User Guide for Ariete models including: 156, 156 Toaster, 156, Toaster
Ariete Positano Toaster, 4 Slices - Crosscraft
8 gen 2025 — Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.
File Info : application/pdf, 46 Pages, 619.35KB
DocumentDocumentREV. 0 del 27/07/2016 COD. 6235103000 827070 De' Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net MOD. 156 Tostiera Toaster Grille-pain Toaster Tostadora Torradeira Toaster A B I H C D EF G Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 IT A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE $QFKH VH JOL DSSDUHFFKL VRQR VWDWL UHDOL]]DWL LQ FRQIRUPLWj FRQ OH VSHFL¿FKH 1RUPDWLYH HXURSHH YLJHQWLHVRQRSHUWDQWRSURWHWWLLQWXWWHOHSDUWLSRWHQ]LDOPHQWHSHULFRORVHOHJJHWHFRQDWWHQ]LRQH TXHVWHDYYHUWHQ]HHXVDWHO¶DSSDUHFFKLRVRORSHUO¶XVRFXLqVWDWRGHVWLQDWRSHUHYLWDUHLQIRUWXQLH GDQQL7HQHWHDSRUWDWDGLPDQRTXHVWROLEUHWWRSHUIXWXUHFRQVXOWD]LRQL4XDORUDYRJOLDWHFHGHUH TXHVWRDSSDUHFFKLRDGDOWUHSHUVRQHULFRUGDWHYLGLLQFOXGHUHDQFKHTXHVWHLVWUX]LRQL USO PREVISTO / DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHXVDWRSHUVFRQJHODUHULVFDOGDUHHWRVWDUHIHWWHGLSDQHHDOWULDOLPHQWL VHFFKLGLFRQVLVWHQ]DVLPLOH2JQLDOWURXWLOL]]RGHOO¶DSSDUHFFKLRQRQqSUHYLVWRGDO&RVWUXWWRUHFKH VL HVLPH GD TXDOVLDVL UHVSRQVDELOLWj SHU GDQQL GL RJQL QDWXUD JHQHUDWL GD XQ LPSLHJR LPSURSULR GHOO¶DSSDUHFFKLRVWHVVD/¶XVRLPSURSULRGHWHUPLQDLQROWUHO¶DQQXOODPHQWRGLRJQLIRUPDGLJDUDQ]LD AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 4XHVWRDSSDUHFFKLRqVWDWRFRQFHSLWRVRORSHUXQXVRSULYDWRHGqTXLQGLGD FRQVLGHUDUVLLQDGHJXDWRO¶XVRSHUVFRSLFRPPHUFLDOLRLQGXVWULDOL 1RQXVDUHO¶DSSDUHFFKLRVHLOFDYRHOHWWULFRRODVSLQDULVXOWDQRGDQQHJJLDWLRVH O¶DSSDUHFFKLRVWHVVRULVXOWDGLIHWWRVR7XWWHOHULSDUD]LRQLFRPSUHVDODVRVWLWX]LRQHGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHGHYRQRHVVHUHHVHJXLWHVRODPHQWHGDO&HQWUR $VVLVWHQ]DRGDWHFQLFLDXWRUL]]DWLLQPRGRGDSUHYHQLUHRJQLULVFKLR Pericolo per i bambini /¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLFRQXQ HWjVXSHULRUHDDQQLHGD SHUVRQH FKH KDQQR FDSDFLWj ¿VLFKH VHQVRULDOL R PHQWDOL ULGRWWH RSSXUH FRQ PDQFDQ]DGLHVSHULHQ]DRGLFRQRVFHQ]DVRORVHVRQRVHJXLWLGDXQDSHUVRQD UHVSRQVDELOHRVHKDQQRULFHYXWRHFRPSUHVROHLVWUX]LRQLHLSHULFROLSUHVHQWL GXUDQWHO¶XVRGHOO¶DSSDUHFFKLR ,EDPELQLQRQGHYRQRJLRFDUHFRQO¶DSSDUHFFKLR 7HQHUH VHPSUH O¶DSSDUHFFKLR H LO FDYR GL DOLPHQWD]LRQH IXRUL GDOOD SRUWDWD GL EDPELQLFRQHWjLQIHULRUHDDQQL *OLHOHPHQWLGHOO¶LPEDOODJJLRQRQGHYRQRHVVHUHODVFLDWLDOODSRUWDWDGHLEDPELQL LQTXDQWRSRWHQ]LDOLIRQWLGLSHULFROR Pericolo dovuto a elettricità (YHQWXDOLPRGL¿FKHDTXHVWRSURGRWWRQRQHVSUHVVDPHQWHDXWRUL]]DWHGDOSUR- GXWWRUHSRVVRQRFRPSRUWDUHLOGHFDGLPHQWRGHOODVLFXUH]]DHGHOODJDUDQ]LDGHO VXRXWLOL]]RGDSDUWHGHOO¶XWHQWH 3ULPD GL FROOHJDUH O¶DSSDUHFFKLR DOOD UHWH GL DOLPHQWD]LRQH FRQWUROODUH FKH OD WHQVLRQHLQGLFDWDVXOODWDUJKHWWDFRUULVSRQGDDTXHOODGHOODUHWHORFDOH &ROOHJDUHVHPSUHO¶DSSDUHFFKLRDGXQDSUHVDFRQPHVVDDWHUUD $QFKHTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRQRQqLQIXQ]LRQHVWDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGL FRUUHQWHHOHWWULFDSULPDGLLQVHULUHRWRJOLHUHOHVLQJROHSDUWLRSULPDGLHVHJXLUH ODSXOL]LD 3 IT $VVLFXUDUVLGLDYHUHVHPSUHOHPDQLEHQDVFLXWWHSULPDGLXWLOL]]DUHRGLUHJRODUH JOLLQWHUUXWWRULSRVWLVXOO¶DSSDUHFFKLRRSULPDGLWRFFDUHODVSLQDHLFROOHJDPHQWL GLDOLPHQWD]LRQH 1RQVFROOHJDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHWLUDQGRODSHULOFDYR 1RQODVFLDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHLQFRQWUDVWRFRQVSLJROLYLYLRFRQSDUWL WDJOLHQWL Pericolo di danni materiali 1RQLPPHUJHUHPDLLOFRUSRGHOSURGRWWRODVSLQDHGLOFDYRHOHWWULFRLQDFTXDR DOWULOLTXLGLXVDUHXQSDQQRXPLGRSHUODORURSXOL]LD 1RQPHWWHUHO¶DSSDUHFFKLRVRSUDRYLFLQRDIRQWLGLFDORUH ,O SDQH SXz EUXFLDUH L WRVWDSDQH QRQ GHYRQR TXLQGL HVVHUH XWLOL]]DWL VRWWR R DFFDQWRDPDWHULDOLFRPEXVWLELOLFRPHWHQGH 1RQLQVHULWHSLGLGXHIHWWHSHURJQLIHQGLWXUD 1RQLQVHULUHOHPDQLRTXDOXQTXHWLSRGLPDWHULDOHPHWDOOLFRDGHVHPSLRFROWHOOL RFDUWDVWDJQRODDOO¶LQWHUQRGHOWRVWDSDQH $OORUFKpVLGHFLGDGLVPDOWLUHFRPHUL¿XWRTXHVWRDSSDUHFFKLRVLUDFFRPDQGDGL UHQGHUORLQRSHUDQWHWDJOLDQGRQHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH6LUDFFRPDQGDLQROWUH GLUHQGHUHLQQRFXHTXHOOHSDUWLGHOO¶DSSDUHFFKLRVXVFHWWLELOLGLFRVWLWXLUHXQSHULFRORVSHFLDOPHQWHSHULEDPELQLFKHSRWUHEEHURVHUYLUVLGHOO¶DSSDUHFFKLRSHUL SURSULJLRFKL 3HU LO FRUUHWWR VPDOWLPHQWR GHO SURGRWWR DL VHQVL GHOOD 'LUHWWLYD (XURSHD (8VLSUHJDOHJJHUHO¶DSSRVLWRIRJOLHWWRDOOHJDWRDOSURGRWWR CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO $ )HQGLWXUH % /HYDGLDFFHQVLRQH & 0DQRSRODSHUODUHJROD]LRQHGHOOLYHOORGLWRVWDWXUD ' ,QGLFDWRUHGHOOLYHOORGLWRVWDWXUD ( 3XOVDQWHGLVWRS ) 3XOVDQWHIXQ]LRQHULVFDOGDPHQWR * 3XOVDQWHIXQ]LRQHVFRQJHODPHQWR + $YYROJLFDYR , &DVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte. Non inserire alimenti troppo voluminosi. Attenzione 1RQLQVHULWHDOLPHQWLFKHSRVVRQRJRFFLRODUHGXUDQWHODFRWWXUD2OWUHDUHQGHUHLPSHJQDWLYH OHRSHUD]LRQLGLSXOL]LDSRVVRQRHVVHUHFDXVDGLLQFHQGL3XOLUHLOFDVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH GDHYHQWXDOLUHVLGXLGLFLERREULFLROHSULPDGLRJQLXWLOL]]R 4 IT Pericolo - Rischio di shock elettrico 1RQLQVHULUHIRUFKHWWHRDOWULXWHQVLOLDOO¶LQWHUQRGHOO DSSDUHFFKLR4XHVWDRSHUD]LRQHSXzGDQQHJJLDUHOHUHVLVWHQ]HGHOO DSSDUHFFKLRHFUHDUHSHULFRORGLVKRFNHOHWWULFR PRIMO USO $OSULPRXVRVLFRQVLJOLDGLWHQHUHDFFHVRO¶DSSDUHFFKLRSHUTXDOFKHPLQXWRSHUHOLPLQDUHO RGRUH GLQXRYR4XDQGRXVDWHO¶DSSDUHFFKLRSHUODSULPDYROWDSXzDFFDGHUHFKHHPDQLXQSR¶GLIXPR COME PREPARARE I TOAST /HGXHIHQGLWXUHVXOODSDUWHGHVWUDHOHGXHIHQGLWXUHVXOODSDUWHVLQLVWUDKDQQRFRPDQGLHOHYDGL DFFHQVLRQHVHSDUDWLHLQGLSHQGHQWLqSRVVLELOHWRVWDUHLOSDQHLQGXHIHQGLWXUHSHUYROWDXVDQGRL FRPDQGLVXOODWRFRUULVSRQGHQWHRSSXUHXVDUHWXWWHHTXDWWUROHIHQGLWXUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH 3HUXVDUHWXWWHHTXDWWUROHIHQGLWXUHqQHFHVVDULRXVDUHLFRPDQGLVXHQWUDPELLODWLGHOO DSSDUHFFKLR ,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHDOO LQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$ 5XRWDUHODPDQRSROD&SHULPSRVWDUHLOOLYHOORGLWRVWDWXUDGHVLGHUDWR $EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH% 'RSRTXDOFKHPLQXWRODWRVWDWXUDqFRPSOHWDWDHOHIHWWHGLSDQHVRQRHVSXOVHYHUVRO DOWR 'RSRO XWLOL]]RSUHPHUHLOSXOVDQWH(SHUVSHJQHUHO DSSDUHFFKLR 6FROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHGHOODSUHVDGLFRUUHQWH5LPXRYHUHHYHQWXDOLUHVLGXLGDOFDV- VHWWRUDFFRJOLEULFLROH, 'RSRO XVRVLFRQVLJOLDGLXVDUHO DYYROJLFDYR+SHUDYYROJHUHLOFDYRLQWRUQRDOODEDVHGHOO DS- SDUHFFKLR 3UHPHUHLOWDVWR(SHUEORFFDUHLQTXDOVLDVLPRPHQWRODWRVWDWXUD FUNZIONE SCONGELAMENTO 3RWHWHXVDUHO DSSDUHFFKLRSHUVFRQJHODUHIHWWHGLSDQHFRQJHODWH ,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHFRQJHODWHDOO LQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$ 5XRWDUHODPDQRSROD&SHULPSRVWDUHLOOLYHOORGLWRVWDWXUDVXOODSRVL]LRQH $EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH% 3UHPHUHLOSXOVDQWH*SHUDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVFDOGDPHQWR,OSXOVDQWHULPDQHLOOXPLQDWR SHUWXWWDODGXUDWDGHOORVFRQJHODPHQWR 6HVLGHVLGHUDVFRQJHODUHHFXRFHUHLOSDQHDOORVWHVVRWHPSRUHJRODUHODWRVWDWXUDVXOLYHOOLSL HOHYDWL FUNZIONE RISCALDAMENTO 3RWHWHXVDUHO DSSDUHFFKLRSHUULVFDOGDUHOHIHWWHGLSDQH ,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHDOO LQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$ $EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH% 3UHPHUHLOSXOVDQWH*SHUDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVFDOGDPHQWR,OSXOVDQWHULPDQHLOOXPLQDWR SHUWXWWDODGXUDWDGHOULVFDOGDPHQWR ,OWHPSRGLULVFDOGDPHQWRq¿VVRHQRQSXzHVVHUHPRGL¿FDWR 5 IT PULIZIA E MANUTENZIONE 8QDPDQXWHQ]LRQHHGXQDSXOL]LDUHJRODULSUHVHUYDQRHPDQWHQJRQRHI¿FLHQWHO¶DSSDUHFFKLRSHU XQSHULRGRPDJJLRUH Pericolo - Rischio di shock elettrico 7XWWHOHRSHUD]LRQLGLSXOL]LDVRWWRLQGLFDWHGHYRQRHVVHUHHIIHWWXDWHFRQO¶DSSDUHFFKLRVSHQWRHFRQODVSLQDHOHWWULFDVFROOHJDWDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH Pericolo - Rischio di ustioni 2JQLLQWHUYHQWRGLSXOL]LDHPDQXWHQ]LRQHYDHVHJXLWRTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRVLqFRPSOHWDPHQWHUDIIUHGGDWR Attenzione - Rischio di danni materiali 1RQLPPHUJHUHO¶DSSDUHFFKLRLQDFTXDRDOWULOLTXLGL1RQXVDUHGHWHUJHQWLDJJUHVVLYLRVROYHQWLFKHSRVVRQRGDQQHJJLDUHODSODVWLFD 1RQXWLOL]]DUHPDLXWHQVLOLPHWDOOLFLHGDSSXQWLWLSHUULSXOLUHODSDUWHLQWHUQDGHOO¶DSSDUHFFKLR 'RSRRJQLXVRGHOO DSSDUHFFKLRVYXRWDUHHSXOLUHLOFDVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH, 3XOLUHO¶DSSDUHFFKLRXVDQGRXQSDQQRXPLGRQRQDEUDVLYROHJJHUPHQWHLQXPLGLWRGLDFTXDHSRFKH JRFFHGLGHWHUJHQWHQRQDJJUHVVLYR $VFLXJDUHDPDQRO DSSDUHFFKLR 6 EN ABOUT THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions. INTENDED USE The appliance must be used to defrost, heat and toast slices of bread and other dry foods of similar consistency. Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not accept any responsibility for damages of any kind caused by improper use of the appliance itself. Improper use also results in any form of warranty being forfeited. IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. · This appliance is designed only and solely for private use, and is therefore to be considered unsuitable for industrial or professional purposes. · Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, must be carried out only by the Service Center or by authorized technicians, in order to avoid any risk. Danger for children · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance or its components. · Always keep the appliance and the power cord out of the reach of children under the age of 8 years. · Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. Danger due to electricity $Q\PRGL¿FDWLRQVPDGHRQWKLVSURGXFWWKDWDUHQRWH[SOLFLWO\DXWKRULVHGE\WKH manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by the user. · Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply. · Always connect the appliance to an earthed socket. · Even when the appliance is not in use, unplug it from the electrical outlet before inserting or removing individual parts or before cleaning it. · Make sure that your hands are dry before using or adjusting the switches on the appliance, or before touching the plug and power connections. · Do not pull the power cord to unplug the appliance. 7 EN · Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts. Danger of material damage · Do not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquids. Clean them with a damp cloth. · Do not place the appliance on or near heat sources. · The bread can burn, so the toaster must not be used under or near combustible materials such as curtains. · Do not insert more than two slices for each slit. · Do not put your hands or any type of metal (such as knives or aluminium foil) inside the toaster. · In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components including the power cord are rendered harmless to prevent personal injury. Do not let children play with the appliance or its components. For proper disposal of the product in accordance with the European Directive (8SOHDVHUHDGWKHGHGLFDWHGOHDÀHWDWWDFKHGWRWKHSURGXFW SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A Slits B ON lever C Knob for adjusting the toasting level D Toasting level indicator E Stop button F Warming function button G Defrost function button H Cord storage device I Crumb tray OPERATING INSTRUCTIONS Do not use slices of bread too thin or broken. Do not put too bulky foods. Warning Do not include foods that may drip during cooking. In addition to making difficult the cleaning operations, they can cause fires. Clean the crumb tray from any food residue or crumbs before each use. Danger - Risk of electric shock Do not put forks or other utensils inside the appliance. This operation can damage the heating elements of the appliance and create a danger of electric shock. 8 EN FIRST USE $WWKH¿UVWXVHLWLVUHFRPPHQGHGWRNHHSWKHDSSOLDQFHRQIRUDIHZPLQXWHVWRHOLPLQDWHWKHVPHOO RIQHZ7KHDSSOLDQFHPD\JLYHRXWDOLWWOHVPRNHZKHQXVHGIRUWKH¿UVWWLPH HOW TO MAKE TOAST The two slits on the right side and the two slits on the left side have separate and independent controls and on/off lever. It is possible to toast the bread into two slits at a time using the controls on the corresponding side, or use all four slits simultaneously. To use all four slits, use the controls on both sides of the appliance. 1) Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A). 2) Turn the knob (C) to set the desired toasting level. 3) Lower the ON/OFF lever (B). 4) After a few minutes the toasting is completed, and the slices of bread are ejected upwards. 5) After use, press the button (E) to switch the appliance off. 6) Disconnect the power supply cable from the power point. Remove any residues from the crumb tray (I). 7) After use, we recommend using the cord storage (H) to wrap the cord around the appliance base. Press the button (E) to stop the toasting at any time. DEFROST FUNCTION You can use the appliance to defrost frozen bread slices. 1) Insert the frozen slices of bread inside the toaster slits (A). 2) Turn the knob (C) to set the toasting level to position "1". 3) Lower the ON/OFF lever (B). 