Instruction Manual for dyras models including: D20-5250, D20-5250 WiFi Dehumidifier, D20-5250 Dehumidifier, WiFi Dehumidifier, Dehumidifier

Horváth Szabina

Használati utasítás

Dyras D20-5250 WIFI párátlanító

D20-5250


File Info : application/pdf, 66 Pages, 978.45KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

D20-5250 Párátlanító user manual 7 nyelvű
D20-5250
1

HU ....................................................................................... 3 GB ..................................................................................... 12 DE...................................................................................... 21 CZ ...................................................................................... 30 HR ..................................................................................... 39 SK...................................................................................... 48 SI ....................................................................................... 57
2

Használati útmutató
Párátlanító wifi-vel Modell: D20-5250
Kérjük, használat eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
3

ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kérjük, olvassa el figyelmesen az "Óvintézkedések" cím részt, mieltt a párátlanítót mködtetné! A biztonságos üzemeltetés érdekében be kell tartani az "Óvintézkedések" részben szerepl figyelmeztetéseket.
Figyelmeztetés: az így megjelölt utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet és/vagy anyagi kárt okozhat!
jel jelentése: Tilos!
jel jelentése: Vigyázat! Figyelem! Tzveszély!
1. Bármilyen rendellenesség esetén feltétlenül kapcsolja ki a páramentesítt, húzza ki a csatlakozó dugót, és lépjen kapcsolatba a szakszervizzel! (A rendellenes mködés a készülék meghibásodását, áramütést vagy tüzet okozhat.)
2. Soha ne próbálja meg kikapcsolni a párátlanítót a dugó kihúzásával! 3. Soha ne hajtson végre módosítást a párátlanítón! Ne próbálja szétszerelni (\) vagy saját
maga megjavítani! 4. Az áramütés elkerülése érdekében tartsa szárazon a kezét miközben csatlakoztatja
a dugót az elektromos aljzathoz! 5. Ezt az eszközt 220-240 V-os elektromos áramellátásra tervezték. Ne
csatlakoztassa más feszültség hálózatra! 6. A robbanásveszély elkerülése érdekében ne használjon gyúlékony spray-ket és ne tároljon
gyúlékony anyagokat, ill. egyéb vegyi anyagokat a készülék közelében! (^) 7. Ne helyezze a párátlanítót ftberendezések, hforrások közelébe! (\) 8. Rendszeresen ellenrizze a készülék tápkábelét! A sérült vezetéket szakszerviznek vagy
képzett szakembernek kell kicserélnie a sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében! Soha ne tegyen forró tárgyakat vagy akasszon nehéz tárgyakat a tápkábelre! Soha ne húzza ki vagy tekerje fel a vezetéket mködés közben! 9. Tilos a tartályban összegylt vizet meginni, vagy bármi másra használni! 10. Tilos a készüléket használni, ha a hátlap és/vagy a víztartály nincs a helyén! 11. A készülékben található htközeg szagtalan gáz. 12. A készülék <60g R290 htgázt tartalmaz! 13. A R290 htgáz környezetvédelmi szempontból megfelel a vonatkozó európai elírásoknak. 14. A htrendszert megfúrni, vagy elvágni tilos! (\) (^) 15. Helyezze a készüléket vízszintes, sík felületre! 16. Ne használja a készüléket 0 °C alatti hmérsékleten. (^) 17. Ne használja a készüléket szabadban! Nem szabad közvetlen napfénynek és/vagy esnek kitenni a készüléket, mert túlmelegedési ill. áramütést okozhat, valamint tzveszélyes lehet!
4

18. Ne tegye a víztartályt a páramentesít tetejére! Víz kifolyása esetén a víz bejut a készülékbe és rontja a szigetelést. (^)
19. Ne használja a párátlanítót speciális célokra, például élelmiszerek szárításához, mtárgyak tartósításához vagy hasonlókhoz!
20. Ne használja a párátlanítót olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz szivároghat! 21. Ne használja a készüléket vegyszereknek kitett helyeken! 22. A kondenzátum (összegylt víz) folyamatos elvezetéséhez ellenrizze, hogy a leereszt
töml megfelelen van-e beállítva! 23. Ne használja a párátlanítót székként és/vagy lábtartónak! Ráállni, rálépni (\) tilos! 24. Abban az esetben, ha a párátlanítót gardróbhelyiségben használja, ügyeljen (^} arra, hogy
személy ne tartózkodjon ott! 25. Ne távolítsa el a dugót a víztartályból! 26. Ne zárja el a légbevezet és kivezet nyílásokat! Ne takarja le az egységet (O mosott
ruhákkal vagy bármi mással! 27. A hosszú ideig tartó folyamatos mködés eltt rendszeresen ellenrizni kell a légtisztító
szrt, a leereszt tömlt és ürítse ki a víztartályt! 28. Tisztítás és karbantartás eltt mindig áramtalanítsa a készüléket és ürítse ki a víztartályt!
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a párátlanító felületére! 29. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. 30. Ne hagyjon pangó vizet a víztartályban! Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, mindig ürítse ki víztartályt és hagyja megszáradni! 31. A készülék állítva tárolandó! Javasoljuk, hogy a tároláshoz rizze meg az eredeti csomagolást!
5

AZ R290 HTKÖZEGGEL KAPCSOLATOS KÜLÖNLEGES INFORMÁCIÓK
· A készüléket 4 m2-nél nagyobb területen kell telepíteni, tárolni és használni. · Ez a készülék R290 htközeggázt tartalmaz. · Vegye figyelembe, hogy az R290 htközeg szagtalan, és nincs olyan szaga, mint a
földgáz- és propántartályokhoz általában társított szag. · A készüléket olyan helyen kell elhelyezni, ahol nincsenek folyamatos gyújtóforrások,
például nyílt láng, gáz vagy elektromos készülékek mködés közben. · Ne lyukassza ki és ne égesse el. · Ha a készüléket nem szellztetett helyen telepítik, tárolják vagy üzemeltetik, a
helyiséget úgy kell kialakítani, hogy megakadályozza a htközeg szivárgásának felhalmozódását, amely a htközeg elektromos fttestek, kályhák vagy más gyújtóforrások által okozott gyulladásából ered tz- vagy robbanásveszélyt eredményezhet. · A készüléket úgy kell tárolni, hogy a mechanikai meghibásodás megelzhet legyen. · A htközegköröket mködtet vagy azokon dolgozó személyeknek rendelkezniük kell a megfelel tanúsítvánnyal, amelyet egy olyan akkreditált szervezet állított ki, amely az iparági szövetségek által elismert speciális értékelés szerint biztosítja a htközegek kezelésében való jártasságot.

SPECIFIKÁCIÓ

Teljesítmény Névleges feszültség és frekvencia Htközeg Idzítés
Optimális mködés Víztartály Kijelz Kezel panel

420W 220-240V ~50Hz R290 24 óra 30°C és 80% páratartalom mellett 6,5 liter LED Érintgombos

6

A TERMÉK ELHELYEZÉSE
Kérjük tartsa be az ábrán lév minimum távolságokat a készülék elhelyezésekor! Ha a párátlanító interferenciát okoz a helyiségben más elektromos készülékekben, helyezze legalább 70cm távolságra a párátlanítót a többi készüléktl!
1. Légkivezet nyílás
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. Páratartalom jelzfény 2. Kezel gombok 3. Fogantyúk 4. Légbemeneti nyílás 5. Víztartály
7

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Gyzdjön meg róla, hogy a víztartály megfelelen rögzítve legyen és ne legyen benne víz! Az alábbi módon tudja eltávolítani és behelyezni a tartályt.

2. A párátlanító nem rendelkezik htési funkcióval. Mködés közben ht termel, és a helyiség hmérsékletét 1-4 C°-al megnövelheti.
3. A készülék optimális mködése 30 C° és 80% páratartalom mellett 20 liter/nap. Különböz hmérsékleteken és relatív páratartalom mellett a párátlanítás mennyisége is változik (Magasabb hmérséklet és páratartalom mellett nagyobb párátlanítási kapacitás, alacsonyabb értékek mellett a párátlanítási kapacitás csökken)!

Víztelítettség jelz Leolvasztás Alvó mód Wi-Fi
Be/Kikapcsoló gomb

Ers ventilátor
Enyhe ventilátor
Gyerekzár Szellztetés és légtisztítás

Normál párátlanítás Folytonos párátlanítás Nagy fokozatú p. Ruhaszárítás

8

Párátlanító funkciók: Nyomja meg a funkció gombot és válasszon az alábbi 4 különböz funkcióból!
normál párátlanítás: beállítható a kívánt páratartalom % és a ventilátor sebesség folytonos párátlanítás: alacsony szellzés mellett folyamatos párátlanítás
nagy fokozatú párátlanítás ruhaszárítás funkció: minden fokozat maximumon, az értékek nem állíthatóak
Páratartalom beállítás: Tetszlegesen beállítható a kívánt páratartalom 30%-80% között. (,,-" csökkentés; ,,+" növelés, 5%-os értékekkel) Jelzfény: kék 50% alatt; zöld 50-70%; piros 70% fölött A páratartalom csak normál funkció mellett állítható.
Idzít: beállítható a mködési id 1-24 órás intervallumban. Ha a funkció aktív, a fenti kijelzn ,,HR" ikon világít.
Ventilátor ersség: beállítható normál és szellzés funkció mellett.
Alvó mód: ha a funkció aktív, minden kijelz kikapcsol, normál párátlanítás megy.
Szellzés: Nyomja meg a gombot A kompresszor kikapcsol, a ventilátor sebesség beállítható.
Gyerekzár: tartsa nyomva a gombot 5 másodpercig az aktiváláshoz, ismét 5 másodpercig a kikapcsoláshoz!
Víztartály jelz: ha az ábra világít a víztartály megtelt.
Kiolvasztás: a készülék automatikusan leolvasztja a készülékben lerakodott zúzmarát, amennyiben a szobahmérséklet 18 C° alá esik. A leolvasztás kb. 25 percig tart, 5 perces szakaszokban. Amíg a mvelet tart, a többi funkció nem elérhet.
Wifi: Töltse le a "Tuya Smart" alkalmazást okostelefonjára! A wifi bekapcsolásához kikapcsolt állapotban tartsa nyomva a mód gombot 5 másodpercig, amíg a wifi jel elkezd villogni, utána csatlakoztassa a készüléket a mobil alkalmazáson belül!
9

A KONDENZÁTUM (ÖSSZEGYLT VÍZ) FOLYAMATOS ELVEZETÉSE CSÖVÖN KERESZTÜL
A kondenzátum folyamatos elvezetéséhez a készülék hátulján lév nyílásból húzza ki a manyag dugót! A dugót késbbi használatra rizze meg!
Gyzdjön meg a cs helyes behelyezésérl, hogy a víz ne tudjon a cs mellett kiszivárogni. A cs alá helyezett edény, vagy vízelvezet legyen alacsonyabban, mint a nyílás. A csövet ne törje meg és ne tekerje össze! Ha már nincs szükség a kondenzátum folyamatos elvezetésére, akkor a csövet távolítsa el, törölje meg a nyílás környékét, majd szerelje vissza a dugót a nyílásba!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása eltt kapcsolja ki a páramentesítt és húzza ki a konnektorból! Puha ruhával tisztítsa meg a készülék felületét. Ne érjen nedves ruhával/ronggyal a kezelpanelhez! Ne használjon hígítót és/vagy folyékony mosószert, maró anyagokat a tisztításhoz! A víztartály tisztításához óvatosan távolítsa el a tartály fogantyúját, a fogantyú megfelel szögbe állításával egyszeren kipattintható a helyérl és ugyanebben a helyzetben szerelhet vissza. A fogantyú eltávolítása után a tartály fedél levehet. Miután megtisztította a tartály belsejét, tegye vissza a fedelet és szerelje vissza a fogantyút a helyére! Nem szabad feszegetni a manyag fogantyút! Ajánlott a párátlanító szrjét 2 hetente tisztítani, az optimális mködés fenntartása céljából. A lerakódott por ronthatja a készülék teljesítményét. Ne hagyjon pangó vizet a víztartályban! Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, mindig ürítse ki víztartályt és hagyja megszáradni!
10

HULLADÉKKEZELÉS
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt terméket, mivel kifejezetten környezetszennyez. További részletekkel kapcsolatban érdekldjön a helyi hatóságnál! Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes. Amennyiben az Európai Unión kívül szeretné megsemmisíteni a terméket, érdekldjön az ezzel kapcsolatos szabályzásokról a helyi hatóságnál!
Az áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket az élettartamának lejártakor nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem el kell vinni egy erre a célra kialakított gyjthelyre, újrahasznosító központba vagy hulladékkezel vállalathoz. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára ingyenes. Védje a környezetet és ártalmatlanítsa megfelelen.
Gyártó/Importr: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
A CE SZIMBÓLUM

A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós elírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén.

