User Manual for SmallRig models including: VB212 Mini V Mount Batter, VB212, Mini V Mount Batter, Mount Batter, Batter

VB212 mini V Mount Battery - OPERATING INSTRUCTION

SmallRig Mobile Video Kit for iPhone 15 Pro

Zestaw statywowy smallRig x Potato Jet Tribex Hydraulic z włókna węglowego SKU: 4259


File Info : application/pdf, 17 Pages, 571.74KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

VB212 mini V Mount Battery ?ts=1734016275
EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel d'utilisation IT Manuale dell'utente ES Manual del usuario PT Manual do usuário NL Gebruiksaanwijzing SE Gebruikershandleiding
VB212 mini V Mount Batter

EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR
Product Details | Produkte | Introduction du produit | Descrizione del prodotto | Presentación del producto | Apresentação do Produto | Productinleiding | Produktbeskrivning | 

1

USB-A: OUT

USB-C1: IN / OUT

USB-C2: IN / OUT

12V-OUT

8V-OUT

3

D-Tap1: IN / OUT

D-Tap2: OUT

BP: IN / OUT
2
4

EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE
Demonstration of Button and Screen Display Functions / Anzeige von Tasten und Bildschirmdarstellungsfunktionen / Démonstration des fonctions du bouton et de l'écran / Display della funzione dei pulsanti e della visualizzazione dello schermo / Visualización de las funciones de los botones y de la pantalla / Demonstração dos botões e funções de visualização do ecrã: / Werking van knoppen en weergavefuncties / Demonstration av knapp- och skärmvisningsfunktioner
EN: Single-click the button to check the battery level, long-press for 3 seconds to turn off the screen.
DE: Klicken Sie auf die Taste, um den Batteriestand zu überprüfen, und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm auszuschalten.
FR: Cliquez sur le bouton pour vérifier le niveau de puissance, appuyez longuement pendant 3 secondes pour éteindre l'écran.
IT: Fare clic sul pulsante per verificare l'alimentazione, tenere premuto per 3 secondi per spegnere lo schermo.
ES: Impresione el botón para comprobar el nivel de batería, mantenga pulsado durante 3 segundos para apagar la pantalla.
PT: Pressione o botão uma vez para verificar a carga da bateria; mantenha pressionado por 3 segundos para desligar a tela.
NL: Klik één keer op de knop om het batterijniveau te controleren, houd 3 seconden lang ingedrukt om het scherm uit te zetten.
SE: Tryck på knappen för att kontrollera batterinivån, tryck länge i 3 sekunder för att stänga av skärmen.
EN: When charging via BP electrodes, single-click the button to check the power and display the charging icon.
DE: Klicken Sie beim Aufladen über die BP-Elektrode auf die Schaltfläche, um den Ladezustand zu überprüfen und das Ladesymbol anzuzeigen.
FR: Lors de la charge par l'électrode BP, cliquez sur le bouton pour vérifier le niveau de puissance et afficher l'icône de charge.
IT: Durante la ricarica tramite l'elettrodo BP, fare clic sul pulsante per controllare il livello della batteria e visualizzare l'icona di ricarica.
ES: Cuando se carga a través del electrodo BP, haga clic en el botón para comprobar el nivel de batería y mostrar el icono de carga.
PT: Ao carregar via terminais BP, pressione o botão uma vez para verificar a carga da bateria; o ícone de carregamento será exibido.
NL: Wanneer u oplaadt via BP-elektroden, klik dan één keer op de knop om het vermogen te controleren en het oplaadpictogram weer te geven.
SE: Vid laddning via BP-elektroder klickar du en gång på knappen för att kontrollera strömmen och visa laddningsikonen.

