Instructions for BOSCH models including: GSR 12V-15FC Professional CORDLESS DRILL DRIVER, GSR 12V-15FC, Professional CORDLESS DRILL DRIVER, GSR 12V-15FC DRILL DRIVER

Manuál šroubovák

BOSCH GSR 12V-15 FC Akumulátorový vrtací šroubovák GOP 12V-28 Akumulátorová multifunkční pila 0615990K12

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu-cordless-drilldriver-gsr-12v-15-fc-137176-06019f6004
OBJ_DOKU-56327-001.fm Page 1 Friday, November 4, 2016 8:15 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 38S (2016.11) O / 206

GSR 12V- 15 FC Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru  
  uk  
  kk  
 ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 2 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 55

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 65

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  71

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 77

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 83

Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 89

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 101

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  107

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  115

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  121

Român. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 128

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  134

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  141

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 147

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 153

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 158

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 164

Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 169

Lietuviskai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 175

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  181

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

193

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

200

................................................ I

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 3 Friday, November 4, 2016 8:16 AM 3 |

10 GFA 12-X
11 GFA 12-B
12 GFA 12-E

14

3

2 1

14

9 8 7

14

6

4

5 14

13 GFA 12-W
1 609 92A 38S | (4.11.16)

15 GSR 12V-15 FC
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 4 Friday, November 4, 2016 8:16 AM 4 |

A

B

4 5

C
2

GSR 12V-15 FC GFA 12-W

1

D

12

1

1

3
14 GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-W GFA 12-E
1 609 92A 38S | (4.11.16)

GFA 12-E GFA 12-X

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 5 Friday, November 4, 2016 8:16 AM 5 |

E

F

11

2

max.

16
GFA 12-B
G

1
GFA 12-W GFA 12-E
H

1

2

6

14 GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-W GFA 12-E
1 609 92A 38S | (4.11.16)

6
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 6 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 7 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges  Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Deutsch | 7
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Schrauber
 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
 Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: ­ das Elektrowerkzeug überlastet wird oder ­ es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
 Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 8 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

8 | Deutsch

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff. Das Elektrowerkzeug kann mit einem Winkelaufsatz (GFA 12W), Exzenteraufsatz (GFA 12-E), Bithalteraufsatz (GFA 12-X) oder Bohrfutteraufsatz (GFA 12-B) verwendet werden. Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.

Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Aufnahme 2 Einstellring Drehmomentvorwahl 3 Gangwahlschalter 4 Akku-Entriegelungstaste (2x) 5 Akku 6 Drehrichtungsumschalter 7 Ein-/Ausschalter 8 Akku-Ladezustandsanzeige 9 Arbeitslicht 10 Bithalteraufsatz GFA 12-X* 11 Bohrfutteraufsatz GFA 12-B* 12 Exzenteraufsatz GFA 12-E* 13 Winkelaufsatz GFA 12-W* 14 Feststellring 15 Handgriff (isolierte Grifffläche) 16 Universalbithalter*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akku-Bohrschrauber

GSR 12V-15 FC

Sachnummer

3 601 JF6 0..

Nennspannung

V=

12

Leerlaufdrehzahl ­ 1. Gang ­ 2. Gang

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

max. Drehmoment weicher Schraubfall

nach ISO 5393

Nm

15 *

max. Drehmoment harter Schraubfall

nach ISO 5393

Nm

30 *

max. Bohr-Ø (1./2. Gang) ­ Holz ­ Stahl max. Schrauben-Ø

mm

19

mm

10

mm

7

Werkzeugaufnahme

6,35 (¼")

Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

erlaubte Umgebungstemperatur ­ beim Laden ­ beim Betrieb** und bei Lagerung empfohlene Akkus

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

empfohlene Ladegeräte

GAL 12..CV AL 11..CV

* abhängig vom verwendeten Akku

** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 9 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Deutsch | 9

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 79 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Bohren in Metall: ah K Schrauben: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Akku laden
 Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.  Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Akku entnehmen (siehe Bild A) Zur Entnahme des Akkus 5 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel
 Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild B) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Aufnahme 1 ein.
Aufsatz montieren (siehe Bild C) Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Stecken Sie den Aufsatz in die Aufnahme 1. Drehen Sie den Feststellring 14, bis er hörbar einrastet.
Einsatzwerkzeug in den Aufsatz einsetzen GFA 12-E, GFA 12-X (siehe Bild D): Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Aufnahme 1 ein. Das Einsatzwerkzeug wird mittels Magnet in der Aufnahme gehalten. GFA 12-B (siehe Bild E): Öffnen Sie den Bohrfutteraufsatz 11 durch Drehen in Drehrichtung , bis das Einsatzwerkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug ein.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 10 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

10 | Deutsch

Drehen Sie die Hülse des Bohrfutteraufsatzes 11 in Drehrichtung  von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.

Aufsatz drehen (siehe Bild F) Ziehen Sie den verriegelten Aufsatz ca. 5 mm vom Elektrowerkzeug weg. Drehen Sie den Aufsatz in die gewünschte Position und lassen Sie ihn anschließend los.

Aufsatz demontieren (siehe Bild G) Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Entriegeln Sie den Aufsatz in Richtung ihn von der Aufnahme 1 ab.

und ziehen Sie

Staub-/Späneabsaugung
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.

Betrieb

Inbetriebnahme
Akku einsetzen Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeuges führen. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 6 auf die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den geladenen Akku 5 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild H) Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nach links bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nach rechts bis zum Anschlag durch.

Drehmoment vorwählen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 2 können Sie das benötigte Drehmoment in 15 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. In Position ,, " ist die Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Bohren. Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol ,, ".
Mechanische Gangwahl  Betätigen Sie den Gangwahlschalter 3 nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter 3 können 2 Drehzahlbereiche vorgewählt werden. Gang 1: Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser. Gang 2: Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser.  Schieben Sie den Gangwahlschalter immer bis zum An-
schlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 7 und halten Sie ihn gedrückt. Das Arbeitslicht 9 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das Arbeitslicht 9 leuchtet nach Loslassen des Ein-/Ausschalters 7 ca. 10 Sekunden lang nach. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 7 eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 wird die Bohrspindel und damit die Aufnahme arretiert. Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen Betriebstemperaturbereiches wird die Abgabeleistung reduziert oder das Elektrowerkzeug abgeschaltet. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Erreichen der zulässigen Betriebstemperatur wieder mit voller Abgabeleistung.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 11 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige 8 zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.

LED

Kapazität

Dauerlicht 3 x Grün

 2/3

Dauerlicht 2 x Grün

 1/3

Dauerlicht 1 x Grün

< 1/3

Blinklicht 1 x Grün

Reserve

Arbeitshinweise

 Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.

Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm.

Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung
 Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutsch | 11
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 12 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

12 | English
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien:
Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt ,,Transport", Seite 11.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious

injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety  Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.  Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.  If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 13 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care  Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.  When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Drills and Screwdrivers
 Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
 Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

English | 13
 Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
 Switch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when: ­ the power tool is subject to overload or ­ it becomes wedged in the workpiece.
 Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws.
 When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
 Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
 Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
 Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
 The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
Intended Use
The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling in wood, metal and plastic. The power tool can be used with an angle adapter (GFA 12-W), off-set angle adapter (GFA 12-E), bit holder adapter (GFA 12-X) or drill chuck adapter (GFA 12-B).

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 14 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

14 | English
The light of this power tool is intended to illuminate the power tool's direct area of working operation and is not suitable for household room illumination.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Mounting 2 Torque presetting ring 3 Gear selector 4 Battery unlocking button (2x) 5 Battery pack 6 Rotational direction switch

7 On/Off switch 8 Battery charge-control indicator 9 Worklight 10 Bit holder adapter GFA 12-X* 11 Drill chuck adapter GFA 12-B* 12 Off-set angle adapter GFA 12-E* 13 Angle adapter GFA 12-W* 14 Locking ring 15 Handle (insulated gripping surface) 16 Universal bit holder*
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Cordless Drill/Driver Article number Rated voltage No-load speed ­ 1st gear ­ 2nd gear Max. torque for soft screwdriving application according to ISO 5393 Maximum torque, hard screwdriving application according to ISO 5393 Maximum drilling diameter (1st/2nd gear) ­ Wood ­ Steel Max. screw dia. Tool holder Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature ­ during charging ­ during operation** and during storage Recommended batteries
Recommended chargers
* depending on the battery pack being used ** limited performance at temperatures <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6.35 (¼")

kg

0.8 ­ 1.1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6.35 (¼")
0.1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0.2
­ ­ ­ ­ ­ ­

Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 79 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection!

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6.35 (¼")

­ ­ ­ 6.35 (¼")

0.3

0.3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 15 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

English | 15

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Drilling in metal: ah K Screwdriving: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2.5

­

­

­

­

m/s2

1.5

­

­

­

­

m/s2

< 2.5

­

­

­

­

m/s2

1.5

­

­

­

­

The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Battery Charging
 Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.  Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Removing the battery (see figure A) To remove the battery 5 press the unlocking buttons 4 and pull out the battery downwards. Do not exert any force. Observe the notes for disposal.

Changing the Tool
 Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

Inserting (see figure B) Insert the application tool all the way into the mounting 1.

Mounting the Adapter (see figure C) Remove the application tool. Insert the adapter into the mounting 1. Turn the locking ring 14 until it audibly engages.

Inserting the Application Tool into the Adapter GFA 12-E, GFA 12-X (see figure D): Insert the application tool all the way into the mounting 1. The application tool is held in the mounting by means of a magnet. GFA 12-B (see figure E): Open the drill chuck adapter 11 by turning it in direction of rotation  until the application tool can be inserted. Insert the application tool. Firmly tighten the sleeve of the drill chuck adapter 11 by turning it by hand in direction of rotation . This will automatically lock the drill chuck.

Turning the Adapter (see figure F) Pull the locked adapter approx. 5 mm away from the power tool. Turn the adapter to the required position and then let it go.

Removing the Adapter (see figure G)

Remove the application tool.

Unlock the adapter in the mounting 1.

direction and pull it off the

Dust/Chip Extraction
 Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 16 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

16 | English
­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.  Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Operation
Starting Operation
Inserting the battery Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead to malfunctions of or cause damage to the power tool. Set the rotational direction switch 6 to the centre position in order to avoid unintentional starting. Insert the charged battery 5 into the handle so that it can be felt to engage and faces flush against the handle. Reversing the rotational direction (see figure H) The rotational direction switch 6 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 7 actuated. Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 6 left to the stop. Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 6 through to the right stop. Setting the torque With the torque presetting ring 2 the required torque setting can be preselected in 15 steps. With the correct setting, the insert tool is stopped as soon as the screw is screwed flush into the material or when the adjusted torque is reached. The safety clutch is deactivated in the " " position, e. g. for drilling. Select a higher setting or switch to the " " symbol when unscrewing screws. Gear selection, mechanical  Actuate the gear selector 3 only when the machine is at
a standstill. Two speed ranges can be preselected with the gear selector 3. Gear 1: Low speed range; for screwdriving or for working with a large drilling diameter. Gear 2: High speed range; for working with a small drilling diameter.  Always push the gear selector through to the stop. Oth-
erwise, the machine can become damaged. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it pressed. The work light 9 illuminates when the On/Off switch 7 is lightly or fully pressed and allows the illumination of the work area in poor lighting conditions.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

The worklight 9 will remain lit for approx. 10 seconds when the On/Off switch 7 has been released. To save energy, only switch the power tool on when using it.
Adjusting the Speed The speed of the switched-on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 7 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 7 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed.
Fully automatic spindle locking (Auto-lock) The drill spindle and therefore the mounting are locked when the On/Off switch 7 is not pressed. This enables screws to be screwed in, even when the battery is empty and allows for the machine to be used as a screwdriver.
Temperature Dependent Overload Protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or not kept within the permitted operating temperature range, the power output is reduced or the power tool is switched off. The power tool will not run at full power output again until the permitted operating temperature has been reached.
Battery Charge-control Indication The battery charge-control indicator 8 consists of three green LEDs, and indicates the charge condition of the battery for a few seconds when the On/Off switch 7 is pressed halfway or fully.

LED

Capacity

Continuous lighting 3 x green

 2/3

Continuous lighting 2 x green

1/3

Continuous lighting 1 x green

< 1/3

Flashing light 1 x green

Reserve

Working Advice

 Apply the power tool to the screw only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off.

After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load.

For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories program.

Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx. 2/3 of the screw length.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning
 Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 17 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch's application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600

English | 17
Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 18 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

18 | Français
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries:
Li-ion: Please observe the instructions in section "Transport", page 17.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.  S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 19 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil  Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre appli-
cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.  Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi  Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.  N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.  Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Français | 19
 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien  Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses
 Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
 Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
 Arrêtez immédiatement l'appareil électrique lorsque l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque : ­ l'appareil électrique est surchargé ou ­ lorsqu'il coince dans la pièce à travailler.
 Bien tenir l'appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
 Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
 Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit. Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 20 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

20 | Français
 En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
 N'utiliser l'accu qu'avec votre outil électroportatif Bosch. Seulement ainsi l'accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques.

L'outil électroportatif peut être utilisé avec un adaptateur renvoi d'angle (GFA 12-W), un adaptateur mandrin excentré (GFA 12-E), un adaptateur porte-embout (GFA 12-X) ou un adaptateur mandrin de perceuse (GFA 12-B).
L'éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conçu pour servir de source d'éclairage ambiant dans une pièce.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
1 Support de fixation 2 Bague de présélection du couple 3 Commutateur de vitesse 4 Touche de déverrouillage de l'accumulateur (2x) 5 Accu 6 Commutateur du sens de rotation 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu 9 Eclairage 10 Adaptateur porte-embout GFA 12-X* 11 Adaptateur mandrin de perceuse GFA 12-B* 12 Adaptateur mandrin excentré GFA 12-E* 13 Adaptateur renvoi d'angle GFA 12-W* 14 Bague de serrage 15 Poignée (surface de préhension isolante) 16 Porte-embout universel*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse sans fil

GSR 12V-15 FC

N° d'article

3 601 JF6 0..

Tension nominale

V=

12

Vitesse à vide ­ 1ère vitesse ­ 2ème vitesse

tr/min tr/min

0 ­ 400 0 ­ 1300

Couple maxi. pour vissage tendre selon

ISO 5393

Nm

15 *

Couple max. vissage dur suivant

ISO 5393

Nm

30 *

Ø perçage max. (1ère/2ème vitesse)

­ Bois

mm

19

­ Acier

mm

10

Ø max. de vis

mm

7

Porte-outil

6,35 (¼")

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

* selon l'accumulateur utilisé

** performances réduites à des températures <0 °C

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­
­
6,35 (¼")

­ ­
­
6,35 (¼")

0,3

0,3

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 21 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Français | 21

Perceuse-visseuse sans fil Plage de températures autorisées ­ pendant la charge ­ pendant le fonctionnement** et pour
le stockage Accus recommandés
Chargeurs recommandés
* selon l'accumulateur utilisé ** performances réduites à des températures <0 °C

GSR 12V-15 FC

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E GFA 12-W

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l'appareil sont de 79 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Perçage dans le métal : ah K Vissage : ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Montage
Chargement de l'accu
 N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Note : L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : L'outil de travail ne tourne plus.  Après la mise hors fonctionnement automatique de
l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l'accu.
Retirer l'accu (voir figure A) Pour sortir l'accu 5 appuyez sur les touches de déverrouillage 4 et retirez l'accu de l'outil électroportatif en tirant vers le bas. Ne pas forcer. Respectez les indications concernant l'élimination.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 22 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

22 | Français
Changement d'outil
 Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Montage des outils de travail (voir figure B) Insérer l'outil de travail jusqu'en butée dans le logement de fixation 1. Montage d'un adaptateur (voir figure C) Retirer l'outil de travail. Insérez l'adaptateur dans le logement de fixation 1. Tournez la bague de serrage 14 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Insertion d'un outil de travail dans l'adaptateur GFA 12-E, GFA 12-X (voir figure D): Insérez l'outil de travail jusqu'en butée dans le logement de fixation 1. L'outil de travail est maintenu en place dans le logement de fixation par un aimant. GFA 12-B (voir figure E): Ouvrez l'adaptateur mandrin de perceuse 11 en le tournant dans le sens  jusqu'à ce que l'outil de travail puisse être introduit. Insérez l'outil de travail. Tournez fermement à la main la bague du mandrin de perceuse 11 dans le sens . Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
Rotation de l'adaptateur (voir figure F) Écartez l'adaptateur verrouillé d'env. 5 mm de l'outil électroportatif en le tirant vers l'avant. Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée et relâchez-le.
Démontage de l'adaptateur (voir figure G) Retirer l'outil de travail. Déverrouillez l'adaptateur en le tournant dans le sens et retirez-le du logement de fixation 1.
Aspiration de poussières/de copeaux
 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
 Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Mise en marche
Mise en service
Montage de l'accu Note : L'utilisation d'accus non appropriés pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif. Mettez le commutateur de sens de rotation 6 en position médiane pour éviter une mise en marche non-intentionnée de l'appareil. Montez l'accu chargé 5 dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et correcte.
Sélection du sens de rotation (voir figure H) Le commutateur de sens de rotation 6 permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Ceci n'est cependant pas possible, quand l'interrupteur Marche/Arrêt 7 est en fonction. Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la droite.
Présélection du couple A l'aide de la bague de présélection du couple 2, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 15 étapes. Par un réglage correct l'outil de travail s'arrête dès que la vis est encastrée dans le matériau ou que le couple préréglé est atteint. Dans la position « », l'embrayage à crans est désactivé, p. ex. pour le perçage. Pour dévisser les vis, choisir éventuellement un réglage plus élevé ou régler sur le symbole « ».
Sélection mécanique de la vitesse  N'actionnez le commutateur de vitesse 3 qu'à l'arrêt to-
tal de l'appareil électroportatif. Le commutateur de vitesse 3 permet de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse 1 : Plage de basses vitesses ; pour visser ou travailler avec des forets de grand diamètre. Gang 2: Plage de hautes vitesses ; pour travailler avec des forets de petit diamètre.  Poussez le commutateur de vitesse toujours jusqu'à la
butée. L'outil électroportatif risquerait d'être endommagé.
Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l'outil électroportatif en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé. L'éclairage 9 ne fonctionne que quand l'interrupteur Marche/ Arrêt 7 est légèrement ou complètement enfoncé. Il permet d'éclairer les endroits sombres pour travailler dans les meilleures conditions. L'éclairage 9 s'allume pendant env. 10 s après avoir relâché l'interrupteur Marche/Arrêt 7. Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 23 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt 7. Une pression légère sur l'interrupteur Marche/Arrêt 7 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Quand l'interrupteur Marche / Arrêt 7 n'est pas actionné, la broche et donc le support de fixation sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même si l'accu est déchargé ou bien de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis classique.

Protection contre surcharge en fonction de la température
Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation ou de sortie de la plage de température de fonctionnement, il y a soit réduction de la puissance, soit arrêt automatique de l'outil électroportatif. L'outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine puissance dès que la température de fonctionnement repasse dans la plage des températures admissibles.

Voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu Le voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu 8 indique l'état de charge de l'accu pendant quelques secondes, lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt 7 est enfoncé à moitié ou complètement, et consiste en trois LED vertes.

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

 2/3

Lumière permanente 2 x verte

1/3

Lumière permanente 1 x verte

< 1/3

Lumière clignotante 1 x verte

Réserve

Instructions d'utilisation

 Ne posez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.

Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant une période relativement longue, faites travailler l'outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.

Pour percer dans le métal, n'utilisez que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d'accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Avant de visser des vis d'un gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage du diamètre du filet de la vis sur approximativement 2/3 de la longueur de la vis.

Français | 23
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
 Veillez à ce que l'outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Au cas où l'accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 24 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

24 | Español
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles :
Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 24.
Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 25 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
Bosch Power Tools

Español | 25
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.  Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.  La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 26 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

26 | Español
Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras
 Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
 Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de suministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
 Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea: ­ si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o ­ si éste se ladea en la pieza de trabajo.
 Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción.
 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
 Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está destinada para enroscar y soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal y plástico. La herramienta eléctrica se puede utilizar con un suplemento angular (GFA 12-W), un suplemento excéntrico (GFA 12-E), un suplemento portabits (GFA 12-X) o un suplemento portabrocas (GFA 12-B). La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Alojamiento 2 Anillo de ajuste para preselección del par 3 Selector de velocidad 4 Botón de extracción del acumulador (2x) 5 Acumulador 6 Selector de sentido de giro 7 Interruptor de conexión/desconexión 8 Indicador del estado de carga del acumulador 9 Luz de trabajo 10 Suplemento portabits GFA 12-X* 11 Suplemento portabrocas GFA 12-B* 12 Suplemento excéntrico GFA 12-E* 13 Suplemento angular GFA 12-W* 14 Anillo de fijación 15 Empuñadura (zona de agarre aislada) 16 Soporte universal de puntas de atornillar*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 27 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Español | 27

Datos técnicos

Atornilladora taladradora accionada por acumulador

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E

Nº de artículo

3 601 JF6 0..

­

­

­

Tensión nominal

V=

12

­

­

­

Revoluciones en vacío ­ 1ª velocidad ­ 2ª velocidad

min-1

0 ­ 400

­

­

­

min-1

0 ­ 1300

­

­

­

máx. par de giro de atornillado blando

según ISO 5393

Nm

15 *

­

­

­

Par máx. en unión rígida según

ISO 5393

Nm

30 *

­

­

­

Ø máx. de perforación (1ª/2ª veloci-

dad)

­ Madera

mm

­ Acero

mm

Ø máx. de tornillos

mm

19

­

­

­

10

­

­

­

7

­

­

­

Alojamiento del útil

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼")

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

Temperatura ambiente permitida

­ al cargar ­ durante el servicio** y el

°C

0 ... +45

­

­

­

almacenamiento

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

Acumuladores recomendados

GBA 12V..

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

Cargadores recomendados

GAL 12..CV

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

* según el acumulador utilizado

** potencia limitada a temperaturas <0 °C

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 79 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). ¡Utilizar protectores auditivos!

GFA 12-W
­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3
­ ­ ­ ­ ­ ­

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Taladrado en metal: ah K Tornillos: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 28 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

28 | Español
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Carga del acumulador
 Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.  En caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Desmontaje del acumulador (ver figura A) Para extraer el acumulador 5 pulsar los botones de extracción 4 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. Proceder sin brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil
 Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Montaje del útil (ver figura B) Introduzca el útil hasta el tope en el alojamiento 1.
Montar el suplemento (ver figura C) Retire el útil. Inserte el suplemento en el alojamiento 1. Gire el anillo de fijación 14, hasta que encastre de forma audible.
Colocar el útil en el suplemento GFA 12-E, GFA 12-X (ver figura D): Introduzca el útil hasta el tope en el alojamiento 1. El útil se sujeta con imanes en el alojamiento.

GFA 12-B (ver figura E): Abra el suplemento portabrocas 11 girándolo en el sentido de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Coloque el útil. Cierre manualmente el manguito del suplemento portabrocas 11 con fuerza en el sentido de giro . El portabrocas se bloquea así automáticamente.

Girar el suplemento (ver figura F) Retire el suplemento bloqueado aprox. 5 mm de la herramienta eléctrica. Gire el suplemento a la posición deseada y suéltelo a continuación.

Desmontar el suplemento (ver figura G)

Retire el útil.

Desenclave el suplemento en dirección jamiento 1.

y retírelo del alo-

Aspiración de polvo y virutas
 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha
Montaje del acumulador Observación: El uso de acumuladores que no sean adecuados para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta funcione incorrectamente o incluso dañarla. Colocar el selector del sentido de giro 6 en la posición central para evitar una conexión involuntaria. Insertar el acumulador 5 cargado en la empuñadura hasta que enclave de manera perceptible y quede enrasado con la empuñadura.
Ajuste del sentido de giro (ver figura H) Con el selector 6 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 7 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 6.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 29 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de giro 6.
Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 puede ajustar el par de giro precisado en 15 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. En la posición " " se desactiva el embrague limitador, p. ej., para taladrar. Al desenroscar tornillos puede que sea necesario ajustar un nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo " ".
Selector de velocidad mecánico  Solamente accione el selector de velocidad 3 con la he-
rramienta eléctrica detenida. El selector de velocidad 3 permite ajustar 2 campos de revoluciones. Marcha 1: Margen de revoluciones bajo; para atornillar o para trabajos con grandes diámetros de perforación. Marcha 2: Margen de revoluciones alto; para trabajos con pequeños diámetros de perforación.  Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad.
En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión 7. La luz de trabajo 9 se encuentra encendida con el interruptor de conexión/desconexión 7 pulsado de modo ligero o total y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con desfavorables condiciones de luz. La luz de trabajo 9 queda encendida tras soltar el interruptor de conexión/desconexión 7 aún aprox. 10 segundo. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/ desconexión 7 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 7 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock) Al no apretar el interruptor de conexión/desconexión 7 se bloquea el husillo y así el alojamiento. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador.
Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de una

Español | 29

carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura de servicio, se reduce la potencia suministrada o se desconecta la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con plena potencia de suministro recién tras alcanzar la temperatura de servicio admisible.

Indicador del estado de carga del acumulador Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor de conexión/desconexión 7, el indicador de estado de carga del acumulador 8, compuesto por tres LED verdes, muestra durante algunos segundos el estado de carga del acumulador.

LED

Capacidad

3 LED verdes encendidos

 2/3

2 LED verdes encendidos

1/3

1 LED verde encendido

< 1/3

1 LED verde intermitente

Reserva

Instrucciones para la operación

 Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.

En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.

Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.

Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza
 Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 30 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

30 | Español
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil ­ Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas:
Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado "Transporte", página 30.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 31 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves

lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "Ferramenta elétrica" utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas

elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.  Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica  A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.  Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.  Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.

Português | 31
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.  Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.  Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 32 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

32 | Português
 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores  Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.  Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.  No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para berbequins e aparafusadoras
 Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos elétricos escondidos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
 Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar lesões.
 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
 Desligar imediatamente a ferramenta elétrica, caso a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para altos momentos de reação que provoquem um contragolpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando: ­ a ferramenta elétrica é sobrecarregada ou ­ se for emperrada na peça a ser trabalhada.
 Segurar a ferramenta elétrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reação.
 Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
 Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
 Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
 Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
 Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 33 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar parafusos e a perfurar em madeira, metal e plástico. A ferramenta elétrica pode ser usada com um adaptador angular (GFA 12-W), adaptador excêntrico (GFA 12-E), adaptador porta-bits (GFA 12-X) ou adaptador de bucha (GFA 12-B). A luz desta ferramenta elétrica serve para iluminar a área de trabalho direta da ferramenta elétrica e não é adequada para a iluminação ambiente no âmbito doméstico.

Português | 33
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
1 Encaixe 2 Anel de pré-seleção do binário 3 Comutador de marchas 4 Tecla de destravamento do acumulador (2x) 5 Acumulador 6 Comutador do sentido de rotação 7 Interruptor de ligar-desligar 8 Indicação do estado de carga do acumulador 9 Luz de trabalho 10 Adaptador porta-bits GFA 12-X* 11 Adaptador de bucha GFA 12-B* 12 Adaptador excêntrico GFA 12-E* 13 Adaptador angular GFA 12-W* 14 Anel de fixação 15 Punho (superfície isolada) 16 Porta-pontas universal*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos
Berbequim-aparafusador sem fio N.° do produto Tensão nominal N.° de rotações em ponto morto ­ 1ª marcha ­ 2ª marcha Binário de aperto máx. em materiais macios segundo a ISO 5393 máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 máx. diâmetro de perfuração Ø (Primeira/segunda marcha) ­ Madeira ­ Aço máx. Ø de aparafusamento Fixação da ferramenta Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente admissível ­ ao carregar ­ em funcionamento** e durante o
armazenamento Baterias recomendadas
Carregadores recomendados
* dependendo do acumulador utilizado ** potência limitada a temperaturas <0 °C
Bosch Power Tools

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

GFA 12-X ­ ­

GFA 12-B ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

rpm

0 ­ 400

­

­

­

­

rpm

0 ­ 1300

­

­

­

­

Nm

15 *

­

­

­

­

Nm

30 *

­

­

­

­

mm

19

­

mm

10

­

mm

7

­

6,35 (¼") 6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

°C

0 ... +45

­

°C ­ 20 ... +50

­

GBA 12V..

­

GBA 10,8V..

­

GAL 12..CV

­

AL 11..CV

­

­ ­ ­ 1 ­ 10

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,2

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 34 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

34 | Português

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 79 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar proteção auricular!

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Furar metal: ah K Parafusos: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
Carregar o acumulador
 Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferramenta elétrica.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.

O acumulador de iões de lítio está protegido por "Electronic Cell Protection (ECP)" contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.  Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar
após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
Retirar o acumulador (veja figura A) Para retirar o acumulador 5, pressionar as teclas de destravamento 4 e puxar o acumulador da ferramenta elétrica por baixo. Não empregar força. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Troca de ferramenta
 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
Introduzir a ferramenta de trabalho (veja figura B) Introduza o acessório até ao batente no encaixe 1.
Montar adaptador (veja figura C) Retire o acessório. Insira o adaptador no encaixe 1. Rode o anel de fixação 14, até este encaixar de forma audível.
Inserir o acessório no adaptador GFA 12-E, GFA 12-X (veja figura D): Introduza o acessório até ao batente no encaixe 1. O acessório é segurado através de um íman no encaixe. GFA 12-B (veja figura E): Abra o adaptador de bucha 11 rodando no sentido de rotação , até ser possível inserir o acessório. Introduza o acessório. Aperte bem à mão o casquilho do adaptador de bucha 11 no sentido de rotação . A bucha fica assim automaticamente bloqueada.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 35 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Rode o adaptador (veja figura F) Afaste o adaptador bloqueado cerca de 5 mm da ferramenta elétrica. Rode o adaptador para a posição desejada e depois solte-o.

Desmontar o adaptador (veja figura G)

Retire o acessório.

Desbloqueie o adaptador no sentido xe 1 para fora.

e puxe-o do encai-

Aspiração de pó/de aparas
 Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.

Funcionamento

Colocação em funcionamento
Colocar o acumulador Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para a ferramenta elétrica, pode levar a erros de funcionamento ou a danos na ferramenta elétrica. Colocar o comutador de sentido 6 no centro, para evitar que o aparelho seja ligado involuntariamente. Colocar o acumulador carregado 5 no punho até engatar percetivelmente e estar alinhado ao punho.
Ajustar o sentido de rotação (veja figura H) Com o comutador de sentido de rotação 6 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 7 isto no entanto não é possível. Marcha à direita: Para furar e atarraxar parafusos, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 6 completamente para a esquerda. Marcha à esquerda: Para soltar e desatarraxar parafusos e porcas, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 6 completamente para a direita.
Pré-selecionar o binário Com o anel de pré-seleção do binário 2 é possível pré-selecionar, com escalonamento, em 15 níveis, o binário necessário. Com o binário corretamente ajustado, a ferramenta de traba-

Português | 35
lho é parada logo que o parafuso estiver dentro do material de forma alinhada, ou logo que for alcançado o binário ajustado. Na posição " " a embraiagem de desacoplamento de segurança está desativada, p. ex. para furar. Para desatarraxar parafusos, poderá selecionar um ajuste mais alto, ou selecionar o símbolo " ".
Seleção mecânica de marcha  Só acionar o seletor de marcha 3 com a ferramenta
elétrica parada. Com o seletor de marcha 3 podem ser selecionadas 2 gamas de número de rotação. Velocidade 1: Baixo regime de rotações; para aparafusar ou para trabalhar com grandes diâmetros de perfuração. Velocidade 2: Elevado regime de rotações; para trabalhar com pequenos diâmetros de perfuração.  Sempre empurrar o selector de marcha até o fim. Caso
contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 e manter pressionado. A luz de trabalho 9 acende-se com o interruptor para ligar/desligar 7 completamente ou ligeiramente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis. A luz de trabalho 9 ainda fica acesa durante cerca de 10 segundos após soltar o interruptor de ligar/desligar 7. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada.
Ajustar o número de rotações O número de rotações da ferramenta elétrica ligada pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 7. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 7 proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações.
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Com o interruptor de ligar/desligar 7 não pressionado, a veio da broca e também o encaixe ficam bloqueados. Desta forma é possível apertar parafusos até mesmo com o acumulador descarregado ou utilizar a ferramenta elétrica como chave de fendas.
Proteção contra sobrecarga em dependência da temperatura Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura de operação permitida, a potência útil é reduzida ou a ferramenta elétrica desliga-se. A ferramenta elétrica só volta à potência útil plena depois de atingida a temperatura de operação permitida.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 36 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

36 | Português

Indicação do estado de carga do acumulador Com o interruptor de ligar-desligar semipremido ou completamente premido, a indicação do estado de carga do acumulador 8 indica 7 durante alguns segundos o estado de carga do acumulador e é composto de 3 LEDs verdes.

