Instruction Manual for hama models including: 00184148 MyVoice 700 Bluetooth Mono Headset, 00184148, MyVoice 700, Bluetooth Mono Headset, Mono Headset, Bluetooth Headset, Headset

00184148 / Hama Mono-Bluetooth -Headset "MyVoice700", Multipoint, Sprachsteuerung, Schwarz

Mono-Bluetooth -Headset "MyVoice700", Multipoint, Sprachsteuerung, Schwarz | Hama


File Info : application/pdf, 182 Pages, 3.15MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00184148man bg cs de el en es fi fr hu it nl pl pt ro ru sk sv tr
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET
"MyVoice700"
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso P Instrukcja obslugi H Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k pouzití Q Návod na pouzitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R    B   J   T Kullanma kilavuzu L Käyttöohje

G Operating Instructions  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 D Bedienungsanleitung  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13 F Mode d`emploi  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 23 E Instrucciones de uso .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 33 N Gebruiksaanwijzing  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 43 I Istruzioni per l`uso  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 53 P Instrukcja obslugi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 63 H Használati útmutató .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73 M Manual de utilizare  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 83 C Návod k pouzití  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 93 Q Návod na pouzitie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 103 O Manual de instruções .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 113 S Bruksanvisning .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 123 R    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 133 B    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 143 J    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 153 T Kullanma kilavuzu  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 163 L Käyttöohje  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 173

G Operating Instructions
Thank you for choosing a Hama product . Take your time and read the following instructions and information completely . Please keep these instructions in a safe place for future reference . If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner .

Controls and displays
1 . Earhooks 2 . Multi-function button 3 . + button 4 . ­ button 5 . Status LED 6 . Silicone ear pads 7 . Microphone 8 . Micro-USB connection

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks .
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes .
2. Package contents
1x "MyVoice700" Bluetooth® headset 1x micro-USB charging cable 1x earpads 1x earhooks 1x quick guide 1x warning and safety instructions

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

3

3. Safety instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only .
· Use the product only for the intended purpose . · Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product . · Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted . · Do not attempt to service or repair the product
yourself . Leave any and all service work to qualified experts . · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged . · Do not bend or crush the cable . · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks . · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations . · Do not modify the product in any way . Doing so voids the warranty . · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only . · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight . · Only use the article under moderate climatic conditions . · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children . · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data . · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings . · The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations . · Do not incinerate the battery or the product . · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries . · Do not use the product during the charging process!

Warning ­ rechargeable battery
· Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product .
· Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them .
· Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge .
· Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes) .
· Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage .
Warning - magnets
· This product generates magnetic fields . Persons with a cardiac pacemaker should consult a doctor before using this product, as the pacemaker's proper function could be affected .
· Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging box or earphones . The data on the cards could be damaged or completely deleted .
Warning - high volume
· High sound pressure! · There is a risk of hearing damage . · To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods . · Always keep the volume at a sensible level .
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss . · Using this product limits your perception of ambient noise . You should therefore not drive or operate machinery while using them .

4

4. Switching on/off ON Press the MFB button (2) for approx . 1-2 seconds until the announcement "Power on" is
heard and the LED (5) flashes blue three times .
OFF To switch off, press the MFB button (2) for approx . 5-6 seconds until the announcement
"Power off" is heard, the LED (5) flashes red three times and then goes out .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

"Power on" "Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Note ­ Automatic switch-off of the product The product is equipped with an automatic switch-off mechanism . If there is no connection to your device within 3 minutes, it switches itself off automatically .

5

5. Charging
Fully charge the headset once before using it for the first time .

1 Switch off the headset and connect it
Micro-USB

Ensure that the headset is switched off before charging it . Connect the USB charging cable included to the charging socket (8) . Connect the free plug on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger . To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using .

2 Headset charging process
The LED (5) lights up solid red during the charging process . Once the charging process is complete, the LED (5) lights up blue . It can take up to 2 hours for the battery to be fully charged .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Battery capacity When the headset battery capacity is low, the LED (5) flashes red and the announcement "Battery Low" is heard .
Note If you have not used the product for a few months, it can take up to 15 - 30 minutes until the status LED (5) lights up red during the charging process .

6

6. Bluetooth® pairing
Note - Pairing · Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth® is activated . · For more information, please refer to the operating instructions of your device .
The headset and the device should not be more than 1 metre apart . The shorter the distance, the better . Switch the headset on using the MFB button (2) .