EN: When charging only through the USB-C1 or USB-C2 port, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and real-time remaining charging time. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Wenn nur über den USB-C1- oder USB-C2-Anschluss geladen wird, werden die Echtzeit-Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das Ladesymbol und die verbleibende Ladezeit angezeigt. Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge par le port USB-C1 ou USB-C2 uniquement, l'écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l'icône de charge et le temps de charge restant en temps réel. Double-cliquez sur le bouton pour passer à l'affichage de la tension et de la puissance du port.
IT: Quando si carica solo tramite la porta USB-C1 o USB-C2, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l'alimentazione in tempo reale, l'icona di ricarica e il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare. la visualizzazione della tensione e della potenza della porta.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto USB-C1 o USB-C2, muestra la tensión, la potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga, el tiempo de carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta USB-C1 ou USB-C2, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e tempo de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de USB-C1- of USB-C2-poort oplaadt, worden de realtime spanning, het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het oplaadpictogram en de realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid laddning via USB-C1- eller USB-C2-porten visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.
EN: When charging only through the D-Tap1 port, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and real-time remaining charging time. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Wenn nur über den D-Tap1-Anschluss geladen wird, werden die Echtzeit-Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das Ladesymbol und die verbleibende Ladezeit angezeigt, Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge via le port D-Tap1 uniquement, l'écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l'icône de charge et le temps de charge restant en temps réel. Double-cliquez sur le bouton pour passer à l'affichage de la tension et de la puissance du port.

IT: Quando si carica solo tramite la porta D-Tap1, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l'alimentazione in tempo reale, l'icona di ricarica e il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare la visualizzazione della porta. tensione e potenza.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto D-Tap1, muestra la tensión, la potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga, el tiempo de carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta D-Tap1, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e tempo de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de D-Tap1-poort oplaadt, worden de realtime spanning, het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het oplaadpictogram en de realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid laddning endast via D-Tap1-porten visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.
EN: During discharging, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, and real-time endurance. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Beim Entladen werden die Echtzeit-Spannung, Echtzei-Lleistung, Echtzeit -Batteriestand und Echtzeit-Batteriedauer angezeigt. Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la décharge, l'écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l'autonomie restante en temps réel, et il suffit de double-cliquer sur le bouton pour passer à l'affichage de la tension et de la puissance du port.
IT: Durante la scarica, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l'alimentazione in tempo reale, l'alimentazione in tempo reale e la durata della batteria in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare la tensione e l'alimentazione della porta del display.
ES: Cuando se descarga, muestra la tensión, la potencia, el nivel de batería, duración de la batería en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Durante a descarga, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real e tempo de execução em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Tijdens het ontladen geeft het de realtime spanning, vermogen, batterijniveau en batterijduur weer. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid urladdning visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid och uthållighet i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.

EN: Display an upward arrow during discharging and a downward arrow during charging.
DE: Beim Entladen wird ein Pfeil nach oben angezeigt und beim Laden ein Pfeil nach unten.
FR: L'écran affiche une flèche vers le haut en cas de décharge et une flèche vers le bas en cas de charge.
IT: Visualizza una freccia verso l'alto durante la scarica e una freccia verso il basso durante la ricarica.
ES: La flecha hacia arriba indica que la batería se está descargando, la flecha hacia abajo muestra que la batería se está cargando.
PT: Quando está a descarregar, exibe uma seta para cima; quando está a carregar, exibe uma seta para baixo.
NL: Geeft tijdens het ontladen een pijl omhoog en tijdens het opladen een pijl omlaag weer.
SE: Visa en uppåtriktad pil under urladdning och en nedåtriktad pil under laddning.

EN: When the charging icon is displayed, it represents the remaining charging time. When there is no charging icon, it represents the remaining discharging time.
DE: Wenn das Ladesymbol angezeigt wird, stellt es die verbleibende Ladezeit dar, und wenn es kein Ladesymbol gibt, stellt es die verbleibende Entladezeit dar.
FR: Lorsque l'icône de charge s'affiche, le temps représente le temps de charge restant; lorsqu'il n'y a pas d'icône de charge, le temps représente le temps de décharge restant.
IT: Quando viene visualizzata l'icona di ricarica, rappresenta il tempo di ricarica rimanente; quando non è presente alcuna icona di ricarica, rappresenta il tempo di scarica rimanente.
ES: Cuando se muestra el icono de carga, representa el tiempo de carga restante, y cuando no hay icono de carga, representa el tiempo de descarga restante.
PT: Quando o ícone de carregamento está presente, indica o tempo restante de carga; quando o ícone de carregamento está ausente, indica o tempo restante de descarga.
NL: Wanneer het oplaadpictogram wordt weergegeven, verwijst dat naar de resterende oplaadtijd. Als er geen oplaadpictogram is, geeft het de resterende ontlaadtijd aan.
SE: När laddningsikonen visas representerar den, den återstående laddningstiden. Om det inte finns någon laddningsikon visas den återstående urladdningstiden.