Max. átviteli teljesítmény

20dBm

Frekvenciatartomány

2400-2483.5MHz

Mi, a Vörösk Kft. kizárólagos felelsségünkre kijelentjük, hogy a termék: D20-5250 megfelel a RED irányelv (2014/53/EU) alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó követelményeinek.

11

Instruction manual Dehumidifier with wifi
Model: D20-5250
Please carefully read the instructions before using! 12

PRECAUTIONS
Please read "Precautions" carefully before operating your dehumidifier. The warnings and the cautions stated in "Precautions" must be observed for safe operation.
Warning: means improper handling may result death or a serious injury to a person or damage to properties.

shows: Prohibition!

shows: Caution!

Caution! Risk of fire!

1. In case of any abnormality, be sure to turn off the dehumidifier, disconnect the plug and make contact to the seller / seller's service of your appliance. (Abnormal operation may result in a failure of the unit, electric shock, fire, or similar.)
2. Never attempt to turn off the dehumidifier by disconnecting the plug.
3. Never modify the dehumidifier. Do not attempt to disassemble or repair the unit by yourself.

4. Keep your hands dry while plugging into or pulling off the plug to avoid electric shock! 5. AC 220-240 V of alternating current is applied to this equipment.
Do not connect the dehumidifier to an outlet having different electrical ratings than the
dehumidifier's rating. 6. To avoid the risk of fire or explosion, do use any spray next to the dehumidifier. Do not
put any inflammables or chemicals near the unit! 7. To prevent resin parts from melting or catching on fire, do not place the dehumidifier near
heating appliances! 8. The power cord must not be damaged or modified. Do not put any hot or heavy thing on
the cord. Do not pull it out, or bundle it during operation! 9. Accidentally drinking of the water from tank or using it for other purpose may cause
illness and /or unforeseen accidents!
10. Do not operate the appliance without water tank or without back cover. 11. Refrigerant gas in the appliance may be odourless! 12. This appliance contains approx. 60g of refrigerant gas R290. 13. R290 is a refrigerant gas that meets European environmental protection directives.
14. Do not make holes or drill into any part of the cooling circuit!
15. The dehumidifier must be used on a level and stabile surface! 16. Do not use the dehumidifier at ambient temperature below 0°C. 17. Do not use the dehumidifier outside. Exposure to direct sunlight or rain may result in
overheating, electric shock and fire!

13

18. Do not put water vessel on the top of the dehumidifier. (In case of any spill of water, water gets into the unit and deteriorates the insulation).
19. Never attempt to use the dehumidifier for special uses, such as drying food or preservation of art objects, etc.
20. Do not use the dehumidifier where any leakage of oil or flammable gas may take place. 21. Do not use the unit in places subject to chemicals! 22. For continuous draining, make sure that the drain hose is set properly! 23. Do not use the dehumidifier as a chair or a footstool! 24. In case of using the dehumidifier in a closet, be sure to prevent people from getting in the
closet. 25. Do not remove the float lever from the water tank! 26. Do not block up the air intakes and the air outlets. Do not cover the unit with washed
clothes or with any other objects! 27. Prior to continuous operation for a long duration, periodical checking is required, especially
for the air clean filter, the drain hose and frequently empty the water tank. 28. Turn off the unit and disconnect the power plug before starting any cleaning or other
routine maintenance. 29. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 30. Do not leave stagnant water in the water tank. If you do not use the appliance for a long time, always empty the water tank and let it dry! 31. Store the appliance in standing position! It is recommended to keep the original packaging for later usage.
14

SPECIFIC INFORMATION REGARDING R290
REFRIGERANT GAS
· The appliance must be installed, stored and used in area that is bigger than 4 m2. · This appliance contains R290 refrigerant gas. · Be aware R290 refrigerant is odourless and does not have the odour normally
associated with natural gas and propane tanks. · The appliance must be placed in an area without any continuous sources of ignition
such as open flames, gas or electrical appliances in operation. · Do not puncture and do not burn. · If the appliance is installed, stored or operated in a non-ventilated area, the room must
be designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. · The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. · Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry.

SPECIFICATION

Power Power supply Cooling element Timer Best working environment Water tank Display Operation panel

420W 220-240V ~50Hz Compressor with R290 refrigerant 24 hour settings 30°C, over 80% relative humidity 6,5 litres LED screen Touch control

15

HOW TO PLACE THE APPLIANCE
The following space must be maintained to ensure the operating efficiency of the dehumidifier.
If the dehumidifier gets interference from the household appliances, such as television and radio player, please keep the equipment away from the dehumidifier for over 70 cm.

1. Air outlet

PARTS OF THE APPLIANCE

1. Humidity indicator light 2. Controls 3. Handle 4. Air intakes 5. Water tank
16

USING THE APPLIANCE
1. The dehumidifier can't operate if the water in the tank is full or isn't installed well. (See below fig. how to move the water tank out and how to insert).
Part 1.: Handle 2. This dehumidifier doesn't have cooling function. It will produce heat during the
operation and may increase the room temperature by 1 to 4 °C. 3. This appliance best working environment is at 30C° and 80% humidity: 20
litre/day. At different temperatures and relative humidity, it may have different dehumidifying capacities.

Full of water Defrost Sleep mode Wi-Fi

High wind Low wind Child lock Fan

Dehumidification Continuous dehumid. Strong desiccant Drying

Power button: This button can control the machine on and off
Dehumidification mode: Press to enter the mode selection State and you can select from the below 4 dehumidification mode.
normal desiccant: adjustable wind speed and humidity continuous dehumidification: low wind, humidity is not adjustable strong desiccant: high dehumidification
drying mode: default high wind mode, wind speed and humidity are not adjustable

17

Humidity settings: Only in normal mode, the indicator light shows the current air humidity. Blue: below 50%; Green. 50-70%; Red: more than 70%. Humidity can be set between 30% - 80% (5% adjustment factor) Humidity setting is only valid under normal dehumidification.
Timing: Buttons can be set into the timing of the state, the time is 1-25 hours "Hr" sign is bright.
Wind speed: The speed key is valid only in normal mode and Fan mode. Sleep mode: Press the sleep button to enter sleep mode except for the sleep light when it enters sleep, the rest of the light is off. Fan: When pressing the button, the indicator lights is on, compressor is off, fan speed can be set. Defrosting: The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated in the room temperature less than 18 °C. The defrosting device may start up and operate for some time (about 5 minutes) automatically every 25 minutes or even longer.
Wi-Fi: Download "Tuya Smart" application to your mobile device. Under the stand-by mode, press dehumidification mode button on appliance and hold for 5 sec until Wi-Fi light blinking and add the appliance to "your devices" in Tuya Smart application.
18

CONTINUOUS CONDENSATE DRAINING VIA THE DRAIN HOSE
For continuous draining of condensate, pull off the plastic plug from the back off the appliance. (Keep it for future use.) Properly fix in the end of the drain hose. Locate the free end of the hose so that the condensate can flow out freely. The container or place where the condensate is drained must be lower than the outlet. Do not bend or twist the hose. When not using the drain hose for continuous draining of condensate disconnect the hose and close the outlet by using the plug.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the unit, turn off the dehumidifier and unplug the plug from the main socket first. Use a soft cloth to clean the surface of the unit. Don't clean the control unit with wet cloth. Don't clean the machine unit with gasoline, thinner or liquid detergent to avoid deformation and fission of the machine unit. Do not leave stagnant water in the water tank. If you do not use the appliance for a long time, always empty the water tank and let it dry! To clean the water tank, carefully remove the handle of the tank, it can be easily snapped out of place and re-installed in the same position by adjusting the handle to the correct angle. After removing the handle, the tank lid can be removed. After cleaning the inside of the tank, replace the lid and replace the handle. Do not stretch the plastic handle! Clean filter net frequently. (Maintain it every two weeks.) The deposited dust may reduce the performance of the device.
19

WASTE MANAGEMENT
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
The adjacent symbol of a crossed-out wheeled bin indicates that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that you must not dispose of this device with your general household waste at the end of its working life, but rather take it to a specially established collection point, recycling center or waste disposal company. This disposal is free of charge for you. Protect the environment and dispose of it properly.
Manufacturer/Importer: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai str. 36.
CE SYMBOL
The mark is intended to indicate that the product complies with the relevant European Union standards and can be freely marketed in the European Union.