4) Press the button (G) to activate the defrost function. The button remains lit throughout the de- frosting time. If you want to defrost and bake bread at the same time, adjust the toasting on higher levels. WARMING FUNCTION You can use the appliance to warm the slices of bread. 1) Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A). 2) Lower the ON/OFF lever (B). 3) Press the button (F) to activate the heating function. The button remains lit throughout the warm- ing time. 7KHZDUPLQJWLPHLV¿[HGDQGFDQQRWEHPRGL¿HG CLEANING AND MAINTENANCE 5HJXODUPDLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJSUHVHUYHDQGPDLQWDLQWKHDSSOLDQFHHI¿FLHQWIRUDORQJHUSHriod. Danger - Risk of electric shock All cleaning operations described below must be made with power off and the electrical plug disconnect from the power outlet. Danger - Risk of burns Each cleaning and maintenance operation should be performed when the unit is completely 9 EN cooled. Caution - Risk of material damage Do not immerse the appliance in water or other liquids. Don't use aggressive products or solvents that may damage the plastic. Never use sharp metal tools to clean inside the appliance. After each use of the appliance, empty and clean the crumb tray (I). Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and few drops of a non-aggresive product. Dry the appliance by hand. 10 FR À PROPOS DU MODE D'EMPLOI 0rPHVLOHVDSSDUHLOVRQWpWpUpDOLVpVHQFRQIRUPLWpDYHFOHV1RUPHVHXURSpHQQHVVSpFL¿TXHVHQ YLJXHXUHWTXHWRXWHVOHVSLqFHVSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHVVRQWSURWpJpHVOLVH]DYHFDWWHQWLRQ FHVDYHUWLVVHPHQWVHWQ¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOTXHSRXUFHTXHLODpWpFRQoXD¿QG¶pYLWHUOHVEOHVVXUHV HWOHVGRPPDJHV*DUGHUFHOLYUHWjSRUWpGHPDLQSRXUOHVIXWXUHVFRQVXOWDWLRQV6LYRXVGpVLUH] HQVXLWHFpGHUFHWDSSDUHLOjG¶DXWUHVSHUVRQQHVUDSSHOH]YRXVG¶LQFOXUHFHVLQVWUXFWLRQV UTILISATION PRÉVUE / DSSDUHLO GRLW rWUH XWLOLVp SRXU GpFRQJHOHU UpFKDXIIHU HW JULOOHU OHV WUDQFKHV GH SDLQ RX G DXWUHV DOLPHQWVVHFVD\DQWODPrPHFRQVLVWDQFH/HIDEULFDQWQHSUpYRLWDXFXQHDXWUHXWLOLVDWLRQGHO DS SDUHLO HW LO QH SRXUUD rWUH WHQX SRXU UHVSRQVDEOH HQ FDV GH GRPPDJH G XQH TXHOFRQTXH QDWXUH SURYRTXpSDUXQHPSORLLQDSSURSULpGHO DSSDUHLO8QXVDJHLQDSSURSULpGpWHUPLQHUDLWpJDOHPHQW O¶DQQXODWLRQGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLH CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. /¶DSSDUHLOHVWGHVWLQpVHXOHPHQWjXQXVDJHGRPHVWLTXHHWQHGRLWHQDXFXQFDV VHUYLUjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXLQGXVWULHOOHV 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLOHFRUGRQpOHFWULTXHRXODSULVHVRQWHQGRPPDJpVRX VLO¶DSSDUHLOHVWGpIHFWXHX[$¿QG pYLWHUWRXVOHVULVTXHVSRVVLEOHVO HQVHPEOH GHVUpSDUDWLRQV\FRPSULVOHUHPSODFHPHQWGXFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGRLYHQW H[FOXVLYHPHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUO $VVLVWDQFHGX6HUYLFH$SUqV9HQWH Danger pour les enfants &HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpSDUOHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVHWSDUOHVSHU VRQQHVD\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRX ELHQTXLPDQTXHQWG H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVjFRQGLWLRQG rWUHDFFRP SDJQpVSDUXQDGXOWHUHVSRQVDEOHRXG DYRLUUHoXHWFRPSULVOHVLQVWUXFWLRQVHW OHVGDQJHUVGpFRXODQWGHO XVDJHGHO DSSDUHLO /HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO DSSDUHLO 7RXMRXUVFRQVHUYHUO¶DSSDUHLOHWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQKRUVGHODSRUWpHGHV HQIDQWVGHPRLQVGHDQV /HVpOpPHQWVGHO¶HPEDOODJHQHGRLYHQWSDVrWUHODLVVpVjODSRUWpHGHVHQIDQWV FDULOVUHSUpVHQWHQWXQHVRXUFHGHGDQJHU Danger électrique /HV pYHQWXHOOHV PRGL¿FDWLRQV DSSRUWpHV j FH SURGXLW TXL Q DXUDLHQW SDV pWp SHUPLVHVSDUOHIDEULFDQWSHXYHQWDOWpUHUODVpFXULWpHWDQQXOHUODJDUDQWLHGH O DSSDUHLOORUVGHVRQXWLOLVDWLRQ $YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLODVVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSOD TXHWWHFRUUHVSRQGHHIIHFWLYHPHQWjFHOOHGXUpVHDX %UDQFKH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOjXQHSULVHSRXUYXHGHPLVHjWHUUH 0rPHVLO DSSDUHLOQ HVWSDVHQPDUFKHGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRX UDQWpOHFWULTXHDYDQWGHSURFpGHUjXQTXHOFRQTXHHQWUHWLHQRXQHWWR\DJH 11 FR 6 DVVXUHUG DYRLUOHVPDLQVELHQVqFKHVDYDQWG XWLOLVHURXGHUpJOHUOHVLQWHUUXS WHXUVVLWXpVVXUO DSSDUHLORXDYDQWGHWRXFKHUODSULVHHWOHVEUDQFKHPHQWV 1HSDVGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ 1H SDV ODLVVHU OH FRUGRQ G DOLPHQWDWLRQ FRQWUH OHV DQJOHV YLIV RX OHV SDUWLHV FRXSDQWHV Danger de dommages matériels 1HWUHPSH]MDPDLVO¶DSSDUHLOODSULVHHWOHFRUGRQpOHFWULTXHGDQVO¶HDXQLWRXW DXWUHOLTXLGHXWLOLVH]XQFKLIIRQKXPLGHSRXUOHQHWWR\DJH 1HSDVGLVSRVHUO DSSDUHLOVXUGHVVRXUFHVGHFKDOHXURXjSUR[LPLWp /HSDLQSHXWEUOHUOHVJULOOHSDLQVQHGRLYHQWGRQFSDVrWUHXWLOLVpVjSUR[LPLWp RXHQGHVVRXVGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVFRPPHOHVULGHDX[ 1HSDVLQWURGXLUHSOXVGHGHX[WUDQFKHVGDQVFKDTXHIHQWH 1HSDVLQWURGXLUHOHVPDLQVRXG DXWUHVSLqFHVPpWDOOLTXHVSDUH[HPSOHGHV FRXWHDX[RXGXSDSLHUDOXPLQLXPGDQVOHJULOOHSDLQ /RUVTX¶RQGpFLGHUDGHMHWHUFHWDSSDUHLOLOHVWUHFRPPDQGpGHOHPHWWUHKRUV G¶XVDJHHQFRXSDQWOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ,OHVWpJDOHPHQWUHFRPPDQGpGH SURWpJHUOHVSDUWLHVVXVFHSWLEOHVGHFRQVWLWXHUXQGDQJHUVSpFLDOHPHQWSRXUOHV HQIDQWVTXLSRXUUDLHQWVHVHUYLUGHO¶DSSDUHLOSRXUMRXHU 3RXUpOLPLQHUFRUUHFWHPHQWOHSURGXLWDX[VHQVGHOD'LUHFWLYH(XURSpHQQH (8OLUHODQRWLFHMRLQWHDXSURGXLW CONSERVER CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L'APPAREIL $ )HQWHV % /HYLHUGHPLVHHQPDUFKH & %RXWRQURWDWLIGHUpJODJHGXQLYHDXGHGRUDJH ' ,QGLFDWHXUGXGHJUpGHGRUDJH ( %RXWRQVWRS ) %RXWRQIRQFWLRQFKDXIIDJH * %RXWRQIRQFWLRQGpFRQJpODWLRQ + 'LVSRVLWLIG HQURXOHPHQWGXFRUGRQ , 7LURLUUDPDVVHPLHWWHV CONSEILS D'UTILISATION 1HSDVXWLOLVHUGHWUDQFKHVGHSDLQWURSÀQHVRXFDVVpHV Ne pas introduire d'aliments trop volumineux. Attention 1HSDVLQWURGXLUHG DOLPHQWVSRXYDQWFRXOHUGXUDQWODFXLVVRQ2XWUHODGLIILFXOWpGHQHWWR\HU O DSSDUHLOSDUODVXLWHLOVSHXYHQWrWUHXQHFDXVHG LQFHQGLH$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQQHW WR\HUOHWLURLUUDPDVVHPLHWWHVHQpOLPLQDQWOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGHQRXUULWXUHHWOHVPLHWWHV Danger - Risque d'électrocution 1HSDVLQWURGXLUHGHIRXUFKHWWHVRXDXWUHVXVWHQVLOHVGDQVO DSSDUHLO&HJHVWHSRXUUDLWHQ 12 FR GRPPDJHUOHVUpVLVWDQFHVGHO DSSDUHLOHWSURYRTXHUXQGDQJHUG pOHFWURFXWLRQ PREMIÈRE UTILISATION /RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpGHJDUGHUO DSSDUHLODOOXPpSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHV D¿QGHFKDVVHUO RGHXUGHQHXI/DSUHPLqUHIRLVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOjUHSDVVHULOSHXW DUULYHUTX¶XQSHXGHIXPpHVHGpJDJH COMMENT PRÉPARER UN TOAST /HVGHX[IHQWHVVLWXpHVVXUOHF{WpGURLWHWVXUOHF{WpJDXFKHRQWGHVFRPPDQGHVHWXQOHYLHUG DO OXPDJHGLVWLQFWVHWLQGpSHQGDQWV2QSRXUUDJULOOHUOHSDLQHQXWLOLVDQWOHVGHX[IHQWHVO XQHDSUqV O DXWUHDXPR\HQGHVFRPPDQGHVVLWXpHVVXUOHF{WpFRUUHVSRQGDQWRXXWLOLVHUOHVTXDWUHIHQWHV VLPXOWDQpPHQW3RXUXWLOLVHUOHVTXDWUHIHQWHVVLPXOWDQpPHQWLOIDXWXWLOLVHUOHVFRPPDQGHVVLWXpHV GHFKDTXHF{WpGHO DSSDUHLO ,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$ 7RXUQHUOHERXWRQURWDWLI&SRXUUpJOHUOHGHJUpGHGRUDJHGpVLUp %DLVVHUOHOHYLHUG DOOXPDJH% $SUqVTXHOTXHVPLQXWHVOHSDLQHVWJULOOpHWOHVWUDQFKHVVRQWH[SXOVpHVYHUVOHKDXW $SSX\HUVXUOHERXWRQ(DSUqVXWLOLVDWLRQSRXUpWHLQGUHO DSSDUHLO (WLUHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQWeOLPLQHUOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGDQVOHWLURLU UDPDVVHPLHWWHV, ¬OD¿QGHO XWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpG XWLOLVHUOHGLVSRVLWLIG HQURXOHPHQWGXFRUGRQ+SRXUTXH FHGHUQLHUVRLWFRUUHFWHPHQWGLVSRVpDXWRXUGHODEDVHGHO DSSDUHLO $SSX\HUVXUODWRXFKH(SRXULQWHUURPSUHOHGRUDJHDXPRPHQWRRQOHGpVLUH FONCTION DÉCONGÉLATION 2QSHXWXWLOLVHUO DSSDUHLOSRXUGpFRQJHOHUOHVWUDQFKHVGHSDLQFRQJHOpHV ,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQFRQJHOpGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$ 7RXUQHUOHERXWRQURWDWLI&SRXUUpJOHUOHGHJUpGHGRUDJHVXUODSRVLWLRQ %DLVVHUOHOHYLHUG DOOXPDJH% $SSX\HUVXUOHERXWRQ*SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQGpFRQJpODWLRQ/HERXWRQUHVWHDOOXPpGXUDQW WRXWHODGXUpHGHODGpFRQJpODWLRQ 6LRQYHXWGpFRQJHOHUHWFXLUHOHSDLQVLPXOWDQpPHQWUpJOHUOHGRUDJHVXUOHVQLYHDX[SOXVpOHYpV FONCTION CHAUFFAGE 2QSRXUUDXWLOLVHUO DSSDUHLOSRXUFKDXIIHUOHVWUDQFKHVGHSDLQ ,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$ %DLVVHUOHOHYLHUG DOOXPDJH% $SSX\HUVXUOHERXWRQ)SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQFKDXIIDJH/HERXWRQUHVWHDOOXPpGXUDQWWRXWH ODGXUpHGXFKDXIIDJH /DGXUpHGXFKDXIIDJHHVW¿[HHWQHSHXWrWUHPRGL¿pH 13 FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN 8QHQWUHWLHQHWXQQHWWR\DJHUpJXOLHUVSHUPHWWHQWGHSUpVHUYHUOHVTXDOLWpVGHO DSSDUHLOHWGHOHV PDLQWHQLUGDQVOHWHPSV Danger - Risque d'électrocution 3RXUSURFpGHUDX[RSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHLQGLTXpHVFLGHVVRXVpWHLQGUHO DSSDUHLOHWGp EUDQFKHUODILFKHGHODSULVHGHFRXUDQW Danger - Risque de brûlures 7RXWHVOHVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHHWG HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHH[pFXWpHVTXDQGO DSSDUHLOD FRPSOqWHPHQWUHIURLGL Attention - Risque de dégâts matériels 1HWUHPSH]SDVO¶DSSDUHLOGDQVO¶HDXQLGDQVWRXWDXWUHOLTXLGH1HSDVXWLOLVHUGHGpWHUJHQWV DJUHVVLIVRXGHVROYDQWVTXLSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUOHSODVWLTXH 1HMDPDLVXWLOLVHUG XVWHQVLOHVPpWDOOLTXHVHWSRLQWXVSRXUQHWWR\HUO LQWpULHXUGHO DSSDUHLO $SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQYLGHUHWQHWWR\HUOHWLURLUUDPDVVHPLHWWHV, 1HWWR\HU O DSSDUHLO DYHF XQ FKLIIRQ KXPLGH QRQ DEUDVLI OpJqUHPHQW LPELEp G HDX HW TXHOTXHV JRXWWHVGHGpWHUJHQWQRQDJUHVVLI 6pFKHUO DSSDUHLOjODPDLQ 14 DE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken, auch die Bedienungsanleitung mitzugeben. VORGESEHENER GEBRAUCH Das Gerät ist dazu entwickelt worden, um Brotscheiben sowie andere trockenen Speisen mit ähnlicher Konsistenz aufzutauen, erhitzen und toasten. Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller vorgesehen. Der Hersteller übernimmt daher keinerlei Haftung für jegliche Art von Schäden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfallen alle Garantieansprüche. WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. · Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerb- liche oder industrielle Zwecke verwendet werden. · Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center bzw. autorisierte Fachtechniker durchgeführt werden. Gefahr für Kinder · Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Verwendung durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkter Wahrnehmung oder vermindert physischne oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder bei der Bedieungung angeleitet werden. · Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. · Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden. · Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden. Gefahr wegen Strom · Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh- migt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall der Garantie. · Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. · Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. 15 DE · Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Immer darauf achten, dass die Hände gut trocken sind, bevor Schalter am Gerät betätigt bzw. eingestellt werden, oder bevor der Stecker oder die Speiseleitung angefasst wird. · Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtrennen. · Das Versorgungskabel soll nicht mit scharfen Kanten bzw Teilen in Kontakt kommen. Sachschadengefahr · Das Gerät, den Stecker und das Stromkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zum reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. · Das Gerät nie auf oder neben anderen Hitzequellen hinstellen. · Das Brot kann verbrennen. Der Toaster darf also nicht unter oder in der Nähe von entzündbaren Stoffen, wie Gardinen, verwendet werden. · Nicht mehr als zwei Scheiben pro Schlitz einfügen. · In den Toaster darf man weder die Hände noch jede andere Art von Metallge- genstand (z.B. Messer oder Alufolie) einfügen. · Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten. Für die korrekte Entsorgung des Geräts entsprechend der EG-Richtlinie 2012/19/EG verweist man auf die dem Gerät beigelegten Anweisungen. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN GER ÄT EB ESC H R EI BU N G A Schlitze B Einschalthebel C Drehknopf zur Regelung der Toaststufe D Toaststufe-Anzeige E Stoppschalter F Taste für Heizfunktion G Taste für Auftaufunktion H Kabel-Aufwickelvorrichtung I Krümelsammler 16 DE BETRIEBSWARNUNGEN Die Brotscheiben dürfen nicht zu dünn oder gebrochen sein. Keine zu große Speisen einfügen. Achtung Keine Speisen einfügen, die während des Kochens abtropfen. Dies erschwert die Reinigungsvorgänge und kann zu Bränden führen. Nach jedem Gebrauch eventuelle Speisereste oder Krümeln aus dem Krümelsammler entfernen. Gefahr - Stromschlagrisiko Keine Gabeln oder andere Werkzeuge in das Gerät einfügen. Dies kann die Widerstände des Gerätes beschädigen und zu einem Kurzschussrisiko führen. ERSTER GEBRAUCH %HLPHUVWHQ*HEUDXFKHPS¿HKOWPDQGDV*HUlWIUHLQLJH0LQXWHQHLQJHVFKDOWHW]XODVVHQXP das Geruch nach "Neuem" zu entfernen. Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann sich ein leichter Rauch bilden. DIE TOASTVORBEREITUNG Die zwei Schlitze je an der rechten Seite und an der linken Seite haben getrennte und unabhängige Steuerungs- und Einschalthebeln. Man kann das Brot in je zwei Schlitzen toasten, indem man die Steuerungen an der entsprechenden Seite betätigt oder man kann alle vier Schlitzen gleichzeitig benutzen. Um alle vier Schlitzen zu benutzen, muss man die Steuerungen an beiden Seite des Geräts benutzen. 1) Die Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben. 2) Den Griff (C) zur Einstellung der gewünschten Toaststufe drehen. 3) Den Einschalthebel nach unten drücken (B). 4) Nach einigen Minuten ist das Toasten fertig und die Brotscheiben werden nach oben geschoben. 5) Nach dem Gebrauch, die Taste (E) drücken, um das Gerät auszuschalten. 6) Das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Eventuelle Reste aus dem Krümelsammler (I) entfernen. 1DFKGHP*HEUDXFKHPS¿HKOWPDQGHQ.DEHOZLFNOHU+]XYHUZHQGHQXPGDV.DEHOXPGLH Gerätebasis einzuwickeln. Die Taste (E). drücken, um den Toastvorgang in jedem Augenblick zu stoppen. AU FTAU FU N K T I ON Das Gerät kann zum Auftauen von tiefgefrorenen Brotscheiben verwendet werden. 1) Die tiefgefrorenen Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben. 2) Den Griff (C) zur Einstellung der gewünschten Toaststufe auf Stellung "1" drehen. 3) Den Einschalthebel nach unten drücken (B). 4) Den Schalter (G) zum Einschalten der Heizfunktion drücken. Die Taste bleibt beleuchtet für die ganze Auftaudauer. 17 DE Wenn man das Brot gleichzeitig auftauen und kochen will, muss man das Toasten auf höheren Stufen einstellen. HEIZFUNKTION Das Gerät kann zum Aufwärmen von Brotscheiben verwendet werden. 1) Die Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben. 2) Den Einschalthebel nach unten drücken (B). 3) Den Schalter (G) zum Einschalten der Heizfunktion drücken. Die Taste bleibt beleuchtet für die ganze Heizdauer. Die Heizdauer è ein festes Wert e kann nicht geändert werden. REINIGUNG UND WARTUNG Regelmäßige Wartungs- und Reinigungseingriffe schützen und erhalten das Gerät für eine längere Zeit wirksam. Gefahr - Stromschlagrisiko Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei ausgeschaltetem Gerät und bei getrenntem Stecker auszuführen. Gefahr - Verbrennungsrisiko Alle Reinigungs- und Wartungseingriffe sind beim absolut kaltem Gerät auszuführen. Achtung - Sachschadenrisiko Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine aggressiven kunststoffschädlichen Waschmitteln oder Lösungsmittel verwenden. Keine Metall- oder Spitzgegenstände verwenden, um das Innere der Geräts zu reinigen. Nach jedem Gebrauch, muss man den Krümelsammler entleeren und reinigen (I). Das Gerät mit einem feuchten nicht scheuernden Tuch, der mit Wasser und wenige Tropfen eines leichten Waschmittel getränkt ist. Das Gerät handtrocknen. 18 ES ACERCA DE ESTE MANUAL $XQTXHORVDSDUDWRVKD\DQVLGRUHDOL]DGRVVHJ~QODV1RUPDWLYDVHXURSHDVHVSHFL¿FDVYLJHQWHV y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quieren ceder este aparato a otras personas, recuerden incluir también estas instrucciones. USO PREVISTO El aparato se debe utilizar para descongelar, calentar y tostar las rebanadas de pan y otros alimentos secos de consistencia similar. Cualquier otro uso del aparato no está previsto por el Constructor, que se exime de cualquier responsabilidad por daños de todo tipo causados por un uso impropio del aparato. El uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía. ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. · Este aparato ha sido proyectado solo para un uso privado y por lo tanto se debe considerar inadecuado para un uso comercial o industrial. · No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el aparato presenta defectos. Todas las reparaciones, incluido el reemplazo del cable de alimentación, tienen que ser efectuadas exclusivamente por el Centro de Asistencia o por técnicos autorizados, para evitar cualquier riesgo. Peligro para los niños · El aparato puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia o de conocimientos, sólo si están controlados por una persona responsable o si han recibido y comprendido las instrucciones y los peligros presentes durante el uso del aparato. · Los niños no deben jugar con el aparato. · Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años. · Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. Peligro debido a electricidad &XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQGHHVWHSURGXFWRQRDXWRUL]DGDH[SUHVDPHQWHSRUHO fabricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. · Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica controlar que la tensión indicada en la etiqueta corresponda a la tensión de la red local. · Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. · Aunque el aparato no esté funcionando, sacar la clavija de la toma de corriente antes de introducir o quitar partes del mismo o antes de efectuar la limpieza. · Asegurarse de que las manos estén bien secas antes de utilizar o regular los interruptores colocados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio- 19 ES nes de alimentación. · No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. 1RGHMHQUR]DUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHQHVTXLQDVRSDUWHVD¿ODGDV Peligro de daños materiales · No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza. · No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor. · El pan puede quemarse, por eso las tostadoras no se deben utilizar por debajo o cerca de materiales combustibles, como las cortinas. · No introduzca más de dos rebanadas para cada ranura. · No ponga la mano o cualquier tipo de material metálico (como cuchillos o papel de aluminio) dentro de la tostadora. · Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien- da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizarlo para sus juegos. Para la eliminación correcta del producto según la Directiva Europea 2012/19/ UE se ruega leer la hoja relacionada anexa al producto. GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Ranuras B Palanca de encendido C Perilla para la regulación del nivel de tostadura D Indicador del nivel de tostadura E Botón de parada F Botón de la función de calefacción G Botón de la función de descongelación H Enrollador del cable I Bandeja de residuos ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO 1RXWLOLFHUHEDQDGDVGHSDQGHPDVLDGRÀQDVRURWDV No introduzca alimentos demasiado voluminosos. Atención No introduzca alimentos que pueden gotear durante la cocción. Además de hacer defícil la limpieza, pueden causar un incendio. Limpie la bandeja de residuos de los restos de alimentos o migas antes de cada uso. Peligro - Riesgo de electrocución No introduzca tenedores u otros utensilios en el aparato. Esto puede dañar las resistencias del aparato y crear un riesgo de choque eléctrico. 