Abnomality Pompts / Wanung vo Abnomalität / Aveissements / Richiesta di eccezione / Notifcaciones de Anomalías / Notifcação de anomal / Meldingen awijkingen / Meddelanden om avvikelse

PD

EN: Limited discharging DE: Begrenzung der Entladung FR: Décharge restreinte IT: Limitare lo scarico

ES: Descarga limitada PT: Pausar descarga NL: Beperkt ontladen SE: Limited urladdning

PC OC OV HT LT
TDP-

EN: Limited charging DE: Begrenzung der Aufladung FR: Charge restreinte IT: Limitare la ricarica

ES: Carga limitada PT: Pausar Carga NL: Beperkt opladen SE: Limited laddning

EN: Overcurrent exception DE: Abnormaler Überstrom FR: Surintensité IT: Anomalia da sovracorrente

ES: Sobrecorriente PT: Sobrecorrente NL: Overstroom SE: Överström exception

EN: Overvoltage exception DE: Abnormale Überspannung FR: Surtension IT: Anomalia da sovratensione

ES: Sobretensión PT: Sobretensão NL: Overspanning SE: Överspänning exception

EN: Battery temperature  50 DE: Batterietemperatur  50  FR: Température de la batterie  50  IT: Temperatura della batteria  50

ES: Temperatura de la batería  50°C PT: Temperatura da bateria  50 NL: Batterijtemperatuur  50 SE: Batteritemperatur  50

EN: Battery temperature  0 DE: Batterietemperatur  0  FR: Température de la batterie  0  IT: Temperatura della batteria  0

ES: Temperatura de la batería  0 PT: Temperatura da bateria  0 NL: Batterijtemperatuur  0 SE: Batteritemperatur  0

EN: Total Discharging Power (Displayed in red font when TDP212 W) DE: Gesamtentladungsleistung (Wenn TDP > 212 W wird sie in roter Schrift angezeigt) FR: Puissance de décharge totale (Lorsque TDP > 212 W, il est affiché en rouge.) IT: Potenza di scarica totale (Visualizzazione in carattere rosso quando TDP > 212 W) ES: Potencia total de descarga (Cuando TDP > 212 W, se muestra en rojo.) PT: Potência total de descarga (Quando TDP > 212 W, exibido em vermelho) NL: Totaal ontladingsvermogen (weergegeven in rood lettertype bij TDP  212 W) SE: Total urladdningseffekt (visas i rött teckensnitt när TDP  212 W)

EN Product Parameters

Item

Material

Capacity parameters

Rated Total Discharging Power

Input

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Output

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Supported protocols

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Discharging Cut-off Voltage

Battery discharging temperature

Battery charging temperature

Optional Charging Methods

Specification Aluminum alloy + silica gel + TPU + V0 flame-retardant PC
14.76 V 14.4 Ah 212.544 Wh
Discharging: 212 W / Charging: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2.5 A (Max) 14.76 V  19 A (Max) 14.76 V  10 A (Max) 14.76 V  6 A (Max) 8 V  3 A (Max) 12 V  3 A (Max) PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A
11.2 V -1060 050 BP interface charger, 16.8 V D-Tap charger, USB-C charger

DE Produktparameter

Artikel

Material

Kapazitätsparameter

Nennleistung der Gesamtentladung

Eingang

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Ausgang

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Unterstützungsprotokoll

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Abschaltspannung der Entladung