Max. transmitting power

20dBm

Frequency range

2400-2483.5MHz

We, Vörösk Kft., declare under our sole responsibility that the product: D20-5250 is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the RED
Directive (2014/53/EU)

20

Gebrauchsanweisung Luftentfeuchter mit Wi-Fi
Modell: D20-5250
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch! 21

VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie den Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen" sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen! Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen die Warnhinweise im Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen" beachtet werden.
Warnung: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen!
Bedeutung der Zeichen: Verboten!
Bedeutung der Zeichen: Achtung! Vorsicht! Brandgefahr!
1. In jedem Fall einer Unregelmäßigkeit schalten Sie den Luftentfeuchter aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Fachservice! (Ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb des Geräts, kann zu Fehlfunktionen, Stromschlägen oder Bränden führen.) 2. Versuchen Sie niemals, den Luftentfeuchter durch Ziehen des Steckers auszuschalten! 3. Nehmen Sie keine Änderungen am Luftentfeuchter vor! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen (\) oder zu reparieren! 4. Um einen Stromschlag zu vermeiden, halten Sie Ihre Hände trocken, während Sie den Stecker in die Steckdose stecken! 5. Dieses Gerät ist für eine Stromversorgung von 220-240 V entworfen und ausgelegt. Nicht an ein Netz mit einer anderen Spannung anschließen! 6. Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, verwenden Sie keine brennbaren Sprays und lagern Sie keine brennbaren Stoffe oder andere Chemikalien in der Nähe des Geräts! (^) 7. Stellen Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Heizungen oder Wärmequellen auf! (\) 8. Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel des Geräts! Das beschädigte Kabel muss von einem qualifizierten Fachservice oder einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Schäden und finanzielle Verluste zu vermeiden! Stellen Sie niemals heiße Gegenstände auf das Netzkabel und hängen Sie keine schweren Gegenstände daran! Ziehen Sie das Kabel niemals während des Betriebs aus der Steckdose heraus oder wickeln Sie es auf! 9. Das im Behälter gesammelte Wasser darf nicht getrunken oder anderweitig verwendet werden! 10. Es ist verboten das Gerät zu verwenden, wenn die hintere Abdeckung und/oder der Wasserbehälter nicht angebracht sind! 11. Das Kühlmittel im Gerät ist ein geruchloses Gas. 12. Das Gerät enthält <60g R290 Kühlmittelgas! 13. Das Kühlmittelgas R290 entspricht den einschlägigen europäischen Normen in Bezug auf den Umweltschutz. 14. Das Kühlsystem darf nicht durchgebohrt oder durchschnitten werden! 15. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, ebene Fläche! 16. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
22

17. Das Gerät nicht im Freien verwenden! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung und/oder Regen aus, da dies zu Überhitzung, bzw. zum Stromschlag oder zum Brand führen kann!
18. Stellen Sie den Wasserbehälter nicht auf den Luftentfeuchter! Wenn Wasser austritt, dringt dies in das Gerät ein und beschädigt die Isolierung.
19. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht für besondere Zwecke, wie zum Beispiel zum Trocknen von Lebensmitteln, zur Konservierung von Kunstgegenständen oder ähnlichen!
20. Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht an solchen Orten, an dem Öl oder brennbare Gase austreten können!
21. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, die Chemikalien ausgesetzt sind! 22. Für einen kontinuierlichen Abfluss des Kondensats (angesammeltes Wasser), muss der
Abflussschlauch richtig eingestellt sein! 23. Benutzen Sie den Luftentfeuchter nicht als Stuhl und/oder Fußstütze! Sich draufzustellen,
draufzutreten ist verboten! 24. Wenn Sie den Luftentfeuchter in einem Garderobenraum verwenden, stellen Sie sicher,
dass sich dort keine Person aufhält! 25. Entfernen Sie nicht den Stopfen des Wasserbehälters! 26. Die Luft Ein- und Auslassöffnungen dürfen nicht blockiert werden! Decken Sie das Gerät
nicht ab (O mit Wäsche oder anderen Dingen! 27. Überprüfen Sie vor einem Dauerbetrieb über einen längeren Zeitraum regelmäßig den
Filter des Luftreinigers, den Ablaufschlauch und leeren Sie den Wasserbehälter! 28. Schalten Sie das Gerät immer aus und leeren Sie den Wasserbehälter vor der Reinigung
und der Wartung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Oberfläche des Luftentfeuchters gelangt! 29. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis sowie von Kindern benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen und verstehen die damit verbundenen Gefahren. 30. Lassen Sie kein stehendes Wasser im Wasserbehälter! Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie immer den Wasserbehälter und lassen Sie ihn trocknen! 31. Das Gerät muss aufrecht gelagert werden! Wir empfehlen Ihnen, die Originalverpackung zur Aufbewahrung aufzubewahren!
23

BESONDERE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290
· Das Gerät muss auf einer Fläche von mehr als 4 m2 aufgestellt, gelagert und verwendet werden.
· Dieses Gerät enthält Kältemittels R290. · Bitte beachten Sie, dass das Kältemittel R290 geruchlos ist und nicht den
Geruch hat, den man normalerweise mit Erdgas und Propan in Verbindung
bringt.
· Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, an dem es während des Betriebs keine ständigen Zündquellen wie offene Flammen, Gas oder elektrische Geräte gibt.
· Das Gerät nicht durchstechen oder verbrennen. · Wird das Gerät an einem unbelüfteten Ort aufgestellt, gelagert oder betrieben,
so muss der Raum so beschaffen sein, dass sich kein Kältemittel ansammeln kann, das durch Entzündung des Kältemittels durch elektrische Heizgeräte, Öfen oder andere Zündquellen zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen könnte. · Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanisches Versagen ausgeschlossen ist.
· Personen, die Kältemittelkreisläufe betreiben oder daran arbeiten, müssen über eine entsprechende Zertifizierung verfügen, die von einer akkreditierten Organisation ausgestellt wurde, und die eine spezifische Bewertung der von
den Industrieverbänden anerkannten Fähigkeiten im Umgang mit Kältemitteln bietet.

SPEZIFIKATION

Leistung Nennspannung und -frequenz Kühlmittel Zeitsteuerung
Optimaler Betrieb Wasserbehälter Anzeige
Bedienfeld

420W 220-240V ~50Hz R290 24 Stunden Bei 30°C und 80% 6,5 Liter LED Berührungstaste

24

DIE PLATZIERUNG DES PRODUKTS
Bitte beachten Sie bei der Installation des Gerätes die in der Abbildung dargestellten Mindestabstände!
Wenn der Luftentfeuchter Störungen bei anderen elektrischen Geräten im Raum verursacht, stellen Sie den Luftentfeuchter mindestens 70 cm von anderen Geräten entfernt auf!

2. Luftauslass

KOMPONENTEN DES GERÄTS

1. Luftfeuchtigkeitskontrollleuchte 2. Bedienungstasten 3. Griffe 4. Lufteintrittsöffnung 5. Wasserbehälter
25

VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Vergewissern Sie sich darüber, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß befestigt ist und kein Wasser beinhaltet!
Sie können den Behälter auf folgende Weise herausnehmen und einsetzen.
2. Der Luftentfeuchter verfügt nicht über eine Kühlfunktion. Während des Betriebs wird Wärme erzeugt und kann die Raumtemperatur um 1-4°C erhöhen.
3. Beim optimalen Betrieb des Geräts, bei 30°C und 80% Luftfeuchtigkeit beträgt der Ertrag 20 Liter/Tag. Bei unterschiedlichen Temperaturen und relativer Luftfeuchtigkeit variiert auch die Entfeuchtungsleistung (höhere Temperaturen und Luftfeuchtigkeit ergeben eine höhere Entfeuchtungsleistung, niedrigere Werte ergeben eine geringere Entfeuchtungsleistung)!

Anzeige für einen vollen Wasserstand Auftauen
Schlafmodus
Wi-Fi

Starker Ventilator
Schwacher Ventilator
Kindersicherung Belüftung und Luftreinigung

Normale Entfeuchtung
Kontinuierliche Entfeuchtung Entfeuchtung mit hoher Stufe
Wäschetrocknung

Ein/Ausschalt-Taste
Luftentfeuchter Funktionen: Drücken Sie die Funktionstaste und wählen Sie aus den folgenden 4 verschiedenen Funktionen!

26

normale Entfeuchtung: Sie können die gewünschte Luftfeuchtigkeit in % und die Geschwindigkeit des Ventilators einstellen
kontinuierliche Entfeuchtung: kontinuierliche Entfeuchtung mit geringer Belüftung hoher Entfeuchtungsgrad
Wäschetrocknungsfunktion: alle Einstellungen sind auf dem Maximum, die Werte sind nicht einstellbar
Einstellung der Luftfeuchtigkeit: Sie können die gewünschte Luftfeuchtigkeit beliebig zwischen 30%-80% einstellen. ("-" Senken; "+" Erhöhen, mit 5% Werten) Anzeigelampe: blau unter 50%; grün 50-70%; rot über 70% Die Luftfeuchtigkeit kann nur im Normalbetrieb eingestellt werden.
Zeitschaltuhr: Sie können die Betriebszeit in einem Intervall von 1-24 Stunden einstellen. Wenn die Funktion aktiv ist, leuchtet das Symbol "HR" in der oberen Anzeige auf.
Ventilatorstärke: einstellbar bei Normaler- und Lüftungsfunktion. Schlafmodus: Wenn die Funktion aktiv ist, werden alle Anzeigen ausgeschaltet, die normale Entfeuchtung läuft. Belüftung: Drücken Sie die Taste, der Kompressor schaltet sich aus und die Ventilator-geschwindigkeit kann eingestellt werden.
Kindersicherung: zum Aktivieren 5 Sekunden lang gedrückt halten, zum Deaktivieren erneut 5 Sekunden lang drücken!
Wasserbehälteranzeige: Wenn die Anzeige leuchtet, ist der Wasserbehälter voll.
Abtauen: Das Gerät taut automatisch den sich im Gerät befindlichen Rauhreif auf, wenn die Raumtemperatur unter 18°C sinkt. Das Auftauen dauert etwa 25 Minuten, in 5-Minuten-Intervallen. Solange der Vorgang läuft, sind die anderen Funktionen nicht verfügbar.
Wifi: Laden Sie die Anwendung "Tuya Smart" auf Ihr Smartphone herunter! Um das WLAN im ausgeschalteten Modus einzuschalten, halten Sie die Modus-taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis das WLAN-Signal zu blinken beginnt, danach verbinden Sie das Gerät in der mobilen Anwendung!
27

KONTINUIERLICHE ABLEITUNG VON KONDENSAT (GESAMMELTES WASSER) DURCH DAS ROHR
Um das Kondensat kontinuierlich abzulassen, ziehen Sie den Kunststoffstopfen aus der Öffnung auf der Rückseite des Geräts! Bewahren Sie den Stecker für eine spätere Verwendung auf!
Vergewissern Sie sich, dass das Rohr richtig eingesetzt ist, damit kein Wasser neben dem Rohr auslaufen kann. Das Gefäß oder der Wasserabfluss unter dem Rohr sollte niedriger liegen, als die Öffnung. Brechen oder verdrehen Sie das Rohr nicht! Wenn das Kondensat nicht mehr ständig abgeleitet werden muss, entfernen Sie den Schlauch, wischen Sie den Bereich um die Öffnung ab und setzen Sie den Stopfen wieder in die Öffnung ein!
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen! Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch. Berühren Sie das Bedienfeld nicht mit einem nassen Lappen/Wischlappen! Verwenden Sie keine Verdünner und/oder flüssige Reinigungsmittel, ätzende Substanzen zur Reinigung! Um den Wasserbehälter zu reinigen, nehmen Sie den Griff des Behälters vorsichtig ab. Drehen Sie den Griff einfach in den richtigen Winkel und setzen Sie ihn in der gleichen Position wieder ein. Nach dem Entfernen des Griffs kann der Behälterdeckel abgenommen werden. Nachdem Sie das Innere des Behälters gereinigt haben, setzen Sie den Deckel wieder auf und bringen Sie den Griff wieder an! Dehnen Sie den Kunststoffgriff nicht! Es wird empfohlen, den Filter des Luftentfeuchters alle 2 Wochen zu reinigen, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Abgelagerter Staub kann die Leistung des Geräts beeinträchtigen. Lassen Sie kein stehendes Wasser im Wasserbehälter! Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie immer den Wasserbehälter und lassen Sie ihn trocknen!
28

ABFALLWIRTSCHAFT
Vernichtung von elektrischen und elektronischen Altgeräten Dieses Kennzeichen auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass es verboten ist, das Erzeugnis, dass nicht mehr verwendet wird in den Hausmüll zu werfen, da es stark umweltschädlich ist. Für weitere detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde!
Dieses Zeichen ist in der gesamten Europäischen Union gültig. Wenn Sie Ihr Produkt außerhalb der Europäischen Union entsorgen möchten, erkundigen Sie sich bitte bei Ihren örtlichen Behörden nach den betreffend Vorschriften!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät unter die Richtlinie 2012/19/EU fällt. Diese Richtlinie besagt, dass diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern zu einer ausgewiesenen Sammelstelle, einem Recyclingzentrum oder einem Abfallbehandlungsunternehmen gebracht werden müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenlos. Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Hersteller/Importeur: Vörösk GmbH, 8200 Veszprém, Pápai Straße 36.
DAS CE-Kennzeichen

Das Kennzeichen soll signalisieren, dass das Produkt den für dieses Produkt geltenden EU-Normen entspricht und in der EU frei vermarktet werden kann.

