Instruction Manual for hama models including: 00201676 Wireless Car Charger MagCharge Car FC15, 00201676, Wireless Car Charger MagCharge Car FC15, Car Charger MagCharge Car FC15, MagCharge Car FC15

00201676 / Hama Kfz-Handy-Ladegerät "MagCharge Car FC15", 15 W, kabellos f. iPhone, Schwarz

Kfz-Handy-Ladegerät "MagCharge Car FC15", 15 W, kabellos f. iPhone, Schwarz | Hama

00201676 / Hama "MagCharge Car FC15" Car Mobile Phone Charger, 15 W, Wireless for iPhone, b

Chargeur pour voiture "MagCharge Car FC15", 15 W, sans fil pr. iPhone, nr | Hama


File Info : application/pdf, 75 Pages, 824.03KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00201676man bg cs de el en es fi fr hu it nl pl pt ro ru sk sv tr
00 201676
Wireless Car Charger "MagCharge Car FC15" Kabelloses Kfz-Ladegerät "MagCharge Car FC15"

GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató RO Manual de utilizare

Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S    RUS
  BG   GR
Kullanma kilavuzu TR Käyttöohje FIN

A
A4
B
B1 B2

A3 A2
A1 A5
C

B3

G Operating Instructions

Controls and displays
A1. USB-C input A2. Status LED A3. Function LED A4. Grating attachment A5. Car adapter for power supply

LED function indicator

Power supply

Brief illumination blue

Standby

off

Charging process

Lights up blue

End of charging

off

Error message

Flashes blue

Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.

1. Explanation of warning symbols and notes

Risk of electric shock This symbol indicates a risk of electric shock from touching product parts carrying hazardous voltage.

Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.

Note This symbol is used to indicate additional information or important notes.

2. Package contents
· "MagCharge Car FC-15" wireless car charger · Grating holder · 1 x car adapter for power supply · 1 x USB-C to USB-C connecting cable · These operating instructions
3. Safety instructions
· Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage
caused by overheating. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.

2

· Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Do not continue to operate the product if it is visibly damaged. · Use the product only for the intended purpose. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight. · Only use the article under moderate climatic conditions. · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children. · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water. · Do not bend or crush the cable. · Never apply force when using the product or during installation. · When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. · Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not
blocked or restricted. · Ensure that the product is securely mounted before every journey. · Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the
surrounding traffic and your environment. · Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Warning - magnets · People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can negatively affect the
function of the pacemaker. · Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on the
product. The data on the cards could be damaged or completely deleted
Warning Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of your device. Metal heats up significantly in the field of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
Risk of electric shock · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not use the product if the charging cable, adapter cable or power cable is damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified
experts.
4. Start-up and operation
Note · Please be aware that this wireless car charger is only suitable for Apple smartphones of the latest
generation that support magnetic, wireless charging. · Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the back of your device may interfere with or even prevent the charging process.
Note - 12 V, 24 V vehicle electrical systems The charger is suitable for 12 V and 24 V vehicle electrical systems.
· Attach the wireless car charger using the grating holder included (A4) to the grating in your car by introducing the holder pin (B1) into the grating and locking it in place with the locking screw (B2). With rounded gratings, please use the retaining plate supplied (B3). The grating holder (A4) is suitable for gratings between 15 mm and 35 mm wide.
3

· Connect the enclosed USB-C to USB-C connecting cable to the USB-C input (A1) on the wireless charger and the enclosed car adapter for the power supply (A5).
· When the power supply is active, the status LED (A2) lights up blue.
Note
The maximum charging power of up to 15W is only achieved with a Power Delivery (20W) car adapter (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) which is included in the extent of delivery.
Warning
· Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product. · Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
· Place the back of your Apple smartphone on the wireless car charger. It attaches automatically thanks to the integrated magnets. (Figure C)
· The charging process begins as soon as an effective induction field has been established. The status LED (A3) lights up blue. The current charge status is displayed on your device.
· The charging process ends automatically once your device's battery is fully charged. The function LED (A3) goes out.
· If metallic or magnetic objects are on the charger, this is indicated by the function LED (A3) flashing blue.
Note - car battery
With some vehicles, it can happen that power continues to be supplied even though the ignition has been switched off. You should therefore disconnect the product from the line connection when not in use to protect your car battery from being drained.

5. Care and maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Ensure that no water is able to enter the product.
Note Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of non-use.

6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Technical data

Wireless car charger Input
Output (under optimised conditions)

5V 3.0 A 9V 2.22 A 12V 1.67 A
max. 15 W

4

Car adapter:

vehicle electrical system voltage

12V, 24V

Output voltage / current max.

5V 3.0 A 9V 2.22 A 12V 1.67 A

Output power total

20W max.

8. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00201676] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frequency band(s)

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Maximum radio-frequency power transmitted

-14.69 dBµA/m at 10 m

5

D Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen
A1. USB-C-Eingang A2. Status-LED A3. Funktions-LED A4. Lüftungsgitter-Befestigung A5. KFZ-Adapter zur Stromversorgung

LED-Funktionsanzeige

Stromversorgung

kurzes blaues Aufleuchten

Standby

aus

Ladevorgang

leuchtet blau

Lade-Ende

aus

Fehlermeldung

blinkt blau

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.

Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt
· Kabelloses KFZ-Ladegerät ,,MagCharge Car FC-15" · Lüftungsgitter-Halterung · 1x KFZ-Adapter zur Stromversorgung · 1x USB-C auf USB-C Verbindungskabel · diese Bedienungsanleitung

6

3. Sicherheitshinweise · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige Gegenstände abgedeckt
wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche. · Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung. · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. · Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. · Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. · Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. · Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente,
etc. oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind. · Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere Montage des Produkts. · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und Ihre Umgebung. · Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Warnung - Magnete · Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete können die Funktion
des Schrittmachers beeinträchtigen. · Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empfindliche
Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile (z.B. Metallplatte für Magnethalter) befinden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
7

4. Inbetriebnahme und Betrieb Hinweis · Beachten Sie, dass dieses kabellose KFZ-Ladegerät nur geeignet ist für Apple Smartphones der neuesten Generation, welche das magnetische, kabellose Laden unterstützen. · Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover, etc. und sonstige Materialien zwischen dem kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder sogar verhindern.
Hinweis ­ Bordnetz 12 V, 24 V Das Ladegerät ist für ein Bordnetz mit 12 V und 24 V geeignet. · Befestigen Sie das kabellose KFZ-Ladegerät über den beiliegenden Lüftungsgitter-Halter (A4) am
Lüftungsgitter Ihres Fahrzeugs, indem Sie den Halterungsstift (B1) am Lüftungsgitter einführen und mit der Feststellschraube (B2) arretieren. Bei runden Lüftungsgittern verwenden Sie bitte die beiliegende Halteplatte (B3). Der Lüftungsgitter-Halter (A4) ist für Lüftungsgitter mit einer Breite von 15mm bis 35mm geeignet. · Verbinden Sie das beiliegende USB-C auf USB-C Verbindungskabel mit dem USB-C-Eingang (A1) des kabellosen KFZ-Ladegeräts und dem beiliegendem KFZ-Adapter zur Stromversorgung (A5). · Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die Status-LED (A2) blau. Hinweis Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wird nur mit einem Power Delivery (20W) KFZ-Adapter (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) erreicht, welcher im Lieferumfang enthalten ist.
Warnung · Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen. · Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht,
diese zu reparieren. · Platzieren Sie die Rückseite Ihres Apple Smartphones auf dem kabellosen KFZ-Ladegerät, die Befestigung
geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch.(Abbildung C) · Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Funktions-LED (A3)
leuchtet blau. Der aktuelle Ladestatus wird auf Ihrem Endgerät angezeigt. · Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig geladen ist. Die
Funktions-LED (A3) erlischt. · Befinden sich metallische oder magnetische Gegenstände auf dem Ladegerät, wird dies durch blaues
Blinken der Funktions-LED (A3) signalisiert. Hinweis ­ Autobatterie Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre Autobatterie vor Entladung zu schützen.
8

5. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.

6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten

Kabelloses KFZ-Ladegerät Eingang
Ausgang (unter optimierten Bedingungen)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

KfZ-Adapter:

Bordnetzspannung

12V, 24V

Ausgangsspannung /-strom max.

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Ausgangsleistung gesamt

20W max.

8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00201676] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frequenzband/Frequenzbänder

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Abgestrahlte maximale Sendeleistung

-14.69 dBµA/m bei 10 m

9

F Mode d'emploi

Éléments de commande et d'affichage
A1. Entrée USB-C A2. LED d'état A3. LED de fonctionnement A4. Fixation pour grille d'aération A5. Adaptateur pour voiture pour l'alimentation en électricité

Affichage du fonctionnement par LED

Alimentation en électricité

Allumage bref en bleu

Veille

Éteint

Processus de charge

S'allume en bleu

Fin de la charge

Éteint

Message d'erreur

Clignote en bleu

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant.

1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques

Risque d'électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution.

Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de l'emballage
· Chargeur sans fil pour voiture "MagCharge Car FC-15" · Support pour grille d'aération · 1 adaptateur pour voiture pour l'alimentation en électricité · 1 cordon de connexion USB-C sur USB-C · Le présent mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
· Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
· Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · N'utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. · Veillez à ce que le produit ne soit pas recouvert de textiles, d'objets en métaux ou autres afin d'éviter tout
dommage dû à une surchauffe. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

10

· N'apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Cessez d'utiliser le produit en cas de détérioration visible. · L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d'un chauffage, d'autres sources de chaleur ou à la lumière
directe du soleil. · Utilisez l'article dans des conditions climatiques modérées uniquement. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide et évitez les projections d'eau. · Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble. · Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit. · Lors de l'utilisation du produit dans la circulation routière, les dispositions de la législation routière
s'appliquent. · Notez qu'aucun composant, tel que l'airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou
la visibilité, ne soit obstrué ou restreint. · Avant chaque trajet, vérifiez que le produit est parfait monté. · Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute
votre attention sur la circulation et votre environnement. · Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble.
Avertissement - Aimants · Veillez à ce qu'une personne portant un stimulateur cardiaque ne s'approche des aimants. Les aimants
sont susceptibles d'influencer négativement le fonctionnement de stimulateurs cardiaques. · Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d'une piste magnétique ou aucun objet sensible
au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d'être endommagées, voire supprimées.
Avertissement Assurez-vous qu'aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l'appareil (par ex. plaque métallique pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur à induction et peut endommager l'appareil et/ou le chargeur.
Risque d'électrocution · Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser. · Cessez d'utiliser l'appareil en cas de détérioration du câble de charge, du câble adaptateur ou du
cordon d'alimentation. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous
travaux d'entretien à des techniciens qualifiés.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque · Veuillez noter que ce chargeur sans fil pour voiture ne convient que pour les smartphones Apple les plus
récents compatibles avec le chargement magnétique sans fil. · Veillez à ce que les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres matériels situés entre le chargeur sans fil et le dos de l'appareil ne gênent pas ou n'empêchent pas le processus de charge.
11

Remarque ­ Circuit de bord 12 V, 24 V Ce chargeur convient pour un circuit de bord de 12 V et 24 V. · Fixez le chargeur sans fil pour voiture grâce au support pour grille d'aération (A4) au niveau de la
grille d'aération de votre véhicule en insérant la tige du support (B1) dans la grille d'aération puis en le bloquant avec la vis de blocage (B2). Pour les grilles d'aération rondes, veuillez utiliser la plaque de fixation (B3) fournie. Le support pour grille d'aération (A4) convient pour une grille d'aération d'une largeur comprise entre 15 mm et 35 mm. · Reliez le cordon de connexion fourni USB-C sur USB-C à l'entrée USB-C (A1) du chargeur sans fil pour voiture et à l'adaptateur pour voiture fourni pour l'alimentation en électricité (A5). · Si l'alimentation en électricité est active, la LED d'état (A2) s'allume en bleu. Remarque La puissance de charge maximale allant jusqu'à 15 W est atteinte uniquement avec un adaptateur pour voiture (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A) Power Delivery (20W).
Avertissement · Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge. · N'utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n'essayez pas de les réparer. · Placez le dos de votre smartphone Apple sur le chargeur sans fil pour voiture, la fixation s'effectue
automatiquement grâce aux aimants intégrés (Illustration C). · Le processus de charge commence dès qu'un champ d'induction efficace est obtenu. La LED de
fonctionnement (A3) s'allume en bleu. Le statut de charge actuel est affiché sur votre appareil. · Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votre appareil est entièrement
chargée. La LED d'état (A3) s'éteint. · Si des objets métalliques ou magnétiques se trouvent sur le chargeur, cela est signalé par le clignotement
bleu de la LED de fonctionnement (A3). Remarque ­ Batterie du véhicule L'alimentation électrique de certains véhicules continue même lorsque le moteur est arrêté. Débranchez le produit du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé afin de protéger tout déchargement de la batterie de votre véhicule.
5. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Remarque Débranchez impérativement l'appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d'inutilisation prolongée.
6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité.
12

7. Caractéristiques techniques Chargeur sans fil pour voiture Entrée Sortie (dans des conditions optimisées)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A
max. 15 W

Adaptateur pour voiture :

tension du circuit de bord

12 V, 24 V

Tension/courant de sortie max.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Puissance de sortie totale

20 W max.

8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type [00201676] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Bandes de fréquences

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Puissance d'émission émise maximale

-14.69 dBµA/m à 10 m

13

E Manual de instrucciones

Elementos de control e indicadores
A1. Entrada USB-C A2. LED de estado A3. LED de funcionamiento A4. Fijación-rejilla de ventilación A5. Adaptador de vehículo para la alimentación de corriente

Indicador LED de funcionamiento

Alimentación de corriente

breve destello azul

Modo de reposo

OFF

Proceso de carga

se ilumina en azul

Fin de la carga

OFF

Mensaje de error

parpadea en color azul

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones

Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.

Aviso
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete
· Cargador inalámbrico para vehículo "MagCharge Car FC-15" · Soporte-rejilla de ventilación · 1 adaptador de vehículo para la alimentación de corriente · 1 cable de conexión USB-C a USB-C · Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
· Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para evitar daños por
sobrecalentamiento. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.

14

· No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar
directa. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. · No pliegue ni aplaste el cable. · No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. · Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. · Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados. · Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado. · Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico
y a su entorno. · Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
Advertencia - Magnetismo · Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Los imanes pueden afectar al
funcionamiento del marcapasos. · No coloque tarjetas EC o similares con bandas magnéticas u objetos magnéticamente sensibles sobre el
producto. Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo.
Aviso Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica para soporte magnético) en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción y puede dañar su terminal y/o el cargador.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. · No utilice el producto si el cable de carga, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados. · No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota · Tenga en cuenta que este cargador inalámbrico para el coche solo es adecuado para los modelos Apple
de última generación que soportan la carga inalámbrica magnética. · Tenga en cuenta que las fundas para teléfono móvil, cubiertas, etc. y otros materiales que se encuentran entre el cargador inalámbrico y la parte trasera del terminal pueden interferir o incluso impedir el proceso de carga.
Nota sobre la red de alimentación a bordo 12 V, 24 V El cargador es adecuado para una red de alimentación a bordo de 12 V y 24 V.
15

· Fije el cargador inalámbrico a la rejilla de ventilación de su vehículo utilizando el soporte de rejilla suministrado (A4) insertando el pasador del soporte (B1) en la rejilla de ventilación y bloqueándolo con el tornillo de sujeción (B2). Para rejillas de ventilación redondas, utilice la placa de retención suministrada (B3). El soporte para la rejilla de ventilación (A4) es adecuado para rejillas con una anchura de 15 mm a 35 mm.
· Conecte el cable de conexión USB-C a USB-C suministrado a la entrada USB-C (A1) del cargador inalámbrico y al adaptador de corriente para coche suministrado (A5).
· Cuando la fuente de alimentación está activa, el LED de estado (A2) se ilumina en azul.
Nota
La potencia máxima de carga de hasta 15 W solo es posible con un adaptador Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A) incluido en el suministro.
Aviso
· Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo.
· No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
· Coloque la parte trasera de su smartphone Apple en el cargador inalámbrico, la fijación se produce automáticamente gracias a los imanes incorporados (figura C).
· La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED de función (A3) se ilumina en azul. El estado de carga actual se muestra en su terminal.
· El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería de su terminal está completamente cargada. El LED de función (A3) se apaga.
· Si hay objetos metálicos o magnéticos en el cargador, el LED de función (A3) parpadea en azul para indicarlo.
Nota sobre baterías de coche
En algunos vehículos puede ocurrir que la alimentación de corriente siga activa a pesar de que el encendido esté desconectado. Desconecte el producto de la red cuando no lo utilice para proteger la batería de su coche de la descarga.

5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
Nota Desconecte siempre el aparato de la red antes de limpiarlo y cuando no lo utilice durante un largo periodo de tiempo.

6. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos

Cargador inalámbrico para vehículos Entrada
Salida (en condiciones óptimas)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12V 1,67 A
máx. 15 W

16

Adaptador para vehículo:

tensión de la red a bordo

12 V, 24 V

Tensión/corriente de salida máx.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Potencia total de salida

20 W máx.

8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00201676] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Banda o bandas de frecuencia

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Potencia máxima de radiofrecuencia

-14.69 dBµA/m a 10 m

17

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven/indicaties
A1. USB-C-ingang A2. Status-led A3. Functie-led A4. Ventilatierooster-bevestiging A5. Auto-adapter voor de stroomvoorziening

Led-functieweergave

Voeding

brandt kort blauw

Stand-by

uit

Laadproces

brandt blauw

Einde van het opladen

uit

Foutmelding

knippert blauw

Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies

Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.

Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen.

Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.

2. Inhoud van de verpakking
· Draadloze auto-oplader "MagCharge Car FC-15" · Ventilatierooster-houder · 1x auto-adapter voor de stroomvoorziening · 1x USB-C- naar USB-C-verbindingskabel · deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
· Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. · Zorg ervoor dat het product niet door textiel, metaal of andere voorwerpen wordt afgedekt om schade door
oververhitting te voorkomen. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.

18

· Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in
direct zonlicht. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. · Knik of klem de kabel niet. · Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken. · Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het
wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. · Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. · Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product. · Laat u in een motorvoertuig niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. · Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Waarschuwing - magneet · Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van de magneten
te blijven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief beïnvloeden. · Plaats geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige objecten
op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen (bijv. metalen plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen.
Gevaar voor een elektrische schok · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. · Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de voedingskabel is beschadigd. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwijzing · Let op, deze draadloze auto-oplader is alleen geschikt voor de nieuwste generatie Apple smartphones
die magnetisch, draadloos opladen ondersteunen. · Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere materialen die zich tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen.
Aanwijzing - boordnet 12 V, 24 V De oplader is geschikt voor een boordnet met 12 V en 24 V.
· Bevestig de draadloze auto-oplader met de meegeleverde ventilatierooster-houder (A4) aan het ventilatierooster van uw auto, door de borgpen (B1) op het ventilatierooster te steken en deze vast te zetten met de borgschroef (B2). Gebruik bij ronde ventilatieroosters het meegeleverde bevestigingsplaatje (B3). De ventilatierooster-houder (A4) is geschikt voor ventilatieroosters met een breedte van 15 mm tot 35 mm.
19

· Sluit de meegeleverde USB-C- naar USB-C-verbindingskabel met de USB-C-ingang (A1) van draadloze auto-oplader en de meegeleverde auto-adapter voor de stroomvoorziening (A5).
· Bij actieve voeding brandt de status-led (A2) blauw.
Aanwijzing
Het maximale laadvermogen van maximaal 15W wordt alleen met een Power Delivery (20W) auto-oplader (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) bereikt; deze wordt meegeleverd.
Waarschuwing
· Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen. · Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
· Plaats de achterkant van uw Apple smartphone op de draadloze auto-oplader, hij wordt dankzij de geïntegreerde magneten automatisch bevestigd. (Afbeelding C)
· Het laadproces begint zodra er een effectief inductieveld is opgebouwd. De functie-led (A3) brandt blauw. De actuele oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven.
· Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat volledig is opgeladen. De functie-led (A3) dooft.
· Als er zich metalen of magnetische voorwerpen op de oplader bevinden, dan wordt dit aangegeven door knipperen van de functie-led (A3).
Aanwijzing - Auto-accu
Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking nog aanwezig is. Koppel daarom het product los van het boordnet wanneer het niet wordt gebruikt om te voorkomen dat de accu van uw auto wordt ontladen.

