User Manual for hama models including: 00201504, 00210106, 00201504 MagLock Windshield Universal Smartphone Holder, MagLock Windshield Universal Smartphone Holder, Windshield Universal Smartphone Holder, Universal Smartphone Holder, Smartphone Holder, Holder

00201504 / Hama "MagLock" Car Mobile Phone Holder, Magnetic, with Suction Cup

Support voit. pr port. "MagLock", magn., av. ventouse | Hama

201504 navod

Hama MagLock, magnetický držiak telefónu, s prísavkou na čelné sklo auta, kompatibilný s MagSafe | HAMA - foto, video, elektro, tašky a príslušenstvo


File Info : application/pdf, 39 Pages, 560.62KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

201504 navod
00201504 00210106
Universal smartphone holder "MagLock", Windshield
Universal-Smartphone-Halter
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l`uso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S    RUS
  BG   GR
Kullanma kilavuzu TR Käyttöohje FIN

A B

G Operating Instructions
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package contents · Magnetic holder · These operating instructions 3. Safety instructions · Use the product only for the intended purpose. · This product is intended for private, non-commercial use only. · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. · When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Warning - magnets · People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can negatively affect the
function of the pacemaker. · Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on the
product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning · Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not
blocked or restricted. · Ensure that the product is securely mounted before every journey. · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product
and keep an eye on the traffic situation and your surroundings.
4

4. Installation Note · Before installing the holder, check the installation options in your vehicle. If in doubt, check the vehicle's instruction manual or contact the vehicle manufacturer. · Never apply force when using the product or during installation.
4.1 Suction cup holder · Remove the protective film from the suction cup. · Open the locking lever on the suction cup (A). · Position the holder with the suction cup on a clean, even surface.
(e.g. pane of glass) · Lightly press the holder onto the required installation surface and close the locking lever to secure the
holder in place. · After installation, always check that the suction cup is secure. · To release the suction cup from the installation surface again, open the locking lever. If necessary, pull
gently on the tab to completely release the suction cup. 4.2 Adjusting the angle and tilt The smartphone holder can be steplessly adjusted in terms of angle and tilt with respect to the observer using a ball head. · Always adjust the angle and tilt without the device inserted. · To adjust, loosen the clamp screw on the ball head. · Adjust the angle and tilt as required and tighten the clamp screw. 4.3 Inserting / removing the device
Note · Continually check that the smartphone holder is securely seated and the device is securely held. · Please only use this smartphone holder for your windscreen. · When you place the back of your Apple smartphone on the in-car holder,
it attaches automatically thanks to the integrated magnets. (B) Note - devices Please note that this product is only suitable for Apple smartphones of the latest generation (12).
5. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
5

D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · Magnethalter · diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen. · Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche. Warnung ­ Magnete · Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete können die Funktion
des Schrittmachers beeinträchtigen. · Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empfindliche
Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden.
Warnung · Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind. · Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere Montage des Produkts. · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken
und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
6

4. Montage Hinweis · Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller. · Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
4.1 Saugnapfhalter · Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf. · Öffnen Sie den Verriegelungshebel des Saugnapfes (A). · Positionieren Sie den Halter mit dem Saugnapf auf einer gesäuberten, ebenen Montagefläche
(z.B. Glasscheibe) · Drücken Sie den Halter auf der gewünschten Montagefläche leicht an und schließen Sie den
Verriegelungshebel, um den Halter zu befestigen. · Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Halt des Saugnapfes. · Um den Saugnapf wieder von der Montagefläche zu lösen, öffnen Sie den Verriegelungshebel. Ziehen Sie
anschließend ggf. leicht an der Lasche, um den Saugnapf vollständig zu lösen. 4.2 Winkel und Neigung einstellen Der Smartphonehalter kann mittels eines Kugelkopfes stufenlos in Winkel und Neigung zum Betrachter verstellt werden. · Verstellen Sie Winkel und Neigung stets ohne eingesetztes Endgerät. · Lockern Sie zum Verstellen die Klemmschraube des Kugelkopfes. · Stellen Sie Winkel und Neigung wie gewünscht ein und drehen Sie die Klemmschraube fest. 4.3 Endgeräte einsetzen/ entnehmen
Hinweis · Prüfen Sie stets den sicheren Sitz des Smartphonehalters und den sicheren Halt des Endgerätes. · Bitte verwenden Sie diese Smartphone Halterung ausschließlich für Ihre Windschutzscheibe. · Platzieren Sie die Rückseite Ihres Apple Smartphones auf der KFZ-Halterung,
die Befestigung geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch. (B) Hinweis-Endgeräte Beachten Sie, dass dieses Produkt nur für Apple Smartphones der neuesten Generation (12) geeignet ist.
6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7

F Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage · Support magnétique · Le présent mode d'emploi 3. Consignes de sécurité · L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements
secs. · Lors de l'utilisation du produit dans la circulation routière, les dispositions de la législation routière
s'appliquent. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N'apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - Aimants · Veillez à ce qu`une personne portant un stimulateur cardiaque ne s`approche des aimants. Les aimants
sont susceptibles d`influencer négativement le fonctionnement de stimulateurs cardiaques. · Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d'une piste magnétique ou aucun objet sensible
au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d'être endommagées, voire supprimées.
Avertissement · Notez qu'aucun composant, tel que l'airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc.
ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint. · Avant chaque trajet, vérifiez que le produit est parfait monté. · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et
soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement.
8

