User Manual for Trust models including: MACM-250, 71361, MACM-250 Smart Built In Dimmer, MACM-250, Smart Built In Dimmer, In Dimmer, Dimmer
1 day ago — (Matter pairing mode lasts for 5 min, connect the dimmer to a Matter App within these 5 min). Follow the instructions in the App to connect a new Matter device.
13 ore fa — (Matter pairing mode lasts for 5 min, connect the dimmer to a Matter App within these 5 min). Follow the instructions in the App to connect a new Matter device.
Nehmen Sie die vorhandene Lampe von der Decke ab, ohne die Kabelverbindungen der Lampe zu trennen. Die. Lampe darf nie mehr als die maximal zulässige Wattzahl ...
File Info : application/pdf, 100 Pages, 5.80MB
DocumentDocumentMACM-250 SWITCH-IN USER MANUAL MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER MACM-250 Item 71361 Version 1.0 Always read the instructions before using this product MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1 2 Live wire (brown) Live wire (brown) 3 4 LED Function L S L NN 2 Wall switch Wall switch Wall switch 5 Function MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 6A L N Live wire (brown) k) Neutral wire (blue) L S L NN L SLNN Switch wire (blac P P 6B L N L SLNN P 3 Switch tch MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 7 Live Neutral Live Live Neutral Swi Function L S L NN Live ch Liv e SNweitutralLSNiwevueittcwrhailrwew=irireBe=r=oBwBlalnucek 8 9 Apple Home App Google Home App A B 1 sec Function L S L NN 4 10 A MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1 sec B ON 11-12 Function L S L NN ON-OFFON-OFF C ON 13 A 3 sec Function L S L NN 1 sec B C Function L S L NN Dim mode LED flashes 1x yellow: Leading Edge LED flashes 2x yellow: Trailing Edge LED flashes 3x yellow: PWM mode 3 sec Function L S L NN 5 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 14 A B 3 sec C 1 sec Turn the lamp ON at 100% brightness Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Function L S L NN Function L S L NN ON-OFF-ONOFF D E 3 sec Function L S L NN 6 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15 OPTIONAL: RESET MATTER 15 sec A B Function Function 6 sec ON-OFF ON-OFF C L S L NN L S L NN 7 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONAL: REMOVE A SINGLE START-LINE TRANSMITTER 1 sec A B ON-OFF ON-OFF C Function L S L NN OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY 15 sec A B OFF 1 sec ON-OFF ON-OFF C Function Function L S L NN 8 L S L NN MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY WITH REMOTE 1 sec A B ON-OFF ON-OFF C Function L S L NN GROUP OFF 9 EN MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. SWITCH OFF THE MAINS POWER Always switch OFF the power supply (at the fuse box) before installing or removing this product. The built-in dimmer can be used for two wall switches connected to one light (stairwell / hotel circuit) or for a single wall switch connected to one light. 2. DISCONNECT CEILING LIGHT Remove the existing lighting from the ceiling and leave wires connected to the lighting. The lighting must not exceed the maximum wattage (250 Watt). If there is no live wire (brown) present, it must be pulled. Consult an electrician if in doubt. 3. DISCONNECT THE SWITCH WIRE (BLACK) AND THE NEUTRAL WIRE (BLUE) To install the built-in dimmer, disconnect the switch wire (black) and the neutral wire (blue) from the lamp. (Disconnect from the terminal block or cut the wires if necessary) Consult an electrician if you are unsure about the wire colors. 4. CONNECT THE LIVE WIRE TO A TERMINAL BLOCK Connect the live wire (brown) from the ceiling box to a terminal block. Connect the other end of the phase wire (brown) to the same terminal block. 5. CONNECT THE WIRES TO THE BUILT-IN SWITCH · Connect the neutral wire (blue) from the ceiling box to the outer [N] contact of the built-in dimmer. · Optional: The S contact does not need to be connected. Connect the switch wire (black) from the ceiling box to the [S] contact if you want to (continue to) use a wall switch. · Connect the neutral wire (blue) from the lamp to the middle [N] contact. · Connect the switch wire (black) from the lamp to the [ L ] contact. · Connect one new live wire (brown) from the terminal block to the [L] contact. · Tighten the terminal screws firmly. 6A. INSTALLATION DIAGRAM DOUBLE WALL SWITCH This is the technical installation diagram of the built-in dimmer with two wall switches (hotel / staircase circuit). 10 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER EN 6B. INSTALLATION DIAGRAM SINGLE WALL SWITCH This is the technical installation diagram of the built-in dimmer with a wall switch. 7. CONNECTION BEHIND WALL SWITCH (NOT SUITABLE FOR HOTEL SWITCHING) · Note how the existing wires are connected and disconnect the wall switch. · Connect the switch wire (black) from the wall box to the [ L ] contact. · Connect the live wire (brown) to a terminal block. · Connect a new live wire (brown) from the terminal block to the L contact. · Connect a new live wire (brown) from the terminal block to the wall switch (where the live wire (brown) was previously placed) · Connect a (blue) neutral wire to the right [N] contact. If there is no neutral wire, it must be pulled. Consult an electrician if in doubt. · Connect a new black switch wire to the S contact and connect it to the wall switch (where the black switch wire was previously placed) 8. TURN ON THE MAINS POWER Turn on the mains power before continuing with the installation. After this step, make sure that no stripped parts of the wires are touched. To connect the built-in switch to a Matter App, proceed to step 9. To connect the built-in switch to a Trust Switch-in Start-Line transmitter, proceed to step 10. 9. CONNECT TO MATTER APP Make sure the phone or tablet is connected to a 2.4 Ghz WiFi network and not to a 5 Ghz WiFi network. A Open the Matter App (e.g. Apple Home or Google Home App) on your phone or tablet. B Short press the "FUNCTION" button to start Matter pairing mode. The LED indicator on the dimmer will flash green. (Matter pairing mode lasts for 5 min, connect the dimmer to a Matter App within these 5 min) C Follow the instructions in the App to connect a new Matter device. If you are unable to connect the built-in dimmer, reset it according to the step "Reset Matter Built-in Dimmer" 11 EN MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. PAIRING WITH START-LINE TRANSMITTER A Press the "FUNCTION" button shortly to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in switch will flash green. B During pairing mode (within 12 seconds), send an ON signal with a Trust Switch-in Start-Line transmitter. C The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm that the transmitter has been paired. The built-in dimmer can store up to 32 different transmitters in its memory. 11. WIRELESS CONTROL WITH START-LINE TRANSMITTER Send an ON signal with the paired Start-Line transmitter to switch on the light/device wirelessly. Send an OFF signal with the paired Start-Line transmitter to switch off the light/device wirelessly. 12. ACTIVATE DIMMING SEQUENCE - Press the ON button of a paired transmitter to switch on the dimmer. - Press ON again to activate the dimming sequence - Press ON a third time to lock the desired dimming level The dimming sequence automatically stops and locks the dimming level at the highest or lowest point when no signal is given with a transmitter. ACTIVATE DIMMING SEQUENCE WITH 230V WALL SWITCH To activate the dimming sequence with a 230V wall switch, first switch it ON. Then quickly switch the wall switch OFF and ON. To fix the dimming level, quickly switch the wall switch OFF and ON again. 13. DIMMING MODE If your lighting vibrates, you can choose a different dimming mode. Turn off the dimmer with the Matter App or Start-Line transmitter. A Press the "FUNCTION" button on the dimmer for 3 sec until the LED flashes yellow and then release. B For leading edge mode, the LED flashes yellow once: This mode is most suitable for dimmable incandescent, halogen, lamps with a traditional (wound) dimmable transformer and specific LED lamps 12 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER EN Press the "FUNCTION" button briefly once again to go to the next dimming mode For trailing edge mode, the LED flashes yellow twice: This mode is most suitable for LED lamps and lamps with an electronic dimmable transformer Press the "FUNCTION" button briefly once again to go to the next dimming mode For PWM (Pulse-width modulation) mode, the LED flashes yellow three times: This mode is often most suitable for dimming Filament LED lamps C Press the "FUNCTION" button on the dimmer for 3 seconds to confirm the selection. The dimmer is set to trailing edge by default. 14 ADJUSTING THE DIMMING RANGE If the connected LED lighting does not dim deep enough or vibrates, you can adjust the lower limit of the dimming range. A Turn on the lamp and set it to 100% brightness. B Hold the "FUNCTION" button on the dimmer for 3 seconds. The lamp will go to the lowest brightness. Then release the button. C Shortly press the "FUNCTION" button on the dimmer to lower the minimum brightness. The minimum brightness starts at position 1. Every time the "FUNCTION" button on the dimmer is pressed shortly, the lamp will dim 1 position deeper (1-2-3-4). If you press the "FUNCTION" button shortly again after position 4, the minimum dimming position will return to position 1. D Hold the "FUNCTION" button on the dimmer down for 3 seconds again when the correct dimming range has been selected. E The lamp will go ON-OFF-ON-OFF to confirm the selected dimming position. 13 EN MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15. INSTALL THE BUILT-IN DIMMER First check that the lighting switches properly by switching it ON and OFF with the Matter App or paired StartLine transmitter. Place the built-in dimmer in the ceiling box. Mount the lamp back in place. Make sure that you can always reach the built-in dimmer, for example to reset it or to reconnect it. OPTIONAL: RESET MATTER BUILT-IN DIMMER Warning: After performing this step, you will no longer be able to operate the built-in dimmer via Matter and you will need to remove the built-in dimmer from the Matter App. (The paired Start-Line transmitters will not be removed). A To reset Matter, press and hold the "FUNCTION" button for 15 sec. until the LED flashes red. B When the LED flashes red, press and hold the "FUNCTION" button again for 6 sec. C The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm the reset. OPTIONAL: REMOVING A SINGLE START-LINE TRANSMITTER A Shortly press the "FUNCTION" button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in dimmer will flash green. B While pairing mode is active (within 12 sec) send an OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual). C The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm that the transmitter has been removed. OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY Warning: This step will delete all paired Start-Line transmitters from the built-in dimmer memory. (Matter will not be reset) A To reset the Start-Line memory, press and hold the "FUNCTION" button for 15 sec. until the LED flashes red. B Press the "FUNCTION" button again shortly. C The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm the reset. 14 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER EN OPTIONAL: RESET START-LINE MEMORY WITH REMOTE CONTROL Warning: This step will delete all paired Start-Line transmitters from the memory of the built-in dimmer. (Matter will not be reset) A Shortly press the "FUNCTION" button to activate pairing mode. Pairing mode will be active for 12 seconds and the LED indicator on the built-in dimmer will flash green. B While pairing mode is active (within 12 sec) send a GROUP OFF signal with the connected Trust Switch-in transmitter. (If necessary, consult the transmitter manual). C The connected lighting will go ON-OFF-ON-OFF to confirm the reset. 15 DE MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. AUSSCHALTEN DER STROMVERSORGUNG Schalten Sie immer die Stromversorgung AUS (im Sicherungskasten), bevor Sie dieses Produkt installieren oder entfernen. Der integrierte Dimmer kann entweder für zwei Wandschalter verwendet werden, die mit einer Lampe verbunden sind (Treppen-/Hotelschaltung), oder für einen einzelnen Wandschalter, der mit einer Lampe verbunden ist. 2. DECKENLAMPE ENTFERNEN Nehmen Sie die vorhandene Lampe von der Decke ab, ohne die Kabelverbindungen der Lampe zu trennen. Die Lampe darf nie mehr als die maximal zulässige Wattzahl verbrauchen (250 Watt). Wenn kein stromführendes Kabel (braun) vorhanden ist, muss eines verlegt werden. Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden. 3. SCHALTERKABEL (SCHWARZ) UND NEUTRALLEITER (BLAU) TRENNEN Zum Einbau des integrierten Dimmers trennen Sie das Schalterkabel (schwarz) und den Neutralleiter (blau) von der Lampe. (Kabel von der Klemmenleiste trennen oder bei Bedarf abschneiden.) Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt Farbe. 4. STROMFÜHRENDES KABEL AN EINE KLEMMENLEISTE ANSCHLIESSEN Verbinden Sie das stromführende Kabel (braun) der Deckendose mit einer Klemmenleiste. Verbinden Sie das andere Ende des stromführenden Kabels (braun) mit derselben Klemmenleiste. 5. KABEL AN DEN INTEGRIERTEN SCHALTER ANSCHLIESSEN · Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) der Deckendose mit dem äußeren [N]-Kontakt des integrierten Dimmers. · Optional: Der S-Kontakt braucht nicht verbunden zu werden. Verbinden Sie das Schalterkabel (schwarz) der Deckendose mit dem [S]-Kontakt, wenn Sie (weiterhin) einen Wandschalter verwenden möchten. · Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) der Lampe mit dem mittleren [N]-Kontakt. · Verbinden Sie das Schalterkabel (schwarz) der Lampe mit dem [ L ]-Kontakt. · Verbinden Sie ein neues stromführendes Kabel (braun) von der Klemmenleiste mit dem [L]-Kontakt. · Ziehen Sie die Schrauben der Klemmenleiste fest. 16 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER DE 6A. SCHALTBILD DOPPEL-WANDSCHALTER Dies ist das Schaltbild des integrierten Dimmers mit zwei Wandschaltern (Treppen-/Hotelschaltung). 6B. SCHALTBILD EINFACH-WANDSCHALTER Dies ist das Schaltbild des integrierten Dimmers mit einem Wandschalter. 7. ANSCHLUSS HINTER WANDSCHALTER (FÜR HOTELSCHALTUNG NICHT GEEIGNET) · Merken Sie sich die Verdrahtung der vorhandenen Drähte und trennen Sie den Wandschalter. · Verbinden Sie das Schalterkabel (schwarz) der Wanddose mit dem [ L ]-Anschluss. · Verbinden Sie das stromführende Kabel (braun) an einer Klemmenleiste. · Verbinden Sie ein neues stromführendes Kabel (braun) von der Klemmenleiste mit dem L-Kontakt. · Verbinden Sie ein neues stromführendes Kabel (braun) von der Klemmenleiste mit dem Wandschalter (wo zuvor das stromführende Kabel (braun) angebracht war). · Verbinden Sie ein neutrales Kabel (blau) mit dem rechten [N]-Kontakt. Ist kein neutrales Kabel vorhanden, muss es verlegt werden. Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden. · Verbinden Sie ein neues Schalterkabel (schwarz) mit dem S-Kontakt und verbinden Sie es mit dem Wandschalter (wo zuvor das Schalterkabel (schwarz) angebracht war). 8. STROMVERSORGUNG EINSCHALTEN Schalten Sie die Stromversorgung ein, ehe Sie mit dem Einbau fortfahren. Achten Sie nach diesem Schritt darauf, keine blanken Kabel zu berühren. Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und der Matter-App fahren Sie mit Schritt 9 fort. Zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem integrierten Schalter und einem Trust Switch-In Start-LineSender fahren Sie mit Schritt 10 fort. 9. VERBINDEN MIT DER MATTER APP Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit einem WLAN mit 2,4 GHz und nicht mit 5 GHz verbunden ist. 17 DE MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER A Öffnen Sie die Matter App (z. B. Apple Home oder Google Home App) auf Ihrem Smartphone oder Tablet. B Drücken Sie kurz die Taste ,,FUNKTION", um den Matter-Kopplungsmodus zu starten. Dadurch beginnt die LED-Anzeige am Dimmer grün zu blinken. (Der Matter-Kopplungsmodus nimmt 5 Minuten in Anspruch. Verbinden Sie den Dimmer in dieser Zeit mit einer Matter App.) C Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um die Verbindung zu einem neuen Matter-Gerät herzustellen. Falls keine Verbindung hergestellt werden konnte, setzen Sie den integrierten Dimmer gemäß den Hinweisen im Schritt ,,Zurücksetzen des Matter-Integrierten-Dimmers" zurück. 10. KOPPLUNG MIT START-LINE-SENDER A Drücken Sie kurz die Taste ,,FUNKTION", um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Schalter blinkt grün. B Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch-In Start-Line-Senders ein EIN-Signal. C Die angeschlossene Beleuchtung schaltet 2x EIN und AUS, um die Kopplung des Senders zu bestätigen. Ein integrierter Dimmer kann bis zu 32 verschiedene Sender speichern. 11. FUNKFERNBEDIENUNG MIT START-LINE-SENDER Übermitteln Sie ein EIN-Signal mithilfe des Start-Line-Senders, um das Licht/Gerät per Funk einzuschalten. Übermitteln Sie ein AUS-Signal mithilfe des Start-Line-Senders, um das Licht/Gerät per Funk auszuschalten. 12. AKTIVIERUNG DER DIMMSEQUENZ - Drücken Sie die EIN-Taste eines gekoppelten Senders, um den Dimmer zu aktivieren. - Drücken Sie erneut auf ,,EIN", um die Dimmsequenz zu aktivieren - Drücken Sie ein drittes Mal auf ,,EIN", um die gewünschte Lichtstärke einzustellen. Die Dimmsequenz stoppt automatisch und stellt die höchste oder niedrigste Lichtstärke ein, wenn von keinem Sender ein Signal empfangen wird. AKTIVIERUNG DER DIMMSEQUENZ MIT 230-V-WANDSCHALTER Um die Dimmsequenz über einen 230-V-Wandschalter zu aktivieren, schalten Sie diesen zunächst EIN. Schalten Sie den Wandschalter anschließend schnell AUS und wieder EIN. Um die gewünschte Dimmstufe festzulegen, 1sc8halten Sie den Wandschalter erneut schnell AUS und wieder EIN. MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER DE 13. DIMMERMODUS Wenn Ihre Beleuchtung flackert, können Sie einen anderen Dimmermodus auswählen. Schalten Sie den Dimmer mit der Matter-App oder über den Start-Line-Sender aus. A Drücken die Taste ,,FUNKTION" auf dem Dimmer 3 Sekunden lang, bis die LED gelb blinkt und lassen Sie die Taste dann los. B Für den Leading Edge-Modus blinkt die LED einmal gelb: Dieser Modus eignet sich am besten für dimmbare Glühlampen, Halogenlampen, LED-Lampen und Lampen mit traditionellem dimmbarem Transformator (mit Spule) und spezifische LED-Lampen. Drücken Sie nochmals kurz die Taste ,,FUNKTION", um zum nächsten Dimmermodus zu wechseln. Für den Trailing Edge-Modus blinkt die LED zweimal gelb: Dieser Modus eignet sich am besten für LEDLampen und Lampen mit elektronisch dimmbarem Transformator. Drücken Sie nochmals kurz die Taste ,,FUNKTION", um zum nächsten Dimmermodus zu wechseln. Für den PWM (Pulsweitenmodulation)-Modus blinkt die LED dreimal gelb: Dieser Modus eignet sich oft am besten für dimmbare Filament-LED-Lampen. C Drücken die Taste ,,FUNKTION" auf dem Dimmer 3 Sekunden lang, um die Auswahl zu bestätigen. Standardmäßig ist der Dimmer auf den Trailing Edge-Modus eingestellt. 14 EINSTELLUNG DES DIMMBEREICHS Wenn die verbundene LED-Beleuchtung sich nicht tief genug dimmen lässt oder zu flackern beginnt, können Sie die Untergrenze des Dimmbereichs anpassen. A Schalten Sie die Lampe ein und stellen Sie sie auf 100 % Helligkeit ein. B Halten Sie die Taste ,,FUNKTION" am Dimmer 3 Sekunden lang gedrückt. Die Lampe wechselt dann zur niedrigsten Helligkeit. Lassen Sie die Taste dann los. C Drücken Sie kurz die Taste ,,FUNKTION" auf dem Dimmer, um die Mindesthelligkeit zu verringern. Die Mindesthelligkeit beginnt bei Stufe 1. Jedes Mal, wenn die Taste ,,FUNKTION" am Dimmer kurz gedrückt wird, wird die Lampe um 1 Stufe tiefer gedimmt (1-2-3-4). Sind Sie auf Stufe 4 angelangt und drücken dann erneut kurz die Taste ,,FUNKTION", wechselt die Mindesthelligkeit wieder zu Stufe 1. 19 DE MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER D Halten Sie die Taste ,,FUNKTION" am Dimmer erneut 3 Sekunden lang gedrückt, wenn Sie den passenden Dimmbereich ausgewählt haben. E Die Lampe schaltet 2x EIN und AUS, um den ausgewählten Dimmbereich zu bestätigen. 15. EINBAU DES INTEGRIERTEN DIMMERS Prüfen Sie zunächst, ob das Licht richtig schaltet, indem Sie es über die Matter-App oder den gekoppelten Start-Line-Sender auf EIN und auf AUS schalten. Setzen Sie dann den integrierten Dimmer in die Deckendose. Montieren Sie die Lampe wieder an der vorgesehenen Position. Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit Zugang zum integrierten Dimmer haben, zum Beispiel um ihn zurückzusetzen oder um ihn erneut zu verbinden. OPTIONAL: ZURÜCKSETZEN DES MATTER INTEGRIERTEN DIMMERS Warnung: Nach diesem Schritt werden Sie den integrierten Dimmer nicht mehr über Matter steuern können und müssen ihn aus der Matter-App löschen. (Die gekoppelten Start-Line-Sender werden nicht gelöscht.) A Um Matter zurückzusetzen, halten Sie die Taste ,,FUNKTION" 15 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt anschließend rot. B Bei rot blinkender LED drücken und halten Sie die Taste ,,FUNKTION" erneut 6 Sekunden lang. C Die angeschlossene Lampen schalten 2x EIN und AUS, um das Zurücksetzen zu bestätigen. OPTIONAL: ENTFERNEN EINES EINZELNEN START-LINE-SENDERS A Drücken Sie kurz die Taste ,,FUNKTION", um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Dimmer blinkt grün. B Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust Switch-In- Senders ein AUS-Signal. (Weitere Informationen finden Sie gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung des Senders.) C Die angeschlossenen Lampen schalten 2x EIN und AUS, um das Entfernen des Senders zu bestätigen. OPTIONAL: ZURÜCKSETZEN DES START-LINE-SPEICHERS Warnung: Mit diesem Schritt werden alle gekoppelten Start-Line-Sender aus dem Speicher des integrierten 20 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER DE Dimmers gelöscht. (Matter selbst wird nicht zurückgesetzt.) A Um den Start-Line-Speicher zurückzusetzen, halten Sie die Taste ,,FUNKTION" 15 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt anschließend rot. B Drücken Sie noch einmal kurz auf die Taste ,,FUNKTION". C Die angeschlossene Lampen schalten 2x EIN und AUS, um das Zurücksetzen zu bestätigen. OPTIONAL: ZURÜCKSETZEN DES START-LINE-SPEICHERS MIT DER FERNBEDIENUNG Warnung: Mit diesem Schritt werden alle gekoppelten Start-Line-Sender aus dem Speicher des integrierten Dimmers gelöscht. (Matter selbst wird nicht zurückgesetzt.) A Drücken Sie kurz die Taste ,,FUNKTION", um den Kopplungsmodus zu starten. Der Kopplungsmodus bleibt 12 Sekunden lang aktiviert und die LED-Anzeige am integrierten Dimmer blinkt grün. B Übermitteln Sie während des Kopplungsmodus (innerhalb von 12 Sekunden) mithilfe eines Trust SwitchIn-Senders ein Signal ,,GROUP OFF" (GRUPPE AUS). (Weitere Informationen finden Sie gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung des Senders.) C Die angeschlossene Lampen schalten 2x EIN und AUS, um das Zurücksetzen zu bestätigen. 