5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwijzing Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet voordat u het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt.

6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens

Draadloze auto-oplader Ingang
Uitgang (onder optimale omstandigheden)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

20

Auto-adapter:

boordnet-spanning

12V, 24V

Uitgangsspanning/-stroom max.

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Uitgangsvermogen totaal

20 W max.

8. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00201676] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frequentieband(en)

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Maximaal radiofrequent vermogen

-14.69 dBµA/m bij 10 m

21

I Libretto di istruzioni

Elementi di comando e indicatori
A1. Ingresso USB-C A2. LED di stato A3. LED di funzionamento A4. Fissaggio alla bocchetta di ventilazione A5. Adattatore per auto per l'alimentazione di corrente

Indicatore di funzione a LED

Alimentazione

breve accensione a luce blu fissa

Stand-by

spento

Processo di carica

acceso a luce blu fissa

Fine ricarica

spento

Messaggio d'errore

lampeggia a luce blu

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario.

1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni

Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportare il rischio di scarica elettrica.

Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli.

Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.

2. Contenuto della confezione
· Caricabatteria da auto senza fili "MagCharge Car FC-15" · Supporto per montaggio alla bocchetta di ventilazione · 1x adattatore per auto per l'alimentazione di corrente · 1x cavo USB-C - USB-C · Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
· Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
· Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l'uso di strumenti elettronici. · Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a
surriscaldamento. · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.

22

· Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. · Cessare immediatamente l'uso del prodotto qualora presenti danneggiamenti evidenti. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta
del sole. · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d'acqua. · Non piegare, né schiacciare il cavo. · Maneggiare e montare il prodotto senza fare in nessun caso uso della forza. · Utilizzare il prodotto in auto attenendosi alle disposizioni vigenti del codice della strada. · Fare attenzione che il prodotto non copra o limiti la vista o i componenti, quali airbag, zone di sicurezza,
elementi di comando, strumenti ecc. · Prima di mettersi in marcia verificare che il prodotto sia montato in modo sicuro. · Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del veicolo e fare attenzione alla circolazione stradale e
all'ambiente circostante. · Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il
cavo.
Attenzione ­ Magneti · Non fare avvicinare i portatori di pacemaker al prodotto. I magneti in esso integrati possono influire sul
corretto funzionamento del pacemaker stesso. · Non appoggiare sul prodotto bancomat o carte di tipo simile con banda magnetica, nonché oggetti
magneticamente sensibili. I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi.
Attenzione Assicurarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano applicati elementi metallici (ad es. piastrina metallica per supporti magnetici). Il metallo genera elevato calore nel campo del caricabatteria a induzione e può danneggiare il dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
Pericolo di scarica elettrica · Non aprire il prodotto e cessarne l'utilizzo se presenta danneggiamenti. · Non utilizzare il prodotto se il cavo di ricarica, il cavo adattatore o quello di alimentazione presentano
danneggiamenti. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i
lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
4. Messa in funzione e utilizzo
Nota · Il caricabatteria da auto senza fili è compatibile soltanto con gli smartphone Apple di nuova
generazione che supportano la carica magnetica senza fili. · Si osservi che la presenza di custodie, cover, ecc. tra il caricabatteria wireless e il lato posteriore del dispositivo possono interferire o addirittura impedire il processo di ricarica.
Nota ­ corrente di bordo a 12 V, 24 V Il caricabatteria è compatibile con impianti elettrici di bordo a 12 V e a 24 V.
23

· Montare il caricabatteria inserendo il gancio (B1) del supporto (A4) nella bocchetta di ventilazione e stringendo la vite (B2). Con le bocchette di ventilazione di forma rotonda, utilizzare la piastrina (B3). Il supporto (A4) è compatibile con bocchette di ventilazione di larghezza compresa tra 15mm e 35mm.
· Collegare il cavo USB-C - USB-C alla presa USB-C (A1) del caricabatteria e all'adattatore per l'alimentazione di corrente (A5).
· L'accensione a luce blu del LED di stato (A2) indica che l'alimentazione è attiva.
Nota
La potenza di carica massima pari a 15W può essere ottenuta soltanto con un adattatore (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) Power Delivery (20W) fornito in dotazione.
Attenzione
· Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili.
· Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione.
· Riporre lo smartphone Apple appoggiandolo con il lato posteriore sul caricabatteria, il fissaggio avviene automaticamente tramite il magnete integrato (figura C).
· Il processo di carica inizia non appena viene a crearsi un campo induttivo idoneo. Il LED di funzionamento (A3) si accende a luce blu fissa. Il livello di carica viene indicato sul dispositivo.
· Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è completamente carica. Il LED di funzionamento (A3) si spegne.
· La presenza di oggetti metallici o magnetici sul caricabatteria viene segnalata dal lampeggiamento a luce blu del LED di funzionamento (A3).
Nota sulla batteria dell'auto
Alcuni veicoli continuano ad alimentare corrente anche con il quadro spento. Quando non è in uso, disconnettere quindi il prodotto dall'impianto elettrico di bordo per evitare che si scarichi la batteria.

5. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato disconnettere assolutamente l'apparecchio dalla presa elettrica.

6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici

Caricabatteria da auto senza fili Ingresso
Uscita (in condizioni ottimizzate)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

24

Adattatore per auto:

Tensione dell'impianto di bordo

12V, 24V

Tensione/corrente di uscita max.

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Potenza di uscita totale

20W max.

8. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00201676] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Bande di frequenza

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa

-14.69 dBµA/m a 10 m

25

P Instrukcja obslugi

Elementy sterujce i wskaniki
A1. Wejcie USB-C A2. Dioda LED stanu A3. Dioda LED funkcji A4. Mocowanie kratki wentylacyjnej A5. Adapter samochodowy do zasilania

Wskanik funkcji LED

Zasilanie elektryczne

zapalenie si krótko na niebiesko

Tryb gotowoci

wylczone

Proces ladowania

wieci na niebiesko

Koniec ladowania

wylczone

Komunikat o bldzie

miga na niebiesko

Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby póniej móc do niej zaglda. W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza niniejsz instrukcj obslugi nowemu wlacicielowi.

1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych

Ryzyko poraenia prdem
Niniejszy symbol wskazuje na czci produktu znajdujce si pod napiciem na tyle wysokim, e istnieje zagroenie poraenia prdem.

Ostrzeenie
Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.

Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.

2. Zawarto zestawu
· Bezprzewodowa ladowarka samochodowa "MagCharge Car FC-15" · Uchwyt na kratk wentylacyjn · 1 x adapter samochodowy do zasilania · 1 x kabel polczeniowy USB-C na USB-C · Niniejsza instrukcja obslugi
3. Zasady bezpieczestwa
· Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach.
· Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych. · Upewni si, e produkt nie jest przykryty tekstyliami, metalowymi elementami lub innymi przedmiotami,
aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji.

26

· Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat gwarancji. · Nie uywa produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim
wietle slonecznym. · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody. · Nie zgina i nie zgniata przewodu. · Przy montau i obsludze produktu nigdy nie uywa nadmiernej sily. · Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowizujcym lokalnym przepisom i ustawom o ruchu
drogowym. · Uwaa, aby adne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczestwa, elementy obslugi,
instrumenty itp., nie byly zakryte oraz nie byla ograniczona widoczno. · Przed kad jazd sprawdzi, czy produkt jest prawidlowo zamontowany. · Podczas jazdy pojazdem silnikowym nie dopuci do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu
oraz stale obserwowa otoczenie i sytuacj w ruchu drogowym. · Wycigajc kabel, chwyta bezporednio za wtyczk, nigdy za kabel.
Ostrzeenie ­ magnesy · Osoby noszce rozruszniki serca nie powinny przebywa w pobliu magnesów. Magnesy mog zaklóca
dzialanie rozrusznika serca! · Nie naley umieszcza na produkcie kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi czy
przedmiotów czulych na oddzialywanie magnetyczne. Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeenie Upewni si, e z tylu urzdzenia kocowego nie ma adnych metalowych elementów (np. metalowa plytka uchwytu magnetycznego). Metal nagrzewa si bardzo mocno w obszarze ladowarki indukcyjnej i moe uszkodzi urzdzenie kocowe i/lub ladowark.
Ryzyko poraenia prdem · Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony. · Nie uywa produktu, jeeli kabel do ladowania, kabel zasilacza bd przewód sieciowy s uszkodzone. · Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
4. Uruchomienie i eksploatacja
Wskazówka · Naley pamita, e ta bezprzewodowa ladowarka samochodowa jest przeznaczona tylko dla
smartfonów Apple najnowszej generacji, które obsluguj magnetyczne ladowanie bezprzewodowe. · Naley pamita, e obudowy, futeraly itp. na telefon komórkowy oraz inne materialy znajdujce si pomidzy bezprzewodow ladowark a tyln czci urzdzenia kocowego mog zaklóca lub nawet uniemoliwia proces ladowania.
Wskazówka ­ sie pokladowa 12 V, 24 V Ladowarka nadaje si do sieci pokladowej o napiciu 12 V i 24 V.
27

· Przymocowa bezprzewodow ladowark samochodow do kratki wentylacyjnej pojazdu za pomoc dolczonego uchwytu na kratk wentylacyjn (A4), wkladajc trzpie uchwytu (B1) do kratki wentylacyjnej i blokujc go rub blokujc (B2). W przypadku okrglych kratek wentylacyjnych naley zastosowa zalczon plytk mocujc (B3). Uchwyt na kratk wentylacyjn (A4) jest odpowiedni do kratek wentylacyjnych o szerokoci od 15 mm do 35 mm.
· Podlczy dolczony kabel polczeniowy USB-C na USB-C do wejcia USB-C (A1) bezprzewodowej ladowarki samochodowej i dolczonego adaptera samochodowego do zasilania (A5).
· Gdy zasilanie jest aktywne dioda LED stanu (A2) wieci na niebiesko. Wskazówka Maksymaln moc ladowania do 15 W uzyskuje si tylko z szybkim adapterem samochodowym Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A), który jest zawarty w zestawie.
Ostrzeenie · Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB. · Z zasady nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich
naprawia. · Umieci tyln stron smartfona Apple na bezprzewodowej ladowarce samochodowej. Zamocowanie
nastpi samoczynnie za pomoc zintegrowanych magnesów (ilustracja C). · Ladowanie rozpoczyna si, gdy tylko zostanie ustanowione skuteczne pole indukcyjne. Dioda LED funkcji
(A3) wieci si na niebiesko. Aktualny stan naladowania jest wywietlany na urzdzeniu kocowym. · Proces ladowania zostaje automatycznie zakoczony, gdy bateria urzdzenia kocowego jest w pelni
naladowana. Dioda LED funkcji (A3) ganie. · Jeli na ladowarce znajduj si metalowe lub magnetyczne przedmioty, sygnalizuje to migajca na niebiesko
dioda LED funkcji (A3). Wskazówka ­ akumulator samochodowy W niektórych pojazdach moe dochodzi do kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wylczenia zaplonu. Dlatego naley odlczy produkt od sieci elektrycznej, gdy nie jest uywany, aby chroni akumulator samochodowy przed rozladowaniem.
5. Czyszczenie i konserwacja Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk. Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych. Upewni si, e do produktu nie dostanie si woda.
Wskazówka Przed przystpieniem do czyszczenia oraz w przypadku dluszego niekorzystania urzdzenie naley koniecznie odlczy od prdu.
6. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
28