20 ES PRIMERA UTILIZACIÓN Antes del primer uso se recomienda mantener encendido el dispositivo durante unos minutos para eliminar el olor a "nuevo". La primera vez que se utiliza el aparato puede que emane un poco de humo. CÓMO HACER PAN TOSTADO Las dos ranuras en el lado derecho y las dos ranuras en la parte izquierda tienen controles y palanca de encendido separados e independientes. Se puede tostar el pan en dos ranuras a la vez utilizando los controles del lado correspondiente, o utilizar simultáneamente todas las cuatro ranuras. Para utilizar las cuatro ranuras es necesario usar los controles en ambos lados del aparato. 1) Introduzca las rebanadas de pan en las ranuras de la tostadora (A). 2) Gire la perilla (C) para programar el nivel de tostadura deseado. 3) Bajar la palanca de encendido (B). 4) Después de unos minutos, una vez completada la tostadura, las rebanadas de pan son expulsa- das hacia arriba. 5) Después del uso, pulse el botón (E) para apagar el aparato. 6) Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Quite los desechos de la bandeja de residuos (I). 7) Después del uso, le recomendamos que utilice el enrollacable(H) para enrollar el cable alrede- dor de la base del aparato. Presione el botón (E) para detener el ciclo de tostado en cualquier momento. FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN Usted puede utilizar el aparato para desconge rebanadas de pan congeladas. 1) Introduzca las rebanadas congeladas en las ranuras de la tostadora (A). 2) Gire la perilla (C) para programar el nivel de tostadura en la posición "1". 3) Bajar la palanca de encendido (B). 4) Pulse el botón (G) para activar la función de descongelación. El botón permanece encendido durante toda la duración de la descongelación. Si desea descongelar y tostar el pan al mismo tiempo, regule el proceso de tostado a niveles más elevados. FUNCIÓN CALEFACCIÓN Puede utilizar el aparato para calentar rebanadas de pan. 1) Introduzca las rebanadas de pan en las ranuras de la tostadora (A). 2) Bajar la palanca de encendido (B). 3) Pulse el botón (F) para activar la función de calefacción. El botón permanece encendido por toda la duración de la descongelación. (OWLHPSRGHFDOHQWDPLHQWRHV¿MR\QRVHSXHGHFDPELDU 21 ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8Q PDQWHQLPLHQWR \ XQD OLPSLH]D SHULyGLFRV SURWHJHQ \ PDQWLHQHQ H¿FLHQWH HO DSDUDWR SRU XQ periodo más largo. Peligro - Riesgo de electrocución Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuación se deben efectuar con el aparato apagado y con la clavija desenchufada de la toma de corriente. Peligro - Riesgo de quemaduras Cada intervención de limpieza y mantenimiento debe ser efectuada cuando el aparato se ha enfriado completamente. Atención - Riesgo de daños materiales Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos. No utilice detergentes agresivos o disolventes que puedan dañar el plástico. No utilice nunca herramientas metálicas y afiladas para limpiar el interior del aparato. Después de cada uso del aparato, vacíe y limpie la bandeja recogemigas (I). Limpie el aparato utilizando un paño húmedo no abrasivo ligeramente humedecido con agua y unas gotas de detergente suave. Seque el aparato a mano. 22 PT SOBRE ESTE MANUAL 0HVPRVHRVDSDUHOKRVIRUDPUHDOL]DGRVHPFRQIRUPLGDGHFRPDV1RUPDVHVSHFt¿FDVHXURSHLDV YLJHQWHVHVmRSRUWDQWRSURWHJLGRVHPWRGDVDVVXDVSDUWHVSRWHQFLDOPHQWHSHULJRVDVGHYHVH OHU DWHQWDPHQWH HVWHV DYLVRV H XVDU R DSDUHOKR VRPHQWH SDUD R XVR DR TXDO IRL GHVWLQDGR SDUD HYLWDUDFLGHQWHVHGDQRV'HL[DUHVWHPDQXDOVHPSUHDFHVVtYHOSDUDIXWXUDVFRQVXOWDV6HPSUH TXHGHVHMDUFHGHUHVWHDSDUHOKRDRXWUDVSHVVRDVOHPEUHVHGHLQFOXLUWDPEpPHVWDVLQVWUXo}HV USO PREVISTO 2DSDUHOKRGHYHVHUXVDGRSDUDGHVFRQJHODUDTXHFHUHWRVWDUIDWLDVGHSmRHRXWURVDOLPHQWRV VHFRVFRPDPHVPDFRQVLVWrQFLD4XDOTXHURXWURXVRGRDSDUHOKRQmRpSUHYLVWRSHOR)DEULFDQWH R TXDO QmR DVVXPLUi QHQKXPD UHVSRQVDELOLGDGH SRU GDQRV GH QHQKXP WLSR FDXVDGRV SRU XVR LPSUySULRGRDSDUHOKR2XVRLPSUySULRGHWHUPLQDWDPEpPDSHUGDGRHIHLWRGHTXDOTXHUIRUPD de garantia. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. (VWHDSDUHOKRIRLFRQFHELGRVRPHQWHSDUDXPXVRSULYDGRHGHYHVHUFRQVLGH UDGRLQDGHTXDGRRXVRSDUDXWLOL]DomRFRPHUFLDORXLQGXVWULDO 1mRXVDURDSDUHOKRVHRFDERHOpFWULFRRXDWRPDGDHVWLYHUHPGDQL¿FDGRV RXVHRSUySULRDSDUHOKRUHVXOWDUGHIHLWXRVR7RGDVDVUHSDUDo}HVLQFOXLQGRD VXEVWLWXLomRGRFDERGHDOLPHQWDomRGHYHPVHUUHDOL]DGDVVRPHQWHSHOR&HQ WUR GH$VVLVWrQFLD RX SRU WpFQLFRV DXWRUL]DGRV GH PRGR D SUHYHQLU TXDOTXHU risco. Perigo para as crianças 2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQoDVFRPLGDGHVXSHULRUDDQRVHSRUSHV VRDVFRPFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRXPHQWDLVUHGX]LGDVRXVHPH[SH ULrQFLDRXFRQKHFLPHQWRVRPHQWHVHRULHQWDGDVSRUXPDSHVVRDUHVSRQViYHO RXVHWLYHUHPUHFHELGRHFRPSUHHQGLGRDVLQVWUXo}HVHRVSHULJRVSUHVHQWHV GXUDQWHRXVRGRDSDUHOKR $VFULDQoDVQmRGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR 0DQWHUVHPSUHRDSDUHOKRHRFDERGHDOLPHQWDomRIRUDGRDOFDQFHGHFULDQoDV GHLGDGHLQIHULRUDDQRV 1mRGHL[DURVHOHPHQWRVGDHPEDODJHPDRDOFDQFHGHFULDQoDVSRLVFRQVWL WXHPSRWHQFLDLVIRQWHVGHSHULJR Perigo devido à electricidade 3RVVtYHLVPRGL¿FDo}HVIHLWDVDHVWHSURGXWRQmRH[SUHVVDPHQWHDXWRUL]DGDV SHORIDEULFDQWHSRGHPOHYDUjIDOWDGHVHJXUDQoDHID]HUFRPTXHDJDUDQWLD GHXWLOL]DomRSRUSDUWHGRXWLOL]DGRUVHMDDQXODGD $QWHVGHFRQHFWDURDSDUHOKRjUHGHGHDOLPHQWDomRFHUWL¿FDUVHTXHDWHQVmR LQGLFDGDQDSODFDFRUUHVSRQGDjTXHODGDUHGHORFDO &RQHFWDUVHPSUHRDSDUHOKRDXPDWRPDGDOLJDGDDWHUUD 0HVPRTXDQGRRDSDUHOKRQmRHVWLYHUHPIXQFLRQDPHQWRGHVOLJXHD¿FKDGD 23 PT WRPDGDGHFRUUHQWHHOpWULFDDQWHVGHLQVHULURXUHWLUDUDOJXPDSDUWHGRPHVPR RXDQWHVGHHIHWXDUVXDOLPSH]D 'HYHVHVHPSUHVHFDUEHPDVPmRVDQWHVGHXWLOL]DURXUHJXODURVLQWHUUXSWR UHVFRORFDGRVQRDSDUHOKRRXDQWHVGHWRFDUDWRPDGDHDVOLJDo}HVGHDOLPHQ WDomR 1mRGHVOLJDUDWRPDGDGRSRQWRGHFRUUHQWHSX[DQGRDSHORFDER 1mR GHL[DU R FDER GH DOLPHQWDomR HP FRQWDFWR FRP FDQWRV YLYRV RX SDUWHV cortantes. Perigo de danos materiais 1XQFDLPHUJLURDSDUHOKRDWRPDGDHRFDERHOpFWULFRHPiJXDRXRXWURVOtTXL