21 FR MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. COUPER L'ALIMENTATION PRINCIPALE Coupez toujours l'alimentation électrique (au niveau de la boîte à fusibles) avant d'installer ou de retirer ce produit. Le variateur intégré peut être utilisé pour deux interrupteurs muraux connectés à un éclairage (cage d'escalier / circuit d'hôtel) ou pour un seul interrupteur mural connecté à un éclairage. 2. DÉBRANCHER LE PLAFONNIER Retirez l'éclairage existant du plafond et laissez les fils connectés à l'éclairage. L'éclairage ne doit pas dépasser la puissance maximale (250 Watts). S'il n'y a pas de fil d'alimentation (marron), il faut le tirer. En cas de doute, demandez l'avis d'un électricien. 3. DÉBRANCHEZ LE FIL D'INTERRUPTEUR (NOIR) ET LE FIL NEUTRE (BLEU). Pour installer le variateur intégré, déconnectez le fil d'interrupteur (noir) et le fil neutre (bleu) de la lampe. (Débranchez les fils du domino ou coupez-les, si nécessaire.) Consultez un électricien si vous n'êtes pas sûr de la couleur des fils. 4. BRANCHEMENT DU FIL D'ALIMENTATION À UN DOMINO Branchez le fil d'alimentation (marron) de la boîte de plafond à un domino. Branchez l'autre extrémité du fil de phase (marron) au même domino. 5. BRANCHEMENT DES FILS AU VARIATEUR INTÉGRÉ · Branchez le fil neutre (bleu) de la boîte de plafond au contact extérieur [N] du variateur intégré. · Facultatif : Le contact S ne doit pas être connecté. Branchez le fil d'interrupteur (noir) de la boîte de plafond au contact [S] si vous voulez (continuer à) utiliser un interrupteur mural. · Branchez le fil neutre (bleu) provenant de la lampe au contact central [N]. · Branchez le fil d'interrupteur (noir) de la lampe au contact [ L ]. · Branchez un nouveau fil d'alimentation (marron) du domino au contact [L]. · Serrez fermement les vis du domino. 6A. SCHÉMA D'INSTALLATION AVEC INTERRUPTEUR MURAL DOUBLE Voici le schéma d'installation technique du variateur intégré avec deux interrupteurs muraux (circuit hôtel / escalier). 22 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FR 6B. SCHÉMA D'INSTALLATION AVEC INTERRUPTEUR MURAL SIMPLE Voici le schéma d'installation technique du variateur intégré avec un interrupteur mural. 7. RACCORDEMENT DERRIÈRE L'INTERRUPTEUR MURAL (NE CONVIENT PAS POUR LA COMMUTATION HÔTELIÈRE) · Notez comment les fils existants sont connectés et débranchez l'interrupteur mural. · Branchez le fil d'interrupteur (noir) de la boîte murale au contact [ L ]. · Branchez le fil d'alimentation (marron) à un domino. · Branchez un nouveau fil d'alimentation (marron) du domino au contact L. · Branchez un nouveau fil d'alimentation (marron) du domino à l'interrupteur mural (à l'endroit où le fil d'alimentation (marron) était précédemment placé). · Branchez un fil neutre (bleu) au contact [N] de droite. S'il n'y a pas de fil neutre, il faut le tirer. En cas de doute, demandez l'avis d'un électricien. · Branchez un nouveau fil noir d'interrupteur au contact S et branchez-le à l'interrupteur mural (à l'endroit où le fil noir d'interrupteur était précédemment placé). 8. REMETTRE L'ALIMENTATION PRINCIPALE Remettez l'alimentation principale avant de poursuivre l'installation. Après cette étape, assurez-vous qu'aucune partie dénudée des fils n'est touchée. Pour connecter l'interrupteur intégré à une application Matter, passez à l'étape 9. Pour connecter l'interrupteur intégré à un émetteur Trust Switch-in Start-Line, passez à l'étape 10. 9. SE CONNECTER À L'APPLICATION MATTER Assurez-vous que votre téléphone ou tablette est connecté à un réseau WiFi 2,4 GHz et non à un réseau WiFi 5 GHz. A Ouvrez l'application Matter (par exemple, Apple Home ou Google Home) sur votre téléphone ou votre tablette. B Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d'appariement Matter. Le voyant LED du variateur clignote en vert. (Le mode d'appariement Matter reste actif pendant 5 minutes ; connectez le variateur à une application Matter pendant ces 5 minutes.) 23 FR MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER C Suivez les instructions de l'application pour connecter un nouvel appareil Matter. Si vous ne parvenez pas à connecter le variateur intégré, réinitialisez-le en suivant l'étape « Réinitialiser le variateur intégré Matter ». 10. APPARIEMENT AVEC L'ÉMETTEUR START-LINE A Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d'appariement. Le mode d'appariement est actif pendant 12 secondes et le voyant LED de l'interrupteur intégré clignote en vert. B Pendant le mode d'appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal ON à l'aide d'un émetteur Trust Switch-In Start-Line. C L'éclairage connecté s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer que l'émetteur a été apparié. Le variateur intégré peut enregistrer jusqu'à 32 émetteurs différents dans sa mémoire. 11. COMMANDE SANS FIL AVEC ÉMETTEUR START-LINE Envoyez un signal ON avec l'émetteur Start-Line apparié pour allumer la lampe/l'appareil sans fil. Envoyez un signal OFF avec l'émetteur Start-Line apparié pour éteindre la lampe/l'appareil sans fil. 12. ACTIVATION DE LA SÉQUENCE DE VARIATION - Appuyez sur le bouton ON d'un émetteur apparié pour allumer le variateur. - Appuyer à nouveau sur ON pour activer la séquence de variation. - Appuyez une troisième fois sur ON pour verrouiller le niveau de variation souhaité. La séquence de variation s'arrête automatiquement et bloque le niveau de variation au point le plus haut ou le plus bas lorsque aucun signal n'est donné par un émetteur. ACTIVATION DE LA SÉQUENCE DE VARIATION AVEC UN INTERRUPTEUR MURAL 230V Pour activer la séquence de variation avec un interrupteur mural de 230 V, il faut d'abord l'allumer. Ensuite, éteignez et rallumez rapidement l'interrupteur mural. Pour fixer le niveau de variation, éteignez et rallumez rapidement l'interrupteur mural. 13. MODE DE VARIATION Si votre éclairage vibre, vous pouvez sélectionner un mode de variation différent. 24 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FR Éteignez le variateur avec l'application Matter ou l'émetteur Start-Line. A Appuyez sur le bouton « FUNCTION » du variateur pendant 3 secondes jusqu'à ce que la LED clignote en jaune, puis relâchez le bouton. B Pour le mode leading edge, la LED clignote une fois en jaune : Ce mode convient le mieux aux lampes à incandescence, aux lampes halogènes, aux lampes dotées d'un transformateur traditionnel (bobiné) à variation et aux lampes LED spécifiques. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour passer au mode de variation suivant. Pour le mode trailing edge, la LED clignote deux fois en jaune : Ce mode convient le mieux aux lampes LED et aux lampes équipées d'un transformateur électronique à variation. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour passer au mode de variation suivant. Pour le mode PWM (Pulse-width modulation), la LED clignote trois fois en jaune : Ce mode est souvent le plus adapté à la variation des lampes LED à filament. C Appuyez sur le bouton « FUNCTION » du variateur pendant 3 secondes pour confirmer la sélection. Le variateur est réglé par défaut sur le mode trailing edge. 14 RÉGLAGE DE LA PLAGE DE VARIATION Si l'éclairage LED raccordé ne diminue pas suffisamment ou vibre, vous pouvez ajuster la limite inférieure de la plage de variation. A Allumez la lampe et réglez-la sur une luminosité de 100 %. B Maintenez enfoncé le bouton « FUNCTION » du variateur pendant 3 secondes. La lampe ira à la luminosité la plus basse. Relâchez ensuite le bouton. C Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » du variateur pour abaisser la luminosité minimale. 25 FR MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER La luminosité minimale commence à la position 1. Chaque fois que l'on appuie brièvement sur le bouton « FUNCTION » du variateur, la luminosité de la lampe descend d'une position (1-2-3-4). Si vous appuyez à nouveau brièvement sur le bouton « FUNCTION » après la position 4, la position de variation minimale revient à la position 1. D Maintenez à nouveau le bouton « FUNCTION » du variateur enfoncé pendant 3 secondes lorsque la plage de variation correcte a été sélectionnée. E La lampe s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer la position de variation sélectionnée. 15. INSTALLER LE VARIATEUR INTÉGRÉ Vérifiez d'abord que l'éclairage s'allume correctement en l'allumant et en l'éteignant à l'aide de l'application Matter ou de l'émetteur Start-Line apparié. Placez le variateur intégré dans le boîtier du plafond. Remettez la lampe en place. Assurez-vous que vous pouvez toujours atteindre le variateur intégré, par exemple pour le réinitialiser ou le reconnecter. FACULTATIF : RÉINITIALISER LE VARIATEUR INTÉGRÉ MATTER Avertissement : Après cette étape, vous ne pourrez plus utiliser le variateur intégré via Matter et vous devrez supprimer le variateur intégré de l'application Matter. (Les émetteurs Start-Line appariés ne seront pas supprimés.) A Pour réinitialiser Matter, appuyez sur le bouton « FUNCTION » et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes jusqu'à ce que la LED clignote en rouge. B Lorsque la LED clignote en rouge, appuyez à nouveau sur le bouton « FUNCTION » pendant 6 secondes. C L'éclairage connecté s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer la réinitialisation. FACULTATIF : SUPPRIMER UN ÉMETTEUR START-LINE UNIQUE A Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d'appariement. Le mode d'appariement est actif pendant 12 secondes et le voyant LED du variateur intégré clignote en vert. B Pendant le mode d'appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal OFF avec l'émetteur Trust Switch- In connecté. (Si nécessaire, consultez le manuel de l'émetteur.) C L'éclairage connecté s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer que l'émetteur a été supprimé. 26 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FR FACULTATIF : RÉINITIALISER LA MÉMOIRE START-LINE Avertissement : Cette étape va supprimer tous les émetteurs Start-Line appariés de la mémoire du variateur intégré. (Matter ne sera pas réinitialisé.) A Pour réinitialiser la mémoire Start-Line, appuyez sur le bouton « FUNCTION » et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes jusqu'à ce que la LED clignote en rouge. B Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton « FUNCTION ». C L'éclairage connecté s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer la réinitialisation. FACULTATIF : RÉINITIALISER LA MÉMOIRE START-LINE À L'AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE Avertissement : Cette étape va supprimer tous les émetteurs Start-Line appariés de la mémoire du variateur intégré. (Matter ne sera pas réinitialisé.) A Appuyez brièvement sur le bouton « FUNCTION » pour lancer le mode d'appariement. Le mode d'appariement est actif pendant 12 secondes et le voyant LED du variateur intégré clignote en vert. B Pendant le mode d'appariement (dans les 12 secondes), envoyez un signal GROUP OFF avec l'émetteur Trust Switch-In connecté. (Si nécessaire, consultez le manuel de l'émetteur.) C L'éclairage connecté s'allume et s'éteint deux fois pour confirmer la réinitialisation. 27 NL MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. STROOMVOORZIENING UITSCHAKELEN Schakel altijd de stroomvoorziening UIT (in de zekeringkast) voordat u begint met de installatie of verwijdering van dit product. De inbouwdimmer kan worden gebruikt voor twee wandschakelaars die zijn verbonden met één lamp (trappenhuis / hotelcircuit) of voor één enkele wandschakelaar die op één lamp is aangesloten. 2. MAAK PLAFONDVERLICHTING LOS Verwijder de bestaande verlichting van het plafond en laat de draden aangesloten op de verlichting. De verlichting mag het maximale wattage niet overschrijden (250 Watt). Als er geen fasedraad (bruin) aanwezig is, moet deze worden getrokken. Raadpleeg een elektricien als u twijfelt. 3. ONTKOPPEL DE SCHAKELDRAAD (ZWART) EN DE NULDRAAD (BLAUW) Om de inbouwdimmer te installeren, ontkoppelt u de schakeldraad (zwart) en de nuldraad (blauw) van de lamp. (Loskoppelen van het kroonsteentje of knip de draden indien nodig door) Raadpleeg een elektricien als u twijfelt over de draadkleuren. 4. SLUIT DE FASEDRAAD AAN OP EEN LASKLEM Sluit de fasedraad (bruin) van de plafonddoos aan op een lasklem. Sluit het andere uiteinde van de fasedraad (bruin) ook weer aan op dezelfde lasklem. 5. VERBIND DE DRADEN MET DE DIMMER · Verbind de nuldraad (blauw) uit de plafonddoos met het buitenste [N] contact van de dimmer. · Optioneel: Het S-contact hoeft niet aangesloten te worden. Verbind de schakeldraad (zwart) uit de plafonddoos met het [S] contact als u gebruik wilt (blijven) maken van een wandschakelaar. · Verbind de nuldraad (blauw) van de lamp met het middelste [N] contact. · Sluit de schakeldraad (zwart) van de lamp aan op het [ L ] contact. · Sluit één nieuwe fasedraad (bruin) van de lasklem aan op het [L] contact. · Draai de aansluitingsschroeven stevig vast. 28 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER NL 6A. INSTALLATIESCHEMA DUBBELE WANDSCHAKELAAR Dit is het technische installatieschema van de inbouwdimmer met twee wandschakelaars (hotel / trappenhuiscircuit) 6B. INSTALLATIESCHEMA ENKELE WANDSCHAKELAAR Dit is het technische installatieschema van de inbouwdimmer met een wandschakelaar. 7. AANSLUITING ACHTER WANDSCHAKELAAR (NIET GESCHIKT VOOR HOTELSCHAKELING) Noteer hoe de bestaande draden zijn aangesloten en ontkoppel de wandschakelaar. · Sluit de schakeldraad (zwart) uit de wanddoos aan op het [ L ]contact. · Verbindt de fasedraad (bruin) aan een lasklem. · Sluit een nieuwe fasedraad (bruin) van de lasklem aan op het L contact. · Sluit een nieuwe fasedraad (bruin) van de lasklem aan op de wandschakelaar (Op de plek waar de fasedraad (bruin) voorheen was geplaatst) · Sluit een (blauwe) nuldraad aan op het rechter [N]-contact. Als er geen nuldraad aanwezig is, moet deze worden getrokken. Raadpleeg een elektricien bij twijfel. · Verbindt een nieuwe zwarte schakeldraad met het S contact en sluit deze aan op de wandschakelaar (Op de plek waar de zwarte schakeldraad voorheen was geplaatst) 8. SCHAKEL DE NETSPANNING IN Schakel de netspanning in voordat u doorgaat met de installatie Zorg dat na deze stap geen gestripte delen van de draden worden aangeraakt. Voor het verbinden van de inbouwdimmer met een Matter App, ga verder naar stap 9. Voor het verbinden van de inbouwdimmer met een KlikAanKlikUit Start-Line zender, ga verder met stap 10. 29 NL MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 9. VERBINDEN MET MATTER APP Zorg ervoor de telefoon of tablet is verbonden met een 2.4 Ghz WiFi netwerk en niet met een 5 Ghz WiFi netwerk. A Open de Matter App (Bijv. Apple Home of Google Home App) op uw telefoon of tablet. B Druk kort op de "FUNCTION" om de Matter verbindingsmodus te starten. De LED-indicator op de inbouwdimmer zal groen knipperen. (De Matter verbindingsmodus duurt 5 min, verbind binnen deze 5 min de inbouwdimmer met een Matter App) C Volg de instructies in de App om een nieuw Matter apparaat te verbinden. Let op: Zorg ervoor wanneer u de dimmer verbindt met de Google Home App, u het woord "dimmer" of "lamp" toevoegt aan de naam die u invoert wanneer er wordt gevraagd naar de benaming van het apparaat. Als het niet lukt om de inbouwdimmer te verbinden reset deze dan volgens de stap "Reset Matter Inbouwdimmer" 10. KOPPELEN MET START-LINE ZENDER A Druk kort op de "FUNCTION" knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwdimmer zal groen knipperen. B Stuur tijdens de koppelmodus (binnen 12 seconden) een AAN signaal met een KlikAanKlikUit Start-Line zender. C De aangesloten verlichting zal AAN-UIT-AAN-UIT gaan om te bevestigen dat de zender is gekoppeld. De inbouwdimmer kan maximaal 32 verschillende zenders in het geheugen opslaan. 11. DRAADLOZE BEDIENDING START-LINE ZENDER Stuur met de gekoppelde Start-Line zender een AAN-signaal om het licht draadloos in te schakelen. Stuur met de gekoppelde Start-Line zender een UIT-signaal om het licht draadloos uit te schakelen. 30 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER NL 12. DIMREEKS ACTIVEREN Druk op de AAN knop van een gekoppelde zender om de inbouwdimmer in te schakelen. Druk nogmaals op AAN om de dimreeks te activeren Druk een derde keer op AAN om het gewenste dimniveau vast te zetten De dimreeks stopt en vergrendeld automatisch het dimniveau op het hoogste of laagste punt wanneer er geen signaal wordt gegeven met een zender. Dimreeks activeren met 230V wandschakelaar Om de dimreeks te activeren met een 230V wandschakelaar, schakelt u deze eerst AAN. Schakel hierna snel de wandschakelaar UIT en AAN. Om het dimniveau vast te zetten schakelt u de wandschakelaar nogmaals snel UIT en AAN. 13. DIMMODUS Indien uw verlichting trilt kunt u een andere dimmodus kiezen. Zet de dimmer uit met de Matter App of Start-Line afstandsbediening. A Druk de "FUNCTION" knop in voor 3 sec tot de LED geel knippert en laat dan los. B Voor de modus fase aansnijden knippert de LED 1x geel: Deze modus is het meest geschikt voor dimbare gloei-, halogeen-, lampen met een traditionele (gewikkelde) dimbare transformator en specifieke LED lampen Druk nogmaals 1x kort op de "FUNCTION" knop om naar de volgende dimmodus te gaan Voor de modus fase afsnijden knippert de LED 2x geel: Deze modus is het meest geschikt voor LED -lampen en lampen met een elektronische dimbare transformator Druk nogmaals 1x kort op de "FUNCTION" knop om naar de volgende dimmodus te gaan Voor de modus PWM (Pulse-width modulation)knippert de LED 3x geel: Deze modus is vaak het meest geschikt voor het dimmen van Filament LED lampen C Druk de "FUNCTION" knop in voor 3 sec om de keuze te bevestigen. Standaard is de dimmer ingesteld op fase afsnijden. 31 NL MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 14. DIMBEREIK AANPASSEN Mocht de aangesloten LED verlichting niet diep genoeg dimmen of trillen, dan kunt u de ondergrens van het dimbereik aanpassen. A Zet de lamp aan en zet deze op 100% helderheid. B Houdt de "FUNCTION" knop 3 sec ingedrukt. De lamp zal naar de laagste helderheid gaan. Laat de knop dan los. C Druk kort op de "FUNCTION" knop om de minimale helderheid te verlagen. De minimale helderheid start bij stand 1. Iedere keer als er kort op "FUNCTION" knop wordt gedrukt zal de lamp 1 stand dieper dimmen (1-2-3-4). Drukt u na stand 4 nog een keer kort op de "FUNCTION" knop dan zal de minimale dimstand weer teruggaan naar stand 1. D Houdt de "FUNCTION" knop weer 3 sec ingedrukt wanneer de juiste dimstand is gekozen. E De lamp zal AAN-UIT-AAN-UIT gaan om de gekozen dimstand te bevestigen. 15. INBOUWDIMMER PLAATSEN Controleer eerst of de verlichting goed schakelt door deze AAN en UIT te zetten met de Matter App of gekoppelde Start-Line zender. Plaats de inbouwdimmer in de plafonddoos. Monteer de lamp weer op zijn plaats. Zorg ervoor dat u de inbouwdimmer altijd kunt bereiken, bijvoorbeeld om hem te resetten of om deze opnieuw te verbinden. OPTIONEEL: RESET MATTER INBOUWDIMMER Waarschuwing: Met deze stap wordt de dimmer uit de Matter App verwijderd. (De gekoppelde Start-Line zenders worden niet verwijderd) A Om Matter te resetten, houdt u de "FUNCTION" knop 15 sec. ingedrukt tot de LED rood knippert. B Wanneer de LED rood knippert houdt u opnieuw de "FUNCTION" knop 6 sec ingedrukt. C De aangesloten verlichting gaat AAN-UIT-AAN-UIT om de reset te bevestigen. 32 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER NL OPTIONEEL: EEN ENKELE START-LINE ZENDER VERWIJDEREN A Druk kort op de "FUNCTION" knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwdimmer zal groen knipperen. B Stuur terwijl de koppelmodus actief is (binnen 12 sec) met de aangesloten KlikAanKlikUit zender een UIT signaal.(Raadpleeg indien nodig de handleiding van de zender). C De aangesloten verlichting zal AAN-UIT-AAN-UIT gaan om te bevestigen dat de zender is verwijderd. OPTIONEEL: RESET START-LINE GEHEUGEN Waarschuwing: Met deze stap worden alle gekoppelde Start-Line zenders verwijderd uit het geheugen van de dimmer . (Matter wordt hiermee niet gereset) A Om het Start-Line geheugen te resetten, houdt u de "FUNCTION" knop 15 sec. ingedrukt tot de LED rood knippert. B Wanneer de LED rood knippert drukt u opnieuw de knop kort in. C De aangesloten verlichting gaat AAN-UIT-AAN-UIT om de reset te bevestigen. OPTIONEEL: RESET START-LINE GEHEUGEN MET AFSTANDSBEDIENING Waarschuwing: Met deze stap worden alle gekoppelde Start-Line zenders verwijderd uit het geheugen van de dimmer . (Matter wordt hiermee niet gereset) A Druk kort op de "FUNCTION" knop om de koppelmodus te activeren. De koppelmodus zal gedurende 12 seconden actief zijn en de LED-indicator op de inbouwdimmer zal groen knipperen. B Stuur terwijl de koppelmodus actief is (binnen 12 sec) met de aangesloten KlikAanKlikUit zender een GROEP UIT signaal. (Raadpleeg indien nodig de handleiding van de zender). C De aangesloten lamp gaat AAN-UIT-AAN-UIT om de reset te bevestigen. 33 IT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DISATTIVARE L'ALIMENTAZIONE DI RETE Spegnere sempre l'alimentazione (dalla scatola dei fusibili) prima di installare o rimuovere questo prodotto. Il dimmer (variatore di luminosità) incorporato può essere utilizzato per due interruttori a parete collegati a un'unica lampada (circuito dell'hotel/tromba delle scale) o per un singolo interruttore a parete collegato a un'unica lampada. 2. SCOLLEGARE LA PLAFONIERA Rimuovere il sistema di illuminazione esistente dal soffitto, lasciando i fili collegati. L'illuminazione non deve superare il wattaggio massimo (250 Watt). In assenza di filo sotto tensione (marrone), è necessario prevederne uno. In caso di dubbi, consultare un elettricista. 