1 Check the status of the status LED (5) and the announcements

1s red + blue

"Pairing"

If the LED (5) is flashing alternately and the announcement is:
Headset searching for a Bluetooth® connection .

If the LED (5) is flashing and the announcement is:

5s

The headset is already paired with a Bluetooth® device .

blue

"Connected"

7

2 Search using your device for the headset (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows Hama MyVoice700 . The announcement "Pairing" is heard .
Select Hama MyVoice700 and wait until headset is listed as connected in the Bluetooth® settings of your device . The announcement "Connected" is heard .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Note - Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device . · If your device requests a password to connect to the product, enter 0000 .
3 Multi-point technology This headset can connect to two Bluetooth®-enabled devices simultaneously (multi-point) . · First connect the first device to the headset . · Then deactivate the Bluetooth® function on this device . · Then connect the second device to the headset . · Activate the Bluetooth® function on the first device again . The headset then connects to this device too .

8

7. Controls
Note · Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used . · For more information, please refer to the operating instructions of your device .

7.1 Voice assistant function

Siri / Google

1s

Press and hold the MFB button (2) for around 1 second to initiate communication with Siri or the Google Assistant .

Note - Siri Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher .
Note - Google Assistant · The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with
Google Play Services, >1 .5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P . · The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice
assistant .

7.2 Hands-free function

It is possible to use the headset like a hands-free facility for your device .

1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call .

2 Accept a call
1x

Press the MFB button (2) to accept an incoming call .

3 Reject a call
2x
4 End a call
1x
5 Last number redial
2x

Press and hold the MFB button (2) twice or use your device to reject an incoming call .
During the call, press the MFB button (2) once to end the call .
Press the MFB button (2) twice to redial the last number .

Note The "Last number redial" function is only available for the device which was paired first with the product in a multi-pairing situation .

9

7.3 Audio playback 1 Start playback on your device.
2 Play / Pause
1x
3 Next track
1s
4 Previous track
1s

Press the MFB button (2) once to pause or start audio playback .
Press and hold the + button (3) for around 1 second to skip to the next track .
Press and hold the ­ button (4) for around 1 second to skip to the previous track .

7.4 Volume control 1 Increase volume
1x
2 Reduce volume
1x

Press the + button (3) once to increase the volume . Once the maximum volume is reached, you will hear "beep" .
Press the ­ button (4) once to reduce the volume . Once the minimum volume is reached, you will hear "beep" .

10

8. Technical data
Bluetooth technology Profiles supported Frequency for Bluetooth® transmissions Range
Battery type Min. capacity Power consumption Charging Time Standby * Music playing * Call time * Weight * Once fully charged

Bluetooth® Headset Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Rechargeable battery
3 .7 V Li polymer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h approx . 9 g

11

9. Care and maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents .

10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes .

11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product . Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www .hama .com

12. Declaration of Conformity

Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184148] is in compliance with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frequency band(s)

2402 MHz ­ 2480 MHz

Maximum radio-frequency power transmitted

2,5mW E .I .R .P .

12

D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch . Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können . Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter .

Bedienelemente und Anzeigen
1 . Ohrbügel 2 . Multifunktionstaste 3 . + Taste 4 . ­ Taste 5 . Status-LED 6 . Silikonohrpolster 7 . Mikrofon 8 . Micro-USB Anschluss

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken .
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen .
2. Packungsinhalt
1x Bluetooth®- Headset "MyVoice700" 1x Micro-USB Ladekabel 1x Ohrpolster 1x Ohrbügel 1x Kurzanleitung 1x Warn- und Sicherheitshinweise
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

13

3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen .
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck .
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen .
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind .
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren . Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal .
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter .
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht . · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus . · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften . · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor . Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche . · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen . · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung . · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen . · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen . · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung . · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen . · Werfen Sie den Akku bzw . das Produkt nicht ins Feuer . · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht . · Verwenden Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs!

Warnung ­ Akku
· Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen .
· Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren .
· Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht .
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z .B . in großen Höhen) .
· Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind . vierteljährig) nach .
Warnung ­ Magnete
· Das Produkt erzeugt magnetische Felder . Personen mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte .
· Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox oder der Ohrhörer auf . Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden .
Warnung ­ Hohe Lautstärke
· Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens . · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume . · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau . Hohe Lautstärken können ­ selbst bei kurzer Dauer ­ zu Hörschäden führen . · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein . Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen .

14

4. Ein-/ Ausschalten ON Drücken Sie die MFB-Taste (2) für ca .1-2 Sekunden, bis die Ansage ,,Power on" ertönt und
die LED (5) dreimal blau blinkt .
OFF Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (2) für ca . 5-6 Sekunden, bis die Ansage ,,Power
off" ertönt, sowie die LED (5) dreimal rot blinkt und anschließend erlischt .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Hinweis ­ Automatisches Ausschalten des Produkts Das Produkt ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet . Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab .

15

5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Headset einmal vollständig auf .

1 Headset ausschalten und anschließen
micro USB

Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Aufladen ausgeschaltet ist . Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (8) an . Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts .

2 Ladevorgang Headset
Die LED (5) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot . Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (5) blau . Es kann bis zu 2 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist .

CHARGING
red

2h:00m

CHARGED
blue

3 Akkukapazität Bei niedrigem Akkustand des Headsets blinkt die LED (5) rot und es erfolgt die Ansage ,,Battery Low" .
Hinweis Wenn Sie das Produkt einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15 ­ 30 Minuten dauern, bis die Status-LED (5) beim Ladevorgang rot leuchtet .

16

6. Bluetooth® Verbindung (Pairing)
Hinweis ­ Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert
ist . · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes .
Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein . Je geringer der Abstand, desto besser . Schalten Sie das Headset mit der MFB-Taste (2) ein .

1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (5) und die Ansagen

1s red + blue

,,Pairing"

Wenn die LED (5) abwechselnd blinkt und Ansage: Das Headset sucht nach einer Bluetooth®-Verbindung .

Wenn die LED (5) blinkt und Ansage:

5s

Das Headset ist bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät

blue

,,Connected" verbunden .

17

2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Headset (nur bei Erstverbindung notwendig) Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama MyVoice700 angezeigt wird . Es ertönt die Ansage ,,Pairing" .
Wählen Sie Hama MyVoice700 aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird . Es ertönt die Ansage "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Hinweis ­ Bluetooth® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort . · Geben Sie für die Verbindung mit dem Produkt das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden .
3 Multipoint Technologie Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth®-fähigen Endgeräten gleichzeitig verbinden (Multipoint) . · Verbinden Sie zunächst das erste Endgerät mit dem Headset . · Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth®-Funktion auf diesem Endgerät . · Verbinden Sie dann das zweite Endgerät mit dem Headset . · Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion auf dem ersten Endgerät erneut . Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät .

18

7. Bedienelemente
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist . · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes .

7.1 Voice Assistant Funktion

Siri / Google

1s

Drücken und halten Sie die MFB-Taste (2) für ca . 1 Sekunde, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten .

Hinweis ­ Siri

Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar .

Hinweis ­ Google Assistant
· Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >1 .5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P .
· Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein .

7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Endgerät zu verwenden .

1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen .

2 Anruf annehmen
1x

Drücken Sie einmal die MFB-Taste (2), um einen eingehenden Anruf anzunehmen .

3 Anruf ablehnen
2x

Drücken Sie zweimal die MFB-Taste (2) oder nutzen Sie Ihr Endgerät, um einen eingehenden Anruf abzulehnen .

4 Anruf beenden
1x

Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB-Taste (2), um den Anruf zu beenden .

5 Wahlwiederholung
2x

Drücken Sie zweimal die MFB-Taste (2), um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen .

Hinweis Die Funktion ,,Wahlwiederholung" ist nur für das Endgerät verfügbar, welches im Multipairing zuerst mit dem Produkt verbunden wurde .

19

7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.

2 Play / Pause
1x
3 Nächster Titel
1s
4 Vorheriger Titel
1s

Drücken Sie einmal die MFB-Taste (2), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten .
Drücken und halten Sie die +-Taste (3) für ca . 1 Sekunde, um zum nächsten Titel zu springen .
Drücken und halten Sie die ­-Taste (4) für ca . 1 Sekunde, um zum vorherigen Titel zu springen .

7.4 Lautstärkeregelung 1 Lautstärke erhöhen
1x
2 Lautstärke reduzieren
1x

Drücken Sie einmal die +-Taste (3), um die Lautstärke zu erhöhen . Bei Erreichen der maximalen Lautstärke hören Sie ,,beep" .
Drücken Sie einmal die ­-Taste (4), um die Lautstärke zu reduzieren . Bei Erreichen der minimalen Lautstärke hören Sie ,,beep" .

20

8. Technische Daten
Bluetooth Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth ®Übertragungen Reichweite
Batterietyp Min. Kapazität Stromaufnahme Aufladezeit Ruhezustand * Musikzeit * Gesprächszeit * Gewicht * nach voller Ladung

Bluetooth® Headset Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Akku
3,7 V Li-Polymer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h ca . 9g

21

9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger .

10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren .

11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung . Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www .hama .com

12. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184148] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frequenzband/Frequenzbänder

2402 MHz ­ 2480 MHz

Abgestrahlte maximale Sendeleistung

2,5mW E .I .R .P .

22

F Mode d`emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des remarques et consignes suivantes . Veuillez conserver ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin . Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant .

Éléments de commande et d'affichage
1 . Tour d'oreille 2 . Touche multifonctions 3 . Touche + 4 . Touche ­ 5 . LED d'état 6 . Embout silicone 7 . Microphone 8 . Port micro-USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers .
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes .
2. Contenu de l'emballage
1x oreillette Bluetooth® "MyVoice700" 1x câble de charge micro-USB 1x embout 1x tour d'oreille 1x notice d'utilisation 1x notice de mises en garde et de sécurité
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

23

3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale .
· L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue .
· Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit .
· N'utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés .
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien . Déléguez tous travaux d'entretien à des techniciens qualifiés .
· Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser .
· Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble . · Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute . · Recyclez les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur . · N'apportez aucune modification au produit .
Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie . · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs . · N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d'un chauffage, d'autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil . · Utilisez l'article dans des conditions climatiques modérées uniquement . · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques . · N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide et évitez les projections d'eau . · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement . · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l'ensemble du produit conformément aux dispositions légales . · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu . · Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles . · N'utilisez pas le produit pendant le processus de charge !

Avertissement - Batterie
· Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge .
· N'utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n'essayez pas de les réparer .
· Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit .
· Évitez le stockage, le chargement et l'utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple) .
· Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l'appareil est entreposé pendant une période prolongée .
Avertissement - Aimants
· Ce produit génère des champs magnétiques . Avant d'utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être affecté .
· Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à proximité du boîtier de charge ou des écouteurs . Les données des cartes sont susceptibles d'être endommagées, voire supprimées .
Avertissement : volume excessif
· Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs . · Afin d'éviter toute perte d'audition, évitez
l'écoute à un volume élevé pendant de longues périodes . · Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable . Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d'endommager votre ouïe . · L'utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants . N'utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation .

24

4. Mise en marche/arrêt ON Appuyez sur la touche MFB (2) pendant environ 1 à 2 secondes, jusqu'à ce que l'annonce
"Power on" retentisse et que la LED (5) clignote trois fois en bleu .
OFF Pour éteindre l'oreillette, appuyez sur la touche MFB (2) pendant environ 5-6 secondes
jusqu'à ce que l'annonce "Power off" retentisse et que la LED (5) clignote trois fois en rouge puis s'éteigne .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Remarque ­ Arrêt automatique du produit Le produit est doté d'un système d'arrêt automatique . Il se désactive ainsi automatiquement en l'absence de connexion à votre appareil pendant 3 minutes .

25

5. Chargement
Chargez complètement l'oreillette une fois avant la première utilisation .

1 Mise hors tension et raccordement de l'oreillette

micro USB

Assurez-vous que l'oreillette est éteinte avant de le recharger .

Raccordez le câble de charge USB fourni au

port de charge (8) . Branchez la fiche libre du

câble de charge micro-USB à un chargeur USB

approprié . Reportez-vous au mode d'emploi du

chargeur USB que vous utilisez .

2 Processus de charge de l'oreillette
La LED (5) s'allume de façon fixe en rouge pendant le processus de charge . Une fois le processus de charge terminé, la LED (5) s'allume en bleu . La recharge complète de la batterie peut prendre jusqu'à 2 heures .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Capacité de la batterie En cas d'autonomie faible de l'oreillette, la LED (5) clignote en rouge et l'annonce "Battery Low" retentit .
Remarque Lorsque le produit reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s'écouler 15 à 30 minutes avant que la LED d'état (5) ne s'allume en rouge lors du processus de charge .

26

6. Connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque ­ Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé . · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet .
L'oreillette et l'appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre l'un de l'autre . Plus la distance est réduite, mieux c'est . Mettez l'oreillette en marche avec la touche MFB (2) .

1 Vérifiez le statut de la LED d'état (5) et les annonces

1s red + blue

,,Pairing"

Lorsque la LED (5) clignote par intermittence et que l'annonce suivante retentit :
l'oreillette recherche une connexion Bluetooth® .