Batterietemperatur der Entladung

Batterietemperatur der Aufladung

Optionale Lademethoden

Spezifikation Aluminiumlegierung + Silikon + TPU + V0 feuerfestes Material PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Entladung: 212 W/Aufladung: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max)
5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Max) 14,76 V  19 A (Max) 14,76 V  10 A (Max) 14,76 V  6 A (Max) 8 V  3 A (Max) 12 V  3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10  ~ 60 
0  ~ 50  BP-Schnittstelle Ladegerät, 16,8 V D-Tap Ladegerät, USB-C Ladegerät

FR Paramètres du produit

Élément

Matériau

Paramètres de capacité

Puissance de décharge totale nominale

USB-C1 / USB-C2

Entrée

D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Sortie

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Protocoles de support

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Tension de coupure de la décharge

Température de décharge de la batterie

Température de charge de la batterie

Méthode de chargement optionnelle

Spécifications
Alliage d'aluminium +Silicone +TPU +Matériau PC ignifuge V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Décharge : 212 W/Charge : 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5A (Max) 14,76 V  19 A (Max) 14,76 V  10 A (Max) 14,76 V  6 A (Max) 8 V  3 A (Max) 12 V  3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10  ~ 60  0  ~ 50  Chargeur à port BP, chargeur D-Tap de 16,8 V, chargeur USB-C

IT Parametri del prodotto

Progetto

Materiale

Parametri di capacità

Potenza di scarica totale nominale USB-C1 / USB-C2

input

D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Uscita

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

accordo di USB-C1 / USB-C2 sostegno USB-A

Tensione di interruzione di scarica

temperatura di scarica della batteria

Temperatura di ricarica della batteria

Metodi di ricarica opzionali

Specifica
Lega di alluminio + gel di silice + TPU + materiale ignifugo V0 PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Scarico: 212 W/ricarica: 140 W 140 W (Massimo)
8 A (Massimo)
10 A (Massimo)
5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Massimo) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Massimo) 14,76 V  19 A (Massimo) 14,76 V  10 A (Massimo) 14,76 V  6 A (Massimo) 8 V  3 A (Massimo) 12 V  3 A (Massimo)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A
QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V
-10 ~ 60 0 ~ 50 Caricatore interfaccia BP, caricatore D-Tap da 16,8 V, caricatore USB-C

ES Parámetros del producto

Artículo

Material

Parámetros de capacidad

Potencia nominal de descarga total

Entrada:

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP

Salida

USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT

Protocolos soportados

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Voltaje de corte de descarga Temperatura de descarga de la batería Temperatura de carga de la batería Métodos de carga opcionales

Especificación
Aleación de aluminio +Silicona +TPU +Material ignífugo PC-V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W/Carga: 140 W
140 W (Máx) 8 A (Máx.) 10 A (Máx) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Máx) 5 V  3A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Máx) 14,76 V  19 A (Máx) 14,76 V  10 A (Máx) 14,76 V  6 A (Máx) 8 V  3 A (Máx) 12 V  3 A (Máx) PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V -10 ~ 60 0 ~ 50 Cargador de interfaz BP, cargador D-Tap de 16,8 V, cargador USB-C

PT Especifcações do Poduto

Item

Material

Parâmetros de capacidade

Potência total de descarga nominal

USB-C1 / USB-C2

Entrada

D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Saída

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Protocolo USB-C1 / USB-C2 de Suporte USB-A

Voltagem de corte de descarga

Temperatura de descarga da bateria

Temperatura de carga da bateria

Métodos opcionais de carregamento

Especificação Liga de alumínio + Silicone + TPU + Material PC de classe V0 à prova de fogo
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W / Carga: 140 W 140 W (Máx.)
8 A (Máx.)
10 A (Máx.) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Máx.) 14,76 V  19 A (Máx.) 14,76 V  10 A (Máx.) 14,76 V  6 A (Máx.) 8 V  3 A (Máx.) 12 V  3 A (Máx.)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 - 60
0 - 50 Carregador via porta BP, carregador via D-Tap 16,8 V, carregador via USB-C

