User Manual for ingenuity models including: 12412-MEES InLighten Soothing Swing Twinkle Tails, 12412-MEES, InLighten Soothing Swing Twinkle Tails, Soothing Swing Twinkle Tails, Swing Twinkle Tails, Twinkle Tails, Tails

View Owners Manual

InLightenSoothingSwing - Twinkle Tails – Kids2, LLC

InLighten Soothing Swing™ - Twinkle Tails™

User Manual (PDF)

Ingenuity InLighten 6-Speed Foldable Baby Swing with Light Up Mobile, Swivel Infant Seat and Nature Sounds, 0-9 Months Up to 20 lbs (Twinkle Tails Bunny) : Baby


File Info : application/pdf, 44 Pages, 4.86MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

C1OeAXMaoOL
12412-MEES

InLighten Soothing SwingTM - Twinkle TailsTM
Swing · Mecedora · Balancelle · Schaukel · Balanço · Altalena
ingenuitybaby.com

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. · ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. · STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). · DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs. · Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet. · NEVER let the child sleep in this product. · DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle. · ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table). · NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar. SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright, infant's head can drop forward and compress the airway. · ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head without help. SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces. · NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. Prevent Serious Injury or Death · NEVER leave the child unattended. · To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product. · Do not let children play with this product. · When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the music player is set to a low value. · When using the USB cord, only use the one supplied with this swing. · Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred. · Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. · The product shall only be used with a transformer for toys. · The transformer is not a toy. · This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
· Do not use extension cords.
­ 2 ­

ENGLISH

CAUTION
· This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
· The provided USB cord is 183cm in length. · Please read all instructions before assembly and use of the product. · Care should be taken in unpacking and assembly. · Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. · DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. · Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. · This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it
should be placed in a suitable cot or crib. Care and Cleaning Seat pad ­ Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat. Bolster ­ Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat. Toy bar and toys ­ Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. Frame ­ Wipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap. Storage ­ When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
­ 3 ­

ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. · Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. · DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses). · NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg.
NO use este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb. · Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir
o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés. · NUNCA deje que el niño duerma sobre este producto. · NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de juguetes como manija. · SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). · NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes. PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias. · SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda. PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas. · NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda. Evitar lesiones graves o la muerte · NUNCA deje al niño sin vigilancia. · Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto. · No deje que los niños jueguen con este producto. · Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del lector esté regulado a un nivel bajo. · Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio. · Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si está dañado. · Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). · El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes. · El transformador no es un juguete. · Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
· No use alargadores eléctricos.
­ 4 ­

ESPAÑOL

ATENCIÓN
· Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
IMPORTANTE
· El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. · Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. · Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto. · Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. · NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. · De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca
sustituya las piezas. · Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe
colocarse en una cuna adecuada. Cuidado y limpieza Almohadilla del asiento ­ Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura. Suplemento ­ Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana. Barra de juguetes y juguetes ­ Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. Armazón ­ Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave. Almacenamiento ­ Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
­ 5 ­

FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D'ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. · TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. · NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois). · NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s'il pèse plus de 9 kg.
NE PAS utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb. · Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l'utilisation de cet article. Votre enfant n'est pas
en sécurité lorsqu'il utilise seul cet article. Lorsque bébé s'endort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d'enfant par exemple. · Ne laissez jamais l'enfant dormir dans cet article. · NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l'intérieur. Ne jamais soulever le produit à l'aide de la barre d'activités. · TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table). · NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d'activités. RISQUE D'ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l'inclinaison du siège n'est pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers l'avant et comprimer les voies respiratoires. · TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu'à ce que bébé ait au moins 4 mois et qu'il puisse tenir sa tête droite sans soutien. RISQUE D'ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé. · NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple Éviter tout risque d'accident grave ou de décès. · NE JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance. · Pour éviter les blessures, s'assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit. · Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit. · Quand le produit est branché à un lecteur musical, s'assurer que le volume du lecteur est bas. · Lors de l'utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle. · Vérifier régulièrement que le câble USB et l'adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé. · Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). · Le produit ne doit être utilisé qu'avec un adaptateur pour jouets. · L'adaptateur n'est pas un jouet. · Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l'un des symboles suivants :
· Ne pas utiliser de rallonges. ­ 6 ­