Max. Sendeleistung

20dBm

Frequenzbereich

2400-2483.5MHz

Wir, die Vörösk GmbH. erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: D20-5250 die grundlegenden Anforderungen der RED-Richtlinie erfüllt (2014/53/EU) und den weiteren relevanten Anforderungen entspricht.

29

Návod k pouzití Odvlhcovac vzduchu s Wi-Fi
Model: D20-5250
Ped pouzitím si pecliv pectte návod k pouzití!
30

BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ
Ped pouzitím odvlhcovace si pozorn pectte kapitolu "Bezpecnostní opatení"! K zajistní bezpecného provozu je teba dodrzovat upozornní uvedená v cásti "Bezpecnostní opatení".
Varování: nedodrzení tchto pokyn mze mít za následek smrt nebo vázné zranní a/nebo poskození majetku!
oznacení znamená: Zakázané!
oznacení znamená: Pozor! Pozor! Nebezpecí pozáru!
1. V pípad jakékoli abnormality nezapomete odvlhcovac vypnout, odpojte zástrcku ze zásuvky a kontaktujte odborný servis! (Abnormální provoz mze zpsobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo pozár.) 2. Nikdy se nepokousejte vypnout odvlhcovac vytazením zástrcky! 3. Na odvlhcovaci nikdy neprovádjte zádné úpravy! Nepokousejte se jej sami demontovat (\) nebo opravovat! 4. Abyste pedesli úrazu elektrickým proudem, udrzujte ruce bhem pipojování zástrcky do elektrické zásuvky suché! 5. Toto zaízení je urceno pro elektrické napájení 220V-240V. Nepipojujte k síti s jiným naptím! 6. Abyste pedesli riziku výbuchu, nepouzívejte holavé spreje a v blízkosti spotebice neskladujte holavé látky nebo jiné chemikálie (^) 7. Neumisujte odvlhcovac v blízkosti topných tles nebo zdroj tepla! (\) 8. Pravideln kontrolujte napájecí kabel spotebice! Poskozené vedení musí vymnit kvalifikovaný servisní technik nebo kvalifikovaný odborník, aby se zabránilo poskození a materiálním skodám! Na napájecí kabel nikdy neumisujte horké pedmty ani na nj nezavsujte tzké pedmty! Nikdy neodpojujte ani nenamotávejte kabel bhem provozu! 9. Vodu shromázdnou v nádrzi nepijte ani nepouzívejte k nicemu jinému! 10. Nepouzívejte spotebic, pokud zadní kryt a/nebo nádrz na vodu nejsou na svém míst! 11. Chladivo ve spotebici je plyn bez zápachu. 12. Zaízení obsahuje <60 g chladicího plynu R290! 13. Chladící plyn R290 spluje píslusné evropské normy z hlediska ochrany zivotního prostedí. 14. Chladící systém nepropichujte ani neprotínejte! 15. Umístte zaízení na vodorovný, rovinatý povrch! 16. Spotebic nepouzívejte pi teplotách nizsích nez 0 °C.
31

17. Nepouzívejte pístroj venku! Spotebic nevystavujte pímému slunecnímu záení a/nebo desti, protoze to mze zpsobit pehátí, úraz elektrickým proudem nebo pozár! 18. Nádrz na vodu neumisujte na vrchní cást odvlhcovace! Pokud voda uniká, dostává se do spotebice a poskozuje izolaci. (^) 19. Odvlhcovac nepouzívejte pro speciální úcely, jako je susení potravin, konzervování artefakt atd.! 20. Odvlhcovac nepouzívejte na míst, kde mze dojít k úniku oleje nebo holavého plynu! 21. Nepouzívejte spotebic v prostorách vystavených psobení chemikálií! 22. Pro nepetrzité vypoustní kondenzátu (zachycené vody) se ujistte, ze je vypoustcí hadice správn nastavena! 23. Nepouzívejte odvlhcovac jako zidli a/nebo podnozku! Postavení se, stoupnutí na nj (\) je zakázáno! 24. Pokud pouzíváte odvlhcovac v satn, ujistte se, ze (^} v ní nikdo není! 25. Nevyjímejte zátku z nádrze na vodu! 26. Neblokujte vstupy a výstupy vzduchu! Nezakrývejte jednotku (O prádlem ani nicím
jiným! 27. Ped nepetrzitým dlouhodobým provozem pravideln kontrolujte filtr cisticky
vzduchu, vypoustcí hadici a vyprazdujte nádrzku na vodu! 28. Ped cistním a údrzbou vzdy vypnte napájení a vyprázdnte nádrz na vodu!
Dbejte na to, aby se na povrch odvlhcovace nedostala voda! 29. Tento spotebic nesmí pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi, osoby s nedostatkem zkuseností a znalostí nebo dti, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly pouceny o pouzívání spotebice a nerozumí píslusným rizikm. 30. V nádrzi na vodu nenechávejte stagnující vodu! Pokud spotebic nebudete delsí dobu pouzívat, vzdy vyprázdnte nádrzku na vodu a nechte ji vyschnout 31. Spotebic se musí skladovat ve svislé poloze! Doporucujeme, abyste si ponechali originální obal na uskladnní!
32

ZVLÁSTNÍ INFORMACE O CHLADIVU R290
· Zaízení musí být instalováno, skladováno a pouzíváno na plose vtsí nez 4 m2. · Tato jednotka obsahuje chladicího plynu R290. · Upozorujeme, ze chladivo R290 je bez zápachu a nemá zápach typický pro zemní
plyn a propan.
· Spotebic musí být instalován na míst, kde se bhem provozu nenachází zádné trvalé zdroje vznícení, jako je otevený ohe, plyn nebo elektrické spotebice.
· Nepropichujte ji ani nepopalujte.
· Pokud je spotebic instalován, skladován nebo provozován na nevtraném míst, musí být místnost navrzena tak, aby se zabránilo hromadní úniku chladiva, které by mohlo zpsobit nebezpecí pozáru nebo výbuchu v dsledku vznícení chladiva elektrickými topnými tlesy, kamny nebo jinými zdroji vznícení.
· Pístroj musí být ulozen tak, aby nedoslo k jeho mechanickému poskození. · Osoby, které obsluhují chladicí okruhy nebo na nich pracují, musí být drziteli
píslusného osvdcení vydaného akreditovanou organizací, která zajisuje zpsobilost k zacházení s chladivy podle zvlástních hodnocení uznávaných prmyslovými sdruzeními.
SPECIFIKACE

Výkon Jmenovité naptí a frekvence Chladící médium Casování Optimální provoz Vodní nádrzka Kontrolka
Ovládací panel

420W 220-240V ~50Hz R290 24 hodin pi 30 °C a 80 % vlhkosti 6,5 litr LED
Dotykové tlacítka

UMÍSTNÍ VÝROBKU
Pi instalaci zaízení dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku!
Pokud odvlhcovac zpsobuje rusení jiných elektrických spotebic v místnosti, umístte odvlhcovac do vzdálenosti nejmén 70 cm od jiných spotebic!

1. Výstup vzduchu 33

CÁSTI PÍSTROJE
1. Indikátor vlhkosti 2. Ovládací tlacítko 3. Rukojeti 4. Otvor pro pívod vzduchu 5. Vodní nádrzka
34

POUZITÍ SPOTEBICE
1. Ujistte se, ze je nádrz na vodu ádn zajistna a není v ní voda! Nádrz mzete vyjmout a vlozit následujícím zpsobem.
2. Odvlhcovac nemá funkci chlazení. Bhem provozu generuje teplo a mze zvýsit teplotu v místnosti o 1 ­ 4 °C.
3. Optimální provoz pi 30 °C a 80 % vlhkosti je 20 litr/den. Pi rzných teplotách a relativní vlhkosti vzduchu se mní i míra odvlhcování (vyssí teploty a vlhkost vzduchu mají za následek vyssí odvlhcovací výkon, nizsí hodnoty mají za následek nizsí odvlhcovací výkon)!

Indikátor nasycení vodou Odmrazenie Rezim spánku Wi-Fi
Tlacítko zapnutí/vypnutí

Výkonný ventilátor
Mírný ventilátor
Dtská pojistka Vtrání a cistní vzduchu

Normální odvlhcování Nepetrzité odvlhcování Vysoký stupe odvlhcování
Susení oblecení

35

Funkce odvlhcování: Stisknte tlacítko funkce a vyberte si jednu ze 4 rzných funkcí!
normální odvlhcování: mzete nastavit pozadované % vlhkosti a rychlost ventilátoru
nepetrzité odvlhcování: nepetrzité odvlhcování s nízkým vtráním vysoký stupe odvlhcování
funkce susení odv: vsechna nastavení na maximum, hodnoty nejsou nastavitelné
Nastavení vlhkosti: Pozadovanou vlhkost mzete nastavit v rozmezí 30% - 80%. ("-" snízení; "+" zvýsení, s hodnotami 5 %) Kontrolka: modrá pod 50 %; zelená 50-70 %; cervená nad 70%. Vlhkost lze nastavit pouze v normální funkci.
Casovac: mzete nastavit provozní cas v intervalech 1-24 hodin. Kdyz je funkce aktivní, na horním displeji se rozsvítí ikona "HR".
Výkon ventilátoru: nastavitelný mezi normální a ventilacní funkcí. Rezim spánku: je-li funkce aktivní, vsechny displeje jsou vypnuté, probíhá normální odvlhcování. Vtrání: Stisknte tlacítko . Kompresor se vypne a mzete nastavit rychlost ventilátoru.
Dtská pojistka: stisknutím a podrzením na 5 sekund se aktivuje, optovným stisknutím na 5 sekund se deaktivuje!
Indikátor nádrzky na vodu: kdyz indikátor svítí, nádrzka na vodu je plná.
Rozmrazování: spotebic automaticky rozmrazí veskerou ledovou kasi, která se v nm usadila, pokud teplota v místnosti klesne pod 18 °C. Rozmrazování trvá piblizn 25 minut v 5minutových intervalech. Bhem operace nejsou ostatní funkce k dispozici.
Wifi: Stáhnte si aplikaci "Tuya Smart" do svého chytrého telefonu! Chcete-li zapnout wifi ve vypnutém rezimu, stisknte a podrzte tlacítko rezimu na 5 sekund, dokud nezacne blikat signál wifi, a poté pipojte zaízení v mobilní aplikaci
36

