Instruction Manual for Miele models including: PDR 910-510 EL Professional Tumble Dryer, PDR 910-510 EL, Professional Tumble Dryer, Tumble Dryer
Miele - PDR 510 ROP [EL] gepulvert eisengrau
Miele PDR 510 ROP [EL] Secador de saída de ar Professional, com aquecimento elétrico , Cinzento-ferro pulverizado
File Info : application/pdf, 208 Pages, 8.89MB
DocumentDocumentPDR 910/510 EL Elektrobeheizt de Installationsplan Gewerblicher Trockner en Installation plan Commercial tumble dryer fr Schéma d'installation Sèche-linge professionnel es Plano de instalación Secadora industrial it Pianta d'installazione Essiccatoio professionale ru cs Instalacní plán Profesionální susicka hu Szerelési terv Ipari szárítógép pl Plan instalacyjny Suszarka profesjonalna pt Plano de instalação Secador industrial tr Kurulum plani Endüstriyel Kurutma Makinesi M.-Nr. 12 356 530 de ...................................................................................................................................... 4 en ...................................................................................................................................... 22 fr ........................................................................................................................................ 40 es ....................................................................................................................................... 58 it ........................................................................................................................................ 77 ru ....................................................................................................................................... 96 cs .......................................................................................................................................116 hu ......................................................................................................................................134 pl .......................................................................................................................................152 pt .......................................................................................................................................171 tr ........................................................................................................................................190 2 de - Inhalt Installationshinweise....................................................................................................... 4 Installationsvoraussetzungen ............................................................................................ 4 Elektroanschluss ............................................................................................................... 4 Zuluftführung und Abluftführung ....................................................................................... 5 Belüftung und Entlüftung .............................................................................................. 5 Abluftführung ................................................................................................................ 6 Gesamtrohrlänge berechnen......................................................................................... 7 Abluftführung mit gesteckten Rohren ........................................................................... 8 Abluftführung mit Alu-Flex ............................................................................................ 9 Abluftsammelleitung ..................................................................................................... 9 Bodenbefestigung ............................................................................................................. 10 Optionen/Nachkaufbares Zubehör.................................................................................... 10 Kommunikationsbox ..................................................................................................... 10 Kassiersystem ............................................................................................................... 11 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 11 Sockel ........................................................................................................................... 11 PDR 910/510 (elektrobeheizt) ......................................................................................... 12 Geräteanschlüsse.............................................................................................................. 12 Geräteanschlüsse mit Sockel ............................................................................................ 13 Installation ......................................................................................................................... 14 Installation mit Sockel ....................................................................................................... 15 Aufstellung......................................................................................................................... 16 Aufstellung mit Sockel....................................................................................................... 17 Bodenbefestigung ............................................................................................................. 18 Bodenbefestigung mit Sockel ........................................................................................... 18 Technische Daten ............................................................................................................ 19 Mögliche Spannungsvarianten.......................................................................................... 19 Zuluft ................................................................................................................................. 19 Abluft ................................................................................................................................. 19 Potentialausgleich ............................................................................................................. 20 Spitzenlastabschaltung (optional) ..................................................................................... 20 Gerätedaten....................................................................................................................... 20 3 de - Installationshinweise Installationsvoraussetzungen Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personenoder Sachschäden führen. Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autorisierten Fachhändler aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Trockner muss in Übereinstimmung mit geltenden Regeln und gültigen Normen installiert werden. Betreiben Sie den Trockner immer nur in ausreichend belüfteten und nicht frostgefährdeten Räumen. Der Trockner darf nicht hinter einer verschließbaren Tür oder einer Schiebetür aufgestellt werden. Der maximale Öffnungswinkel der Trocknertür darf nicht durch Gegenstände oder Türen eingeschränkt werden. Die Trocknertür muss jederzeit vollständig und uneingeschränkt geöffnet werden können. Elektroanschluss Der Elektroanschluss muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Der Elektroanschluss darf nur an eine nach den nationalen Gesetzen, Verordnungen und Richtlinien sowie den lokalen Bestimmungen und Vorschriften ausgeführte Elektroanlage erfolgen. Darüber hinaus sind die Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen und Versicherer, die Unfallverhütungsvorschriften sowie die anerkannten Regeln der Technik zu beachten. Der zuverlässige und sichere Betrieb des Trockners ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Die erforderliche elektrische Anschlussspannung, die Leistungsaufnahme und die Vorgaben zur Absicherung sind auf dem Typenschild des Trockners angegeben. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussspannung mit den Spannungswerten auf dem Typenschild übereinstimmt, bevor der Elektroanschluss ausgeführt wird! Bei abweichenden Spannungswerten besteht die Gefahr, dass der Trockner durch eine zu hohe elektrische Anschlussspannung beschädigt wird. Wenn auf dem Typenschild mehrere Spannungswerte angegeben sind, kann der Trockner für den Anschluss an die jeweilige Eingangsspannung umgerüstet werden. Diese Umrüstung darf nur vom Miele Kundendienst oder autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Bei der Umrüstung ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu beachten. 4 Belüftung und Entlüftung de - Installationshinweise Der Trockner kann entweder über einen Festanschluss oder über eine Steckvorrichtung nach IEC 60309-1 angeschlossen werden. Für einen Festanschluss muss am Aufstellungsort eine allpolige Netztrenneinrichtung vorhanden sein. Als Netztrenneinrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm. Dazu gehören z. B. Leitungsschutzschalter, Sicherungen und Schütze (IEC/EN 60947). Die Netztrenneinrichtung (einschließlich der Steckvorrichtung) muss gegen unbeabsichtigtes und unbefugtes Einschalten gesichert sein, wenn eine permanente Unterbrechung der Energiezufuhr nicht von jeder Zugangsstelle aus zu überwachen ist. Tipp: Der Trockner sollte bevorzugt über Steckvorrichtungen angeschlossen werden, damit elektrische Sicherheitsprüfungen einfacher durchgeführt werden können (z. B. während einer Wartung oder Instandsetzung). Es dürfen keine Einrichtungen installiert werden, die den Trockner automatisch ausschalten (z. B. Zeitschaltuhren). Ist es nach lokalen Vorgaben erforderlich einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) zu installieren, muss zwingend ein Fehlerstromschutzschalter Typ B (allstromsensitiv) verwendet werden. Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Potentialausgleich erfordern, muss ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung hergestellt werden. Der Potentialausgleich muss bei einem Ableitstrom von >10 mA durchgeführt werden. Zuluftführung und Abluftführung Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellungsraum entnommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung, z. B. durch unverschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand. - Alle Belüftungsöffnungen und Entlüftungsöffnungen müssen unverschließbar sein. - Die Raumbelüftung ist nur dann einwandfrei, wenn kein Unterdruck auftritt. Vermeiden Sie Unterdruck z. B. durch Belüftungsöffnungen in der Außenwand. - Für jeden Trockner muss ein Querschnitt von 237 cm2 pro Belüftungsöffnung vorgesehen werden. 5 de - Installationshinweise Abluftführung Vermeiden Sie Verwenden Sie Der Trockner saugt die Luft an seiner Rückseite an. Deshalb muss ein ausreichend großer Wandabstand gewährleistet sein. Anderenfalls ist keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet und die Funktionsfähigkeit des Trockners kann eingeschränkt werden. Beachten Sie die notwendigen Wandabstände. Der Luftspalt zwischen Trocknerunterseite und Fußboden darf niemals verkleinert werden (z. B. durch Sockelleisten, Hochflor-Teppichboden). Der Trockner darf nur betrieben werden, wenn die beim Trocknen entstehende feuchte Abluft durch eine installierte Abluftleitung nach außen geführt wird. Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung müssen nach den Bauordnungen der Länder ausgeführt werden. Fragen Sie den Bezirksschornsteinfeger. - Für die Dauer der Installation der Abluftleitung sollte der Trockner vom Netz getrennt sein. - Stellen Sie sicher, dass die Steckstellen vollständig abgedichtet sind. - Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Temperaturbeständigkeit von min. 80 °C. - In der Abluftführung entsteht Kondensat. Setzen Sie daher an der tiefsten Stelle der Abluftführung eine Kondensatabführung ein. Die Mündung der Abluftleitung (z. B. ein Mauerrohr) ist so anzuordnen, dass die feuchte Abluft - nicht zurück in den Aufstellraum gelangt. - keine baulichen Schäden oder unzumutbare Belästigungen verur- sacht. Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellraum entnommen. Sorgen Sie deshalb beim Trocknen für eine ausreichende Raumbelüftung. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr durch eventuelles Zurücksaugen von Abgasen aus anderen technischen Anlagen oder Feuerstätten und die Trockenzeit dauert sehr viel länger. - lange Abluftleitungen. - viele und enge Bögen oder Biegungen. So umgehen Sie eine niedrige Trockenleistung und einen hohen Zeit- und Energiebedarf. - für die Abluftleitung: Abluftschlauch* oder Kunststoffabwasserrohr (z. B. HT-Rohrsysteme) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm. - für die Abluftführung nach außen: das Mauerrohr* oder den Fensteranschluss*. 6 de - Installationshinweise *nachkaufbares Zubehör Gesamtrohrlänge berechnen Die Abluftleitung mit Bögen und unterschiedlichen Bauteilen setzt der Abluft einen Reibungswiderstand entgegen. Dieser Reibungswiderstand wird als Vergleichsrohrlänge ausgedrückt. Die Vergleichsrohrlänge sagt aus, wie viel größer der Widerstand z. B. eines Bogens im Vergleich zu 1 Meter geradem Kunststoffabwasserrohr ist (Tabelle I). Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller Bauteile zusammenzählen, erhalten Sie die Gesamtrohrlänge. Die Gesamtrohrlänge sagt aus, wie groß der Widerstand des gesamten Abluftsystems ist. Da ein größerer Rohrdurchmesser den Widerstand mindert, erfordert eine große Gesamtrohrlänge einen größeren Rohrdurchmesser (Tabelle II). Vorgehensweise 1. Messen Sie die notwendige Länge für die gerade zu verlegende Abluftleitung aus. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der entsprechenden Vergleichsrohrlänge aus Tabelle I. 2. Ermitteln Sie die Anzahl der notwendigen Bögen und Bauteile. Zählen Sie deren Vergleichsrohrlängen mithilfe der Tabelle I zusammen. 3. Zählen Sie alle soeben ermittelten Vergleichsrohrlängen zusammen: Sie erhalten die Gesamtrohrlänge. 4. Entnehmen Sie Tabelle II, welcher Rohrdurchmesser für die Gesamtrohrlänge erforderlich ist. Tabelle I Bauteile Vergleichsrohrlänge Abluftschlauch (Alu-Flex)* / Rohr (Temperaturbest. min. 80 °C) 1 m gerade verlegt oder 1 m gerades Rohr 1,0 m Bogen 45° (Biegeradius = 0,25 m) 0,6 m Bogen 90° (Biegeradius = 0,25 m) 0,8 m Die Verwendung von Mauerrohr oder Fensteranschluss ist eine Ausnahme bei der Auslegung der Abluftführung. Diese ist gemäß Bauordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Bezirksschornsteinfegermeister/-in. Mauerrohr* oder Fensteranschluss* mit Gittereinsatz mit Rückstauklappe (schwingende Klappe) 3,8 m 1,5 m Rückstauklappe* 14,3 m * nachkaufbares Zubehör 7 de - Installationshinweise Berechnungsbeispiel Tabelle II Maximal zulässige Gesamtrohrlänge 20 m 40 m 80 m erforderlicher Durchmesser 100 mm 125 mm 150 mm A Mauerrohr, mit Gittereinsatz = 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge B/D 2 Bögen, 90° = 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge C 0,5 m Rohr = 0,5 x 1 m Vergleichsrohrlänge Gesamtrohrlänge = 3,8 m = 1,6 m = 0,5 m = 5,9 m Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt weniger als 20 m (laut Tabelle II). Deshalb reicht ein Rohrdurchmesser von 100 mm aus. Abluftführung mit gesteckten Rohren Sie benötigen - den Anschlussstutzen (liegt bei). - Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel. Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Temperaturbeständigkeit von min. 80 °C. 8 de - Installationshinweise Installieren Sie den Anschlussstutzen (1) und das Rohr (2). Umwickeln Sie Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband. Abluftführung mit Alu-Flex Sie benötigen - den Adapter (liegt bei). - Alu-Flex Abluftschlauch (nachkaufbares Zubehör). 4 Installieren Sie den Adapter (1) und den Alu-Flex Abluftschlauch (2). Umwickeln Sie die Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband. Abluftsammelleitung Eine Abluftsammelleitung ist nur in Ausnahmefällen erlaubt. Die Abluftsammelleitung muss durch den Bezirksschornsteinfeger abgenommen werden. Pro Trockner muss eine Rückstauklappe installiert werden. Anderenfalls können durch zurückfließendes Kondenswasser die Trockner beschädigt und die elektrische Sicherheit beeinträchtigt werden. 9 de - Installationshinweise Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Trocknern muss der Rohrdurchmesser D vergrößert werden. Anzahl Trockner Vergrößerungsfaktor für den Rohrdurchmesser aus Tabelle II 3 1,25 4 - 5 1,5 Bodenbefestigung 4 Grundsätzlich empfiehlt Miele, die beiden vorderen Schraubfüße des Trockners mit Spannlaschen am Boden zu befestigen. In folgenden Fällen muss der Trockner unbedingt mit Spannlaschen am Boden befestigt werden: - bei einer Aufstellung auf einem Sockel - bei einer Offshoreinstallation Optionen/Nachkaufbares Zubehör Zubehörteile dürfen nur an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Werden andere Teile an- oder eingebaut, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren. Kommunikationsbox Durch die optional erhältliche Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden. Externe Hardware ist z. B. Kassiersystem, Spitzenlastanlage, Drucksensor oder eine externe Abluftklappe. 10 de - Installationshinweise Die Kommunikationsbox wird durch die Miele Professional Maschine mit Netzspannung versorgt. Das separat erhältliche Set besteht aus der Kommunikationsbox und den entsprechenden Befestigungsmaterialien für eine einfache Anbringung an der Maschine oder auch an einer Wand. Kassiersystem Der Trockner kann optional mit einem Kassiersystem (nachkaufbares Miele Zubehör) ausgerüstet werden. Hierfür muss der Miele Kundendienst eine Einstellung in der Trocknerelektronik programmieren und das Kassiersystem anschließen. XKM 3200 WL PLT Über das optional erhältliche Miele Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung zwischen dem Miele Professionalgerät und einem Datenverarbeitungsgerät nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Das Kommunikationsmodul wird in den serienmäßig vorhandenen Kommunikationsschacht der Maschinen eingeschoben. Das Kommunikationsmodul bietet die Möglichkeit, intelligent mit externen Systemen (z. B. zentralen intelligenten Kassierterminals oder Bezahllösungen) per App zu kommunizieren. Zusätzlich können detaillierte Informationen über den Gerätestatus und Programmstatus herausgegeben werden. Dieses Modul ist die Basis zur kabelgebundenen Kommunikation mit Miele MOVE. Eine Einbindung des Gerätes in die App "Miele@Home" für den Haushaltsbereich ist nicht möglich. Sockel Das Kommunikationsmodul ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzung vorgesehen und wird direkt über das Miele Professionalgerät mit Netzspannung versorgt. Ein zusätzlicher Netzanschluss ist nicht notwendig. Die aus dem Kommunikationsmodul herausgeführte Ethernetschnittstelle entspricht SELV (Sicherheitskleinspannung) nach EN 60950. Angeschlossene externe Geräte müssen ebenfalls SELV entsprechen. Der Trockner kann optional mit einem Sockel (als nachkaufbares Miele Zubehör in offener oder geschlossener Bauweise) aufgestellt werden. Die erhöhte Aufstellung des Trockners sorgt für ein ergonomischeres Arbeiten während der Beladung und Entladung. Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr durch fehlende Befestigung. Bei Aufstellung auf einem Sockel kann ein ungesicherter Trockner verrutschen und vom Sockel stürzen. Bei Aufstellung auf einem bauseitigen Sockel muss der Trockner gegen Verrutschen gesichert werden. Der Sockel muss am Boden befestigt werden. 11 de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Geräteanschlüsse Maßangaben in Millimetern a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox 12 Geräteanschlüsse mit Sockel de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Maßangaben in Millimetern a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox 13 de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Installation Maßangaben in Millimetern a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox 14 Installation mit Sockel de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Maßangaben in Millimetern a Elektroanschluss b Gasanschluss (nur bei gasbeheizten Varianten) c Abluftstutzen d Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. e Drehwahlschalter (nur bei PDR 5xx) f Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen g Anschluss für Kommunikationsbox 15 de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Aufstellung Maßangaben in Millimetern F Schraubfuß 16 Aufstellung mit Sockel de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Maßangaben in Millimetern F Schraubfuß 17 de - PDR 910/510 (elektrobeheizt) Bodenbefestigung Maßangaben in Millimetern B Befestigungspunkt/Bohrloch Bodenbefestigung mit Sockel Maßangaben in Millimetern B Befestigungspunkt/Bohrloch 18 de - Technische Daten Mögliche Spannungsvarianten 3N AC 400 V, 50/60 Hz Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 1N AC 230 V, 50/60 Hz Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 3 AC 230 V, 50/60 Hz Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Elektrische Absicherung (bauseitig) Auslösecharakteristik LS-Schalter Mindestquerschnitt für Anschlusskabel Standardanschluss 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Typ B 1,5 mm² Standardanschluss 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Typ B 2,5 mm² Standardanschluss 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Typ B 2,5 mm² Zuluft Empfohlener freier Zuluftquerschnitt in den Raum: (Entspricht dem 3-fachen Abluftquerschnitt eines Gerätes). Dem Aufstellraum muss entsprechend der Abluftmenge Zuluft zugeführt werden. 339 cm² Abluft Maximaler Nennvolumenstrom 320 m³/h Maximal zulässiger Druckverlust 220 Pa Anschlussstutzen, maschinenseitig (Außendurchmesser) 100 mm Anschlussrohr, bauseitig (Innendurchmesser) 100 mm Maximale Ablufttemperatur 80 °C Da die relative Luftfeuchtigkeit innerhalb der Abluftführung bis zu 100 % betragen kann, muss durch geeignete Maßnahmen ausgeschlossen werden, dass zurückfließendes Kondensat in das Gerät gelangen kann. 19 de - Technische Daten Potentialausgleich Außengewindestutzen 10×35 mm Unterlegscheiben und Mutter M10 Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Potentialausgleich erfordern, muss ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung hergestellt werden. Das für einen Potentialausgleich erforderliche Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten. Spitzenlastabschaltung (optional) Anschlussspannung der Steuerungskontakte AC 230 V Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 5×1,5 mm² Miele empfiehlt, den Anschluss mit einer flexiblen Anschlussleitung und einer zusätzlichen Trennmöglichkeit herzustellen. Die Trenneinrichtung sollte nach der Geräteaufstellung sichtbar und frei zugänglich sein. Gerätedaten Gerätebreite über alles Gerätehöhe über alles Gerätetiefe über alles Nischenbreite Empfohlener Wandabstand (bis Gerätevorderkante) Mindestwandabstand (bis zur Deckelhinterkante) Verpackungsbreite Verpackungshöhe Verpackungstiefe Maximales Bruttovolumen Maximales Bruttogewicht Maximales Nettogewicht Maximale Bodenbelastung bei Betrieb Durchmesser Abluftstutzen Trommeldurchmesser Trommelöffnungsdurchmesser Trommeltiefe Trommelvolumen Türöffnungsdurchmesser Maximaler Türöffnungswinkel Emissions-Schalldruckpegel Schallleistungspegel Durchschnittliche Wärmeabgabe an den Raum Zulässiger Umgebungstemperaturbereich WLAN-Frequenzband Maximale WLAN-Sendeleistung 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 20 en - Contents Installation notes ............................................................................................................. 22 Installation requirements ................................................................................................... 22 Electrical connection ......................................................................................................... 22 Supply air and exhaust air management........................................................................... 23 Ventilation...................................................................................................................... 23 Exhaust air management .............................................................................................. 23 Calculating the total ducting length .............................................................................. 24 Exhaust air management with plug-in pipes................................................................. 26 Exhaust air management with flexible aluminium hose ................................................ 26 Shared exhaust air ducts .............................................................................................. 27 Floor anchoring ................................................................................................................. 28 Optional accessories......................................................................................................... 28 Communication box...................................................................................................... 28 Payment systems .......................................................................................................... 28 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 28 Plinth ............................................................................................................................. 29 PDR 910/510 (electrically heated) .................................................................................. 30 Machine connections ........................................................................................................ 30 Machine connections with plinth....................................................................................... 31 Installation ......................................................................................................................... 32 Installation with plinth........................................................................................................ 33 Installation ......................................................................................................................... 34 Installation with plinth........................................................................................................ 35 Floor anchoring ................................................................................................................. 36 Floor anchoring with plinth................................................................................................ 36 Technical data.................................................................................................................. 37 Possible voltage variants................................................................................................... 37 Air intake............................................................................................................................ 37 Vented system ................................................................................................................... 37 Equipotential bonding ....................................................................................................... 38 Peak-load negotiation (optional)........................................................................................ 38 Machine data..................................................................................................................... 38 21 en - Installation notes Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installation. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to property. The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer Service Department or an authorised dealer. The tumble dryer must be installed in accordance with all relevant regulations and standards. The dryer must only be operated in a room that has sufficient ventilation and which is frost-free. The tumble dryer must not be installed behind a closeable door or a sliding door. The maximum opening angle of the tumble dryer door must not be limited by objects or doors. It must be possible to fully open the tumble dryer door at any time. Electrical connection The electrical connection must be established by a qualified electrician. The electrical connection may only be made to an electrical system provided in accordance with all appropriate local and national legislation, regulations and guidelines. Please also observe the regulations set out by your insurance provider and energy supplier, accident prevention regulations, as well as recognised codes of practice. Reliable and safe operation of this tumble dryer is only ensured if it has been connected to the mains electricity supply. The required supply voltage, power rating and fuse rating can be found on the data plate on the tumble dryer. Ensure that the supply voltage matches the voltage quoted on the data plate before establishing the electrical connection to the tumble dryer. Connection to a supply voltage other than the one quoted on the data plate can damage the tumble dryer if the voltage is too high. If more than one voltage is specified on the data plate, the tumble dryer can be converted for connection to the relevant input voltage. This conversion must be performed by the Miele Customer Service Department or by an authorised dealer. During the conversion, the wiring instructions given on the wiring diagram must be followed. Tip: We recommend connecting the tumble dryer to the power supply via a plug and socket so that it is easier to conduct electrical safety checks (e.g. during maintenance or repair work). 22 en - Installation notes Ventilation It is advisable to connect the product via a suitably rated plug and socket in accordance with IEC-60309, otherwise for a hardwired connection an all pole means of isolation must be installed at the site. An isolation device is a switch which ensures a contact opening of more than 3 mm. These include circuit breakers, fuses and contactors (IEC/EN 60947). If the mains supply cannot be permanently disconnected, the isolation device (including plug and socket) must be safeguarded against being switched on either unintentionally or without authorisation. The tumble dryer must not be connected to devices such as timers which would switch it off automatically. If local regulations require that a residual current device (RCD) is installed, a type B residual current device (sensitive to universal current) must be used. If local and national installation specifications require equipotential bonding, good galvanic contact must be guaranteed. Equipotential bonding must have an earth current rating > 10 mA. Supply air and exhaust air management The air required for drying is taken from the room where the tumble dryer is installed. Ensure sufficient room ventilation, e.g. by means of ventilation openings that cannot be closed in the exterior wall. - It must not be possible to seal off ventilation openings. - The room ventilation is only working properly if no low pressure oc- curs. Avoid low pressure, e.g. by means of ventilation openings in the exterior wall. - For each tumble dryer, there must be a cross section of 237 cm2 per ventilation opening. The tumble dryer draws in air at the back. Therefore, there must be a sufficiently large gap between the back of the machine and the wall. This would otherwise hinder a sufficient flow of air as well as the operational performance of the tumble dryer. Observe the necessary spacing between the machine and the wall. Do not reduce the gap between the bottom of the tumble dryer and the floor (e.g. plinth facings, deep pile carpet). Exhaust air management The tumble dryer must only be operated if the humid exhaust air generated during drying is led outside through an installed vent ducting. 23 en - Installation notes Exceptions regarding the design of the exhaust air management system must be designed in accordance with the applicable local building regulations. Seek approval from the relevant building inspector. - While installing the ducting, keep the tumble dryer disconnected from the mains power supply. - Make sure that the plug connections are fully sealed. - Only use heat-resistant materials with a temperature resistance of at least 80 °C. - Condensation will form in the exhaust air management system. A condensate drain must therefore be placed at the lowest point in the system. The opening of the vent ducting (e.g. a wall pipe) must be arranged in such a way that the humid exhaust air: - Does not flow back into the room where the tumble dryer is installed. - Does cause damage or unacceptable disturbance. The air required for drying is taken from the room where the dryer is installed. You must therefore ensure that the room is sufficiently ventilated. Otherwise, there is a risk of suffocation due to exhaust gases being sucked back from other technical systems or fuel-burning installations, and the drying time will be much longer. The following should be avoided: - Long vent ducting - Too many tight bends or elbows This will help to stop a reduced dryer performance and excessive time and energy requirements. Use: Calculating the total ducting length - For the vent ducting: exhaust hose* or a plastic waste water pipe (e.g. HT piping systems) with a minimum diameter of 100 mm. - *optional accessories The friction of the vent ducting with its bends and various components provides resistance to the flow of air. This friction resistance is expressed as a relative pipe length. The relative pipe length indicates how much greater the resistance of a bend is, for example, when compared to 1 metre of a straight plastic waste water pipe (table I). Adding together the relative pipe lengths for all of the components gives the total ducting length. The total ducting length expresses the resistance of the entire exhaust air system. As a larger duct diameter has a lower flow resistance, a longer duct requires a greater duct diameter (table II). 24 en - Installation notes Procedure 1. Measure the length needed for the straight sections of ducting. Multiply this value by the corresponding relative pipe length from table I. 2. Calculate the number of bends and components needed. Use Table I to help you add together their relative pipe lengths. 3. Add together all of the relative pipe lengths calculated above in order to calculate the total ducting length. 4. Refer to Table II for the pipe diameter needed for the total ducting length. Table I Components Exhaust air hose (flexible aluminium)* / pipe (temperature resistance min. 80 °C) 1 m laid straight or 1 m straight pipe 45° bend (radius of bend = 0.25 m) 90° bend (radius of bend = 0.25 m) Non-return flap* * optional accessories Relative pipe length 1.0 m 0.6 m 0.8 m 14.3 m Table II Maximum permissible total duct- Required diameter ing length 20 m 40 m 100 mm 125 mm 80 m 150 mm Sample calculation 25 en - Installation notes Exhaust air management with plug-in pipes A 1 bend, 90° = 1 x 0.8 m relative pipe length B/D 2 bends, 90° = 2 x 0.8 m relative pipe length C 0.5 m pipe = 0.5 x 1 m relative pipe length Total ducting length = 0.8 m = 1.6 m = 0.5 m = 2.9 m Result: the total ducting length is less than 20 m (as per Table II). A pipe diameter of 100 mm will therefore suffice. You will need - the connector (supplied). - pipes and connecting pieces from a suitable retailer. Only use heat-resistant materials with a temperature resistance of at least 80 °C. Install the connector (1) and the pipe (2). Wrap heat-resistant metallic tape around plug connections. Exhaust air man- You will need agement with flexible aluminium - the adapter (supplied). hose - Flexible aluminium exhaust air hose (optional accessory). 26 en - Installation notes Shared exhaust air ducts Install the adapter (1) and the flexible aluminium exhaust air hose (2). Wrap heat-resistant metallic tape around plug connections. A shared exhaust air duct is only permitted in exceptional cases. The shared exhaust air duct must be approved by the relevant building inspector. A non-return flap must be installed for each tumble dryer. Otherwise, the tumble dryers may be damaged by a backflow of condensation and their electrical safety could be affected. If 35 tumble dryers are installed on one shared exhaust air duct, the pipe diameter D must be increased. Number of tumble dryers Factor for increasing the pipe diameters from Table II 3 1.25 45 1.5 27 en - Installation notes Floor anchoring 4 Miele generally recommends securing both of the tumble dryer's front screw feet to the floor with tensioning strips. In the following cases, the tumble dryer must be secured to the floor with tensioning strips: - When installing on a plinth - On an offshore installation Optional accessories Only use genuine Miele spare parts and accessories with this machine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will invalidate the warranty, and Miele cannot accept liability. Communication box The optional communication box allows external hardware from Miele and other suppliers to be connected to the Miele Professional machine. External hardware includes, e.g. payment system, peak-load system, pressure sensor or an external vent flap. The communication box is supplied with mains voltage by the Miele Professional machine. The separately available set consists of the communication box and fasteners for installation on the machine or on the wall. Payment systems This tumble dryer can be fitted with a payment system (optional Miele accessory). In this case, a Miele Customer Service technician must programme the relevant settings in the tumble dryer's electronics and connect the payment system. 28 en - Installation notes XKM 3200 WL PLT The optional Miele communication module can be used to establish a data connection between a Miele Professional machine and a data processor in accordance with the Ethernet or WiFi standard. This communication module fits into the communication slot which is a standard feature on all machines. The communication module offers the option of intelligent app-based communication with external systems (such as central smart payment terminals or payment systems). In addition, it can display detailed machine and programme status information. This module forms the basis for wired communication with Miele MOVE. It is not possible to integrate the machine into the "Miele@home" app for domestic installations. Plinth The communication module is intended exclusively for commercial use and is supplied with mains voltage directly via the Miele Professional machine. No additional power connection is required. The Ethernet interface provided via the communication module complies with SELV (safety extra low voltage) requirements in accordance with EN 60950. Connected external machines must also comply with SELV. The tumble dryer can be installed on a plinth (open or box plinth, available as an optional Miele accessory). Elevating the tumble dryer gives a better ergonomic working position when loading or unloading. Risk of injury and damage due to missing fastenings. When installing on a plinth, an unsecured tumble dryer can slip and fall off the plinth. If the tumble dryer is installed on an existing on-site plinth, it must be secured. The plinth must be secured to the floor. 29 en - PDR 910/510 (electrically heated) Machine connections Dimensions quoted in millimetres a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box 30 en - PDR 910/510 (electrically heated) Machine connections with plinth Dimensions quoted in millimetres a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box 31 en - PDR 910/510 (electrically heated) Installation Dimensions quoted in millimetres a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box 32 Installation with plinth en - PDR 910/510 (electrically heated) Dimensions quoted in millimetres a Electrical connection b Gas connection (only for gas-heated variants) c Exhaust duct d Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in accordance with the Ethernet or WiFi standard. e Rotary control (PDR 5xx only) f Communication box (optional) For setting up a connection with external systems g Connection for communication box 33 en - PDR 910/510 (electrically heated) Installation Dimensions quoted in millimetres F Screw foot 34 Installation with plinth en - PDR 910/510 (electrically heated) Dimensions quoted in millimetres F Screw foot 35 en - PDR 910/510 (electrically heated) Floor anchoring Dimensions quoted in millimetres B Drill hole/anchor point Floor anchoring with plinth Dimensions quoted in millimetres B Drill hole/anchor point 36 en - Technical data Possible voltage variants Voltage variant 1 Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable Voltage variant 2 Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable Voltage variant 3 Supply voltage Frequency Power rating Fuse rating (on site) Circuit breaker trip characteristic Minimum cross-section for connection cable Standard connection 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Model B 1,5 mm² Standard connection 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Model B 2,5 mm² Standard connection 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Model B 2.5 mm² Air intake Recommended free air intake cross-section into the room: (equivalent to 3 times the exhaust air cross-section of an appliance). There must be sufficient air intake to the installation site to match the air outlet volume. 339 cm² Vented system Maximum nominal volume flow rate 320 m³/h Maximum permitted pressure loss 220 Pa Connector on machine side (external diameter) 100 mm Connection pipe provided on site (internal diameter) 100 mm Maximum exhaust air temperature 80 °C As relative humidity inside the exhaust ducting can be as high as 100 %, suitable measures must be taken to prevent a backflow of condensate into the appliance. 37 en - Technical data Equipotential bonding Connection with male thread 10×35 mm Washers and nuts M10 If local and national installation specifications require equipotential bonding, good galvanic contact must be guaranteed. Accessories for equipotential bonding are not supplied and need to be ordered separately. Peak-load negotiation (optional) Supply voltage for control contacts AC 230 V Minimum cross-section for connection cable 5×1,5 mm² Miele recommends using a flexible connection cable with an additional isolation option to establish the connection. The isolator should remain visible once the tumble dryer has been installed and must be freely accessible. Machine data Appliance width, total Appliance height, total Appliance depth, total Niche width Recommended wall spacing (up to the front edge of the machine) Minimum wall spacing (up to the back edge of the lid) Packaging width Packaging height Packaging depth Maximum gross volume Maximum gross weight Maximum net weight Max. floor load in operation Diameter of exhaust duct Drum diameter Diameter of drum opening Drum depth Drum volume Diameter of door opening Maximum door opening angle Emission sound pressure level Sound power level Average heat dissipation rate into the room Permissible ambient temperature range WiFi frequency band Maximum WiFi transmission power 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 38 fr - Table des matières Consignes d'installation ................................................................................................. 40 Conditions d'installation.................................................................................................... 40 Raccordement électrique .................................................................................................. 40 Alimentation en air et conduit d'évacuation d'air.............................................................. 41 Aération et purge........................................................................................................... 41 Évacuation d'air vicié .................................................................................................... 41 Calculer la longueur totale de tuyau ............................................................................. 42 Conduit d'évacuation d'air avec des tuyaux enfichés .................................................. 44 Évacuation de l'air avec alu-flex ................................................................................... 45 Conduite d'évacuation collective .................................................................................. 45 Fixation au sol ................................................................................................................... 46 Options / Accessoires en option ....................................................................................... 46 Boîtier de communication ............................................................................................. 46 Monnayeur .................................................................................................................... 46 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 46 Socle ............................................................................................................................. 47 PDR 910/510, (chauffage électrique) ............................................................................. 48 Raccordements de l'appareil ........................................................................................... 48 Raccordements de l'appareil avec socle .......................................................................... 49 Installation ......................................................................................................................... 50 Installation avec socle ....................................................................................................... 51 Installation ......................................................................................................................... 52 Ajustement du socle.......................................................................................................... 53 Fixation au sol ................................................................................................................... 54 Fixation au sol pour socle ................................................................................................. 54 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 55 Variantes de tension possibles.......................................................................................... 55 Arrivée d'air ....................................................................................................................... 55 Évacuation d'air................................................................................................................. 55 Liaison équipotentielle....................................................................................................... 56 Arrêt en pic de charge (en option) ..................................................................................... 56 Caractéristiques de l'appareil............................................................................................ 56 39 fr - Consignes d'installation Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur. Utilisez uniquement le sèche-linge dans des pièces suffisamment aérées et non exposées au gel. Le sèche-linge ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable ou une porte coulissante. L'angle d'ouverture maximal de la porte du sèche-linge ne doit pas être limité par des objets ou des portes. La porte du sèche-linge doit pouvoir être ouverte complètement et sans restriction à tout moment. Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien formé et habilité. Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescriptions et aux directives du pays ainsi qu'aux dispositions et règlements locaux. Il faut par ailleurs respecter les consignes des fournisseurs d'énergie et des compagnies d'assurance compétents, de prévention des accidents ainsi que les règles de l'art reconnues. Seul un raccordement de l'appareil au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier. La tension électrique requise, la consommation de puissance et les indications pour la protection externe par fusibles sont indiquées sur la plaque signalétique du sèche-linge. Vérifiez que la tension de raccordement coïncident avec les valeurs de tension sur la plaque signalétique avant de réaliser le raccordement électrique ! En cas d'écarts de valeur, il y a un risque que le sèche-linge est endommagé en raison d'une tension électrique trop élevée. Si plusieurs valeurs de tension sont indiquées sur la plaque signalétique, le sèche-linge peut être raccordé à la tension d'entrée correspondante. L'adaptation à un autre type de tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. Lors de l'adaptation, il faut respecter les instructions de recâblage sur le schéma électrique. 40 fr - Consignes d'installation Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément à la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installation un dispositif de sectionnement phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (IEC/EN 60947). Ce dispositif (y compris la prise) doit être protégé contre tout enclenchement involontaire ou non autorisé, si une interruption permanente de l'alimentation en énergie n'est pas contrôlée depuis chaque zone d'accès. Conseil : Raccordez de préférence le sèche-linge à une prise, pour que les contrôles de sécurité électrique puissent être réalisés plus facilement (par ex. lors d'une opération de maintenance ou d'un entretien). Les dispositifs de coupure automatique de l'appareil (minuterie, par ex.) ne doivent pas être installés. Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants immunisé 30 mA de type B. Si les réglementations locales et nationales en matière d'installation exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielle avec une bonne liaison des contacts doit être établie. La liaison équipotentielle doit être effectuée à un courant de fuite de >10 mA. Alimentation en air et conduit d'évacuation d'air Aération et purge L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée, par exemple en aménageant des ouvertures d'aération non obturables dans le mur extérieur. - Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent rester dégagés. - La ventilation de la pièce n'est correcte que s'il n'y a pas de dépression. Évitez les dépressions, par exemple par des ouvertures d'aération dans le mur extérieur. - Pour chaque sèche-linge, il faut prévoir une section de 237 cm2 par ouverture de ventilation. Le sèche-linge aspire l'air à l'arrière. C'est pourquoi il faut garantir une distance suffisante par rapport au mur. Dans le cas contraire, l'apport d'air est insuffisant et le fonctionnement du sèche-linge peut être limité. Respectez les distances nécessaires au mur. La fente d'aération entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit surtout pas être réduite par une plinthe, une moquette épaisse, etc. 41 fr - Consignes d'installation Évacuation d'air vicié Le sèche-linge ne doit être utilisé que si l'air humide produit lors du séchage est évacué vers l'extérieur par une conduite d'évacuation installée. Effectuer des exceptions lors de la conception de l'évacuation d'air conformément au code de la construction des différents pays. Renseignez-vous auprès de la société de ramonage compétente. - L'alimentation électrique du sèche-linge doit être coupée pour toute la durée de l'installation de la conduite d'évacuation. - Vérifiez que les points de connexion sont complètement étanches. - N'utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résis- tance à la température de 80 °C min. - De la condensation se forme dans le conduit d'évacuation. Installez donc un dispositif d'évacuation des condensats au point le plus bas de la conduite d'évacuation. L'embouchure de la conduite d'évacuation d'air (par ex. un tuyau mural) doit être placée de manière à ce que l'air humide évacué - ne retourne pas dans le local d'installation. - ne causent pas de dommages à la construction ou de nuisances inacceptables L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation. Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée pendant le séchage. Sinon, il y a un risque d'asphyxie dû à la réaspiration éventuelle de gaz de combustion provenant d'autres installations techniques ou foyers et le temps de séchage est beaucoup plus long. Evitez Utilisez Calculer la longueur totale de tuyau - les longs conduits d'évacuation d'air. - de prendre des virages trop serrés. Vous évitez ainsi d'obtenir de mauvais résultats de séchage et une consommation d'énergie élevée. - pour la conduite d'évacuation d'air : un tuyau d'évacuation d'air* ou un tuyau d'évacuation des eaux usées en plastique (par ex. systèmes de tuyaux HT) d'un diamètre minimum de 100 mm. - pour l'évacuation de l'air vers l'extérieur : le tuyau mural* ou le raccord de fenêtre*. * Accessoires en option Le conduit d'évacuation avec des coudes et différents composants oppose une résistance de frottement à l'air évacué. Cette résistance est exprimée comme longueur de tuyau de référence. La longueur équivalente de tuyau indique la résistance à l'air d'un coude, par ex., comparée à celle d'un tuyau d'eaux usée droit d'1 mètre en plastique (tableau I). 42 Marche à suivre fr - Consignes d'installation Si vous additionnez les longueurs de tuyau de référence de tous les composants, vous obtenez la longueur totale de tuyau. La longueur totale du tuyau indique l'importance de la résistance du système d'évacuation complet. Étant donné qu'un grand diamètre diminue la résistance, une grande longueur de tuyau totale exige un plus gros diamètre (tableau II). 1. Mesurez la longueur nécessaire pour la pose droite de la conduite d'évacuation. Multipliez la valeur par la longueur équivalente correspondante indiquée dans le Tableau I. 2. Déterminez le nombre de coudes et de composants requis. Additionnez leurs longueurs de tuyau de référence à l'aide du tableau I. 3. Additionnez toutes les longueurs de tuyau de référence que vous venez de calculer : Vous obtenez la longueur totale du tuyau. 4. Consultez le Tableau II pour obtenir le diamètre requis pour la longueur totale. Tableau I Composants Longueur de tuyau équivalente Flexible d'évacuation (alu-flex)* / tuyau (résistance thermique min. 80 °C) 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m) 0,8 m L'utilisation d'un conduit mural ou d'un raccord de fenêtre est une exception dans la conception de l'évacuation d'air. Celle-ci doit être réalisée conformément au code de la construction des pays. Renseignez-vous auprès d'un ramoneur compétent. Tuyau mural* ou raccord sur fenêtre* avec grille 3,8 m avec clapet anti-retour (oscillant) 1,5 m Clapet anti-retour* 14,3 m * Accessoires en option Tableau II Longueur de conduite totale maximale admissible 20 m 40 m 80 m Diamètre nécessaire 100 mm 125 mm 150 mm 43 fr - Consignes d'installation Exemple de calcul A Tuyau de mur, avec insert de grille = 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de réfé- = 3,8 m rence B/D 2 coudes, 90° = 2 x 0,8 m longueur équivalente = 1,6 m C 0,5 m de tuyau = 0,5 x 1 m longueur équivalente = 0,5 m Longueur totale de tuyau = 5,9 m Résultat : La longueur totale du tuyau est inférieure à 20 m (selon le tableau II). Un diamètre de tuyau de 100 mm est donc suffisant. Conduit d'évacuation d'air avec des tuyaux enfichés Il vous faut : - un raccord (fourni). - Tuyaux et raccords du commerce. N'utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résistance à la température de 80 °C min. 44 fr - Consignes d'installation Installez le raccord (1) et le tuyau (2). Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métallique résistant à la chaleur. Évacuation de l'air avec alu-flex Il vous faut : - l'adaptateur (fourni). - Flexible d'évacuation alu-flex (accessoires en option). Installez l'adaptateur (1) et le flexible d'évacuation alu-flex (2). Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métallique résistant à la chaleur. Conduite d'évacuation collective Un conduit collecteur d'évacuation d'air n'est autorisé que dans des cas exceptionnels. La conduite d'évacuation collective doit être accepté par le ramoneur compétent. Il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour. Dans le cas contraire, le retour de l'eau de condensation risque d'endommager les sèche-linge et de compromettre la sécurité électrique. Pour l'installation de 3 à max. 5 sèche-linge, le diamètre de tuyau D doit être augmenté. Nombre de sèche-linge Facteur d'augmentation du diamètre de tuyau du Tableau II 3 1,25 4 - 5 1,5 45 fr - Consignes d'installation Boîtier de communication Monnayeur Fixation au sol 4 En principe, Miele recommande de fixer les deux pieds avant à vis du sèche-linge au sol à l'aide des pattes de serrage fournies. Dans les cas suivants, le sèche-linge doit impérativement être fixé au sol à l'aide de pattes de serrage : - en cas d'installation sur un socle - dans le cas d'une installation offshore Options / Accessoires en option Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. Le boîtier de communication disponible en option permet de raccorder des dispositifs externes de Miele ou d'autres fabricants à une machine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le clapet d'évacuation externe. Le boîtier de communication est alimenté en tension réseau par l'intermédiaire de la machine Miele Professional. Le kit vendu séparément comprend le boîtier de communication et le matériel de fixation correspondant pour une installation facile sur la machine ou sur un mur. Le sèche-linge peut être équipé en option d'un monnayeur (accessoire Miele en option). Pour ce faire, le service après-vente Miele doit effectuer une programmation spéciale dans l'électronique et raccorder le monnayeur. 46 fr - Consignes d'installation XKM 3200 WL PLT Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données entre l'appareil Miele Professional et un appareil de traitement de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. Le module de communication est inséré dans le logement de communication standard des machines. Le module de communication offre la possibilité de communiquer intelligemment avec des systèmes externes (par exemple des terminaux d'encaissement intelligents centraux ou des solutions de paiement) via une application. En outre, des informations détaillées sur l'état de l'appareil et le statut du programme peuvent être publiées. Ce module est la base de la communication câblée avec Miele MOVE. Il n'est pas possible d'intégrer l'appareil dans l'application « Miele@Home » pour le ménager. Socle Le module de communication est destiné exclusivement à un usage commercial et est alimenté en tension secteur directement par l'appareil Miele Professional. Aucun autre branchement n'est nécessaire. L'interface Ethernet du module de communication est conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à la norme EN 60950. Les appareils externes doivent également être conformes TBT. Le sèche-linge peut être monté sur un socle (socle ouvert ou fermé) accessoires Miele en option. L'installation plus élevée du sèche-linge permet un travail plus ergonomique pendant le chargement et le déchargement. Risques de blessures et de dommages en cas de fixation manquante. Si le sèche-linge est installé sur un socle, il risque de glisser et de tomber du socle s'il n'est pas sécurisé. En cas d'installation sur un socle fourni par l'utilisateur, le sèchelinge doit être fixé pour éviter qu'il ne glisse. Le socle doit être fixé au sol. 47 fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Raccordements de l'appareil Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d'évacuation d Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication 48 fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Raccordements de l'appareil avec socle Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d'évacuation d Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication 49 fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Installation Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d'évacuation d Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication 50 Installation avec socle fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Dimensions en millimètres a Raccordement électrique b Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) c Raccord d'évacuation d Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. e Sélecteur rotatif (uniquement pour PDR 5xx) f Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes. g Raccord pour boîtier de communication 51 fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Installation Dimensions en millimètres F Pied vissable 52 Ajustement du socle fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Dimensions en millimètres F Pied vissable 53 fr - PDR 910/510, (chauffage électrique) Fixation au sol Dimensions en millimètres B Point de fixation/ trou percé Fixation au sol pour socle Dimensions en millimètres B Point de fixation/ trou percé 54 fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension possibles 1. Variante de tension Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d'alimentation 2. Variante de tension Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d'alimentation 3. Variante de tension Tension électrique Fréquence Consommation Protection électrique par fusibles (côté installation) Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Diamètre minimum du câble d'alimentation Raccordement standard 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modèle B 1,5 mm² Raccordement standard 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modèle B 2,5 mm² Raccordement standard 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modèle B 2.5 mm² Arrivée d'air Diamètre d'arrivée d'air libre conseillée dans la pièce : (correspond à un triple diamètre d'évacuation d'un appareil). L'arrivée d'air doit être fournie au local d'installation en fonction du volume d'air évacué. 339 cm² Évacuation d'air Débit volumique nominal maximal 320 m³/h Perte de pression maximale admissible 220 Pa Raccord d'évacuation, côté machine (diamètre externe) 100 mm Tuyau de raccordement, sur place (diamètre intérieur) 100 mm Température maximale de l'air évacué 80 °C Etant donné que l'humidité relative de l'air à l'intérieur du conduit d'évacuation d'air peut aller jusqu'à 100 %, il faut impérativement prévenir tout reflux d'eau condensée dans l'appareil. 55 fr - Caractéristiques techniques Liaison équipotentielle Raccord filetage mâle 10×35 mm Rondelles plates et écrous M10 Si les réglementations locales et nationales en matière d'installation exigent une liaison équipotentielle, une liaison équipotentielle avec une bonne liaison des contacts doit être établie. Les accessoires requis pour une liaison équipotentielle ne sont pas fournis. Arrêt en pic de charge (en option) Tension de raccordement des contacts de commande AC 230 V Diamètre minimum du câble d'alimentation 5×1,5 mm² Miele recommande que le raccordement soit effectué à l'aide d'un câble de raccordement flexible et d'une option de déconnexion supplémentaire. Le dispositif de déconnexion doit être visible et librement accessible après l'installation du dispositif. Caractéristiques de l'appareil Largeur hors tout Hauteur hors tout Profondeur hors tout Largeur de la niche Distance conseillée au mur (jusqu' au rebord avant de l'appareil) Distance minimale au mur (jusqu'au rebord arrière du couvercle) Largeur d'emballage Hauteur d'emballage Profondeur d'emballage Volume brut maximal Poids brut maximal Poids net maximal Charge max. au sol en fonctionnement Diamètre du raccord d'évacuation Diamètre tambour Diamètre d'ouverture du tambour Profondeur du tambour Volume du tambour Diamètre d'ouverture de porte Angle d'ouverture de porte maximum Niveau pression acoustique Niveau de puissance acoustique Emission moyenne de chaleur dans la pièce Plage de température ambiante admissible Bande de fréquence Wi-Fi Puissance maximale d'émission Wi-Fi 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 56 es - Contenido Indicaciones para la instalación .................................................................................... 58 Requisitos para la instalación............................................................................................ 58 Conexión eléctrica............................................................................................................. 58 Conducción de aire de entrada y de salida....................................................................... 59 Ventilación y purgado.................................................................................................... 59 Tendido de la salida de aire .......................................................................................... 60 Cálculo de la longitud total del tubo ............................................................................. 61 Tendido de la salida de aire con los tubos introducidos............................................... 63 Tendido de la salida de aire con Alu-Flex ..................................................................... 63 Conducción colectora de aire de salida........................................................................ 64 Fijación al suelo................................................................................................................. 65 Extras/accesorios especiales............................................................................................ 65 Caja de comunicación .................................................................................................. 65 Sistema de cobro .......................................................................................................... 65 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 66 Zócalo ........................................................................................................................... 66 PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) ......................................................................... 67 Conexiones del aparato .................................................................................................... 67 Conexiones del aparato con el zócalo .............................................................................. 68 Instalación ......................................................................................................................... 69 Instalación con zócalo....................................................................................................... 70 Emplazamiento.................................................................................................................. 71 Emplazamiento con zócalo ............................................................................................... 72 Fijación al suelo................................................................................................................. 73 Fijación al suelo con zócalo .............................................................................................. 73 Datos técnicos................................................................................................................. 74 Diferentes variantes de tensión posibles........................................................................... 74 Entrada de aire .................................................................................................................. 74 Salida de aire..................................................................................................................... 74 Conexión equipotencial..................................................................................................... 75 Desconexión por carga de pico (opcional)........................................................................ 75 Datos del aparato .............................................................................................................. 75 57 es - Indicaciones para la instalación Requisitos para la instalación Lesiones personales o daños materiales debido a un emplazamiento inadecuado. El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar lesiones personales o daños materiales. Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Servicio Posventa de Miele o un distribuidor autorizado. La secadora debe instalarse según las reglas vigentes y normas válidas. Ponga en funcionamiento la secadora únicamente en estancias con la ventilación suficiente y sin peligro de congelación. No coloque la secadora detrás de una puerta corredera ni con cerradura. No debe haber objetos ni puertas que limiten el ángulo máximo de apertura de la puerta de la secadora. La puerta de la secadora debe tener capacidad para abrirse completamente y sin restricciones en todo momento. Conexión eléctrica La conexión eléctrica la debe realizar un técnico electricista. La conexión eléctrica solo se puede llevar a cabo conforme a la legislación, normativas y directrices de cada país, así como según las normas y directrices locales. Asimismo se deben cumplir las disposiciones vigentes de los seguros y de la empresa responsable del suministro energético, las disposiciones de prevención de accidentes, así como las reglas técnicas reconocidas. El funcionamiento fiable y seguro de la secadora queda garantizado solo si está conectada a la red eléctrica pública. La tensión nominal eléctrica necesaria, el consumo de potencia y los datos del fusible están indicados en la placa de características de la secadora. ¡Asegúrese de que la tensión nominal coincide con los valores de tensión de la placa de características antes de realizar la conexión eléctrica! En caso de valores de tensión diferentes, existe el riesgo de que la secadora se dañe debido a una tensión nominal eléctrica demasiado alta. Si hay varios valores de tensión indicados en la placa de características, la secadora se puede convertir para conectarla a la tensión de entrada correspondiente. Esta conversión solo la puede realizar el Servicio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Al realizar la conversión, hay que tener en cuenta las instrucciones de cambio de cableado que figuran en el plano de conexiones. 58 es - Indicaciones para la instalación La secadora puede conectarse a través de una conexión fija o a través de un dispositivo enchufable conforme a IEC 603091. Para una conexión fija, será necesaria una desconexión de la red para todos los polos en el lugar de emplazamiento. Como desconexión de red son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran, p. ej., los limitadores LS, los fusibles y los contactores (IEC/EN 60947). La desconexión de red (incluido el dispositivo enchufable) tiene que asegurarse contra una conexión involuntaria y no autorizada si no se puede supervisar una interrupción permanente de la alimentación de energía desde cada punto de acceso. Consejo: La secadora debería conectarse preferiblemente a través de dispositivos enchufables para que puedan realizarse con mayor facilidad las comprobaciones de seguridad eléctrica (p. ej. durante un mantenimiento o reparación). No deben instalarse dispositivos que desconecten automáticamente la secadora (p. ej. temporizadores). Si las disposiciones locales exigen instalar un interruptor diferencial (RCD), se deberá utilizar obligatoriamente un interruptor diferencial tipo B (sensibles a todo tipo de corrientes). Si las disposiciones locales nacionales sobre instalaciones así lo requieren, se debe crear una conexión equipotencial con buena conexión de contacto. Se debe realizar una conexión equipotencial. en caso de una corriente de derivación de >10 mA. Conducción de aire de entrada y de salida Ventilación y purgado El aire necesario para secar se extrae del aire de la estancia del emplazamiento. Intentar que la estancia esté lo suficientemente ventilada, p. ej. aberturas de ventilación en la pared posterior que no se puedan bloquear. - No se debe bloquear ningún orificio de ventilación y purga. - La ventilación de la estancia será correcta únicamente si no se pro- duce depresión. Evitar la depresión, p. ej., mediante aberturas de ventilación en la pared exterior. - Para cada secadora se debe proveer una sección transversal de 237 cm2 por abertura de ventilación. 59 es - Indicaciones para la instalación La secadora aspira el aire por la parte posterior. Por esta razón se debe garantizar una distancia suficiente a la pared. De lo contrario, el suministro de aire hacia la secadora no estará garantizado y el funcionamiento de la misma se puede ver limitado. Consultar las distancias necesarias a la pared. La ranura entre la parte inferior de la secadora y el suelo no se debe reducir en ningún caso (p. ej. mediante zócalos ni moquetas de pelo largo). Tendido de la salida de aire Para que la secadora funcione, es necesario instalar una conducción de salida de aire hacia el exterior para evacuar el aire húmedo que se produce durante el secado. Evite los Utilice Cualquier excepción relativa al tendido de la conducción de salida de aire deberá tener en cuenta el reglamento de construcción de cada país. Consultar con el deshollinador del distrito. - Durante toda la instalación del conducto de aire de salida, la secadora debe estar desconectada de la red. - Asegurarse de que los puntos de unión estén completamente sellados. - Utilizar únicamente materiales termorresistentes con una resistencia a la temperatura mínima de 80 °C. - En la conducción de salida de aire se genera condensado. Por lo tanto, instalar una conducción de salida de condensados en el punto más bajo de la conducción de salida de aire. La conducción de salida de aire (por ejemplo un tubo en la pared) debe estar dispuesta de tal manera que el aire húmedo - no vuelva a entrar al lugar de emplazamiento. - y no cause daños estructurales ni molestias inaceptables. El aire necesario para secar se extrae del aire del lugar de emplazamiento. Por lo tanto, intentar que exista una ventilación suficiente en la estancia durante el secado. De no ser así, existe un riesgo de asfixia debido un posible reflujo de gases de escape de otros sistemas técnicos o chimeneas, adicionalmente, el tiempo de secado será mucho mayor. - conductos de salida de aire largos. - y las curvas cerradas. De este modo se evita un bajo rendimiento de secado y altos requerimientos de tiempo y energía. - para la conducción del aire de salida: la manguera de conducción de salida de aire* o un tubo de desagüe de plástico (p. ej. sistema de tubos HT) con un diámetro mínimo de 100 mm. 60 es - Indicaciones para la instalación - para la conducción de salida de aire hacia el exterior: el tubo de pared* o la conexión a la ventana*. *accesorios especiales Cálculo de la longitud total del tubo La conducción de salida de aire con codos y diferentes componentes opone resistencia de rozamiento a la salida de aire. Esta resistencia al rozamiento se expresa como longitud del tubo de referencia. La longitud del tubo de referencia indica cómo de grande es la resistencia, p. ej., de un codo en comparación con 1 metro de tubo de desagüe de plástico recto (Tabla I). Si se suman las longitudes de los tubos de referencia de todos los componentes, se obtiene la longitud de tubo total. La longitud total de tubo expresa la resistencia del sistema de salida de aire completo. Dado que un mayor diámetro de tubo disminuye la resistencia, a mayor longitud total del tubo, mayor será el diámetro de tubo requerido (Tabla II). Procedimiento 1. Medir la longitud necesaria para que el conducto del aire de salida quede recto. Multiplicar ese valor por la longitud del tubo de referencia correspondiente de la Tabla I. 2. Determinar el número de codos y componentes necesarios. Sumar las longitudes del tubo de referencia con la ayuda de la Tabla I. 3. Sumar todas las longitudes del tubo de referencia que se acaba de calcular: se obtendrá la longitud total de tubo. 4. Consultar en la Tabla II el diámetro de tubería necesario para la longitud total del tubo. 61 es - Indicaciones para la instalación Tabla I Componentes Longitud del tubo de referencia Manguera de salida de aire (Alu-Flex)*/tubo (resistencia térmica mínima 80 °C) 1 m en línea recta o 1 m de tubo recto 1,0 m Codo de 45° (radio de curvatura = 0,25 m) Codo de 90° (radio de curvatura = 0,25 m) 0,6 m 0,8 m El uso de un tubo de pared o de una conexión a la ventana es una excepción a la hora de tender la conducción de la salida de aire. Esta se deberá realizar conforme al reglamento constructivo de cada país. Consultar a las autoridades competentes locales en limpieza de chimeneas. Tubo de pared* o conexión a la ventana* con rejilla 3,8 m con clapeta antirretorno (clapeta oscilante) 1,5 m Clapeta antirretorno* 14,3 m * accesorios especiales Tabla II Máxima longitud total del tubo permitida 20 m 40 m 80 m diámetro necesario 100 mm 125 mm 150 mm Ejemplo de cálculo 62 es - Indicaciones para la instalación A Tubo de pared con rejilla = 1×3,8 m de longitud del tubo de refe- = 3,8 m rencia B/D 2 curvas, 90° = 2×0,8 m de longitud del tubo de refe- = 1,6 m rencia C Tubo de 0,5 m = 0,5×1 m de longitud del tubo de refe- = 0,5 m rencia Longitud total del tubo = 5,9 m Resultado: la longitud total del tubo es inferior a 20 m (según la Tabla II). Por lo tanto, el diámetro del tubo de 100 mm es suficiente. Tendido de la sali- Se necesita da de aire con los tubos introduci- - el manguito (adjunto). dos - Tubos y piezas de transición habituales en los comercios. Utilizar únicamente materiales termorresistentes con una resistencia a la temperatura mínima de 80 °C. Instalar el manguito (1) y el tubo (2). Enrollar los puntos de conexión con cinta adhesiva para metal resistente al calor. Tendido de la sali- Se necesita da de aire con Alu-Flex - el adaptador (adjunto). - Manguera de salida de aire Alu-Flex (accesorio especial). 63 es - Indicaciones para la instalación Instalar el adaptador (1) y la manguera de salida de aire Alu-Flex (2). Enrollar los puntos de conexión con cinta adhesiva para metal resistente al calor. Conducción colectora de aire de salida La conducción colectora de aire de salida solo se permite en casos excepcionales. La conducción colectora de aire de salida la deberá limpiar el deshollinador autorizado del distrito. Se deberá instalar una clapeta antirretorno por cada secadora. De lo contrario, la secadora se daña por el agua de condensación de retorno y la seguridad eléctrica se ve comprometida. Si se instalan de 3 a 5 secadoras como máximo, se deberá aumentar el diámetro del tubo D. Número de secadoras Factor de aumento del diámetro del tubo de la Tabla II 3 1,25 45 1,5 64 es - Indicaciones para la instalación Caja de comunicación Fijación al suelo 4 Como norma general, Miele recomienda asegurar las dos patas delanteras de la secadora con tornillos al suelo mediante estribos de fijación. En los siguientes casos, es imprescindible fijar la secadora al suelo con estribos de fijación: - cuando se instala sobre un zócalo - para instalaciones en alta mar Extras/accesorios especiales Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autorización expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierden los derechos de garantía y/o responsabilidad sobre el producto. Con la caja de comunicación disponible opcionalmente se puede conectar el hardware externo de Miele y de otros fabricantes a la máquina Miele Professional. El hardware externo es, por ejemplo, un aparato recaudador, el sistema de carga de pico, el sensor de presión o la tapa de ventilación de salida externa. La caja de comunicación se abastece de la tensión de red por medio de la máquina de Miele Professional. El set, disponible por separado, está compuesto por la caja de comunicación y los materiales de montaje correspondientes para fijarla fácilmente a la máquina o también a una pared. 65 es - Indicaciones para la instalación Sistema de cobro La secadora se puede equipar opcionalmente con un aparato recaudador (accesorio opcional de Miele no suministrado). Para ello, el Servicio Post-venta de Miele tiene que programar un ajuste en la electrónica de la secadora y conectar el aparato recaudador. XKM 3200 WL PLT El módulo de comunicación de Miele opcional se puede utilizar para establecer una conexión de datos entre el aparato de Miele Professional y un aparato de tratamiento de datos según el estándar Ethernet o WiFi. El módulo de comunicación se inserta en el zócalo de comunicación estándar de las máquinas. El módulo de comunicación ofrece la posibilidad de comunicarse de forma inteligente con sistemas externos (por ejemplo, terminales de aparatos recaudadores inteligentes centrales o soluciones de pago) a través de una App. Además, se puede emitir información detallada sobre el estado del aparato y del programa. Este módulo es la base para la comunicación por cable con Miele MOVE. No es posible vincular el aparato con la App «Miele@Home» para el ámbito doméstico. Zócalo El módulo de comunicación está diseñado exclusivamente para uso comercial y recibe la tensión de red a través del aparato de Miele Professional. No es necesario establecer una conexión de red adicional. La interfaz Ethernet desarrollada en el módulo de comunicación de Miele cumple con la SELV (tensión mínima de seguridad) conforme a EN 60950. Los equipos externos conectados también deben cumplir con la SELV. Opcionalmente, la secadora puede instalarse con un zócalo (de diseño abierto o cerrado, disponible como accesorio especial de Miele). El emplazamiento elevado de la secadora permite un trabajo más ergonómico durante las operaciones de carga y descarga. Riesgo de lesiones y daños por falta de fijación del aparato. Cuando se coloca sobre un zócalo, una secadora que no esté bien fijada puede resbalar y caerse. En el caso del emplazamiento en un zócalo de obra, la secadora debe asegurarse para que no resbale. El zócalo debe fijarse al suelo. 66 es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Conexiones del aparato Medidas en milímetros a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación 67 es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Conexiones del aparato con el zócalo Medidas en milímetros a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación 68 Instalación es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Medidas en milímetros a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación 69 es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Instalación con zócalo Medidas en milímetros a Conexión eléctrica b Conexión de gas (solo para variantes con calentamiento a gas) c Boca de salida de aire d Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi. e Selector giratorio (solo para PDR 5xx) f Caja de comunicación (opcional) Para establecer la conexión con sistemas externos g Conexión para la caja de comunicación 70 Emplazamiento es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Medidas en milímetros F Pata roscada 71 es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Emplazamiento con zócalo Medidas en milímetros F Pata roscada 72 Fijación al suelo es - PDR 910/510 (calentamiento eléctrico) Medidas en milímetros B Punto de fijación/Perforación Fijación al suelo con zócalo Medidas en milímetros B Punto de fijación/Perforación 73 es - Datos técnicos Diferentes variantes de tensión posibles 1.