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

 2/3

Luz permanente 2 x verde

1/3

Luz permanente 1 x verde

< 1/3

Luz intermitente 1 x verde

Reserva

Indicações de trabalho

 A ferramenta elétrica só deve ser colocada sobre o parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar.

Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder arrefecer.

Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respetiva qualidade.

Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do parafuso.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza
 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente.
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pósvenda autorizado para ferramentas elétricas Bosch.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo "Transporte", página 36.
Sob reserva de alterações.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 37 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
 Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Sicurezza elettrica  La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
 Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

Bosch Power Tools

Italiano | 37
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone  È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.  Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.  Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.  Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 38 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

38 | Italiano
 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
 Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
 Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.  Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.  In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Assistenza  Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori
 Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio oppure la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.
 Utilizzare le impugnature supplementari se fornite insieme all'elettroutensile. La perdita di controllo sull'elettroutensile può causare lesioni.
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali.
 Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'utensile accessorio si blocca quando: ­ l'elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure ­ prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.
 Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione.
 Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l'elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
 Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
 Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Esiste pericolo di esplosione.
 In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 39 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all'elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
 Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per effettuare fori nel legno, nel metallo e nella plastica. L'elettroutensile è utilizzabile con una testa ad angolo (GFA 12-W), una testa eccentrica (GFA 12-E), una testa portabit (GFA 12-X) o una testa portamandrino (GFA 12-B).

Italiano | 39
L'illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illuminare l'area di lavoro dell'elettroutensile stesso e non è adatta per illuminare l'ambiente domestico.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Attacco 2 Anello di regolazione preselezione della coppia 3 Commutatore di marcia 4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile (2x) 5 Batteria ricaricabile 6 Commutatore del senso di rotazione 7 Interruttore di avvio/arresto 8 Indicatore dello stato di carica della batteria 9 Luce di lavoro 10 Testa portabit GFA 12-X* 11 Testa portamandrino GFA 12-B* 12 Testa eccentrica GFA 12-E* 13 Testa ad angolo GFA 12-W* 14 Anello di arresto 15 Impugnatura (superficie di presa isolata) 16 Portabit universale*
* L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Cacciaviti/avvitatore a batteria

GSR 12V-15 FC

Codice prodotto

3 601 JF6 0..

Tensione nominale

V=

12

Numero di giri a vuoto ­ 1a marcia ­ 2a marcia

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Coppia di serraggio max., avvitamento

in materiale elastico, secondo

ISO 5393

Nm

15 *

Mass. momento di coppia avvitamento

di giunti rigidi conforme alla norma

ISO 5393

Nm

30 *

max. punta Ø (1a/2a marcia)

­ Legname

mm

19

­ Acciaio

mm

10

Diam. max. delle viti

mm

7

Mandrino portautensile

6,35 (¼")

Peso in funzione della EPTA-Procedure

01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata

** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C

GFA 12-X ­ ­ ­ ­
­
­ ­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1

GFA 12-B ­ ­ ­ ­
­
­ ­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 40 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

40 | Italiano

Cacciaviti/avvitatore a batteria

GSR 12V-15 FC

Temperatura ambiente consentita ­ durante la carica ­ durante il funzionamento** e per lo
stoccaggio

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

Batterie raccomandate

GBA 12V.. GBA 10,8V..

Caricabatteria raccomandati

GAL 12..CV AL 11..CV

* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata

** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C

GFA 12-X
­
­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B
­
­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E GFA 12-W

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 79 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Foratura nel metallo: ah K Avvitamento: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio
Caricare la batteria
 Utilizzare esclusivamente i caricabatteria indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatteria sono adatti alle batterie agli ioni di litio utilizzate nel vostro elettroutensile.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.  Dopo la disattivazione automatica dell'elettroutensile
non continuare a premere l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 41 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura A) Per togliere la batteria 5 premere i tasti di sbloccaggio 4 ed estrarre verso il basso la batteria dall'elettroutensile. Così facendo, non esercitare forza eccessiva. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Cambio degli utensili
 Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Montaggio dell'utensile accessorio (vedi figura B) Introdurre l'utensile accessorio fino a battuta nell'attacco 1.
Montaggio della testa (vedi figura C) Rimuovere l'utensile accessorio. Innestare la testa nell'attacco 1. Ruotare l'anello di arresto 14 sino a farlo innestare udibilmente.
Introduzione dell'utensile accessorio nella testa GFA 12-E, GFA 12-X (vedi figura D): Introdurre l'utensile accessorio fino a battuta nell'attacco 1. L'utensile accessorio viene mantenuto in posizione nell'attacco mediante un apposito magnete. GFA 12-B (vedi figura E): Aprire la testa portamandrino 11 ruotando in direzione  sino a quando sia possibile introdurre l'utensile accessorio. Introdurre l'utensile accessorio. Ruotare manualmente, chiudendola con forza, la bussola della testa portamandrino 11 in direzione . In tale modo, il mandrino verrà bloccato automaticamente.
Rotazione della testa (vedi figura F) Estrarre dall'elettroutensile la testa bloccata di circa 5 mm. Ruotare la testa nella posizione desiderata, quindi rilasciarla.
Smontaggio della testa (vedi figura G) Rimuovere l'utensile accessorio. Sbloccare la testa in direzione ed estrarla dall'attacco 1.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
 Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Bosch Power Tools

Italiano | 41
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile Nota bene: L'utilizzo di batterie ricaricabili che non siano adatte all'elettroutensile in dotazione può provocare disfunzioni oppure arrecare danni all'elettroutensile. Mettere il commutatore del senso di rotazione 6 in posizione centrale in modo da impedire che la macchina possa accendersi accidentalmente. Applicare la batteria ricaricata 5 nell'impugnatura fino a percepirne lo scatto d'innesto ed a farla trovare a filo con l'impugnatura. Impostazione del senso di rotazione (vedi figura H) Con il commutatore del senso di rotazione 6 è possibile modificare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l'interruttore di avvio/arresto 7 è premuto. Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso sinistra fino all'arresto. Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso destra fino all'arresto. Preselezione della coppia Con l'anello di regolazione per la preselezione della coppia 2 è possibile regolare la coppia richiesta su 15 livelli. Se la coppia è ben regolata, l'elettroutensile si ferma non appena la testa della vite arriva ad essere a filo con la superficie del materiale oppure si raggiunge la coppia impostata. Alla posizione « » il disinserimento automatico è disattivato, p. es. per foratura. Per svitare viti, regolare eventualmente su un livello maggiore oppure regolare sul simbolo « ». Commutazione meccanica di marcia  Azionare il commutatore di marcia 3 solo quando l'elet-
troutensile è fermo. Con il commutatore di marcia 3 è possibile preselezionare 2 campi di velocità. Velocità 1: velocità bassa, per avvitamenti o per lavori con grandi diametri di foratura. Velocità 2: velocità bassa, per lavori con piccoli diametri di foratura.  Spingere il commutatore di marcia sempre fino all'arre-
sto. In caso contrario l'elettroutensile potrebbe venire danneggiato.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 42 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

42 | Italiano

Accendere/spegnere Per accendere l'elettroutensile premere l'interruttore di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto. La luce di illuminazione 9 si accende quando l'interruttore di avvio/arresto 7 viene premuto leggermente o a fondo e consente di illuminare l'area di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli. La luce di lavoro 9 resta accesa per circa 10 secondi dopo il rilascio dell'interruttore di avvio/arresto 7. Per risparmiare energia accendere l'elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.

Regolazione del numero di giri
È possibile regolare la velocità dell'elettroutensile in funzione operando con la pressione che si esercita sull'interruttore avvio/arresto 7.
Esercitando una leggera pressione sull'interruttore di avvio/ arresto 7 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si aumenta la velocità.

Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) Se l'interruttore di avvio/arresto 7 non è premuto, l'alberino viene bloccato e, di conseguenza, anche l'attacco. In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l'elettroutensile come cacciavite.

Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora venga utilizzato oltre il range di temperatura d'esercizio consentito, la potenza erogata viene ridotta oppure l'elettroutensile si disattiva. L'elettroutensile riprende a funzionare a piena potenza solo dopo aver raggiunto la temperatura d'esercizio ammessa.

Indicatore dello stato di carica della batteria L'indicatore dello stato di carica della batteria 8, quando l'interruttore avvio/arresto 7 è premuto fino a metà oppure completamente, visualizza per alcuni secondi lo stato di ricarica della batteria ricaricabile con 3 LED verdi.

LED

Autonomia

Luce continua 3 x verde

 2/3

Luce continua 2 x verde

1/3

Luce continua 1 x verde

< 1/3

Luce lampeggiante 1 x verde

Riserva

Indicazioni operative

 Applicare l'elettroutensile sulla vite soltanto quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.

In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare l'elettroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità.

Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch.

Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro, eseguire prima un foro pari al diametro interno del filetto e per circa 2/3 della lunghezza completa della vite.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
 Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (p. es. lavori di manutenzione, cambio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione.
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 43 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 42.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands | 43

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch ge-

reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.  Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 44 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

44 | Nederlands
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
 Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen  Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 45 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Service  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor boormachines en schroevendraaiers
 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
 Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra handgrepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
 Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met grote reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: ­ het elektrische gereedschap wordt overbelast of ­ het in het te bewerken werkstuk kantelt.
 Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

Nederlands | 45
 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven alsook voor het boren in hout, metaal en kunststof. Het elektrische gereedschap kan met een haaks opzetstuk (GFA 12-W), excentrisch opzetstuk (GFA 12-E), bithouderopzetstuk (GFA 12-X) of boorhouderopzetstuk (GFA 12-B) worden gebruikt. Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het directe werkbereik van het elektrische gereedschap te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huishouden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Opname 2 Instelring vooraf instelbaar draaimoment 3 Toerentalschakelaar 4 Accu-ontgrendelingsknop (2x) 5 Accu 6 Draairichtingschakelaar 7 Aan/uit-schakelaar 8 Accu-oplaadindicatie 9 Werklamp 10 Bithouderopzetstuk GFA 12-X* 11 Boorhouderopzetstuk GFA 12-B* 12 Excentrisch opzetstuk GFA 12-E* 13 Haaks opzetstuk GFA 12-W* 14 Vastzetring 15 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 16 Universeelbithouder*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 46 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

46 | Nederlands

Technische gegevens

Accuboorschroevendraaier

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E

Productnummer

3 601 JF6 0..

­

­

­

Nominale spanning

V=

12

­

­

­

Onbelast toerental ­ Stand 1 ­ Stand 2

min-1

0 ­ 400

­

­

­

min-1

0 ­ 1300

­

­

­

Max. draaimoment zachte schroefver-

binding volgens ISO 5393

Nm

15 *

­

­

­

Max. draaimoment harde schroefver-

binding volgens ISO 5393

Nm

30 *

­

­

­

Max. boor-Ø (stand 1/2) ­ Hout ­ Staal Max. schroef-Ø

mm

19

­

­

­

mm

10

­

­

­

mm

7

­

­

­

Gereedschapopname

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼")

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

Toegestane omgevingstemperatuur

­ bij het laden ­ bij het gebruik** en bij opslag

°C

0 ... +45

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

Aanbevolen accu's

GBA 12V..

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

Aanbevolen laadapparaten

GAL 12..CV

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

* afhankelijk van gebruikte accu

** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

Informatie over geluid en trillingen

Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 79 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming.

GFA 12-W ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,3
­ ­ ­ ­ ­ ­

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Boren in metaal: ah K
Schroeven: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-

zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 47 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Accu opladen
 Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is door middel van ,,Electronic Cell Protection (ECP)" beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.  Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
Accu verwijderen (zie afbeelding A) Als u de accu 5 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu naar beneden uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Inzetgereedschap wisselen
 Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Inzetgereedschap inzetten (zie afbeelding B) Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de opname 1.
Opzetstuk monteren (zie afbeelding C) Verwijder het inzetgereedschap. Steek het opzetstuk in de opname 1. Draai de vastzetring 14 tot deze hoorbaar vastklikt.
Inzetgereedschap in het opzetstuk plaatsen GFA 12-E, GFA 12-X (zie afbeelding D): Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de opname 1. Het inzetgereedschap wordt met behulp van een magneet in de opname vastgehouden.

Nederlands | 47

GFA 12-B (zie afbeelding E):
Open het boorhouderopzetstuk 11 door in draairichting  te draaien tot het inzetgereedschap kan worden geplaatst. Plaats het inzetgereedschap.
Draai de huls van het boorhouderopzetstuk 11 in draairichting  met de hand stevig dicht. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld.

Opzetstuk draaien (zie afbeelding F) Trek het vergrendelde opzetstuk ca. 5 mm van het elektrische gereedschap weg. Draai het opzetstuk in de gewenste positie en laat het vervolgens los.

Opzetstuk demonteren (zie afbeelding G)

Verwijder het inzetgereedschap.

Ontgrendel het opzetstuk in richting opname 1 af.

en trek het van de

Afzuiging van stof en spanen
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

Gebruik

Ingebruikneming
Accu plaatsen Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereedschap geschikte accu's kan tot functiestoringen of beschadiging van het elektrische gereedschap leiden. Plaats de draairichtingschakelaar 6 in het midden om onbedoeld inschakelen te voorkomen. Plaats de opgeladen accu 5 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak tegen de greep ligt.
Draairichting instellen (zie afbeelding H) Met de draairichtingomschakelaar 6 kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uitschakelaar 7 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 48 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

48 | Nederlands
Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt indraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 6 naar links tot aan de aanslag door. Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt uit- of losdraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 6 naar rechts tot aan de aanslag door.
Draaimoment vooraf instellen Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 2 kunt u het benodigde draaimoment in 15 stappen vooraf instellen. Wanneer de instelling juist is, wordt het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aansluitend in het materiaal is gedraaid resp. het ingestelde draaimoment is bereikt. In positie ,, " is de klikkoppeling gedeactiveerd, bijvoorbeeld voor boorwerkzaamheden. Kies bij het uitdraaien van schroeven eventueel een hogere instelling of stel in op het symbool ,, ".
Mechanische toerentalkeuze  Bedien de toerentalschakelaar 3 alleen als het elektri-
sche gereedschap stilstaat. Met de toerentalschakelaar 3 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand 1: Laag toerentalbereik; voor het schroeven of werken met een grote boordiameter. Stand 2: Hoog toerentalbereik; voor het werken met een kleine boordiameter.  Verschuif de toerentalschakelaar tot deze niet meer
verder kan. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd worden.
In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 7 en houdt u deze ingedrukt. Het werklicht 9 brandt bij licht of volledig ingedrukte aan/uitschakelaar 7 en maakt het verlichten van het werkbereik bij ongunstige lichtomstandigheden mogelijk. Het werklicht 9 blijft na het loslaten van de aan/uit-schakelaar 7 nog ca. 10 seconden branden. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.
Toerental instellen U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar 7 indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 7 heeft een lager toerental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental hoger.
Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto-Lock) Bij niet ingedrukte aan/uit-schakelaar 7 wordt de booras en daarmee de opname vergrendeld. Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is worden ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt.

Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van het toegestane werktemperatuurbereik wordt het afgegeven vermogen gereduceerd of het elektrische gereedschap uitgeschakeld. Het elektrische gereedschap loopt pas na het bereiken van de toegestane werktemperatuur opnieuw met maximaal afgegeven vermogen.

Accu-oplaadindicatie De accuoplaadindicatie 8 geeft bij een half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar 7 gedurende enkele seconden de oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit drie groene LED's.

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

 2/3

Permanent licht 2 x groen

1/3

Permanent licht 1 x groen

< 1/3

Knipperlicht 1 x groen

Reserve

Tips voor de werkzaamheden

 Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden.

Laat na langdurige werkzaamheden met een laag toerental het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten met maximumtoerental onbelast te laten lopen.

Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma.

Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de schroeflengte voor te boren.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging
 Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uitschakelaar bestaat verwondingsgevaar.
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 49 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu's en batterijen:
Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte ,,Vervoer", pagina 49 en neem deze in acht.

Dansk | 49

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 50 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

50 | Dansk
Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.  Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i

brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj  Oplad kun akku'er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.  Brug kun de akku'er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku'er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.  Ikke benyttede akku'er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.  Hvis akku'en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku'en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner og skruemaskiner
 Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
 Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til kvæstelser.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade.
 Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: ­ el-værktøjet overbelastes eller ­ det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 51 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løsnes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.
 Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
 Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.

Dansk | 51
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal og plast. El-værktøjet kan bruges med en vinkelforsats (GFA 12-W), excenterforsats (GFA 12-E), bitholderforsats (GFA 12-X) eller borepatronsforsats (GFA 12-B). Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke beregnet som rumbelysning i private hjem.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Holder 2 Ring til indstilling af omdrejningsmoment 3 Gearomskifter 4 Akku-udløserknap (2x) 5 Akku 6 Retningsomskifter 7 Start-stop-kontakt 8 Akku-ladetilstandsindikator 9 Arbejdslys 10 Bitholderforsats GFA 12-X* 11 Borepatronsforsats GFA 12-B* 12 Excenterforsats GFA 12-E* 13 Vinkelforsats GFA 12-W* 14 Justeringsring 15 Håndgreb (isoleret gribeflade) 16 Universalbitholder*
* Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data
Akku-boreskruetrækker Typenummer Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet ­ 1. gear ­ 2. gear maks. drejningsmoment, blød skrueopgave iht. ISO 5393 max. Omdrejningstal til hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 Max. bore-Ø (1./2. gear) ­ Træ ­ Stål Max. skrue-Ø
* afhængigt af den anvendte akku ** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

Bosch Power Tools

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 52 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

52 | Dansk

Akku-boreskruetrækker Værktøjsholderen Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Tilladt omgivelsestemperatur ­ ved opladning ­ ved drift** og opbevaring Anbefalede batterier
Anbefalede ladere
* afhængigt af den anvendte akku ** begrænset effekt ved temperaturer <0 °C

GSR 12V-15 FC 6,35 (¼")

GFA 12-X 6,35 (¼")

GFA 12-B 1 ­ 10

GFA 12-E GFA 12-W 6,35 (¼") 6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

0,3

°C

0 ... +45

­

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

­

GBA 12V..

­

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

­

GAL 12..CV

­

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

­

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 79 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Boring i metal: ah K Skruer: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.

Montering
Opladning af akku
 Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ionakku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.  Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-
tisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadiget.
Akku tages ud (se Fig. A) Akkuen 5 tages ud ved at trykke på åbnetasterne 4 og trække akkuen ud af el-værktøjet (nedad). Undgå brug af vold. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 53 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Værktøjsskift
 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
Isætning af indsatsværktøj (se Fig. B) Sæt indsatsværktøjet i holderen 1 til anslag. Monter forsatsen (se Fig. C) Fjern indsatsværktøjet. Sæt forsats i holderen 1. Drej justeringsringen 14, indtil den går hørbart i indgreb. Sæt indsatsværktøjet i forsatsen GFA 12-E, GFA 12-X (se Fig. D): Sæt indsatsværktøjet i holderen 1 til anslag. Indsatsværktøjet holdes fast i holderen ved hjælp af en magnet. GFA 12-B (se Fig. E): Åbn borepatronsforsatsen 11 ved at dreje i rotationsretningen , indtil indsatsværktøjet kan sættes i. Sæt indsatsværktøjet i. Drej kraftigt muffen til borepatronsforsatsen 11 i rotationsretningen  med hånden. Borepatronen låses derefter automatisk. Drej forsatsen (se Fig. F) Træk den låste forsats ca. 5 mm væk fra el-værktøjet. Drej forsatsen i den ønskede position, og slip den derefter. Afmonter forsatsen (se Fig. G) Fjern indsatsværktøjet. Lås forsatsen op i retningen , og træk den af holderen 1.
Støv-/spånudsugning
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.
Brug
Ibrugtagning
Isæt akku Bemærk: Brug af akkuer, der ikke er egnet til dit el-værktøj, kan føre til fejlfunktioner eller beskadigelser på el-værktøjet.
Bosch Power Tools

Dansk | 53
Stil retningsomskifteren 6 i midten for at forhindre en utilsigtet start. Sæt den opladede akku 5 ind i grebet, til denne falder mærbart i hak og flugter med grebet.
Indstil drejeretning (se Fig. H) Med retningsomskifteren 6 kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 7 er dette ikke muligt. Højreløb: Til boring og iskruning af skruer trykkes retningsomskifteren 6 helt mod venstre. Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker trykkes retningsomskifteren 6 helt mod højre.
Vælg drejningsmoment Ringen til indstilling af drejningsmoment 2 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i 15 trin. Når indstillingen er rigtig, stopper indsatsværktøjet, så snart skruen er skruet ind i materialet, så den flugter med materialets kant, eller det indstillede drejningsmoment er nået. I position ,, " er overbelastningskoblingen deaktiveret f.eks. til boring. Vælg til løsning af skruer evt. en højere indstilling eller indstil på symbolet ,, ". Mekanisk gearvalg  Tryk kun på gearomskifteren 3, når el-værktøjet står
stille. Med gearomskifteren 3 kan der vælges 2 omdrejningstal-områder. 1. gear: Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller arbejde med store bordiametre. 2. gear: Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiametre.  Skub altid gearvælgeren indtil anslag. Ellers kan el-
værktøjet blive beskadiget.
Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 7 og hold den nede. Arbejdslyset 9 lyser, når tænd/sluk-knappen 7 er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårlige lysforhold. Arbejdslyset 9 lyser, efter at du har sluppet tænd/sluk-knappen 7 ca. 10 sekunder. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det.
Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 7. Let tryk på start-stop-kontakten 7 fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Automatisk spindellås (Auto-Lock) Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-knappen 7, låses borespindlen og dermed holderen. Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er afladet, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 54 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

54 | Dansk

Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Hvis belastningen bliver for stor, eller det tilladte driftstemperaturområde overskrides, reduceres den afgivne effekt, eller el-værktøjet slukker. El-værktøjet kører først, når den tilladte driftstemperatur er opnået med fuld afgiven effekt.

Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren 8 viser ­ når start-stop-kontakten 7 er trykket halvt eller helt ned ­ akkuens ladetilstand i nogle sekunder; den består af 3 grønne LED-lamper.

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

 2/3

Konstant lys 2 x grøn

1/3

Konstant lys 1 x grøn

< 1/3

Blinklys 1 x grøn

Reserve

Arbejdsvejledning

 El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.

Efter længere tids arbejde med lille omdrejningstal skal værktøjet afkøles ved at lade det køre i ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med max. omdrejningstal.

Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den tilsvarende kvalitet.

Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kernediameter.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring
 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier:
Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit ,,Transport", side 54.
Ret til ændringer forbeholdes.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 55 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Svenska | 55
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 56 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

56 | Svenska
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.  Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
Service  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
 Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
 Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget blockerar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: ­ elverktyget överbelastas eller ­ snedvrids i arbetsstycket.
 Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå.
 Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
 Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
 Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för åtdragning och lossning av skruvar samt borrning i trä, metall och plast. Elverktyget kan användas med en vinkeltillsats (GFA 12-W), excentertillsats (GFA 12-E), bithållartillsats (GFA 12-X) eller chucktillsats (GFA 12-B). Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp rum i bostaden.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
1 Hållare 2 Ställring för vridmomentsförval 3 Växellägesomkopplare 4 Batteriets upplåsningsknapp (2x) 5 Batteri 6 Riktningsomkopplare 7 Strömställare Till/Från 8 Indikering av batteriets laddningstillstånd 9 Arbetsbelysning 10 Bithållartillsats GFA 12-X* 11 Chucktillsats GFA 12-B* 12 Excentertillsats GFA 12-E* 13 Vinkeltillsats GFA 12-W* 14 Fästring 15 Handgrepp (isolerad greppyta) 16 Universalbitshållare*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 57 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Svenska | 57

Tekniska data

Sladdlös borrskruvdragare

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B

Produktnummer

3 601 JF6 0..

­

­

Märkspänning

V=

12

­

­

Tomgångsvarvtal ­ 1. växelläget ­ 2. växelläget

min-1

0 ­ 400

­

­

min-1

0 ­ 1300

­

­

Max. vridmoment för mjuk skruvdrag-

ning enligt ISO 5393

Nm

15 *

­

­

Max. åtdragningsmoment för hårt

skruvförband enligt ISO 5393

Nm

30 *

­

­

max. borr-Ø (1./2. växelläget)

­ Trä

mm

­ Stål

mm

Max. skruv-Ø

mm

19

­

­

10

­

­

7

­

­

Verktygsfäste

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

Tillåten omgivningstemperatur ­ vid laddning ­ vid drift** och lagring Rekommenderade batterier

°C

0 ... +45

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

GBA 12V..

­

­

GBA 10,8V..

­

­

Rekommenderade laddare

GAL 12..CV

­

­

AL 11..CV

­

­

* i relation till använt batteri

** begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Buller-/vibrationsdata

Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 79 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd!

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Borrning i metall: ah K
Skruvar: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 58 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

58 | Svenska
Montage

Batteriets laddning
 Använd endast de laddare, som anges i de tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är med "Electronic Cell Protection (ECP)" skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.  Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas.

Borttagning av batteri (se bild A) För borttagning av batterimodulen 5 tryck på upplåsningsknappen 4 och dra batterimodulen nedåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Verktygsbyte
 Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

Insättning av insatsverktyg (se bild B) Sätt in insatsverktyget till anslag i hållaren 1.

Montera tillsatsen (se bild C) Ta bort insatsverktyget. Sätt in tillsatsen i hållaren 1. Vrid fästringen 14 tills den klickar fast hörbart.
Sätt in insatsverktyget i hållaren GFA 12-E, GFA 12-X (se bild D): Sätt in insatsverktyget till anslag i hållaren 1. Insatsverktyget hålls fast med magnet i hållaren. GFA 12-B (se bild E): Öppna chucktillsatsen 11 genom att vrida i vridriktningen , tills insatsverktyget kan sättas in. Sätt in insatsverktyget. Vrid hylsan på chucktillsatsen 11 i vridriktningen  kraftigt för hand. Borrchucken låses därmed automatiskt.
Vrid tillsatsen (se bild F) Dra den låsta tillsatsen ca. 5 mm från elverktyget. Vrid tillsatsen i önskad position och släpp den sedan.

Demontera tillsatsen (se bild G)

Ta bort insatsverktyget.

Lås upp tillsatsen i riktning 1.

och dra av den från hållaren

Damm-/spånutsugning
 Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Insättning av batteri Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier, i annat fall finns risk för felfunktion eller skador på elverktyget. Ställ riktningsomkopplaren 6 i mittläge för att undvika oavsiktlig start. Skjut in den uppladdade batteriet 5 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget.
Inställning av rotationsriktning (se bild H) Med riktningsomkopplaren 6 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 7 kan omkoppling inte ske. Högergång: För borrning och idragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 6 åt vänster mot stopp. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och muttrar tryck riktningsomkopplaren 6 åt höger mot stopp.
Förval av vridmoment Med ställringen för vridmomentförval 2 kan erforderligt vridmoment väljas i 15 steg. Vid korrekt inställt vridmoment stoppas insatsverktyget när skruven ligger i plan med materialets yta eller när inställt vridmoment har uppnåtts. I läget " " är rasterkopplingen avaktiverad, t. ex. för borrning. Välj för urdragning av skruvar vid behov en högre inställning eller ställ mot symbolen " ".
Mekaniskt växelval  Påverka växellägesomkopplaren 3 endast på frånkopp-
lat elverktyg. Med växellägesomkopplaren 3 kan 2 varvtalsområden förväljas. Växel 1: Lågt varvtalsområde, för skruvdragning eller för arbete med stor borrdiameter. Växel 2: Högt varvtalsområde, för arbete med liten borrdiameter.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 59 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Skjut växellägesomkopplaren alltid mot stopp. I annat fall kan elverktyget skadas.

In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 7 och håll den nedtryckt. Arbetsljuset 9 lyser vid lätt tryckt eller tryck till-/frånbrytare 7 och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. Arbetsljuset 9 lyser i ca. 10 sekunder efter att strömbrytaren 7 släppts. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det.

Inställning av varvtal Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 7. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.

Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Om strömbrytaren7 inte trycks in låses borrspindeln och därmed hållaren. Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal skruvdragare.

Temperaturberoende överbelastningsskydd
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet batteritemperaturintervall inte beaktas reduceras effekten, eller elverktyget stängs av. Elverktyget går med full effekt först efter att tillåten driftstemperatur har uppnåtts.

Batteriets laddningsindikering Batteriets laddningsindikator 8 har tre gröna lysdioder som vid halvt eller helt nedtryckt strömställare Till/Från 7 för några sekunder visar batteriets laddningstillstånd.

Lysdiod

Kapacitet

Permanent ljus 3 gröna

 2/3

Permanent ljus 2 gröna

1/3

Permanent ljus 1 grönt

< 1/3

Blinkljus 1 grönt

Reserv

Arbetsanvisningar

 Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.

Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta tomgångsvarvtal.

Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSSborrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör.

Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden.

Underhåll och service

Svenska | 59

Underhåll och rengöring
 Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 60 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

60 | Norsk
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet "Transport", sida 59.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

ADVARSEL

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.  Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 61 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy  Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.  Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner og skrutrekkere
 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
 Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til skader.
 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.

Norsk | 61
 Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: ­ elektroverktøyet overbelastes eller ­ det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides.
 Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjonsmomenter.
 Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
 Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for innskruing og løsing av skruer og for boring i tre, metall og plast. Elektroverktøyet kan brukes med en vinkelforsats (GFA 12-W), eksenterforsats (GFA 12-E), bitsholderforsats (GFA 12-X) eller chuckforsats (GFA 12-B). Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve arbeidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 62 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

62 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Holder 2 Innstillingsring for dreiemomentforvalg 3 Girvalgbryter 4 Batteri-låsetast (2x) 5 Batteri 6 Høyre-/venstrebryter 7 På-/av-bryter

8 Batteri-ladeindikator 9 Arbeidslys 10 Bitsholderforsats GFA 12-X* 11 Chuckforsats GFA 12-B* 12 Eksenterforsats GFA 12-E* 13 Vinkelforsats GFA 12-W* 14 Låsering 15 Håndtak (isolert grepflate) 16 Universalbitsholder*
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Batteri-boreskrutrekker

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B

Produktnummer

3 601 JF6 0..

­

­

Nominell spenning

V=

12

­

­

Tomgangsturtall ­ 1. gir ­ 2. gir

min-1

0 ­ 400

­

­

min-1

0 ­ 1300

­

­

maks. tiltrekkingsmoment myk skruing

iht. ISO 5393

Nm

15 *

­

­

max. dreiemoment for hard skruing jf.

ISO 5393

Nm

30 *

­

­

max. bor-Ø (1./2. gir) ­ Tre ­ Stål Max. skrue-Ø

mm

19

­

­

mm

10

­

­

mm

7

­

­

Verktøyfeste

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

Tillatt omgivelsestemperatur ­ ved lading ­ ved drift** og lagring
Anbefalte batterier

°C

0 ... +45

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

GBA 12V..