7. Dane techniczne Bezprzewodowa ladowarka samochodowa Wejcie Wyjcie (w zoptymalizowanych warunkach)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A
maks. 15 W

Adapter samochodowy:

Napicie pokladowe

12 V, 24 V

Napicie wyjciowe / prd wyjciowy maks.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Calkowita moc wyjciowa

20 W maks.

8. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00201676] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Zakres(y) czstotliwoci

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Promieniowana maksymalna moc transmisji

-14.69 dBµA/m przy 10 m

29

H Használati útmutató

Kezelelemek és jelzk
A1. USB-C bemenet A2. Állapotjelz LED A3. Funkció-LED A4. Szellzrács-rögzítés A5. Személygépkocsi adapter az áramellátáshoz

LED funkciójelz

Áramellátás

rövid kék felvillanás

(Készenlét)

Ki

Töltés

kéken világít

A töltés befejezdött

Ki

Hibajelzés

kéken villog

Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és elször olvassa végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.

1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata

Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn.

Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.

Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.

2. A csomag tartalma
· ,,MagCharge Car FC-15" kábelmentes töltkészülék személygépkocsiba · Szellzrács-rögzítelem · 1x Személygépkocsi adapter az áramellátáshoz · 1x USB-C >> USB-C csatlakozókábel · A jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
· Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja.
· Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. · Figyeljen arra, hogy a terméket ne fedje le ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelzve a túlmelegedést! · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint.

30

· Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha azon sérülés látható. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál. · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja. · Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsen vízzel. · Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. · A termék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erszakot vagy túlzott erkifejtést. · A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi elírásokat és
jogszabályokat. · Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a mszerek stb. vagy a kilátás ne
legyen takart vagy korlátozott. · Indulás eltt mindig ellenrizze a termék biztos felszerelését. · Ha gépjármvel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére. · A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
Figyelmeztetés - mágnesek · Szívritmus-szabályzót visel személyeket tartson távol a mágnesektl. A mágnesek negatívan
befolyásolhatják a szívritmus-szabályzó mködését! · Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny tárgyat a termékre. A
kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek.
Figyelmeztetés Ellenrizze, hogy a végkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal (pl. a mágneses tartó fémlemezével). A fém az indukciós készülékek mezjében ersen felmelegedhet és az a vég- vagy a töltkészüléket tönkre tehetné.
Áramütés veszélye · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne használja a terméket, ha a töltkábel, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés · Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a személygépkocsiba való kábelmentes töltkészülék csak az Apple
okostelefonok legújabb generációjához használható, amely támogatja a mágneses, kábelmentes töltést. · Kérjük, vegye figyelembe, hogy a mobiltelefon tartók, tasakok, ill. a végkészülék hátoldala és a vezetékmentes töltkészülék közötti anyagok, tárgyak a töltést zavarhatják vagy megakadályozhatják.
Megjegyzés - Fedélzeti feszültség 12 V, 24 V A töltkészülék 12 V-os, 24 V-os fedélzeti feszültséggel használható.
· Rögzítse a kábelmentes, személygépkocsiba való töltkészüléket a mellékelt szellzrácsrögzítelemmel (A4) jármve szellzrácsához úgy, hogy a tartócsapot (B1) tolja be a szellzrácsba és a gyorsállítócsavarral (B2) rögzítse azt. Kerek szellzrács esetén használja a mellékelt tartólapot (B3). A szellzrács-rögzítelem (A4) a 15 mm - 35 mm széles szellzrácsokhoz használható.
31

· Az áramellátáshoz (A5) csatlakoztassa a mellékelt USB-C >> USB-C csatlakozókábelt a kábelmentes, személygépkocsiba való töltkészülék USB-C bemenetéhez (A1) és a mellékelt személygépkocsi adapterhez.
· Aktív áramellátás esetén az állapotjelz LED (A2) kék fénnyel világít.
Megjegyzés
Az akár 15 W-os maximális töltési teljesítmény 20 W-os személygépkocsi adapterrel lehet elérni (5 V / 3 A, 9 V / 2,22 A, 12 V / 1,67 A), amely termék a csomag részét képezi.
Figyelmeztetés
· Töltéshez csak megfelel töltket vagy USB-csatlakozókat használjon.
· A meghibásodott töltkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se.
· Apple okostelefonját a hátoldalával helyezze a kábelmentes, személygépkocsiba való töltkészülékbe, a rögzítés automatikusan történik a mágnessel (C ábra).
· A töltés azonnal, a hatékony indukciós mez létrejöttével elindul. A Funkció-LED (A3) kék színnel világít. A töltés aktuális állapotát saját végkészüléke jelzi.
· A töltés automatikusan befejezdik, ha végkészüléke akkumulátorra már teljesen feltöltdött. A FunkcióLED (A3) kialszik.
· Ha a töltkészülékben fémes vagy mágneses tárgy található, akkor a Funkció-LED (A3) azt kék villogó fénnyel jelzi.
Megjegyzés - Autó akkumulátor
Bizonyos jármveknél elfordulhat, hogy a gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás fennmarad. Ha nem használja a terméket, akkor azt válassza le a fedélzeti hálózatról, hogy megvédje az autó akkumulátorát a lemerüléstl.

5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a termékbe.
Megjegyzés Tisztítás eltt, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, mindenképp válassza le az elektromos hálózatról.

6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
7. Mszaki adatok

Vezetékmentes, személygépkocsiba való töltkészülék Bemenet
Kimenet (optimális körülmények mellett)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

32

Személygépkocsi adapter

Fedélzeti hálózati feszültség

12 V / 24 V

Kimeneti feszültség/áramersség max.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Kimeneti teljesítmény, teljes

20 A max.

8. Megfelelségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00201676] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frekvenciasáv(ok)

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Maximális sugárzott jelersség

-14.69 dBµA/m 10 m-nél

33

M Instruciuni de utilizare

Elemente de operare i afiaje
A1. Intrare USB-C A2. LED stare A3. LED funcional A4. Fixarea pe grtarul de aerisire A5. Adaptor auto pentru alimentarea electric

Afiajul funciilor LED

Alimentare electric

scurt iluminat albastru

Standby

oprit

Procesul de încrcare

lumineaz albastru

Final încrcare

oprit

Mesaj de eroare

se aprinde intermitent albastru

V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate. Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar.

1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor

Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenia asupra pericolului de atingere a componentelor neizolate ale produsului, care se pot afla sub o tensiune periculoas, care poate reprezenta un pericol de electrocutare.

Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.

Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante.

2. Coninutul ambalajului
· Încrctor auto fr fir ,,MagCharge Car FC-15" · Suport pentru grtarul de ventilare · 1x adaptor auto pentru alimentarea electric · 1x cablu de conexiune USB-C la USB-C. · Aceste instruciuni de utilizare
3. Indicaii de securitate
· Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Avei grij ca produsul dvs. s nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte, pentru a evita
supraînclzirea. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor.

34

· Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Nu continuai s utilizai produsul dac prezint deteriorri evidente. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele
directe ale soarelui. · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate. · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap. · Nu îndoii i nu strivii cablul. · Nu folosii fora i nici nu aplicai fore mari la montaj sau întrebuinarea produsului. · La folosirea produsului trebuie respectatele regulamentele i legile locale valabile traficului rutier. · V rugm s inei seama ca nici un component precum airbag-ul, componentele de siguran, elementele
de comand, instrumentele sau vizibilitatea s fie acoperite sau reduse. · Verificai înainte de fiecare deplasare montarea sigur a produsului. · În timpul cltoriei cu un autovehicul nu v lsai distras de produs i fii atent la situaia traficului i a
împrejurimilor. · Pentru scoaterea din priz tragei de tecr i niciodat de cablu.
Avertizare ­ Magnei · Persoanele cu stimulatoare cardiace nu au voie s se apropie de magnei. Magneii pot influena
negativ funcionarea stimulatorului cardiac. · Nu aezai carduri bancare sau carduri similare cu benzi magnetice i nici alte obiecte sensibile
magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse
Avertizare Asigurai-v c pe partea posterioar a terminalului dvs. nu se gsesc piese metalice (de ex. placa metalic pentru suportul magnetic). Metalul se înclzete foarte puternic în câmpul încrctorului cu inducie i poate s v deterioreze terminalul i/sau încrctorul.
Pericol de electrocutare · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri. · Nu utilizai produsul dac cablul de încrcare, cablul adaptor sau conductorul reelei sunt deteriorate. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
4. Punerea în funciune i operarea
Indicaie · Avei în vedere faptul c acest încrctor auto fr fir este adecvat numai pentru smartphone-urile
Apple din cea mai nou generaie, care suport o încrcare magnetic, fr fir. · V rugm s avei în vedere faptul c husele, carcasele etc. i alte materiale poziionate între încrctorul fr fir i partea posterioar a terminalului dvs. pot perturba sau chiar preveni procesul de încrcare.
Indicaie ­ reeaua de bord 12 V, 24 V Încrctorul este adecvat pentru o reea de bord de 12 V i 24 V.
35