ª variante de tensión Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión 2.ª variante de tensión Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión 3.ª variante de tensión Tensión nominal Frecuencia Consumo de potencia Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) Característica de activación del interruptor de potencia Sección mínima para el cable de conexión Conexión estándar 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modelo B 1,5 mm² Conexión estándar 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modelo B 2,5 mm² Conexión estándar 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modelo B 2.5 mm² Entrada de aire Sección de entrada de aire libre recomendada en la sala: (corresponde a la salida de aire triple de un aparato). Hay que abastecer aire de entrada al lugar de emplazamiento según la cantidad de aire de salida. 339 cm² Salida de aire Caudal volumétrico nominal máximo 320 m³/h Pérdida de presión máxima permitida 220 Pa Racor de empalme en el lado de la máquina (diámetro exterior) 100 mm Tubo de conexión en el lugar de instalación (diámetro interior) 100 mm Temperatura máx. de salida de aire 80 °C Dado que la humedad del aire dentro de la conducción del aire puede ser de hasta el 100 %, deben tomarse las medidas adecuadas para evitar que el condensado de retorno penetre en el aparato. 74 es - Datos técnicos Conexión equipotencial Conexión roscada exterior 10×35 mm Arandelas y tuercas M10 Si las disposiciones locales nacionales sobre instalaciones así lo requieren, se debe crear una conexión equipotencial con buena conexión de contacto. Los accesorios necesarios para la conexión equipotencial no están incluidos en el volumen de suministro. Desconexión por carga de pico (opcional) Tensión nominal de los contactos de control AC 230 V Sección mínima para el cable de conexión 5×1,5 mm² Miele recomienda establecer la conexión con un cable de conexión flexible y una opción de desconexión adicional. El dispositivo de desconexión debería quedar visible y accesible después de la instalación. Datos del aparato Ancho total del aparato Alto total del aparato Fondo total del aparato Ancho del hueco Distancia recomendada a la pared (hasta el borde delantero del aparato) Distancia mínima a la pared (hasta el borde posterior de la tapa) Ancho del embalaje Altura del embalaje Fondo del embalaje Volumen bruto máximo Peso bruto máximo Peso neto máximo Carga máxima del suelo en funcionamiento Diámetro de la boca de salida de aire Diámetro del tambor Diámetro de la abertura del tambor Fondo del tambor Volumen del tambor Diámetro de apertura de la puerta Ángulo de apertura máx. de la puerta Presión acústica de emisión Nivel de potencia acústica Emisión de calor media a la sala Rango de temperatura ambiente admisible Banda de frecuencia WiFi Potencia de transmisión máxima de WiFi 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 75 it - Indice Istruzioni di installazione ................................................................................................ 77 Requisiti per l'installazione ................................................................................................ 77 Allacciamento elettrico ...................................................................................................... 77 Convogliamento dell'aria in entrata e in uscita ................................................................. 78 Aerazione e sfiato.......................................................................................................... 78 Condotto di sfiato ......................................................................................................... 79 Calcolare la lunghezza totale del tubo .......................................................................... 80 Condotto di sfiato con tubi innestati............................................................................. 81 Condotto di sfiato flessibile in alluminio........................................................................ 82 Collettore di sfiato ......................................................................................................... 82 Fissaggio a pavimento ...................................................................................................... 83 Opzioni/Accessori su richiesta .......................................................................................... 83 Box di comunicazione................................................................................................... 83 Gettoniera...................................................................................................................... 84 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 84 Base .............................................................................................................................. 84 PDR 910/510 (riscaldamento elettrico).......................................................................... 86 Allacciamenti ..................................................................................................................... 86 Allacciamenti macchine con base..................................................................................... 87 Installazione....................................................................................................................... 88 Installazione con base ....................................................................................................... 89 Posizionamento ................................................................................................................. 90 Posizionamento con base ................................................................................................. 91 Fissaggio a pavimento ...................................................................................................... 92 Fissaggio a pavimento con base....................................................................................... 92 Dati tecnici ....................................................................................................................... 93 Possibili varianti di tensione .............................................................................................. 93 Afflusso aria....................................................................................................................... 93 Funzionamento a evacuazione .......................................................................................... 93 Collegamento equipotenziale ............................................................................................ 94 Spegnimento carico massimo di punta (opzionale) .......................................................... 94 Dati della macchina ........................................................................................................... 94 76 it - Istruzioni di installazione Requisiti per l'installazione Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non corretto. Il posizionamento non corretto dell'essiccatoio può causare danni a persone o cose. L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assistenza tecnica Miele autorizzata o da personale qualificato. Installare la macchina secondo le norme vigenti. Utilizzare l'essiccatoio solo in ambienti ben aerati e non esposti al gelo. Non posizionare l'essiccatoio dietro una porta o un'anta chiudibile oppure una porta scorrevole. L'angolo di apertura massimo dello sportello dell'essiccatoio non deve essere limitato da oggetti o porte. Lo sportello della macchina deve poter essere aperto sempre completamente e illimitatamente. Allacciamento elettrico L'allacciamento elettrico deve essere effettuato da un elettricista qualificato. L'impianto elettrico deve essere conforme alle norme, disposizioni e direttive nazionali e locali vigenti in materia. Inoltre sono da osservarsi le disposizioni della locale azienda elettrica valide per il luogo di posizionamento, le disposizioni in materia di prevenzione degli infortuni e di assicurazione così come le attuali conoscenze tecniche. Il funzionamento sicuro e affidabile dell'essiccatoio è garantito solo se la macchina è allacciata alla rete elettrica pubblica. La tensione di allacciamento necessaria, l'assorbimento di potenza e l'indicazione per la protezione esterna sono riportati sulla targhetta dati della macchina. Accertarsi che la tensione di allacciamento corrisponda ai valori di tensione riportati sulla targhetta dati prima di effettuare l'allacciamento elettrico. Con valori di tensione differenti sussiste il pericolo che l'essiccatoio si danneggi a causa di una tensione elettrica troppo elevata. Se sulla targhetta dati sono riportati più valori di tensione, la macchina può essere modificata sulla rispettiva tensione per l'allacciamento. La modifica deve essere effettuata solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o da rivenditori qualificati. Per farlo, osservare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. 77 it - Istruzioni di installazione La macchina può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1. Per un allacciamento fisso prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli nel luogo di posizionamento e installazione. Valgono come dispositivi di separazione gli interruttori con un'apertura di contatto superiore ai 3 mm, quali interruttori LS, valvole e teleruttori (IEC/EN 60947). L'interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicurato contro l'accensione indesiderata e da parte di terzi non autorizzati, se non è possibile interrompere l'afflusso di corrente da ogni punto di accesso. Suggerimento: Si consiglia di allacciare preferibilmente l'essiccatoio a spine, così da poter effettuare più facilmente verifiche di sicurezza elettrica (ad es. durante un intervento di manutenzione o di messa in servizio). Non possono essere installati dispositivi che spengono automaticamente l'essiccatoio, come ad es. timer. Se ai sensi delle normative locali è necessario installare un interruttore differenziale (RCD), utilizzare obbligatoriamente un interruttore differenziale di tipo B (universale). Se le norme di installazione locali e nazionali richiedono un collegamento equipotenziale, installare la messa a terra con una buona connessione di contatto. Il collegamento equipotenziale deve essere eseguito con una corrente di dispersione di >10 mA. Convogliamento dell'aria in entrata e in uscita Aerazione e sfiato L'aria necessaria all'essiccatoio viene presa dall'ambiente in cui è posizionata la macchina. Garantire una sufficiente aerazione dell'ambiente, p.es. mediante aperture di aerazione non chiudibili nella parete esterna. - Le aperture di aerazione e sfiato non devono poter essere chiuse. - L'aerazione dell'ambiente è ineccepibile solo se non si verifica una depressione. Evitare la depressione, p.es. mediante le aperture di aerazione nella parete esterna. - Per ogni essiccatoio deve essere predisposta una sezione di 237 cm2 per singola apertura di aerazione. 78 it - Istruzioni di installazione L'essiccatoio aspira l'aria sul retro. Per questo deve essere garantita una distanza sufficiente dal muro. In caso contrario non è garantito il sufficiente afflusso di aria e la funzionalità dell'essiccatoio può essere limitato. Rispettare le necessarie distanze dal muro. Non ridurre lo spazio tra la parte inferiore dell'essiccatoio e il pavimento (p.es. con listelli zoccolo, tappeti a pelo lungo). Condotto di sfiato L'essiccatoio può essere messo in funzione, solo se l'aria umida in uscita che si genera viene convogliata verso l'esterno da un condotto di sfiato installato. Eccezioni nella posa del condotto di sfiato devono essere eseguite in base alle norme costruttive nazionali. Rivolgersi allo spazzacamino di zona. - Per la durata dell'installazione del condotto di sfiato, staccare l'essiccatoio dalla rete elettrica. - Accertarsi che i punti di collegamento siano completamente sigillate con guarnizione. - Utilizzare solo materiali resistenti al calore con una resistenza a temperature min. di 80 °C. - Nel condotto di sfiato si forma della condensa. Predisporre quindi un condotto di fuoriuscita della condensa nel punto più basso del condotto di sfiato. L'imboccatura del condotto di sfiato (p.es. un tubo a muro) è da posizionare in modo che l'aria umida in uscita - non torni nuovamente nell'ambiente di installazione. - non provochi danni strutturali o fastidi irragionevoli. L'aria necessaria all'essiccatoio viene presa dall'ambiente in cui è posizionata la macchina. Arieggiare sempre a sufficienza il locale dove è in funzione l'essiccatoio. In caso contrario sussiste il rischio di asfissia a causa della riaspirazione dei gas di scarico da altri impianti tecnici o dispositivi di combustione e la durata dell'asciugatura si prolunga molto. Evitare Utilizzare - condotti di sfiato lunghi, - molte curve o piegature strette. In questo modo si evita una resa di asciugatura ridotta con durate lunghe e un fabbisogno elevato di tempo ed energia elettrica. - per il condotto di sfiato: un tubo di sfiato* oppure un tubo delle acque di scarico in plastica (p.es. sistemi HT) con un diametro minimo di 100 mm, - per il condotto di sfiato verso l'esterno: il tubo a muro* oppure l'allacciamento fisso*. 79 it - Istruzioni di installazione Calcolare la lunghezza totale del tubo Procedura *Accessori su richiesta Una conduttura con curve e formata da elementi diversi oppone all'aria in uscita una resistenza d'attrito. La resistenza d'attrito viene definita come lunghezza del tubo di confronto. La lunghezza tubo di confronto indica quanto maggiore è la resistenza p.es. di una curva rispetto a 1 m di tubo in plastica per le acque di scarico (tabella I). Se si calcola il totale di tutte le lunghezze tubo di confronto di tutti i componenti, si ottiene la lunghezza totale del tubo. La lunghezza totale indica la portata della resistenza di tutto il sistema di sfiato. Dato che un diametro del tubo maggiore riduce la resistenza, una grande lunghezza totale del tubo richiede un diametro maggiore del tubo (tabella II). 1. Misurare la lunghezza necessaria per il condotto di sfiato da posare diritto. Moltiplicare questo valore con la lunghezza del tubo di confronto della tabella I. 2. Rilevare il numero delle curve e dei componenti necessari. Calcolare le rispettive lunghezze con la tabella I. 3. Calcolare inoltre le lunghezze del tubo di confronto appena rilevate. Si ottiene quindi la lunghezza totale. 4. Rilevare dalla tabella II quale diametro tubo è necessario per la lunghezza totale del tubo. Tabella I Componenti Lunghezza tubo di confronto Tubo di sfiato (flessibile in alluminio)* / tubo (resistenza temperatura min. 80°C) 1 m posato diritto o 1 m di tubo diritto 1,0 m curva 45° (raggio di piegatura = 0,25 m) 0,6 m curva 90° (raggio di piegatura = 0,25 m) 0,8 m L'uso del tubo a muro o del raccordo per finestra è un'eccezione nella posa del condotto di sfiato. La posa deve essere eseguita in base alle normative edilizie. Contattare eventualmente lo spazzacamino. Tubo a muro* o raccordo per finestra* con inserto a griglia 3,8 m con valvola di non ritorno (sportellino oscillante) 1,5 m Retrovalvola* 14,3 m * Accessori su richiesta 80 it - Istruzioni di installazione Tabella II Lunghezza max. ammessa delle tubazioni 20 m 40 m 80 m Diametro necessario 100 mm 125 mm 150 mm Esempio di calcolo A Tubo a muro, con inserto griglia = 1 x 3,8 m lunghezza tubo di confronto = 3,8 m B/D 2 curve, 90° = 2 x 0,8 m lunghezza tubo di confronto = 1,6 m C 0,5 m tubo = 0,5 x 1 m lunghezza tubo di confronto = 0,5 m Lunghezza totale del tubo = 5,9 m Risultato: la lunghezza totale del tubo è inferiore a 20 m (secondo la tabella II). Per questo è sufficiente un diametro del tubo di 100 mm. Condotto di sfiato Sono necessari con tubi innestati - il bocchettone di allacciamento (fornito). - Tubi e componenti reperibili in commercio. Utilizzare solo materiali resistenti al calore con una resistenza a temperature min. di 80 °C. 81 it - Istruzioni di installazione Installare il bocchettone di allacciamento (1) e il tubo (2). Avvolgere i punti di collegamento con nastro metallico resistente al calore. Condotto di sfiato flessibile in alluminio Sono necessari - l'adattatore (fornito). - Tubo di sfiato flessibile in alluminio (accessorio su richiesta). 4 Installare l'adattatore (1) e il tubo di sfiato flessibile in alluminio (2). Avvolgere i punti di collegamento con nastro metallico resistente al calore. Collettore di sfia- Un collettore di sfiato è consentito solo in casi eccezionali. Il collet- to tore di sfiato deve essere rimosso dallo spazzacamino di zona. 82 it - Istruzioni di installazione Per ogni essiccatoio deve essere installata una valvola di non ritorno. In caso contrario, mediante acqua di condensa che rifluisce è possibile danneggiare l'essiccatoio e compromettere la sicurezza elettrica. Per l'installazione di 3-5 essiccatoi occorre ingrandire il diametro del tubo D. Numero essiccatoi Fattore di ingrandimento per il diametro tubo dalla tabella II 3 1,25 4 - 5 1,5 Fissaggio a pavimento 4 Sostanzialmente Miele consiglia di fissare al pavimento i due piedini anteriori dell'essiccatoio con le griffe d'ancoraggio. Nei seguenti casi l'essiccatoio deve essere assolutamente fissato al pavimento con le griffe d'ancoraggio: - per posizionamento su una base - per installazione offshore Opzioni/Accessori su richiesta Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. 83 it - Istruzioni di installazione Box di comunicazione Mediante il box di comunicazione opzionale è possibile allacciare alla macchina Miele Professional gli hardware esterni di Miele e di altri fornitori. Hardware esterni sono p.es. sistema a gettoniera, impianto di carico di punta, sensore a pressione o valvola di sfiato esterna. Il box di comunicazione è alimentato con tensione di rete attraverso la macchina Miele Professional. Il kit acquistabile separatamente si compone del box di comunicazione e dei rispettivi materiali di fissaggio per essere applicato in modo semplice alla macchina o anche a una parete. Gettoniera L'essiccatoio può essere dotato eventualmente di una gettoniera (accessorio Miele su richiesta). L'assistenza tecnica Miele deve programmare un'impostazione nell'elettronica dell'essiccatoio e allacciare la gettoniera. XKM 3200 WL PLT Tramite il modulo di comunicazione Miele reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati tra la macchina Professional Miele e un dispositivo per la diffusione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. Il modulo di comunicazione viene inserito nell'apposito vano delle macchine, presente di serie. Il modulo di comunicazione offre la possibilità di comunicare in modo intelligente con sistemi esterni (p.es. terminali a gettoniera oppure soluzioni di pagamento intelligenti centralizzati) tramite app. Inoltre possono essere fornite informazioni dettagliate sullo stato delle macchine e sullo stato dei programmi. Questo modulo è la base della comunicazione via cavo con Miele MOVE. L'integrazione della macchina nell'app "Miele@Home" per il settore domestico non è possibile. Base Il modulo di comunicazione è predisposto esclusivamente per l'utilizzo professionale e viene alimentato con tensione di rete direttamente tramite la macchina Professional Miele. Un allacciamento supplementare alla rete elettrica non è necessario. L'interfaccia ethernet ricavata dal modulo di comunicazione corrisponde a SELV (circuito a bassa tensione di sicurezza) secondo EN 60950. Anche gli apparecchi esterni collegati devono corrispondere a SELV. L'essiccatoio può anche essere posizionato su una base (disponibile come accessorio Miele su richiesta nella variante aperta o chiusa). Il posizionamento sopraelevato dell'essicatoio concorre a rendere le operazioni di carico e scarico più ergonomiche. 84 it - Istruzioni di installazione Pericolo di ferirsi e di danneggiamenti a causa del mancato fissaggio. Per il posizionamento su una base, un essiccatoio non sicuro può scivolare e cadere dalla base. Per il posizionamento su una base predisposta dal committente, l'essiccatoio deve essere fissato affinché non scivoli. La base deve essere fissata al pavimento. 85 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Allacciamenti Misure in mm a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione 86 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Allacciamenti macchine con base Misure in mm a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione 87 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Installazione Misure in mm a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione 88 Installazione con base it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Misure in mm a Allacciamento elettrico b Allacciamento gas (solo per varianti con riscaldamento a gas) c Bocchettone di sfiato d Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. e Selettore (solo per PDR 5xx) f Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni. g Allacciamento per box di comunicazione 89 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Posizionamento Misure in mm F Piedino 90 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Posizionamento con base Misure in mm F Piedino 91 it - PDR 910/510 (riscaldamento elettrico) Fissaggio a pavimento Misure in mm B Foro/punto di fissaggio Fissaggio a pavimento con base Misure in mm B Foro/punto di fissaggio 92 it - Dati tecnici Possibili varianti di tensione 1. Variante tensione Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento 2. Variante tensione Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento 3. Variante tensione Tensione di allacciamento Frequenza Potenza assorbita Protezione elettrica (a cura del committente) Caratteristica di scatto interruttore LS Sezione minima cavo di allacciamento Allacciamento standard 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modello B 1,5 mm² Allacciamento standard 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modello B 2,5 mm² Allacciamento standard 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modello B 2.5 mm² Afflusso aria Sezione libera consigliata di aria di alimentazione nell'ambiente: (corrisponde a 3 volte la sezione d'aria di sfiato di una macchina). All'ambiente di posizionamento deve essere convogliata aria in base alla quantità di aria di sfiato. 339 cm² Funzionamento a evacuazione Portata nominale massima 320 m³/h Perdita di pressione max. consentita 220 Pa Bocchettone di allacciamento, lato macchina (diametro esterno) 100 mm Tubo di allacciamento, in loco (diametro interno) 100 mm Temperatura massima aria in uscita 80 °C Poiché l'umidità relativa dell'aria all'interno del condotto di sfiato può raggiungere il 100 %, è necessario adottare misure adeguate per evitare che la condensa ritorni nella macchina. 93 it - Dati tecnici Collegamento equipotenziale Raccordo con filettatura esterna 10×35 mm Rondelle e dado M10 Se le norme di installazione locali e nazionali richiedono un collegamento equipotenziale, installare la messa a terra con una buona connessione di contatto. Gli accessori necessari per eseguire un collegamento a terra non sono in dotazione. Spegnimento carico massimo di punta (opzionale) Tensione di allacciamento dei contatti di controllo AC 230 V Sezione minima cavo di allacciamento 5×1,5 mm² Miele consiglia di effettuare il collegamento con un cavo di collegamento flessibile e un'ulteriore possibilità di disconnessione. Il dispositivo di scollegamento deve essere visibile e liberamente accessibile dopo che il dispositivo è stato installato. Dati della macchina Larghezza macchina fuori tutto Altezza macchina fuori tutto Profondità macchina fuori tutto Larghezza nicchia Distanza dal muro raccomandata (fino al bordo anteriore della macchina) Distanza minima dalla parete (fino al bordo posteriore della copertura) Larghezza imballaggio Altezza imballaggio Profondità imballaggio Volume lordo massimo Peso lordo massimo Peso netto massimo Carico max. sul pavimento con macchina in funzione Diametro del raccordo dell'aria di sfiato Diametro del cesto Diametro di apertura del cesto Profondità del cesto Volume tamburo Diametro apertura sportello Angolo massimo di apertura dello sportello Picco pressione sonora da emissioni Livello di potenza sonora Cessione media di calore all'ambiente Range temperatura ambiente consentita Banda di frequenza WLAN Potenza max. di trasmissione WLAN 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 94 ru - .................................................................................................. 96 ................................................................................... 96 ................................................................... 96 / ..................................................................................................... 97 ........................................................................... 97 ............................................................................................................. 98 ............................................................................. 99 ................................................................ 101 Alu-Flex ( )................................... 102 ............................................................... 102 ............................................................................................................. 103 / ............................................ 104 ...................................................................................... 104 .................................................................................................. 104 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 104 .......................................................................................................................... 105 PDR 910/510 ( ) ................................................................. 106 ................................................................................................ 106 ............................................................................. 107 ............................................................................................................................. 108 ........................................................................................................... 109 ......................................................................................................................... 110 ........................................................................................................ 111 ............................................................................................................. 112 .......................................................................................... 112 ....................................................................................... 113 ................................................................................ 113 ................................................................................................................ 113 .................................................................................................................. 113 ........................................................................................... 114 () ....................................................... 114 ................................................................................................ 