­

­

GBA 10,8V..

­

­

Anbefalte ladere

GAL 12..CV

­

­

AL 11..CV

­

­

* avhengig av benyttet batteri

** redusert ytelse ved temperatur <0 °C

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 79 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern!

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 63 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Norsk | 63

Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Boring i metall: ah K Skruer: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
Opplading av batteriet
 Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.  Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet
ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
Fjerning av batteriet (se bilde A) Til fjerning av batteriet 5 trykker du låsetastene 4 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Følg informasjonene om kassering.

Verktøyskifte
 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.

Innsetting av innsatsverktøy (se bilde B) Sett innsatsverktøyet helt inn i holderen 1.

Montere forsats (se bilde C) Fjern innsatsverktøyet. Sett forsatsen i holderen 1. Drei låseringen 14, til det høres at den går i inngrep.

Sette innsatsverktøyet i forsatsen GFA 12-E, GFA 12-X (se bilde D): Sett innsatsverktøyet helt inn i holderen 1. Innsatsverktøyet holdes på plass i holderen av en magnet. GFA 12-B (se bilde E): Åpne chuckforsatsen 11 ved å dreie i rotasjonsretningen  helt til innsatsverktøyet kan settes inn. Sett inn innsatsverktøyet. Skru hylsen til chuckforsatsen 11 godt fast for hånd i rotasjonsretningen . Chucken blir da automatisk låst.

Dreie forsatsen (se bilde F)
Trekk den låste forsatsen ca. 5 mm fra elektroverktøyet. Drei forsatsen til ønsket posisjon, og slipp den igjen.

Demontere forsats (se bilde G)

Fjern innsatsverktøyet.

Løsne forsatsen i retningen 1.

, og trekk den ut av holderen

Støv-/sponavsuging
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 64 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

64 | Norsk
­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Innsetting av batteriet Merk: Bruk av batterier som ikke er egnet for dette verktøyet kan føre til feilfunksjoner eller til skader på elektroverktøyet. Sett høyre-/venstrebryteren 6 i midten, for å unngå en ufrivillig innkobling. Sett det oppladede batteriet 5 inn i håndtaket til det tydelig går i lås og ligger kant i kant med håndtaket.
Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde H) Med høyre-/venstrebryteren 6 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 7 er dette ikke mulig. Høyregang: Ved boring og innskruing av skruer trykker du høyre-/venstrebryteren 6 helt mot venstre. Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer og mutre trykker du høyre-/venstregangsbryteren 6 helt mot høyre.
Forvalg av dreiemoment Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 2 kan du forhåndsinnstille det nødvendige dreiemomentet i 15 trinn. Ved riktig innstilling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er skrudd plant inn i materialet hhv. det innstilte dreiemomentet er nådd. I posisjon « » er slurekoplingen deaktivert, f. eks. til boring. Ved utskruing av skruer må du eventuelt velge en høyere innstilling hhv. innstille symbol « ».
Mekanisk girvalg  Bruk girvalgbryteren 3 kun når elektroverktøyet står
stille. Med girvalgbryteren 3 kan det forhåndsinnstilles to turtallområder. 1. gir: Lavt turtall, til skruing eller arbeid med stor bordiameter. 2. gir: Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.  Skyv girvalgbryteren alltid inntil anslaget. Elektroverk-
tøyet kan ellers bli skadet.
Inn-/utkobling Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren 7 og hold den trykt inne. Arbeidslyset 9 lyser når av/på-bryteren 7 er trykt litt eller helt inn, og gir mulighet til belysning av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold. Arbeidslyset 9 fortsetter å lyse i ca. 10 sekunder etter at man har sluppet opp av/på-bryteren 7. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Innstilling av turtallet Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 7 inn. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 7 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk.

Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Når av/på-bryteren 7 ikke trykkes, låses borespindelen og dermed også holderen. Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker.

Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller driftstemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres utgangseffekten, eller elektroverktøyet slås av. Elektroverktøyet går ikke med full utgangseffekt igjen før tillatt driftstemperatur er nådd.

Batteri-ladeindikator Batteri-ladetilstandsindikatoren 8 viser ved halvveis eller helt inntrykket på-/av-bryter 7 batteriets ladetilstand i noen sekunder og består av 3 grønne LED.

LED

Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 x grønn

 2/3

Kontinuerlig lys 2 x grønn

1/3

Kontinuerlig lys 1 x grønn

< 1/3

Blinklys 1 x grønn

Reserve

Arbeidshenvisninger

 Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.

Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå med maksimalt turtall i tomgang i ca. 3 minutter til avkjøling.

Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-programmet.

Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av skruelengden.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring
 Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 65 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 65.
Rett til endringer forbeholdes.

Suomi | 65

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sähköturvallisuus  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 66 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

66 | Suomi
Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.  Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
1 609 92A 38S | (4.11.16)

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Huolto  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet
 Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
 Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyökalun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin.
 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 67 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: ­ sähkötyökalua ylikuormitetaan tai ­ se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
 Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettäessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja.
 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.
 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.

Suomi | 67
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrottamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. Sähkötyökalua voi käyttää kulmavaihteella (GFA 12-W), epäkeskoistukalla (GFA 12-E), ruuvikärki-istukalla (GFA 12-X) tai poraistukalla (GFA 12-B). Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Pidin 2 Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörä 3 Vaihteenvalitsin 4 Akun vapautuspainike (2x) 5 Akku 6 Suunnanvaihtokytkin 7 Käynnistyskytkin 8 Akun latausvalvontanäyttö 9 Työvalo 10 Ruuvikärki-istukka GFA 12-X* 11 Poraistukka GFA 12-B* 12 Epäkeskoistukka GFA 12-E* 13 Kulmavaihde GFA 12-W* 14 Lukitusrengas 15 Kahva (eristetty kädensija) 16 Yleispidin*
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot
Akkuruuvinväännin Tuotenumero Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku ­ 1. vaihde ­ 2. vaihde maks. vääntömomentti pehmeällä ruuvausalustalla normin ISO 5393 mukaan
* riippuen käytetystä akusta ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 68 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

68 | Suomi

Akkuruuvinväännin maks. vääntömomentti kovaan materiaaliin, ISO 5393 poran maks. Ø (1./2. vaihde) ­ Puu ­ Teräs maks. ruuvin Ø Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Sallittu ympäristön lämpötila ­ ladattaessa ­ käytössä** ja säilytyksessä Suositellut akut
Suositellut latauslaitteet
* riippuen käytetystä akusta ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C

GSR 12V-15 FC

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V..

GBA 10,8V..

GAL 12..CV

AL 11..CV

GFA 12-X
­
­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B
­
­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E GFA 12-W

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 79 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 mukaan. Poraaminen metalliin: ah K Ruuvit: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.

Asennus
Akun lataus
 Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan elektronisen kennojen suojauksen "Electronic Cell Protection (ECP)" avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku.  Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun
automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 69 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Akun irrotus (katso kuva A) Irrota akku 5 painamalla lukkopainikkeita 4 ja vetämällä akku alaspäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Ota huomioon hävitysohjeet.

Työkalunvaihto
 Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.

Vaihtotyökalun asennus (katso kuva B) Työnnä käyttötarvike pitimen 1 pohjaan.

Istukan asentaminen (katso kuva C) Poista käyttötarvike. Työnnä istukka pitimeen 1. Käännä lukitusrengasta 14, kunnes se lukittuu kuuluvasti.

Käyttötarvikkeen asentaminen istukkaan GFA 12-E, GFA 12-X (katso kuva D):
Työnnä käyttötarvike pitimen 1 pohjaan. Pitimen magneetti pitää käyttötarviketta paikallaan.
GFA 12-B (katso kuva E):
Avaa poraistukka 11 kääntämällä sitä kiertosuuntaan , kunnes voit asentaa käyttötarvikkeen. Asenna käyttötarvike paikalleen.

Kiristä poraistukan 11 holkki kiertämällä kädellä voimakkaasti kiertosuuntaan . Tällöin poraistukka lukittuu automaattisesti.

Istukan kääntäminen (katso kuva F) Vedä lukittua istukkaa noin 5 mm:n verran sähkötyökalusta poispäin. Käännä istukka haluamaasi asentoon ja päästä siitä irti.

Istukan irrottaminen (katso kuva G)

Poista käyttötarvike.

Vapauta istukan lukitus symbolin ka irti pitimestä 1.

suuntaan ja vedä istuk-

Pölyn ja lastun poistoimu
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan.

Käyttö

Suomi | 69

Käyttöönotto
Akun asennus Huomio: Sähkötyökaluusi sopimattomien akkujen käyttö saattaa johtaa vikatoimintoihin tai sähkötyökalun vaurioitumiseen. Aseta suunnanvaihtokytkin 6 keskiasentoon, tahattoman käynnistyksen estämiseksi. Työnnä ladattu akku 5 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.
Pyörimissuunnan asetus (katso kuva H) Suunnanvaihtokytkimellä 6 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 7 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista. Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 6 vasemmalle vasteeseen asti. Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 6 oikealle vasteeseen asti.
Vääntömomentin asetus Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 15 portaassa. Oikein säädettynä, vaihtotyökalu pysähtyy heti, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasalle materiaaliin tai, kun asetettu vääntömomentti on saavutettu. Asennossa " " rasterikytkin on poissa toiminnasta, esim. porausta varten. Valitse ruuvien uloskiertoon mahdollisesti suurempi asetus tai aseta rengas merkille " ".
Mekaaninen vaihteenvalinta  Käytä vaihteenvalitsinta 3 ainoastaan sähkötyökalun
ollessa pysähdyksissä. Vaihteenvalitsimella 3 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. Vaihde 1: alhainen kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurien reikien poraustöihin. Vaihde 2: korkea kierroslukualue; pienien reikien poraustöihin.  Työnnä aina vaihteenvalitsin vasteeseen asti. Muussa
tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 7 ja pidä se painettuna. Työvalo 9 palaa, kun käynnistyskytkin 7 on hieman tai täysin pohjaan painettuna ja mahdollistaa työskentelyalueen valaisun huonoissa valaistusolosuhteissa. Työvalaisin 9 palaa käyttökytkimen 7 vapauttamisen jälkeen edelleen noin 10 sekunnin ajan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 70 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

70 | Suomi

Kierrosluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 7. Käynnistyskytkimen 7 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku.

Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Kun käyttökytkintä 7 ei paineta, pora kara ja siten myös pidin lukittuvat. Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen myös tyhjällä akulla sekä tuotteen käytön ruuvitalttana.

Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja
Sähkötyökalun ylikuormitus ei ole mahdollista, kun sitä käytetään ohjeenmukaisesti. Liian suuressa kuormituksessa tai käyttölämpötilassa antoteho laskee tai sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä. Sähkötyökalu toimii jälleen normaalisti, kun sallittu käyttölämpötila on saavutettu.

Akun lataustilan näyttö Akun latausvalvontanäyttö 8 osoittaa, kokonaan tai puoleen väliin painetulla käynnistyskytkimellä, 7 muutaman sekunnin ajan akun lataustilan 3 vihreällä LED:illä.

LED

Kapasiteetti

3 vihreä LED palaa jatkuvasti

 2/3

2 vihreä LED palaa jatkuvasti

1/3

1 vihreä LED palaa jatkuvasti

< 1/3

Vilkkuvalo 1 vihreä LED

Varalla

Työskentelyohjeita

 Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikaltaan.

Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskuluvulla, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta täydellä kierrosluvulla n. 3 minuuttia.

Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSSporanteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun.

Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin 2/3 ruuvin pituudesta.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus
 Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/ paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot:
Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa "Kuljetus", sivu 70.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 71 Friday, November 4, 2016 8:16 AM


 
     
       .              ,  /  .           .   « »                (  )          (  ).
            
.          .             ,     ,   .               .         '        .             .
          
 .         .          .         .            ,   (),   .          .          .    '       .               ,         .        ,   /   .          .    '          ()        .  
Bosch Power Tools

E | 71
         .            ,       ( FI/RCD).          .
      /,  
           .        /       ,   .               .            .           ,   ,    ,         ,    .     .                          .                           ,    .                   .      '          .      .              .           .    .      .    ,           .  ,          .           ,             .               .
          .  
        ' .             .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 72 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

72 | E
         .             /        .
       /           ,         /   .               .
          .             '        .          .
      . ,      ,   ,                 .          .          .
       .         .
    , ,   .     .            .           '      .
              -
   .                   .          ' .              .           , , , ,              .            .              .    ' .        .            ,       .             .

Service          -
      .        .
     
                            . H                     .
          .         .
                   .            .      ()    .       .
           .            .    : ­       ­        .
     .            ().
                        .              .
     .                   .
            .                .
    .   .       , . .      , ,   .   .
    /           .            .        .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 73 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

               Bosch.          .
 H        ,  . .        .          ,   ,       .
      
       .              ,  /  .                    .
    
                ,    .           (GFA 12-W),    (GFA 12-E),     (GFA 12-X)     (GFA 12-B).

E | 73
                         .
 
             .
1  2      3    4    (2x) 5  6     7  ON/OFF 8    9   10    GFA 12-X* 11   GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  (  ) 16   *
*         .         .

 

          ­ 1  ­ 2    ,    ISO 5393 .        ISO 5393  Ø  (1/2 ) ­  ­          EPTA-Procedure 01:2014
*       **     <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­
­
6,35 (¼")

­ ­
­
6,35 (¼")

0,3

0,3

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 74 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

74 | E

     ­    ­   **   
  
 
*       **     <0 °C

GSR 12V-15 FC GFA 12-X

°C

0 ... +45

­

°C ­ 20 ... +50

­

GBA 12V..

­

GBA 10,8V..

­

GAL 12..CV

­

AL 11..CV

­

GFA 12-B
­
­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E GFA 12-W

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

    
  ,   EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.                 79 dB(A).  K=3 dB.          80 dB(A).  !

    ah (   )         EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.   : ah K : ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

     '              EN 60745          .            .            .           ,         ,         .                    .                              ,      .                   . ' ,      ,            :         ,    ,      .


 
          .            (Li-Ion)      .
:     .                    .          .        .             «Electronic Cell Protection (ECP)».            :     .        
      ON/OFF.        .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 75 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

  (  A)      5     4             .   .     .
 
                 (.. ,   .)         /  .       ON/OFF   .
   (  B)         1.
   (  C)   .      1.     14,       .
     GFA 12-E, GFA 12-X (  D):         1.        . GFA 12-B (  E):     11,      ,       .   .       11         .     .
  (  F)      5 mm    .            .
  (  G)   .              1.
 /
     . ..   ,    ,          .      /         /          .   , ..         ,             ( ,  ).          . ­         .
Bosch Power Tools

E | 75
­           P2.
              .           .    .


   :                    .       6            .     5                  «» ' .
   (  H)       6  '       . , ,       /OFF 7  .  :              6  .  :                6  .            2          15 .     ,          «»          .   « »     , . .  .                   « ».
          -
 3        ( ).      3    2   .  1:   ,         .  2:   ,      .         .        .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 76 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

76 | E

                 /OFF 7    .    9         On/Off 7             .    9   ,      On/Off 7  10 .             .   .
               ,         ON/OFF 7.     ON/OFF 7      .          .
    (Auto-Lock)      On/Off 7        .            , ,       .
                      .            ,         .               .
         8   ,    ON/OFF 7       ,            3  .





  3 x 

 2/3

  2 x 

1/3

  1 x 

< 1/3

  1 x 



 

              .     .

                   3             .

       ,   HSS (HSS=  ).     Bosch     .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

  ,                '         2/3    .
  Service
  
                 (.. ,   .)         /  .       ON/OFF   .
                 .
         '    Service     Bosch.
Service    
 Service                   : www.bosch-pt.com      Bosch              .           10         .  Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

          .            . , ,      (..     )            .  ,       ,           .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 77 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

         .                ,        .            .

  ,  ,              .             !     :
     2012/19/EE           2006/66/E                     . / :
Li-Ion:         «»,  76.

   .

Türkçe

Güvenlik Talimati

Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyari Talimati

UYARI

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümle-

rine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara

ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "Elektrikli El Aleti" kavrami, akim ebekesine bali (ebeke balanti kablosu ile) aletlerle akü ile çalian aletleri (akim ebekesine balantisi olmayan aletler) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii  Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Çalitiiniz
yer düzensiz ise ve iyi aydinlatilmamisa kazalar ortaya çikabilir.  Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.

Türkçe | 77
 Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii  Elektrikli el aletinin balanti fii prize uymalidir. Fii
hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanmi elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçinin. Bedeniniz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.  Aleti yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa, mutlaka ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii  Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Aleti kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.  Daima kiisel koruyucu donanim ve bir koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azalttir.  Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Akim ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.  Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.  Çaliirken bedeniniz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 78 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

78 | Türkçe
 Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
 Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanimi ve bakimi  Aleti airi ölçede zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elek-
trikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.  alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.  Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya aleti elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.  Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.  Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerinin kötü bakimindan kaynaklanir.  Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.  Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile
arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.  Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.

 Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temasa gelmeyin. Yanlilikla temasa gelirseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimati
 Çalima esnasindan uç veya vidanin görünmeyen akim kablolarina temas etme olasilii bulunan ileri yaparken aleti izolasyonlu tutamaklarindan tutun. Gerilim ileten kablolarla temas, aletin metal parçalarini gerilime maruz birakabilir ve bu da elektrik çarpmasina neden olabilir.
 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamai/ tutamaklari kullanin. Aletin kontrolünün kaybi yaralanmalara neden olabilir.
 Görünmeyen ebeke hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya mahalli ikmal irketinden yardim alin. Elektrik kablolariyla kontak yangina veya elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uramasi patlamalara neden olabilir. Su borularina giri maddi zarara yol açabilir.
 Aletle kullanilan uç bloke olacak olursa elektrikli el aletini hemen kapatin. Geri tepme kuvveti oluturabilecek reaksiyon momentlerine kari dikkatli olun. Uçlar u durumlarda bloke olur: ­ Elektrikli el aleti airi ölçüde zorlaninca veya ­ lenen i parçasi içinde açilanma yaparsa.
 Elektrikli el aletini sikica tutun. Vidalar takilip sökülürken kisa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çikabilir.
 Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir.
  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
 Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Alete takilan uç sikiabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
 Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. Aküyü airi ölçüde isinmaya kari; örnein sürekli güne iinina kari ve ayrica, atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir.
 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanilmadiklarinda aküler buhar çikarabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
 Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 79 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya ditan kuvvet uygulamalari aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
Ürün ve ilev tanimi
Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüü sayfayi açin ve bu kullanim kilavuzunu okuduunuz sürece bu sayfayi açik tutun.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti, vidalarin takilip sökülmesi ve ahap, metal ve plastik malzemede delme ileri için tasarlanmitir. Bu elektrikli el aleti bir köeli delme adaptörü (GFA 12-W), eksantrik adaptör (GFA 12-E), bits adaptörü (GFA 12-X) veya mandren adaptörü (GFA 12-B) ile kullanilabilir. Bu aletin iii çalima alanini dorudan aydinlatmak için tasarlanmi olup, konutlardaki mekan aydinlatmasina uygun deildir.

Türkçe | 79
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir.
1 Yuva 2 Tork ön seçimi ayar halkasi 3 Vites seçme alteri 4 Akü boa alma dümesi (2x) 5 Akü 6 Dönme yönü deitirme alteri 7 Açma/kapama alteri 8 Akü arj durumu göstergesi 9 Çalima iii 10 Bits adaptörü GFA 12-X* 11 Mandren adaptörü GFA 12-B* 12 Eksantrik adaptör GFA 12-E* 13 Köle delme adaptörü GFA 12-W* 14 Sabitleme halkasi 15 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 16 Çok amaçli vidalama ucu adaptörü*
* ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Akülü delme/vidalama makinesi

GSR 12V-15 FC

Ürün kodu

3 601 JF6 0..

Anma gerilimi

V=

12

Botaki devir sayisi ­ 1. Vites ­ 2. Vites

dev/dak dev/dak

0 ­ 400 0 ­ 1300

ISO 5393'e göre yumuak vidalamada

maksimum tork

Nm

15 *

ISO 5393'e göre sert vidalamada mak-

simum tork

Nm

30 *

Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2. Vites) ­ Ahapta ­ Çelikte

mm

19

mm

10

Maks. vidalama-Ø

mm

7

Uç kovani

6,35 (¼")

Airlii EPTA-Procedure 01:2014'e göre

kg

0,8 ­ 1,1*

zin verilen ortam sicaklii ­ arjda ­ letmede** ve depolamada

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

Tavsiye edilen aküler

GBA 12V.. GBA 10,8V..

Tavsiye edilen arj cihazlari

GAL 12..CV AL 11..CV

* Kullanilan aküye bali

** <0 °C sicakliklarda sinirli performans

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 80 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

80 | Türkçe

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 uyarinca belirlenmektedir. Aletin A-deerlendirmeli gürültü basinç seviyesi tipik olarak 79 dB(A)'dir. Tolerans K=3 dB. Çalima sirasinda gürültü seviyesi 80 dB(A)'yi aabilir. Koruyucu kulaklik kullanin!

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 uyarinca. Metalde delme: ah K Vidalama: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve havali aletlerin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda, farkli aksesuarla, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde artirabilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
Akünün arji
 Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Li-Ion aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ion aküler "Electronic Cell Protection (ECP)" sistemi ile derin arja kari korumalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez.  Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik
açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir.

Akünün çikarilmasi (Bakiniz: ekil A) Aküyü 5 çikarmak için boa alma dümelerine basin 4 ve aküyü elektrikli el aletinin altindan alin. Bu ilem sirasinda zor kullanmayin. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Uç deitirme
 Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü alttan çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
Ucun takilmasi (Bakiniz: ekil B) Elektrikli el aletini sonuna kadar yuvaya 1 yerletirin.
Adaptörün takilmasi (Bakiniz: ekil C) Elektrikli el aletini çikarin. Adaptörü yuvaya 1 yerletirin. Sabitleme halkasini 14 iitilir biçimde kavrama yapincaya kadar çevirin.
Ucun adaptöre takilmasi GFA 12-E, GFA 12-X (Bakiniz: ekil D): Ucu sonuna kadar yuvaya 1 itin. Uç, miknatis kuvveti ile yuvada tutulur. GFA 12-B (Bakiniz: ekil E): Mandren adaptörünü 11 uç takilacak ölçüde  yönünde çevirerek açin. Ucu takin. Mandren adaptörü kovanini 11 elinizle sikica  yönünde çevirerek sikin. Bu durumda mandren otomatik olarak kilitlenir.
Adaptörün çevrilmesi (Bakiniz: ekil F) Kilitleme yapan adaptörü yaklaik 5 mm elektrikli el aletinden diari doru çekin. Adaptörü istediiniz pozisyona çevirin ve daha sonra birakin.
Adaptörün sökülmesi (Bakiniz: ekil G) Elektrikli el aletini çikarin. Adaptörü yönünde çevirerek boa alin ve yuvadan 1 çekerek çikarin.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 81 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Toz ve tala emme
 Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
 Çalitiiniz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
Çalitirma
Akünün yerletirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri kullandiiniz takdirde hatali ilevler ortaya çikabilir veya elektrikli el aleti hasar görebilir. Aletin yanlilikla çalimasini önlemek için dönme yönü deitirme alterini 6 merkezi konuma getirin. Aküyü 5, hissedilir biçimde kavrama yapacak ve tutamakla ayni hizaya gelecek biçimde tutamain içine yerletirin.
Dönme yönünün ayarlanmasi (Bakiniz: ekil H) Dönme yönü deitirme alteri 6 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri 7 basili iken bu mümkün deildir. Saa dönü: Delme ve vida takmak için dönme yönü deitirme alterini 6 sonuna kadar sola bastirin. Sola dönü: Vidalari gevetmek veya çikarmak için dönme yönü deitirme alaterini 6 sonuna kadar saa bastirin.
Tork ön seçimi Tork ön seçimi ayar halkasi 2 ile gerekli torku 15 kademe halinde önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Ayarlama doru olarak yapildiinda vida malzeme seviyesine geldiinde veya ayarlanan torka ulaildiinda uç durur " " pozisyonunda torklu kavrama pasiftir, yani alet delme ilemine ayarlidir. Vidalari sökerken daha yüksek bir tork ayarlayin veya ayar halkasini " "sembolüne getirin.
Mekanik vites seçimi  Vites seçme alterini 3 sadece elektrikli el aleti durur-
ken kullanin. Vites seçme alteri 3 ile 2 farkli devir sayisi ayari önceden seçilerek ayarlanabilir.

Türkçe | 81

Vites 1: Düük devir sayisi aralii; vidalama ileri veya büyük çapli deliklerle çalimak için. Vites 2: Yüksek devir sayisi aralii; küçük çapli deliklerle çalimak için.  Vites seçme alterini her zaman sonuna kadar itin. Aksi
takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Açma/kapama Aleti çalitirmak için açma/kapama alterine 7 basin ve alteri basili tutun. Çalima iii 9, açma/kapama alteri 7 hafif veya tam basili iken elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Çalima iii 9 açma/kapama alteri 7 birakildiktan sonra da yaklaik 10 saniye kadar yanar. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacainiz zaman açin.
Devir sayisinin ayarlanmasi Açma/kapama alterine 7 basma durumunuza göre elektrikli el aleti açikken devir sayisini kademeler halinde ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alteri 7 üzerine hafif bir bastirma kuvveti uygulaninca alet düük devir sayisi ile çaliir. Bastirma kuvveti yükseltildikçe devir sayisi da yükselir.
Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Açma/kapama alteri 7 basili deilken matkap mili ve dolayisi ile yuva kilitlidir. Bu sayede vidalar akü bo durumda iken de vidalanabilir veya alet tornavida olarak kullanilabilir.
Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti Usulüne uygun kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanamaz. Airi yük bindirme durumunda veya izin verilen iletme sicakliinin diina çikildiinda çiki gücü düer veya elektrikli el aleti kapanir. zin verilen iletme sicakliina ulaildiinda elektrikli el aleti tekrar tam çiki performansi ile çaliir.
Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesi 8 açma/kapama alteri 7 yari yariya veya tam basili iken bir saniye süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'ten oluur.

LED

Kapasitesi

Sürekli iik 3 x yeil

 2/3

Sürekli iik 2 x yeil

1/3

Sürekli iik 1 x yeil

< 1/3

Yanip sönen iik 1 x yeil

Rezerve

Çaliirken dikkat edilecek hususlar

 Elektrikli el aletini daima kapali durumda vida üzerine yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.

Düük devir sayisi ile uzun süre çalitiinizda, soutma yapmak için elektrikli el aletini bota en yüksek devir sayisi ile yaklaik 3 dakika kadar çalitirin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 82 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

82 | Türkçe
Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmi HSS matkap uçlari kullanin (HSS =Yüksek performans hizli kesme çelii). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar programi salar. Büyük ve uzun vidalari sert malzemeye vidalamadan önce diin çekirdek çapi ile vida uzunluunun 2/3 oraninda bir kilavuz delik açmalisiniz.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
 Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü alttan çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
 yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma deliklerini daima temiz tutun.
Akü artik ilev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise bavurun.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
Müteri hizmeti ürününüzün onarim, bakim ve yedek parçalarina ilikin sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilikin sorularinizda size memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karisi Elazi Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarisi 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasarasi Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alti Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarim Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 4571465 Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 83 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanim merkezine gönderilmek zorundadir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Aküler/Bataryalar:
Li-Ion: Lütfen bölüm "Nakliye", sayfa içindeki uyarilara uyun 82.

Deiiklik haklarimiz saklidir.

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi

OSTRZEZENIE

Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w

przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa

poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.

Uyte w poniszym tekcie pojcie »elektronarzdzie« odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych

akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).

Bezpieczestwo miejsca pracy
 Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków.

Bosch Power Tools

Polski | 83
 Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon.
 Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne  Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda.
Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.  Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione.  Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem.  Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.  W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem.  Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób  Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa
ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala.  Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 84 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

84 | Polski
 Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
 Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala.
 Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci.
 Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi  Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa na-
ley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej.  Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.  Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia.  Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.  Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.  Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi.

 Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja narzdzi akumulatorowych  Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, za-
lecanych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.  W elektronarzdziach mona uywa jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe spowodowa obraenia ciala i zagroenie poarem.  Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.  Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest wydostanie si elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce ciala wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze.
Serwis  Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczestwa dla wiertarek i wkrtarek
 Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze lub ruba moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
 Narzdzia uywa z dodatkowymi rkojeciami dostarczonymi z narzdziem. Utrata kontroli moe spowodowa osobiste obraenia operatora.
 Naley uywa odpowiednich przyrzdów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajcych, lub poprosi o pomoc zaklady miejskie. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru i poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 85 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 W razie zablokowania si narzdzia roboczego naley natychmiast wylczy elektronarzdzie. Naley by przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powoduj odrzut. Narzdzie robocze moe si zablokowa, gdy: ­ elektronarzdzie jest przecione, lub ­ gdy skrzywi si w obrabianym przedmiocie.
 Trzyma mocno elektronarzdzie. Podczas dokrcania i luzowania rub mog wystpi krótkotrwale wysokie momenty reakcji.
 Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zadba stabiln pozycj pracy. Elektronarzdzie prowadzone oburcz jest bezpieczniejsze.
 Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
 Przed odloeniem elektronarzdzia, naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem.
 Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem.
 W przypadku uszkodzenia i niewlaciwego uytkowania akumulatora moe doj do wydzielenia si gazów. Wywietrzy pomieszczenie i w razie dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Gazy mog uszkodzi drogi oddechowe.
 Akumulator naley uywa tylko w polczeniu z elektronarzdziem firmy Bosch, dla którego zostal on przewidziany. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
 Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley otworzy rozkladan stron z rysunkiem urzdzenia i pozostawi j rozloon podczas czytania instrukcji obslugi.

Polski | 85
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie przewidziane jest do wkrcania i wykrcania rub oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Elektronarzdzie moe by stosowane razem z wymiennym uchwytem ktowym (GFA 12-W), wymiennym uchwytem do wkrcania blisko krawdzi (GFA 12-E), wymiennym uchwytem do kocówek wkrcajcych (GFA 12-X) lub wymiennym uchwytem wiertarskim (GFA 12-B). wiatlo elektronarzdzia przeznaczone jest do owietlania bezporedniej przestrzeni roboczej elektronarzdzia; nie nadaje si ono do owietlania pomieszcze w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych.
1 Uchwyt 2 Piercie wstpnego wyboru momentu obrotowego 3 Przelcznik biegów 4 Przycisk odblokowujcy akumulator (2x) 5 Akumulator 6 Przelcznik kierunku obrotów 7 Wlcznik/wylcznik 8 Wskanik stanu naladowania akumulatora 9 wiatlo robocze 10 Wymienny uchwyt do kocówek wkrcajcych
GFA 12-X* 11 Wymienny uchwyt wiertarski GFA 12-B* 12 Wymienny uchwyt do wkrcania blisko krawdzi
GFA 12-E* 13 Wymienny uchwyt ktowy GFA 12-W* 14 Piercie ustalajcy 15 Rkoje (pokrycie gumowe) 16 Uniwersalny uchwyt na kocówki wkrcajce*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 86 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

86 | Polski

Dane techniczne

Wiertarko-wkrtarka akumulatorowa

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

Numer katalogowy

3 601 JF6 0..