· Fixai încrctorul auto fr fir prin intermediul suportului pentru grtarul de ventilaie (A4) pe grtarul de ventilaie al vehiculului dvs., prin introducerea tiftului de fixare (B1) pe grtarul de ventilaie i fixarea cu urubul de blocare (B2). În cazul grtarelor de ventilaie rotunde, v rugm s utilizai placa de fixare alturat (B3). Suportul pentru grtarul de ventilaie (A4) este adecvat pentru o lime de 15mm pân la 35mm.
· Conectai cablul de conectate USB-C la USB-C alturat la intrarea USB-C (A1) a încrctorului auto fr fir i adaptorul auto alturat la alimentarea electric (A5).
· În cazul unei alimentri electrice active, LED-ul de stare (A2) lumineaz albastru. Indicaie Puterea maxim de încrcare de pân la 15 W este atins numai cu un adaptor auto Power Delivery (20W) (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A), care este inclus în pachetul de livrare.
Avertizare · Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB. · Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai. · Poziionai spatele smartphone-ului dvs. Apple pe încrctorul auto fr fir, fixarea având loc automat, prin
intermediul magneilor integrai. (Figura C) · Procesul de încrcare începe de îndat ce este generat un câmp inductiv eficient. LED-ul funcional (A3)
lumineaz albastru. Starea actual de încrcare este indicat pe terminalul dvs. · Procesul de încrcare este încheiat automat, atunci când acumulatorul terminalului dvs. este complet
încrcat. LED-ul funcional (A3) se stinge. · În cazul în care se gsesc obiecte metalice sau magnetice pe încrctor, prezena lor este semnalizat prin
aprinderea intermitent albastr a LED-ului funcional (A3). Indicaie - Bateria auto La unele autovehicule se continu alimentarea cu curent dei aprinderea este întrerupt. De aceea, deconectai produsul în caz de neutilizare de la reeaua de bord, pentru a proteja bateria dvs. auto de descrcare.
5. Întreinerea i îngrijirea Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi. Avei grij ca apa s nu ptrund în produs.
Indicaie Deconectai neaprat aparatul de la alimentarea electric înainte de a-l cura i în cazul unei neutilizri mai îndelungate.
6. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate.
36

7. Date tehnice Încrctor auto fr fir Intrare Ieire (în condiii optimizate)

5 V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

Adaptor auto:

Tensiunea reelei de bord

12V, 24V

Tensiunea/curentul de ieire max.

5 V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Puterea de ieire total

20W max.

8. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00201676] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Banda (benzile) de frecvene

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Puterea maxim

-14.69 dBµA/m la 10 m

37

C Návod k pouzití

Ovládací prvky a indikace
A1. Vstup USB-C A2. Stavová LED A3. Funkcní LED A4. Upevnní na vtrací mízce A5. Adaptér do motorového vozidla pro napájení elektrickým proudem

LED indikace funkce

Zdroj napájení

krátké modré rozsvícení

Úsporný rezim

VYP

Proces nabíjení

svítí mode

Konec nabíjení

VYP

Chybové hlásení

bliká mode

Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli.

1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn

Nebezpecí zásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozoruje na nebezpecí pi dotyku neizolovaných cástí výrobku, které by mohly vést nebezpecné naptí o takové síle, ze hrozí nebezpecí poranní elektrickým proudem.

Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika.

Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn.

2. Obsah balení
· Bezdrátová nabíjecka do motorových vozidel ,,MagCharge Car FC-15" · Drzák na vtrací mízce · 1x adaptér do motorového vozidla pro napájení elektrickým proudem · 1x USB-C na spojovací kabel USB-C · Tento návod k pouzití
3. Bezpecnostní pokyny
· Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt njakou textilií, kovovými nebo jinými pedmty, aby bylo mozné
zabránit skodám zpsobeným pehátím. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci.

38

· Na produktu neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. · V pípad viditelného poskození výrobek jiz dále nepouzívejte. · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven. · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci. · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. · Kabel neohýbejte a nelámejte. · Pi manipulaci s výrobkem nebo pi montázi nikdy nepouzívejte násilí nebo velkou sílu. · Pi pouzití výrobku v silnicním provozu dodrzujte platné pedpisy a pravidla silnicního provozu. · Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny zádné komponenty jako je airbag, bezpecnostní zóny,
ovládací prvky, pístroje, atd. nebo výhled. · Zkontrolujte ped kazdou jízdou bezpecnou montáz výrobku. · Pi jízd autem se nenechte rozptylovat Vasím produktem a neodvracejte svou pozornost od dopravní
situace a dní ve svém okolí. · Kabel ze zásuvky vytahujte pímo za vidlici a nikdy za sru.
Varování ­ Magnety · Osoby s kardiostimulátorem se nesmí dostat do blízkosti magnet. Magnety mohou negativn ovlivnit
funkci kardiostimulátoru. · Na výrobek nepokládejte zádné EC nebo podobné karty s magnetickými pásky, ani zádné magneticky
citlivé pedmty. Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách
Výstraha Zajistte, aby se na zadní stran vaseho koncového pístroje nenacházely zádné kovové cásti (nap. kovová deska pro magnetické drzáky). Kov se v oblasti indukcního nabíjecího pístroje velice siln zahívá a mze poskodit vás koncový pístroj a/nebo nabíjecku.
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte. · Výrobek nepouzívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel adaptéru nebo síové vedení poskozeno. · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému
odbornému personálu.
4. Uvedení do provozu a provoz
Upozornní · Respektujte, ze tato bezdrátová nabíjecka pro motorová vozidla je vhodná pouze pro smartphony Apple
nejnovjsí generace, které podporují magnetické, bezdrátové nabíjení. · Respektujte, ze pouzdra mobilních telefon, kryty atd. a jiné materiály mezi bezdrátovou nabíjeckou a zadní stranou vaseho koncového pístroje mohou rucit proces nabíjení nebo mu mohou dokonce zabránit.
Upozornní ­ Palubní sí 12 V, 24 V Pístroj je vhodný pro palubní sí 12 V a 24 V.
· Upevnte bezdrátovou nabíjecku pro motorová vozidla nad pilozený drzák do vtrací mízky (A4) na vtrací mízce svého vozidla tak, ze kolik drzáku (B1) zavedete na vtrací mízce dovnit a zaaretujete pomocí zajisovacího sroubu (B2). V pípad kulatých vtracích mízek pouzijte prosím pilozenou pídrznou desku (B3). Drzák do vtrací mízky (A4) je vhodný pro vtrací mízky se síkou od 15 mm do 35 mm.
39

· Spojte pilozený USB-C na spojovací kabel USB-C se vstupem USB-C (A1) bezdrátové nabíjecky pro motorová vozidla a s pilozeným adaptér do motorového vozidla pro napájení elektrickým proudem (A5).
· V pípad aktivního napájení elektrickým proudem svítí stavová LED (A2) mode.
Upozornní
Maximálního nabíjecího výkonu az 15 W dosahuje jen Power Delivery (20W) adaptér do motorového vozidla (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A), který je obsazen v rozsahu dodávky.
Výstraha
· Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky.
· Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat.
· Zadní stranu svého smartphone Apple umístte na bezdrátové nabíjecce pro motorové vozidlo, upevnní se provádí na základ integrovaných magnet automaticky (obr. C)
· Proces nabíjení zacne, jakmile bude vytvoeno úcinné indukcní pole. Funkcní LED (A3) svítí mode. Na vasem koncovém zaízení je zobrazen aktuální stav nabíjení.
· Proces nabíjení bude automaticky ukoncen, pokud bude akumulátor vaseho koncového zaízení zcela nabitý. Funkcní LED (A3) zhasne.
· Pokud se na nabíjecce nacházejí kovové nebo magnetické pedmty, je toto signalizováno modrým blikáním funkcní LED (A3).
Upozornní ­ autobaterie
U nkterých vozidel mze dojít k tomu, ze bude proud pivádn i pi vypnutém zapalování. Odpojte proto výrobek v pípad nepouzívání síového pipojení, abyste chránili svou autobaterii ped vybitím.

5. Údrzba a cistní Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla zádná voda.
Upozornní Ped cistním a pi delsím nepouzívání bezpodmínecn odpojte pístroj od sít.

6. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
7. Technické údaje

Bezdrátová nabíjecka do motorového vozidla Vstup
Výstup (za optimálních podmínek)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

40

Adaptér pro motorová vozidla:

naptí palubní sít

12V, 24V

Výstupní naptí/výstupní proud max.

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Výstupní naptí celkem

20W max.

8. Prohlásení o shod
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00201676] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný

-14.69 dBµA/m pi 10 m

41

Q Návod na obsluhu

Ovládacie prvky a ukazovatele
A1. USB-C vstup A2. Stavová LED dióda A3. LED dióda funkcií A4. Upevnenie vetracej mriezky A5. Adaptér do auta pre napojenie na prúd

LED ukazovate funkcie

Napojenie na prúd

krátke modré zasvietenie

Pohotovostný rezim

nesvieti

Proces nabíjania

svieti na modro

Koniec nabíjania

nesvieti

Hlásenie poruchy

bliká na modro

akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie. Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi.

1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení

Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozoruje na nebezpecenstvo dotyku neizolovaných castí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpecným napätím, ze hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá.

Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky.

2. Obsah balenia
· Bezdrôtová nabíjacka do auta ,,MagCharge Car FC-15" · Drziak na vetraciu mriezku · 1x adaptér do auta pre napojenie na prúd · 1x prepojovací kábel USB-C na USB-C · Tento návod na obsluhu
3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v suchom prostredí. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Dávajte pozor, aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi, pretoze by mohlo
dôjs k poskodeniu prehriatím. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii.

