User Manual for lifegoods models including: LG1001244, LG1244, LG1245, LG1246, LG1247, LG1248, LG551, LG552, LG553, LG595, LG596, LG1001244 Series Gazebo Party tent Pavilion 3x3m White, LG1001244 Series, Gazebo Party tent Pavilion 3x3m White, Party tent Pavilion 3x3m White, tent Pavilion 3x3m White, Pavilion 3x3m White

Handleiding en andere documenten

Partytent Paviljoen 3x3m Wit | LG1001244


File Info : application/pdf, 80 Pages, 1.68MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

LG 1244 1245 1246 1247 1248 551 552 553 595 596 User Manual Gazebo web v4
Partytent
NL/BE ­ Handleiding - Partytent EN ­ User manual - Gazebo FR/BE ­ Manuel d'utilisation - Tente de réception DE ­ Benutzerhandbuch - Pavillon ES ­ Manuel de instrucciones - Cenador IT ­ Manuale utente - Gazebo PL - Podrcznik uytkownika - Gazebo SE ­ Användarmanual - Lusthus
LG1244 / LG1245 / LG1246 / LG1247 / LG1248 / LG551 / LG552 / LG553 / LG595 / LG596

Index

NL/BE ­ Handleiding

3

EN ­ User manual

12

FR/BE ­ Manuel d'utilisation

21

DE ­ Benutzerhandbuch

30

ES ­ Manuel de instrucciones

40

IT ­ Manuale utente

49

PL ­ Podrcznik uytkownika

59

SE ­ Användarmanual

69

2

NL/BE ­ Handleiding

Nederlands

Voorwoord
Over dit document
Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het product. Zorg ervoor dat je de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebt voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Oorspronkelijke instructies
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Nederlands. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Nederlandse handleiding.
Service en garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@lifegoods.nl.
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons. Let op, de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
3

Inhoudsopgave

1. Introductie

5

1.1 Beoogd gebruik

5

1.2 Productoverzicht

5

1.3 Productspecificaties

6

1.4 Overige eigenschappen

6

1.5 Inhoud verpakking

6

2. Veiligheid

6

2.1 Algemeen

7

2.2 Personen

7

2.3 Gebruik

8

3. Instructies voor gebruik

8

3.1. Opzetten

8

3.2. Opvouwen

9

4. Onderhoud en reiniging

10

5. Opslag

10

6. Weggooien en recyclen

10

6.1 Afvoeren

10

7. Symbolen

11

8. Disclaimer

11

4

1. Introductie

Nederlands

Bedankt dat je hebt gekozen voor een LifeGoods product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik.
1.1 Beoogd gebruik
Een partytent is ontworpen om een tijdelijke overdekte ruimte te bieden bij evenementen en vieringen in de buitenlucht. Dit product biedt bescherming tegen zon of lichte regen en draagt bij aan een feestelijke sfeer.

De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade veroorzaakt door het gebruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor je veiligheid en garantie.

1.2 Productoverzicht

1. Doek

2. Vouwmechanisme

1

3. Poot

4. Draagtas

3

2

4

5

1.3 Productspecificaties

Afmeting Gewicht Afmeting doek Afmeting draagtas Hoogte UV-bescherming Dikte poten Oppervlakte doek Wasbaar

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5m (verstelbaar) 30+ 3x3cm 9m Nee

1.4 Overige eigenschappen
· Spatwaterdicht. · Pop-up kliksysteem. · Inclusief draagtas. · Geschikt voor verschillende ondergronden (gras, zand, patio, etc.). · Verstevigde drukpunten. · Inclusief haringen om de poten vast te zetten en draden om te stabiliseren.

1.5 Inhoud verpakking
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt het product beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade. Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen.

· 1x Partytent · 1x Handleiding · 1x Draagtas
2. Veiligheid

WAARSCHUWING!
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!

Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door. De leverancier is niet verantwoordelijk voor het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie over het gebruik en de omgang met het product of schade aan eigendommen of persoonlijk letsel.
6

Nederlands
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt van `de Partytent', hierna te noemen `het product'.
2.1 Algemeen
· Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies zorgvuldig door te nemen.
· Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en raadpleeg onze klantenservice.
· Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/ breuken) die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
· Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen.
· Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding. · Haal het product niet uit elkaar, repareer en herstel het product niet. Dit kan schade aan
het product aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar een servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen. · Let op de risico's en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. · Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. · Als het product een langere periode (ook `s nachts) buiten staat, kan er condensatie ontstaan. Deze condensatie kan bij de naden samenlopen en druppels vormen waardoor het lijkt alsof het product niet waterdicht is. Dit is niet het geval. Wij raden je aan het product op te bergen als deze niet wordt gebruikt. · De stof van dit product is niet brandvertragend/brandwerend behandeld. Houd het product uit de buurt van open vuur, brandende sigaretten en andere warmtebronnen en/of hete oppervlakken. · Het product is alleen geschikt voor buitenshuis. Gebruik het product niet binnenshuis. · Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig en correct zijn gemonteerd voordat je het product gebruikt. · Zorg ervoor dat er genoeg plek is om het product op te zetten en de onderdelen uit te stallen, voordat je het product opzet. · Zorg ervoor dat het product droog is voordat je hem in de draagtas stopt. Als het product nat wordt opgeborgen kan dit schimmel veroorzaken. Laat het product overdekt 24 uur openstaand drogen voordat je het opbergt. · Laat het product niet continu in de zon of regen liggen. Het product kan bij langdurige blootstelling beschadigd raken.
2.2 Personen
· Laat niemand in of op het product klimmen, staan of er tegenaan klimmen, om persoonlijk letsel en schade aan het product te voorkomen.
· Het product mag niet opgezet worden door kinderen, tenzij er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
7

· Het product mag niet opgezet worden door mensen met een fysieke of mentale beperking, tenzij er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
· Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het product als je deze aan het opzetten bent. De kleine onderdelen vormen een risico op verstikkingsgevaar.
2.3 Gebruik
· Controleer altijd of het product stevig staat en alle onderdelen stevig vastzitten. · Er zijn minstens twee mensen nodig om het product op te zetten en op te vouwen. · Zorg ervoor dat je het product voorzichtig en geleidelijk opent om schade aan het product en
persoonlijk letsel te voorkomen. · Hang geen objecten aan het frame van het product. Het product kan hierdoor omvallen of
ombuigen. · Laat het product niet permanent opgezet blijven. Berg het product op als je het niet gebruikt
om schade aan het product te voorkomen en de levensduur te verlengen. · Vouw en berg het product op bij harde wind, storm, onweer, harde regen, sneeuw of ernstige
weersomstandigheden. Dit kan het product beschadigen.
3. Instructies voor gebruik
3.1. Opzetten
LET OP!
 Er zijn minstens twee mensen nodig om het product op te zetten en op te vouwen.  Gebruik het product niet en berg hem op als het stormt, onweert, hard waait, hard regent,
sneeuwt of vriest.  Volg deze instructies zorgvuldig om te voorkomen dat uw handen of vingers bekneld raken in
een van de bewegende poorten bij het openen en sluiten van het frame.
1. Plaats het product in het midden van de plek waar je hem neer wilt zetten. Haal het product uit de draagtas en zet het product rechtop neer op zijn poten.
2. Pak samen twee tegenovergestelde poten vast, til het frame iets van de grond en doe kleine stappen achteruit, waarbij je stopt op volledige (uitgestrekte) armlengte. Zorg ervoor dat je het product niet te snel openvouwt, hierdoor kunnen de poten ombuigen.
3. Sluit de schuif op elke hoek door met één hand de bovenkant van de poot omhoog te duwen terwijl je met de andere hand de bovenkant van de poot vasthoudt. Een drukknop zal in het bevestigingsgat vastklikken. Herhaal deze handeling bij de overige drie poten. Pas op dat je niet in je vingers knijpt of te hard naar achteren trekt, want dan buigen de zijsteunen door.
4. Zet de poten van het product stevig neer. Je kunt de hoogte instellen door één van de drie gaten te kiezen. Maak het klittenband aan de onderkant van het doek vast aan de steunen van het frame.
5. Trek het doek in de hoeken omlaag en zet deze vast met de haak aan het uiteinde. Herhaal dit voor alle hoeken.
8

Nederlands

6. Haal de scheerlijnen door elke hoek van het doek. Gebruik de scheerlijnen en haringen om het product te verankeren in de grond.

1

2

3

4

5

6

3.2. Opvouwen

OPMERKING

 Zorg ervoor dat de tent droog is voordat je hem opvouwt en opbergt.

1. Verwijder eventuele haringen en scheerlijnen, maak de klittenbandsluitingen van het doek los van het frame.
2. Beide personen tillen elke één van de twee naast elkaar staande poten een stukje van de grond. Druk vervolgens op de drukknop, zodat de poten in elkaar kunnen schuiven. Herhaal dit voor de overige twee poten.
3. Pak elk de twee poten vast, til de tent een beetje van de grond en duw het frame volledig dicht.

1

2

3

9

4. Onderhoud en reiniging

Het doek van het product kan schoongemaakt worden met water, zeep en een spons. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen. Het product is niet wasmachinebestendig.
5. Opslag

Zorg dat het product droog is voordat je hem opvouwt en opbergt. Bewaar het product op een droge, schone plek. Bewaar het product niet in extreem hoge of lage temperaturen.
6. Weggooien en recyclen

Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten.

6.1 Afvoeren

Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.

Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze ­ indien nodig ­ gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20-22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.

Scheid afval in glas, papier en plastic voor recycling met Tri sélectif. Verminder stortplaatsafval en behoud natuurlijke hulpbronnen. Draag bij aan duurzaamheid door bewust te scheiden.

10

7. Symbolen

Nederlands

In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing).

Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst.

Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Een opmerking bevat extra informatie dat van belang is voor het gebruik van het product.
Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in lichte schade en/of matige letsel.
Niet snijden.

Met zorg behandelen.

Geschikt voor buitenshuis.

Let op: licht ontvlambaar!

8. Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.

11

EN ­ User manual
Foreword
About this document
This manual contains all the information for correct, efficient and safe use of the product. Make sure you have fully read and understood the instructions in this manual before installing or using the product. Keep this manual for future use.
Original Instructions
This manual was originally written in Dutch. All other languages are translations of the original Dutch manual.
Service and warranty
If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@lifegoods.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase. Please note that the warranty does not apply: for damage caused by improper use or repair; for parts subject to wear and tear; for defects known to the customer at the time of purchase; for defects caused by the customer's own fault, for damage caused by third parties.
12

Table of contents
1. Introduction
1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package
2. Safety
2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use
3. Instructions for use
3.1. Set up 3.2. Folding
4. Maintenance and cleaning
5. Storage
6. Disposal and recycle
6.1 Disposal
7. Symbols
8. Disclaimer

English
14
14 14 15 15 15
16
16 17 17
17
17 18
19
19
19
19
20
20

13

1. Introduction

Thank you for choosing a LifeGoods product! Please always follow the instructions for safe usage.
1.1 Intended use
A party tent is designed to provide a temporary covered space for outdoor events and celebrations. This product provides protection from sun or light rain and contributes to a festive atmosphere.

