyttöohje
Käyttöohje
Pakkauksen sisältö · Anturiyksikkö [1] · Pitkä kohdistusohjain [2] · Ensimmäinen käyttökerta [3]

[2]

[1]

[3]

12345678

Laitteen lataaminen
Poista muovikalvot näytöltä ja kohdistusohjainten molemmilta puolilta. Lataa laitetta alla olevien ohjeiden mukaisesti kaksi tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Kohdistusohjaimen liittäminen

Lataa laite liittämällä laturi [3] pistorasiaan ja

yhdistämällä USB-kaapeli anturiyksikköön [1].

Lataukseen tulee käyttää ainoastaan pakkauksen

mukana toimitettua laturia tai USB-latauskaapelia,

jossa on kuvan [4] mukaiset merkinnät. Kun lataat

laitteen, sinusta tulee laitteen käyttäjä.

[4]

Kohdistusohjaimen liittäminen
Kiinnitä kohdistusohjain [2] liu'uttamalla sitä anturiyksikön [1] pohjaan.

Painikkeet ja säätimet
Näytöö Virtapainike

Poistopainike Pääpainike

USB-liitäntä 17

FI - EasyAngle - Käyttöohje
Käyttö
Käynnistä laite virtapainiketta painamalla. Tyhjä historianäkymä (vasemmalla) tai viimeisimmät mittaustulokset (oikealla) näkyvät etusivulla. Suorita mittaus seuraavasti:

92°8888°° 99°° 117711°° 2288°° 115522°° 4411°° 113399°° 0°

56°112244°°
1102029908098292°°°°°°°° 11118587587802012818°°°°°°°°

Vaihe 1

Vaihe 2

Vaihe 3

Vaihe 4

Vaihe 1 ­ Paina suurta turkoosia painiketta siirtyäksesi mittaustilaan. Vaihe 2 ­ Kohdista laite ensimmäiseen raajaan ja paina painiketta uudelleen aloittaaksesi mittauksen. Varmista, ettei potilas liiku mittauksen aikana. Vaihe 3 ­ Kohdista laite toiseen raajaan ja paina painiketta päättääksesi mittauksen. Kulma lasketaan ja näytetään näytöllä yhdessä kulman suuntaa esittävän kaaren kanssa. Vaihe 4 ­ Paina painiketta uudelleen nähdäksesi mitatun kulman ja neljä viimeisintä mittaustulosta.
Sammuta laitteesta virta painamalla virtapainiketta. Jos laitetta ei käytetä kahteen minuuttiin, se sammuu automaattisesti, jotta se ei kuluta enää virtaa.

Kulman esitystapa

Todellinen

Kullekin mittaukselle näytetään kaksi

kulmaa: todellinen kulma, jonka laite on siirtynyt, sekä apukulma, joka on 180º vähennettynä todellisella kulmalla. Todellinen kulma näytetään suuremmilla numeroilla sekä historianäkymässä että

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

mittausnäkymässä.

Apukulma

Mittausohjeet

EasyAngle mittaa kierrokset tartuntakohdan ympäri kuvan mukaisesti.

Suorita mittaus vain, jos laite pyörii kuvan esittämällä tavalla. Suorita

laitteella korkeintaan yksi kokonainen kierros mittauksen aikana.

12345678

18

FI - EasyAngle - Käyttöohje
Mittaustuloksen poistaminen
Aiemmat mittaukset voi poistaa historianäkymän kautta. Poistopainik-keen painaminen korostaa viimeisimmän mittaustuloksen, ja poistetta-van tuloksen poistamisen voi vahvistaa painamalla poistopainiketta uudelleen. Tuloksen poistamisen voi peruuttaa painamalla mitä tahansa muuta painiketta.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Historianäkymä Poistopainiketta on painettu

Poisto vahvistettu

Virhetilat

Virheellinen pyöriminen ­ On mahdollista, että laite on

suunnattuna mittauksen aikana väärään suuntaan (katso

Mittausohjeet-kohta). Jos näin käy, laitteen näyttöön tulee

vesivaaka, joka osoittaa, miten laitteen asentoa on muutetta-

va, jotta se osoittaa oikeaan suuntaan. Mittausta jatketaan,

kun näytössä näkyvä vesivaa'an kupla on riittävän lähellä

ympyrän keskikohtaa.

Törmäysvaroitus ­ Jos laite törmää johonkin tai

sitä siirretään liian nopeasti mittauksen aikana, kiihty-

mis-virhenäkymä tulee näyttöön ja mittaus keskeytetään.

Käynnistä mittaus uudelleen painamalla pääpainiketta.

Mittauksen aikakatkaisu ­ Jos mittaus kestää yli minuutin,

se keskeytetään ja näyttöön tulee aikakatkai-sunäkymä.

Käynnistä mittaus uudelleen painamalla pääpainiketta.

Ilmaisimet
Näytössä on kaksi ilmaisinta: akun varauksen ilmaisin ja työnkulun ilmaisin. Akun ilmaisimessa on neljä tasoa. Kun viimeinen taso on jäljellä, lataa akku. Työnkulun ilmaisin näyttää, mikä työvaihe on meneillään. Katso kuvat kohdasta Käyttö.

Akun varaus
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Äänet

Kaksi piippausta ­ Virheellinen pyöriminen mittauksen aikana.

Työn kulku

Kaksi pitkää piippausta - Mittauksen aikakatkaisu tai törmäysvaroitus.

Yksi piippaus - Virran päälle kytkentä tai palautuminen virheellisen

pyörimisen jälkeen.

Yksi matala piippaus ­ Painikkeen painallus.

Yksi pitkä piippaus ­ Virran katkaisu.

Tehdasasetusten palautus
Paina ja pidä virtapainike painettuna vähintään 30 sekunnin ajan.

19

FI - EasyAngle - Käyttöohje

Huolto jo puhdistus
Jos laite on desinfioitava, pyyhi laite 70-prosenttiseen etanolin/isopro-pyylialkoholin liuokseen kostutetulla liinalla.
Lisämateriaali
Esimerkkejä laitteen käytöstä on seuraavassa verkko-osoitteessa: www.easyangle.com

Varoitukset · Irrota USB-johto ennen puhdistamista. · ÄLÄ upota laitetta nesteeseen, steriloi tai käytä siihen
liuottimia, happoja tai öljyjä.
· ÄLÄ altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kylmyydelle. · ÄLÄ käytä yksikköä, mikäli se on vaurioitunut. · Laitteen muokkaaminen on kielletty.

Käyttötapa ja -tarkoitus
EasyAngle on tarkoitettu anatomisten nivelkulmien arvioinnin helpot-tamiseen.
EasyAngle helpottaa liikelaajuuden ja todellisen kulman arviointia esimerkiksi nivelten suurinta koukistusta, koukistusta, lähentymistä, loitonnusta ja kiertoa arvioitaessa. Arvioinnin avulla voidaan esimerkiksi seurata kuntoutuksen edistymistä tai tutkia vamman vakavuutta.

Käytön vasta-aiheet

EasyAngle-laitetta EI saa käyttää seuraavissa tilanteissa:
· Suoraan vaurioituneelle iholle. · Paljon happea sisältävässä ympäristössä. · Jos ympäristössä on paljon sähkömagneettista, ionisoivaa tai
hiukkassäteilyä.

Tuotetiedot
Tuotenimi Käyttöympäristö Käyttölämpötila Suojausluokka Käyttöaika Valmiustilan aika / Latausaika Anturin tarkkuus (0º - 180º) Laturin tiedot Käyttöohjeen versio

EasyAngle Ei kotikäyttöön 10ºC/50ºF ­ 45ºC/113ºF IP4X 2 viikkoa (12 min / päivä) 11 viikkoa, 2 tuntia ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07

Symbolien selitys
Katso sivu 53.

Huolto ja takuu
EasyAngle-laitteessa on kaksitoista (12) kuukauden takuu ostopäivästä lukien. Takuu mitätöityy, jos laitetta on muokattu tai sitä on käytetty sen tuotetietojen vastaisissa olosuhteissa.
Ota yhteys jälleenmyyjään, jos tarvitset lisätietoja laitteen huollosta ja kunnossapidosta.

