Instruction Manual for Salente models including: DigiChef2 6 In 1 Food Processor, DigiChef2, 6 In 1 Food Processor, Food Processor, Processor
Salente DigiChef2, konyhai robotgép, 6 literes tál, teljesen fém, digitális kijelző, fekete ׀ Salente.hu
File Info : application/pdf, 68 Pages, 2.28MB
DocumentDocumentMANUAL MODEL DigiChef2 VERSION / DATE l. / 27. 2. 2025 CZ SK EN HU RO DE IT SI Obsah / Content / Tartalom / Coninut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine Cesky .....................................................................................................................................................................4 Slovensky .............................................................................................................................................................12 English .................................................................................................................................................................20 Magyar ................................................................................................................................................................28 Român ...............................................................................................................................................................36 Deutsch ................................................................................................................................................................ 44 Italiano ................................................................................................................................................................. 52 Slovincina ............................................................................................................................................................. 60 CZ SK EN HU RO DE IT SI 2 Obsah ÚVOD ..................................................................................................................................................................... 4 NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU ............................................................................................ 4 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY............................................................................................................... 4 HLUCNOST ............................................................................................................................................................. 7 OBSAH BALENÍ ....................................................................................................................................................... 7 SPECIFIKACE........................................................................................................................................................... 7 POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ .................................................................................................................................. 8 PED PRVNÍM POUZITÍM ....................................................................................................................................... 8 MÍCHÁNÍ, HNTENÍ A SLEHÁNÍ .............................................................................................................................. 9 CHYBOVÁ HLÁSENÍ ................................................................................................................................................ 9 CISTNÍ A ÚDRZBA ............................................................................................................................................... 10 CZ 3 ÚVOD VÍTEJTE V RODIN VÝROBK ZNACKY SALENTE Ped uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pecliv pectte celý tento uzivatelský manuál az do jeho konce, a to i v pípad, ze jste z minulosti jiz obeznámeni s pouzíváním výrobku podobného typu. Uschovejte tento uzivatelský manuál pro pípad dalsí poteby je nedílnou soucástí výrobku a mze obsahovat dlezité pokyny k uvedení výrobku do provozu, k jeho obsluze a péci o nj. Zajistte, aby si i ostatní osoby, které budou tento spotebic pouzívat, pecetly tento uzivatelský manuál. Jestlize tento spotebic pedáte, darujete nebo prodáte dalsím osobám, pedejte jim spolecn s tímto výrobkem i tento uzivatelský manuál a upozornte je na nutnost jeho pectení. Po dobu záruky doporucujeme uschovat originální balení výrobku - spotebic tak bude chránn nejlepsím mozným zpsobem pi pípadné peprav. NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobk znacky Salente a zmnám v legislativ najdete vzdy nejaktuálnjsí verzi tohoto uzivatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níze zobrazeného QR kódu mobilním telefonem: BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY A) Obecná upozornní: Spotebic pouzívejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uzivatelském manuálu. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Spotebic pecliv vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili zádnou cást obalového materiálu díve, nez najdete vsechny soucásti výrobku. Ped prvním pouzití odstrate z výrobku vsechny obaly a marketingové materiály. Pokud bude spotebic pouzíván v blízkosti dtí, dbejte zvýsené opatrnosti. Spotebic vzdy umisujte mimo jejich dosah. Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou hrát. Nedovolte, aby byl spotebic pouzíván jako hracka. Výrobkem neteste a dbejte, aby vám neupadl na zem. Nedotýkejte se spotebice mokrýma nebo vlhkýma rukama. To obzvlást platí, kdyz je pipojen k síové zásuvce. Nepokousejte se demontovat vnjsí plás spotebice. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím spotebice a jeho píslusenství. Je zakázáno jakkoliv upravovat povrch spotebice, nap. pomocí samolepící fólie, nastíkáním jeho povrchu sprejem, natením barvou atp. Povrchy výrobku, které jsou ve styku s pokrmem nebo potravinami, cistte vzdy dle pokyn uvedených v tomto uzivatelském manuálu. Dbejte zvýsené opatrnosti, abyste se neporanili o ostré cásti pi manipulaci s mlecími nozi mlýnku na maso, a to zvlást pi sestavování nebo demontázi mlýnku na maso a bhem jeho cistní. Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cástí, které se pi pouzívání pohybují, vypnte spotebic a odpojte ho od napájení. Díve nez ke spotebici pipevníte odnímatelné píslusenství, pesvdcte se, ze je cisté a suché a ze není nijak poskozeno. Nikdy nepouzívejte spotebic s poskozeným píslusenstvím. Ped pipojením spotebice k síové zásuvce se ujistte, ze je ádn sestaven a ze je multifunkcní hlava sklopena a zajistna v horizontální poloze. V pípad pouzití píslusenství, které je urceno k mísení, hntení nebo slehání, se ujistte, ze je ponoeno v nerezové míse. 4 Spotebic nespoustjte naprázdno. Nesprávné pouzívání spotebice mze nepízniv ovlivnit jeho zivotnost. Pi manipulaci se spotebicem dbejte na to, abyste mli cisté a suché ruce. Aby se zabránilo nebezpecí úrazu, vyvarujte se kontaktu s rotujícími cástmi spotebice. Po vypnutí spotebice trvá jest krátkou chvíli, nez se rotující cásti úpln zastaví. Ruce vzdy udrzujte v bezpecné vzdálenosti od rotujících cástí spotebice. Dokud je multifunkcní hlava zajistna v horizontální poloze a spotebic pipojen k síové zásuvce, dbejte zvýsené pozornosti a ruce udrzujte v bezpecné vzdálenosti od cástí, které se pi pouzívání pohybují. Bhem provozu nikdy nevkládejte do nádoby s písadami ruce, vidlicku nebo jiné pedmty a udrzujte vlasy, oblecení apod. v dostatecné vzdálenosti od rotujících cástí spotebice. Pokud vidlicka nebo jiný pedmt spadnou do nádoby bhem pouzívání, spotebic okamzit vypnte a odpojte od síové zásuvky. Dbejte na to, aby se pi provozu nedostaly vlasy, oblecení nebo jiné pedmty do plnicího otvoru mlýnku na maso. Do plnicího otvoru vkládejte pouze suroviny, které mají být zpracovány. Nikdy nepouzívejte prsty nebo jiné pedmty k protlacení písad plnicím otvorem mlýnku na maso. K tomuto úcelu slouzí pchovadlo, které je soucástí píslusenství tohoto spotebice. Aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace, nikdy nepouzívejte spotebic ke zpracování tvrdých surovin, jako jsou nap. kosti apod. Bhem provozu nikdy neodklápjte multifunkcní hlavu. Horká pára nebo rozstíknutí horkých tekutin nebo potravin mohou zpsobit opaení. Pi manipulaci s horkými tekutinami a potravinami proto vzdy dbejte zvýsené pozornosti. Zádné píslusenství tohoto spotebice není urceno pro pouzití v mikrovlnné nebo elektrické troub apod. Maximální doba nepetrzitého provozu spotebice je 10 minut. Ped dalsím pouzitím nechejte spotebic 30 minut vychladnout. Nepekracujte maximální dobu nepetrzitého provozu a dodrzujte dobu potebnou k vychladnutí spotebice ped jeho dalsím pouzitím. B) Umístní spotebice: Spotebic vzdy instalujte na vodorovné, tvrdé, hladké, suché a stabilní místo. Spotebic nikdy nepokládejte na naklonné plochy. Spotebic pouzívejte a uchovávejte mimo dosah výbusných plyn, vzntlivých, holavých a tkavých látek (rozpoustdla, laky, lepidla atd.). Spotebic nevystavujte extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, nadmrné vlhkosti (nap. koupelna, sauna, bazén atp.) a neumisujte jej do nadmrn prasného prostedí. Spotebic neumisujte do blízkostí topných tles, oteveného ohn a jiných spotebic nebo zaízení, která jsou zdroji tepla. Spotebic nepouzívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (nap. mikrovlnná trouba). Spotebic ani jeho píslusenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vaic ani do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyské pracovní desky. Nevystavujte spotebic kapající nebo stíkající vod. Nepostikujte jej ani neoplachujte vodou nebo jinou tekutinou. Neponoujte jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani cástecn. Spotebic nepouzívejte k odkládání pedmt a pi jeho skladování zajistte, ze na nm nebudou umístné zádné dalsí pedmty. C) Úcel pouzití spotebice: Spotebic je urcen pro pouzití v domácnostech, kanceláích a podobných prostorách. Nepouzívejte jej pro komercní, lékaské nebo jiné úcely. Nepouzívejte spotebic k jiným úcelm, nez pro které je urcen. Spotebic není urcen pro nepetrzitý provoz. Spotebic je urcen pro pouzití v interiéru, nepouzívejte jej venku. Nepouzívejte tento spotebic s programátorem, casovým spínacem, systémem dálkového ovládání nebo jakoukoliv jinou soucástí, která by spínala spotebic automaticky. 5 D) Píslusenství: Nikdy nepouzívejte píslusenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo pro nj není urceno. Ped kazdým pouzitím se pesvdcte, ze zvolené píslusenství není poskozeno. Nikdy nepouzívejte spotebic s poskozeným píslusenstvím. E) Poskození a opravy spotebice: Jakékoliv opravy smí provádt pouze autorizovaný servis. V zádném pípad neopravujte spotebic sami a neprovádjte na nm zádné úpravy! Veskeré opravy a seízení tohoto výrobku svte odborné firm/servisu. Zásahem do výrobku bhem platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty zárucních plnní. Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud nepracuje správn, pokud upadl na zem a poskodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém pípad jej svte do opravy odborné firm/servisu. Pokud spotebic spadne do vody, v zádném pípad jej nepouzívejte a pedejte jej autorizovanému servisnímu stedisku ke kontrole. F) Údrzba a cistní spotebice: Spotebic udrzujte v cistot. Pi cistní dbejte pokyn uvedených v kapitole Cistní a údrzba. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah výrobku. G) Napájení: Ped pipojením spotebice k síové zásuvce se ujistte, ze se shoduje naptí uvedené na jeho typovém stítku s naptím ve vasí síové zásuvce. Spotebic nepipojujte k síové zásuvce, pokud není ádn sestaven. Síová zásuvka musí být voln pístupná, aby bylo mozné v pípad nutnosti rychle odpojit síový kabel od zdroje elektrické energie. Ped pouzitím výrobku pln rozvite jeho napájecí kabel. Napájecí kabel neomotávejte kolem výrobku. Napájecí kabel spotebice nepipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky mokrýma rukama. Dbejte na to, aby se vidlice napájecího kabelu nedostala do kontaktu s vlhkostí, vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak pesto stane, vidlici ped dalsím pouzitím pecliv vysuste. Neodpojujte spotebic od síové zásuvky tahem za napájecí kabel. Mohlo by dojít k poskození napájecího kabelu nebo síové zásuvky. Napájecí kabel odpojujte od síové zásuvky tahem za zástrcku. Na napájecí kabel nepokládejte tzké pedmty. Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel pes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých pedmt. Nezakrývejte síový kabel kobercem. Na síový kabel neumisujte koberce, listy ani jiné krytiny. Neumisujte síový kabel pod nábytek nebo spotebice. Umístte síový kabel tam, kde jej nic nemze pejet ani o nj zavadit. Pokud k tomu dojde, okamzit spotebic odpojte ze zásuvky. Napájecí kabel cistte vzdy pouze suchým hadíkem, nikdy jej neomývejte vodou. Spotebic vzdy vypnte a odpojte od síové zásuvky, pokud ho nebudete pouzívat, pokud ho necháváte bez dozoru a ped cistním, údrzbou nebo uskladnním. Napájecí kabel udrzujte v suchu. Spotebic pipojujte pouze k ádn uzemnné síové zásuvce. Spotebic nepipojujte do prodluzovacího kabelu. Neupravujte délku napájecího kabelu. Pokud je poskozen napájecí kabel, jeho výmnu svte odbornému servisnímu stedisku, aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace. Spotebic s poskozeným napájecím kabelem je zakázáno pouzívat. Pi bouce musí být spotebic vypnut a jeho napájecí kabel vytazen ze síové zásuvky, aby pi zásahu blesku nedoslo k jeho poskození. Spotebic vypnte a odpojte napájecí kabel ze síové zásuvky, pokud vytváí zvlástní zvuk nebo z nj vychází zápach ci kou. 6 Pectte si tento návod k obsluze ped zahájením pouzívání spotebice. UPOZORNNÍ: Tento spotebic není urcen k ovládání prostednictvím programátoru, vnjsího casového spínace, dálkov ovládané zásuvky nebo dálkového ovládání. HLUCNOST Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotebice je 70 dB (A), coz pedstavuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referencnímu akustickému výkonu 1 pW. OBSAH BALENÍ Kuchyský robot Nerezová mísa Míchací metla Hntací hák Slehací balónová metla Prhledné plastové nalévací víko SPECIFIKACE Jmenovité naptí: 220-240 V Jmenovitý kmitocet: 50/60 Hz Jmenovitý píkon: 1200 W STUPE OCHRANY PED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM: Tída I Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna základní izolací a spojením nezivých cástí spotebice s ochranným vodicem sít. 7 POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ A 1) Sroub pro uvolnní krytky výstupu pro mlýnek na maso 2) Digitální ukazatel rychlosti 3) Digitální ukazatel casu 4) Tlacítko pro zvýsení hodnoty casu/rychlosti 5) Tlacítko pro snízení hodnoty casu/rychlosti 6) Otocný ovladac 7) Krytka výstupu pro mlýnek na maso 8) Prhledný plastový límec 9) Madlo 10) Nerezová mísa 11) Výklopná hlava 12) Pojistka pro uvolnní multifunkcní hlavy 13) Základna 14) Míchací metla 15) Hntací hák 16) Slehací balónová metla PED PRVNÍM POUZITÍM 1) Zkontrolujte, zda nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály urcené pouze pro transport k zákazníkovi a chránící spotebic ped jeho poskrábáním nebo jiným poskozením. Takové ped pouzitím odstrate. 2) Ped prvním pouzitím je teba dkladn omýt jednotlivé soucásti odnímatelného píslusenství teplou vodou za pouzití neutrálního kuchyského saponátu. Poté je dkladn opláchnte pitnou vodou a nechejte voln uschnout nebo vytete dosucha jemnou utrkou. 3) Ped pipojením do elektrické sít zajistte vizuální kontrolou, ze je spotebic neporusený a bhem pepravy nedoslo k zádnému poskození. UPOZORNNÍ: Ped nasazením nebo demontázi píslusenství musí být kuchyský robot vzdy vypnutý a odpojený od elektrické zásuvky, jinak by mohlo dojít k jeho neúmyslnému zapnutí a následn váznému poranní. 8 UPOZORNNÍ: Pokud je hlava A11 vyklopena smrem nahoru, robot nepjde zapnout ani spustit. MÍCHÁNÍ, HNTENÍ A SLEHÁNÍ 1) Ujistte se, ze robot je vypnutý a koncovka síového kabelu vytazena z elektrické zásuvky. 2) Nyní vyklopte hlavu A11 - palcem pravé ruky stlacte pojistku A12 pro uvolnní výklopné hlavy A11 a soucasn levou rukou vyklopte hlavu smrem nahoru az na doraz. Pak pojistku A12 uvolnte hlava zstane zaaretovaná v horní zvednuté pozici. 3) Na základnu robota A11 umístte nerezovou mísu A10 a zaaretujte ji pootocením proti smru hodinových rucicek. 4) Dle úcelu vyberte jeden z nástavc A14, A15 nebo A16 a nasate jej zespodu na otocnou hídel zatlacením proti pruzin a soucasným pootocením po smru hodinových rucicek (pi pohledu shora) tak, aby doslo k zaaretování nástavce. 5) Nerezovou mísu A10 naplte surovinami, se kterými budete zahajovat míchání, hntení nebo slehání. Maximální kapacita mísy je 6 litr a ke zpracování pojme az 1,8 kg mouky. 6) Nyní sklopte hlavu levou rukou mírn nadzvednte výklopnou hlavu A11 a soucasn palcem pravé ruky stlacte pojistku A12 a hlavu sklopte dol. UPOZORNNÍ: Pi sklápní multifunkcní hlavy dbejte zvýsené pozornosti, aby nedoslo k piskípnutí prst mezi výklopnou a pevnou cástí spotebice. Poznámka: Pi zpracování tekutjsích surovin, které by mohly vystíknout z mísy, doporucujeme pouzít prhledný plastový límec A8, jehoz otvorem lze suroviny za chodu i pidávat. 7) Koncovku síového kabelu zastrcte do elektrické zásuvky. 8) Robota zapnete stisknutím a podrzením otocného ovladace A6 po dobu cca 3 sekund (na displeji se objeví nulová hodnota rychlosti A2 a nulová hodnota casu A3). 9) Tlacítky A4 a A5 navolte cas potebný ke zpracování surovin v rozsahu 0,5 min. az 20 minut v krocích po 30 sekundách. 10) Následn otocným ovladacem A6 zvolte rychlost v rozsahu 1 az 12. Robot zacne okamzit pracovat a soucasn se zacne odpocítávat nastavený cas. 11) Robota mzete zastavit stisknutím otocného ovladace A6. Hodnoty rychlosti i casu se na displeji rozblikají robot je nyní v rezimu pauzy. Optovn ho spustíte stisknutím otocného ovladace A6 na dobu cca 3 sekund. Poznámka: Rychlost i cas lze mnit i v prbhu provozu. UPOZORNNÍ: Robot nedokáze zpracovat velmi malé mnozství surovin. Pro hntení a slehání proto zvolte suroviny o celkové hmotnosti alespo 300 g. Pro zhotovení snhu pouzijte bílek, nejmén ze 2 vajec. UPOZORNNÍ: Pi hntení tzkého tsta dodrzujte maximální hntací dobu 15 minut a poté nechejte robota cca 30 minut vychladnout, nez budete opt pokracovat. CHYBOVÁ HLÁSENÍ E5 ... pehátí motoru (robot vypnte a nechejte min. 30 minut vychladnout) E3 ... petízení motoru (robot vypnte a pouzijte mensí mnozství surovin) 9 CISTNÍ A ÚDRZBA UPOZORNNÍ: Spotebic nikdy neponoujte do vody, necistte pod tekoucí vodou ani jej nedávejte mýt do mycky nádobí. UPOZORNNÍ: Kuchyský robot ani zádná z jeho cástí ani píslusenství není urceno k mytí v mycce. Spotebic ped jakýmkoliv cistním vzdy vypnte a odpojte od elektrické zásuvky a nechejte minimáln 30 minut vychladnout. Pro cistní vnjsích cástí spotebice pouzívejte jemný hadík navlhcený ve vlazné vod. Nepouzívejte drsné cisticí prostedky, edidla nebo rozpoustdla, jinak by mohlo dojít k poskození povrchu spotebice. Píslusenství omyjte v teplé vod za pouzití neutrálního kuchyského saponátu. Poté jej dkladn opláchnte pitnou vodou a nechejte voln uschnout nebo vytete dosucha jemnou utrkou. Likvidace: Pokud informacní leták, obal nebo stítek výrobku obsahuje symbol peskrtnuté popelnice, znamená to, ze v Evropské unii musí být vsechny takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skoncení jejich zivotnosti umístny do kontejner na tídný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netídného komunálního odpadu. PROHLÁSENÍ O SHOD Spolecnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlasuje, ze výrobek SALENTE DigiChef2 spluje pozadavky norem a pedpis platných pro daný typ zaízení. Úplné znní prohlásení o shod naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce. Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou zmnit bez pedchozího upozornní. 10 Obsah ÚVOD ................................................................................................................................................................... 12 NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY ...................................................................................... 12 BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY.......................................................................................................... 12 HLUK .................................................................................................................................................................... 15 OBSAH BALENIA................................................................................................................................................... 15 SPECIFIKÁCIE........................................................................................................................................................ 15 POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ ................................................................................................................................ 16 PRED PRVÝM POUZITÍM....................................................................................................................................... 16 MIESANIE, MIESENIE A SAHANIE........................................................................................................................ 17 CHYBOVÉ HLÁSENIA............................................................................................................................................. 17 CISTENIE A ÚDRZBA ............................................................................................................................................. 18 SK 11 ÚVOD VITAJTE V RODINE SALENTE Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne precítajte celý návod na pouzitie az do konca, a to aj v prípade, ze ste s pouzívaním podobného typu výrobku oboznámení uz v minulosti. Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce pouzitie - je neoddelitenou súcasou výrobku a môze obsahova dôlezité pokyny na uvedenie do prevádzky, obsluhu a starostlivos o výrobok. Uistite sa, ze si tento návod na pouzitie precítali aj alsie osoby, ktoré budú tento spotrebic pouzíva. Ak tento spotrebic darujete, darujete alebo predáte iným osobám, dajte im spolu s týmto výrobkom aj tento návod na pouzitie a upozornite ich, aby si ho precítali. Pocas zárucnej lehoty odporúcame uschova originálny obal výrobku - pocas prepravy tak bude spotrebic co najlepsie chránený. NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY Vzhadom na neustále inovácie produktov spolocnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vzdy najaktuálnejsiu verziu tejto pouzívateskej prírucky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nizsie uvedeného QR kódu pomocou mobilného telefónu: BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY A) Vseobecné oznámenia: Spotrebic pouzívajte len tak, ako je popísané v tomto návode na pouzitie. Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú mozným nebezpecenstvám. Spotrebic opatrne vybate a dávajte pozor, aby ste nevyhodili ziadny obalový materiál skôr, ako nájdete vsetky súcasti výrobku. Pred prvým pouzitím odstráte z výrobku vsetky obaly a marketingové materiály. Ak sa má spotrebic pouzíva v blízkosti detí, dbajte na zvýsenú opatrnos. Spotrebic vzdy umiestnite mimo ich dosahu. Deti by mali by pod dohadom, aby sa s výrobkom nehrali. Nedovote, aby sa spotrebic pouzíval ako hracka. Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem. Nedotýkajte sa spotrebica mokrými alebo vlhkými rukami. To platí najmä pri pripojení do elektrickej zásuvky. Nepokúsajte sa odstráni vonkajsí kryt spotrebica. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a jeho príslusenstva. Je zakázané akokovek upravova povrch spotrebica, napr. pouzitím samolepiacej fólie, striekaním jeho povrchu, natieraním farbou at. Povrchy výrobku, ktoré prichádzajú do styku s potravinami alebo potravinami, vzdy cistite poda pokynov uvedených v tomto návode na pouzitie. Pri manipulácii s mlecími cepeami mlynceka na mäso dbajte na zvýsenú opatrnos, aby ste sa neporezali o ostré casti, najmä pri montázi alebo demontázi mlynceka na mäso a pri cistení. Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných castí, ktoré sa pocas pouzívania pohybujú, spotrebic vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pred pripojením odnímateného príslusenstva k spotrebicu sa uistite, ze je cisté a suché a ze nie je nijako poskodené. Spotrebic nikdy nepouzívajte s poskodeným príslusenstvom. Pred pripojením spotrebica do sieovej zásuvky sa uistite, ze je správne zostavený a ze multifunkcná hlavica je sklopená a zaistená vo vodorovnej polohe. Pri pouzívaní príslusenstva urceného na miesanie, hnetenie alebo sahanie sa uistite, ze je ponorené v miske z nehrdzavejúcej ocele. Nespúsajte spotrebic naprázdno. Nesprávne pouzívanie spotrebica môze nepriaznivo ovplyvni jeho zivotnos. Pri manipulácii so spotrebicom sa uistite, ze máte cisté a suché ruky. 12 Vyhnite sa kontaktu s rotujúcimi casami spotrebica, aby ste predisli riziku poranenia. Po vypnutí spotrebica trvá krátku chvíu, kým sa rotujúce casti úplne zastavia. Ruky vzdy drzte v bezpecnej vzdialenosti od rotujúcich castí spotrebica. Kým je multifunkcná hlava zaistená vo vodorovnej polohe a spotrebic je pripojený k sieovej zásuvke, dbajte na to, aby vase ruky boli v bezpecnej vzdialenosti od castí, ktoré sa pocas pouzívania pohybujú. Pocas prevádzky nikdy nevkladajte ruky, vidlicky ani iné predmety do nádoby s prísadami a udrzujte vlasy, oblecenie at. v dostatocnej vzdialenosti od rotujúcich castí spotrebica. Ak pocas pouzívania spadne do nádoby vidlicka alebo iný predmet, spotrebic okamzite vypnite a odpojte zo zásuvky. Dbajte na to, aby sa do plniaceho otvoru mlynceka na mäso pocas prevádzky nedostali vlasy, oblecenie alebo iné predmety. Do plniaceho otvoru vlozte iba suroviny, ktoré sa majú spracova. Nikdy nepouzívajte prsty alebo iné predmety na pretlácanie prísad cez plniaci otvor mlynceka na mäso. Na tento úcel je súcasou príslusenstva tohto spotrebica dúchadlo. Aby ste predisli nebezpecným situáciám, nikdy nepouzívajte spotrebic na spracovanie tvrdých materiálov, ako sú kosti at. Pocas prevádzky nikdy nenakláajte multifunkcnú hlavu. Horúca para alebo striekajúce horúce tekutiny ci potraviny môzu spôsobi popálenie. Pri manipulácii s horúcimi tekutinami a potravinami bute vzdy mimoriadne opatrní. Ziadne z príslusenstva tohto spotrebica nie je urcené na pouzitie v mikrovlnnej alebo elektrickej rúre at. Maximálny cas nepretrzitej prevádzky spotrebica je 10 minút. Pred alsím pouzitím nechajte spotrebic 30 minút vychladnú. Neprekracujte maximálny cas nepretrzitej prevádzky a dodrzujte cas potrebný na vychladnutie spotrebica pred jeho alsím pouzitím. B) Umiestnenie spotrebica: Spotrebic vzdy instalujte na vodorovné, pevné, hladké, suché a stabilné miesto. Spotrebic nikdy neumiestujte na sikmé plochy. Spotrebic pouzívajte a skladujte mimo dosahu výbusných plynov, horavých, horavých a prchavých látok (rozpúsadlá, laky, lepidlá at.). Spotrebic nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnecnému ziareniu, nadmernej vlhkosti (napr. v kúpeni, saune, bazéne at.) ani ho neumiestujte do prílis prasného prostredia. Neumiestujte spotrebic do blízkosti ohrievacov, otvoreného oha alebo iných spotrebicov ci zariadení, ktoré sú zdrojom tepla. Nepouzívajte spotrebic v dosahu silného elektromagnetického poa (napr. mikrovlnná rúra). Neumiestujte spotrebic ani jeho príslusenstvo na elektrický alebo plynový sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky. Spotrebic nevystavujte kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Nestriekajte ho ani neoplachujte vodou alebo inou tekutinou. Neponárajte ho do vody ani do inej tekutiny, a to ani ciastocne. Spotrebic nepouzívajte na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na spotrebic pri ukladaní neukladali ziadne iné predmety. C) Úcel spotrebica: Spotrebic je urcený na pouzitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch. Nepouzívajte ho na komercné, lekárske ani iné úcely. Nepouzívajte spotrebic na iné úcely, nez na ktoré je urcený. Spotrebic nie je urcený na nepretrzitú prevádzku. Spotrebic je urcený na pouzívanie v interiéri, nepouzívajte ho vonku. Nepouzívajte tento spotrebic s programátorom, casovacom, systémom diakového ovládania alebo akýmkovek iným komponentom, ktorý by automaticky zapínal spotrebic. D) Príslusenstvo: Nikdy nepouzívajte príslusenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo nie je pre urcené. Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze vybrané príslusenstvo nie je poskodené. Spotrebic nikdy nepouzívajte s poskodeným príslusenstvom. 13 E) Poskodenie a oprava spotrebica: Akékovek opravy môze vykonáva len autorizované servisné stredisko. Spotrebic nikdy neopravujte sami a nevykonávajte na om ziadne úpravy! Vsetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do výrobku pocas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty zárucných výhod. Spotrebic nikdy nepouzívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opravi odbornej firme/servisu. Ak spotrebic spadne do vody, v ziadnom prípade ho nepouzívajte a odovzdajte ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku. F) Údrzba a cistenie spotrebicov: Udrzujte spotrebic v cistote. Pri cistení postupujte poda pokynov v kapitole Cistenie a údrzba. Cistenie a údrzbu pouzívateom nesmú vykonáva deti, pokia nemajú najmenej 8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia od výrobku drza alej. G) Napájanie: Pred pripojením spotrebica k sieovej zásuvke sa uistite, ze napätie na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej sieovej zásuvke. Spotrebic nepripájajte do sieovej zásuvky, pokia nie je správne zostavený. Sieová zásuvka musí by vone prístupná, aby bolo mozné v prípade potreby rýchlo odpoji sieový kábel od zdroja napájania. Pred pouzitím výrobku úplne odvite napájací kábel. Neobtácajte napájací kábel okolo výrobku. Napájací kábel spotrebica nepripájajte ani neodpájajte zo zásuvky mokrými rukami. Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho kábla nedostala do kontaktu s vlhkosou, vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to aj tak stane, pred alsím pouzitím vidlicku starostlivo osuste. Neodpájajte spotrebic od sieovej zásuvky ahaním za napájací kábel. Mohlo by dôjs k poskodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Odpojte napájací kábel od sieovej zásuvky vytiahnutím zástrcky. Na napájací kábel neklate azké predmety. Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých predmetov. Sieový kábel nezakrývajte kobercom. Na sieový kábel neumiestujte koberce, soklové listy ani iné krytiny. Sieový kábel neumiestujte pod nábytok alebo spotrebice. Umiestnite sieový kábel na miesto, cez ktoré nemozno prejs alebo o zakopnú. Ak sa tak stane, okamzite spotrebic odpojte od elektrickej siete. Napájací kábel vzdy cistite len suchou handrickou, nikdy ho neumývajte vodou. Spotrebic vzdy vypnite a odpojte zo zásuvky, ke sa nepouzíva, ke zostáva bez dozoru a pred cistením, údrzbou alebo skladovaním. Napájací kábel udrzujte v suchu. Spotrebic pripájajte len do riadne uzemnenej sieovej zásuvky. Spotrebic nezapájajte do predlzovacej snúry. Dzku napájacieho kábla neupravujte. Ak je napájací kábel poskodený, nechajte ho vymeni v kvalifikovanom servisnom stredisku, aby ste predisli nebezpecnej situácii. Je zakázané pouzíva spotrebic s poskodeným napájacím káblom. V prípade búrky musí by spotrebic vypnutý a jeho napájací kábel odpojený od sieovej zásuvky, aby sa zabránilo poskodeniu v prípade zásahu bleskom. Vypnite spotrebic a odpojte napájací kábel od sieovej zásuvky, ak vydáva zvlástny zvuk alebo ak vydáva zápach ci dym. Pred pouzitím spotrebica si precítajte tento návod na obsluhu. 14 VAROVANIE: Tento spotrebic nie je urcený na ovládanie pomocou programátora, externého casovaca, diakovej zásuvky alebo diakového ovládania. HLUK Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebica je 70 dB (A), co je hladina akustického výkonu A vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW. OBSAH BALENIA Kuchynský robot Misa z nehrdzavejúcej ocele Miesacia metla Hnetací hák Sahacia balónová metla Priehadné plastové veko na nalievanie SPECIFIKÁCIE Menovité napätie: 220-240 V Menovitá frekvencia: 50/60 Hz Menovitý príkon: 1200 W STUPE OCHRANY PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Trieda I - Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zabezpecená základnou izoláciou a pripojením nezivých castí spotrebica k ochrannému vodicu siete. 15 POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ A 1) Skrutka na uvonenie krytu výstupu pre mlyncek na mäso 2) Digitálne zobrazenie rýchlosti 3) Digitálne zobrazenie casu 4) Tlacidlo na zvýsenie hodnoty casu/rýchlosti 5) Tlacidlo na znízenie hodnoty casu/rýchlosti 6) Otocný ovladac 7) Kryt výstupu pre mlyncek na mäso 8) Priehadný plastový golier 9) Madlo 10) Misa z nehrdzavejúcej ocele 11) Naklápacia hlava 12) Multifunkcný zámok na uvonenie hlavy 13) Základa 14) Miesacia metla 15) Hnetací hák 16) Sahacia balónová metla PRED PRVÝM POUZITÍM 1) Skontrolujte, ci na výrobku nie sú ochranné nálepky, fólie alebo iné materiály urcené len na prepravu k zákazníkovi, ktoré chránia spotrebic pred poskriabaním alebo iným poskodením. Pred pouzitím ich odstráte. 2) Pred prvým pouzitím je potrebné jednotlivé casti odnímateného príslusenstva dôkladne umy teplou vodou s pouzitím neutrálneho kuchynského saponátu. Potom ich dôkladne opláchnite pitnou vodou a nechajte vone uschnú alebo ich utrite do sucha mäkkou handrickou. 3) Pred pripojením k elektrickej sieti sa vizuálnou kontrolou presvedcte, ci je spotrebic neporusený a ci pocas prepravy nedoslo k jeho poskodeniu. VAROVANIE: Pred nasadením alebo odobratím príslusenstva musí by kuchynský robot vzdy vypnutý a odpojený od elektrickej zásuvky, inak by sa mohol neúmyselne zapnú a spôsobi vázne poranenie. 16 VAROVANIE: Ak je hlava A11 naklonená nahor, robot sa nezapne ani nespustí. MIESANIE, MIESENIE A SAHANIE 1) Uistite sa, ze je robot vypnutý a napájací kábel je odpojený od elektrickej zásuvky. 2) Teraz vyklopte hlavu A11 - palcom pravej ruky stlacte zámok A12, aby sa uvonila vyklápacia hlava A11 , a súcasne avou rukou vyklopte hlavu smerom nahor, kým sa nezastaví. Potom uvonite zámok A12 - hlava zostane zablokovaná v hornej zdvihnutej polohe. 3) Umiestnite misku z nehrdzavejúcej ocele A10 na základu robota A11 a zaistite ju otácaním proti smeru hodinových ruciciek. 4) Poda potreby vyberte jeden z nástavcov A14, A15 alebo A16 a nasate ho na rotacný hriade zdola zatlacením na pruzinu a otocením v smere hodinových ruciciek (pri pohade zhora), aby sa nástavec zaistil. 5) Nerezovú misu A10 naplte prísadami, ktoré budete miesa, miesi alebo saha. Maximálny objem misy je 6 litrov a spracuje az 1,8 kg múky. 6) Teraz naklote hlavu - avou rukou mierne nadvihnite sklápaciu hlavu A11 a zárove palcom pravej ruky stlacte zámok A12 a naklote hlavu nadol. VAROVANIE: Pri sklápaní multifunkcnej hlavy dávajte veký pozor, aby ste si nepriskrtili prsty medzi sklápacie a pevné casti spotrebica. Poznámka: Pri spracovaní tekutejsích prísad, ktoré by mohli vystreknú z misy, odporúcame pouzi priehadný plastový golier. A8, cez ktorého otvor mozno suroviny pridáva priebezne. 7) Zapojte koniec napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. 8) Robota zapnite stlacením a podrzaním otocného ovládaca A6 na priblizne 3 sekundy (na displeji sa zobrazí nulová hodnota rýchlosti A2 a nulová hodnota casu A3). 9) Pomocou tlacidiel A4 a A5 nastavte cas potrebný na spracovanie surovín od 0,5 minúty do 20 minút v 30- sekundových krokoch. 10) Potom pomocou ovládaca A6 vyberte rýchlos od 1 do 12. Robot zacne okamzite pracova a zárove sa zacne odpocítava nastavený cas. 11) Robota môzete zastavi stlacením otocného ovládaca A6. Na displeji blikajú hodnoty rýchlosti a casu - robot je teraz v rezime pauzy. Ak ho chcete restartova, stlacte ovládac A6 na priblizne 3 sekundy. Poznámka: Rýchlos a cas mozno meni aj pocas prevádzky. VAROVANIE: Robot nedokáze spracova vemi malé mnozstvo surovín. Na miesenie a sahanie preto vyberajte prísady s celkovou hmotnosou aspo 300 g. Na prípravu snehu pouzite bielky z najmenej 2 vajec. VAROVANIE: Pri hnetení azkého cesta dodrzujte cas hnetenia maximálne 15 minút a potom nechajte robot pred alsím pokracovaním asi 30 minút vychladnú. CHYBOVÉ HLÁSENIA E5... prehriatie motora (vypnite robota a nechajte ho aspo 30 minút vychladnú) E3... preazenie motora (vypnite robot a pouzite menej surovín) 17 CISTENIE A ÚDRZBA VAROVANIE: Nikdy neponárajte spotrebic do vody, necistite ho pod tecúcou vodou ani ho nedávajte do umývacky riadu. VAROVANIE: Kuchynský robot ani ziadne jeho casti alebo príslusenstvo nie je mozné umýva v umývacke riadu. Pred akýmkovek cistením spotrebic vzdy vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte ho aspo 30 minút vychladnú. Na cistenie vonkajsej strany spotrebica pouzite mäkkú handricku navlhcenú vlaznou vodou. Nepouzívajte drsné cistiace prostriedky, riedidlá ani rozpúsadlá, inak by mohlo dôjs k poskodeniu povrchu spotrebica. Príslusenstvo umyte v teplej vode s pouzitím neutrálneho kuchynského saponátu. Potom ho dôkladne opláchnite pitnou vodou a nechajte vone uschnú alebo ho utrite do sucha mäkkou handrickou. Likvidácia: Ak informacný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol preciarknutého kosa, znamená to, ze v Európskej únii sa vsetky takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory musia po skoncení ich zivotnosti umiestni do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, ze výrobok SALENTE DigiChef2 spa poziadavky noriem a predpisov platných pre daný typ zariadenia. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce. Dovozca / výrobca Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsetky práva vyhradené. Dizajn a vzhad sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia. 18 Table of Contents INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 20 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL................................................................................... 20 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 20 NOISE................................................................................................................................................................... 