FRANÇAIS

ATTENTION
· Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
IMPORTANT
· Le cable USB fourni mesure 1,83m. · Prière de lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliserla balançelle. · Procéder avec précaution lors du déballage et du montage. · Examiner régulièrement le produit pour s'assurer qu'aucune pièce n'est endommagée,
manquante ou mal fixée. · NE PAS utiliser le produit s'il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. · Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces. · Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l'enfant s'y endort, déplacez-le dans son
lit ou berceau. Entretien et nettoyage Coussin du siège, garniture ­ Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver en machine à l'eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température. Garniture du siège ­ lavage en machine à l'eau froide, cycle délicat. Javel interdite.Séchage à l'air libre, à plat. Barre de jouets et jouets ­ nettoyer à l'aide d'un chion humide et d'un savon doux. Séchage à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau. Cadre ­ nettoyer le cadre métallique à l'aide d'un chion doux, propre, et d'un détergent ordinaire. Rangement ­ lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à l'abri du soleil.
­ 7 ­

DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. · VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. · HÖREN SIE AUF, das Produkt zu verwenden, wenn das Baby versucht aus dem Sitz zu klettern (mit
ca. 9 Monaten). · Dieses Produkt NICHT mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr
als 9 kg wiegt. NICHT dieses Produkt verwenden, wenn Ihr Kind weniger als 3 kg/6 lbs wiegt. · Bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie das Kind während der Verwendung. Es ist
nicht sicher, dieses Produkt zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden. Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es umgehend und legen Sie es auf eine feste, ebene Schlaffläche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen. · Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen. · Dieses Produkt NICHT bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet. Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben. · IMMER auf den Fußboden stellen. Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden. · NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü- gel anbringen. ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys verfügen nur über eine eingeschränkte Kontrolle ihres Kopfes und Halses. Ist die Schaukel zu aufrecht, kann der Kopf des Babys nach vorne fallen und die Luftröhre zusammenpressen. · IMMER in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4 Monate alt ist UND den Kopf selbst halten kann. ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen Oberäche umgekippt ist. · NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberäche abstellen. Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen · Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. · Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden. · Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. · Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist. · Verwenden Sie bei Einsatz eines USB-Kabels nur das mit dieser Schaukel mitgelieferte Kabel. · Überprüfen Sie das USB-Kabel und den Wandadapter regelmäßig auf Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn Schäden aufgetreten sind. · Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. · Das Produkt darf nur mit einem Transformator für Spielzeug verwendet werden. · Der Transformator ist kein Spielzeug. · Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
· Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
­ 8 ­

DEUTSCHE

VORSICHT
· Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
WICHTIG
· Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang. · Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. · Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen. · Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. · NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. · Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen
Sie niemals Originalteile durch andere Teile. · Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen, sollten Sie es
umgehend in ein Kinderbett legen. Pflege und Reinigung Sitzpolster ­ Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Polster ­ Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Lufttrocknen flach hinlegen. Spielzeugbügel und Spielzeug ­ Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. Rahmen ­ Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen. Aufbewahrung ­ Die Schaukel immer an elnem trockenen Ort aufbewahren. Von helßen Quellen sowle Sonren-strahlen fernhalten.
­ 9 ­

PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO
RISCOS DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO: Há casos de bebês que sofreram lesões na cabeça ao caírem de balanços e estrangulamentos com as tiras. · Utilize SEMPRE os sistemas de retenção. Ajuste para ficar confortável. · PARE de usar o produto quando o bebê começar a tentar sair (aproximadamente 9 meses de idade). · NAO utilize este produto quando o seu filho já conseguir estar sentado sozinho ou pesar mais
de 9 kg. NÃO use este produto se a criança pesar menos de 3 kg/6 libras. · Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não é seguro durante
o sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer, retire-o o mais rápido possível e coloque-o numa superfície firme e plana, como uma cama de bebé ou um berço. · NUNCA deixe a criança dormir com este produto. · NAO mova nem eleve este produto com a criança no interior. Nunca levante o produto usando a barra de brinquedos como pega. · Use-o SEMPRE no chão. Nunca utilize este produto sobre superfícies elevadas (por exemplo uma mesa). · NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de brinquedos. RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês mais novos têm controle limitado da cabeça e do pescoço. Se o assento estiver em posição muito vertical, a cabeça do bebê poderá cair pra frente e comprimir as vias respiratórias. · SEMPRE mantenha o assento do balanço reclinado até que o bebê tenha pelo menos 4 meses de idade E possa sustentar a cabeça sem ajuda. RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês já se sufocaram quando as cadeiras tombaram sobre uma superfície macia. · NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias. Para evitar ferimentos graves ou morte · NUNCA deixe o bebé sem vigilância. · Para evitar lesões, assegure-se de que as crianças estão afastadas durante as operações de abertura e fecho do produto. · Não deixe as crianças brincarem com este produto. · Quando o produto está ligado a um leitor de música, assegure-se de que o volume do leitor de música está configurado num valor baixo. · Use apenas o cabo USB que acompanha este balanço. · Inspecione regularmente o adaptador de parede e o cabo USB em busca de avarias. Não use se estiver danificado. · Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts). · O produto só deve ser usado com um transformador para brinquedos. · O transformador não é um brinquedo. · Este produto só deve ser conectado a equipamentos com um dos seguintes símbolos:
· Não use extensões.
­ 10 ­

PORTUGUÊS

ADVERÊNCIA
· Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
IMPORTANTE
· O cabo USB fornecido tem um comprimento de 183cm. · Leia todas as instruções antes de montar e usar. · É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto. · Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes. · NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas. · Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções, se necessário. Nunca
substitua peças. · Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer, deve ser colocada
num berço ou alcofa adequada. Cuidados e limpeza Almofada do assento - Remova da estrutura. Prenda as fivelas no cinto de segurança e na almofada do assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo. Almofada ­ Lave à máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque ao ar, estendida. Barra de brinquedos e brinquedos ­ Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água. Estrutura ­ Limpe a armação de metal com um pano macio úmido e sabão neutro. Armazenamento ­ Sempre guarde o oscilador em um local seco, longe do sol e do calor.
­ 11 ­

ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE
PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. · Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. · NON USARE PIÙ il prodotto quando il bambino prova ad arrampicarsi fuori dal dondolo (intorno
ai 9 mesi). · NON usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo o pesa più di
9 kg. NON utilizzare questo prodotto se il bambino pesa meno di 3 kg/6 lb. · Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l'uso. Questo prodotto non è sicuro per dormire
o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile e pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla. · NON lasciare mai dormire il bambino all'interno di questo prodotto. · NON muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all'interno. Non sollevare mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia. · Utilizzare SEMPRE sul pavimento. Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo). · NON applicare MAI al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il controllo di testa e collo nei bambini è limitato. Se la posizione del seggiolino è troppo eretta, la testa del bambino può piegarsi in avanti e comprimere le vie respiratorie. · Mantieni SEMPRE il seggiolino completamente reclinato finché il bimbo non ha almeno 4 mesi ED è in grado di tenere la testa dritta da solo. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se i seggiolini si ribaltano su superfici morbide. · Non collocare MAI su superci morbide (letto, divano, cuscino, ecc.). Per la prevenzione di gravi lesioni o morte · NON lasciare mai il bambino incustodito. · Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. · Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto. · Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume del lettore musicale sia impostato su un valore basso. · Quando si utilizza il cavo USB, utilizzare solo quello fornito con questa altalena. · Verificare regolarmente se l'alimentatore e il cavo USB presentano danni. Non usarlo se presenta tracce di danni. · Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt). · Il prodotto deve essere usato solo con un trasformatore per giocattoli. · Il trasformatore non è un giocattolo. · Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature recanti uno dei seguenti simboli:
· Non utilizzare prolunghe.
­ 12 ­

ITALIANO

ATTENZIONE
· Questo prodotto contiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
IMPORTANTE
· Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183 cm. · Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare. · Prestare attenzione durante l'estrazione dalla confezione e il montaggio. · Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti
o allentate. · Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. · Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le
parti. · Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si addormenta, deve
essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati. Manutenzione e pulizia Imbottitura del seggiolino ­ Estrarla dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghie di trattenuta del seggiolino e all'imbottitura. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura. Piano d'appoggio ­ Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare all'aria in posizione orizzontale. Barra giocattoli e giochi ­ Pulire con un panno umido e sapone delicato. Asciugare all'aria. Non immergere in acqua. Telaio ­ Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e sapone delicato. Conservazione ­ Quando si deve conservare il dondolo, riporlo sempre in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore e non esposto alla luce solare.
­ 13 ­

­ 14 ­

No. Qty. Nro. Cant. N°. Qté. Nr. Anz. N°. Qtd. N. Qtà.