20

FR - EasyAngle - Manuel [2]
Manuel

Contenu de la boîte

[1]

[3]

· Unité de capteur [1]

· Guide d'alignement long [2]

· Chargeur [3]

12345678

Première utilisation
Retirez le film plastique de l'écran et des deux côtés des guides d'alignement et chargez l'appareil conformément aux instructions ci-dessous pendant deux heures avant la première utilisation.

Charger l'unité

Pour charger l'appareil, branchez le chargeur [3] à

une prise de courant et branchez le câble USB à

l'unité de capteur [1]. Seul le chargeur fourni ou

un chargeur USB avec marquages comme indiqué

sur la figure [4] peut être utilisé. Lorsque vous

chargez l'appareil, vous devenez l'opérateur de l'appareil.

[4]

Placer le guide d'alignement
Fixez le guide d'alignement [2] sur l'unité de capteur [1] en le faisant glisser sur le dessous de l'unité de capteur.

Touches et commandes
Écran Touche ON/OFF

Supprimer Touche principale

Port USB 21

FR - EasyAngle - Manuel
Effectuer une mesure
Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation. La vue vide de l'historique (à gauche) ou les dernières mesures (à droite) sont indiquées dans la première vue. Effectuez une mesure en suivant les étapes ci-dessous :

9922°° 421894422°°°118899111°°°°°°35711111192138358577°°°99282181°°°°°°°°

00°0°°

5566°° 10211089020299°°°0809829211°°°°°°°°8571111110218582752878°°°0201248148°°°°°°°°°°

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Étape 4

Étape 1 ­ Appuyez sur le gros bouton turquoise pour entrer le mode de mesure. Étape 2 ­ Alignez l'appareil avec le premier membre et puis appuyez sur le bouton pour démarrer la mesure. Assurez-vous que le patient ne bouge pas pendant la mesure. Étape 3 ­ Alignez avec le second membre et appuyez sur le bouton pour terminer la mesure. L'angle est calculé et affiché à l'écran avec un arc qui visualise la direction de l'angle. Étape 4 ­ Appuyez de nouveau sur le bouton pour afficher l'angle mesuré avec les quatre dernières mesures.
Éteindre l'unité en appuyant sur la touche ON/OFF. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement.

Présentation d'angles

Angle réel

Deux angles sont affichés pour chaque

mesure, l'angle réel d'inclinaison de déplacement del'unité et l'angle supplémentaire qui est de 180° moins l'angle réel. L'angle réel de déplacement est affiché en chiffre plus grands à la fois dans la vue de

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

mesures et dans l'historique.

Lignes directrices de mesure

Angle supplémentaire

EasyAngle mesure les rotations autour de la poignée, voir l'illustration

ci-dessous. Faites pivoter l'unité de cette manière uniquement pendant

une mesure. N'effectuez pas plus d'un tour complet de l'appareil pendant

la mesure.

12345678

22

FR - EasyAngle - Manuel
Supprimer des mesures
Les mesures antérieures peuvent être effacées dans l'historique. Appuyez sur Supprimer pour marquer la dernière mesure. Appuyez de nouveau sur Supprimer pour confirmer la suppression; toutes les autres touches interrompent la suppression.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Historique

Supprimer

Suppression Confirmée

Manipulation incorrecte
Rotation non valide ­ Si l'unité tourne de mauvaise manière pendant la mesure (voir lignes directrices de mesure), un indicateur s'affiche et montre comment l'unité devrait être déplacée pour une mesure correcte. Lorsque la bulle est assez proche du centre, la mesure reprend. Avertissement de chocs ­ Si l'unité est déplacée trop rapidement ou subit des chocs lors de la mesure, la mesure est interrompue et un écran d'erreur s'affiche. Appuyer sur la touche principale pour redémarrer la mesure. Time-out ­ Si une mesure dure plus d'une minute, elle est interrompue et un écran d'erreur s'affiche. Appuyer sur la touche principale pour redémarrer la mesure.

Indicateurs

Indicateur de batterie

Il y a deux indicateurs sur l'écran, l'indicateur de batterie et l'indicateur de débit. L'indicateur de batterie a quatre niveaux. Rechargez l'unité lorsqu'ill' ne reste plus qu'une marque. L'indicateur de flux montre l'étape

33º 147º
7º 173º 44º 136º

du flux de travail qui est active à ce moment précis, voir

les illustrations sous Effectuer une mesure.

Signaux audio

Indicateur de débit

Deux bips courts ­ Rotation incorrecte pendant la mesure.

Deux bips longs ­ Time-out ou avertissement de chocs.

Bip haut et court ­ L'unité est mise en marche ou retourne en mode de

mesure après une rotation incorrecte.

Bip bas et court ­ Pression de touche.

Bip long ­ L'unité se ferme.

R. éinitialisation

Maintenir la touche ON/OFF appuyée pendant au moins 30 secondes.

23

FR - EasyAngle - Manuel

Nettoyage et entretien
Si une désinfection est nécessaire, l'unité peut être nettoyée avec un chiffon humidifié d'une solution d'alcool 70 % éthanol/isopropanol.
Matériel supplémentaire
Exemples d'utilisation de l'unité sur: www.easyangle.com
Avertissements · Débrancher le câble USB avant tout nettoyage. · NE PAS exposer l'unité à une immersion dans un liquide,
une stérilisation, une solution, des acides ou de l'huile.
· NE PAS exposer l'unité à des températures trop basses
ou trop élevées.
· N'UTILISEZ PAS un appareil endommagé. · Aucune modification de l'équipement n'est autorisée.
Utilisation prévue
EasyAngle est destiné à être utilisé pour simplifier l'évaluation des angles articulaires anatomiques par exemple extension, flexion, adduction, abduction maximales et rotation de toutes les articulations anatomiques.
L'évaluation peut être utilisée pour surveiller les progrès ou pour évaluer l'état d'une blessure.

Contre-indications

EasyAngle NE doit PAS être utilisé:
· Directement sur une peau endommagée. · Dans des environnements avec des niveaux élevés d'oxygène. · Dans des environnements avec des niveaux élevés de radiation
électromagnétique, ionisante ou de particules.

Spécifications

Nom de produit Environnement d'exploitation Température d'exploitation Gainage Temps de fonctionnement sur une seule charge Temps d'attente / Temps de charge Précision du capteur (0º - 180º) Caractéristiques du chargeur Révision du manuel

EasyAngle Pas pour un usage domestique 10ºC/50ºF à 45ºC/113ºF IP4X
2 semaine (12 min / jour) 11 semaines, 2 heures ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Explication des symboles

Voir page 53.

Service et garantie

EasyAngle a une garantie qui est valide pour douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas si l'unité est ouverte,

modifiée ou utilisée en dehors de son utilisation prévue.

Contacter le lieu d'origine d'achat pour les questions liées au service au

cours de la période de garantie.

24

IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso [2]
Istruzioni per l'uso

Contenuto della scatola

[1]

[3]

· Unità sensore [1]

· Guida di allineamento lunga [2]

· Cavo USB [3]

12345678

Primo utilizzo
Rimuovere le pellicole in plastica dallo schermo e da entrambi i lati delle guide di allineamento e caricare il dispositivo in base alle istruzioni riportate sotto per due ore prima del primo utilizzo.

Ricarica del dispositivo

Per caricare il dispositivo, collegare il caricabatterie

[3] a una presa di corrente e collegare il cavo

USB all'unità del sensore [1]. Utilizzare

esclusivamente il caricabatterie fornito in

dotazione o un caricabatterie USB con i

contrassegni mostrati nella figura [4]. Una volta in carica, il dispositivo può essere azionato.

[4]

Fissaggio della guida di allineamento
Collegare la guida di allineamento [2] facendola scorrere sul fondo dell'unità sensore [1].

Pulsanti e comandi
Display Pulsante di attivazione

Pulsante di cancellazione Pulsante principale

Porta USB 25

IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso
Funzionamento di base
Attivare il dispositivo premendo il pulsante di attivazione Nella prima schermata sono mostrati lo storico con le ultime misurazioni (a sinistra) o vouto (a destra). Eseguire una misurazione effettuando i passi seguenti:

92°88°
9° 171° 28° 152° 41° 139°
0°

56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 1 ­ Premere il pulsante grande olor turchese per accedere alla

modalità di misurazione. Passo 2 ­ Allineare il dispositivo alla prima parte anatomica, quindi

premere nuovamente il pulsante per iniziare la misurazione. Accertarsi che

il paziente non si muova durante la misurazione.