NL Productparameters

Item

Materiaal

Capaciteitsparameters

Totaal Nominaal Ontlaadvermogen

USB-C1 / USB-C2

Invoer

D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Uitvoer

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Ondersteunde protocollen

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Cut-off ontlaadspanning

Ontladingstemperatuur van de batterij

Oplaadtemperatuur van de batterij

Optionele Oplaadmethode

Specificaties Aluminium + silicagel + TPU + V0 vlamvertragende pc
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Ontladen: 212 W / Opladen: 140 W
140 W (Max) 8 A W (Max) 10 A (Max) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Max) 14,76 V  19 A (Max) 14,76 V  10 A (Max) 14,76 V  6 A (Max) 8 V  3 A (Max) 12 V  3 A (Max) PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 ~ 60
0 ~ 50
BP-interfacelader, 16,8 V D-Tap-lader, USB-C-lader

SE Produkt Parametrar

Artikel

Material

Kapacitetsparametrar

Nominell total urladdningseffekt

Ingång

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Utgång

D-Tap1 D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Stödda protokoll

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Avstängningsspänning för urladdning

Temperatur vid urladdning av batteriet

Temperatur vid laddning av batteriet

Valfria laddningsmetoder

Specifikation Aluminiumlegering + kiseldioxidgel + TPU + V0 flamskyddsbehandlad PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Urladdning: 212 W / Laddning: 140 W
140 W (Max)
8 A (Max)
10 A (Max) 5 V  3 A, 9 V  3 A, 12 V  3 A, 15 V  3 A, 20 V  5 A, 28 V  5 A (Max) 5 V  3 A, 9V  3A, 12 V  2,5 A (Max) 14,76 V  19 A (Max) 14,76 V  10 A (Max) 14,76 V  6 A (Max) 8 V  3 A (Max) 12 V  3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50
Laddare med BP-gränssnitt, 16,8 V D-Tap laddare, USB-C-laddare

EN Saety Potection
I. BMS Protection
1. Suppored potection: Ove-dischaging potection, cell potection, sho-cicuit potection, oveload potection, low-tempeatue potection, high-tempeatue potection, oveoltage potection, and ovecuent potection.
2. Measures to release protection:  Ove-dischaging potection, cell potection, sho-cicuit potection, oveload potection, oveoltage potection, and ovecuent potection -- potection can be eleased by leaving the device idle o moe than 1 minute ate emoval.  Low-tempeatue potection, high-tempeatue potection -- potection can be eleased by emoving the device and placing the batter within the woking tempeatue ange (dischaging tempeatue between -15 and 60, chaging tempeatue between 0 and 45).
II. Por Potection
1. Suppored potection: Oveoltage potection, ovecuent potection. 2. Measures to release protection: Potection can be eleased by leaving the device idle o moe than 1 minute ate emoval.
Po powe allocation
Intelligent dynamic allocation is adopted to calculate the dischaging powe consumed by all pos in eal time, and to detemine the emaining available dischaging powe. I the emaining powe is > 5 W, dischaging is allowed; othewise, dischaging is esticted to pevent sudden temination o dischaging in the cuently utilized inteaces, which may damage the device (the BP po and D-Tap po ae not esticted). Once the load is emoved om an occupied po, the allocated powe will be edistibuted. The total powe output om all inteaces shall not exceed 100 W.
DE Sicheheit
I. BMS-Schutz
1. Unterstützter Schutz: Übeentladungsschutz, Zellschutz, Kuzschlussschutz, Übelastschutz, Tietempeatuschutz, Hochtempeatuschutz, Übespannungsschutz, Übestomschutz.
2. Aufebung de Schutzmaßnahmen:  Übeentladungsschutz, Zellschutz, Kuzschlussschutz, Übelastschutz, Übespannungsschutz, Übestomschutz -Nachdem Sie das Geät entent haben, lassen Sie es länge als eine Minute stehen, um den Schutz auzuheben.  Tietempeatuschutz, Hochtempeatuschutz--Nachdem das Geät entent und die Batteie in den Abeitstempeatubeeich gebacht wude, kann de Schutz augehoben weden (wenn die Entladetempeatu bei -15 °C ~ 60 °C und die Ladetempeatu bei 0 °C ~ 45 °C liegt).
II. Schutz des Pors
1. Unterstützter Schutz: Übespannungsschutz, Übestomschutz.
2. Aufebung de Schutzmaßnahmen: Nachdem Sie das Geät entent haben, lassen Sie es länge als eine Minute stehen, um den Schutz auzuheben.
Zuweisung de Po-Leistung
Unte Vewendung intelligente dynamische Zuodnung wid die von allen Anschlüssen vebauchte Entladungsleistung in Echtzeit beechnet und die vebleibende Entladungsleistung abgeleitet. Wenn die vebleibende Leistung göße als 5 W ist, ist Entladung zulässig. Andenalls wid die Entladung beschänkt (BP-Anschluss und D-Tap-Anschluss sind nicht eingeschänkt), um zu vehinden, dass die aktuell entladenen Schnittstellen die Entladung plötzlich beenden und zu Schäden an den Geäten ühen. Die belegte Leistung wid neu veeilt, wenn die Last von einem belegten Anschluss entent wid. Die Gesamtausgangsleistung alle Schnittstellen da 100 W nicht übescheiten.