ENGLISH Parts List
Description

A

(2) M5 Philips Head Screws

B

(2) M5 Nuts

1

(1) Swing Control

with Left Mid Tube

2

(1) Right Mid Tube

3

(1) Right Upright Foot with

Wheel

4

(1) Left Upright Foot

with Wheel

5

(1) Right Base Frame Leg

6

(1) Left Base Frame Leg

7

(1) Lower Swing Arm

Assembly

8

(1) Cross Brace Assembly

9

(1) Left recline mechanism

10 (1) Right recline mechanism

ESPAÑOL Lista de partes

FRANÇAIS Liste des pièces

DEUTSCHE Teileliste

Descripción

Description

Beschreibung

Tornillos de cabeza Philips M5
Tuercas M5
Control de oscilación con Izquierda Medio Tubo

Vis cruciformes Philips M5
Écrous M5 Contrôle Swing avec Mid Tube Gauche

M5 Kreuzschlitzschrauben
M5 Muttern
Swing-Steuerung mit links Mitte Rohr

Derecho Tubo Medio
Pie en posición vertical izquierdo con la rueda
Pie en posición vertical derecho con rueda
Pata del armazón de la base derecha
Pata del armazón de la base izquierda
Ensamblaje del brazo inferior de la mecedora
Cruz Asamblea Brace
Mecanismo izquierdo para reclinar
Mecanismo derecho para reclinar

Mid Tube Droit
Pied gauche droite avec la roue
Pied droit à droite avec la roue
Pied du cadre inférieur droit
Pied du cadre inférieur gauche
Module du bras inférieur de la balançelle
Croix Assemblée Brace
Mécanisme d'inclinaison gauche
Mécanisme d'inclinaison droit

Rechts Mid Rohr
Rechten Fuß aufrecht mit Rad
Linken Pfosten Fuß mit Rad
Rechtes Bein des Basisrahmens
Linkes Bein des Basisrahmens
Untere Schaukelarmeinheit
Querstrebe Montage
Linker Einstellmechanismus
Rechter Einstellmechanismus

PORTUGUÊS Lista de Peças

ITALIANO Elenco delle parti

Descrição

Descrizione

Parafusos Phillips M5 Porcas M5

Viti con testa a croce Phillips M5
M5 Dadi

Controle de balanço com tubo meados esquerda
Direito Tubo Mid

Comando della rotazione con mezzo tubo di sinistra
Metà tubo a destra

Pé na posição vertical direita com roda
De pé na posição vertical esquerda com roda

Piede sinistro in posizione verticale con la rotella
Piede destro in posizione verticale con la rotella

Perna direita da armação da base

Gamba destra del telaio della base

Perna esquerda da armação da base
Conjunto do braço inferior do balanço
Assembléia Brace Cruz

Gamba sinistra del telaio della base
Unità braccio inferiore del dondolo
Croce Brace Assemblea

Mecanismo de reclinagem Meccanismo di reclinazi-

esquerdo

one sinistro

Mecanismo de reclinagem Meccanismo di reclinazi-

direito

one destro

11 (1) Foot rest Tube
12 (1) Back rest tube
13 (1) Seat Pad 14 (1) Bolster 15 (1) Mobile with toys 16 (1) USB A Cable

Tubo del apoyapiés

Tube du repose-pied

Tubo del respaldo

Tube du dossier

Almohadilla para asiento Suplemento Móvil con juguetes Cable USB-A

Coussin du siège Garniture Mobile avec jouets Câble USB A

not included · no incluidas · non incluses nicht enthalten · não incluída · non incluso A

Fußstützenrohr
Rückenlehnenrohr
Sitzpolster Polster Mobile mit Spielzeugen USB-A-Kabel

Tubo do suporte para os pés Tubo do encosto
Almofada do assento Almofada Móbile com brinquedos Cabo USB A

Tubo appoggiapiedi
Tubo di appoggio dello schienale Imbottitura del seggiolino Sostenere Mobile con i giocattoli Cavo USB-A

B

14

­ 15 ­

Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.
Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).
Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.
Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).