23 PACKAGING CONTENT ......................................................................................................................................... 23 SPECIFICATIONS................................................................................................................................................... 23 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS ................................................................................................................... 24 BEFORE FIRST USE................................................................................................................................................ 24 MIXING, KNEADING AND WHISKING.................................................................................................................... 25 ERROR MESSAGES................................................................................................................................................ 25 CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................................................... 25 EN 19 INTRODUCTION WELCOME TO THE SALENTE FAMILY Before putting this product into operation, please read this entire user manual carefully through to the end, even if you are familiar with the use of a similar type of product in the past. Keep this user manual for future reference - it is an integral part of the product and may contain important instructions on commissioning, operation and care of the product. Make sure that other people who will be using this appliance read this user manual. If you give, donate or sell this appliance to others, please give them this user manual together with this product and remind them to read it. During the warranty period, we recommend keeping the original packaging of the product - this will protect the appliance in the best possible way during transport. THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone: SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS A) General notices: Use the appliance only as described in this user manual. This appliance may be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential hazards. Unpack the appliance carefully, taking care not to throw away any of the packaging material before you have found all the components of the product. Remove all packaging and marketing materials from the product before first use. If the appliance is to be used around children, please take extra care. Always place the appliance out of their reach. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Do not allow the appliance to be used as a toy. Do not shake the product and make sure it does not fall to the ground. Do not touch the appliance with wet or damp hands. This is especially true when connected to a power outlet. Do not attempt to remove the outer casing of the appliance. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and its accessories. It is forbidden to modify the surface of the appliance in any way, e.g. by using self-adhesive film, spraying its surface, painting it with paint, etc. Always clean product surfaces that come into contact with food or foodstuffs according to the instructions in this user manual. Take extra care not to cut yourself on sharp parts when handling the grinding blades of the meat grinder, especially when assembling or disassembling the meat grinder and during cleaning. Before replacing accessories or accessible parts that move during use, switch off the appliance and disconnect it from the power supply. Before attaching removable accessories to the appliance, make sure that they are clean and dry and that they are not damaged in any way. Never use the appliance with damaged accessories. Before connecting the appliance to the mains socket, make sure that it is properly assembled and that the multifunction head is folded down and locked in a horizontal position. When using accessories that are designed for mixing, kneading or whisking, make sure they are immersed in a stainless steel bowl. Do not run the appliance empty. Improper use of the appliance can adversely affect its service life. When handling the appliance, make sure your hands are clean and dry. 20 Avoid contact with rotating parts of the appliance to avoid risk of injury. After switching off the appliance, it takes a short while for the rotating parts to come to a complete stop. Always keep your hands at a safe distance from rotating parts of the appliance. While the multifunction head is locked in a horizontal position and the appliance is connected to the mains socket, take extra care to keep your hands at a safe distance from parts that move during use. During operation, never put your hands, fork or other objects into the container of ingredients and keep hair, clothing, etc. well away from the rotating parts of the appliance. If a fork or other object falls into the container during use, switch off the appliance immediately and unplug it from the mains socket. Make sure that hair, clothing or other objects do not get into the filling opening of the meat grinder during operation. Insert only the raw materials to be processed into the filling opening. Never use your fingers or other objects to push ingredients through the filling opening of the meat grinder. For this purpose, a blower is included in the accessories of this appliance. To avoid a dangerous situation, never use the appliance to process hard materials such as bones, etc. Never tilt the multifunction head during operation. Hot steam or splashes of hot liquids or food can cause scalding. Always take extra care when handling hot liquids and food. None of the accessories of this appliance are intended for use in microwave or electric ovens, etc. The maximum continuous operation time of the appliance is 10 minutes. Allow the appliance to cool for 30 minutes before using it again. Do not exceed the maximum continuous operation time and observe the time required for the appliance to cool down before using it again. B) Appliance location: Always install the appliance in a horizontal, hard, smooth, dry and stable place. Never place the appliance on inclined surfaces. Use and store the appliance away from explosive gases, flammable, combustible and volatile substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). Do not expose the appliance to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity (e.g. bathroom, sauna, swimming pool, etc.) or place it in excessively dusty environments. Do not place the appliance near heaters, open flames or other appliances or equipment that are sources of heat. Do not use the appliance within the range of a strong electromagnetic field (e.g. microwave oven). Do not place the appliance or its accessories on or near an electric or gas cooker or on the edge of a table or kitchen worktop. Do not expose the appliance to dripping or splashing water. Do not spray or rinse it with water or any other liquid. Do not immerse it in water or any other liquid, even partially. Do not use the appliance to store objects and ensure that no other objects are placed on the appliance when storing it. C) Purpose of the appliance: The appliance is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for commercial, medical or other purposes. Do not use the appliance for purposes other than those for which it is intended. The appliance is not designed for continuous operation. The appliance is designed for indoor use, do not use it outdoors. Do not use this appliance with a programmer, timer, remote control system, or any other component that would automatically switch the appliance on. D) Accessories: Never use accessories that are not supplied with or intended for this product. Before each use, make sure that the selected accessory is not damaged. Never use the appliance with damaged accessories. 21 E) Damage and repair of the appliance: Any repairs may only be carried out by an authorised service centre. Never repair the appliance yourself and do not make any adjustments to it! Entrust all repairs and adjustments to this product to a professional company/service. Tampering with the product while the warranty is in effect puts you at risk of losing warranty benefits. Never use the appliance if it is not working properly, if it has fallen on the ground and become damaged, or if it has fallen into water. In this case, have it repaired by a professional company/service. If the appliance falls into water, do not use it under any circumstances and hand it over to an authorised service centre for inspection. F) Appliance maintenance and cleaning: Keep the appliance clean. When cleaning, follow the instructions in the Cleaning and Maintenance chapter. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product. G) Power supply: Before connecting the appliance to the mains socket, make sure that the voltage on the rating plate matches the voltage at your mains socket. Do not connect the appliance to the mains socket unless it is properly assembled. The mains socket must be freely accessible so that the mains cable can be quickly disconnected from the power source if necessary. Fully unwind the power cord before using the product. Do not wrap the power cord around the product. Do not connect or disconnect the power cord of the appliance from the power outlet with wet hands. Make sure that the power cord fork does not come into contact with moisture, water or other liquids. If this still happens, dry the fork carefully before using it again. Do not disconnect the appliance from the mains socket by pulling the power cord. The power cord or power outlet could be damaged. Disconnect the power cord from the mains socket by pulling the plug. Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the table or touch hot surfaces or sharp objects. Do not cover the mains cable with the carpet. Do not place carpets, skirting boards or other coverings on the mains cable. Do not place the mains cable under furniture or appliances. Place the mains cable where it cannot be run over or tripped over. If this happens, unplug the appliance immediately. Always clean the power cable with a dry cloth only, never wash it with water. Always switch off and unplug the appliance when not in use, when left unattended and before cleaning, maintenance or storage. Keep the power cord dry. Only connect the appliance to a properly earthed mains socket. Do not plug the appliance into an extension cord. Do not adjust the length of the power cable. If the power cable is damaged, have it replaced by a qualified service centre to avoid a dangerous situation. It is forbidden to use the appliance with a damaged power cord. In the event of a storm, the appliance must be switched off and its power cord unplugged from the mains socket to prevent damage in the event of a lightning strike. Switch off the appliance and disconnect the power cord from the mains socket if it makes a strange noise or if it emits an odour or smoke. Read this instruction manual before using the appliance. 22 WARNING: This appliance is not intended to be controlled by a programmer, external timer, remote socket or remote control. NOISE The declared noise emission value of this appliance is 70 dB (A), which is the A sound power level relative to a reference sound power of 1 pW. PACKAGING CONTENT Food processor Stainless steel bowl Mixing whisk Kneading hook Whisking balloon whisk Transparent plastic pouring lid SPECIFICATIONS Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50/60 Hz Rated power input: 1200 W DEGREE OF PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK: Class I - Protection against electric shock is ensured by basic insulation and by connecting the inanimate parts of the appliance to the mains protective conductor. 23 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS A 1) Screw to release the outlet cover for the meat grinder 2) Digital speed display 3) Digital time display 4) Button to increase the time/speed value 5) Button to decrease the time/speed value 6) Rotary encoder 7) Outlet cover for meat grinder 8) Transparent plastic collar 9) Handrail 10) Stainless steel bowl 11) Tilting head 12) Multifunction head release lock 13) Base 14) Mixing whisk 15) Kneading hook 16) Whipping balloon whisk BEFORE FIRST USE 1) Check the product for protective stickers, films or other materials intended only for transport to the customer to protect the appliance from scratches or other damage. Remove such before use. 2) Before first use, the individual parts of the removable accessory must be thoroughly washed with warm water using neutral kitchen detergent. Then rinse them thoroughly with drinking water and let them dry freely or wipe them dry with a soft cloth. 3) Before connecting to the mains, ensure by visual inspection that the appliance is intact and no damage has occurred during transportation. WARNING: Before attaching or removing accessories, the food processor must always be switched off and unplugged from the electrical outlet, otherwise it could be switched on unintentionally and cause serious injury. 24 WARNING: If the head of the A11 is tilted upwards, the robot will not turn on or start. MIXING, KNEADING AND WHISKING 1) Make sure that the robot is switched off and the power cord is unplugged from the power outlet. 2) Now tip the A11 head - with the thumb of your right hand, press the A12 lock to release the A11 tipping head and at the same time, with your left hand, tip the head upwards until it stops. Then release lock A12 the head will remain locked in the upper raised position. 3) Place the stainless steel bowl A10 on the robot base A11 and lock it by turning it counterclockwise. 4) Select one of the A14, A15 or A16 attachments as appropriate and fit it to the rotary shaft from below by pushing it against the spring and turning it clockwise (as viewed from above) to lock the attachment. 5) Fill the A10 stainless steel bowl with the ingredients you will be mixing, kneading or whisking with. The maximum capacity of the bowl is 6 litres and it can process up to 1.8 kg of flour. 6) Now tilt the head - lift the A11 tipping head slightly with your left hand and at the same time press the A12 lock with your right hand thumb and tilt the head down. WARNING: When tilting the multifunction head, take extra care to avoid pinching your fingers between the tilting and fixed parts of the appliance. Remark: When processing more liquid ingredients that could splash out of the bowl, we recommend using a transparent plastic collar A8, through the opening of which the raw materials can be added on the fly. 7) Plug the end of the power cord into an electrical outlet. 8) Switch on the robot by pressing and holding rotary control A6 for approx. 3 seconds (zero speed value A2 and zero time value A3 will appear on the display). 9) Use the A4 and A5 buttons to set the time required to process the raw materials from 0.5 minutes to 20 minutes in 30 second increments. 10) Then use the rotary pushbutton A6 to select the speed from 1 to 12. The robot will start working immediately and the set time will start counting down at the same time. 11) You can stop the robot by pressing rotary control A6. The speed and time values flash on the display - the robot is now in pause mode. To restart it, press the rotary pushbutton A6 for approx. 3 seconds. Remark: The speed and time can also be changed during operation. WARNING: The robot cannot process very small amounts of raw materials. For kneading and whisking, therefore, choose ingredients with a total weight of at least 300 g. To make the snow, use the whites of at least 2 eggs. WARNING: When kneading heavy dough, keep the kneading time to a maximum of 15 minutes and then allow the robot to cool for about 30 minutes before continuing again. ERROR MESSAGES E5... motor overheating (switch off the robot and let it cool down for at least 30 minutes) E3... motor overload (turn off the robot and use less raw materials) CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Never immerse the appliance in water, clean it under running water or put it in the dishwasher. WARNING: Neither the food processor nor any of its parts or accessories are dishwasher safe. 25 Always switch off and unplug the appliance and allow it to cool for at least 30 minutes before any cleaning. Use a soft cloth dampened with lukewarm water to clean the outside of the appliance. Do not use harsh cleaners, thinners or solvents, otherwise the surface of the appliance may be damaged. Wash the accessories in warm water using neutral kitchen detergent. Then rinse it thoroughly with drinking water and let it dry freely or wipe it dry with a soft cloth. Disposal: If the information leaflet, packaging or product label contains a crossed-out bin symbol, this means that in the European Union all electrical and electronic products, batteries and accumulators marked in this way must be placed in separate waste containers at the end of their life. Do not dispose of these products in unsorted municipal waste. DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE DigiChef2 product meets the requirements of the standards and regulations applicable to the type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce. Importer / Manufacturer Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Czech Republic E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu All rights reserved. Design and appearance are subject to change without notice. 26 Tartalomjegyzék BEVEZETÉS ........................................................................................................................................................... 28 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ......................................................................................... 28 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ............................................................................................... 28 ZÖRÖM ................................................................................................................................................................ 31 CSOMAGOLÁSI TARTALOM.................................................................................................................................. 31 SPECIFIKÁCIÓK ..................................................................................................................................................... 31 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ......................................................................................................................... 32 AZ ELS HASZNÁLAT ELTT ................................................................................................................................. 