3. SCOLLEGARE IL FILO DELL'INTERRUTTORE (NERO) E IL FILO NEUTRO (BLU) Per installare il dimmer incorporato, scollegare il filo dell'interruttore (nero) e il filo neutro (blu) dalla lampada. (Scollegare dalla morsettiera o tagliare i fili, se necessario) Se si nutrono dubbi sui colori dei fili, consultare un elettricista. 4. COLLEGARE IL CAVO SOTTO TENSIONE A UNA MORSETTIERA Collegare il filo sotto tensione (marrone) dalla scatola elettrica a soffitto alla morsettiera. Collegare l'altra estremità del filo di fase (marrone) alla stessa morsettiera. 5. COLLEGARE I FILI ALL'INTERRUTTORE INCORPORATO · Collegare il filo neutro (blu) dalla scatola elettrica a soffitto al contatto esterno [N] del dimmer incorporato. · Facoltativo: Non è necessario collegare il contatto S. Collegare il filo dell'interruttore (nero) dalla scatola elettrica a soffitto al contatto [S], se si desidera (continuare a) utilizzare un interruttore a parete. · Collegare il filo neutro (blu) dalla lampada al contatto [N] al centro. · Collegare il filo dell'interruttore (nero) dalla lampada al contatto [ L ]. · Collegare un nuovo filo sotto tensione (marrone) dalla morsettiera al contatto [L]. · Serrare saldamente le viti della morsettiera. 6A. SCHEMA DI INSTALLAZIONE DI UN DOPPIO INTERRUTTORE A PARETE Questo è lo schema tecnico di installazione del dimmer incorporato con due interruttori a parete (circuito tromba 34 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER IT delle scale/hotel). 6B. SCHEMA DI INSTALLAZIONE DI UN SINGOLO INTERRUTTORE A PARETE Questo è lo schema tecnico di installazione del dimmer incorporato con un interruttore a parete. 7. COLLEGAMENTO DIETRO L'INTERRUTTORE A PARETE (NON ADATTO A COMMUTAZIONI IN HOTEL) · Prendere nota di come siano collegati i fili esistenti e scollegare l'interruttore a parete. · Collegare il filo dell'interruttore (nero) dalla scatola elettrica a parete al contatto [ L ]. · Collegare il cavo sotto tensione (marrone) a una morsettiera. · Collegare un nuovo filo sotto tensione (marrone) dalla morsettiera al contatto L. · Collegare un nuovo filo sotto tensione (marrone) dalla morsettiera all'interruttore a parete (dove prima si trovava il filo sotto tensione (marrone)) · Collegare un filo neutro (blu) al contatto [N] destro. In assenza di filo neutro, è necessario prevederne uno. In caso di dubbi, consultare un elettricista. · Collegare un nuovo filo nero dell'interruttore al contatto S e collegarlo all'interruttore a parete (dove prima si trovava il filo nero dell'interruttore) 8. ATTIVAZIONE DELL'ALIMENTAZIONE DI RETE Attivare l'alimentazione di rete prima di proseguire con l'installazione. Dopo questa operazione, assicurarsi di non toccare nessuna parte spelata dei fili. Per collegare l'interruttore incorporato a un'app Matter, passare al punto 9. Per collegare l'interruttore incorporato al trasmettitore Start-Line Switch-In Trust, passare al punto 10. 9. CONNESSIONE ALL'APP MATTER Verificare che il telefono o il tablet sia connesso a una rete WiFi da 2,4 GHz e non a una rete WiFi da 5 GHz. A Aprire l'app Matter (ad esempio l'app Apple Home o Google Home) sul proprio telefono o tablet. B Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" ("FUNCTION") per avviare la modalità di associazione 35 IT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER (pairing) Matter. La spia LED sul dimmer lampeggerà con luce verde. (La modalità di pairing con Matter ha una durata di 5 minuti; entro questi 5 minuti, collegare il dimmer a un'app Matter) C Seguire le istruzioni nell'app per connettere un nuovo dispositivo Matter. Se non si riesce a collegare il dimmer incorporato, resettarlo seguendo le istruzioni del punto "Resettare il dimmer incorporato Matter". 10. PAIRING CON IL TRASMETTITORE START-LINE A Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" per avviare la modalità di associazione (pairing). La modalità di pairing sarà attiva per 12 secondi e la spia LED sull'interruttore incorporato lampeggerà con luce verde. B Durante la modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di ON con un trasmettitore Start-Line Switch-In Trust. C L'illuminazione connessa effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ON-OFF per confermare che il trasmettitore è stato associato. Il dimmer incorporato può salvare nella memoria interna fino a 32 trasmettitori diversi. 11. CONTROLLO WIRELESS CON TRASMETTITORE START-LINE Inviare un segnale di ON con il trasmettitore Start-Line in pairing per accendere la luce/il dispositivo in modalità wireless. Inviare un segnale di OFF con il trasmettitore Start-Line in pairing per spegnere la luce/il dispositivo in modalità wireless. 12. ATTIVARE LA SEQUENZA DI REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ - Premere il pulsante ON di un trasmettitore in pairing per attivare il dimmer. - Premere di nuovo ON per attivare la sequenza di regolazione dell'intensità - Premere ON per la terza volta per bloccare il livello desiderato di intensità luminosa La sequenza di regolazione dell'intensità luminosa si arresterà bloccandosi automaticamente sul livello di intensità massimo o minimo se non si trasmette alcun segnale con un trasmettitore. ATTIVARE LA SEQUENZA DI VARIAZIONE DELLA LUMINOSITÀ CON L'INTERRUTTORE A PARETE DA 230V Per attivare la sequenza di variazione della luminosità con un interruttore a parete da 230 V, innanzitutto occorre 3at6tivarlo. MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER IT Quindi si procede rapidamente allo spegnimento e accensione dell'interruttore a parete. Per fissare il livello di intensità luminosa, spegnere e accendere di nuovo rapidamente l'interruttore a parete. 13. MODALITÀ DI REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ Se la luce dovesse vibrare, si può scegliere una diversa modalità di regolazione dell'intensità. Spegnere il dimmer tramite l'app Matter o il trasmettitore Start-Line. A Premere e tenere premuto il pulsante "FUNZIONE" sul dimmer per 3 secondi finché il LED lampeggia con luce gialla, quindi rilasciarlo. B Per la modalità di taglio in fase ascendente, il LED lampeggia una volta con luce gialla: Questa modalità è più adatta alle lampade a luminosità regolabile a incandescenza, alogene con un trasformatore regolabile tradizionale (a spirale) e lampade LED specifiche. Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" ancora una volta per passare alla modalità di variazione di luminosità successiva Per la modalità di taglio in fase discendente, il LED lampeggia due volte con luce gialla: Questa modalità è più adatta alle lampade LED e alle lampade con un trasformatore regolabile elettronico Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" ancora una volta per passare alla modalità di variazione di luminosità successiva Per la modalità PWM (modulazione di ampiezza di impulso), il LED lampeggia tre volte con luce gialla: Questa modalità è spesso destinata alle lampade LED con filamento a intensità luminosa regolabile. C Premere il pulsante "FUNZIONE" sul dimmer per 3 secondi per confermare la selezione. Per impostazione predefinita, il dimmer è impostato sulla modalità di taglio in fase discendente. 14 REGOLAZIONE DELL'INTERVALLO DI INTENSITÀ Se l'illuminazione LED collegata non varia sufficientemente l'intensità o vibra, è possibile regolare il limite inferiore dell'intervallo di regolazione dell'intensità. A Accendere la lampada e impostarla sul 100% di luminosità. B Premere il pulsante "FUNZIONE" sul dimmer per 3 secondi. La lampada passa alla luminosità più bassa. Quindi rilasciare il pulsante. 37 IT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER C Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" sul dimmer per ridurre la luminosità minima. La luminosità minima inizia dalla posizione 1. Ogni volta che si preme brevemente il pulsante "FUNZIONE" sul dimmer, l'intensità luminosa della lampada si abbassa di 1 posizione (1-2-3-4). Premendo nuovamente brevemente il pulsante "FUNZIONE" dopo la posizione 4, la regolazione minima della luminosità tornerà alla posizione 1. D Una volta selezionato l'intervallo di variazione della luminosità corretto, tenere nuovamente premuto il pulsante "FUNZIONE" del dimmer per 3 secondi. E La lampada effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ON-OFF per confermare la posizione di regolazione dell'intensità luminosa selezionata. 15. INSTALLARE IL DIMMER INCORPORATO Innanzitutto verificare che l'illuminazione funzioni correttamente, accendendo e spegnendo tramite l'app Matter o il trasmettitore Start-Line associato. Sistemare il dimmer incorporato nella scatola a soffitto. Rimontare in sede la lampada. Assicurarsi di poter sempre raggiungere il dimmer incorporato, ad esempio per ripristinarlo o ricollegarlo. FACOLTATIVO: RESET DI DIMMER INCORPORATO MATTER Avvertenza: Dopo aver eseguito questo passaggio, non sarà più possibile azionare il dimmer incorporato tramite Matter e sarà necessario rimuoverlo dall'app Matter. (I trasmettitori Start-Line in pairing non verranno rimossi). A Per resettare Matter, tenere premuto il pulsante "FUNZIONE" per 15 secondi finché il LED non lampeggia con luce rossa. B Quando il LED lampeggia con luce rossa, premere nuovamente il pulsante "FUNZIONE" e tenerlo premuto per 6 secondi. C L'illuminazione connessa effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ON-OFF per confermare il ripristino. 38 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER IT FACOLTATIVO: RIMOZIONE DI UN SINGOLO TRASMETTITORE START-LINE A Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" per avviare la modalità di associazione (pairing). La modalità di pairing sarà attiva per 12 secondi e la spia LED sul dimmer lampeggerà con luce verde. B Durante l'attivazione della modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di OFF tramite il trasmettitore Switch-in Trust collegato. (Se necessario, consultare il manuale del trasmettitore.) C L'illuminazione connessa effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ON- OFF per confermare che il trasmettitore è stato rimosso. FACOLTATIVO: RESET DELLA MEMORIA START-LINE Avvertenza: Questo passaggio eliminerà tutti i trasmettitori Start-Line associati dalla memoria del dimmer incorporato. (Matter non verrà resettato) A Per resettare la memoria Start-Line, tenere premuto il pulsante "FUNZIONE" per 15 secondi finché il LED non lampeggia con luce rossa. B Premere di nuovo brevemente il pulsante "FUNZIONE". C L'illuminazione connessa effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ONOFF per confermare il ripristino. FACOLTATIVO: RESET DELLA MEMORIA START-LINE CON TELECOMANDO Avvertenza: Questo passaggio eliminerà tutti i trasmettitori Start-Line in pairing dalla memoria del dimmer incorporato. (Matter non verrà resettato) A Premere brevemente il pulsante "FUNZIONE" per avviare la modalità di associazione (pairing). La modalità di pairing sarà attiva per 12 secondi e la spia LED sul dimmer lampeggerà con luce verde. B Durante l'attivazione della modalità di pairing (entro 12 secondi), inviare un segnale di GRUPPO OFF (GROUP OFF) tramite il trasmettitore Switch-in Trust collegato. (Se necessario, consultare il manuale del trasmettitore.) C L'illuminazione connessa effettuerà un'accensione-spegnimento-accensione-spegnimento ON-OFF-ONOFF per confermare il ripristino. 39 ES MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Desconecte siempre la alimentación eléctrica (en la caja de fusibles) antes de instalar o retirar este producto. El regulador integrado se puede utilizar para dos interruptores de pared conectados a una luz (circuito de hotel/ escalera) o para un único interruptor de pared individual conectado a una luz. 2. DESCONECTAR LA LUZ DEL TECHO Desmonte las luces del techo y deje los cables conectados a las luces. Las luces no pueden superar la potencia máxima (250 vatios). Si no hay un cable con corriente (marrón), debe sacarse. En caso de duda, consulte con un técnico electricista. 3. DESCONECTAR EL CABLE DEL INTERRUPTOR (NEGRO) Y EL CABLE NEUTRO (AZUL) Para instalar el regulador integrado, desconecte el cable del interruptor (negro) y el cable neutro (azul) de la lámpara. (Desconéctelo desde el bloque de terminales o corte los cables cuando sea necesario). En caso de duda, consulte a un técnico electricista sobre los colores de los cables. 4. CONECTAR EL CABLE CON CORRIENTE A UN BLOQUE DE TERMINALES Conecte el cable con corriente (marrón) desde la caja del techo a un bloque de terminales. Conecte el otro extremo del cable de fase (marrón) al mismo bloque de terminales. 5. CONECTAR LOS CABLES AL INTERRUPTOR INTEGRADO · Conecte el cable neutro (azul) desde la caja del techo hasta el contacto exterior [N] del regulador integrado. · Opcional: no es necesario conectar el contacto S. Conecte el cable del interruptor (negro) desde la caja del techo al contacto [S] si desea (seguir) utilizando el interruptor de pared. · Conecte el cable neutro (azul) desde la lámpara hasta el contacto del medio [N]. · Conecte el cable del interruptor (negro) desde la lámpara al contacto [ L ]. · Conecte un cable con corriente (marrón) nuevo desde el bloque de terminales de cables al contacto [L]. · Afiance los tornillos del terminal firmemente. 40 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER ES 6A. ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARED DOBLE Este es el esquema de la instalación técnica del regulador integrado con dos interruptores de pared (circuito de hotel/escalera). 6B. ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARED INDIVIDUAL Este es el esquema de la instalación técnica del regulador integrado con un interruptor de pared. 7. CONEXIÓN DETRÁS DEL INTERRUPTOR DE PARED (NO APTO PARA HOTELES) · Tome nota de cómo están conectados los cables y desconecte el interruptor de pared. · Conecte el cable del interruptor (negro) desde la caja de la pared al contacto [ L ]. · Conecte el cable con corriente (marrón) a un bloque de terminales. · Conecte un cable con corriente (marrón) nuevo desde el bloque de terminales de cables al contacto L. · Conecte un cable con corriente (marrón) nuevo desde el bloque de terminales al interruptor de pared (donde estaba situado el cable con corriente (marrón) previamente). · Conecte un cable neutro (azul) en el contacto derecho [N]. Si no hay un cable neutro, deberá tirarse del mismo. En caso de duda, consulte con un técnico electricista. · Conecte un cable negro de interruptor nuevo al contacto S y conéctelo al interruptor de pared (donde que se encontraba el cable negro del interruptor anteriormente). 8. CONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Conecte la alimentación eléctrica antes de continuar con la instalación. Después de este paso, asegúrese de no tocar ninguna parte pelada de los cables. Para conectar el interruptor integrado a una aplicación Matter, continúe con el paso 9. Para conectar el interruptor integrado a un transmisor Trust Switch-In Start-Line, continúe con el paso 10. 9. CONECTAR A LA APLICACIÓN MATTER Asegúrese de que el teléfono o tableta está conectado a una red wifi de 2,4 GHz y no a una red wifi de 5 GHz. A Abra la aplicación Matter (por ejemplo, Apple Home o Google Home) en su teléfono o tableta. B Pulse brevemente el botón "FUNCTION" para iniciar el modo de sincronización de Matter. El indicador 41 ES MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER LED del regulador parpadeará en verde. (El modo de sincronización de Matter dura 5 minutos, conecte el regulador a una aplicación Matter en ese tiempo). C Siga las instrucciones de la aplicación para conectar un nuevo dispositivo Matter. Si no puede conectar el regulador integrado, restablézcalo según se explica en el paso "Restablecer el regulador integrado para Matter". 10. SINCRONIZAR CON EL TRANSMISOR START-LINE A Pulse brevemente el botón "FUNCTION" para activar el modo de sincronización. El modo de sincronización estará activo durante 12 segundos y el indicador LED del interruptor integrado parpadeará en verde. B Durante el modo de sincronización (antes de 12 segundos), envíe una señal de encendido con un transmisor Trust Switch-In Start-Line. C La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar que el transmisor se ha sincronizado. El regulador integrado puede almacenar hasta 32 transmisores diferentes en su memoria. 11. CONTROL INALÁMBRICO CON EL TRANSMISOR START-LINE Envíe una señal de encendido con el transmisor Start-Line sincronizado para encender la luz/dispositivo de forma inalámbrica. Envíe una señal de apagado con el transmisor Start-Line sincronizado para apagar la luz/dispositivo de forma inalámbrica. 12. ACTIVAR LA SECUENCIA DE REGULACIÓN - Pulse el botón ON de un transmisor sincronizado para encender el regulador. - Pulse ON de nuevo para activar la secuencia de regulación de luz. - Pulse ON una tercera vez para fijar el nivel de regulación deseado. La secuencia de regulación se detiene y fija automáticamente el nivel de regulación en el punto más alto o más bajo cuando no se envía señal con un transmisor. ACTIVAR LA SECUENCIA DE REGULACIÓN CON EL INTERRUPTOR DE PARED DE 230 V Para activar la secuencia de regulación con un interruptor de pared de 230 V, primero tiene que encenderlo. 4D2espués, apague y encienda el interruptor de pared rápidamente. Para fijar el nivel de regulación, vuelva a apagar y MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER ES encender el interruptor de pared rápidamente. 13. MODO DE REGULACIÓN Si la iluminación parpadea, puede elegir otro modo de regulación. Apague el regulador con la aplicación Matter o el transmisor Start-Line. A Pulse el botón "FUNCTION" del regulador durante 3 segundos hasta que el LED parpadee en amarillo y suéltelo. B En el modo de corte en fase ascendente, el LED parpadea en amarillo una vez: este modo es más adecuado para regular lámparas incandescentes, halógenas, con un transformador regulable (embobinado) tradicional y lámparas LED específicas. Pulse de nuevo el botón "FUNCTION" brevemente para acceder al siguiente modo de regulación. En el modo de corte en fase descendente, el LED parpadea en amarillo dos veces: este modo es más adecuado para lámparas LED y lámparas con un transformador electrónico regulable. Pulse de nuevo el botón "FUNCTION" brevemente para acceder al siguiente modo de regulación. En el modo PWM (modulación por ancho de pulso), el LED parpadeará tres veces en amarillo: este modo suele ser más adecuado para las lámparas LED de filamentos. C Pulse el botón "FUNCTION" del regulador durante 3 segundos para confirmar la selección. De forma predeterminada, el regulador está ajustado en el corte en fase descendente. 14 AJUSTAR EL RANGO DE REGULACIÓN Si la iluminación LED conectada no se regula lo suficiente o parpadea, se puede ajustar el límite inferior del rango de regulación. A Encienda la lámpara y ajústela con un brillo del 100 %. B Mantenga pulsado el botón "FUNCTION" del regulador durante 3 segundos. La lámpara pasará al nivel de brillo más bajo. A continuación, suelte el botón. C Pulse brevemente el botón "FUNCTION" del regulador para reducir el brillo mínimo. El brillo mínimo empieza en la posición 1. Cada vez que se pulse brevemente el botón "FUNCTION" del 43 ES MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER regulador, la lámpara se regulará una posición (1-2-3-4). Si vuelve a pulsar brevemente el botón "FUNCTION" después de la posición 4, la posición mínima de regulación volverá a la posición 1. D Mantenga pulsado el botón "FUNCTION" del regulador durante 3 segundos cuando haya seleccionado el rango de regulación correcto. E La lámpara se encenderá y apagará dos veces para confirmar la posición de regulación seleccionada. 15. INSTALAR EL REGULADOR INTEGRADO En primer lugar, compruebe que la iluminación cambia correctamente encendiéndola y apagándola con la aplicación Matter o el transmisor Start-Line sincronizado. Coloque el regulador integrado en la caja del techo. Instale la lámpara de nuevo. Asegúrese de poder acceder al regulador integrado en cualquier momento; por ejemplo, para restablecerlo o volver a conectarlo. OPCIONAL: RESTABLECER EL REGULADOR INTEGRADO PARA MATTER Advertencia: Después de realizar este paso, ya no podrá manejar el regulador integrado con Matter y deberá eliminarlo de la aplicación Matter. (Los transmisores Start-Line sincronizados no se eliminarán). A Para restablecer Matter, mantenga pulsado el botón "FUNCTION" durante 15 segundos hasta que el LED parpadee en rojo. B Cuando el LED parpadee en rojo, mantenga pulsado el botón "FUNCTION" durante 6 segundos. C La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar el restablecimiento. OPCIONAL: RETIRAR UN ÚNICO TRANSMISOR START-LINE A Pulse brevemente el botón "FUNCTION" para activar el modo de sincronización. El modo de sincronización estará activo durante 12 segundos y el indicador LED del regulador integrado parpadeará en verde. B Mientras el modo de sincronización está activo (antes de 12 segundos), envíe una señal de apagado con el transmisor Trust Switch-In conectado. (Si es necesario, consulte el manual del transmisor). C La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar que el transmisor se ha retirado. OPCIONAL: RESTABLECER LA MEMORIA START-LINE Advertencia: Este paso eliminará todos los transmisores Start-Line sincronizados de la memoria del 44 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER ES regulador integrado. (No se restablecerá Matter). A Para restablecer la memoria Start-Line, mantenga pulsado el botón "FUNCTION" durante 15 segundos hasta que el LED parpadee en rojo. B Vuelva a pulsar el botón "FUNCTION" brevemente. C La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar el restablecimiento. OPCIONAL: RESTABLECER LA MEMORIA START-LINE CON EL MANDO A DISTANCIA Advertencia: Este paso eliminará todos los transmisores Start-Line sincronizados de la memoria del regulador integrado. (No se restablecerá Matter). A Pulse brevemente el botón "FUNCTION" para activar el modo de sincronización. El modo de sincronización estará activo durante 12 segundos y el indicador LED del regulador integrado parpadeará en verde. B Mientras el modo de sincronización está activo (antes de 12 segundos), envíe una señal de grupo apagado con el transmisor Trust Switch-In conectado. (Si es necesario, consulte el manual del transmisor). C La iluminación conectada se encenderá y apagará dos veces para confirmar el restablecimiento. 