The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the product beyond its intended use. Any modification of the product may affect your safety and warranty.

1.2 Product overview

1. Cloth

2. Folding mechanism

3. Leg

1

4. Carrying Bag

3

2

4

14

1.3 Product specifications
Dimension Weight Cloth dimensions Dimensions carrying case Height UV protection Leg thickness Cloth surface Washable

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2.3-2.5m (adjustable) 30+ 3x3cm 9m No

English

1.4 Other features
· Splash proof. · Pop-up click system. · Includes carrying bag. · Suitable for different surfaces (grass, sand, patio, etc.). · Reinforced pressure points. · Includes pegs to secure legs and wires to stabilize.
1.5 Contents of package
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, file a claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim.
· 1x Gazebo · 1x User manual · 1x Carrying Bag · 4x Guy line · 8x Herring

15

2. Safety
WARNING!
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
Always observe the following precautions when using `the Gazebo', hereinafter referred to as `the product'.
2.1 General
· If this is your first time using the product, it is important to read the manual and instructions carefully.
· If the product is malfunctioning, dropped or damaged, do not use the product and consult our customer service.
· Before each use, check the parts and accessories for any damage or wear (cracks/breakage) that may adversely affect performance, and if so, replace them with original or manufacturerrecommended parts and accessories.
· Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user and damage the product.
· Use the product only for the purposes indicated in this manual. · Do not disassemble, repair or restore the product. Doing so may cause damage to the
product. For your own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the product to a service center for repairs to prevent damage and personal injury. · Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product. · Before first use, remove all packaging material and any stickers. · If the product is left outside for an extended period of time (including overnight), condensation may form. This condensation can pool at the seams and form droplets, making it appear that the product is not waterproof. This is not the case. We recommend storing the product when not in use. · The fabric of this product is not fire retardant/fireproof treated. Keep the product away from open flames, lit cigarettes and other heat sources and/or hot surfaces. · The product is suitable for outdoor use only. Do not use the product indoors. · Make sure all parts are completely and correctly assembled before using the product. · Make sure there is enough space to set up the product and display the parts before setting up the product.
16

English
· Make sure the product is dry before putting it in the carrying case. Storing the product wet may cause mold. Let the product dry covered for 24 hours open before storing.
· Do not leave the product in the sun or rain continuously. The product may be damaged with prolonged exposure.
2.2 Persons
· To avoid personal injury and damage to the product, do not allow anyone to climb in or on the product, stand or climb against it.
· The product should not be set up by children unless a supervisor is present, who is responsible for the user's safety.
· The product must not be set up by people with physical or mental disabilities unless a supervisor is present, who is responsible for the safety of the user.
· Keep children and pets away from the product when you are setting it up. The small parts pose a choking hazard.
2.3 Use
· Always check that the product is standing firmly and all parts are securely fastened. · At least two people are needed to set up and fold the product. · Be sure to open the product carefully and gradually to avoid damage to the product and
personal injury. · Do not hang objects on the frame of the product. This may cause the product to topple or
bend over. · Do not leave the product permanently set up. Store the product when not in use to prevent
damage to the product and prolong its life. · Fold and store the product in high winds, storms, thunderstorms, heavy rain, snow or severe
weather conditions. This may damage the product.
3. Instructions for use
3.1. Set up
ATTENTION!
 It takes at least two people to set up and fold the product.  Do not use and store the product when it is stormy, thundery, windy, raining hard, snowing or
freezing.  Follow these instructions carefully to avoid trapping your hands or fingers in any of the
moving gates when opening and closing the frame.
1. Place the product in the center of where you want to put it. Remove the product from the carrying case and set the product upright on its legs.
2. Grasp two opposite legs together, lift the frame slightly off the ground and take small steps backwards, stopping at full (extended) arm length. Be careful not to unfold too quickly; this may cause the legs to bend.
17

3. Close the slide at each corner by pushing the top of the leg up with one hand while holding the top of the leg with the other. A snap button will snap into the mounting hole. Repeat this operation on the remaining three legs. Be careful not to pinch your fingers or pull back too hard, or the side supports will bend.
4. Place the legs of the product firmly. You can adjust the height by choosing one of the three holes. Attach the Velcro at the bottom of the cloth to the supports of the frame.
5. Pull the canvas down at the corners and secure it with the hook at the end. Repeat for all the corners.
6. Thread the guy lines through each corner of the canvas. Use the guy lines and pegs to anchor the product to the ground.

1

2

3

4

5

6

3.2. Folding
NOTE  Make sure the tent is dry before you fold and store it. 1. Remove any pegs and guy ropes, loosen the canvas Velcro fasteners from the frame. 2. Both people each lift one of the two adjacent legs off the ground slightly. Then press the push
button, allowing the legs to slide together. Repeat for the remaining two legs. 3. Grasp each of the two legs, lift the tent slightly off the ground and push the frame completely
closed.
18

English

1

2

3

4. Maintenance and cleaning

The cloth of the product can be cleaned with water, soap and a sponge. Do not use abrasive or harsh cleaning agents. The product is not machine washable.
5. Storage

Make sure the product is dry before folding and storing. Store the product in a dry, clean place. Do not store the product in extremely high or low temperatures.
6. Disposal and recycle

Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products.

6.1 Disposal

At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.

Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your local council. Pay attention to the symbols on the different packaging materials and - if necessary - dispose of them separately. The packaging materials are marked with letters and numbers: 1-7: plastic, 20-22: paper and cardboard, 80-98 composite materials.

Separate waste into glass, paper and plastic for recycling with Tri sélectif. Reduce landfill waste and conserve natural resources. Contribute to sustainability by consciously separating.

19

7. Symbols

The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable).

Symbol

Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference.

A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
A note contains additional information relevant to the use of the product.

A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that may result in minor damage and/or moderate injury.
Do not cut.

Handle with care.

Suitable for outdoor use.

Caution: highly flammable!

Recycling symbol: polyethylene terephthalate/polyester.

Recycling symbol: steel and iron.

Recycling symbol: corrugated cardboard.

8. Disclaimer
Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so. 20

FR/BE ­ Manuel d'utilisation

Français

Avant-propos
À propos de ce document
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à une utilisation correcte, efficace et sûre du produit. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Instructions originales
Ce manuel a été rédigé à l>origine en néerlandais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original en néerlandais.
Service et garantie
Si vous avez besoin d'un service ou d'une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@lifegoods.nl.
Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d'achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas : les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d'usure ; les défauts dont le client avait connaissance au moment de l'achat ; les dommages ou défauts causés par la négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers. Les pièces de rechange pour ce produit sont disponibles pendant 2 ans après la date de l'achat.
21

Table des matières

1. Introduction

23

1.1 Utilisation prévue

23

1.2 Description du produit

23

1.3 Spécifications du produit

24

1.4 Autres caractéristiques

24

1.5 Contenu de l'emballage

24

2. Sécurité

25

2.1 Général

25

2.2 Personnes

26

2.3 Utilisation

26

3. Mode d'emploi

26

3.1. Mise en place

26

3.2. Pliage

27

4. Entretien et nettoyage

28

5. Stockage

28

6. Élimination et recyclage

28

6.1 Élimination

28

7. Symboles

29

8. Clause de non-responsabilité

29

22

1. Introduction

Français

Merci d'avoir choisi un produit LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité.
1.1 Utilisation prévue
Une tente de réception est conçue pour fournir un espace couvert temporaire lors d'événements et de célébrations en plein air. Ce produit offre une protection contre le soleil ou la pluie fine et contribue à créer une atmosphère festive.

Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages causés par l'utilisation du produit au-delà de l'usage prévu. Toute modification du produit peut affecter votre sécurité et la garantie.

1.2 Description du produit

1. Tissu

2. Mécanisme de pliage

1

3. Patte

4. Sac de transport

3

2

4

23

1.3 Spécifications du produit
Dimensions de l'appareil Poids Dimensions du tissu Dimensions de la mallette de transport Hauteur Protection UV Epaisseur du pied Surface de la toile Lavable

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2.3-2.5m (réglable) 30+ 3x3cm 9m Non

1.4 Autres caractéristiques
· Résistant aux éclaboussures. · Système de clics escamotables. · Sac de transport inclus. · Convient à différentes surfaces (gazon, sable, terrasse, etc.). · Points de pression renforcés. · Comprend des chevilles pour fixer les jambes et des fils pour les stabiliser.
1.5 Contenu de l'emballage
Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d'expédition lorsque vous recevez l'envoi. Informez votre fournisseur si des pièces sont manquantes. Si le produit semble endommagé, déposez immédiatement une plainte auprès du transporteur et donnez au fournisseur une description détaillée des dommages. Conservez les pièces endommagées et l'emballage pour étayer votre plainte.
· 1x Tente de réception · 1x Manuel d'utilisation · 1x Sac de transport · 4 x ligne de haubanage · 8x Piquet

24

2. Sécurité

Français

ATTENTION !
Veillez à ce que le matériel d'emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s'étouffer avec !

Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité. Le fournisseur n'est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité relatives à l'utilisation et à la manipulation du produit, ni des dommages matériels ou corporels.
Respectez toujours les précautions suivantes lors de l'utilisation de la «Tente de réception», ciaprès dénommé «le produit».
2.1 Général
· Si vous utilisez le produit pour la première fois, il est important de lire attentivement le manuel et les instructions.
· Si le produit fonctionne mal, s'il est tombé ou s'il est endommagé, ne l'utilisez pas et consultez notre service clientèle.
· Avant chaque utilisation, vérifiez que les pièces et les accessoires ne sont pas endommagés ou usés (fissures/cassures), ce qui pourrait nuire aux performances, et, le cas échéant, remplacez-les par des pièces et des accessoires d'origine ou recommandés par le fabricant.
· N'utilisez pas d'accessoires non proposés par le fournisseur. Ils peuvent présenter un danger pour l'utilisateur et endommager le produit.
· N'utilisez le produit qu'aux fins indiquées dans ce manuel. · Ne pas démonter, réparer ou restaurer le produit. Cela pourrait endommager le produit. Pour
votre propre sécurité, ces pièces ne doivent être remplacées que par du personnel de service autorisé. Confiez toujours le produit à un centre de service pour le faire réparer afin d'éviter tout dommage et toute blessure. · Soyez conscient des risques et des conséquences liés à une mauvaise utilisation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures et endommager le produit. · Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage et tous les autocollants. · Si le produit est laissé à l'extérieur pendant une période prolongée (y compris pendant la nuit), de la condensation peut se former. Cette condensation peut s'accumuler au niveau des coutures et former des gouttelettes, donnant l'impression que le produit n'est pas imperméable. Ce n'est pas le cas. Nous recommandons de ranger le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. · Le tissu de ce produit n'est pas ignifugé. Tenez le produit éloigné des flammes nues, des cigarettes allumées et des autres sources de chaleur et/ou surfaces chaudes. · Le produit ne peut être utilisé qu'à l'extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur. · Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement et correctement assemblées avant d'utiliser le produit.
25

· Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour installer le produit et présenter les pièces avant d'installer le produit.
· Veillez à ce que le produit soit sec avant de le ranger dans la mallette de transport. Le stockage d'un produit mouillé peut provoquer des moisissures. Laissez le produit sécher à l'air libre pendant 24 heures avant de le ranger.
· Ne laissez pas le produit au soleil ou sous la pluie en permanence. Une exposition prolongée peut endommager l'appareil.
2.2 Personnes
· Pour éviter les blessures corporelles et les dommages au produit, ne laissez personne grimper dans ou sur le produit, se tenir debout ou grimper contre le produit.
· Le produit ne doit pas être installé par des enfants, sauf en présence d'un superviseur responsable de la sécurité de l'utilisateur.
· Le produit ne doit pas être installé par des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental, sauf en présence d'un superviseur responsable de la sécurité de l'utilisateur.
· Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du produit lorsque vous l'installez. Les petites pièces présentent un risque d'étouffement.
2.3 Utilisation
· Vérifiez toujours que le produit tient bien debout et que toutes les pièces sont solidement fixées.
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour installer et plier le produit. · Veillez à ouvrir le produit avec précaution et progressivement pour éviter de l'endommager et
de vous blesser. · Ne suspendez pas d'objets au cadre du produit. Le produit risquerait de basculer ou de se
pencher. · Ne laissez pas le produit en place en permanence. Rangez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé
afin d'éviter de l'endommager et de prolonger sa durée de vie. · Ne pliez pas et ne rangez pas le produit en cas de vent fort, de tempête, d'orage, de forte
pluie, de neige ou de conditions météorologiques difficiles. Cela pourrait endommager le produit.
3. Mode d'emploi
3.1. Mise en place
ATTENTION!
 Deux personnes au moins sont nécessaires pour installer et plier le produit.  N'utilisez pas et ne stockez pas le produit en cas d'orage, de tempête, de vent, de forte pluie,
de neige ou de gel.  Suivez attentivement ces instructions pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts dans
les portes mobiles lors de l'ouverture et de la fermeture du cadre.
26

Français

1. Placez le produit au milieu de l'endroit où vous voulez le mettre. Retirez le produit du sac de transport et mettez-le debout sur ses pieds.
2. Saisissez deux jambes opposées, soulevez légèrement le cadre du sol et faites de petits pas en arrière, en vous arrêtant à pleine longueur de bras (étendu). Veillez à ne pas déplier le produit trop rapidement, car les pieds risquent de se plier.
3. Fermez la glissière à chaque coin en poussant le haut de la jambe vers le haut d'une main tout en tenant le haut de la jambe de l'autre. Un bouton poussoir s'enclenche dans le trou de fixation. Répétez cette opération sur les trois autres pieds. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à ne pas tirer trop fort vers l'arrière, car cela ferait plier les supports latéraux.
4. Placez fermement les pieds du produit. Vous pouvez régler la hauteur en choisissant l'un des trois trous. Attachez le velcro en bas du tissu aula toile aux supports du cadre.
5. Tirez la toile vers le bas au niveau des coins et fixez-la à l'aide du crochet situé à l'extrémité. Répétez l'opération pour tous les coins.
6. Passez les cordes d'ancrage à travers chaque coin de la toile. Utilisez les haubans et les piquets pour ancrer le produit au sol.

1

2

3

4

5

6

3.2. Pliage
REMARQUE  Assurez-vous que la tente est sèche avant de la plier et de la ranger. 1. Retirez les piquets et les haubans, détachez les attaches Velcro de la toile de l'armature. 2. Les deux personnes soulèvent chacune l'un des deux pieds adjacents légèrement au-dessus
27

du sol. Appuyez ensuite sur le bouton-poussoir, ce qui permet aux jambes de s'emboîter l'une dans l'autre. Répétez l'opération pour les deux autres pieds. 3. Saisissez chacun des deux pieds, soulevez légèrement la tente du sol et poussez l'armature jusqu'à ce qu'elle soit complètement fermée.

1

2

3

4. Entretien et nettoyage

Le tissu du produit peut être nettoyé avec de l'eau, du savon et une éponge. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou agressifs. Le produit n'est pas lavable en machine.
5. Stockage

Assurez-vous que le produit est sec avant de le plier et de le ranger. Stockez le produit dans un endroit sec et propre. Ne pas stocker le produit à des températures extrêmement élevées ou basses.
6. Élimination et recyclage

Pensez à l'environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d'élimination des produits mis au rebut.

6.1 Élimination

En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu'il soit recyclé.

L'emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément

à la réglementation environnementale en vigueur dans votre

commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents

matériaux d'emballage et, le cas échéant, mettez-les au rebut

séparément. Les matériaux d'emballage sont étiquetés avec des

lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-

28

98 : matériaux composites.

Français
Séparer les déchets en verre, papier et plastique pour les recycler avec Tri sélectif. Réduisez les déchets mis en décharge et préservez les ressources naturelles. Contribuez au développement durable en triant consciemment vos déchets.

7. Symboles

Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l'emballage et sur le produit (le cas échéant).

Symbole

Description Suivez les instructions du manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages graves et/ou des blessures mortelles. Une note contient des informations supplémentaires importantes pour l'utilisation du produit.
Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages mineurs et/ou des blessures modérées. Ne pas couper.

Manipuler avec précaution.

Convient pour une utilisation en extérieur.

Attention : hautement inflammable !

8. Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans justification.

29

DE ­ Benutzerhandbuch
Vorwort
Über dieses Dokument
Dieses Handbuch enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Produkts. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Handbuch vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf.
Originalanleitung
Diese Anleitung wurde ursprünglich in Niederländisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der niederländischen Originalanleitung.
Service und Garantie
Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@lifegoods.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden. Bitte beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt: für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Reparatur entstanden sind; für Teile, die dem Verschleiß unterliegen; für Mängel, die dem Kunden zum Zeitpunkt des Kaufs bekannt waren; für Mängel, die durch eigenes Verschulden des Kunden entstanden sind, für Schäden, die durch Dritte verursacht wurden.
30

Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung
2. Sicherheit
2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung
3. Betriebsanleitung
3.1. Einrichten 3.2. Klappbar
4. Wartung und Reinigung
5. Lagerung
6. Entsorgung und Recycling
6.1 Entsorgung
7. Symbole
8. Haftungsausschluss

Deutsch
32
32 32 33 33 33
34
34 35 35
35
35 37
37
37
38
38
38
39

31

1. Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein LifeGoods-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein Partyzelt dient dazu, bei Veranstaltungen und Feiern im Freien einen vorübergehend überdachten Raum zu schaffen. Dieses Produkt bietet Schutz vor Sonne oder leichtem Regen und trägt zu einer festlichen Atmosphäre bei.

Der Lieferant ist von der Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch die Verwendung des Produkts über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinaus entstehen, befreit. Jegliche Änderungen am Produkt können Ihre Sicherheit und Garantie beeinträchtigen.

1.2 Produktübersicht

1. Stoff

2. Klappmechanismus

3. Bein

1

4. Tragetasche

3

2

4

32

1.3 Produktspezifikationen
Abmessungen Gewicht Abmessungen Stoff Abmessungen Tragetasche Höhe UV-Schutz Dicke der Beine Oberfläche des Tuchs Waschbar

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5m (einstellbar) 30+ 3x3cm 9m Nein

Deutsch

1.4 Andere Eigenschaften
· Spritzwassergeschützt. · Pop-up-Klick-System. · Inklusive Tragetasche. · Geeignet für verschiedene Untergründe (Gras, Sand, Terrasse, etc.). · Verstärkte Druckpunkte. · Enthält Heringe zur Befestigung der Beine und Drähte zur Stabilisierung.
1.5 Inhalt der Verpackung
Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt. Informieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen.
· 1x Pavillon · 1x Benutzerhandbuch · 1x Tragetasche · 4x Abspannleine · 8x Hering

33

2. Sicherheit
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr!
Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Der Lieferant ist nicht verantwortlich für die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zur Verwendung und Handhabung des Geräts sowie für Sach- oder Personenschäden.
Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie ,,das Pavillon", im Folgenden als ,,das Produkt" bezeichnet, verwenden.
2.1 Allgemein
· Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, dass Sie das Handbuch und die Anweisungen sorgfältig lesen.
· Wenn das Produkt nicht funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Teile und das Zubehör auf Schäden oder Verschleiß (Risse/Brüche), die die Leistung beeinträchtigen könnten, und ersetzen Sie sie gegebenenfalls durch Originalteile oder vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehör.
· Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Lieferanten angeboten wird. Sie können eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Produkt beschädigen.
· Verwenden Sie das Produkt nur für die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke. · Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, reparieren oder restaurieren Sie es nicht. Dies
kann zu Schäden am Produkt führen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten diese Teile nur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Schicken Sie das Produkt zur Reparatur immer an ein Servicezentrum, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden. · Seien Sie sich der Risiken und Folgen bewusst, die mit einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts verbunden sind. Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. · Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum (auch über Nacht) im Freien steht, kann sich Kondenswasser bilden. Dieses Kondenswasser kann sich an den Nähten zusammenballen und Tröpfchen bilden, wodurch der Eindruck entsteht, dass das Produkt nicht wasserdicht ist. Dies ist jedoch nicht der Fall. Wir empfehlen, das Produkt zu lagern, wenn es nicht in Gebrauch ist. · Der Stoff dieses Produkts ist nicht feuerhemmend/feuerfest behandelt. Halten Sie das Produkt von offenen Flammen, brennenden Zigaretten und anderen Wärmequellen und/oder heißen Oberflächen fern. · Das Produkt ist nur für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht in Innenräumen.
34