PRBZNÉ ODVÁDNÍ KONDENZÁTU (ZACHYCENÉ VODY) PES POTRUBÍ
Chcete-li prbzn vypoustt kondenzát, vytáhnte plastovou zátku z otvoru na zadní stran spotebice! Zátku si ponechte pro dalsí pouzití!
Ujistte se, ze je trubka správn zasunuta, aby voda nemohla prosakovat vedle trubky. Nádoba nebo odtok umístný pod potrubím musí být nizsí nez otvor. Trubku nelámejte ani nekrute! Pokud jiz nepotebujete kondenzát prbzn vypoustt, odstrate trubku, otete okolí otvoru a poté zátku do otvoru opt nainstalujte!
CISTNÍ A ÚDRZBA
Ped cistním odvlhcovac vypnte a odpojte jej ze zásuvky! Povrch spotebice vycistte mkkým hadíkem. Nedotýkejte se ovládacího panelu mokrým hadíkem/rouskou! K cistní nepouzívejte edidla a/nebo tekuté cisticí prostedky, zíravé látky! Chcete-li nádrzku na vodu vycistit, opatrn odstrate rukoje nádrzky, jednoduse ji vycvaknte otocením do správného úhlu a vrate ji do stejné polohy. Po odstranní rukojeti lze odstranit víko nádrze. Po vycistní vnitní cásti nádrze nasate víko a vrate rukoje zpt na místo! Nenapínejte plastovou rukoje! Filtr odvlhcovace se doporucuje cistit kazdé 2 týdny, aby se zachoval optimální výkon. Usazený prach mze zhorsit výkon spotebice. V nádrzi na vodu nenechávejte stagnující vodu! Pokud spotebic nebudete delsí dobu pouzívat, vzdy vyprázdnte nádrzku na vodu a nechte ji vyschnout
37

ZPRACOVÁNÍ ODPADU
Likvidace pouzitých elektrických a elektronických zaízení Toto oznacení na výrobku a na obalu znamená, ze je zakázáno likvidovat nepouzitý výrobek v domácím odpadu, protoze je znecisující látkou zivotního prostedí. Pokud potebujete dalsí podrobnosti, obrate se na místní orgány!
Toto oznacení platí pro celé území Evropské unie. Chceteli výrobek zlikvidovat mimo Evropskou unii, obrate se na místní úady! které vám poskytnou , informace o píslusných pedpisech.
Symbol peskrtnutého kose na odpadky znamená, ze se na tento spotebic vztahuje smrnice 2012/19/EU. Tato smrnice uvádí, ze toto zaízení by nemlo být po skoncení zivotnosti vyhazováno spolu s bzným domovním odpadem, ale musí být pedáno na urceném sbrném míst, v recyklacním stedisku nebo ve spolecnosti pro zpracování odpadu. Tato likvidace je pro vás bezplatná. Chrate zivotní prostedí a pístroj správn zlikvidujte.
Výrobce/dovozce: "Vörösk Kft.", 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE

Oznacení je urceno k oznacení, ze výrobek spluje píslusné normy Evropské unie a je voln prodejný v Evropské unii.

Maximální penosový výkon 20dBm

Frekvencní rozsah

2400-2483.5MHz

My, spolecnost Vörösk Kft., prohlasujeme na vlastní odpovdnost, ze výrobek: D205250 spluje základní pozadavky smrnice RED (2014/53/EU) a dalsí píslusné pozadavky.

38

Upute za uporabu Odvlazivac zraka s Wi-Fi mrezom
Model: D20-5250
Molimo da prije uporabe pazljivo procitajte upute za uporabu!
39

MJERE OPREZA
Pazljivo procitajte odjeljak "Mjere opreza" prije uporabe odvlazivaca zraka! Kako bi se osigurao siguran rad, moraju se postivati upozorenja u odjeljku "Mjere opreza".
Upozorenje: Nepridrzavanje uputa moze rezultirati smru ili ozbiljnom ozljedom i/ili materijalnom stetom!
znacenje oznake : Zabranjeno!

znacenje oznake

: Oprez!

Pozor! Opasnost od pozara!

1. U slucaju bilo kakvih nepravilnosti obavezno iskljucite odvlazivac zraka, izvucite utikac i obratite se servisnom centru! (Nepravilan rad moze uzrokovati kvar ureaja, strujni udar ili pozar.)

2. Nikada ne pokusavajte iskljuciti odvlazivac izvlacenjem utikaca!

3. Nikada nemojte izvrsiti nikakve izmene na odvlazivacu! Ne pokusavajte ga sami rastavljati (\) ili popravljati!

4. Kako biste izbjegli strujni udar, drzite ruke suhe dok spajate utikac na elektricnu uticnicu!

5. Ovaj ureaj osmisljen je za elektricno napajanje od 220-240 V. Nemojte spajati na drugu vrstu naponske mreze!

6. Kako biste izbjegli opasnost od eksplozije, nemojte koristiti zapaljive sprejeve ili pohranjivati zapaljive materijale ili druge kemikalije u blizini ureaja!

7. Ne stavljajte odvlazivac blizu grijaca ili izvora topline!

8. Redovito provjeravajte kabel napajanja ureaja! Osteenu zicu mora zamijeniti kvalificirani serviser ili kvalificirani tehnicar kako bi se izbjegle ozljede i materijalna steta! Nikada ne stavljajte vrue predmete ili ne objesite teske predmete na kabel napajanja! Nikada nemojte odspajati ili premotavati kabel dok radi!

9. Zabranjeno je piti vodu prikupljenu u spremniku ili ju koristiti u druge svrhe!

10. Ureaj se ne smije koristiti ako straznja ploca i/ili spremnik za vodu nisu postavljeni!

11. Rashladno sredstvo koje se nalazi u ureaju je plin bez mirisa.

12. Ureaj sadrzi <60 g rashladnog plina R290!

13. Rashladno sredstvo R290 ekoloski je usklaeno s relevantnim europskim propisima.

14. Zabranjeno je busenje ili rezanje rashladnog sustava!

15. Postavite ureaj na vodoravnu i ravnu povrsinu.

16. Nemojte koristiti ureaj na temperaturi ispod 0 °C.

17. Nemojte koristiti ureaj na otvorenom! Nemojte izlagati ureaj izravnoj suncevoj svjetlosti i/ili kisi jer to moze uzrokovati pregrijavanje ili strujni udar, te moze biti zapaljivo!

18. Ne stavljajte spremnik za vodu na vrh odvlazivaca zraka! Ako se voda prolije, voda ulazi u ureaj i osteuje izolaciju.

40

19. Nemojte koristiti odvlazivac zraka za posebne namjene kao sto je susenje hrane, cuvanje artefakata ili slicno!
20. Nemojte koristiti odvlazivac na mjestima gdje ulje ili zapaljivi plin mogu procuriti! 21. Nemojte koristiti ureaj na mjestima izlozenim kemikalijama! 22. Kako biste kontinuirano ispustali kondenzat (akumuliranu vodu), provjerite je li odvodno
crijevo pravilno podeseno! 23. Nemojte koristiti odvlazivac kao stolicu i/ili oslonac za noge! Zabranjeno je stajanje i
gazenje po ureaju! 24. U slucaju da koristite odvlazivac zraka u prostoriji za garderobu, pripazite(^} da nijedna
osoba ne bude prisutna! 25. Nemojte izvlaciti utikac iz spremnika za vodu! 26. Nemojte blokirati otvore za ulaz i izlaz zraka! Nemojte prekrivati ureaj (O mokrom
odjeom ili bilo cime drugim! 27. Redovito provjeravajte filtar cistaca zraka i odvodno crijevo, te ispraznite spremnik za
vodu prije dugotrajnog neprekidnog rada! 28. Prije cisenja i odrzavanja uvijek iskljucite napajanje ureaja i ispraznite spremnik za
vodu! Pazite da voda ne dospije na povrsinu odvlazivaca! 29. Ovaj ureaj namijenjen je za osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, a djeca da mogu korsitit samo pod nadzorom ili ako dobiju upute o uporabi ureaja i razumiju opasnosti. 30. Ne ostavljajte ustajalu vodu u spremniku za vodu! Ako ureaj ne koristite dulje vrijeme, uvijek ispraznite spremnik za vodu i ostavite da se osusi! 31. Ureaj cuvajte u stajaem polozaju! Preporucujemo da sacuvate izvornu ambalazu za potrebe skladistenja!
41

POSEBNE INFORMACIJE O RASHLADNOM SREDSTVU R290
· Ureaj se mora instalirati, skladistiti i koristiti na povrsini veoj od 4 m2. · Ovaj ureaj sadrzi rashladnog plina R290. · Imajte na umu da je rashladno sredstvo R290 bez mirisa i nema miris koji je obicno
karakteristican za spremnike prirodnog plina i propana. · Ureaj se mora postaviti na mjesto gdje nema stalnih izvora paljenja kao sto su otvoreni
plamen ili plinski i elektricni ureaji tijekom rada. · Nemojte busiti ili spaliti ureaj. · Ako se ureaj instalira, skladisti ili radi na neprozracenom mjestu, prostorija mora biti
projektirana na nacin da se sprijeci nakupljanje curenja rashladnog sredstva, sto moze dovesti do opasnosti od pozara ili eksplozije uzrokovane paljenjem rashladnog sredstva elektricnim grijacima, peima ili drugim izvorima paljenja. · Ureaj se mora skladistiti na nacin da se sprijeci mehanicki kvar. · Osobe koje upravljaju ili rade na sustavu rashladnog sredstva moraju imati
odgovarajuu certifikaciju koju izdaje akreditirano tijelo koje osigurava strucnost u upravljanju rashladnim sredstvima prema posebnoj procjeni koja su priznata od strane
industrijskih udruzenja.

TEHNICKI PODACI

Snaga Nazivni napon i frekvencija Rashladna sredina Timer Optimalan rad Spremnik za vodu Zaslon Upravljacka ploca

420W 220-240V ~50 Hz R290 24 sata pri 30°C i 80% vlaznosti 6,5l Led Osjetljiv na dodir

42

POSTAVLJANJE PROIZVODA
Prilikom postavljanja ureaja pridrzavajte se minimalnih udaljenosti prikazanih na slici! Ako odvlazivac uzrokuje smetnje u drugim elektricnim ureajima u prostoriji, postavite odvlazivac najmanje 70 cm dalje od drugih ureaja!

1. Odvod zraka

DIJELOVI UREAJA

1. Indikator vlaznosti 2. Gumbi za upravljanje 3. Rucke 4. Dovod zraka 5. Spremnik za vodu
43

UPORABA UREAJA
1. Uvjerite se da je spremnik za vodu pravilno pricvrsen i da u njemu nema vode! Spremnik mozete ukloniti i umetnuti na sljedei nacin.

2. Odvlazivac zraka nema funkciju hlaenja. Tijekom rada stvara toplinu i moze poveati temperaturu prostorije za 1-4 °C.
3. Optimalan rad ureaja je 20 litara dnevno pri temperaturi od 30° C i vlaznosti od 80%. Pri razlicitim temperaturama i relativnoj vlaznosti, kolicina odvlazivanja takoer varira (visa temperatura i vlaznost, vei kapacitet odvlazivanja, nize vrijednosti, kapacitet odvlazivanja se smanjuje)!

