Instruction Manual for easyangle models including: 2001001, 2001006, 2001001 Digital Goniometer, 2001001, Digital Goniometer, Goniometer
EasyAngle - Goniomètre numérique
File Info : application/pdf, 56 Pages, 5.86MB
DocumentDocumentGB Instructions for Use DE Hinweise zum Gebrauch DK Brugsanvisning ES Instrucciones de uso FI Käyttöohje FR Manuel IT Istruzioni per l'uso NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções de Utilização SE Manual PL Instrukcja uytkowania CN TR Kullanim Kilavuzu Article Numbers Covered / Relevante Artikelnummern / Omfattede varenumre / Números de los artículos cubiertos / Kattaa seuraavat tuotenumerot / Configuration / Numeri di articolo inclusi / Voor de artikelnummers / Números de artigos referenciados / Avser artikelnummer / Numery artykulów objte / / Kapsanan maddelerin numaralari 2001001, 2001006 GB, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SE, CN, TR Table of contents / Inhaltsverzeichnis / Indholdsfortegnelse / Índice / Sisällysluettelo / Table des matières / Indice / Inhoudsopgave / Índice / Innehållsförteckning / Spis treci / çindekiler GB English 1 DE Deutch 5 DK Dansk 9 ES Español 13 FI Suomalainen 17 FR Français 21 IT Italiano 25 NL Nederlands 29 PT Português 33 SE Svenska 37 PL Polski 41 CN 44 TR Türkçe 49 Manufacturer / Hersteller / Producent / Fabricante / Valmistaja / Fabricant / Produttore / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Producent / / malatçi Meloq AB Drottning Kristinas väg 53 114 28 Stockholm Sweden info@meloq.se +46 734 133138 GB - EasyAngle - Instructions for Use [2] Instructions for Use Contents of the Box [1] [3] · Sensor unit [1] · Long alignment guide [2] · USB-Charger [3] 12345678 First use Remove plastic films from the screen and both sides of the alignment guides and charge the device according to instructions below for two hours before first use. Charging the Device To charge the device connect the charger [3] to a power outlet and connect the USB cable to the sensor unit [1]. Only the supplied charger or a USB charger with markings shown on figure [4] may be used for charging. Charging the device [4] makes you the operator of the device. Attaching the Alignment Guide Attach the alignment guide [2] by sliding it on the bottom of the sensor unit [1]. Buttons and Controls Display Power Button Delete Button Main Button USB Port 1 GB - EasyAngle - Instructions for Use Basic Operation Power on the device by pressing the power button. The empty history view (left) or the latest measurements (right) are shown in the first view. Perform a measurement using the following steps: 92°88° 9° 171° 28° 152° 41° 139° 0° 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80° Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 1 Press the large turquoise button to enter measurement mode. Step 2 Align the device with the first limb and then press the button again to start measurement. Ensure that the patient does not move during measurement. Step 3 Align with the second limb and press the button to end measurement. The angle is calculated and shown on the display along with an arc that visualises the direction of the angle. Step 4 Press the button again to view the measured angle together with the last four measurements. Press the power button to power off the device. If the device is not used for two minutes it will automatically shut down to save power. Angle Presentation Actual Two angles are displayed for each measurement, the actual angle the device has been moved and the supplementary angle, which is 180º minus the actual angle. The actual angle is shown with larger numbers both in the history view 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º and in the measurement view. Measurement Guidelines Supplementary The EasyAngle measures rotations around the grip, as shown below. Only perform measurement where the device is rotated accordingly. Do not perform more than one full rotation of the device during measurement. 12345678 2 GB - EasyAngle - Instructions for Use Delete measurement Previous measurements can be deleted in the history view. Pressing the delete button highlights the latest measurement, pressing the delete button again confirms deletion. Pressing any other button cancels the deletion. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º History View Delete Pressed Delete Confirmed Error Modes Invalid Rotation During a measurement, it is possible for the device to be oriented in an invalid direction (see Measurement Guidelines). When this happens, the display shows a spirit level where the bubble indicates how the device should be redirected to get back to a valid direction. The measurement is resumed when the bubble gets close enough to the center circle. Bump Warning If the device is bumped or moved too fast during the measurement the acceleration error screen is shown and the measurement is aborted. Press the main button to restart the measurement. Measurement Timeout If a measurement takes more than one minute it is aborted and the timeout screen is shown. Press the main button to restart the measurement. Indicators There are two indicators on the display, the battery indicator and the workflow indicator. The battery indicator has four levels, please charge the battery when the last level is displayed. The workflow indicator shows which step in the workflow is currently active, see the figures in Basic Operation. Battery 33º 147º 7º 173º 44º 136º Audio Signals Workflow Two Beeps Invalid rotation during measurement. Two Long Beeps Measurement timeout or bump warning. Single Beep Powering on or returning from an invalid rotation. Single Low Pitch Beep Button press. Single Long Beep Powering off. Hard Reset Press and hold the power button for 30 seconds. 3 GB - EasyAngle - Instructions for Use Care and Maintenance If disinfection is required wipe the device with a cloth damped in 70% ethanol/isopropyl alcohol solution. Additional Material Examples of how to use the device are shown at: www.easyangle.com Warnings · Disconnect the USB cable before cleaning. · DO NOT immerse in liquid, sterilize, or apply solvent, acids or oil to the device. · DO NOT subject the device to extreme heat or cold. · DO NOT use a broken unit. · No modification of the equipment is allowed. Intended Use and Purpose The EasyAngle is intended to facilitate assessment of anatomical joint angles. The purpose of the EasyAngle is to facilitate assessments of the range of motion (ROM) and actual angle, for example maximum extension, flexion, adduction, abduction and rotation of any anatomical joints. This assessment can be used for e.g. tracking of progress in a rehabilitation program or investigation of severity of an injury. Contraindications The EasyAngle must NOT be used: · Directly on injured skin. · In oxygen-rich environments. · Where increased levels of electromagnetic, ionizing or particle radiation are present. Specifications Product Name Operating Environment Operating Temperature Enclosure Operating Time Stand-by Time / Charging Time Sensor Accuracy (0º - 180º) Charger Specifications Manual Revision EasyAngle Not for home use 10ºC/50ºF to 45ºC/113ºF IP4X 2 weeks (12 min / day) 11 weeks / 2 hours ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Explanation of symbols Please see page 53. Service and Warranty The EasyAngle has a twelve (12) month warranty from the date of purchase. The warranty is void if the device has been tampered with or used outside specifications. Please contact your vendor for service and maintenance issues. 4 DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch [2] Hinweise zum Gebrauch Contents of the Box [1] [3] · Sensoreinheit [1] · Ausrichthilfe lang [2] · USB Kabel [3] 12345678 Erster Gebrauch Ziehen Sie die Plastikfolie vom Bildschirm und von beiden Seiten der Ausrichthilfen ab und laden Sie das Gerät entsprechend den folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch zwei Stunden lang auf. Aufladen des Geräts Für die Aufladung des Geräts verbinden Sie das Ladegerät [3] mit einer Steckdose und schließen das USB-Kabel an der Sensoreinheit an [1]. Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte Kabel oder ein USB-Ladegerät mit der in Abbildung [4] gezeigten Kennzeichnung. Derjenige, der das Gerät [4] auflädt, ist die Bedienperson des Geräts. Befestigung der Ausrichthilfe Befestigen Sie die Ausrichthilfe [2] an der Unterseite der Sensoreinheit schieben [1]. Tasten und Bedienelemente Display Netztaste Löschen-Taste Haupttaste USB-Anschluss 5 DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch Grundfunktionen Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein. In der ersten Ansicht wird die leere History (links) oder die letzten Messungen (rechts) angezeigt. Führen Sie folgendermaßen eine neue Messung durch: 9922°°24289189°°°°°1111185738572819281°°°°°°° 0° 5566°° 1290298920892°°°°°°°111111527885278214802148°°°°°°°°° Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 1 Drücken Sie auf die große türkisfarbene Taste, um den Messmodus zu öffnen. Schritt 2 Richten Sie das Gerät an der ersten Gliedmaße aus und starten Sie die Messung, indem Sie noch einmal auf die Taste drücken. Stellen Sie sicher, dass sich der Patient während des Messvorgangs nicht bewegt. Schritt 3 Richten Sie das Gerät an der nächsten Gliedmaße aus und beenden Sie die Messung durch Betätigung der Taste. Der Winkel wird berechnet und auf dem Bildschirm zusammen mit einem Bogen, der die Richtung des Winkels darstellt, angezeigt. Schritt 4 Drücken Sie noch einmal auf die Taste, um den gemessenen Winkel zusammen mit den letzten vier Messungen darzustellen. Drücken Sie auf die Netztaste, um das Gerät auszuschalten. Wenn das Gerät zwei Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet es automatisch ab, um Strom zu sparen. Winkeldarstellung Tatsächlicher Zwei Winkel werden für jede Messung angezeigt, der tatsächliche Winkel, um den das Gerät gedreht wurde und der komplementäre Winkel, der sich aus 180° minus dem tatsächlichen Winkel ergibt. Der tatsächliche Winkel wird in größeren Ziffern angezeigt, sowohl in der Ansicht Historie als 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º aush in der Messansicht. Hinweise zur Messung Komplementärer Das EasyAngle erfasst Drehbewegungen um den Griff, siehe Abbildung unten. Messungen sollten nur durchgeführt werden, wenn das Gerät entsprechend gedreht wird. Das Gerät darf während eines Messvorgangs nicht mehr als eine Umdrehung gedreht werden. 