4. Installation Remarque · Avant de monter le support, vérifiez les options d'installation dans votre véhicule. En cas de doute, consulter le mode d'emploi du véhicule ou contacter le constructeur du véhicule. · Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit.
4.1 Support à ventouse · Retirez le film de protection de la ventouse. · Ouvrez le levier de verrouillage de la ventouse (A). · Positionnez le support avec la ventouse sur une surface de montage plate et propre
(par exemple une vitre) · Appuyez légèrement le support sur la surface de montage souhaitée et fermez le levier de verrouillage afin
de fixer le support. · Vérifiez toujours que la ventouse tient parfaitement en place après son montage. · Afin de détacher à nouveau ventouse de la surface de montage, ouvrez le levier de verrouillage. Tirez
ensuite, le cas échéant, légèrement sur la languette afin de détacher complètement la ventouse. 4.2 Réglage de l'angle et de l'inclinaison L'angle et l'inclinaison du support pour smartphone peuvent être réglés en continu par l'utilisateur grâce à une tête sphérique. · Réglez toujours l'angle et l'inclinaison sans appareil final installé. · Pour procéder à ce réglage, desserrez la vis de serrage de la tête sphérique. · Réglez l'angle et l'inclinaison comme vous le souhaitez et serrez ensuite la vis de serrage. 4.3 Mise en place/retrait des appareils
Remarque · Vérifiez toujours la bonne fixation du support pour smartphone et le parfait maintien de votre appareil. · Utilisez ce support pour smartphone exclusivement pour le pare-brise.
· Placez le dos de votre smartphone Apple sur le support pour voiture. La fixation s'effectue automatiquement grâce aux aimants intégrés. (B)
Remarque concernant les appareils Notez que ce produit ne convient que pour les smartphones Apple de la dernière génération (12).
5. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
9

E Manual de instrucciones
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Soporte magnético · Este manual de instrucciones 3. Indicaciones de seguridad · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · El producto está destinado al uso privado, no comercial. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. · Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Advertencia - Magnetismo · Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Los imanes pueden afectar al
funcionamiento del marcapasos. · No coloque tarjetas EC o similares con bandas magnéticas u objetos magnéticamente sensibles sobre el
producto. Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo.
Aviso · Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados. · Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado. · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando
equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea.
10

4. Montaje Nota · Antes de montar el soporte, compruebe las posibilidades de instalación en su vehículo. En caso de duda, consulte el manual de instrucciones del vehículo o póngase en contacto con el fabricante del mismo. · No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje.
4.1 Soporte de ventosa · Retire la película protectora de la ventosa. · Abra la palanca de bloqueo de la ventosa (A). · Coloque el soporte con la ventosa en una superficie de montaje limpia y plana
(por ejemplo, el parabrisas) · Presione ligeramente el soporte sobre la superficie de montaje deseada y cierre la palanca de bloqueo para
asegurar el soporte. · Tras el montaje, compruebe siempre que la ventosa está bien sujeta. · Para soltar la ventosa de la superficie de montaje, abra la palanca de bloqueo. A continuación, si es
necesario, tire suavemente de la lengüeta para soltar completamente la ventosa. 4.2 Ajustar el ángulo y la inclinación El ángulo e inclinación del soporte para smartphone pueden ajustarse continuamente mediante la rótula de bola. · Siempre ajuste el ángulo y la inclinación sin el terminal colocado. · Para el ajuste, afloje el tornillo de sujeción de la rótula. · Ajuste el ángulo y la inclinación deseados y apriete el tornillo de fijación. 4.3 Colocación/retirada del terminal
Nota · Compruebe siempre que la colocación del soporte del smartphone y del terminal son seguras. · Por favor, utilice este soporte para smartphone solo en su parabrisas. · Coloque la parte trasera de su smartphone Apple en el soporte,
quedará fijado automáticamente gracias a los imanes integrados. (B) Nota sobre los terminales Tenga en cuenta que este producto solo es apto para smartphones Apple de última generación (12).
5. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
11

N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen.
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2. Inhoud van de verpakking · Magneethouder · deze gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing ­ magneet · Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van de magneten
te blijven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief beïnvloeden. · Plaats geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige objecten
op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing · Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. · Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product. · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en
uw omgeving.
12

4. Montage Aanwijzing · Controleer de installatie-opties in uw voertuig voordat u de houder monteert. Raadpleeg bij twijfel de gebruiksaanwijzing van het voertuig of neem contact op met de voertuigfabrikant. · Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken.
4.1 Zuignaphouder · Verwijder de beschermfolie van de zuignap. · Open de vergrendelingshendel van de zuignap (A). · Plaats de houder met de zuignap op een schoon, vlak montageoppervlak
(bijv. de ruit) · Druk de houder lichtjes op het gewenste montageoppervlak en sluit de vergrendelingshendel om de houder
te bevestigen. · Controleer na de montage altijd of de zuignap goed op zijn plaats vastzit. · Open de vergrendelingshendel om de zuignap weer van het montageoppervlak los te maken. Trek
vervolgens, indien nodig, voorzichtig aan het lipje om de zuignap volledig los te maken. 4.2 Hoek en schuine stand instellen De smartphonehouder kan door middel van een kogelkop traploos qua hoek en schuine stand ten opzichte van de kijker worden versteld. · Pas de hoek en de schuine stand altijd aan zonder dat er een eindapparaat is geplaatst. · Draai voor het instellen de klemschroef van de kogelkop los. · Pas de hoek en de schuine stand naar wens aan en draai de klemschroef vast. 4.3 Eindapparaten plaatsen/verwijderen
Aanwijzing · Controleer altijd of de smartphonehouder goed vastzit en of het eindapparaat goed vastzit. · Gebruik deze smartphonehouder alleen voor uw voorruit. · Plaats de achterkant van uw Apple smartphone op de autohouder,
hij wordt dankzij de geïntegreerde magneten automatisch bevestigd. (B) Aanwijzing eindapparaten Let op: dit product is alleen geschikt voor de nieuwste generatie Apple smartphones (12).
5. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
13