Passo 3 ­ Allineare il dispositivo alla seconda parte anatomica, quindi

premere nuovamente il pulsante per terminare la misurazione. Questo

permette di calcolare l'angolo e di visualizzarlo sullo schermo unitamente

a un arco che permette di visualizzare la direzione dell'angolo. Passo 4 ­ Premere nuovamente il pulsante per visualizzare l'angolo

misurato insieme alle ultime quattro misurazioni.

Non eseguire più di una rotazione completa del dispositivo durante la

misurazione.
Presentazione dell'angolazione

Effettivo

Per ciascuna misurazione vengono visualizzati due angoli: l'angolo effettivo su cui si è spostato il dispositivo e l'angolo complementare, vale a dire 180° meno l'angolo effettivo. L'angolo effettivo è indicato con le cifre più grandi sia nella

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

visualizzazione della storia, sia nella visualizzazione della misurazione.

complementare

Linee guida per la misurazione

Il dispositivo EasyAngle misura le rotazioni intorno all'impugnatura, come

mostrato sotto. Eseguire le misurazioni soltanto quando il dispositivo è

ruotato correttamente. Non eseguire più di una rotazione completa del

dispositivo durante la misurazione.

12345678

26

IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso
Cancellazione delle misurazioni
Le misurazioni precedenti possono essere cancellate dallo storico delle misurazioni. Premendo il pulsante cancella, l'ultima misura viene evidenziata; premendolo una seconda volta, la cancellazione viene confermata. Premendo qualunque altro pulsante, la cancellazione è annullata.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Visualizzazione Cancellazione della o storico evidenziata

Cancellazione confermata

Modalità di errore
Rotazione non valida ­ Durante una misurazione è possibile che il dispositivo venga orientato in una direzione non valida (vedere le linee guida per la misurazione). In questo caso, sul display viene visualizzata una livella con una bolla che indica come correggere la direzione del dispositivo per ottenere una direzione valida. La misurazione riprende quando la bolla è sufficientemente vicina al cerchio centrale. Avvertimento di urto ­ Se il dispositivo viene urtato o spostato troppo rapidamente durante la misurazione, viene visualizzata la schermata di errore di accelerazione, e la misurazione viene annullata. Premere il pulsante principale per iniziare nuovamente la misurazione. Fine tempo di misurazione ­ Se una misurazione richiede più di un minuto, essa viene annullata, e viene visualizzata la schermata di tempo scaduto. Premere il pulsante principale per iniziare nuovamente la misurazione.

Indicatori
Sul display vi sono due indicatori: l'indicatore del livello batteria e l'indicatore del flusso di lavoro. L'indicatore del livello batteria ha quattro livelli; quando viene visualizzato l'ultimo livello occorre ricaricare la batteria.L'indicatore del flusso di lavoro mostra lo stadio attivo del flusso di lavoro; vedere le cifre in Funzionamento di base.

Batteria
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Segnali acustici

Flusso di lavoro

Due toni ­ Rotazione non valida durante la misurazione.

Due toni lunghi ­ Tempo di misurazione terminato o avvertimento di urto.

Un solo tono ­ Attivazione o ritorno da una rotazione non valida.

Un solo tono breve ­ Pressione del pulsante.

Un solo tono lungo ­ Disattivazione.

Resettare il dispositivo
Tenere premuto il pulsante di attivazione per 30 secondi.

27

IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso

Assistenza e manutenzione
Se occorre disinfettare il dispositivo, utilizzare un panno inumidito con una soluzione al 70% di etanolo/alcool isopropilico.
Materiale aggiuntivo
Per degli esempi di utilizzo del dispositivo, consultare il sito: www.easyangle.com
Avvertimenti · Scollegare il cavo USB prima della pulizia. · NON immergere in un liquido, non sterilizzare e
non applicare solventi, acidi o olio sul dispositivo.
· NON esporre il dispositivo a temperature estreme. · NON utilizzare un'unità guasta. · Non è consentito modificare il dispositivo.

Uso previsto e scopo
Il dispositivo EasyAngle è progettato per agevolare la valutazione degli angoli delle articolazioni anatomiche.
Lo scopo del dispositivo EasyAngle consiste nel facilitare la valutazione dell'arco di movimento (range of motion, ROM) e dell'angolo effettivo, ad esempio l'estensione, la flessione, l'adduzione, l'abduzione e la rotazione massima delle articolazioni anatomiche. Questa valutazione può essere utilizzata ad esempio per tracciare i progressi in un program-ma di riabilitazione o per stabilire la gravità di una lesione.

Controindicazioni
Il dispositivo EasyAngle NON deve essere utilizzato:
· direttamente sulla pelle con lesioni · in un ambiente ricco di ossigeno · in presenza di livelli aumentati di radiazioni elettromagnetiche,
ionizzanti o di particelle.

Specifiche

Nome del prodotto

EasyAngle

Ambiente di funzionamento

Non per uso domestico

Temperatura di esercizio

10ºC/50ºF ­ 45ºC/113ºF

Involucro

IP4X

Tempo di funzionamento

2 settimane (12 min. / giorno)

Tempo di non utilizzo/ tempo di ricarica 11 settimane, 2 ore

Precisione del sensore (0°-180°)

± 1º

Specifiche del caricabatterie

5VDC, > 0.2A, USB Micro

Revisione del manuale

2001-5MA003-07

Spiegazione dei simboli
Vedere a pagina 53.
Assistenza e garanzia
Il dispositivo EasyAngle è coperto da garanzia per dodici (12) mesi dalla data di acquisto. La garanzia non è valida qualora il dispositivo sia stato manomesso o utilizzato fuori dalle specifiche.
Si prega di mettersi in contatto con il venditore per problemi di assistenza e manutenzione.

28

NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing [2]
Gebruiksaanwijzing

Inhoud van de doos

[1]

[3]

· Sensorunit [1]

· Lange geleider [2]

· USB-Charger [3]

12345678

Eerste gebruik
Verwijder de plastic laagjes van het scherm en van de beide zijkanten van de geleiders, en laad het apparaat voor het eerste gebruik twee uur op volgens de instructies.

Het apparaat opladen

Om het apparaat op te laden steekt u de oplader

[3] in het stopcontact en sluit u de USB-kabel

aan op de sensorunit [1]. Gebruik voor het opladen

alleen de meegeleverde oplader, of een USB-oplad-

er met de kenmerken in afbeelding [4]. Door het

apparaat op te laden, wordt u de gebruiker van het

apparaat.

[4]

De geleider vastmaken
Bevestig de uitlijngeleider [2] door deze aan de onderkant van de sensoreenheid [1] te schuiven.

Knoppen en bediening
Display Powerknop

Verwijderknop Hoofdknop
USB-poort 29

NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing
Basisgebruik
Zet het apparaat aan door op de powerknop te drukken. Op het eerste scherm ziet u de lege geschiedenisweergave (links) of de meest recente metingen (rechts). Voor een meting voert u de volgende stappen uit:

92°88° 92°99°°11787118°°°

4242218188°9°°°°1°1111315355972922°1°°°°°

41° 139°

0°

56°124° 56° 110202290989089829°2°°°°°°°°°111111185785752870821021281°48°°°°°°°°°°
100° 80°

Stap 1

Stap 2

Stap 3

Stap 4

Stap 1 ­ Druk op de grote turquoise knop om de meetmodus te openen. Stap 2 ­ Lijn het apparaat uit met de eerste ledemaat en druk nog een keer op de knop om te beginnen met meten. Zorg dat de patiënt tijdens het meten niet beweegt. Stap 3 ­ Lijn het apparaat uit met de tweede ledemaat en druk op de knop om de meting te beëindigen. De hoek wordt berekend en weergegeven op het scherm, samen met een boog die de richting van de hoek aangeeft. Stap 4 ­ Druk nog en keer om de knop om de gemeten hoek te bekijken, samen met de afgelopen vier metingen.

Druk op de powerknop om het apparaat uit te zetten. Als het apparaat twee minuten niet wordt gebruikt, gaat het automatisch uit om stroom te sparen.