12345678 6 DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch Messwert löschen Frühere Messwerte können in der Ansicht Historie gelöscht werden. Drücken Sie einmal auf die Taste Löschen, um den letzten Messwert hervorzuheben und drücken Sie die Taste noch einmal, um den betreffenden Wert zu löschen Jede andere Taste bricht den Löschvorgang ab. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Ansicht History Löschen gedrückt Löschen bestätigt Fehlermodi Ungültige Drehung Während einer Messung kann es geschehen, dass das Gerät in eine ungültige Richtung gerichtet wird (siehe Hinweise zur Messung). In einem solchen Fall erscheint auf dem Display eine Wasserwaage, deren Luftblase anzeigt,wie das Gerät wieder in eine zulässige Richtung gebracht werden kann. Die Messung wird fortgesetzt, sobald die Luftblase sich in der Nähe des mittigen Kreises befindet. Stoßwarnung Wenn das Gerät während der Messung Erschütterungen ausgesetzt oder zu schnell bewegt wird, erscheint der Bildschirm Beschleunigungsfehler und die Messung wird abgebrochen. Drücken Sie die Haupttaste, um die Messung neu zu beginnen. Zeitfehler Messung Wenn ein Messvorgang länger als eine Minute dauert, wird er abgebrochen und der Bildschirm Zeitfehler erscheint. Drücken Sie die Haupttaste, um die Messung neu zu beginnen. Batterie Anzeigen Es gibt zwei Anzeigen auf dem Display: die Batterieanzeige und die Workflow-Anzeige. Die Batterieanzeige hat vier Stufen, wenn die letzte Stufe angezeigt wird, muss die Batterie geladen werden. 33º 147º 7º 173º 44º 136º Die Workflow-Anzeige zeigt den aktuellen Schritt im Workflow, siehe die Abbildungen in Grundfunktion. Audio Signale Workflow Zwei Signaltöne Ungültige Drehung während der Messung. Zwei lange Signaltöne Zeitfehler oder Erschütterungswarnung. Einfacher Signalton Einschalten oder Rückkehr von einer ungültigen Drehung. Einfacher leiser Signalton Tastendruck. Einfacher langer Signalton Ausschalten. Neustart Halten Sie die Netztaste für 30 Sekunden gedrückt. 7 DE - EasyAngle - Hinweise zum Gebrauch Pflege und Wartung Desinfizieren Sie das Gerät bei Bedarf mit einer 70%igen Ethanol-/ Isopropyl-Desinfektionslösung. Zusätzliches Material Anwendungsbeispiele für das Gerät finden Sie unter: www.easyangle.com Warnungen · Trennen Sie das USB-Kabel vor der Reinigung. · Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeit ein, sterilisieren Sie es nicht und wenden Sie weder Lösungs- mittel, Säuren noch Öl auf das Gerät an. · Setzen Sie das Gerät NICHT großer Hitze oder Kälte aus. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. · Nehmen Sie keine Veränderungen an der Ausrüstung vor. Bestimmungsgemäße Verwendung und Einsatzzweck Das EasyAngle soll die Analyse anatomischer Gelenkwinkel erleichtern. Das EasyAngle wird verwendet, um den Bewegungsspielraum und den tatsächlichen Winkel zu beurteilen (z. B. maximale Extension, Flexion, Adduktion, Abduktion und Rotation beliebiger anatomischer Gelenke). Diese Beurteilung kann verwendet werden, um z. B. den Fortschritt einer Reha-Maßnahme zu verfolgen oder die Schwere einer Verletzung zu untersuchen. Kontraindikationen Das EasyAngle darf NICHT verwendet werden: · direkt auf verletzter Haut · in einer Umgebung mit erhöhtem Sauerstoffgehalt · wo erhöhte Elektrosmog- oder ionisierende Strahlungspegel oder Partikelkonzentrationen vorhanden sind. Spezifikationen Produktbezeichnung Betriebsumgebung Betriebstemperatur Gehäuse Betriebsdauer Standby-Zeit / Ladezeit Sensorpräzision (0º - 180º) Technische Daten des Ladegeräts Handbuch Version EasyAngle Nicht für den Hausgebrauch 10ºC/50ºF bis 45ºC/113ºF IP4X 2 Wochen (12 Min / Tag) 11 Wochen, 2 Stunden ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Erklärung der Symbole Siehe Seite 53. Wartung und Garantie Für das EasyAngle erhalten Sie eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät manipuliert oder außerhalb der Spezifikationen verwendet wurde. Bitte kontaktieren Sie zwecks Wartung und etwaigen Problemen bei der Wartung Ihren Fachhändler. 8 DK - EasyAngle - Brugsanvisning Brugsanvisning Æsken indeholder [1] · Sensorenhed [1] · Lang justeringsguide [2] · USB-Charger [3] Første anvendelse Fjern plastikfilmen fra skærmen og begge sider af justeringsguiderne og oplad apparatet i to timer før den første anvendelse jævnfør anvisningerne nedenfor. Opladning af apparatet For at oplade apparatet sættes opladeren [3] til en strømkilde og USB-kablet sættes til sensorenheden [1]. Kun den medfølgende oplader eller en USB-oplader med mærkning, som vist på figur [4], må bruges til opladning. Opladning af apparatet gør dig til apparatets operatør. Sådan monteres justeringsguiden Fastgør justeringsguiden [2] ved at glide det på bunden af sensorenheden [1]. 12345678 [2] [3] [4] Knapper og kontroller Display Power-knap Delete-knap Hovedkontakt USB-port 9 DK - EasyAngle - Brugsanvisning Grundlæggende betjening Sæt strøm til apparatet ved at trykke på power-knappen. Den tomme historie (til venstre) eller de seneste målinger (til højre) ses i den første visning. Udfør en måling ved at bruge følgende trin: . 929°288°°88° 9° 197°11°71° 28°2185°21°52° 41°4113°91°39° 0° 0° 565°612°41°24° 102908921°°°°0291108928578°°°°021811°°°°85780218°°°° Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 1 Tryk på den store turkise knap for at komme til måleindstillingen. Trin 2 Juster apparatet til det første led og tryk på knappen igen for at starte målingen. Sørg for, at patienten ikke bevæger sig under målingen. Trin 3 Juster til det andet led og tryk på knappen for at afslutte målingen. Vinklen beregnes og vises på displayet sammen med en bue, som viser vinklens retning. Trin 4 Tryk på knappen igen for at se den målte vinkel sammen med de sidste fire målinger. Tryk på power-knappen for at slukke for apparatet. Hvis apparatet ikke bruges i to minutter, vil det automatisk lukke ned for at spare på strømmen. Vinkelpræsentation Der vises to vinkler for hver måling: den vinkel, apparatet reelt er blevet flyttet med, og den supplementære vinkel, som er 180º minus den reelle vinkel. Den reelle vinkel vises med større tal, både i den historiske visning og i målevisningen. Reel 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Supplementær Retningslinjer for måling EasyAngle måler rotationerne om grebet, som vist nedenfor. Udfør kun målingen, når apparatet bliver roteret i henhold hertil. Udfør ikke mere end en fuld rotation af apparatet under målingen. 12345678 10 DK - EasyAngle - Brugsanvisning Sletning af målingen Tidligere målinger kan slettes i den historiske visning. Når der trykkes på delete-knappen, fremhæves den seneste måling. Hvis delete-knappen trykkes igen, bekræftes sletningen. Hvis der trykkes på andre knapper, brydes sletningen. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Historisk visning Tryk på delete Delete bekræftet Fejlindstillinger Ugyldig rotation Under en måling er det muligt, at apparatet kan være vendt i en ugyldig retning (se Retnings-linjer for måling). Når det sker, viser displayet en libelle, hvor boblen indikerer, hvordan apparatet skal vendes for igen at indtage i en gyldig retning. Målingen genoptages, når boblen kommer tæt nok på midtercirklen. Advarsel mod stød Hvis der stødes til apparatet eller det flyttes for hurtigt under målingen, vises skærmen med accelerationsfejl, og målingen afbrydes. Tryk på hovedkontakten for at genstarte målingen. Måletimeout Hvis en måling tager over et minut, afbrydes den, og timeout-skærmen vises. Tryk på hoved-kontakten for at genstarte målingen. Indikatorer Der er to indikatorer på displayet, batteriindikatoren og indikatoren for arbejdsprocessen. Batteriindikatoren har fire niveauer, batteriet skal oplades, når det sidste niveau vises. Indikatoren for arbejdsprocessen viser hvilket trin i arbejdsprocessen, der aktuelt er aktivt, se figurerne i Grundlæggende betjening. Batteri 33º 147º 7º 173º 44º 136º Audiosignaler To bips Ugyldig rotation under målingen. To lange bips Måletimeout eller advarsel om stød. Enkelt bip Tænder for apparatet eller vender tilbage fra en ugyldig rotation. Enkelt lavt bip Tryk på knap. Enkelt langt bip Slukker. Arbejdsproces Hård reset Tryk og hold power-knappen nede i 30 sekunder. 11 DK - EasyAngle - Brugsanvisning Håndtering og vedligeholdelse Hvis det er nødvendigt med desinfektion, tørres apparatet med en klud fugtet med en opløsning af 70 % ethanol/isopropylalkoho. Yderligere materiale Eksempler på, hvordan apparatet anvendes, vises på: www.easyangle.com Advarsler · Træk USB-stikket ud før rengøring. · MÅ IKKE nedsænkes i vand, steriliseres og der må ikke bruges opløsningsmidler, syrer eller olie til apparatet. · Apparatet MÅ IKKE udsættes for ekstrem varme eller kulde. · ANVEND IKKE en defekt enhed. · Ingen ændringer af udstyret er tilladt. Tilsigtet anvendelse og formål EasyAngle er beregnet til at gøre det nemmere at vurdere vinkler for anatomiske led. Formålet med EasyAngle er at gøre det nemmere at vurdere bevægeligheden (range of motion, ROM) og reel vinkel, for eksempel maksimal ekstension, fleksion, adduktion, abduktion og rotation af alle anatomiske led. Vurderingen kan f.eks.anvendes til at registrere forbedring i løbet af et genoptræningsprogram eller til at undersøge, hvor svær en skade er. Kontraindikationer EasyAngle må IKKE bruges: · direkte på beskadiget hud, · i iltrige omgivelser, · hvor der er forhøjede niveauer af elektromagnetisk, ioniserende eller partikelstråling til stede. Specifikationer Produktnavn Betjeningsområde Betjeningstemperatur Indkapsling Betjeningstid: Stand-by-tid / Opladningstid Sensornøjagtighed (0º - 180º) Oplader specifikationer Manualrevision EasyAngle Ikke i hjemmet 10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X 2 uger (12 min / dag) 11 uger, 2 timer ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Forklaring af symboler Se venligst side 53. Service og garanti EasyAngle har tolv (12) måneders garanti fra købsdatoen. Garantien er ugyldig, hvis der er blevet pillet ved apparatet eller det ikke er blevet anvendt i henhold til specifikationerne. Kontakt venligst forhandleren, hvis du har problemer med service og vedligeholdelse. 