Deutsch
· Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig und korrekt zusammengebaut sind, bevor Sie das Produkt verwenden.
· Vergewissern Sie sich, dass genügend Platz vorhanden ist, um das Produkt aufzustellen und die Teile zu präsentieren, bevor Sie das Produkt aufstellen.
· Vergewissern Sie sich, dass das Produkt trocken ist, bevor Sie es in die Tragetasche legen. Wenn Sie das Produkt nass lagern, kann es zu Schimmel kommen. Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung 24 Stunden lang an einem offenen Ort trocknen.
· Lassen Sie das Produkt nicht ständig in der Sonne oder im Regen stehen. Das Produkt kann bei längerer Einwirkung beschädigt werden.
2.2 Personen
· Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu vermeiden, darf niemand in oder auf das Produkt klettern, stehen oder dagegen klettern.
· Das Produkt darf nicht von Kindern aufgestellt werden, es sei denn, es ist eine Aufsichtsperson anwesend, die für die Sicherheit der Benutzer verantwortlich ist.
· Das Produkt darf nicht von Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen aufgestellt werden, es sei denn, es ist eine Aufsichtsperson anwesend, die für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich ist.
· Halten Sie Kinder und Haustiere vom Produkt fern, wenn Sie es aufstellen. Die kleinen Teile stellen eine Erstickungsgefahr dar.
2.3 Verwendung
· Überprüfen Sie immer, ob das Produkt feststeht und alle Teile sicher befestigt sind. · Zum Aufstellen und Zusammenklappen des Geräts sind mindestens zwei Personen
erforderlich. · Achten Sie darauf, das Produkt vorsichtig und langsam zu öffnen, um Schäden am Produkt
und Verletzungen zu vermeiden. · Hängen Sie keine Gegenstände an den Rahmen des Geräts. Dies kann dazu führen, dass das
Gerät umkippt oder sich verbiegt. · Lassen Sie das Gerät nicht dauerhaft stehen. Lagern Sie das Produkt, wenn es nicht in
Gebrauch ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden und seine Lebensdauer zu verlängern. · Falten und lagern Sie das Produkt bei starkem Wind, Sturm, Gewitter, starkem Regen, Schnee
oder schweren Wetterbedingungen. Dies kann das Produkt beschädigen.
3. Betriebsanleitung
3.1. Einrichten
VORSICHT!
 Zum Aufstellen und Zusammenlegen des Produkts sind mindestens zwei Personen erforderlich.  Verwenden und lagern Sie das Produkt nicht bei Sturm, Gewitter, Wind, starkem Regen,
Schneefall oder Frost.
35

 Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um zu vermeiden, dass Sie sich beim Öffnen und Schließen des Rahmens die Hände oder Finger in einem der beweglichen Tore einklemmen.

1. Legen Sie das Produkt in die Mitte des Raumes, in dem Sie es aufstellen möchten. Nehmen Sie das Produkt aus der Tragetasche und stellen Sie es aufrecht auf seine Beine.
2. Fassen Sie zwei gegenüberliegende Beine zusammen, heben Sie den Rahmen leicht vom Boden ab und gehen Sie mit kleinen Schritten rückwärts, bis Sie bei voller (ausgefahrener) Armlänge stehen bleiben. Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt nicht zu schnell ausklappen, da sich sonst die Beine verbiegen könnten.
3. Schließen Sie den Schieber an jeder Ecke, indem Sie das obere Ende des Beins mit einer Hand nach oben drücken, während Sie es mit der anderen Hand festhalten. Ein Druckknopf rastet in das Befestigungsloch ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang an den übrigen drei Beinen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht einklemmen oder zu stark zurückziehen, da sich sonst die Seitenstützen verbiegen.
4. Setzen Sie die Beine des Produkts fest auf. Sie können die Höhe einstellen, indem Sie eines der drei Löcher wählen. Befestigen Sie den Klettverschluss an der Unterseite Deses Stoffes an den Stützen des Rahmens.
5. Ziehen Sie den Stoff an den Ecken nach unten und befestigen Sie ihn mit dem Haken am Ende. Wiederholen Sie dies für alle Ecken.
6. Fädeln Sie die Abspannleinen durch jede Ecke der Plane. Verwenden Sie die Abspannseile und Heringe, um das Produkt am Boden zu verankern.

1

2

3

4

5

6

36

3.2. Klappbar

Deutsch

HINWEIS

 Vergewissern Sie sich, dass das Zelt trocken ist, bevor Sie es zusammenlegen und aufbewahren.

1. Entfernen Sie alle Heringe und Abspannseile, lösen Sie die Klettverschlüsse der Plane vom Rahmen.
2. Beide Personen heben jeweils eines der beiden benachbarten Beine leicht vom Boden ab. Drücken Sie dann den Druckknopf, so dass die Beine ineinander gleiten. Wiederholen Sie den Vorgang für die verbleibenden zwei Beine.
3. Fassen Sie jedes der beiden Beine, heben Sie das Zelt leicht vom Boden ab und drücken Sie den Rahmen vollständig zu.

1

2

3

4. Wartung und Reinigung
Das Tuch des Produkts kann mit Wasser, Seife und einem Schwamm gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das Produkt ist nicht waschmaschinenfest.
5. Lagerung
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt trocken ist, bevor Sie es falten und aufbewahren. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort. Lagern Sie das Produkt nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
37

6. Entsorgung und Recycling

Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten.

6.1 Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.

Entsorgen Sie die Verpackung und das Zubehör gemäß den in Ihrer Gemeinde geltenden Umweltvorschriften. Achten Sie auf die Symbole auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese - falls erforderlich - getrennt. Die Verpackungsmaterialien sind mit Buchstaben und Zahlen gekennzeichnet: 1-7: Kunststoff, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.

7. Symbole

Trennen Sie Ihre Abfälle mit Tri sélectif in Glas, Papier und Kunststoff für das Recycling. Reduzieren Sie den Deponiemüll und schonen Sie die natürlichen Ressourcen. Tragen Sie durch bewusstes Trennen zur Nachhaltigkeit bei.

Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet.

Symbole

Beschreibung
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.

Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Ein Hinweis enthält zusätzliche Informationen, die für die Verwendung des Produkts wichtig sind.

38

Deutsch Eine Warnung mit diesem Symbol weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu leichten Schäden und/oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Nicht schneiden. Vorsichtig handhaben. Für den Außeneinsatz geeignet. Achtung: leicht entflammbar!
8. Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
39

ES ­ Manuel de instrucciones
Prólogo
Acerca de este documento
Este manual contiene toda la información necesaria para un uso correcto, eficaz y seguro del producto. Asegúrese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones de este manual antes de instalar o utilizar el producto. Conserve este manual para futuras consultas.
Instrucciones originales
Este manual se redactó originalmente en neerlandés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en neerlandés.
Servicio y garantía
Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@lifegoods.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra. Tenga en cuenta que la garantía no se aplica: a los daños causados por un uso o reparación inadecuados; a las piezas sujetas a desgaste; a los defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra; a los defectos causados por culpa del cliente; a los daños causados por terceros.
40

Índice
1. Introducción
1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete
2. Seguridad
2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice
3. Instrucciones de uso
3.1. Puesta en marcha 3.2. Plegable
4. Mantenimiento y limpieza
5. Almacenamiento
6. Eliminación y reciclaje
6.1 Eliminación
7. Símbolos
8. Descargo de responsabilidad

Español
42
42 42 43 43 43
44
44 45 45
45
45 46
47
47
47
47
48
48

41

1. Introducción

¡Gracias por elegir un producto LifeGoods! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro.
1.1 Uso previsto
Una carpa para fiestas está diseñada para proporcionar un espacio cubierto temporal en eventos y celebraciones al aire libre. Este producto protege del sol o de la lluvia ligera y contribuye a crear un ambiente festivo.

El proveedor queda exento de responsabilidad por cualquier lesión o daño causado por el uso del producto más allá de su uso previsto. Cualquier modificación del producto puede afectar a su seguridad y garantía.

1.2 Resumen del producto

1. Tela

2. Mecanismo de plegado

3. Pata

1

4. Bolsa de transporte

3

2

4

42

1.3 Especificaciones del producto
Dimensiones Peso Dimensiones de la tela Dimensiones maletín Altura Protección UV Grosor de la pata Superficie de la tela Lavable

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5m (ajustable) 30+ 3x3cm 9m No

Español

1.4 Otras características
· A prueba de salpicaduras. · Sistema de clic emergente. · Incluye bolsa de transporte. · Apto para diferentes superficies (hierba, arena, patio, etc.). · Puntos de presión reforzados. · Incluye clavijas para fijar las patas y alambres para estabilizar.
1.5 Contenido del paquete
Verifique que el contenido del paquete coincida con la hoja de embalaje cuando reciba el envío. Notifique a su proveedor si falta algún componente. Si el producto parece dañado, deja inmediatamente una queja al transportista y presente al proveedor una descripción detallada del daño. Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja.
· 1x Cenador · 1x Manual de instrucciones · 1x Bolsa de transporte · 4x Cable de sujeción · 8x Clavija

43

2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrate de que el envase se mantiene fuera del alcance de los niños! ¡Existe riesgo de asfixia!
Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual y la información de seguridad. El proveedor no se hace responsable del incumplimiento de la información de seguridad sobre el uso y manejo del aparato ni de los daños materiales o personales.
Observe siempre las siguientes precauciones cuando utilice "el Cenador", en lo sucesivo denominado "el producto".
2.1 General
· Si es la primera vez que utiliza el producto, es importante que lea atentamente el manual y las instrucciones.
· Si el producto funciona mal, se ha caído o está dañado, no lo utilice y consulte a nuestro servicio de atención al cliente.
· Antes de cada uso, compruebe si las piezas y accesorios presentan daños o desgaste (grietas/roturas) que puedan afectar negativamente al rendimiento y, en tal caso, sustitúyalos por piezas y accesorios originales o recomendados por el fabricante.
· No utilice accesorios no ofrecidos por el proveedor. Podrían suponer un peligro para el usuario y dañar el producto.
· Utilice el producto únicamente para los fines indicados en este manual. · No desmonte, repare ni restaure el producto. Esto podría dañar el producto. Por su propia
seguridad, estas piezas sólo deben ser sustituidas por personal de servicio autorizado. Envíe siempre el producto a un centro de servicio para su reparación a fin de evitar daños y lesiones personales. · Sea consciente de los riesgos y consecuencias asociados a un uso inadecuado del producto. El uso indebido del producto puede provocar lesiones personales y daños en el producto. · Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje y cualquier pegatina. · Si el producto se deja al aire libre durante un periodo prolongado (incluso durante la noche), puede formarse condensación. Esta condensación puede unirse en las costuras y formar gotas, dando la impresión de que el producto no es impermeable. Esto no es cierto. Recomendamos guardar el producto cuando no se utilice. · El tejido de este producto no tiene tratamiento ignífugo. Mantenga el producto alejado de llamas abiertas, cigarrillos encendidos y otras fuentes de calor y/o superficies calientes. · El producto sólo es apto para su uso en exteriores. No utilice el producto en interiores. · Asegúrese de que todas las piezas están completa y correctamente montadas antes de utilizar el producto.
44

