User Manual for MAXXMEE models including: 06445 Glass Kettle, 06445, Glass Kettle, Kettle

Glas-Wasserkocher LED blau 2200 Watt, 1,7 L | 977552


File Info : application/pdf, 38 Pages, 1.14MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9B60D3C8-1369-41F6-A6C2-AEA2355C8CD7
Glas-Wasserkocher
06445

DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions

FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing

DE

WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

Auf der Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Die Ausklappseite beim Lesen der Gebrauchsanleitung immer geöffnet lassen.
Seite 1

EN

IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE!

On the fold-out page you will find all illustrations referenced in these operating instructions. Always leave the fold-out page open when reading the operating instructions.
Page 9

FR

AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !

Sur la page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode d'emploi. Toujours laisser le rabat déployé pour consulter le mode d`emploi.
Page 17

NL

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN!

Op de uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Laat de uitklappagina tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing altijd geopend.
Pagina 26

12
10 3
9 8 7
4 6
5

DE

KUNDENSERVICE IMPORTEUR

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland  +49 38851 314650 * * Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.

EN

CUSTOMER SERVICE IMPORTER

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany  +49 38851 314650 * * Calls to German landlines are subject to your provider's charges.

FR

SERVICE APRÈS-VENTE IMPORTATEUR

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne  +49 38851 314650 * * Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

NL

KLANTENSERVICE IMPORTEUR

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland  +49 38851 314650 * * Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.

Glas-Wasserkocher

DE

INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1 Auf einen Blick 1 Symbole 2 Signalwörter 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Sicherheitshinweise 3 Vor dem ersten Gebrauch 5 Aufstellen und Anschließen 5 Benutzung 6 Pflege und Entkalken 6 Aufbewahrung 7 Problembehebung 7 Entsorgung 8 Technische Daten 8

LIEFERUMFANG
· Wasserkocher 1 x
· Basisstation mit Anschlussleitung 1 x
· Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!

AUF EINEN BLICK
1 Deckelöffner 2 Deckel 3 Griff 4 Ein- / Ausschalter 5 Basisstation (inkl. Kabelaufwicklung) 6 LED-Beleuchtung 7 Wasserstandsanzeige ­ MIN-Markie-
rung 8 Wasserkessel 9 Wasserstandsanzeige ­ MAX-Markie-
rung 10 Ausgusstülle

1

DE
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Glas-Wasserkocher entschieden hast. Dank des modernen Materialmix aus Glas und Edelstahl fügt er sich dezent in nahezu jedes Ambiente ein und ist dank blauer LED-Beleuchtung ein echter Hingucker. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice
Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.

SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Für Lebensmittel geeignet.

Vorsicht: heiße Oberflächen!

Wechselstrom

SIGNALWÖRTER

Signalwörter bezeichnen Gefährdungen

bei Nichtbeachtung der dazugehörigen

Hinweise.

GEFAHR

hohes Risiko, hat schwere

Verletzung oder Tod zur

Folge

WARNUNG VORSICHT HINWEIS

mittleres Risiko, kann schwere Verletzung oder Tod zur Folge haben
niedriges Risiko, kann geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann Risiko von Sachschäden zur Folge haben

BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
 Das Gerät darf nur zum Erhitzen von Wasser verwendet werden, nicht zum Erhitzen von Milch oder anderen Flüssigkeiten. Das Gerät nicht verwenden, um darin Tee oder Kaffee zuzubereiten.
 Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine gewerbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z. B. in Hotels, Frühstückspensionen, Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä.
 Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.

2

Glas-Wasserkocher

DE

 Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.

 Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.

SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.  Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Oberflächen!
Der Wasserkocher wird während des Gebrauchs sehr heiß. Während und nach der Benutzung des Wasserkochers nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließlich den Griff berühren, wenn der Wasserkocher in Betrieb ist oder heißes Wasser enthält.
 Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (MAX-Markierung beachten). Ist der Wasserkocher überfüllt, könnte kochendes Wasser aus der Ausgusstülle austreten.
 Den Wasserkocher, die Basisstation und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und
3

DE

sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.  Die Basisstation ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.  Den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten Basisstation verwenden. Die Basisstation nicht mit anderen Geräten benutzen.  Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn der Wasserkocher, die Basisstation oder die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Unbedingt die Hinweise im Kapitel ,,Pflege und Entkalken"
beachten.

GEFAHR ­ Stromschlaggefahr
 Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
 Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
 Sollte die Basisstation ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Basisstation erst danach aus dem Wasser herausholen. Niemals versuchen, sie aus dem Wasser zu ziehen, während sie an das Stromnetz angeschlossen ist
 Die Basisstation und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn die Basisstation an das Stromnetz angeschlossen ist.
 Den Wasserkessel zum Befüllen, Ausgießen oder Reinigen von der Basisstation nehmen. Darauf achten, dass kein Wasser in die Kontakte auf der Unterseite des Wasserkessels eindringt.
 Darauf achten, dass der austretende Dampf nicht in Kontakt mit elektrischen Geräten und Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, kommt.

WARNUNG ­ Verletzungsgefahr
 Das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser!
 Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf aus der Ausgusstülle vermeiden. Den Deckel nicht während des Kochvorgangs öffnen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen!
 Kochendes Wasser langsam und vorsichtig ausgießen, ohne dass der Wasserkessel zu schnell gekippt wird.
 Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen.
 Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfläche herabhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
 Sicherstellen, dass die Anschlussleitung außer Reichweite von Klein-

4

Glas-Wasserkocher

DE

kindern und Tieren ist. Es besteht Strangulationsgefahr!
WARNUNG ­ Brandgefahr
 Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explosive Substanzen befinden.
 Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu vermeiden.
 Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen.
 Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in oder auf das Gerät legen.
 Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken.
HINWEIS ­ Risiko von Material- und Sachschäden  Das Gerät ausschalten und den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.  Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen!  Das Gerät niemals an der Anschlussleitung ziehen oder tragen.  Das Gerät vor anderen Wärmequellen, Feuer, Minustemperaturen und Stößen schützen. Die Basisstation zusätzlich vor lang anhaltender Feuchtigkeit und Nässe schützen.  Den Wasserkocher abkühlen lassen, bevor er mit kaltem Wasser befüllt wird, um Glasbruch zu vermeiden.  Niemals schwere Gegenstände auf die Basisstation oder die Anschlussleitung stellen.

 Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Das Gerät wie im Kapitel ,,Pflege und Entkalken" beschrieben, reinigen.
2. Um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen, den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch bis zur MAX-Markierung mit Trinkwasser füllen und einschalten. Dafür die Anweisungen in den folgenden Kapiteln befolgen.
3. Diesen Vorgang zweimal durchführen. Dieses Wasser nicht trinken!
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Beachten!  Die Basisstation nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten der Basisstation übereinstimmen.  Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden Dampf könnten diese Schaden nehmen!  Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt (gilt auch für die heißen Flächen des Gerätes!).
1. Die Anschlussleitung auf der Unterseite der Basisstation auf die gewünschte Länge abwickeln und in die dafür vorgesehene Aussparung am Rand legen.

5

DE

2. Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind. 30 cm) auf die Küchenarbeitsplatte oder einen anderen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Wasserspritzer unempfindlichen Untergrund stellen.
3. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
BENUTZUNG
Beachten!  Vor jedem Kochvorgang sicherstel-
len, dass der Ein- / Ausschalter nicht blockiert wird. Der Wasserkocher schaltet sich nur automatisch nach Beendigung des Kochvorganges aus, wenn der Ein- / Ausschalter nicht blockiert wird.  Den Wasserkocher nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur MIN-Markierung betreiben. Das Gerät könnte überhitzen. In diesem Fall schaltet sich das Gerät aus. Abkühlen lassen, bevor es erneut befüllt und verwendet wird!
1. Den Deckelöffner hochziehen, um den Deckel aufzuklappen.
2. Den Wasserkessel mit mind. 0,5 Litern (MIN-Markierung) und max. 1,7 Litern (MAX-Markierung) befüllen. Zu wenig Wasser führt dazu, dass sich das Gerät vorzeitig abschaltet. Beim Überschreiten der MAX-Markierung könnte Wasser beim Kochen herausspritzen.
3. Den Deckel zuklappen. Er muss einrasten.
4. Den Wasserkocher auf die Basisstation stellen.

5. Den Ein- / Ausschalter hinunterdrücken. Das Gerät und die LED-Beleuchtung werden eingeschaltet.
L Der Kochvorgang kann jederzeit abgebrochen werden, indem der Ein- / Ausschalter hochgedrückt wird oder der Wasserkocher von der Basisstation genommen wird.
6. Das Gerät schaltet automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Der Ein- / Ausschalter springt hoch und die LED-Beleuchtung erlischt.
7. Den Wasserkocher von der Basisstation nehmen und das Wasser vorsichtig in ein Gefäß gießen.
PFLEGE UND ENTKALKEN
Beachten!  Das Gerät ist nicht spülmaschinenge-
eignet!  Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Den Wasserkessel vollständig entleeren.
2. Den Wasserkocher mit etwas Spülmittel und klarem Wasser ausspülen. Darauf achten, dass kein Wasser in die Kontakte auf der Unterseite des Wasserkochers eindringt! Den Wasserkocher nicht ins Wasser tauchen! Dies könnte einen Kurzschluss verursachen.
3. Alles gut abtrocknen. 4. Die Basisstation bei Bedarf mit einem
trockenen Tuch abwischen.
L Der Wasserkocher kann bei Nichtgebrauch auf der Basisstation aufbewahrt werden. In diesem Fall den Netzstecker aus

6

Glas-Wasserkocher

DE

der Steckdose ziehen, da sich der Wasserkocher im Stand-by-Modus befindet, solange er an das Stromnetz angeschlossen ist.
Entkalken Das Gerät sollte regelmäßig entkalkt werden. Zum Entkalken einen handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher verwenden. 1. Ein Gemisch aus Wasser und Ent-
kalkungsmittel in den Wasserkessel füllen und einschalten. Dafür die Anweisungen in den Kapiteln ,,Aufstellen und Anschließen" sowie ,,Benutzung" befolgen.
L Zum Verhältnis von Wasser zu Entkalkungsmittel die Gebrauchsanweisung des Entkalkungsmittels beachten.
2. Nach dem Kochen den Wasserkessel entleeren. Dieses Wasser nicht trinken!
3. Den Wasserkessel mindestens einmal erneut mit Trinkwasser befüllen und aufkochen lassen, um eventuelle Reste des Entkalkungsmittels zu entfernen. Dieses Wasser nicht trinken!
AUFBEWAHRUNG
· Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll. Das Gerät ggf. noch einmal reinigen (siehe Kapitel ,,Pflege und Entkalken") und vollständig trocknen lassen.
· Das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort aufbewahren, der vor direktem Sonnenlicht und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere geschützt ist.

PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
 Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.  Eine andere Steckdose ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.  Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
Der Ein- / Ausschalter wurde nicht betätigt.  Das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter einschalten.
Die Sicherung im Sicherungskasten wird ausgelöst. Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
 Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Es läuft Wasser aus dem Gerät. Es befindet sich zu viel Wasser im Wasserkessel.
 Den Wasserkessel nicht über die MAX-Markierung befüllen!
Das Gerät schaltet nicht ab. Der Ein- / Ausschalter wird blockiert.
 Blockade entfernen.
Der Deckel ist nicht geschlossen.  Immer darauf achten, dass der Deckel korrekt geschlossen ist.

7

DE

Das Gerät schaltet sich während des Kochvorgangs aus. Die Wassermenge hat die MIN-Markierung unterschritten.
 Wasser bis mind. zur MIN-Markierung in den Wasserkessel füllen.
Beim Kochvorgang entsteht starker Dampf. Das Gerät ist verkalkt.
 Das Gerät entkalken.
Während des Gebrauchs lässt sich ein unangenehmer Geruch feststellen. Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
 Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Geräte häufig auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem das Gerät mehrmals benutzt wurde.
Das Gerät wurde zuvor entkalkt.  Das Gerät mit klarem Wasser ausspülen.

ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind auch Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.

TECHNISCHE DATEN

Artikelnummer: Modellnummer: Stromversorgung: Leistung: Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung:
Alle Rechte vorbehalten.