12 ES - EasyAngle - Instrucciones de uso [2] Instrucciones de uso Contenido de la caja [1] [3] · Unidad del sensor [1] · Guía de alineación larga [2]. · Cargador USB [3] 12345678 Primer uso Quite las películas de plástico de la pantalla y de ambos lados de las guías de alineación y cargue el dispositivo siguiendo las instrucciones indicadas a continuación durante dos horas antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Carga del dispositivo Para cargar el dispositivo, conecte el cargador [3] a una toma de corriente y conecte el cable USB a la unidad del sensor [1]. Para cargarlo, sólo puede utilizarse el cargador suministrado o un cargador USB con las marcas que se muestran en la imagen [4]. Cargar el dispositivo [4] lo convierte en operario del dispositivo. Fijar la guía de alineación Fije la guía de alineación [2] deslizándola en la parte inferior de la unidad del sensor [1]. Botones y controles Pantalla Botón de encendido Botón Eliminar Botón principal Puerto USB 13 ES - EasyAngle - Instrucciones de uso Funcionamiento básico Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido. La vista de historial vacío (izquierda) o las últimas mediciones (derecha) se muestran en la primera vista. Realice una medición siguiendo estos pasos: 92°8888°° 99°°117711°° 2288°°115522°° 4411°°113399°° 00°° 56° 1102902908920892°°°°°°°°11111185278852780214802148°°°°°°°°°° Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 1 Presione el botón turquesa grande para entrar en modo de medición. Paso 2 Alinee el dispositivo con el primer brazo y, a continuación, vuelva a pulsar el botón para iniciar la medición. Asegúrese de que el paciente no se mueve durante la medición. Paso 3 Alinee con el segundo brazo y pulse el botón para finalizar la medición. El ángulo se calcula y se muestra en la pantalla junto con un arco que visualiza la dirección del ángulo. Paso 4 Pulse el botón de nuevo para ver el ángulo medido junto con las últimas cuatro mediciones. Pulse el botón de encendido para apagar el dispositivo. Si el dispositivo no se usa durante 2 minutos, se apagará automáticamente para ahorrar energía. Presentación de ángulo Real Se muestran dos ángulos para cada medición, el ángulo real que se ha movido el dispositivo y el ángulo complementario, que es 180º menos el ángulo real. El ángulo real se muestra en números más grandes en la vista del historial y en la vista de la medición. 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Pautas de medición Complementario El EasyAngle mide las rotaciones alrededor de la empuñadura, como se muestra a continuación. Realice sólo mediciones cuando se gire el dispositivo debidamente. No realice más de una rotación completa del dispositivo durante la medición. 12345678 14 ES - EasyAngle - Instrucciones de uso Borrar una medición Las mediciones anteriores pueden borrarse en la vista del historial. Al pulsar el botón «Eliminar» se destaca la última medición, y al pulsar el botón de nuevo, se confirma la eliminación. Si se pulsa cualquier otro botón, se cancela la eliminación. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Vista de historial Eliminación pulsada Eliminación confirmada Modos de error Rotación no válida: durante una medición, es posible que el dispositivo esté orientado en una dirección no válida (consulte las pautas de medición). Cuando esto sucede, la pantalla muestra un nivel de burbuja en que la burbuja indica cómo el dispositivo debe ser redirigido para volver a una dirección válida. La medición se reanuda cuando la burbuja se acerca lo suficiente al centro del círculo. Advertencia de golpe: si el dispositivo se golpea o se mueve demasiado rápido durante la medición, se muestra la pantalla de error de aceleración y se cancela la medición. Presione el botón principal para reiniciar la medición. Límite de tiempo de la medición: si se tarda más de un minuto en realizar una medición, esta se cancela y se muestra la pantalla de límite de tiempo. Presione el botón principal para reiniciar la medición. Indicadores Hay dos indicadores en la pantalla, el indicador de batería y el indicador de flujo de trabajo. El indicador de la batería tiene cuatro niveles; cargue la batería cuando aparezca el último nivel. El indicador de flujo de trabajo muestra qué paso está activo en ese momento en el flujo de trabajo; consulte las cifras en Funcionamiento básico. Batería 33º 147º 7º 173º 44º 136º Señales de audio Flujo de trabajo Dos pitidos: rotación no válida durante la medición. Dos pitidos largos: límite de tiempo de la medición o advertencia de golpe. Pitido único: encendido o regresando de una rotación no válida. Pitido único grave: botón presionado. Pitido único largo: apagándose. Restablecimiento completo Mantenga pulsado el botón de encendido durante 30 segundos. 15 ES - EasyAngle - Instrucciones de uso Cuidado y mantenimiento Si es necesario realizar una desinfección, limpie el dispositivo con un paño humedecido en una solución de etanol/alcohol isopropílico al 70%. Material adicional Encontrará ejemplos de cómo utilizar el dispositivo en: www.easyangle.com Advertencias · Desconecte el cable USB antes de limpiarlo. · NO sumerja el dispositivo en líquidos, esterilice ni aplique disolventes, ácidos o aceite. · NO exponga el dispositivo a temperaturas extremas de calor o frío. · NO utilice un dispositivo roto. · No se permite ninguna modificación del equipo. Uso y finalidad previstos El EasyAngle está diseñado para facilitar la evaluación de los ángulos anatómicos de las articulaciones. La finalidad del EasyAngle es facilitar la evaluación del rango de movimiento (ROM) y ángulo real, por ejemplo, la máxima extensión, flexión, aducción, abducción y rotación de cualquier articulación anatómica. Esta evaluación puede utilizarse, por ejemplo, para el seguimiento del progreso en un programa de rehabilitación o para investigar la gravedad de una lesión. Contraindicaciones El EasyAngle NO debe utilizarse: · irectamente sobre piel dañada · en un ambiente rico en oxígeno · donde haya presentes niveles incrementados de radiación electro- magnética, ionizante o de partículas. Especificaciones Nombre del producto Entorno operativo Temp. de funcionamiento Caja Tiempo de funcionamiento: Tiempo en espera / tiempo de carga Precisión del sensor (0°-180°) Especificaciones del cargador Revisión manual EasyAngle Inadecuado para uso doméstico 10ºC/50ºF a 45ºC/113ºF IP4X 2 semanas (12 min/día) 11 semanas/2 horas ± 1º 5VDC, > 0,2A, USB Micro B 2001-5MA003-07 Explicación de los símbolos Consulte la página 53. Servicio y garantía El EasyAngle tiene una garantía de doce (12) meses desde la fecha de compra. La garantía queda anulada si el dispositivo ha sido manipulado o utilizado sin tener en cuenta las especificaciones. Póngase en contacto con su proveedor para cuestiones de servicio y mantenimiento. 16 FI - EasyAngle - Käyttöohje Käyttöohje Pakkauksen sisältö · Anturiyksikkö [1] · Pitkä kohdistusohjain [2] · Ensimmäinen käyttökerta [3] [2] [1] [3] 12345678 Laitteen lataaminen Poista muovikalvot näytöltä ja kohdistusohjainten molemmilta puolilta. Lataa laitetta alla olevien ohjeiden mukaisesti kaksi tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kohdistusohjaimen liittäminen Lataa laite liittämällä laturi [3] pistorasiaan ja yhdistämällä USB-kaapeli anturiyksikköön [1]. Lataukseen tulee käyttää ainoastaan pakkauksen mukana toimitettua laturia tai USB-latauskaapelia, jossa on kuvan [4] mukaiset merkinnät. Kun lataat laitteen, sinusta tulee laitteen käyttäjä. [4] Kohdistusohjaimen liittäminen Kiinnitä kohdistusohjain [2] liu'uttamalla sitä anturiyksikön [1] pohjaan. Painikkeet ja säätimet Näytöö Virtapainike Poistopainike Pääpainike USB-liitäntä 17 FI - EasyAngle - Käyttöohje Käyttö Käynnistä laite virtapainiketta painamalla. Tyhjä historianäkymä (vasemmalla) tai viimeisimmät mittaustulokset (oikealla) näkyvät etusivulla. Suorita mittaus seuraavasti: 92°8888°° 99°° 117711°° 2288°° 115522°° 4411°° 113399°° 0° 56°112244°° 1102029908098292°°°°°°°° 11118587587802012818°°°°°°°° Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 4 Vaihe 1 Paina suurta turkoosia painiketta siirtyäksesi mittaustilaan. Vaihe 2 Kohdista laite ensimmäiseen raajaan ja paina painiketta uudelleen aloittaaksesi mittauksen. Varmista, ettei potilas liiku mittauksen aikana. Vaihe 3 Kohdista laite toiseen raajaan ja paina painiketta päättääksesi mittauksen. Kulma lasketaan ja näytetään näytöllä yhdessä kulman suuntaa esittävän kaaren kanssa. Vaihe 4 Paina painiketta uudelleen nähdäksesi mitatun kulman ja neljä viimeisintä mittaustulosta. Sammuta laitteesta virta painamalla virtapainiketta. Jos laitetta ei käytetä kahteen minuuttiin, se sammuu automaattisesti, jotta se ei kuluta enää virtaa. Kulman esitystapa Todellinen Kullekin mittaukselle näytetään kaksi kulmaa: todellinen kulma, jonka laite on siirtynyt, sekä apukulma, joka on 180º vähennettynä todellisella kulmalla. Todellinen kulma näytetään suuremmilla numeroilla sekä historianäkymässä että 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º mittausnäkymässä. Apukulma Mittausohjeet EasyAngle mittaa kierrokset tartuntakohdan ympäri kuvan mukaisesti. Suorita mittaus vain, jos laite pyörii kuvan esittämällä tavalla. Suorita laitteella korkeintaan yksi kokonainen kierros mittauksen aikana. 12345678 18 FI - EasyAngle - Käyttöohje Mittaustuloksen poistaminen Aiemmat mittaukset voi poistaa historianäkymän kautta. Poistopainik-keen painaminen korostaa viimeisimmän mittaustuloksen, ja poistetta-van tuloksen poistamisen voi vahvistaa painamalla poistopainiketta uudelleen. Tuloksen poistamisen voi peruuttaa painamalla mitä tahansa muuta painiketta. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Historianäkymä Poistopainiketta on painettu Poisto vahvistettu Virhetilat Virheellinen pyöriminen On mahdollista, että laite on suunnattuna mittauksen aikana väärään suuntaan (katso Mittausohjeet-kohta). Jos näin käy, laitteen näyttöön tulee vesivaaka, joka osoittaa, miten laitteen asentoa on muutetta- va, jotta se osoittaa oikeaan suuntaan. Mittausta jatketaan, kun näytössä näkyvä vesivaa'an kupla on riittävän lähellä ympyrän keskikohtaa. Törmäysvaroitus Jos laite törmää johonkin tai sitä siirretään liian nopeasti mittauksen aikana, kiihty- mis-virhenäkymä tulee näyttöön ja mittaus keskeytetään. Käynnistä mittaus uudelleen painamalla pääpainiketta. Mittauksen aikakatkaisu Jos mittaus kestää yli minuutin, se keskeytetään ja näyttöön tulee aikakatkai-sunäkymä. Käynnistä mittaus uudelleen painamalla pääpainiketta. Ilmaisimet Näytössä on kaksi ilmaisinta: akun varauksen ilmaisin ja työnkulun ilmaisin. Akun ilmaisimessa on neljä tasoa. Kun viimeinen taso on jäljellä, lataa akku. Työnkulun ilmaisin näyttää, mikä työvaihe on meneillään. Katso kuvat kohdasta Käyttö. Akun varaus 33º 147º 7º 173º 44º 136º Äänet Kaksi piippausta Virheellinen pyöriminen mittauksen aikana. Työn kulku Kaksi pitkää piippausta - Mittauksen aikakatkaisu tai törmäysvaroitus. Yksi piippaus - Virran päälle kytkentä tai palautuminen virheellisen pyörimisen jälkeen. Yksi matala piippaus Painikkeen painallus. Yksi pitkä piippaus Virran katkaisu. Tehdasasetusten palautus Paina ja pidä virtapainike painettuna vähintään 30 sekunnin ajan. 19 FI - EasyAngle - Käyttöohje Huolto jo puhdistus Jos laite on desinfioitava, pyyhi laite 70-prosenttiseen etanolin/isopro-pyylialkoholin liuokseen kostutetulla liinalla. Lisämateriaali Esimerkkejä laitteen käytöstä on seuraavassa verkko-osoitteessa: www.easyangle.com Varoitukset · Irrota USB-johto ennen puhdistamista. · ÄLÄ upota laitetta nesteeseen, steriloi tai käytä siihen liuottimia, happoja tai öljyjä. · ÄLÄ altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kylmyydelle. · ÄLÄ käytä yksikköä, mikäli se on vaurioitunut. · Laitteen muokkaaminen on kielletty. Käyttötapa ja -tarkoitus EasyAngle on tarkoitettu anatomisten nivelkulmien arvioinnin helpot-tamiseen. EasyAngle helpottaa liikelaajuuden ja todellisen kulman arviointia esimerkiksi nivelten suurinta koukistusta, koukistusta, lähentymistä, loitonnusta ja kiertoa arvioitaessa. Arvioinnin avulla voidaan esimerkiksi seurata kuntoutuksen edistymistä tai tutkia vamman vakavuutta. Käytön vasta-aiheet EasyAngle-laitetta EI saa käyttää seuraavissa tilanteissa: · Suoraan vaurioituneelle iholle. · Paljon happea sisältävässä ympäristössä. · Jos ympäristössä on paljon sähkömagneettista, ionisoivaa tai hiukkassäteilyä. Tuotetiedot Tuotenimi Käyttöympäristö Käyttölämpötila Suojausluokka Käyttöaika Valmiustilan aika / Latausaika Anturin tarkkuus (0º - 180º) Laturin tiedot Käyttöohjeen versio EasyAngle Ei kotikäyttöön 10ºC/50ºF 45ºC/113ºF IP4X 2 viikkoa (12 min / päivä) 11 viikkoa, 2 tuntia ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07 Symbolien selitys Katso sivu 53. Huolto ja takuu EasyAngle-laitteessa on kaksitoista (12) kuukauden takuu ostopäivästä lukien. Takuu mitätöityy, jos laitetta on muokattu tai sitä on käytetty sen tuotetietojen vastaisissa olosuhteissa. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos tarvitset lisätietoja laitteen huollosta ja kunnossapidosta. 20 FR - EasyAngle - Manuel [2] Manuel Contenu de la boîte [1] [3] · Unité de capteur [1] · Guide d'alignement long [2] · Chargeur [3] 12345678 Première utilisation Retirez le film plastique de l'écran et des deux côtés des guides d'alignement et chargez l'appareil conformément aux instructions ci-dessous pendant deux heures avant la première utilisation. Charger l'unité Pour charger l'appareil, branchez le chargeur [3] à une prise de courant et branchez le câble USB à l'unité de capteur [1]. Seul le chargeur fourni ou un chargeur USB avec marquages comme indiqué sur la figure [4] peut être utilisé. Lorsque vous chargez l'appareil, vous devenez l'opérateur de l'appareil. [4] Placer le guide d'alignement Fixez le guide d'alignement [2] sur l'unité de capteur [1] en le faisant glisser sur le dessous de l'unité de capteur. Touches et commandes Écran Touche ON/OFF Supprimer Touche principale Port USB 21 FR - EasyAngle - Manuel Effectuer une mesure Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation. La vue vide de l'historique (à gauche) ou les dernières mesures (à droite) sont indiquées dans la première vue. Effectuez une mesure en suivant les étapes ci-dessous : 9922°° 421894422°°°118899111°°°°°°35711111192138358577°°°99282181°°°°°°°° 00°0°° 5566°° 10211089020299°°°0809829211°°°°°°°°8571111110218582752878°°°0201248148°°°°°°°°°° Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 1 Appuyez sur le gros bouton turquoise pour entrer le mode de mesure. Étape 2 Alignez l'appareil avec le premier membre et puis appuyez sur le bouton pour démarrer la mesure. Assurez-vous que le patient ne bouge pas pendant la mesure. Étape 3 Alignez avec le second membre et appuyez sur le bouton pour terminer la mesure. L'angle est calculé et affiché à l'écran avec un arc qui visualise la direction de l'angle. Étape 4 Appuyez de nouveau sur le bouton pour afficher l'angle mesuré avec les quatre dernières mesures. Éteindre l'unité en appuyant sur la touche ON/OFF. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement. Présentation d'angles Angle réel Deux angles sont affichés pour chaque mesure, l'angle réel d'inclinaison de déplacement del'unité et l'angle supplémentaire qui est de 180° moins l'angle réel. L'angle réel de déplacement est affiché en chiffre plus grands à la fois dans la vue de 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º mesures et dans l'historique. Lignes directrices de mesure Angle supplémentaire EasyAngle mesure les rotations autour de la poignée, voir l'illustration ci-dessous. Faites pivoter l'unité de cette manière uniquement pendant une mesure. N'effectuez pas plus d'un tour complet de l'appareil pendant la mesure. 12345678 22 FR - EasyAngle - Manuel Supprimer des mesures Les mesures antérieures peuvent être effacées dans l'historique. Appuyez sur Supprimer pour marquer la dernière mesure. Appuyez de nouveau sur Supprimer pour confirmer la suppression; toutes les autres touches interrompent la suppression. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Historique Supprimer Suppression Confirmée Manipulation incorrecte Rotation non valide Si l'unité tourne de mauvaise manière pendant la mesure (voir lignes directrices de mesure), un indicateur s'affiche et montre comment l'unité devrait être déplacée pour une mesure correcte. Lorsque la bulle est assez proche du centre, la mesure reprend. Avertissement de chocs Si l'unité est déplacée trop rapidement ou subit des chocs lors de la mesure, la mesure est interrompue et un écran d'erreur s'affiche. Appuyer sur la touche principale pour redémarrer la mesure. Time-out Si une mesure dure plus d'une minute, elle est interrompue et un écran d'erreur s'affiche. Appuyer sur la touche principale pour redémarrer la mesure. Indicateurs Indicateur de batterie Il y a deux indicateurs sur l'écran, l'indicateur de batterie et l'indicateur de débit. L'indicateur de batterie a quatre niveaux. Rechargez l'unité lorsqu'ill' ne reste plus qu'une marque. L'indicateur de flux montre l'étape 33º 147º 7º 173º 44º 136º du flux de travail qui est active à ce moment précis, voir les illustrations sous Effectuer une mesure. Signaux audio Indicateur de débit Deux bips courts Rotation incorrecte pendant la mesure. Deux bips longs Time-out ou avertissement de chocs. Bip haut et court L'unité est mise en marche ou retourne en mode de mesure après une rotation incorrecte. Bip bas et court Pression de touche. Bip long L'unité se ferme. R. éinitialisation Maintenir la touche ON/OFF appuyée pendant au moins 30 secondes. 23 FR - EasyAngle - Manuel Nettoyage et entretien Si une désinfection est nécessaire, l'unité peut être nettoyée avec un chiffon humidifié d'une solution d'alcool 70 % éthanol/isopropanol. Matériel supplémentaire Exemples d'utilisation de l'unité sur: www.easyangle.com Avertissements · Débrancher le câble USB avant tout nettoyage. · NE PAS exposer l'unité à une immersion dans un liquide, une stérilisation, une solution, des acides ou de l'huile. · NE PAS exposer l'unité à des températures trop basses ou trop élevées. · N'UTILISEZ PAS un appareil endommagé. · Aucune modification de l'équipement n'est autorisée. Utilisation prévue EasyAngle est destiné à être utilisé pour simplifier l'évaluation des angles articulaires anatomiques par exemple extension, flexion, adduction, abduction maximales et rotation de toutes les articulations anatomiques. L'évaluation peut être utilisée pour surveiller les progrès ou pour évaluer l'état d'une blessure. Contre-indications EasyAngle NE doit PAS être utilisé: · Directement sur une peau endommagée. · Dans des environnements avec des niveaux élevés d'oxygène. · Dans des environnements avec des niveaux élevés de radiation électromagnétique, ionisante ou de particules. Spécifications Nom de produit Environnement d'exploitation Température d'exploitation Gainage Temps de fonctionnement sur une seule charge Temps d'attente / Temps de charge Précision du capteur (0º - 180º) Caractéristiques du chargeur Révision du manuel EasyAngle Pas pour un usage domestique 10ºC/50ºF à 45ºC/113ºF IP4X 2 semaine (12 min / jour) 11 semaines, 2 heures ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Explication des symboles Voir page 53. Service et garantie EasyAngle a une garantie qui est valide pour douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas si l'unité est ouverte, modifiée ou utilisée en dehors de son utilisation prévue. Contacter le lieu d'origine d'achat pour les questions liées au service au cours de la période de garantie. 24 IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso [2] Istruzioni per l'uso Contenuto della scatola [1] [3] · Unità sensore [1] · Guida di allineamento lunga [2] · Cavo USB [3] 12345678 Primo utilizzo Rimuovere le pellicole in plastica dallo schermo e da entrambi i lati delle guide di allineamento e caricare il dispositivo in base alle istruzioni riportate sotto per due ore prima del primo utilizzo. Ricarica del dispositivo Per caricare il dispositivo, collegare il caricabatterie [3] a una presa di corrente e collegare il cavo USB all'unità del sensore [1]. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione o un caricabatterie USB con i contrassegni mostrati nella figura [4]. Una volta in carica, il dispositivo può essere azionato. [4] Fissaggio della guida di allineamento Collegare la guida di allineamento [2] facendola scorrere sul fondo dell'unità sensore [1]. Pulsanti e comandi Display Pulsante di attivazione Pulsante di cancellazione Pulsante principale Porta USB 25 IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso Funzionamento di base Attivare il dispositivo premendo il pulsante di attivazione Nella prima schermata sono mostrati lo storico con le ultime misurazioni (a sinistra) o vouto (a destra). Eseguire una misurazione effettuando i passi seguenti: 92°88° 9° 171° 28° 152° 41° 139° 0° 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80° Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 1 Premere il pulsante grande olor turchese per accedere alla modalità di misurazione. Passo 2 Allineare il dispositivo alla prima parte anatomica, quindi premere nuovamente il pulsante per iniziare la misurazione. Accertarsi che il paziente non si muova durante la misurazione. Passo 3 Allineare il dispositivo alla seconda parte anatomica, quindi premere nuovamente il pulsante per terminare la misurazione. Questo permette di calcolare l'angolo e di visualizzarlo sullo schermo unitamente a un arco che permette di visualizzare la direzione dell'angolo. Passo 4 Premere nuovamente il pulsante per visualizzare l'angolo misurato insieme alle ultime quattro misurazioni. Non eseguire più di una rotazione completa del dispositivo durante la misurazione. Presentazione dell'angolazione Effettivo Per ciascuna misurazione vengono visualizzati due angoli: l'angolo effettivo su cui si è spostato il dispositivo e l'angolo complementare, vale a dire 180° meno l'angolo effettivo. L'angolo effettivo è indicato con le cifre più grandi sia nella 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º visualizzazione della storia, sia nella visualizzazione della misurazione. complementare Linee guida per la misurazione Il dispositivo EasyAngle misura le rotazioni intorno all'impugnatura, come mostrato sotto. Eseguire le misurazioni soltanto quando il dispositivo è ruotato correttamente. Non eseguire più di una rotazione completa del dispositivo durante la misurazione. 