42

· Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky na záruku. · V prípade viditeného poskodenia výrobok alej nepouzívajte. · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom
slnecnom ziarení. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vode. · Kábel neohýnajte a nepritlácajte. · Pri manipulácii s výrobkom a pri montázi nikdy nepouzívajte vekú silu. · Pri pouzití výrobku dodrziavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. · Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené ziadne komponenty, ako je airbag, bezpecnostné a
ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhad. · Pred kazdou jazdou skontrolujte bezpecnú montáz výrobku. · Pocas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte rozptyova vasím výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu
a okolité prostredie. · Kábel zo zásuvky vyahujte priamo za zástrcku a nikdy nie za kábel.
Výstraha ­ Magnety · Osoby s kardiostimulátormi by sa mali zdrzova mimo dosahu magnetov. Magnety môzu negatívne
ovplyvni funkciu kardiostimulátora. · Na výrobok neklate ziadne EC karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami, ani magneticky
citlivé predmety. Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza.
Výstraha Zabezpecte, aby na zadnej strane vásho koncového zariadenia neboli ziadne kovové casti (napr. kovová plata pre magnetický drziak). Ak sa kov v oblasti indukcnej nabíjacky vemi silno zahrieva, môze poskodi vase koncové zariadenie a/alebo nabíjacku.
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Výrobok nepouzívajte, ak sú poskodené nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieové vedenie. · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy. Akékovek práce na údrzbe prenechajte
príslusnému odbornému personálu.
4. Uvedenie do uzívania a pouzívanie
Upozornenie · Upozorujeme, ze táto bezdrôtová nabíjacka do auta je vhodná iba pre najnovsiu generáciu smartfónov
Apple, ktoré podporujú magnetické bezdrôtové nabíjanie. · Upozorujeme, ze puzdrá pre mobilné telefóny, kryty at., a tiez alsie materiály medzi bezdrôtovou nabíjackou a zadnou casou vásho koncového zariadenia narúsajú alebo dokonca bránia procesu nabíjania.
Upozornenie ­ Palubná elektrická sie 12 V, 24 V Nabíjacka je vhodná pre palubnú elektrickú sie s napätím 12 V a 24 V.
· Bezdrôtovú nabíjacku do auta pripevnite pomocou dodaného drziaka na vetraciu mriezku (A4) na vetraciu mriezku vásho vozidla tak, ze uchytávací kolík (B1) zasuniete na vetraciu mriezku a zaistíte s fixacnou skrutkou (B2). Pri okrúhlych vetracích mriezkach pouzite dodanú prídrznú dosticku (B3). Drziak na vetraciu mriezku (A4) je vhodný pre vetracie mriezky so sírkou od 15 mm do 35 mm.
43

· Pripojte dodaný prepojovací kábel USB-C na USB-C k USB-C vstupu (A1) bezdrôtovej nabíjacky do auta a k dodanému adaptéru do auta pre napojenie na prúd (A5).
· Ke je napojenie na prúd aktívne svieti stavová LED dióda (A2) na modro.
Upozornenie
Maximálny nabíjací výkon do 15 W sa dosiahne len s adaptérom do auta (5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A) Power Delivery (20 W), ktorý je súcasou dodávky.
Výstraha
· Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky.
· Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi.
· Svoj smartfón Apple umiestnite zadnou stranou na bezdrôtovú nabíjacku do auta a vaka integrovaným magnetom sa pripevní automaticky (obrázok C).
· Proces nabíjania zacína, akonáhle sa vytvorí efektívne indukcné pole. LED dióda funkcií (A3) svieti na modro. Aktuálny stav nabíjania vidie na vasom koncovom zariadení.
· Proces nabíjania sa koncí automaticky, ke je batéria vásho koncového zariadenia nabitá naplno. LED dióda funkcií (A3) zhasne.
· Ak sa na nabíjacke nachádzajú kovové alebo magnetické predmety, signalizuje sa to modrou blikajúcou LED diódou funkcií (A3).
Upozornenie ­ Autobatéria
Pri niektorých vozidlách môze dôjs k tomu, ze prívod prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému zapaovaniu. Preto, ak výrobok nepouzívate, odpojte ho od sieového pripojenia, aby ste chránili autobatériu pred vybitím.

5. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Upozornenie Pred cistením a pri dlhsom nepouzívaní bezpodmienecne odpojte zariadenie zo siete.

6. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpecnostných upozornení.
7. Technické údaje

Bezdrôtová nabíjacka do auta Vstup
Výstup (za optimalizovaných podmienok)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A
max. 15 W

44

Adaptér do auta:

Napätie palubnej elektrickej siete

12 V, 24 V

Výstupné napätie / výstupný prúd max.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Výstupný výkon celkom

20 W max.

8. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00201676] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frekvencné pásmo/frekvencné pásma

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Vyzarovaný maximálny prenosový výkon

-14.69 dBµA/m pri 10 m

45

O Manual de instruções

Elementos de comando e indicações
A1. Entrada USB-C A2. LED de estado A3. LED de função A4. Fixação da grelha de ventilação A5. Adaptador para alimentação de energia no automóvel

Indicador de funções LED

Alimentação de energia

aceso intermitente a azul

Modo de espera

desligado

Processo de carregamento

aceso a azul

Fim do carregamento

desligado

Indicação de erro

a piscar a azul

Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções.

1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações

Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim, perigo de choque elétrico.

Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais.

Observação
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.

2. Conteúdo da embalagem
· Carregador para automóvel sem fios "MagCharge Car FC-15" · Suporte para grelha de ventilação · 1x Adaptador para alimentação de energia no automóvel · 1x Cabo de ligação USB-C a cabo USB-C · este manual de instruções
3. Indicações de segurança
· Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos.
· Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. · Para evitar danos provocados por um sobreaquecimento, certifique-se de que o produto não fique coberto
por têxteis, objetos de metal ou outros objetos. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.

46

· Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à
incidência direta dos raios de sol. · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. · Não dobre nem esmague o cabo. · Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique força exagerada. · Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária. · Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam
tapados ou a área de visão seja afetada. · Antes de cada deslocação, certifique-se de que o produto está devidamente montado. · Não se distraia com o produto durante a condução do veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao
meio circundante. · Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo.
Aviso - Ímanes · Mantenha os ímanes fora do alcance de pessoas com pacemakers cardíacos. Os ímanes poderão afetar
o funcionamento do pacemaker. · Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem objetos
magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas
Aviso Certifique-se de que não haja nenhuma peça metálica (como, por exemplo, placas metálicas para suportes magnéticos) na parte de trás do seu equipamento terminal. O metal aquece muito na zona do carregador de indução e pode danificar o seu dispositivo e/ou o carregador.
Perigo de choque elétrico · Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. · Não utilize o produto se o cabo de carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver
danificado. · Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
4. Colocação em funcionamento e operação
Observação · Tenha em atenção que este carregador sem fios para automóvel foi concebido apenas para Apple
Smartphones da última geração, os quais suportam o carregamento magnético e sem fios. · Lembre-se de que bolsas para o telemóvel, capas, etc., e outros materiais e objetos entre o carregador sem fios e a parte de trás do seu dispositivo podem perturbar ou mesmo impedir o carregamento.
47

Indicação ­ Rede de bordo 12 V, 24 V O carregador está concebido para uma rede de bordo de 12 V e 24 V. · Fixe o carregador sem fios para automóvel por cima do suporte existente para a grelha de ventilação
(A4) na grelha de ventilação do seu automóvel, inserindo o pino do suporte (B1) na grelha e bloqueando-o com o parafuso de travamento (B2). No caso de grelhas de ventilação redondas, utilize a placa de retenção fornecida (B3). O suporte para grelha de ventilação (A4) está previsto para grelhas de ventilação com uma largura entre 15 mm e 35 mm. · Conecte o cabo de ligação USB-C a USB-C fornecido à entrada USB-C (A1) do carregador sem fios para automóvel e ao adaptador para automóveis para alimentação de energia fornecido (A5). · Durante a alimentação de energia, o LED de estado (A2) acende-se a azul. Observação A potência máxima de até 15 W só é alcançada com um adaptador para automóvel Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A), incluído no volume de fornecimento.
Aviso · Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados para efetuar o carregamento. · Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danificados, nem os tente reparar. · Coloque a parte de trás do seu Apple Smartphone no carregador sem fios para automóvel; a fixação é
automática graças aos ímanes integrados. (Figura C) · O carregamento começa assim que for gerado um campo de indução eficaz. O LED de função (A3)
acende-se a azul. O estado do carregamento é apresentado no seu dispositivo. · O carregamento termina automaticamente assim que a bateria do seu dispositivo ficar com a carga
completa. O LED de função (A3) apaga-se. · Na presença de objetos metálicos ou magnéticos em cima do carregador, tal é sinalizado por meio de uma
luz azul a piscar do LED de função (A3). Indicação ­ Bateria do veículo Em alguns veículos, pode dar-se o caso de a alimentação de tensão se manter mesmo com a ignição desligada. Assim sendo, sempre que o produto não estiver a ser utilizado, desligue-o da rede, a fim de proteger a bateria do veículo contra uma descarga.
5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto.
Observação Antes de limpar o seu dispositivo, e quando não o for utilizar por um período prolongado, desligue-o impreterivelmente da alimentação elétrica/corrente.
6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
48

7. Dados técnicos Carregador sem fios para automóvel Entrada Saída (em condições otimizadas)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A
máx. 15 W

Adaptador para automóvel:

tensão de rede de bordo

12 V, 24 V

Tensão/corrente de saída máx.

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Potência de saída total

20 W máx.

8. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo [00201676] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Banda de frequências/bandas de frequências

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Potência máxima transmitida

-14.69 dBµA/m a 10 m

49

S Bruksanvisning

Manöverelement och indikeringar
A1. USB-C-ingång A2. Statuslysdiod A3. Funktions-LED A4. Fäste fläktgaller A5. Biladapter för strömförsörjning

Lysdiodernas funktioner

Strömförsörjning

lyser upp kortvarigt med blått ljus

Viloläge

från

Laddningsförlopp

lyser blått

Laddning klar

från

Felmeddelande

blinkar blått

Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.

1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar

Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.

Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.

Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information.

2. Förpackningens innehåll
· Sladdlös billaddare "MagCharge Car FC-15" · Hållare för fläktgaller · 1 biladapter för strömförsörjning · USB-C på USB-C-anslutningskabel · Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
· Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av
överhettning. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.