Hoekweergave

Daadwerkelijke

Bij elke meting worden er twee hoeken weergegeven: de daadwerkelijke hoek die het apparaat heeft gemaakt en de supplementaire hoek, oftewel 180° min de daadwerkelijke hoek. De daadwerkelijke hoek wordt met grotere cijfers weergegeven,

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

zowel in de geschiedenisweergave als in de meetweergave.

Supplementaire

Richtlijnen voor het meten
De EasyAngle meet de rotaties rond de handgreep, zoals hieronder weergegeven. Zorg dat het apparaat tijdens het meten niet meer dan één volledige rotatie maakt.

12345678

30

NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing
Metingen verwijderen
In de geschiedenisweergave kunt u eerdere metingen ook verwijderen. Druk op de verwijderknop om de meest recente meting te markeren. Druk nogmaals op de verwijderknop om de meting te verwijderen. Druk op een andere knop om het verwijderen te annuleren.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Geschiedenis Verwijderknop ingedrukt

Verwijderen bevestigd

Foutmodi
Ongeldige rotatien ­ Tijdens het meten kan het gebeuren dat het apparaat in een verkeerde richting staat (zie de Richtlijnen voor het meten). Als dit gebeurt, geeft het scherm een waterpas weer, waarbij de bel aangeeft in welke richting het apparaat moet staan om weer goed te kunnen meten. Het meten gaat verder als de bel weer dicht genoeg bij de middelste cirkel is. Schokwaarschuwing ­ Als het apparaat tijdens het meten een schok krijgt of te snel beweegt, wordt het versnellings-fout-scherm weergegeven en wordt de meting afgebroken. Druk op de hoofdknop om opnieuw te beginnen met meten. Time-out ­ Als een meting meer dan een minuut duurt, wordt deze afgebroken en krijgt u het time-outscherm te zien. Druk op de hoofdknop om opnieuw te beginnen met meten.

Indicatoren
Het scherm bevat twee indicatoren: de batterij-indicator en de workflow-indicator. De batterij-indicator heeft vier niveaus. Laad de batterij op als hij op het laagste niveau staat. De workflow-indicator geeft aan bij welke stap in de workflow u momenteel bent. Zie de stappen onder Basisgebruik.

Batterij
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Audiosignalen

Workflow

Twee piepjes ­ Ongeldige rotatie tijdens het meten.

Twee lange piepjes ­ Time-out tijdens het meten of schokwaarschuwing.

Eén piepje ­ Apparaat gaat aan of komt terug vanuit ongeldige rotatiepositie.

Eén laag piepje ­ Bij het indrukken van een knop.

Eén lang piepje ­ Apparaat gaat uit.

Harde reset
Houd de powerknop 30 seconden ingedrukt.

31

NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing

Verzorging en onderhoud
Moet u het apparaat desinfecteren, neem het dan af met een doek die is natgemaakt met een 70%-ethanol-/isopropylalcoholoplossing.

Aanvullend materiaal

Kijk voor voorbeelden voor het gebruik van het apparaat op: www.easyangle.com

Waarschuwingen · Maak voor het schoonmaken de USB-kabel los. · Dompel het apparaat NIET onder in vloeistof, steriliseer
het NIET en breng er GEEN oplosmiddelen, zuren of olie op aan.
· Stel het apparaat NIET bloot aan extreme hitte of kou. · Is het apparaat beschadigd, gebruik het dan NIET. · Er mogen geen aanpassingen worden gedaan aan het apparaat.

Beoogd gebruik en doel

De EasyAngle is bedoeld om het meten van de hoeken van lichaamsgewrichten mogelijk te maken. Het doel van de EasyAngle is om het bewegingsbereik (ROM) en de daadwerkelijke hoek te kunnen meten van lichaamsgewrichten, bijvoorbeeld de maximale extensie, flexie, adductie, abductie en rotatie. Deze beoordeling kan bijvoorbeeld worden gebruikt om de voortgang te meten bij een revalidatieprogramma, of om de ernst van bepaald letsel te onderzoeken.

Contra-indicaties

De EasyAngle mag NIET worden gebruikt:
· op beschadigde huid; · in een zuurstofrijke omgeving; · bij verhoogde elektromagnetische, ioniserende of deeltjesstraling.

Specificaties

Productnaam Gebruiksomgeving Gebruikstemperatuur Behuizing Gebruikstijd: Stand-bytijd / Oplaadtijd Sensornauwkeurigheid (0º - 180º) Specificaties oplader Revisie handleiding

EasyAngle Niet voor thuisgebruik 10ºC/50ºF tot 45ºC/113ºF IP4X 2 weken (12 min / dag) 11 weken, 2 uur ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Uitleg van symbolen

Zie pagina 53.

Service en garantie

De EasyAngle heeft vanaf de aankoop een garantie van twaalf (12) maanden. De garantie vervalt wanneer er onwettige wijzigingen aan het apparaat zijn uitgevoerd, of wanneer het niet is gebruikt zoals in de specificaties is omschreven.

Neem voor service- en onderhoudskwesties contact op met uw leverancier.

32

PT - EasyAngle - Instruções de Utilização

[2]

Instruções de Utilização

Conteúdo da caixa

[1]

[3]

· Unidade de sensor [1]

· Guia de alinhamento longo [2]

· Carregador USB [3]

12345678

Primeira utilização
Retire as películas de plástico do ecrã e de ambos os lados das guias de alinhamento e carregue o aparelho durante duas horas antes da primeira utilização, de acordo com as instruções abaixo.

Carregar o aparelho

Para carregar o aparelho ligue o carregador [3]

a uma tomada elétrica e ligue o cabo USB à

unidade do sensor [1]. Para carregar só deve

usar o carregador fornecido com o aparelho ou

um carregador USB com as marcações indicadas

na figura [4]. Carregar o aparelho significa que

[4]

você é o operador do aparelho.

Fixação da guia de alinhamento
Fixe a guia de alinhamento [2] deslizando-a na parte inferior da unidade de sensor [1].

Botões e comandos
Ecrã Botão de alimentação

Botão eliminar Botão principal
Porta USB 33

PT - EasyAngle - Instruções de Utilização
Funcionamento básico
Ligue o aparelho premindo o botão de alimentação. A vista de histórico vazia (à esquerda) ou as últimas medições (à direita) são exibidas quando se liga o aparelho. Faça uma medição seguindo estes passos:

92°88° 92°99°°11877181°°°
22898°°°111575212°°° 41° 139°
0°

56°124° 56° 10299208929289°°°°°°°°111111857287857021814821°°°°°°°°°

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 1 ­ Prima o botão turquesa grande para entrar no modo de medição. Passo 2 ­ Alinhe o aparelho com o primeiro membro e depois prima de novo o botão para iniciar a medição. O doente não se deve mexer durante a medição. Passo 3 ­ Alinhe com o segundo membro e prima de o botão para terminar a medição. O ângulo é calculado e mostrado no ecrã juntamente com um arco que visualiza a direção do ângulo. Passo 4 ­ Prima de novoo botão para ver o ângulo medido juntamente com as últimas quatro medições.
Prima o botão de alimentação para desligar o aparelho. SSe não utilizar o aparelho durante dois minutos ele desligar-se-á automaticamente para poupar energia.

Apresentação do ângulo
São mostrados dois ângulos para cada medição, o ângulo real de que o aparelho foi movido e o ângulo suplementar, que é 180º menos o ângulo real. O ângulo real é mostrado com números maiores tanto na vista de histórico como na vista de medições.

Atual

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

Orientações de medição

Suplementar

O EasyAngle mede rotações em torno do punho, como se mostra abaixo.

Faça medições apenas quando o aparelho é rodado em conformidade. Não

faça mais do que uma rotação completa do aparelho durante a medição.

12345678

34

PT - EasyAngle - Instruções de Utilização
Eliminar a medição
As medições anteriores podem ser eliminadas na vista do histórico. Premindo o botão Eliminar aparece a última medição, premindo o botão Eliminar novamente confirma que quer eliminar. Premindo qualquer outro botão, anula o pedido de eliminação.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Visualizar histórico Premiu eliminar Confirmou eliminar

Modos de erro
Invalid Rotation ­ Durante uma medição é possível orientar o aparelho de maneira inválida (ver Orientações de medição). Quando isso acontece, o ecrã mostra um nível de bolha em que a bolha indica como o aparelho deve ser reorientado para voltar à direção válida.
A medição é retomada quando a bolha se aproxima o suficiente do círculo central. Aviso de pancada ­ Se o aparelho sofrer uma pancada ou se for movimentado muito rapidamente durante a medição aparece o ecrã de erro de aceleração e a medição é abortada. Prima o botão principal para reiniciar a medição. Tempo de medição esgotado ­ Se a medição demora mais de um minuto é abortada e aparece o ecrã de tempo esgotado. Prima o botão principal para reiniciar a medição.