12345678 26 IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso Cancellazione delle misurazioni Le misurazioni precedenti possono essere cancellate dallo storico delle misurazioni. Premendo il pulsante cancella, l'ultima misura viene evidenziata; premendolo una seconda volta, la cancellazione viene confermata. Premendo qualunque altro pulsante, la cancellazione è annullata. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Visualizzazione Cancellazione della o storico evidenziata Cancellazione confermata Modalità di errore Rotazione non valida Durante una misurazione è possibile che il dispositivo venga orientato in una direzione non valida (vedere le linee guida per la misurazione). In questo caso, sul display viene visualizzata una livella con una bolla che indica come correggere la direzione del dispositivo per ottenere una direzione valida. La misurazione riprende quando la bolla è sufficientemente vicina al cerchio centrale. Avvertimento di urto Se il dispositivo viene urtato o spostato troppo rapidamente durante la misurazione, viene visualizzata la schermata di errore di accelerazione, e la misurazione viene annullata. Premere il pulsante principale per iniziare nuovamente la misurazione. Fine tempo di misurazione Se una misurazione richiede più di un minuto, essa viene annullata, e viene visualizzata la schermata di tempo scaduto. Premere il pulsante principale per iniziare nuovamente la misurazione. Indicatori Sul display vi sono due indicatori: l'indicatore del livello batteria e l'indicatore del flusso di lavoro. L'indicatore del livello batteria ha quattro livelli; quando viene visualizzato l'ultimo livello occorre ricaricare la batteria.L'indicatore del flusso di lavoro mostra lo stadio attivo del flusso di lavoro; vedere le cifre in Funzionamento di base. Batteria 33º 147º 7º 173º 44º 136º Segnali acustici Flusso di lavoro Due toni Rotazione non valida durante la misurazione. Due toni lunghi Tempo di misurazione terminato o avvertimento di urto. Un solo tono Attivazione o ritorno da una rotazione non valida. Un solo tono breve Pressione del pulsante. Un solo tono lungo Disattivazione. Resettare il dispositivo Tenere premuto il pulsante di attivazione per 30 secondi. 27 IT - EasyAngle - Istruzioni per l'uso Assistenza e manutenzione Se occorre disinfettare il dispositivo, utilizzare un panno inumidito con una soluzione al 70% di etanolo/alcool isopropilico. Materiale aggiuntivo Per degli esempi di utilizzo del dispositivo, consultare il sito: www.easyangle.com Avvertimenti · Scollegare il cavo USB prima della pulizia. · NON immergere in un liquido, non sterilizzare e non applicare solventi, acidi o olio sul dispositivo. · NON esporre il dispositivo a temperature estreme. · NON utilizzare un'unità guasta. · Non è consentito modificare il dispositivo. Uso previsto e scopo Il dispositivo EasyAngle è progettato per agevolare la valutazione degli angoli delle articolazioni anatomiche. Lo scopo del dispositivo EasyAngle consiste nel facilitare la valutazione dell'arco di movimento (range of motion, ROM) e dell'angolo effettivo, ad esempio l'estensione, la flessione, l'adduzione, l'abduzione e la rotazione massima delle articolazioni anatomiche. Questa valutazione può essere utilizzata ad esempio per tracciare i progressi in un program-ma di riabilitazione o per stabilire la gravità di una lesione. Controindicazioni Il dispositivo EasyAngle NON deve essere utilizzato: · direttamente sulla pelle con lesioni · in un ambiente ricco di ossigeno · in presenza di livelli aumentati di radiazioni elettromagnetiche, ionizzanti o di particelle. Specifiche Nome del prodotto EasyAngle Ambiente di funzionamento Non per uso domestico Temperatura di esercizio 10ºC/50ºF 45ºC/113ºF Involucro IP4X Tempo di funzionamento 2 settimane (12 min. / giorno) Tempo di non utilizzo/ tempo di ricarica 11 settimane, 2 ore Precisione del sensore (0°-180°) ± 1º Specifiche del caricabatterie 5VDC, > 0.2A, USB Micro Revisione del manuale 2001-5MA003-07 Spiegazione dei simboli Vedere a pagina 53. Assistenza e garanzia Il dispositivo EasyAngle è coperto da garanzia per dodici (12) mesi dalla data di acquisto. La garanzia non è valida qualora il dispositivo sia stato manomesso o utilizzato fuori dalle specifiche. Si prega di mettersi in contatto con il venditore per problemi di assistenza e manutenzione. 28 NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing [2] Gebruiksaanwijzing Inhoud van de doos [1] [3] · Sensorunit [1] · Lange geleider [2] · USB-Charger [3] 12345678 Eerste gebruik Verwijder de plastic laagjes van het scherm en van de beide zijkanten van de geleiders, en laad het apparaat voor het eerste gebruik twee uur op volgens de instructies. Het apparaat opladen Om het apparaat op te laden steekt u de oplader [3] in het stopcontact en sluit u de USB-kabel aan op de sensorunit [1]. Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde oplader, of een USB-oplad- er met de kenmerken in afbeelding [4]. Door het apparaat op te laden, wordt u de gebruiker van het apparaat. [4] De geleider vastmaken Bevestig de uitlijngeleider [2] door deze aan de onderkant van de sensoreenheid [1] te schuiven. Knoppen en bediening Display Powerknop Verwijderknop Hoofdknop USB-poort 29 NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing Basisgebruik Zet het apparaat aan door op de powerknop te drukken. Op het eerste scherm ziet u de lege geschiedenisweergave (links) of de meest recente metingen (rechts). Voor een meting voert u de volgende stappen uit: 92°88° 92°99°°11787118°°° 4242218188°9°°°°1°1111315355972922°1°°°°° 41° 139° 0° 56°124° 56° 110202290989089829°2°°°°°°°°°111111185785752870821021281°48°°°°°°°°°° 100° 80° Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 1 Druk op de grote turquoise knop om de meetmodus te openen. Stap 2 Lijn het apparaat uit met de eerste ledemaat en druk nog een keer op de knop om te beginnen met meten. Zorg dat de patiënt tijdens het meten niet beweegt. Stap 3 Lijn het apparaat uit met de tweede ledemaat en druk op de knop om de meting te beëindigen. De hoek wordt berekend en weergegeven op het scherm, samen met een boog die de richting van de hoek aangeeft. Stap 4 Druk nog en keer om de knop om de gemeten hoek te bekijken, samen met de afgelopen vier metingen. Druk op de powerknop om het apparaat uit te zetten. Als het apparaat twee minuten niet wordt gebruikt, gaat het automatisch uit om stroom te sparen. Hoekweergave Daadwerkelijke Bij elke meting worden er twee hoeken weergegeven: de daadwerkelijke hoek die het apparaat heeft gemaakt en de supplementaire hoek, oftewel 180° min de daadwerkelijke hoek. De daadwerkelijke hoek wordt met grotere cijfers weergegeven, 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º zowel in de geschiedenisweergave als in de meetweergave. Supplementaire Richtlijnen voor het meten De EasyAngle meet de rotaties rond de handgreep, zoals hieronder weergegeven. Zorg dat het apparaat tijdens het meten niet meer dan één volledige rotatie maakt. 12345678 30 NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing Metingen verwijderen In de geschiedenisweergave kunt u eerdere metingen ook verwijderen. Druk op de verwijderknop om de meest recente meting te markeren. Druk nogmaals op de verwijderknop om de meting te verwijderen. Druk op een andere knop om het verwijderen te annuleren. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Geschiedenis Verwijderknop ingedrukt Verwijderen bevestigd Foutmodi Ongeldige rotatien Tijdens het meten kan het gebeuren dat het apparaat in een verkeerde richting staat (zie de Richtlijnen voor het meten). Als dit gebeurt, geeft het scherm een waterpas weer, waarbij de bel aangeeft in welke richting het apparaat moet staan om weer goed te kunnen meten. Het meten gaat verder als de bel weer dicht genoeg bij de middelste cirkel is. Schokwaarschuwing Als het apparaat tijdens het meten een schok krijgt of te snel beweegt, wordt het versnellings-fout-scherm weergegeven en wordt de meting afgebroken. Druk op de hoofdknop om opnieuw te beginnen met meten. Time-out Als een meting meer dan een minuut duurt, wordt deze afgebroken en krijgt u het time-outscherm te zien. Druk op de hoofdknop om opnieuw te beginnen met meten. Indicatoren Het scherm bevat twee indicatoren: de batterij-indicator en de workflow-indicator. De batterij-indicator heeft vier niveaus. Laad de batterij op als hij op het laagste niveau staat. De workflow-indicator geeft aan bij welke stap in de workflow u momenteel bent. Zie de stappen onder Basisgebruik. Batterij 33º 147º 7º 173º 44º 136º Audiosignalen Workflow Twee piepjes Ongeldige rotatie tijdens het meten. Twee lange piepjes Time-out tijdens het meten of schokwaarschuwing. Eén piepje Apparaat gaat aan of komt terug vanuit ongeldige rotatiepositie. Eén laag piepje Bij het indrukken van een knop. Eén lang piepje Apparaat gaat uit. Harde reset Houd de powerknop 30 seconden ingedrukt. 