114 95 ru - - . . Miele Miele. . , . . - . . -. , , , . , , . , . , . , , ! , , . 96 ru - , . Miele Miele. , . , IEC 60309-1. . 3 . , , , (IEC/EN 60947). ( ) , . : , (, ). , (, ), . , B ( ). , . >10 . / , . , , . - . 97 ru - - . , , . - 237 2. . . . . (, - , ). , , , . . , . - . - , . - - 80 °C. - . . (, ) , - , - - . , . . - 98 ru - - . - , - . , . - : * 100 (, ). - : * *. * . . , , , 1 ( I). . , . , ( II). 1. 2. 3. 4. , . I. . I . : . , , II. 99 ru - I (Alu-Flex - - ) */ (- 80 °C) 1,0 1 1 0,6 45° ( = 0,25 ) 0,8 90° ( = 0,25 ) . . , . * * ( ) 3,8 1,5 * 14,3 * II 20 40 80 100 125 150 100 ru - A , - = 3,8 = 1 x 3,8 - B/D 2 , 90° = 2 x 0,8 - = 1,6 C 0,5 = 0,5 x 1 - = 0,5 = 5,9 : 20 ( II). 100 . - (); - . 80 °C. 101 ru - (1) (2). . Alu-Flex ( ) - (); - Alu-Flex (, ). 4 (1) Alu-Flex (2). . . , . 102 ru - . . 35 D . II 3 1,25 4 - 5 1,5 4 Miele . : - - 103 ru - / , Miele. , , / . Miele Miele Professional ( ). , , , , . Miele Professional. . ( Miele). Miele . XKM 3200 WL PLT Miele Miele Professional Ethernet WiFi. . , , . , . Miele MOVE. Miele@Home . 104 ru - , Miele Professional. . Ethernet, , SELV ( ) EN 60950. SELV. ( Miele ). . - . . . . 105 ru - PDR 910/510 ( ) a b ( ) c d Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g 106 ru - PDR 910/510 ( ) a b ( ) c d Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g 107 ru - PDR 910/510 ( ) a b ( ) c d Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g 108 ru - PDR 910/510 ( ) a b ( ) c d Ethernet WiFi. e ( PDR 5xx) f () g 109 ru - PDR 910/510 ( ) F 110 ru - PDR 910/510 ( ) F 111 ru - PDR 910/510 ( ) B / B / 112 ru - 1 ( ) 2 ( ) 3 ( ) 3N AC 400 50/60 8,2 3 × 16 A B 1,5 ² 1N AC 230 50/60 5,5 1 × 25 A B 2,5 ² 3 AC 230 50/60 8,2 3 × 25 A B 2.5 ² : ( 3- ). 339 ² , , , . 320 ³/ 220 , ( ) 100 , ( ) 100 80 °C 100 %, . 113 ru - 10×35 M10 , . . () AC 230 5×1,5 ² Miele . . ( ) ( ) WiFi WiFi 700 1020 763 820 1300 500 760 1215 820 757,2 80 72 853 100 649 452 550 180 452 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a / 240 °C 2,40002,4835 <100 114 cs - Obsah Pokyny k instalaci............................................................................................................ 116 Pedpoklady instalace ....................................................................................................... 116 Elektrické pipojení ............................................................................................................ 116 Pívod vzduchu a vedení odtahu ....................................................................................... 117 Vtrání a odvtrávání..................................................................................................... 117 Vedení odtahu ............................................................................................................... 117 Výpocet celkové délky trubek ....................................................................................... 118 Vedení odtahu s nasunutými trubkami.......................................................................... 120 Vedení odtahu s Alu-Flex .............................................................................................. 120 Sbrné odtahové potrubí .............................................................................................. 121 Upevnní do podlahy ........................................................................................................ 122 Zvlástní vybavení/píslusenství k dokoupení ..................................................................... 122 Komunikacní box .......................................................................................................... 122 Inkasní systém .............................................................................................................. 122 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 122 Sokl ............................................................................................................................... 123 PDR 910/510 (elektricky vytápná) ................................................................................ 124 Pípojky pístroje................................................................................................................ 124 Pípojky pístroje se soklem .............................................................................................. 125 Instalace ............................................................................................................................ 126 Instalace se soklem........................................................................................................... 127 Umístní ............................................................................................................................ 128 Umístní se soklem ........................................................................................................... 129 Upevnní do podlahy ........................................................................................................ 130 Upevnní do podlahy se soklem ....................................................................................... 130 Technické údaje............................................................................................................... 131 Mozné varianty naptí ....................................................................................................... 131 Pívod vzduchu.................................................................................................................. 131 Odtah................................................................................................................................. 131 Vyrovnání potenciál ......................................................................................................... 132 Vypnutí pi spicce (voliteln).............................................................................................. 132 Údaje o pístroji ................................................................................................................. 132 115 cs - Pokyny k instalaci Pedpoklady instalace Poskození osob nebo vcné skody neodborným umístním. Neodborné umístní susicky mze vést ke zranní osob nebo vcným skodám. Susicku smí nainstalovat a zprovoznit jen servisní sluzba Miele nebo povený specializovaný prodejce. Susicka musí být nainstalována v souladu s platnými pedpisy a normami. Susicku provozujte vzdy jen v dostatecn vtraných místnostech, které nejsou ohrozené mrazem. Pístroj nesmí být umístn za uzamykatelnými dvemi nebo posuvnými dvemi. Maximální úhel otevení dvíek susicky nesmí být omezen pedmty nebo dvemi. Dvíka susicky musí být mozné otevít kdykoli úpln a neomezen. Elektrické pipojení Elektrické pipojení musí provést kvalifikovaný elektriká. Elektrické pipojení smí být provedeno jen k elektrické instalaci provedené podle národních zákon, naízení a smrnic jakoz i místních ustanovení a pedpis. Krom toho je nutno respektovat pedpisy dodavatel energií a pojistitel, bezpecnostní pedpisy a uznávaná pravidla techniky. Spolehlivý a bezpecný provoz susicky je zarucen pouze tehdy, pokud je pístroj pipojen k veejné rozvodné síti. Potebné napájecí naptí, píkon a specifikace pro jistní jsou uvedeny na typovém stítku susicky. Nez provedete elektrické pipojení, pesvdcte se, ze napájecí naptí souhlasí s napovými údaji na typovém stítku! Pi odlisných hodnotách naptí hrozí nebezpecí, ze se susicka poskodí pílis vysokým napájecím naptím. Pokud je na typovém stítku uvedeno více hodnot naptí, je mozné susicku pestavt pro pipojení na píslusné vstupní naptí. Tuto pestavbu smí provést jen servisní sluzba Miele nebo povený specializovaný prodejce. Pi pestavb je nutno zmnit zapojení kabel podle schématu zapojení. Susicku je mozné elektricky pipojit bu pevn, nebo pes zásuvku podle IEC 60309-1. Pro pevné pipojení musí být v míst instalace k dispozici odpojovací zaízení odpojující vsechny póly sít. Za odpojovací zaízení sít se povazují vypínace se vzdáleností rozpojených kontakt vtsí nez 3 mm. Patí k nim nap. proudové chránice, jistice a stykace (IEC/EN 60947). 116 Vtrání a odvtrávání Vedení odtahu cs - Pokyny k instalaci Odpojovací zaízení sít (vcetn zástrcky) musí být zajistné proti neúmyslnému a neautorizovanému zapnutí, jestlize nelze z kazdého pístupového místa kontrolovat trvalé perusení pívodu elektrické energie. Tip: Pednostn by susicka mla být pipojena na zástrcku, aby se daly snadnji provádt zkousky elektrické bezpecnosti (nap. pi údrzb nebo oprav). Nesmí se instalovat zaízení, která susicku automaticky vypnou (nap. casové spínace). Jestlize je podle místních pedpis nutné nainstalovat proudový chránic FI (RCD), musí být povinn pouzit chránic typu B (citlivý na vsechny proudy). Pokud místní a národní instalacní pedpisy vyzadují vyrovnání potenciál, musí být provedeno spojem s dobrým kontaktem. Vyrovnání potenciál musí být provedeno pi svodovém proudu > 10 mA. Pívod vzduchu a vedení odtahu Vzduch potebný pro susení je odebírán z prostoru instalace. Postarejte se o dostatecné vtrání místnosti, napíklad neuzavíratelnými ventilacními otvory ve venkovní zdi. - Vsechny otvory pro vtrání a odvtrávání musí být provedeny jako neuzavíratelné. - Vtrání místnosti je bezvadné jen tehdy, kdyz nevzniká podtlak. Podtlaku zabrate napíklad ventilacními otvory ve venkovní zdi. - Pro kazdou susicku je nutno zajistit ventilacní otvor s prezem 237 cm2. Susicka nasává vzduch na své zadní stran. Proto musí být zajistna dostatecn velká vzdálenost od stny. Jinak není zajistn dostatecný pívod vzduchu a mze být omezena funkcnost susicky. Dbejte nezbytných vzdáleností od stn. Vzduchová mezera mezi spodní stranou susicky a podlahou nesmí být nikdy zmensena (nap. listami soklu, kobercem s vysokým vlasem apod.). Susicka smí být provozována jen tehdy, kdyz je vlhký vzduch vznikající pi susení odvádn ven nainstalovaným odtahovým potrubím. Výjimky pi dimenzování vedení odtahu musí být provedeny podle stavebních pedpis píslusných zemí. Zeptejte se kominíka. - Po dobu trvání instalace odtahového potrubí by mla být susicka odpojená od elektrické sít. 117 cs - Pokyny k instalaci Vyhýbejte se Pouzívejte Výpocet celkové délky trubek Postup - Zajistte, aby zásuvná místa byla pln utsnná. - Pouzívejte pouze tepeln odolné materiály s tepelnou odolností min. 80 °C. - Ve vedení odtahu vzniká kondenzát. Proto v nejnizsím míst vedení odtahu umístte odvod kondenzátu. Vyústní odtahového potrubí (nap. trubky ve zdi) je teba umístit tak, aby se vlhký odtahovaný vzduch - nedostal do prostoru instalace. - nezpsobil stavební skody nebo nepijatelné obtzování. Vzduch potebný pro susení je odebírán z prostoru instalace. Proto se pi susení postarejte o dostatecné vtrání místnosti. Jinak hrozí nebezpecí udusení v dsledku pípadného zptného nasávání odpadních plyn z jiných technických zaízení nebo topenis a velmi se prodlouzí doba susení. - dlouhým odtahovým potrubím. - pílis velkému poctu ostrých kolen nebo ohyb. Tak zabráníte nízkému susicímu výkonu, dlouhým dobám susení a vysoké spoteb energie. - na odtahové potrubí: odtahovou hadici* nebo plastovou odpadovou trubku (nap. potrubní systémy HT) s prmrem nejmén 100 mm. - na vedení odtahu ven: trubku do zdi* nebo okenní pípojku*. *píslusenství k dokoupení Odtahové potrubí s koleny a rznými konstrukcními díly klade odtahu tecí odpor. Tento tecí odpor se vyjaduje náhradní délkou trubek. Náhradní délka trubky íká, kolikrát vtsí odpor klade napíklad koleno ve srovnání s 1 metrem rovné plastové odtahové trubky (tabulka II). Kdyz sectete náhradní délky vsech konstrukcních díl, obdrzíte celkovou délku trubek. Celková délka trubek íká, jak velký je odpor celého odtahového systému. Protoze vtsí prmr trubky snizuje odpor, vyzaduje velká celková délka trubek vtsí prmr trubek (tabulka II). 1. Zmte potebnou délku pímo instalovaných úsek odtahového potrubí. Vynásobte tuto hodnotu píslusnou náhradní délkou z tabulky I. 2. Zjistte potebný pocet kolen a konstrukcních díl. Sectte jejich náhradní délky podle tabulky I. 3. Sectte vsechny práv zjistné náhradní délky: obdrzíte celkovou délku trubek. 4. Podle tabulky II zjistte, jaký prmr je nutný pro celkovou délku trubek. 118 Píklad výpoctu cs - Pokyny k instalaci Tabulka I konstrukcní díly náhradní délka odtahová hadice (Alu-Flex)*/trubka (tepelná odolnost min. 80 °C) 1 m polozený pímo nebo pímá trubka 1 m 1,0 m koleno 45° (polomr ohybu = 0,25 m) 0,6 m koleno 90° (polomr ohybu = 0,25 m) 0,8 m Pouzití trubky do zdi nebo okenní pípojky je výjimka pi dimenzování vedení odtahu. To je teba provést podle stavebních pedpis píslusných zemí. Zeptejte se kominického mistra. trubka do zdi* nebo okenní pípojka* s mízkovou vlozkou 3,8 m se zptnou klapkou (kyvná klapka) 1,5 m zptná klapka* 14,3 m * píslusenství k dokoupení Tabulka II maximáln pípustná celková délka trubek 20 m 40 m 80 m potebný prmr 100 mm 125 mm 150 mm 119 cs - Pokyny k instalaci Vedení odtahu s nasunutými trubkami A trubka do zdi, s mízkovou vlozkou = náhradní délka 1 x 3,8 m = 3,8 m B/D 2 kolena, 90° = náhradní délka 2 x 0,8 m = 1,6 m C trubka 0,5 m = náhradní délka 0,5 x 1 m = 0,5 m celková délka trubek = 5,9 m Výsledek: Celková délka trubek je mensí nez 20 m (dle tabulky II). Proto stací prmr trubek 100 mm. Budete potebovat - pípojku (pilozena). - trubky a pechodové soucásti z obchodu. Pouzívejte pouze tepeln odolné materiály s tepelnou odolností min. 80 °C. Vedení odtahu s Alu-Flex Nainstalujte pípojku (1) a trubku (2). Místa zasunutí ovite tepeln odolnou lepicí páskou na kovy. Budete potebovat - adaptér (pilozen). - odtahovou hadici Alu-Flex (píslusenství k dokoupení). 120 cs - Pokyny k instalaci Nainstalujte adaptér (1) a odtahovou hadici Alu-Flex (2). Místa zasunutí ovite tepeln odolnou lepicí páskou na kovy. Sbrné odtahové potrubí Sbrné odtahové potrubí je povoleno jen ve výjimecných pípadech. Sbrné odtahové potrubí musí pevzít kominík. Pro kazdou susicku musí být nainstalována zptná klapka. Jinak se mohou poskodit susicky zpt tekoucí vodou a mze být omezena elektrická bezpecnost. Pi instalaci 3 az max. 5 susicek je nutno zvtsit prmr trubek D. pocet susicek koeficient zvtsení prmru trubek z tabulky II 3 1,25 45 1,5 121 cs - Pokyny k instalaci Upevnní do podlahy 4 Miele zásadn doporucuje upevnit ob pední sroubovací nohy susicky píchytkami na podlaze. V následujících pípadech musí být susicka bezpodmínecn upevnna na podlaze pomocí píchytek: - pi umístní na soklu - pi offshore instalaci Zvlástní vybavení/píslusenství k dokoupení Soucásti píslusenství se smí namontovat a vestavt jen tehdy, kdyz jsou výslovn schválené spolecností Miele. Pokud budou namontovány nebo vestavny jiné díly, zaniká jakákoli záruka a/nebo rucení poskytované spolecností Miele. Komunikacní box Pomocí komunikacního boxu, který je k dostání na pání, lze pipojit externí hardware od Miele a jiných dodavatel k pístroji Miele Professional. Externí hardware je napíklad inkasní systém, zaízení pro vypnutí ve spicce, snímac tlaku nebo externí odtahová klapka. Pístroj Miele Professional napájí komunikacní box naptím sít. Set, který je k dostání samostatn, se skládá z komunikacního boxu a píslusných upevovacích materiál pro snadnou montáz na pístroji nebo také na stn. Inkasní systém Susicka mze být na pání vybavena inkasním systémem (píslusenství Miele k dokoupení). K tomu musí servisní sluzba Miele naprogramovat nastavení v elektronice susicky a pipojit inkasní systém. XKM 3200 WL PLT Pomocí komunikacního modulu Miele, který je k dostání na pání, je mozné navázat datové spojení mezi profesionálním pístrojem Miele a zaízením na zpracování dat podle standardu Ethernet nebo WLAN. 122 Sokl cs - Pokyny k instalaci Komunikacní modul se zasouvá do standardn pítomného komunikacního otvoru pístroje. Komunikacní modul poskytuje moznost inteligentní komunikace s externími systémy (nap. centrálními inteligentními inkasními terminály nebo platebními zaízeními) prostednictvím aplikace. Navíc lze vydávat podrobné informace o stavu pístroje a stavu programu. Tento modul je základem pro kabelovou komunikaci s Miele MOVE. Zapojení pístroje do aplikace ,,Miele@Home" pro domácnosti není mozné. Komunikacní modul je urcený výhradn pro profesionální pouzití a je napájený naptím sít pímo pes pístroj Miele Professional. Dalsí pipojení k elektrické síti není nutné. Rozhraní Ethernet vyvedené z komunikacního modulu odpovídá SELV (bezpecné malé naptí) podle EN 60950. Pipojené externí pístroje musí rovnz odpovídat SELV. Susicku lze voliteln umístit se soklem (jako píslusenstvím Miele k dokoupení v oteveném nebo uzaveném provedení). Zvýsená poloha susicky zajisuje ergonomictjsí práci pi plnní a vyprazdování. Nebezpecí úrazu a poskození pi absenci upevnní. Pi umístní na soklu mze nezajistná susicka sklouznout a spadnout ze soklu. Pi umístní na soklu v míst instalace musí být susicka zajistna proti sklouznutí. Sokl musí být upevnn na podlaze. 123 cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Pípojky pístroje Rozmry v milimetrech a elektrická pípojka b Plynová pípojka (jen u plynem vytápných variant) c Pípojka odtahu d Pípojka pro komunikacní modul Pomocí komunikacního modulu, který je k dostání na pání, je mozné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. e Otocný volic (jen u PDR 5xx) f Komunikacní box (voliteln) Pro vytvoení spojení s externími systémy g Pípojka pro komunikacní box 124 cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Pípojky pístroje se soklem Rozmry v milimetrech a elektrická pípojka b Plynová pípojka (jen u plynem vytápných variant) c Pípojka odtahu d Pípojka pro komunikacní modul Pomocí komunikacního modulu, který je k dostání na pání, je mozné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. e Otocný volic (jen u PDR 5xx) f Komunikacní box (voliteln) Pro vytvoení spojení s externími systémy g Pípojka pro komunikacní box 125 cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Instalace Rozmry v milimetrech a elektrická pípojka b Plynová pípojka (jen u plynem vytápných variant) c Pípojka odtahu d Pípojka pro komunikacní modul Pomocí komunikacního modulu, který je k dostání na pání, je mozné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. e Otocný volic (jen u PDR 5xx) f Komunikacní box (voliteln) Pro vytvoení spojení s externími systémy g Pípojka pro komunikacní box 126 Instalace se soklem cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Rozmry v milimetrech a elektrická pípojka b Plynová pípojka (jen u plynem vytápných variant) c Pípojka odtahu d Pípojka pro komunikacní modul Pomocí komunikacního modulu, který je k dostání na pání, je mozné navázat datové spojení podle standardu Ethernet nebo WLAN. e Otocný volic (jen u PDR 5xx) f Komunikacní box (voliteln) Pro vytvoení spojení s externími systémy g Pípojka pro komunikacní box 127 cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Umístní Rozmry v milimetrech F sroubovací noha 128 Umístní se soklem cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Rozmry v milimetrech F sroubovací noha 129 cs - PDR 910/510 (elektricky vytápná) Upevnní do podlahy Rozmry v milimetrech B bod upevnní/vyvrtaná díra Upevnní do podlahy se soklem Rozmry v milimetrech B bod upevnní/vyvrtaná díra 130 cs - Technické údaje Mozné varianty naptí 3N AC 400 V, 50/60 Hz Napájecí naptí Frekvence Píkon Elektrické jistní (v míst instalace) Vybavovací charakteristika miniaturního jistice Min. prez pipojovacího kabelu 1N AC 230 V, 50/60 Hz Napájecí naptí Frekvence Píkon Elektrické jistní (v míst instalace) Vybavovací charakteristika miniaturního jistice Min. prez pipojovacího kabelu 3 AC 230 V, 50/60 Hz Napájecí naptí Frekvence Píkon Elektrické jistní (v míst instalace) Vybavovací charakteristika miniaturního jistice Min. prez pipojovacího kabelu Standardní pipojení 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A typ B 1,5 mm² Standardní pipojení 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A typ B 2,5 mm² Standardní pipojení 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A typ B 2.5 mm² Pívod vzduchu Doporucený volný prez pívodu vzduchu do místnosti: (Odpovídá 3násobku prezu odtahu jednoho pístroje). Do prostoru instalace musí být pivádn vzduch podle odtahovaného mnozství. 339 cm² Odtah Max. jmenovitý prtok 320 m³/h Max. pípustná tlaková ztráta 220 Pa Pipojovací hrdlo, na stran pístroje (vnjsí prmr) 100 mm Pipojovací trubka, v míst instalace (vnitní prmr) 100 mm Max. teplota odtahu 80 °C Protoze relativní vlhkost vzduchu ve vedení odtahu mze být az 100 %, musí být vhodnými opateními vylouceno, aby se do pístroje mohl dostat zpt tekoucí kondenzát. 131 cs - Technické údaje Vyrovnání potenciál Hrdlo s vnjsím závitem 10×35 mm Podlozky a matice M10 Pokud místní a národní instalacní pedpisy vyzadují vyrovnání potenciál, musí být provedeno spojem s dobrým kontaktem. Píslusenství potebné pro vyrovnání potenciál není soucástí dodávky. Vypnutí pi spicce (voliteln) Napájecí naptí ídicích kontakt AC 230 V Min. prez pipojovacího kabelu 5×1,5 mm² Miele doporucuje vytvoit pipojení pruzným pipojovacím vedením a navíc s mozností odpojení. Odpojovací zaízení by mlo být po instalaci pístroje viditelné a voln pístupné. Údaje o pístroji Celková síka pístroje Celková výska pístroje Celková hloubka pístroje Síka výklenku Doporucená vzdálenost od stny (po pední hranu pístroje) Min. vzdálenost od stny (po zadní hranu horního krytu) Síka obalu Výska obalu Hloubka obalu Max. objem brutto Max. hmotnost brutto Max. hmotnost netto Max. zatízení podlahy za provozu Prmr pípojky odtahu Prmr bubnu Prmr otvoru bubnu Hloubka bubnu Objem bubnu Prmr otvoru pro dvíka Max. úhel otevení dvíek Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Prmrný odvod tepla do místnosti Pípustný rozsah teploty okolí Kmitoctové pásmo WiFi Max. vysílaný výkon WiFi 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 132 hu - Tartalom Telepítési útmutató.......................................................................................................... 134 Telepítési feltételek ............................................................................................................ 134 Elektromos csatlakozás..................................................................................................... 134 A leveg bevezetése és elvezetése ................................................................................... 135 Szellzés és légtelenítés ............................................................................................... 135 Levegelvezetés............................................................................................................ 135 Teljes cshossz kiszámítása ......................................................................................... 136 Elszívás bedugott csvel .............................................................................................. 138 Elszívás Alu-Flex tömlvel............................................................................................. 139 Gyjt-szellzvezeték ................................................................................................. 139 Rögzítés a padlón.............................................................................................................. 140 Opciók/utólag vásárolható tartozékok............................................................................... 140 Kommunikációs box...................................................................................................... 140 Fizetrendszer............................................................................................................... 140 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 140 Lábazat ......................................................................................................................... 141 PDR 910/510 (elektromos ftés) .................................................................................. 142 Készülék-csatlakozások .................................................................................................... 142 Készülék-csatlakozások lábazattal.................................................................................... 143 Telepítés ............................................................................................................................ 144 Beépítés lábazattal ............................................................................................................ 145 Felállítás............................................................................................................................. 146 Felállítás lábazattal ............................................................................................................ 147 Rögzítés a padlón.............................................................................................................. 148 Rögzítés a padlón lábazattal ............................................................................................. 148 Mszaki adatok ............................................................................................................... 149 Lehetséges feszültségváltozatok ...................................................................................... 149 Bevezetett leveg .............................................................................................................. 149 Elhasznált leveg............................................................................................................... 149 Potenciálkiegyenlítés ......................................................................................................... 150 Csúcsid-kizárási lekapcsolás (opcionális)....................................................................... 150 Készülékadatok ................................................................................................................. 150 133 hu - Telepítési útmutató Telepítési feltételek Szakszertlen felállítás miatt bekövetkez személyi sérülések vagy anyagi károk. A szárítógép szakszertlen felállítása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A szárítógépet csak a Miele Ügyfélszolgálat vagy egy engedéllyel rendelkez szakkeresked állíthatja fel és helyezheti üzembe. A szárítógépet az érvényes szabályokkal és szabványokkal összhangban kell telepíteni. Csak kielégíten szellztetett és fagyásveszélynek ki nem tett helyiségekben üzemeltesse a szárítógépet. Ne helyezze a szárítógépet zárható ajtó vagy tolóajtó mögé. Ügyeljen arra, hogy a szárító ajtajának maximális nyitási szögét ne korlátozzák tárgyak vagy ajtók. A szárítógép ajtaját mindig teljesen és akadás nélkül ki kell tudni nyitni. Elektromos csatlakozás Az elektromos csatlakoztatást elektrotechnikai szakembernek kell elvégeznie. A készüléket csak a nemzeti törvényeknek, rendeletnek és irányelveknek, valamint a helyi rendelkezéseknek és elírásoknak megfelelen kialakított elektromos berendezéshez szabad csatlakoztatni. Emellett figyelembe kell venni az energiaszolgáltatók és biztosítók elírásait, a balesetvédelmi elírásokat, valamint az elismert mszaki szabályokat. A szárítógép megbízható és biztonságos mködése csak akkor szavatolt, ha a készülék a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A szükséges hálózati feszültség, a teljesítményfelvétel és a biztosítékra vonatkozó elírások a szárítógép típustábláján találhatók. Az elektromos csatlakoztatás eltt gyzdjön meg arról, hogy a csatlakozási feszültség megegyezik az típustáblán megadott feszültségértékekkel! Eltér feszültségértékek esetén fennáll a veszélye annak, hogy a szárítógép túl nagy csatlakozási feszültség esetén károsodik. Ha a típustáblán több feszültségérték van megadva, akkor a szárítógép az adott bemeneti feszültségre csatlakoztatás céljából átszerelhet. Ezt az átszerelést csak engedéllyel rendelkez szakkeresked vagy a Miele Ügyfélszolgálat végezheti el. Átszerelés esetén figyelembe kell venni a kapcsolási rajz áthuzalozási utasításait. 