16
8 4

1 2

13 15
9

7 3
5
6

12 10 11

11
2
2
­ 16 ­

3
3
4
4
5 6
­ 17 ­

5

A

B

7

A B
­ 18 ­

6
8
­ 19 ­

7
9 10
8
11
­ 20 ­

9

13

12

10
13
12
­ 21 ­

11
12
13 12
­ 22 ­

13 13
x3
14
15
­ 23 ­

15
16
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).
­ 24 ­

Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del

1

13

1 2

x2

3

4

2

1

x2

2 3

­ 25 ­

3
x2
­ 26 ­

Audio Input Entrada de audio
Entrée audio Audioeingang Entrada de áudio Ingresso audio
ENGLISH When the product is connected to a music player,
ensure that the volume of the music player is set to a low value.
ESPAÑOL Si el producto está conectado a un lector musical,
asegúrese de que el volumen del lector esté regulado a un nivel bajo.
FRANÇAIS Quand le produit est branché à un lecteur musical,
s'assurer que le volume du lecteur est bas.
DEUTSCHE Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen
ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist.
PORTUGUÊS Quando o produto está ligado a um leitor de
música, assegure-se de que o volume do leitor de música está configurado num valor baixo.
ITALIANO Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale,
assicurarsi che il volume del lettore musicale sia impostato su un valore basso.
­ 27 ­

Using the Recline Function · Como utilizar la funcion de reclinado · Utilisation de la fonction inclinaison · Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne · Uso da funcao reclinar ·
Utilizzando la funzione reclinabile
­ 28 ­

Storage and Travel · Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements · Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem · Conservazione e trasporto
­ 29 ­

ENGLISH

Using the Swing Control Module

Mobile Motion Swing Timer Select Button and Indicator

Lights

Speed Selector Button and Indicator

Nature Sounds/ Music
Volume Control Power Switch

Slide the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press the button until the flashing LED bar graph displays the desired setting. Then gently push the seat (within 15 seconds) to activate the swing motion. After five seconds a single LED will indicate the selected speed. When you change the speed setting during swing motion, the LED bar graph will flash for five seconds during the speed adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.

­ 30 ­

Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Press the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 90 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after auto-shutoff, either OK, press the Swing Timer Select button or the Speed Selector button. Press the Nature Sounds/Music button to begin music and nature sounds playback. Press as needed to select the desired nature sound or song. Auto-shutoff occurs after about 20 minutes. Push the Volume Control switch as needed to turn off or adjust the volume for music and nature sounds. When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume. Press the Mobile Motion button to start the mobile. Press the Lights button to switch on the lights. Press it again to get into a random light/play pattern.
­ 31 ­

ESPAÑOL

Utilización del módulo de control de la mecedora

Movimiento del móvil Botón e indicador de selección de temporizador de la
mecedora

Luces

Botón e indicador de selección de velocidad

Botón de música/ sonidos de la naturaleza
Interruptor de control de volumen
Interruptor de Encendido

Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora.
La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de gráfico de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta que el gráfico de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada. Luego empuje suavemente el asiento (dentro de 15 segundos) para activar el movimiento oscilante. Después de cinco segundos, un solo LED indicará la velocidad seleccionada. Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, el gráfico de barras de LED parpadeará por cinco segundos durante el ajuste de velocidad. Cuando el temporizador de la mecedora llega a su límite, la mecedora para y el selector de velocidad y los LED del temporizador se apagan
­ 32 ­

Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Presione el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 90 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar la función de columpio después del apagado automático, presione el botón de selección de temporizador o el botón de selección de velocidad de la mecedora.
Presione el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Presione según sea necesario para seleccionar la canción o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 20 minutos se apaga automáticamente.. Presione el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza. Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor sea bajo.
Presione el botón de movimiento del móvil para iniciar el móvil.
Presione el botón de las luces para encender las luces. Presiónelo nuevamente para reproducir un patrón de juego/luces al azar.
­ 33 ­