­

­

­

­

Napicie znamionowe

V=

12

­

­

­

­

Prdko obrotowa bez obcienia

­ 1. bieg

min-1

0 ­ 400

­

­

­

­

­ 2. bieg

min-1

0 ­ 1300

­

­

­

­

maks. moment obrotowy wkrcania

mikkiego wg ISO 5393

Nm

15 *

­

­

­

­

maks. moment obrotowy, wkrcanie

twarde wg ISO 5393

Nm

30 *

­

­

­

­

maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)

­ Drewno

mm

­ Stal

mm

maks. rednica rub/wkrtów

mm

19

­

­

­

­

10

­

­

­

­

7

­

­

­

­

Uchwyt narzdziowy

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼") 6,35 (¼")

Ciar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

0,3

Dopuszczalna temperatura otoczenia

­ podczas ladowania

°C

0 ... +45

­

­

­

­

­ podczas pracy** i podczas przecho-

wywania

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

­

Zalecane akumulatory

GBA 12V..

­

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

­

Zalecane ladowarki

GAL 12..CV

­

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

­

* w zalenoci od zastosowanego akumulatora

** ograniczona wydajno przy temperaturze <0 °C

Informacja na temat halasu i wibracji

Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Mierzony wg skali A poziom cinienia akustycznego, emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo 79 dB(A). Niepewno pomiaru K=3 dB. Poziom halasu na stanowisku pracy moe przekroczy 80 dB(A). Stosowa rodki ochrony sluchu!

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 wynosz. Wiercenie w metalu: ah K Wkrcanie: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Poziom drga podany w tych wskazówkach zostal pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczcej procedury pomiarów i mona go uy do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie

uyte zostanie do innych zastosowa, z innymi narzdziami roboczymi, z rónym osprztem, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 87 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych.
Monta
Ladowanie akumulatora
 Stosowa naley tylko ladowarki wyszczególnione w Danych Technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ­ »Electronic Cell Protection (ECP)« ­ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze elektronarzdzie zostaje wylczone przez uklad ochronny ­ narzdzie robocze nie porusza si.  Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie
naciska ponownie wlcznika. Moe to doprowadzi do uszkodzenia akumulatora. Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A) W celu wyjcia akumulatora 5 wcisn przycisk odblokowujcy 4 i wycign akumulator z elektronarzdzia ruchem do dolu. Nie naley przy tym uywa sily. Przestrzega wskazówek dotyczcych usuwania odpadów.
Wymiana narzdzi
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu (np. dogld, wymiana narzdzi itd.) jak i przed jego transportem i skladowaniem naley wyj akumulator z elektronarzdzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
Monta oprzyrzdowania (narzdzia pomocniczego) (zob. rys. B) Wybrane narzdzie robocze naley wloy w uchwyt narzdziowy 1 a do oporu. Monta wymiennego uchwytu (zob. rys. C) Wyj narzdzie robocze. Wloy wymienny uchwyt w uchwyt narzdziowy 1. Obróci piercie ustalajcy 14 a do wyranie slyszalnego zablokowania.
Bosch Power Tools

Polski | 87
Wkladanie narzdzia roboczego w wymienny uchwyt GFA 12-E, GFA 12-X (zob. rys. D): Wybrane narzdzie robocze naley wloy w uchwyt narzdziowy 1 a do oporu.Narzdzie robocze jest utrzymywane w uchwycie narzdziowym za pomoc magnesu. GFA 12-B (zob. rys. E): Otworzy wymienny uchwyt wiertarski 11, obracajc go w kierunku  a do chwili, gdy bdzie mona wloy do niego narzdzie robocze. Wloy narzdzie robocze. Rk energicznie obróci tulej wymiennego uchwytu wiertarskiego 11 w kierunku . Uchwyt wiertarski zostanie automatycznie zablokowany. Obracanie wymiennego uchwytu (zob. rys. F) Odcign zablokowany wymienny uchwyt na odleglo ok. 5 mm od elektronarzdzia. Obróci wymienny uchwyt tak, aby znalazl si w danej pozycji, a nastpnie puci go. Demonta wymiennego uchwytu (zob. rys. G) Wyj narzdzie robocze. Odblokowa wymienny uchwyt, obracajc go w kierunku
, a nastpnie zdj z uchwytu narzdziowego 1.
Odsysanie pylów/wiórów
 Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley stosowa si do aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obchodzenia si z materialami przeznaczonymi do obróbki.
 Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
Uruchamianie
Wloenie akumulatora Wskazówka: Uycie nie dostosowanych do danego elektronarzdzia akumulatorów moe prowadzi do niewlaciwego funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzdzia. Przelcznik kierunku obrotów 6 naley nastawi na pozycj rodkow, aby zapobiec niezamierzonego wlczenia si urzdzenia. Wloy naladowany akumulator 5 do uchwytu a do wyczuwalnego zaskoczenia i zwizlej pozycji z uchwytem.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 88 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

88 | Polski
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. H) Przelcznikiem obrotów 6 mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy wcinitym wlczniku/wylczniku 7 jest to jednak niemoliwe. Bieg w prawo: W celu wiercenia i wkrcania rub nacisn przelcznik kierunku obrotów 6 w lewo do oporu. Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykrcenia rub i nakrtek nacisn przelcznik kierunku obrotów 6 w prawo do oporu.
Wybór momentu obrotowego Za pomoc piercienia nastawczego 2 moliwe jest dokonanie wyboru podanego momentu obrotowego w 15 stopniach. Przy wlaciwym nastawieniu, narzdzie robocze zatrzyma si po calkowitym wkrceniu ruby w material, wzgldnie po osigniciu nastawionego momentu obrotowego. W pozycji » « nastpuje deaktywacja sprzgla przecieniowego, np. do wiercenia. Do wykrcania rub, naley ewentualnie nastawi wyszy moment obrotowy lub wybra symbol » «.
Mechaniczne przelczanie biegów  Przelcznik biegów 3 naley przestawia tylko przy
nieruchomym elektronarzdziu. Za pomoc przelcznika biegów 3 mona wybiera 2 zakresy prdkoci obrotowych. 1. bieg: niski zakres prdkoci obrotowej; do wkrcania wkrtów lub wiercenia otworów o duych rednicach. 2. bieg: wysoki zakres prdkoci obrotowej; do wiercenia otworów o malych rednicach.  Przelcznik biegów naley zawsze przesuwa a do
oporu. W przeciwnym wypadku elektronarzdzie moe ulec uszkodzeniu.
Wlczanie/wylczanie W celu wlczenia elektronarzdzia nacisn wlcznik/ wylcznik 7 i przytrzyma w tej pozycji. Lampka robocza 9 wieci si przy lekko lub calkowicie wcinitym wlczniku/wylczniku 7, owietlajc przestrze robocz w przypadku niekorzystnych warunków owietleniowych. Owietlenie robocze 9 wieci si po zwolnieniu wlcznika/ wylcznika 7 jeszcze przez ok. 10 sekund. Aby zaoszczdzi energi elektryczn, elektronarzdzie naley wlcza tylko wówczas, gdy jest ono uywane.
Ustawianie prdkoci obrotowej Prdko obrotowa wlczonego elektronarzdzia moe by regulowana bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik 7. Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik 7 oznacza nisk prdko obrotow. Wraz ze zwikszajcym si naciskiem prdko obrotowa ronie. W pelni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Przy zwolnionym wlczniku/wylczniku 7 wrzeciono, a wraz z nim uchwyt narzdziowy s zablokowane. Umoliwia to wkrcanie rub równie przy wyladowanym akumulatorze lub uywanie elektronarzdzia jako rubokrta.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Zabezpieczenie przed przegrzaniem Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie da si przeciy. Jeeli obcienie jest zbyt due lub jeeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura robocza, dochodzi do automatycznego zredukowania mocy wyjciowej lub automatycznego wylczenia elektronarzdzia. Elektronarzdzie pracuje z peln moc dopiero po ponownym osigniciu dopuszczalnej temperatury roboczej.

Wskanik stanu naladowania akumulatora Wskanik naladowania akumulatora 8, skladajcy si trzech zielonych diód LED, pokazuje przez kilka sekund przy polowicznie lub calkowicie wcinitym wlczniku/wylczniku 7 stopie naladowania akumulatora.

Wskanik LED

Pojemno

wiatlo cigle 3 x zielone

 2/3

wiatlo cigle 2 x zielone

1/3

wiatlo cigle 1 x zielone

< 1/3

wiatlo migajce 1 x zielone

Rezerwa

Wskazówki dotyczce pracy

 Przed przyloeniem elektronarzdzia do ruby naley je wylczy. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z lba ruby.

Po trwajcej przez dluszy okres czasu pracy z nisk prdkoci obrotow, naley ochlodzi elektronarzdzie, uruchamiajc je bez obcienia z maksymaln prdkoci obrotow na ok. 3 min.

Do wiercenia w metalu naley uywa tylko ostrych wiertel HSS, znajdujcych si w doskonalym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnca o podwyszonej wydajnoci skrawania). Odpowiedni jako gwarantuje program czci zamiennych firmy Bosch.

Przed wkrcaniem wikszych, dluszych rub do twardego materialu, zaleca si dokonanie nawiercenia na ok. 2/3 dlugoci ruby, o rednicy równej rednicy gwinta ruby.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu (np. dogld, wymiana narzdzi itd.) jak i przed jego transportem i skladowaniem naley wyj akumulator z elektronarzdzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
 Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac, elektronarzdzie i szczeliny wentylacyjne naley utrzymywa w czystoci.
W razie awarii akumulatora naley zwróci si do autoryzowanego serwisu elektronarzdzi Bosch.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 89 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki rozloeniowe oraz informacje dotyczce czci zamiennych mona znale równie pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: 801 100900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!

Cesky | 89
Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.
Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosz stosowa si do wskazówek, znajdujcych si w rozdziale »Transport«, str. 89.

Zastrzega si prawo dokonywania zmian.

Cesky

Bezpecnostní upozornní

Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí

VAROVÁNÍ

Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování va-

rovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah

elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.

Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se

vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru

(bez síového kabelu).

Bezpecnost pracovního místa  Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm.  S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.  Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpecnost  Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 90 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

90 | Cesky
 Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
 Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
 Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
 Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpecnost osob  Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistu-
pujte k práci s elektronáadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním.  Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní.  Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm.  Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní.  Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.  Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.  Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí  Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urce-
né elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji.

 Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit.
 Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí.
 Uchovávejte nepouzívané elektronáadí mimo dosah dtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami.
 Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí.
 ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést.
 Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Svdomité zacházení a pouzívání akumulátorového náadí  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je do-
porucena výrobcem. Pro nabíjecku, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, je-li pouzívána s jinými akumulátory.  Do elektronáadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a pozárm.  Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek opáleniny nebo pozár.  Pi spatném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte navíc i lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
Servis  Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 91 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Bezpecnostní pedpisy pro vrtacky a sroubováky
 Pokud provádíte práce, pi nichz mze nasazovací nástroj nebo sroub zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak stroj drzte na na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod naptím mze uvést naptí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
 Pouzívejte pídavné rukojeti dodávané s elektronáadím. Ztráta kontroly mze vést ke zranním.
 Pouzijte vhodná hledací zaízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo pizvte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a elektrickému úderu. Poskození plynového vedení mze vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody.
 Elektronáadí okamzit vypnte, pokud se nasazovací nástroj zablokuje. Bute pipraveni na vysoké reakcní momenty, které zpsobují zptný ráz. Nasazovací nástroj se zablokuje kdyz: ­ je elektronáadí petízené nebo ­ se v opracovávaném obrobku vzpící.
 Drzte elektronáadí pevn. Pi utahování a povolování sroub se mohou krátkodob vyskytovat vysoké reakcní momenty.
 Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji.
 Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je drzen bezpecnji nez Vasí rukou.
 Nez jej odlozíte, pockejte az se elektronáadí zastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím.
 Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu.
 Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou vystupovat páry. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Páry mohou drázdit dýchací cesty.
 Pouzívejte akumulátor pouze ve spojení s Vasím elektronáadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chránn ped nebezpecným petízením.
 Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.

Cesky | 91
Popis výrobku a specifikací
Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
Vyklopte prosím odklápcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu bhem ctení návodu k obsluze otevenou.
Urcené pouzití
Elektronáadí je urcené k zasroubovávání a povolování sroub a dále pro vrtání do deva, kovu a plastu. Elektronáadí je mozné pouzívat s úhlovým nástavcem (GFA 12-W), excentrickým nástavcem (GFA 12-E), drzákem bit (GFA 12-X) nebo sklícidlem (GFA 12-B). Svtlo tohoto elektronáadí je urcené k osvtlení bezprostední pracovní oblasti elektronáadí a není vhodné pro osvtlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronáadí na grafické stran.
1 Upínání 2 Nastavovací krouzek pedvolby kroutícího momentu 3 Pepínac volby pevodu 4 Odjisovací tlacítko akumulátoru (2x) 5 Akumulátor 6 Pepínac smru otácení 7 Spínac 8 Ukazatel stavu nabití akumulátoru 9 Pracovní osvtlení 10 Drzák bit GFA 12-X* 11 Sklícidlo GFA 12-B* 12 Excentrický nástavec GFA 12-E* 13 Úhlový nástavec GFA 12-W* 14 Aretacní krouzek 15 Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) 16 Univerzální drzák bit*
* Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 92 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

92 | Cesky

Technická data

Akumulátorový vrtací sroubovák

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B

Objednací císlo

3 601 JF6 0..

­

­

Jmenovité naptí

V=

12

­

­

Otácky naprázdno ­ 1. stupe ­ 2. stupe

min-1

0 ­ 400

­

­

min-1

0 ­ 1300

­

­

max. krouticí moment ­ mkký sroubo-

vý spoj podle ISO 5393

Nm

15 *

­

­

max. kroutící moment tvrdého sroubo-

vého spoje podle ISO 5393

Nm

30 *

­

­

max. vrtací Ø (1./2. stupe)

­ Devo ­ Ocel

mm

19

­

­

mm

10

­

­

max. prmr sroubu

mm

7

­

­

Nástrojový drzák

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

Povolená teplota prostedí ­ pi nabíjení ­ pi provozu** a pi skladování Doporucené akumulátory

°C

0 ... +45

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

GBA 12V..

­

­

GBA 10,8V..

­

­

Doporucené nabíjecky

GAL 12..CV

­

­

AL 11..CV

­

­

* V závislosti na pouzitém akumulátoru

** Omezený výkon pi teplotách <0 °C

Informace o hluku a vibracích

Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje ciní typicky 79 dB(A). Nepesnost K=3 dB. Hladina hluku mze pi práci pekrocit 80 dB(A). Noste ochranu sluchu!

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K stanoveny podle EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Vrtání do kovu: ah K
Sroubování: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena podle micích metod normovaných v EN 60745 a mze být pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s odlisným píslusenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.

Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se nepouzívá. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 93 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Montáz
Nabíjení akumulátoru
 Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou sladny s akumulátorem Li-ion pouzitým u vaseho elektronáadí.
Upozornní: Akumulátor se expeduje cástecn nabitý. Pro zarucení plného výkonu akumulátoru jej ped prvním nasazením v nabíjecce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránn proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru bude elektronáadí chránicem vypnuto: nasazený nástroj se uz nebude pohybovat.  Po automatickém vypnutí elektronáadí uz spínac dál
nestlacujte. Akumulátor se mze poskodit.
Odejmutí akumulátoru (viz obr. A) K odejmutí akumulátoru 5 stlacte odjisovací tlacítko 4 a vytáhnte akumulátor dol z elektronáadí. Nepouzívejte pitom zádné násilí. Dbejte upozornní k zpracování odpadu.
Výmna nástroje
 Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj apod.) a téz pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stlacení spínace existuje nebezpecí poranní.
Nasazení nástroje (viz obr. B) Nasate nástroj az nadoraz do upínání 1.
Montáz nástavce (viz obr. C) Vyjmte nástroj. Nasate nástavec do upínání 1. Otocte aretacní krouzek 14 tak, aby slysiteln zacvaknul.
Nasazení nástroje do nástavce GFA 12-E, GFA 12-X (viz obr. D): Nasate nástroj az nadoraz do upínání 1. Nástroj drzí v upínání pomocí magnetu. GFA 12-B (viz obr. E): Povolte sklícidlo 11 otácením ve smru  tak, aby bylo mozné nasadit nástroj. Nasate nástroj. Rukou siln utáhnte objímku sklícidla 11 ve smru . Sklícidlo se tím automaticky zajistí.
Otocení nástavce (viz obr. F) Povytáhnte zajistný nástavec cca 5 mm z elektronáadí. Otocte nástavec do pozadované polohy a pak ho uvolnte.
Demontáz nástavce (viz obr. G) Vyjmte nástroj. Odjistte nástavec ve smru a stáhnte ho z upínání 1.

Cesky | 93
Odsávání prachu/tísek
 Prach materiál jako olovoobsahující nátry, nkteré druhy deva, minerál a kovu mohou být zdraví skodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pecujte o dobré vtrání pracovního prostoru. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dbejte ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály.
 Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Upozornní: Pouzívání akumulátor nevhodných pro Vase elektronáadí mze vést k chybným funkcím nebo k poskození elektronáadí. Nastavte pepínac smru otácení 6 na sted, aby se zabránilo neúmyslnému zapnutí. Nasate nabitý akumulátor 5 do drzadla az citeln zaskocí a spolehliv piléhá k drzadlu.
Nastavení smru otácení (viz obr. H) Pomocí pepínace smru otácení 6 mzete zmnit smr otácení elektronáadí. Pi stlaceném spínaci 7 to vsak není mozné. Chod vpravo: Pi vrtání a zasroubování sroub stlacte pepínac smru otácení 6 vlevo az na doraz. Chod vlevo: K uvolnní pop. vysroubování sroub a matic stlacte pepínac smru otácení 6 vpravo az na doraz.
Pedvolba kroutícího momentu Pomocí nastavovacího krouzku pedvolby kroutícího momentu 2 mzete pedvolit potebný kroutící moment v 15 stupních. Pi správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je sroub v jedné rovin zasroubován do materiálu pop. je dosazeno nastaveného kroutícího momentu. V poloze ,, " je peskakovací spojka deaktivovaná, nap. pro vrtání. Pi vysroubování sroub pípadn zvolte vyssí nastavení ev. nastavte na symbol ,, ".
Mechanická volba pevodu  Pepínac volby pevodu 3 ovládejte jen za klidového
stavu elektronáadí. Pomocí pepínace volby pevodu 3 mzete pedvolit 2 rozsahy poctu otácek.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 94 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

94 | Cesky

Stupe 1: Oblast nízkých otácek; pro sroubování nebo práci s velkým prmrem vrtání. Stupe 2: Oblast vysokých otácek; pro práci s malým prmrem vrtání.  Pepínac volby pevodu posute vzdy az na doraz. Elek-
tronáadí se jinak mze poskodit.
Zapnutí ­ vypnutí K uvedení elektronáadí do provozu stlacte spínac 7 a podrzte jej stlacený. Pracovní osvtlení 9 svítí pi lehce nebo úpln stisknutém spínaci 7 a umozuje osvtlení pracovní oblasti pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pracovní osvtlení 9 svítí jest cca 10 sekund po uvolnní spínace 7. Aby se setila energie, zapínejte elektronáadí jen pokud jej pouzíváte.
Nastavení poctu otácek Pocet otácek zapnutého elektronáadí mzete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlacíte spínac 7. Lehký tlak na spínac 7 zpsobí nízký pocet otácek. S rostoucím tlakem se pocet otácek zvysuje.
Pln automatická aretace vetene (Auto-Lock) Kdyz není stisknutý spínac 7, je veteno a tedy upínání zaaretované. To umozuje zasroubování sroub i pi vybitém akumulátoru pop. pouzití elektronáadí jako sroubováku.
Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení nebo mimo pípustný rozsah provozní teploty se snízí výkon nebo se elektronáadí vypne. Elektronáadí se na plný výkon znovu rozebhne az po dosazení pípustné provozní teploty.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru 8 indikuje pi napl nebo zcela stlaceném spínaci 7 na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a sestává ze 3 zelených LED.

LED

Kapacita

trvalé svtlo 3 x zelené

 2/3

trvalé svtlo 2 x zelené

1/3

trvalé svtlo 1 x zelené

< 1/3

blikající svtlo 1 x zelené

rezerva

Pracovní pokyny

 Na sroub nasate pouze vypnuté elektronáadí. Otácející se nasazovací nástroje mohou sklouznout.

Po delsí práci s malými otáckami by jste mli stroj k ochlazení nechat bzet naprázdno ca. 3 minuty pi maximálních otáckách.

Pi vrtání do kovu pouzijte pouze bezvadné, naostené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychloezná ocel). Odpovídající kvalitu zarucuje program píslusenství Bosch.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Ped zasroubováním vtsích, delsích sroub do tvrdých materiál byste mli pedvrtat otvor s prmrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky sroubu.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
 Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj apod.) a téz pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stlacení spínace existuje nebezpecí poranní.
 Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, abyste pracovali dobe a bezpecn.
Pokud uz akumulátor není schopný funkce, obrate se prosím na autorizované servisní stedisko pro elektronáadí Bosch.
Zákaznická a poradenská sluzba
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách k nasim výrobkm a jejich píslusenství. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i pípadných navazujících národních pedpis.
Zpracování odpad
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Elektronáadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu!
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 95 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Pouze pro zem EU:
Podle evropské smrnice 2012/19/EU musí být neupotebitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie rozebrané shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion: Prosím dbejte upozornní v odstavci ,,Peprava", strana 94.

Zmny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

POZOR

Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodr-

ziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v na-

sledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým

prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.

Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku  Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy.  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli.  Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpecnos  Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia
musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Bosch Power Tools

Slovensky | 95
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb  Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci
s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia.  Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu.  Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.  Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 96 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

96 | Slovensky
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia.
 Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním  Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívaj-
te také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického náradia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.  Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.  Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia.  Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby.  Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.  Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies.  Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového rucného elektrického náradia a manipulácia s ním  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjackách, ktoré
odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka, urcená na nabíjanie urcitého druhu akumulátorov, na
1 609 92A 38S | (4.11.16)

nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.  Do elektrického náradia pouzívajte len príslusné urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.  Nepouzívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru.  Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny. Servisné práce  Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná.
Bezpecnostné pokyny pre vtacky a skrutkovace
 Drzte rucné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohli pouzitý pracovný nástroj alebo skrutka natrafi na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.
 Pouzívajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môze ma za následok poranenie.
 Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavtali, alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu.
 Ke sa pracovný nástroj zablokuje, rucné elektrické náradie okamzite vypnite. Bute pripravený na vznik intenzívnych reakcných momentov, ktoré spôsobia spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom prípade, ke: ­ rucné elektrické náradie je preazené alebo ­ je vzpriecené v obrábanom obrobku.
 Pri práci rucné elektrické náradie dobre drzte. Pri uahovaní a uvoovaní skrutiek môzu krátkodobo vznika veké reakcné momenty.
 Pri práci drzte rucné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa rucné elektrické náradie ovláda bezpecnejsie.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 97 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
 Pockajte na úplné zastavenie rucného elektrického náradia, az potom ho odlozte. Pracovný nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
 Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratovania. Chráte akumulátor pred horúcavou, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
 Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.
 Pouzívajte tento akumulátor iba spolu s Vasím rucným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.
 Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace, alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs k skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria.
Popis produktu a výkonu
Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý cas, ke cítate tento Návod na pouzívanie.

Slovensky | 97
Pouzívanie poda urcenia
Elektrické náradie je urcené na zaskrutkovávanie a povoovanie skrutiek a alej na vtanie do dreva, kovu a plastu. Elektrické náradie sa môze pouzíva s uhlovým nadstavcom (GFA 12-W), excentrickým nadstavcom (GFA 12-E), nadstavcom s drziakom hrotov (GFA 12-X) alebo nadstavcom so skucovadlom (GFA 12-B). Svetlo tohto elektrického náradia je urcené na to, aby osvetovalo priamu pracovnú oblas elektrického náradia a nie je vhodné na osvetovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
1 Upínanie 2 Nastavovací krúzok krútiaceho momentu 3 Prepínac rýchlostných stupov 4 Tlacidlo uvonenia aretácie akumulátora (2x) 5 Akumulátor 6 Prepínac smeru otácania 7 Vypínac 8 Indikácia stavu nabitia akumulátora 9 Pracovné svetlo 10 Nadstavec s drziakom hrotov GFA 12-X* 11 Nadstavec so skucovadlom GFA 12-B* 12 Excentrický nadstavec GFA 12-E* 13 Uhlový nadstavec GFA 12-W* 14 Aretacný krúzok 15 Rukovä (izolovaná plocha rukoväte) 16 Univerzálny drziak skrutkovacích hrotov*
* Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva.

Technické údaje
Akumulátorový vtací skrutkovac Vecné císlo Menovité napätie Pocet vonobezných obrátok ­ 1. stupe ­ 2. stupe max. krútiaci moment ­ mäkký skrutkový spoj poda ISO 5393 max. krútiaci moment tvrdé ukoncenie skrutkovania poda normy ISO 5393
* v závislosti od pouzitého akumulátora ** obmedzený výkon pri teplote <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 98 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

98 | Slovensky

Akumulátorový vtací skrutkovac max. priemeru vrtu (1./2. stupe) ­ Drevo ­ Oce max. skrutkovací priemer Skucovadlo Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 Povolená teplota okolia ­ pri nabíjaní ­ pri prevádzke** a pri skladovaní Odporúcané akumulátory
Odporúcané nabíjacky
* v závislosti od pouzitého akumulátora ** obmedzený výkon pri teplote <0 °C

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

mm

19

­

­

­

­

mm

10

­

­

­

­

mm

7

­

­

­

­

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼") 6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

0,3

°C

0 ... +45

­

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

­

GBA 12V..

­

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

­

GAL 12..CV

­

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

­

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty hlucnosti zistené poda EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typicky 79 dB(A). Nepresnos merania K=3 dB. Hladina hluku môze pri práci dosahova hodnotu nad 80 dB(A). Pouzívajte chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Vtanie do kovu: ah K
Skrutkovanie: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Pokia sa ale bude elektronáradie pouzíva na iné práce, s odlisným príslusenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, moze sa úrove vibrácií lísi. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Montáz
Nabíjanie akumulátorov
 Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú skonstruované na spoahlivé nabíjanie lítium-iónových akumulátorov vásho rucného elektrického náradia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím akumulátor v nabíjacke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany clánku ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 99 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Po automatickom vypnutí rucného elektrického náradia uz viac vypínac nestlácajte. Akumulátor by sa mohol poskodi.
Demontáz akumulátora (pozri obrázok A) Na demontáz akumulátora 5 stlacte uvoovacie tlacidlá 4 a vytiahnite akumulátor z rucného elektrického náradia smerom dole. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Dodrziavajte pokyny na likvidáciu.
Výmena nástroja
 Vyberte akumulátor pred kazdou prácou na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove rucného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok B) Vlozte vkladací nástroj az na doraz do upínania 1.
Montáz nadstavca (pozri obrázok C) Odstráte vkladací nástroj. Zasute nástroj do upínania 1. Otocte aretacný krúzok 14 tak, aby pocutene zaskocil.
Vlozenie vkladacieho nástroja do nadstavca GFA 12-E, GFA 12-X (pozri obrázok D): Vlozte vkladací nástroj az na doraz do upínania 1. Vkladací nástroj sa pridrziava v upínaní magnetom. GFA 12-B (pozri obrázok E): Otvorte nadstavec so skucovadlom 11 otocením v smere otácania  tak, aby sa vkladací nástroj dal vlozi. Vlozte vkladací nástroj. Objímku nadstavca skucovadla 11 silno zatocte rukou v smere otácania . Skucovadlo sa tým automaticky zaistí.
Otocenie nadstavca (pozri obrázok F) Odtiahnite zaistený nadstavec cca o 5 mm od elektrického náradia. Otocte nadstavec do pozadovanej polohy a potom ho puste.
Demontáz nadstavca (pozri obrázok G) Odstráte vkladací nástroj. Odistite nadstavec v smere a vytiahnite ho z upínania 1.
Odsávanie prachu a triesok
 Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci.

Slovensky | 99
­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame Vám pouzíva ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vasom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môzu ahko vznie.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vlozenie akumulátora Upozornenie: Pouzívanie takých akumulátorov, ktoré nie sú pre dané rucné elektrické náradie vhodné, môze ma za následok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poskodenie. Nastavte prepínac smeru otácania 6 do strednej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu rucného elektrického náradia. Vlozte nabitý akumulátor 5 do rukoväte tak, aby pocutene zaskocil a bol zarovno s rukoväou.
Nastavenie smeru otácania (pozri obrázok H) Prepínacom smeru otácania 6 môzete meni smer otácania rucného elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac 7. Pravobezný chod: Na vtanie a skrutkovanie skrutiek zatlacte prepínac smeru otácania 6 doava az na doraz. avobezný chod: Na uvoovanie, resp. vyskrutkovávanie skrutiek a matíc stlacte prepínac smeru otácania 6 az na doraz doprava.
Predvoba krútiaceho momentu Pomocou nastavovacieho prstenca predvoby krútiaceho momentu 2 môzete predvoli potrebný krútiaci moment po 15 stupoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj zastaví vo chvíli, ke je hlava skrutky zaskrutkovaná v rovine s povrchom materiálu, resp. ke sa dosiahne nastavený krútiaci moment. V tejto polohe ,, " je preskakovacia spojka vypnutá, napr. na vtanie. Pri vyskrutkovávaní skrutiek zvote prípadne nastavenie na vyssí stupe, prípadne na symbol ,, ".
Mechanické prepínanie rýchlostných stupov  S prepínacom rýchlostných stupov 3 manipulujte len
vtedy, ke je náradie vypnuté. Pomocou prepínaca rýchlostných stupov 3 sa dajú predvoli 2 rozsahy obrátok. Stupe 1: Nízke otácky; na skrutkovanie alebo práce s vekým vtacím priemerom. Stupe 2: Vysoké otácky; na práce s malým vtacím priemerom.  Posúvajte prepínac rýchlostných stupov vzdy az na
doraz. V opacnom prípade by sa mohlo rucné elektrické náradie poskodi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 100 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

100 | Slovensky

Zapínanie/vypínanie Na zapnutie rucného elektrického náradia stlacte vypínac 7 a drzte ho stlacený. Pracovné svetlo 9 svieti pri mierne alebo úplne stlacenom vypínaci 7 a umozuje osvetlenie pracovného priestoru pri nepriaznivých svetelných pomeroch. Pracovné osvetlenie 9 svieti po uvonení vypínaca 7 este cca 10 sekúnd. Aby ste usetrili energiu, zapínajte rucné elektrické náradie iba vtedy, ked ho pouzívate.
Nastavenie poctu obrátok Pocet obrátok zapnutého rucného elektrického náradia môzete plynulo regulova poda toho, do akej miery stlácate vypínac 7. Mierny tlak na vypínac 7 vyvolá nízky pocet obrátok. Pri zvýsení tlaku sa pocet obrátok zvýsi.
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Ke nie je stlacený vypínac 7, vtacie vreteno, a tým aj upínanie sa zaaretuje. To umozuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, ke je batéria vybitá, resp. pouzívanie tohto rucného elektrického náradia ako klasického skrutkovaca.
Tepelne závislá poistka proti preazeniu Pri pouzívaní v súlade s urcením sa elektrické náradie nemôze preazi. Pri prílis intenzívnom zaazovaní alebo nedodrzaní prípustného rozsahu prevádzkovej teploty sa znízi podávaný výkon alebo sa elektrické náradie vypne. Elektrické náradie sa s plným výkonom spustí znova az po dosiahnutí prípustnej prevádzkovej teploty.
Indikácia stavu nabitia akumulátora Indikácia stavu nabitia akumulátora 8 ukazuje pri napoly alebo celkom stlacenom vypínaci 7 niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a skladá sa z 3 zelených diód LED.

LED

Kapacita

Trvalé svetlo 3 x zelená LED

 2/3

Trvalé svetlo 2 x zelená LED

1/3

Trvalé svetlo 1 x zelená LED

< 1/3

Blikajúce svetlo 1 x zelená LED

Rezerva

Pokyny na pouzívanie

 Rucné elektrické náradie prikladajte na skrutku iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú.