45 PT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. DESLIGAR A CORRENTE ELÉTRICA DESLIGUE sempre a corrente elétrica (no disjuntor) antes de instalar ou remover este produto. O reóstato integrado pode ser utilizado para dois interruptores de parede ligados a um ponto de luz (circuito de escadas/ hotel) ou para um interruptor simples ligado a um ponto de luz. 2. DESLIGAR A LUZ DO TETO Retire a iluminação existente do teto sem desligar os fios elétricos da iluminação. A iluminação não pode exceder a potência máxima (250 Watt). Se o fio de fase (castanho) não estiver presente, tem de ser puxado. Em caso de dúvida, consulte um eletricista. 3. DESLIGAR O FIO DO INTERRUPTOR (PRETO) E O FIO NEUTRO (AZUL) Para instalar o reóstato integrado, desligue o fio do interruptor (preto) e o fio neutro (azul) da lâmpada. (Desligue do bloco de terminais ou corte os fios se necessário) Em caso de dúvida sobre as cores dos fios, consulte um eletricista. 4. LIGAR O FIO DE FASE A UM BLOCO DE TERMINAIS Ligue o fio de fase (castanho) da caixa do teto a um bloco de terminais. Ligue a outra extremidade do fio de fase (castanho) ao mesmo bloco de terminais. 5. LIGAR OS FIOS AO INTERRUPTOR INTEGRADO · Ligue o fio neutro (azul) vindo da caixa do teto ao contacto externo [N] do reóstato integrado. · Opcional: não é necessário ligar o contacto S. Ligue o fio do interruptor (preto) vindo da caixa do teto ao contacto [S] se pretender continuar a utilizar um interruptor de parede. · Ligue o fio neutro (azul) vindo da lâmpada ao contacto [N] do meio. · Ligue o fio do interruptor (preto) vindo da lâmpada ao contacto [ L ]. · Ligue um novo fio de fase (castanho) do bloco de terminais ao contacto [L]. · Aperte firmemente os parafusos dos bornes de ligação. 6A. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DE INTERRUPTOR DE PAREDE DUPLO Este é o esquema da instalação técnica do reóstato integrado com dois interruptores de parede (circuito de hotel/escadas). 46 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER PT 6B. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DE INTERRUPTOR DE PAREDE SIMPLES Este é o esquema da instalação técnica do reóstato integrado com um interruptor de parede simples. 7. LIGAÇÃO POR TRÁS DO INTERRUPTOR DE PAREDE (NÃO INDICADA PARA INTERRUPTORES DE HOTEL) · Observe como os fios elétricos existentes estão ligados e desligue o interruptor de parede. · Ligue o fio do interruptor (preto) vindo da caixa de parede ao contacto [ L ]. · Ligue o fio de fase (castanho) a um bloco de terminais. · Ligue um novo fio de fase (castanho) vindo do bloco de terminais ao contacto L. · Ligue um novo fio de fase (castanho) vindo do bloco de terminais ao interruptor de parede (no lugar onde o fio de fase (castanho) estava anteriormente colocado) · Ligue um fio neutro (azul) ao contacto correto [N]. Se o fio neutro não estiver presente, tem de ser puxado. Em caso de dúvida, consulte um eletricista. · Ligue um novo fio de interruptor preto ao contacto S e ligue-o ao interruptor de parede (no lugar onde o fio de interruptor preto estava anteriormente colocado) 8. LIGAR A CORRENTE ELÉTRICA Ligue a corrente elétrica antes prosseguir com a instalação. Após este passo, certifique-se de que nenhuma parte dos fios descarnados é tocada. Para ligar o interruptor integrado a uma aplicação Matter, prossiga para o passo 9. Para ligar o interruptor integrado a um transmissor Trust Switch-In Start-Line, prossiga para o passo 10. 9. LIGAR À APLICAÇÃO MATTER Certifique-se de que o seu telemóvel ou tablet está ligado a uma rede WiFi de 2,4 Ghz e não a uma rede WiFi de 5 Ghz. A Abra a aplicação Matter (p. ex., Apple Home ou Google Home) no seu telemóvel ou tablet. B Prima brevemente o botão de "FUNÇÃO" para iniciar o modo de emparelhamento Matter. O indicador LED no reóstato pisca a verde. (O modo de emparelhamento Matter dura 5 minutos; ligue o reóstato a uma aplicação Matter durante este período). C Siga as instruções da aplicação para ligar um novo dispositivo Matter. Se não conseguir ligar o reóstato integrado, reponha-o conforme indicado no passo "Repor o Reóstato Integrado Matter". 47 PT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. EMPARELHAR COM UM TRANSMISSOR START-LINE A Prima brevemente o botão de "FUNÇÃO" para ativar o modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do interruptor integrado pisca a verde. B Durante o modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de LIGAR com um transmissor Trust Switch-In Start-Line. C As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar que o transmissor foi emparelhado. O reóstato integrado pode armazenar até 32 transmissores diferentes na sua memória. 11. CONTROLAR SEM FIOS COM O TRANSMISSOR START-LINE Envie um sinal de LIGAR com o transmissor Start-Line emparelhado para ligar sem fios a luz/dispositivo. Envie um sinal de DESLIGAR com o transmissor Start-Line emparelhado para desligar sem fios a luz/ dispositivo. 12. ATIVAR A SEQUÊNCIA DA REGULAÇÃO DE INTENSIDADE - Prima o botão de LIGAR do transmissor emparelhado para ligar o reóstato. - Prima em LIGAR novamente para ativar a sequência da regulação de intensidade - Prima em LIGAR uma terceira vez para bloquear o nível de intensidade pretendido A sequência da regulação de intensidade para automaticamente e bloqueia o nível de intensidade no valor mais alto ou mais baixo quando não é dado qualquer sinal com um transmissor. ATIVAR A SEQUÊNCIA DA REGULAÇÃO DE INTENSIDADE COM UM INTERRUPTOR DE PAREDE DE 230 V Para ativar a sequência da regulação de intensidade com um interruptor de parede de 230 V, ligue-o primeiro. De seguida, DESLIGUE e LIGUE rapidamente o interruptor de parede. Para bloquear o nível de intensidade pretendido, desligue o interruptor de parede e volte a ligá-lo rapidamente. 13. MODO DA REGULAÇÃO DE INTENSIDADE Se a iluminação tremeluzir, pode escolher um modo da regulação de intensidade diferente. Desligue o reóstato com a aplicação Matter ou um transmissor Start-Line. 48 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER PT A Prima o botão de "FUNÇÃO" no reóstato durante 3 segundos até o LED piscar a amarelo e depois, solte-o. B Para o modo de intensidade principal, o LED pisca uma vez a amarelo: Este modo é o mais adequado para lâmpadas incandescentes e de halogéneo de intensidade regulável, lâmpadas tradicionais com um balastro de intensidade regulável (bobina de fio enrolado) e lâmpadas LED específicas Prima outra vez brevemente o botão de "FUNÇÃO" para passar para o modo de intensidade seguinte Para o modo de intensidade descendente, o LED pisca duas vezes a amarelo: Este modo é o mais adequado para lâmpadas LED e lâmpadas com um balastro eletrónico de intensidade regulável Prima outra vez brevemente o botão de "FUNÇÃO" para passar para o modo de intensidade seguinte Para o modo PWM (Modulador por largura de impulso), o LED pisca três vezes a amarelo: Este modo é geralmente mais adequado para regular a intensidade de lâmpadas LED de filamento C Prima o botão de "FUNÇÃO" no reóstato durante 3 segundos para confirmar a seleção. O reóstato está predefinido para o modo de intensidade descendente. 14. AJUSTAR A VARIAÇÃO DA REGULAÇÃO DE INTENSIDADE Se a iluminação LED ligada não diminuir suficientemente a intensidade ou tremeluzir, pode ajustar o limite mais baixo da variação da regulação de intensidade. A Ligue a lâmpada e defina a intensidade para 100%. B Mantenha premido o botão de "FUNÇÃO" no reóstato durante 3 segundos. A lâmpada passa para a intensidade mais baixa. Depois, solte o botão. C Prima brevemente o botão de "FUNÇÃO" no reóstato para diminuir a intensidade mínima. A intensidade mínima começa na posição 1. Cada vez que o botão no reóstato for brevemente premido, a lâmpada diminui a intensidade em decrementos de 1 posição (1-2-3-4). Se premir outra vez brevemente o botão de "FUNÇÃO" após a posição 4, a posição da intensidade mínima volta para a posição 1. D Mantenha premido o botão de "FUNÇÃO" no reóstato outra vez durante 3 segundos após selecionar a variação da regulação de intensidade. E As lâmpadas acendem e apagam duas vezes para confirmar a posição de intensidade selecionada. 49 PT MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15. INSTALAR O REÓSTATO INTEGRADO Primeiro, verifique se a iluminação comuta corretamente, ao LIGAR e DESLIGAR a iluminação através da aplicação Matter ou do transmissor Start-Line emparelhado. Coloque o reóstato integrado na caixa do teto. Volte a montar a lâmpada no lugar. Certifique-se de que o reóstato integrado está sempre ao seu alcance para poder, por exemplo, repô-lo ou voltar a ligá-lo. OPCIONAL: REPOR O INTERRUPTOR INTEGRADO MATTER Aviso: após efetuar este passo, deixa de poder controlar o interruptor por Matter e terá de remover o reóstato integrado da Matter App. (Os transmissores Start-Line emparelhados não serão removidos). A Para repor o Matter, prima sem soltar o botão de "FUNÇÃO" durante 15 segundos até o LED piscar a vermelho. B Quando o LED piscar a vermelho, prima sem soltar novamente o botão de "FUNÇÃO" durante 6 segundos. C As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar a reposição. OPCIONAL: REMOVER UM TRANSMISSOR START-LINE SIMPLES A Prima brevemente o botão de "FUNÇÃO" para ativar o modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do reóstato integrado pisca a verde. B Durante a ativação do modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de DESLIGAR com o transmissor Trust Switch-In ligado. (Se necessário, consulte o manual de instruções do transmissor). C As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar que o transmissor foi removido. OPCIONAL: REPOR A MEMÓRIA START-LINE Aviso: este passo irá eliminar da memória do reóstato integrado todos os transmissores Start-Line emparelhados. (O Matter não será reposto) A Para repor a memória Start-Line, prima sem soltar o botão de "FUNÇÃO" durante 15 segundos até o LED piscar a vermelho. B Prima outra vez brevemente o botão de "FUNÇÃO". C As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar a reposição. 50 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER PT OPCIONAL: REPOR A MEMÓRIA START-LINE COM UM TELECOMANDO Aviso: este passo irá eliminar da memória do reóstato integrado todos os transmissores Start-Line emparelhados. (O Matter não será reposto) A Prima brevemente o botão de "FUNÇÃO" para ativar o modo de emparelhamento. O modo de emparelhamento é ativado durante 12 segundos e o indicador LED do reóstato integrado pisca a verde. B Durante a ativação do modo de emparelhamento (12 segundos), envie um sinal de DESLIGAR GRUPO com o transmissor Trust Switch-In ligado. (Se necessário, consulte o manual de instruções do transmissor). C As lâmpadas ligadas acendem e apagam duas vezes para confirmar a reposição. 51 SV MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. STÄNG AV NÄTSTRÖMMEN Stäng alltid AV nätströmmen (från proppskåpet) innan du börjar installera eller demontera den här produkten. Den inbyggda dimmern kan användas till två väggbrytare anslutna till en lampa (trapphus-/hotellkrets), alternativt till en enkel väggbrytare ansluten till en lampa. 2. MONTERA NER TAKLAMPAN Montera ner den befintliga belysningen från taket, men låt kablarna som är anslutna till belysningen sitta kvar. Belysningen får inte överstiga maxeffekten (250 W). Om det inte finns någon fasledare (brun) måste en sådan installeras. Kontakta en elektriker om du är osäker. 3. KOPPLA LOSS TÄNDTRÅDEN (SVART) OCH NEUTRALLEDAREN (BLÅ) Installera den inbyggda dimmern genom att koppla loss tändtråden (svart) och neutralledaren (blå) från lampan. (Koppla loss kablarna från kopplingsplinten eller klipp av dem vid behov.) Kontakta en elektriker om du känner dig osäker på kablarnas färger. 4. ANSLUT FASLEDAREN TILL EN KOPPLINGSPLINT Anslut fasledaren (brun) från takdosan till en kopplingsplint. Anslut den andra änden av fasledaren (brun) till samma kopplingsplint. 5. ANSLUT KABLARNA TILL DEN INBYGGDA STRÖMBRYTAREN · Anslut neutralledaren (blå) från takdosan till den inbyggda dimmerns yttre [N]-kontakt. · Alternativ: S-kontakten behöver inte anslutas. Anslut tändtråden (svart) från takdosan till [S]-kontakten om du vill (fortsätta) använda en väggbrytare. · Anslut neutralledaren (blå) från lampan till [N]-kontakten i mitten. · Anslut tändtråden (svart) från lampan till [L ]-kontakten. · Anslut en ny fasledare (brun) från kopplingsplinten till [L]-kontakten. · Dra åt kopplingsplintens skruvar ordentligt. 6A. INSTALLATIONSSCHEMA FÖR DUBBEL VÄGGSTRÖMBRYTARE Detta är det tekniska installationsschemat för inbyggd dimmer med två väggbrytare (hotell-/trapphuskrets). 52 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SV 6B. INSTALLATIONSSCHEMA FÖR ENKEL VÄGGSTRÖMBRYTARE Detta är det tekniska installationsschemat för inbyggd dimmer med en väggbrytare. 7. ANSLUTNING BAKOM VÄGGBRYTARE (EJ LÄMPLIGT FÖR HOTELLBRYTARE) · Lägg märke till hur de befintliga kablarna är anslutna och montera loss väggbrytaren. · Anslut tändtråden (svart) från väggdosan till [L ]-kontakten. · Anslut fasledaren (brun) till en kopplingsplint. · Anslut en ny fasledare (brun) från kopplingsplinten till L-kontakten. · Anslut en ny fasledare (brun) från kopplingsplinten till väggbrytaren (på platsen där fasledaren (brun) tidigare var placerad). · Anslut en neutralledare (blå) till den högra [N]-kontakten. Om det inte finns någon neutralledare måste en sådan installeras. Kontakta en elektriker om du är osäker. · Anslut en ny svart tändtråd till S-kontakten och anslut den sedan till väggbrytaren (på platsen där den svarta tändtråden tidigare var placerad). 8. SLÅ PÅ NÄTSTRÖMMEN Slå på nätströmmen innan du fortsätter med installationen. Efter det här steget får du absolut inte vidröra koppartråd som blottats efter skalning av kablarna. Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till Matter-appen går du till steg 9. Om du vill ansluta den inbyggda strömbrytaren till en Trust Switch-In Start-Line-sändare går du till steg 10. 9. ANSLUT TILL MATTER-APPEN Kontrollera att din telefon eller surfplatta är ansluten till ett WiFi-nätverk på 2,4 GHz, inte 5 GHz. A Öppna Matter-appen (t.ex. Apple Home- eller Google Home-appen) på din telefon eller surfplatta. B Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget för Matter. LED-indikatorn på dimmern blinkar då grönt. (Parkopplingsläget för Matter är aktivt i 5 minuter. Se till att ansluta dimmern till Matter-appen inom denna 5-minutersperiod.) C Följ instruktionerna i appen för att ansluta en ny Matter-enhet. Om det inte går att ansluta den inbyggda dimmern kan du försöka återställa den enligt anvisningen "Återställa Matter-enheten". 53 SV MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. PARKOPPLA TILL START-LINE-SÄNDAREN A Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda strömbrytaren blinkar då grönt. B Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en PÅ-signal (ON) med en Trust Switch-In- sändare. C Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att sändaren har parkopplats. Den inbyggda dimmern kan lagra upp till 32 olika sändare i minnet. 11. TRÅDLÖS STYRNING MED START-LINE-SÄNDAREN Slå på belysningen/enheten trådlöst genom att skicka en PÅ-signal (ON) med den parkopplade Trust Switch-Insändaren. Stäng av belysningen/enheten trådlöst genom att skicka en AV-signal (OFF) med den parkopplade Trust SwitchIn-sändaren. 12. AKTIVERA DIMNINGSSEKVENSEN - Slå på dimmern genom att trycka på ON-knappen på en parkopplad sändare. - Tryck på ON igen för att aktivera dimningssekvensen. - Tryck på ON en tredje gång för att ställa in önskad dimningsnivå. Dimningssekvensen avslutas automatiskt och dimningsnivån låses vid den högsta eller lägsta punkten om ingen annan signal ges via sändaren. AKTIVERA DIMNINGSSEKVENSEN MED EN VÄGGBRYTARE PÅ 230 V Aktivera dimningssekvensen med en väggbrytare på 230 V. Börja med att tända den (ON). Slå snabbt av och på väggbrytaren (OFF/ON). Lås dimningsnivån genom att snabbt slå av och på väggbrytaren igen (OFF/ON). 13. DIMNINGSLÄGE Om din belysning vibrerar kan du välja ett annat dimningsläge. Stäng av dimmern med Matter-appen eller Start-Line-sändaren. A Tryck och håll nere FUNCTION-knappen på dimmern i 3 sekunder tills LED-indikatorn blinkar gult. Släpp sedan upp knappen. 54 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SV B Om du väljer framkantsläge blinkar LED-indikatorn gult en gång: Detta läge är bäst lämpat för dimningsbara glödlampor, halogenlampor, lampor med en traditionell (lindad) dimningsbar transformator och specifika LED-lampor. Tryck snabbt på FUNCTION-knappen igen för att gå till nästa dimningsläge. Om du väljer bakkantsläge blinkar LED-indikatorn gult två gånger: Detta läge är bäst lämpat för LED-lampor och lampor med en elektronisk dimningsbar transformator. Tryck snabbt på FUNCTION-knappen igen för att gå till nästa dimningsläge. Om du väljer PWM-läge (pulsbreddsmodulering) blinkar LED-indikatorn gult tre gånger: Detta läge är bäst lämpat för dimning av LED-glödlampor. C Tryck på FUNCTION-knappen på dimmern i 3 sekunder för att bekräfta valet. Standardinställningen för dimmern är bakkantsläge. 14. JUSTERA DIMNINGSINTERVALLET Om den anslutna LED-belysningen inte dimmas tillräckligt eller om den börjar vibrera kan du justera dimningsintervallets nedre gräns. A Slå på lampan och ställ in den på 100 % ljusstyrka. B Tryck och håll nere FUNCTION-knappen på dimmern i 3 sekunder. Lampan går till lägsta ljusstyrka. Släpp sedan upp knappen. C Tryck snabbt på FUNCTION-knappen på dimmern för att sänka den lägsta ljusstyrkan. Lägsta ljusstyrka börjar vid position 1. Varje gång FUNCTION-knappen på dimmern trycks in kort kommer lampan att dimmas 1 position till (1-2-3-4). Om du trycker snabbt på FUNCTION-knappen igen efter position 4 återgår den lägsta dimningspositionen till position 1. D Tryck och håll nere FUNCTION-knappen på dimmern i 3 sekunder igen när du har valt ett dimningsintervall som du är nöjd med. E Lampan slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på den valda dimningspositionen. 55 SV MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15. INSTALLERA DEN INBYGGDA DIMMERN Börja med att kontrollera att lampan fungerar genom att slå av och på den (ON/OFF) med Matter-appen eller den parkopplade Start-Line-sändaren. Placera den inbyggda dimmern i takdosan. Montera tillbaka lampan på plats. Se till att du alltid kan nå den inbyggda dimmern, till exempel för att återställa den eller koppla in den igen. VALFRITT: ÅTERSTÄLLA MATTER-ENHETEN Varning! När du har gjort detta kan du inte längre styra den inbyggda dimmern via Matter, och du måste ta bort den inbyggda dimmern från Matter-appen. (Parkopplade Start-Line-sändare tas inte bort.) A Återställ Matter genom att trycka och hålla nere FUNCTION-knappen i 15 sekunder tills LED-indikatorn blinkar rött. B När LED-indikatorn blinkar rött ska du trycka och hålla nere FUNCTION-knappen igen i 6 sekunder. C Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att återställningen lyckades. VALFRITT: TA BORT EN START-LINE-SÄNDARE A Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda dimmern blinkar då grönt. B Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en AV-signal (OFF) med den anslutna Trust Switch-In-sändaren. (Se sändarens handbok för mer information.) C Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att sändaren har tagits bort. VALFRITT: ÅTERSTÄLLA START-LINE-MINNET Varning! Om du gör detta raderas alla parkopplade Start-Line-sändare som finns i den inbyggda dimmerns minne. (Matter återställs inte.) A Återställ Start-Line-minnet genom att trycka och hålla nere FUNCTION-knappen i 15 sekunder tills LEDindikatorn blinkar rött. B Tryck snabbt på FUNCTION-knappen igen. C Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att återställningen lyckades. 56 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SV VALFRITT: ÅTERSTÄLLA START-LINE-MINNET MED FJÄRRKONTROLL Varning! Om du gör detta raderas alla parkopplade Start-Line-sändare som finns i minnet på den inbyggda dimmern. (Matter återställs inte.) A Tryck snabbt på FUNCTION-knappen för att aktivera parkopplingsläget. Parkopplingsläget är aktivt i 12 sekunder och LED-indikatorn på den inbyggda dimmern blinkar då grönt. B Medan parkopplingsläget är aktivt (12 sekunder) skickar du en GRUPP AV-signal (GROUP OFF) med den anslutna Trust Switch-In-sändaren. (Se sändarens handbok för mer information.) C Den anslutna belysningen slås PÅ-AV-PÅ-AV som bekräftelse på att återställningen lyckades. 57 FI MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VERKKOVIRRAN POIS KYTKEMINEN Katkaise aina virtalähde (sulakekotelosta) ennen tämän tuotteen asentamista tai poistamista. Integroitava himmennin soveltuu kahden yhteen valaisimeen (porraskäytävä/hotellivalot) yhdistetyn valokatkaisimen tai yhden yhteen valaisimeen yhdistetyn seinäkatkaisimen ohjaukseen. 2. KATTOVALAISIMEN YHTEYDEN KATKAISEMINEN Irrota nykyiset valaisimet katosta, mutta älä irrota johtoja valaisimesta. Valaisimien enimmäistehoa (250 W) ei saa ylittää. Jos asennuksesta puuttuu jännitteellinen johto (ruskea), se on asennettava. Ota yhteys sähköasentajaan, jos tarvitset apua. 3. IRROTA KYTKINJOHTO (MUSTA) JA NOLLAJOHTO (SININEN) Asenna integroitava himmennin irrottamalla kytkinjohto (musta) ja nollajohto (sininen) valaisimesta. (Irrota johdot pääterasiasta tai katkaise tarvittaessa) Ota yhteys sähköasentajaan, jos et ole varma johtojen väreistä. 4. KYTKE JÄNNITTEELLINEN JOHTO PÄÄTERASIAAN Kytke katon asennusrasiasta tuleva jännitteellinen johto (ruskea) pääterasiaan. Kytke vaihejohdon (ruskea) toinen pää samaan pääterasiaan. 5. KYTKE JOHDOT INTEGROITAVAAN KYTKIMEEN · Kytke katon asennusrasiasta tuleva nollajohto (sininen) integroitavan himmentimen ulompaan [N] liittimeen. · Valinnainen: S-kosketinta ei tarvitse kytkeä. Liitä kytkimen johto (musta) kattorasiasta [S]-liittimeen, jos haluat (edelleen) käyttää seinäkytkintä. · Kytke valaisimesta tuleva nollajohto (sininen) moduulin sisempään [N] liittimeen. · Kytke valaisimesta tuleva kytkinjohto (musta) [ L ] liittimeen. · Kytke uusi jännitteellinen johto (ruskea) pääterasiasta [L]-liittimeen. · Kiristä pääteruuvit huolellisesti. 