GRVXVDUXPSDQRK~PLGRSDUDDOLPSH]DGRVPHVPRV 1mRFRORFDURDSDUHOKRVREUHRXSUy[LPRGHIRQWHVFDORU 2SmRSRGHTXHLPDUDVWRUUDGHLUDVQmRGHYHPVHUXVDGDVHPEDL[RRXDRODGR GHPDWHULDLVFRPEXVWtYHLVFRPRFRUWLQDV 1mRLQVHULUPDLVGHGXDVIDWLDVSRUDEHUWXUD 1mRLQVHULUDVPmRVRXTXDOTXHUWLSRGHPDWHULDOPHWiOLFRSRUH[HPSORIDFDV RXSDSHODOXPtQLRQRLQWHULRUGDWRUUDGHLUD 1RPRPHQWRHPTXHGHFLGLUQmRXWLOL]DUPDLVRDSDUHOKRUHFRPHQGDPRVFRUWDU R FDER GH DOLPHQWDomR SDUD TXH QmR SRVVD PDLV IXQFLRQDU 5HFRPHQGDPRV ID]HUFRPTXHVXDVSDUWHVVXVFHSWtYHLVDFRQVWLWXLUSHULJRSULQFLSDOPHQWHSDUD FULDQoDVTXHSRGHULDPXWLOL]DURDSDUHOKRSDUDEULQFDUWRUQHPVHLQyFXDV 3DUD D HOLPLQDomR FRUUHWD GR SURGXWR QRV WHUPRV GD 'LUHWLYD (XURSHLD (8URJDPRVTXHVHMDOLGRRUHODWLYRIROKHWRTXHDFRPSDQKDRSUR GXWR CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO $ $EHUWXUDV % $ODYDQFDOLJDGHVOLJD & %RWmRSDUDDUHJXODomRGRQtYHOGHWRVWDJHP D Indicador de nível de tostagem E Botão de stop ) %RWmRGDIXQomRDTXHFLPHQWR * %RWmRGDIXQomRGHVFRQJHODPHQWR + (QURODGRUGHFDERV , %DQGHMDSDUDPLJDOKDV 24 PT AVISOS DE FUNCIONAMENTO 1mRXWLOL]DUIDWLDVGHSmRPXLWRÀQDVRXGHVSHGDoDGDV 1mRLQVHULUDOLPHQWRVPXLWRYROXPRVRV Atenção 1mRLQVHULUDOLPHQWRVTXHSRGHPSLQJDUGXUDQWHDWRVWDJHP$OpPGHWRUQDUPDLVGLItFHLV DVRSHUDo}HVGHOLPSH]DSRGHPVHUFDXVDGHLQFrQGLRV/LPSDUDEDQGHMDSDUDPLJDOKDV HOLPLQDQGRSRVVtYHLVUHVtGXRVGHFRPLGDRXPLJDOKDVDQWHVGDXWLOL]DomR Perigo - Risco de choque elétrico 1mRLQVHULUJDUIRVRXRXWURVXWHQVtOLRVQRGRDSDUHOKR(VWDRSHUDomRSRGHFDXVDUGDQRVjV UHVLVWrQFLDVGRDSDUHOKRHFDXVDUSHULJRGHFKRTXHHOpWULFR PRIMEIRO USO $R XWLOL]DU SHOD SULPHLUD YH] DFRQVHOKDPRV PDQWHU R DSDUHOKR OLJDGR SRU DOJXQV PLQXWRV SDUD HOLPLQDURFKHLURGHQRYR4XDQGRRDSDUHOKRGHSDVVDUURXSDIRUXVDGRSHODSULPHLUDYH]SRGH RFRUUHUTXHHVWHHPDQHXPSRXFRGHIXPDoD COMO PREPARAR AS TORRADAS $VGXDVDEHUWXUDVGDSDUWHGLUHLWDHDVGXDVDEHUWXUDVGDSDUWHHVTXHUGDSRVVXHPFRPDQGRVH DODYDQFDGHDFLRQDPHQWRVHSDUDGRVHLQGHSHQGHQWHVpSRVVtYHOWRVWDURSmRHPGXDVDEHUWXUDV SRUYH]XWLOL]DQGRRVFRPDQGRVGRODGRFRUUHVSRQGHQWHRXXVDUDVTXDWURDEHUWXUDVDRPHVPR WHPSR 3DUD XVDU DV TXDWUR DEHUWXUDV p QHFHVViULR XVDU RV FRPDQGRV GH DPERV RV ODGRV GR aparelho. ,QVHULUDVIDWLDVGHSmRQDVDEHUWXUDVGDWRUUDGHLUD$ *LUDURERWmRGHUHJXODomR&SDUDVHOHFLRQDURQtYHOGHWRVWDJHPGHVHMDGR $EDL[DUDDODYDQFDGHDFFLRQDPHQWR% $SyVDOJXQVPLQXWRVDWRVWDJHPHVWDUiFRPSOHWDGDHDVIDWLDVGHSmRVmRH[SXOVDVSDUDFLPD $SyVRXVRSUHVVLRQDURERWmR(SDUDGHVOLJDURDSDUHOKR 'HVFRQHFWDU R FDER GH DOLPHQWDomR GD WRPDGD GH FRUUHQWH 5HPRYHU SRVVtYHLV UHVtGXRV GD EDQGHMDSDUDPLJDOKDV, $SyVRXVRDFRQVHOKDPRVXVDURFRPSDUWLPHQWRGRFDER+SDUDHQURODURFDERDRUHGRUGD EDVHGRDSDUHOKR 3UHVVLRQDUDWHFOD(SDUDLQWHUURPSHUHPTXDOTXHUPRPHQWRDWRVWDJHP FUNÇÃO DESCONGELAMENTO 3RGHVHXVDURDSDUHOKRSDUDGHVFRQJHODUIDWLDVGHSmRFRQJHODGDV ,QVHULUDVIDWLDVGHSmRFRQJHODGDVGHQWURGDVDEHUWXUDVGDWRUUDGHLUD$ *LUDURERWmRGHUHJXODomR&SDUDVHOHFLRQDURQtYHOGHWRVWDJHPQDSRVLomR $EDL[DUDDODYDQFDGHDFFLRQDPHQWR% 3UHVVLRQDURERWmR*SDUDDWLYDUDIXQomRGHGHVFRQJHODPHQWR2ERWmR¿FDUiLOXPLQDGRSRU WRGDDGXUDomRGRGHVFRQJHODPHQWR 6HGHVHMDUGHVFRQJHODUHWRVWDURSmRDRPHVPRWHPSRUHJXODUDWRVWDJHPDWpRVQtYHLVPDLV elevados. 25 PT FUNÇÃO AQUECIMENTO 3RGHVHXVDURDSDUHOKRSDUDDTXHFHUDVIDWLDVGHSmR ,QVHULUDVIDWLDVGHSmRQDVDEHUWXUDVGDWRUUDGHLUD$ $EDL[DUDDODYDQFDGHDFFLRQDPHQWR% 3UHVVLRQDURERWmR)SDUDDWLYDUDIXQomRGHDTXHFLPHQWR2ERWmR¿FDUiLOXPLQDGRSRUWRGD DGXUDomRGRDTXHFLPHQWR 2WHPSRGHDTXHFLPHQWRp¿[RHQmRSRGHVHUPRGL¿FDGR LIMPEZA E MANUTENÇÃO 8PD PDQXWHQomR H XPD OLPSH]D UHJXODUHV SUHVHUYDP H PDQWpP R DSDUHOKR H¿FLHQWH SRU PDLV tempo. Perigo - Risco de choque elétrico 7RGDV DV RSHUDo}HV GH OLPSH]D LQGLFDGDV DEDL[R GHYHP VHU HIHFWXDGDV FRP R DSDUHOKR GHVOLJDGRHFRPDILFKDHOpFWULFDGHVOLJDGDGDWRPDGDGHFRUUHQWH Perigo - Risco de queimaduras 7RGDV DV RSHUDo}HV GH OLPSH]D H PDQXWHQomR GHYHP VHU UHDOL]DGRV TXDQGR R DSDUHOKR estiver totalmente frio. Atenção - Risco de danos materiais 1mR LPHUJLU R DSDUHOKR HP iJXD RX RXWURV OtTXLGRV 1mR XVDU GHWHUJHQWHV DJUHVVLYRV RX VROYHQWHVTXHSRVVDPGDQLILFDURSOiVWLFR 1mRXWLOL]DUXWHQVtOLRVPHWiOLFRVHSRQWLDJXGRVSDUDOLPSDUDSDUWHLQWHUQDGRDSDUHOKR $SyVFDGDXVRGRDSDUHOKRHVYD]LDUHOLPSDUDEDQGHMDSDUDPLJDOKDV, /LPSDURDSDUHOKRXWLOL]DQGRXPSDQR~PLGRQmRDEUDVLYROLJHLUDPHQWHXPHGHFLGRFRPiJXDH SRXFDVJRWDVGHGHWHUJHQWHQmRDJUHVVLYR (Q[XJDURDSDUHOKRPDQXDOPHQWH 26 NL OVER DEZE HANDLEIDING 2RN DO ]LMQ GH DSSDUDWHQ YHUYDDUGLJG LQ RYHUHHQVWHPPLQJ PHW GH WRHSDVVHOLMNH VSHFL¿HNH (XURSHVH UHJHOJHYLQJ HQ ]LMQ DOOH SRWHQWLHHO JHYDDUOLMNH GHOHQ EHYHLOLJG PRHWHQ GH]H LQVWUXFWLHV WRFKDDQGDFKWLJZRUGHQGRRUJHOH]HQHQPDJKHWDSSDUDDWDOOHHQZRUGHQJHEUXLNWYRRUKHWGRHO ZDDUYRRUKLMLVEHVWHPGRPRQJHOXNNHQHQVFKDGHWHYRRUNRPHQ+RXGGLWERHNMHDOWLMGELQQHQ KDQGEHUHLNYRRUWRHNRPVWLJHUDDGSOHJLQJ$OVXGLWDSSDUDDWDDQDQGHUHSHUVRQHQZLOWRYHUGRHQ GHQNHUGDQDDQGDWGH]HLQVWUXFWLHVZRUGHQPHHJHJHYHQ BEDOELD GEBRUIK +HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHEUXLNWRPVQHHWMHVEURRGHQDQGHUHGURJHYRHGLQJVPLGGHOHQPHW HHQVRRUWJHOLMNHFRQVLVWHQWLHWHRQWGRRLHQYHUZDUPHQHQURRVWHUHQ'HIDEULNDQWKHHIWJHHQHQNHO DQGHUJHEUXLNYRRU]LHQHQZLMVWGXVLHGHUHDDQVSUDNHOLMNKHLGDIYRRUVFKDGHGLHZRUGWYHURRU]DDNW GRRUHHQRQHLJHQOLMNJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDW]HOI%RYHQGLHQKHHIWRQHLJHQOLMNJHEUXLNWRWJHYROJ GDWLHGHUHJDUDQWLHNRPWWHYHUYDOOHQ BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. 'LWDSSDUDDWLVXLWVOXLWHQGYRRUSULYpJHEUXLNRQWZRUSHQHQPRHWGXVDOVRQJH- VFKLNWZRUGHQJHDFKWYRRUFRPPHUFLsOHRILQGXVWULHHOJHEUXLN *HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWDOVGHVWURRPNDEHORIGHVWHNNHUEHVFKDGLJG]LMQRI DOVKHWDSSDUDDW]HOIGHIHFWLV2PLHGHUHYRUPYDQJHYDDUWHYRRUNRPHQGLHQHQ DOOHUHSDUDWLHVZDDURQGHURRNGHYHUYDQJLQJYDQGHVWURRPNDEHOXLWVOXLWHQGWH ZRUGHQYHUULFKWGRRUHHQVHUYLFHGLHQVWRIGRRUYDNPHQVHQ Gevaar voor kinderen +HWDSSDUDDWNDQZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQGLHRXGHU]LMQGDQMDDUHQ GRRUSHUVRQHQPHWEHSHUNWHOLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNHYHUPRJHQV RI SHUVRQHQ ]RQGHU HUYDULQJ HQ NHQQLV PDDU XLWVOXLWHQG DOV ]H GRRU HHQ YHUDQWZRRUGHOLMNHSHUVRRQZRUGHQJHYROJGRIDOV]HJRHGHLQVWUXFWLHVKHEEHQJHNUHJHQHQ]HGHLQVWUXFWLHVHQJHYDUHQELMKHWJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWKHEEHQ EHJUHSHQ .LQGHUHQPRJHQQLHWPHWKHWDSSDUDDWVSHOHQ +RXGKHWDSSDUDDWHQGHVWURRPNDEHODOWLMGEXLWHQEHUHLNYDQNLQGHUHQMRQJHU GDQMDDU +RXGGHYHUSDNNLQJVPDWHULDOHQEXLWHQKHWEHUHLNYDQNLQGHUHQDDQJH]LHQGH]H HHQEURQYDQJHYDDUNXQQHQYRUPHQ Gevaar als gevolg van elektriciteit 'RRUHYHQWXHOHZLM]LJLQJHQDDQGLWSURGXFWZDDUYRRUGHIDEULNDQWJHHQXLWGUXN- NHOLMNHWRHVWHPPLQJKHHIWJHJHYHQZRUGWGHYHLOLJKHLGHUYDQQLHWODQJHUJHJDUDQGHHUGHQNRPWGHJDUDQWLHYRRUGHJHEUXLNHUWHYHUYDOOHQ &RQWUROHHUDOYRUHQVKHWDSSDUDDWRSKHWOLFKWQHWDDQWHVOXLWHQRIGHRSKHWSOD WMHDDQJHJHYHQVSDQQLQJRYHUHHQNRPWPHWGHVSDQQLQJYDQKHWORNDOHOLFKWQHW 6OXLWKHWDSSDUDDWDOWLMGDDQRSHHQJHDDUGVWRSFRQWDFW 27 NL 2RN ZDQQHHU KHW DSSDUDDW QLHW ZHUNW KDDOW X GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW YRRUGDW X GH DI]RQGHUOLMNH RQGHUGHOHQ HURS DDQEUHQJW RI HU YDQDI KDDOW RI YRRUGDWXKHWVFKRRQPDDNW 9HU]HNHUXHUYDQGDWXZKDQGHQDOWLMGJRHGGURRJ]LMQYRRUGDWXKHWDSSDUDDW JHEUXLNWGHVFKDNHODDUVRSKHWDSSDUDDWLQVWHOWRIYRRUGDWXDDQGHVWHNNHUHQ GHVWURRPDDQVOXLWLQJHQNRPW +DDOGHVWHNNHUQLHWXLWKHWVWRSFRQWDFWGRRUDDQGHNDEHOWHWUHNNHQ /DDW GH VWURRPNDEHO QLHW LQ GH EXXUW YDQ VFKHUSH KRHNHQ RI VFKHUSH GHOHQ ORSHQ Gevaar voor materiële schade 'RPSHOGHEHKXL]LQJYDQKHWSURGXFWGHVWHNNHUHQGHVWURRPNDEHOQRRLWLQ ZDWHURIDQGHUHYORHLVWRIIHQ*HEUXLNHHQYRFKWLJGRHNMHRP]HVFKRRQWHPD- NHQ =HWKHWDSSDUDDWQLHWRSRILQGHEXXUWYDQZDUPWHEURQQHQ %URRGNDQYHUEUDQGHQ%URRGURRVWHUVPRJHQGXVQLHWRQGHURIQDDVWEUDQGED- UHPDWHULDOHQ]RDOVJRUGLMQHQZRUGHQJHEUXLNW 6WHHNQLHWPHHUGDQWZHHVQHHWMHVLQLHGHUHVOHXI · Steek de handen niet in de broodrooster en ook geen metalen voorwerpen (bij- YRRUEHHOGPHVVHQRIDOXPLQLXPIROLH 0RFKWXGLWDSSDUDDWZLOOHQZHJJRRLHQGDQEHYHOHQZLMDDQRPKHWRQEUXLNEDDU WHPDNHQGRRUKHWVWURRPVQRHUGRRUWHVQLMGHQ9HUGHUEHYHOHQZLMDDQRPGH GHOHQ YDQ KHW DSSDUDDW GLH JHYDDU NXQQHQ RSOHYHUHQ RQVFKDGHOLMN WH PDNHQ PHWQDPHYRRUNLQGHUHQGLHKHWDSSDUDDWNXQQHQJHEUXLNHQRPHUPHHWHVSH- OHQ 2P KHW SURGXFW RS GH MXLVWH PDQLHU RS JURQG YDQ GH (XURSHVH ULFKWOLMQ (8 DI WH GDQNHQ ZRUGW X YHU]RFKW KHW ELM KHW SURGXFW JHYRHJGH EODDGMHWHOH]HQ BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT $ 6OHXYHQ % ,QVFKDNHONQRS & .QRSRPKHWURRVWHUQLYHDXLQWHVWHOOHQ ' ,QGLFDWRUYDQKHWURRVWHUQLYHDX ( 6WRSNQRS ) .QRSYRRUGHYHUZDUPLQJVIXQFWLH * .QRSYRRUGHRQWGRRLIXQFWLH + .DEHORSVODJ , .UXLPHOODGH 28 NL WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE WERKING Gebruik geen te dunne of kapotte sneetjes brood. Steek geen te grote voedingsmiddelen in de broodrooster. Let op 6WHHN JHHQ YRHGLQJVPLGGHOHQ LQ GH EURRGURRVWHU GLH WLMGHQV KHW URRVWHUHQ NXQQHQ JDDQ GUXSSHOHQ%HKDOYHGDWGLWGHUHLQLJLQJVZHUN]DDPKHGHQPRHLOLMNPDDNWNDQKHWEUDQGYHURRU]DNHQ2QWGRHGHNUXLPHOODGHYRRULHGHUJHEUXLNYDQHYHQWXHOHHWHQVUHVWHQHQEURRGNUXLPHOV Gevaar - Risico voor elektrische schok 6WHHNJHHQYRUNHQRIDQGHUNHXNHQJHUHLLQKHWDSSDUDDW+LHUGRRUNXQQHQGHZHHUVWDQGHQ YDQKHWDSSDUDDWEHVFKDGLJGUDNHQHQNDQJHYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRNRQWVWDDQ EERSTE GEBRUIK %LMKHWHHUVWHJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKHWDSSDUDDWHQNHOHPLQXWHQLQJHVFKDNHOGWHKRXGHQRP GHJHXUYDQ³QLHXZ´WHYHUZLMGHUHQ:DQQHHUXKHWVWULMNLM]HUYRRUGHHHUVWHNHHUJHEUXLNWNDQKHW YRRUNRPHQGDWHUURRNXLWNRPW BROOD ROOSTEREN 'HWZHHVOHXYHQUHFKWVHQGHWZHHVOHXYHQOLQNVKHEEHQDI]RQGHUOLMNHHQRQDIKDQNHOLMNHEHGLHQLQJHQHQHHQDI]RQGHUOLMNHHQRQDIKDQNHOLMNHDDQXLWNQRSKHWLVPRJHOLMNKHWEURRGLQWZHHVOHXYHQ SHU NHHU WH URRVWHUHQ HQ GH EHGLHQLQJHQ DDQ GH ELMEHKRUHQGH NDQW WH JHEUXLNHQ RI DOOH YLHU GH VOHXYHQWHJHOLMNHUWLMGWHJHEUXLNHQ2PDOOHYLHUGHVOHXYHQWHJHEUXLNHQPRHWHQGHEHGLHQLQJHQ DDQEHLGHNDQWHQYDQKHWDSSDUDDWZRUGHQJHEUXLNW 'RHGHVQHHWMHVEURRGLQGHVOHXYHQYDQGHEURRGURRVWHU$ 'UDDLDDQGHNQRS&RPKHWJHZHQVWHURRVWHUQLYHDXLQWHVWHOOHQ =HWGHLQVFKDNHONQRS%RPODDJ 1DHQNHOHPLQXWHQLVKHWEURRGJHURRVWHUGHQVSULQJHQGHVQHHWMHVEURRGRPKRRJ 1DKHWJHEUXLNGUXNWXRSGHNQRS(RPKHWDSSDUDDWXLWWHVFKDNHOHQ =HWKHWDSSDUDDWXLWGRRURSGHVFKDNHODDUWHGUXNNHQ9HUZLMGHUHYHQWXHOHUHVWHQXLWGHNUXLPHO- ODGH, 1DKHWJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQGHNDEHORSVODJ+WHJHEUXLNHQRPGHNDEHORPGHERGHP YDQKHWDSSDUDDWWHZLNNHOHQ 'UXNRSWRHWV(RPKHWURRVWHUHQRSLHGHUZLOOHNHXULJPRPHQWWHVWRSSHQ ONTDOOIFUNCTIE 8NXQWKHWDSSDUDDWJHEUXLNHQRPGLHSJHYURUHQEURRGWHRQWGRRLHQ 'RHGHVQHHWMHVGLHSJHYURUHQEURRGLQGHVOHXYHQYDQGHEURRGURRVWHU$ 'UDDLDDQGHNQRS&RPKHWURRVWHUQLYHDXRSVWDQG³´LQWHVWHOOHQ =HWGHLQVFKDNHONQRS%RPODDJ 'UXNRSGHNQRS*RPGHRQWGRRLIXQFWLHWHDFWLYHUHQ'HNQRSEOLMIWJHGXUHQGHGHKHOHGXXU YDQKHWRQWGRRLHQEUDQGHQ :DQQHHUXKHWEURRGWHJHOLMNHUWLMGZLOWRQWGRRLHQHQURRVWHUHQVWHOWXGHURRVWHUWLMGHQRSKRJHUH QLYHDXVLQ 29 NL VERWARMINGSFUNCTIE 8NXQWKHWDSSDUDDWJHEUXLNHQRPVQHHWMHVEURRGWHYHUZDUPHQ 'RHGHVQHHWMHVEURRGLQGHVOHXYHQYDQGHEURRGURRVWHU$ =HWGHLQVFKDNHONQRS%RPODDJ 'UXNRSGHNQRS)RPGHYHUZDUPLQJVIXQFWLHWHDFWLYHUHQ'HNQRSEOLMIWJHGXUHQGHGHKHOH GXXUYDQGHYHUZDUPLQJEUDQGHQ 'HYHUZDUPLQJVWLMGLVYDVWHQNDQQLHWZRUGHQJHZLM]LJG REINIGING EN ONDERHOUD 5HJHOPDWLJRQGHUKRXGHQHHQUHJHOPDWLJHUHLQLJLQJ]RUJHQHUYRRUGDWKHWDSSDUDDWODQJLQJRHGH VWDDWEHKRXGHQEOLMIWHQJRHGEOLMIWZHUNHQ Gevaar - Risico voor elektrische schok $OOHKLHURQGHUDDQJHJHYHQUHLQLJLQJVKDQGHOLQJHQPRHWHQZRUGHQYHUULFKWELMXLWJHVFKDNHOG DSSDUDDWHQPHWGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW Gevaar - Risico voor brandw onden 5HLQLJLQJVHQRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQPRJHQDOOHHQZRUGHQYHUULFKWDOVKHWDSSDUDDW YROOHGLJLVDIJHNRHOG Let op Gevaar voor materiële schade 'RPSHO KHW DSSDUDDW QLHW LQ ZDWHU RI DQGHUH YORHLVWRIIHQ *HEUXLN JHHQ DJUHVVLHYH UHLQLJLQJVPLGGHOHQRIRSORVPLGGHOHQRPGDWGLHKHWSODVWLFNXQQHQEHVFKDGLJHQ *HEUXLNQRRLWPHWDOHQRIVFKHUSJHUHHGVFKDSRPGHELQQHQNDQWYDQKHWDSSDUDDWVFKRRQ WHPDNHQ 1DLHGHUJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWPDDNWXGHNUXLPHOODGHOHHJHQVFKRRQ, 0DDNKHWDSSDUDDWVFKRRQPHWHHQYRFKWLJQLHWVFKXUHQGGRHNMHGDWPHWZDWHUHQHQNHOHGUXSSHOVQLHWDJUHVVLHIUHLQLJLQJVPLGGHOLVEHYRFKWLJG 'URRJKHWDSSDUDDWPHWGHKDQGDI 30 EL iiiiiiiiiiiiiiiii iiii iiii ii ii i i i iii i ii ii ii iiii iiiiii ii i i ii iiii ii iii iii i iii ii iiii ii iiii iii i i i iiiiiiiii ii i i ii i iii 31 EL i iiii ii iii i i ii iiiii i iii ii iii ¶ i iii iii iiiiii- iiiii iii ii ii i ii i ( ii i ii $ % & ii ' i ( i ) i * + i , 32 EL iiiii iii i i iiiiiiiii i i ii i iiiiii iiiiiii©ªiiii ii iiii iii iiiiiiiiiii iiiiii ii$ i&ii i% iii ii(iiii ii, iiii- iii iiiiii( iiiii ii$ iii©ª&ii i% i*i i i i i i i 33 EL iiiii ii$ i% i)ii- ii ii iiiiiiiiii iiiiii i i ii i ii iiiiii iii ii iiiiii, iiiii iii 34 RU - 35 RU (8 36 RU $ % & ' ( ) * + , $ & % - ( - , +- 37 RU ( $ & % * $ % ) , 61ZN\UDEFGHIJ ZN± 38 RU \U± DEFGHIJ± © ©ª %a,±,3; ©ª , ,, ?'H¶/RQJKL$SSOLDQFHV6UO©ª KWWSZZZDULHWHQHWUXDVVLVWDQFH $ULHWH 39 . . . . .. . . . · .. · . 8 · . . · . 8 · . · · . . · . · · . · . . · . · . · . . · . · . · 40 AR . ( ) · . · . EU/2012/19 . A B C D E F G H I . . . . . . . ."" . . . . .(A) (1 . (C) (2 .(B) (3 . (4 41 AR . (E) (5 .(I) . (6 . (H) (7 . (E) . .(A) (1 ."1" (C) (2 .(B) (3 . . (G) (4 . . .(A) (1 .(B) (2 . . (G) (3 . . . . . . . .(I) . . 42 AR - ¶- 43 UA - - $ % & ' ( ) * + , 44 UA ´´ $ & % ( , +- , $ & % *- - 45 UA $ % ) , 46 UA