Po dlhsej práci s nízkym poctom obrátok by ste mali rucné elektrické náradie ochladi cca 3-minútovým chodom s maximálnym poctom obrátok bez zaazenia.

Na vtanie do kovu pouzívajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zarucuje program príslusenstva Bosch.

Pred skrutkovaním väcsích a dlhsích skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvta otvor do 2/3 dzky skrutky.

Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
 Vyberte akumulátor pred kazdou prácou na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove rucného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnutia vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
 Rucné elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne.
Ke akumulátor prestane správne fungova, obráte sa láskavo na autorizované servisné stredisko rucného elektrického náradia Bosch.
Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám pre transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 101 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Len pre krajiny EÚ:
Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené rucné elektrické náradie (elektrospotrebice) a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion: Vsimnite si láskavo pokyny v odseku ,,Transport", strana 100.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági elírások

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és el-

írást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.

Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel el-

Magyar | 101
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.  Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.  Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.  Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.  Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.  Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 102 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

102 | Magyar
 Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.  A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészü-
lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.  Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.  Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenrzés  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások fúrógépekhez és csavarozógépekhez
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszültség alatt álló, kívülrl nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
 Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
 Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás esetében felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha: ­ az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy ­ beékeldik a megmunkálásra kerül munkadarabba.
 Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid idre igen magas reakciós nyomaték léphet fel.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 103 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
 A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
 Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
 Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély.
 Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
 Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektl.
 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
A termék és alkalmazási lehetségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.

Magyar | 103
Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám csavarok behajtására és kicsavarására, valamint fában, fémekben és manyagban végzett fúrásra szolgál. Az elektromos kéziszerszámot egy könyökös eltéttel (GFA 12-W), egy excenteres eltéttel (GFA 12-E), egy bittartó eltéttel (GFA 12-X) vagy egy fúrótokmány eltéttel (GFA 12-B) lehet használni. Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszerszám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a háztartásban lév helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerül komponensek
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Befogó egység 2 Forgató nyomaték elválasztó beállító gyr 3 Fokozatválasztó kapcsoló 4 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (2x) 5 Akkumulátor 6 Forgásirány-átkapcsoló 7 Be-/kikapcsoló 8 Akkumulátor feltöltési szintjelz 9 Munkahely megvilágító lámpa 10 GFA 12-X bittartó eltét* 11 GFA 12-B fúrótokmány eltét* 12 GFA 12-E excenteres eltét* 13 GFA 12-W könyökös eltét* 14 Rögzít gyr 15 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 16 Univerzális bittartó*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok

Akkumulátoros fúró- és csavarozógép

GSR 12V-15 FC

Cikkszám

3 601 JF6 0..

Névleges feszültség

V=

12

Üresjárati fordulatszám ­ 1. fokozat ­ 2. fokozat

perc-1 perc-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

max. forgatónyomaték lágy csavarozás-

nál az ISO 5393 szerint

Nm

15 *

* a felhasznált akkumulátortól függen

** korlátozott teljesítmény <0 °C hmérsékletek esetén

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 104 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

104 | Magyar

Akkumulátoros fúró- és csavarozógép

GSR 12V-15 FC

maximális forgatónyomaték kemény

csavarozásnál az ISO 5393 szerint

Nm

30 *

Legnagyobb fúró-Ø (1./2. fokozat)

­ Fában

mm

19

­ Acélban

mm

10

Legnagyobb csavar-Ø

mm

7

Szerszámbefogó egység

6,35 (¼")

Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint

kg

0,8 ­ 1,1*

Megengedett környezeti hmérséklet ­ a töltés során ­ az üzem során** és a tárolás során

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

Javasolt akkumulátorok

GBA 12V.. GBA 10,8V..

Javasolt töltkészülékek

GAL 12..CV AL 11..CV

* a felhasznált akkumulátortól függen

** korlátozott teljesítmény <0 °C hmérsékletek esetén

GFA 12-X
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E GFA 12-W

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelés tipikus hangnyomásszintje 79 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen fülvédt!

ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 szabvány szerint. Fúrás fémben: ah K Csavarozás: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböz tartozékokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.

Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
 Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 105 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A Li-ion-akkumulátort az elektronikus cellavédelem (,,Electronic Cell Protection ­ ECP") védi a mély kisüléstl. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.  Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele (lásd az ,,A" ábrát) Az 5 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 4 reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki lefelé az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ne alkalmazzon erszakot. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
Szerszámcsere
 Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
A betétszerszám behelyezése (lásd a ,,B" ábrát) Tegye be a betétszerszámot ütközésig az 1 fogadó egységbe.
Az eltét felszerelése (lásd a ,,C" ábrát) Távolítsa el a betétszerszámot. Dugja bele az eltétet az 1 fogadó egységbe. Forgassa el a 14 rögzít gyrt, amíg az hallhatóan bepattan a helyére.
A betétszerszám behelyezése az eltétbe GFA 12-E, GFA 12-X (lásd a ,,D" ábrát): Tegye be a betétszerszámot ütközésig az 1 fogadó egységbe. A betétszerszámot egy mágnes tartja a fogadó egységben. GFA 12-B (lásd az ,,E" ábrát): Nyissa ki a 11 fúrótokmány eltétet, ehhez forgassa el azt az  irányba, amíg a betétszerszámot bele lehet tenni. Tegye be a betétszerszámot. Forgassa el kézzel, erteljesen a 11 fúrótokmány hüvelyét a  irányba. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
Az eltét elfordítása (lásd az F ábrát) Húzza el kb. 5 mm-re a reteszelt eltétet az elektromos kéziszerszámtól. Forgassa el az eltétet a kívánt helyzetbe, majd engedje el.
Az eltét leszerelése (lásd a ,,G" ábrát) Távolítsa el a betétszerszámot. Oldja fel a irányba elforgatva az eltétet és húzza le azt az 1 fogadó egységrl.

Magyar | 105
Por- és forgácselszívás
 Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat.
 Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának nem megfelel akkumulátorok használata az elektromos kéziszerszám megrongálódásához, vagy hibás mködéséhez vezethet. Állítsa be a 6 forgásirány-átkapcsolót a középs helyzetbe, hogy elkerülje a készülék akaratlan bekapcsolását. Tegye be a feltöltött 5 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezheten bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval.
Forgásirány beállítása (lásd a ,,H" ábrát) A 6 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 7 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el ütközésig balra a 6 forgásirány-átkapcsolót. Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a 6 forgásirány-átkapcsolót.
A forgató nyomaték elválasztása A 2 forgató nyomaték elválasztó beállító gyrvel a szükséges forgató nyomaték 15 fokozatban elre kiválasztható. Helyes beállítás esetén a betétszerszám azonnal leáll, mihelyt a csavarfej egy síkba került az anyag felületével, illetve amikor a szerszám eléri a beállított nyomatékot. A ,, " helyzetben a túlterhelésvéd tengelykapcsoló ki van kapcsolva, erre például fúráskor van szükség. A csavarok kihajtásához állítson be szükség esetén egy magasabb fokozatot, illetve állítsa át a következ jelre: ,, ".
Mechanikus fokozatválasztás  A 3 fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos kézi-
szerszám mellett szabad átkapcsolni. A 3 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböz fordulatszám tartományt lehet elre kijelölni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 106 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

106 | Magyar

1. fokozat: Alacsony fordulatszám tartomány, csavarozáshoz, vagy nagy átmérj fúróval végzett munkákhoz. 2. fokozat: Magas fordulatszám tartomány, kis átmérj fúróval végzett munkákhoz.  Mindig ütközésig tolja el a fokozatváltó kapcsolót. El-
lenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót. A 9 munkalámpa részben vagy teljesen benyomott 7 be-/kikapcsoló esetén világít és rossz világítási viszonyok mellett megvilágítja a munkavégzési területet. A 9 munkalámpa a 7 be-/kikapcsoló elengedése után még kb. 10 másodpercig tovább világít. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 7 be-/kikapcsoló különböz mérték benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni. A 7 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik.
Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock) Ha a 7 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ezzel a fogadó egység is reteszelve van. Így a csavarokat kimerült akkumulátor mellett, illetve az elektromos csavarozógép csavarhúzóként való használatával is be lehet csavarni.
Hmérsékletfügg túlterhelésvédelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszám túlterhelése nem lehetséges. Túl magas terhelés vagy a megengedett üzemi hmérséklet tartományból való kilépés esetén a leadott teljesítmény csökkentésre kerül, vagy az elektromos kéziszerszám kikapcsolódik. Az elektromos kéziszerszám csak a megengedett üzemi hmérséklet elérése után mködik ismét a teljes leadott teljesítménnyel.
Akkumulátor feltöltési kijelz A 8 akkumulátor töltési szint jelz félig vagy teljesen benyomott 7 be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll.

LED

Kapacitás

Folyamatos fény, 3 x zöld

 2/3

Folyamatos fény, 2 x zöld

1/3

Folyamatos fény, 1 x zöld

< 1/3

Villogó fény 1 x zöld

tartalék

Munkavégzési tanácsok

 Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készülék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehtéshez kb. 3 percig maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa. Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítmény gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelel minséget. Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszer a menet magátmérjének megfelel, a csavar hosszúságának 2/3-át kitev megfelel hosszúságú furatot elfúrni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
 Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az akkumulátor már nem mködik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevszolgálathoz.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
A Vevszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 107 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek:
Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az ,,Szállítás" fejezetben, a 106 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.

 | 107

   ,    ,      ,   .       .           .        .       .
       7 .       5         (  .  ).          ­      
   ­     
    ­      
  ­       
 (  ) ­        ­      ­          ­      ­                .  ­      ­      
     ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1)  ­      
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5)

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 108 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

108 | 
  
      
       .             ,    .        .        «»        (  )     (  ).
           -
.           .         ,     ,    .  ,        .                 . ,      .
     
   .        .         .           .       ,  :  ,  ,    .        .       .        .        , ,     ,       .      , ,      .        .

            -.        -    .
        ,      .        .
    ,   ,  
,      .                    .            .         .    ,  :  ,    ,       , ­           .     .      /       .                 .          .   ,     ,    .       .       .          .     .      .  ,       .  ,         .               .     ,  .  !                  

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 109 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

    ., ,     (  ).         .     .
         . 
      .            .        . ,      ,     .     ,             /  .       .        .     ,          .      .     .        ,    ,     .        .         .         .              .   , ,    ..     .        .          .
          
,  .  ,     ,           .         .          .
Bosch Power Tools

 | 109
      , , , ,      ,    .          .
        .    .       .      ,       .           .
     
         .    .
       
   ,          ,     .                 .
      .        .
        -, -           .          .      .       .
       .      ,     .   : ­     ­    .
     .     /      .
        ,    .        .
  . ,       ,   ,    .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 110 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

110 | 
            .    ,         .
   .      .      , .,     ,  ,   .   .
         .           .      .
         Bosch.       .
  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
   
       .               ,    . ,          ,      .

  
        ,     ,   .
      (GFA 12-W),   (GFA 12-E), - - (GFA 12-X)  -  (GFA 12-B).
        ,        .
  
         .
1  2     3   4    (2x) 5  6    7  8    9  10 -  GFA 12-X* 11 -  GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  (  ) 16   -*
*          .         .

 

-

GSR 12V-15 FC

 

3 601 JF6 0..

 

=

12

    ­ 1-  ­ 2- 

-1 -1

0 ­ 400 0 ­ 1300

.    -

     -

  ISO 5393



15 *

.     

   ISO 5393



30 *

 , . (1-  2-

 )

­ 



19

­ 



10

*      

**     <0 °C

1 609 92A 38S | (4.11.16)

GFA 12-X ­ ­ ­ ­
­ ­
­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­
­ ­
­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 111 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 | 111

-

GSR 12V-15 FC

 , .



7



6,35 (¼")

  EPTA-Procedure 01:2014



0,8 ­ 1,1*

    ­    ­  **    

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

  

GAL 12..CV AL 11..CV

*      

**     <0 °C

GFA 12-X ­
6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­
1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­
6,35 (¼")

GFA 12-W ­
6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

    
       EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.  A-     ,  , 79 ().   =3 .        80 ().     !

  ah (   )   K     EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
 : ah K
: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

            ,   EN 60745,      .        .         .         ,   ,     ,   ,       ,      .           .               ,    ,   ,     .             .

         , :      ,      ,   .

 
    ,    .       -   .
:     .           . -           .       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 112 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

112 | 

  «Electronic Cell Protection (ECP)»  -    .        ­   .     -
     .    .
  (. . )    5,     4      .      .    .

  

     ,    . .,          .      .

   (. . )        1.

  (. . )   .     1.    14 ,      .

     GFA 12-E, GFA 12-X (. . D):        1.        . GFA 12-B (. . ):  -  11,       ,      .   .    -  11      .      .

  (. . F)    .  5   .     ,    .

  (. . G)   .        1.

 

   
   ,  .,    ,   ,   ,     .             

/        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­    . ­    -
    2.         .       .    .
  
 
  :               .     6   ,    .    5  ,         .
   (. . )    6     .    7 , , .   :     /     6   .   :     /        6   .
       2   15     .      ,             .   « »   , ,  .           « ».
      3  -
     .   3         .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 113 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

1- :    ;  /       . 2- :    ;      .      
.    .

/       7    .  9        7        .  9      7   . 10 .        ,      .

          ,        7.      7      .       .

   (Auto-Lock)    7      .               .

           .               .             .

     8        7       ;    3  .

   3     2     1    1  

  2/3 1/3 < 1/3 

Bosch Power Tools

 | 113
  
        .     .
            3          .       ,       .       Bosch.   ,           ,    , .  2/3  .
  
  
     ,    . .,          .      .
               .
    ,  , ,        Bosch.
      
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .  : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 114 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

114 | 
   :  « »  , . 24 141400, .,  .  .: 8 800 100 8007 (   ) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com              : ­    www.bosch-pt.ru ­     ­  
Bosch 8 800 100 8007 (   )   « »       . , 65-020 220035, .   .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
       « » (Robert Bosch) . ,   050012 . , .180  «», 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com                 : www.bosch-professional.kz

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .
1 609 92A 38S | (4.11.16)


,  ,         .      /   !   - :
     2012/19/EU         2006/66/    /          . , :
Li-Ion: ,     «», . 114.
 .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 115 Friday, November 4, 2016 8:16 AM


   
   
    .          ,  /  .        .   «»       ,     ( )     ( ).
            
   .            .       ,        ,   .    ,       .               .      ,     .
       
.      .    ,    ,   .           .        ,  ., ,  ,   .    ,      .       .         .       ,      .    , ,     ,  .         .     '    ,     .  , 

 | 115
   ,     .          ,    .         .
    ,   ,   ,
       .   ,        ,    .          .       '   .    ,  ., ­      ­  , ,   ,   ,   .    .        '  ,      ,   ,   .                  .   ,   ,      .        ,  ,    .     .       .           .    .      .   ,      ,  .  ,        ,  .         , ,     '   .      ,  .
        .  
,      .           ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 116 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

116 | 
      . ,      ,      .
  ,   -  ,     ,     /   .           .
  ,     ,  .     ,           .          .
    . ,         ,      ,       .    ,     .         .
       .              .
  ,   ,   ..    .           .    ,     ,     .
    ,           
 ,  .      ,     ,    .        .          .     ,     ,    , , ,      ,     .           .          .    .       .     ,    .        .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

       
       .       .
       
  ,         ,     .  ,    ,             .
      .         .
              -, -  .          .       .        .
   ,    .      ,    .    : ­    ­    .
   .           .
            .       .
   .                .
  ,   , ,    .       -,       .
    .    .     , , .,   , ,   .   .
          .     ­    ­   .     .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 117 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

       Bosch.          .
  ,  .,   ,         .    , ,  ,     .
   
    .          ,  /  .
 ,            ,    .
 
        ,     ,   .       (GFA 12-W),   (GFA 12-E), -  (GFA 12-X)  -  (GFA 12-B).

 | 117
        ,        .
 
          .
1  2      3   4     (2x) 5   6    7  8     9   10 -  GFA 12-X* 11 -  GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  (  ) 16   *
*         .         .

 

 -

GSR 12V-15 FC

 

3 601 JF6 0..

. 

=

12

     ­ 1-  ­ 2- 

.-1 .-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

.   

  '  .

 ISO 5393



15 *

.  , 

 .  ISO 5393



30 *

. Ø  (1-/2- )

­ 



19

­ C



10

. Ø 



7



6,35 (¼")

   EPTA-Procedure 01:2014



0,8 ­ 1,1*

    ­   ­  **   

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

*      

**     <0 °C

GFA 12-X ­ ­ ­ ­
­ ­ ­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1
­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­
­ ­ ­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2
­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 118 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

118 | 

 -

GSR 12V-15 FC

 

GBA 12V.. GBA 10,8V..

  

GAL 12..CV AL 11..CV

*      

**     <0 °C

GFA 12-X ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­ ­ ­

GFA 12-W ­ ­ ­ ­

    
      EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.         ,   79 ().  K=3 .       80 ().  !

  ah (   )   K    EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.   : ah K : ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

         ,   EN 60745;      .         .      ,    .       ,                    .            .           ,    ,   ,     .           .           ,  .:      ,  ,   .

  
    ,     .       - ,     .

:    .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -         «Electronic Cell Protection (ECP)».        .     .     
    .     .
  (. . A)    5,     4    .   .     .
  
      (.,  ,    ),            .       .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 119 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

   (. . B)       1.

  (. . C)  .     1.    14 ,      .

    GFA 12-E, GFA 12-X (. . D):       1.       . GFA 12-B (. . E):  -  11,       ,     .  .     -  11    .      .

  (. . F)    .  5   .     ,    .

  (. . G)  .      1.

   

 //
   ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­       . ­        P2.     ,     .
      .    .



 
   :                  .

 | 119
    6   ,    .     5  ,           .
   (. . H)      6     .    ,    7.  :          6   .  :            6   .
          2       15 .      , -            .   « »   , .,  .   , ,            « ».
       3,  
 .     3   2   . 1- :    ;  /        . 2- :    ;      .      
.    .
/   ,    7    .  9        7       .   9      7  . 10 .        ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 120 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

120 | 

                7.      7      .       .

   (Auto-Lock)    7      .
   ,     ,      .

         .              .             .

        8        7          3  .





 3- 

 2/3

 2- 

1/3

 1- 

< 1/3

 1- 



  

        .  ,  ,  .

           (     . 3     ).

      ,      .      Bosch.

              ,     , .  2/3  .

   
   
      (.,  ,    ),            .       .
      ,       .
     ,  ,       Bosch.
      
           .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
  « » C   . , 1, 02660, -60  .: (044) 4 90 24 07 () E-Mail: pt-service.ua@bosch.com  : www.bosch-powertools.com.ua          .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 121 Friday, November 4, 2016 8:16 AM


  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .      /   !    :
    2012/19/EU -   ,    ,      2006/66/EC     /        . /:
-:  ,      «», . 121.
 .

 | 121
a
          ,      .      .          .    ,   .      .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­        ­      ­              .  ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)    ­       
      ­ /    
  . ­     15150
(5 )  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 122 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

122 | 
 

    



     . -

    

  ,  / 

   .

        .

   " "       (  )       (  )  .

         
 .           .   ,           .    ,     .            .      .

        
.     .        .           .  ,  ,         .     ,     .    ,  .     ,      .     ,         .  , ,         .         .       ,      .          .

       ,    .        .
    ,     
,    .    ,        .          .         .       ,   ,             .     .    /  ,     ,    .    ,         ,     .           .          .     .   ,    .        .     .     . ,       .  ,        .      ,       .       .   !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 123 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

         .  
   .           .       .        ,    .   ,           /   .         .         .            .       .     .       ,     ,     .       .         .        .          ,    .   , , -   ..    .       .      .
        
   .       ,         .       .        .       , , , ,       .          .   ,    .  .  ,    .   ,   .       .
Bosch Power Tools

 | 123
       
  .      .
       
       ,          .              .
       .      .
             .          .       .        .
 ,    .        .     : ­        ­    .
    .             .
        ,   .      .
  .        ,  .
        . -         .
  .    . ,  , ,   , ,    .   .
         .         ,   .      .
   Bosch   .       .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 124 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

124 | 
             .     ,  ,  ,     .
   
     .        ,  /    .             .
  
        , -, ,     .     (GFA 12-W),   (GFA 12-E),    (GFA 12-X)     (GFA 12-B)  .                .

  
         .
1  2     3  - 4    (2x) 5  6   - 7 / 8     9   10    GFA 12-X* 11    GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  ( ) 16    *
*        .      .

 

 -  GSR 12V-15 FC

 

3 601 JF6 0..

 

=

12

   ­ 1- ­ 2-

-1 -1

0 ­ 400 0 ­ 1300

ISO 5393  

   





15 *

ISO 5393  

   





30 *

.  Ø (1./2. )

­ A



19

­ 



10

   



7

 

6,35 (¼")

EPTA-Procedure 01:2014   



0,8 ­ 1,1*

    ­  ­ **  

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

*   

** <0 °C   

GFA 12-X ­ ­ ­ ­
­
­ ­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1 ­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­
­
­ ­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2 ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 125 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 | 125

 -   
  
*    ** <0 °C   

GSR 12V-15 FC GBA 12V..
GBA 10,8V.. GAL 12..CV
AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­ ­ ­

GFA 12-W ­ ­ ­ ­

    
   EN 60745-2-1, EN 60745-2-2  .  A-     79 (A) .   K=3 .     80 (A)   .    !

ah    (   )  K  EN 60745-2-1, EN 60745-2-2   .  : ah K : ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

/2

< 2,5

­

­

­

­

/2

1,5

­

­

­

­

     EN 60745          -    .        .         .        -           .      .               .        .          , :    -  ,   ,   .

 
       .            .

:     .             . -         .      . -  "Electronic Cell Protection (ECP)"     .          : -   .       
/  .    .
  (  )    5    4      .    .      .
  
       (, ,  , ..)  , -,       .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 126 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

126 | 
-   (  ) -    1 .
  (C  ) -   .   1 .   14   .
-    GFA 12-E, GFA 12-X (D  ): -    1 . -     . GFA 12-B (E  ):    11       .   .    11      .     .
  (F  )   . 5     .    ,  .
  (G  ) -   .    1,   .
   
  ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .       . ­      . ­ P2     .       .
     .    .


 
  :               .   - 6         .   5         .
   (H  )   - 6     .  /  7    .    :          6   .    :           - 6   .
       2  15       .                 .  " "    , ,  .              " ".
     - 3   
  .  - 3 2     .  1:   ;         .  2:   ;      .   - 
 .     .
/     / 7  .   9 / 7     ,       .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 127 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

  9 / 7   . 10   .         .

   / 7    ,       .
/ 7  ,       .      .

    ()  / 7      .
              .

           .               .             .

        8       / 7      3    .

 



  3 x 

 2/3

  2 x 

1/3

  1 x 

< 1/3

  1 x 



 

       .       .

        3       .

     ,     ,   .   Bosch -   .

          2/3             .

 | 127
   
   
       (, ,  , ..)  , -,       .      .
           .
   , Bosch      .
     
      , -      .          : www.bosch-pt.com   Bosch            .              10-   .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 128 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

128 | Român

 -        .       .   (,    )        .        .      .        .  ,    .
 
 , ,          .    /   !     :
      2012/19/EU   2006/66/EC     ,    /          . /:
-: "" , 128   .
    .

Român

Instruciuni privind sigurana i protecia muncii

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea

indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca

electrocutare, incendii i/sau rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.

Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu

de alimentare).

Sigurana la locul de munc  Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.  Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.  Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii.

Siguran electric  techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
 Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt.
 Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare.
 Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
 Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 129 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor  Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai rai-
onal atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave.  Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.  Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri.  Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate.  Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.  Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice  Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea
lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.  Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.  Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.

Român | 129
 Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
 Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
 Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
 Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator  Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele reco-
mandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.  Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.  Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.  În caz de utilizare greit, din acumulator se poate scurge lichid. Evitai contactul cu acesta. În caz de contact accidental cltii bine cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, consultai i un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaii ale pielii sau la arsuri.
Service  Încredinai scula electric pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii.
Instruciuni privind sigurana pentru maini de gurit i maini de gurit/înurubat
 Apucai scula electric de suprafeele de prindere izolate atunci când executai lucrri la care capul de urubelni sau urubul poate atinge fire electrice ascunse. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 130 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

130 | Român
 Folosii mânerele suplimentate în cazul în care acestea au fost livrate împreun cu scula electric. Pierderea controlului poate duce la vtmri corporale.
 Folosii detectoare adecvate pentru a depista conductori i conducte de alimentare ascunse sau adresai-v în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale.
 Oprii imediat scula electric dac dispozitivul de lucru se blocheaz. Fii pregtii la reculul generat de acest blocaj. Dispozitivul de lucru se blocheaz dac: ­ scula electric este suprasolicitat sau ­ este rsucit în piesa de lucru.
 Apucai strâns scula electric. În timpul înurubrii i deurubrii de uruburi pentru scurt timp pot aprea reacii puternice.
 Apucai strâns maina în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai bine cu ambele mâini.
 Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.
 Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
 Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. Ferii acumulatorul de cldur, de asemeni de ex. de radiaii solare continue, foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie.
 În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisii cu aer proaspt iar dac vi se face ru consultai un medic. Vaporii pot irita cile respiratorii.
 Folosii acumulatorul numai împreun cu scula dumneavoastr electric Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
 În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.

Descrierea produsului i a performanelor
Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave.
V rugm s desfurai pagina pliant cu redarea mainii i s o lsai desfurat cât timp citii instruciunile de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat înurubrii i deurubrii de uruburi cât i guririi în lemn, metal i material plastic. Scula electric poate fi utilizat împreun cu un adaptor unghiular (GFA 12-W), un adaptor excentric (GFA 12-E), un adaptor suport pentru bii (GFA 12-X) sau o mandrin adaptor (GFA 12-B). Lampa acestei scule electrice este destinat iluminrii directe a zonei de lucru a sculei electrice i nu este adecvat pentru iluminarea încperilor din gospodrie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic.
1 Sistem de prindere 2 Inel de reglare pentru preselecia momentului de
torsiune 3 Comutator de selecie trepte de turaie 4 Tast deblocare acumulator (2x) 5 Acumulator 6 Comutator de schimbare a direciei de rotaie 7 Întreruptor pornit/oprit 8 Indicator al nivelului de încrcare al acumulatorului 9 Lamp de lucru 10 Adaptor suport pentru bii GFA 12-X* 11 Mandrin adaptor GFA 12-B* 12 Adaptor excentric GFA 12-E* 13 Adaptor unghiular GFA 12-W* 14 Inel de fixare 15 Mâner (suprafa de prindere izolat) 16 Adaptor universal de prindere*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 131 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Român | 131

Date tehnice

Main de gurit i înurubat cu acumulator GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E

Numr de identificare

3 601 JF6 0..

­

­

­

Tensiune nominal

V=

12

­

­

­

Turaie la mersul în gol ­ Treapta 1-a ­ Treapta a 2-a

rot./min

0 ­ 400

­

­

­

rot./min

0 ­ 1300

­

­

­

Moment de torsiune maxim înurubare

moale conform ISO 5393

Nm

15 *

­

­

­

Moment de torsiune maxim înurubare

dur, conform ISO 5393

Nm

30 *

­

­

­

Diam. maxim de gurire (treapta 1-a/2-a) ­ Lemn ­ Oel

mm

19

­

­

­

mm

10

­

­

­

Diam. max. uruburi

mm

7

­

­

­

Sistem de prindere accesorii

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼")

Greutate conform EPTA-Procedure

01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

Temperatur ambiant admis ­ în timpul încrcrii ­ în timpul funcionrii** i al
depozitrii

°C

0 ... +45

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

Acumulatori recomandai

GBA 12V..

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

Încrctoare recomandate

GAL 12..CV

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

* în funcie de acumulatorul folosit

** putere mai redus la temperaturi <0 °C

Informaie privind zgomotul/vibraiile

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal de 79 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Nivelul zgomotului poate depi 80 dB(A) în timpul lucrului. Purtai aparat de protecie auditiv!

GFA 12-W ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,3
­ ­ ­ ­ ­ ­

Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Gurire în metal: ah K înurubare: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula

electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu accesorii diverse sau care difer de cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 132 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

132 | Român
Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montare
Încrcarea acumulatorului
 Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastr electric.
Indicaie: Acumulatorul se livreaz parial încrcat. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)" împotriva descrcrii profunde. Când acumulatorul s-a descrcat, scula electric este deconectat printr-un circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic.  Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai
apsai pe întreruptorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora.
Extragerea acumulatorului (vezi figura A) Pentru extragerea acumulatorului 5 apsai tastele de deblocare 4 i tragei acumulatorul în jos afar din scula electric. Nu forai. Respectai instruciunile privind eliminarea.
Schimbarea accesoriilor
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
Introducerea accesoriului (vezi figura B) Introducei accesoriul pân la punctul de oprire în sistemul de prindere 1.
Montarea adaptorului (vezi figura C) Scoatei accesoriul. Introducei adaptorul în sistemul de prindere 1. Rotii inelul de fixare 14, pân se înclicheteaz cu un zgomot perceptibil.

Montarea accesoriului în adaptor GFA 12-E, GFA 12-X (vezi figura D): Introducei accesoriul pân la punctul de oprire în sistemul de prindere 1. Accesoriul este fixat în sistemul de prindere prin intermediul unui magnet. GFA 12-B (vezi figura E): Deschidei mandrina adaptor 11 prin rotire în direcia , pân când accesoriul poate fi introdus în aceasta. Introducei accesoriul. Închidei rsucind puternic cu mâna buca mandrinei adaptor 11 în direcia . Prin aceasta mandrina se va bloca automat.

Rotirea adaptorului (vezi figura F) Tragei adaptorul blocat pân la aprox. 5 mm de scula electric. Rotii adaptorul în poziia dorit i apoi eliberai-l.

Demontarea adaptorului (vezi figura G)

Scoatei accesoriul.

Deblocai adaptorul în direcia de prindere 1.

i scoatei-l din sistemul

Aspirarea prafului/achiilor
 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat.
 Evitai acumulrile i depunerile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin.

Funcionare

Punere în funciune
Montarea acumulatorului Indicaie: Utilizarea unor acumulatori inadecvai sculei dumneavoastr electrice poate duce la deranjamente sau la deteriorarea sculei electrice. Aducei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie 6 în poziia de mijloc, pentru a împiedica pornirea involuntar. Introducei acumulatorul încrcat 5 în mâner pân se înclicheteaz perceptibil i se afl la acelai nivel cu mânerul.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 133 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Reglarea direciei de rotaie (vezi figura H) Cu comutatorul de schimbare a direciei de rotaie 6 putei schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când întreruptorul pornit/oprit 7 este apsat acest lucru nu mai este îns posibil. Funcionare dreapta: Pentru gurire i înurubare împingei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie 6 spre stânga, pân la marcajul opritor. Funcionare spre stânga: Pentru slbirea resp. desprinderea uruburilor i piulielor împingei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie 6 spre dreapta, pân la marcajul opritor.
Preselecia momentului de torsiune Cu inelul de reglare pentru preselecia momentului de torsiune 2 putei preselecta în 15 trepte momentul de torsiune. Dac reglajul este executat corect, dispozitivul de înurubat se oprete de îndat ce urubul este înurubat la nivel cu materialul, respectiv imediat ce este atins momentul de torsiune prealabil reglat. În poziia ,, " cuplajul de suprasarcin este dezactivat, de ex. la gurire. La deurubarea de uruburi selectai eventual un moment de torsiune mai puternic resp. poziionai inelul pe simbolul ,, ".
Selecie mecanic a treptelor de turaie  Acionai comutatorul de selecie a treptelor de turaie
3 numai când scula electric se afl în repaus. Cu ajutorul comutatorului de selecie a treptelor de turaie 3 pot fi preselectate 2 domenii de turaii. Treapta întâi: Domeniu de turaii sczute; pentru înurubare sau pentru executarea gurilor de diametre mari. Treapta a 2-a: Domeniu de turaii înalte; pentru executarea gurilor de diametre mici.  Împingei întoteauna selectorul de trepte pân la punc-
tul de oprire. În caz contrar scula electric s-ar putea defecta.
Pornire/oprire Apsai pentru punerea în funciune a sculei electrice întreruptorul pornit/oprit 7 i inei-l apsat. Lampa de lucru 9 lumineaz atunci când întreruptorul pornit/oprit 7 este apsat uor sau complet i permite iluminarea sectorului de lucru în caz de lumin insuficient. Lampa de lucru 9 mai lumineaz aprox. 10 secunde dup eliberarea întreruptorului pornit/oprit 7. Pentru a economisi energie, inei scula electric pornit numai atunci când o folosii.
Reglarea turaiei Putei regla fr trepte turaia sculei electrice deja pornite, exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra întreruptorului pornit/oprit 7. O apsare uoar asupra întreruptorului pornit/oprit 7 are drept efect o turaie sczut. Pe msur ce apsarea crete, turaie se mrete i ea.