6A. KAKSOISVALOKATKAISIMEN ASENNUSKAAVIO Tämä on integroitavan himmentimen asennuskaavio käytettäessä kahta valokatkaisijaa (porraskäytävä/ hotellivalot). 58 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FI 6B. YKSITTÄISEN VALOKATKAISIMEN ASENNUSKAAVIO Tämä on integroitavan himmentimen asennuskaavio käytettäessä yhtä valokatkaisijaa. 7. LIITÄNTÄ SEINÄKYTKIMEN TAKANA (EI SOVELLU HOTELLIKYTKIMELLE) · Huomaa, miten nykyiset johdot on kytketty ja irrota seinäkatkaisin. · Kytke seinärasiasta tuleva kytkinjohto (musta) [ L ]-liittimeen. · Kytke jännitteellinen johto (ruskea) pääterasiaan. · Kytke uusi jännitteellinen johto (ruskea) pääterasiasta L-liittimeen. · Kytke uusi jännitteellinen johto (ruskea) pääterasiasta seinäkatkaisimeen (kohtaan, johon jännitteellinen (ruskea) johto oli aiemmin kytketty). · Kytke (sininen) nollajohto oikeaan [N]-liittimeen. Jos asennuksesta puuttuu nollajohto, se on asennettava. Ota yhteys sähköasentajaan, jos tarvitset apua. · Kytke uusi musta kytkinjohto S-liittimeen ja kytke se seinäkatkaisimeen (kohtaan, johon musta kytkinjohto oli aiemmin kytketty). 8. VERKKOVIRRAN KYTKEMINEN PÄÄLLE Kytke verkkovirta päälle ennen asennuksen jatkamista. Varmista tämän vaiheen jälkeen, ettei johtojen paljaita osia kosketa. Jos haluat yhdistää integroitavan kytkimen Matter-sovellukseen, siirry vaiheeseen 9. Yhdistä integroitava kytkin Trust Switch-in Start-Line -lähettimeen siirtymällä vaiheeseen 10. 9. MUODOSTA YHTEYS MATTER-SOVELLUKSEEN Varmista, että puhelimesi tai tablettisi on yhdistetty 2,4 Ghz:n WiFi-verkkoon eikä 5 Ghz:n WiFi-verkkoon. A Avaa Matter-sovellus (esim. Apple Home tai Google Home -sovellus) puhelimellasi tai tabletillasi. B Paina lyhyesti "TOIMINTO"-painiketta käynnistääksesi Matter-pariliitostilan. Himmentimen LED- merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. (Matter-pariliitostila kestää 5 min, yhdistä himmennin Mattersovellukseen näiden 5 minuutin kuluessa). C Yhdistä uusi Matter-laite noudattamalla sovelluksen ohjeita. Jos integroitavan himmentimen kytkeminen ei onnistu, nollaa se vaiheen "Integroitavan Matter-himmentimen nollaaminen" mukaisesti. 59 FI MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. YHDISTÄMINEN START-LINE-LÄHETTIMEEN A Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti "TOIMINTO"-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan kytkimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. B Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) aktivointisignaali käyttämällä Trust Switch-in Start-Line -lähetintä. C Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että lähetin on yhdistetty. Integroitava himmennin voi tallentaa muistiin jopa 32 erilaista lähetintä. 11. LANGATON OHJAUS START-LINE-LÄHETTIMELLÄ Lähetä aktivointisignaali yhdistetyllä Start-Line-lähettimellä kytkeäksesi valon/laitteen päälle langattomasti. Lähetä sammutussignaali pariksi liitetyllä Start-Line-lähettimellä sammuttaaksesi valon/laitteen langattomasti. 12. HIMMENNYSTILAN AKTIVOINTI - Kytke himmennin päälle painamalla yhdistetyn lähettimen aktivointipainiketta. - Aktivoi himmennysjakso painamalla aktivointipainiketta uudestaan. - Paina aktivointipainiketta kolmannen kerran asettaaksesi haluamasi himmennystason. Himmennysjakso pysähtyy automaattisesti ja himmennystaso lukittuu korkeimmalle tai alimmalle tasolle, kun lähettimellä ei anneta signaalia. AKTIVOI HIMMENNYSJAKSO 230 V SEINÄKYTKIMELLÄ Aktivoi himmennysjakso 230 V seinäkytkimellä kytkemällä se ensin PÄÄLLE. Kytke sitten seinäkytkin nopeasti pois päältä ja päälle. Voit korjata himmennystasoa kytkemällä seinäkytkimen nopeasti pois päältä ja uudelleen päälle. 13. HIMMENNYSTILA Valitse eri himmennystila, jos valaisimen valo palaa epätasaisesti. Sammuta himmennin Matter-sovelluksella tai Start-Line-lähettimellä. A Paina himmentimen "TOIMINTO"-painiketta 3 sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo, ja vapauta painike sen jälkeen. 60 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FI B Etureunatilassa LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo kerran: Tämä tila soveltuu parhaiten himmennettäville hehku-, halogeeni-, perinteisellä (kierrettävällä) himmennettävällä muuntajalla varustetuille valaisimille ja tietyille LED-valaisimille Paina "TOIMINTO"-painiketta lyhyesti vielä kerran siirtyäksesi seuraavaan himmennystilaan Takareunatilassa LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo kahdesti: Tämä tila sopii parhaiten LED-lampuille ja lampuille, joissa on elektroninen himmennettävä muuntaja Paina "TOIMINTO"-painiketta lyhyesti vielä kerran siirtyäksesi seuraavaan himmennystilaan PWM (Pulse-width modulation) -tilassa LED-merkkivalossa vilkkuu keltainen valo kolme kertaa: Tämä tila soveltuu usein parhaiten hehkulamppujen himmentämiseen C Paina himmentimen "TOIMINTO"-painiketta 3 sekunnin ajan vahvistaaksesi valinnan. Himmennin on oletusarvoisesti asetettu takareunaan. 14 HIMMENNYSALUEEN SÄÄTÄMINEN Jos yhdistetty LED-valaisin ei himmene riittävästi tai valo palaa epätasaisesti, voit säätää himmennysalueen alinta asetusta. A Kytke valaisin päälle ja säädä sen kirkkaudeksi 100 %. B Pidä himmentimen "TOIMINTO"-painiketta painettuna 3 sekuntia. Valaisimeen aktivoituu alhaisin kirkkaustaso. Vapauta sen jälkeen painike. C Pienennä vähimmäiskirkkautta painamalla lyhyesti himmentimen "TOIMINTO"-painiketta. Alhaisin kirkkaus alkaa asennosta 1. Joka kerta kun himmentimen "TOIMINTO"-painiketta painetaan lyhyesti, valaisin himmenee yhden asennon syvemmälle (1-2-3-4). Jos painat "TOIMINTO"-painiketta lyhyesti uudelleen asennon 4 jälkeen, alhaisin himmennysasetus palaa asentoon 1. D Pidä himmentimen "TOIMINTO"-painiketta painettuna uudelleen 3 sekunnin ajan, kun oikea himmennysalue on valittu. E Valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa vahvistaen valitun himmennysasetuksen. 61 FI MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15. ASENNA INTEGROITAVA HIMMENNIN Tarkista ensin, että valaisin kytkeytyy oikein kytkemällä se päälle ja pois päältä Matter-sovelluksella tai yhdistetyllä Start-Line-lähettimellä. Asenna integroitava himmennin kattorasiaan. Asenna valaisin takaisin paikoilleen. Varmista, että pääset käsiksi integroitavaan himmentimeen esim. siinä tapauksessa, että joudut palauttamaan asetukset tai yhdistämään sen uuden uudelleen. VALINNAINEN: INTEGROITAVAN MATTER-HIMMENTIMEN NOLLAAMINEN Varoitus: Tämän vaiheen jälkeen et voi enää käyttää integroitavaa himmennintä Matter-sovelluksen kautta ja integroitava himmennin on poistettava Matter-sovelluksesta. (Yhdistettyjä Start-Line-lähettimiä ei poisteta). A Nollaa Matter painamalla "TOIMINTO"-painiketta 15 sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalossa vilkkuu punainen valo. B Kun LED-merkkivalossa vilkkuu punainen valo, paina "TOIMINTO"-painiketta uudelleen 6 sekunnin ajan. C Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että nollaus onnistui. VALINNAINEN: SINGLE START-LINE -LÄHETTIMEN POISTAMINEN A Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti "TOIMINTO"-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan himmentimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. B Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) sammutussignaali käyttämällä yhdistettyä Trust Switch-In -lähetintä. (Katso tarvittaessa lähettimen ohjekirja). C Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että lähetin on poistettu. VALINNAINEN: START-LINE-MUISTIN NOLLAAMINEN Varoitus: Tämä vaihe poistaa kaikki yhdistetyt Start-Line-lähettimet integroitavan himmentimen muistista. (Matter ei nollaudu) A Nollaa Start-Line-muisti painamalla "TOIMINTO"-painiketta 15 sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalossa vilkkuu punainen valo. B Paina "TOIMINTO"-painiketta lyhyesti. C Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että nollaus onnistui. 62 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FI VALINNAINEN: START-LINE-MUISTIN NOLLAAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLÄ Varoitus: Tämä vaihe poistaa kaikki yhdistetyt Start-Line-lähettimet integroitavan himmentimen muistista. (Matter ei nollaudu) A Kytke pariliitostila päälle painamalla lyhyesti "TOIMINTO"-painiketta. Pariliitostila aktivoituu 12 sekunnin ajaksi ja integroitavan himmentimen LED-merkkivalossa vilkkuu vihreä valo. B Lähetä pariliitostilan aikana (12 sekunnin sisällä) RYHMÄN sammutussignaali käyttämällä yhdistettyä Trust Switch-In -lähetintä. (Katso tarvittaessa lähettimen ohjekirja). C Yhdistetty valaisin syttyy ja sammuu kaksi kertaa ilmoittaen, että nollaus onnistui. 63 CS MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VYPNTE SÍOVÉ NAPÁJENÍ Ped instalací nebo demontází tohoto produktu vzdy VYPNTE síové napájení (v pojistkové skíni). Vestavný stmívac lze pouzít pro dva nástnné spínace pipojené k jednomu svtlu (vícecestný okruh / schodist) nebo pro jeden nástnný spínac pipojený k jednomu svtlu. 2. ODPOJTE STROPNÍ SVTLO Demontujte stávající svítidla ze stropu a nechte vodice pipojené ke svítidlu. Svtlo nesmí pekrocit maximální píkon (250 W). Není-li k dispozici fázový (hndý) vodic, je nutné jej instalovat. V pípad pochybností se obrate na elektrikáe. 3. ODPOJTE VODIC SPÍNACE (CERNÝ) A NULOVÝ VODIC (MODRÝ) Pro instalaci vestavného stmívace odpojte spínací vodic (cerný) a nulový vodic (modrý) od svtla. (Odpojte od svorkovnice nebo v pípad poteby pestihnte vodice.) Pokud si nejste jisti barvami vodic, obrate se na elektrikáe. 4. PIPOJTE FÁZOVÝ VODIC KE SVORKOVNICI Pipojte fázový vodic (hndý) ze stropní elektrické krabice ke svorkovnici. Druhý konec fázového vodice (hndý) pipojte ke stejné svorkovnici. 5. PIPOJTE VODICE K VESTAVNÉMU SPÍNACI · Pipojte nulový vodic (modrý) ze stropního pouzdra k výstupnímu [N] kontaktu vestavného stmívace. · Volitelné: Kontakt S není nutné pipojit. Pokud chcete (nadále) pouzívat nástnný spínac, pipojte kabel spínace (cerný) ze stropní elektrické krabice ke svorce [S]. · Pipojte nulový vodic (modrý) ze svtla k prostednímu [N] kontaktu. · Pipojte spínací vodic (cerný) od svtla ke kontaktu [ L ]. · Pipojte jeden nový fázový vodic (hndý) ze svorkovnice ke kontaktu [L]. · Pevn dotáhnte srouby svorkovnice. 6A. INSTALACNÍ SCHÉMA DVOJITÝ NÁSTNNÝ SPÍNAC Toto je schéma technické instalace vestavného spínace se dvma nástnnými stmívaci (obvod hotel / schodist). 64 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER CS 6B. INSTALACNÍ SCHÉMA JEDNODUCHÝ NÁSTNNÝ SPÍNAC Toto je schéma technické instalace vestavného stmívace se stnovým spínacem. 7. PIPOJENÍ ZA NÁSTNNÝM SPÍNACEM (NENÍ VHODNÉ PRO HOTELOVÉ PEPÍNÁNÍ) · Povsimnte si, jak jsou pipojeny stávající vodice, a odpojte nástnný spínac. · Pipojte spínací vodic (cerný) z nástnného krabice ke svorce [ L ]. · Pipojte fázový vodic (hndý) do svorkovnice. · Pipojte nový fázový vodic (hndý) ze svorkovnice ke kontaktu L. · Pipojte nový fázový vodic (hndý) ze svorkovnice do nástnného spínace (do místa, kde byl pipojen pvodní fázový vodic (hndý)). · Pipojte nulový vodic (modrý) do pravého kontaktu [N]. Není-li k dispozici nulový vodic, je nutné jej natáhnout. V pípad pochybností se obrate na elektrikáe. · Pipojte nový cerný spínací vodic ke kontaktu S a pipojte jej do nástnného spínace (do místa, kde byl pipojen pvodní cerný spínací vodic). 8. ZAPNTE SÍOVÉ NAPÁJENÍ Ped pokracováním v instalaci zapnte síové napájení. Po tomto kroku zajistte, abyste se nedotkli odizolovaných cástí vodic. Chcete-li pipojit vestavný spínac k aplikaci Matter, pokracujte krokem 9. Chcete-li pipojit vestavný spínac k vysílaci Trust Switch-in Start-Line, pokracujte krokem 10. 9. PIPOJTE SE K APLIKACI MATTER Ujistte se, ze telefon nebo tablet je pipojen k síti Wi-Fi v pásmu 2,4 GHz, a nikoliv k síti Wi-Fi v pásmu 5 GHz. A Otevete aplikaci Matter (nap. Apple Home nebo Google Home App) na svém telefonu nebo tabletu. B Krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) spustíte rezim párování spínace Matter. Kontrolka LED na stmívaci bude blikat zelen. (Rezim párování spínace Matter trvá 5 minut, bhem tchto 5 minut pipojte stmívac k aplikaci Matter) C Podle pokyn v aplikaci pipojte nové zaízení Matter. Nelze-li vestavný stmívac pipojit, resetujte jej podle kroku ,,Resetovat vestavný stmívac Matter". 65 CS MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. PÁROVÁNÍ S VYSÍLACEM START-LINE A Krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) aktivujete rezim párování. Rezim párování bude aktivní po dobu 12 sekund a kontrolka LED na vestavném spínaci bude blikat zelen. B Bhem rezimu párování (do 12 sekund) odeslete signál ZAPNUTÍ pomocí vysílace Trust Switch-in Start-Line. C Pipojené osvtlení se rozsvítí, aby se potvrdilo, ze byl vysílac spárován. Do pamti stmívace lze ulozit az 32 rzných vysílac. 11. BEZDRÁTOVÉ OVLÁDÁNÍ POMOCÍ VYSÍLACE START-LINE Odeslete signál ZAPNUTÍ spárovaným vysílacem Start-Line pro bezdrátové zapnutí svtla/zaízení. Odeslete signál VYPNUTÍ spárovaným vysílacem Start-Line pro bezdrátové vypnutí svtla/zaízení. 12. AKTIVACE SEKVENCE STMÍVÁNÍ Stisknutím tlacítka ZAPNUTÍ na spárovaném vysílaci zapnete stmívac. Dalsím stisknutím tlacítka ZAPNUTÍ aktivujete stmívací sekvenci. Tetím stisknutím tlacítka ZAPNUTÍ nastavíte pozadovanou intenzitu osvtlení Sekvence stmívání se automaticky zastaví a uzamkne úrove stmívání v nejvyssím nebo nejnizsím bod, kdyz není vysílacem dán zádný signál. AKTIVACE SEKVENCE STMÍVÁNÍ POMOCÍ NÁSTNNÉHO SPÍNACE 230 V Chcete-li aktivovat sekvenci stmívání pomocí nástnného spínace 230 V, nejprve jej zapnte. Potom spínac rychle VYPNTE a zase ZAPNTE. Chcete-li uzamknout úrove stmívání, rychle VYPNTE a znovu ZAPNTE spínac. 13. STMÍVACÍ REZIM Pokud osvtlení vibruje, mzete zvolit jiný rezim stmívání. Vypnte stmívac pomocí aplikace Matter nebo vysílace Start-Line. A Stisknte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci po dobu 3 sekund, dokud kontrolka LED nezacne blikat zlut, a poté ji uvolnte. B V rezimu vzestupné hrany kontrolka LED jednou bliká zlut: Tento rezim je nejvhodnjsí pro stmívatelné 66 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER CS zárovky, halogenové zárovky, zárovky s tradicním (vinutým) transformátorem stmívání a urcitá specifická LED svtla. Optovným krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) pejdete do dalsího rezimu stmívání. V rezimu sestupné hrany LED dvakrát bliká zlut: Tento rezim je nejvhodnjsí pro LED svtla a svtla s elektronickým transformátorem stmívání. Optovným krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) pejdete do dalsího rezimu stmívání. V rezimu PWM (pulzn-síková modulace) kontrolka LED tikrát bliká zlut: Tento rezim je casto nejvhodnjsí pro stmívání LED svtel. C Stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci po dobu 3 sekund potvrte výbr. Stmívac je ve výchozím nastavení nastaven na sestupnou hranu. 14 NASTAVENÍ ROZSAHU STMÍVÁNÍ Pokud se pipojené osvtlení LED neztmaví na dostatecn nízkou úrove nebo vibruje, mzete nastavit spodní hranici rozsahu stmívání. A Zapnte svtlo a nastavte jej na 100% jas. B Podrzte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci po dobu 3 sekund. Svtlo pejde na nejnizsí jas. Poté tlacítko uvolnte. C Krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci snízíte minimální jas. Minimální jas zacíná na pozici 1. Pokazdé, kdyz krátce stisknete tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci, svtlo se ztlumí o 1 stupe více (1-2-3-4). Stisknete-li tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) krátce po poloze 4, minimální pozice stmívání se vrátí na stupe 1. D Po zvolení správného rozsahu stmívání podrzte znovu tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) na stmívaci po dobu 3 sekund. E Pipojené svtlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení zvolené pozice stmívání. 67 CS MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 15. NAINSTALUJTE VESTAVNÝ STMÍVAC Nejprve zkontrolujte, zda se svtlo správn ZAPÍNÁ a VYPÍNÁ pomocí aplikace Matter nebo spárovaného vysílace Start-Line. Vlozte vestavný stmívac do stropní krabice. Namontujte svtlo zpt na místo. Ujistte se, ze dosáhnete na vestavný stmívac, abyste jej mohli napíklad resetovat nebo znovu pipojit. VOLITELNÉ: RESETOVÁNÍ VESTAVNÉHO STMÍVACE MATTER Výstraha: Po provedení tohoto kroku jiz nebudete moci ovládat vestavný stmívac prostednictvím aplikace Matter a budete jej muset z aplikace Matter odstranit. (Spárované vysílace Start-Line nebudou odebrány.) A Chcete-li resetovat spínac Mattter, stisknte a podrzte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) po dobu 15 sekund, dokud kontrolka LED nezacne blikat cerven. B Kdyz kontrolka LED bliká cerven, znovu stisknte a podrzte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) po dobu 6 sekund. C Pipojené svtlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení resetování. VOLITELNÉ: DEMONTÁZ JEDNOHO VYSÍLACE START-LINE A Krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) aktivujete rezim párování. Rezim párování bude aktivní po dobu 12 sekund a kontrolka LED na vestavném stmívaci bude blikat zelen. B Kdyz je rezim párování aktivní (bhem 12 sekund), odeslete signál VYPNUTÍ pomocí pipojeného vysílace Trust Switch-In. (V pípad poteby se informujte v pírucce k vysílaci.) C Pipojené svtlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení, ze byl vysílac odstrann. VOLITELNÉ: RESETOVÁNÍ PAMTI START-LINE Výstraha: Tento krok odstraní vsechny spárované vysílace Start-Line z pamti vestavného stmívace. (Spínac Matter nebude resetován.) A Chcete-li resetovat pam Start-Line, stisknte a podrzte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce) po dobu 15 sekund, dokud kontrolka LED nezacne blikat cerven. B Krátce znovu stisknte tlacítko ,,FUNCTION" (Funkce). C Pipojené svtlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení resetování. 68 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER CS VOLITELNÉ: RESETOVÁNÍ PAMTI START-LINE POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Výstraha: Tento krok odstraní vsechny spárované vysílace Start-Line z pamti vestavného stmívace. (Spínac Matter nebude resetován.) A Krátkým stisknutím tlacítka ,,FUNCTION" (Funkce) aktivujete rezim párování. Rezim párování bude aktivní po dobu 12 sekund a kontrolka LED na vestavném stmívaci bude blikat zelen. B Kdyz je rezim párování aktivní (bhem 12 sekund), odeslete signál SKUPINOVÉHO VYPNUTÍ pomocí pipojeného vysílace Trust Switch-In. (V pípad poteby se informujte v pírucce k vysílaci.) C Pipojené svtlo provede cyklus ZAPNUTO-VYPNUTO-ZAPNUTO-VYPNUTO k potvrzení resetování. 69 SK MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. VYPNUTIE NAPÁJANIA Pred instaláciou alebo demontázou tohto produktu vzdy vypnite napájanie (v poistkovej skrinke). Vstavaný stmievac môzete pouzíva s dvomi nástennými spínacmi pripojenými k jednému svietidlu (obvod v schodiskovej sachte/hoteli) alebo s jediným nástenným spínacom pripojeným k jednému svietidlu. 2. ODPOJENIE STROPNÉHO SVIETIDLA Demontujte súcasné svetlá zo stropu, pricom ponechajte vodice, ktoré boli pripojené k týmto svetlám. Príkon svetiel nesmie prekroci maximálnu povolenú hodnotu (250 wattov). Ak zivý vodic (hnedý) chýba, je potrebné ho natiahnu. Ak máte pochybnosti, obráte sa na elektrikára. 3. ODPOJENIE SPÍNACIEHO VODICA (CIERNEHO) A NEUTRÁLNEHO VODICA (MODRÉHO) Ak chcete nainstalova vstavaný stmievac, odpojte spínací vodic (cierny) a neutrálny vodic (modrý) od svietidla. (Odpojte od svorkovnice alebo v prípade potreby odrezte vodice) Ak máte pochybnosti o farbách vodicov, obráte sa na elektrikára. 4. PRIPOJENIE ZIVÉHO VODICA K SVORKOVNICI Pripojte zivý vodic (hnedý) zo stropnej skrinky k svorkovnici. Pripojte druhý koniec fázového vodica (hnedého) k rovnakej svorkovnici. 5. PRIPOJENIE VODICOV K VSTAVANÉMU SPÍNACU · Pripojte neutrálny vodic (modrý) zo stropnej skrinky k vonkajsiemu [N] kontaktu vstavaného stmievaca. · Volitené: Kontakt S nie je potrebné pripája. Pripojte spínací vodic (cierny) zo stropnej skrinky ku kontaktu [S], ak chcete (alej) pouzíva nástenný spínac. · Pripojte neutrálny vodic (modrý) z lampy k strednému kontaktu [N]. · Pripojte vodic spínaca (cierny) z lampy ku kontaktu [ L ]. · Pripojte jeden nový zivý vodic (hnedý) zo svorkovnice ku kontaktu [L]. · Pevne utiahnite skrutky konektorov. 6A. SCHÉMA INSTALÁCIE DVOJITÉHO NÁSTENNÉHO SPÍNACA Toto je technická schéma instalácie vstavaného stmievaca s dvomi nástennými spínacmi (obvod v schodiskovej sachte/hoteli). 70 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SK 6B. SCHÉMA INSTALÁCIE JEDNODUCHÉHO NÁSTENNÉHO SPÍNACA Toto je technická schéma instalácie vstavaného stmievaca s nástenným spínacom. 7. PRIPOJENIE ZA NÁSTENNÝM SPÍNACOM (NEVHODNÉ PRE HOTELOVÉ SPÍNANIE) · Poznacte si, ako sú pripojené existujúce vodice, a odpojte nástenný spínac. · Pripojte spínací vodic (cierny) z nástennej krabice ku kontaktu [ L ]. · Pripojte zivý vodic (hnedý) k svorkovnici. · Pripojte nový zivý vodic (hnedý) zo svorkovnice ku kontaktu L. · Pripojte nový zivý vodic (hnedý) zo svorkovnice k nástennému spínacu (kde bol predtým umiestnený zivý vodic (hnedý)). · Pripojte (modrý) neutrálny vodic k pravému [N] kontaktu. Ak neutrálny vodic chýba, je potrebné ho natiahnu. Ak máte pochybnosti, obráte sa na elektrikára. · Pripojte nový cierny vodic spínaca ku kontaktu S a pripojte ho k nástennému spínacu (kde bol predtým umiestnený cierny vodic spínaca). 8. ZAPNUTIE NAPÁJANIA Skôr nez budete pokracova v instalácii, zapnite napájanie. Po tomto kroku sa uistite, ze sa nedotýkate ziadnych odizolovaných castí vodicov. Na pripojenie vstavaného spínaca k aplikácii Matter pokracujte na krok 9. Na pripojenie vstavaného spínaca k vysielacu Trust Switch-in Start-Line pokracujte na krok 10. 9. PRIPOJENIE K APLIKÁCII MATTER Uistite sa, ze telefón alebo tablet je pripojený k 2,4 Ghz sieti WiFi a nie k 5 Ghz sieti WiFi. A Otvorte aplikáciu Matter (napr. aplikáciu Apple Home alebo Google Home) na telefóne alebo tablete. B Krátko stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na spustenie rezimu párovania Matter. Indikátor LED na stmievaci bude blika nazeleno. (Rezim párovania Matter trvá 5 min., pripojte stmievac k aplikácii Matter do týchto 5 min.) C Dodrzujte pokyny v aplikácii na pripojenie nového zariadenia Matter. Ak nemôzete pripoji vstavaný stmievac, resetujte ho poda kroku ,,Resetovanie vstavaného stmievaca Matter" 71 SK MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 10. SPÁROVANIE S VYSIELACOM START-LINE A Krátko stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na aktiváciu rezimu párovania. Rezim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom spínaci bude blika nazeleno. B Pocas rezimu párovania (do 12 sekúnd) odoslite zapínací signál s vysielacom Trust Switch-in Start-Line. C Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie, ze vysielac bol spárovaný. Vstavaný stmievac dokáze do svojej pamäte ulozi az 32 rôznych vysielacov. 