FR Potection de la sécuité
I. Protection du BMS
1. Protection prise en charge: Potection conte les sudéchages, potection du noyau, potection conte les cous-cicuits, potection conte les suchages, potection conte les basses tempéatues, potection conte les hautes tempéatues, potection conte les suensions, potection conte les suintensités.
2. Mesures pour libérer la protection:  Potection conte les sudéchages, potection du noyau, potection conte les cous-cicuits, potection conte les suchages, potection conte les suensions, potection conte les suintensités : etiez l'appaeil et laissez-le immobile pendant une minute ou plus pou libée la potection.  Potection conte les basses tempéatues, potection conte les hautes tempéatues : etiez l'appaeil et placez la batteie dans la plage de tempéatue de onctionnement pou temine l'opéation pou libée la potection (-15 °C à 60 °C pou la déchage et 0 °C à 45 °C pou la chage).
II. Potection des pors
1. Protection prise en charge: Potection conte les suensions, potection conte les suintensités. 2. Mesures pour libérer la protection: Retiez l'appaeil et laissez-le immobile pendant une minute ou plus pou libée la potection.
Attibution de la puissance du po
Gâce à une allocation dynamique intelligente, il calcule la puissance de déchage consommée pa tous les pos en temps éel et en déduit la puissance de déchage estante. La déchage est autoisée si la puissance estante est supéieue à 5 W, sinon la déchage est limitée (les pos BP et D-Tap ne sont pas esteints). Pou évite tout dommage à l'équipement causé pa l'aêt soudain de la déchage d'un po actuellement déchagé, la puissance occupée sea edistibuée apès que la chage a été etiée du po occupé, et la somme de la puissance de soie de tous les pos ne doit pas dépasse 100 W.
IT Tutela della sicuezza
I. Protezione BMS
1. Potezione del supporo: Potezione da sovaccaico, potezione cella, potezione da coocicuito, potezione da sovaccaico, potezione da bassa tempeatua, potezione da alta tempeatua, potezione da sovatensione, potezione da sovacoente.
2. Rimuovere le misure di protezione:  Potezione da sovaccaico, potezione cella, potezione da coocicuito, potezione da sovaccaico, potezione da sovatensione, potezione da sovacoente: imuovee il dispositivo e lascialo pe più di 1 minuto pe ilasciae la potezione.  Potezione da bassa tempeatua e potezione da alta tempeatua: la potezione può essee ilasciata dopo ave imosso il dispositivo e posizionato la batteia nell'inteallo di tempeatua di lavoo (la tempeatua di scaica è compesa ta -15  ~ 60 , la tempeatua di caica è compesa ta 0  ~ 45 ).
II. Potezione del poro
1. Potezione del supporo: Potezione da sovatensione, potezione da sovacoente. 2. Rimuovere le misure di protezione: Rimuovee il dispositivo e lascialo iposae pe più di 1 minuto pe imuovee la potezione.
Allocazione della potenza pouale
Utilizzando l'allocazione dinamica intelligente, la potenza di scaico consumata da tutte le poe viene calcolata in tempo eale pe ottenee la potenza scaica esidua. Se la potenza imanente è supeioe a 5 W, la scaica è consentita, altimenti la scaica è limitata (poa BP e D-Tap La poa del ubinetto non è limitata) pe evitae che la potenza di scaica coente venga scaicata. L'inteaccia di scaica smette impovvisamente di scaicasi, causando danni all'appaecchiatua. Dopo che il caico è stato imosso dalla poa occupata, la potenza uscita occupata veà idistibuita le inteacce non possono supeae 100 W.