50

· Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Fortsätt inte använda produkten om den har uppenbara skador. · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken. · Använd endast produkten under normala väderförhållanden. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk. · Kabeln får inte klämmas eller bockas. · Använd aldrig våld eller onormal kraft när produkten hanteras och monteras. · Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtrafiken när produkten används. · Se till att inga komponenter som airbagen, säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta eller
att sikten begränsas. · Kontrollera att produkten sitter säkert fast före varje körning. · Låt dig inte distraheras av din produkt när du kör, och var uppmärksam på trafiken och omgivningen kring
dig. · Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i kabeln.
Varning ­ magneter · Håll personer med pacemaker borta från magneterna. Magneterna kan påverka pacemakerns funktion. · Lägg inga kreditkort eller liknande kort med magnetremsa eller magnetiskt känsliga föremål på
produkten. Informationen i korten kan skadas eller raderas helt
Varning Se till att det inte finns några metallföremål (t.ex. metallplatta för magnethållare) på baksidan av din slutenhet. Metallen blir mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren.
Fara för elektrisk stöt · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. · Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
4. Första start och användning
Information · Observera att denna trådlösa billaddare endast är lämplig för den senaste generationen Apple-
smartphones som stöder magnetisk, trådlös laddning. · Observera att telefonväskor, fodral och liknande samt andra material mellan laddaren och baksidan på din slutenhet kan störa laddningen eller hindra den helt.
Information ­ fordonets elnät 12 V, 24 V Laddaren är avsett för ett fordonselnät med 12 och 24 V.
· Fäst den trådlösa billaddaren i fordonets ventilationsgaller med hjälp av den medföljande hållaren för ventilationsgallret (A4) genom att sätta in hållarstiftet (B1) i ventilationsgallret och låsa fast det med låsskruven (B2). Använd den runda hållarplattan (B3) vid runda ventilationsgaller. Hållaren för ventilationsgallret (A4) är avsett för ett ventilationsgaller med en bredd från 15 till 35 mm.
· Anslut den medföljande USB-C till USB-C-anslutningskabeln med USB-C-ingången (A1) på den trådlösa billaddaren och den medföljande biladaptern för strömförsörjning (A5).
· När strömförsörjningen är aktiv lyser den blå statuslysdioden (A2).
51

Information
Maximal laddningseffekt på upp till 15 W erhålls endast med en Power Delivery (20 W) biladapter (5 V/3 A, 9 V/2.22 A, 12 V/1.67 A) vilken ingår i leveransen.
Varning
· Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning. · Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem.
· Placera baksidan av din Apple smartphone på den trådlösa hållaren, den fastnar av sig själv tack vare de inbyggda magneterna. (Bild C)
· Laddningen startar när ett induktionsfält har skapats. Statuslysdioden (A3) lyser blått. Den aktuella laddningsnivån visas på din slutenhet.
· Laddningen avslutas automatiskt när batteriet i din slutenhet är fulladdat. Statuslysdioden (A3) slocknar. · Om det finns metalliska eller magnetiska föremål på laddaren indikeras detta genom att
funktionslysdioden (A3) blinkar blått.
Information ­ bilbatteri
I vissa fordon kan det hända att strömtillförseln kvarstår trots att tändningen har slagits av. Koppla därför loss produkten från fordonets elnät när du har stängt av motorn, så skyddar du bilbatteriet från att laddas ur.

5. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
Information Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den under en längre tid.

6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data

Trådlös billaddare Ingång
Utgång (vid optimala förhållanden)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
max. 15 W

52

Biladapter:

Spänning i fordonets elnät

12 V, 24 V

Max. utgångsspänning/-ström

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Total uteffekt

20 W, max.

8. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00201676] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Frekvensband

112.600 KHz ­ 152.600 KHz

Max. sändareffekt

-14.69 dBµA/m vid 10 m

53

R   

   
A1.  USB-C A2.    A3.   A4.     A5.    

 



  

 

.

 

  

  

.

  

 

   ,     Hama!        .        ,           .       .

1.      

   
           ,       .


               .

        .

2.  
·     MagCharge Car FC-15 ·     · 1     · 1   USB-C  USB-C ·    
3.    
·    ,      .      .
·         . ·        ,  
 . ·     . ·    ,       
. ·         
.

54

·      .         .
·    . ·      . ·         ,   
    . ·       . ·  ,     ,    ! ·      ,  . ·      . ·           . ·         . ·   ,     , 
,   . . ·       . ·        ,   
 . ·    ,   ,    .
 --  ·       ,  . 
     . ·           ,  
    .            .
 ,           (,     ).              .
    ·          . ·   ,     ,    
. ·         . 
    .
4.      
 ·  :       
  Apple  ,    ,  . ·   ,     ,    ,                    .
55

 --   12 , 24        12   24 .
·        (4)          ;      (1)        (2).          (3).     (4)      15­35 .
·     USB-C  USB-C   USB-C (1)            (5).
·       (2)  .
     15        Power Delivery (20 ) (5 /3, 9 /2,22 , 12 /1,67 ),     .
 ·          USB-
. ·       USB-    
.
·    Apple      ,      . (. )
·    ,     .   (3)  .        .
·    ,      .   (3)  .
·          ,   (3)  .
 --            .        ,     .
5.             ;     .   ,      .
           .
6.    Hama GmbH & Co. KG     ,     ,            /    .
56

7.         (  )

5  3,0  9  2,22 A 12  1,67 
. 15 

 

  

12 , 24 

.  / 

5  3,0  9  2,22 A 12  1,67 

  

. 20 

8.  
  Hama GmbH & Co KG ,    [00201676]    2014/53/.           : www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

/ 

112.600  ­ 152.600 

  

-14.69 dBµA/m  10 

57

B   

    
A1. USB-C  A2. LED   A3. LED   A4.     A5.    

LED  



   

  



  

  

  



  

  

 ,      Hama!         .          ,          .   ,        .

1.      

   
          ,     ,    ,      .


 ,                .

  ,        .

2.   
·      ,,MagCharge Car FC-15" ·     · 1x     · 1x   USB-C  USB-C ·    
3.   
·    ,          . ·             . ·        ,    . ·     ,       . ·        ,    ,   
   . ·          
  .

58

·     .        . ·     ,     . ·      . ·         ,   
     . ·       . ·     ,          ! ·          . ·      . ·              . ·              
 . ·    ,  ,   ,   . .
       . ·        . ·              
  . ·          .
 ­  ·          .   
   . ·   EC       ,     
   .         
  ,           (     ).                    /   .
    ·           . ·   ,      ,    
 . ·         .   
   .
4.     
 ·  ,           
  Apple   ,   ,  . ·  ,    ,   ..                        .
59

 ­   12 V, 24 V         12 V  24 V.
·             (A4)            (B1)         (B2).    ,      (B3).     (A4)         15 mm  35 mm.
·       USB-C  USB-C  USB-C  (A1)              (A5).
·       (A2)   .
      15 W       Power Delivery (20W) (5 V/3 A, 9 V/2,22 A, 12 V/1,67 A)       .
 ·         USB . ·         USB      
 .
·       Apple      ,      . ( C)
·    ,     . LED   (A3)   .          .
·     ,          . LED   (A3) .
·            ,         LED   (A3).
 ­                .      ,     ,        .
5.                    .       .
               - .
6.    Hama GmbH & Co KG       ,      ,             /     .
60

7.          (  )

5 V 3,0 A 9V 2.22 A 12V 1.67 A
. 15 W

  :

   

12 V, 24 V

 / .

5 V 3,0 A 9V 2.22 A 12V 1.67 A

  

20W .

8.   
  Hama GmbH & Co KG ,     [00201676]    2014/53/.              : www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

 / 

112.600 KHz ­ 152.600 kHz

  

-14.69 dBµA/m  10 m

61

J  

   
A1.   USB-C A2.   LED A3.   LED A4.    A5.     

  LED

 

  





 

  

 



 

 

       Hama! ,           .  ,          ,  .       ,          .

1.     

 
                        ,     .

           .

      .

2.  
·    "MagCharge Car FC-15" ·     · 1x      · 1X USB-C    USB-C ·    
3.  
·      ,           .
·             . ·              . ·           . ·        ,    ,    
  . ·     ,        
.

62

·      . '   ,     . ·          . ·            . ·        ,       
. ·        . ·   ,      ,       ! ·            . ·       . ·              . ·                
 . ·           ,   ,
  ,   .. ·          . ·     ,            
  . ·        ,       .
 ­  ·            .    
    . ·             
     .           
             (..     ).                /   .
  ·          ,    . ·           ,   
     . ·             .  
      .
4.     
 ·             smartphone
    Apple     ,  . ·      ,   ..                        .
 ­   12 V, 24 V         12 V  24 V.
63

·             (A4)      ,     (B1)           (B2).      ,      (B3).       (A4)        15mm  35mm.
·    USB-C    USB-C    USB-C (A1)             (A5).
·    ,    LED (2)   .
      15 W        Power Delivery (20W) (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A),     .
 ·          USB. ·        USB     
. ·      Apple smartphone     , 
      . ( C) ·         .    LED
 .        . ·     ,      
  .    LED (A3) . ·        ,    LED (A3)
 .  -     ,          .    ,           ,           .
5.               .    .       .
             ,       .
6.    Hama GmbH & Co KG                ,             /   .
64

7.        (  )

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
 15W

 :

  

12V, 24V

. / 

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

  

 20 W

8.  
   / Hama GmbH & Co KG,     [00201676]    2014/53/.           : www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

 / 

112.600 KHz ­ 152.600 kHz

  

-14.69 dBµA/m  10 m

65

T Kullanim kilavuzu

Kumanda elemanlari ve göstergeler
A1. USB-C girii A2. Durum LED'i A3. Fonksiyon LED'i A4. Havalandirma izgarasi sabitlemesi A5. Akim beslemesi için araç adaptörü

LED fonksiyon göstergesi

Akim beslemesi

kisa mavi yanma

Bekleme modu

kapali

arj ilemi

mavi yanar

arj ilemi sonu

kapali

Hata mesaji

mavi yanip söner

Bir Hama ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun. Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.

1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi

Elektrik çarpmasi tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpmasi riski oluturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taiyabilecek, ürünün yalitilmami parçalariyla temas riskini belirtir.

Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir.

Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir.

2. Paket içerii
· Kablosuz araç arj cihazi "MagCharge Car FC-15" · Havalandirma izgarasi tutucusu · Akim beslemesi için 1x araç adaptörü · 1x USB-C kablosunda USB-C · bu kullanim kilavuzu
3. Güvenlik açiklamalari
· Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin. · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin. · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin. · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin verilmeyen alanlarda kullanmayin. · Airi isinma nedeniyle hasarlari önlemek için cihazin üzerinin kuma, metal veya baka nesneler ile
örtülmediinden emin olun. · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin.