FRANÇAIS
Utilisation du module de commande de la balançelle

Mouvement mobile Sélecteur et indicateur de minuterie de la balancelle

Lumières

Bouton et indicateur du sélecteur de
vitesse

Bouton Sons de la nature/
Musique Commande volume Interrupteur de mise en marche

Mettre l'interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire..
La fonction du sélecteur de vitesse offre 6 réglages de vitesse et la position d'arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le graphique ait barres affiche le réglage souhaité. Ensuite pousser doucement le siège (dans les 15 secondes) afin d'activer le mouvement de balancement. Au bout de cinq secondes, un seul voyant LED indiquera la vitesse sélectionnée. Lors du changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de balancement, le graphique à barres du voyant LED clignotera pendant cinq secondes au cours de l'ajustement de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la balançoire s'arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et de la minuterie s'éteignent (position OFF).

­ 34 ­

Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l'arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l'un des trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage n'est sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l'appareil se règle tout seul sur une durée par défaut de 90 minutes avant l'arrêt automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse.
Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de la musique et des sons de la nature. Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La fonction s'arrête automatiquement au bout d'environ 20 minutes. Tourner le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature. Lorsque le produit est connecté à un lecteur de musique, assurez-vous que le volume du lecteur soit réglé assez bas.
Appuyer sur le bouton mouvement mobile pour lancer le mobile.
Appuyer sur le bouton lumières pour allumer les lumières. Appuyer de nouveau pour un mode aléatoire lumière/jeu.
­ 35 ­

DEUTSCHE

Benutzung des Schaukelmoduls

Bewegung des Mobile

Lichter

Schaukel-ZeitgeberKnopf und -Anzeige

Geschwindigkeitsknopf und -anzeige

Knopf für Naturgeräusche/
Musik Lautstärkeregler Betriebsschalter

Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet.
Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren. Nach fünf Sekunden zeigt eine einzelne LED die gewählte Geschwindigkeit an. Wenn die Geschwindigkeitseinstellung während der Schaukelbewegung geändert wird, blinkt das LED-Balkendiagramm während der Geschwindigkeitsanpassung fünf Sekunden lang. Wenn der Schaukel-Zeitgeber abläuft, hält die Schaukel an und die LEDs des Geschwindigkeitsknopfes und des Zeitgebers schalten sich AUS.
­ 36 ­

Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 90 Minuten automatisch ab. Um die Schaukelfunktion zu verwenden, nachdem sie sich automatisch ausgeschaltet hatte, entweder den Schaukel-Zeitgeber-Knopf oder den Geschwindigkeitsknopf drücken.
Den Knopf für Naturgeräusche/Musik drücken, um die Musik bzw. Naturgeräusche abzuspielen. Drücken Sie den Knopf, um das gewünschte Naturgeräusch oder Lied auszuwählen. Nach 20 Minuten schaltet sich die Musik automatisch aus.
Drücken Sie den Lautstärkeschalter, um die Lautstärke der Musik und Naturgeräusche stumm zu schalten oder einzustellen. Wenn das Produkt an einem Musik-Player angeschlos- sen ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am Musik-Player niedrig eingestellt ist.
Drücken Sie den Knopf für Bewegung, um das Mobile zu starten.
Drücken Sie den Beleuchtungsknopf, um die Lichter einzuschalten. Drücken Sie ihn erneut, um ein zufälliges Licht-/Spielmuster zu starten.
­ 37 ­

PORTUGUÊS
Usando o módulo de controle do balanço

Movimento do móbile Botão de seleção do
temporiza dor do balanço e indicadorr

Luzes

Botão de seleção de velocidade e indicador

Botão de música/ sons da natureza Chave de controle de volume Chave de força

Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço.
A funcão Seletor de velocidade fornece 6 configuranções de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e modo gráfico da barra. Para iniciar a funcão do balanço, pressione o botão ate o gráfico da barra de LED piscante exibir a configuração desejada. Em seguida, empurre suavemente o assento (em 15 segundos) para ativar o movimento do balanço. Após cinco segundos, um único LED indicará a velocidade selecionada. Ao alterar a confuraçãoco da velocidade durante o movimento do balanço, o gráfico da barra do LED piscará por cinco segundos durante o ajuste da velocidade. Quando o temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o Seletor de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.
­ 38 ­

Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Pressione o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45, ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os LEDs em OFF), a unidade usará o tempo padrão de 90 minutos para o desligamento automático. Para usar a função de balanço após o desligamento automático, pressione o Botão de seleção do temporizador do balanço ou o Botão seletor de velocidade.
Pressione o Botão música/sons da natureza para iniciar a reprodução da música e dos sons da natureza. Pressione conforme necessário para selecionar o som da natureza ou música desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de 20 minutos.
Empurre a chave de controle de volume conforme necessário para desligar ou ajustar o volume para músicas e sons da natureza. Quando o produto estiver conectado a um reprodutor de mùsica, certifque se de que o volume do reprodutor de música esteja em um volume baixo.
Pressione o botão de movimento para ligar o móbile.
Pressione o botão de luzes para acendê-las. Pressione novamente para entrar em um padrão de luz/jogo aleatório.
­ 39 ­

ITALIANO

Usare il modulo di controllo dell'altalena

Movimento mobile

Luci

Pulsante e indicatore del timer
dell'altalena

Pulsante ed indicatore per la selezione della
velocità

Pulsante suoni/ musica della natura
Controllo Volume Interruttore di
accensione

Spostare l'interruttore di accensione per accendere il modulo di controllo del dondolo.
Il selettore della velocità offre 6 opzioni di velocità e la posizione spento (OFF). I LED operano in modalità sequenziale e di indicatore a barre. Per azionare la funzione del dondolo, premere il pulsante fino a quando l'indicatore a barre LED lampeggiante mostrerà l'opzione desiderata. Quindi spingere delicatamente il seggiolino (entro 15 secondi) per attivare il dondolio. Dopo cinque secondi, un unico LED indicherà la velocità selezionata.
Quando si cambia l'impostazione di velocità durante il dondolio, l'indicatore a barre LED lampeggerà per cinque secondi durante la regolazione della velocità. Quando il timer del dondolo giunge al termine, il dondolo si ferma e il selettore della velocità e i LED del timer si spengono.
­ 40 ­

Utilizzare la funzione di Selezione del timer del dondolo per SPEGNERE raggiungere l'opzione del timer desiderata di 30, 45 o 60 minuti. I tre LED sopra il pulsante indicano la durata selezionata. Se non viene selezionata un'opzione di prima dello spegnimento automatico. Per utilizzare la funzione del dondolo dopo lo spegnimento automatico, premere il pulsante di selezione del timer del dondolo o il pulsante di selezione della velocità.
Premere il pulsante suoni/musica della natura per avviare la riproduzione di musica e di suoni della natura. Premere quanto basta per selezionare il suono o la musica desiderati. Lo spegnimento automatico avviene dopo 20 minuti.
Premere il pulsante di controllo del volume quanto basta per spegnere o regolare il volume della musica o dei suoni della natura. Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume sul lettore musicale è impostato su un basso volume. Premere il tasto cellulare mozione per avviare il cellulare. Premere il tasto luci per accendere le luci. Premerlo nuovamente per entrare in un motivo chiaro/riproduzione casuale.
­ 41 ­

FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d'interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d'annuler le droit d'usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformément à l'article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l'appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. · Éloignez l'appareil et le récepteur. · Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur. · Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
­ 42 ­

­ 43 ­

Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby

Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings · Bassinets · Playards · High chairs · Booster Seats
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle · Berceau · Parc de jeu · Chaise Haute · Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise

ingenuitybaby.com

MANUFACTURED FOR · FABRIQUÉ POUR

® ©2023 KIDS2, INC. www.kids2.com/help

KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 ·1-800-230-8190

IMPORTED BY · IMPORTÉ PAR

KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 ·(02) 9894-1855

KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,

Shanghai 200120 ·+86 21 31025990

KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 ·(03) 5322-6081

KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU ·+44 01582 816 080

KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS · +31 20 2410934

KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. · (55) 5292 - 8488

MADE IN CHINA · HECHO EN CHINA · FABRIQUÉ EN CHINE · HERGESTELLT IN CHINA · FABRICADO NA CHINA · PRODOTTO IN CINA

EN · ES · FR · DE · PT · IT · 12412_6MEES_USB_IS020423



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Macintosh)