32 KEVERÉS, DAGASZTÁS ÉS HABVERÉS ................................................................................................................... 33 HIBAÜZENETEK .................................................................................................................................................... 33 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .............................................................................................................................. 34 HU 27 BEVEZETÉS ÜDVÖZÖLJÜK A SALENTE CSALÁDBAN A termék üzembe helyezése eltt kérjük, olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót, még akkor is, ha korábban már ismerte egy hasonló típusú termék használatát. rizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet a késbbi használatra - a termék szerves részét képezi, és fontos utasításokat tartalmazhat a termék üzembe helyezésével, üzemeltetésével és gondozásával kapcsolatban. Gyzdjön meg róla, hogy a készüléket használni szándékozó személyek is elolvasták ezt a használati útmutatót. Ha ezt a készüléket másoknak adja, ajándékozza vagy eladja, kérjük, adja át nekik ezt a használati útmutatót a termékkel együtt, és emlékeztesse ket, hogy olvassák el. A garanciaid alatt javasoljuk, hogy a termék eredeti csomagolását rizze meg - ez a lehet legjobban védi a készüléket a szállítás során. A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA A Szalente folyamatos termékinnovációi és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszeren az alább látható QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával: BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK A) Általános közlemények: A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lév személyek, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket. Óvatosan csomagolja ki a készüléket, ügyelve arra, hogy ne dobja ki a csomagolóanyagot, amíg nem találja meg a termék összes alkatrészét. Az els használat eltt távolítson el minden csomagoló- és marketinganyagot a termékrl. Ha a készüléket gyermekek közelében kell használni, kérjük, legyen különösen óvatos. A készüléket mindig helyezze el a gyermekek számára elérhetetlen helyre. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a termékkel. Ne engedje, hogy a készüléket játékként használják. Ne rázza a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne essen a földre. Ne érintse meg a készüléket nedves vagy nedves kézzel. Ez különösen akkor igaz, ha konnektorhoz csatlakoztatva van. Ne próbálja meg eltávolítani a készülék küls burkolatát. A gyártó nem vállal felelsséget a készülék és tartozékai nem rendeltetésszer használatából ered károkért. Tilos a készülék felületét bármilyen módon módosítani, pl. öntapadós fólia használatával, a felületének befújásával, festékkel való lefestésével stb. Az élelmiszerekkel vagy élelmiszerekkel érintkez termékfelületeket mindig a jelen használati útmutatóban található utasításoknak megfelelen tisztítsa meg. Különösen ügyeljen arra, hogy ne vágja meg magát az éles részeken, amikor a húsdaráló rlpengéit kezeli, különösen a húsdaráló összeszerelésekor vagy szétszerelésekor és a tisztítás során. A tartozékok vagy a használat közben mozgó, hozzáférhet alkatrészek cseréje eltt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramforrásról. Mieltt a levehet tartozékokat a készülékhez rögzíti, gyzdjön meg arról, hogy azok tiszták és szárazak, és semmilyen módon nem sérültek. Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal. Mieltt csatlakoztatja a készüléket a hálózati aljzathoz, gyzdjön meg arról, hogy a készülék megfelelen össze van szerelve, és a multifunkciós fej le van hajtva és vízszintes helyzetbe van rögzítve. 28 Ha keverésre, dagasztásra vagy habverésre tervezett tartozékokat használ, gyzdjön meg róla, hogy azok rozsdamentes acél tálba vannak merítve. Ne mködtesse a készüléket üresen. A készülék nem megfelel használata hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát. A készülék kezelésénél ügyeljen arra, hogy keze tiszta és száraz legyen. A sérülésveszély elkerülése érdekében kerülje a készülék forgó részeivel való érintkezést. A készülék kikapcsolása után rövid idbe telik, amíg a forgó alkatrészek teljesen leállnak. Mindig tartsa kezét biztonságos távolságban a készülék forgó részeitl. Amíg a multifunkciós fej vízszintes helyzetben van rögzítve, és a készülék a hálózati aljzathoz van csatlakoztatva, fokozottan ügyeljen arra, hogy kezét biztonságos távolságban tartsa a használat közben mozgó részektl. Mködés közben soha ne tegye kezét, villáját vagy más tárgyat az összetevk tartályába, és tartsa távol a hajat, ruházatot stb. a készülék forgó részeitl. Ha használat közben villa vagy más tárgy esik a tartályba, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból. Ügyeljen arra, hogy mködés közben haj, ruházat vagy egyéb tárgyak ne kerüljenek a húsdaráló töltnyílásába. Csak a feldolgozandó nyersanyagokat helyezze be a töltnyílásba. Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyakat arra, hogy az összetevket a húsdaráló töltnyílásán keresztül benyomja. E célból a készülék tartozékai közé tartozik egy fúvóka. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében soha ne használja a készüléket kemény anyagok, például csontok stb. feldolgozására. Soha ne döntse meg a multifunkciós fejet mködés közben. A forró gz vagy a forró folyadékok vagy ételek fröccsenése leforrázást okozhat. Mindig fokozott óvatossággal járjon el, ha forró folyadékokat és ételeket kezel. A készülék egyik tartozéka sem mikrohullámú vagy elektromos sütben stb. való használatra készült. A készülék maximális folyamatos üzemideje 10 perc. Hagyja a készüléket 30 percig hlni, mieltt újra használná. Ne lépje túl a maximális folyamatos üzemidt, és az újbóli használat eltt tartsa be a készülék lehléséhez szükséges idt. B) A készülék helye: A készüléket mindig vízszintes, kemény, sima, száraz és stabil helyen helyezze el. Soha ne helyezze a készüléket ferde felületekre. A készüléket robbanásveszélyes gázoktól, gyúlékony, éghet és illékony anyagoktól (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.) távol használja és tárolja. Ne tegye ki a készüléket szélsséges hmérsékletnek, közvetlen napfénynek, túlzott páratartalomnak (pl. fürdszoba, szauna, úszómedence stb.), és ne helyezze túl poros környezetbe. Ne helyezze a készüléket fttestek, nyílt lángok vagy más, hforrást jelent készülékek vagy berendezések közelébe. Ne használja a készüléket ers elektromágneses mez hatósugarában (pl. mikrohullámú süt). Ne helyezze a készüléket vagy tartozékait elektromos vagy gázfzlapra vagy annak közelébe, illetve asztal vagy konyhai munkalap szélére. Ne tegye ki a készüléket csöpög vagy fröccsen víznek. Ne permetezze vagy öblítse le vízzel vagy más folyadékkal. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba, még részben sem. Ne használja a készüléket tárgyak tárolására, és ügyeljen arra, hogy tároláskor ne helyezzen más tárgyakat a készülékre. C) A készülék rendeltetése: A készüléket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben történ használatra tervezték. Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. Ne használja a készüléket a rendeltetésétl eltér célokra. A készüléket nem folyamatos üzemre tervezték. A készüléket beltéri használatra tervezték, ne használja kültéren. Ne használja ezt a készüléket programozóval, idzítvel, távirányítóval vagy bármilyen más olyan komponenssel, amely automatikusan bekapcsolná a készüléket. 29 D) Tartozékok: Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem ehhez a termékhez mellékeltek vagy nem ehhez a termékhez szántak. Minden használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a kiválasztott tartozék nem sérült meg. Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal. E) A készülék sérülése és javítása: Bármilyen javítást csak hivatalos szervizközpont végezhet. Soha ne javítsa a készüléket saját maga, és ne végezzen rajta semmilyen beállítást! A termék minden javítását és beállítását bízza szakemberre/szervizre. Ha a termékkel a garancia ideje alatt babrál, azzal a garanciális elnyök elvesztésének kockázatát kockáztatja. Soha ne használja a készüléket, ha az nem mködik megfelelen, ha a földre esett és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ebben az esetben javíttassa meg egy profi céggel/szervizzel. Ha a készülék vízbe kerül, semmilyen körülmények között ne használja, és adja át a készüléket ellenrzésre egy hivatalos szervizközpontnak. F) Készülékek karbantartása és tisztítása: Tartsa tisztán a készüléket. Tisztításkor kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírtakat. A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktl. G) Tápegység: Mieltt csatlakoztatja a készüléket a hálózati aljzathoz, gyzdjön meg arról, hogy a címtáblán feltüntetett feszültség megegyezik az Ön hálózati aljzatának feszültségével. Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz, ha az megfelelen össze van szerelve. A hálózati aljzatnak szabadon hozzáférhetnek kell lennie, hogy a hálózati kábel szükség esetén gyorsan leválasztható legyen az áramforrásról. A termék használata eltt tekerje ki teljesen a tápkábelt. Ne tekerje a tápkábelt a termék köré. Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból nedves kézzel. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel villája ne érintkezzen nedvességgel, vízzel vagy más folyadékkal. Ha ez még mindig elfordul, gondosan szárítsa meg a villát, mieltt újra használná. Ne húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból a tápkábel meghúzásával. A tápkábel vagy a hálózati aljzat megsérülhet. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból a dugó kihúzásával. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon az asztal széle fölé, és ne érjen forró felületekhez vagy éles tárgyakhoz. Ne takarja a hálózati kábelt sznyeggel. Ne helyezzen sznyegeket, lábazati deszkákat vagy más burkolatokat a hálózati kábelre. Ne helyezze a hálózati kábelt bútorok vagy készülékek alá. A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy ne lehessen rajta áthaladni vagy megbotlani benne. Ha ez történik, azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból. A tápkábelt mindig csak száraz ruhával tisztítsa meg, soha ne mossa le vízzel. Mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, ha nem használja, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint tisztítás, karbantartás vagy tárolás eltt. Tartsa szárazon a tápkábelt. A készüléket csak megfelelen földelt hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Ne csatlakoztassa a készüléket hosszabbító kábelhez. Ne állítsa be a tápkábel hosszát. Ha a tápkábel megsérült, a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében cseréltesse ki szakképzett szervizben. Tilos a készüléket sérült tápkábellel használni. Vihar esetén a készüléket ki kell kapcsolni, és a tápkábelt ki kell húzni a hálózati aljzatból, hogy villámcsapás esetén ne keletkezzen kár. 30 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, ha a készülék furcsa hangot ad ki, vagy ha szagot vagy füstöt bocsát ki. A készülék használata eltt olvassa el ezt a használati útmutatót. FIGYELEM: Ez a készülék nem arra szolgál, hogy programozóval, küls idzítvel, távvezérl aljzattal vagy távirányítóval vezéreljék. ZÖRÖM A készülék bejelentett zajkibocsátási értéke 70 dB (A), amely az 1 pW referencia-hangteljesítményhez viszonyított A hangteljesítményszint. CSOMAGOLÁSI TARTALOM Élelmiszer-feldolgozó Rozsdamentes acél tál Kever habver Dagasztó horog Habver gömbhabver Átlátszó manyag kiöntfedél SPECIFIKÁCIÓK Névleges feszültség: 220-240 V Névleges frekvencia: 50/60 Hz Névleges bemeneti teljesítmény: 1200 W AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM MÉRTÉKE: I. osztály - Az áramütés elleni védelmet az alapszigetelés és a készülék élettelen részeinek a hálózati védvezethöz való csatlakoztatása biztosítja. 31 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA A 1) Csavar a húsdaráló kivezetfedelének feloldásához 2) Digitális sebességkijelz 3) Digitális id kijelz 4) Gomb az id/sebesség érték növeléséhez 5) Gomb az id/sebesség értékének csökkentéséhez 6) Forgó kódoló 7) Húsdaráló kimeneti fedele 8) Átlátszó manyag gallér 9) Kapaszkodó 10) Rozsdamentes acél tál 11) Dönthet fej 12) Multifunkciós fejkioldó zár 13) Bázis 14) Kever habver 15) Dagasztó horog 16) Habver léggömb habver AZ ELS HASZNÁLAT ELTT 1) Ellenrizze, hogy a terméken nincsenek-e védmatricák, fóliák vagy más, kizárólag a vevhöz való szállításra szánt anyagok, amelyek a készüléket megvédik a karcolásoktól vagy más sérülésektl. Használat eltt távolítsa el ezeket. 2) Az els használat eltt a levehet tartozék egyes részeit alaposan ki kell mosni meleg vízzel, semleges konyhai mosószerrel. Ezután alaposan öblítse le ket ivóvízzel, és hagyja szabadon száradni, vagy törölje szárazra puha ruhával. 3) A hálózatra való csatlakoztatás eltt szemrevételezéssel gyzdjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, és a szállítás során nem sérült meg. FIGYELEM: A tartozékok csatlakoztatása vagy eltávolítása eltt az élelmiszer-feldolgozót mindig ki kell kapcsolni, és ki kell húzni a konnektorból, különben véletlenül bekapcsolódhat, és súlyos sérülést okozhat. 32 FIGYELEM: Ha az A11 fejét felfelé dönti, a robot nem kapcsol be vagy nem indul el. KEVERÉS, DAGASZTÁS ÉS HABVERÉS 1) Gyzdjön meg róla, hogy a robot ki van kapcsolva, és a tápkábel ki van húzva a konnektorból. 2) Most billentse az A11 fejet - a jobb keze hüvelykujjával nyomja meg az A12 reteszelt az A11 billenfej kioldásához, és ezzel egyidejleg a bal kezével billentse felfelé a fejet, amíg meg nem áll. Ezután oldja ki az A12 zárat - a fej a fels felemelt helyzetben marad. 3) Helyezze az A10 rozsdamentes acél tálat az A11 robotalapra, és az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva rögzítse. 4) Válassza ki a megfelel A14, A15 vagy A16 tartozékok egyikét, és illessze azt alulról a forgótárcsára úgy, hogy a rugóhoz nyomja, és az óramutató járásával megegyez irányba forgatva (felülrl nézve) rögzítse a tartozékot. 5) Töltse meg az A10 rozsdamentes acél tálat azokkal az összetevkkel, amelyekkel keverni, gyúrni vagy habvervel dolgozni fog. A tál maximális kapacitása 6 liter, és akár 1,8 kg lisztet is feldolgozhat. 6) Most döntse meg a fejet - bal kezével emelje meg kissé az A11 billenfejet, és ezzel egyidejleg jobb keze hüvelykujjával nyomja meg az A12 reteszelt, és döntse lefelé a fejet. FIGYELEM: A multifunkciós fej megdöntésekor fokozottan ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujjait a készülék megdönthet és rögzített részei közé. Megjegyzés: Folyékonyabb összetevk feldolgozásakor, amelyek kifröccsenhetnek a tálból, javasoljuk egy átlátszó manyag gallér használatát. A8, amelynek nyílásán keresztül a nyersanyagokat menet közben lehet hozzáadni. 7) Csatlakoztassa a tápkábel végét egy konnektorba. 8) Kapcsolja be a robotot úgy, hogy kb. 3 másodpercig lenyomja és lenyomva tartja az A6 forgókapcsolót (a kijelzn megjelenik a nulla sebességérték A2 és a nulla idérték A3). 9) Az A4 és A5 gombok segítségével állítsa be a nyersanyagok feldolgozásához szükséges idt 0,5 perc és 20 perc között, 30 másodperces lépésekben. 10) Ezután az A6-os forgó nyomógombbal válassza ki a sebességet 1 és 12 között. A robot azonnal elkezd dolgozni, és ezzel egyidejleg a beállított id visszaszámlálása is megkezddik. 11) A robotot az A6-os forgatógomb megnyomásával lehet leállítani. A kijelzn villognak a sebesség- és idértékek - a robot most szünet üzemmódban van. Az újraindításhoz nyomja meg az A6 forgatógombot kb. 3 másodpercig. Megjegyzés: A sebesség és az id mködés közben is módosítható. FIGYELEM: A robot nem tud nagyon kis mennyiség nyersanyagot feldolgozni. Ezért a dagasztáshoz és a habveréshez legalább 300 g össztömeg hozzávalókat válasszon. A hó elkészítéséhez legalább 2 tojás fehérjét használjuk. FIGYELEM: Ha nehéz tésztát gyúr, a gyúrási idt legfeljebb 15 percig tartsa, majd hagyja a robotgépet körülbelül 30 percig hlni, mieltt újra folytatná. HIBAÜZENETEK E5... a motor túlmelegszik (kapcsolja ki a robotot, és hagyja legalább 30 percig hlni). E3... motor túlterhelés (kapcsolja ki a robotot, és használjon kevesebb nyersanyagot). 33 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM: Soha ne merítse a készüléket vízbe, ne tisztítsa folyó víz alatt, és ne tegye a mosogatógépbe. FIGYELEM: Sem az élelmiszer-feldolgozó, sem annak alkatrészei vagy tartozékai nem mosogatógépben moshatóak. A készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból, és tisztítás eltt legalább 30 percig hagyja hlni. A készülék külsejének tisztításához használjon langyos vízzel megnedvesített puha ruhát. Ne használjon durva tisztítószereket, hígítókat vagy oldószereket, különben a készülék felülete megsérülhet. Mossa ki a tartozékokat meleg vízben, semleges konyhai mosószerrel. Ezután alaposan öblítse le ivóvízzel, és hagyja szabadon száradni, vagy törölje szárazra puha ruhával. Eltávolítás: Ha a betegtájékoztató, a csomagolás vagy a termékcímke áthúzott kuka szimbólumot tartalmaz, az azt jelenti, hogy az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus terméket, elemet és akkumulátort, amely ilyen jelöléssel van ellátva, élettartamának végén külön hulladékgyjt edénybe kell helyezni. Ne dobja ezeket a termékeket a nem szelektált kommunális hulladékba. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE DigiChef2 termék megfelel a készüléktípusra vonatkozó szabványok és elírások követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található. Importr / gyártó Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Csehország E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. l www.salente.eu Minden jog fenntartva.A design és a megjelenés elzetes értesítés nélkül változhat. 34 Cuprins INTRODUCERE...................................................................................................................................................... 36 CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE.............................................................................. 36 AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN ............................................................................................... 36 ZGOMOT .............................................................................................................................................................. 39 CONINUTUL AMBALAJULUI................................................................................................................................ 39 SPECIFICAII......................................................................................................................................................... 39 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE ................................................................................................................... 40 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE.............................................................................................................................. 40 AMESTECAREA, FRMÂNTAREA I BATEREA ....................................................................................................... 