Español
· Asegúrese de que hay espacio suficiente para montar el producto y exponer las piezas antes de montarlo.
· Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo en el maletín de transporte. Almacenar el producto mojado puede provocar la aparición de moho. Deje secar el producto al aire libre durante 24 horas antes de guardarlo.
· No deje el producto expuesto al sol o a la lluvia de forma continuada. La exposición prolongada puede dañar el producto.
2.2 Personas
· Para evitar lesiones personales y daños al producto, no permita que nadie se suba, se pare o se suba contra el producto.
· El producto no debe ser montado por niños a menos que haya un supervisor presente, responsable de la seguridad del usuario.
· El producto no debe ser montado por personas con discapacidades físicas o mentales, a menos que esté presente un supervisor responsable de la seguridad del usuario.
· Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados del producto durante el montaje. Las piezas pequeñas suponen un peligro de asfixia.
2.3 Utilice
· Compruebe siempre que el producto se mantiene en pie y que todas las piezas están bien sujetas.
· Se necesitan al menos dos personas para montar y plegar el producto. · Asegúrese de abrir el producto con cuidado y gradualmente para evitar daños en el producto
y lesiones personales. · No cuelgue objetos del armazón del producto. El producto podría caerse o doblarse. · No deje el producto permanentemente colocado. Guarde el producto cuando no lo utilice
para evitar que se dañe y prolongar su vida útil. · Pliegue y guarde el producto cuando haya vientos fuertes, tormentas, fuertes lluvias, nieve o
condiciones meteorológicas adversas. Esto podría dañar el producto.
3. Instrucciones de uso
3.1. Puesta en marcha
¡ATENCIÓN!
 Se necesitan al menos dos personas para montar y plegar el producto.  No utilice ni guarde el producto cuando haya tormenta, truenos, viento, lluvia fuerte, nieve o
heladas.  Siga atentamente estas instrucciones para evitar pillarse las manos o los dedos en cualquiera
de las compuertas móviles al abrir y cerrar el armazón.
1. Coloque el producto en el centro del lugar donde desee depositarlo. Saque el producto de la bolsa de transporte y colóquelo en posición vertical sobre sus patas.
45

2. Agarre las dos patas opuestas, levante ligeramente el armazón del suelo y dé pequeños pasos hacia atrás, deteniéndose a la altura del brazo completo (extendido). Tenga cuidado de no desplegar el producto demasiado deprisa, ya que las patas podrían doblarse.
3. Cierre la corredera en cada esquina empujando la parte superior de la pata hacia arriba con una mano mientras sujeta la parte superior de la pata con la otra. Un botón pulsador encajará en el orificio de fijación. Repita esta operación en las tres patas restantes. Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni tirar demasiado fuerte hacia atrás, ya que se doblarían los soportes laterales.
4. Coloque firmemente las patas del producto. Puede ajustar la altura eligiendo uno de los tres orificios. Fije el velcro de la parte inferior dela tela a los soportes del bastidor.
5. Tire de la tela hacia abajo en las esquinas y fíjela con el gancho del extremo. Repita la operación en todas las esquinas.
6. Pase los tensores por cada esquina de la lona. Utilice los tensores y las estacas para anclar el producto al suelo.

1

2

3

4

5

6

3.2. Plegable
NOTA  Asegúrate de que la tienda esté seca antes de plegarla y guardarla. 1. Retire las estacas y las cuerdas de sujeción, separe los cierres de velcro de la lona del
armazón.
46

Español

2. Cada una de las dos personas levanta ligeramente del suelo una de las dos patas adyacentes. A continuación, apriete el botón pulsador, permitiendo que las piernas se deslicen juntas. Repita la operación con las dos patas restantes.
3. Sujete cada una de las dos patas, levante ligeramente la tienda del suelo y empuje el armazón para cerrarla por completo.

1

2

3

4. Mantenimiento y limpieza

El paño del producto puede limpiarse con agua, jabón y una esponja. No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos. El producto no se puede lavar a máquina.
5. Almacenamiento

Asegúrese de que el producto esté seco antes de plegarlo y guardarlo. Guarde el producto en un lugar seco y limpio. No almacene el producto a temperaturas extremadamente altas o bajas.
6. Eliminación y reciclaje

Piense en el medio ambiente y contribuya a una vida más limpia. Puede ponerse en contacto con su ayuntamiento para obtener toda la información sobre las opciones de eliminación de los productos desechados.

6.1 Eliminación

Al final de su vida útil, no elimine el producto con la basura doméstica normal, entréguelo en un punto de recogida designado por el gobierno para su reciclaje.

Elimine el embalaje y los accesorios de acuerdo con la normativa medioambiental vigente en su municipio. Preste atención a los símbolos de los distintos materiales de embalaje y, si es necesario, elimínelos por separado. Los materiales de embalaje están etiquetados con letras y números: 1-7: plástico, 20-22: papel y cartón, 80-98 materiales compuestos.
47

7. Símbolos

Separe los residuos en vidrio, papel y plástico para reciclarlos con Tri sélectif. Reduzca los residuos de los vertederos y conserve los recursos naturales. Contribuya a la sostenibilidad separando conscientemente.

Las siguientes advertencias y símbolos se utilizan en este manual, en el embalaje y en el producto (si procede).

Símbolo

Descripción Siga las instrucciones del manual y consérvelo para futuras consultas.

Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños graves y/o lesiones mortales.
Una nota contiene información adicional que es importante para el uso del producto.
Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños leves y/o lesiones moderadas.
No cortar.

Manipular con cuidado.

Apto para uso en exteriores.

Precaución: ¡muy inflamable!

8. Descargo de responsabilidad
Se reserva el derecho a realizar cambios. Las especificaciones están sujetas a cambios sin indicar los motivos.

48

IT ­ Manuale utente

Italiano

Premessa
Informazioni su questo documento
Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per un uso corretto, efficiente e sicuro del prodotto. Prima di installare o utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e compreso appieno le istruzioni contenute nel manuale. Conservare questo manuale per un uso futuro.
Istruzioni originali
Questo manuale è stato scritto originariamente in olandese. Tutte le altre lingue sono traduzioni del manuale originale olandese.
Assistenza e garanzia
Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all'indirizzo service@lifegoods.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d'acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto. Si prega di notare che la garanzia non si applica: per i danni causati da uso o riparazione improprio; per le parti soggette a usura; per i difetti noti al cliente al momento dell'acquisto; per i difetti causati da colpa del cliente, per i danni causati da terzi.
49

Indice dei contenuti

1. Introduzione

51

1.1 Destinazione d'uso

51

1.2 Panoramica del prodotto

51

1.3 Specifiche del prodotto

52

1.4 Altre caratteristiche

52

1.5 Contenuto della confezione

52

2. Sicurezza

53

2.1 Generiche

53

2.2 Persone

54

2.3 Uso

54

3. Istruzioni per l'uso

54

3.1. Impostazione

54

3.2. Pieghevole

55

4. Manutenzione e Pulizia

56

5. Immagazzinamento

56

6. Smaltimento e riciclaggio

56

6.1 Smaltimento

56

7. Simboli

57

8. Disclaimer

58

50

1. Introduzione

Italiano

Grazie per aver scelto un prodotto LifeGoods! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto.
1.1 Destinazione d'uso
Una tenda per feste è progettata per fornire uno spazio coperto temporaneo in occasione di eventi e celebrazioni all'aperto. Questo prodotto protegge dal sole o dalla pioggia leggera e contribuisce a creare un'atmosfera festosa.

Il fornitore è esonerato da ogni responsabilità per eventuali lesioni o danni causati dall'uso del prodotto al di là della sua destinazione d'uso. Qualsiasi modifica del prodotto può compromettere la sicurezza e la garanzia del cliente.

1.2 Panoramica del prodotto

1. Tessuto

2. Meccanismo di ripiegamento

3. Gamba

1

4. Borsa per il trasporto

3

2

4

51

1.3 Specifiche del prodotto
Dimensioni Peso Dimensioni del panno Dimensioni valigetta Altezza Protezione UV Spessore della gamba Superficie del panno Lavabile

3x3m 13 kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5 m (regolabile) 30+ 3x3cm 9m No

1.4 Altre caratteristiche
· A prova di schizzi. · Sistema a scatto. · Include una borsa per il trasporto. · Adatto a diverse superfici (erba, sabbia, patio, ecc.). · Punti di pressione rinforzati. · Include pioli per fissare le gambe e fili per stabilizzarle.
1.5 Contenuto della confezione
Quando ricevete la spedizione, verificate che il contenuto della confezione corrisponda alla bolla di accompagnamento. Informate il vostro fornitore se mancano dei pezzi. Se il prodotto appare danneggiato, presentare immediatamente un reclamo al corriere e fornire al fornitore una descrizione dettagliata del danno. Conservare le parti danneggiate e l'imballaggio per giustificare il reclamo.
· 1x Gazebo · 1x Manuale utente · 1 borsa per il trasporto · 4x Filo di traino · 8x Picchetto

52

2. Sicurezza

Italiano

AVVERTENZA!
Assicurarsi che l'imballo sia tenuto fuori dalla portata dei bambini! Rischio di soffocamento!

Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale e le informazioni sulla sicurezza. Il fornitore non è responsabile per la mancata osservanza delle informazioni di sicurezza sull'uso e la manipolazione del dispositivo o per danni a cose o persone.

Osservare sempre le seguenti precauzioni quando si utilizza "il Gazebo", di seguito denominato "il prodotto".

2.1 Generiche

· Se è la prima volta che si utilizza il prodotto, è importante leggere attentamente il manuale e

le istruzioni.

· Se il prodotto funziona male, è caduto o è stato danneggiato, non utilizzarlo e rivolgersi al

nostro servizio clienti.

· Prima di ogni utilizzo, verificare che le parti e gli accessori non siano danneggiati o usurati

(incrinature/rotture) e che possano influire negativamente sulle prestazioni; in tal caso,

sostituirli con parti e accessori originali o consigliati dal produttore.

· Non utilizzare accessori non offerti dal fornitore. Potrebbero costituire un pericolo per l'utente

e danneggiare il prodotto.

· Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente manuale.