I Libretto di istruzioni
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Supporto magnetico · Il presente libretto di istruzioni 3. Istruzioni di sicurezza · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti. · Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle disposizioni vigenti del codice della strada. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Attenzione ­ Campi magnetici · Non fare avvicinare i portatori di pacemaker al prodotto. I magneti in esso integrati possono influire sul
corretto funzionamento del pacemaker stesso. · Non appoggiare sul prodotto bancomat o carte di tipo simile con banda magnetica, nonché oggetti
magneticamente sensibili. I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi.
Attenzione · Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti la vista o i componenti, quali airbag, zone di sicurezza,
elementi di comando, strumenti ecc. · Prima di mettersi in marcia verificare che il prodotto sia montato in modo sicuro. · Non farsi distrarre dal prodotto durante guida di un veicolo o l'uso di un attrezzo sportivo e fare
attenzione alla circolazione stradale e all'ambiente circostante.
14

4. Montaggio Nota · Prima di effettuare il montaggio verificare le possibilità di installazione del supporto nel proprio veicolo. In caso di dubbio, consultare il libretto di istruzioni del veicolo o rivolgersi al concessionario. · Maneggiare e montare il prodotto senza fare in nessun caso uso della forza.
4.1 Supporto a ventosa · Rimuovere la pellicola protettiva dal supporto a ventosa. · Aprire la leva di bloccaggio del supporto a ventosa (A). · Fissare il supporto a ventosa su una superficie pulita e piana
(ad es. il parabrezza) · Premere leggermente il supporto sulla superficie di montaggio e chiudere la leva di bloccaggio per fissarlo. · Dopo il montaggio, verificare che la ventosa sia adeguatamente fissata. · Per staccare la ventosa aprire la leva di bloccaggio. Se necessario, allentare completamente la ventosa
tirando la linguetta con la dovuta attenzione. 4.2 Regolare l'angolazione e l'inclinazione Il giunto sferico consente di regolare in continuo l'angolazione e l'inclinazione del supporto per smartphone. · Regolare il supporto prima di applicarvi il dispositivo. · Per effettuare la regolazione, allentare la vite d'arresto del giunto sferico. · Regolare l'angolazione e l'inclinazione desiderata, quindi serrare la vite di arresto. 4.3 Riporre/togliere il dispositivo
Nota · Verificare sempre il corretto fissaggio del supporto e la tenuta sicura dello smartphone. · Fissare il supporto per smartphone soltanto al parabrezza. · Riporre lo smartphone Apple appoggiandolo con il lato posteriore sul supporto,
il fissaggio avviene automaticamente tramite il magnete integrato. (B) Nota - Dispositivi Il prodotto è compatibile soltanto con gli smartphone Apple di ultima generazione (12). 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza.
15

P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby póniej móc do niej zaglda. W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza niniejsz instrukcj obslugi nowemu wlacicielowi. 1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.
Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawarto zestawu · Uchwyt magnetyczny · Niniejsza instrukcja obslugi 3. Zasady bezpieczestwa · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w
suchych pomieszczeniach. · Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowizujcym lokalnym przepisom i ustawom o ruchu
drogowym. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat gwarancji.
Ostrzeenie ­ magnesy · Osoby noszce rozruszniki serca nie powinny przebywa w pobliu magnesów. Magnesy mog zaklóca
dzialanie rozrusznika serca! · Nie naley umieszcza na produkcie kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi czy
przedmiotów czulych na oddzialywanie magnetyczne. Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeenie · Uwaa, aby adne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczestwa, elementy obslugi,
instrumenty itp., nie byly zakryte oraz aby nie byla ograniczona widoczno. · Przed kad jazd sprawdzi, czy produkt jest prawidlowo zamontowany. · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i
zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie.
16