06445
PK-G915
220 ­ 240 V ~ 50 / 60 Hz max. 2200 W I
Z 06445 M PE V1 0222 mh

8

Glass Kettle

EN

LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9 At A Glance 9 Symbols 10 Signal Words 10 Intended Use 10 Safety Notices 11 Before Initial Use 13 Set-Up and Connection 13 Use 13 Care and Descaling 14 Storage 14 Troubleshooting 15 Disposal 15 Technical Data 16

ITEMS SUPPLIED
· Kettle 1 x
· Base station with connecting cable 1 x
· Operating instructions 1 x
Check the items supplied for completeness and the components for transport damage. If you find any damage, do not use the device but contact our customer service department.
Remove any possible films, stickers or transport protection from the device. Never remove the rating plate and any possible warnings!

AT A GLANCE
(Picture A)
1 Lid opener 2 Lid 3 Handle 4 On / Off switch 5 Base station (incl. cable winder) 6 LED lighting 7 Water level indicator ­ MIN marking 8 Kettle 9 Water level indicator ­ MAX marking 10 Pouring spout

9

EN
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE glass kettle. Thanks to the modern material mix of glass and stainless steel, it blends discreetly into almost any ambience and is a real eye-catcher thanks to blue LED lighting. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice
Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these operating instructions is not complied with.

SYMBOLS
Danger symbols: These symbols indicate possible dangers. Read the associated safety notices carefully and follow them.
Supplementary information Read operating instructions before use!
Suitable for use with food.
Caution: hot surfaces!
Alternating current
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associated notices are not followed. DANGER high risk, results in serious
injury or death WARNING medium risk, may result in
serious injury or death

CAUTION NOTICE

low risk, may result in minor or moderate injury
may result in risk of damage to material

INTENDED USE
 The device may only be used to heat up water, not for heating up milk or other liquids. Do not use the device to make tea or coffee in it.
 The device is for personal use only and is not intended for commercial or domestic-like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, offices, staff kitchens or similar places.
 Use the device only for the specified purpose and as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper.
 The device is not designed to be operated with an external timer or a separate remote control system.
 The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcification or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.

10

Glass Kettle

EN

SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries.
 This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
 Children must not play with the device.  Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.  Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot surfaces!
The kettle will get very hot during use. Do not come into contact with heated parts while or after using the kettle! Only ever touch the handle when the kettle is in operation or contains hot water.
 Never exceed the maximum fill level (note the MAX marking). If the kettle is overfilled, boiling water could escape from the pouring spout.
 Never immerse the kettle, the base station and the connecting cable in water or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet.
 The base station must always be disconnected from the mains power when left unattended and before cleaning it.
 Use the kettle only with the base station provided. Do not use the base station with other devices.
 Do not make any modifications to the device. Do not replace the connecting cable yourself. If the kettle, the base station or the connecting cable are damaged, they must be replaced or

11

EN

repaired by the manufacturer, customer service department or an authorised distributor in order to avoid any hazards.  It is essential to follow the instructions in the "Care and Descaling" chapter.

DANGER ­ Danger of Electric Shock
 Use the device only in closed rooms.  Do not use the device in rooms with
high humidity.
 If the base staion falls into water while it is connected to the mains power, pull the mains plug out of the plug socket immediately. Only after this should you retrieve the base station from the water. Never attempt to pull it out of the water while it is connected to the mains power!
 Never touch the base station and the connecting cable with wet hands when the base station is connected to the mains power.
 Take the kettle off the base station to fill it, pour water or clean it. Make sure that no water gets into the contacts on the bottom of the kettle.
 Make sure that the steam which emerges does not come into contact with electrical devices and equipment containing electrical components.
WARNING ­ Danger of Injury
 Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation.
Danger of scalding from heat, hot steam or condensation!
 Avoid coming into contact with the steam rising from the pouring spout. Do not open the lid during the boiling process. Allow the device to cool down before filling it again!

 Pour out boiling water slowly and carefully without tipping the kettle too quickly.
 Do not move the device during the brewing process.
 Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. The mains cable may not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
 Make sure that the connecting cable is kept out of the reach of small children and animals. There is a danger of strangulation!
WARNING ­ Danger of Fire
 Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
 Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a multiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire).
 Do not use the device in conjunction with extension cables.
 Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any combustible materials (e.g. cardboard, paper, wood, plastic) in or on the device.
 Do not cover the device during operation.

12

Glass Kettle

EN

NOTICE ­ Risk of Damage to Material and Property  Switch off the device and pull the
mains plug out of the plug socket if an error occurs during operation or before a thunderstorm.
 When you pull the mains plug out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable!
 Never pull or carry the device by the connecting cable.
 Protect the device from other heat sources, naked flames, sub-zero temperatures and impacts. Also protect the base station from persistent moisture and wet conditions.
 Allow the kettle to cool down before it is filled with cold water to prevent glass breakage.
 Never place heavy objects on the base station or the connecting cable.
 Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible damage.
BEFORE INITIAL USE
1. Clean the device as described in the "Care and Descaling" chapter.
2. To remove any possible production residues, fill the kettle up to the MAX marking with drinking water before you first use it and switch it on. To do this, follow the instructions in the following chapters.
3. Perform this process twice. Do not drink this water!