Indicadores
Há dois indicadores no ecrã: o indicador da bateria e o indicador de fluxo de trabalho. O indicador da bateria tem quatro níveis, por favor carregue a bateria quando esta se encontrar no último nível. O indicador de fluxo de trabalho mostra em que fase está atualmente ativo, ver figuras em Funcionamento básico.

Bateria
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Sinais sonoros

Fluxo de trabalho

Dois Bips ­ Rotação inválida durante a medição.

Dois Bips Longos ­ Tempo de medição esgotado ou aviso de pancada.

Um Único Bip ­ Está a ligar ou a voltar de uma rotação inválida.

Um Único Bip com Som Baixo ­ Botão pressionado

Um Único Bip Longo ­ A desligar.

Forçar o Reinício
Prima e mantenha pressionado o botão de alimentação durante 30 segundos.

35

PT - EasyAngle - Instruções de Utilização

Cuidados e manutenção Se for necessário desinfetar, passe um pano húmido no aparelho com solução de álcool etanol/isopropílico 70%.
Outro material
Exemplo de como usar o aparelho são mostrados em: www.easyangle.com
Avisos
· Desligue o aparelho antes de o limpar. · NÃO meta o aparelho em líquidos, não esterilize
nem aplique diluentes, ácidos ou óleo. · NÃO exponha o aparelho a temperaturas
excessivamente quentes ou frias. · NÃO use o aparelho se estiver danificado. · É proibida qualquer modificação do aparelho.

Utilização e finalidade do aparelho
O EasyAngle foi concebido para facilitar a avaliação de ângulos de articulações anatómicas.
A finalidade do EasyAngle é facilitar as avaliações do alcance do movimento (ROM, range of motion) e o ângulo real, por exemplo a máxima extensão, flexão, adução, abdução e rotação de qualquer articulação anatómica. Esta avaliação pode servir, por exemplo, para detetar os progressos de um programa de reabilitação ou investigação de uma lesão grave.

Contraindicações
O EasyAngle NÃO deve ser usado: · Diretamente em pele ferida. · Em ambiente rico em oxigénio. · Em ambientes com níveis elevados de radiação eletromagnética,
ionização ou partículas radioativas.

Specifications

Nome do produto Ambiente de funcionamento Temperatura de funcionamento Invólucro Tempo de funcionamento Tempo em standby / para carregar Precisão do sensor (0°-180°) Especificações do carregador Revisão manual

EasyAngle Não se destina a uso doméstico 10ºC/50ºF a 45ºC/113ºF IP4X 2 semanas (12 min/dia) 11 semanas / 2 horas ± 1° 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07

Explicação dos símbolos
Consultar página 53.

Assistência e garantia
O EasyAngle tem uma garantia de doze (12) meses após a data efetiva de compra. A garantia é nula se o aparelho tiver sido indevidamente manipulado ou utilizado fora do âmbito das especificações.

Contacte o seu fornecedor para assistência e manutenção.

36

SE - EasyAngle - Manual
Manual
Lådans innehåll · Sensorenhet [1] · Lång linjeringsguide [2] · USB-laddare [3]

[2]

[1]

[3]

12345678

Första användning
Ta bort plastfilmen från skärmen och båda sidorna av linjeringsguiderna och ladda enheten enligt instruktionerna nedan i två timmar före första användning.

Ladda enheten

För att ladda enheten koppla laddaren [3] till

ett eluttag och koppla USB sladden till sensor-

enheten [1]. Endast den medföljande laddaren

eller en USB laddare med symbolerna som visas

på figur [4] får användas för laddning. Att ladda

enheten gör dig till operatören av enheten.

[4]

Sätta på linjeringsguiden
Fixera linjeringsguiden [2] genom att skjuta den längs undersidan av sensorenheten [1].

Knappar och kontroller
Skärm ON/OFF-knapp

Radera Huvudknapp
USB-port 37

SE - EasyAngle - Manual
Göra en mätning
Slå på enheten genom trycka på ON/OFF knappen. Tom-historik-vyn (vänster) eller vyn som visar de senaste mätningarna (höger) visas i den första vyn. Gör en mätning med följande steg:

92°88°
9° 171°
9922°°41° 139° 8888°° 4422118899°°°°°°111111335577992211°°°°°° 00°°

1
56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°

Steg 1

Steg 2

Steg 3

Steg 4

Steg 1 ­ Tryck på den stora turkosa knappen för att till mätläget. Steg 2 ­ Linjera enheten med den första kroppsdelen och tryck sedan på knappen igen för att starta mätningen. Se till att patienten inte rör sig under mätningen. Steg 3 ­ Linjera med den andra kroppsdelen och tryck på knappen igen för att avsluta mätningen. Vinkeln beräknas och visas på displayen tillsammans med en båge som visualiserar vinkelns riktning. Steg 4 ­ Tryck på knappen igen för att visa den uppmätta vinkeln tillsammans med de senaste fyra mätningarna.
Stäng av enheten genom att trycka på ON/OFF-knappen. Om enheten inte använts på två minuter stängs den av automatiskt.

Presentation av vinklar
Två vinklar visas för varje mätning, den faktiska vinkeln apparaten har förflyttats och supplementvinkeln som är 180 minus förflyttad vinkel. Förflyttad vinkel visas med större siffror i både historik- och mätvyn.

Faktisk

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

Riktlinjer för mätning

Supplementär

EasyAngle mäter rotationer runt handtaget, se figur nedan. Rotera

enheten endast på detta sätt under en mätning. Rotera inte enheten mer

än ett fullt varv under en mätning.

12345678

38

SE - EasyAngle - Manual
Radera mätning
Tidigare mätningar kan raderas i historikvyn. Tryck på radera för att markera den senaste mätningen. Genom att trycka på radera igen bekräftas borttagning, alla andra knappar avbryter raderingen.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º
Historikvy

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Radera Borttagning bekräftad

Felhantering
Ogiltig rotation ­ Om enheten roteras på fel sätt under en mätning (se Riktlinjer för mätning) visas en libell som visar hur enheten ska föras för att en korrekt mätning ska kunna genomföras. När bubblan är tillräckligt nära mitten återupptas mätningen. Stötvarning ­ Om enheten flyttas för snabbt eller råkar ut för stötar under mätningen avbryts den och en felskärm visas. Tryck på huvudknappen för att starta mätningen på nytt. Time out ­ Om en mätning tar mer än en minut avbryts den och en felskärm visas. Tryck på huvudknappen för att starta mätningen på nytt.

Indikatorer
Det finns två indikatorer på displayen, batteriindikatorn och flödesindikatorn. Batteriindikatorn har fyra nivåer. Ladda enheten när endast en stapel återstår. Flödesindikatorn visar vilket steg i arbetsflödet som är aktivt just nu, se figurer i Göra en mätning.

Batteri
33º 147º
7º 173º 44º 136º

Ljudsignaler

Flöde

Två korta pip ­ Ogiltig rotation under mätning.

Två långa pip ­ Time-out eller stötvarning.

Högt kort pip ­ Enheten sätts på eller återgår efter ogiltig rotation.

Lågt kort pip ­ Knapptryckning.

Långt pip ­ Enheten stängs av.

Återställning
Håll ON/OFF-knappen intryckt i minst 30 sekunder.

39

SE - EasyAngle - Manual

Rengöring och underhåll
Om desinfektion behövs kan enheten tvättas med en duk fuktad med 70% etanol/isopropanol alkohollösning.
Extramaterial
Exempel på hur enheten kan användas finns på: www.easyangle.eu
Varningar · Koppla ur USB-sladden innan rengöring. · Utsätt INTE apparaten för nedsänkning i vätska,
sterilisering, lösningsmedel, syror eller olja.
· Utsätt INTE apparaten för extrem värme eller kyla. · Använd inte en trasig enhet. · Det är inte tillåtet att modifiera utrustningen.
Avsedd användning
EasyAngle är avsedd att användas för att förenkla bedömning av anatomiska ledvinklar t.ex. maximal extension, flexion, adduktion, abduktion och rotation hos alla anatomiska leder. Bedömningen kan användas för att följa progress över tid eller för att bedöma status av en skada.