134 hu - Telepítési útmutató A szárítógépet vagy fix bekötéssel, vagy pedig az IEC 60309-1 szabvány szerinti dugós csatlakozóval lehet csatlakoztatni. Fix bekötéshez a felállítási helyen egy minden pólust megszakító hálózati megszakítónak kell rendelkezésre állnia. Hálózati megszakítónak számítanak a több mint 3 mm-es érintkez nyitású kapcsolók. Ide tartoznak pl. a vezetékvéd kapcsolók, biztosítékok és mágneskapcsolók (IEC/EN 60947). A hálózati megszakítót (beleértve a dugós csatlakozót is) védeni kell az akaratlan és jogosulatlan bekapcsolás ellen, ha az energiaellátás állandó megszakítása nem minden elérési helyrl felügyelhet. Tanács: A szárítógép csatlakoztatásánál részesítse elnyben a dugós csatlakozást, hogy a villamos biztonsági ellenrzéseket egyszerbben el lehessen végezni (pl. karbantartás vagy javítás során). Nem szabad a szárítógépet automatikusan lekapcsoló berendezéseket felszerelni (pl. kapcsolóórákat). Amennyiben a helyi elírások szerint áram-védkapcsolót (RCD) kell telepíteni, akkor kötelezen B típusú áram-védkapcsolót (minden áramra érzékeny) kell használni. Ha a helyi és nemzeti telepítési elírások potenciálkiegyenlítést írnak el, akkor jó érintkezés potenciálkiegyenlítést kell kialakítani. A potenciálkiegyenlítést 10 mA-nél nagyobb levezet áram esetén kell végrehajtani. A leveg bevezetése és elvezetése Szellzés és légtelenítés A szárításhoz szükséges levegt a készülék a helyiség levegjébl nyeri. Gondoskodjon a helyiség megfelel szellzésérl, pl. szereljen be nem zárható szellznyílásokat a küls falba. - Minden szellz- és légtelenítnyílást úgy kell kialakítani, hogy ne legyenek lezárhatók. - A helyiség szellzése csak akkor akadálytalan, ha nem keletkezik vákuum. A vákuum elkerülése érdekében szereljen be pl. nem zárható szellznyílásokat a küls falba. - Minden szárítógép esetén szellznyílásonként legalább 237 cm2 keresztmetszetet kell biztosítani. A szárítógép a hátoldalánál szívja be a levegt. Éppen ezért gondoskodni kell a faltól mért megfelel biztonsági távolságról. Különben nem jut be elegend leveg, ami korlátozhatja a szárítógép mködképességét. Ügyeljen a fal és a készülék közötti megfelel távolságra. A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad lecsökkenteni (pl. lábazati szegéllyel, hosszú szálú sznyegpadlóval). 135 hu - Telepítési útmutató Levegelvezetés A szárítógépet csak akkor szabad üzemeltetni, ha a szárítás során keletkez nedves elhasznált levegt egy telepített elszívócsövön keresztül a szabadba vezetik. Kerülje Használjon Teljes cshossz kiszámítása A levegelvezetést az adott ország építipari elírásai szerinti esetleges kivételek figyelembe vételével kell kivitelezni. Tájékozódjon a területileg illetékes kéménysepr hivataltól. - A szárítógépet le kell választani a hálózatról az elszívócs telepítésének idtartamára. - Gyzdjön meg arról, hogy a csatlakozók teljesen tömítettek. - Minden esetben legalább 80 °C-ig hálló anyagokat használjon. - A levegelvezet rendszerben kondenzvíz keletkezik. Éppen ezért a levegelvezet rendszer legmélyebb pontján kondenzvíz-elvezetést kell kialakítani. Az elszívócs (pl. fali cs) nyílását úgy kell elhelyezni, hogy a nedves elhasznált leveg - ne jusson vissza a helyiségbe. - ne okozzon szerkezeti károsodást vagy indokolatlan kellemetlenséget. A szárításhoz szükséges levegt a készülék a felállítási hely levegjébl nyeri. Ezért szárításkor gondoskodjon a helyiség megfelel szellztetésérl. Ellenkez esetben fennáll a fulladás veszélye a más mszaki rendszerekbl vagy kandallókból visszaszívott füstgázok miatt, és a száradási id sokkal hosszabb lesz. - a hosszú elszívócsöveket. - a számos és szk kanyarulatot vagy hajlatot a csvezetékben. Ezzel elkerülheti az alacsony szárítási teljesítményt és a nagy idés energiaigényt. - az elszívócshöz: elszívótömlt* vagy legalább 100 mm átmérj manyag szennyvízcsövet (pl. HT csrendszerek). - az elszívott leveg szabadba vezetéséhez: fali csövet* vagy ablakcsatlakozót*. *utólag megvásárolható tartozékok Ha a leveg elvezet rendszerben ívek és különböz részegységek találhatók, azok súrlódási ellenállást okoznak az elvezetett levegvel szemben. Ezt a súrlódási ellenállást referencia cshosszban fejezik ki. A Referencia cshossz (I. táblázat) azt mutatja meg, hogy mennyivel nagyobb az ellenállása például egy kanyarulatnak egy 1 méteres egyenes manyag szennyvízcshöz képest. Ha összeadja az összes referencia cshosszt, megkapja a Teljes cshossz értékét. A teljes cshossz a teljes elszívó rendszer légellenállását adja meg. 136 hu - Telepítési útmutató Az eljárás menete Mivel nagyobb Csátmér (II. táblázat) esetén kisebb a légellenállás, ezért nagyobb teljes cshossz esetén nagyobb csátmér ajánlott. 1. Mérje meg a kiépítend elszívócs szükséges hosszát. Szorozza meg ezt az értéket a megfelel referencia-cshosszal az I. táblázat adatai alapján. 2. Határozza meg a szükséges kanyarulatok és részegységek számát. Számítsa össze ehhez a referencia-cshosszt az I. táblázat segítségével. 3. Számítsa ki az így kapott összes referencia-cshosszt: ez fogja megadni a teljes cshossz értékét. 4. A teljes cshosszhoz szükséges csátmér a II. táblázatban található. I. táblázat Részegységek Referencia-cshossz Elszívótöml (Alu-Flex)* / cs (hállóság min. 80 °C) 1 m egyenesen lehelyezve, vagy 1 m egyenes cs 45°-os kanyarulat (hajlítási sugár = 0,25 m) 90°-os kanyarulat (hajlítási sugár = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m Az elszívórendszer kialakításánál kivételt képez a fali cs vagy ablakcsatlakozó alkalmazása. A kialakítást a területileg illetékes építési hatóság szabályzatával összhangban kell elvégezni. Érdekldjön a területileg illetékes kéménysepr hivatalnál. Fali cs* vagy ablakcsatlakozó* - rácsbetéttel 3,8 m - visszacsapószeleppel (lengszelep) 1,5 m Visszacsapószelep 14,3 m * utólag megvásárolható tartozékok II. táblázat Maximálisan megengedett teljes cshossz 20 m 40 m 80 m szükséges átmér 100 mm 125 mm 150 mm 137 hu - Telepítési útmutató Számítási példa A Fali cs rácsbetéttel = 1 x 3,8 m referencia-cshossz B/D 2 ív, 90° = 2 x 0,8 m referencia-cshossz C 0,5 m cs = 0,5 x 1 m referencia-cshossz Teljes cshossz = 3,8 m = 1,6 m = 0,5 m = 5,9 m Eredmény: a teljes cshossz 20 méternél rövidebb (a II. táblázat szerint). Így elegend a 100 mm-es csátmér. Elszívás bedugott csvel Szüksége van - csatlakozócsonkra (mellékelve). - Csre és közbens idomra a kereskedésbl. Minden esetben legalább 80 °C-ig hálló anyagokat használjon. Szerelje be a csatlakozócsonkot (1) és a csövet (2). 138 hu - Telepítési útmutató Tekerje körbe a csatlakozókat hálló fémszalaggal. Elszívás Alu-Flex tömlvel Szüksége van - az adapterre (mellékelve). - Alu-Flex elvezettömlre (utólag vásárolható tartozék). Szerelje fel az adaptert (1) és az Alu-Flex elvezettömlt (2). Tekerje körbe a csatlakozókat hálló fémszalaggal. Gyjt-szellzvezeték Gyjt-szellzvezeték alkalmazása csak kivételes esetekben engedélyezett. A gyjt-szellzvezetéket a területileg illetékes kéményseprnek jóvá kell hagynia. Szárítógépenként egy visszacsapó szelepet kell alkalmazni. Ellenkez esetben a visszafolyó kondenzvíz károsíthatja a szárítógépet, valamint befolyásolhatja a készülék elektronikus biztonságát is. 35 szárítógép csatlakoztatása esetén meg kell növelni a D csátmért. Szárítógépek száma Csátmér növelési tényezje a II. táblázat alapján 3 1,25 4 - 5 1,5 139 hu - Telepítési útmutató Kommunikációs box Fizetrendszer Rögzítés a padlón 4 A Miele alapveten azt javasolja, hogy a szárítógép mindkét els csavaros lábát szorítólemezekkel rögzítse a padlóhoz. A következ esetekben feltétlenül rögzíteni kell a szárítógépet a szorítólemezekkel a padlóban: - lábazatra történ felállításkor - hajón való felállításkor Opciók/utólag vásárolható tartozékok A tartozékokat csak akkor szabad fel- vagy beszerelni, ha azokat a Miele kifejezetten jóváhagyta. Amennyiben más alkatrészek kerülnek fel- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelsségre vonatkozó igények érvényüket veszítik. Az opcionális kommunikációs box segítségével a Miele Professional készülékre csatlakoztathatók a Miele és más gyártók küls hardverei. Küls hardver például az érmebedobó, a csúcsterhelés-szabályozó berendezés, a nyomásérzékel vagy a küls szellzfedél. A kommunikációs box számára a Miele Professional készülék biztosítja a hálózati feszültséget. A külön kapható készlet tartalmazza a kommunikációs dobozt és a rögzítanyagokat, amelyek a készülékre vagy falra való egyszer rögzítéshez szükségesek. A szárítógép opcionálisan egy érmebedobó rendszerrel (utólag vásárolható Miele tartozék) is felszerelhet. Ehhez a Miele vevszolgálatnak a szárító elektronikában programozni kell egy beállítást és csatlakoztatni kell az érmebedobó rendszert. 140 hu - Telepítési útmutató XKM 3200 WL PLT Az opcionálisan kapható Miele kommunikációs modullal Ethernet vagy Wi-Fi-szabvány szerint mköd adatkapcsolat hozható létre a Miele Professional készülék és valamilyen adatfeldolgozó készülék között. A kommunikációs modult a készülék szériatartozékaként rendelkezésre álló kommunikációs panelba kell betolni. A kommunikációs modul segítségével intelligens módon, egy appon keresztül lehet kommunikálni a küls rendszerekkel (pl. a központi érmekezel terminállal vagy fizetési megoldásokkal). Továbbá részletes információk adhatók a készülék és a program állapotáról. Ez a modul az alapja a vezetékes kommunikációnak a Miele MOVE alkalmazással. A készülék nem integrálható a ,,Miele@Home" appba háztartási célú használatra. Lábazat A kommunikációs modul kizárólag ipari használatra készült, és közvetlenül a Miele Professional készülék látja el hálózati feszültséggel. További hálózati csatlakoztatásra nincs szükség. A kommunikációs modulból kivezetett Ethernet-interfész megfelel az EN 60950 szerinti biztonsági törpefeszültségnek (SELV). A csatlakoztatott küls készülékeknek is meg kell felelniük a SELV-elírásoknak. A szárítógép opcionálisan lábazattal (utólag vásárolható Miele tartozékként nyitott, vagy zárt építési módban) is felállítható. A szárítógép megemelt elhelyezése a be- és kirakodás során gondoskodik az ergonomikus munkavégzésrl. Ha a készülék nincs rögzítve, fennáll a sérülés vagy a károsodás veszélye. Lábazatra felállítás esetén a szárítógép a rögzítés hiánya miatt elcsúszhat vagy leeshet a lábazatról. Lábazatra felállítás esetén rögzíteni kell a szárítógépet elcsúszás ellen. A lábazatot rögzíteni kell a padlóhoz. 141 hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Készülék-csatlakozások Méretadatok milliméterben a Elektromos csatlakozás b Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) c Elszívócsonk d Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhet kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szabvány szerinti adatkapcsolat létesíthet. e Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) f Kommunikációs modul (opcionális) Küls rendszerekkel való kapcsolat létrehozásához g Csatlakozás kommunikációs modulhoz 142 hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Készülék-csatlakozások lábazattal Méretadatok milliméterben a Elektromos csatlakozás b Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) c Elszívócsonk d Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhet kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szabvány szerinti adatkapcsolat létesíthet. e Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) f Kommunikációs modul (opcionális) Küls rendszerekkel való kapcsolat létrehozásához g Csatlakozás kommunikációs modulhoz 143 hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Telepítés Méretadatok milliméterben a Elektromos csatlakozás b Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) c Elszívócsonk d Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhet kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szabvány szerinti adatkapcsolat létesíthet. e Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) f Kommunikációs modul (opcionális) Küls rendszerekkel való kapcsolat létrehozásához g Csatlakozás kommunikációs modulhoz 144 Beépítés lábazattal hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Méretadatok milliméterben a Elektromos csatlakozás b Gázcsatlakozás (csak gáztüzeléses változatok esetén) c Elszívócsonk d Csatlakozás kommunikációs modulhoz Az opcionálisan elérhet kommunikációs modulon keresztül Ethernet vagy WLAN szabvány szerinti adatkapcsolat létesíthet. e Forgókapcsoló (csak a PDR 5xx modellnél) f Kommunikációs modul (opcionális) Küls rendszerekkel való kapcsolat létrehozásához g Csatlakozás kommunikációs modulhoz 145 hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Felállítás Méretadatok milliméterben F Csavaros láb 146 Felállítás lábazattal hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Méretadatok milliméterben F Csavaros láb 147 hu - PDR 910/510 (elektromos ftés) Rögzítés a padlón Méretadatok milliméterben B Rögzítési pont/furat Rögzítés a padlón lábazattal Méretadatok milliméterben B Rögzítési pont/furat 148 hu - Mszaki adatok Lehetséges feszültségváltozatok 3N AC 400 V, 50/60 Hz Csatlakozási feszültség Frekvencia Teljesítményfelvétel Elektromos biztosíték (helyszínen kialakítandó) Vezetékvéd kismegszakító kioldási karakterisztikája A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 1N AC 230 V, 50/60 Hz Csatlakozási feszültség Frekvencia Teljesítményfelvétel Elektromos biztosíték (helyszínen kialakítandó) Vezetékvéd kismegszakító kioldási karakterisztikája A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 3 AC 230 V, 50/60 Hz Csatlakozási feszültség Frekvencia Teljesítményfelvétel Elektromos biztosíték (helyszínen kialakítandó) Vezetékvéd kismegszakító kioldási karakterisztikája A csatlakozókábel minimális keresztmetszete Standard csatlakozás 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A B típus 1,5 mm² Standard csatlakozás 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A B típus 2,5 mm² Standard csatlakozás 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A B típus 2.5 mm² Bevezetett leveg Javasolt szabad bevezetett leveg keresztmetszet a helyiségben: (megfelel a készülék 3-szoros használt leveg keresztmetszetének). A helyiségbe az elhasznált leveg mennyiségének megfelel bevezetett levegt kell bevezetni. 339 cm² Elhasznált leveg Maximális névleges térfogatáram 320 m³/h Maximális megengedett nyomásveszteség 220 Pa Csatlakozócsonk a gép felli oldalon (küls átmér) 100 mm Csatlakozócs a beszerelés a helyszínen (bels átmér) 100 mm Elhasznált leveg maximális hmérséklete 80 °C Mivel a relatív páratartalom a légelvezetésen belül akár 100% is lehet, megfelel intézkedéseket kell tenni annak érdekében, hogy a visszaáramló kondenzátum ne juthasson vissza a készülékbe. 149 hu - Mszaki adatok Potenciálkiegyenlítés Küls menetes csonk 10×35 mm Alátétek és anyák M10 Ha a helyi és nemzeti telepítési elírások potenciálkiegyenlítést írnak el, akkor jó érintkezés potenciálkiegyenlítést kell kialakítani. A potenciálkiegyenlítéshez szükséges tartozékok nem képezik a szállítási csomag részét. Csúcsid-kizárási lekapcsolás (opcionális) Vezérlkontaktusok hálózati feszültsége AC 230 V A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 5×1,5 mm² A Miele javasolja a rugalmas csatlakozókábellel és kiegészít leválasztási lehetséggel való csatlakozás megvalósítását. A leválasztó berendezésnek a készülék felállítását követen láthatónak és jól megközelítnek kell lennie. Készülékadatok A készülék teljes szélessége A készülék teljes magassága A készülék teljes mélysége Fülkeszélesség Faltól való javasolt távolság (a készülék els éléig) Faltól való minimális távolság (a fedél hátsó éléig) Csomagolási szélesség Csomagolási magasság Csomagolási mélység Maximális bruttó térfogat Maximális bruttó tömeg Maximális nettó tömeg Maximális padlóterhelés üzem közben Elszívócsonk-átmér Dobátmér Dobnyílás átmér Dobmélység Dobtérfogat Ajtónyitási átmér Maximális ajtónyitási szög Kibocsátási hangnyomásszint Hangteljesítményszint Átlagos hleadás a helyiségben Megengedett környezeti hmérséklet-tartomány Wi-Fi frekvenciasáv Maximális Wi-Fi adóteljesítmény 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 150 pl - Spis treci Wskazówki instalacyjne.................................................................................................. 152 Warunki instalacyjne.......................................................................................................... 152 Podlczenie elektryczne .................................................................................................... 152 Doprowadzenie i odprowadzenie powietrza ..................................................................... 153 Wentylacja..................................................................................................................... 153 Wyprowadzenie wylotu ................................................................................................. 154 Obliczanie lcznej dlugoci rur ..................................................................................... 155 Wyprowadzenie wylotu z rur wciskan ....................................................................... 156 Wyprowadzenie wylotu z rur Alu-Flex ......................................................................... 157 Zbiorczy przewód wylotowy.......................................................................................... 157 Mocowanie do podlogi...................................................................................................... 158 Opcje/Wyposaenie dodatkowe ....................................................................................... 158 Skrzynka komunikacyjna............................................................................................... 158 System inkasujcy ........................................................................................................ 159 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 159 Cokól ............................................................................................................................. 159 PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym)....................................................................... 161 Przylcza urzdzenia ......................................................................................................... 161 Przylcza urzdzenia z cokolem ....................................................................................... 162 Instalacja ........................................................................................................................... 163 Instalacja z cokolem .......................................................................................................... 164 Ustawianie......................................................................................................................... 165 Ustawienie z cokolem ....................................................................................................... 166 Mocowanie do podlogi...................................................................................................... 167 Mocowanie do podloa z cokolem.................................................................................... 167 Dane techniczne .............................................................................................................. 168 Moliwe warianty napiciowe............................................................................................ 168 Wlot powietrza................................................................................................................... 168 Wylot powietrza................................................................................................................. 168 Wyrównanie potencjalów .................................................................................................. 169 Wylczenie szczytowe (opcjonalnie) ................................................................................. 169 Dane urzdzenia................................................................................................................ 169 151 pl - Wskazówki instalacyjne Warunki instalacyjne Szkody rzeczowe lub osobowe przez nieprawidlowe ustawienie. Nieprawidlowe ustawienie suszarki moe prowadzi do wystpienia szkód rzeczowych lub osobowych. Suszarka moe zosta ustawiona i uruchomiona wylcznie przez serwis Miele lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego. Suszarka musi zosta zainstalowana zgodnie z obowizujcymi zasadami i normami. Uywa suszarki tylko w wystarczajco wentylowanych i niezagroonych mrozem pomieszczeniach. Suszarka nie moe by ustawiona za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiczkami. Maksymalny kt otwarcia drzwiczek suszarki nie moe by ograniczony przez adne przedmioty lub drzwi. Drzwiczki zaladunkowe musz mie w kadej chwili moliwo calkowitego i nieograniczonego otwarcia. Podlczenie elektryczne Podlczenie elektryczne musi zosta przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka. Podlczenie elektryczne moe zosta dokonane wylcznie do sieci elektrycznej wykonanej zgodnie z obowizujcymi przepisami i normami. Ponadto naley przestrzega uregulowa lokalnego zakladu energetycznego i ubezpieczycieli, przepisów BHP oraz ogólnie obowizujcych zasad technicznych. Niezawodna i bezpieczna praca suszarki jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy suszarka jest podlczona do publicznej sieci elektrycznej. Wymagane napicie przylczeniowe, pobór mocy i dane dotyczce zabezpieczenia zewntrznego s podane na tabliczce znamionowej suszarki. Prosz si upewni przed wykonaniem podlczenia elektrycznego, e napicie przylczeniowe jest zgodne z wartociami napicia na tabliczce znamionowej! Przy odbiegajcej wartoci napicia istnieje niebezpieczestwo, e suszarka zostanie uszkodzona przez zbyt wysokie napicie elektryczne. Jeli na tabliczce znamionowej podane s róne wartoci napicia, suszarka moe zosta przezbrojona na róne wartoci napicia wejciowego. To przezbrojenie moe zosta przeprowadzone wylcznie przez serwis Miele lub autoryzowanego specjalist. Przy przezbrojeniu naley przestrzega instrukcji przelczenia przewodów na planie instalacyjnym. 152 Wentylacja pl - Wskazówki instalacyjne Suszarka moe zosta podlczona albo poprzez przylcze stale, albo przez urzdzenie wtykowe zgodnie z IEC 60309-1. Dla podlczenia na stale w miejscu ustawieniu musi si znajdowa urzdzenie rozlczajce wszystkie bieguny. Jako urzdzenia rozlczajce obowizuj przelczniki z odstpem styków wikszym ni 3 mm. Nale tutaj przelczniki instalacyjne, bezpieczniki i styczniki (IEC/EN 60947). Urzdzenie rozlczajce (wlcznie z urzdzeniem wtykowym) musi by zabezpieczone przed niezamierzonym i nieuprawnionym ponownym wlczeniem, gdy nie mona nadzorowa permanentnego przerwania dostawy energii w kadym miejscu dostpu. Wskazówka: Preferowane jest podlczenie suszarki poprzez urzdzenie wtykowe, eby mona bylo latwo przeprowadzi kontrol bezpieczestwa elektrycznego (np. podczas przegldu lub konserwacji). Nie wolno instalowa adnych urzdze, które automatycznie wylczaj suszark (np. wylczników czasowych). Jeli wedlug lokalnych wymogów konieczne jest zainstalowanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD), obligatoryjnie musi zosta zastosowany wylcznik rónicowoprdowy typu B (uniwersalny). Jeli zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami instalacyjnymi wymagane jest wyrównanie potencjalów, naley wykona wyrównanie potencjalów z dobrym polczeniem styku. Wyrównanie potencjalów musi zosta przeprowadzone przy prdzie uplywowym >10 mA. Doprowadzenie i odprowadzenie powietrza Powietrze wymagane do suszenia jest pobierane z pomieszczenia suszarki. Dlatego naley si zatroszczy o wystarczajce napowietrzenie pomieszczenia, np. przez niezamykalne otwory napowietrzajce w cianie zewntrznej. - Wszystkie otwory napowietrzajce i odpowietrzajce musz by niezamykalne. - Napowietrzenie pomieszczenia jest tylko wtedy prawidlowe, gdy nie wystpuje podcinienie. Zapobiec powstawaniu podcinienia, np. przez otwory napowietrzajce w cianie zewntrznej. - Dla kadej suszarki musi by przewidziany przekrój 237 cm2 na otwór napowietrzajcy. 153 pl - Wskazówki instalacyjne Suszarka zasysa powietrze na swojej tylnej ciance. Dlatego musi by zagwarantowany odpowiednio duy odstp od ciany. W przeciwnym razie nie bdzie zagwarantowane wystarczajce doprowadzenie powietrza i funkcjonalno suszarki zostanie ograniczona. Przestrzega wymaganych odstpów od ciany. Przestrze powietrzna pomidzy spodem suszarki i podlog nigdy nie moe zosta zmniejszona (np. przez listwy cokolowe, dywany o dlugim wlosiu). Wyprowadzenie wylotu Suszarka moe by uywana tylko wtedy, gdy wilgotne powietrze wylotowe powstajce przy suszeniu jest odprowadzane na zewntrz przez zainstalowany przewód wylotowy. Wyjtki przy prowadzeniu przewodu wylotowego naley zrealizowa zgodnie z lokalnymi przepisami budowlanymi. Zasign opinii zakladu kominiarskiego. - Na czas instalacji przewodu wylotowego odlczy suszark od sieci elektrycznej. - Upewni si, e miejsca polczenia s calkowicie uszczelnione. - Stosowa wylcznie materialy o odpornoci termicznej przynaj- mniej 80 °C. - W wyprowadzeniu spalin tworzy si kondensat. Dlatego w najniej poloonym miejscu wyprowadzenia spalin naley przewidzie odprowadzenie kondensatu. Gardziel przewodu wylotowego (np. przepust cienny) naley umieci w taki sposób, eby wilgotne powietrze wylotowe - nie dostawalo si z powrotem do pomieszczenia suszarki. - nie powodowalo szkód budowlanych ani nadmiernej uciliwoci. Powietrze wymagane do suszenia jest pobierane z pomieszczenia suszarki. Dlatego przy suszeniu naley si zatroszczy o wystarczajc wentylacj pomieszczenia. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo zatrucia gazem przez ewentualne zasysanie spalin z innych urzdze technicznych lub palenisk, a czas suszenia bardzo si przedluy. Unika - dlugich przewodów wylotowych. - wielu i ciasnych luków lub kolan. Pozwoli to na uniknicie niskiej wydajnoci suszenia i wysokiego zapotrzebowania na czas i energi. Prosz zastosowa - na przewód wylotowy: w wylotowy* lub rur kanalizacyjn z tworzywa sztucznego (np. system rur HT) o minimalnej rednicy 100 mm. 154 pl - Wskazówki instalacyjne - do wyprowadzenia wylotu na zewntrz: przepust cienny* lub przylcze okienne*. *wyposaenie dodatkowe Obliczanie lcznej Przewód wylotowy z kolanami i rónymi elementami stanowi opór dla dlugoci rur powietrza wylotowego. Ten opór jest uwzgldniany w formie zastp- czej dlugoci rur. Zastpcza dlugo rur mówi o tym, o ile wikszy jest opór np. kolana w porównaniu do 1 metra prostej rury kanaliza- cyjnej z tworzywa (tabela I). Po zsumowaniu dlugoci zastpczych wszystkich elementów uzyskuje si lczn dlugo rur. Lczna dlugo rur mówi o tym, jak duy jest opór calego systemu wylotowego. Poniewa wiksza rednica rur zmniejsza opór, wiksza lczna dlugo rur wymaga wikszej rednicy rur (tabela II). Sposób postpo- 1. Zmierzy dlugo wymagan do prostoliniowego uloenia prze- wania wodu wylotowego. Przemnoy t warto przez odpowiednie dlugoci zastpcze rur z tabeli I. 2. Ustali ilo wymaganych kolan i elementów. Wyliczy ich dlugoci zastpcze za pomoc tabeli I. 3. Zsumowa wszystkie ustalone w ten sposób dlugoci zastpcze rur: otrzymuje si lczn dlugo rur. 4. Sprawdzi w tabeli II, jaka rednica rur jest wymagana dla ustalonej lcznej dlugoci rur. Tabela I Element Dlugo zastpcza Rura wylotowa (Alu-Flex)*/Rura sztywna (odporno temperaturowa min. 80 °C) 1 m uloony prosto lub 1 m rury prostej 1,0 m kolano 45° (promie gicia = 0,25 m) kolano 90° (promie gicia = 0,25 m) 0,6 m 0,8 m Zastosowanie przepustu ciennego lub przylcza okiennego stanowi wyjtek przy wyprowadzaniu wylotu. Naley to wykona zgodnie z lokalnymi przepisami budowlanymi. Zasign opinii zakladu kominiarskiego. Przepust cienny* lub przylcze okienne* z wkladem siatkowym 3,8 m z klap przeciwzwrotn (klap uchyln) 1,5 m Klapa przeciwzwrotna* 14,3 m * wyposaenie dodatkowe 155 pl - Wskazówki instalacyjne Przykladowe obliczenia Tabela II Maksymalna dopuszczalna lczna dlugo rur 20 m 40 m 80 m wymagana rednica 100 mm 125 mm 150 mm A Przepust cienny, z wkladem siatko- wym = 3,8 m = 1 x 3,8 m dlugoci zastpczej B/D 2 kolana, 90° = 2 x 0,8 m dlugoci zastpczej = 1,6 m C Rura 0,5 m = 0,5 x 1 m dlugoci zastpczej = 0,5 m Lczna dlugo rur = 5,9 m Rezultat: Lczna dlugo rur wynosi mniej ni 20 m (zgodnie z tabel II). Dlatego wystarczajca jest rednica rur 100 mm. Wyprowadzenie wylotu z rur wciskan Potrzebne s - króciec przylczeniowy (dolczony). - rury i zlczki dostpne w handlu. Stosowa wylcznie materialy o odpornoci termicznej przynajmniej 80 °C. 156 pl - Wskazówki instalacyjne Zainstalowa króciec przylczeniowy (1) i rur (2). Owin miejsce polczenia odporn temperaturowo metaliczn tam klejc. Wyprowadzenie wylotu z rur AluFlex Potrzebne s - adapter (dolczony). - rura wylotowa Alu-Flex (wyposaenie dodatkowe). 