41 MESAJE DE ERROR ............................................................................................................................................... 41 CURARE I ÎNTREINERE .................................................................................................................................. 42 RO 35 INTRODUCERE BUN VENIT ÎN FAMILIA SALENTE Înainte de a pune în funciune acest produs, v rugm s citii cu atenie pân la capt acest manual de utilizare, chiar dac suntei familiarizat cu utilizarea unui tip similar de produs în trecut. Pstrai acest manual de utilizare pentru consultri ulterioare - acesta face parte integrant din produs i poate conine instruciuni importante privind punerea în funciune, funcionarea i îngrijirea produsului. Asigurai-v c i alte persoane care vor utiliza acest aparat citesc acest manual de utilizare. Dac dai, donai sau vindei acest aparat altor persoane, v rugm s le dai acest manual de utilizare împreun cu acest produs i s le reamintii s îl citeasc. În perioada de garanie, v recomandm s pstrai ambalajul original al produsului - acesta va proteja aparatul în cel mai bun mod posibil în timpul transportului. CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE Datorit inovaiilor continue ale produselor Salente i a modificrilor legislative, putei gsi întotdeauna cea mai recent versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil: AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN A) Anunuri generale: Utilizai aparatul numai aa cum este descris în acest manual de utilizare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu condiia ca acestea s fie supravegheate sau s fi fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i s îneleag pericolele poteniale. Despachetai aparatul cu atenie, având grij s nu aruncai niciunul dintre materialele de ambalare înainte de a gsi toate componentele produsului. Îndeprtai toate ambalajele i materialele de marketing de pe produs înainte de prima utilizare. Dac aparatul urmeaz s fie utilizat în preajma copiilor, v rugm s fii foarte ateni. Aezai întotdeauna aparatul în afara razei de aciune a acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu produsul. Nu permitei ca aparatul s fie folosit ca jucrie. Nu scuturai produsul i asigurai-v c acesta nu cade pe jos. Nu atingei aparatul cu mâinile ude sau umede. Acest lucru este valabil mai ales atunci când este conectat la o priz electric. Nu încercai s scoatei carcasa exterioar a aparatului. Productorul nu este rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare a aparatului i a accesoriilor sale. Este interzis modificarea suprafeei aparatului în orice mod, de exemplu, prin utilizarea de folii autoadezive, pulverizarea suprafeei sale, vopsirea cu vopsea etc. Curai întotdeauna suprafeele produsului care intr în contact cu alimente sau produse alimentare în conformitate cu instruciunile din acest manual de utilizare. Avei mare grij s nu v tiai cu piesele ascuite atunci când manipulai lamele de mcinat ale mainii de tocat carne, în special atunci când asamblai sau dezasamblai maina de tocat carne i în timpul currii. Înainte de a înlocui accesoriile sau piesele accesibile care se mic în timpul utilizrii, oprii aparatul i deconectai-l de la sursa de alimentare. Înainte de a ataa accesoriile detaabile la aparat, asigurai-v c acestea sunt curate i uscate i c nu sunt deteriorate în niciun fel. Nu utilizai niciodat aparatul cu accesorii deteriorate. Înainte de a conecta aparatul la priza de reea, asigurai-v c este asamblat corect i c capul multifuncional este pliat i blocat în poziie orizontal. 36 Atunci când folosii accesorii concepute pentru amestecare, frmântare sau batere, asigurai-v c acestea sunt scufundate într-un bol din oel inoxidabil. Nu punei aparatul în funciune în gol. Utilizarea necorespunztoare a aparatului poate afecta negativ durata de via a acestuia. Când manipulai aparatul, asigurai-v c avei mâinile curate i uscate. Evitai contactul cu prile rotative ale aparatului pentru a evita riscul de rnire. Dup oprirea aparatului, este nevoie de un timp scurt pentru ca piesele rotative s se opreasc complet. Pstrai-v întotdeauna mâinile la o distan sigur de prile rotative ale aparatului. În timp ce capul multifuncional este blocat în poziie orizontal i aparatul este conectat la priza de reea, avei grij deosebit s v pstrai mâinile la o distan sigur de piesele care se mic în timpul utilizrii. În timpul funcionrii, nu introducei niciodat mâinile, furculia sau alte obiecte în recipientul cu ingrediente i pstrai prul, hainele etc. la distan mare de prile rotative ale aparatului. Dac o furculi sau un alt obiect cade în recipient în timpul utilizrii, oprii imediat aparatul i scoatei-l din priz. Asigurai-v c prul, hainele sau alte obiecte nu intr în orificiul de umplere al mainii de tocat carne în timpul funcionrii. Introducei în orificiul de umplere numai materiile prime care urmeaz s fie prelucrate. Nu folosii niciodat degetele sau alte obiecte pentru a împinge ingredientele prin orificiul de umplere al mainii de tocat carne. În acest scop, în accesoriile acestui aparat este inclus o suflant. Pentru a evita o situaie periculoas, nu utilizai niciodat aparatul pentru a prelucra materiale dure, cum ar fi oasele etc. Nu înclinai niciodat capul multifuncional în timpul funcionrii. Aburul fierbinte sau stropii de lichide sau alimente fierbini pot provoca arsuri. Avei întotdeauna grij sporit atunci când manipulai lichide i alimente fierbini. Nici unul dintre accesoriile acestui aparat nu este destinat utilizrii în cuptoare cu microunde sau cuptoare electrice etc. Durata maxim de funcionare continu a aparatului este de 10 minute. Lsai aparatul s se rceasc timp de 30 de minute înainte de a-l utiliza din nou. Nu depii durata maxim de funcionare continu i respectai timpul necesar pentru ca aparatul s se rceasc înainte de a-l utiliza din nou. B) Amplasarea aparatului: Instalai întotdeauna aparatul într-un loc orizontal, dur, neted, uscat i stabil. Nu aezai niciodat aparatul pe suprafee înclinate. Utilizai i depozitai aparatul departe de gaze explozive, substane inflamabile, combustibile i volatile (solveni, lacuri, adezivi etc.). Nu expunei aparatul la temperaturi extreme, la lumina direct a soarelui, la umiditate excesiv (de exemplu, baie, saun, piscin etc.) i nu îl aezai în medii excesiv de prfuite. Nu aezai aparatul în apropierea aparatelor de înclzire, a flcrilor deschise sau a altor aparate sau echipamente care sunt surse de cldur. Nu utilizai aparatul în raza unui câmp electromagnetic puternic (de exemplu, cuptor cu microunde). Nu aezai aparatul sau accesoriile acestuia pe sau în apropierea unui aragaz electric sau cu gaz sau pe marginea unei mese sau a unui blat de buctrie. Nu expunei aparatul la picturi sau stropi de ap. Nu pulverizai sau cltii cu ap sau cu orice alt lichid. Nu-l scufundai în ap sau în orice alt lichid, nici mcar parial. Nu utilizai aparatul pentru a depozita obiecte i asigurai-v c nu sunt aezate alte obiecte pe aparat atunci când îl depozitai. C) Scopul utilizrii aparatului: Aparatul este conceput pentru a fi utilizat în locuine, birouri i zone similare. Nu îl utilizai în scopuri comerciale, medicale sau de alt natur. Nu folosii aparatul în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 37 Aparatul nu este proiectat pentru funcionare continu. Aparatul este proiectat pentru utilizare în interior, nu-l utilizai în exterior. Nu utilizai acest aparat cu un programator, un temporizator, un sistem de telecomand sau orice alt component care ar putea porni automat aparatul. D) Accesorii: Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt furnizate cu acest produs sau care nu sunt destinate acestuia. Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c accesoriul selectat nu este deteriorat. Nu utilizai niciodat aparatul cu accesorii deteriorate. E) Deteriorarea i repararea aparatului: Orice reparaie poate fi efectuat numai de ctre un centru de service autorizat. Nu reparai niciodat singur aparatul i nu efectuai niciun fel de reglaje la acesta! Încredinai toate reparaiile i reglajele acestui produs unei companii/servicii profesionale. Dac manipulai produsul în timpul perioadei de garanie, riscai s pierdei beneficiile garaniei. Nu utilizai niciodat aparatul dac nu funcioneaz corect, dac a czut pe jos i s-a deteriorat sau dac a czut în ap. În acest caz, solicitai repararea acestuia de ctre o companie/serviciu profesionist. În cazul în care aparatul cade în ap, nu-l utilizai în niciun caz i predai-l unui centru de service autorizat pentru inspecie. F) Întreinerea i curarea aparatelor: Pstrai aparatul curat. La curare, urmai instruciunile din capitolul Curare i întreinere. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de ctre copii, cu excepia cazului în care acetia au cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie s stea departe de acest produs. G) Alimentarea cu energie electric: Înainte de a conecta aparatul la priza de reea, asigurai-v c tensiunea de pe plcua de identificare corespunde cu cea de la priza de reea. Nu conectai aparatul la priza de reea decât dac este asamblat corespunztor. Priza de reea trebuie s fie liber accesibil, astfel încât cablul de reea s poat fi deconectat rapid de la sursa de alimentare, dac este necesar. Desfurai complet cablul de alimentare înainte de a utiliza produsul. Nu înfurai cablul de alimentare în jurul produsului. Nu conectai sau deconectai cablul de alimentare al aparatului de la priza electric cu mâinile umede. Asigurai-v c furca cablului de alimentare nu intr în contact cu umezeala, apa sau alte lichide. Dac acest lucru se întâmpl în continuare, uscai furculia cu grij înainte de a o folosi din nou. Nu deconectai aparatul de la priza de curent prin tragerea cablului de alimentare. Cablul de alimentare sau priza de alimentare ar putea fi deteriorate. Deconectai cablul de alimentare de la priza de reea trgând de fi. Nu aezai obiecte grele pe cablul de alimentare. Asigurai-v c cablul de alimentare nu atârn peste marginea mesei i c nu atinge suprafee fierbini sau obiecte ascuite. Nu acoperii cablul de alimentare cu covorul. Nu aezai covoare, plinte sau alte acoperiri pe cablul de alimentare. Nu aezai cablul de alimentare sub mobilier sau aparate. Aezai cablul de reea într-un loc în care nu poate fi clcat sau împiedicat. Dac se întâmpl acest lucru, scoatei imediat aparatul din priz. Curai întotdeauna cablul de alimentare numai cu o cârp uscat, nu îl splai niciodat cu ap. Întotdeauna oprii i scoatei aparatul din priz atunci când nu este utilizat, când este lsat nesupravegheat i înainte de curare, întreinere sau depozitare. Pstrai cablul de alimentare uscat. Conectai aparatul numai la o priz de reea cu împmântare corespunztoare. Nu conectai aparatul la un prelungitor. 38 Nu ajustai lungimea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, solicitai înlocuirea acestuia de ctre un centru de service calificat pentru a evita o situaie periculoas. Este interzis utilizarea aparatului cu un cablu de alimentare deteriorat. În cazul unei furtuni, aparatul trebuie oprit i cablul de alimentare trebuie deconectat de la priza de curent pentru a preveni deteriorarea în cazul unei lovituri de fulger. Oprii aparatul i deconectai cablul de alimentare de la priza de reea dac acesta scoate un zgomot ciudat sau dac emite un miros sau fum. Citii acest manual de instruciuni înainte de a utiliza aparatul. AVERTISMENT: Acest aparat nu este destinat s fie controlat de un programator, de un temporizator extern, de o priz la distan sau de o telecomand. ZGOMOT Valoarea declarat a emisiei de zgomot a acestui aparat este de 70 dB (A), care reprezint nivelul de putere acustic A raportat la o putere acustic de referin de 1 pW. CONINUTUL AMBALAJULUI Robot de buctrie Bol din oel inoxidabil Bttor de amestecare Cârlig de frmântat B de btut cu balonul Capac de turnare din plastic transparent SPECIFICAII Tensiune nominal: 220-240 V Frecvena nominal: 50/60 Hz Putere nominal de intrare: 1200 W GRADUL DE PROTECIE ÎMPOTRIVA OCURILOR ELECTRICE: Clasa I - Protecia împotriva ocurilor electrice este asigurat prin izolarea de baz i prin conectarea prilor inanimate ale aparatului la conductorul de protecie al reelei. 39 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE A 1) urub pentru a elibera capacul de ieire pentru maina de tocat carne 2) Afiaj digital de vitez 3) Afiajul digital al timpului 4) Buton pentru a crete valoarea timpului/vitezei 5) Buton pentru a micora valoarea timpului/vitezei 6) Codificator rotativ 7) Capac de evacuare pentru maina de tocat carne 8) Guler din plastic transparent 9) Balustrad 10) Bol din oel inoxidabil 11) Capul înclinat 12) Blocaj multifuncional de eliberare a capului 13) Baza 14) Bttor de amestecare 15) Cârlig de frmântat 16) Bttor de baloane de biciuire ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1) Verificai dac pe produs exist autocolante de protecie, folii sau alte materiale destinate exclusiv transportului ctre client pentru a proteja aparatul de zgârieturi sau alte deteriorri. Îndeprtai-le înainte de utilizare. 2) Înainte de prima utilizare, prile individuale ale accesoriului detaabil trebuie splate bine cu ap cald, folosind un detergent de buctrie neutru. Apoi cltii-le bine cu ap potabil i lsai-le s se usuce liber sau tergei-le cu o cârp moale. 3) Înainte de conectarea la reeaua electric, asigurai-v, prin inspecie vizual, c aparatul este intact i c nu a fost deteriorat în timpul transportului. 40 AVERTISMENT: Înainte de a ataa sau de a scoate accesorii, robotul de buctrie trebuie s fie întotdeauna oprit i scos din priza electric, în caz contrar ar putea fi pornit neintenionat i ar putea provoca rni grave. AVERTISMENT: Dac capul A11 este înclinat în sus, robotul nu pornete sau nu se aprinde. AMESTECAREA, FRMÂNTAREA I BATEREA 1) Asigurai-v c robotul este oprit i c cablul de alimentare este deconectat de la priz. 2) Acum înclinai capul A11 - cu degetul mare al mâinii drepte, apsai dispozitivul de blocare A12 pentru a elibera capul basculant A11 i, în acelai timp, cu mâna stâng, înclinai capul în sus pân când se oprete. Apoi eliberai dispozitivul de blocare A12 - capul va rmâne blocat în poziia ridicat superioar. 3) Aezai bolul din oel inoxidabil A10 pe baza robotului A11 i blocai-l prin rotirea acestuia în sens invers acelor de ceasornic. 4) Selectai unul dintre accesoriile A14, A15 sau A16, dup caz, i montai-l pe arborele rotativ de jos, împingându-l împotriva arcului i rotindu-l în sensul acelor de ceasornic (vzut de sus) pentru a bloca accesoriul. 5) Umplei bolul din oel inoxidabil A10 cu ingredientele cu care vei amesteca, frmânta sau bate. Capacitatea maxim a bolului este de 6 litri i poate procesa pân la 1,8 kg de fin. 6) Acum înclinai capul - ridicai uor capul basculant A11 cu mâna stâng i, în acelai timp, apsai dispozitivul de blocare A12 cu degetul mare de la mâna dreapt i înclinai capul în jos. AVERTISMENT: Atunci când înclinai capul multifuncional, avei mare grij s nu v ciupii degetele între prile înclinate i cele fixe ale aparatului. Observaie: Atunci când procesai ingrediente mai lichide care ar putea s se împrtie din bol, v recomandm s folosii un guler din plastic transparent. A8, prin a crui deschidere pot fi adugate din mers materiile prime. 7) Conectai captul cablului de alimentare la o priz electric. 8) Pornii robotul prin apsarea i meninerea apsat a butonului rotativ A6 timp de aproximativ 3 secunde (pe afiaj vor aprea valoarea zero a vitezei A2 i valoarea zero a timpului A3). 9) Utilizai butoanele A4 i A5 pentru a seta timpul necesar pentru procesarea materiilor prime de la 0,5 minute la 20 de minute, în trepte de 30 de secunde. 10) Folosii apoi butonul rotativ A6 pentru a selecta viteza de la 1 la 12. Robotul va începe s lucreze imediat, iar timpul setat va începe s scad în acelai timp. 11) Putei opri robotul prin apsarea comenzii rotative A6. Valorile de vitez i de timp clipesc pe afiaj - robotul se afl acum în modul pauz. Pentru a-l reporni, apsai butonul rotativ A6 timp de aproximativ 3 secunde. Observaie: De asemenea, viteza i timpul pot fi modificate în timpul funcionrii. AVERTISMENT: Robotul nu poate procesa cantiti foarte mici de materii prime. Prin urmare, pentru frmântare i btut, alegei ingrediente cu o greutate total de cel puin 300 g. Pentru a face zpada, folosii albuurile din cel puin 2 ou. AVERTISMENT: Atunci când frmântai un aluat greu, meninei timpul de frmântare la maximum 15 minute, apoi lsai robotul s se rceasc timp de aproximativ 30 de minute înainte de a continua din nou. MESAJE DE ERROR E5... supraînclzirea motorului (oprii robotul i lsai-l s se rceasc timp de cel puin 30 de minute) E3... suprasarcin a motorului (oprii robotul i folosii mai puine materii prime) 41 CURARE I ÎNTREINERE AVERTISMENT: Nu scufundai niciodat aparatul în ap, nu-l curai sub jet de ap curent i nu-l introducei în maina de splat vase. AVERTISMENT: Nici robotul de buctrie, nici piesele sau accesoriile sale nu pot fi splate în maina de splat vase. Întotdeauna oprii i scoatei aparatul din priz i lsai-l s se rceasc timp de cel puin 30 de minute înainte de orice curare. Utilizai o cârp moale umezit cu ap cldu pentru a cura exteriorul aparatului. Nu utilizai detergeni, diluani sau solveni puternici, altfel suprafaa aparatului poate fi deteriorat. Splai accesoriile în ap cald, folosind un detergent de buctrie neutru. Apoi cltii-l bine cu ap potabil i lsai-l s se usuce liber sau tergei-l cu o cârp moale. Eliminarea: Dac prospectul de informare, ambalajul sau eticheta produsului conine un simbol de co de gunoi barat, înseamn c în Uniunea European toate produsele electrice i electronice, bateriile i acumulatorii marcate în acest fel trebuie s fie plasate în containere de deeuri separate la sfâritul duratei lor de via. Nu aruncai aceste produse în deeurile municipale nesortate. DECLARAIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declar prin prezenta c produsul SALENTE DigiChef2 îndeplinete cerinele standardelor i reglementrilor aplicabile tipului de echipament. Textul integral al Declaraiei de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce. Importator / Productor Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Republica Ceh E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. l www.salente.eu Toate drepturile rezervate. Designul i aspectul se pot modifica fr notificare prealabil. 42 Inhaltsübersicht EINFÜHRUNG....................................................................................................................................................... 44 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS ...................................................................................... 44 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN .............................................................................................. 44 LÄRM ................................................................................................................................................................... 