Kontraindikationer
EasyAngle ska INTE användas:
· direkt på skadad hud. · i miljöer med förhöjda syrehalter. · i miljöer med förhöjda nivåer av elektromagnetisk-,
joniserande- eller partikelstrålning.

Specifikationer
Produktnamn Driftmiljö Drifttemperatur Kapsling Drifttid på en laddning Stand-by-tid / Laddtid Sensorns noggrannhet (0º - 180º) Laddarspecifikation Manualrevision

EasyAngle Ej för hemmabruk 10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X 2 veckor (12 min / dag) 11 veckor, 2 timmar ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07

Förklaring av symboler
Se sidan 53.

Service och garanti
EasyAngle har en garanti som gäller i tolv (12) månader från inköpstillfället. Garantin gäller inte om apparaten öppnats, modifierats eller använts utanför avsedd användning.
Kontakta det ursprungliga inköpsstället vid serviceärenden under garantiperioden.

40

PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania [2]
Instrukcja uytkowania

Instrukcja uytkowania

[1]

 Zespól czujnika [1]

 Prowadnica kierunkowa ustawienia

wzdlunego [2]

 Ladowarka USB [3]

Uycie po raz pierwszy
Na dwie godziny przed uyciem przyrzdu po raz pierwszy, naley zgodnie z ponisz instrukcj zdj folie ochronne z ekranu wywietlacza, z obu stron prowadnic
kierunkowych oraz z portu USB.

Ladowanie przyrzdu
Aby przyrzd naladowa, ladowark [3] naley podlczy do gniazdka ciennego, a nastpnie kabel USB naley umieci w gniedzie zespolu czujnika [1]. Do ladowania wolno uywa wylcznie ladowarki dostarczonej wraz z przyrzdem lub ladowarki USB oznaczonej w sposób podany na il. [4]. Ladowanie przyrzdu sprawia, e s Pastwo jego operatorami.

Umocowanie prowadnicy kierunkowej

Prowadnic kierunkow [2] naley umocowa poprzez wsunicie jej wzdlu spodniej czci zespolu czujnika [1].

12345678

[3] [4]

Przyciski i elementy sterujce

Wywietlacz Przycisk wlcznika

Przycisk kasowania Glówny przycisk

Port USB 41

PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania
Obsluga podstawowa
Przyrzd wlcza si poprzez nacinicie przycisku wlcznika. Jako pierwszy widok na ekranie ukazuje si pusta historia pomiarów (po lewej) lub ostatnio wykonane pomiary (po prawej). Pomiar naley wykona za pomoc nastpujcych kroków:

92°88°
9° 171° 28° 152° 41° 139°
0°

56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°

Krok 1

Krok 2

Krok 3

Krok 4

Krok 1 ­ Aby przej w tryb pomiarowy, naley nacisn duy turkusowy przycisk.
Krok 2­ Nastpnie, aby rozpocz pomiar, naley ustawi przyrzd wzdlu pierwszej czci koczyny i ponownie nacisn przycisk. Naley zadba o to, aby pacjent w czasie pomiaru nie poruszyl si. Krok 3 ­ Aby rozpocz pomiar kocowy, naley ustawi przyrzd wzdlu drugiej czci koczyny i nacisn przycisk. Kt zostanie przeliczony i ukazany na wywietlaczu w postaci luku wizualizujcego jego kierunek. Krok 4 ­ Aby ukaza pomierzony kt oraz cztery pomiary poprzednie, naley przycisk nacisn ponownie. Aby wylczy przyrzd naley ponownie nacisn przycisk wlcznika. Jeeli przyrzd nie bdzie wykorzystywany przez czas dluszy ni dwie minuty, wówczas w celu oszczdnoci energii wylczy si on w sposób automatyczny.

Przedstawienie kta

Kt rzeczywisty

Dla kadego pomiaru przedstawiane s dwa

kty: kt rzeczywisty, o który przemieszczony zostal przyrzd oraz kt dopelniajcy do kta pólpelnego (180° minus kt rzeczywisty). Zarówno w historii pomiarów jak i w widoku pomiaru, kt rzeczywisty jest przedstawiony

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

za pomoc wikszych cyfr.
Wskazówki dokonywania pomiarów

Kt dopelniajcy do kta pólpelnego

Przyrzd EasyAngle mierzy rotacj koczyny wokól uchwytu, tak jak to zostalo

przedstawione na poniszej ilustracji. Pomiarów naley dokonywa tylko wtedy,

gdy przyrzd jest obracany w odpowiedni sposób. Nie wolno dokonywa pomiaru

o kt przekraczajcy jeden pelny obrót przyrzdu.

12345678

42

PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania
Kasowanie pomiaru
Poprzednie pomiary mog zosta usunite z historii pomiarów. Nacinicie na przycisk kasowania powoduje podwietlenie ostatniego pomiaru, ponowne nacinicie na ten przycisk potwierdza usunicie. Nacinicie na kady inny przycisk powoduje anulowanie usunicia.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Widok historii

Nacinity przycisk kasowania Kasowanie potwierdzone

Bldne tryby postpowania
Nieprawidlowa rotacja ­ Podczas pomiaru moe si tak zdarzy, e przyrzd zostanie zorientowany w niewlaciwym kierunku (patrz: Wskazówki dokonywania pomiarów). W takim przypadku na
wywietlaczu ukae si wizerunek poziomnicy, na którym ikonka pcherzyka powietrza bdzie wskazywa w jak stron przyrzd powinien zosta skierowany, aby uzyska prawidlowy pomiar.

Pomiar zostanie wznowiony w momencie, gdy pcherzyk powietrza

znajdzie si wystarczajco blisko rodka okrgu.

Ostrzeenie przed uderzeniem ­ Jeeli przyrzd podczas

pomiaru zostanie uderzony lub bdzie przemieszczany zbyt szybkim

ruchem, wówczas zostanie wywietlony ekran bldu przyspieszenia

i pomiar zostanie przerwany. Aby zrestartowa pomiar naley

ponownie nacisn glówny przycisk przyrzdu.

Bld przeterminowania pomiaru ­ Jeeli dokonywanie pomiaru

trwa bdzie dluej ni przez jedn minut, wówczas zostanie

on przerwany i na ekranie wywietlacza ukae si symbol bldu

przeterminowania. Aby pomiar zrestartowa,

naley ponownie nacisn glówny przycisk przyrzdu.
Wskaniki

Stan naladowania akumulatorka

Na wywietlaczu wystpuj dwa wskaniki: wskanik naladowania akumulatorka oraz wskanik przebiegu procesu

33º 147º

pomiarowego. Wskanik naladowania akumulatorka ma cztery poziomy. W momencie, gdy wywietlany jest ostatni

7º 173º 44º 136º

pasek wskanika, wówczas akumulatorek przyrzdu naley

naladowa. Wskanik przebiegu czynnoci przedstawia,

który krok roboczy tego procesu pomiarowego jest aktualnie

aktywny, patrz ilustracje w sekcji Obsluga podstawowa.
Sygnaly audio

Przebieg procesu pomiarowego

Dwa krótkie sygnaly dwikowe ­ Bldny kierunek rotacji podczas pomiaru.

Dwa dlugie sygnaly dwikowe ­ Bld przeterminowania lub ostrzeenie przed

uderzeniem.Pojedynczy krótki sygnal dwikowy ­ Wlczenie zasilania lub

powrót z bldnego kierunku rotacji. Pojedynczy sygnal dwikowy o niskiej

czstotliwoci ­ Nacinicie przycisku. Pojedynczy dlugi sygnal dwikowy

­ Wylczenie zasilania.

Twardy reset

Aby wymusi zresetowanie przyrzdu, naley wcisn przycisk wlcznika i

przytrzyma go w stanie wcinitym przez 30 sekund.

43

PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania
Konserwacja i pielgnacja
W przypadku, gdy wymagana bdzie dezynfekcja przyrzdu, naley go przetrze szmatk nasczon 70% roztworem alkoholu etylowego lub izopropylowego.