Indikator zasienosti vodom Odmrzavanje
Rezim mirovanja
Wi-Fi

Snazna ventilacija
Blaga ventilacija
Roditeljska zastita Ventilacija i procisavanje zraka

Gumb za ukljucenje/iskljucenje

Normalno odvlazivanje Kontinuirano odvlazivanje Visoki stupanj odvlazivanja
Susenje odjee

44

Funkcije odvlazivaca zraka: Pritisnite gumb Funkcija i odaberite jednu od slijedee cetiri funkcije!
normalno odvlazivanje: moze se podesiti zeljena vlaznost % i brzina ventilatora kontinuirano odvlazivanje: kontinuirano odvlazivanje s niskom ventilacijom
visoki stupanj odvlazivanja
funkcija susenja: sve brzine na maksimumu, vrijednosti se ne mogu podesiti

Podesavanje

vlaznosti:

Mozete podesiti zeljenu vlaznost izmeu 30% i 80%. (Smanjenje '-';

poveanje '+' za 5%)

Indikatorska lampica: plava ispod 50%; zelena 50-70%; crvena iznad 70%.

Vlaznost se moze podesiti samo pri odabiru normalne funkcije.

Timer: mozete podesiti vrijeme rada u intervalu od 1-24 sata. Ako je funkcija aktivna, na gornjem zaslonu svijetlit e ikona "HR".

Snaga ventilatora: moze se podesiti pri odabiru normalne funkcije i funkcije ventilacije.

Rezim mirovanja: ako je funkcija aktivna, svi zasloni/prikazi e se iskljuciti, a normalno odvlazivanje funkcionira.
Ventilacija: Pritisnite gumb, kompresor e se iskljuciti. Mozete podesiti brzinu ventilatora.

Roditeljska zastita: drzite gumb pritisnut 5 sekundi ako zelite aktivirati, a ponovnih 5 sekundi ako zelite deaktivirati!
Indikator spremnika za vodu: ako slika svijetli, spremnik za vodu je pun.
Odmrzavanje: ureaj e automatski odmrznuti ostatke u ureaju ako sobna temperatura padne ispod 18°C. Odmrzavanje traje oko 25 minuta u koracima od 5 minuta. Dok je proces u tijeku, ostale funkcije nisu dostupne.
Wi-Fi: Preuzmite aplikaciju "Tuya Smart" na pametnom telefonu! Da biste ukljucili Wi-Fi, drzite pritisnuto gumb Mode 5 sekundi dok Wi-Fi signal ne pocne treperiti, a zatim spojite ureaj putem mobilne aplikacije!

45

KONTINUIRANA DRENAZA KONDENZATA (PRIKUPLJENE VODE) KROZ CIJEV
Kako biste kontinuirano ispustali kondenzat, izvucite plasticni utikac iz otvora na straznjoj strani ureaja! Sacuvajte utikac za buduu uporabu.
Uvjerite se da je cijev pravilno umetnuta kako voda ne bi procurila pored cijevi. Posuda ili odvod ispod cijevi mora biti smjesten(a) nize od otvora. Nemojte lomiti ili savijati cijev! Ako vise nije potrebno kontinuirano ispustanje kondenzata, uklonite cijev, obrisite podrucje oko otvora, a zatim vratite utikac natrag u otvor!
CISENJE I ODRZAVANJE
Prije cisenja ureaja iskljucite odvlazivac zraka i odspojite ga s napajanja! Ocistite povrsinu ureaja mekom krpom. Nemojte dodirivati upravljacku plocu vlaznom krpom! Nemojte koristiti razrjeivace i/ili tekue deterdzente odnosno korozivna sredstva za cisenje! Za cisenje spremnika za vodu, njezno uklonite rucku spremnika, postavljanjem rucke pod pravim kutom, moze se lako izvui iz mjesta i ponovno sastaviti u istom polozaju. Nakon uklanjanja rucke mozete ukloniti poklopac spremnika. Nakon cisenja unutrasnjosti spremnika, vratite poklopac i vratite rucku na mjesto! Nemojte stezati plasticnu rucku! Preporucuje se cisenje filtra odvlazivaca svaka 2 tjedna kako bi se odrzao optimalan rad ureaja. Akumulirana prasina moze narusiti rad ureaja. Ne ostavljajte ustajalu vodu u spremniku za vodu! Ako ureaj ne koristite dulje vrijeme, uvijek ispraznite spremnik za vodu i ostavite da se osusi!
46

GOSPODARENJE OTPADOM
Zbrinjavanje koristene elektricne i elektronicke opreme Ova oznaka na proizvodu i pakiranju oznacava da je zabranjeno odlagati neiskoristeni proizvod u kuni otpad, jer je vrlo zagaujui. Za vise pojedinosti obratite se lokalnoj upravi!
Ova oznaka vrijedi za cijelo podrucje Europske unije. Ako zelite zbrinuti svoj proizvod izvan Europske unije, obratite se lokalnoj upravi!
Simbol prekrizene kante za smee oznacava da je ovaj ureaj obuhvaen Direktivom 2012/19/EU. Ova direktiva navodi da se ureaj ne smije odlagati s opim kuanskim otpadom po isteku vijeka trajanja, ve ga treba odloziti na odvojeno odlagaliste ili odnijeti u centar za recikliranje ili tvrtku za gospodarenje otpadom. Odlaganje je besplatno. Zastitite okolis i pravilno zbrinite ureaj.
Proizvoac/uvoznik: "Vörösk Kft.", 8200 Veszprém, Pápai út 36.
OZNAKA CE

Oznaka CE oznacuje da je proizvod u skladu s relevantnim propisima Europske unije i da se slobodno stavlja na trziste na podrucju Europske unije.

Maksimalna snaga prijenosa Raspon frekvencije

20dBm 2400-2483.5MHz

Mi, tvrtka Vörösk Kft., pod iskljucivom vlastitom odgovornosu izjavljujemo da je ovaj proizvod: D20-5250 u skladu s opim i drugim relevantnim zahtjevima Direktive RED (2014/53/EU).

47

Návod na pouzitie Odvlhcovac vzduchu s Wi-Fi
Model: D20-5250
Pred pouzitím si pozorne precítajte návod na pouzitie.
48

BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA
Pred pouzitím odvlhcovaca si pozorne precítajte kapitolu "Bezpecnostné opatrenia"! Na zabezpecenie bezpecnej prevádzky je potrebné dodrziava upozornenia uvedené v casti "Bezpecnostné opatrenia".
Varovanie: nedodrzanie týchto pokynov môze ma za následok smr alebo vázne zranenie a/alebo poskodenie majetku!
Oznacenie znamená: Zakázané!

Oznacenie

znamená: Pozor!

Upozornenie! Nebezpecenstvo poziaru!

1. V prípade akejkovek abnormality nezabudnite odvlhcovac vypnú, odpojte zástrcku zo zásuvky a kontaktujte odborný servis! (Abnormálna prevádzka môze spôsobi poruchu, úraz elektrickým prúdom alebo poziar.)

2. Nikdy sa nepokúsajte vypnú odvlhcovac vytiahnutím zástrcky!

3. Na odvlhcovaci nikdy nevykonávajte ziadne úpravy! Nepokúsajte sa ho sami demontova (\) alebo opravova!

4. Aby ste predisli úrazu elektrickým prúdom, udrzujte ruky pocas pripájania zástrcky do elektrickej zásuvky suché!

5. Toto zariadenie je urcené na elektrické napájanie 220V-240V. Nepripájajte k sieti s iným napätím!

6. Aby ste predisli riziku výbuchu, nepouzívajte horavé spreje a v blízkosti spotrebica neskladujte horavé látky alebo iné chemikálie

7. Neumiestujte odvlhcovac v blízkosti vykurovacích telies alebo zdrojov tepla!

8. Pravidelne kontrolujte napájací kábel spotrebica! Poskodené vedenie musí vymeni kvalifikovaný servisný technik alebo kvalifikovaný odborník, aby sa zabránilo poskodeniu a materiálnym skodám! Na napájací kábel nikdy neumiestujte horúce predmety ani na nezavesujte azké predmety! Nikdy neodpájajte ani nenamotávajte kábel pocas prevádzky!

9. Vodu zhromazdenú v nádrzi nepite ani nepouzívajte na nic iné!

10. Nepouzívajte spotrebic, ak zadný kryt a/alebo nádrz na vodu nie sú na svojom mieste!

11. Chladivo v spotrebici je plyn bez zápachu.

12. Zariadenie obsahuje <60 g chladiaceho plynu R290!

13. Chladiaci plyn R290 spa príslusné európske normy z hadiska ochrany zivotného prostredia.

14. Chladiaci systém neprepichujte ani nepretínajte!

15. Umiestnite zariadenie na vodorovný, rovinatý povrch!

16. Spotrebic nepouzívajte pri teplotách nizsích ako 0 °C.

49

17. Nepouzívajte prístroj vonku! Spotrebic nevystavujte priamemu slnecnému ziareniu a/alebo dazu, pretoze to môze spôsobi prehriatie, úraz elektrickým prúdom alebo poziar! 18. Nádrz na vodu neumiestujte na vrchnú cas odvlhcovaca! Ak voda uniká, dostáva sa do spotrebica a poskodzuje izoláciu. 19. Odvlhcovac nepouzívajte na speciálne úcely, ako je susenie potravín, konzervovanie artefaktov at.! 20. Odvlhcovac nepouzívajte na mieste, kde môze dôjs k úniku oleja alebo horavého plynu! 21. Nepouzívajte spotrebic v priestoroch vystavených pôsobeniu chemikálií! 22. Pre nepretrzité vypúsanie kondenzátu (zachytenej vody) sa uistite, ze je vypúsacia hadica správne nastavená! 23. Nepouzívajte odvlhcovac ako stolicku a/alebo podnozku! Postavenie sa, stúpnutie na je zakázané! 24. Ak pouzívate odvlhcovac v satni, uistite sa, ze (^} v nej nikto nie je! 25. Nevyberajte zátku z nádrze na vodu! 26. Neblokujte vstupy a výstupy vzduchu! Nezakrývajte jednotku (O bielizou ani nicím iným! 27. Pred nepretrzitou dlhodobou prevádzkou pravidelne kontrolujte filter cisticky vzduchu, vypúsaciu hadicu a vyprázdujte nádrzku na vodu! 28. Pred cistením a údrzbou vzdy vypnite napájanie a vyprázdnite nádrz na vodu! Dbajte na to, aby sa na povrch odvlhcovaca nedostala voda! 29. Tento spotrebic nesmú pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, osoby s nedostatkom skúseností a znalostí alebo deti, pokia nie sú pod dohadom alebo neboli poucené o pouzívaní spotrebica a nerozumejú príslusným rizikám. 30. V nádrzi na vodu nenechávajte stagnujúcu vodu! Ak spotrebic nebudete dlhsí cas pouzíva, vzdy vyprázdnite nádrzku na vodu a nechajte ju vyschnú 31. Spotrebic sa musí skladova vo zvislej polohe! Odporúcame, aby ste si ponechali originálny obal na uskladnenie!
50

OSOBITNÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290
· Zariadenie sa musí instalova, skladova a pouzíva na ploche väcsej ako 4 m2. · Táto jednotka obsahuje chladiaceho plynu R290. · Upozorujeme, ze chladivo R290 je bez zápachu a nemá zápach, ktorý sa
zvycajne spája so zemným plynom a propánom. · Spotrebic musí by nainstalovaný na mieste, kde sa pocas prevádzky
nenachádzajú ziadne trvalé zdroje vznietenia, ako napríklad otvorený plame, plynové alebo elektrické spotrebice. · Neprepichujte ho ani ho nepáte. · Ak sa spotrebic instaluje, skladuje alebo prevádzkuje na nevetranom mieste, musí by miestnos navrhnutá tak, aby sa zabránilo hromadeniu úniku chladiva, ktoré by mohlo spôsobi nebezpecenstvo poziaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia chladiva elektrickými ohrievacmi, sporákmi alebo inými zdrojmi vznietenia.
· Prístroj musí by ulozený tak, aby nedoslo k jeho mechanickému poskodeniu. · Osoby, ktoré obsluhujú alebo pracujú na chladivových okruhoch, musia ma
príslusné osvedcenie vydané akreditovanou organizáciou, ktorá zabezpecuje odbornú spôsobilos na manipuláciu s chladivom poda specifických hodnotení uznaných priemyselnými zdruzeniami.