31 NL - EasyAngle - Gebruiksaanwijzing Verzorging en onderhoud Moet u het apparaat desinfecteren, neem het dan af met een doek die is natgemaakt met een 70%-ethanol-/isopropylalcoholoplossing. Aanvullend materiaal Kijk voor voorbeelden voor het gebruik van het apparaat op: www.easyangle.com Waarschuwingen · Maak voor het schoonmaken de USB-kabel los. · Dompel het apparaat NIET onder in vloeistof, steriliseer het NIET en breng er GEEN oplosmiddelen, zuren of olie op aan. · Stel het apparaat NIET bloot aan extreme hitte of kou. · Is het apparaat beschadigd, gebruik het dan NIET. · Er mogen geen aanpassingen worden gedaan aan het apparaat. Beoogd gebruik en doel De EasyAngle is bedoeld om het meten van de hoeken van lichaamsgewrichten mogelijk te maken. Het doel van de EasyAngle is om het bewegingsbereik (ROM) en de daadwerkelijke hoek te kunnen meten van lichaamsgewrichten, bijvoorbeeld de maximale extensie, flexie, adductie, abductie en rotatie. Deze beoordeling kan bijvoorbeeld worden gebruikt om de voortgang te meten bij een revalidatieprogramma, of om de ernst van bepaald letsel te onderzoeken. Contra-indicaties De EasyAngle mag NIET worden gebruikt: · op beschadigde huid; · in een zuurstofrijke omgeving; · bij verhoogde elektromagnetische, ioniserende of deeltjesstraling. Specificaties Productnaam Gebruiksomgeving Gebruikstemperatuur Behuizing Gebruikstijd: Stand-bytijd / Oplaadtijd Sensornauwkeurigheid (0º - 180º) Specificaties oplader Revisie handleiding EasyAngle Niet voor thuisgebruik 10ºC/50ºF tot 45ºC/113ºF IP4X 2 weken (12 min / dag) 11 weken, 2 uur ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Uitleg van symbolen Zie pagina 53. Service en garantie De EasyAngle heeft vanaf de aankoop een garantie van twaalf (12) maanden. De garantie vervalt wanneer er onwettige wijzigingen aan het apparaat zijn uitgevoerd, of wanneer het niet is gebruikt zoals in de specificaties is omschreven. Neem voor service- en onderhoudskwesties contact op met uw leverancier. 32 PT - EasyAngle - Instruções de Utilização [2] Instruções de Utilização Conteúdo da caixa [1] [3] · Unidade de sensor [1] · Guia de alinhamento longo [2] · Carregador USB [3] 12345678 Primeira utilização Retire as películas de plástico do ecrã e de ambos os lados das guias de alinhamento e carregue o aparelho durante duas horas antes da primeira utilização, de acordo com as instruções abaixo. Carregar o aparelho Para carregar o aparelho ligue o carregador [3] a uma tomada elétrica e ligue o cabo USB à unidade do sensor [1]. Para carregar só deve usar o carregador fornecido com o aparelho ou um carregador USB com as marcações indicadas na figura [4]. Carregar o aparelho significa que [4] você é o operador do aparelho. Fixação da guia de alinhamento Fixe a guia de alinhamento [2] deslizando-a na parte inferior da unidade de sensor [1]. Botões e comandos Ecrã Botão de alimentação Botão eliminar Botão principal Porta USB 33 PT - EasyAngle - Instruções de Utilização Funcionamento básico Ligue o aparelho premindo o botão de alimentação. A vista de histórico vazia (à esquerda) ou as últimas medições (à direita) são exibidas quando se liga o aparelho. Faça uma medição seguindo estes passos: 92°88° 92°99°°11877181°°° 22898°°°111575212°°° 41° 139° 0° 56°124° 56° 10299208929289°°°°°°°°111111857287857021814821°°°°°°°°° Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 1 Prima o botão turquesa grande para entrar no modo de medição. Passo 2 Alinhe o aparelho com o primeiro membro e depois prima de novo o botão para iniciar a medição. O doente não se deve mexer durante a medição. Passo 3 Alinhe com o segundo membro e prima de o botão para terminar a medição. O ângulo é calculado e mostrado no ecrã juntamente com um arco que visualiza a direção do ângulo. Passo 4 Prima de novoo botão para ver o ângulo medido juntamente com as últimas quatro medições. Prima o botão de alimentação para desligar o aparelho. SSe não utilizar o aparelho durante dois minutos ele desligar-se-á automaticamente para poupar energia. Apresentação do ângulo São mostrados dois ângulos para cada medição, o ângulo real de que o aparelho foi movido e o ângulo suplementar, que é 180º menos o ângulo real. O ângulo real é mostrado com números maiores tanto na vista de histórico como na vista de medições. Atual 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Orientações de medição Suplementar O EasyAngle mede rotações em torno do punho, como se mostra abaixo. Faça medições apenas quando o aparelho é rodado em conformidade. Não faça mais do que uma rotação completa do aparelho durante a medição. 12345678 34 PT - EasyAngle - Instruções de Utilização Eliminar a medição As medições anteriores podem ser eliminadas na vista do histórico. Premindo o botão Eliminar aparece a última medição, premindo o botão Eliminar novamente confirma que quer eliminar. Premindo qualquer outro botão, anula o pedido de eliminação. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Visualizar histórico Premiu eliminar Confirmou eliminar Modos de erro Invalid Rotation Durante uma medição é possível orientar o aparelho de maneira inválida (ver Orientações de medição). Quando isso acontece, o ecrã mostra um nível de bolha em que a bolha indica como o aparelho deve ser reorientado para voltar à direção válida. A medição é retomada quando a bolha se aproxima o suficiente do círculo central. Aviso de pancada Se o aparelho sofrer uma pancada ou se for movimentado muito rapidamente durante a medição aparece o ecrã de erro de aceleração e a medição é abortada. Prima o botão principal para reiniciar a medição. Tempo de medição esgotado Se a medição demora mais de um minuto é abortada e aparece o ecrã de tempo esgotado. Prima o botão principal para reiniciar a medição. Indicadores Há dois indicadores no ecrã: o indicador da bateria e o indicador de fluxo de trabalho. O indicador da bateria tem quatro níveis, por favor carregue a bateria quando esta se encontrar no último nível. O indicador de fluxo de trabalho mostra em que fase está atualmente ativo, ver figuras em Funcionamento básico. Bateria 33º 147º 7º 173º 44º 136º Sinais sonoros Fluxo de trabalho Dois Bips Rotação inválida durante a medição. Dois Bips Longos Tempo de medição esgotado ou aviso de pancada. Um Único Bip Está a ligar ou a voltar de uma rotação inválida. Um Único Bip com Som Baixo Botão pressionado Um Único Bip Longo A desligar. Forçar o Reinício Prima e mantenha pressionado o botão de alimentação durante 30 segundos. 35 PT - EasyAngle - Instruções de Utilização Cuidados e manutenção Se for necessário desinfetar, passe um pano húmido no aparelho com solução de álcool etanol/isopropílico 70%. Outro material Exemplo de como usar o aparelho são mostrados em: www.easyangle.com Avisos · Desligue o aparelho antes de o limpar. · NÃO meta o aparelho em líquidos, não esterilize nem aplique diluentes, ácidos ou óleo. · NÃO exponha o aparelho a temperaturas excessivamente quentes ou frias. · NÃO use o aparelho se estiver danificado. · É proibida qualquer modificação do aparelho. Utilização e finalidade do aparelho O EasyAngle foi concebido para facilitar a avaliação de ângulos de articulações anatómicas. A finalidade do EasyAngle é facilitar as avaliações do alcance do movimento (ROM, range of motion) e o ângulo real, por exemplo a máxima extensão, flexão, adução, abdução e rotação de qualquer articulação anatómica. Esta avaliação pode servir, por exemplo, para detetar os progressos de um programa de reabilitação ou investigação de uma lesão grave. Contraindicações O EasyAngle NÃO deve ser usado: · Diretamente em pele ferida. · Em ambiente rico em oxigénio. · Em ambientes com níveis elevados de radiação eletromagnética, ionização ou partículas radioativas. Specifications Nome do produto Ambiente de funcionamento Temperatura de funcionamento Invólucro Tempo de funcionamento Tempo em standby / para carregar Precisão do sensor (0°-180°) Especificações do carregador Revisão manual EasyAngle Não se destina a uso doméstico 10ºC/50ºF a 45ºC/113ºF IP4X 2 semanas (12 min/dia) 11 semanas / 2 horas ± 1° 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07 Explicação dos símbolos Consultar página 53. Assistência e garantia O EasyAngle tem uma garantia de doze (12) meses após a data efetiva de compra. A garantia é nula se o aparelho tiver sido indevidamente manipulado ou utilizado fora do âmbito das especificações. Contacte o seu fornecedor para assistência e manutenção. 36 SE - EasyAngle - Manual Manual Lådans innehåll · Sensorenhet [1] · Lång linjeringsguide [2] · USB-laddare [3] [2] [1] [3] 12345678 Första användning Ta bort plastfilmen från skärmen och båda sidorna av linjeringsguiderna och ladda enheten enligt instruktionerna nedan i två timmar före första användning. Ladda enheten För att ladda enheten koppla laddaren [3] till ett eluttag och koppla USB sladden till sensor- enheten [1]. Endast den medföljande laddaren eller en USB laddare med symbolerna som visas på figur [4] får användas för laddning. Att ladda enheten gör dig till operatören av enheten. [4] Sätta på linjeringsguiden Fixera linjeringsguiden [2] genom att skjuta den längs undersidan av sensorenheten [1]. Knappar och kontroller Skärm ON/OFF-knapp Radera Huvudknapp USB-port 37 SE - EasyAngle - Manual Göra en mätning Slå på enheten genom trycka på ON/OFF knappen. Tom-historik-vyn (vänster) eller vyn som visar de senaste mätningarna (höger) visas i den första vyn. Gör en mätning med följande steg: 92°88° 9° 171° 9922°°41° 139° 8888°° 4422118899°°°°°°111111335577992211°°°°°° 00°° 1 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80° Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 1 Tryck på den stora turkosa knappen för att till mätläget. Steg 2 Linjera enheten med den första kroppsdelen och tryck sedan på knappen igen för att starta mätningen. Se till att patienten inte rör sig under mätningen. Steg 3 Linjera med den andra kroppsdelen och tryck på knappen igen för att avsluta mätningen. Vinkeln beräknas och visas på displayen tillsammans med en båge som visualiserar vinkelns riktning. Steg 4 Tryck på knappen igen för att visa den uppmätta vinkeln tillsammans med de senaste fyra mätningarna. Stäng av enheten genom att trycka på ON/OFF-knappen. Om enheten inte använts på två minuter stängs den av automatiskt. Presentation av vinklar Två vinklar visas för varje mätning, den faktiska vinkeln apparaten har förflyttats och supplementvinkeln som är 180 minus förflyttad vinkel. Förflyttad vinkel visas med större siffror i både historik- och mätvyn. Faktisk 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Riktlinjer för mätning Supplementär EasyAngle mäter rotationer runt handtaget, se figur nedan. Rotera enheten endast på detta sätt under en mätning. Rotera inte enheten mer än ett fullt varv under en mätning. 12345678 38 SE - EasyAngle - Manual Radera mätning Tidigare mätningar kan raderas i historikvyn. Tryck på radera för att markera den senaste mätningen. Genom att trycka på radera igen bekräftas borttagning, alla andra knappar avbryter raderingen. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Historikvy 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Radera Borttagning bekräftad Felhantering Ogiltig rotation Om enheten roteras på fel sätt under en mätning (se Riktlinjer för mätning) visas en libell som visar hur enheten ska föras för att en korrekt mätning ska kunna genomföras. När bubblan är tillräckligt nära mitten återupptas mätningen. Stötvarning Om enheten flyttas för snabbt eller råkar ut för stötar under mätningen avbryts den och en felskärm visas. Tryck på huvudknappen för att starta mätningen på nytt. Time out Om en mätning tar mer än en minut avbryts den och en felskärm visas. Tryck på huvudknappen för att starta mätningen på nytt. Indikatorer Det finns två indikatorer på displayen, batteriindikatorn och flödesindikatorn. Batteriindikatorn har fyra nivåer. Ladda enheten när endast en stapel återstår. Flödesindikatorn visar vilket steg i arbetsflödet som är aktivt just nu, se figurer i Göra en mätning. Batteri 33º 147º 7º 173º 44º 136º Ljudsignaler Flöde Två korta pip Ogiltig rotation under mätning. Två långa pip Time-out eller stötvarning. Högt kort pip Enheten sätts på eller återgår efter ogiltig rotation. Lågt kort pip Knapptryckning. Långt pip Enheten stängs av. Återställning Håll ON/OFF-knappen intryckt i minst 30 sekunder. 39 SE - EasyAngle - Manual Rengöring och underhåll Om desinfektion behövs kan enheten tvättas med en duk fuktad med 70% etanol/isopropanol alkohollösning. Extramaterial Exempel på hur enheten kan användas finns på: www.easyangle.eu Varningar · Koppla ur USB-sladden innan rengöring. · Utsätt INTE apparaten för nedsänkning i vätska, sterilisering, lösningsmedel, syror eller olja. · Utsätt INTE apparaten för extrem värme eller kyla. · Använd inte en trasig enhet. · Det är inte tillåtet att modifiera utrustningen. Avsedd användning EasyAngle är avsedd att användas för att förenkla bedömning av anatomiska ledvinklar t.ex. maximal extension, flexion, adduktion, abduktion och rotation hos alla anatomiska leder. Bedömningen kan användas för att följa progress över tid eller för att bedöma status av en skada. Kontraindikationer EasyAngle ska INTE användas: · direkt på skadad hud. · i miljöer med förhöjda syrehalter. · i miljöer med förhöjda nivåer av elektromagnetisk-, joniserande- eller partikelstrålning. Specifikationer Produktnamn Driftmiljö Drifttemperatur Kapsling Drifttid på en laddning Stand-by-tid / Laddtid Sensorns noggrannhet (0º - 180º) Laddarspecifikation Manualrevision EasyAngle Ej för hemmabruk 10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X 2 veckor (12 min / dag) 11 veckor, 2 timmar ± 1º 5VDC, > 0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07 Förklaring av symboler Se sidan 53. Service och garanti EasyAngle har en garanti som gäller i tolv (12) månader från inköpstillfället. Garantin gäller inte om apparaten öppnats, modifierats eller använts utanför avsedd användning. Kontakta det ursprungliga inköpsstället vid serviceärenden under garantiperioden. 40 PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania [2] Instrukcja uytkowania Instrukcja uytkowania [1] Zespól czujnika [1] Prowadnica kierunkowa ustawienia wzdlunego [2] Ladowarka USB [3] Uycie po raz pierwszy Na dwie godziny przed uyciem przyrzdu po raz pierwszy, naley zgodnie z ponisz instrukcj zdj folie ochronne z ekranu wywietlacza, z obu stron prowadnic kierunkowych oraz z portu USB. Ladowanie przyrzdu Aby przyrzd naladowa, ladowark [3] naley podlczy do gniazdka ciennego, a nastpnie kabel USB naley umieci w gniedzie zespolu czujnika [1]. Do ladowania wolno uywa wylcznie ladowarki dostarczonej wraz z przyrzdem lub ladowarki USB oznaczonej w sposób podany na il. [4]. Ladowanie przyrzdu sprawia, e s Pastwo jego operatorami. Umocowanie prowadnicy kierunkowej Prowadnic kierunkow [2] naley umocowa poprzez wsunicie jej wzdlu spodniej czci zespolu czujnika [1]. 12345678 [3] [4] Przyciski i elementy sterujce Wywietlacz Przycisk wlcznika Przycisk kasowania Glówny przycisk Port USB 41 PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania Obsluga podstawowa Przyrzd wlcza si poprzez nacinicie przycisku wlcznika. Jako pierwszy widok na ekranie ukazuje si pusta historia pomiarów (po lewej) lub ostatnio wykonane pomiary (po prawej). Pomiar naley wykona za pomoc nastpujcych kroków: 92°88° 9° 171° 28° 152° 41° 139° 0° 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80° Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 1 Aby przej w tryb pomiarowy, naley nacisn duy turkusowy przycisk. Krok 2 Nastpnie, aby rozpocz pomiar, naley ustawi przyrzd wzdlu pierwszej czci koczyny i ponownie nacisn przycisk. Naley zadba o to, aby pacjent w czasie pomiaru nie poruszyl si. Krok 3 Aby rozpocz pomiar kocowy, naley ustawi przyrzd wzdlu drugiej czci koczyny i nacisn przycisk. Kt zostanie przeliczony i ukazany na wywietlaczu w postaci luku wizualizujcego jego kierunek. Krok 4 Aby ukaza pomierzony kt oraz cztery pomiary poprzednie, naley przycisk nacisn ponownie. Aby wylczy przyrzd naley ponownie nacisn przycisk wlcznika. Jeeli przyrzd nie bdzie wykorzystywany przez czas dluszy ni dwie minuty, wówczas w celu oszczdnoci energii wylczy si on w sposób automatyczny. Przedstawienie kta Kt rzeczywisty Dla kadego pomiaru przedstawiane s dwa kty: kt rzeczywisty, o który przemieszczony zostal przyrzd oraz kt dopelniajcy do kta pólpelnego (180° minus kt rzeczywisty). Zarówno w historii pomiarów jak i w widoku pomiaru, kt rzeczywisty jest przedstawiony 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º za pomoc wikszych cyfr. Wskazówki dokonywania pomiarów Kt dopelniajcy do kta pólpelnego Przyrzd EasyAngle mierzy rotacj koczyny wokól uchwytu, tak jak to zostalo przedstawione na poniszej ilustracji. Pomiarów naley dokonywa tylko wtedy, gdy przyrzd jest obracany w odpowiedni sposób. Nie wolno dokonywa pomiaru o kt przekraczajcy jeden pelny obrót przyrzdu. 12345678 42 PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania Kasowanie pomiaru Poprzednie pomiary mog zosta usunite z historii pomiarów. Nacinicie na przycisk kasowania powoduje podwietlenie ostatniego pomiaru, ponowne nacinicie na ten przycisk potwierdza usunicie. Nacinicie na kady inny przycisk powoduje anulowanie usunicia. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Widok historii Nacinity przycisk kasowania Kasowanie potwierdzone Bldne tryby postpowania Nieprawidlowa rotacja Podczas pomiaru moe si tak zdarzy, e przyrzd zostanie zorientowany w niewlaciwym kierunku (patrz: Wskazówki dokonywania pomiarów). W takim przypadku na wywietlaczu ukae si wizerunek poziomnicy, na którym ikonka pcherzyka powietrza bdzie wskazywa w jak stron przyrzd powinien zosta skierowany, aby uzyska prawidlowy pomiar. Pomiar zostanie wznowiony w momencie, gdy pcherzyk powietrza znajdzie si wystarczajco blisko rodka okrgu. Ostrzeenie przed uderzeniem Jeeli przyrzd podczas pomiaru zostanie uderzony lub bdzie przemieszczany zbyt szybkim ruchem, wówczas zostanie wywietlony ekran bldu przyspieszenia i pomiar zostanie przerwany. Aby zrestartowa pomiar naley ponownie nacisn glówny przycisk przyrzdu. Bld przeterminowania pomiaru Jeeli dokonywanie pomiaru trwa bdzie dluej ni przez jedn minut, wówczas zostanie on przerwany i na ekranie wywietlacza ukae si symbol bldu przeterminowania. Aby pomiar zrestartowa, naley ponownie nacisn glówny przycisk przyrzdu. Wskaniki Stan naladowania akumulatorka Na wywietlaczu wystpuj dwa wskaniki: wskanik naladowania akumulatorka oraz wskanik przebiegu procesu 33º 147º pomiarowego. Wskanik naladowania akumulatorka ma cztery poziomy. W momencie, gdy wywietlany jest ostatni 7º 173º 44º 136º pasek wskanika, wówczas akumulatorek przyrzdu naley naladowa. Wskanik przebiegu czynnoci przedstawia, który krok roboczy tego procesu pomiarowego jest aktualnie aktywny, patrz ilustracje w sekcji Obsluga podstawowa. Sygnaly audio Przebieg procesu pomiarowego Dwa krótkie sygnaly dwikowe Bldny kierunek rotacji podczas pomiaru. Dwa dlugie sygnaly dwikowe Bld przeterminowania lub ostrzeenie przed uderzeniem.Pojedynczy krótki sygnal dwikowy Wlczenie zasilania lub powrót z bldnego kierunku rotacji. Pojedynczy sygnal dwikowy o niskiej czstotliwoci Nacinicie przycisku. Pojedynczy dlugi sygnal dwikowy Wylczenie zasilania. Twardy reset Aby wymusi zresetowanie przyrzdu, naley wcisn przycisk wlcznika i przytrzyma go w stanie wcinitym przez 30 sekund. 43 PL - EasyAngle Instrukcja uytkowania Konserwacja i pielgnacja W przypadku, gdy wymagana bdzie dezynfekcja przyrzdu, naley go przetrze szmatk nasczon 70% roztworem alkoholu etylowego lub izopropylowego. Dodatkowe informacje Przyklady poslugiwania si przyrzdem mona znale na stronie internetowej: Ostrzeenia www.easyangle.com . · Przed przystpieniem do czyszczenia przyrzdu naley odlczy kabel USB. · NIE WOLNO zanurza przyrzdu w adnej cieczy, sterylizowa go ani przeciera go jakimikolwiek rozpuszczalnikami, kwasami ani olejami · NIE WOLNO naraa przyrzdu na dzialanie ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur · NIE WOLNO korzysta z uszkodzonego przyrzdu. · Wykonywanie jakichkolwiek modyfikacji tego przyrzdu nie jest dozwolone. Uytkowanie zgodne z celem zastosowania oraz z przeznaczeniem Zadaniem przyrzdu EasyAngle jest ulatwienie oceny anatomicznych któw zgicia stawów.Celem zastosowania przyrzdu EasyAngle jest ulatwienie oceny zakresu ruchomoci oraz rzeczywistego kta zgicia, np. maksymalnego moliwego do osignicia stopnia wysuwania, zginania, przywodzenia, odwodzenia oraz obrotu stawów anatomicznych. Taka ocena moe by wykorzystywana do ledzenia postpów w rehabilitacji lub badania stopnia ostroci uszczerbku na zdrowiu. Przeciwskazania Przyrzdu EasyAngle NIE wolno uywa: · bezporednio na zranionej skórze · w rodowisku bogatym w tlen. · W rodowisku, w którym obecne s podwyszone poziomy promieniowania elektromagnetycznego, jonizujcego lub korpuskularnego Specyfikacje Nazwa produktu EasyAngle rodowisko uytkowania Produkt nie jest przeznaczony do Temperatura robocza uytku domowego Klasa ochronnoci obudowy 10ºC/50ºF till 45ºC/113ºF IP4X Czas pracy: 2 tygodnie (12 minut/ dzie) Czas czuwania/ czas ladowania 11 tygodni /2 godziny Dokladno wskaza czujnika (0°180°) ± 1º Specyfikacje ladowarki 5VDC, > 0.2A, USB Micro B Nowelizacja instrukcji 2001-5MA003-07 Objanienie symboli Patrz: strona 53. Serwis i gwarancja Gwarancja producenta na prawidlowe dzialanie przyrzdu EasyAngle wynosi dwanacie (12) miesicy od daty zakupu. W przypadku, gdy przyrzd bdzie przedmiotem manipulacji lub bdzie uytkowany w warunkach wykraczajcych poza zakres przewidziany w specyfikacji, gwarancja zostanie uniewaniona. W przypadku potrzeby serwisowania lub problemów z konserwacj prosimy zwróci si do punktu sprzeday. 