Dodatkowe informacje

Przyklady poslugiwania si przyrzdem mona znale na stronie internetowej:

Ostrzeenia

www.easyangle.com .

· Przed przystpieniem do czyszczenia przyrzdu naley odlczy kabel USB.

· NIE WOLNO zanurza przyrzdu w adnej cieczy, sterylizowa go ani przeciera go jakimikolwiek

rozpuszczalnikami, kwasami ani olejami

· NIE WOLNO naraa przyrzdu na dzialanie ekstremalnie

niskich lub wysokich temperatur

· NIE WOLNO korzysta z uszkodzonego przyrzdu. · Wykonywanie jakichkolwiek modyfikacji tego przyrzdu nie jest dozwolone.

Uytkowanie zgodne z celem zastosowania oraz z przeznaczeniem
Zadaniem przyrzdu EasyAngle jest ulatwienie oceny anatomicznych któw zgicia stawów.Celem zastosowania przyrzdu EasyAngle jest ulatwienie oceny zakresu ruchomoci oraz rzeczywistego kta zgicia, np. maksymalnego moliwego do osignicia stopnia wysuwania, zginania, przywodzenia, odwodzenia oraz obrotu stawów anatomicznych. Taka ocena moe by wykorzystywana do ledzenia postpów w rehabilitacji lub badania stopnia ostroci uszczerbku na zdrowiu.
Przeciwskazania
Przyrzdu EasyAngle NIE wolno uywa: · bezporednio na zranionej skórze · w rodowisku bogatym w tlen. · W rodowisku, w którym obecne s podwyszone poziomy promieniowania
elektromagnetycznego, jonizujcego lub korpuskularnego

Specyfikacje

Nazwa produktu

EasyAngle

rodowisko uytkowania

Produkt nie jest przeznaczony do

Temperatura robocza

uytku domowego

Klasa ochronnoci obudowy

10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X

Czas pracy:

2 tygodnie (12 minut/ dzie)

Czas czuwania/ czas ladowania

11 tygodni /2 godziny

Dokladno wskaza czujnika (0°­180°) ± 1º

Specyfikacje ladowarki

5VDC, > 0.2A, USB Micro B

Nowelizacja instrukcji

2001-5MA003-07

Objanienie symboli Patrz: strona 53.
Serwis i gwarancja Gwarancja producenta na prawidlowe dzialanie przyrzdu EasyAngle wynosi dwanacie (12) miesicy od daty zakupu. W przypadku, gdy przyrzd bdzie przedmiotem manipulacji lub bdzie uytkowany w warunkach wykraczajcych poza zakres przewidziany w specyfikacji, gwarancja zostanie uniewaniona. W przypadku potrzeby serwisowania lub problemów z konserwacj prosimy zwróci si do punktu sprzeday.

44

CN - EasyAngle - 

 ·  [1] ·  [2] · USB  [3]

[2]

[1]

[3]

12345678


  





USB1

4

USB

[4]




  


 

 
USB 45

CN - EasyAngle - 

  

929°28°88° 8°
9° 197° 1°71° 28°2185° 21°52° 41°413° 91°39°
0°0°

565°612°412° 4°
102908192°°0°2°90181928°5°7°8°02118°°8°5°780218°°°°









: )

: 


: 


: 

 


  180  



46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º





EasyAngle  



12345678

46

CN - EasyAngle - 

  

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º








 :    

 :   

 :  


   


33º 147º
7º 173º 44º 136º


"" :   "" :  ""  :   ""  :   ""  : 




30

47

CN - EasyAngle - 


70

www.easyangle.com

· USB ·  ·  ·  · 


EasyAngle .   


EasyAngle : ·  ·  · 


     /   

53

EasyAngle  10/50F  45/113F IP4X / / (0°-180°)± 1° 5VDC, >0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07


EasyAngle 12  

48

TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu
Kullanim Kilavuzu

Kutunun çerii

[1]

· Sensör Balii [1]

· Uzun hizalama parçasi [2]

· USB-arj aleti [3]

lk Kullanim
Ekranin üzerindeki ve hizalama parçasinin iki tarafindaki plastik koruyucuyu çikarin ve ilk kullanimdan önce aaidaki talimatlari takip ederek cihazi 2 saat arj ediniz.
Cihazi arj etme
Cihazi arj etmek için USB kablosunu [3] arj aletine ve cihaza [1] balayin. arj aletini sadece aaidaki figür [4] de görüldüü gibi kullanin. Cihazi arj etmek sizin cihazi kullanmanizi salayacaktir.

12345678

[2] [3]
[4]

Hizalama Parçasinin Eklenmesi
Hizalama parçasini [2] sensör baliinin arka tarafina kaydirarak ekleyin. [1].

Tular ve Kontroller
Ekran Açma-Kapama Tuu

Silme Tuu Ana Tu

USB Girii 49

TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu
Basit lemler
Açma-Kapama tuuna basarak cihazi açabilirsiniz. lk görüntüde geçmi kayitlar (sol) veya son ölçümler (sa) görüntülenebilir. Ölçümü sirasiyla aaidaki adimlari takip ederek gerçekletiriniz:

92°88°
9° 171° 28° 152° 41° 139°
0°

56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°

Adim 1

Adim 2

Adim 3

Adim 4

Adim 1 ­ Cihazi ölçüm moduna getirmek için ortadaki büyük turkuaz (ana tu) tua basiniz.

Adim 2 ­ Cihazi ilk bacakla hizalayin ve ana tua tekrar basin ve ölçüme

balayin. Hastanin bu esnada hareket etmediinden emin olunuz.

Adim 3 ­ Cihazi ikinci bacakla hizalayin ve ana tua tekrar basip ölçümü

tamamlayin. Açi hesaplanip kavis göstergesiyle beraber ekranda

belirecektir.

Adim 4 ­ Ana tua tekrar bastiinizda ölçülen açi ondan önce ölçülen 4 açi ile beraber ekranda belirecektir.

Cihazi kapatmak için Açma-Kapama tuuna basin. Eer cihaz 2 dakika

boyunca kullanilmazsa enerji tasarrufu için otomatik olarak kapanacaktir.

Açi Gösterimi

Asil Açi

Her ölçüm için iki açi gösterilir: cihazin asil ölçtüü açi ve onun 180'den çikarilmasiyla elde edilen bütünler açi. Asil açi hem ölçüm ekrani hem de geçmi kayitlar sayfasinda büyük puntolarla gösterilir.

46º
134º

46º 134º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

Ölçüm Kilavuzlari

Bütünler Açi

Aaida gösterildii gibi, EasyAngle sadece cihazin kulpunun etrafinda-

ki açiyi ölçer. Cihaz sadece aaidaki gibi çevrilerek kullanilirsa ölçüm

yapar. Ölçüm sirasinda birden fazla tam tur çevirmeyiniz.

12345678

50

TR - EasyAngle -Kullanim Kilavuzu
Silme ilemi
Geçmi ölçümler geçmi kayitlar sayfasindan silinebilir. Silme tuuna bir kere basinca en son ölçümü seçebilir ve bir kere daha ayni tua basinca o ölçümü silebilirsiniz. Bu esnada herhangi baka bir tua basilinca silme ilemi iptal olur.

59º 121º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

59º
2º 178º 42º 138º
9º 171º 26º 154º

2º 178º
42º 138º 9º 171º
26º 154º

Geçmi ölçümler Silme tuuna

gösterimi

basilmasi

Silme ileminin tamamlanmasi

Hata Bildirimleri
Geçersiz Rotasyon ­ Ölçüm sirasinda cihazin yanli rotasyonu mümkündür ve bu ölçümü geçersiz kilar (Bknz. Ölçüm Kilavuzlari). Bu gerçekleirse, ekran cihazin nasil tutulmasini gösteren kabarcikli bir düzey gösterir. Kabarciklarin cihazi hareket ettirerek birbirine yakinlatirilmasi ile ölçüme devam ettirilebilir.
Sarsilma Uyarisi ­ Eer cihaz ölçüm sirasinda çok sarsilir veya fazla hareket ettirilirse, yaanan ivme ölçümü durdurur ve hata ekrani gösterilir. Ölçümü tekrar balatmak için ana tua bir daha basiniz.
Ölçüm Zaman Aimi ­ Eer ölçüm 1 dakikadan fazla sürerse zaman aimi ekrani gösterilir. Ölçümü tekrar balatmak için ana tua basiniz.