Lorsque la LED (5) clignote et que l'annonce suivante

5s

retentit :

blue ,,Connected" l'oreillette est déjà connectée à un appareil final Bluetooth® .

27

2 Recherchez l'oreillette avec votre appareil final (uniquement nécessaire lors de la première connexion)
Ouvrez le menu des réglages Bluetooth® sur votre appareil final et attendez que Hama MyVoice700 apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés . L'annonce suivante retentit "Pairing" .
Sélectionnez l'appareil Hama MyVoice700 puis patientez jusqu'à ce que l'oreillette apparaisse comme connectée dans les réglages Bluetooth® de votre appareil . L'annonce suivante retentit "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Remarque ­ Mot de passe Bluetooth® Certains appareils requièrent un mot de passe pour l'établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® . · Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec l'oreillette dans le cas où l'appareil
final exige la saisie d'un mot de passe .
3 Technologie multipoint Cette oreillette peut être connectée simultanément avec deux appareils compatibles Bluetooth® (Multipoint) . · Commencez par connecter votre premier appareil à l'oreillette . · Désactivez ensuite la fonction Bluetooth® de cet appareil . · Connectez ensuite votre deuxième appareil à l'oreillette . · Réactivez la fonction Bluetooth® sur votre premier appareil . L'oreillette se connecte alors également avec cet appareil .

28

7. Éléments de commande
Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil . · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet .

7.1 Fonction d'assistant vocal

Siri/ Google

1s

Maintenez la touche MFB (2) appuyée au niveau de l'écouteur pendant environ 1 seconde afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Google Assistant .

Remarque ­ Siri

Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d'iOS 5 (à partir de l'iPhone 4s) ou d'une version ultérieure .

Remarque ­ Google Assistant
· Google Assistant est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 Go de mémoire disponible et une résolution d'écran minimale de 720P .
· L'application Google Assistant doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard .

7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d'utiliser l'oreillette comme un kit mains libres pour votre appareil final .

1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel .

2 Répondre à un appel
1x

Appuyez une fois sur la touche MFB (2) afin de répondre à un appel entrant .

3 Refuser un appel
2x

Appuyez deux fois sur la touche MFB (2) ou utilisez votre appareil afin de refuser un appel entrant .

4 Terminer l'appel
1x

Pendant la conversation, appuyez une fois sur la touche MFB (2) afin mettre fin à l'appel .

5 Répétition du dernier appel
2x

Appuyez deux fois sur la touche MFB (2) afin de recomposer le dernier numéro sélectionné .

Remarque La fonction "Répétition des derniers appels" est uniquement disponible pour l'appareil final qui a été connecté en premier au produit en cas de couplage multiple .

29

7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final.

2 Lecture/pause
1x
3 Titre suivant
1s
4 Titre précédent
1s

Appuyez une fois sur la touche MFB (2) afin d'arrêter ou de lancer la lecture audio .
Maintenez appuyée la touche +- (3) pendant environ 1 seconde, pour passer au titre suivant .
Maintenez appuyée la touche ­- (4) pendant environ 1 seconde, pour passer au titre précédent .

7.4 Réglage du volume 1 Augmentation du volume
1x
2 Réduire le volume
1x

Appuyez une fois sur la touche + (3) afin d'augmenter le volume . Lorsque le volume minimal est atteint, vous entendrez "bip" .
Appuyez une fois sur la touche ­-(4) afin de baisser le volume . Lorsque le volume minimal est atteint, vous entendrez "bip" .

30

8. Caractéristiques techniques

Oreillette Bluetooth®

Technologie Bluetooth

Bluetooth ® v5 .0

Profils pris en charge

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

Fréquence pour le Bluetooth ®Transmissions

2 402 ­ 2 480 MHz

Portée

< 10 m

Batterie

Type de batterie

3,7 V lithium-polymère

Capacité min.

100 mAh

Consommation de courant

5 V max . 90 mA

Durée de chargement

~2h

Mode veille *

~ 200 h

Durée d'écoute de la musique *

~6h

Temps de conversation *

~7h

Poids * après une charge complète

Environ 9 g

31

9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif .

10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité .

11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama . Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l'assistance sur notre site internet : www .hama . com

12. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type [00184148] est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Bandes de fréquences

2402 MHz ­ 2480 MHz

Puissance d'émission émise maximale

2,5mW E .I .R .P .

32

E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama . Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones . Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario . Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario .

Elementos de control e indicadores
1 . Sujeción para el oído 2 . Botón multifunción . 3 . Botón + 4 . Botón 5 . LED de estado 6 . Almohadilla de silicona para los oídos 7 . Micrófono 8 . Conexión Micro USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales .
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes .
2. Contenido del paquete
1x Headset Bluetooth "MyVoice700" 1x cable de carga micro-USB 1x almohadilla para el oído 1x gancho de sujeción 1x guía de inicio rápido 1x advertencias e instrucciones de seguridad
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

33

3. Indicaciones de seguridad
· Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar .
· Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto .
· Evite que los niños jueguen con el producto . · No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos . · No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia . Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente . · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños . · No pliegue ni aplaste el cable . · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes . · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos . · No realice cambios en el producto . ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía . · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos . · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa . · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas . · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños . · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos . · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua . · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea . · La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes . · No eche la batería o el producto al fuego .

· No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías .
· No use el producto durante el proceso de carga .
Aviso: batería
· Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo .
· No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos .
· No sobrecargue ni descargue totalmente el producto .
· Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas .
· Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo .
Advertencia - Magnetismo
· El producto genera campos magnéticos . Antes de utilizar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función del marcapasos podría verse afectada .
· No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares . Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo .
Advertencia - Volumen alto
· ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos . · Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo . · Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable . Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos . · El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno . Por ello, mientras los utiliza no conduzca o use máquinas .

34

4. Encendido/ apagado ON Pulse el botón MFB (2) durante aproximadamente 1-2 segundos hasta que suene el mensaje
"Power on" y parpadee el LED (5) en azul tres veces .
OFF Para apagar, pulse el botón MFB (2) durante aproximadamente 5-6 segundos hasta que
suene el mensaje "Power off" y parpadee el LED (5) en rojo tres veces .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Nota ­ Apagado automático del producto El producto cuenta con una función de apagado automático . Tras 3 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente .

35

5. Carga
Cargue el headset por completo antes de utilizarlo por primera vez .

1 Apagar y conectar el headset
micro USB

Asegúrese de que el headset esté apagado antes de cargarlo . Conecte el cable de carga USB suministrado a la toma de carga (8) . Conecte el otro conector del cable micro-USB a un cargador USB apropiado . Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado .

2 Carga del headset
El LED (5) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga . Cuando el proceso de carga se completa, el LED (5) se ilumina en azul . La batería puede tardar hasta 2 horas en cargarse completamente .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Capacidad de la batería Cuando el nivel de batería del headset es bajo, el LED (5) parpadea en rojo y sigue el mensaje "Battery Low" .
Nota Si no ha utilizado el producto durante unos meses, el LED de estado (5) puede tardar entre 15 y 30 minutos en encenderse en rojo durante la carga .

36

6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento)
Nota ­ Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth® . · Observe también las instrucciones de uso de su terminal .
El headset y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia . Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento . Encienda el headset con el botón MFB (2) .

1 Compruebe el LED de estado (5) y los avisos

1s red + blue

,,Pairing"

Cuando el LED (5) parpadea alternativamente y se emite un aviso:
el headset está buscando una conexión Bluetooth® .

Cuando el LED (5) parpadea y se emite un aviso:

5s

el headset ya está conectado a un terminal Bluetooth® .

blue

,,Connected"

37

2 Busque el headset con su dispositivo terminal (solo es necesario para la conexión inicial) En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre Hama MyVoice700 en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados . Se escucha el mensaje "Pairing" .
Seleccione Hama MyVoice700 y espere hasta que el headset se muestre como conectado en la configuración Bluetooth de su terminal . Se escucha el mensaje "Connected" .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Nota ­ contraseña para Bluetooth® Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth® . · Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal al producto si el
terminal lo requiere .
3 Tecnología multipunto Este headset puede conectarse a dos dispositivos con Bluetooth® simultáneamente (multipunto) . · Primero conecte el primer dispositivo terminal al headset . · A continuación, desactive la función Bluetooth® en este dispositivo terminal . · Después, conecte el segundo dispositivo terminal al headset . · Vuelva a activar la función Bluetooth® en el primer dispositivo terminal . El headset también se conecta a este terminal .

38

7. Controles
Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal . · Observe también las instrucciones de uso de su terminal .

7.1 Función de asistente de voz

Siri / Google

1s

Mantén pulsado el botón MFB (2) durante aproximadamente 1 segundo para iniciar la comunicación con Siri o Google Assistant .

Nota ­ Siri

Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior .

Nota ­ Google Assistant
· El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P .
· La aplicación Google Assistant App debe estar disponible en el dispositivo y configurada como el asistente de idioma predeterminado .