4. Monta Wskazówka · Przed zamontowaniem uchwytu sprawdzi moliwoci montau w swoim pojedzie. W razie wtpliwoci zapozna si z instrukcj obslugi pojazdu lub zwróci si do producenta pojazdu. · Przy montau i obsludze produktu nigdy nie uywa nadmiernej sily.
4.1 Uchwyt na przyssawk · Usun foli ochronn z przyssawki. · Otworzy dwigni blokujc przyssawki (A). · Umieci uchwyt z przyssawk na wyczyszczonej, równej powierzchni montaowej
(np. na szybie). · Lekko docisn uchwyt do wybranej powierzchni montaowej i zamkn dwigni blokujc, aby
zamocowa uchwyt. · Po montau zawsze naley sprawdzi, czy przyssawka jest pewnie przymocowana. · Aby cign przyssawk z powierzchni montaowej, naley otworzy dwigni blokujc. Na koniec
ewentualnie pocign lekko za zaczep, aby calkowicie cign przyssawk. 4.2 Regulacja kta i nachylenia Mona regulowa kt i nachylenie uchwytu na smartfon wzgldem uytkownika za pomoc glowicy kulowej. · Kt i nachylenie naley zawsze regulowa bez zamontowanego urzdzenia kocowego. · Aby wyregulowa uchwyt, naley poluzowa rub mocujc glowicy kulowej. · Ustawi podany kt i nachylenie, a nastpnie dokrci rub mocujc. 4.3 Wkladanie/wyjmowanie urzdze kocowych
Wskazówka · Naley regularnie sprawdza stabilno mocowania uchwytu na przyssawk i stabilne zamontowanie
urzdzenia kocowego. · Niniejszy uchwyt na smartfon naley stosowa wylcznie na przedniej szybie pojazdu. · Umieci tyl swojego smartfona firmy Apple w uchwycie samochodowym.
Zamocowanie nastpuje automatycznie dziki wbudowanemu magnesowi. (B) Wskazówka dot. urzdze kocowych Naley wzi pod uwag fakt, e niniejszy produkt jest przystosowany wylcznie do smartfonów firmy Apple najnowszej generacji (12).
5. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
17

H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és elször olvassa végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · Mágneses tartó · Jelen használati útmutató 3. Biztonsági utasítások · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben
használja. · A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi elírásokat és
jogszabályokat. · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik.
Figyelmeztetés ­ mágnesek · Szívritmus-szabályzót visel személyeket tartson távol a mágnesektl. A mágnesek negatívan
befolyásolhatják a szívritmus-szabályzó mködését! · Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny tárgyat a termékre. A
kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek.
Figyelmeztetés · Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a mszerek stb. vagy a kilátás
ne legyen takart vagy korlátozott. · Indulás eltt mindig ellenrizze a termék biztos felszerelését. · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a
közlekedési helyzetrl és a környezetérl.
18

4. Felszerelés Megjegyzés · Ellenrizze a tartó beszerelése eltt, hogy az rögzíthet/használható-e a saját jármvében. Kétely esetén használja saját jármvének használati útmutatóját segítségként, vagy forduljon a járm gyártójához. · A termék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erszakot vagy túlzott erkifejtést.
4.1 tapadókorongos tartó · Vegye le a védfóliát a tapadókorongról. · Nyissa ki a tapadókorong rögzítkarját (A). · Helyezze a tartót a tapadókoronggal egy megtisztított sima rögzítfelületre
(pl. az ablaküvegre). · Nyomja a tartót a kiválasztott rögzítfelületre óvatosan és zárja a rögzítkart, a tartó rögzítéséhez. · Ellenrizze a rögzítés megfelelségét, a tapadókorong biztos tartását. · A tapadókorong rögzítfelületrl való leválasztásához nyissa ki a rögzítkart. Húzza elfele a terméket
óvatosan, szükség esetén a hevederrel, hogy a tapadókorong teljesen leválljon. 4.2 A szög és dlés beállítása Az okostelefon-tartó szöge és dlése a szemlél felé fokozatmentesen állítható egy golyós fejjel. · Mindig behelyezett készülék nélkül állítsa be a szöget és a dlést. · A beállításhoz lazítsa meg a golyós fej szorítócsavarját. · Állítsa be a kívánt szöget és dlést, és húzza meg a szorítócsavart. 4.3 Végkészülék behelyezés/kivétele
Megjegyzés · Mindig ellenrizze az okostelefon-tartó és a végkészülék biztonságosan rögzítését. · Ezt az okostelefon-tartót kivárólag a szélvédn használja. · Apple okostelefonját a hátoldalával helyezze az autós tartóba,
a rögzítés automatikusan történik a mágnessel. (B) Végkészülékkel kapcsolatos figyelmeztetés Kérjük, vegye figyelembe, hogy a termék kizárólag az Apple okostelefonok legújabb generációjához (12) való.
5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
19

M Instruciuni de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate. Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante. 2. Coninutul ambalajului · Suport magnetic · Aceste instruciuni de utilizare 3. Indicaii de securitate · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional. · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate. · La folosirea produsului trebuie respectatele regulamentele i legile locale valabile traficului rutier. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor. · Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la garanie. Avertizare ­ Magnei · Persoanele cu stimulatoare cardiace nu au voie s se apropie de magnei. Magneii pot influena
negativ funcionarea stimulatorului cardiac. · Nu aezai carduri bancare sau carduri similare cu benzi magnetice i nici alte obiecte sensibile
magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse.
Avertizare · V rugm s inei seama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguran,
elementele de comand, instrumentele sau vizibilitatea s fie acoperite sau reduse. · Verificai înainte de fiecare deplasare montarea sigur a produsului. · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau
echipament sport i acordai atenie situaiei traficului i mediului.
20