SPECIFIKÁCIE

Výkon Menovité napätie a frekvencia Chladiace médium Casovanie Optimálna prevádzka Vodná nádrzka Displej
Ovládací panel

420W 220-240V ~50Hz R290 24 hodín pri 30 °C a 80 % vlhkosti 6,5 litrov LED
Dotykové tlacidlá

51

UMIESTNENIE VÝROBKU
Pri instalácii zariadenia dodrziavajte minimálne vzdialenosti uvedené na obrázku!
Ak odvlhcovac spôsobuje rusenie iných elektrických spotrebicov v miestnosti, umiestnite odvlhcovac do vzdialenosti najmenej 70 cm od iných spotrebicov!

1. Výstup vzduchu

CASTI PRÍSTROJA

1. Indikátor vlhkosti 2. Ovládacie tlacidlá 3. Drziaky 4. Otvor na prívod vzduchu 5. Vodná nádrzka

52

POUZÍVANIE SPOTREBICA
1. Uistite sa, ze je nádrz na vodu riadne zaistená a nie je v nej voda! Nádrz môzete vybra a vlozi nasledujúcim spôsobom.
2. Odvlhcovac nemá funkciu chladenia. Pocas prevádzky generuje teplo a môze zvýsi teplotu v miestnosti o 1 - 4 °C.
3. Optimálna prevádzka pri 30 °C a 80 % vlhkosti je 20 litrov/de. Pri rôznych teplotách a relatívnej vlhkosti vzduchu sa mení aj miera odvlhcovania (vyssie teploty a vlhkos vzduchu majú za následok vyssí odvlhcovací výkon, nizsie hodnoty majú za následok nizsí odvlhcovací výkon)!

Indikátor nasýtenia vodou Odmrazenie
Rezim spánku
Wi-Fi

Výkonný ventilátor
Mierny ventilátor
Detská poistka Vetranie a cistenie vzduchu

Tlacidlo zapnutia/vypnutia

Normálne odvlhcovanie Nepretrzité odvlhcovanie Vysoký stupe odvlhcovania
Susenie oblecenia

53

Funkcie odvlhcovania: Stlacte tlacidlo funkcie a vyberte si jednu zo 4 rôznych funkcií!
normálne odvlhcovanie: môzete nastavi pozadované % vlhkosti a rýchlos ventilátora
nepretrzité odvlhcovanie: nepretrzité odvlhcovanie s nízkym vetraním vysoký stupe odvlhcovania
funkcia susenia odevov: vsetky nastavenia na maximum, hodnoty nie sú nastavitené
Nastavenie vlhkosti: Pozadovanú vlhkos môzete nastavi v rozmedzí 30 % - 80 %. ("-" znízenie; "+" zvýsenie, s hodnotami 5 %) Kontrolka: modrá pod 50 %; zelená 50-70 %; cervená nad 70 %. Vlhkos mozno nastavi len v normálnej funkcii.
Casovac: môzete nastavi prevádzkový cas v intervaloch 1-24 hodín. Ke je funkcia aktívna, na hornom displeji sa rozsvieti ikona "HR".
Výkon ventilátora: nastavitený medzi normálnou a ventilacnou funkciou. Rezim spánku: ak je funkcia aktívna, vsetky displeje sú vypnuté, prebieha normálne odvlhcovanie. Vetranie: Stlacte tlacidlo. Kompresor sa vypne a môzete nastavi rýchlos ventilátora.
Detská poistka: stlacením a podrzaním na 5 sekúnd sa aktivuje, opätovným stlacením na 5 sekúnd sa deaktivuje!
Indikátor nádrzky na vodu: ke indikátor svieti, nádrzka na vodu je plná.
Rozmrazovanie: spotrebic automaticky rozmrazí vsetku adovú kasu, ktorá sa v om usadila, ak teplota v miestnosti klesne pod 18 °C. Rozmrazovanie trvá priblizne 25 minút v 5-minútových intervaloch. Pocas operácie nie sú ostatné funkcie k dispozícii.
Wifi: Stiahnite si aplikáciu "Tuya Smart" do svojho smartfónu! Ak chcete zapnú wifi vo vypnutom rezime, stlacte a podrzte tlacidlo rezimu na 5 sekúnd, kým nezacne blika signál wifi, a potom pripojte zariadenie v mobilnej aplikácii
54

PRIEBEZNÉ ODVÁDZANIE KONDENZÁTU (ZACHYTENEJ VODY) CEZ POTRUBIE
Ak chcete priebezne vypúsa kondenzát, vytiahnite plastovú zátku z otvoru na zadnej strane spotrebica! Zátku si ponechajte na alsie pouzitie!
Uistite sa, ze je rúrka správne zasunutá, aby voda nemohla presakova veda rúrky. Nádoba alebo odtok umiestnený pod potrubím musí by nizsie ako otvor. Rúrku nelámte ani nekrúte! Ak uz nepotrebujete kondenzát priebezne vypúsa, odstráte rúrku, utrite okolie otvoru a potom zátku do otvoru opä nainstalujte!
CISTENIE A ÚDRZBA
Pred cistením odvlhcovac vypnite a odpojte ho zo zásuvky! Povrch spotrebica vycistite mäkkou handrickou. Nedotýkajte sa ovládacieho panela mokrou handrickou/rúskou! Na cistenie nepouzívajte riedidlá a/alebo tekuté cistiace prostriedky, zieravé látky! Ak chcete nádrzku na vodu vycisti, opatrne odstráte rukovä nádrzky, jednoducho ju vycvaknite otocením do správneho uhla a vráte ju do rovnakej polohy. Po odstránení rukoväte je mozné odstráni veko nádrze. Po vycistení vnútornej casti nádrze nasate veko a vráte rukovä spä na miesto! Nenapínajte plastovú rukovä! Filter odvlhcovaca sa odporúca cisti kazdé 2 týzdne, aby sa zachoval optimálny výkon. Usadený prach môze zhorsi výkon spotrebica. V nádrzi na vodu nenechávajte stagnujúcu vodu! Ak spotrebic nebudete dlhsí cas pouzíva, vzdy vyprázdnite nádrzku na vodu a nechajte ju vyschnú
55

SPRACOVANIE ODPADU
Likvidácia pouzitých elektrických a elektronických zariadení Toto oznacenie na výrobku a na obale znamená, ze je zakázané likvidova nepouzitý výrobok v domácom odpade, pretoze je znecisujúcou látkou zivotného prostredia. Ak potrebujete alsie podrobnosti, obráte sa na miestne orgány!
Toto oznacenie platí pre celé územie Európskej únie. Ak chcete výrobok zlikvidova mimo Európskej únie, obráte sa na miestne úrady! ktoré vám poskytnú, informácie o príslusných predpisoch.
Symbol preskrtnutého kosa na odpadky znamená, ze sa na tento spotrebic vzahuje smernica 2012/19/EÚ. V tejto smernici sa uvádza, ze toto zariadenie by sa po skoncení zivotnosti nesmie vyhadzova spolu s bezným domovým odpadom, ale sa musí odovzda na urcenom zbernom mieste, v recyklacnom stredisku alebo v spolocnosti na spracovanie odpadu. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráte zivotné prostredie a prístroj správne zlikvidujte.
Výrobca/dovozca: Vörösk Kft., 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SYMBOL CE

Oznacenie je urcené na oznacenie, ze výrobok spa príslusné normy Európskej únie a je vone predajný v Európskej únii.

Maximálny prenosový výkon 20dBm

Frekvencný rozsah

2400-2483.5MHz

My, spolocnos Vörösk s.r.o., vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos, ze výrobok: D20-5250 spa základné poziadavky smernice RED (2014/53/EÚ) a alsie príslusné poziadavky.

56

Navodila ZA uporabo Razvlazevalnik za zrak z Wi-Fi
Model: D20-5250
Pred uporabo natancno preberite navodila za uporabo.
57

PRIPOROCILA
Pred uporabo razvlazevalnika za zrak natancno preberite poglavje "Previdnostni ukrepi"! Za zagotovitev varnega delovanja je treba upostevati opozorila iz poglavja "Previdnostni ukrepi".
Opozorilo: neupostevanje teh navodil lahko povzroci smrt ali hude telesne poskodbe in/ali materialno skodo!
znak pomeni: Prepovedano!
znak pomeni: Pozor! Pozor! Nevarnost pozara!
1. V primeru kakrsnih koli nepravilnosti obvezno izklopite razvlazevalnik zraka, izvlecite vtic iz vticnice in se obrnite na servisni center! (Nepravilno delovanje lahko povzroci okvaro, elektricni udar ali pozar.) 2. Nikoli ne poskusajte izklopiti razvlazevalnika z izvlecenjem vtica! 3. Na razvlazevalniku nikoli ne izvajajte nobenih sprememb! Ne poskusajte naprave razstaviti (\) ali popraviti sami! 4. Da bi se izognili elektricnemu udaru, naj bodo vase roke suhe, ko prikljucujete vtic v elektricno vticnico! 5. Ta naprava je zasnovana za napajanje 220-240 V. Ne prikljucujte na omrezje z drugacno napetostjo! 6. Da bi se izognili nevarnosti eksplozije, v blizini naprave ne uporabljajte vnetljivih razprsil in v blizini naprave ne shranjujte vnetljivih snovi ali drugih kemikalij 7. Ne postavljajte razvlazevalnika v blizino grelnikov ali virov toplote! 8. Redno preverjajte napajalni kabel naprave! Poskodovano napeljavo mora zamenjati usposobljen serviser ali usposobljen strokovnjak, da bi se izognili poskodbam in financni izgubi! Na napajalni kabel nikoli ne odlagajte vrocih predmetov ali nanj obesajte tezkih predmetov! Med delovanjem nikoli ne odklopite ali navijte kabla! 9. Pitje vode, zbrane v rezervoarju, in kakrsna koli druga uporaba le te je prepovedana! 10. Naprave ne uporabljajte, ce zadnji pokrov in/ali posoda za vodo nista primerno pritrjena! 11. Hladilni material v napravi je plin brez vonja. 12. Naprava vsebuje <60 g hladilnega plina R290! 13. Hladilni plin R290 je z okoljskega vidika skladen z ustreznimi evropskimi standardi. 14. Hladilnega sistema ne prebodite ali prerezite! 15. Napravo postavite na vodoravno, ravno povrsino 16. Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °C.
58