47 VERPACKUNGSINHALT......................................................................................................................................... 47 SPEZIFIKATIONEN................................................................................................................................................. 47 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE ........................................................................................................................ 48 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ............................................................................................................................ 48 MISCHEN, KNETEN UND QUIRLEN ....................................................................................................................... 49 FEHLER-MELDUNGEN .......................................................................................................................................... 49 REINIGUNG UND WARTUNG................................................................................................................................ 50 DE 43 EINFÜHRUNG WILLKOMMEN IN DER FAMILIE SALENTE Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig bis zum Ende durch, auch wenn Sie mit der Verwendung eines ähnlichen Produkts bereits vertraut sind. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf - es ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts und kann wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege des Produkts enthalten. Vergewissern Sie sich, dass auch andere Personen, die das Gerät benutzen werden, diese Bedienungsanleitung lesen. Wenn Sie dieses Gerät an andere weitergeben, verschenken oder verkaufen, geben Sie ihnen bitte diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt und erinnern Sie sie daran, sie zu lesen. Wir empfehlen, während der Garantiezeit die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren, um das Gerät beim Transport bestmöglich zu schützen. DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen: SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN A) Allgemeine Bekanntmachungen: Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder sind in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen worden und verstehen die möglichen Gefahren. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass Sie das Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, bevor Sie alle Bestandteile des Produkts gefunden haben. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungs- und Marketingmaterialien vom Produkt. Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt werden soll, ist besondere Vorsicht geboten. Stellen Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Schütteln Sie das Produkt nicht und achten Sie darauf, dass es nicht auf den Boden fällt. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Dies gilt insbesondere, wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Versuchen Sie nicht, die äußere Verkleidung des Geräts zu entfernen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs entstehen. Es ist verboten, die Oberfläche des Geräts in irgendeiner Weise zu verändern, z. B. durch Verwendung von selbstklebender Folie, Besprühen der Oberfläche, Bemalen mit Farbe usw. Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, immer gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung. Achten Sie besonders darauf, dass Sie sich beim Hantieren mit den Messern des Fleischwolfs nicht an scharfen Teilen schneiden, vor allem beim Zusammen- und Auseinanderbauen des Fleischwolfs und bei der Reinigung. Bevor Sie Zubehörteile oder zugängliche Teile, die sich während des Gebrauchs bewegen, austauschen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Bevor Sie abnehmbare Zubehörteile am Gerät anbringen, vergewissern Sie sich, dass sie sauber und trocken sind und keine Schäden aufweisen. Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Zubehör. 44 Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass es richtig zusammengebaut ist und dass der Multifunktionskopf heruntergeklappt und in einer horizontalen Position verriegelt ist. Wenn Sie Zubehör zum Mischen, Kneten oder Quirlen verwenden, achten Sie darauf, dass es in eine Edelstahlschüssel getaucht wird. Lassen Sie das Gerät nicht leer laufen. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann seine Lebensdauer beeinträchtigen. Achten Sie bei der Handhabung des Geräts darauf, dass Ihre Hände sauber und trocken sind. Vermeiden Sie den Kontakt mit rotierenden Teilen des Geräts, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden. Nach dem Ausschalten des Geräts dauert es eine kurze Zeit, bis die sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Halten Sie Ihre Hände immer in einem sicheren Abstand zu den rotierenden Teilen des Geräts. Wenn der Multifunktionskopf in waagerechter Position arretiert ist und das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, achten Sie besonders darauf, dass Ihre Hände einen sicheren Abstand zu den Teilen haben, die sich während des Gebrauchs bewegen. Stecken Sie während des Betriebs niemals Ihre Hände, Gabeln oder andere Gegenstände in den Behälter mit den Zutaten und halten Sie Haare, Kleidung usw. von den rotierenden Teilen des Geräts fern. Wenn während des Gebrauchs eine Gabel oder ein anderer Gegenstand in den Behälter fällt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Haare, Kleidung oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung des Fleischwolfs gelangen. Führen Sie nur die zu verarbeitenden Rohstoffe in die Einfüllöffnung ein. Verwenden Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände, um Zutaten durch die Einfüllöffnung des Fleischwolfs zu drücken. Zu diesem Zweck ist im Zubehör dieses Geräts ein Gebläse enthalten. Um eine gefährliche Situation zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals zur Verarbeitung von harten Materialien wie Knochen usw. Neigen Sie den Multifunktionskopf niemals während des Betriebs. Heißer Dampf oder Spritzer von heißen Flüssigkeiten oder Lebensmitteln können zu Verbrühungen führen. Seien Sie beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten und Lebensmitteln immer besonders vorsichtig. Keines der Zubehörteile dieses Geräts ist für die Verwendung in Mikrowellenherden, Elektroherden usw. vorgesehen. Die maximale Dauerbetriebszeit des Geräts beträgt 10 Minuten. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen. Überschreiten Sie nicht die maximale Dauerbetriebszeit und beachten Sie die Zeit, die das Gerät zum Abkühlen benötigt, bevor Sie es wieder benutzen. B) Standort des Geräts: Stellen Sie das Gerät immer an einem waagerechten, harten, glatten, trockenen und stabilen Ort auf. Stellen Sie das Gerät niemals auf schräge Flächen. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, entflammbaren, brennbaren und flüchtigen Stoffen (Lösungsmittel, Lacke, Klebstoffe usw.). Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit (z. B. Badezimmer, Sauna, Schwimmbad usw.) oder übermäßig staubiger Umgebung aus. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, offenen Flammen oder anderen Geräten oder Anlagen auf, die Wärmequellen darstellen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines starken elektromagnetischen Feldes (z.B. Mikrowellenherd). Stellen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- oder Gasherdes oder auf die Kante eines Tisches oder einer Küchenarbeitsplatte. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. Nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten besprühen oder abspülen. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, auch nicht teilweise. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen und stellen Sie sicher, dass keine anderen Gegenstände auf dem Gerät abgestellt werden, wenn Sie es aufbewahren. 45 C) Zweck des Geräts: Das Gerät ist für die Verwendung in Wohnungen, Büros und ähnlichen Räumen bestimmt. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle, medizinische oder andere Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Das Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert, verwenden Sie es nicht im Freien. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einer Fernbedienung oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschalten würde. D) Zubehör: Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht mit diesem Produkt geliefert wurde oder für dieses Produkt bestimmt ist. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass das ausgewählte Zubehör nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Zubehör. E) Beschädigung und Reparatur des Geräts: Etwaige Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie keine Einstellungen am Gerät vor! Überlassen Sie alle Reparaturen und Einstellungen an diesem Produkt einem professionellen Unternehmen/Service. Bei Eingriffen in das Produkt während der Garantiezeit besteht die Gefahr, dass Sie die Garantieansprüche verlieren. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen und beschädigt ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie es in diesem Fall von einem professionellen Unternehmen/Service reparieren. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, benutzen Sie es auf keinen Fall und geben Sie es zur Überprüfung an eine autorisierte Kundendienststelle. F) Wartung und Reinigung des Geräts: Halten Sie das Gerät sauber. Befolgen Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel Reinigung und Wartung. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren sollten sich von dem Produkt fernhalten. G) Energieversorgung: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an die Steckdose, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur dann an die Netzsteckdose an, wenn es ordnungsgemäß montiert ist. Die Netzsteckdose muss frei zugänglich sein, damit das Netzkabel bei Bedarf schnell von der Stromquelle getrennt werden kann. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät benutzen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Schließen Sie das Netzkabel des Geräts nicht mit nassen Händen an die Steckdose an und ziehen Sie es nicht ab. Achten Sie darauf, dass die Netzkabelgabel nicht mit Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Sollte dies dennoch der Fall sein, trocknen Sie die Gabel sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder verwenden. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der Netzsteckdose. Das Netzkabel oder die Netzsteckdose könnte beschädigt sein. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante hängt oder mit heißen Oberflächen oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt. 46 Verdecken Sie das Netzkabel nicht mit dem Teppich. Legen Sie keine Teppiche, Sockelleisten oder andere Verkleidungen auf das Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber laufen oder stolpern kann. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker des Geräts. Reinigen Sie das Netzkabel immer nur mit einem trockenen Tuch, waschen Sie es niemals mit Wasser ab. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benutzt wird, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es reinigen, warten oder lagern. Halten Sie das Netzkabel trocken. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose an. Schließen Sie das Gerät nicht an ein Verlängerungskabel an. Passen Sie die Länge des Netzkabels nicht an. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer qualifizierten Kundendienststelle austauschen, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel zu benutzen. Im Falle eines Gewitters muss das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden, um Schäden durch Blitzschlag zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn es seltsame Geräusche macht oder wenn es einen Geruch oder Rauch abgibt. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät benutzen. WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für die Steuerung durch ein Programmiergerät, einen externen Timer, eine Steckdose oder eine Fernbedienung vorgesehen. LÄRM Der angegebene Geräuschemissionswert dieses Geräts beträgt 70 dB (A), das ist der Schallleistungspegel A bezogen auf eine Bezugsschallleistung von 1 pW. VERPACKUNGSINHALT Küchenmaschine Schüssel aus rostfreiem Stahl Rührbesen Knethaken Ballon-Schneebesen Transparenter Kunststoffdeckel zum Ausgießen SPEZIFIKATIONEN Nennspannung: 220-240 V Nennfrequenz: 50/60 Hz Nennleistungsaufnahme: 1200 W GRAD DES SCHUTZES GEGEN ELEKTRISCHEN SCHLAG: Klasse I - Der Schutz gegen elektrischen Schlag wird durch die Basisisolierung und durch den Anschluss der unbelebten Teile des Geräts an den Netzschutzleiter gewährleistet. 47 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE A 1) Schraube zum Lösen des Auslassdeckels für den Fleischwolf 2) Digitale Geschwindigkeitsanzeige 3) Digitale Zeitanzeige 4) Taste zur Erhöhung des Zeit- /Geschwindigkeitswertes 5) Taste zum Verringern des Zeit- /Geschwindigkeitswertes 6) Drehimpulsgeber 7) Auslassdeckel für Fleischwolf 8) Transparenter Kunststoffkragen 9) Madlo 10) Schale aus rostfreiem Stahl 11) Neigbarer Kopf 12) Multifunktions-Kopfverriegelung 13) Basis 14) Rührbesen 15) Knethaken 16) Schneebesen eines Ballons VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1) Überprüfen Sie das Produkt auf Schutzaufkleber, Folien oder andere Materialien, die nur für den Transport zum Kunden bestimmt sind, um das Gerät vor Kratzern oder anderen Schäden zu schützen. Entfernen Sie diese vor der Verwendung. 2) Vor dem ersten Gebrauch müssen die einzelnen Teile des abnehmbaren Zubehörs gründlich mit warmem Wasser und neutralem Küchenreiniger gewaschen werden. Spülen Sie sie dann gründlich mit Trinkwasser ab und lassen Sie sie frei trocknen oder wischen Sie sie mit einem weichen Tuch trocken. 3) Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an das Stromnetz durch eine Sichtprüfung, dass das Gerät unversehrt ist und keine Transportschäden aufweist. 48 WARNUNG: Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen muss die Küchenmaschine immer ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da sie sonst unbeabsichtigt eingeschaltet werden und schwere Verletzungen verursachen könnte. WARNUNG: Wenn der Kopf des A11 nach oben geneigt ist, lässt sich der Roboter nicht einschalten oder starten. MISCHEN, KNETEN UND QUIRLEN 1) Vergewissern Sie sich, dass der Roboter ausgeschaltet ist und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. 2) Kippen Sie nun den A11-Kopf - drücken Sie mit dem Daumen der rechten Hand auf die A12-Verriegelung, um den A11-Kippkopf zu lösen, und kippen Sie gleichzeitig mit der linken Hand den Kopf bis zum Anschlag nach oben. Lösen Sie dann die Verriegelung A12 - der Kopf bleibt in der oberen angehobenen Position verriegelt. 3) Setzen Sie die Edelstahlschüssel A10 auf den Robotersockel A11 und verriegeln Sie sie, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4) Wählen Sie einen der Aufsätze A14, A15 oder A16 aus und befestigen Sie ihn von unten an der Drehwelle, indem Sie ihn gegen die Feder drücken und im Uhrzeigersinn drehen (von oben gesehen), um den Aufsatz zu verriegeln. 5) Füllen Sie die A10-Edelstahlschüssel mit den Zutaten, die Sie mischen, kneten oder verquirlen möchten. Das maximale Fassungsvermögen der Schüssel beträgt 6 Liter und sie kann bis zu 1,8 kg Mehl verarbeiten. 6) Kippen Sie nun den Kopf - heben Sie den Kippkopf A11 mit der linken Hand leicht an und drücken Sie gleichzeitig mit dem Daumen der rechten Hand die Verriegelung A12 und kippen Sie den Kopf nach unten. WARNUNG: Achten Sie beim Kippen des Multifunktionskopfes besonders darauf, dass Sie sich nicht die Finger zwischen dem kippbaren und dem feststehenden Teil des Geräts einklemmen. Bemerkung: Bei der Verarbeitung von flüssigeren Zutaten, die aus der Schüssel herausspritzen könnten, empfehlen wir die Verwendung einer transparenten Kunststoffmanschette A8zu verwenden, durch dessen Öffnung die Rohstoffe bei laufendem Betrieb eingefüllt werden können. 7) Stecken Sie das Ende des Netzkabels in eine Steckdose. 8) Schalten Sie den Roboter ein, indem Sie den Drehregler A6 ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten (auf dem Display erscheint der Geschwindigkeitsnullwert A2 und der Zeitnullwert A3). 9) Verwenden Sie die Tasten A4 und A5, um die für die Verarbeitung der Rohstoffe erforderliche Zeit von 0,5 Minuten bis 20 Minuten in 30-Sekunden-Schritten einzustellen. 10) Wählen Sie dann mit dem Dreh-/Druckknopf A6 die Geschwindigkeit von 1 bis 12. Der Roboter beginnt sofort mit der Arbeit und die eingestellte Zeit beginnt gleichzeitig herunterzuzählen. 11) Sie können den Roboter durch Drücken des Drehschalters A6 anhalten. Die Geschwindigkeits- und Zeitwerte blinken auf dem Display - der Roboter befindet sich jetzt im Pausenmodus. Zum Wiedereinschalten drücken Sie den Dreh-/Druckknopf A6 für ca. 3 Sekunden. Bemerkung: Die Geschwindigkeit und die Zeit können auch während des Betriebs geändert werden. WARNUNG: Der Roboter kann keine sehr kleinen Mengen an Rohstoffen verarbeiten. Wählen Sie daher zum Kneten und Verquirlen Zutaten mit einem Gesamtgewicht von mindestens 300 g. Für den Schnee das Eiweiß von mindestens 2 Eiern verwenden. WARNUNG: Wenn Sie einen schweren Teig kneten, sollten Sie die Knetzeit auf maximal 15 Minuten beschränken und den Roboter dann etwa 30 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie weitermachen. FEHLER-MELDUNGEN E5... Motorüberhitzung (schalten Sie den Roboter aus und lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten lang abkühlen) E3... Überlastung des Motors (den Roboter ausschalten und weniger Rohstoffe verwenden) 49 REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. WARNUNG: Weder die Küchenmaschine noch ihre Teile oder ihr Zubehör sind spülmaschinenfest. Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein weiches, mit lauwarmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-, Verdünnungs- oder Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche des Geräts beschädigt werden kann. Waschen Sie das Zubehör in warmem Wasser mit einem neutralen Küchenreiniger. Dann spülen Sie es gründlich mit Trinkwasser ab und lassen es frei trocknen oder wischen es mit einem weichen Tuch trocken. Beseitigung: Wenn die Packungsbeilage, die Verpackung oder das Produktetikett ein durchgestrichenes Mülltonnensymbol enthält, bedeutet dies, dass in der Europäischen Union alle auf diese Weise gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer in getrennte Abfallbehälter gegeben werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt SALENTE DigiChef2 den Anforderungen der für den Gerätetyp geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter http://ftp.salente.cz/ce. Importeur / Hersteller Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Tschechische Republik E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Alle Rechte vorbehalten. Design und Aussehen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 50 Indice dei contenuti INTRODUZIONE.................................................................................................................................................... 