4 Zainstalowa adapter (1) i rur wylotow Alu-Flex (2). Owin miejsce polczenia odporn temperaturowo metaliczn tam klejc. Zbiorczy przewód wylotowy Zbiorczy przewód wylotowy jest dozwolony tylko w wyjtkowych przypadkach. Zbiorczy przewód wylotowy musi zosta odebrany przez zaklad kominiarski. 157 pl - Wskazówki instalacyjne Dla kadej suszarki naley zainstalowa klap przeciwzwrotn. W przeciwnym razie splywajca z powrotem woda kondensacyjna moe uszkodzi suszarki i zagrozi ich bezpieczestwu elektrycznemu. Przy instalacji 3 do maksymalnie 5 suszarek rednica rury D musi zosta zwikszona. Ilo suszarek Wspólczynnik zwikszenia dla rednicy rury z tabeli II 3 1,25 45 1,5 Mocowanie do podlogi 4 Zasadniczo Miele zaleca, eby zamocowa obie przednie wykrcane nóki suszarki do podloa za pomoc lapek zaciskowych. W nastpujcych przypadkach suszarka bezwzgldnie musi zosta zamocowana do podloa za pomoc lapek zaciskowych: - przy ustawieniu na cokole - przy instalacji offshore Opcje/Wyposaenie dodatkowe Elementy wyposaenia mog zosta dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyranie dozwolone przez firm Miele. Jeli zostanie dobudowane lub wbudowane inne wyposaenie, przepadaj roszczenia wynikajce z gwarancji, rkojmi i/lub odpowiedzialnoci za produkt. 158 pl - Wskazówki instalacyjne Skrzynka komuni- Opcjonalna skrzynka komunikacyjna umoliwia podlczenie ze- kacyjna wntrznego sprztu Miele i innych dostawców do urzdzenia Miele Professional. Sprzt zewntrzny to np. system inkasujcy, modul za- rzdzania energi, czujnik cinieniowy lub zewntrzna klapa wyloto- wa. Skrzynka komunikacyjna jest zasilana przez urzdzenie Miele Professional. Dostpny oddzielnie zestaw sklada si ze skrzynki komunikacyjnej i odpowiednich materialów mocujcych do latwego umieszczenia na urzdzeniu lub te na cianie. System inkasujcy Suszarka moe opcjonalnie zosta wyposaona w system inkasujcy (wyposaenie dodatkowe Miele). W tym celu serwis Miele musi zaprogramowa odpowiednie ustawienia w elektronice suszarki i podlczy system inkasujcy. XKM 3200 WL PLT Poprzez dostpny opcjonalnie modul komunikacyjny Miele mona skonfigurowa wymian danych pomidzy urzdzeniem Miele Professional i urzdzeniem slucym do przetwarzania danych, w standardzie Ethernet lub WiFi. Modul komunikacyjny wsuwa si do przygotowanej fabrycznie wnki komunikacyjnej urzdzenia. Modul komunikacyjny oferuje moliwo inteligentnej komunikacji z zewntrznymi systemami (np. centralnym inteligentnym terminalem platniczym lub rozwizaniami platniczymi) przez aplikacj. Dodatkowo mog zosta odczytane szczególowe informacje o stanie urzdzenia i statusie programu. Ten modul stanowi podstaw dla komunikacji kablowej z Miele MOVE. Polczenie urzdzenia z aplikacj ,,Miele@home" dla urzdze domowych jest niemoliwe. Cokól Modul komunikacyjny jest przewidziany wylcznie do zastosowa profesjonalnych i jest zasilany bezporednio przez urzdzenie Miele Professional. Dodatkowe podlczenie elektryczne nie jest wymagane. Wyprowadzone z modulu komunikacyjnego zlcze Ethernet spelnia wymagania SELV (Safety Extra-Low Voltage) zgodnie z EN 60950. Podlczone urzdzenia zewntrzne równie musz odpowiada SELV. Suszarka moe opcjonalnie zosta ustawiona z cokolem (jako wyposaenie dodatkowe Miele w formie otwartej lub zamknitej). Ustawienie suszarki na podwyszeniu zapewnia ergonomiczn prac podczas zaladunku i rozladunku. 159 pl - Wskazówki instalacyjne Niebezpieczestwo zranie i uszkodze przez brak zamocowania. Przy ustawieniu na cokole niezabezpieczona suszarka moe si zsun i spa z cokolu. Przy ustawieniu na cokole budowlanym suszarka musi zosta zabezpieczona przed zsuniciem. Cokól musi zosta zamocowany do podlogi. 160 pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Przylcza urzdzenia Wymiary w milimetrach a Przylcze elektryczne b Przylcze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przylcze dla modulu komunikacyjnego Poprzez dostpny opcjonalnie modul komunikacyjny mona utworzy transmisj danych w standardzie Ethernet lub WiFi. e Pokrtlo wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia polcze z systemami zewntrznymi g Przylcze dla skrzynki komunikacyjnej 161 pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Przylcza urzdzenia z cokolem Wymiary w milimetrach a Przylcze elektryczne b Przylcze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przylcze dla modulu komunikacyjnego Poprzez dostpny opcjonalnie modul komunikacyjny mona utworzy transmisj danych w standardzie Ethernet lub WiFi. e Pokrtlo wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia polcze z systemami zewntrznymi g Przylcze dla skrzynki komunikacyjnej 162 Instalacja pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Wymiary w milimetrach a Przylcze elektryczne b Przylcze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przylcze dla modulu komunikacyjnego Poprzez dostpny opcjonalnie modul komunikacyjny mona utworzy transmisj danych w standardzie Ethernet lub WiFi. e Pokrtlo wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia polcze z systemami zewntrznymi g Przylcze dla skrzynki komunikacyjnej 163 pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Instalacja z cokolem Wymiary w milimetrach a Przylcze elektryczne b Przylcze gazowe (tylko w przypadku wariantów z grzaniem gazowym) c Króciec wylotowy d Przylcze dla modulu komunikacyjnego Poprzez dostpny opcjonalnie modul komunikacyjny mona utworzy transmisj danych w standardzie Ethernet lub WiFi. e Pokrtlo wyboru (tylko w przypadku PDR 5xx) f Skrzynka komunikacyjna (opcjonalnie) Do tworzenia polcze z systemami zewntrznymi g Przylcze dla skrzynki komunikacyjnej 164 Ustawianie pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Wymiary w milimetrach F Wykrcana nóka 165 pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Ustawienie z cokolem Wymiary w milimetrach F Wykrcana nóka 166 pl - PDR 910/510 (z grzaniem elektrycznym) Mocowanie do podlogi Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia Mocowanie do podloa z cokolem Wymiary w milimetrach B Punkt mocowania/Otwór do wywiercenia 167 pl - Dane techniczne Moliwe warianty napiciowe 3N AC 400 V, 50/60 Hz Napicie przylczeniowe Czstotliwo Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) Charakterystyka wyzwolenia wylcznika nadmiarowo-prdowego Minimalny przekrój kabla przylczeniowego 1N AC 230 V, 50/60 Hz Napicie przylczeniowe Czstotliwo Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) Charakterystyka wyzwolenia wylcznika nadmiarowo-prdowego Minimalny przekrój kabla przylczeniowego 3 AC 230 V, 50/60 Hz Napicie przylczeniowe Czstotliwo Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (instalacyjne) Charakterystyka wyzwolenia wylcznika nadmiarowo-prdowego Minimalny przekrój kabla przylczeniowego Przylcze standardowe 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Typ B 1,5 mm² Przylcze standardowe 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Typ B 2,5 mm² Przylcze standardowe 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Typ B 2.5 mm² Wlot powietrza Zalecany przekrój dolotowy do pomieszczenia: (odpowiada 3-krotnoci przekroju wylotowego urzdzenia). Do pomieszczenia naley doprowadzi ilo powietrza odpowiadajc iloci powietrza odprowadzanego. 339 cm² Wylot powietrza Maksymalna znamionowa wielko przeplywu 320 m³/h Maksymalna dopuszczalna utrata cinienia 220 Pa Króciec przylczeniowy, po stronie urzdzenia (rednica zewntrzna) 100 mm Rura przylczeniowa, po stronie budowlanej (rednica wewntrzna) 100 mm Maksymalna temperatura powietrza wylotowego 80 °C Poniewa wzgldna wilgotno powietrza w rodku wyprowadzenia powietrza moe wynosi nawet 100%, za pomoc odpowiednich rodków naley wykluczy moliwo ponownego dostania si kondensatu do urzdzenia. 168 pl - Dane techniczne Wyrównanie potencjalów Króciec z gwintem zewntrznym 10×35 mm Podkladka i nakrtka M10 Jeli zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami instalacyjnymi wymagane jest wyrównanie potencjalów, naley wykona wyrównanie potencjalów z dobrym polczeniem styku. Wyposaenie wymagane do wyrównania potencjalów nie jest zawarte w zakresie dostawy. Wylczenie szczytowe (opcjonalnie) Napicie przylczeniowe zestyku sterujcego AC 230 V Minimalny przekrój kabla przylczeniowego 5×1,5 mm² Miele zaleca, eby utworzy polczenie za pomoc gitkiego przewodu przylczeniowego z dodatkow moliwoci rozlczenia. Urzdzenie rozlczajce po ustawieniu urzdzenia powinno by widoczne i latwo dostpne. Dane urzdzenia Calkowita szeroko urzdzenia Calkowita wysoko urzdzenia Calkowita glboko urzdzenia Szeroko niszy Zalecany odstp od ciany (do przedniej krawdzi urzdzenia) Minimalny odstp od ciany (do tylnej krawdzi pokrywy) Szeroko opakowania Wysoko opakowania Glboko opakowania Maksymalna objto brutto Maksymalny ciar brutto Maksymalny ciar netto Maksymalne obcienie podloa w czasie pracy rednica króca wylotowego rednica bbna rednica otworu bbna Glboko bbna Objto bbna rednica otworu drzwiczek Maksymalny kt otwarcia drzwiczek Poziom emisyjny cinienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Przecitna emisja ciepla do pomieszczenia Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia Zakres czstotliwoci WiFi Maksymalna moc nadawania WiFi 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 169 pt - Índice Indicações de instalação ................................................................................................ 171 Pré-requisitos de instalação.............................................................................................. 171 Ligação elétrica ................................................................................................................. 171 Condução do ar de entrada e condução de ar de saída .................................................. 172 Ventilação e arejamento ................................................................................................ 172 Condução de ar de saída.............................................................................................. 173 Determinar o comprimento total do tubo...................................................................... 174 Condução de ar de saída com tubos ligados ............................................................... 176 Condução de ar de saída com Alu-Flex ....................................................................... 176 Tubo coletor de ar de exaustão .................................................................................... 177 Fixação ao solo ................................................................................................................. 178 Opções/acessórios que podem ser adquiridos posteriormente....................................... 178 Caixa de comunicação ................................................................................................. 178 Sistema de pagamento ................................................................................................. 178 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 179 Sapata........................................................................................................................... 179 PDR 910/510 (com aquecimento elétrico)..................................................................... 180 Ligações do aparelho........................................................................................................ 180 Ligações do aparelho com sapata .................................................................................... 181 Instalação .......................................................................................................................... 182 Instalação com sapata ...................................................................................................... 183 Colocação ......................................................................................................................... 184 Colocação com sapata ..................................................................................................... 185 Fixação ao solo ................................................................................................................. 186 Fixação ao solo com sapata ............................................................................................. 186 Dados técnicos................................................................................................................ 187 Variantes de tensão possíveis ........................................................................................... 187 Entrada de ar ..................................................................................................................... 187 Ar de saída ........................................................................................................................ 187 Ligação equipotencial ....................................................................................................... 188 Corte de picos de carga (opcional) ................................................................................... 188 Dados do aparelho ............................................................................................................ 188 170 pt - Indicações de instalação Pré-requisitos de instalação Ferimentos em pessoas ou danos materiais devido a uma instalação incorreta. A instalação incorreta do secador pode causar ferimentos em pessoas ou danos materiais. A instalação e a colocação em funcionamento do secador só podem ser executadas pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um distribuidor autorizado. O secador deve ser instalado de acordo com as normas e regulamentos em vigor. Opere o secador somente em locais bem ventilados e sem risco de ocorrência de gelo. O secador não pode ser colocado atrás de uma porta com fecho ou de uma porta deslizante. O ângulo máximo de abertura da porta do secador não pode ser limitado por objetos ou portas. Tem de ser possível abrir completamente e sem restrições a porta do secador a qualquer momento. Ligação elétrica A ligação elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado. A ligação elétrica deve ser efetuada apenas a uma instalação elétrica concebida de acordo com as leis, portarias e diretivas nacionais, assim como com as regras e regulamentos locais. Além disso, devem ser tidos em conta os regulamentos das empresas fornecedoras de eletricidade e seguradoras, os regulamentos de prevenção de acidentes e os regulamentos técnicos reconhecidos. O funcionamento fiável e seguro do secador está garantido apenas se o aparelho estiver ligado à rede pública de eletricidade. A tensão de alimentação elétrica necessária, o consumo de energia e os requisitos para a proteção por disjuntor estão indicados na placa de caraterísticas do secador. Certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de caraterísticas, antes de efetuar a ligação elétrica! Com valores de tensão diferentes, existe o perigo de o secador ficar danificado devido a uma tensão de alimentação elétrica muito elevada. Se na placa de caraterísticas estiverem indicados vários valores de tensão, então o secador pode ser convertido para a ligação à respetiva tensão de entrada. Esta conversão só pode ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por distribuidores autorizados. Para a conversão, devem ser observadas as indicações de colocação de novos fios no esquema elétrico. 171 pt - Indicações de instalação O secador pode ser ligado através de uma ligação fixa ou através de um conector de acordo com a norma IEC 60309-1. Para uma ligação fixa, deve estar disponível no local de instalação um dispositivo de separação da rede de todos os polos. Como dispositivo de separação da rede são válidos os interruptores que têm uma abertura de contacto com mais de 3 mm. Estes incluem, p. ex., disjuntores, fusíveis e contactores (IEC/EN 60947). O dispositivo de separação da rede (incluindo conector) deve estar protegido contra ligação involuntária e não autorizada se uma interrupção permanente de eletricidade não poder ser controlada a partir de qualquer ponto de acesso. Dica: De preferência, a ligação do secador à corrente deve ser feita através de conectores, para que as verificações de segurança elétrica possam ser realizadas facilmente (p. ex., durante uma manutenção ou reparação). Não é permitida a instalação de dispositivos que desliguem o secador automaticamente (p. ex., temporizadores). Se, de acordo com os requisitos locais, for necessário instalar um disjuntor diferencial residual (RCD), tem de ser obrigatoriamente utilizado um disjuntor diferencial residual tipo B (universal). Quando as disposições de instalação locais e nacionais exigirem uma ligação equipotencial, tem de ser estabelecida uma ligação equipotencial com bom contacto. A ligação equipotencial deve ser executada com uma corrente de fuga >10 mA. Condução do ar de entrada e condução de ar de saída Ventilação e arejamento O ar necessário para a secagem é retirado do local de instalação. Garanta um arejamento suficiente do local, p. ex., através de orifícios de arejamento que não possam ser fechados na parede exterior. - Todas as aberturas de arejamento e ventilação devem estar desobstruídas. - O arejamento do local só é adequado se não ocorrer nenhuma pressão negativa. Evite pressão negativa, p. ex., através de orifícios de arejamento na parede exterior. - Deve ser prevista uma secção transversal de 237 cm2 por abertura de ventilação para cada secador. 172 pt - Indicações de instalação Condução de ar de saída Evite Utilize O secador suga o ar na sua parte traseira. Por conseguinte, deve ser garantida uma distância suficientemente grande à parede. Caso contrário, não é garantido um fornecimento de ar suficiente e o funcionamento do secador pode ser limitado. Tenha em atenção as distâncias requeridas à parede. O espaço de arejamento entre a base do secador e o solo não pode ser nunca reduzido (p. ex., um rodapé, tapetes de pelo alto). O secador apenas pode ser utilizado, quando o ar de saída húmido que surge ao secar é conduzido para o exterior através de um tubo de saída de ar instalado. As exceções na conceção da conduta de ar de saída devem ser realizadas de acordo com os regulamentos de construção dos estados federais. Pergunte à autoridade local em limpeza de chaminés. - Durante a instalação do tubo de saída de ar, o secador deve ser isolado da rede. - Assegure-se de que os pontos de ligação estão completamente vedados. - Utilize apenas materiais resistentes ao calor com uma resistência à temperatura de 80 °C no mín. - Forma-se condensado na condução de ar de saída. Portanto, insira uma saída para a água condensada no ponto mais baixo da condução de ar de saída. A ponta final do tubo de saída de ar (p. ex. um tubo de parede) deve ser colocada de forma que o ar de saída húmido - não retorne ao local de instalação. - não ocorram quaisquer danos construtivos ou incómodos inaceitá- veis. O ar necessário para a secagem é retirado do local de instalação. Por esse motivo, assegure um bom arejamento do espaço durante a secagem. Caso contrário, existe o perigo de asfixia por eventual aspiração de gases de escape de outras instalações técnicas ou equipamentos de aquecimento e o tempo de secagem é muito mais prolongado. - tubos de saída de ar longos. - muitas curvas e cotovelos apertados. Assim, contorna uma capacidade de secagem baixa e um tempo de secagem e necessidade de energia elevado. - para o tubo de saída de ar: mangueira de saída de ar (p. ex. sistemas de tubos) com um diâmetro mínimo de 100 mm. 173 pt - Indicações de instalação Determinar o comprimento total do tubo Modo de procedimento - para a condução do tubo de saída de ar para o exterior: o tubo de parede* ou a ligação para janela*. * acessório adquirível posteriormente O tubo de saída de ar com curvas e diferentes componentes, estabelece uma resistência friccional ao ar de saída. Esta resistência friccional é expressa como o comprimento do tubo de comparação. O comprimento do tubo de comparação indica o quão maior é a resistência de, por ex., um cotovelo em comparação com um tubo de plástico reto de 1 metro para águas residuais (Tabela I). Se somar os comprimentos do tubo de comparação de todos os componentes, obtém o comprimento total do tubo. O comprimento total do tubo manifesta quão grande é a resistência de todo sistema do ar de saída. Dado que um diâmetro de tubo maior reduz a resistência, um comprimento total do tubo grande requer um diâmetro de tubo maior (Tabela II). 1. Meça o comprimento necessário para montar o tubo de saída de ar em linha reta. Multiplique este valor pelo comprimento do tubo de comparação correspondente da tabela I. 2. Determine a quantidade de curvas e outros componentes necessários. Some os seus comprimentos dos tubos de comparação com recurso à tabela I. 3. Some todos os comprimentos dos tubos de comparação que acabou de determinar: obterá o comprimento total do tubo. 4. Na tabela II pode ver o diâmetro de tubo necessário para o comprimento total do tubo. 174 pt - Indicações de instalação Tabela I Componentes Comprimento do tubo de comparação Mangueira de ar de saída (Alu-Flex)*/Tubo (resistência às temper. mín. 80 °C) 1 m de tubo instalado em linha reta ou 1 m de tubo reto curva de 45° (raio de curvatura = 0,25 m) curva de 90° (raio de curvatura = 0,25 m) 1,0 m 0,6 m 0,8 m O uso de tubo de parede ou ligação para janela é uma exceção na conceção da condução de ar de saída. Esta deve ser realizada em conformidade com os regulamentos de construção dos países. Pergunte à autoridade local em limpeza de chaminés. Tubo de parede* ou ligação para janela* com grelha com válvula antirretorno (válvula oscilante) 3,8 m 1,5 m Válvula antirretorno* 14,3 m *acessório adquirível posteriormente Tabela II Comprimento total do tubo máxi- diâmetro necessário mo permitido 20 m 100 mm 40 m 80 m 125 mm 150 mm Exemplo de cálculo 175 pt - Indicações de instalação Condução de ar de saída com tubos ligados A Tubo de parede, com grelha = 1 x 3,8 m de comprimento do tubo de = 3,8 m comparação B/D 2 curvas, 90° = 2 x 0,8 m de comprimento do tubo de = 1,6 m comparação C Tubo 0,5 m = 0,5 x 1 m de comprimento do tubo de = 0,5 m comparação Comprimento total do tubo = 5,9 m Resultado: o comprimento total do tubo é inferior a 20 m (de acordo com a tabela II). Portanto, um diâmetro do tubo de 100 mm é suficiente. Precisa - do canhão de ligação (anexo); - de tubos e peças de transição do setor. Utilize apenas materiais resistentes ao calor com uma resistência à temperatura de 80 °C no mín. Instale o canhão de ligação (1) e o tubo (2). Envolva fita adesiva metálica resistente ao calor em torno dos pontos de encaixe. Condução de ar Precisa de saída com AluFlex - do adaptador (anexo); - da mangueira de ar de saída Alu-Flex (acessório opcional). 176 pt - Indicações de instalação Instale o adaptador (1) e a mangueira de ar de saída Alu-Flex (2). Envolva fita adesiva metálica resistente ao calor em torno dos pontos de encaixe. Tubo coletor de ar de exaustão Um tubo coletor de ar de exaustão só é permitido em casos excecionais. O tubo coletor de ar de exaustão deve ser aprovado pela autoridade local em limpeza de chaminés. Deve ser instalada uma válvula antirretorno por secador. Caso contrário, os secadores podem ser danificados pelo retorno de água de condensação e a segurança elétrica pode ser afetada. Em caso de instalação de 3 até 5 secadores no máx., deve ser aumentado o diâmetro do tubo D. Número de secadores Fator de aumento para o diâmetro do tubo de acordo com a tabela II 3 1,25 45 1,5 177 pt - Indicações de instalação Fixação ao solo 4 Basicamente, a Miele recomenda fixar ao piso ambos os pés roscados dianteiros do secador com as patilhas de fixação. Nos seguintes casos, o secador deve ser, obrigatoriamente, fixado ao piso com patilhas de fixação: - na colocação numa sapata - ou numa instalação offshore Opções/acessórios que podem ser adquiridos posteriormente Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressamente recomendados pela Miele. Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produto. Caixa de comunicação A caixa de comunicação opcional permite que hardware externo da Miele e outros fornecedores seja ligado à máquina Miele Professional. Hardware externo são, p. ex., sistemas de pagamento, sistemas de gestão de picos de energia, sensores de pressão ou uma válvula externa de exaustão de ar. A caixa de comunicação é alimentada com tensão de rede através da máquina Miele Professional. O conjunto adquirido em separado consiste da caixa de comunicação e correspondentes materiais de fixação para uma fácil colocação na máquina ou mesmo numa parede. Sistema de pagamento O secador pode ser opcionalmente equipado com um sistema de pagamento (acessório de aquisição posterior na Miele). Para tal, o serviço de assistência técnica da Miele tem de programar uma definição no sistema eletrónico do secador e ligar o sistema de pagamento. 