7.2 Función de manos libres
Es posible utilizar el headset como un dispositivo de manos libres para su terminal .

1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada .

2 Aceptar una llamada
1x

Pulse el botón MFB (2) una vez para responder a una llamada entrante .

3 Rechazar una llamada
2x

Pulse dos veces la tecla MFB (2) o utilice su terminal para rechazar una llamada entrante .

4 Finalizar una llamada
1x

Durante la llamada, pulse el botón MFB (2) una vez para finalizar la llamada .

5 Marcar de nuevo
2x

Pulse el botón MFB (2) dos veces para volver a marcar el último número marcado .

Nota La función de "Rellamada" sólo está disponible para el dispositivo terminal que se conectó por primera vez en multipunto con el producto .

39

7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal.

2 Reproducción/Pausa
1x
3 Siguiente pista
1s
4 Pista anterior
1s

Pulse el botón MFB (2) una vez para pausar o iniciar la reproducción de audio .
Mantenga pulsado el botón + (3) durante aprox . 1 segundo para saltar a la siguiente pista .
Mantenga pulsado el botón - (4) durante aprox . 1 segundo para saltar a la pista anterior .

7.4 Control de volumen 1 Subir el volumen
1x
2 Reducir el volumen
1x

Presione el botón +- (3) una vez para aumentar el volumen . Cuando se alcance el volumen máximo, se escuchará "beep" .
Pulse una vez el botón - (4) para bajar el volumen . Cuando se alcanza el volumen mínimo, se escucha "beep" .

40

8. Datos técnicos
Tecnología Bluetooth Perfiles soportados Frecuencia para Bluetooth ®Transferencia Alcance
Tipo de batería Capacidad mínima Consumo de corriente Tiempo de carga Duración en inactividad * Duración de reproducción * Duración de llamadas * Peso * Tras carga completa

Headset Bluetooth® Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Batería
3,7 V Li-polímero 100 mAh máx . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h aprox . 9g

41

9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos .

10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad .

11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerse en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama . Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: www .hama .com

12. Declaración de conformidad

Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184148] es conforme con la Directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Banda o bandas de frecuencia

2402 MHz ­ 2480 MHz

Potencia máxima de radiofrecuencia

2,5mW E .I .R .P .

42

N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen . Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen . Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken . Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar .

Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1 . Oorbeugel 2 . Multifunctionele toets 3 . + toets 4 . ­ toets 5 . Status-led 6 . Silicone oorkussens 7 . Microfoon 8 . Micro-USB-aansluiting

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen .
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren .
2. Inhoud van de verpakking
1x Bluetooth®-headset "MyVoice700" 1x micro-USB-oplaadkabel 1x oorkussen 1x oorbeugel 1x korte handleiding 1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

43

3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik .
· Gebruik het product alleen voor het beoogde doel . · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen . · Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan . · Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren . Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren . · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen . · Knik of klem de kabel niet . · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten . · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af . · Verander niets aan het product . Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie . · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen . · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht . · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden . · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen . · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater . · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving . · De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen . · Gooi de accu resp . het product niet in vuur .

· U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren .
· Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen!
Waarschuwing ­ Accu
· Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen .
· Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren .
· U mag het product niet overladen of diepontladen .
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv . op grote hoogte) .
· Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag .
Waarschuwing ­ magneet
· Het product genereert magnetische velden . Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed .
· Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon . De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist .
Waarschuwing - hoog volume
· Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging . · Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen . · Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
verstandig niveau . Grote geluidsvolumen kunnen ­ zelfs kortstondig ­ tot gehoorbeschadiging leiden . · De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden . Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines .

44

4. In-/uitschakelen ON Houd de MFB-toets (2) ongeveer 1-2 seconden ingedrukt totdat de indicatie "Power on"
klinkt en de led (5) drie keer blauw knippert .
OFF Om uit te schakelen, houdt u de MFB-toets (2) ongeveer 5-6 seconden ingedrukt totdat de
indicatie "Power off" klinkt en de LED (5) drie keer rood knippert en vervolgens dooft .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

"Power on" "Power off"

zZz
3 min

STAND-BY

Aanwijzing ­ Automatisch uitschakelen van het product Het product is voorzien van een automatische uitschakeling . Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld .

45

5. Opladen
Laad de headset volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt . .

1 Headset uitschakelen en aansluiten
micro-USB

Zorg ervoor dat de headset voor het opladen is uitgeschakeld . Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (8) . Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USBoplader .