ES Potección de seguidad
I. Protección BMS
1. Protección: Potección de sobedescaga, potección del núcleo, potección de coocicuito, potección de sobecaga, potección de baja tempeatua, potección de alta tempeatua, potección de sobetensión, potección de sobecoiente.
2. Desactivación de protecciones:  En casos de potección de sobedescaga, potección del núcleo, potección de coocicuito, potección de sobecaga, potección de sobetensión, potección conta sobecoiente: la potección se desactiva 1 minuto después de desconecta el dispositivo.  En caso de potección de baja tempeatua, potección de alta tempeatua: la potección se desactiva después de desconecta el dispositivo y pone la bateía en el ango de tempeatua de tabajo (tempeatua de descaga a 15 ~ 60, tempeatua de caga a 0 ~ 45).
II. Potección del puero
1. Protección: Potección de sobetensión, potección de sobecoiente. 2. Desactivación de protecciones: La potección se desactiva 1 minuto después de desconecta el dispositivo.
Asignación de potencia de pueo
La asignación dinámica inteligente se utiliza paa calcula en tiempo eal la potencia de descaga actual consumida po todos los pueos a fn de obtene la potencia de descaga estante. Si la potencia estante es supeio a 5 W, se pemite la descaga; de lo contaio, la descaga es limitada (el pueo de BP y D-Tap no está estingido) paa evita que la inteaz descagada actual temine epentinamente la descaga y cause daños al equipo. Una vez que se etia la caga del pueo ocupado, la potencia ocupada se easignaá. La potencia de salida total de todas las inteaces no debe excede 100 W.
PT Poteção de seguança
I. Proteção do BMS
1. Supore de Poteção: Poteção conta descaga excessiva, poteção da célula, poteção conta cuo-cicuito, poteção conta sobecaga, poteção conta baixa tempeatua, poteção conta alta tempeatua, poteção conta sobetensão, poteção conta coente excessiva.
2. Remover medidas de proteção: Poteção conta descaga excessiva, poteção da célula, poteção conta cuo-cicuito, poteção conta sobecaga, poteção conta sobetensão, poteção conta coente excessiva. - Após emove o dispositivo, aguade pelo menos 1 minuto paa desativa a poteção. Poteção conta baixa tempeatua, poteção conta alta tempeatua - Remova o dispositivo e coloque a bateia dento da aixa de tempeatua opeacional paa desativa a poteção (quando a tempeatua de descaga estive ente -15°C - 60°C, e a tempeatua de caga estive ente 0°C - 45°C).
II. Poteção da pora
1. Supore de Poteção: Poteção conta sobetensão, poteção conta coente excessiva. 2. Remover medidas de proteção: Após emove o dispositivo, aguade pelo menos 1 minuto paa desativa a poteção.
Distibuição de Potência nas Poas
É eita uma alocação dinâmica inteligente, calculando em tempo eal a potência total consumida po todas as poas, esultando na potência estante disponível paa descaga. Se a potência estante o >5 W, a descaga é pemitida (Entadas BP e D-Tap não possuem estições). Caso contáio, as descagas são limitadas paa evita danos ao equipamento devido à inteupção abupta da descaga em poas já em uso. Após a emoção de cagas das poas usadas, a potência peviamente usada seá edistibuída; a potência total de saída em todas as poas não pode excede 100 W.