66

· Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. · Hasarli olduu açikça görünen ürünleri çalitirmayin. · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin. · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne iiinda çalitirmayin. · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin. · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. · Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin. · Ürünü monte ederken asla zorlamayin veya çok fazla kuvvet kullanmayin. · Bu ürünü kullanirken geçerli yerel trafik kurallarina ve yasalarina dikkat edin. · Hava yastii, güvenlik alanlari, kumanda elemanlari, aletler vs. gibi bileenlerin veya görü alaninin kapali
ya da kisitli olmamasina dikkat edin. · Her sürüten önce ürünün güvenli montajini kontrol edin. · Motorlu bir araç ile sürü esnasinda dikkatinizin üründen dolayi dailmasina izin vermeyin ve trafiin
durumuna ve çevrenize dikkat edin. · Kabloyu çikartmak için asla kabloyu tutarak deil, daima fii tutarak çekin.
Uyari - Miknatislar · Kalp pili taiyan kiileri, miknatislardan uzak tutun. Miknatislar, kalp pilinin ilevini olumsuz etkileyebilir. · Bankamatik kartlari veya manyetik erit olan benzer kartlari ve manyetik olarak hassas nesneleri cihaza
yerletirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir
Uyari Nihai cihazinizin arka tarafinda metal parçalarin (örn. manyetik tutucu için metal plaka) bulunmadiindan emin olun. Metal, endüktif arj cihazinin alaninda airi isinir ve nihai cihaziniza ve/veya arj cihazina hasar verebilir.
Elektrik çarpmasi tehlikesi · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin. · arj kablosu, adaptör kablosu veya ebeke kablosu arizali olan ürünü kullanmayin. · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin. Tüm bakim çalimalarini yetkili usta
personele yaptirin.
4. letime alma ve çalitirma
Açiklama · Bu kablosuz araç arj cihazi sadece manyetik, kablosuz arj ilemini destekleyen
en yeni nesil Apple akilli telefonlar için uygundur. · Cep telefonu çantalarinin, kiliflarin vs. ve kablosuz arj cihazi ile nihai cihazinizin arka tarafi arasindaki
dier materyallerin arj ilemini rahatsiz ettiini ve hatta engellediini dikkate alin.
Açiklama ­ Araç elektrik aksami 12 V, 24 V arj cihazi sadece 12 V ve 24 V'lik araç elektrik aksami için uygundur.
· Tutucu pimini (B1) havalandirma izgarasina iterek ve sabitleme civatasi (B2) ile sabitleyerek kablosuz araç arj cihazini ekteki havalandirma izgarasi tutucusu (A4) üzerinden aracinizin havalandirma izgarasina sabitleyin. Yuvarlak havalandirma izgaralarinda lütfen ekteki tutucu plakayi (B3) kullanin. Havalandirma izgarasi tutucusu (A4) 15mm ile 35mm arasi genilie sahip havalandirma izgaralari için uygundur.
· Ekteki USB-C balanti kablosundaki USB-C'yi kablosuz araç arj cihazinin USB-C giriine (A1) ve akim beslemesi için ekteki araç adaptörüne (A5) balayin.
· Aktif akim beslemesinde Durum LED'i (A2) mavi yanar.
67

Açiklama
15W'a kadar olan maksimum arj performansina sadece teslimat kapsaminda bulunan Power Delivery (20W) araç adaptörü (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) ile ulailir.
Uyari
· arj için yalnizca uygun arj cihazlari veya USB balantilarini kullanin.
· Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB portlarini artik kullanmayin ve bunlari tamir etmeye çalimayin.
· Apple akilli telefonunuzun arka tarafini kablosuz araç arj cihazina yerletirin, entegre miknatislar sayesinde sabitleme ilemi otomatik olarak gerçekleir (resim C)
· Etkili bir endüktif alan olutuunda arj ilemi balar. Fonksiyon LED'i (A3) mavi yanar. Güncel arj durumu, nihai cihazinizda gösterilir.
· Nihai cihazinizin arji tamamen dolduunda arj ilemi otomatik olarak sonlandirilir. Fonksiyon LED'i (A3) söner.
· arj cihazinda bulunan metal veya manyetik nesneler Fonksiyon LED'inin (A3) mavi yanip sönmesi ile bildirilir.
Açiklama ­ Araç aküsü
Bazi araçlarda kontain kapali olmasina ramen kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. Bu nedenle araç akünüzü dearj olmaya kari korumak için ürünü, kullanilmadiinda ebeke balantisindan ayirin.

5. Bakim ve koruma Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
Açiklama Temizlemeden önce ve uzun süre kullanilmayacaksa cihazi mutlaka ebekeden ayirin.

6. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez.
7. Teknik veriler

Kablosuz araç arj cihazi Giri
Çiki (optimize koullarda)

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A
maks. 15 W

68

Araç adaptörü:

Araç elektrik aksami gerilimi

12V, 24V

Maks. çiki gerilimi / akimi

5V 3,0 A 9V 2,22 A 12V 1,67 A

Toplam çiki performansi

20W maks.

8. Uygunluk beyani
 bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00201676] 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00201676 -> ndirmeler.

Frekans bandi/frekans bantlari

112.600 KHz ­ 152.600 kHz

letilen maksimum radyo frekans gücü

10 m'de -14.69 dBµA/m

69

L Käyttöohje

Käyttöelementit ja näytöt
A1. USB-C-tulo A2. Tila-LED A3. Toiminto-LED A4. Tuuletussäleikön kiinnitin A5. Autosovitin virransyöttöä varten

LED-toimintonäyttö

Virtalähde

sininen valo syttyy lyhyeksi aikaa

Valmiustila

pois

Lataustoiminto

palaa sinisenä

Latauksen loppu

pois

Virheilmoitus

vilkkuu sinisenä

Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.

1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset

Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.

Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.

Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.

2. Pakkauksen sisältö
· Langaton autolaturi "MagCharge Car FC-15" · Tuuletussäleikön kiinnitin · 1 x autosovitin virransyöttöä varten · 1 x USB-C­USB-C-liitäntäjohto · Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
· Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Varmista, että tuotetta ei peitetä tekstiileillä, metalli- tai muilla esineillä, jotta se ei vaurioidu
ylikuumenemisen vuoksi. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.

70

· Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. · Älä jatka tuotteen käyttöä, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä. · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. · Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä. · Älä taita tai purista johtoa. · Älä koskaan käytä väkivaltaa tai liikaa voimaa tuotetta käsitellessäsi tai asentaessasi. · Tuotteen käyttöön tieliikenteessä sovelletaan kansallisia tieliikennelakeja. · Huomioi, että komponentteja, kuten turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei
saa peittää eikä rajoittaa. · Tarkista tuotteen kiinnitys aina ennen ajoa. · Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö. · Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Varoitus magneeteista · Pidä sydämentahdistimen käyttäjät poissa magneettien läheisyydestä. Magneetit voivat haitata
sydämentahdistimen toimintaa. · Älä aseta pankki- tai samankaltaisia magneettijuovakortteja eikä myöskään magneettisesti herkkiä
esineitä tuotteen päälle. Kortteihin tallennetut tiedot voivat vaurioitua tai hävitä kokonaan
Varoitus Varmista, että päätelaitteen takaosassa ei ole metalliosia (esim. magneettipidikkeen metallilevyä). Metalli kuumenee induktiolatauslaitteen pinnassa voimakkaasti ja voi vaurioittaa päätelaitteen ja/tai laturin.
Sähköiskun vaara · Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. · Älä käytä tuotetta, jos latausjohto, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus · Huomioi, että langatonta autolaturia voidaan käyttää vain uusimman sukupolven Apple-älypuhelimilla,
jotka tukevat magneettista, langatonta latausta. · Huomioi, että langattoman laturin ja päätelaitteen takaosan välissä olevat puhelimen suojukset ja kuoret sekä muut materiaalit häiritsevät tai jopa estävät latauksen.
Huomautus ajoneuvon 12 V:n, 24 V:n sähköjärjestelmästä Laturia voidaan käyttää ajoneuvon 12 V:n ja 24 V:n sähköjärjestelmässä.
· Kiinnitä langaton autolaturi toimitukseen sisältyvällä tuuletussäleikön kiinnittimellä (A4) ajoneuvon tuuletussäleikköön asettamalla kiinnitystappi (B1) tuuletussäleikköön ja lukitsemalla se kiinnitysruuvilla (B2). Käytä pyöreissä tuuletussäleiköissä kiinnityslevyä (B3). Tuuletussäleikön kiinnitin (A4) sopii tuuletussäleikköihin, joiden leveys on 15­35 mm.
· Yhdistä USB-C­USB-C-liitäntäjohto langattoman autolaturin USB-C-tuloon (A1) ja virransyöttöä varten tarkoitettuun autosovittimeen (A5).
· Virransyötön ollessa aktiivinen tila-LED (A2) palaa sinisenä.
71

Huomautus Suurin 15 W:n latausteho saavutetaan vain Power Delivery (20 W) -autosovittimella (5 V / 3 A, 9 V / 2,22 A, 12 V / 1,67 A), joka sisältyy toimitukseen.
Varoitus · Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja. · Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
· Aseta Apple-älypuhelimen takapinta langattomaan autolaturiin, niin laite kiinnittyy automaattisesti magneetin avulla (kuva C).
· Lataus alkaa heti, kun induktiokenttä on muodostettu. Toiminto-LED (A3) palaa sinisenä. Lataustila näkyy päätelaitteessa.
· Lataus päättyy automaattisesti, kun päätelaitteen akku on täyteenladattu. Toiminto-LED (A3) sammuu. · Jos laturissa on metallisia tai magneettisia esineitä, toiminto-LED (A3) ilmoittaa niistä vilkkumalla sinisenä.
Huomautus ajoneuvon akusta Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Irrota tuote virtalähteestä moottorin sammutuksen jälkeen suojataksesi ajoneuvon akkua purkautumiselta.

5. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
Huomautus Irrota laite ehdottomasti sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan.

6. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot

Langaton autolaturi Tulo
Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa)

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A
enint. 15 W

72

Autosovitin:

Sähköjärjestelmän jännite

12 V, 24 V

Suurin lähtöjännite/-virta

5 V 3,0 A 9 V 2,22 A 12 V 1,67 A

Lähtöteho yhteensä

enint. 20 W

8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00201676] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00201676 -> Downloads.

Taajuusalue/taajuusalueet

112.600 KHz ­ 152.600 kHz

Suurin mahdollinen lähetysteho

-14.69 dBµA/m 10 m:ssä

73

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00201676/07.22



References