52 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO ....................................................................................... 52 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................................................... 52 RUMORE .............................................................................................................................................................. 55 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO........................................................................................................................ 55 SPECIFICHE........................................................................................................................................................... 55 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI .................................................................................................................... 56 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ................................................................................................................................ 56 MESCOLARE, IMPASTARE E SBATTERE................................................................................................................. 57 MESSAGGI DI ERRORE.......................................................................................................................................... 57 PULIZIA E MANUTENZIONE.................................................................................................................................. 58 IT 51 INTRODUZIONE BENVENUTI NELLA FAMIGLIA SALENTE Prima di mettere in funzione il prodotto, si prega di leggere attentamente l'intero manuale d'uso fino alla fine, anche se si ha familiarità con l'uso di un prodotto simile in passato. Conservare il presente manuale d'uso per future consultazioni: è parte integrante del prodotto e può contenere importanti istruzioni per la messa in funzione, il funzionamento e la cura del prodotto. Assicurarsi che le persone che utilizzeranno l'apparecchio leggano il presente manuale d'uso. Se regalate, donate o vendete questo apparecchio a terzi, consegnate loro questo manuale d'uso insieme al prodotto e ricordate loro di leggerlo. Durante il periodo di garanzia, si consiglia di conservare l'imballaggio originale del prodotto, che proteggerà al meglio l'apparecchio durante il trasporto. LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più aggiornata del presente manuale d'uso sul sito web www.salente.eu o semplicemente scansionando il codice QR riportato di seguito con il proprio telefono cellulare: AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA A) Avvisi generali: Utilizzare l'apparecchio solo come descritto in questo manuale d'uso. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o che siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e che ne comprendano i potenziali pericoli. Disimballare l'apparecchio con cura, facendo attenzione a non gettare via il materiale di imballaggio prima di aver trovato tutti i componenti del prodotto. Rimuovere tutti gli imballaggi e i materiali di marketing dal prodotto prima del primo utilizzo. Se l'apparecchio deve essere utilizzato in presenza di bambini, prestare particolare attenzione. Posizionare sempre l'apparecchio fuori dalla loro portata. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. Non permettere che l'apparecchio venga utilizzato come giocattolo. Non scuotere il prodotto e assicurarsi che non cada a terra. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate o umide. Ciò è particolarmente vero quando è collegato a una presa di corrente. Non tentare di rimuovere l'involucro esterno dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio dell'apparecchio e dei suoi accessori. È vietato modificare la superficie dell'apparecchio in qualsiasi modo, ad esempio utilizzando pellicole autoadesive, spruzzando la superficie, dipingendola con vernici, ecc. Pulire sempre le superfici del prodotto che entrano in contatto con gli alimenti o i prodotti alimentari seguendo le istruzioni contenute in questo manuale d'uso. Prestare particolare attenzione a non tagliarsi con le parti affilate quando si maneggiano le lame del tritacarne, soprattutto quando si monta o si smonta il tritacarne e durante la pulizia. Prima di sostituire gli accessori o le parti accessibili che si muovono durante l'uso, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Prima di fissare gli accessori rimovibili all'apparecchio, accertarsi che siano puliti e asciutti e che non siano danneggiati in alcun modo. Non utilizzare mai l'apparecchio con accessori danneggiati. Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertarsi che sia montato correttamente e che la testina multifunzione sia ripiegata e bloccata in posizione orizzontale. Quando si utilizzano accessori progettati per mescolare, impastare o sbattere, assicurarsi che siano immersi in una ciotola di acciaio inossidabile. 52 Non far funzionare l'apparecchio a vuoto. L'uso improprio dell'apparecchio può comprometterne la durata. Quando si maneggia l'apparecchio, accertarsi che le mani siano pulite e asciutte. Evitare il contatto con le parti rotanti dell'apparecchio per evitare il rischio di lesioni. Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, è necessario un breve periodo di tempo perché le parti rotanti si fermino completamente. Tenere sempre le mani a distanza di sicurezza dalle parti rotanti dell'apparecchio. Quando la testina multifunzione è bloccata in posizione orizzontale e l'apparecchio è collegato alla presa di corrente, prestare particolare attenzione a tenere le mani a distanza di sicurezza dalle parti che si muovono durante l'uso. Durante il funzionamento, non introdurre mai mani, forchette o altri oggetti nel contenitore degli ingredienti e tenere capelli, indumenti, ecc. ben lontani dalle parti rotanti dell'apparecchio. Se durante l'uso una forchetta o un altro oggetto cade nel contenitore, spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. Assicurarsi che capelli, indumenti o altri oggetti non entrino nell'apertura di riempimento del tritacarne durante il funzionamento. Inserire nell'apertura di riempimento solo le materie prime da lavorare. Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti attraverso l'apertura di riempimento del tritacarne. A tale scopo, tra gli accessori di questo apparecchio è incluso un soffiatore. Per evitare situazioni pericolose, non utilizzare mai l'apparecchio per lavorare materiali duri come ossa, ecc. Non inclinare mai la testa multifunzione durante il funzionamento. Il vapore caldo o gli schizzi di liquidi o alimenti caldi possono causare scottature. Prestare sempre la massima attenzione quando si maneggiano liquidi e alimenti caldi. Nessuno degli accessori di questo apparecchio è destinato all'uso in forni a microonde o elettrici, ecc. Il tempo massimo di funzionamento continuo dell'apparecchio è di 10 minuti. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 30 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. Non superare il tempo massimo di funzionamento continuo e rispettare il tempo necessario per il raffreddamento dell'apparecchio prima di utilizzarlo nuovamente. B) Ubicazione dell'apparecchio: Installare sempre l'apparecchio in un luogo orizzontale, duro, liscio, asciutto e stabile. Non collocare mai l'apparecchio su superfici inclinate. Utilizzare e conservare l'apparecchio lontano da gas esplosivi, sostanze infiammabili, combustibili e volatili (solventi, vernici, adesivi, ecc.). Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, alla luce diretta del sole, a un'umidità eccessiva (ad es. bagno, sauna, piscina, ecc.) e non collocarlo in ambienti eccessivamente polverosi. Non collocare l'apparecchio vicino a stufe, fiamme libere o altri apparecchi o attrezzature che sono fonti di calore. Non utilizzare l'apparecchio nel raggio d'azione di un forte campo elettromagnetico (ad es. forno a microonde). Non collocare l'apparecchio o i suoi accessori sopra o vicino a un fornello elettrico o a gas o sul bordo di un tavolo o di un piano di lavoro della cucina. Non esporre l'apparecchio a gocce o spruzzi d'acqua. Non spruzzare o sciacquare con acqua o altri liquidi. Non immergerlo in acqua o in altri liquidi, nemmeno parzialmente. Non utilizzare l'apparecchio per riporre oggetti e assicurarsi che non vi siano altri oggetti sull'apparecchio quando lo si ripone. C) Scopo dell'apparecchio: L'apparecchio è progettato per l'uso in abitazioni, uffici e aree simili. Non utilizzarlo per scopi commerciali, medici o di altro tipo. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. L'apparecchio non è progettato per il funzionamento continuo. L'apparecchio è progettato per l'uso in interni, non utilizzarlo all'aperto. 53 Non utilizzare questo apparecchio con un programmatore, un timer, un sistema di controllo a distanza o qualsiasi altro componente che accenda automaticamente l'apparecchio. D) Accessori: Non utilizzare mai accessori non forniti o non destinati a questo prodotto. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che l'accessorio selezionato non sia danneggiato. Non utilizzare mai l'apparecchio con accessori danneggiati. E) Danneggiamento e riparazione dell'apparecchio: Le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Non riparare mai l'apparecchio da soli e non effettuare alcuna regolazione! Affidare tutte le riparazioni e le regolazioni di questo prodotto a un'azienda/servizio professionale. La manomissione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia comporta il rischio di perdere i benefici della stessa. Non utilizzare mai l'apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto a terra e si è danneggiato o se è caduto in acqua. In questo caso, è bene che la riparazione venga effettuata da un'azienda/servizio professionale. Se l'apparecchio cade in acqua, non utilizzarlo in nessun caso e consegnarlo a un centro di assistenza autorizzato per un controllo. F) Manutenzione e pulizia degli apparecchi: Mantenere l'apparecchio pulito. Per la pulizia, seguire le istruzioni riportate nel capitolo Pulizia e manutenzione. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano sorvegliati. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono stare lontani dal prodotto. G) Alimentazione: Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria presa di corrente. Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente se non è stato montato correttamente. La presa di rete deve essere liberamente accessibile in modo da poter scollegare rapidamente il cavo di rete dalla fonte di alimentazione, se necessario. Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di utilizzare il prodotto. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al prodotto. Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. Assicurarsi che la forcella del cavo di alimentazione non venga a contatto con umidità, acqua o altri liquidi. Se ciò dovesse ancora accadere, asciugare accuratamente la forchetta prima di utilizzarla nuovamente. Non scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione o la presa di corrente potrebbero essere danneggiati. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente tirando la spina. Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda oltre il bordo del tavolo e non tocchi superfici calde o oggetti appuntiti. Non coprire il cavo di alimentazione con il tappeto. Non collocare tappeti, battiscopa o altri rivestimenti sul cavo di rete. Non collocare il cavo di alimentazione sotto mobili o elettrodomestici. Collocare il cavo di alimentazione in un punto in cui non possa essere investito o inciampare. In tal caso, scollegare immediatamente l'apparecchio. Pulire sempre il cavo di alimentazione solo con un panno asciutto, non lavarlo mai con acqua. Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio quando non viene utilizzato, quando viene lasciato incustodito e prima di effettuare operazioni di pulizia, manutenzione o stoccaggio. Mantenere il cavo di alimentazione asciutto. 54 Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente correttamente collegata a terra. Non collegare l'apparecchio a una prolunga. Non regolare la lunghezza del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza qualificato per evitare situazioni pericolose. È vietato utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato. In caso di temporale, l'apparecchio deve essere spento e il suo cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa di corrente per evitare danni in caso di fulmini. Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se produce un rumore strano o se emette odore o fumo. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le presenti istruzioni per l'uso. ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato a essere controllato da un programmatore, da un timer esterno, da una presa a distanza o da un telecomando. RUMORE Il valore di emissione sonora dichiarato di questo apparecchio è di 70 dB (A), ovvero il livello di potenza sonora A rispetto a una potenza sonora di riferimento di 1 pW. CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO Robot da cucina Ciotola in acciaio inox Frusta per impastare Gancio impastatore Frusta a palloncino per sbattere Coperchio versatore in plastica trasparente SPECIFICHE Tensione nominale: 220-240 V Frequenza nominale: 50/60 Hz Potenza nominale in ingresso: 1200 W GRADO DI PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE: Classe I - La protezione contro le scosse elettriche è garantita da un isolamento di base e dal collegamento delle parti inanimate dell'apparecchio al conduttore di protezione della rete. 55 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI A 1) Vite per sganciare il coperchio di uscita del tritacarne 2) Display digitale della velocità 3) Display digitale dell'ora 4) Pulsante per aumentare il valore di tempo/velocità 5) Pulsante per diminuire il valore di tempo/velocità 6) Encoder rotativo 7) Coperchio di uscita per il tritacarne 8) Collare in plastica trasparente 9) Corrimano 10) Ciotola in acciaio inox 11) Testa inclinabile 12) Blocco di sgancio della testa multifunzione 13) Base 14) Frullino per mescolare 15) Gancio impastatore 16) Frusta per montare il pallone PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1) Controllare che il prodotto non presenti adesivi, pellicole o altri materiali protettivi destinati esclusivamente al trasporto al cliente per proteggere l'apparecchio da graffi o altri danni. Rimuoverli prima dell'uso. 2) Prima del primo utilizzo, le singole parti dell'accessorio rimovibile devono essere lavate accuratamente con acqua tiepida e detergente neutro da cucina. Quindi risciacquare accuratamente con acqua potabile e lasciare asciugare liberamente o asciugare con un panno morbido. 3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, accertarsi con un'ispezione visiva che l'apparecchio sia integro e non abbia subito danni durante il trasporto. ATTENZIONE: Prima di montare o smontare gli accessori, il robot da cucina deve essere sempre spento e scollegato dalla presa di corrente, altrimenti potrebbe accendersi involontariamente e causare gravi lesioni. 56 ATTENZIONE: Se la testa dell'A11 è inclinata verso l'alto, il robot non si accende né si avvia. MESCOLARE, IMPASTARE E SBATTERE 1) Assicurarsi che il robot sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente. 2) Ribaltare ora la testina A11: con il pollice della mano destra, premere il blocco A12 per sbloccare la testina di ribaltamento A11 e contemporaneamente, con la mano sinistra, ribaltare la testina verso l'alto fino all'arresto. Quindi rilasciare il blocco A12: la testa rimarrà bloccata nella posizione superiore sollevata. 3) Posizionare la ciotola in acciaio inox A10 sulla base del robot A11 e bloccarla ruotandola in senso antiorario. 4) Selezionare uno degli accessori A14, A15 o A16 e montarlo sull'albero rotante dal basso, spingendolo contro la molla e ruotandolo in senso orario (visto dall'alto) per bloccare l'accessorio. 5) Riempire la ciotola A10 in acciaio inox con gli ingredienti che si intende mescolare, impastare o sbattere. La capacità massima della vasca è di 6 litri e può lavorare fino a 1,8 kg di farina. 6) Inclinare ora la testa: sollevare leggermente la testa ribaltabile A11 con la mano sinistra e contemporaneamente premere il blocco A12 con il pollice della mano destra e inclinare la testa verso il basso. ATTENZIONE: Quando si inclina la testina multifunzione, prestare particolare attenzione per evitare di schiacciare le dita tra la parte inclinabile e quella fissa dell'apparecchio. Osservazione: Per la lavorazione di ingredienti più liquidi che potrebbero fuoriuscire dalla ciotola, si consiglia di utilizzare un collare di plastica trasparente. A8attraverso la cui apertura è possibile aggiungere al volo le materie prime. 7) Collegare l'estremità del cavo di alimentazione a una presa di corrente. 8) Accendere il robot tenendo premuto il comando rotante A6 per circa 3 secondi (sul display appariranno il valore di velocità zero A2 e il valore di tempo zero A3). 9) Utilizzare i pulsanti A4 e A5 per impostare il tempo di lavorazione delle materie prime da 0,5 minuti a 20 minuti con incrementi di 30 secondi. 10) Utilizzare quindi il pulsante rotante A6 per selezionare la velocità da 1 a 12. Il robot inizia a lavorare immediatamente e contemporaneamente inizia il conto alla rovescia del tempo impostato. 11) È possibile arrestare il robot premendo il comando rotante A6. I valori di velocità e tempo lampeggiano sul display: il robot è ora in modalità pausa. Per riavviarlo, premere il pulsante rotante A6 per circa 3 secondi. Osservazione: La velocità e il tempo possono essere modificati anche durante il funzionamento. ATTENZIONE: Il robot non è in grado di lavorare quantità molto piccole di materie prime. Per impastare e sbattere, quindi, scegliere ingredienti con un peso totale di almeno 300 g. Per fare la neve, utilizzare gli albumi di almeno 2 uova. ATTENZIONE: Quando si impasta un impasto pesante, mantenere il tempo di lavorazione al massimo di 15 minuti e poi lasciare raffreddare il robot per circa 30 minuti prima di continuare. MESSAGGI DI ERRORE E5... surriscaldamento del motore (spegnere il robot e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti) E3... sovraccarico del motore (spegnere il robot e utilizzare meno materie prime) 57 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non pulirlo sotto l'acqua corrente e non metterlo in lavastoviglie. ATTENZIONE: Né il robot da cucina né le sue parti o accessori sono lavabili in lavastoviglie. Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di procedere alla pulizia. Per pulire l'esterno dell'apparecchio, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida. Non utilizzare detergenti aggressivi, diluenti o solventi, altrimenti la superficie dell'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Lavare gli accessori in acqua tiepida con un detergente da cucina neutro. Quindi risciacquare accuratamente con acqua potabile e lasciare asciugare liberamente o asciugare con un panno morbido. Smaltimento: Se il foglio informativo, l'imballaggio o l'etichetta del prodotto contengono il simbolo del bidone barrato, significa che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le pile e gli accumulatori contrassegnati in questo modo devono essere collocati in contenitori per rifiuti differenziati alla fine del loro ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani non differenziati. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto SALENTE DigiChef2 soddisfa i requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili al tipo di apparecchiatura. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://ftp.salente.cz/ce. Importatore / Produttore Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Repubblica Ceca E-mail: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Tutti i diritti riservati. Il design e l'aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso. 58 Kazalo vsebine UVOD ................................................................................................................................................................... 60 NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA. .................................................................................... 60 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA............................................................................................................... 60 SUM ..................................................................................................................................................................... 63 VSEBINA EMBALAZE............................................................................................................................................. 63 SPECIFIKACIJE ...................................................................................................................................................... 63 OPIS POSAMEZNIH DELOV ................................................................................................................................... 64 PRED PRVO UPORABO ......................................................................................................................................... 64 MESANJE, GNETENJE IN STEPANJE ...................................................................................................................... 65 SPOROCILA O NAPAKAH ...................................................................................................................................... 65 CISCENJE IN VZDRZEVANJE .................................................................................................................................. 66 SI 59 UVOD DOBRODOSLI V DRUZINI SALENTE Preden zacnete uporabljati ta izdelek, natancno preberite celoten uporabniski prirocnik do konca, tudi ce ste v preteklosti ze uporabljali podoben izdelek. Ta uporabniski prirocnik shranite za poznejso uporabo - je sestavni del izdelka in lahko vsebuje pomembna navodila za zagon, delovanje in nego izdelka. Prepricajte se, da so drugi uporabniki, ki bodo uporabljali ta aparat, prebrali ta uporabniski prirocnik. Ce napravo podarite, podarite ali prodate drugim, jim skupaj z njo izrocite tudi ta uporabniski prirocnik in jih opozorite, naj ga preberejo. Priporocamo, da v garancijskem obdobju shranite originalno embalazo izdelka - tako bo naprava med prevozom kar najbolje zascitena. NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA. Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejso razlicico tega uporabniskega prirocnika na spletnem mestu www.salente.eu ali preprosto tako, da z mobilnim telefonom skenirate spodaj prikazano kodo QR: VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA A) Splosna obvestila: Napravo uporabljajte samo tako, kot je opisano v tem prirocniku. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali so bili pouceni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti. Napravo skrbno razpakirajte in pazite, da ne zavrzete embalaznega materiala, dokler ne najdete vseh sestavnih delov izdelka. Pred prvo uporabo z izdelka odstranite vso embalazo in trzno gradivo. Ce boste aparat uporabljali v blizini otrok, bodite se posebej previdni. Napravo vedno postavite izven njihovega dosega. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z izdelkom. Naprave ne smete uporabljati kot igraco. Izdelka ne tresite in pazite, da ne pade na tla. Naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlaznimi rokami. To se posebej velja, ko je prikljucen na elektricno vticnico. Ne poskusajte odstraniti zunanjega ohisja naprave. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe aparata in njegove dodatne opreme. Povrsino naprave je prepovedano kakor koli spreminjati, npr. z uporabo samolepilne folije, prsenjem povrsine, barvanjem z barvo itd. Povrsine izdelka, ki pridejo v stik s hrano ali zivili, vedno ocistite v skladu z navodili v tem uporabniskem prirocniku. Pri rokovanju z rezili mlincka za meso, zlasti pri sestavljanju ali razstavljanju mlincka za meso in med ciscenjem, bodite se posebej previdni, da se ne poscipate o ostre dele. Pred zamenjavo dodatne opreme ali dostopnih delov, ki se med uporabo premikajo, izklopite napravo in jo izkljucite iz elektricnega omrezja. Preden na aparat pritrdite odstranljive dodatke, se prepricajte, da so cisti in suhi ter da niso poskodovani. Naprave nikoli ne uporabljajte s poskodovanimi dodatki. Preden aparat prikljucite v elektricno vticnico, se prepricajte, da je pravilno sestavljen in da je vecnamenska glava zlozena navzdol ter zaklenjena v vodoravnem polozaju. Pri uporabi pripomockov, ki so namenjeni mesanju, gnetenju ali stepanju, se prepricajte, da so potopljeni v posodo iz nerjavecega jekla. Naprave ne uporabljajte prazne. Nepravilna uporaba naprave lahko negativno vpliva na njeno zivljenjsko dobo. 60 Pri rokovanju z napravo se prepricajte, da so vase roke ciste in suhe. Izogibajte se stiku z vrtecimi se deli naprave, da se izognete nevarnosti poskodb. Po izklopu aparata traja nekaj casa, da se vrteci se deli popolnoma ustavijo. Vedno imejte roke na varni razdalji od vrtecih se delov naprave. Ko je vecnamenska glava zaklenjena v vodoravnem polozaju in je naprava prikljucena v omrezno vticnico, bodite se posebej pozorni, da so vase roke na varni razdalji od delov, ki se med uporabo premikajo. Med delovanjem v posodo s sestavinami nikoli ne polagajte rok, vilic ali drugih predmetov, lase, oblacila itd. pa hranite dalec stran od vrtecih se delov aparata. Ce med uporabo v posodo pade vilica ali drug predmet, napravo takoj izklopite in jo izvlecite iz elektricne vticnice. Poskrbite, da med delovanjem v polnilno odprtino mlincka za meso ne pridejo lasje, oblacila ali drugi predmeti. V polnilno odprtino vstavite samo surovine, ki jih je treba predelati. Nikoli s prsti ali drugimi predmeti ne potiskajte sestavin skozi polnilno odprtino mlincka za meso. V ta namen je v dodatno opremo te naprave vkljucen ventilator. Da bi se izognili nevarnim situacijam, naprave nikoli ne uporabljajte za obdelavo trdih materialov, kot so kosti itd. Med delovanjem nikoli ne nagibajte vecnamenske glave. Vroca para ali brizganje vrocih tekocin ali hrane lahko povzroci opekline. Pri ravnanju z vrocimi tekocinami in hrano bodite vedno se posebej previdni. Nobena od dodatkov tega aparata ni namenjena uporabi v mikrovalovnih ali elektricnih pecicah itd. Najdaljsi cas neprekinjenega delovanja naprave je 10 minut. Pred ponovno uporabo pustite, da se naprava 30 minut ohlaja. Ne prekoracite najdaljsega casa neprekinjenega delovanja in upostevajte cas, ki je potreben, da se naprava pred ponovno uporabo ohladi. B) Lokacija naprave: Napravo vedno namestite na vodoravno, trdo, gladko, suho in stabilno mesto. Naprave nikoli ne postavljajte na nagnjene povrsine. Napravo uporabljajte in shranjujte stran od eksplozivnih plinov, vnetljivih, gorljivih in hlapljivih snovi (topila, laki, lepila itd.). Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, neposredni soncni svetlobi, prekomerni vlaznosti (npr. kopalnica, savna, bazen itd.) in je ne postavljajte v prevec prasna okolja. Naprave ne postavljajte v blizino grelnikov, odprtega ognja ali drugih naprav ali opreme, ki so vir toplote. Naprave ne uporabljajte v obmocju mocnega elektromagnetnega polja (npr. mikrovalovna pecica). Naprave ali njene dodatne opreme ne postavljajte na elektricni ali plinski stedilnik ali v njegovo blizino, na rob mize ali kuhinjske delovne plosce. Naprave ne izpostavljajte kapljajoci ali brizgajoci vodi. Ne prsite in ne spirajte ga z vodo ali katero koli drugo tekocino. Ne potopite ga v vodo ali drugo tekocino, niti delno. Naprave ne uporabljajte za shranjevanje predmetov in poskrbite, da med shranjevanjem na napravo ne boste postavili drugih predmetov. C) Namen uporabe naprave: Naprava je zasnovana za uporabo v domovih, pisarnah in podobnih prostorih. Ne uporabljajte ga v komercialne, medicinske ali druge namene. Naprave ne uporabljajte za druge namene, kot je namenjena. Naprava ni zasnovana za neprekinjeno delovanje. Naprava je namenjena za uporabo v zaprtih prostorih, ne uporabljajte je na prostem. Naprave ne uporabljajte s programatorjem, casovnikom, sistemom daljinskega upravljanja ali katero koli drugo komponento, ki bi samodejno vklopila napravo. D) Dodatki: Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki niso prilozeni temu izdelku ali zanj niso namenjeni. Pred vsako uporabo se prepricajte, da izbrana dodatna oprema ni poskodovana. Naprave nikoli ne uporabljajte s poskodovanimi dodatki. 61 E) Poskodbe in popravilo naprave: Morebitna popravila lahko opravi le pooblasceni servisni center. Naprave nikoli ne popravljajte sami in je ne nastavljajte! Vsa popravila in prilagoditve tega izdelka zaupajte strokovnemu podjetju/servisu. Ce v casu veljavnosti garancije posegate v izdelek, tvegate izgubo garancijskih ugodnosti. Naprave nikoli ne uporabljajte, ce ne deluje pravilno, ce je padla na tla in se poskodovala ali ce je padla v vodo. V tem primeru ga dajte popraviti strokovnemu podjetju/storitvi. Ce aparat pade v vodo, ga v nobenem primeru ne uporabljajte in ga predajte v pregled pooblascenemu servisnemu centru. F) Vzdrzevanje in ciscenje aparatov: Napravo vzdrzujte cisto. Pri ciscenju upostevajte navodila v poglavju Ciscenje in vzdrzevanje. Ciscenje in vzdrzevanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen ce so stari vsaj 8 let in pod nadzorom. Otroci, mlajsi od 8 let, ne smejo uporabljati izdelka. G) Napajanje: Pred prikljucitvijo naprave v elektricno vticnico se prepricajte, da napetost na tablici z nazivom ustreza napetosti v vasi elektricni vticnici. Naprave ne prikljucite v elektricno vticnico, ce ni pravilno sestavljena. Mrezna vticnica mora biti prosto dostopna, da lahko po potrebi hitro odklopite omrezni kabel od vira napajanja. Pred uporabo izdelka popolnoma odvijte napajalni kabel. Napajalnega kabla ne ovijte okoli izdelka. Napajalnega kabla naprave ne prikljucite ali odklopite iz vticnice z mokrimi rokami. Prepricajte se, da vilica napajalnega kabla ne pride v stik z vlago, vodo ali drugimi tekocinami. Ce se to se vedno dogaja, vilice pred ponovno uporabo skrbno osusite. Naprave ne odklopite iz vticnice tako, da potegnete za napajalni kabel. Napajalni kabel ali vticnica se lahko poskodujeta. Napajalni kabel izklopite iz vticnice tako, da izvlecete vtic. Na napajalni kabel ne postavljajte tezkih predmetov. Prepricajte se, da napajalni kabel ne visi cez rob mize ali se dotika vrocih povrsin ali ostrih predmetov. Omreznega kabla ne prekrivajte s preprogo. Na napajalni kabel ne polagajte preprog, letvic ali drugih oblog. Omreznega kabla ne postavljajte pod pohistvo ali naprave. Omrezni kabel postavite tako, da ga ne morete prevrniti ali se o njega spotakniti. Ce se to zgodi, napravo takoj izkljucite iz elektricnega omrezja. Napajalni kabel vedno ocistite samo s suho krpo, nikoli ga ne umivajte z vodo. Vedno izklopite in izkljucite napravo iz elektricnega omrezja, kadar je ne uporabljate, kadar jo pustite brez nadzora ter pred ciscenjem, vzdrzevanjem ali skladiscenjem. Napajalni kabel naj bo suh. Napravo prikljucite le na pravilno ozemljeno omrezno vticnico. Naprave ne prikljucite na podaljsek. Dolzine napajalnega kabla ne nastavljajte. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga zamenjajte v pooblascenem servisnem centru, da se izognete nevarni situaciji. Napravo je prepovedano uporabljati s poskodovanim napajalnim kablom. V primeru nevihte je treba napravo izklopiti in napajalni kabel izvleci iz vticnice, da bi preprecili poskodbe v primeru udara strele. Ce naprava proizvaja cuden zvok ali oddaja vonj ali dim, jo izklopite in iztaknite napajalni kabel iz vticnice. Pred uporabo naprave preberite ta navodila za uporabo. OPOZORILO: Ta aparat ni namenjen upravljanju s programatorjem, zunanjim casovnikom, daljinsko vticnico ali daljinskim upravljalnikom. 62 SUM Deklarirana vrednost emisije hrupa te naprave je 70 dB (A), kar je raven zvocne moci A glede na referencno zvocno moc 1 pW. VSEBINA EMBALAZE Kuhinjski robot Posoda iz nerjavecega jekla Metlica za mesanje Gnetilni kavelj Metlica za stepanje z balonom Prozoren plasticni pokrov za vlivanje SPECIFIKACIJE Nazivna napetost: 220-240 V Nazivna frekvenca: 50/60 Hz Nazivna vhodna moc: 1200 W STOPNJA ZASCITE PRED ELEKTRICNIM UDAROM: Razred I - Zascita pred elektricnim udarom je zagotovljena z osnovno izolacijo in prikljucitvijo nezivih delov naprave na zascitni vodnik omrezja. 63 OPIS POSAMEZNIH DELOV A 1) Vijak za sprostitev pokrova vticnice za mlincek za meso 2) Digitalni prikaz hitrosti 3) Prikaz digitalnega casa 4) Gumb za povecanje vrednosti casa/hitrosti 5) Gumb za zmanjsanje vrednosti casa/hitrosti 6) Rotacijski kodirnik 7) Pokrov vticnice za mlincek za meso 8) prozoren plasticni ovratnik 9) Rocajna ograja 10) Skleda iz nerjavecega jekla 11) Nagibna glava 12) Vecnamenska kljucavnica za sprostitev glave 13) Baza 14) Metlica za mesanje 15) Gnetilni kavelj 16) Metlica za stepanje z balonom PRED PRVO UPORABO 1) Preverite, ali so na izdelku zascitne nalepke, folije ali drugi materiali, ki so namenjeni samo za prevoz do kupca in scitijo napravo pred praskami ali drugimi poskodbami. Pred uporabo jih odstranite. 2) Pred prvo uporabo je treba posamezne dele odstranljivega pribora temeljito oprati s toplo vodo in nevtralnim kuhinjskim detergentom. Nato jih temeljito sperite s pitno vodo in pustite, da se prosto posusijo, ali jih obrisite z mehko krpo. 3) Pred prikljucitvijo na elektricno omrezje se z vizualnim pregledom prepricajte, da je naprava neposkodovana in da med prevozom ni prislo do poskodb. OPOZORILO: Preden pritrdite ali odstranite pribor, morate kuhinjski robot vedno izklopiti in izvleci iz elektricne vticnice, sicer se lahko nenamerno vklopi in povzroci hude poskodbe. 64 OPOZORILO: Ce je glava A11 nagnjena navzgor, se robot ne vklopi ali zazene. MESANJE, GNETENJE IN STEPANJE 1) Prepricajte se, da je robot izklopljen in da je napajalni kabel izvlecen iz vticnice. 2) Zdaj nagnite glavo A11 - s palcem desne roke pritisnite blokado A12, da se sprosti nagibna glava A11 , in hkrati z levo roko nagnite glavo navzgor, dokler se ne ustavi. Nato sprostite zaklep A12 - glava ostane zaklenjena v zgornjem dvignjenem polozaju. 3) Postavite posodo iz nerjavecega jekla A10 na podstavek robota A11 in jo zaklenite z vrtenjem v nasprotni smeri urinega kazalca. 4) Izberite enega od ustreznih nastavkov A14, A15 ali A16 in ga od spodaj namestite na vrtljivo gred tako, da ga pritisnete na vzmet in zavrtite v smeri urinega kazalca (gledano od zgoraj), da se nastavek zaskoci. 5) Napolnite posodo iz nerjavecega jekla A10 s sestavinami, ki jih boste mesali, gnetli ali stepali. Najvecja prostornina posode je 6 litrov, z njo pa lahko predelate do 1,8 kg moke. 6) Zdaj nagnite glavo - z levo roko rahlo dvignite nagibno glavo A11, hkrati pa s palcem desne roke pritisnite zaklep A12 in nagnite glavo navzdol. OPOZORILO: Pri nagibanju vecnamenske glave bodite se posebej previdni, da si ne stisnete prstov med nagibni in fiksni del aparata. Opomba: Pri obdelavi bolj tekocih sestavin, ki bi lahko brizgale iz posode, priporocamo uporabo prozornega plasticnega ovratnika. A8, skozi katere odprtino lahko sproti dodajate surovine. 7) Konec napajalnega kabla prikljucite v elektricno vticnico. 8) Vklopite robota s pritiskom in drzanjem vrtljivega upravljalnika A6 za priblizno 3 sekunde (na zaslonu se prikazeta vrednost nicelne hitrosti A2 in vrednost nicelnega casa A3). 9) Z gumboma A4 in A5 nastavite cas obdelave surovin od 0,5 minute do 20 minut v 30-sekundnih korakih. 10) Nato z vrtljivo tipko A6 izberite hitrost od 1 do 12. Robot bo takoj zacel delovati, hkrati pa se bo zacel odstevati nastavljeni cas. 11) Robota lahko zaustavite s pritiskom na vrtljivi gumb A6. Vrednosti hitrosti in casa utripajo na zaslonu - robot je zdaj v nacinu pavze. Za ponovni zagon pritisnite vrtljivo tipko A6 za priblizno 3 sekunde. Opomba: Hitrost in cas lahko spreminjate tudi med delovanjem. OPOZORILO: Robot ne more obdelati zelo majhnih kolicin surovin. Za gnetenje in stepanje zato izberite sestavine s skupno maso vsaj 300 g. Za pripravo snega uporabite beljake iz vsaj 2 jajc. OPOZORILO: Pri gnetenju tezkega testa gnetite najvec 15 minut, nato pa pustite robota, da se pred ponovnim gnetenjem priblizno 30 minut ohladi. SPOROCILA O NAPAKAH E5... pregrevanje motorja (izklopite robota in pustite, da se ohladi vsaj 30 minut) E3... preobremenitev motorja (izklopite robota in uporabite manj surovin) 65 CISCENJE IN VZDRZEVANJE OPOZORILO: Naprave nikoli ne potopite v vodo, ne cistite pod tekoco vodo in je ne polagajte v pomivalni stroj. OPOZORILO: Kuhinjskega robota niti njegovih delov ali dodatkov ni mogoce pomivati v pomivalnem stroju. Pred vsakim ciscenjem napravo vedno izklopite in izkljucite iz elektricnega omrezja ter pustite, da se ohladi vsaj 30 minut. Zunanjost naprave ocistite z mehko krpo, navlazeno z mlacno vodo. Ne uporabljajte ostrih cistil, razredcil ali topil, sicer lahko poskodujete povrsino naprave. Dodatke operite v topli vodi z nevtralnim kuhinjskim detergentom. Nato ga temeljito sperite s pitno vodo in pustite, da se prosto posusi, ali ga obrisite z mehko krpo. Odstranjevanje: Ce je na informativnem letaku, embalazi ali etiketi izdelka precrtan simbol smetnjaka, to pomeni, da je treba v Evropski uniji vse elektricne in elektronske izdelke, baterije in akumulatorje, ki so oznaceni na ta nacin, ob koncu njihove zivljenjske dobe odloziti v zabojnike za locene odpadke. Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke. IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek SALENTE DigiChef2 izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce. Uvoznik / proizvajalec Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceska E-mail: helpdesk@salente.eu Izdelano v drzavi P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vse pravice pridrzane. Zasnova in videz se lahko spremenita brez predhodnega obvestila. 66 67 68