NL Veiligheidsbescheming
I. BMS-bescherming
1. Ondersteunde beveiliging: Bescheming tegen oveontlading, celbescheming, kosluitbeveiliging, ovebelastingsbeveiliging, bescheming tegen lage tempeatuen, bescheming tegen hoge tempeatuen, ovespanningsbeveiliging en ovestoombeveiliging.
2. Maategelen om de beveiliging op te heen:  Beveiliging tegen oveontlading, celbeveiliging, kosluitbeveiliging, ovebelastingsbeveiliging, ovespanningsbeveiliging en ovestoombeveiliging - de beveiliging kan woden opgeheven doo het appaaat na vewijdeing lange dan 1 minuut inactie te laten.  Bescheming tegen lage tempeatuen, bescheming tegen hoge tempeatuen - de beveiliging kan woden opgeheven doo het appaaat te vewijdeen en de batteij binnen het wektempeatuubeeik te plaatsen (ontlaadtempeatuu tussen -15 en 60, oplaadtempeatuu tussen 0 en 45).
II. Poorbescheming
1. Ondersteunde beveiliging: Ovespanningsbeveiliging, ovestoombeveiliging. 2. Maategelen om de beveiliging op te heen: De beveiliging kan woden opgeheven doo het appaaat na vewijdeing lange dan 1 minuut inactie te laten.
Toewijzing poovemogen
Intelligente dynamische toewijzing wodt toegepast om het doo alle pooen vebuikte ontlaadvemogen in ealtime te beekenen en om het esteende beschikbae ontlaadvemogen te bepalen. Als het esteende vemogen > 5 W is, is ontladen toegestaan; andes wodt ontladen bepekt om plotselinge beëindiging van het ontladen in de momenteel gebuikte inteaces te vookomen, wat het appaaat kan beschadigen (voo de BP-poo en D-Tap-poo gelden geen bepekingen). Zoda de belasting uit een poo is vewijded, wodt het toegewezen vemogen opnieuw vedeeld. Het totale uitgangsvemogen van alle inteaces mag niet hoge zijn dan 100 W.
SE Säkehetsskydd
I. BMS skydd
1. Stöd för skydd: Skydd mot djupuladdning, cellskydd, koslutningsskydd, övebelastningsskydd, skydd vid låg tempeatu, skydd vid hög tempeatu, övespänningsskydd och övestömsskydd. 2. Åtgärder för att häva skyddet: Skydd mot öveuladdning, cellskydd, koslutningsskydd, övebelastningsskydd, övespänningsskydd och övestömsskydd -- Skyddet kan upphävas genom att låta enheten vaa inaktiv i me än 1 minut ete botagning. Skydd vid låg tempeatu, skydd vid hög tempeatu -- Skyddet kan upphävas genom att enheten tas bo och batteiet placeas inom det ekommendeade tempeatuomådet ö användning (uladdningstempeatu mellan -15 °C och 60 °C, laddningstempeatu mellan 0 °C och 45 °C).
II. Por Skydd
1. Stöd för skydd: Övespänningsskydd, övestömsskydd. 2. Åtgärder för att häva skyddet: Skyddet kan upphävas genom att låta enheten vaa inaktiv i me än 1 minut ete botagningen.
Poens eektallokeing
Sma dynamisk tilldelning används ö att beäkna den uladdningseekt som öbukas av alla poa i ealtid, och ö att bestämma den åtestående tillgängliga uladdningseekten. Om den åtestående eekten ä > 5 W ä uladdning tillåten, annas begänsas uladdningen ö att öhinda att uladdningen plötsligt avslutas i de gänssnitt som används ö tillället, vilket kan skada enheten (BP-poen och D-Tap poen ä inte begänsade). Nä belastningen ha tagits bo ån en upptagen po komme den tilldelade eekten att omödelas. Den totala uteekten ån alla gänssnitt å inte övestiga 100 W.

The product has been covered by the liability insurance of PICC Property and Casualty Co., Ltd. 
PAP
LQ-P1125-18 www.smallrig.com

GB 31241-2022

WE ARE HERE FOR YOU 

ETICHETTATURA AMBIENTALE ENVIRONMENTAL LABELING



References

cairo 1.18.0 (https://cairographics.org) Mozilla Firefox 133.0.3