Român | 133

Blocare automat a axului (Auto Lock) Dac întreruptorul pornit/oprit 7 nu este apsat, arborele portburghiu i, împreun cu acesta, sistemul de prindere sunt blocate.
Aceasta face posibil înurubarea uruburilor chiar atunci când acumulatorul este descrcat respectiv folosirea sculei electrice drept urubelni manual.

Protecie la suprasarcin dependent de temperatur Dac este folosit conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau dac se prsete domeniul temperaturilor admise pentru acumulator, puterea debitat se va reduce sau scula electric se va opri. Puterea debitat de scula electric va ajunge din nou la nivel maxim numai dup atingerea temperaturii admise a acumulatorului.

Indicatorul nivelului de încrcare al acumulatorului Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului 8 indic timp de câteva secunde starea de încrcare a acumulatorului, atunci când întreruptorul pornit/oprit 7 este apsat pe jumtate sau complet i se compune din 3 LED-uri verzi.

LED

Capacitate

Lumin continu 3 x verde

 2/3

Lumin continu 2 x verde

1/3

Lumin continu 1 x verde

< 1/3

Lumin intermitent 1 x verde

rezerv

Instruciuni de lucru

 Punei scula electric pe urub numai dup ce în prealabil ai oprit-o. Accesoriile care se rotesc pot aluneca.

Dup ce ai lucrat un timp mai îndelungat cu o turaie redus, lsai scula electric s mearg în gol la turaie maxim aprox. 3 minute pentru a se rci.

Pentru gurirea metalului folosii numai burghie HSS impecabile, ascuite (HSS=lb. germ: oel de înalt performan). Gama de accesorii Bosch v garanteaz calitatea corespunztoare.

Înaintea înurubrii de uruburi mai mari, mai lungi, în materiale dure, ar trebui s executai o gaur prealabil de acelai diametru ca miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ 2/3 din lungimea urubului.

Întreinere i service

Întreinere i curare
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
 Pentru a lucra bine i sigur pstrai curate scula electric i fantele de aerisire.
Dac acumulatorul nu mai funcioneaz v rugm s v adresai unui centru autorizat de asisten service post-vânzri pentru scule electrice Bosch.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 134 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

134 | 
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
Serviciul de asisten clieni v rspunde la întrebri privind repararea i întreinerea produsului dumneavoastr cât i piesele de schimb. Gsii desenele de ansamblu i informaii privind piesele de schimb i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului.
România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 30­34 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultan clieni: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic.

Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful ,,Transport", pagina 134.
Sub rezerva modificrilor.

   
    
   .    -       ,  /  .      .  -  ,,"         (  )        (  ).             .            .              ,     ,    .         ,        .         ,    .     ,      .                 .           .     ,     .             .         , . ,  ,   .     ,        -.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 135 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

       .          .
      ,      , .            .    , ,          .           .
     ,    ,     .   ,     ,       .
         ,      .              .
      ,   -
      .   ,         ,    .               .           .            ,   ,      ,     (),       .         .            ,  ,       ,,". ,   ,      ,       ,   ,       .     ,  ,           .  ,     ,    .      .            .       -  ,    .     .       .   , 

 | 135
          .  , ,            .         ,  ,       .      ,        .
       . -
     .   -  -,           .    ,     . ,             ,       .       ,       ,         ,      /   .          .     ,        .        ,                .       ,      .     .      ,   ,      ,       .    ,       .            .         .         -     -.   ,  ,    ..,    .           ,    .                 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 136 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

136 | 
           -
   ,   .          ,      .             .           / .             , . , , , ,   ..,        .          .             .    .        ,     .      ,        .       .
      
              .          .
       
   ,                ,        .                     .
   ,       .            .
   ,          / ,          .               .       .       .

     ,   .        ,   .  , : ­    ­     .
   .             .
                .       -.
   . ,      ,      , ,     .
    ,     .                  .
    .       .      , .          ,      .    .
             .   ,    ,   .      .
      ,    .          .
    , .            .              ,  ,      .
     
   .    -       ,  /  .
,       ,     ,   .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 137 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

  
         ,       ,   .         (GFA 12-W),   (GFA 12-E),    (GFA 12-X)     (GFA 12-B).                         .
 
            .
1  2      
 3   

 | 137
4      (2x)
5   6      7   8       9   10    GFA 12-X* 11    GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  (   ) 16    *
*               .               .

 

 

GSR 12V-15 FC

 

3 601 JF6 0..

 

V=

12

      ­ 1.  ­ 2.  M.        ISO 5393

min-1 min-1
Nm

0 ­ 400 0 ­ 1300
15 *

.     -

   ISO 5393

Nm

30 *

M. Ø   

(1./2. )

­  

mm

19

­  

mm

10

M. Ø  

mm

7

   

6,35 (¼")

  EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

     ­   ­    **  


°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

  

GBA 12V.. GBA 10,8V..

  

GAL 12..CV AL 11..CV

*      

**     <0 °C

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 138 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

138 | 

     
       EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.        79 dB(A).  K=3 dB.            80 dB(A).   !

    ah (    )   K    EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.   : ah K /: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

             ,   EN 60745,           .             .         -    .        ,         ,       .              .              ,       ,    .          .             , :       ,    ,     .

   
         .            -  .
:      .        ,          .

-         ,      .       . -           ,,Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     .      -
      .      .
    ( . )      5   4      .     .    .
   
           (.  ,      ..),     ,   .           .
    ( . )        1.
   ( . C)   .     1.    14,    .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 139 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

      GFA 12-E, GFA 12-X ( . D):        1.          . GFA 12-B ( . ):     11     ,       .   .        11   .      .

   (  F)    .  5 mm  .        .

   (  G)

  .

     1.

   

  
 ,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­      . ­           P2.       ,      .
       .      .

  

  
    :    ,       ,          .

 | 139
      6   ,      .     5  ,            .
     (  H)     6        .          7.  :             6   .  :             6   .
        2        15 .         ,       , .      .   ,, "   , .   .      -    , .     ,, ".
       3 -
     .   3          . 1. :      ;  /         . 2.  :      ;       .      -
  .        .
            7.   9   -      7         .   9  . 10       7.    ,       .
                           7.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 140 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

140 | 

-     7   -   .         .

    (Auto-Lock)    7   , ,        ,  .           , .      .

   
         .                  .                .

         8,    3  ,          ,    7     .





  3  

 2/3

  2  

1/3

  1  

< 1/3

  1 x 



  

        .        .
           ,           .  3      .

               (  HSS = High Speed Steel).              .    -  -              .  2/3    .

  

  
           (.  ,      ..),     ,   .           .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

      ,      .
      , ,         .
   
                 .             : www.bosch-pt.com                       . ,           10-  ,     .   E ­         y.  x 51- FPI   1407 1907  .: (02) 9601061 .: (02) 9601079 : (02) 9625302 www.bosch.bg

   -          ,     .              .      (.        )        .         .          .            ,          . ,      .

,                 .           !
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 141 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

    :
   2012/19/EC             2006/66/    ,       ,                    .
   :
Li-Ion: ,     ,,",  140.

   .



 

      



      

.     

     

    ,  /

 .

           .

 ,, "             (  )       (  ).

            
.          .             ,    ,   .    ,        .

              .      ,       .

 | 141
        
     .         .          .             .         , ,   .      ,     .          .            .        ,      ,            .      , ,       .          .        ,            .             .              ,      .             .
         
   .    ,        ,   .               .         .    ,   .  ,     ,      ,         ,     .      .  ,     ,         /  ,      .     ,                  ,     .          ,      .              ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 142 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

142 | 
     .        .              .
   .      .   ,       .  ,           .
         ,           .           .
          .  
     .              .      ,    .          ,        .        /   ,       ,          .           .              .                     .    ,     .      .          ,     ,         .        .           .         .                   .     , ,    .     .              .               .
             
   .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

         ,     ,    .          .             .         , ,  , ,      ,       .            .    ,      .    .       ,    .       ,   .           .                          .            .
     
        ,                 .                    .
    ,       .        .
     ,                  .            .        .      .
       ,    .      ,      .      , : ­      ­         .
     .             .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 143 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 | 143

  ,             .            .
      .         ,            .
         ,     .                .
    .     .     ,  .      , ,   .    .
         ,      .           .       .
           Bosch.           .
           .      .             ,  ,     .
    
       .                ,  /  .

          ,          .
   
               ,   .          (GFA 12-W),   (GFA 12-E),      (GFA 12-X)      (GFA 12-B).                          .
  
              .
1  2       3      4      (2x) 5  6        7   / 8      9   10      GFA 12-X* 11     GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14    15  (   ) 16    *
*            .           .

 

 -   /       ­ 1.  ­ 2.  .         ISO 5393 .       ISO 5393
*      **     <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

GFA 12-X ­ ­ ­ ­
­ ­

GFA 12-B ­ ­ ­ ­
­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 144 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

144 | 

 - . -Ø (1./2. ) ­  ­  .   Ø      EPTA-Procedure 01:2014     ­   ­  **     
 
*      **     <0 °C

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W



19

­

­

­

­



10

­

­

­

­



7

­

­

­

­

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼") 6,35 (¼")



0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

0,3

°C

0 ... +45

­

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

­

GBA 12V..

­

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

­

GAL 12..CV

­

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

­

  /
         EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.      ,   A,   79 dB(A).  K=3 dB.           80 dB(A).    !

    ah (    )  K      EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.   : ah K /: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

             EN 60745           .             .           .        ,   ,           ,      .              .       ,                ,        .              .

             ,   .:         ,     ,     .

  
          .         -     .
:    -.      ,            .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 145 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

-        ,        .        . -         (,,Electronic Cell Protection [ECP]")   .    ,           :      .      
,      /.     .

   (  A)      5      4        .    .     .

  
        ( . ,    .)       ,     .       /    .

     (  B)          1.

   (  C)     .      1.      14,      .

       GFA 12-E, GFA 12-X (  D):          1.           . GFA 12-B (  E):       11     ,       .     .       11        .  ,    .

   (  F)      5 mm   .          .

   (  G)

    .

       1.

  

 | 145
  /
      .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­        . ­              P2.            .
      .      .

  
   :                    .        6    ,     .   5    ,          .
     (  H)         6          .    / 7      .   :                6    .   :   .               6    .
           2         15 .   ,       ,         .       .   ,, "    ,  .  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 146 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

146 | 
          .     ,, ".
          3  
        .       3    2   .  1:    ;         .  2:    ;       .           .       .
/            / 7    .   9         / 7          .   9   10       / 7.     ,        .
                ,            / 7.       /  7      .          .
     (Auto-Lock)    / 7   ,        .          .      .
               .            ,         .       ,        .
1 609 92A 38S | (4.11.16)

          8        /  7             3  LED .

 



  3 x 

 2/3

  2 x 

1/3

  1 x 

< 1/3

  1 x 



  

          .       ,       .

       ,                3      .

   ,     HSS  (HSS=     ).     Bosch  .

   ,     ,   2/3         .

  

  
        ( . ,    .)       ,     .       /    .
          ,        .
    ,          Bosch  .
     
                   .          : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 147 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888

-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

 , ,           .            !       
   2012/19/EU              2006/66/EC            . :
-:        ,,", c 147.
    .

Srpski | 147

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Opsta upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar,

pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla).

Sigurnost na radnom mestu  Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.  Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.  Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom.

Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara.
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno.
 Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
 Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara.
 Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara.
 Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 148 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

148 | Srpski
Sigurnost osoblja  Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno
na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama.  Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda.  Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama.  Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama.  Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama.  Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi.  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine.
Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima  Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas
posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada.  Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata.  Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.  Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima.

 Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode.
 Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama.
Brizljivo ophodjenje i upotreba akku-alata  Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
preporucio proizvodjac. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od pozara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u elektricnim alatima. Upotreba drugih baterija moze voditi povredama i pozaru.  Drzite ne koriseni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premosavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije moze imati za posledicu opekotine ili vatru.  Kod pogresne primene moze tecnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, iskoristite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost baterije koja izlazi moze voditi nadrazajima koze ili opekotinama.
Servisi  Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za busilice i uvrtace
 Drzite uredjaj za izolovane povrsine drski kada izvodite radove kod kojih upotrebljeni alat ili zavrtanj moze da susretne skrivene vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju moze da stavi pod napon metalne delove uredjaja i da utice na elektricni udar.
 Koristite dodatne drske, kada su one isporucene sa elektricnim alatom. Gubitak kontrole moze uticati na povrede.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi usli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno drustvo za napajanje. Kontakt sa elektricnim vodovima moze voditi vatri i elektricnom udaru. Osteenje nekog gasovoda moze voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovae osteenje predmeta.
 Odmah iskljucite elektricni alat, ako elektricni alat blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni alat blokira ako: ­ je elektricni alat preoptereen ili ­ ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 149 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Dobro i cvrsto drzite elektricni alat. Kod stezanja i odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni momenti.
 Drzite cvrsto elektricni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg cvrsto drze zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drzi nego sa Vasom rukom.
 Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga ostavite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata.
 Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
 Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svez vazduh i potrazite lekara ako dodje do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
 Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vasim Bosch elektricnim alatom. Samo tako se akumulator zastiuje od opasnost preoptereenja.
 Akumulaciona baterija moze da se osteti ostrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
Opis proizvoda i rada
Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok citate uputstvo za rad.

Srpski | 149
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je namenjen za uvrtanje i otpustanje zavrtnjeva kao i busenje u drvetu, metalu i plastici. Elektricni alat moze da se koristi sa ugaonim adapterom (GFA 12-W), ekscentricnim adapterom (GFA 12-E), adapterom drzaca bitova (GFA 12-X) ili adapterom zaglavnika za burgiju (GFA 12-B). Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje prostorije u domainstvu.
Komponente sa slike
Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.
1 Prihvatnik 2 Prsten za podesavanje biranja obrtnog momenta 3 Prekidac za biranje brzine 4 Dugme za deblokadu akumulator (2x) 5 Akumulator 6 Preklopnik smera okretanja 7 Prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 8 Akku-pokazivanje stanja punjenja 9 Radno svetlo 10 Adapter drzaca bitova GFA 12-X* 11 Adapter zaglavnika za burgiju GFA 12-B* 12 Ekscentricni adapter GFA 12-E* 13 Ugaoni adapter GFA 12-W* 14 Prsten za fiksiranje 15 Drska (izolovana povrsina za prihvat) 16 Univerzalni drsac umetka*
* Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci
Akku-busilica-odvrtac Broj predmeta Nominalni napon Broj obrtaja na prazno ­ 1. brzina ­ 2. brzina maks. obrtni momenat zavrtnja za meku grau po ISO 5393 max. obrtni momenat tvrdji slucaj uvrtanja prema ISO 5393
* zavisno od upotrebljenog akumulatora ** ogranicena snaga na temperaturama <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 150 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

150 | Srpski

Akku-busilica-odvrtac max. Ø-brzina busenja (1./2. brzina) ­ Drvo ­ Celik max. zavrtnji-Ø Prihvat za alat Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014 Dozvoljena ambijentalna temperatura ­ prilikom punjenja ­ prilikom rezima rada** i prilikom
skladistenja Preporucene akumulacione baterije
Preporuceni punjaci
* zavisno od upotrebljenog akumulatora ** ogranicena snaga na temperaturama <0 °C

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

mm

19

­

­

­

­

mm

10

­

­

­

­

mm

7

­

­

­

­

6,35 (¼") 6,35 (¼")

1 ­ 10 6,35 (¼") 6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

0,1

0,2

0,3

0,3

°C

0 ... +45

­

­

­

­

°C ­ 20 ... +50

­

­

­

­

GBA 12V..

­

­

­

­

GBA 10,8V..

­

­

­

­

GAL 12..CV

­

­

­

­

AL 11..CV

­

­

­

­

Informacije o sumovima/vibracijama
Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipicno iznosi 79 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nivo buke pri radu moze prekoraciti 80 dB(A). Nosite zastitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Busenje u metalu: ah K
Zavrtnji: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze da se koristi za poreenje elektricnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene sa pomou razlicitih pribora ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.

Montaza
Punjenje akumulatora
 Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu.
Uputstvo: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da ne skraujemo zivotni vek. Prekidanje radnje punjenja ne steti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zastien od prevelikog praznjenja sa ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Kod ispraznjenog akumulatora iskljucuje se elektricni alat preko zastitne veze. Upotrebljeni alat se vise ne pokree.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 151 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Ne pritiskajte posle automatskog iskljucenja elektricnog alata dalje na prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti.

Vadjenje akumulatora (pogledajte sliku A) Za vadjenje akumulator 5 pritisnite dugme za deblokadu 4 i povucite bateriju na dole iz elektricnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje djubreta.

Promena alata
 Izvadite akku pre svih radova na elektricnom priboru iz njegovog pribora (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanjeiskljucivanje postoji opasnost od povrede.

Ubacivanje alata za upotrebu (pogledajte sliku B) Elektricni alat postavite do granicnika na prihvatni deo 1.
Montaza adaptera (pogledajte sliku C) Uklonite alat za umetanje. Postavite adapter na prihvatni deo 1. Okreite prsten za fiksiranje 14, sve dok se cujno ne uzlebi.
Alat za umetanje postavite na adapter GFA 12-E, GFA 12-X (pogledajte sliku D): Elektricni alat postavite do granicnika na prihvatni deo 1. Elektricni alat se u prihvatnom delu zadrzava pomou magneta. GFA 12-B (pogledajte sliku E): Otvorite adapter zaglavnika za burgiju 11 okretanjem u smeru obrtanja , sve dok ne bude mogue postavljanje alata za umetanje. Postavite alat za umetanje. Snazno rukom okreite cauru adapter zaglavnika za burgiju 11 u smeru obrtanja . Naglavnik za burgiju se na taj nacin automatski zakljucava.

Okretanje adaptera (pogledajte sliku F) Zakljucani adapter izvucite oko 5 mm sa elektricnog alata. Okrenite adapter u zeljeni polozaj i zatim ga otpustite.

Demontaza adaptera (pogledajte sliku G)

Uklonite alat za umetanje.

Deblokirajte adapter u smeru dela 1.

i skinite ga sa prihvatnog

Usisavanje prasine/piljevine
 Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2.

Srpski | 151
Obratite paznju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vasoj zemlji.  Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
Ubacivanje baterije Uputstvo: Korisenje akumulatora koji nisu pogodni za Vas elektricni alat moze uticati na pogresno funkcionisanje ili osteenje elektricnog alata. Postavite preklopnik za smer okretanja 6 na sredinu, da bi sprecili nenameravano ukljucivanje. Ubacite napunjenu bateriju 5 u drsku sve dok ne uskoci cujno i naleze ravno na drsci.
Podesavanje smera okretanja (pogledajte sliku H) Sa preklopnikom smera okretanja 6 mozete menjati smer okretanja elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje-iskljucivanje 7 ovo nije mogue. Desni smer: Za busenje i uvrtanje zavrtanja pritisnite preklopnik za smer okretanja 6 u levo do granicnika. Levi smer: Za oslobadjanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki pritisnite preklopnik za smer okretanja 6 u desno do granicnika.
Biranje obrtnog mementa Sa prstenom za podesavanje biranja obrtnog momenta 2 mozete unapred birati potreban obrtni momenat za 15 stepenova. Kod ispravnog podesavanja upotreljeni alat se zaustavi, cim se zavrtanj uvrne u ravni sa materijalom odnosno cim se dostigne obrtni momenat. U poziciji ,, " je zaustavna spojnica sa preskakanjem deaktivirana, naprimer za busenje. Birajte pri odvrtanju zavrtanja eventualno vee podesavanje odnosno stavite na simbol ,, ".
Mehanicko biranje brzina  Aktivirajte prekidac za biranje brzina 3 samo u
mirovanju elektricnog alata. Sa prekidacem za biranje brzina 3 mozete prethodno birati 2 podrucja broja obrtaja. Brzina 1: Opseg manjeg broja obrtaja; za radove sa veim precnikom busenja. Brzina 2: Opseg veeg broja obrtaja; za radove sa manjim precnikom busenja.  Pomerite prekidac za biranje brzine uvek do
granicnika. Elektricni alat moze inace da se osteti.
Ukljucivanje-iskljucivanje Pritisnite za pustanje u rad elektricnog alata prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 7 i drzite ga pritisnut. Svetlo za rad 9 svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7 i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 152 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

152 | Srpski

Radno svetlo 9 nastavlja da svetli oko 10 sekundi nakon otpustanja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 7.
Da bi stedeli energiju, ukljucujte elektricni alat samo kada ga koristite.

Podesavanje broja obrtaja Mozete broj obrtaja ukljucenog elektricnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 7. Lak pritisak na prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 7 utice na niski broj obrtaja. Sa rastuim pritiskom poveava se broj obrtaja.

Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Kada prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje nije pritisnut 7 koci se vreteno busilice i samim tim i prihvatni deo. Ovo omoguava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru odnosno korisenje elektricnog alata kao odvrtke za zavrtnje.

Zastita od preoptereenja zavisna od temperature
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prevelikog optereenja ili napustanja dozvoljenog opsega radne temperature redukuje se predajna snaga ili se elektricni alat iskljucuje. Elektricni alat ponovo radi punom predajnom snagom tek posle postizanja dozvoljene radne temperature.

Pokazivanje stanja punjenja akumulatora Pokazivac stanja punjenja akumulatora 8 pokazuje pri upola ili potpuno pritisnutom prekidacu za ukljucivanje-iskljucivanje 7 nekoliko sekundi stanje punjenja akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED.

LED

Kapacitet

Trajno svetlo 3 x zeleno

 2/3

Trajno svetlo 2 x zeleno

1/3

Trajno svetlo 1 x zeleno

< 1/3

Trepue svetlo 1 x zeleno

Reserva

Uputstva za rad

 Stavljajte elektricni alat samo iskljucen na zavrtanj. Upotrebljeni alati koji se okreu mogu skliznuti.

Posle duzeg rada sa malim obrtajima trebali bi elektricni alat radi hladjenja da ostavite da radi oko 3 minuta na maksimalnim obrtajima u praznom hodu.

Koristite kod busenja u metalu samo besprekorne, naostrene HSS-burgije (HSS=Brzorezui celik visokog ucinka). Odgovarajui kvalitet garantuje Bosch-Pribor.

Pre uvrtanja veih, duzih zavrtanja u tvrde radne komade trebali bi najpre probusiti sa presekom jezgra navoja na oko 2/3 duzine zavrtnja.

Odrzavanje i servis

Odrzavanje i cisenje
 Izvadite akku pre svih radova na elektricnom priboru iz njegovog pribora (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja.

Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanjeiskljucivanje postoji opasnost od povrede.  Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Ako akumulator vise ne funkcionise, obratite se jednom ovlasenom servisu za Bosch-elektricne alate.
Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Uveane crteze i informacije o rezervnim delovima mozete nai na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi e vam rado pomoi ako imate pitanja o nasim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Saljite akumuatore samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta
Elektricne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/baterije u kuno djubre!

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 153 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju vise neupotrebljivi elektricni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istroseni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine.
Akku/baterije:
Li-jonska: Molimo da obratite paznju na uputstva u odeljku ,,Transport", stranici 152.

Zadrzavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj

navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar,

pozar in/ali tezke telesne poskodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.

Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja

(brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu  Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
 Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.

Elektricna varnost  Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.

Bosch Power Tools

Slovensko | 153
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno.
 Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara.
 Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
 Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
 Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost  Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektric-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.  Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb.  Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.  Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.  Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.  Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit.  Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 154 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

154 | Slovensko
Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje.  Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.  Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.  Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.  Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.  Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij  Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami.  V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.  Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar.  V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
Servisiranje  Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijacnike
 Napravo smete drzati le na izoliranem rocaju, ce delate na obmocju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara.
 Uporabite dodatne rocaje, ce so prilozeni pri dobavi elektricnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroci poskodbe.
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo.
 V primeru blokiranja vstavnega orodja elektricno orodje takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzrocijo nasprotni udarec. Vstavno orodje blokira v naslednjih primerih: ­ ce je elektricno orodje preobremenjeno ali ­ ce se zagozdi v obdelovanec.
 Trdno drzite elektricno orodje. Pri zategovanju ali odvijanju vijakov lahko za kratek cas nastopijo visoki reakcijski momenti.
 Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama.
 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
 Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Elektricno orodje se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad njim.
 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino, npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlaznostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.
 Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svezega zraka in pri tezavah poiscite zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z elektricnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
 Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijac, ali zunanje delujoce sile lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 155 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko. Elektricno orodje je mogoce uporabljati s kotnim nastavkom (GFA 12-W), ekscentricnim nastavkom (GFA 12-E), drzalom za nastavke (GFA 12-X) ali nastavkom za vpenjalno glavo (GFA 12-B). Lucka na elektricnem orodju osvetljuje neposredno delovno obmocje elektricnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu.

Slovensko | 155
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko.
1 Vpetje 2 Prstan za prednastavitev vrtilnega momenta 3 Stikalo za izbiro stopnje 4 Deblokirna tipka akumulatorske baterije (2x) 5 Akumulatorska baterija 6 Preklopno stikalo smeri vrtenja 7 Vklopno/izklopno stikalo 8 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 9 Delovna luc 10 Drzalo za nastavke GFA 12-X* 11 Nastavek za vpenjalno glavo GFA 12-B* 12 Ekscentricni nastavek GFA 12-E* 13 Kotni nastavek GFA 12-W* 14 Nastavitveni obroc 15 Rocaj (izolirana povrsina rocaja) 16 Univerzalno drzalo za bit*
* Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Akumulatorski vrtalni vijacnik Stevilka artikla Nazivna napetost Stevilo vrtljajev v prostem teku ­ 1. stopnja ­ 2. stopnja Maks. vrtilni moment po standardu ISO 5393 Maks. zatezni moment pri trdem vijacenju po ISO 5393 Maks. Ø vrtanja (1./2. stopnja) ­ Les ­ Jeklo Maks. Ø vijaka Prijemalo za orodje Teza po EPTA-Procedure 01:2014 Dovoljena temperatura okolice ­ pri polnjenju ­ pri uporabi** in shranjevanju Priporocene akumulatorske baterije
Priporoceni polnilniki
* odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ** omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 156 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

156 | Slovensko

Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Nivo zvocnega tlaka naprave po vrednotenju A znasa tipicno 79 dB(A). Netocnost K=3 dB. Nivo hrupa lahko pri delu preseze 80 dB(A). Uporabljajte zascitne glusnike!

Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izracunajo v skladu z EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Vrtanje v kovino: ah K Vijacenje: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge namene, z razlicnim priborom, odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Montaza
Polnjenje akumulatorske baterije
 Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate s svojim elektricnim orodjem.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Litijevo-ionski akumulator je s sistemom ,,Electronic Cell Protection (ECP)" zasciten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se elektricno orodje s pomocjo zascitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika vec.

 Po samodejnem izklapljanju elektricnega orodja ne pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje.
Odstranitev akumulatorske baterije (glejte sliko A) Odstranitev akumulatorske baterije 5 pritisnite deblokirni tipki 4 in potegnite akumulator v smeri navzdol iz elektricnega orodja. Ne delajte s silo. Upostevajte navodila za odstranjevanje odsluzenih naprav.
Zamenjava orodja
 Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
Vstavljanje orodja (glejte sliko B) Vstavno orodje potisnite do prislona v vpetje 1.
Montaza nastavka (glejte sliko C) Odstranite vstavno orodje. Nastavek vstavite v vpetje 1. Nastavitveni obroc 14 vrtite, dokler se slisno ne zaskoci.
Namestitev vstavnega orodja v nastavek GFA 12-E, GFA 12-X (glejte sliko D): Vstavno orodje potisnite do prislona v vpetje 1. Magnet drzi vstavno orodje v vpetju. GFA 12-B (glejte sliko E): Odprite nastavek za vpenjalno glavo 11 tako, da ga vrtite v smeri  tako dolgo, da lahko vstavite vstavno orodje. Namestite vstavno orodje. Tulec nastavka za vpenjalno glavo 11 z roko cvrsto vrtite v smeri . Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.
Vrtenje nastavka (glejte sliko F) Blokiran nastavek povlecite pribl. 5 mm stran od elektricnega orodja. Nastavek zavrtite v zelen polozaj in ga nato spustite.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 157 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Demontaza nastavka (glejte sliko G) Odstranite vstavno orodje. Nastavek deblokirajte v smeri in ga povlecite z vpetja 1.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
 Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, se posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
 Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.
Delovanje
Zagon
Namestitev akumulatorske baterije Opozorilo: Uporaba akumulatorjev, ki niso primerni za Vase elektricno orodje, lahko povzroci nepravilno delovanje ali pa poskodbe na elektricnem orodju. Postavite preklopno stikalo smeri vrtenja 6 na sredino, kar bo onemogocilo nepredviden vklop naprave. Napolnjeno akumulatorsko baterijo 5 namestite v rocaj, kjer naj slisno zaskoci. Poravnana mora biti z rocajem.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko H) S stikalom za preklop smeri vrtenja 6 lahko spreminjate smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 7 spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 6 do konca v levo. Vrtenje v levo: Za popuscanje oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 6 do konca v desno.
Predizbira vrtilnega momenta S pomocjo prstana za prednastavitev vrtilnega momenta 2 lahko vrtilni moment nastavite v 15 stopnjah. Pri pravilni nastavitvi se vsadno orodje ustavi, ko je vijak privit v podlago tako, da je poravnan z materialom oziroma ko orodje doseze nastavljeni vrtilni moment. V polozaju ,, " je zaskocitvena sklopka deaktivirana, na primer za vrtanje. Pri odvijanju vijakov po potrebi izberite visjo nastavitev oziroma prestavite prstan na simbol ,, ".
Mehanska izbira stopnje  Stikalo za izbiro stopnje 3 pritiskajte samo pri mirujo-
cem elektricnem orodju.