178 pt - Indicações de instalação XKM 3200 WL PLT Uma ligação de dados entre o equipamento profissional da Miele e um equipamento de processamento de dados pode ser estabelecida através do módulo de comunicação da Miele opcional, de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi. O módulo de comunicação é inserido na entrada para comunicação de série das máquinas. O módulo de comunicação oferece a possibilidade de comunicar com sistemas externos (p. ex. terminais centrais de caixa inteligentes ou soluções de pagamento) por app de forma inteligente. Adicionalmente, podem ser emitidas informações detalhadas sobre o estado do aparelho e do programa. Este módulo é a base para a comunicação por cabo com Miele MOVE. Não é possível uma integração do aparelho no sistema «Miele@home» para o setor doméstico. Sapata O módulo de comunicação destina-se apenas à utilização comercial e é fornecido com tensão de rede diretamente através do equipamento profissional da Miele. Não é necessária uma ligação à rede adicional. A interface Ethernet proveniente do módulo de comunicação está em conformidade com o SELV (sistema de extra baixa tensão) de acordo com a EN 60950. Os aparelhos externos ligados devem igualmente estar em conformidade com o SELV. O secador pode ser instalado opcionalmente com uma sapata (disponível como acessório opcional Miele em versão fechada ou aberta). A colocação elevada do secador permite uma forma de trabalhar mais ergonómica durante as operações de carga e descarga. Perigo de ferimentos e de danos materiais devido à fixação em falta. Quando colocado sobre uma sapata, um secador não seguro pode escorregar e cair da sapata. Se o secador for colocado numa sapata no local, deve ser fixado para não escorregar. A sapata deve ser fixada ao chão. 179 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Ligações do aparelho As dimensões estão indicadas em milímetros a Ligação elétrica b Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) c Canhão de saída de ar d Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi. e Botão seletor rotativo (apenas para PDR 5xx) f Caixa de comunicação (opcional) Para o estabelecimento de ligação com sistemas externos g Ligação para caixa de comunicação 180 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Ligações do aparelho com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros a Ligação elétrica b Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) c Canhão de saída de ar d Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi. e Botão seletor rotativo (apenas para PDR 5xx) f Caixa de comunicação (opcional) Para o estabelecimento de ligação com sistemas externos g Ligação para caixa de comunicação 181 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Instalação As dimensões estão indicadas em milímetros a Ligação elétrica b Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) c Canhão de saída de ar d Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi. e Botão seletor rotativo (apenas para PDR 5xx) f Caixa de comunicação (opcional) Para o estabelecimento de ligação com sistemas externos g Ligação para caixa de comunicação 182 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Instalação com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros a Ligação elétrica b Ligação de gás (apenas para variantes com aquecimento a gás) c Canhão de saída de ar d Ligação para módulo de comunicação Através do módulo de comunicação de aquisição opcional é possível estabelecer uma ligação de dados de acordo com o padrão Ethernet ou Wi-Fi. e Botão seletor rotativo (apenas para PDR 5xx) f Caixa de comunicação (opcional) Para o estabelecimento de ligação com sistemas externos g Ligação para caixa de comunicação 183 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Colocação As dimensões estão indicadas em milímetros F Pé aparafusável 184 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Colocação com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros F Pé aparafusável 185 pt - PDR 910/510 (com aquecimento elétrico) Fixação ao solo As dimensões estão indicadas em milímetros B Ponto de fixação/orifício Fixação ao solo com sapata As dimensões estão indicadas em milímetros B Ponto de fixação/orifício 186 pt - Dados técnicos Variantes de tensão possíveis 3N AC 400 V, 50/60 Hz Tensão de ligação Frequência Consumo de energia Fusível elétrico (no local de instalação) Caraterística de disparo do disjuntor Secção transversal mínima para o cabo de ligação 1N AC 230 V, 50/60 Hz Tensão de ligação Frequência Consumo de energia Fusível elétrico (no local de instalação) Caraterística de disparo do disjuntor Secção transversal mínima para o cabo de ligação 3 AC 230 V, 50/60 Hz Tensão de ligação Frequência Consumo de energia Fusível elétrico (no local de instalação) Caraterística de disparo do disjuntor Secção transversal mínima para o cabo de ligação Ligação padrão 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Modelo B 1,5 mm² Ligação padrão 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Modelo B 2,5 mm² Ligação padrão 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Modelo B 2.5 mm² Entrada de ar Secção transversal de entrada de ar livre recomendada: (corresponde a 3 vezes a secção transversal de ar de entrada de um aparelho). O ar de entrada deve ser fornecido ao espaço de instalação de acordo com a quantidade de ar de saída. 339 cm² Ar de saída Caudal volumétrico nominal máximo 320 m³/h Perda de pressão máxima admissível 220 Pa Canhão de ligação, no lado da máquina (diâmetro exterior) 100 mm Tubo de ligação, no local de instalação (diâmetro interior) 100 mm Máxima temperatura de saída de ar 80 °C Uma vez que a humidade relativa do ar dentro da condução de saída de ar pode atingir até 100 %, têm de ser tomadas medidas adequadas que excluam a possibilidade de o retorno de condensado entrar no aparelho. 187 pt - Dados técnicos Ligação equipotencial Conexão roscada exterior 10×35 mm Anilhas e porcas M10 Quando as disposições de instalação locais e nacionais exigirem uma ligação equipotencial, tem de ser estabelecida uma ligação equipotencial com bom contacto. Os acessórios necessários para a ligação equipotencial não fazem parte do volume de fornecimento. Corte de picos de carga (opcional) Tensão de ligação dos contactos de comando AC 230 V Secção transversal mínima para o cabo de ligação 5×1,5 mm² A Miele recomenda a ligação com uma tubagem de ligação flexível e a estabelecer uma possibilidade de separação adicional. De acordo com a montagem do aparelho, o dispositivo de separação deve estar visível e ser de livre acesso. Dados do aparelho Largura total do aparelho Altura total do aparelho Profundidade total do aparelho Largura do nicho Distância recomendada à parede (até ao bordo frontal do aparelho) Distância mínima à parede (até ao bordo traseiro da tampa) Largura da embalagem Altura da embalagem Profundidade da embalagem Volume bruto máximo Peso bruto máximo Peso líquido máximo Carga máximo no piso durante o funcionamento Diâmetro canhão de saída de ar Diâmetro do tambor Diâmetro da abertura do tambor Profundidade do tambor Volume do tambor Diâmetro de abertura da porta Ângulo máximo de abertura da porta Nível de emissão e pressão sonora Nível de potência sonora Libertação média de calor para o espaço Intervalo de temperatura ambiente permitido Banda de frequência da Wi-Fi Potência máxima de transmissão por Wi-Fi 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/h 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 188 tr - çindekiler Kurulum bilgileri .............................................................................................................. 190 Kurulum artlari ................................................................................................................. 190 Elektrik balantisi .............................................................................................................. 190 Hava girii ve atik hava tahliyesi........................................................................................ 191 Havalandirma ve hava tahliyesi..................................................................................... 191 Atik hava tahliyesi ......................................................................................................... 191 Toplam boru uzunluunun hesaplanmasi ..................................................................... 192 Borular araciliiyla atik hava tahliyesi............................................................................ 194 Alu-Flex araciliiyla atik hava tahliyesi .......................................................................... 195 Atik hava toplama kanali ............................................................................................... 195 Zemine tespit..................................................................................................................... 196 Opsiyonlar/Sonradan satin alinabilen aksesuarlar ............................................................ 196 letiim kutusu ............................................................................................................... 196 Ödeme sistemi .............................................................................................................. 196 XKM 3200 WL PLT ........................................................................................................ 196 Baza .............................................................................................................................. 197 PDR 910/510 (elektrik isitmali) ....................................................................................... 198 Cihaz balantilari ............................................................................................................... 198 Bazali cihaz balantilari ..................................................................................................... 199 Montaj ............................................................................................................................... 200 Bazali montaj..................................................................................................................... 201 Kurulum ............................................................................................................................. 202 Bazali kurulum ................................................................................................................... 203 Zemine tespit..................................................................................................................... 204 Baza ile zemine sabitleme ................................................................................................. 204 Teknik Veriler.................................................................................................................... 205 Uygun gerilim seçenekleri ................................................................................................. 205 Hava girii.......................................................................................................................... 205 Atik hava............................................................................................................................ 205 Potansiyel dengelemesi..................................................................................................... 206 Azami yük kapatmasi (opsiyonel) ...................................................................................... 206 Cihaz verileri ...................................................................................................................... 206 189 tr - Kurulum bilgileri Kurulum artlari Yanli kurulum sonucu bedensel yaralanma veya maddi hasar. Kurutma makinesinin yanli kurulumu bedensel yaralanmalara ve maddi hasarlara yol açabilir. Kurutma makinesi, Miele yetkili servisi veya yetkili bayisi tarafindan kurulmali ve iletime alinmalidir. Kurutma makinesi geçerli kurallar ve standartlara uygun olarak kurulmalidir. Kurutma makinesini, sadece yeterli havalandirmaya sahip ve don tehlikesi olmayan mekanlarda çalitiriniz. Kurutma makinesi kilitlenebilir bir kapinin veya sürgülü bir kapinin arkasina yerletirilmemelidir. Kurutma makinesi kapainin maksimum açilma açisi nesneler veya kapilar tarafindan kisitlanmamalidir. Kurutma makinesi kapai istenilen anda tamamen ve kisitlama olmaksizin açilabilmelidir. Elektrik balantisi Elektrik balantisi bir uzman elektrikçi tarafindan gerçekletirilmelidir. Elektrik balantisi sadece ülke yasalarina, yönetmeliklerine ve direktiflerine ve ayrica yerel artlara ve gerekliliklere göre gerçekletirilmi bir elektrik tesisatina yapilmalidir. Ayrica elektrik tedarik firmasinin ve sigorta irketinin yönetmelikleri, kazalardan korunma yönetmelikleri ve genel kabul gören teknik standartlar da dikkate alinmalidir. Kurutma makinesinin güvenilir ve güvenli iletimi sadece resmi elektrik ebekesine balanmasi halinde garanti edilir. Gerekli elektrik gerilimi, güç tüketimi ve sigorta bilgileri kurutma makinesinin tip etiketinde verilmitir. Elektrik balantisi gerçekletirilmeden önce, ebeke geriliminin tip etiketinde belirtilen gerilim deerleri ile uyutuundan emin olunuz! Farkli gerilim deerlerinde kurutma makinesinin çok yüksek bir besleme gerilimi sonucu zarar görmesi tehlikesi mevcuttur. Tip etiketinde birden fazla gerilim deeri belirtilmise, kurutma makinesi uygun giri gerilimine balanti için dönütürülebilir. Bu dönütürme ilemi sadece yetkili bayi veya Miele yetkili servisi tarafindan gerçekletirilmelidir. Dönütürme sirasinda devre emasindaki kablaj talimatlari dikkate alinmalidir. Kurutma makinesi IEC 60309-1 standardina uygun bir fi donanimi veya sabit bir balanti üzerinden balanabilir. Sabit balanti için kurulum yerinde tüm kutuplar için bir yalitim tertibati mevcut olmalidir. 190 tr - Kurulum bilgileri ebeke yalitim tertibati olarak en az 3 mm kontak açikliina sahip anahtarlar kullanilabilir. Buna devre kesiciler, sigortalar ve kontaktörler dahildir (IEC/EN 60947). Elektrik beslemesi yalitimi, eriilebilen her yerden ve her zaman gözetim altinda olamiyorsa, ebeke yatilim tertibati (fi donanimi dahil) yanlilikla ve yetkisiz açilmaya kari emniyet altina alinmi olmalidir. Faydali bilgi: Elektrik güvenlii kontrollerinin (örnein bir bakim veya onarim sirasinda) daha kolay gerçekletirilebilmesi için kurutma makinesi fi donanimi üzerinden balanmalidir. Kurutma makinesini otomatik olarak kapatan donanimlar tesis edilmemelidir (örnein zamanlayicilar). Yerel yönetmelikler uyarinca bir kaçak akim devre kesici (RCD) tesis edilmesi gerekiyorsa, mutlaka B tipi bir kaçak akim devre kesici kullanilmalidir. Yerel ve ulusal kurulum kurallari uyarinca bir potansiyel dengelemesi zorunlu olduu takdirde, iyi bir kontak balantisina sahip potansiyel dengelemesi oluturulmalidir. Potansiyel dengelemesi, >10 mA dearj akiminda uygulanmalidir. Hava girii ve atik hava tahliyesi Havalandirma ve hava tahliyesi Kurutma için gerekli hava, makinenin kurulduu odadan alinmaktadir. Örnein di duvara kapatilamayan havalandirma menfezleri monte ederek oda havalandirmasinin yeterli olmasini salayiniz. - Tüm hava giri ve çiki delikleri kapatilamaz olmalidir. - Oda havalandirmasi, ancak negatif basinç olumuyorsa kusursuzdur. Örnein di duvarda havalandirma menfezleri kullanarak negatif basinç olumasini önleyiniz. - Her bir kurutma makinesi için havalandirma menfezi baina 237 cm2 enine kesit öngörülmelidir. Kurutma makinesi, oda havasini arka paneli üzerinden çeker. Bundan dolayi duvar ile arasinda yeterli mesafe birakilmi olmalidir. Aksi takdirde yeterli hava girii salanamaz ve kurutma makinesinin ilevleri kisitlanabilir. Gerekli duvar mesafelerini dikkate aliniz. Kurutma makinesinin alt tarafi ile zemin arasindaki hava boluu kesinlikle küçültülmemelidir (örnein baza, yüksek killi halifleks nedeniyle). Atik hava tahliyesi Kurutma makinesi, sadece kurutma sirasinda oluan nemli atik hava, tesis edilmi olan bir hava tahliye borusu üzerinden diari atiliyorsa çalitirilmalidir. 191 tr - Kurulum bilgileri Atik hava tahliyesinin tasarlanmasi ve uygulanmasi sirasinda istisnalari, ülkenizde geçerli yapi yönetmeliine uygun olarak uygulayiniz. Yetkili baca temizleme kuruluuna daniiniz. - Hava tahliye borusu kurulumu sirasinda kurutma makinesi elektrik ebekesinden ayrilmi olmalidir. - Geçmeli balanti yerlerinin tamamen sizdirmaz olduundan emin olunuz. - Sadece en az 80 °C sicaklia dayanikli malzemeler kullaniniz. - Atik hava tahliyesinde youma suyu oluur. Bundan dolayi atik ha- va tahliyesinin en alçak noktasinda bir youma suyu tahliyesi öngörünüz. Hava tahliye borusunun azi (örnein duvar borusu), atik hava, - tekrar kurulum yerine geri dönmeyecek ekilde konumlandirilmalidir. - yapisal hasarlara veya öngörülemeyen zararlara yol açmayacak ekilde konumlandirilmalidir. Kurutma için gerekli hava kurulum yerinden alinir. Bu nedenle kurutma sirasinda ortam havalandirmasinin yeterli olmasini salayiniz. Aksi takdirde, dier teknik sistemlerden veya yakitli isitma sistemlerinden atik gazlarin geri çekilmesi olasilii nedeniyle boulma tehlikesi oluur ve kurutma süresi normalden çok daha uzun sürer. unlardan kaçininiz: - Uzun hava tahliye borulari. - Çok sayida dirsek veya kavisler. Bu ekilde düük kurutma performasini ve yüksek bir zaman ve enerji gereksinimini bertaraf edersiniz. Aaida belirtilenler kullanilmalidir: Toplam boru uzunluunun hesaplanmasi - Hava tahliye borusu için: Asgari 100 mm çapli atik hava hortumu* veya plastik atik su borusu (HT boru sistemleri). - Bina diina atik hava tahliyesi için: Duvar borusu* veya pencere balantisi*. *Sonradan satin alinabilen aksesuar Dirsekler ve çeitli yapi parçalari içeren atik hava borusu, atik havayi bir sürtünme direncine maruz birakir. Bu sürtünme direnci, referans boru uzunluu olarak ifade edilir. Referans boru uzunluu bir dirsein direncinin örnein 1 metrelik düz bir plastik atik su borusu ile karilatirildiinda ne kadar daha büyük olduunu belirtir (Tablo I). Tüm yapi parçalarinin referans boru uzunluklarini topladiinizda, toplam boru uzunluunu elde edersiniz. Toplam boru uzunluu, komple hava tahliye sisteminin direncinin ne kadar olduunu ifade eder. Daha büyük bir boru çapi direnci azalttiindan dolayi büyük bir toplam boru uzunluu daha büyük bir boru çapi gerektirir (Tablo II). 192 lem ekli tr - Kurulum bilgileri 1. Düz olarak döenecek atik hava borusu için gerekli uzunluu ölçün. Bu deeri Tablo I'de belirtilen ilgili referans boru uzunluu ile çarpin. 2. Gerekli dirsek ve yapi parçasi sayisini belirleyin. Referans boru uzunluklarini Tablo I yardimiyla toplayin. 3. Yeni belirlediiniz referans boru uzunluklarini toplayin: Toplam boru uzunluunu elde edersiniz. 4. Tablo II'den bu toplam boru uzunluu için hangi boru çapinin gerekli olduunu belirleyin. Tablo I Yapi parçalari Referans boru uzunluu Hava tahliye hortumu (Alu-Flex)*/Boru (en az 80 °C sicaklia dayanikli) 1 m düz döenmi veya 1 m düz boru 1,0 m 45°'lik dirsek (dirsek yariçapi = 0,25 m) 0,6 m 90°'lik dirsek (dirsek yariçapi = 0,25 m) 0,8 m Atik hava tahliyesinin tasarimi ve uygulanmasinda duvar borusu veya pencere balantisi kullanimi bir istisnadir. Bu tür kullanim, ilgili ülkedeki yapi yönetmeliinde öngörüldüü gibi olmalidir. Yetkili baca temizleme kuruluuna daniiniz. Duvar borusu* veya pencere balantisi* Izgarali 3,8 m Tek yönlü klapeli (hareketli klape) 1,5 m Tek yönlü klape* 14,3 m * Sonradan satin alinabilen aksesuar Tablo II zin verilen azami toplam boru uzunluu 20 m 40 m 80 m Gerekli çap 100 mm 125 mm 150 mm 193 tr - Kurulum bilgileri Hesaplama örnei A Duvar borusu, izgarali = 1 x 3,8 m referans boru uzunluu B/D 2 adet dirsek, 90° = 2 x 0,8 m referans boru uzunluu C 0,5 m boru = 0,5 x 1 m referans boru uzunluu Toplam boru uzunluu = 3,8 m = 1,6 m = 0,5 m = 5,9 m Sonuç: Toplam boru uzunluu 20 m'den kisadir (Tablo II uyarinca). Bu nedenle 100 mm boru çapi yeterlidir. Borular araciliiyla atik hava tahliyesi Aaida belirtilenlere ihtiyaciniz var: - Balanti ucu (birlikte verilmitir). - Piyasada satilan borular ve geçi parçalari. Sadece en az 80 °C sicaklia dayanikli malzemeler kullaniniz. Balanti ucunu (1) ve boruyu (2) monte ediniz. 194 tr - Kurulum bilgileri Alu-Flex araciliiyla atik hava tahliyesi Birleme yerlerine isiya dayanikli metal yapitirma bandi sariniz. Aaida belirtilenlere ihtiyaciniz var: - Adaptör (cihazla birlikte verilir). - Alu-Flex hava tahliye hortumu (sonradan satin alinabilen aksesuar). Adaptörü (1) ve Alu-Flex hava tahliye hortumunu (2) monte ediniz. Birleme yerlerine isiya dayanikli metal yapitirma bandi sariniz. Atik hava toplama kanali Bir atik hava toplama kanalinin kullanilmasina sadece istisnai durumlarda izin verilir. Kullanilmasi halinde atik hava toplama kanali, yetkili baca temizleme kuruluu tarafindan test edilip onaylanmalidir. Her bir kurutma makinesi için bir adet tek yönlü klape monte edilmelidir. Aksi takdirde geri akan youma suyu nedeniyle kurutma makinesi zarar görebilir ve elektrik güvenlii olumsuz etkilenir. 3 ila en fazla 5 kurutma makinesinin kurulumunda boru çapi D büyütülmelidir. Kurutma makinesi sayisi Tablo II'den elde edilen boru çapi büyütme katsayisi 3 1,25 45 1,5 195 tr - Kurulum bilgileri letiim kutusu Ödeme sistemi Zemine tespit 4 Genel olarak Miele, kurutma makinesinin öndeki iki vidali ayainin, balama demirleri kullanilarak zemine sabitlenmesini tavsiye eder. Aaida belirtilen durumlarda kurutma makinesi, balama demirleri ile mutlak ekilde zemine sabitlenmelidir. - Bir baza üzerine kurulum - Offshore uygulamalari Opsiyonlar/Sonradan satin alinabilen aksesuarlar Sadece Miele tarafindan açik bir ekilde onaylanmi aksesuarlar cihaza monte edilebilir veya takilabilir. Baka aksesuarlarin monte edilmesi veya takilmasi halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluu talepleri geçersiz olur. Opsiyonel olarak temin edilebilen iletiim kutusu ile Miele'nin ve dier tedarikçilerin harici donanimlari Miele Professional cihazina balanabilir. Harici donanimlar, örnein ödeme sistemi, azami yük ünitesi, basinç sensörü veya harici hava tahliye klapesidir. letiim kutusunun elektrik beslemesi Miele Professional makinesi üzerinden gerçekleir. Ayri olarak temin edilebilen set, iletiim kutusu ve makineye ya da duvara kolayca takilabilmesi için ilgili montaj malzemelerinden oluur. Kurutma makinesi opsiyonel olarak bir ödeme ünitesi (sonradan satin alinabilen Miele aksesuari) ile donatilabilir. Bunun için Miele yetkili servisinin kurutma makinesi elektroniinde bir ayar programlamasi ve ödeme ünitesini balamasi gerekir. 196 tr - Kurulum bilgileri XKM 3200 WL PLT Opsiyonel olarak temin edilebilen Miele iletiim modülü, Miele Professional makinesi ile veri ileme cihazi arasinda Ethernet veya Wi-Fi standardi tabanli bir veri balantisi kurar. letiim modülü makinelerin standart iletiim modülü slotuna takilir. letiim modülü, uygulama araciliiyla harici sistemlerle (örnein merkezi akilli kasiyer terminalleri veya ödeme çözümleri) akilli bir ekilde iletiim kurma imkani sunar. Ayrica, cihaz durumu ve program durumu hakkinda ayrintili bilgi verilebilir. Bu modül, Miele MOVE ile kablolu iletiimin temelini oluturur. Evsel ortamda kullanim için cihazin "Miele@Home" uygulamasina eklenmesi mümkün deildir. Baza letiim modülü, sadece endüstriyel kullanim için öngörülmütür ve dorudan Miele Professional makinesi üzerinden ebeke gerilimi ile beslenir. Ek bir ebeke balantisina gerek yoktur. letiim modülünden çikan Ethernet arayüzü, EN 60950 standardi uyarinca SELV'e (çok düük güvenlik gerilimi) uygundur. Bali harici cihazlar da SELV'ye uygun olmalidir. Kurutma makinesi, istee bali olarak (açik veya kapali yapida sonradan satin alinabilir Miele aksesuari olarak) bir baza üzerine yerletirilebilir. Kurutma makinesinin yükseltilmi olarak yerletirilmesi, makinenin doldurulmasi ve boaltilmasi sirasinda ergonomik koullar sunar. Kurutma makinesinin sabitlenmemi olmasi halinde yaralanma ve hasar tehlikesi vardir. Bir baza üzerine sabitlenmemi olarak yerletirilen kurutma makinesi kayabilir ve bazadan aai düebilir. Kurulum yerindeki bir bazanin üzerine yerletirilen kurutma makinesi kaymamasi için sabitlenmelidir. Baza zemine sabitlenmelidir. 197 tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Cihaz balantilari Ölçüler mm olarak verilmitir a Elektrik balantisi b Gaz balantisi (sadece gaz isitmali modellerde) c Hava tahliye borusu balanti parçasi d letiim modülü için balanti yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletiim modülü vasitasiyla, Ethernet veya Wi-Fi standardi tabanli bir veri balantisi kurulabilir. e Döner seçim dümesi (sadece PDR 5xx modelinde) f letiim kutusu (opsiyonel) Harici sistemlerle balanti kurmak için g letiim kutusu için balanti yeri 198 Bazali cihaz balantilari tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Ölçüler mm olarak verilmitir a Elektrik balantisi b Gaz balantisi (sadece gaz isitmali modellerde) c Hava tahliye borusu balanti parçasi d letiim modülü için balanti yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletiim modülü vasitasiyla, Ethernet veya Wi-Fi standardi tabanli bir veri balantisi kurulabilir. e Döner seçim dümesi (sadece PDR 5xx modelinde) f letiim kutusu (opsiyonel) Harici sistemlerle balanti kurmak için g letiim kutusu için balanti yeri 199 tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Montaj Ölçüler mm olarak verilmitir a Elektrik balantisi b Gaz balantisi (sadece gaz isitmali modellerde) c Hava tahliye borusu balanti parçasi d letiim modülü için balanti yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletiim modülü vasitasiyla, Ethernet veya Wi-Fi standardi tabanli bir veri balantisi kurulabilir. e Döner seçim dümesi (sadece PDR 5xx modelinde) f letiim kutusu (opsiyonel) Harici sistemlerle balanti kurmak için g letiim kutusu için balanti yeri 200 Bazali montaj tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Ölçüler mm olarak verilmitir a Elektrik balantisi b Gaz balantisi (sadece gaz isitmali modellerde) c Hava tahliye borusu balanti parçasi d letiim modülü için balanti yeri Opsiyonel olarak temin edilebilen iletiim modülü vasitasiyla, Ethernet veya Wi-Fi standardi tabanli bir veri balantisi kurulabilir. e Döner seçim dümesi (sadece PDR 5xx modelinde) f letiim kutusu (opsiyonel) Harici sistemlerle balanti kurmak için g letiim kutusu için balanti yeri 201 tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Kurulum Ölçüler mm olarak verilmitir F Vidali ayak 202 Bazali kurulum tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Ölçüler mm olarak verilmitir F Vidali ayak 203 tr - PDR 910/510 (elektrik isitmali) Zemine tespit Ölçüler mm olarak verilmitir B Tespit noktasi/delik Baza ile zemine sabitleme Ölçüler mm olarak verilmitir B Tespit noktasi/delik 204 tr - Teknik Veriler Uygun gerilim seçenekleri 3N AC 400 V, 50/60 Hz Balanti gerilimi Frekans Güç tüketimi Elektrik sigortasi (kurulum yeri) Minyatür devre kesicinin devreye girme özellii Güç kablosu için asgari kesit 1N AC 230 V, 50/60 Hz Balanti gerilimi Frekans Güç tüketimi Elektrik sigortasi (kurulum yeri) Minyatür devre kesicinin devreye girme özellii Güç kablosu için asgari kesit 3 AC 230 V, 50/60 Hz Balanti gerilimi Frekans Güç tüketimi Elektrik sigortasi (kurulum yeri) Minyatür devre kesicinin devreye girme özellii Güç kablosu için asgari kesit Standart balanti 3N AC 400 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 16 A Tip B 1,5 mm² Standart balanti 1N AC 230 V 50/60 Hz 5,5 kW 1 × 25 A Tip B 2,5 mm² Standart balanti 3 AC 230 V 50/60 Hz 8,2 kW 3 × 25 A Tip B 2.5 mm² Hava girii Odaya giden kullanilabilir hava girii kesiti tavsiyesi: (bir cihazin atik hava kesitinin 3 katina karilik gelir). Kurulum yerine, atik hava miktarina uygun miktarda hava girii salanmalidir. 339 cm² Atik hava Maksimum nominal hacimsel debi 320 m³/sa. Müsaade edilen maksimum basinç kaybi 220 Pa Balanti ucu, makine tarafi (di çap) 100 mm Balanti borusu, kurulum yeri (iç çap) 100 mm Maksimum atik hava sicaklii 80 °C Atik hava kanali içerisinde bail nem %100'e kadar varabileceinden, uygun tedbirler alinarak geri akan youma suyunun cihazin içine girmesi önlenmelidir. 205 tr - Teknik Veriler Potansiyel dengelemesi Ditan dili balanti ucu 10×35 mm Pullar ve somunlar M10 Yerel ve ulusal kurulum kurallari uyarinca bir potansiyel dengelemesi zorunlu olduu takdirde, iyi bir kontak balantisina sahip potansiyel dengelemesi oluturulmalidir. Potansiyel dengelemesi için gerekli aksesuarlar teslimat kapsamina dahil deildir. Azami yük kapatmasi (opsiyonel) Kumanda kontaklarinin balanti gerilimi AC 230 V Güç kablosu için asgari kesit 5×1,5 mm² Miele, balantinin esnek bir balanti hatti ve ilave bir devre kesici kullanilarak oluturulmasini tavsiye eder. Devre kesici, cihaz kurulduktan sonra görünür ve kolay ulailabilir olmalidir. Cihaz verileri Toplam cihaz genilii Toplam cihaz yükseklii Toplam cihaz derinlii Ni genilii Tavsiye edilen duvar mesafesi (cihazin ön kenarina kadar) Duvardan asgari mesafe (üst panelin arka kenarina kadar) Ambalaj genilii Ambalaj yükseklii Ambalaj derinlii Maksimum brüt hacim Maksimum brüt airlik Maksimum net airlik letim sirasinda azami zemin yükü Atik hava balanti ucu çapi Kazan çapi Kazan açiklii çapi Kazan derinlii Kazan hacmi Kapak açiklii çapi Maksimum kapak açilma açisi Emisyon ses basinç seviyesi Ses gücü seviyesi Kurulum yerine salinan ortalama isi Müsaade edilen ortam sicaklii aralii Wi-Fi frekans bandi Maksimum Wi-Fi iletim gücü 700 mm 1020 mm 763 mm 820 mm 1300 mm 500 mm 760 mm 1215 mm 820 mm 757,2 l 80 kg 72 kg 853 N 100 mm 649 mm 452 mm 550 mm 180 l 452 mm 162° 50 dB(A) re 20 µPa 58 n/a MJ/sa. 240 °C 2,40002,4835 GHz <100 mW 206 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/22.23 M.-Nr. 12 356 530 / 01ST4 PDF Engine (Build 12.0.1.0) SCHEMA ST4