4. Montajul Indicaie · Înainte de a efectua montajul, verificai posibilitile de montare în vehiculul dvs. În caz de dubiu, consultai manualul de utilizare al vehiculului dvs. sau adresai-v productorului vehiculului. · Nu folosii fora i nici nu aplicai fore mari la montaj sau întrebuinarea produsului.
4.1 Suport cu ventuz · Îndeprtai folia de protecie de pe ventuz. · Deschidei maneta de blocare a ventuzei (A). · Poziionai suportul cu ventuza pe o suprafa de montaj curit, neted
(de ex. o suprafa de sticl) · Apsai suportul uor pe suprafaa de montaj i închidei maneta de blocare, pentru a fixa suportul. · Verificai dup montaj întotdeauna fixarea sigur a ventuzei. · Pentru a desprinde ventuza de pe suprafaa de montaj, deschidei maneta de blocare. Dac este cazul
tragei uor de proeminen, pentru a desprinde ventuza complet. 4.2 Reglarea unghiului i a înclinrii Unghiul i înclinarea suportului de smartphone pot fi reglate continuu în raport cu privitorul, prin intermediul unui cap sferic. · Întotdeauna reglai unghiul i înclinarea fr ca terminalul s fie introdus. · Pentru reglare, desfacei urubul de fixare al capului sferic. · Reglai unghiul i înclinarea dup cum dorii, apoi strângei urubul de fixare. 4.3 Introducerea/extragerea terminalelor
Indicaie · Verificai periodic fixarea ferm a suportului de smartphone i stabilitatea sigur a terminalului. · V rugm s utilizai acest suport de smartphone numai pe parbriz. · Amplasai partea din spate a smartphone-ului dvs. Apple în suportul auto,
fixarea se realizeaz automat prin intermediul magneilor integrai. (B) Indicaie referitoare la terminale Avei în vedere c acest produs este adecvat numai pentru smartphone-urile Apple din cea mai nou generaie (12).
5. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate.
21

C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika.
Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn. 2. Obsah balení · Magnetický drzák · Tento návod k pouzití 3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven. · Výrobek je urcen pro soukromé, nevýdlecné pouzití. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí. · Pi pouzití výrobku v silnicním provozu dodrzujte platné pedpisy a pravidla silnicního provozu. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Na produktu neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. Varování ­ Magnety · Osoby s kardiostimulátorem se nesmí dostat do blízkosti magnet. Magnety mohou negativn ovlivnit
funkci kardiostimulátoru. · Na výrobek nepokládejte zádné EC nebo podobné karty s magnetickými pásky, ani zádné magneticky
citlivé pedmty. Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách.
Výstraha · Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny zádné komponenty jako je airbag, bezpecnostní zóny,
ovládací prvky, pístroje, atd. nebo výhled. · Zkontrolujte ped kazdou jízdou bezpecnou montáz výrobku. · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a
vnujte pozornost dopravní situaci a okolí.
22

4. Instalace Upozornní · Ped montází drzáku provte moznosti montáze ve svém vozidle. V pípad pochybností k tomu vyhledejte návod k provozu vozidla nebo se obrate na výrobce vozidla. · Pi manipulaci s výrobkem nebo pi montázi nikdy nepouzívejte násilí nebo velkou sílu.
4.1 Písavkový drzák · Odstrate ochrannou fólii z písavky. · Otevete blokovací pácku písavky (A). · Umístte drzák s písavkou na vycistnou, rovnou montázní plochu
(nap. sklenná tabule) · Drzák lehce pimácknte na pozadovanou montázní plochu a uzavete blokovací pácku, aby bylo mozné
drzák upevnit. · Po montázi vzdy zkontrolujte bezpecné uchycení písavky. · Aby bylo mozné písavku opt uvolnit z montázní plochy, otevete blokovací pácku. Dále pop. lehce
zatáhnte za patku, abyste mohli písavku zcela uvolnit. 4.2 Nastavení úhlu a sklonu Drzák na smartphone je mozné pomocí kulové hlavy pestavovat postupn v úhlu a sklonu smrem ke sledujícímu. · Úhel a sklon pestavujte vzdy bez vlozeného koncového zaízení. · Pro pestavení uvolnte svrací sroub kulové hlavy. · Nastavte úhel a sklon tak, jak si pejete, a svrací sroub pevn utáhnte. 4.3 Vkládání/vyjímání koncových zaízení
Upozornní · Vzdy zkontrolujte bezpecné usazení drzáku na smartphone i bezpecné uchycení koncového zaízení. · Tento drzák na smartphone pouzívejte prosím výlucn pro své celní sklo.
· Zadní stranu svého smartphone Apple umístte na drzák pro motorové vozidlo, upevnní se provádí na základ integrovaných magnet automaticky. (B)
Upozornní-koncové pístroje Respektujte, ze tento produkt je vhodný pouze pro smartphony Apple nejnovjsí generace (12).
5. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
23

Q Návod na obsluhu
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie. Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi. 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá.
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky. 2. Obsah balenia · Magnetický drziak · Tento návod na obsluhu 3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Tento výrobok je urcený na súkromné pouzitie v domácnosti, nie je urcený na komercné pouzitie. · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v suchom prostredí. · Pri pouzití výrobku dodrziavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky na záruku. Výstraha ­ magnety · Osoby s kardiostimulátormi by sa mali zdrzova mimo dosahu magnetov. Magnety môzu negatívne
ovplyvni funkciu kardiostimulátora. · Na výrobok neklate ziadne EC karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami, ani magneticky
citlivé predmety. Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza.
Výstraha · Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené ziadne komponenty, ako je airbag, bezpecnostné a
ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhad. · Pred kazdou jazdou skontrolujte bezpecnú montáz výrobku. · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a
vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie.
24