11. BEZDRÔTOVÉ OVLÁDANIE S VYSIELACOM START-LINE Odoslite zapínací signál so spárovaným vysielacom Start-Line na bezdrôtové zapnutie svetla/zariadenia. Odoslite vypínací signál so spárovaným vysielacom Start-Line na bezdrôtové vypnutie svetla/zariadenia. 12. AKTIVÁCIA SEKVENCIE STMIEVANIA Stlacením tlacidla ON (Zapnú) na spárovanom vysielaci zapnite stmievac. Opätovným stlacením tlacidla ON (Zapnú) aktivujte sekvenciu stmievania. Tretím stlacením tlacidla ON (Zapnú) uzamknite pozadovanú úrove stmievania. Ak vysielac nevydá ziadny signál, sekvencia stmievania sa automaticky zastaví a uzamkne úrove stmievania v najvyssom alebo najnizsom bode. AKTIVÁCIA SEKVENCIE STMIEVANIA POMOCOU 230 V NÁSTENNÉHO SPÍNACA Ak chcete aktivova sekvenciu stmievania pomocou 230 V nástenného spínaca, spínac najprv zapnite (ON). Potom nástenný spínac rýchlo vypnite (OFF) a zapnite (ON). Ak chcete zafixova úrove stmievania, rýchlo vypnite a znova zapnite nástenný spínac. 13. REZIM STMIEVANIA Ak svetlo vibruje, môzete si zvoli iný rezim stmievania. Vypnite stmievac pomocou aplikácie Matter alebo vysielaca Start-Line. A Stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci na 3 sekundy, kým LED nebliká nazlto, a potom uvonite. B V rezime nábeznej hrany zabliká LED nazlto raz: Tento rezim je najvhodnejsí pre stmievatené ziarovky, halogénové ziarovky, svietidlá s tradicným (vinutým) stmievateným transformátorom a specifické LED svietidlá. 72 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SK Jednorazovým krátkym stlacením tlacidla ,,FUNCTION" (Funkcia) prejdite do alsieho rezimu stmievania. V rezime dobeznej hrany zabliká LED nazlto dvakrát: Tento rezim je najvhodnejsí pre LED svietidlá a svietidlá s elektronickým stmievateným transformátorom. Jednorazovým krátkym stlacením tlacidla ,,FUNCTION" (Funkcia) prejdite do alsieho rezimu stmievania. V rezime PWM (modulácia sírkou impulzov) zabliká LED nazlto trikrát: Tento rezim je casto najvhodnejsí na stmievanie vláknových LED svietidiel C Stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci na 3 sekundy, aby ste potvrdili výber. Stmievac je predvolene nastavený na dobeznú hranu. 14 ÚPRAVA ROZSAHU STMIEVANIA Ak sa pripojené LED svietidlo dostatocne nestlmí alebo vibruje, môzete upravi dolný limit rozsahu stmievania. A Zapnite svietidlo a nastavte jas na 100 %. B Podrzte stlacené tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci na 3 sekundy. Svietidlo prejde na najnizsiu hodnotu jasu. Potom uvonite tlacidlo. C Krátkym stlacením tlacidla ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci znízte minimálny jas. Minimálny jas zacne v polohe 1. Po kazdom krátkom stlacení tlacidla ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci svietidlo stmavne o 1 polohu (1-2-3-4). Ak po polohe 4 znovu krátko stlacíte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia), minimálna poloha stmievania sa vráti do polohy 1. D Po výbere správneho rozsahu stmievania znovu podrzte stlacené tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na stmievaci na 3 sekundy. E Svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne, cím potvrdí zvolenú polohu stmievania. 15. INSTALÁCIA VSTAVANÉHO STMIEVACA Najprv skontrolujte, ci sa svietidlo spína správne zapnite a vypnite ho pomocou aplikácie Matter alebo spárovaného vysielaca Start-Line. Umiestnite vstavaný stmievac do stropnej skrinky. Upevnite svietidlo spä na miesto. Uistite sa, ze vstavaný stmievac je neustále na dosah, napríklad na prípadné resetovanie alebo opätovné pripojenie. 73 SK MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER VOLITENÉ: RESETOVANIE VSTAVANÉHO STMIEVACA MATTER Výstraha: Po vykonaní tohto kroku uz nebudete môc ovláda vstavaný stmievac cez Matter a vstavaný stmievac budete musie odstráni z aplikácie Matter. (Spárované vysielace Start-Line sa neodstránia.) A Na resetovanie Matter stlacte a podrzte stlacené tlacidlo ,,FUNCTION" (FUNKCIA) na 15 sekúnd, kým LED nebliká nacerveno. B Ke LED bliká nacerveno, znovu stlacte a podrzte stlacené tlacidlo ,,FUNCTION" (FUNKCIA) na 6 sekúnd. C Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie resetovania. VOLITENÉ: ODSTRÁNENIE JEDNODUCHÉHO VYSIELACA START-LINE A Krátko stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na aktiváciu rezimu párovania. Rezim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom stmievaci bude blika nazeleno. B Kým je rezim párovania aktívny (do 12 sek.), odoslite vypínací signál s pripojeným vysielacom Trust Switch-in. (Poda potreby si prestudujte návod na vysielac.) C Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie, ze vysielac bol odstránený. VOLITENÉ: RESETOVANIE PAMÄTE START-LINE Výstraha: Týmto krokom sa vymazú vsetky spárované vysielace Start-Line z pamäte vstavaného stmievaca. (Matter sa neresetuje.) A Na resetovanie pamäte Start-Line stlacte a podrzte stlacené tlacidlo ,,FUNCTION" (FUNKCIA) na 15 sekúnd, kým LED nebliká nacerveno. B Znovu krátko stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (FUNKCIA). C Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie resetovania. 74 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER SK VOLITENÉ: RESETOVANIE PAMÄTE START-LINE DIAKOVÝM OVLÁDACOM Výstraha: Týmto krokom sa vymazú vsetky spárované vysielace Start-Line z pamäte vstavaného stmievaca. (Matter sa neresetuje.) A Krátko stlacte tlacidlo ,,FUNCTION" (Funkcia) na aktiváciu rezimu párovania. Rezim párovania bude aktívny 12 sekúnd a indikátor LED na vstavanom stmievaci bude blika nazeleno. B Kým je rezim párovania aktívny (do 12 sek.), odoslite signál GROUP OFF (Vypnutie skupiny) s pripojeným vysielacom Trust Switch-in. (Poda potreby si prestudujte návod na vysielac.) C Pripojené svietidlo sa zapne-vypne-zapne-vypne na potvrdenie resetovania. 75 RO MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 1. OPRII CURENTUL Întotdeauna OPRII alimentarea cu energie electric (la cutia de sigurane) înainte de a instala sau de a scoate acest produs. Regulatorul de intensitate încorporat poate fi utilizat pentru dou întreruptoare de perete conectate la un corp de iluminat (circuit de scar/hotel) sau pentru un singur întreruptor de perete conectat la un corp de iluminat. 2. DECONECTAI CORPUL DE ILUMINAT DIN TAVAN Îndeprtai corpul de iluminat existent din tavan i lsai firele conectate la acesta. Iluminatul nu trebuie s depeasc puterea maxim (250 wai). Dac nu exist niciun fir sub tensiune (maro), trebuie tras unul. Consultai un electrician dac avei îndoieli. 3. DECONECTAI FIRUL ÎNTRERUPTORULUI (NEGRU) I FIRUL NEUTRU (ALBASTRU) Pentru a instala regulatorul de intensitate încorporat, deconectai firul întreruptorului (negru) i firul neutru (albastru) de la lamp. (Deconectai de la reglet sau tiai firele dac este necesar) Consultai un electrician dac avei îndoieli cu privire la culorile firelor. 4. CONECTAI FIRUL SUB TENSIUNE LA O REGLET Conectai firul sub tensiune (maro) de la cutia de tavan la o reglet. Conectai cellalt capt al firului de faz (maro) la aceeai reglet. 5. CONECTAI FIRELE LA ÎNTRERUPTORUL ÎNCORPORAT · Conectai firul neutru (albastru) din cutia de tavan la contactul exterior [N] al regulatorului de intensitate încorporat. · Opional: Nu este necesar s se conecteze contactul S. Conectai firul întreruptorului (negru) de la cutia tavanului la contactul [S] dac dorii s (continuai s) folosii un întreruptor de perete. · Conectai firul neutru (albastru) din lamp la contactul din mijloc [N]. · Conectai firul întreruptorului (negru) de la lamp la contactul [ L ]. · Conectai un nou fir sub tensiune (maro) de la reglet la contactul [L]. · Strângei ferm uruburile terminalului. 76 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER RO 6A. DIAGRAM DE INSTALARE A UNUI ÎNTRERUPTOR DE PERETE DUBLU Aceasta este diagrama tehnic de instalare a regulatorului de intensitate încorporat cu dou întreruptoare de perete (circuit hotel/casa scrilor). 6B. DIAGRAM DE INSTALARE A UNUI ÎNTRERUPTOR DE PERETE SIMPLU Aceasta este diagrama tehnic de instalare a regulatorului de intensitate încorporat cu un singur întreruptor de perete. 7. CONECTARE ÎN SPATELE ÎNTRERUPTORULUI DE PERETE (NU ESTE ADECVAT PENTRU HOTEL) · Reinei modalitatea de conectare a firelor existente i deconectai întreruptorul de perete. · Conectai firul întreruptorului (negru) din cutia de perete la contactul [ L ]. · Conectai firul de faz (maro) la o reglet. · Conectai un nou fir sub tensiune (maro) de la reglet la contactul L. · Conectai un nou fir sub tensiune (maro) din reglet la întreruptorul de perete (unde anterior a fost montat firul sub tensiune (maro)) · Conectai un fir neutru (albastru) la contactul din dreapta [N]. Dac nu exist un fir neutru, trebuie tras unul. Consultai un electrician dac avei îndoieli. · Conectai un nou fir negru al întreruptorului la contactul S i conectai-l la întreruptorul de perete (unde anterior a fost montat firul negru al întreruptorului) 8. PORNII CURENTUL Pornii alimentarea cu energie electric înainte de a trece la instalare. Dup acest pas, asigurai-v c nu atingei prile descoperite ale firelor. Pentru a conecta întreruptorul încorporat la o aplicaie Matter, mergei la pasul 9. Pentru a conecta întreruptorul încorporat la un transmitor Trust Switch-in Start-Line, mergei la pasul 10. 9. CONECTAI LA APLICAIA MATTER Asigurai-v c telefonul sau tableta sunt conectate la o reea WiFi 2,4 GHz i nu la o reea WiFi 5 GHz. A Deschidei aplicaia Matter (de ex., Apple Home sau aplicaia Google Home) pe telefon sau tablet. 77 RO MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER B Apsai scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a iniia modul asociere Matter. Indicatorul LED de pe regulatorul de intensitate va pâlpâi verde. (Modul asociere Matter dureaz 5 min.; conectai regulatorul de intensitate la o aplicaie Matter în termen de 5 min.) C Urmai instruciunile din aplicaie pentru a conecta un nou dispozitiv Matter. Dac nu putei conecta regulatorul de intensitate încorporat, resetai-l conform instruciunilor de la pasul ,,Resetai regulatorul de intensitate încorporat Matter" 10. ASOCIEREA CU TRANSMITORUL START-LINE A Apsai scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a activa modul asociere. Modul de asociere va fi activ timp de 12 secunde, iar indicatorul LED de pe întreruptorul încorporat va pâlpâi verde. B În timpul modului asociere (interval de 12 secunde), trimitei un semnal ON (Activare) cu ajutorul unui transmitor Trust Switch-in Start-Line. C Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma c transmitorul a fost asociat. Regulatorul de intensitate încorporat poate memora pân la 32 de transmitoare diferite în memoria sa. 11. CONTROL WIRELESS CU TRANSMITORUL START-LINE Trimitei un semnal ON (Activare) cu transmitorul Start-Line asociat, pentru a porni lumina/dispozitivul de la distan. Trimitei un semnal OFF (Dezactivare) cu transmitorul Start-Line asociat, pentru a opri lumina/dispozitivul de la distan. 12. ACTIVAREA SECVENEI DE VARIAIE - Apsai butonul ON al transmitorului asociat pentru pornirea regulatorului de intensitate. - Apsai butonul ON înc o dat pentru a activa secvena de variaie. - Apsai butonul ON a treia oar pentru a bloca intensitatea dorit a luminii. Secvena de variaie se va opri i bloca automat la cel mai mare sau cel mai mic punct atunci când nu este transmis niciun semnal cu un transmitor. 78 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER RO ACTIVAI SECVENA DE VARIAIE CU AJUTORUL ÎNTRERUPTORULUI DE PERETE DE 230 V Pentru a activa secvena de variaie cu un întreruptor de perete de 230 V, mai întâi pornii-l. Apoi, oprii i pornii rapid întreruptorul de perete. Pentru a bloca nivelul de intensitate, oprii rapid întreruptorul de perete i pornii-l din nou. 13. MOD DE VARIAIE În cazul în care iluminatul vibreaz, putei alege un alt mod de variaie. Oprii regulatorul de intensitate din aplicaia Matter sau de la transmitorul Start-Line. A Apsai butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorului de intensitate timp de 3 secunde pân când ledul pâlpâie galben, apoi eliberai-l. B Pentru modul variaie de început de faz, ledul pâlpâie galben o dat: Acest mod este cel mai potrivit pentru lmpi cu incandescen, cu halogen reglabile, lmpi cu transformator reglabil tradiional (bobinat) i anumite lmpi LED specifice Apsai din nou scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a trece la urmtorul mod de variaie. Pentru modul variaie de final de faz, ledul pâlpâie galben de dou ori: Acest mod este cel mai potrivit pentru lmpile cu LED i lmpile cu un transformator electronic reglabil. Apsai din nou scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a trece la urmtorul mod de variaie. Pentru modul PWM (modularea limii impulsului), ledul pâlpâie galben de trei ori: Acest mod este adesea cel mai potrivit pentru lmpile LED reglabile cu filament. C Apsai butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorul de intensitate timp de 3 secunde, pentru a confirma selecia. Implicit, regulatorul de intensitate este setat pe modul variaie de final de faz. 14 SETAREA GAMEI DE VARIAIE În cazul în care iluminatul LED conectat nu se estompeaz suficient sau vibreaz, putei regla limita inferioar a gamei de variaie. A Aprindei lampa i setai-o la o luminozitate de 100 %. 79 RO MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER B inei apsat butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorul de intensitate timp de 3 secunde. Lampa va trece la cea mai mic luminozitate. Apoi eliberai butonul. C Apsai scurt butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorul de intensitate, pentru a reduce luminozitatea minim. Luminozitatea minim începe la poziia 1. De fiecare dat când butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorul de intensitate este apsat scurt, lampa va scdea cu 1 poziie mai mult (1-2-3-4). Dac apsai scurt butonul ,,FUNCTION" din nou dup poziia 4, poziia de variaie minim va reveni la poziia 1. D inei din nou apsat butonul ,,FUNCTION" de pe regulatorul de intensitate timp de 3 secunde atunci când a fost selectat intervalul de variaie corect. E Lampa va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma poziia de variaie selectat. 15. INSTALAI REGULATORUL DE INTENSITATE ÎNCORPORAT Mai întâi, verificai c iluminatul funcioneaz corespunztor, pornind i oprind corpul de iluminat din aplicaia Matter sau cu ajutorul transmitorului Start-Line asociat. Amplasai regulatorul de intensitate încorporat în cutia de tavan. Montai la loc corpul de iluminat. Asigurai-v c putei ajunge întotdeauna la regulatorul de intensitate încorporat, de exemplu, pentru a-l reseta sau pentru a-l reconecta. OPIONAL: RESETAI REGULATORUL DE INTENSITATE ÎNCORPORAT MATTER Avertisment: Dup acest pas, nu vei mai putea opera regulatorul de intensitate încorporat din Matter, astfel c va trebui s eliminai regulatorul din aplicaia Matter. (Transmitoarele Start-Line asociate nu vor fi eliminate). A Pentru resetarea Matter, inei apsat butonul ,,FUNCTION" timp de 15 secunde, pân când ledul pâlpâie rou. B Când ledul pâlpâie rou, inei din nou apsat butonul ,,FUNCTION" timp de 6 secunde. C Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma resetarea. 80 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER RO OPIONAL: ELIMINAREA UNUI SINGUR TRANSMITOR START-LINE A Apsai scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a activa modul asociere. Modul de asociere va fi activ timp de 12 secunde, iar indicatorul LED de pe regulatorul de intensitate încorporat va pâlpâi verde. B Cât timp modul asociere este activ (12 secunde), trimitei un semnal OFF (Dezactivare) cu ajutorul transmitorului Trust Switch-in conectat. (Dac este necesar, consultai manualul transmitorului). C Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma c transmitorul a fost eliminat. OPIONAL: RESETAI MEMORIA START-LINE Avertisment: În acest pas vor fi terse toate transmitoarele Start-Line asociate din memoria regulatorului de intensitate încorporat. (Matter nu va fi resetat) A Pentru resetarea memoriei Start-Line, inei apsat butonul ,,FUNCTION" timp de 15 secunde, pân când ledul pâlpâie rou. B Apsai din nou scurt butonul ,,FUNCTION". C Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma resetarea. OPIONAL: RESETAI MEMORIA START-LINE DIN TELECOMAND Avertisment: În acest pas vor fi terse toate transmitoarele Start-Line asociate din memoria regulatorului de intensitate încorporat. (Matter nu va fi resetat) A Apsai scurt butonul ,,FUNCTION", pentru a activa modul asociere. Modul de asociere va fi activ timp de 12 secunde, iar indicatorul LED de pe regulatorul de intensitate încorporat va pâlpâi verde. B Cât timp modul asociere este activ (12 secunde), trimitei un semnal GROUP OFF (Dezactivare grup) cu ajutorul transmitorului Trust Switch-in conectat. (Dac este necesar, consultai manualul transmitorului). C Corpul de iluminat conectat va trece prin ON-OFF-ON-OFF (Activare-Dezactivare-Activare-Dezactivare), pentru a confirma resetarea. 81 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER EN Safety Instructions Product support: www.trust.com/71361. Warranty conditions: www.trust.com/warranty To ensure safe handling of the device, follow the safety advice on: www.trust.com/safety The Wireless range is strongly dependent on local conditions such as the presence of HR glass and reinforced concrete Never use Trust Smart Home products for life-support systems. This product is not water-resistant. Do not attempt to repair this product. Wire colors may vary per country. Contact an electrician when in doubt about wiring. Never connect lights or equipment that exceed the maximum load of the receiver. Exercise caution when installing a receiver voltage may be present, even when a receiver is switched off. Maximum radio transmit power: 9.64 dBm. Radio transmission frequency range: 2412-2472 MHz Disposal of packaging materials - Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Disposal of the device - The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. his directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Disposal of batteries - Used batteries may not be disposed of in household waste. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of batteries according to local regulations. Cover the poles of partially discharged batteries with tape to prevent short circuits. Trust Electronics Ltd. declares that item number 71361/71361-02/78361/78361-02 is in compliance with Directive Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.trust.com/compliance Trust International B.V. declares that item number 71361/71361-02/78361/78361-02 is in compliance with Directive 2014/53/EU 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www. trust.com/compliance Safety Instructions Read the warnings and safety instructions before using the product. Do not use the device in any way other than described in the operating instructions. Keep this information for future reference. - Even when this product is switched off, there may still be voltage at the connection points. Switch off the mains voltage if you want to be sure that there is no voltage. 