44 CN - EasyAngle - · [1] · [2] · USB [3] [2] [1] [3] 12345678 USB1 4 USB [4] USB 45 CN - EasyAngle - 929°28°88° 8° 9° 197° 1°71° 28°2185° 21°52° 41°413° 91°39° 0°0° 565°612°412° 4° 102908192°°0°2°90181928°5°7°8°02118°°8°5°780218°°°° : ) : : : 180 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º EasyAngle 12345678 46 CN - EasyAngle - 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º : : : 33º 147º 7º 173º 44º 136º "" : "" : "" : "" : "" : 30 47 CN - EasyAngle - 70 www.easyangle.com · USB · · · · EasyAngle . EasyAngle : · · · / 53 EasyAngle 10/50F 45/113F IP4X / / (0°-180°)± 1° 5VDC, >0.2A, USB Micro B 2001-5MA003-07 EasyAngle 12 48 TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu Kullanim Kilavuzu Kutunun çerii [1] · Sensör Balii [1] · Uzun hizalama parçasi [2] · USB-arj aleti [3] lk Kullanim Ekranin üzerindeki ve hizalama parçasinin iki tarafindaki plastik koruyucuyu çikarin ve ilk kullanimdan önce aaidaki talimatlari takip ederek cihazi 2 saat arj ediniz. Cihazi arj etme Cihazi arj etmek için USB kablosunu [3] arj aletine ve cihaza [1] balayin. arj aletini sadece aaidaki figür [4] de görüldüü gibi kullanin. Cihazi arj etmek sizin cihazi kullanmanizi salayacaktir. 12345678 [2] [3] [4] Hizalama Parçasinin Eklenmesi Hizalama parçasini [2] sensör baliinin arka tarafina kaydirarak ekleyin. [1]. Tular ve Kontroller Ekran Açma-Kapama Tuu Silme Tuu Ana Tu USB Girii 49 TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu Basit lemler Açma-Kapama tuuna basarak cihazi açabilirsiniz. lk görüntüde geçmi kayitlar (sol) veya son ölçümler (sa) görüntülenebilir. Ölçümü sirasiyla aaidaki adimlari takip ederek gerçekletiriniz: 92°88° 9° 171° 28° 152° 41° 139° 0° 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80° Adim 1 Adim 2 Adim 3 Adim 4 Adim 1 Cihazi ölçüm moduna getirmek için ortadaki büyük turkuaz (ana tu) tua basiniz. Adim 2 Cihazi ilk bacakla hizalayin ve ana tua tekrar basin ve ölçüme balayin. Hastanin bu esnada hareket etmediinden emin olunuz. Adim 3 Cihazi ikinci bacakla hizalayin ve ana tua tekrar basip ölçümü tamamlayin. Açi hesaplanip kavis göstergesiyle beraber ekranda belirecektir. Adim 4 Ana tua tekrar bastiinizda ölçülen açi ondan önce ölçülen 4 açi ile beraber ekranda belirecektir. Cihazi kapatmak için Açma-Kapama tuuna basin. Eer cihaz 2 dakika boyunca kullanilmazsa enerji tasarrufu için otomatik olarak kapanacaktir. Açi Gösterimi Asil Açi Her ölçüm için iki açi gösterilir: cihazin asil ölçtüü açi ve onun 180'den çikarilmasiyla elde edilen bütünler açi. Asil açi hem ölçüm ekrani hem de geçmi kayitlar sayfasinda büyük puntolarla gösterilir. 46º 134º 46º 134º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Ölçüm Kilavuzlari Bütünler Açi Aaida gösterildii gibi, EasyAngle sadece cihazin kulpunun etrafinda- ki açiyi ölçer. Cihaz sadece aaidaki gibi çevrilerek kullanilirsa ölçüm yapar. Ölçüm sirasinda birden fazla tam tur çevirmeyiniz. 12345678 50 TR - EasyAngle -Kullanim Kilavuzu Silme ilemi Geçmi ölçümler geçmi kayitlar sayfasindan silinebilir. Silme tuuna bir kere basinca en son ölçümü seçebilir ve bir kere daha ayni tua basinca o ölçümü silebilirsiniz. Bu esnada herhangi baka bir tua basilinca silme ilemi iptal olur. 59º 121º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 59º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º 2º 178º 42º 138º 9º 171º 26º 154º Geçmi ölçümler Silme tuuna gösterimi basilmasi Silme ileminin tamamlanmasi Hata Bildirimleri Geçersiz Rotasyon Ölçüm sirasinda cihazin yanli rotasyonu mümkündür ve bu ölçümü geçersiz kilar (Bknz. Ölçüm Kilavuzlari). Bu gerçekleirse, ekran cihazin nasil tutulmasini gösteren kabarcikli bir düzey gösterir. Kabarciklarin cihazi hareket ettirerek birbirine yakinlatirilmasi ile ölçüme devam ettirilebilir. Sarsilma Uyarisi Eer cihaz ölçüm sirasinda çok sarsilir veya fazla hareket ettirilirse, yaanan ivme ölçümü durdurur ve hata ekrani gösterilir. Ölçümü tekrar balatmak için ana tua bir daha basiniz. Ölçüm Zaman Aimi Eer ölçüm 1 dakikadan fazla sürerse zaman aimi ekrani gösterilir. Ölçümü tekrar balatmak için ana tua basiniz. Göstergeler Ekranda iki tane gösterge vardir: pil göstergesi ve i akii göstergesi. Pil göstergesinin 4 seviyesi vardir, lütfen son seviyeye inince cihazi arj ediniz. akii göstergesi ölçümün o an hangi adimda olduunu gösterir. Basit ilemlerde görebilirsiniz. pil göstergesi 33º 147º 7º 173º 44º 136º itsel Sinyaller i akii ki Uyari Sesi Yanli çevirmeden dolayi geçersiz ölçüm. ki Uzun Uyari Sesi Zaman aimi veya sarsinti uyarisi. Tek Uyari Sesi Cihazi açmak veya geçersiz bir ölçümden geri dönmek. Tek Pek Uyari Sesi Tua basmak. Tek Uzun Uyari Sesi Cihazi kapatmak. Cihazi Sifirlamak Ana tua 30 saniye boyunca basili tutun. 51 TR - EasyAngle - Kullanim Kilavuzu Bakim ve Muhafaza Dezenfeksiyon gereklilii halinde 70% etanol/isopropil alkol solüsyonlu bir bezle siliniz. Ek Materyaller Cihazin kullanimina dair örnekleri www.easyangle.com adresinde bulabilirsiniz Uyarilar · Cihazi temizlemeden önce USB kablosunu çikariniz. · Cihazi sterilizan bir likit içine sokmayiniz veya üzerine asitte veya çözücü bir madde dökmeyiniz. · Çok souk ve çok sicak bir ortama maruz birakmayiniz. · Kirik bir cihazi kullanmayiniz. · Ürüne herhangi bir modifikasyonun yapilmasina izin yoktur. Kullanim Amaci EasyAngle, anatomik eklemlerin açilarinin deerlendirilmesini kolaylatirmayi amaçlamaktadir. EasyAngle'in amaci eklem hareket açiklii ve gerçek açinin ölçümünü kolaylatirmaktir, maksimum eklem ekstansiyonu, fleksiyonu, addüksiyonu, abdüksiyonu ve rotasyonu gibi tüm eklemlerin hareket açikliini ölçebilir. Bu deerlendirme rehabilitasyon takibi veya eklemsel bir hasarin ciddiyetini anlamada kullanilabilir. Kontraendikasyonlar EasyAngle aaidaki koullarda kullanilmamalidir: · Direkt olarak yarali deriye. · Oksijen yönünden zengin bir ortamla. · Yüksek miktarda elektromanyetik, iyonize veya parçacik eklinde radyasyon bulunan ortamlarda. Özellikler Özellikler EasyAngle Faaliyet Alani Ev içinde kullanim için uygun deildir. Faaliyet Sicaklii 10ºC/50ºF ile 45ºC/113ºF arasi Kapsam IP4X Faaliyet Zamani 2 hafta (12 dakika / gün) Bekleme Süresi / arj Olma Süresi 11 hafta / 2 saat Sensör Hassasiyeti (0º - 180º) ± 1º arj Aleti Spesifikasyonlari 5VDC, > 0.2A, USB Micro 2001-5MA003-07 Kilavuz Revizyonu Sembollerin Tanimlamalari Lütfen sayfa 53'e bakiniz. Servis ve Garanti EasyAngle'in satin alindii tarih itibaren 12 ay garantisi vardir. Eer cihaz kurcalanmi veya amaci diinda kullanilmisa garanti kapsamina alinmaz. Servis ve muhafaza sorunlari için lütfen satin aldiiniz yerle iletiime geçinizs. 52 GB, DE, DK, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SE, PL, CN, TR Explanation of Symbols / Clarification des Symboles / Symbolforklaring / Explicação dos símbolos / Merkkien Selitykset / Spiegazione dei simboli / Explicación de los símbolos / Erläuterung der Symbole / Explicação dos símbolos / Förklaring av Symboler / Objanienie symboli / / Sembollerin Anlamlari Consult instructions for use / Anleitung lesen / Se brugsanvisningen / Explicación de los símbolos / Katso lisätietoja käyttöohjeesta / Voir le manuel d'utilisation / Consultare le istruzioni per l'uso / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Consultar as instruções de utilização / Se manual /Prosimy zapozna si z instrukcj uytkowania/ / Kullanim talimatlari için bakiniz Serial Number / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Sarjanumero / Numéro de série / Numero di serie / Serienummer / Nº de série / Serienummer / Numer seryjny / / Seri Numarasi Article Number / Artikelnummer / Varenummer / Número de artículo / Tuotenumero / Numéro d'article / Numero di articolo / Artikelnummer / Número do artigo / Artikelnummer / Numer katalogowy/ / Parça Numarasi Type B applied part according to EN60601-1 Angewendetes Teil Typ B nach EN60601-1 Type B applied part i henhold til EN60601-1 Tipo B parte aplicada conforme a norma EN60601-1 Tyypin B osa standardin EN60601-1 mukaisesti Classe BF selon IEC 601-1- 1 Pieza de tipo B según EN60601-1 Type B-onderdeel conform EN60601-1 Componente applicato del tipo B in base alla norma EN60601-1 Anlagd del typ B enligt EN60601-1 Cz aplikacyjna typu B wg normy EN60601-1 EN60601-1B EN-60601-1'e göre B tipi cihaz Product must be collected separately. Produkt muss getrennt gesammelt werden. Produkt skal indsamles separat. El producto debe desecharse por separado. Utilice instalaciones autorizadas para la recogida de este tipo de residuos. Tuote on toimitettava erilliseen jätteenkeräyspisteeseen. Le produit doit être jeté dans un tri séparé. Il prodotto deve essere smaltito separatamente. Product moet afzonderlijk worden ingezameld. O produto deve ser recolhido separadamente. Para a sua eliminação, recorra aos centros de eliminação de resíduos aprovados. Produkty zuyte musz by zbierane oddzielnie. Produkt naley przekaza do utylizacji w instytucji upowanionej do odbierania tego rodzaju odpadów. Produkten måste sopsorteras separat. Produkty zuyte musz by zbierane oddzielnie. Produkt naley przekaza do utylizacji w instytucji upowanionej do odbierania tego rodzaju odpadów. Cihaz ayri bir ekilde toplanmalidir. Technical Description / Technische omschrijving / Tekniset tiedot / Descripción técnica / Tekninen Kuvaus / Technische Beschreibung / Descripción técnica / Teknisk beskrivelse / Descrição técnica / Teknisk Beskrivning / Opis techniczny// Teknik Açiklama The EasyAngle device calculates the angle between two positions using inertial sensing technology. Das EasyAngle-Gerät berechnet den Winkel zwischen zwei Positionen mithilfe von Inertialmesstechnologie. EasyAngle-apparatet beregner vinklen mellem to positioner ved hjælp af inertial sensingteknologi. El dispositivo EasyAngle calcula el ángulo entre dos posiciones utilizando la tecnología de detección inercial. El dispositivo conectado a un cargador constituye un sistema eléctrico médico. EasyAngle-laite laskee kahden asennon välisen kulman käyttämällä inertiatunnistustekniikkaa. EasyAngle calcule l'angle entre deux positions fondées sur des mesures avec un capteur inertiel. De EasyAngle is een apparaat dat de hoek tussen twee posities berekent via inertiedetectie. Il dispositivo EasyAngle calcola l'angolo fra due posizioni utilizzando la tecnologia dei sensori inerziali. O EasyAngle calcula o ângulo entre duas posições utilizando a tecnologia de sensor inercial. O aparelho ligado a um carregador constitui um sistema elétrico médico. EasyAngle beräknar vinkeln mellan två positioner baserat på mätningar med en tröghetssensor. Przyrzd EasyAngle przelicza kt zawarty pomidzy dwiema pozycjami koczyny w oparciu o technologi detekcji bezwladnoci. Przyrzd podlczony do ladowarki stanowi medyczny system elektryczny. EasyAngle EasyAngle cihazi, algilama teknolojisi kullanarak iki konum arasindaki açiyi hesaplar. 53 56°124° 92° 88° 9° 171° 28° 152° 100° 80°