4. Montáz Upozornenie · Pred namontovaním drziaka skontrolujte moznosti instalácie vo svojom vozidle. V prípade pochybností si vyhadajte potrebné informácie v návode na obsluhu vozidla alebo sa obráte na výrobcu vozidla. · Pri manipulácii s výrobkom a pri montázi nikdy nepouzívajte vekú silu.
4.1 Drziak s prísavkou · Odstráte ochrannú fóliu na prísavke. · Otvorte zaisovaciu pácku prísavky (A). · Drziak umiestnite prísavkou na cistú, rovnú plochu instalácie
(napr. sklenená tabua) · Zahka pritlacte drziak na pozadovanú plochu instalácie a zatvorte zaisovaciu pácku, aby sa drziak
pripevnil. · Po instalácii vzdy skontrolujte, ci prísavka bezpecne drzí. · Ak chcete prísavku opä uvoni z instalacnej plochy, otvorte zaisovaciu pácku. Následne, ak je to potrebné,
mierne potiahnite za usko, aby sa prísavka uvonila. 4.2 Nastavenie uhla a sklonu Pomocou guovej hlavy je mozné drziak smartfónu plynule prestavova v uhle a sklone k zraku pouzívatea. · Uhol a sklon prestavujte vzdy bez nasadeného koncového zariadenia. · Na prestavenie uvonite upínaciu skrutku guovej hlavy. · Uhol a sklon nastavte poda potreby a upínaciu skrutku utiahnite. 4.3 Osadenie / odobratie koncového zariadenia
Upozornenie · Vzdy skontrolujte bezpecné osadenie drziaka smartfónu a bezpecné uchytenie koncového zariadenia. · Tento drziak smartfónu pouzívajte výlucne na celnom skle.
· Svoj smartfón Apple umiestnite zadnou stranou na drziak do vozidla, vaka integrovaným magnetom sa pripevní automaticky. (B)
Upozornenie - koncové zariadenia Upozorujeme, ze tento produkt je vhodný iba pre najnovsiu generáciu smartfónov Apple (12).
5. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpecnostných upozornení.
25

O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Suporte magnético · este manual de instruções 3. Indicações de segurança · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. · O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial. · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes
secos. · Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida.
Aviso - Ímanes · Mantenha os ímanes fora do alcance de pessoas com pacemakers cardíacos. Os ímanes poderão afetar
o funcionamento do pacemaker. · Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem objetos
magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas.
Aviso · Assegure-se de que componentes, como airbags, áreas de segurança, elementos de comando,
instrumentos, etc., não sejam tapados ou a área de visão seja afetada. · Antes de cada deslocação, certifique-se de que o produto está devidamente montado. · Ao conduzir um veículo pesado ou um automóvel desportivo, não permita que o seu produto o distraia
e tenha atenção ao trânsito e ao meio envolvente.
26

4. Montagem Observação · Antes de montar o suporte, verifique as possibilidades de instalação na sua viatura. Em caso de dúvida, consulte o manual de operação do veículo ou contacte o fabricante do mesmo. · Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique força exagerada.
4.1 Suporte com ventosa · Retire a película protetora do suporte com ventosa. · Abra a alavanca de bloqueio do suporte com ventosa (A). · Coloque o suporte com o suporte com ventosa sobre uma superfície de montagem limpa e plana
(p. ex., vidro) · Empurre ligeiramente o suporte sobre a superfície de montagem pretendida e feche a alavanca de bloqueio
para fixar o suporte. · Após a montagem, verifique sempre a fixação segura do suporte com ventosa. · Para voltar a soltar o suporte com ventosa da superfície de montagem, abra a alavanca de bloqueio. Em
seguida, puxe ligeiramente a patilha, se necessário, para soltar o suporte com ventosa por completo. 4.2 Ajustar o ângulo e a inclinação Graças a uma cabeça esférica, é possível ajustar o ângulo e a inclinação do suporte para Smartphone em relação ao utilizador. · Ajuste o ângulo e a inclinação sempre sem nenhum equipamento terminal colocado no dispositivo de
fixação. · Para proceder a este ajuste, solte o parafuso de aperto da cabeça esférica. · Ajuste o ângulo e a inclinação pretendidos e volte a apertar firmemente o parafuso de aperto. 4.3 Colocar/remover os equipamentos terminais
Observação · Verifique sempre a fixação segura do suporte para Smartphone e o posicionamento seguro do
equipamento terminal. · Utilize este suporte para Smartphone exclusivamente para o para-brisas do seu automóvel. · Coloque a parte de trás do seu Apple Smartphone em cima do suporte para automóvel;
a fixação é automática graças aos ímanes integrados. (B) Nota relativa a equipamentos terminais Tenha em atenção que este produto se destina apenas a Apple Smartphones da última geração (12).
5. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
27