SET-UP AND CONNECTION
Please Note!  Only connect the base station to a
plug socket that is properly installed. The mains voltage must be the same as that stated in the technical data for the base station.  Do not place the device below kitchen wall units or similar cupboards. The rising steam could cause damage to them!  Lay the connecting cable in such a way that it is not squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces (also applies to the hot surfaces of the device!).
1. Unwind the connecting cable on the bottom of the base station to the length you want and place it in the slot which is provided for it on the edge.
2. Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm) on the kitchen worktop or another flat, solid and heat-resistant surface that is resistant to splashing.
3. Plug the mains plug into a plug socket. The plug socket must be readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated.
USE
Please Note!  Each time before boiling, ensure that
the On/Off switch is not jammed. The device only switches off automatically, when the On/Off switch is not jammed.  Do not operate the kettle without water or with less water than is required to reach the MIN marking. The device could overheat. In this case, the de-
13

EN

vice switches off. Allow it to cool down before it is filled and used again!
1. Pull up the lid opener to open the lid. 2. Fill the kettle with at least 0.5 litres
(MIN marking) and no more than 1.7 litres (MAX marking). Insufficient water will cause the device to switch off prematurely. If the MAX marking is exceeded, water could splash out during the boiling process. 3. Close the lid. It must engage. 4. Place the kettle on the base station. 5. Push down the On / Off switch.The device will turn on and the LED lighting will illuminate.
L You can interrupt the boiling process at any time by pulling the On / Off switch up or taking the kettle off the base station.
6. The device automatically deactivates once the water has boiled. The On / Off switch sets automatically to Off position and the LED lighting switches off.
7. Take the kettle off the base station and carefully pour the water into a vessel.
CARE AND DESCALING
Please Note!  The device is not dishwasher-safe!  Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These may damage the surfaces.
1. Completely empty the kettle. 2. Rinse out the kettle with a little mild
detergent and clear water. Make sure that no water gets into the contacts on the bottom of the kettle! Do not immerse the kettle in water! This could cause a short circuit.

3. Dry everything thoroughly. 4. Wipe down the base station with a
dry cloth if necessary.
L The kettle can be stored on the base station when it is not being used. In this case, pull the mains plug from the plug socket as the kettle is in stand-by mode while it is connected to the mains power.
Descaling The device should regularly be descaled. Use a standard descaling agent for kettles for descaling. 1. Pour a mixture of water and descaling
agent into the kettle and switch it on. To do this, follow the instructions in the "Set-Up and Connection"and "Use" chapters.
L Consult the instructions for using the descaling agent with regard to the ratio of water to descaling agent.
2. Empty the kettle after boiling. Do not drink this water.
3. Fill the kettle with drinking water and bring it to the boil at least once more to remove any residues of the descaling agent. Do not drink this water!
STORAGE
· Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a prolonged period. Clean the device again if necessary (see the "Care and Descaling" chapter) and let it dry completely.
· Store the device and all accessories in a dry, clean, frost-free place that is protected from direct sunlight and cannot be accessed by children or animals.

14

Glass Kettle

EN

TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
The device does not work. The mains plug is not inserted in the plug socket correctly.
 Correct the fit of the mains plug. The plug socket is defective.
 Try another plug socket. There is no mains voltage.
 Check the fuse of the mains connection.
The On/Off switch has not been pressed.  Switch on the device with the On/Off switch.
The fuse in the fuse box is triggered. Too many devices connected to the same circuit.
 Reduce the number of devices in the circuit.
Water runs out of the device. There is too much water in the kettle.
 Do not fill the kettle beyond the MAX marking!
The device does not switch off. The On / Off switch is jammed.
 Remove the blockage.
The lid is not closed.  Always make sure that the lid is closed correctly.
The device switches off during the boiling process. The amount of water is below the MIN marking.
 Pour water at least up to the MIN marking in the kettle.

A large amount of steam is produced in the boiling process. The device is furred up.
 Descale the device.
During use, an unpleasant smell is detected. The device is being used for the first time.
 A smell often develops when new devices are first used. The smell should disappear once the device has been used several times.
The device has previously been descaled.
 Rinse out the device with clear water.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
Owners of used devices must remove from the used device any used batteries or rechargeable batteries which are not encapsulated by the used device and can be removed in a non-destructive way and dispose of them separately (see also the section on battery disposal).
Owners of used devices from private households can take them free of charge to the collection points of the public waste disposal authorities or the disposal points which are set up by manufacturers and distributors under the Electrical Equipment Act. Businesses which market electrical and electronic devices are also obliged to take back used devices.

15

EN

TECHNICAL DATA

Article number:

06445

Model number:

PK-G915

Power supply: Power: Protection class:

220 ­ 240 V ~ 50 / 60 Hz max. 2200 W I

ID of operating instructions: Z 06445 M PE V1 0222 mh

All rights reserved.

16

Bouilloire en verre

FR

SOMMAIRE
Composition 17 Aperçu général 17 Symboles 18 Mentions d'avertissement 18 Utilisation conforme 18 Consignes de sécurité 19 Avant la première utilisation 21 Mise en place et branchement 22 Utilisation 22 Entretien et détartrage 23 Rangement 23 Résolution des problèmes 23 Mise au rebut 24 Caractéristiques techniques 25

COMPOSITION
· Bouilloire 1 x
· Socle avec cordon de raccordement 1 x
· Mode d'emploi 1 x
S'assurer que l'ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser l'appareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l'appareil les éventuels films protecteurs, adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées.

APERÇU GÉNÉRAL
(Illustration A)
1 Ouvre-couvercle 2 Couvercle 3 Poignée 4 Interrupteur marche / arrêt 5 Socle (avec enroulement du cordon) 6 Éclairage DEL 7 Affichage du niveau d'eau ­ repère
MIN 8 Bouilloire 9 Affichage du niveau d'eau ­ repère
MAX 10 Bec verseur

17

FR
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la bouilloire en verre MAXXMEE. Grâce au mélange moderne de matériaux en verre et en acier inoxydable, il s`intègre discrètement dans presque toutes les ambiances et attire tous les regards grâce à son éclairage LED bleu. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice
Informations sur le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l'appareil. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans le mode d'emploi.

SYMBOLES
Symboles de danger : ces symboles signalent des possibles dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant utilisation !
Pour usage alimentaire.

Attention : surfaces chaudes !

Courant alternatif

MENTIONS D'AVERTISSEMENT

Les mentions d'avertissement désignent les risques qu'implique le non-respect des consignes correspondantes.

DANGER

Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles

AVERTISSEMENT ATTENTION

Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles
Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité

AVIS

Risque de dégâts matériels

UTILISATION CONFORME
 L'appareil doit servir uniquement à chauffer de l'eau et non pas à faire chauffer du lait ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l'appareil pour y préparer du thé ou du café.
 Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n'est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
 Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

18

Bouilloire en verre

FR

 L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.

 Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements, à un entartrage ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : prière d'observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures.
 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance.  Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION, surfaces chaudes !
La bouilloire devient très chaude pendant l'utilisation. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes pendant ou après l'utilisation de la bouilloire ! Lorsque la bouilloire est en cours de fonctionnement ou qu'elle contient de l'eau chaude, la saisir uniquement par sa poignée.
 Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale (repère MAX). Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante pourrait s'échapper du bec.
19

FR

 Ne jamais plonger la bouilloire, le socle et le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et s'assurer que ceuxci ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
 Le socle doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être nettoyé.
 Utiliser la bouilloire uniquement avec le socle fourni. Ne pas utiliser le socle pour d'autres appareils.
 Ne procéder à aucune modification sur l'appareil. De même, ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si la bouilloire, le socle ou le cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à un revendeur agréé qu'il revient de les remplacer ou de les réparer afin d'éviter tout danger.
 Il est essentiel d'observer les consignes données au paragraphe « Entretien et détartrage ».

DANGER ­ Risque d'électrocution
 Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur.
 Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
 Si le socle de l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccordé au secteur, retirer immédiatement la fiche de la prise. Extraire ensuite seulement le socle de l'appareil de l'eau. Ne jamais essayer de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique !
 Ne jamais saisir le socle ni le cordon de raccordement avec les mains humides lorsque le socle est raccordé au réseau électrique.
 Pour remplir, vider ou nettoyer la cuve de lavage, celle-ci doit être retirée de son socle. Veiller à ne pas faire pénétrer d'eau au niveau des contacts en face inférieure de la cuve de lavage.
 Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas entrer en contact avec des appareils électriques ou des

installations comportant des composants électriques.
AVERTISSEMENT ­ Risque de blessure
 Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation !
Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation !
 Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant du bec verseur. Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau chauffe. Avant de remplir à nouveau l'appareil, le laisser refroidir.
 Déverser lentement et prudemment l'eau bouillante sans basculer trop abruptement le cuve de lavage.
 Ne pas déplacer l'appareil pendant que l'eau est en cours d'ébullition.
 Veiller à ce que le cordon de raccordement ne soit pas susceptible de

20

Bouilloire en verre

FR

provoquer des chutes. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber.
 S'assurer de tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation !
AVERTISSEMENT ­ Risque d'incendie
 Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement inflammables ou explosives.
 Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise afin d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
 Ne pas utiliser l'appareil avec une rallonge électrique.
 Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. Ne pas mettre de matières inflammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) ni sur, ni à l'intérieur de l'appareil.
 Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement.

AVIS ­ Pour éviter tout risque de dégâts matériels
 Arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation ou en cas d'orage.
 Pour débrancher l'appareil, toujours tirer sur la fiche, jamais sur le cordon d'alimentation !
 Ne jamais tirer ni porter l'appareil par son cordon de raccordement.
 Veiller à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs, le maintenir à l'écart de toute flamme ou autre source de chaleur et ne pas l'exposer à des températures négatives. Protéger également le socle de toute exposition prolongée à l'humidité et ne pas le mouiller.
 Afin d'éviter toute cassure du verre, laisser la bouilloire refroidir avant de la remplir d'eau froide.
 Ne jamais poser d'objets lourds sur le socle ou le cordon de raccordement.
 Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout éventuel dommage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Nettoyer l'appareil tel qu'indiqué au paragraphe « Entretien et détartrage ».
2. Pour éliminer les éventuels résidus de production, remplir la bouilloire d'eau potable jusqu'au repère MAX et enclencher avant la première utilisation. Suivre à cet effet les instructions figurant aux paragraphes suivants.
3. Répéter cette opération deux fois. Ne pas boire cette eau !

21

FR

MISE EN PLACE ET BRANCHEMENT
À observer !
 Brancher le socle uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques du socle.
 Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante.
 Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne soit ni pincé ni tordu, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s'appliquant également aux surfaces chaudes de l'appareil !).
1. Dérouler le cordon d'alimentation en face inférieure du socle à la longueur souhaitée puis l'engager dans l'évidement prévu à cet effet en bordure de socle.
2. Toujours placer l'appareil sur le plan de travail de la cuisine ou un autre support plan et rigide qui ne craint pas la chaleur ni les projections d'eau, en laissant suffisamment d'espace de part et d'autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l'appareil.
3. Brancher la fiche secteur sur une prise de courant. La prise doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement l'alimentation de l'appareil.

UTILISATION
À observer !  Avant de faire bouillir de l'eau, assu-
rez-vous que l'interrupteur marche / arrêt n'est pas bloqué, sinon l'appareil peut ne pas s'arrêter.  Ne pas utiliser la bouilloire sans eau ou avec trop peu d'eau, c'est-à-dire au-dessous du repère MIN à défaut de quoi l'appareil pourrait surchauffer. Dans un tel cas de figure, l'appareil s'arrête. Le laisser refroidir avant de le remplir à nouveau et de l'utiliser !
1. Tirer l'ouvre-couvercle vers le haut pour ouvrir le couvercle.
2. Remplir la bouilloire en déversant au moins 0,5 litre (repère MIN) et au maximum 2,0 litres (repère MAX). Si l'appareil contient trop peu d'eau, il s'arrêtera prématurément. En cas de dépassement du repère MAX, de l'eau pourrait être projetée durant l'ébullition.
3. Fermez le couvercle. Il doit s'enclencher.
4. Placez la bouilloire sur la station de base.
5. Poussez l'interrupteur marche / arrêt vers le bas. L'appareil est en marche l'éclairage LED s'allume.
L Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération en tirant l'interrupteur marche / arrêt vers le haut ou en retirant la bouilloire du socle.
6. La bouilloire s'arrête automatiquement lorsque l'eau bout. L'interrupteur marche / arrêt saute et remonte en position arrêt et l'éclairage LED s'éteint.
7. Retirer la bouilloire du socle et verser prudemment l'eau dans un récipient.

22

Bouilloire en verre

FR

ENTRETIEN ET DÉTARTRAGE
À observer !  L'appareil n'est pas lavable au
lave-vaisselle.  Pour le nettoyage, n'utiliser ni agent
caustique ou récurant, ni tampon de nettoyage qui pourraient endommager les surfaces.

consignes d'utilisation données par le fabricant de l'agent détartrant.
2. Après l'ébullition, vider la bouilloire. Ne pas boire cette eau.
3. Remplir la bouilloire au moins une fois encore d'eau potable pour la porter à ébullition et éliminer les éventuels résidus de produit détartrant. Ne pas boire cette eau !