82 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER - This product must be powered via the mains (230V, 50Hz). - Exceeding the maximum load (250 Watt) can lead to malfunctions and short circuits. This product is equipped with a thermal fuse, which automatically cuts off the power in the event of a short circuit or overload. - This device transmits radio signals. Therefore, be careful when using wireless equipment if you have a pacemaker. Never use Trust Switch-in products for "life support" systems or applications where equipment malfunctions can be life-threatening. - Do not open the device. You cannot and may not repair or modify this product. If you have any doubts about the correct functioning, return the product to the store where you purchased it. - This product is not water-resistant and therefore not suitable for outdoor use. Only clean this product with a dry cloth after first disconnecting it from the mains. - Do not expose the product to excessive heat or cold. Extreme temperatures have a negative effect on the lifespan of electronics. Do not drop the product. Shocks can damage the internal electronics. Keep the device and all loose parts away from children, pets and unauthorised persons. - If the performance of the wireless signal decreases, this can be caused by metal objects or other wireless equipment near or between the transmitter and receiver. Metal particles in double glazing (HR glass) or concrete floors and ceilings can also affect the wireless signal. NL Veiligheidsinstructies Productondersteuning: www.trust.com/71361. Garantievoorwaarden: www.trust.com/warranty Voor een veilig gebruik van de apparaten dient u de veiligheidsaanwijzingen op www.trust.com/safety op te volgen. Het draadloos bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden zoals de aanwezigheid van HR glas en gewapend beton Gebruik nooit Trust Smart Home-producten voor levensondersteunende systemen. Dit product is niet waterbestendig. Probeer dit product niet zelf te repareren. Draadkleuren kunnen per land verschillen. Neem contact op met een elektricien wanneer u twijfelt over de bedrading. Sluit nooit lampen of apparatuur aan die de maximale belasting van de ontvanger overschrijden. Wees voorzichtig bij het installeren van een ontvanger er kan spanning aanwezig zijn, zelfs wanneer een ontvanger is uitgeschakeld. Het verpakkingsmateriaal weggooien - Verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is, moet volgens de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. Het apparaat weggooien - Het afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat dit apparaat onder Richtlijn 2012/19/EU valt. In deze richtlijn is bepaald dat dit apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid, maar dat het moet worden ingeleverd bij een speciaal daarvoor ingericht inzamelpunt, recyclingdepot of afvalverwerkingsbedrijf. Dit is gratis voor de gebruiker. Batterijen weggooien - Gebruikte batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid.Gooi batterijen alleen weg als ze volledig ontladen zijn. Gooi batterijen weg in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Maximaal radio zendvermogen: 9.64 dBm. Radio zendfrequentie bereik: 2412-2472 MHz. Trust International B.V. verklaart dat artikelnummer 71361/71361-02/78361/78361-02 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.trust.com/ compliance 83 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Veiligheidsinstructies Lees de waarschuwingen en veiligheidsinstructies voordat u het product gebruikt. Gebruik het apparaat niet op een andere manier dan beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. - Zelfs als dit product is uitgeschakeld, kan er nog steeds spanning op de aansluitpunten staan. Schakel de netspanning uit als u er zeker van wilt zijn dat er geen spanning is. - Dit product moet via het lichtnet (230V, 50Hz) worden gevoed. - Overschrijding van de maximale belasting (250 Watt) kan leiden tot storingen en kortsluitingen. Dit product is voorzien van een thermische zekering, die bij kortsluiting of overbelasting automatisch de stroom afsluit. - Dit apparaat zendt radiosignalen uit. Wees daarom voorzichtig bij het gebruik van draadloze apparatuur als u een pacemaker hebt. Gebruik Trust Switch-in-producten nooit voor "levensondersteunende" systemen of toepassingen waarbij apparatuurstoringen levensbedreigend kunnen zijn. - Open het apparaat niet. U kunt en mag dit product niet repareren of wijzigen. Als u twijfelt over de juiste werking, breng het product dan terug naar de winkel waar u het hebt gekocht. - Dit product is niet waterbestendig en daarom niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Maak dit product alleen schoon met een droge doek nadat u het eerst van het lichtnet hebt losgekoppeld. - Stel het product niet bloot aan extreme hitte of kou. Extreme temperaturen hebben een negatief effect op de levensduur van elektronica. Laat het product niet vallen. Schokken kunnen de interne elektronica beschadigen. Houd het apparaat en alle losse onderdelen uit de buurt van kinderen, huisdieren en onbevoegde personen. - Als de prestaties van het draadloze signaal afnemen, kan dit worden veroorzaakt door metalen voorwerpen of andere draadloze apparatuur in de buurt van of tussen de zender en ontvanger. Metaaldeeltjes in dubbel glas (HR-glas) of betonnen vloeren en plafonds kunnen ook het draadloze signaal beïnvloeden. DE Sicherheitshinweise Produktsupport: www.trust.com/71361. Gewährleistung: www.trust.com/warranty Befolgen Sie für die sichere Handhabung des Geräts die Sicherheitshinweise unter: www.trust.com/safety Arbeiten an spannungsführenden Teilen dürfen ausschließlich durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Die Funkreichweite ist stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten, wie dem Vorhandensein von HR-Glas und stahlbewehrtem Beton. Trust Smart Home-Produkte dürfen nicht für lebenserhaltende Systeme eingesetzt werden. Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Die Farben der Kabel können in einigen Ländern abweichen. Schließen Sie auf keinen Fall Lampen oder Geräte an, die die maximal zulässige Last des Empfängers überschreiten. Vorsicht bei der Installation eines Empfängers. Es kann Spannung vorhanden sein, auch wenn der Empfänger ausgeschaltet ist. Entsorgung der Verpackungsmaterialien - Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den einschlägigen örtlichen Vorschriften. Entsorgung des Geräts. Das nebenstehend abgebildete Symbol, eine durchgekreuzte Abfalltonne, weist darauf hin, dass dieses Gerät der Richtlinie 84 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 2012/19/EU entspricht. Diese Richtlinie legt fest, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an eigens dafür eingerichteten Rückgabestellen bzw. Recyclinghöfen bzw. an ein Entsorgungsunternehmen abgegeben werden muss. Die Entsorgung ist für den Verbraucher kostenlos. Bitte tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei, indem Sie das Gerät ordnungsgemäß entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen oder den städtischen oder kommunalen Behörden. Entsorgung von Batterien. Entsorgung der Batterien - Verbrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien dürfen nur vollständig entleert entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Maximale Funksendeleistung: 9.64 dBm. Frequenzbereich der Funkübertragung: 2412-2472 MHz Trust International B.V. erklärt, dass Artikelnummer 71361/71361-02/78361/78361-02 die Richtlinie 2014/53/EU 2011/65/ EU erfüllt. Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.trust. com/compliance Sicherheitshinweise Lesen Sie die Warnhinweise und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in der Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. - Auch wenn dieses Produkt ausgeschaltet ist, kann an den Anschlüssen noch Spannung anliegen. Schalten Sie den Netzstrom aus, wenn Sie sicher sein möchten, dass kein Strom vorhanden ist. - Dieses Produkt muss über das Stromnetz (230 V, 50 Hz) mit Strom versorgt werden. - Eine Überschreitung der maximalen Belastung (250 Watt) kann zu Fehlfunktionen und Kurzschlüssen führen. Dieses Produkt ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die im Falle eines Kurzschlusses oder einer Überlastung die Stromzufuhr automatisch unterbricht. - Dieses Gerät überträgt Funksignale. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie drahtlose Geräte verwenden, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben. Verwenden Sie Trust Switch-in-Produkte niemals für ,,lebenserhaltende" Systeme oder Anwendungen, bei denen Gerätefehlfunktionen lebensbedrohlich sein können. - Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie können und dürfen dieses Produkt nicht reparieren oder modifizieren. Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion haben, bringen Sie das Produkt in das Geschäft zurück, in dem Sie es gekauft haben. - Dieses Produkt ist nicht wasserbeständig und daher nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem trockenen Tuch, nachdem Sie es vom Stromnetz getrennt haben. - Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze oder Kälte aus. Extreme Temperaturen wirken sich negativ auf die Lebensdauer der Elektronik aus. Lassen Sie das Produkt nicht fallen. Stöße können die interne Elektronik beschädigen. Bewahren Sie das Gerät und alle losen Teile außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und unbefugten Personen auf. - Wenn die Leistung des Funksignals nachlässt, kann dies durch Metallgegenstände oder andere Funkgeräte in der Nähe oder zwischen Sender und Empfänger verursacht werden. Auch Metallpartikel in Doppelverglasung (HR-Glas) oder Betonböden und -decken können das Funksignal beeinträchtigen. 85 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER FR Consignes de sécurité Assistance produit : www.trust.com/71361. Conditions de garantie : www.trust.com/warranty Pour garantir une manipulation sûre de cet équipement, suivez les consignes de sécurité de la page : www.trust.com/safety. La portée sans fil dépend considérablement des conditions locales telles que la présence de vitrage HR et de béton armé. N'utilisez jamais les produits Trust Smart Home pour les systèmes d'assistance à la vie. Ce produit ne résiste pas à l'eau. N'essayez pas de réparer ce produit. Les couleurs des fils peuvent varier d'un pays à l'autre. Contactez un électricien en cas de doutes au sujet du câblage. Ne connectez jamais des lumières ou des équipements qui dépassent la charge maximale du récepteur. Faites preuve de prudence lors de l'installation d'un récepteur : une tension peut être présente, même lorsque le récepteur est éteint. Élimination des matériaux d'emballage - Éliminez les matériaux d'emballage devenus inutiles conformément à la réglementation locale en vigueur. Mise au rebut de l'équipement - Le symbole adjacent d'une poubelle à roulettes barrée signifie que cet appareil est soumis à la directive 2012/19 / UE. Cette directive stipule que cet appareil ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers normaux à la fin de sa durée de vie, mais doit être remis à des lieux de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de traitement des déchets spécialement aménagés. Cette élimination est gratuite pour l'utilisateur. Protégez l'environnement et éliminez cet appareil correctement. Vous pouvez obtenir de plus amples informations auprès de votre société de recyclage locale, de la ville ou des autorités locales.. Mise au rebut des piles - Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Ne mettez les piles au rebut que lorsqu'elles sont entièrement déchargées. Procédez à leur élimination conformément aux réglementations locales applicables. Puissance d'émission radio maximale: 9.64 dBm. Gamme de fréquence de transmission radio: 2412-2472 MHz Trust International B.V. déclare que l'article numéro 71361/71361-02/78361/78361-02 est conforme aux directives 2014/53/EU - 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : www.trust.com/compliance Consignes de sécurité Lisez les avertissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. N'utilisez pas l'appareil d'une autre manière que celle décrite dans le mode d'emploi. Conservez ces informations pour référence ultérieure. - Même lorsque ce produit est éteint, il peut toujours y avoir une tension aux bornes. Coupez l'alimentation secteur si vous voulez être sûr qu'il n'y a pas de courant. - Ce produit doit être alimenté via le secteur (230V, 50Hz). - Le dépassement de la charge maximale (250 W) peut entraîner des dysfonctionnements et des courts-circuits. Ce produit est équipé d'un fusible thermique, qui coupe automatiquement l'alimentation en cas de court-circuit ou de surcharge. - Cet appareil transmet des signaux radio. Par conséquent, soyez prudent lorsque vous utilisez un équipement sans fil si vous avez un stimulateur cardiaque. N'utilisez jamais les produits Trust Switch-in pour des systèmes de « maintien des fonctions vitales » ou des applications où les dysfonctionnements de l'équipement peuvent mettre la vie en danger. - N'ouvrez pas l'appareil. Vous ne pouvez pas et ne devez pas réparer ou modifier ce produit. Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement, rapportez le produit au magasin où vous l'avez acheté. - Ce produit n'est pas résistant à l'eau et ne convient donc pas à une utilisation en extérieur. Nettoyez ce produit uniquement avec 86 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER un chiffon sec après l'avoir préalablement débranché du secteur. - N'exposez pas le produit à une chaleur ou à un froid excessifs. Les températures extrêmes ont un effet négatif sur la durée de vie des composants électroniques. Ne laissez pas tomber le produit. Les chocs peuvent endommager l'électronique interne. Gardez l'appareil et toutes les pièces détachées hors de portée des enfants, des animaux domestiques et des personnes non autorisées. - Si les performances du signal sans fil diminuent, cela peut être dû à des objets métalliques ou à d'autres équipements sans fil à proximité ou entre l'émetteur et le récepteur. Les particules métalliques présentes dans les doubles vitrages (verre HR) ou les sols et plafonds en béton peuvent également affecter le signal sans fil. IT Istruzioni sulla sicurezza Assistenza prodotto: www.trust.com/71361. Condizioni di garanzia: www.trust.com/warranty Per garantire la gestione sicura del dispositivo, attenersi alla comunicazione sulla sicurezza: www.trust.com/safety La portata wireless dipende essenzialmente da condizioni locali, come la presenza di vetro HR e cemento armato Non utilizzare mai i prodotti Trust Smart Home per sistemi salvavita. Questo prodotto non è resistente all'acqua. Non cercare di riparare il prodotto. I colori dei fili possono variare in base al paese. In caso di dubbi sul cablaggio, rivolgersi a un elettricista. Non collegare mai luci o apparecchiature che superino il carico massimo del ricevitore. Esercitare prudenza quando si installa il ricevitore Potrebbe essere attiva la tensione elettrica, anche con il ricevitore spento. Smaltimento dei materiali di imballaggio - Smaltire i materiali di imballaggio non più necessari attenendosi alle normative locali vigenti. Smaltimento del dispositivo - Il simbolo laterale di un contenitore di spazzatura con ruote barrato da una croce indica che il presente dispositivo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE. La Direttiva sancisce che il presente dispositivo non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici alla fine della sua vita utile, ma deve essere consegnato a centri di raccolta specializzati, isole ecologiche o società di smaltimento dei rifiuti. Lo smaltimento è gratuito. Smaltire correttamente il presente dispositivo per proteggere l'ambiente. È possibile richiedere maggiori informazioni alla società locale di smaltimento dei rifiuti o al proprio comune. Smaltimento delle batterie - È vietato smaltire le batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie soltanto quando saranno completamente scariche. Smaltire le batterie secondo le normative locali. Potenza di trasmissione radio massima: 9.64 dBm. Gamma di frequenze di trasmissione radio: 2412-2472 MHz Trust International B.V. Dichiara che il codice articolo 71361/71361-02/78361/78361-02 è conforme alle Direttive 2014/53/ UE 2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Web: www.trust. com/compliance 87 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Istruzioni per la sicurezza Leggere le avvertenze e le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto. Non utilizzare il dispositivo in alcun modo diverso da quello descritto nelle istruzioni per l'uso. Conservare queste informazioni per riferimento futuro. - Anche quando questo prodotto è spento, potrebbe esserci ancora tensione nei punti di connessione. Disattivare la tensione di rete se si desidera essere sicuri che non ci sia tensione. - Questo prodotto deve essere alimentato tramite la rete elettrica (230 V, 50 Hz). - Il superamento del carico massimo (250 Watt) può causare malfunzionamenti e cortocircuiti. Questo prodotto è dotato di un fusibile termico, che interrompe automaticamente l'alimentazione in caso di cortocircuito o sovraccarico. - Questo dispositivo trasmette segnali radio. Pertanto, fare attenzione quando si utilizzano apparecchiature wireless se si ha un pacemaker. Non utilizzare mai i prodotti Trust Switch-in per sistemi di "supporto vitale" o applicazioni in cui i malfunzionamenti delle apparecchiature possono essere pericolosi per la vita. - Non aprire il dispositivo. Non è possibile e non è consentito riparare o modificare questo prodotto. In caso di dubbi sul corretto funzionamento, restituire il prodotto al negozio in cui è stato acquistato. - Questo prodotto non è resistente all'acqua e pertanto non è adatto all'uso all'aperto. Pulire il prodotto solo con un panno asciutto dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. - Non esporre il prodotto a calore o freddo eccessivi. Le temperature estreme hanno un effetto negativo sulla durata dei componenti elettronici. Non far cadere il prodotto. Gli urti possono danneggiare i componenti elettronici interni. Tenere il dispositivo e tutte le parti allentate lontano da bambini, animali domestici e persone non autorizzate. - Se le prestazioni del segnale wireless diminuiscono, ciò può essere causato da oggetti metallici o altre apparecchiature wireless vicino o tra il trasmettitore e il ricevitore. Anche le particelle metalliche nei doppi vetri (vetro HR) o nei pavimenti e soffitti in cemento possono influenzare il segnale wireless. 88 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER ES Instrucciones de seguridad Soporte del producto: www.trust.com/71361. Condiciones de la garantía: www.trust.com/warranty Para garantizar la manipulación segura del dispositivo, siga los consejos de seguridad que aparecen en: www.trust.com/safety El alcance inalámbrico depende enormemente de las condiciones locales como la presencia de cristal HR y hormigón reforzado No utilice nunca los productos Trust Smart Home para sistemas de soporte vital. Este producto no es resistente al agua. No trate de reparar este producto usted mismo. Los colores de los cables pueden variar entre países. Póngase en contacto con un técnico electricista si tiene dudas sobre el cableado. Nunca conecte luces o equipamiento que excedan la carga máxima del receptor. Actúe con precaución durante la instalación de un receptor: puede existir tensión aunque el receptor esté apagado. Eliminación de materiales de embalaje: deseche los materiales de embalaje que ya no se necesiten de conformidad con las regulaciones locales vigentes. Eliminación del dispositivo. El símbolo de un carrito de basura tachado mostrado indica que este dispositivo está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. Esta directiva expone que este dispositivo no debe eliminarse con los residuos domésticos generales al final de su vida útil, sino que debe llevarse a lugares de recogida concretos, plantas de reciclaje o empresas de eliminación. La eliminación es gratuita para el usuario. Deshágase de este dispositivo correctamente para proteger el entorno. Puede obtener más información de la empresa de residuos de su localidad o de la autoridad municipal o local. Eliminación de baterías: las baterías usadas no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Únicamente elimine las baterías cuando estén totalmente descargadas. Deseche las baterías conforme a las regulaciones locales. Potencia máxima de transmisión de radio: 9.64 dBm. Rango de frecuencia de transmisión de radio: 2412-2472 MHz Trust International B.V. declara que el artículo número 71361/71361-02/78361/78361-02 cumple las Directivas 2014/53/UE 2011/65/UE. En la siguiente dirección web se puede encontrar el texto íntegro de la declaración de conformidad de la UE: www.trust.com/compliance Instrucciones de seguridad Lea las advertencias e instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto. No utilice el dispositivo de ninguna otra forma que no sea la descrita en las instrucciones de uso. Guarde esta información para futuras consultas. - Incluso cuando este producto está apagado, puede seguir habiendo tensión en los puntos de conexión. Desconecte la tensión de red si desea asegurarse de que no haya tensión. - Este producto debe recibir alimentación a través de la red eléctrica (230 V, 50 Hz). - Superar la carga máxima (250 vatios) puede provocar averías y cortocircuitos. Este producto está equipado con un fusible térmico, que corta automáticamente la alimentación en caso de cortocircuito o sobrecarga. - Este dispositivo transmite señales de radio. Por lo tanto, tenga cuidado al utilizar equipos inalámbricos si tiene un marcapasos. Nunca utilice productos Trust Switch-in para sistemas de "soporte vital" o aplicaciones en las que el mal funcionamiento del equipo pueda poner en peligro la vida. - No abra el dispositivo. No puede ni debe reparar ni modificar este producto. Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento, devuelva el producto a la tienda donde lo adquirió. 89 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER - Este producto no es resistente al agua y, por lo tanto, no es adecuado para su uso en exteriores. Limpie este producto únicamente con un paño seco después de desconectarlo de la red eléctrica. - No exponga el producto a calor o frío excesivos. Las temperaturas extremas tienen un efecto negativo en la vida útil de los componentes electrónicos. No deje caer el producto. Los golpes pueden dañar los componentes electrónicos internos. Mantenga el dispositivo y todas las piezas sueltas fuera del alcance de niños, mascotas y personas no autorizadas. - Si el rendimiento de la señal inalámbrica disminuye, esto puede deberse a objetos metálicos u otros equipos inalámbricos cerca o entre el transmisor y el receptor. Las partículas metálicas en el doble acristalamiento (vidrio HR) o en los suelos y techos de hormigón también pueden afectar a la señal inalámbrica. PT Instruções de segurança Suporte ao produto: www.trust.com/71361. Condições de garantia: www.trust.com/warranty Para garantir o manuseamento seguro do dispositivo, siga os conselhos de segurança em: www.trust.com/safety O alcance sem fios depende muito das condições locais, como a presença de vidro HR e betão armado Nunca utilize produtos Trust Smart Home para sistemas de suporte de vida . Este produto não é à prova de água. Não tente reparar este produto sozinho. As cores dos cabos podem variar entre países. Contacte um eletricista se tiver dúvidas sobre a cablagem. Nunca ligue luzes ou equipamentos que excedam a carga máxima do receptor. Tenha cuidado ao instalar um recetor: pode haver tensão mesmo que o recetor esteja desligado. Eliminação de materiais de embalagem: Eliminar os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais aplicáveis. Remoção do dispositivo. O símbolo do carrinho do lixo riscado indica que este dispositivo está sujeito à Diretiva 2012/19/UE. Esta directiva estabelece que este dispositivo não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico geral no final da sua vida útil, mas deve ser levado para locais de recolha específicos, estações de reciclagem ou empresas de eliminação. A remoção é gratuita para o utilizador. Elimine este dispositivo corretamente para proteger o ambiente. Pode obter mais informações junto da empresa de resíduos local ou da autoridade municipal ou local. Eliminação de baterias: As baterias usadas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Elimine as baterias apenas quando estiverem completamente descarregadas. Elimine as baterias de acordo com os regulamentos locais. Potência máxima de transmissão de rádio: 9,64 dBm. Gama de frequência de transmissão de rádio: 2.412-2.472 MHz Trust International B.V. declara que o artigo número 71361/71361-02/78361/78361-02 está em conformidade com as Diretivas 2014/53/UE 2011/65/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE pode ser consultado no seguinte endereço web: www.trust.com/compliance Instruções de segurança Leia os avisos e as instruções de segurança antes de utilizar o produto. Não utilize o dispositivo de qualquer forma diferente da descrita nas instruções de utilização. Guarde estas informações para referência futura. - Mesmo quando este produto está desligado, pode ainda existir tensão nos pontos de ligação. Desligue a tensão da rede se quiser garantir que não existe tensão. 