S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll · Magnethållare · Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. · Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtrafiken när produkten används. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Varning ­ magneter · Håll personer med pacemaker borta från magneterna. Magneterna kan påverka pacemakerns funktion. · Lägg inga kreditkort eller liknande kort med magnetremsa eller magnetiskt känsliga föremål på
produkten. Informationen i korten kan skadas eller raderas helt.
Varning · Se till att inga komponenter som airbag, säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta eller
att sikten begränsas. · Kontrollera att produkten sitter säkert fast före varje körning. · Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör och var uppmärksam på trafiksituationen och
omgivningen.
28

4. Montering Information · Kontrollera möjligheten till montering i din bil innan du monterar hållaren. Läs i bilens bruksanvisning i tveksamma fall eller kontakta biltillverkaren. · Använd aldrig våld eller onormal kraft när produkten hanteras och monteras.
4.1 Sugkoppshållare · Ta bort skyddsfolien från sugkoppen. · Öppna sugkoppens låstunga (A). · Placera hållaren med sugkoppen på en ren och jämn fästyta
(t.ex. en glasruta). · Tryck fast hållaren mot fästytan med ett lätt tryck och stäng låstungan för att fästa hållaren. · Kontrollera alltid att sugkoppen sitter fast ordentligt efter monteringen. · Öppna låstungan för att lossa sugkoppen från fästytan. Dra samtidigt lätt i tungan för att lossa sugkoppen
helt. 4.2 Inställning av vinkel och lutning Smartphonehållarens vinkel och lutning mot betraktaren kan ställas in steglöst med en kulled. · Ställ alltid in vinkeln och lutningen utan att slutenheten sitter i. · Lås kulledens klämskruv efter inställningen. · Ställ in önskad vinkel och lutning och skruva fast klämskruven. 4.3 Sätta i och ta ur slutenhet
Information · Kontrollera alltid att smartphonehållaren och slutenheten sitter säkert. · Använd denna smartphonehållare endast för vindrutan. · Placera baksidan av din Apple smartphone på hållaren,
den fastnar av sig själv tack vare de inbyggda magneterna. (B) Information om slutenhet Observera att denna produkt endast är avsedd för Apple smartphone av den senaste generationen (12).
5. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
29

R   
   ,     Hama!        .        ,           .       . 1.      
                .
        .
2.   ·   ·     3.     ·      . ·       . ·    ,      .   
  . ·         . ·         . ·         
. ·      .     
   .  --  ·       ,  . 
     . ·           ,  
    .            .
 · ,   ,   ,  , 
 ,   ..       . ·       . ·            ,  
    .
30

4.   ·         .             . ·           .
4.1     ·      . ·      (A). ·           
(. ). ·            
 . ·        . ·          . ,
 ,    ,    . 4.2                   . ·          . ·       . ·          . 4.3 /  
 ·         
 . ·        . ·    Apple     ,
     . (B)      ,        Apple   (12).
5.    Hama GmbH & Co. KG     ,     ,            /    .
31

B   
 ,      Hama!         .          ,          .   ,        . 1.      
  ,                .
  ,        .
2.    ·   ·     3.    ·      . ·     ,   . ·    ,          . ·              
 . ·             . ·          
  . ·     .        .
 ­  ·          .   
   . ·   EC       ,     
   .         .
 ·     ,  ,   ,
  . .        . ·        . ·               
           .
32

4.   ·           .                 . ·              .
4.1    ·     . ·       (A). ·         
(. ) ·           ,  
 . ·        . ·       ,    .   
 ,     . 4.2                      . ·         . ·    ,      . ·         . 4.3 /  
 ·           
 . ·          . ·       Apple    ,
      . (B)  ­   ,         Apple  -  (12).
5.    Hama GmbH & Co KG       ,      ,             /     .
33

J  
       Hama! ,           .  ,          ,  .       ,          . 1.     
           .
      .
2.   ·   ·     3.   ·            . ·          . ·      ,        
  . ·                
 . ·             . ·     ,        
. ·      . '   ,     .
 ­  ·            .    
    . ·             
     .           .
 ·           ,  
,   ,   .. ·          . ·                  
            .
34

4.   ·       ,    .   ,           . ·              .
4.1   ·       . ·       (). ·             
(.. ). ·             
     . ·   ,      . ·          ,    . 
,    ,  ,      . 4.2               smartphone  ,    ,   . ·              . ·   ,       . ·           . 4.3 / 
 ·        smartphone     . ·    smartphone      . ·      Apple smartphone      ,
       . (B)               Apple Smartphone   (12).
5.    Hama GmbH & Co KG                ,             /   .
35

T Kullanim kilavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun. Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin. 1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi
Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir. Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir. 2. Paket içerii · Manyetik tutucu · bu kullanim kilavuzu 3. Güvenlik açiklamalari · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin. · Bu ürün özel, ticari olmayan kullanim için öngörülmütür. · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin. · Bu ürünü kullanirken geçerli yerel trafik kurallarina ve yasalarina dikkat edin. · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin. · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. Uyari ­ Miknatislar · Kalp pili taiyan kiileri, miknatislardan uzak tutun. Miknatislar, kalp pilinin ilevini olumsuz etkileyebilir. · Bankamatik kartlari veya manyetik erit olan benzer kartlari ve manyetik olarak hassas nesneleri cihaza
yerletirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir.
Uyari · Hava yastii, güvenlik alanlari, kumanda elemanlari, aletler vs. gibi bileenlerin veya görü alaninin
kapali ya da kisitli olmamasina dikkat edin. · Her sürüten önce ürünün güvenli montajini kontrol edin. · Motorlu tait veya spor aleti ile hareket ederken ürününüzün dikkatinizi daitmasina izin vermeyin ve
trafik durumuna ve çevrenize odaklanin.
36

4. Montaj Açiklama · Tutucunun montajindan önce, aracinizdaki kurulum seçeneklerini kontrol edin. Tereddüt durumunda aracinizin iletim kilavuzuna bavurun veya araç üreticisi ile iletiime geçin. · Ürünü monte ederken asla zorlamayin veya çok fazla kuvvet kullanmayin.
4.1 Vantuzlu tutucu · Vantuzdaki koruyucu folyoyu çikarin. · Vantuzun kilitleme pimini açin (A). · Tutucuyu vantuz ile temizlenmi, düz bir montaj yüzeyine konumlandirin
(örn. cam) · Tutucuyu istenen montaj yüzeyine hafifçe bastirin ve tutucuyu sabitlemek için kilitleme pimini kapatin. · Montajdan sonra daima vantuzun güvenli duruunu kontrol edin. · Vantuzu tekrar montaj yüzeyinden çikarmak için kilitleme pimini açin. Ardindan vantuzu tamamen sökmek
için hafifçe uzantiyi çekin. 4.2 Açi ve eim ayari Bir yuvarlak balik üzerinden akilli telefon tutucusunun açisi ve eimi, izleyiciye doru kademesiz olarak ayarlanabilir. · Açiyi ve eimi daima nihai cihaz takilmadan ayarlayin. · Ayarlamak için yuvarlak baliin sikitirma vidasini gevetin. · Açiyi ve eimi dilediiniz gibi ayarlayin ve sikitirma vidasini sikin. 4.3 Nihai cihazlarin yerletirilmesi / çikarilmasi
Açiklama · Akilli telefon tutucusunun güvenli bir ekilde oturup oturmadiini ve nihai cihazin güvenli duruunu her
zaman kontrol edin. · Bu akilli telefon tutucusunu lütfen sadece ön caminizda kullanin. · Apple akilli telefonunuzun arka tarafini araç tutucusuna yerletirin,
entegre miknatislar sayesinde sabitleme ilemi otomatik olarak gerçekleir. (B) Bilgi-Nihai cihazlar Bu ürünün sadece son nesil (12) Apple akilli telefonlari için uygun olduunu dikkate alin.
5. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez.
37

L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö · Magneettikiinnitin · Tämä käyttöohje 3. Turvallisuusohjeet · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan kansallisia tieliikennelakeja. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. Varoitus magneeteista · Pidä sydämentahdistimen käyttäjät poissa magneettien läheisyydestä. Magneetit voivat haitata
sydämentahdistimen toimintaa. · Älä aseta pankki- tai samankaltaisia magneettijuovakortteja eikä myöskään magneettisesti herkkiä
esineitä tuotteen päälle. Kortteihin tallennetut tiedot voivat vaurioitua tai hävitä kokonaan.
Varoitus · Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä,
ei saa peittää eikä rajoittaa. · Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa. · Älä anna tuotteen kääntää pois huomiotasi ajon aikana tai käyttäessäsi jotakin urheiluvälinettä, sekä
huomioi tieliikenne ja ympäristö.
38

4. Sijoittaminen Huomautus · Tarkista ajoneuvosi kiinnitysmahdollisuudet ennen kiinnittimen asennusta. Epävarmassa tapauksessa katso ajoneuvon käyttöohjeesta tai kysy neuvoa ajoneuvon valmistajalta. · Älä koskaan käytä väkivaltaa tai liikaa voimaa tuotetta käsitellessäsi tai asentaessasi.
4.1 Imukuppikiinnitin · Poista suojakalvo imukupista. · Avaa imukupin lukitusvipu (A). · Aseta imukuppikiinnitin puhtaalle, tasaiselle asennuspinnalle
(esim. lasin pintaan). · Paina kiinnitintä kevyesti halutulle asennuspinnalle ja kiinnitä se sulkemalla lukitusvipu. · Tarkista asennuksen jälkeen aina imukupin tukeva kiinnitys. · Irrota imukuppi asennuspinnalta avaamalla lukitusvipu. Vedä tarvittaessa kevyesti läpästä, jotta imukuppi
irtoutuu pinnasta kokonaan. 4.2 Kulman ja kallistuksen säätäminen Puhelimen kiinnittimen kulmaa ja kallistusta voidaan säätää portaattomasti kuulapään avulla. · Säädä kulma ja kallistus aina ilman asetettua päätelaitetta. · Löysää kuulapään kiinnitysruuvia säätämistä varten. · Säädä kulma ja kallistus sekä kierrä kiinnitysruuvi tiukalle. 4.3 Päätelaitteen kiinnittäminen ja irrottaminen
Huomautus · Tarkista aina kiinnittimen tukeva kiinnitys ja päätelaitteen tukeva kiinnitys. · Käytä tätä puhelimen kiinnitintä ainoastaan tuulilasissa. · Aseta Apple-älypuhelimen takapinta ajoneuvon kiinnittimeen,
niin laite kiinnittyy automaattisesti magneetin avulla. (B) Huomautus päätelaitteista Huomioi, että tuote soveltuu vain Apple-älypuhelinten uusimmille versioille (12). 5. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
39

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00201504, 210106/07.23



References