1. Vider intégralement la bouilloire. 2. La bouilloire et le couvercle peuvent
se rincer à l'eau claire avec un peu de produit vaisselle doux. Prendre cependant soin de ne pas faire pénétrer d'eau au niveau des contacts en face inférieure de la bouilloire ! Ne pas plonger la bouilloire dans l'eau ! Ceci pourrait causer un court-circuit. 3. Essuyer ensuite le tout soigneusement. 4. Au besoin, essuyer le socle avec un chiffon sec.
L Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la bouilloire peut rester sur le socle. Dans un tel cas, retirer la fiche de la prise sans quoi la bouilloire reste en mode veille aussi longtemps qu'elle reste branchée.
Détartrage L'appareil doit être régulièrement détartré. Pour ce faire, utiliser un produit détartrant courant spécifique pour les bouilloires. 1. Verser un mélange d'eau et de pro-
duit détartrant dans la bouilloire et enclencher. Suivre à cet effet les instructions figurant aux paragraphes « Mise en place et branchement » et « Utilisation ».
L Pour les proportions de produit détartrant et d'eau, respecter les

RANGEMENT
· Débrancher la fiche secteur si l'appareil n'est pas censé être utilisé pendant une période prolongée. Le cas échéant, nettoyer l'appareil encore une fois (voir paragraphe « Entretien et détartrage ») et le laisser sécher intégralement.
· Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s'il est possible d'y remédier soimême. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s'adresser au service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soimême un appareil électrique !
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas branchée correctement à la prise de courant.
 Corriger la position de la fiche dans la prise.
La prise est défectueuse.  Essayer le branchement sur une autre prise.
23

FR

Il n'y a pas de tension secteur.  Contrôler le fusible du secteur.
L'interrupteur marche / arrêt n'a pas été activée.
 Enclencher l'appareil en actionnant l'interrupteur marche / arrêt
Le fusible s'est déclenché dans la boîte à fusibles. Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit électrique.
 Réduire le nombre d'appareils sur le circuit électrique.
De l'eau s'échappe de l'appareil. Il y a trop d'eau dans la bouilloire.
 Ne pas dépasser le repère MAX lors du remplissage de la bouilloire.
L'appareil ne s'arrête pas. L'interrupteurmarche / arrêt est bloqué.
 Enlever le blocage.
Le couvercle n'est pas fermé.  Toujours veiller à fermer correctement le couvercle.
L'appareil s'arrête en cours de préparation de l'eau chaude. La quantité d'eau disponible est passée en dessous du repère MIN.
 Verser dans la bouilloire de l'eau au moins jusqu'au repère MIN.
Une forte vapeur se dégage pendant la préparation de l'eau chaude. L'appareil est entartré.
 Détartrer l'appareil.

Une odeur désagréable se dégage en cours d'utilisation.
L'appareil est utilisé pour la première fois.
 Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation d'appareils neufs. L'odeur devrait disparaître après plusieurs utilisations de l'appareil.
L'appareil vient d'être détartré.
 Rincer l'appareil à l'eau claire.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Les propriétaires d'appareils usagés doivent en retirer les piles et batteries usagées qui peuvent en être extraites sans subir de dommages afin d'en assurer la mise au rebut séparément (voir également la section se rapportant à la mise au rebut des piles).
Les particuliers propriétaires d'appareils usagés peuvent les déposer gratuitement dans les points de collecte d'organismes de recyclage de droit public ou bien dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques. Les commerces qui mettent des équipements électriques et électroniques sur le marché sont également tenus de les reprendre.

24

Bouilloire en verre

FR

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Référence article : Numéro de modèle :

06445 PK-G915

Alimentation électrique : Puissance : Classe de protection :

220 ­ 240 V ~ 50 / 60 Hz max. 2200 W I

Identifiant mode d'emploi : Z 06445 M PE V1 0222 mh

Tous droits réservés.

25

NL
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 26 Een overzicht 26 Symbolen 27 Signaalwoorden 27 Doelmatig gebruik 27 Veiligheidsaanwijzingen 28 Vóór het eerste gebruik 30 Plaatsen en aansluiten 30 Gebruik 31 Onderhoud en ontkalken 31 Opbergen 32 Oplossen van problemen 32 Verwijderen 33 Technische gegevens 33

OMVANG VAN DE LEVERING
· Waterkoker 1 x
· Basisstation met aansluitkabel 1 x
· Gebruiksaanwijzing 1 x
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen transportschade hebben opgelopen. Gebruik de onderdelen niet als ze zijn beschadigd, maar neem contact op met de klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat. Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen!

EEN OVERZICHT
(Afbeelding A)
1 Dekselopener 2 Deksel 3 Greep 4 Aan / uit schakelaar 5 Basisstation (incl. kabelopwikkeling) 6 LED-verlichting 7 Waterstandindicatie ­ MIN-markering 8 Waterketel 9 Waterstandindicatie ­ MAX-markering 10 Uitgiettuit

26

Glazen waterkoker

NL

Beste klant,
wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE glazen waterkoker. Dankzij de moderne materiaalmix van glas en roestvrij staal past hij onopvallend in vrijwel elke ambiance en is hij een echte blikvanger door de blauwe LED-verlichting.
Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen / toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website:
www.ds-group.de/kundenservice

Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestanddeel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.

SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie

WAAR-

gemiddeld risico, kan

SCHUWING ernstige verwonding

of de dood tot gevolg

hebben

VOORZICHTIG laag risico, kan lichte tot

matige verwonding tot

gevolg hebben

LET OP

kan materiële schade tot gevolg hebben

Gebruiksaanwijzing vóór gebruik lezen!
Geschikt voor levensmiddelen.

Voorzichtig: hete oppervlakken!

Wisselspanning

SIGNAALWOORDEN

Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de bij horende instructies niet in acht worden genomen.