· Non smontare, riparare o restaurare il prodotto. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Per

la vostra sicurezza, queste parti devono essere sostituite solo da personale di assistenza

autorizzato. Per evitare danni e lesioni personali, inviare sempre il prodotto a un centro di

assistenza per le riparazioni.

· Essere consapevoli dei rischi e delle conseguenze associate a un uso improprio del prodotto.

L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni al prodotto stesso.

· Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi.

· Se il prodotto viene lasciato all'aperto per un periodo prolungato (compresa la notte), può

formarsi della condensa. Questa condensa può accumularsi sulle giunture e formare gocce,

dando l'impressione che il prodotto non sia impermeabile. Non è così. Si consiglia di riporre il

prodotto quando non viene utilizzato.

· Il tessuto di questo prodotto non è trattato in modo ignifugo/antincendio. Tenere il prodotto

lontano da fiamme libere, sigarette accese e altre fonti di calore e/o superfici calde.

· Il prodotto è adatto solo per uso esterno. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi.

· Assicurarsi che tutte le parti siano completamente e correttamente assemblate prima di

utilizzare il prodotto.

· Prima di installare il prodotto, accertarsi che vi sia spazio sufficiente per sistemarlo ed

esporre le parti.

53

· Assicurarsi che il prodotto sia asciutto prima di riporlo nella custodia. La conservazione del prodotto bagnato può causare la formazione di muffa. Lasciare asciugare il prodotto in posizione aperta per 24 ore coperte prima di riporlo.
· Non lasciare il prodotto continuamente al sole o alla pioggia. L'esposizione prolungata può danneggiare il prodotto.
2.2 Persone
· Per evitare lesioni personali e danni al prodotto, non permettere a nessuno di salire o salire, di stare in piedi o di arrampicarsi contro il prodotto.
· Il prodotto non deve essere installato da bambini a meno che non sia presente un supervisore, responsabile della sicurezza dell'utente.
· Il prodotto non deve essere installato da persone con disabilità fisiche o mentali, a meno che non sia presente un supervisore, responsabile della sicurezza dell'utente.
· Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dal prodotto quando lo si monta. Le piccole parti rappresentano un rischio di soffocamento.
2.3 Uso
· Verificare sempre che il prodotto sia ben saldo e che tutte le parti siano fissate saldamente. · Per montare e ripiegare il prodotto sono necessarie almeno due persone. · Aprire il prodotto con cautela e gradualmente per evitare danni al prodotto e lesioni personali. · Non appendere oggetti al telaio del prodotto. Ciò potrebbe far cadere o piegare il prodotto. · Non lasciare il prodotto in posizione fissa. Conservare il prodotto quando non viene utilizzato
per evitare danni al prodotto e prolungarne la durata. · Non piegare e riporre il prodotto in presenza di vento forte, tempeste, temporali, pioggia
battente, neve o condizioni atmosferiche avverse. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
3. Istruzioni per l'uso
3.1. Impostazione
ATTENZIONE!
 Per montare e ripiegare il prodotto sono necessarie almeno due persone.  Non utilizzare e riporre il prodotto in caso di temporali, tuoni, vento, pioggia battente, neve o
gelo.  Seguire attentamente le istruzioni per evitare di incastrare le mani o le dita nelle porte mobili
durante l'apertura e la chiusura del telaio.
1. Posizionare il prodotto al centro del punto in cui si desidera collocarlo. Togliere il prodotto dalla borsa di trasporto e metterlo in piedi sulle gambe.
2. Afferrare insieme due gambe opposte, sollevare leggermente il telaio da terra e fare piccoli passi all'indietro, fermandosi alla massima lunghezza del braccio (esteso). Fare attenzione a non dispiegare il prodotto troppo velocemente, per evitare che le gambe si pieghino.
54

Italiano

3. Chiudere la guida in ogni angolo spingendo la parte superiore della gamba verso l'alto con una mano e tenendo la parte superiore della gamba con l'altra. Un pulsante scatterà nel foro di fissaggio. Ripetere l'operazione sulle altre tre gambe. Fare attenzione a non schiacciare le dita o a non tirare troppo indietro, per evitare che i supporti laterali si pieghino.
4. Posizionare saldamente le gambe del prodotto. È possibile regolare l'altezza scegliendo uno dei tre fori. Fissare il velcro nella parte inferiore del tessuto ai supporti del telaio.
5. Tirare la tela verso il basso agli angoli e fissarla con il gancio all'estremità. Ripetere l'operazione per tutti gli angoli.
6. Infilare i tiranti in ogni angolo del telo. Utilizzare le funi e i picchetti per ancorare il prodotto al terreno.

1

2

3

4

5

6

3.2. Pieghevole
COMMENTO  Assicurarsi che la tenda sia asciutta prima di piegarla e riporla. 1. Rimuovere i picchetti e le funi metalliche, staccare le chiusure in velcro della tela dal telaio. 2. Entrambe le persone sollevano leggermente da terra una delle due gambe adiacenti. Poi
premono il pulsante, facendo scivolare le gambe l'una nell'altra. Ripetere l'operazione per le altre due gambe.
55

3. Afferrare ciascuna delle due gambe, sollevare leggermente la tenda da terra e spingere il telaio completamente chiuso.

1

2

3

4. Manutenzione e Pulizia

Il panno del prodotto può essere pulito con acqua, sapone e una spugna. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Il prodotto non è lavabile in lavatrice.
5. Immagazzinamento

Assicurarsi che il prodotto sia asciutto prima di piegarlo e riporlo. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e pulito. Non conservare il prodotto a temperature estremamente alte o basse.
6. Smaltimento e riciclaggio

Pensate all'ambiente e contribuite a un ambiente di vita più pulito! Potete contattare il vostro comune per avere tutte le informazioni sulle possibilità di smaltimento dei prodotti dismessi.

6.1 Smaltimento

Al termine del ciclo di vita, non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici, ma consegnarlo presso un punto di raccolta designato dal governo per il riciclaggio.

Smaltire l'imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20-22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.

Separate i rifiuti in vetro, carta e plastica per riciclarli con Tri
sélectif. Riducete i rifiuti in discarica e conservate le risorse
naturali. Contribuite alla sostenibilità separando consapevolmente. 56

PET#1 RACCOLTA PLASTICA

Italiano

PAP#22 RACCOLTA CARTA

PAP#20

FE#40 RACCOLTA ALLUMINIO O METALLO
7. Simboli

Le seguenti avvertenze e simboli sono utilizzati in questo manuale, sulla confezione e sul prodotto (se applicabile).

Simbolo

Descrizione Seguire le istruzioni del manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

Un'avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare gravi danni e/o lesioni mortali.
Una nota contiene informazioni aggiuntive importanti per l'uso del prodotto.

Un'avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare danni minori e/o lesioni moderate.
Non tagliare.

Maneggiare con cura.

Adatto per uso esterno.

Attenzione: altamente infiammabile!

57

Simbolo di riciclaggio: polietilene tereftalato/poliestere. Simbolo di riciclaggio: Acciaio e ferro. Simbolo di riciclaggio: cartone ondulato.
8. Disclaimer
Il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto; si riserva altresì il diritto di variarne le specifiche senza fornire alcuna spiegazione.
58

Polski
PL ­ Podrcznik uytkownika
Przedmowa
O tym dokumencie
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje umoliwiajce prawidlowe, efektywne i bezpieczne uytkowanie produktu. Przed zainstalowaniem lub uyciem produktu upewnij si, e w pelni przeczytale i zrozumiale instrukcje zawarte w tym podrczniku. Zachowaj niniejsz instrukcj do wykorzystania w przyszloci.
Oryginalne instrukcje
Niniejsza instrukcja zostala oryginalnie napisana w jzyku holenderskim. Wszystkie inne jzyki s tlumaczeniami oryginalnej instrukcji holenderskiej.
Serwis i gwarancja
W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczcych produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obslugi klienta pod adresem service@lifegoods.nl. Wszystkie nasze produkty objte s 2-letni gwarancj. Klient musi by w stanie przedstawi dowód zakupu przy zglaszaniu roszcze gwarancyjnych. Wady produktu naley zglosi w cigu 2 lat od daty zakupu. Naley pamita, e gwarancja nie obejmuje: uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem lub napraw; czci podlegajcych zuyciu; wad znanych klientowi w momencie zakupu; wad powstalych z winy klienta; uszkodze spowodowanych przez osoby trzecie.
59

Spis treci

1. Wprowadzenie

61

1.1 Przeznaczenie

61

1.2 Przegld produktu

61

1.3 Specyfika produktu

62

1.4 Inne funkcje

62

1.5 Zawarto paczki

62

2. Bezpieczestwo

62

2.1 Ogólne

63

2.2 Ludzie

64

2.3 Uyj

64

3. Instrukcja uytkowania

64

3.1. Konfiguracja

64

3.2. Skladanie

66

4. Konserwacja i czyszczenie

66

5. Przechowywanie

66

6. Utylizacja i recykling

66

6.1 Utylizacja

66

7. Symbole

67

8. Zastrzeenie

68

60

Polski
1. Wprowadzenie

Dzikujemy za wybranie produktu LifeGoods! Zawsze postpuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego uytkowania.
1.1 Przeznaczenie
Namiot imprezowy zostal zaprojektowany w celu zapewnienia tymczasowej zadaszonej przestrzeni podczas imprez plenerowych i uroczystoci. Produkt ten zapewnia ochron przed slocem lub lekkim deszczem i przyczynia si do stworzenia witecznej atmosfery.

Dostawca jest zwolniony z odpowiedzialnoci za jakiekolwiek obraenia lub szkody spowodowane uytkowaniem produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw na bezpieczestwo i gwarancj.