Göstergeler
Ekranda iki tane gösterge vardir: pil göstergesi ve i akii göstergesi. Pil göstergesinin 4 seviyesi vardir, lütfen son seviyeye inince cihazi arj ediniz.  akii göstergesi ölçümün o an hangi adimda olduunu gösterir. Basit ilemlerde görebilirsiniz.

pil göstergesi
33º 147º
7º 173º 44º 136º

itsel Sinyaller

i akii

ki Uyari Sesi ­ Yanli çevirmeden dolayi geçersiz ölçüm.

ki Uzun Uyari Sesi ­ Zaman aimi veya sarsinti uyarisi.

Tek Uyari Sesi ­ Cihazi açmak veya geçersiz bir ölçümden geri dönmek.

Tek Pek Uyari Sesi ­ Tua basmak.

Tek Uzun Uyari Sesi ­ Cihazi kapatmak.

Cihazi Sifirlamak
Ana tua 30 saniye boyunca basili tutun.

51

TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu

Bakim ve Muhafaza
Dezenfeksiyon gereklilii halinde 70% etanol/isopropil alkol solüsyonlu bir bezle siliniz.
Ek Materyaller
Cihazin kullanimina dair örnekleri www.easyangle.com adresinde bulabilirsiniz
Uyarilar · Cihazi temizlemeden önce USB kablosunu çikariniz. · Cihazi sterilizan bir likit içine sokmayiniz veya üzerine
asitte veya çözücü bir madde dökmeyiniz.
· Çok souk ve çok sicak bir ortama maruz birakmayiniz. · Kirik bir cihazi kullanmayiniz. · Ürüne herhangi bir modifikasyonun yapilmasina izin yoktur.
Kullanim Amaci
EasyAngle, anatomik eklemlerin açilarinin deerlendirilmesini kolaylatirmayi amaçlamaktadir. EasyAngle'in amaci eklem hareket açiklii ve gerçek açinin ölçümünü kolaylatirmaktir, maksimum eklem ekstansiyonu, fleksiyonu, addüksiyonu, abdüksiyonu ve rotasyonu gibi tüm eklemlerin hareket açikliini ölçebilir. Bu deerlendirme rehabilitasyon takibi veya eklemsel bir hasarin ciddiyetini anlamada kullanilabilir.

Kontraendikasyonlar
EasyAngle aaidaki koullarda kullanilmamalidir:
· Direkt olarak yarali deriye. · Oksijen yönünden zengin bir ortamla. · Yüksek miktarda elektromanyetik, iyonize veya parçacik eklinde
radyasyon bulunan ortamlarda.

Özellikler

Özellikler

EasyAngle

Faaliyet Alani

Ev içinde kullanim için uygun deildir.

Faaliyet Sicaklii

10ºC/50ºF ile 45ºC/113ºF arasi

Kapsam

IP4X

Faaliyet Zamani

2 hafta (12 dakika / gün)

Bekleme Süresi / arj Olma Süresi 11 hafta / 2 saat

Sensör Hassasiyeti (0º - 180º)

± 1º

arj Aleti Spesifikasyonlari

5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07

Kilavuz Revizyonu

Sembollerin Tanimlamalari
Lütfen sayfa 53'e bakiniz.
Servis ve Garanti
EasyAngle'in satin alindii tarih itibaren 12 ay garantisi vardir. Eer cihaz kurcalanmi veya amaci diinda kullanilmisa garanti kapsamina alinmaz. Servis ve muhafaza sorunlari için lütfen satin aldiiniz yerle iletiime geçinizs.
52

GB, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SE, PL, CN, TR Explanation of Symbols / Clarification des Symboles / Symbolforklaring / Explicação dos símbolos / Merkkien Selitykset / Spiegazione dei simboli / Explicación de los símbolos / Erläuterung der Symbole / Explicação dos símbolos / Förklaring av Symboler / Objanienie symboli / / Sembollerin Anlamlari
Consult instructions for use / Anleitung lesen / Se brugsanvisningen / Explicación de los símbolos / Katso
lisätietoja käyttöohjeesta / Voir le manuel d'utilisation / Consultare le istruzioni per l'uso / Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing / Consultar as instruções de utilização / Se manual /Prosimy zapozna si z instrukcj
uytkowania/ / Kullanim talimatlari için bakiniz

Serial Number / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Sarjanumero / Numéro de série / Numero di serie / Serienummer / Nº de série / Serienummer / Numer seryjny /  / Seri Numarasi

Article Number / Artikelnummer / Varenummer / Número de artículo / Tuotenumero / Numéro d'article / Numero di articolo / Artikelnummer / Número do artigo / Artikelnummer / Numer katalogowy/ / Parça Numarasi

Type B applied part according to EN60601-1 Angewendetes Teil Typ B nach EN60601-1 Type B applied part i henhold til EN60601-1 Tipo B parte aplicada conforme a norma EN60601-1 Tyypin B osa standardin EN60601-1 mukaisesti Classe BF selon IEC 601-1- 1 Pieza de tipo B según EN60601-1 Type B-onderdeel conform EN60601-1 Componente applicato del tipo B in base alla norma EN60601-1 Anlagd del typ B enligt EN60601-1 Cz aplikacyjna typu B wg normy EN60601-1 EN60601-1B EN-60601-1'e göre B tipi cihaz

Product must be collected separately.
Produkt muss getrennt gesammelt werden.
Produkt skal indsamles separat.
El producto debe desecharse por separado. Utilice instalaciones autorizadas para la recogida de este tipo de residuos.
Tuote on toimitettava erilliseen jätteenkeräyspisteeseen.
Le produit doit être jeté dans un tri séparé.
Il prodotto deve essere smaltito separatamente.
Product moet afzonderlijk worden ingezameld.
O produto deve ser recolhido separadamente. Para a sua eliminação, recorra aos centros de eliminação de resíduos aprovados. Produkty zuyte musz by zbierane oddzielnie. Produkt naley przekaza do utylizacji w instytucji upowanionej do odbierania tego rodzaju odpadów.
Produkten måste sopsorteras separat. Produkty zuyte musz by zbierane oddzielnie. Produkt naley przekaza do utylizacji w instytucji upowanionej do odbierania tego rodzaju odpadów. 
Cihaz ayri bir ekilde toplanmalidir.

Technical Description / Technische omschrijving / Tekniset tiedot / Descripción técnica / Tekninen Kuvaus / Technische Beschreibung / Descripción técnica / Teknisk beskrivelse / Descrição técnica /
Teknisk Beskrivning / Opis techniczny// Teknik Açiklama

The EasyAngle device calculates the angle between two positions using inertial sensing technology.

Das EasyAngle-Gerät berechnet den Winkel zwischen zwei Positionen mithilfe von Inertialmesstechnologie.

EasyAngle-apparatet beregner vinklen mellem to positioner ved hjælp af inertial sensingteknologi.

El dispositivo EasyAngle calcula el ángulo entre dos posiciones utilizando la tecnología de detección inercial. El dispositivo conectado a un cargador constituye un sistema eléctrico médico.

EasyAngle-laite laskee kahden asennon välisen kulman käyttämällä inertiatunnistustekniikkaa.

EasyAngle calcule l'angle entre deux positions fondées sur des mesures avec un capteur inertiel.

De EasyAngle is een apparaat dat de hoek tussen twee posities berekent via inertiedetectie.

Il dispositivo EasyAngle calcola l'angolo fra due posizioni utilizzando la tecnologia dei sensori inerziali.

O EasyAngle calcula o ângulo entre duas posições utilizando a tecnologia de sensor inercial. O aparelho ligado a um carregador constitui um sistema elétrico médico.

EasyAngle beräknar vinkeln mellan två positioner baserat på mätningar med en tröghetssensor.

Przyrzd EasyAngle przelicza kt zawarty pomidzy dwiema pozycjami koczyny w oparciu o technologi detekcji

bezwladnoci. Przyrzd podlczony do ladowarki stanowi medyczny system elektryczny.

EasyAngle 

EasyAngle cihazi, algilama teknolojisi kullanarak iki konum arasindaki açiyi hesaplar.

53

56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°



References

Adobe PDF library 15.00