GEVAAR

hoog risico, heeft ernstige verwonding of de dood tot gevolg

DOELMATIG GEBRUIK
 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het verhitten van water, niet voor het verhitten van melk of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet om daarin thee of koffie te zetten.
 Het apparaat is bedoeld voor privé gebruik, niet voor commercieel of huishoudelijk gebruik, bijvoorbeeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d.
 Gebruik het apparaat alleen voor het vermelde doel en uitsluitend zoals in de gebruiksaanwjzing beschreven. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
 Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in combinatie met

27

NL
een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.  Alle gebreken als gevolg van ondeskundige behandeling, beschadiging,

verkalking of reparatiepogingen zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn aangebracht op dit apparaat in acht. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben.
 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.  Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en de aansluitkabel.
VOORZICHTIG: hete oppervlakken!
De waterkoker wordt tijdens het gebruik erg heet. Zorg dat je tijdens en na gebruik van de waterkoker niet in aanraking komt met opgewarmde delen! Raak uitsluitend de greep aan, wanneer de waterkoker in bedrijf is of heet water bevat.
 Overschrijd nooit de maximale vulhoeveelheid (MAX-markering in acht nemen). Als de waterkoker te vol is gedaan, dan zou kokend water uit de uitgiettuit kunnen lopen.

28

Glazen waterkoker

NL

 Dompel de waterkoker, het basisstation en de aansluitkabel nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
 Als er geen toezicht is op het basisstation en voordat dit wordt gereinigd, moet altijd de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
 Gebruik de waterkoker alleen met het meegeleverde basisstation. Gebruik het basisstation niet met andere apparaten.
 Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Vervang de aansluitkabel niet zelf. Wanneer de waterkoker, het basisstation of de aansluitkabel beschadigd zijn, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door een geautoriseerde vakhandelaar.
 Neem beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk `Onderhoud en ontkalken' in acht.

GEVAAR ­ Gevaar van een elektrische schok
 Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes.
 Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
 Trek onmiddellij k de stekker uit de contactdoos wanneer het basisstation in het water valt terwijl het nog is aangesloten op het stroomnet. Haal het basistation pas daarna uit het water. Probeer nooit om het uit het water te trekken terwijl het is aangesloten op het stroomnet!
 Raak het basisstation en de aansluitkabel nooit aan met vochtige handen als het basisstation is aangesloten op het stroomnet.
 Neem de ketel om hem te vullen, uit te gieten of te reinigen af van het basisstation. Let erop dat er geen water binnendringt in de contacten aan de onderkant van de ketel.
 Zorg ervoor dat de ontsnappende stoom niet in contact komt met elek-

trische apparaten en inrichtingen die elektrische onderdelen bevatten.
WAARSCHUWING ­ Verwondingsgevaar
 Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen en dieren. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Verbrandingsgevaar door hitte, hete stoom of condenswater!
 Voorkom contact met de uit de uitgiettuit opstijgende stoom. Open het deksel niet tijdens het koken. Laat het apparaat alvorens het opnieuw te vullen afkoelen!
 Giet kokend water langzaam en voorzichtig uit, zonder de ketel al te snel te kantelen.
 Beweeg het apparaat tijdens het koken niet.
 Zorg ervoor dat niemand over de aansluitkabel kan struikelen. Het netsnoer mag niet naar beneden hangen vanaf de plaats waar het apparaat is geplaatst, om te voorkomen dat

29

NL

het apparaat naar beneden wordt getrokken.  Zorg ervoor dat de aansluitkabel buiten het bereik is van kleine kinderen en dieren. Er bestaat gevaar van wurging!
WAARSCHUWING ­ Brandgevaar
 Gebruik het apparaat niet in ruimtes, waarin zich licht ontvlambare of explosieve stoffen bevinden.
 Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten (met een hoog stroomverbruik) aan op een meervoudige contactdoos, om overbelasting en eventuele kortsluiting (brand) te voorkomen.
 Gebruik het apparaat niet met verlengkabels.
 Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandbare materialen (bijv. karton, papier, hout, kunststof) in of op het apparaat.
 Dek het apparaat niet af tijdens het bedrijf.
LET OP ­ Risico van materiële schade  Schakel het apparaat uit en trek de
netstekker uit de contactdoos, wanneer tijdens het gebruik een storing optreedt of vóór een onweersbui.  Trek altijd de netstekker uit de contactdoos en trek nooit aan het netsnoer!  Trek of draag het apparaat nooit aan de aansluitkabel.  Bescherm het apparaat tegen andere warmtebronnen, hitte, open vuur, temperaturen onder nul en stoten. Bescherm het basisstation tegen lang aanhoudend vocht en natheid.

 Laat de waterkoker om glasbreuk te vermijden afkoelen alvorens deze met water wordt gevuld.
 Plaats nooit zware voorwerpen op het basisstation of de aansluitkabel.
 Gebruik om de werking van het apparaat niet te benadelen en om eventuele schade te verhinderen alleen origineel toebehoren van de fabrikant.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk `Onderhoud en ontkalken'.
2. Vul de waterkoker om eventuele productieresten te elimineren vóór het eerste gebruik tot de MAX-markering met drinkwater en schakel in. Volg daarvoor de aanwijzingen in de volgende hoofdstukken.
3. Voer deze handeling tweemaal uit. Dit water niet drinken!
PLAATSEN EN AANSLUITEN
Opgelet!  Sluit het basisstation alleen aan op
een zoals voorgeschreven aangesloten contactdoos. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het basisstation.  Plaats het apparaat niet onder keukenkastjes e.d. Door de opstijgende stoom zouden deze beschadigd kunnen raken!  Leg de aansluitkabel zo, dat deze niet geplet of geknikt wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken (geldt ook voor de hete vlakken van het apparaat!).

30

Glazen waterkoker

NL

1. Wikkel de aansluitkabel aan de onderkant van het basisstation af tot de gewenste lengte en leg deze in de daartoe voorziene uitsparing aan de rand.
2. Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en naar boven (minimaal 30 cm) toe op het keukenblad of een andere vlakke, stevige, warmtebestendige en voor spatwater ongevoelige ondergrond.
3. Steek de netstekker in een contactdoos. De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden verbroken.
GEBRUIK
Opgelet!  Zorg ervoor dat de aan/uit schakelaar
niet wordt belemmerd. De waterkoker wordt niet uitgeschakeld als de aan / uit schakelaar wordt belemmerd.  Gebruik de waterkoker niet zonder water of met minder water tot aan de MIN-markering. Het apparaat zou oververhit kunnen raken. In dit geval schakelt het apparaat zich uit. Laat het afkoelen, voordat het opnieuw gevuld en gebruikt wordt!