1.2 Przegld produktu

1. Tkanina

2. Mechanizm skladania

3. Noga

1

4. Torba transportowa

3

2

4

61

1.3 Specyfika produktu
Wymiary Waga Wymiary ciereczki Wymiary futeralu Wysoko Ochrona UV Grubo nogi Powierzchnia tkaniny Zmywalna

3x3m 13kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5m (regulowany) 30+ 3x3cm 9m Nie

1.4 Inne funkcje
· Odporno na zachlapanie. · Wyskakujcy system zatrzaskowy. · Zawiera torb do przenoszenia. · Nadaje si do rónych powierzchni (trawa, piasek, patio itp.). · Wzmocnione punkty nacisku. · Zawiera kolki do mocowania nóg i druty do stabilizacji.
1.5 Zawarto paczki
Po otrzymaniu przesylki sprawd, czy zawarto paczki zgadza si z dowodem dostawy. Poinformuj swojego dostawc, jeli czego brakuje. Jeli produkt jest uszkodzony, niezwlocznie zló reklamacj u przewonika i przeka dostawcy szczególowy opis uszkodzenia. Zachowaj uszkodzone czci i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji.
· 1x Gazebo · 1x Podrcznik uytkownika · 1x Torba transportowa · 4x Linka · 8x Kolek
2. Bezpieczestwo

OSTRZEENIE! Upewnij si, e opakowanie trzymane jest poza zasigiem dzieci! Ryzyko uduszenia!
Przed uyciem naley dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi i informacjami dotyczcymi bezpieczestwa. Dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci za nieprzestrzeganie informacji 62

Polski
dotyczcych bezpieczestwa w zakresie uytkowania i obslugi urzdzenia oraz za uszkodzenia mienia lub obraenia ciala.
Zawsze naley przestrzega nastpujcych rodków ostronoci podczas korzystania z ,,Gazebo", zwanego dalej ,,produktem".
2.1 Ogólne
· Jeli produkt jest uywany po raz pierwszy, naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi i instrukcje.
· Jeli produkt dziala nieprawidlowo, zostal upuszczony lub uszkodzony, nie naley go uywa i naley skontaktowa si z naszym dzialem obslugi klienta.
· Przed kadym uyciem naley sprawdzi czci i akcesoria pod ktem uszkodze lub zuycia (pkni/ zlama), które mog mie negatywny wplyw na dzialanie, a jeli tak, wymieni je na oryginalne lub zalecane przez producenta czci i akcesoria.
· Nie uywaj akcesoriów nie oferowanych przez dostawc. Mog one stanowi zagroenie dla uytkownika i spowodowa uszkodzenie produktu.
· Produktu naley uywa wylcznie do celów wskazanych w niniejszej instrukcji. · Nie naley demontowa, naprawia ani odnawia produktu. Moe to spowodowa
uszkodzenie produktu. Dla wlasnego bezpieczestwa czci te powinny by wymieniane wylcznie przez autoryzowany personel serwisowy. Aby zapobiec uszkodzeniom i obraeniom ciala, naley zawsze wysyla produkt do centrum serwisowego w celu naprawy. · Naley by wiadomym zagroe i konsekwencji zwizanych z niewlaciwym uytkowaniem produktu. Niewlaciwe uytkowanie produktu moe spowodowa obraenia ciala i uszkodzenie produktu. · Przed pierwszym uyciem naley usun wszystkie materialy opakowaniowe i naklejki. · Jeli produkt zostanie pozostawiony na zewntrz na dluszy czas (w tym na noc), moe doj do kondensacji pary wodnej. Skropliny mog gromadzi si na szwach i tworzy krople, sprawiajc wraenie, e produkt nie jest wodoodporny. Nie jest to prawd. Zalecamy przechowywanie produktu, gdy nie jest uywany. · Tkanina tego produktu nie jest impregnowana ognioodpornie. Produkt naley przechowywa z dala od otwartego ognia, zapalonych papierosów i innych ródel ciepla i/lub gorcych powierzchni. · Produkt nadaje si wylcznie do uytku na zewntrz. Nie naley uywa produktu w pomieszczeniach. · Przed rozpoczciem korzystania z produktu naley upewni si, e wszystkie czci zostaly w pelni i prawidlowo zmontowane. · Przed przystpieniem do montau produktu naley upewni si, e jest wystarczajco duo miejsca na ustawienie produktu i wyeksponowanie jego czci. · Przed umieszczeniem produktu w futerale naley upewni si, e jest on suchy. Przechowywanie mokrego produktu moe spowodowa ple. Przed przechowywaniem naley pozostawi produkt do wyschnicia w pozycji otwartej przez 24 godziny. · Nie naley pozostawia produktu na slocu lub w deszczu. Dlugotrwala ekspozycja moe spowodowa uszkodzenie produktu.
63

2.2 Ludzie
· Aby unikn obrae ciala i uszkodzenia produktu, nie naley pozwala nikomu wchodzi na produkt, stawa na nim ani wspina si na niego.
· Produkt nie moe by montowany przez dzieci, chyba e obecny jest opiekun odpowiedzialny za bezpieczestwo uytkownika.
· Produkt nie moe by konfigurowany przez osoby niepelnosprawne fizycznie lub umyslowo, chyba e obecny jest opiekun, który odpowiada za bezpieczestwo uytkownika.
· Dzieci i zwierzta domowe naley trzyma z dala od produktu podczas jego montau. Male czci stwarzaj ryzyko zadlawienia.
2.3 Uyj
· Naley zawsze sprawdza, czy produkt stoi stabilnie, a wszystkie czci s dobrze zamocowane.
· Do rozloenia i zloenia produktu potrzebne s co najmniej dwie osoby. · Produkt naley otwiera ostronie i stopniowo, aby unikn uszkodzenia produktu i obrae
ciala. · Nie naley wiesza przedmiotów na ramie produktu. Moe to spowodowa przewrócenie si
produktu. · Nie naley pozostawia produktu ustawionego na stale. Nieuywany produkt naley
przechowywa, aby zapobiec jego uszkodzeniu i przedluy jego ywotno. · Skladanie i przechowywanie produktu podczas silnego wiatru, burzy, ulewnego deszczu,
niegu lub w trudnych warunkach pogodowych. Moe to spowodowa uszkodzenie produktu.
3. Instrukcja uytkowania
3.1. Konfiguracja
UWAGA!
 Do rozloenia i zloenia produktu potrzebne s co najmniej dwie osoby.  Nie uywaj i nie przechowuj produktu, gdy jest burzowo, wietrznie, pada deszcz, nieg lub jest
mrona.  Naley dokladnie przestrzega tych instrukcji, aby unikn przytrzanicia rk lub palców
ruchomymi bramkami podczas otwierania i zamykania ramy.
1. Umie produkt na rodku miejsca, w którym chcesz go umieci. Wyjmij produkt z torby transportowej i ustaw go pionowo na nogach.
2. Chwy razem dwie przeciwlegle nogi, unie ram lekko nad ziemi i wykonaj male kroki do tylu, zatrzymujc si na pelnej (wycignitej) dlugoci ramion. Uwaaj, aby nie rozloy produktu zbyt szybko, poniewa moe to spowodowa wygicie nóg.
3. Zamknij prowadnic w kadym rogu, popychajc górn cz nogi do góry jedn rk, a drug przytrzymujc górn cz nogi. Przycisk zatrzanie si w otworze mocujcym. Powtórz t czynno na pozostalych trzech nogach. Naley uwaa, aby nie cisn palców ani nie pocign zbyt mocno do tylu, poniewa spowoduje to wygicie wsporników bocznych.
64

Polski

4. Umie nogi produktu stabilnie. Wysoko mona regulowa, wybierajc jeden z trzech otworów. Przymocuj rzep w dolnej czci tkaniny do wsporników ramy.
5. Pocignij plótno w dól na rogach i zabezpiecz je haczykiem na kocu. Powtórz czynno dla wszystkich rogów.
6. Przecignij liny odcigowe przez kady róg plótna. Uyj lin odcigowych i kolków, aby zakotwiczy produkt do podloa.

1

2

3

4

5

6

65

3.2. Skladanie

KOMENTARZ

 Przed zloeniem i przechowywaniem namiotu naley upewni si, e jest on suchy.

1. Usun kolki i liny odcigowe, odpi rzepy plótna od ramy. 2. Obie osoby podnios jedn z dwóch ssiadujcych nóg nieco nad ziemi. Nastpnie nacinij
przycisk, pozwalajc nogom wsun si jedna w drug. Powtórz t czynno dla pozostalych dwóch nóg. 3. Chwy kad z dwóch nóg, unie namiot lekko nad ziemi i calkowicie zamknij ram.

1

2

3

4. Konserwacja i czyszczenie

Tkanin produktu mona czyci wod, mydlem i gbk. Nie naley uywa ciernych lub agresywnych rodków czyszczcych. Produkt nie nadaje si do prania w pralce.
5. Przechowywanie

Przed zloeniem i przechowywaniem upewnij si, e produkt jest suchy. Przechowywa produkt w suchym, czystym miejscu. Nie przechowywa produktu w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach.
6. Utylizacja i recykling

Myl o rodowisku i przyczyniaj si do czystszego rodowiska ycia! Wszelkie informacje na temat moliwoci utylizacji zuytych produktów mona uzyska w gminie.

6.1 Utylizacja

Po zakoczeniu eksploatacji nie naley wyrzuca produktu razem ze zwyklymi odpadami domowymi, lecz odda go do wyznaczonego przez rzd punktu zbiórki w celu recyklingu.

66

Polski
Opakowanie i akcesoria naley utylizowa zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska obowizujcymi w danej gminie. Naley zwraca uwag na symbole umieszczone na rónych materialach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizowa je oddzielnie. Materialy opakowaniowe s oznaczone literami i cyframi: 1-7: plastik, 20-22: papier i karton, 80-98 materialy kompozytowe.

7. Symbole

Oddziel odpady na szklo, papier i plastik do recyklingu za pomoc Tri sélectif. Zmniejsz ilo odpadów na wysypiskach i chro zasoby naturalne. Przyczyniaj si do zrównowaonego rozwoju poprzez wiadom segregacj.

W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie (w stosownych przypadkach) zastosowano nastpujce ostrzeenia i symbole.

Symbole

Opis
Naley postpowa zgodnie z instrukcjami zawartymi w podrczniku i zachowa go na przyszlo.

Ostrzeenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe skutkowa powanymi uszkodzeniami i/lub miertelnymi obraeniami.
Uwaga zawiera dodatkowe informacje, które s wane dla uytkowania produktu.

Ostrzeenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe skutkowa niewielkimi uszkodzeniami i/lub umiarkowanymi obraeniami.
Nie ci.

Naley obchodzi si ostronie.

67

Nadaje si do uytku na zewntrz. Uwaga: wysoce latwopalny!
8. Zastrzeenie
Zmiany zastrzeone; specyfikacje mog ulec zmianie bez podania przyczyny.
68

SE ­ Användarmanual

Svenska

Förord
Om det här dokumentet
Den här handboken innehåller all information för korrekt, effektiv och säker användning av produkten. Se till att du har läst och förstått instruktionerna i denna manual fullständigt innan du installerar eller använder produkten. Behåll den här handboken för framtida användning.
Originalinstruktioner
Den här handboken är ursprungligen skriven på nederländska. Alla andra språk är översättningar av den ursprungliga nederländska manualen.
Service och garanti
Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@lifegoods.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet. Observera att garantin inte gäller: för skador som orsakats av felaktig användning eller reparation, för delar som utsätts för slitage, för defekter som kunden kände till vid inköpstillfället, för defekter som orsakats av kundens eget fel, för skador som orsakats av tredje part.
69

Innehållsförteckning

1. Introduktion

71

1.1 Avsedd användning

71

1.2 Produktöversikt

71

1.3 Produktspecifikationer

72

1.4 Andra funktioner

72

1.5 Paketets innehåll

72

2. Säkerhet

72

2.1 Allmänt

73

2.2 Personer

73

2.3 Användning

74

3. Bruksanvisningar

74

3.1. Ställ in

74

3.2. Fällbar

75

4. Underhåll och rengöring

75

5. Förvaring

76

6. Bortskaffande och återvinning

76

6.1 Avfallshantering

76

7. Symboler

76

8. Ansvarsfriskrivning

77

70

1. Introduktion

Svenska

Tack för att du valde en LifeGoods-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning.
1.1 Avsedd användning
Ett partytält är utformat för att ge ett tillfälligt täckt utrymme vid utomhusevenemang och fester. Produkten ger skydd mot sol eller lätt regn och bidrar till en festlig atmosfär.