17. Ne uporabljajte na prostem! Naprave ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi in/ali dezju, saj lahko to povzroci pregrevanje, elektricni udar ali pozar! 18. Rezervoarja za vodo ne postavljajte na vrh razvlazevalnika zraka! Ce voda pusca, vstopi v napravo in poskoduje izolacijo. 19. Razvlazevalnika ne uporabljajte za posebne namene, kot so susenje hrane, konzerviranje artefaktov itd 20. Ne uporabljajte razvlazevalnika zraka na mestu, kjer bi lahko uhajalo olje ali vnetljiv plin! 21. Naprave ne uporabljajte v prostorih, ki so izpostavljeni kemikalijam! 22. Za neprekinjeno odvajanje kondenzata (zbrane vode) poskrbite, da je odtocna cev pravilno nastavljena na napravo! 23. Ne uporabljajte razvlazevalnika zraka kot stol in/ali naslonjalo za noge! a napravi stati, ali na to stopiti je prepovedano! 24. Ce uporabljate razvlazevalnik zraka v garderobni sobi, poskrbite, da v njej ni nikogar! 25. Ne odstranite vtica iz rezervoarja za vodo! 26. Ne blokirajte dovodov in odvodov zraka! Ne prekrivajte enote (O s perilom ali cim drugim! 27. Pred dolgotrajnim neprekinjenim delovanjem redno preverjajte filter cistilnika zraka, odtocno cev in izpraznite rezervoar za vodo! 28. Pred ciscenjem in vzdrzevanjem naprave, vedno izklopite napajanje in izpraznite rezervoar za vodo! Poskrbite, da na povrsino razvlazevalnika ne pride voda! 29. Te naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi, osebe s pomanjkanjem izkusenj in znanja ali otroci, razen ce so nadzorovani ali pouceni o uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. 30. V rezervoarju za vodo ne puscajtevode! Ce naprave ne boste uporabljali dlje casa, vedno izpraznite posodo za vodo in jo pustite, da se posusi 31. Napravo vedno shranjujtei v pokoncnem polozaju! Priporocamo, da originalno embalazo shranite!
59

POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290
· Napravo je treba namestiti, shraniti in uporabljati na povrsini, vecji od 4 m2 . · Ta enota vsebuje hladilnega plina R290.
· Upostevajte, da je hladilno sredstvo R290 brez vonja in nima vonja, ki je obicajno povezan z vonjem zemeljskega plina in propana.
· Naprava mora biti namescena na mestu, kjer med delovanjem ni stalnih virov vziga, kot so odprt plamen, plinske ali elektricne naprave.
· Naprave ne prebijajte in je ne skurite.
· Ce je naprava namescena, shranjena ali se uporablja v ne prezracevanem prostoru, mora biti prostor zasnovan tako, da preprecuje kopicenje uhajanja hladilnega sredstva, ki bi lahko povzrocilo nevarnost pozara ali eksplozije zaradi vziga hladilnega sredstva z elektricnimi grelniki, pecmi ali drugimi viri vziga.
· Napravo je treba hraniti tako, da ne pride do mehanske okvare.
· Osebe, ki upravljajo ali delajo s hladilnimi sredstvi, morajo imeti ustrezen certifikat, ki ga izda akreditirana organizacija, ki zagotavlja usposobljenost za ravnanje s hladilnimi sredstvi v skladu s posebnimi ocenami, ki jih priznavajo industrijska zdruzenja.

SPECIFIKACIJA

Uspesnost Nominalnaa napetost in frekvenca Hladilno sredstvo Casovni razpored Optimalno delovanje Rezervoar za vodo Prikaz
Nadzorna plosca

420W 220-240 V ~ 50 Hz R290 24 ur 30 °C in 80-odstotna vlaznost 6,5 litra LED
Gumb na dotik

60

POSTAVITEV IZDELKA
Pri namescanju naprave upostevajte najmanjse razdalje, prikazane na sliki! Ce razvlazevalnik zraka povzroca motnje drugim elektricnim napravam v prostoru, ga postavite vsaj 70 cm stran od drugih naprav!

1. Izhod za zrak

DELI NAPRAVE

1. Indikator vlaznosti 2. Gumbi za upravljanje
3. Rocaji 4. Odprtina za dovod zraka
5. Rezervoar za vodo

61

UPORABA NAPRAVE
1. Prepricajte se, da je rezervoar za vodo pravilno pritrjen in da v njem ni vode! Rezervoar lahko odstranite in vstavite na naslednji nacin.
2. Razvlazevalnik zraka nima funkcije hlajenja. Med delovanjem ustvarja toploto in lahko poveca temperaturo v prostoru za 1-4 °C.
3. Optimalno delovanje pri 30 °C in 80-odstotni vlaznosti je 20 litrov na dan. Pri razlicnih temperaturah in relativni vlaznosti se spreminja tudi stopnja razvlazevanja (pri visjih temperaturah in vlaznosti je zmogljivost razvlazevanja vecja, pri nizjih pa manjsa)!

Indikator nasicenosti z vodo Odmrzovanje Nacin mirovanja Wi-Fi
Gumb za vklop/izklop

Zmogljiv ventilator
Blagi ventilator
Otroska kljucavnica Prezracevanje in ciscenje zraka

Obicajno razvlazevanje Neprekinjeno razvlazevanje Visoka kakovost p.
Susenje oblacil

62

Funkcije za razvlazevanje: Pritisnite funkcijski gumb in izberite eno od 4 razlicnih funkcij v nadaljevanju!
normalno razvlazevanje: nastavite lahko zeleno vlaznost v % in hitrost ventilatorja neprekinjeno razvlazevanje: neprekinjeno razvlazevanje z nizkim prezracevanjem
visoka stopnja razvlazevanja funkcija susenja oblacil: vse nastavitve so maksimalne, vrednosti niso nastavljive Nastavitev vlaznosti: Zeleno vlaznost lahko nastavite med 30 % in 80 %. ("-" zmanjsanje; "+" povecanje, z vrednostmi 5 %) Indikatorska lucka: modra pod 50 %; zelena 50-70 %; rdeca nad 70 % Vlaznost je mogoce nastaviti samo v normalnem delovanju. Casovnik: cas delovanja lahko nastavite v intervalih od 1 do 24 ur. Ko je funkcija aktivna, se na zgornjem zaslonu prizge ikona "HR". Moc ventilatorja:nastavljiva med normalno in prezracevalno funkcijo. Nacin mirovanja:ce je funkcija aktivna, so vsi prikazovalniki izklopljeni, poteka normalno razvlazevanje. Prezracevanje: Pritisnite gumb Kompresor se izklopi, hitrost ventilatorja pa lahko prilagodite.
Otroska kljucavnica:pritisnite in drzite 5 sekund za aktiviranje, 5 sekund za deaktiviranje!
Indikator rezervoarja za vodo: , koindikatorsveti, je rezervoar za vodo poln.
Odmrzovanje: naprava samodejno odmrzne ves ledki se je nalozil na napravi, ce se temperatura v prostoru spusti pod 18 °C. Odmrzovanje traja priblizno 25 minut v 5-minutnih intervalih. Med izvajanjem operacije druge funkcije niso na voljo.
Wifi: Prenesite aplikacijo"Tuya Smart" na svoj pametni telefon! Ce zelite vklopiti Wi-Fi v izklopljenem nacinu, pritisnite in drzite gumb za nacin 5 sekund, dokler signal wifi ne zacne utripati, nato pa napravo povezite v mobilni aplikaciji
63

NEPREKINJENO ODVAJANJE KONDENZATA (ZBRANE VODE) S POMOCJO CEVI
Ce zelite kondenzat stalno odvajati, izvlecite plasticni cep iz odprtine na zadnji strani naprave Vtic shranite za prihodnjo uporabo!
Prepricajte se, da je cev pravilno vstavljena, tako da voda ne more uhajati mimo cevi. Posoda ali odtok, ki je pod cevjo, mora biti nizji od odprtine. Cevi ne lomite ali zvijate! Ce vec ni potrebno kondenzata stalno odvajati, odstranite cev, obrisite obmocje okoli odprtine in ponovno namestite cep v odprtino
CISCENJES IN VZDRZEVANJE
Pred ciscenjem naprave izklopite razvlazevalnik zraka in ga izkljucite iz elektricnega omrezja Povrsino naprave ocistite z mehko krpo. Ne dotikajte se nadzorne plosce z mokro krpo ali brisaco! Za ciscenje ne uporabljajte razredcil in/ali tekocih cistil, jedkih snovi! Ce zelite ocistiti rezervoar za vodo, previdno odstranite rocaj rezervoarja, ga preprosto zaskocite, tako da ga obrnete pod ustreznim kotom, in ga namestite na isto mesto. Po odstranitvi rocaja lahko odstranite pokrov rezervoarja. Ko ste ocistili notranjost rezervoarja, namestite pokrov in namestite rocaj nazaj na svoje mesto! Ne raztegujte plasticnega rocaja! Priporocljivo je, da filter razvlazevalnika zraka ocistite vsaka 2 tedna, da ohranite optimalno delovanje. Usedli prah lahko poslabsa delovanje naprave. V rezervoarju za vodo ne puscajte vode! Ce naprave ne boste uporabljali dlje casa, vedno izpraznite posodo za vodo in jo pustite, da se posusi
64

RAVNANJE Z ODPADKI
Odstranjevanje rabljene elektricne in elektronske opreme Ta oznaka na izdelku in embalazi pomeni, da je neuporabljenega izdelka prepovedano odlagati v gospodinjske odpadke, saj je zelo onesnazujoc. Za vec podrobnosti se obrnite na lokalni organ.
Ta simbol velja za celotno ozemlje Evropske unije. Ce zelite svoj izdelek zavreci zunaj Evropske unije, se obrnite na lokalni organ.
Precrtan simbol kosa za smeti pomeni, da je za to napravo veljavna Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva doloca, da se ta naprava po koncu zivljenjske dobe ne sme odvreci med splosne gospodinjske odpadke, temvec jo je treba odnesti na za to doloceno zbirno mesto, v center za recikliranje ali v podjetje za obdelavo tovrsnih odpadkov. Ta odstranitev je za vas brezplacna. Varujte okolje in napravo pravilno odstranite.
Proizvajalec/uvoznik: "Vörösk Kft.", 8200 Veszprém, Pápai út 36.
SIMBOL CE

Namen oznake je oznaciti, da je izdelek skladen z ustreznimi predpisi Evropske unije in da je prosto trzen v Evropski uniji.

Najvecja prenosna moc Frekvencno obmocje

20dBm 2400-2483.5MHz

Podjetje Vörösk Ltd. na lastno odgovornost izjavlja, daizdelek: D20-5250 izpolnjuje bistvene zahteve direktive RED (2014/53/EU) in druge ustrezne zahteve.

65

www.dyras.hu
Copyright © 2024 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour scheem arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a thirdparty for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
®= registered trademark of Dyras Europe Kft.
66



References

Microsoft Word 2016