5. De aan / uit schakelaar van de waterkoker naarbeneden drukken. Het apparaat wordt ingeschakeld en de LED-verlichting brandt.
L U kunt het koken op elk moment onderbreken, als u de aan / uit schakelaar omhoog duwt of de waterkoker van het basisstation afneemst.
6. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het water heeft gekookt. De aan / uit schakelaar springt naar omhoog en de LED-verlichting wordt uitgeschakeld.
7. Neem de waterkoker van het basisstation af en giet het water voorzichtig in een beker.
ONDERHOUD EN ONTKALKEN
Opgelet!  Het apparaat is niet geschikt voor
vaatwassers!  Gebruik voor het reinigen geen scher-
pe of schurende reinigingsmiddelen of -pads. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.

1. Trek de dekselopener omhoog om het deksel te openen.
2. Vul de waterketel met min. 0,5 liter (MIN-markering) en max. 1,7 liter (MAX-markering). Te weinig water leidt ertoe dat het apparaat voortijdig uitschakelt. Bij overschrijden van de MAX-markering zou water bij het koken eruit kunnen spatten.
3. Het deksel sluiten. Het moet vastklikken.
4. De waterketel op het basisstation plaatsen.

1. Maak de waterketel helemaal leeg.
2. Spoel de waterkoker uit met wat mild afwasmiddel en helder water. Let erop dat er geen water binnendringt in de contacten aan de onderkant van de waterkoker! Dompel de waterkoker niet in het water! Dit zou een kortsluiting kunnen veroorzaken.
3. Alles goed afdrogen.
4. Veeg het basisstation indien nodig af met een droge doek.

31

NL

L De waterkoker kan als hij niet wordt gebruikt op het basisstation worden bewaard. Trek in dit geval de netstekker uit de contactdoos, aangezien de waterkoker zich in de standby modus bevindt, zolang deze is aangesloten op het stroomnet.
Ontkalken Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt. Gebruik voor het ontkalken een regulier ontkalkingsmiddel voor waterkokers. 1. Giet een mengsel van water en ont-
kalkingsmiddel in de waterketel en schakel in. Volg daartoe de aanwijzingen in de hoofdstukken `Plaatsen en aansluiten' en `Gebruik'.
L Raadpleeg voor de verhouding water-ontkalkingsmiddel de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel.
2. Maak de waterketel na het koken leeg. Dit water niet drinken.
3. Vul de waterketel minstens eenmaal opnieuw met drinkwater en laat dit koken, om eventuele resten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen. Dit water niet drinken!
OPBERGEN
· Isoleer het apparaat van het stroomnet, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Reinig het apparaat eventueel nogmaals (zie hoofdstuk `Onderhoud en ontkalken') en laat het volledig drogen.
· Bewaar het apparaat en al het toebehoren op een droge, schone, vorstvrije plaats die is beschermd tegen direct zonlicht en de toegang door kinderen of dieren.

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kun je nagaan of je een probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de hieronder genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren!
Het apparaat werkt niet. De netstekker steekt niet goed in het stopcontact.
 Corrigeer de zitting van de netstekker.
De contactdoos is defect.  Probeer een andere contactdoos.
Er is geen netspanning beschikbaar.  Controleer de zekering van de netaansluiting.
De aan/uit schakelaar werd niet geactiveerd.
 Schakel het apparaat in met de aan / uit schakelaar.
De zekering in de zekeringkast is gesprongen. Er zijn te veel apparaten aangesloten op dezelfde stroomkring.
 Verminder het aantal apparaten in de stroomkring.
Er loopt water uit het apparaat. Er zit te veel water in de waterketel.
 Vul de waterketel niet tot boven de MAX-markering!
Het apparaat schakelt niet uit. De aan/uit schakelaar is geblokkeerd.
 Verwijder de blokkade.

32

Glazen waterkoker

NL

Het deksel is niet gesloten.  Zorg er altijd voor dat het deksel correct is gesloten.
Het apparaat wordt tijdens het kookproces uitgeschakeld. De hoeveelheid water ligt lager dan de MIN-markering.
 Giet water tot min. de MIN-markering in de waterketel.
Tijdens het kookproces ontstaat sterke stoom. Het apparaat is verkalkt.
 Ontkalk het apparaat.
Tijdens het gebruik ontstaat er een onaangename geur Het apparaat wordt voor de eerste keer gebruikt.
 Een geurontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik van nieuwe apparaten. De geur moet verdwijnen, nadat het apparaat meerdere keren werd gebruikt.
Het apparaat werd net ontkalkt.  Spoel het apparaat met schoon water.

VERWIJDEREN
Verwijder het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk en breng dit naar een recyclepunt.
Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met een streep eronder) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en teruggavesystemen terecht horen.
Eigenaars van oude apparaten moeten oude batterijen en oude accu's, waar het oude apparaat niet vast omheen zit en waar ze dus zonder vernieling uitgehaald kunnen worden, uit het oude apparaat verwijderen en apart inleveren (zie ook sectie over batterijen afvoeren).
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op de inzamelpunten van de openbare afvaldiensten of bij de door producenten en verkopers in de zin van de wet inzake elektronica (ElektroG) ingerichte inneempunten gratis afgeven. Ook winkels die elektrische en elektronische apparatuur op de markt aanbieden, zijn verplicht tot het innemen van afgedankte apparaten.

TECHNISCHE GEGEVENS

Artikelnummer: Modelnummer: Stroomvoorziening: Vermogen: Beschermingsgraad: ID gebruiksaanwijzing:
Alle rechten voorbehouden.

06445
PK-G915
220 ­ 240 V ~ 50 / 60 Hz max. 2200 W I
Z 06445 M PE V1 0222 mh

33



References

Adobe InDesign 17.0 (Windows) Adobe PDF Library 16.0.3