Slovensko | 157

S stikalom za izbiro stopnje 3 lahko predhodno izberete 2 podrocji stevila vrtljajev. 1. hitrost: nizko stevilo vrtljajev; vijacenje oz. delo z vecjimi vrtalnimi premeri. 2. hitrost: visoko stevilo vrtljajev; delo z manjsimi vrtalnimi premeri.  Potisnite stikalo za izbiro stopnje vselej do omejevala.
V nasprotnem primeru lahko poskodujete elektricno orodje.
Vklop/izklop Za zagon elektricnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 7 in ga drzite pritisnjenega. Delovna luc 9 sveti pri rahlo ali povsem pritisnjenem stikalo za vklop in izklop 7 in omogoca osvetlitev delovnega obmocja v slabih svetlobnih razmerah. Delovna luc 9 sveti se pribl. 10 sekund po tem, ko spustite tipko za vklop/izklop 7. Da bi privarcevali z energijo, vklopite elektricno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali.
Nastavitev stevila vrtljajev Stevilo vrtljajev vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 7. Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 7 ima za posledico nizko stevilo vrtljajev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo vrtljajev povecuje.
Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Ce tipka za vklop/izklop 7 ni pritisnjena, pride do blokade vrtalnega vretena in vpetja. To omogoca privijanje vijakov tudi pri praznem akumulatorju, kar pomeni, da lahko elektricno orodje uporabljate kot obicajni izvijac.
Preobremenitvena zascita, ki deluje odvisno od temperature Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali neupostevanju dovoljenega obmocja temperature delovanja se izhodna moc zmanjsa ali pa se elektricno orodje izkljuci. Sele ko je dosezena dovoljena temperatura delovanja, elektricno orodje deluje s polno izhodno mocjo.
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Prikaz napolnjenosti akumulatorja 8 pokaze pri napol ali popolnoma pritisnjenem vklopnem/izklopnem stikalu 7 za nekaj sekund stanje napolnjenosti akumulatorja in se sestoji iz 3 zelenih LED diod.

LED Trajno sveti 3 x zelena Trajno sveti 2 x zelena Trajno sveti 1 x zelena Utripajoca luc 1 x zelena

Kapaciteta  2/3 1/3 < 1/3 Rezerva

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 158 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

158 | Hrvatski
Navodila za delo
 Elektricno orodje postavite na vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteca se elektricna orodja lahko zdrsnejo.
Po daljsem delu z nizkim stevilom vrtljajev je potrebno napravo ohladiti. V ta namen naj naprava priblizno 3 minute deluje v prostem teku pri maksimalnem stevilu vrtljajev. Pri vrtanju v kovino uporabljajte samo brezhibne, nabrusene HSS-svedre (HSS = visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno kakovost zagotavlja program pribora Bosch. Pred privijanjem vecjih, daljsih vijakov v trde materiale najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom navoja in sicer v globini priblizno 2/3 dolzine vijaka.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
 Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulator. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
 Elektricno orodje in prezracevalne reze naj bodo vedno cisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Ce akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblascen servis za elektricna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Transport
Prilozene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrzene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljkah s strani tretjih (npr.: zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Elektricna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreci med hisne odpadke! Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije:
Li-Ion: Prosimo upostevajte navodila v odstavku ,,Transport", stran 158.

Pridrzujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Ope upute za sigurnost za elektricne alate

UPOZORENJE

Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi posti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati

strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu.

U daljnjem tekstu koristen pojam »Elektricni alat« odnosi se na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu  Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.  Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.  Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 159 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.  Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno.  Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.  Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.  Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.  Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara.
Sigurnost ljudi  Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno
kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede.  Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.  Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.  Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.  Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.  Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.

Hrvatski | 159
 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine.
Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima  Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to
predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka.  Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata.  Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.  Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima.  Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi.  Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija.
Brizljivo ophoenje i uporaba akumulatorskih alata  Aku-bateriju punite samo u punjacima koje preporucu-
je proizvoac. Za punjac koji je predvien za jednu odreenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od pozara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.  U elektricnim alatima koristite samo za to predvienu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.  Nekoristene aku-baterije drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moze imati za posljedicu opekline ili pozar.  Kod pogresne primjene iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 160 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

160 | Hrvatski
Servisiranje  Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kva-
lificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja.
Upute za sigurnost za busilice i odvijace
 Ureaj drzite na izoliranim povrsinama zahvata, ako izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mogli zahvatiti skrivene elektricne vodove. Kontakt sa vodom pod naponom moze i metalne dijelove ureaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
 Koristite pomone rucke ako su isporucene s elektricnim alatom. Gubitak kontrole nad elektricnim alatom moze prouzrociti ozljede.
 Primijenite prikladan ureaj za trazenje kako bi se pronasli skriveni opskrbni vodovi ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete.
 Odmah iskljucite elektricni alat ako je elektricni alat blokiran. Pazite na velike zakretne momente koji mogu uzrokovati povratni udar. Radni alat se blokira kad se: ­ elektricni alat preoptereti ili ­ obraivani izradak uklijesti.
 Elektricni alat drzite cvrsto. Kod stezanja i otpustanja vijaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije.
 Elektricni alat kod rada drzite cvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. Elektricni alat e se sigurno voditi s dvije ruke.
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
 Prije njegovog odlaganja pricekajte da se elektricni alat zaustavi do stanja mirovanja. Elektricni alat se moze zaglaviti, sto moze dovesti gubitka kontrole nad elektricnim alatom.
 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
 Kod osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju poteskoa zatrazite pomo lijecnika. Pare mogu nadraziti disne putove.
 Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vasim Bosch elektricnim alatom. Samo tako e se aku-baterija zastititi od opasnog preoptereenja.
 Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.

Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom ureaja i drzite ovu stranicu otvorenom dok citate upute za uporabu.
Uporaba za odreenu namjenu
Elektricni alat je namijenjen uvijanju i otpustanju vijaka te busenju u drvu, metalu i plastici. Elektricni alat moze se koristiti s kutnim nastavkom (GFA 12-W), ekscentarskim nastavkom (GFA 12-E), nastavkom drzaca bita (GFA 12-X) ili nastavkom stezne glave (GFA 12-B). Svjetlo na elektricnom alatu namijenjeno je za izravno osvjetljavanje podrucja rada elektricnog alata i nije primjereno kao sredstvo za rasvjetu prostorije u domainstvu.
Prikazani dijelovi ureaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.
1 Prihvat 2 Prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta 3 Prekidac za biranje brzina 4 Tipka za deblokadu aku-baterije (2x) 5 Aku-baterija 6 Preklopka smjera rotacije 7 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 8 Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije 9 Radno svjetlo 10 Nastavak drzaca bita GFA 12-X* 11 Nastavak stezne glave GFA 12-B* 12 Ekscentarski nastavak GFA 12-E* 13 Kutni nastavak GFA 12-W* 14 Zaporni prsten 15 Rucka (izolirana povrsina zahvata) 16 Univerzalni drzac*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 161 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Hrvatski | 161

Tehnicki podaci

Aku busilica i odvijac Kataloski br. Nazivni napon Broj okretaja pri praznom hodu ­ 1. brzina ­ 2. brzina maks. zakretni moment, mekano uvrtanje prema ISO 5393 Max. okretni moment tvreg slucaja uvijanja prema ISO 5393 Max. busenje Ø (1./2. brzina) ­ Drvo ­ Celik max. vijka Ø Stezac alata Tezina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Dopustena okolna temperatura ­ kod punjenja ­ pri radu** i kod skladistenja Preporucene aku-baterije
Preporuceni punjaci
* ovisno od koristene aku-baterije ** ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Prag zvucnog tlaka ureaja vrednovan sa A obicno iznosi 79 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Prag buke kod rada moze premasiti 80 dB(A). Nositi stitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K odreeni su prema EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Busenje metala: ah K Vijci: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i moze se primijeniti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu optereenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se meutim elektricni alat koristi za druge primjene, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada.

Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 162 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

162 | Hrvatski
Montaza
Punjenje aku-baterije
 Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjacu. Li-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti, bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je »Electronic Cell Protection (ECP)« zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se aku-baterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti preko zastitnog sklopa: radni alat se vise nee vrtjeti.  Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne
pritisite dalje na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.
Vaenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Za vaenje aku-baterije 5 pritisnite tipke za deblokiranje 4 i izvucite aku-bateriju prema gore iz elektricnog alata. Kod toga ne koristite nikakvu silu. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Zamjena alata
 Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
Umetanje radnog alata (vidjeti sliku B) Radni alat umetnite do granicnika u prihvat 1.
Stavljanje nastavka (vidjeti sliku C) Izvadite radni alat. Nastavak utaknite u prihvat 1. Okreite zaporni prsten 14 sve dok cujno ne uskoci u leziste.
Umetanje radnog alata u nastavak GFA 12-E, GFA 12-X (vidjeti sliku D): Radni alat umetnite do granicnika u prihvat 1. Radni alat se drzi u prihvatu pomou magneta. GFA 12-B (vidjeti sliku E): Otvarajte nastavak stezne glave 11 okretanjem u smjeru rotacije  sve dok ne mozete umetnuti radni alat. Umetnite radni alat. Rukom snazno zavrnite cahuru nastavka stezne glave 11 u smjeru rotacije . Na taj nacin se stezna glava automatski blokira.
Okretanje nastavka (vidjeti sliku F) Izvucite blokirani nastavak cca. 5 mm iz elektricnog alata. Okrenite nastavak u zeljeni polozaj i zatim ga otpustite.

Vaenje nastavka (vidjeti sliku G) Izvadite radni alat. Deblokirajte nastavak u smjeru i skinite ga s prihvata 1.
Usisavanje prasine/strugotina
 Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih putova korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. ­ Preporucuje se uporaba zastitne maske sa filterom klase P2. Pridrzavajte se vazeih propisa za obraivane materijale.
 Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
Stavljanje aku-baterije Napomena: Uporaba aku-baterija koje nisu prikladne za vas elektricni alat moze dovesti do pogresnih funkcija ili do osteenja elektricnog alata. Preklopku smjera rotacije 6 namjestite na sredinu, kako bi se sprijecilo nehoticno ukljucivanje. Umetnite napunjenu akubateriju 5 u rucku, sve dok osjetno ne preskoci i dok ne sjedne do kraja u rucku.
Namjestanje smjera rotacije (vidjeti sliku H) S preklopkom smjera rotacije 6 mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 7 to ipak nije mogue. Rotacija u desno: Za busenje i uvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 6 u lijevo do granicnika. Rotacija u lijevo: Za otpustanje odnosno odvijanje vijaka i matica, pritisnite preklopku smjera rotacije 6 u desno, do granicnika.
Prethodno biranje zakretnog momenta Sa prstenom za namjestanje predbiranja zakretnog momenta 2 mozete potreban zakretni moment prethodno odabrati u 15 stupnjeva. Kod tocnog namjestanja radni alat e se zaustaviti cim se vijak do kraja uvije u materijal, odnosno dosegne namjesteni zakretni moment. U polozaju » « je deaktivirana preskocna spojka, npr. za busenje. Kod odvijanja vijaka odaberite eventualno vise namjestanje, odnosno namjestite na simbol » «.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 163 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Mehanicko biranje brzina  Prekidac za biranje brzina 3 pritisnite samo u stanju mi-
rovanja elektricnog alata. Sa prekidacem za biranje brzina 3 mozete prethodno odabrati 2 podrucja broja okretaja. Brzina 1: Podrucje manjeg broja okretaja; za uvijanje vijaka ili za rad s velikim promjerom busenja. Brzina 2: Podrucje veeg broja okretaja; za rad s malim promjerom busenja.  Prekidac za biranje brzina uvijek pomaknite do granic-
nika. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti.

Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7 i drzite ga pritisnutim. Radno svjetlo 9 svijetli kada je prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7 lagano ili do kraja pritisnut i omoguuje osvjetljenje radnog mjesta u losim uvjetima osvjetljenja. Radno svjetlo 9 svijetli otprilike 10 sekundi nakon otpustanja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 7. Za stednju elektricne energije, elektricni alat ukljucite samo ako ete ga koristiti.

Reguliranje broja okretaja Broj okretaja ukljucenog elektricnog alata mozete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7. Manjim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7 postize se manji broj okretaja. Sa poveanjem pritiska poveava se broj okretaja.

Automatsko aretiranje vretena (Auto-Lock) Ako prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 7 nije pritisnut, aretira se busae vreteno, a time i prihvat. To omoguava uvijanje vijaka i kod ispraznjene aku-baterije, odnosno koristenje elektricnog alata kao odvijaca.

Zastita od preoptereenja ovisna od temperature Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili napustanja podrucja dopustene radne temperature izlazna snaga e se smanjiti ili e se elektricni alat iskljuciti. Elektricni alat radi ponovno s punom izlaznom snagom tek nakon postizanja dopustene radne temperature.

Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije 8, kod na pola ili do kraja pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 7, u trajanju od nekoliko sekundi pokazuje stanje napunjenosti aku-baterije, a sastoji se od 3 zelene LED.

LED Stalno svjetli 3 x zelena Stalno svjetli 2 x zelena Stalno svjetli 1 x zelena Treperavo svjetlo 1 x zeleno

Kapacitet  2/3 1/3 < 1/3 Rezerva

Bosch Power Tools

Hrvatski | 163
Upute za rad
 Elektricni alat stavite na vijak samo u iskljucenom stanju. Radni alati koji se okreu mogu kliznuti.
Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, trebate u svrhu hlaenja ostaviti da elektricni alat radi oko 3 minute kod maksimalnog broja okretaja pri praznom hodu. Kod busenja metala koristite samo besprijekorna, naostrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni celik). Odgovarajuu kvalitetu jamci program Bosch pribora. Prije uvijanja veih, duljih vijaka u tvrde materijale, trebate sa promjerom jezgre navoja predbusiti na cca. 2/3 duzine vijka.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
 Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
 Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako aku-baterija nije vise radno sposobna, molimo obratite se ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlasteni servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado e vam pomoi odgovorom na pitanja o nasim proizvodima i priboru. Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugraene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 164 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

164 | Eesti
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricni alat i aku-bateriju ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi elektricni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije:
Li-ion: Molimo pridrzavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 163.

Zadrzavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

TÄHELEPANU

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.

 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus  Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
 Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu.  Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.  Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.  Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 165 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.  Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.  Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine  Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadi-
jatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.  Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.  Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.  Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Eesti | 165
Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate kasutamisel
 Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
 Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi.
 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
 Tarviku blokeerumise korral lülitage elektriline tööriist viivitamatult välja. Seejuures võivad ilmneda suured reaktsioonijõud, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik blokeerub: ­ kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või ­ kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub.
 Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinnija lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid reaktsioonimomente.
 Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
 Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
 Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriistaga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 166 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

166 | Eesti

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeeramiseks ning puidu, metalli ja plasti puurimiseks. Elektrilist tööriista võib kasutada nurkotsaku (GFA 12-W), ekstsentrikotsaku (GFA 12-E), adapteriotsaku (GFA 12-X) või padruniotsakuga (GFA 12-B). Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustamiseks koduses majapidamises.

Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Hoidik 2 Pöördemomendi regulaator 3 Käiguvaliku lüliti 4 Aku vabastusklahv (2x) 5 Aku 6 Reverslüliti 7 Lüliti (sisse/välja) 8 Aku täituvusastme indikaator 9 Töötuli 10 Adapteriotsak GFA 12-X* 11 Padruniotsak GFA 12-B* 12 Ekstsentrikotsak GFA 12-E* 13 Nurkotsak GFA 12-W* 14 Kinnitusrõngas 15 Käepide (isoleeritud haardepind) 16 Universaaladapter*
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akutrell-kruvikeeraja Tootenumber Nimipinge Tühikäigupöörded ­ 1. käik ­ 2. käik max pöördemoment kruvi keeramisel puitu vastavalt standardile ISO 5393 max pöördemoment, tugev kruvikeeramisreziim ISO 5393 järgi puuri max Ø (1./2. käik) ­ Puit ­ Teras max kruvi Ø Padrun Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur ­ laadimisel ­ kasutamisel** ja säilitamisel Soovituslikud akud
Soovituslikud laadimisseadmed
* sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10 0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 167 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Eesti | 167

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on üldjuhul 79 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Metalli puurimisel: ah K kruvikeeramine: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Montaaz
Aku laadimine
 Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem ,,Electronic Cell Protection (ECP)" täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam.  Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda.

Aku eemaldamine (vt joonist A) Aku 5 väljavõtmiseks vajutage vabastusklahvidele 4 ja tõmmake aku suunaga alla seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.

Tarviku vahetus
 Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
Tarviku paigaldamine (vt joonist B) Viige tarvik lõpuni padrunisse 1.

Otsaku paigaldamine (vt joonist C) Eemaldage tarvik. Viige otsak kinnitusse 1. Keerake lukustusrõngast 14, kuni see fikseerub kuuldavalt kohale.

Tarviku paigaldamine otsakusse GFA 12-E, GFA 12-X (vt joonist D): Viige tarvik lõpuni otsakusse 1. Tarvikut hoiab otsakus magnet. GFA 12-B (vt joonist E): Avage padruniotsak 11, selleks keerake seda pöörlemissuunas  seni, kuni tarvikut saab sisse panna. Paigaldage tarvik. Keerake padruniotsaku 11 hülss käega pöörlemissuunas  tugevasti kinni. Padrun lukustub seeläbi automaatselt.

Otsaku keeramine (vt joonist F) Tõmmake lukustatud otsak ca 5 mm elektrilise tööriista küljest lahti. Keerake otsak soovitud asendisse ja vabastage seejärel.

Otsaku mahavõtmine (vt joonist G)

Eemaldage tarvik.

Vabastage otsak suunas maha.

ja tõmmake see kinnituselt 1

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 168 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

168 | Eesti
Tolmu/saepuru äratõmme
 Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
 Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
Aku paigaldamine Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada. Seadke reverslüliti 6 keskasendisse, vältimaks seadme tahtmatut sisselülitamist. Asetage laetud aku 5 pidemesse, kuni aku fikseerub tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa.
Pöörlemissuuna ümberlülitamine (vt joonist H) Reverslülitiga 6 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 7 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võimalik. Parem käik: Puurimiseks ja kruvide keeramiseks vajutage reverslüliti 6 lõpuni vasakule. Vasak käik: Kruvide ja mutrite välja- või lahtikeeramiseks vajutage reverslüliti 6 lõpuni paremale.
Pöördemomendi valik Pöördemomendi regulaatoriga 2 saate soovitud pöördemomenti valida 15 astmes. Õige seadistuse korral seiskub tarvik kohe, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud või kui seadistatud pöördemoment on saavutatud. Asendis ,, " on kaitsesidur desaktiveeritud, nt puurimiseks. Kruvide väljakeeramisel valige vajaduse korral kõrgem aste või seadke sümbolile ,, ".
Mehaaniline käiguvalik  Käiguvaliku lülitit 3 käsitsege ainult siis, kui seadme
spindel ei pöörle. Käiguvaliku lülitiga 3 saab valida 2 pöörete vahemikku. 1. käik: Madalad pöörded; kruvikeeramiseks või suure läbimõõduga puuride kasutamisel. 2. käik: Kõrged pöörded; väikese läbimõõduga puuride kasutamisel.

 Lükake käiguvaliku lüliti alati lõpuni. Vastasel korral võib elektriline tööriist kahjustada saada.

Sisse-/väljalülitus Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti (sisse/välja) 7 alla ja hoidke seda all. Töötuli 9 põleb, kui lüliti (sisse/välja) 7 on osaliselt või täielikult alla vajutatud, ja valgustab tööpiirkonda, kui muu valgustus ei ole piisav. Töötuli 9 põleb pärast lüliti (sisse/välja) 7 vabastamist umbes 10 sekundit. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate.

Pöörete reguleerimine Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) 7 rakendatavale survele. Kerge survega lülitile (sisse/välja) 7 reguleerite pöörded madalaks. Surve suurendamisega tõstate ka pöörete arvu.

Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) Kui lüliti (sisse/välja) 7 ei ole alla vajutatud, siis puurispindel ja seega ka kinnitus lukustub. See võimaldab kruvisid sisse keerata ka siis kui, aku on tühi, ning kasutada seadet tavalise kruvikeerajana.

Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Kui seadmele rakendatakse liiga suurt koormust või kui töötemperatuur ei ole lubatud vahemikus, väheneb väljundvõimsus või elektriline tööriist seiskub. Elektriline tööriist hakkab uuesti maksimumvõimsusel tööle alles pärast ettenähtud töötemperatuurile jõudmist.

Aku täituvusastme indikaator Aku täituvusastme indikaator 8 näitab osaliselt või täielikult allavajutatud lüliti (sisse/välja) 7 puhul mõne sekundi jooksul aku täituvusastet ja koosneb 3 rohelisest LED-tulest.

LED

Mahtuvus

Pidev tuli 3 x roheline

 2/3

Pidev tuli 2 x roheline

1/3

Pidev tuli 1 x roheline

< 1/3

Vilkuv tuli 1 x roheline

Reserv

Tööjuhised

 Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda.

Pärast pikemaajalist tööd madalatel pööretel tuleks seadmel jahtumiseks lasta koormuseta töötada umbes 3 minutit maksimaalpööretel.

Metalli puurimiseks kasutage üksnes laitmatus korras olevaid, hästi teritatud HSS-puure (HSS = kiirlõiketeras). Vastava kvaliteediga puurid leiate Boschi lisatarvikute valikust.

Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 169 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
 Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht.
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui aku enam ei tööta, pöörduge palun Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:

Latviesu | 169 Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis ,,Transport", lk 169.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRIDINAJUMS

Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas

noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsa-

nos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.

Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet  Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrt-
g darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums.
 Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.

 Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Elektrodrosba  Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai
elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
 Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 170 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

170 | Latviesu
 Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
 Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba  Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties sa-
ska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.  Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.  Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.  Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.  Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs.  Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati.

 Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu.
Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem  Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.  Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.  Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.  Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.  Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Saudzjosa apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem  Akumulatora uzldei lietojiet tikai tdu uzldes ierci,
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta razotjfirma. Katra uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.  Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tdu akumulatoru, ko ir ieteikusi razotjfirma. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 171 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

 Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam.
 Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
Apkalposana  Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi urbjmasnm un skrvgrieziem
 Veicot darbu, kura laik darbinstruments vai skrve var skart slptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izoltajm virsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegdti kop ar elektroinstrumentu. Kontroles zaudsana var kt par cloni savainojumiem.
 Lietojiet piemrotu metlmekltju slpto pievadlniju atklsanai vai ar griezieties pc paldzbas vietj komunls saimniecbas iestd. Kontakta rezultt ar elektrotkla lniju, var izcelties ugunsgrks un strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. Gzes vada bojjums var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas.
 Ja darbinstruments pksi iestrgst, nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu. Sd gadjum rodas ievrojams reaktvais griezes moments, kas var izsaukt atsitienu. Darbinstruments parasti iestrgst sdos gadjumos: ­ ja elektroinstruments tiek prslogots, vai ­ ja darbinstruments apstrdes laik netiek turts taisni.
 Darba laik stingri turiet instrumentu. Skrvju pieskrvsanas vai atskrvsanas laik uz rokm var slaicgi iedarboties ievrojams reaktvais moments.
 Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un centieties ieturt drosu stju. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm.
 Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
 Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas pilngi apstjas. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.

Latviesu | 171
 Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Tas var izraist sprdzienu.
 Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Sd gadjum izvdiniet telpu un, ja jtaties slikti, griezieties pie rsta. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.
 Lietojiet akumulatoru tikai kop ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai t akumulators ir pasargts no bstamm prslodzm.
 Asi prieksmeti, piemram, nagla vai skrvgriezis, k ar rja spka iedarbba var sabojt akumulatoru. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.
Izstrdjuma un t darbbas apraksts
Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Ldzam atvrt atlokmo lappusi ar elektroinstrumenta attlu un turt to atvrtu visu laiku, kamr tiek lasta lietosanas pamcba.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts skrvju ieskrvsanai un atskrvsanai, k ar urbsanai kok, metl un plastmas. Elektroinstrumentu var lietot kop ar leurbsanas papildierci (GFA 12-W), ekscentra papildierci (GFA 12-E), darbinstrumentu turtja papildierci (GFA 12-X) un urbjpatronas papildierci (GFA 12-B). Saj elektroinstrument iebvt apgaismosanas spuldze ir paredzta darba vietas izgaismosanai, bet ne apgaismojuma nodrosinsanai dzvojamajs telps.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus.
1 Stiprinjums 2 Gredzens griezes momenta iestdsanai 3 Prnesumu prsldzjs 4 Akumulatora fiksatora taustis (2x) 5 Akumulators 6 Griesans virziena prsldzjs 7 Iesldzjs 8 Akumulatora uzldes pakpes indikators 9 Apgaismojos mirdzdiode 10 Darbinstrumentu turtja papildierce GFA 12-X* 11 Urbjpatronas papildierce GFA 12-B*

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 172 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

172 | Latviesu

12 Ekscentra papildierce GFA 12-E* 13 Leurbsanas papildierce GFA 12-W* 14 Fiksjosais gredzens
Tehniskie parametri

15 Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) 16 Universlais turtjs*
*Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Akumulatora urbjmasna ­ skrvgriezis

GSR 12V-15 FC

Izstrdjuma numurs

3 601 JF6 0..

Nominlais spriegums

V=

12

Griesans trums brvgait ­ 1. prnesumam ­ 2. prnesumam

min.-1 min.-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Maks. griezes moments mkstam skr-

vsanas rezmam atbilstosi standartam

ISO 5393

Nm

15 *

Maks. griezes moments cietam skrv-

sanas rezmam atbilstosi standartam

ISO 5393

Nm

30 *

Maks. urbuma Ø (1./2. prnesumam)

­ Koks

mm

19

­ Traud

mm

10

Maks. skrvju diametrs

mm

7

Darbinstrumenta stiprinjums

6,35 (¼")

Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,8 ­ 1,1*

Pieaujam apkrtj gaisa temperatra ­ uzldes laik ­ darbbas laik** un uzglabsanas laik

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

Ieteicamie akumulatori

GBA 12V.. GBA 10,8V..

Ieteicam uzldes ierce

GAL 12..CV AL 11..CV

* atkarb no izmantojam akumulatora

** Samazinta jauda pie temperatras <0 °C

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Elektroinstrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa skaas spiediena tipiskais lmenis ir 79 dB(A). Izkliede K=3 dB. Troksa lmenis darba laik var prsniegt 80 dB(A). Izmantojiet ausu aizsargus!

Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Urbjot metlu. ah K Veicot skrvsanu: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 173 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kop ar citdiem piederumiem vai kop ar atsirgiem darbinstrumentiem, k ar tad, ja tas nav pietiekos apjom apkalpots, instrumenta radtais vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu.
Montza
Akumulatora uzldes ierce
 Izmantojiet viengi sada "Tehniskie parametri" nordto uzldes ierci. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Piezme. Akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Litija-jonu akumulator ir pielietota elektronisk elementu aizsardzba (,,Electronic Cell Protection [ECP]"), kas to pasarg no dzis izldes. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu; sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties.  Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, nem-
iniet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Akumulatora izemsana (attls A) Lai izemtu akumulatoru 5, nospiediet fiksatora taustius 4 un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta lejupvirzien. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Darbinstrumenta nomaia
 Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias utt.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet no t akumulatoru. Nejausa iesldzja nospiesana var izraist savainojumu.
Bosch Power Tools

Latviesu | 173 Darbinstrumenta iestiprinsana (attls B) Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu stiprinjum 1. Papildierces nostiprinsana (attls C) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Ievietojiet papildierci stiprinjum 1. Pagrieziet fiksjoso gredzenu 14, ldz tas fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni. Nomainm darbinstrumenta iestiprinsana papildierc GFA 12-E, GFA 12-X (attls D): Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu stiprinjum 1. Nomainmais darbinstruments tiek noturts stiprinjum ar magnta paldzbu. GFA 12-B (attls E): Atveriet urbjpatronas papildierci 11, griezot ts aptveri virzien , ldz papildierc kst iespjams ievietot nomainmo darbinstrumentu. Ievietojiet nomainmo darbinstrumentu stiprinjum. Ar roku spcgi grieziet urbjpatronas papildierces aptveri 11 virzien . Ldz ar to urbjpatrona aizveras, automtiski fiksjot darbinstrumentu. Papildierces pagriesana (attls F) Pavelciet iestiprinto papildierci aptuveni 5 mm prom no elektroinstrumenta. Pagrieziet papildierci vlamaj stvokl un tad to atlaidiet. Papildierces noemsana (attls G) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Atbrvojiet papildierci, pagriezot ts fiksjoso gredzenu virzien , un izvelciet to no stiprinjuma 1.
Puteku un skaidu uzsksana
 Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu.
 Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 174 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

174 | Latviesu
Lietosana
Uzskot lietosanu
Akumulatora ievietosana Piezme. Ja elektroinstrumenta darbinsanai tiek izmantoti nepiemroti akumulatori, tas var bt par cloni traucjumiem elektroinstrumenta darbb vai izraist t sabojsanos. Lai novrstu elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos, prvietojiet griesans virziena prsldzju 6 vidj stvokl. Iebdiet uzldtu akumulatoru 5 elektroinstrumenta roktur, ldz tas nonk vien lmen ar roktura virsmu un fiksjas roktur ar skaidri sadzirdamu kliksi.
Griesans virziena izvle (attls H) Lietojot griesans virziena prsldzju 6, var maint elektroinstrumenta darbvrpstas griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams laik, kad ir nospiests iesldzjs 7. Griesans virziens pa labi: veicot urbsanu un ieskrvjot skrves, prvietojiet griesans virziena prsldzju 6 ldz galam pa kreisi. Griesans virziens pa kreisi: izskrvjot vai atskrvjot skrves un noskrvjot uzgriezus, prvietojiet griesans virziena prsldzju 6 ldz galam pa labi.
Griezes momenta regulsana Lietojot griezes momenta iestdsanas gredzenu 2, darbvrpstas griezes momentu var izvlties 15 pakps. Ja iestdjums ir izvlts pareizi, darbinstruments apstjas, ldzko skrves galvia ir iespiedusies materila virsm vai ar tiek sasniegta izvlt darbvrpstas griezes momenta vrtba. Gredzenam atrodoties stvokl ,, ", griezes momenta regulsanas sajgs tiek deaktivizts, kas nepieciesams, piemram, veicot urbsanu. Izskrvjot skrves, izvlieties lielku griezes momenta vrtbu vai ar prvietojiet griezes momenta iestdsanas gredzenu pret simbolu ,, ".
Mehnisk prnesumu prslgsana  Prvietojiet prnesumu prsldzju 3 tikai laik, kad
elektroinstruments nedarbojas. Ar prnesumu prsldzju 3 var izvlties vienu no 2 darbvrpstas griesans truma diapazoniem (prnesumiem). Prnesums 1 Nodrosina nelielu griesans trumu, piemrots liela diametra skrvju ieskrvsanai un urbsanai ar liela diametra urbjiem. Prnesums 2 Nodrosina lielu griesans trumu, piemrots urbsanai ar neliela diametra urbjiem.  Vienmr prvietojiet prnesumu prsldzju ldz ga-
lam. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts.
Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju 7 un turiet to nospiestu. Apgaismojos mirdzdiode 9 iedegas, ja tiek daji vai pilngi nospiests iesldzjs 7, aujot izgaismot apstrdes vietu pie nepietiekosa apgaismojuma.

Apgaismojos mirdzdiode 9 turpina degt vl aptuveni 10 sekundes pc iesldzja 7 atlaisanas. Lai tauptu eneriju, iesldziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots.

Griesans truma regulsana Instrumenta griesans trumu var regult bezpakpju veid, mainot spiedienu uz iesldzju 7. Viegli nospiezot iesldzju 7, darbvrpsta sk griezties ar nelielu trumu. Palielinot spiedienu, pieaug ar griesans trums.

Pilngi automtiska darbvrpstas fikssana (Auto-Lock) Ja iesldzjs 7 nav nospiests, darbvrpsta un ldz ar to ar stiprinjums tiek fiksti.
Tas auj ieskrvt skrves ar tad, ja akumulators ir izldjies, lietojot elektroinstrumentu k parastu skrvgriezi.

Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Pie stipras noslodzes vai temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo darba temperatras vrtbu diapazona robezm, samazins elektroinstrumenta atdodam jauda vai ar tas izsldzas. Temperatrai atgriezoties pieaujamo darba temperatras vrtbu diapazona robezs, elektroinstruments no jauna sk darboties ar pilnu atdodamo jaudu.

Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikators 8, kas sastv no 3 zam mirdzdiodm, iedegas uz dazm sekundm un parda akumulatora uzldes pakpi, ja daji vai pilngi tiek nospiests iesldzjs 7.

Mirdzdiode

Akumulatora ietilpba

Pastvgi deg 3 mirdzdiodes

 2/3

Pastvgi deg 2 mirdzdiodes

1/3

Pastvgi deg 1 mirdzdiode

< 1/3

Mirgo 1 mirdzdiode

Rezerve

Nordjumi darbam

 Kontaktjiet darbinstrumentu ar skrves galvu tikai tad, ja elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas.

Ja elektroinstruments tiek ilgstosi darbints ar nelielu griesans trumu, tas laiku pa laikam jatdzes, aptuveni 3 mintes aujot darboties brvgait ar maksimlo griesans trumu.

Metla urbsanai izmantojiet tikai nevainojami asus HSS urbjus (HSS = High Speed Steel = trgriesanas trauds). Vlamo darbinstrumentu kvalitti var nodrosint, iegdjoties urbjus no Bosch papildpiederumu klsta.

Ieskrvjot garas liela izmra skrves ciet materil, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, kura diametrs ir viends ar skrves vtnes ieksjo diametru, bet dziums ir aptuveni 2/3 no skrves garuma.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 175 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
 Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias utt.), k ar pirms transportsanas vai uzglabsanas izemiet no t akumulatoru. Nejausa iesldzja nospiesana var izraist savainojumu.
 Lai nodrosintu ilgstosu un nevainojamu elektroinstrumenta darbbu, uzturiet tru t korpusu un ventilcijas atveres.
Ja akumulators ir nolietojies, nogdjiet to firmas Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc.
Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu konsultciju dienesta darbinieki atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjuma remontu un apkalposanu, k ar par rezerves dau iegdi. Izkljuma zmjumus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, sniedzot atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 175 Tikai ES valstm
Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori un baterijas
Litija-jonu akumulatori Ldzam ievrot sada ,,Transportsana" (lappuse 175) sniegtos nordjumus.
Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas  Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.  Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.  Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga  Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 176 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

176 | Lietuviskai
 Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
 Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
 Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
 Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga  Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k js darote ir,
dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.  Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.  Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.  Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.  Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.  Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.

 Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas  Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinka-
m elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.  Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.  Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.  Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.  Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.  Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti.  Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas  Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.  Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.  Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Uztrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.  Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu, jei pateko  akis ­ nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 177 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Aptarnavimas  Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su grzimo masinomis ir grztuvais
 Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis arba varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, tai elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse elektrinio rankio dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
 Naudokite su elektriniu rankiu pateiktas papildomas rankenas. Nesuvaldzius elektrinio rankio, galima susizeisti.
 Pries praddami darb tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli.
 Jei darbo rankis stringa, tuojau pat isjunkite elektrin rank. Bkite pasireng dideliam reakcijos momentui, kuris gali sukelti atgalin smg. Darbo rankis gali strigti, jei: ­ elektrinis rankis yra pernelyg apkraunamas arba ­ jis yra perkreipiamas apdirbamame ruosinyje.
 Tvirtai laikykite elektrin rank. Uzverziant ir atlaisvinant varztus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas.
 Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
 tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
 Pries paddami elektrin rank btinai j isjunkite ir palaukite, kol jo besisukancios dalys visiskai sustos. Darbo rankis gali uzstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso.
 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgo sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus.
 Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
 Akumuliatori naudokite tik su js Bosch elektriniu rankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos.

Lietuviskai | 177
 Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
Gaminio ir technini duomen aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Atverskite lap su elektrinio rankio schema ir, skaitydami instrukcij, palikite s lap atverst.
Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis skirtas varztams sukti ir issukti bei medienai, metalui, ir plastikui grzti. Elektrin rank galima naudoti su kampiniu suktuvo adapteriu (GFA 12-W), ekscentriniu priedliu (GFA 12-E), antgali laikiklio priedliu (GFA 12-X) arba griebtuvo priedliu (GFA 12-B). Sio elektrinio rankio sviesa skirta tiesioginei jo darbo sriciai apsviesti ir netinka buitini patalp apsvietimui.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose.
1 tvaras 2 Sukimo momento nustatymo ziedas 3 Greici perjungiklis 4 Akumuliatoriaus atblokavimo klavisas (2x) 5 Akumuliatorius 6 Sukimosi krypties perjungiklis 7 jungimo-isjungimo jungiklis 8 Akumuliatoriaus krovos indikatorius 9 Darbin lemput 10 Antgali laikiklio priedlis GFA 12-X* 11 Griebtuvo priedlis GFA 12-B* 12 Ekscentrinis priedlis GFA 12-E* 13 Kampinis suktuvo adapteris GFA 12-W* 14 Fiksavimo ziedas 15 Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) 16 Universalus suktuvo antgali laikiklis*
* Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 178 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

178 | Lietuviskai

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas Gaminio numeris Nominalioji átampa Tusciosios eigos ski skaicius ­ 1-uoju greiciu ­ 2-uoju greiciu Maks. sukimo momentas, esant tampriajai jungciai, pagal ISO 5393 Maks. sukimo momentas, esant standziajai jungciai, pagal ISO 5393 Maks. grzinio Ø (1-uoju/2-uoju greiciu) ­ Mediena ­ Plienas Maks. varzt Ø ranki tvaras Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014" Leidziamoji aplinkos temperatra ­ kraunant ­ rankiui veikiant** ir j sandliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai
Rekomenduojami krovikliai
* priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus ** ribota galia, esant temperatrai <0 °C

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

V=

12

min-1 min-1

0 ­ 400 0 ­ 1300

Nm

15 *

Nm

30 *

mm

19

mm

10

mm

7

6,35 (¼")

kg

0,8 ­ 1,1*

°C

0 ... +45

°C ­ 20 ... +50

GBA 12V.. GBA 10,8V..

GAL 12..CV AL 11..CV

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼")
0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1 ­ 10
0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-W ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼")

­ ­ ­ 6,35 (¼")

0,3

0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Pagal A skal ismatuotas prietaiso garso slgio lygis tipiniu atveju siekia 79 dB(A). Paklaida K=3 dB. Triuksmo lygis dirbant su prietaisu gali virsyti 80 dB(A). Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Metalo grzimas: ah K
Varztai: ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

m/s2

< 2,5

­

­

­

­

m/s2

1,5

­

­

­

­

Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir j galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai vertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokia papildoma ranga arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti.

Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 179 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Montavimas

Akumuliatoriaus krovimas
 Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka.  Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban-
dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori.

Akumuliatoriaus ismimas (zr. pav. A) Nordami isimti akumuliatori 5, nuspauskite fiksavimo klavis 4 ir istraukite j zemyn. Nenaudokite jgos. Vadovaukits pateiktomis nuorodomis dl prietaiso ir akumuliatoriaus salinimo.

ranki keitimas
 Pries atliekant bet kokius prietaiso prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandliuojant prietais, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.

Darbo rankio djimas (zr. pav. B) Darbo rank iki atramos stumkite  ranki laikikl 1.

Priedlio tvirtinimas (zr. pav. C) Nuimkite darbo rank. statykite priedl  ranki laikikl 1. Sukite fiksavimo zied 14, kol isgirsite, kad uzsifiksavo.

Darbo rankio djimas  priedl GFA 12-E, GFA 12-X (zr. pav. D): Darbo rank iki atramos stumkite  ranki laikikl 1. Darbo rank ranki laikiklyje laiko magnetas. GFA 12-B (zr. pav. E): Atverkite griebtuvo priedl 11 sukdami kryptimi  tiek, kad bt galima statyti darbo rank. statykite darbo rank. Rankomis tvirtai uzsukite griebtuvo priedlio 11 vor, sukdami kryptimi . Tokiu bdu griebtuvas bus automatiskai uzfiksuojamas.

Priedlio sukimas (zr. F pav.)

Uzfiksuot priedl patraukite apie 5 mm nuo elektrinio rankio. Pasukite priedl  pageidaujam padt ir j atleiskite.

Priedlio numimas (zr. pav. G)

Nuimkite darbo rank.

Atblokuokite priedl sukdami kryptimi nuo ranki tvaro 1.

ir nutraukite j

Bosch Power Tools

Lietuviskai | 179
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
 Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli.
 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Akumuliatoriaus djimas Nuoroda: Naudojant siam prietaisui netinkam akumuliatori, elektrinis prietaisas gali netinkamai veikti ar sugesti. Sukimosi krypties perjungikl 6 perstatykite  vidurin padt, tuomet isvengsite netycinio prietaiso jungimo. statykite kraut akumuliatori 5  ranken taip, kad jis juntamai uzsifiksuot ir visiskai priglust prie rankenos. Sukimosi krypties keitimas (zr. pav. H) Sukimosi krypties perjungikliu 6 galite keisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tuomet, kai jungimo-isjungimo jungiklis 7 yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. Desininis sukimasis: nordami grzti ir sukti varztus, perstumkite krypties perjungikl 6  kair iki atramos. Kairinis sukimasis: nordami atlaisvinti arba issukti varztus ir verzles, perstumkite sukimosi krypties perjungikl 6 iki galo  desin. Sukimo momento pasirinkimas Sukimo momento nustatymo ziedu 2 galite nustatyti sukimo moment pasirinkdami vien is 15 pakop. Tinkamai nustacius darbinis rankis sustoja, kai tik varztas sukamas  medziag norimu gyliu arba kai pasiekiamas nustatytas sukimo momentas. Padtyje ,, " apsaugin sankaba yra isjungta, pvz., norint grzti. Nordami varztus issukti, pasirinkite didesn sukimo moment arba nustatykite ties simboliu ,, ". Mechaninis greici perjungimas  Greici perjungikl 3 leidziama naudoti tik tuomet, kai
prietaisas yra visiskai sustojs. Greici perjungikliu 3 galima pasirinkti 2 ski skaiciaus diapazonus.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 180 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

180 | Lietuviskai

1 greitis: Mazo ski skaiciaus diapazonas; skirtas varztams sukti ir didelio skersmens kiaurymms grzti. 2 greitis: Didelio ski skaiciaus diapazonas; skirtas mazo skersmens kiaurymms grzti.  Greici perjungikl visada stumkite iki atramos. Priesin-
gu atveju galite pazeisti elektrin rank.
jungimas ir isjungimas Nordami jungti elektrin rank, nuspauskite jungimo-isjungimo jungikl 7 ir laikykite j nuspaust. Darbin lemput 9 sviecia, esant siek tiek arba visiskai nuspaustam jungimo-isjungimo jungikliui 7, ir apsviecia darbo srit, esant nepalankioms sviesos slygoms. Darbin lemput 9 atleidus jungimo-isjungimo jungikl 7 dar sviecia apie 10 sekundzi. Kad tausotumte energij, elektrin rank junkite tik tada, kai naudosite.
Ski reguliavimas jungto elektrinio rankio ski skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl 7. Lengvai spaudziant jungimo-isjungimo jungikl 7, rankis veikia mazais skiais. Daugiau nuspaudus jungikl, skiai atitinkamai padidja.
Visiskai automatin suklio blokuot (Auto-Lock) Kai jungimo-isjungimo jungiklis nepaspaustas 7, grzimo suklys ir tuo paciu ranki tvaras bna uzblokuoti. Si funkcija leidzia sukti varztus rankiniu bdu, kai akumuliatorius yra issikrovs, arba naudoti elektrin rank kaip atsuktuv.
Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Jei rankis veikiamas perkrovos arba jo temperatra yra uz leistinos darbins temperatros rib, bus sumazinama atiduodamoji galia arba elektrinis rankis issijungs. Elektrinis rankis maksimalia atiduodamja galia prads veikti tik tada, kai bus pasiekta leidziamoji darbin temperatra.
Akumuliatoriaus krovos indikatorius Akumuliatoriaus krovos indikatorius 8, kai jungimo-isjungimo jungiklis 7 pusiau arba visiskai paspaustas, kelioms sekundms rodo akumuliatoriaus krov; j sudaro 3 zali sviesos diodai.

Sviesos diodai

Talpa

Dega nuolat 3 x zali

 2/3

Dega nuolat 2 x zali

1/3

Dega nuolat 1 x zalias

< 1/3

Mirksi 1 x zalias

Atsarga

Darbo patarimai

  varzt remkite tik isjungt elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti.

Ilgesn laik mazais skiais veiks elektrinis rankis turi bti ausinamas apie 3 min., leidziant jam veikti maksimaliais skiais tuscija eiga.

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Grzdami metal naudokite tik nepriekaistingai isgalstus HSS grztus (HSS = didelio atsparumo greitapjovis plienas). Garantuotos kokybs grztus rasite Bosch papildomos rangos programoje. Pries sukdami didesnius, ilgesnius varztus  kietus ruosinius, turtumte isgrzti 2/3 varzto ilgio kiaurym, kurios skersmuo bt lygus sriegio vidiniam diametrui.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
 Pries atliekant bet kokius prietaiso prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat transportuojant ir sandliuojant prietais, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
 Reguliariai valykite elektrin rank ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galsite dirbti kokybiskai ir saugiai.
Jei akumuliatorius nebeveikia, prasome kreiptis  Bosch galiot klient aptarnavimo tarnyb.
Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch naudotoj konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys  klausimus apie ms gaminius ir papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 181 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius! Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos
Licio jon: Prasome laikytis skyriuje ,,Transportavimas", psl. 180 pateikt nuorod.
Galimi pakeitimai.

 
  
         .                  .          .   "  "        (   )       (   )   .
          .
         .    ,             .          .              .            .

 | 181
  
         .      .         .               .
  , , ,         .       .
            .        .
          ,             .         ,          .         .
            .            .
            .         .
 
   .      ,       .           .           .
      .     .         ,     ,              .
      .        ,      ,       .                  .
           .            .
    .        .               .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 182 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

182 | 
    .       .              .   ,             .
      ,     ,      .             .
   
      .       .               .
         .        ,     .
           ,         .         .
           ,                .       .
    .        ,    ,          .             .         .
      .              .
 , ,     ,            .        .               .
    
            .                  .
       .           .

     ,           ,  ,  ,  ,         .             .
        .       .         .         .             .

      ,         .           .
     
                .                 .
         .        .
                 .           .                .
           .           .        : --    --      .
   .           .
          .        .
    .             .
         .         .
    .     .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 183 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

            ,      .    .
           .   ,      .        .
       .          .
                  .        ,      .
   
         .                 .
              .
  
       ,  ,          .     (GFA 12-W),   (GFA 12-E),    (GFA 12-X)      (GFA 12-B)      .

 | 183
          ,      .
  
           .
1  2    3    4    (2x) 5  6    7   8     9   10    GFA 12-X* 11    GFA 12-B* 12   GFA 12-E* 13   GFA 12-W* 14   15  (    ) 16   * *         .        .

 

        ­ 1 ­ 2
ISO 5393         ISO 5393           (1  /2  ) ­  ­ 
  ,   

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

3 601 JF6 0..

-

-

-

-

V=

12

-

-

-

-

rpm rpm
Nm
Nm

0 - 400

-

-

-

-

0 - 1300

-

-

-

-

15 *

-

-

-

-

30 *

-

-

-

-

mm

19

-

-

-

-

mm

10

-

-

-

-

mm

7

-

-

-

-

6.35 (¼") 6.35 (¼")

1 - 10 6.35 (¼") 6.35 (¼")

*     **  0       

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 184 Friday, November 4, 2016 8:48 AM

184 | 

  EPTA  01:2014       ­   ­   **     
 

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

kg

0.8 - 1.1*

0.1

0.2

0.3

0.3



0 ... +45

-

-

-

-



20 ... +50

-

-

-

-

GBA 12V..

-

-

-

-

GBA 10,8V..

-

-

-

-

GAL 12..CV

-

-

-

-

AL 11..CV

-

-

-

-

*     **  0       

 /   

EN 60745- 2- 1, EN 60745- 2- 2      .
A      79 dB(A)  .   K=3 dB.    80 dB(A)     .   !

  ah (3   )   K  EN 60745- 2- 1, EN 60745- 2- 2     .
  : ah K
 ah K

GSR 12V-15 FC GFA 12-X GFA 12-B GFA 12-E GFA 12-W

m/s2 m/s2
m/s2 m/s2

< 2.5

­

­

­

­

1.5

­

­

­

­

< 2.5

­

­

­

­

1.5

­

­

­

­

     EN 60745       ,        .         .        .                       ,       .            .        ,           .           .             :       ,    ,   .


 
      .      -   .
 :     .              .
      ,      .         .
     "Electronic Cell Protection (ECP)"       .             .        
     .       .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 185 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

  (  A  )  5     4          .      .
     .

 

    (       )          .           .

  (  B  )   1      .

  (  C  )
  .   1   .   14         .

  
GFA 12-E, GFA 12-X (  D  ):   1      .      .
GFA 12-B (  E  ):    11           .   .   11            .       .

  (  F  )
     5 mm    .         .

  (  G  )

  .



    1  

 .

   

        ,               .      ,           .        ,        (  ,   )       .           .
­      . ­  P2     
.

 | 185
         .
      .       .

 
   :                .          6     .    5               .
  (  H  )    6        .    7       .  :       6     .  :         ,    6      .
     2     15       .     ,               . " "       ,     .             , " "   .
       3    
  .    3          . 1   :    ;         . 2   :    ;     .        .
      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 186 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

186 | 

       7      .   7          9                .   9    7      10     .
        .
 
        ,   7         .   7      .     .
   (Auto-Lock)   7                 .
              .

    
        .          ,       .             .

   
    8    7               3   LED    .

LED  3 x   2 x   1 x   1 x 


  2/3
 1/3 < 1/3


        .       .

       ,   3          .
        HSS   (HSS =    )    .         .

1 609 92A 38S | (4.11.16)

        ,        2/3        .
   
   
    (       )          .           .
            .
           .
 AS   
          . AS                .   : 080-955-0909   : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com            10     . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909

         .             .  3     (      )         .           .      .              .       .

 ,  ,           .    /      !
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 187 Friday, November 4, 2016 8:16 AM
EU   :           /     2012/19/EU     2006/66/EC         /          .
  /  : Li-Ion: "  "       ( 186  ).
        .

 | 187

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

188 | 

               . .     
  :(              )  
      .        
.   .              
.  .       
   
             
.     /    
!
:     2012/19/EU   
                /     2006/66/EC             
. 
:/ :       .188  ""
.   

 
 
           :(      .     )..         
.  
        .    
         .      
   
            .      :       www.bosch-pt.com
        .       
          .                  .   
 
    53 ­20300  
+212 (0) 522 400 409/+212 (0) 522 400 615 : service@outipro.ma : 
     ­06000  +213 (0) 982 400 992 : +213 (0) 34201569 : sav@siestal-dz.com : 
  25­99     ..    .2014 +216 71 428 770 : +216 71 354 175 : sotel2@planet.tn : 
    20   -   -   +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 022 2478075 : boschegypt@unimaregypt.com : 

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

 
        .    7  
/    9           7 
         .
/    9     . 10  7
        . 

  
               
.7  
 7        .     .  

) (         7 /   
.    
          .      

    
             .   
            .                
.      

   
    8               
 3    7    . 

  2/3 1/3 < 1/3


   3 x    2 x    1 x    1 x  

 
         .      .
                 
.    
= HSS(           )    
.  
                   
.
Bosch Power Tools

 | 189
        .)       
. .       - .P2        -
       . 
   .      . 

 
          : .            6        5   .   
         .   
)H  (      6           .     .  7             :  .     6    
       :  .     6    
     2           . 15      
                    
  .            " "     
.            
." "
       3      
.       3      
.     : 
          .
:  .                         .
.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

190 | 

GFA 12-W GFA 12-E GFA 12-B GFA 12-X GSR 12V-15 FC

­

­

­

­

< 2,5

2/

­

­

­

­

1,5

2/

­

­

­

­

< 2,5

2/

­

­

­

­

1,5

2/

 ( ah      K  )  .EN 60745-2-2 EN 60745-2-1
:  ah K
: ah K

 
           :(      .     )..         
.  

)B  (    .  1     

)C  (   .   
  14    .1     .  

    
:)D  ( GFA 12-E, GFA 12-X
  .  1      .     
:)E  ( GFA 12-B
    11        .       
. 
   11              .   .

)F  (  
  5              . 
.

  

)G  (   .   
      .1

/ 
               
     .    /       
       .     
                    (  

         EN 60745      
 .      .      
            .           .               
.         
             .      
.               
     :  .    

 
             .         
. 
.       :         
.      
               .     .
             
     ."Electronic Cell Protection (ECP)"    :     
. 
         .   .    
)A  (    4      5     .     
.  
.     

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

* GFA 12-E    12 * GFA 12-W   13   14
)  (   15 *    16
        * .       .

 | 191
 5     6
   7     8
  9 * GFA 12-X    10 * GFA 12-B     11

GFA 12-W ­ ­

GFA 12-E ­ ­

­

­

­

­

­

­

­

­

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,3

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

GFA 12-B ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 1­10 0,2
­ ­ ­ ­ ­ ­

GFA 12-X ­ ­
­ ­
­
­
­ ­ ­ 6,35 (¼") 0,1
­ ­ ­ ­ ­ ­

 

GSR 12V-15 FC

  /

3 601 JF6 0..

 

12

= 

 

0­400 0­1300

1- 1-

  
1.   - 2.   -

    

15*

 

ISO 5393   

     

30*

 

ISO 5393  

)1./2.  (  Ø 

19



10



 -  -

7



  Ø

6,35 (¼")

 

0,8­1,1*



EPTA-Procedure 01:2014  

0 ... +45

°C

­20 ... +50

°C

GBA 12V.. GBA 10,8V..

       -
  **  -
  

GAL 12..CV AL 11..CV

   

     * <0 °C      **

   
.EN 60745-2-2 EN 60745-2-1      
. 3=K    .)A (  79       .)A (  80       !  

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

192 | 
               .   .  
       .              
.                 
      .   .    
.     .                 .    .
             .        .   
.                 .
.                           .        
.    
  
         .           
.   /                 
.
 
        .    
        (GFA 12-E)      (GFA 12-W)      (GFA 12-X)   
.(GFA 12-B)       
       .   
 
        .      1       2     3 (2x)     4
1 609 92A 38S | (4.11.16)

  .                 
.      
           .   .
  .           
.  
                    .             
.     
              .
.   
                
                     .
.      
.              . 
       .       .  
.    
         
.      .     
     
                 
 .                 .       
              .
.
        .      
             .         .  
.
               .
   .   :
       ­ .       ­
   .      .         
Bosch Power Tools

 
              .          
   .             . 
.                 
               
. 
   .            
.     /                          
.
                 .
.      
   .            .  
.      
     .          .    .      .     
         .        
        .  
    
   .        .           
.  
                 .
.      
   /              
      .  .   
             .   
                  .
.    
  .                               
    .      .     .        
Bosch Power Tools

 | 193

 
    
.          
       .   /   
     .
  " "           )   (  .)   (   
    .                
.           
           .  
.               
  .     .    
           .        .             .          
.                   .
.   .       
        . 
           .     
           .    
.                         .
.                             .
.   
1 609 92A 38S | (4.11.16)

194 | 

    
                 
.  
      /     !  

:     
           
    2012/19/EU              2006/66/EC
.    

:(Li-Ion) - «     .  195  »

: 

.    

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

  
     
 (               )    
                   .  
.      
          .      
                  
.  
       
                 
      .            
: www.bosch-pt.com
                    
.    
                    
.  
          .     
 
       -           .
.       :(      
       )      .    
         .    
                 )(  . 
.                     
.

 | 195

) (  
             .        
  7            .   
   7                 . 
.   

=   (      )Auto-Lock
   7         .       
                   
.

    
                   . 
                 .   
.         

     
      8          7        LED    3       
. 



LED

    LED  

 2/3

   3

    LED  

1/3

   2

    LED  

< 1/3

   1



   LED      1  

  
                    .
. 
                 3      .   
              .  )HSS =   ( HSS          
. 
                      
.       / 

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

196 | 

   

     
          :            
.  
       6     .          ) (     5               
.   
)H    (       6              .    
.     7  
      :          6    
. 
        :        6       
.   
      2       
   .   15             
                    
      » «   . .   
            .  » «     
         3    
.            3    
. 
:1            
.
:2  .        
  .         .       
       7         
.      
 7          9             .   
 10  7         9  .    
           .       
1 609 92A 38S | (4.11.16)

      )B    (
.  1      

)C    (    .  
   14  .  1      .  

    
:)D    ( GFA 12-E, GFA 12-X
     .  1     .   
:)E    ( GFA 12-B        11   
.    .            11             .
.

)F    (   
     5                .
.  

)G    (   

.  

1       

     .

    
                    
         .           
          . 
             .        (         
  .   )            . 
          - .  
         - .  P2
           .       
            .         .

Bosch Power Tools

 | 197

GFA 12-W
­ ­
­ ­

GFA 12-E
­ ­
­ ­

GFA 12-B
­ ­
­ ­

GFA 12-X
­ ­
­ ­

GSR 12V-15 FC
GBA 12V.. GBA 10,8V..
GAL 12..CV AL 11..CV

 /    
  
     * <0 °C     **

     
.   EN 6074521, EN 6074522      
   .79 dB(A)           A      .K=3 dB 
.  80 dB(A)         .    

GFA 12-W GFA 12-E GFA 12-B GFA 12-X GSR 12V-15 FC

­

­

­

­

< 2,5

m/s2

­

­

­

­

1,5

m/s2

­

­

­

­

< 2,5

m/s2

­

­

­

­

1,5

m/s2

  ( ah       K    )    .EN 6074522 EN 6074521
:  ah K
: ah K

 .       :                      
. 
     (LiIon) -    .         .      
   (LiIon) -       «Electronic Cell Protection (ECP)» 
    .             
.     
           .       
.     
)A    (      4    5     .           
.       
           .
 
 (               )    
                   .  
.      

             EN 60745             
        . .   
                  .
                        .               .
                             
         . .       
                                       
. 

   
          -         .
.     (LiIon) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

198 | 
 
                     .    1     2    3 )2x(      4  5     6     7       8  / 9 * GFA 12X    10 * GFA 12B    11 * GFA 12E     12 * GFA 12W   13   14 )   (  15    /  16 *               *    .      .       

            .                
.        
    
           .               .   
                     .   
   
           .       
   (GFA 12W)           (GFA 12X)    (GFA 12E) 
.  (GFA 12B)            
          .

GFA 12-W ­ ­

GFA 12-E ­ ­

GFA 12-B ­ ­

GFA 12-X ­ ­

GSR 12V-15 FC

3 601 JF6 0..

12

V=

­

­

­

­

0­400

min1

­

­

­

­

0­1300

min1

­

­

­

­

15*

Nm

­

­

­

­

30*

Nm

­ ­ ­
6,35 (¼")

­ ­ ­
6,35 (¼")

­ ­ ­
1­10

0,3

0,3

0,2

­

­

­

­

­

­

­

19

mm

­

10

mm

­

7

mm

6,35 (¼") 6,35 (¼")

0,1

0,8­1,1*

kg

­

0 ... +45

°C

­

­20 ... +50

°C

 
 /
 
 
    1  - 2  -
       ISO 5393  
       ISO 5393  
Ø     )2 /1 (  -  -
Ø   

   EPTAProcedure 01:2014
     -
   **  -
     * <0 °C     **

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

        
                   )( 
                   
        .            
.        
                .   
.      
                                       .                     .         .   
.  
               .    )(               .  ) (
:               ­
  .      ­
  .                
.     
            .                   
.   
     .              
          .   
              .                 .      
.     .    
                     .    .
                         .                  . 
.    
                  .  
.       
Bosch Power Tools

 | 199
                        .           
. 
            .                 .               
.
  .                
       .   .     
  .                 
. 
    .                  .         
                 
                .  
      .            
.   
                    .               
.      
                    
        . .   
                   
             .         ) (  
.  
                .           . 
  .                  
        . .   
          
.                 
.
1 609 92A 38S | (4.11.16)

200 | 
                     
 )     (          .
.       
  
             .          
          .                  
.      
                . 
                  
.    
               .                            .             .         
                           . .       
                  .     .                
.   
     .       .     
                 .           .  
                    
               .   
.           
        
                  .       .           
.  
                 .  
           .


  
      
             .
        .      
          .  
  » «          )  (    .  )  (   
                       .
.  
                   
    .             
.      
              .    
         . 
           
 .     .        
     .            
.     
                          .           
.      
 .                 
.
                 
     .            
      .   .       
                           .   .       

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 201 Friday, November 4, 2016 8:16 AM

| 201

GBA 12V ... GBA 12 V ...

Bosch Power Tools

GBA 12 V ... W
GAL 1215 CV (3,6 ­ 12 V)
GAL 1230 CV (12 V)

L-BOXX 102 2 608 438 691
1 600 A01 1UW
1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page 202 Friday, November 4, 2016 8:16 AM 202 | 1 600 A00 F5J (GFA 12-X)
1 600 A00 F5H (GFA 12-B)
1 600 A00 F5L (GFA 12-E)

1 600 A00 F5K (GFA 12-W)

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page I Friday, November 4, 2016 8:16 AM

I

de EU-Konformitätserklärung Akku-Bohrschrauber Sachnummer

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

en EU Declaration of Conformity Cordless Drill/Driver Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *

fr Déclaration de conformité UE Perceuse-visseuse N° d'article sans fil

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

es Declaración de conformidad UE
Atornilladora taladra- Nº de artículo dora accionada por acumulador

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE Berbequim-apara- N.° do produto fusador sem fio

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *

it Dichiarazione di conformità UE Cacciaviti/avvitatore Codice prodotto a batteria

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring Accuboorschroeven- Productnummer draaier

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *

da EU-overensstemmelseserklæring

Akku-boreskruetrækker

Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *

sv EU-konformitetsförklaring Sladdlös borrskruv- Produktnummer dragare

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *

no EU-samsvarserklæring

Batteri-boreskrutrekker

Produktnummer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuruuvinväännin Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *

el   

    ,    

 

                    .   : *

tr AB Uygunluk beyani Akülü delme/vidala- Ürün kodu ma makinesi

Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)

OBJ_BUCH-2980-001.book Page II Friday, November 4, 2016 8:16 AM

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty

Wiertarko-wkrtarka Numer katalogowy odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i

akumulatorowa

rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami.

Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod Akumulátorový vrtací Objednací císlo sroubovák

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode Akumulátorový vtací Vecné císlo skrutkovac

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat Akkumulátoros fúró- Cikkszám és csavarozógép

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru     -  

     ,           ,    .    : *

uk    



 

-

    ,           ,    .    : *

kk   

 - 

 

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE Main de gurit i Numr de înurubat cu acumula- identificare tor

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    

    ,   

 

           -     .   : *

mk EU-  

   ,     

 -   /         



       .

  : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Akku-busilica-odvrtac Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Akumulatorski vrtalni Stevilka artikla vijacnik

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti Aku busilica i odvijac Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 38S | (4.11.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-2980-001.book Page III Friday, November 4, 2016 8:16 AM

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Akutrell-kruvikeeraja Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu ES standartiem Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

Akumulatora urbjmasna ­ skrvgriezis

Izstrdjuma numurs

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija

Akumuliatorinis

Gaminio numeris

grztuvas-suktuvas

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GSR 12V-15 FC 3 601 JF6 0..

2006/42/EC

EN 60745-1:2009+A11:2010

2014/30/EU

EN 60745-2-1:2010

2011/65/EU

EN 60745-2-2:2010

2009/125/EC (1194/2012) EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering and Manufacturing

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017

Bosch Power Tools

1 609 92A 38S | (4.11.16)


GPL Ghostscript 9.55.0