Leverantören är befriad från ansvar för eventuella skador som orsakas av att produkten används för andra ändamål än de avsedda. Alla modifieringar av produkten kan påverka din säkerhet och garanti.

1.2 Produktöversikt

1. Tyg

2. Fällmekanism

3. Ben

4. Bärväska

1

3

2

4

71

1.3 Produktspecifikationer
Mått och dimensioner Vikt Mått på duk Mått bärväska höjd UV-skydd Tjocklek på ben Tygets yta Tvättbar

3x3m 13 kg 2,6x2,6m 120x20x20cm 2,3-2,5m (justerbar) 30+ 3x3cm 9m Nej

1.4 Andra funktioner
· Stänksäkert. · Pop-up klicksystem. · Bärväska ingår. · Lämplig för olika underlag (gräs, sand, uteplats etc.). · Förstärkta tryckpunkter. · Inklusive pinnar för att säkra benen och trådar för att stabilisera.
1.5 Paketets innehåll
Kontrollera att paketets innehåll stämmer överens med följesedeln när du tar emot försändelsen. Informera din leverantör om det saknas några delar. Om produkten är skadad ska du genast lämna in ett klagomål till transportören och ge leverantören en detaljerad beskrivning av skadan. Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål.
· 1x Lusthus · 1x Användarmanual · 1x Bärväska · 4x Förankringslina · 8x Pinnar
2. Säkerhet

VARNING! Se till att förpackningen förvaras utom räckhåll för barn! Kvävningsrisk!

Läs bruksanvisningen och säkerhetsinformationen noggrant före användning. Leverantören ansvarar inte för skador på egendom eller personskador om säkerhetsinformationen om användning och hantering av produkten inte följs.
72

Svenska

Följ alltid följande försiktighetsåtgärder när du använder "Lusthus", nedan kallat "produkten".

2.1 Allmänt
· Om det är första gången du använder produkten är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen och instruktionerna noggrant.
· Om produkten inte fungerar som den ska, har tappats eller skadats, ska du inte använda den utan kontakta vår kundtjänst.
· Kontrollera före varje användningstillfälle om det finns skador eller slitage (sprickor/brott) på delar och tillbehör som kan påverka prestandan negativt och byt i så fall ut dem mot originaldelar eller delar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
· Använd inte tillbehör som inte tillhandahålls av leverantören. De kan utgöra en fara för användaren och skada produkten.
· Använd produkten endast för de ändamål som anges i denna bruksanvisning. · Produkten får inte demonteras, repareras eller återställas. Detta kan orsaka skador på
produkten. För din egen säkerhets skull får dessa delar endast bytas ut av auktoriserad servicepersonal. Skicka alltid produkten till ett servicecenter för reparation för att förhindra skador och personskador. · Var medveten om de risker och konsekvenser som är förknippade med felaktig användning av produkten. Felaktig användning av produkten kan leda till personskador och skador på produkten. · Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken före första användningen. · Om produkten lämnas utomhus under en längre tid (även över natten) kan det bildas kondensvatten. Denna kondens kan samlas i sömmarna och bilda droppar, vilket ger intrycket av att produkten inte är vattentät. Detta är inte fallet. Vi rekommenderar att du förvarar produkten när du inte använder den. · Tyget i denna produkt är inte brandhämmande/brandsäkert behandlat. Håll produkten borta från öppna lågor, tända cigaretter och andra värmekällor och/eller heta ytor. · Produkten är endast lämplig för utomhusbruk. Använd inte produkten inomhus. · Se till att alla delar är helt och korrekt monterade innan du använder produkten. · Se till att det finns tillräckligt med utrymme för att ställa upp produkten och visa upp delarna innan du ställer upp produkten. · Se till att produkten är torr innan du lägger den i transportväskan. Om produkten förvaras våt kan den mögla. Låt produkten torka i ett öppet läge i 24 timmar innan du förvarar den. · Lämna inte produkten i solen eller i regn kontinuerligt. Produkten kan skadas om den utsätts för långvarig exponering.

2.2 Personer

· För att undvika personskador och skador på produkten får du inte låta någon klättra i eller

på, stå eller klättra mot produkten.

· Produkten får inte ställas upp av barn om det inte finns en arbetsledare närvarande som

ansvarar för användarens säkerhet.

· Produkten får inte ställas upp av personer med fysiska eller psykiska funktionshinder om det

inte finns en arbetsledare närvarande som ansvarar för användarens säkerhet.

· Håll barn och husdjur borta från produkten när du ställer upp den. De små delarna utgör en

kvävningsrisk.

73

2.3 Användning
· Kontrollera alltid att produkten står stadigt och att alla delar är ordentligt fastsatta. · Minst två personer behövs för att ställa upp och fälla ihop produkten. · Var noga med att öppna produkten försiktigt och gradvis för att undvika skador på
produkten och personskador. · Häng inte föremål i produktens ram. Detta kan leda till att produkten välter eller böjs. · Lämna inte produkten permanent uppställd. Förvara produkten när den inte används för att
förhindra skador på produkten och förlänga dess livslängd. · Vik inte ihop och förvara produkten i stark vind, storm, åska, kraftigt regn, snö eller andra
svåra väderförhållanden. Detta kan skada produkten.
3. Bruksanvisningar
3.1. Ställ in
OBSERVERA!
 Minst två personer behövs för att ställa upp och fälla ihop produkten.  Använd inte och förvara inte produkten när det stormar, åskar, blåser, regnar kraftigt, snöar
eller fryser.  Följ dessa instruktioner noggrant för att undvika att klämma händer eller fingrar i någon av
de rörliga grindarna när du öppnar och stänger ramen.
1. Placera produkten mitt på den plats där du vill ställa den. Ta ut produkten ur bärväskan och ställ den upprätt på benen.
2. Ta tag i två motsatta ben tillsammans, lyft ramen något från marken och ta små steg bakåt och stanna vid full (utsträckt) armlängd. Var försiktig så att du inte fäller ut produkten för snabbt, eftersom det kan leda till att benen böjs.
3. Stäng gliden i varje hörn genom att trycka upp benets ovansida med ena handen medan du håller i benets ovansida med den andra. En tryckknapp kommer att snäppa in i fasthållet. Upprepa denna operation på de återstående tre benen. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna eller drar tillbaka för hårt, eftersom detta kommer att leda till att sidostöden böjs.
4. Placera produktens ben stadigt. Du kan justera höjden genom att välja ett av de tre hålen. Fäst kardborrebandet längst ner påtaget till ramens stöd.
5. Dra ner duken i hörnen och fäst den med kroken i änden. Upprepa för alla hörn. 6. Trä staglinorna genom varje hörn av duken. Använd staglinorna och pinnarna för att förankra
produkten i marken.
74

Svenska

1

2

3

4

5

6

3.2. Fällbar

OPMERKING

 Se till att tältet är torrt innan du viker ihop och förvarar det.

1. Ta bort eventuella pinnar och staglinor, lossa dukens kardborrefästen från ramen. 2. Båda personerna lyfter var sitt av de två intilliggande benen något från marken. Tryck sedan
på tryckknappen, så att benen glider in i varandra. Upprepa för de återstående två benen. 3. Ta tag i vart och ett av de två benen, lyft tältet en aning från marken och tryck ihop ramen
helt.

1

2

3

4. Underhåll och rengöring

Produktens duk kan rengöras med vatten, tvål och en svamp. Använd inte slipande eller

aggressiva rengöringsmedel. Produkten kan inte tvättas i maskin.

75

5. Förvaring

Se till att produkten är torr innan du viker ihop den och förvarar den. Förvara produkten på en torr och ren plats. Förvara inte produkten i extremt höga eller låga temperaturer.
6. Bortskaffande och återvinning

Tänk på miljön och bidra till en renare livsmiljö! Du kan kontakta din kommun för all information om alternativ för avfallshantering av kasserade produkter.

6.1 Avfallshantering

När produkten är uttjänt får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet, utan skall lämnas till en av myndigheterna utsedd återvinningsstation för återvinning.

Kassera förpackningar och tillbehör i enlighet med de miljöbestämmelser som gäller i din kommun. Var uppmärksam på symbolerna på de olika förpackningsmaterialen och - om nödvändigt - kassera dem separat. Förpackningsmaterialen är märkta med bokstäver och siffror: 1-7: plast, 20-22: papper och kartong, 80-98 kompositmaterial.

7. Symboler

Sortera avfall i glas, papper och plast för återvinning med Tri sélectif. Minska mängden avfall på deponier och spara på naturresurser. Bidra till hållbarhet genom att medvetet sortera.

Följande varningar och symboler används i denna bruksanvisning, på förpackningen och på produkten (i förekommande fall).

Symbol

Beskrivning Följ anvisningarna i bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.

En varning med denna symbol anger en potentiellt farlig situation som kan leda till allvarliga skador och/eller dödsfall.
En anmärkning innehåller ytterligare information som är viktig för användningen av produkten.
76

Svenska En varning med denna symbol indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till mindre skador och/eller måttliga personskador. Får inte skäras. Hantera försiktigt. Lämplig för utomhusbruk. Varning: mycket brandfarligt!
8. Ansvarsfriskrivning
Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
77

LG1244 / LG1245 / LG1246 / LG1247 / LG1248 / LG551 / LG552 / LG553 / LG595 / LG596
NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d'utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ES - Manual de instrucciones - Traducción del manual original IT - Manuale utente ­ Traduzione del manuale originale PL - Podrcznik uytkownika - Tlumaczenie oryginalnego podrcznika SE - Användarmanual - Översättning av den ursprungliga handboken
©LifeGoods Group B.V. P.J. Oudweg 4, 1314 CH Almere (NL) www.lifegoods.nl - service@lifegoods.nl 08/2024 - v4.0



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Macintosh)