90 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER - Este produto deve ser alimentado pela rede elétrica (230 V, 50 Hz). - Exceder a carga máxima (250 watts) pode provocar avarias e curto-circuitos. Este produto está equipado com um fusível térmico, que corta automaticamente a energia em caso de curto-circuito ou sobrecarga. - Este dispositivo transmite sinais de rádio. Portanto, tenha cuidado ao utilizar equipamentos sem fios se tiver um pacemaker. Nunca utilize produtos Trust Switch-in para sistemas ou aplicações de "suporte de vida" onde o mau funcionamento do equipamento possa ser fatal. - Não abra o dispositivo. Não pode nem deve reparar ou modificar este produto. Caso tenha dúvidas sobre o correto funcionamento, devolva o produto à loja onde o adquiriu. - Este produto não é à prova de água e, portanto, não é adequado para utilização no exterior. Limpe este produto apenas com um pano seco após o ter desligado da corrente. - Não exponha o produto ao calor ou frio excessivo. As temperaturas extremas têm um efeito negativo na vida útil dos componentes eletrónicos. Não deixe cair o produto. Os choques podem danificar os componentes eletrónicos internos. Mantenha o dispositivo e todas as peças soltas fora do alcance de crianças, animais de estimação e pessoas não autorizadas. - Se o desempenho do sinal sem fios diminuir, tal pode dever-se a objetos metálicos ou outros equipamentos sem fios nas proximidades ou entre o transmissor e o recetor. As partículas metálicas em vidros duplos (vidro HR) ou pavimentos e tetos de betão também podem afetar o sinal sem fios. SV Säkerhetsanvisningar Produktsupport: www.trust.com/71361. Garantivillkor: www.trust.com/warranty Följ säkerhetsråden på www.trust.com/safety för säker hantering av enheten Den trådlösa räckvidden varierar starkt beroende på lokala förhållanden som förekomsten av HR-glas och förstärkt betong Använd aldrig Trust Smart Home-produkter för livsuppehållande systems. Den här produkten är inte vattenbeständig. Försök inte att laga produkten. Kablarnas färger kan variera i olika länder. Kontakta en elektriker om du är osäker på kablarnas färger. Anslut aldrig lampor eller utrustning som överskrider mottagarens maxbelastning. Var försiktig när du installerar en mottagare. Det kan finnas elektrisk spänning även om mottagaren är avstängd. Avfallshantering av förpackningsmaterial Avfallshantera förpackningsmaterial som inte längre behövs enligt tillämpliga lokala regler. Avfallshantering av enheten Symbolen med en överstruken soptunna indikerar att enheten är underkastad bestämmelserna i direktiv 2012/19/EU. Enligt detta direktiv är det förbjudet att slänga enheten i det vanliga hushållsavfallet när den har nått slutet på sin livscykel. Den måste då lämnas till särskilda insamlingsställen, återvinningscentraler eller skrotföretag. Det kostar inget för användaren att lämna enheten till återvinning. Om du deponerar enheten på korrekt sätt hjälper du till att skydda miljön. Du kan få mer information om detta från ditt lokala sophämtningsföretag eller kommunen.. Avfallshantering av batterier Förbrukade batteriet får ej slängas i hushållssoporna. Kassera enbart batterier när de är helt urladdade. Kassera batterier i enlighet med lokala bestämmelser. Maximal radiosändningseffekt: 9.64 dBm. Radiosändningsfrekvensområde: 2412-2472 MHz Trust International B.V. intygar att artikelnummer 71361/71361-02/78361/78361-02 uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU 2011/65/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.trust.com/ compliance 91 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Säkerhetsanvisningar Läs varningarna och säkerhetsinstruktionerna innan du använder produkten. Använd inte enheten på något annat sätt än vad som beskrivs i bruksanvisningen. Spara denna information för framtida referens. - Även när denna produkt är avstängd kan det fortfarande finnas spänning vid anslutningspunkterna. Stäng av nätspänningen om du vill vara säker på att det inte finns någon spänning. - Denna produkt måste drivas via elnätet (230V, 50Hz). - Överskridande av den maximala belastningen (250 Watt) kan leda till funktionsfel och kortslutningar. Denna produkt är utrustad med en termisk säkring, som automatiskt bryter strömmen i händelse av kortslutning eller överbelastning. - Den här enheten sänder radiosignaler. Var därför försiktig när du använder trådlös utrustning om du har en pacemaker. Använd aldrig Trust Switch-in-produkter för "livsuppehållande"-system eller applikationer där utrustningsfel kan vara livshotande. - Öppna inte enheten. Du kan och får inte reparera eller modifiera denna produkt. Om du har några tvivel om korrekt funktion, returnera produkten till butiken där du köpte den. - Denna produkt är inte vattentät och därför inte lämplig för utomhusbruk. Rengör endast denna produkt med en torr trasa efter att den först kopplats bort från elnätet. - Utsätt inte produkten för stark värme eller kyla. Extrema temperaturer har en negativ effekt på elektronikens livslängd. Tappa inte produkten. Stötar kan skada den interna elektroniken. Håll enheten och alla lösa delar borta från barn, husdjur och obehöriga personer. - Om prestandan för den trådlösa signalen minskar kan detta orsakas av metallföremål eller annan trådlös utrustning nära eller mellan sändaren och mottagaren. Metallpartiklar i dubbelglas (HR-glas) eller betonggolv och tak kan också påverka den trådlösa signalen. FI Turvallisuusohjeet Tuotetuki: www.trust.com/71361. Takuuehdot: www.trust.com/warranty Varmistaaksesi laitteen turvallisen käsittelyn, noudata turvallisuusohjeita osoitteessa: www.trust.com/safety Langaton valikoima on erittäin riippuvainen paikallisista olosuhteista, kuten HR-lasista ja teräsbetonista Älä koskaan käytä Trust Smart Home -tuotteita elämää ylläpitäviin järjestelmiin. . Tämä tuote ei ole vedenpitävä. Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Kaapeleiden värit voivat vaihdella maittain. Ota yhteyttä sähköasentajaan, jos sinulla on kysyttävää johdotukseen liittyen. Älä koskaan liitä valoja tai laitteita, jotka ylittävät vastaanottimen enimmäiskuormituksen. Ole varovainen, kun asennat vastaanottimen: jännite saattaa olla läsnä, vaikka vastaanotin olisi sammutettu. Pakkausmateriaalien hävittäminen: Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit sovellettavien paikallisten määräysten mukaisesti. Laitteen poisto. Yliviivattu roskakorisymboli osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Tässä direktiivissä todetaan, että tätä laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan se tulee viedä tiettyihin keräyspisteisiin, kierrätyslaitoksiin tai jätehuoltoyrityksiin. Poisto on käyttäjälle ilmainen. Hävitä tämä laite oikein ympäristön suojelemiseksi. Saat lisätietoja paikalliselta jäteyhtiöltäsi tai kunnalta tai paikalliselta viranomaiselta. Paristojen hävittäminen: Käytettyjä paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä akut vasta, kun ne ovat täysin tyhjät. 92 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Suurin radiolähetysteho: 9,64 dBm. Radiolähetystaajuusalue: 2412-2472 MHz Trust International B.V. vakuuttaa, että artikkelinumero 71361/71361-02/78361/78361-02 on direktiivien 2014/53/EU 2011/65/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti löytyy seuraavasta web-osoitteesta: www. trust.com/compliance Turvallisuusohjeet Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet ennen tuotteen käyttöä. Älä käytä laitetta millään muulla tavalla kuin käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Säilytä nämä tiedot myöhempää tarvetta varten. - Vaikka tämä tuote on sammutettu, liitäntäpisteissä voi silti olla jännitettä. Katkaise verkkojännite, jos haluat varmistaa, että jännitettä ei ole. - Tämän tuotteen on saatava virtaa verkkovirrasta (230 V, 50 Hz). - Maksimikuormituksen (250 wattia) ylittäminen voi aiheuttaa vikoja ja oikosulkuja. Tämä tuote on varustettu lämpösulakkeella, joka katkaisee virran automaattisesti oikosulun tai ylikuormituksen sattuessa. - Tämä laite lähettää radiosignaaleja. Ole siksi varovainen käyttäessäsi langattomia laitteita, jos sinulla on sydämentahdistin. Älä koskaan käytä Trust Switch-in -tuotteita "hengenhoitojärjestelmiin" tai sovelluksiin, joissa laitteiden toimintahäiriöt voivat olla hengenvaarallisia. - Älä avaa laitetta. Et voi eikä saa korjata tai muokata tätä tuotetta. Jos sinulla on epäilyksiä oikeasta toiminnasta, palauta tuote liikkeeseen, josta ostit sen. - Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten se ei sovellu ulkokäyttöön. Puhdista tämä tuote vain kuivalla liinalla sen jälkeen, kun olet irrottanut sen verkkovirrasta. - Älä altista tuotetta liialliselle kuumuudelle tai kylmälle. Äärimmäiset lämpötilat vaikuttavat negatiivisesti elektronisten komponenttien käyttöikään. Älä pudota tuotetta. Iskut voivat vahingoittaa sisäisiä elektronisia osia. Pidä laite ja kaikki irralliset osat poissa lasten, lemmikkieläinten ja asiattomien henkilöiden ulottuvilta. - Jos langattoman signaalin suorituskyky heikkenee, se voi johtua metalliesineistä tai muista langattomista laitteista lähettimen ja vastaanottimen lähellä tai välillä. Myös metallihiukkaset kaksoislasissa (HR-lasi) tai betonilattioissa ja -katoissa voivat vaikuttaa langattomaan signaaliin. CS Bezpecnostní pokyny Podpora produktu: www.trust.com/71361. Zárucní podmínky: www.trust.com/warranty Pro zajistní bezpecné manipulace s pístrojem dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené na: www.trust.com/safety. Bezdrátový dosah je velmi závislý na místních podmínkách, jako je pítomnost HR skla a zelezobetonu. Nikdy nepouzívejte produkty Trust Smart Home pro systémy podpory zivota. Tento produkt není odolný proti vod. Produkt neopravujte. Barvy vodic se mohou v rzných státech lisit. V pípad pochybností o zapojení vodic se obrate na elektrikáe. Nikdy nepipojujte svtla nebo zaízení, která pekracují maximální zatízení pijímace. Pi instalaci pijímace dbejte zvýsené opatrnosti, pijímac mze být pod naptím, i kdyz je vypnutý. Likvidace obalových materiál - Zlikvidujte jiz nepotebné 93 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER obalové materiály v souladu s platnými místními pedpisy. Likvidace zaízení Sousední symbol peskrtnuté popelnice znamená, ze toto zaízení podléhá smrnici 2012/19/EU. Tato smrnice stanoví, ze toto zaízení nesmí být po skoncení své zivotnosti vyhozeno do bzného domovního odpadu, ale musí být pedáno do speciáln zízených sbrných míst, sklad k recyklaci odpadu nebo spolecnostem pro likvidaci. Tato likvidace je pro uzivatele zdarma. Chrate zivotní prostedí a zlikvidujte toto zaízení píslusným zpsobem. Dalsí informace lze získat od místní spolecnosti pro likvidaci odpadu, od msta nebo od místního úadu.. Likvidace baterií Pouzité baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Baterie likvidujte az po úplném vybití. Baterie likvidujte podle místních pedpis. Maximální rádiový vysílací výkon: 9.64 dBm. Frekvencní rozsah rádiového penosu: 2412-2472 MHz Spolecnost Trust International B.V. prohlasuje, ze produkt císlo 71361/71361-02/78361/78361-02 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU 2011/65/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.trust.com/ compliance Bezpecnostní pedpisy Ped pouzitím produktu si pectte varování a bezpecnostní pokyny. Nepouzívejte zaízení jiným zpsobem, nez je popsáno v návodu k obsluze. Uschovejte tyto informace pro budoucí pouzití. - I kdyz je tento výrobek vypnutý, mze být v místech pipojení stále naptí. Vypnte síové naptí, pokud si chcete být jisti, ze tam není zádné naptí. - Tento výrobek musí být napájen ze sít (230V, 50Hz). - Pekrocení maximální zátze (250 Watt) mze vést k poruchám a zkratm. Tento výrobek je vybaven tepelnou pojistkou, která automaticky perusí napájení v pípad zkratu nebo petízení. - Toto zaízení vysílá rádiové signály. Proto bute opatrní pi pouzívání bezdrátového zaízení, pokud máte kardiostimulátor. Nikdy nepouzívejte produkty Trust Switch-in pro systémy ,,podpory zivota" nebo aplikace, kde mze selhání zaízení ohrozit zivot. - Neotevírejte zaízení. Tento produkt nemzete a nesmíte opravovat nebo upravovat. Máte-li jakékoli pochybnosti o správné funkci, vrate výrobek do obchodu, kde jste jej zakoupili. - Tento výrobek není vododolný, a proto není vhodný pro venkovní pouzití. Tento výrobek cistte pouze suchým hadíkem po prvním odpojení od sít. - Nevystavujte výrobek nadmrnému teplu nebo chladu. Extrémní teploty mají negativní vliv na zivotnost elektroniky. Výrobek neupuste. Nárazy mohou poskodit vnitní elektroniku. Udrzujte zaízení a vsechny volné cásti mimo dosah dtí, domácích zvíat a neoprávnných osob. - Pokud se výkon bezdrátového signálu snízí, mze to být zpsobeno kovovými pedmty nebo jiným bezdrátovým zaízením v blízkosti nebo mezi vysílacem a pijímacem. Kovové cástice v dvojitém zasklení (HR sklo) nebo betonových podlahách a stropech mohou také ovlivnit bezdrátový signál. SK Bezpecnostné pokyny Podpora výrobkov: www.trust.com/71361. Zárucné podmienky: www.trust.com/warranty 94 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Aby ste zabezpecili bezpecnú manipuláciu so zariadením, dodrziavajte bezpecnostné pokyny na: www.trust.com/safety Dosah bezdrôtového signálu silne závisí od miestnych podmienok, napríklad od prítomnosti HR skla a zelezobetónu. Výrobky Trust Smart Home nikdy nepouzívajte pre systémy na podporu zivotných funkcií. Tento výrobok nie je vodotesný. Tento výrobok sa nepokúsajte opravova. Farby vodicov sa v závislosti od krajiny môzu lísi. Ak máte pochybnosti ohadom kabeláze, kontaktuje elektrikára. Nikdy nepripájajte svetlá alebo zariadenia, ktoré prekracujú maximálnu kapacitu prijímaca Pri instalácii prijímaca bute opatrní, pretoze prijímac môze by pod napätím, aj ke je vypnutý. Likvidácia obalových materiálov - Obalové materiály, ktoré uz nie sú potrebné, zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi predpismi. Likvidácia zariadenia - Symbol s preskrtnutým kontajnerom znamená, ze toto zariadenie podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica uvádza, ze toto zariadenie sa nesmie na konci svojej zivotnosti likvidova s normálnom domovým odpadom, ale musí sa odovzda v speciálnych zberných strediskách, recyklacných skladoch alebo spolocnostiach na likvidáciu odpadu. Táto likvidácia je pre pouzívatea bezplatná. Chráte zivotné prostredie a likvidujte toto zariadenie správnym spôsobom. alsie informácie môzete získa od miestnej spolocnosti na likvidáciu odpadu alebo od mesta alebo miestneho úradu. Likvidácia batérií - Pouzité batérie sa nesmú likvidova ako domový odpad. Batérie likvidujte, len ke sú úplne vybité. Batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Maximálny rádiový vysielací výkon: 9.64 dBm. Frekvencný rozsah rádiového prenosu: 2412-2472 MHz Spolocnos Trust International B.V. vyhlasuje, ze polozka císlo 71361/71361-02/78361/78361-02 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.trust. com/compliance Bezpecnostné pokyny Pred pouzitím produktu si precítajte varovania a bezpecnostné pokyny. Zariadenie nepouzívajte iným spôsobom, ako je popísané v návode na obsluhu. Uchovajte si tieto informácie pre budúce pouzitie. - Aj ke je tento výrobok vypnutý, v miestach pripojenia môze by stále napätie. Vypnite sieové napätie, ak si chcete by istí, ze tam nie je ziadne napätie. - Tento výrobok musí by napájaný zo siete (230 V, 50 Hz). - Prekrocenie maximálneho zaazenia (250 Watt) môze vies k poruchám a skratom. Tento výrobok je vybavený tepelnou poistkou, ktorá automaticky prerusí napájanie v prípade skratu alebo preazenia. - Toto zariadenie vysiela rádiové signály. Preto bute opatrní pri pouzívaní bezdrôtového zariadenia, ak máte kardiostimulátor. Nikdy nepouzívajte produkty Trust Switch-in pre systémy ,,podpory zivota" alebo aplikácie, kde poruchy zariadenia môzu by zivot ohrozujúce. - Neotvárajte zariadenie. Tento produkt nemôzete a nesmiete opravova ani upravova. Ak máte pochybnosti o správnom fungovaní, vráte výrobok do predajne, kde ste ho zakúpili. - Tento výrobok nie je odolný voci vode, a preto nie je vhodný na vonkajsie pouzitie. Tento výrobok cistite iba suchou handrickou po prvom odpojení od siete. - Nevystavujte výrobok nadmernému teplu alebo chladu. Extrémne teploty majú negatívny vplyv na zivotnos elektroniky. Nenechajte výrobok spadnú. Nárazy môzu poskodi vnútornú elektroniku. Udrzujte prístroj a vsetky voné casti mimo dosahu detí, domácich zvierat a nepovolaných osôb. 95 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER - Ak sa výkon bezdrôtového signálu znízi, môze to by spôsobené kovovými predmetmi alebo iným bezdrôtovým zariadením v blízkosti alebo medzi vysielacom a prijímacom. Kovové castice v dvojitom zaskle (HR sklo) alebo betónových podlahách a stropoch môzu tiez ovplyvni bezdrôtový signál. RO Instruciuni de siguran Asisten produs: www.trust.com/71361. Condiii privind garania: www.trust.com/warranty Pentru a asigura manipularea în siguran a dispozitivului, respectai instruciunile privind sigurana de pe www.trust.com/safety. Raza de aciune wireless depinde foarte mult de condiiile locale, cum ar fi prezena sticlei de înalt eficien i beton armat. Nu folosii produsele Trust Smart Home la sisteme de susinere a vieii. Acest produs nu este rezistent la ap. Nu încercai s reparai acest produs. Culorile firelor pot varia în funcie de ar. Luai legtura cu un electrician dac avei îndoieli cu privire la fire. Nu conectai lumini sau echipamente care depesc sarcina maxim a receptorului. Avei grij la montarea receptorului, este posibil s existe tensiune chiar i atunci când receptorul este închis. Eliminarea la deeuri a ambalajelor - Eliminai la deeuri ambalajele care nu mai sunt necesare în conformitate cu reglementrile locale. Eliminarea la deeuri a dispozitivului - Simbolul alturat al tomberonului barat înseamn c dispozitivul intr sub incidena Directivei 2012/19/UE. Aceast directiv prevede c acest dispozitiv nu poate fi eliminat ca deeu menajer la sfâritul duratei sale de utilizare i trebuie predat la centrele de colectare, reciclare sau societi de eliminare locale speciale. Aceast eliminare este gratuit pentru utilizator. Protejai mediul i eliminai dispozitivul într-un mod adecvat. Putei obine informaii suplimentare de la societatea local de eliminare a deeurilor, sau de la autoritatea oreneasc sau local.. Eliminarea la deeuri a bateriilor - Bateriile uzate nu trebuie aruncate împreun cu deeurile casnice. Aruncai bateriile numai dac sunt descrcate complet. Aruncai bateriile în conformitate cu prevederile locale. Puterea maxim de transmisie radio: 9.64 dBm. Gama de frecvene de transmisie radio: 2412-2472 MHz Trust International B.V. declar c articolul numrul 71361/71361-02/78361/78361-02 respect prevederile Directivelor 2014/53/UE 2011/65/EU . Textul complet al declaraiei de conformitate UE este disponibil la adresa: www.trust.com/ compliance 96 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Instruciuni de siguran Citii avertismentele i instruciunile de siguran înainte de a utiliza produsul. Nu utilizai dispozitivul în alt mod decât cel descris în instruciunile de utilizare. Pstrai aceste informaii pentru referine viitoare. - Chiar i atunci când acest produs este oprit, este posibil s existe înc tensiune la punctele de conectare. Oprii tensiunea de la reea dac dorii s v asigurai c nu exist tensiune. - Acest produs trebuie alimentat prin reea (230V, 50Hz). - Depirea sarcinii maxime (250 Watt) poate duce la defeciuni i scurtcircuite. Acest produs este echipat cu o siguran termic, care oprete automat alimentarea în cazul unui scurtcircuit sau suprasarcin. - Acest dispozitiv transmite semnale radio. Prin urmare, avei grij când utilizai echipamente fr fir dac avei un stimulator cardiac. Nu utilizai niciodat produsele Trust Switch-in pentru sisteme de ,,susinere a vieii" sau aplicaii în care defeciunile echipamentelor pot pune viaa în pericol. - Nu deschidei dispozitivul. Nu putei i nu putei repara sau modifica acest produs. Dac avei îndoieli cu privire la funcionarea corect, returnai produsul la magazinul de unde l-ai achiziionat. - Acest produs nu este rezistent la ap i, prin urmare, nu este potrivit pentru utilizare în aer liber. Curai acest produs numai cu o cârp uscat dup ce l-ai deconectat de la reeaua de alimentare. - Nu expunei produsul la cldur sau frig excesiv. Temperaturile extreme au un efect negativ asupra duratei de via a electronicelor. Nu scpai produsul. ocurile pot deteriora componentele electronice interne. Pstrai dispozitivul i toate piesele libere departe de copii, animale de companie i persoane neautorizate. - Dac performana semnalului fr fir scade, aceasta poate fi cauzat de obiecte metalice sau alte echipamente fr fir în apropierea sau între emitor i receptor. Particulele de metal din geamurile duble (sticl HR) sau podelele i tavanele din beton pot afecta, de asemenea, semnalul wireless. 97 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER Declaration of Conformity Trust International B.V. declares that this Trust Smart Home-product: Model: Item number: Intended use: MACM-250 Matter & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER 71361/71361-02/78361/78361-02 Indoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: ROHS 2 Directive (2011/65/EU) RED Directive (2014/53/EU) The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.trust.com/compliance TRUST SMART HOME LAAN VAN BARCELONA 600 3317DD DORDRECHT NEDERLAND www.trust.com Trust Electronics Ltd., Sopwith Dr, Weybridge, KT13 0NT, UK. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice. Made in China. 98 MACM-250 MATTER & START-LINE SMART BUILT-IN DIMMER TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency Input Voltage 433.92 MHz and 2412-2472 MHz (Matter) 230VAC/50Hz Size HxWxL: 47 x 47 x 18 mm Net weight 35.6 gr Maximum load 250 Watt SUPPORTED LOAD Incandescent and halogen lamps Dimmable ESL/LED 3-250W 3-120W FOR SUPPORT AND EXTENSIVE COMPATIBILITY INFORMATION Go to trust.com/matter 99 www.trust.com