2 De headset opladen
De led (5) brandt tijdens het opladen continu rood . Als het opladen is voltooid, brandt de led (5) blauw . Het kan tot 2 uur duren voordat de accu volledig is opgeladen .

CHARGING
red

2h:00m

CHARGED
blue

3 Accucapaciteit Als de headset een laag accuniveau heeft, knippert de led (5) rood en volgt de indicatie "Battery Low" .
Aanwijzing Als u het product een paar maanden niet hebt gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (5) rood oplicht tijdens het opladen .

46

6. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwijzing ­ pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is
geactiveerd . · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat .
De headset en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn . Hoe kleiner de afstand, hoe beter . Schakel de headset in met de MFB-toets (2) .

1 Controleer de status van de status-led (5) en de indicaties

1s red + blue

"Pairing"

Wanneer de LED (5) afwisselend knippert en de indicatie:
De headset zoekt naar een Bluetooth®-verbinding .

Wanneer de LED (5) knippert en de indicatie:

5s

De headset is al met een Bluetooth®-apparaat verbonden .

blue

,,Connected"

47

2 Zoek de headset met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparaten Hama MyVoice700 wordt weergegeven . De indicatie "Pairing" is te horen .
Selecteer Hama MyVoice700 en wacht tot de headset als "verbonden" wordt weergegeven in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat . De indicatie "Connected" is te horen .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Aanwijzing ­ Bluetooth®-wachtwoord Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig . · Voer voor de verbinding met het product het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt .
3 Multipoint-technologie Deze headset kan verbinding maken met twee Bluetooth®-compatibele eindapparaten tegelijkertijd (Multipoint) . · Verbind eerst het eerste eindapparaat met de headset . · Schakel vervolgens de Bluetooth®-functie op dit eindapparaat uit . · Verbind vervolgens het tweede eindapparaat met de headset . · Activeer de Bluetooth®-functie weer op het eerste eindapparaat . De headset maakt dan ook verbinding met dit eindapparaat .

48

7. Bedieningselementen
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat . · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat .

7.1 Voice Assistant-functie

Siri / Google

1s

Houd de MFB-toets (2) ongeveer 1 seconde ingedrukt om de communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten .

Aanwijzing ­ Siri

Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar .

Aanwijzing ­ Google Assistant
· De Google Assistant is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >1 .5GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P .
· De Google Assistant-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent .

7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de headset als een handsfree-apparaat voor uw eindapparaat te gebruiken .

1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen .

2 Gesprek aannemen
1x

Druk één keer op de MFB-toets (2) om een inkomend gesprek aan te nemen .

3 Gesprek afwijzen
2x

Druk twee keer op de MFB-toets (2) of gebruik uw eindapparaat om een inkomende oproep te weigeren .

4 Gesprek beëindigen
1x

Druk tijdens het gesprek één keer op de MFB-toets (2) om het gesprek te beëindigen .

5 Nummerherhaling
2x

Druk twee keer op de MFB-toets (2) om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen .

Aanwijzing De functie "Nummerherhaling" is alleen beschikbaar voor het eindapparaat dat bij multipairing als eerste met het product is verbonden .

49

7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat.

2 Weergave / pauze
1x
3 Volgend nummer
1s
4 Vorig nummer
1s

Druk één keer op de MFB-toets (2) om de audioweergave te stoppen of te starten .
Houd de +-toets (3) ongeveer 1 seconde ingedrukt om naar het volgende nummer te springen .
Houd de ­-toets (4) ongeveer 1 seconde ingedrukt om naar het vorige nummer te springen .

7.4 Volumeregeling 1 Volume verhogen
1x
2 Volume verlagen
1x

Druk één keer op de +-toets (3) om het volume te verhogen . Bij het bereiken van het maximale volume hoort u "beep" .
Druk één keer op de ­-toets (4) om het volume te verlagen . Bij het bereiken van het minimale volume hoort u "beep" .

50

8. Technische gegevens
Bluetooth-technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth ®overdracht Reikwijdte
Batterijtype Min. capaciteit Stroomverbruik Laadduur Rusttoestand * Muziektijd * Gesprekstijd * Gewicht * na volledig opladen

Bluetooth® headset Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Accu
3,7 V lithium-polymeer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h ca . 9g

51

9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen .

10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies .

11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies . Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: www .hama .com

12. Conformiteitsverklaring

Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184148] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt . De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frequentieband(en)

2402 MHz ­ 2480 MHz

Maximaal radiofrequent vermogen

2,5mW E .I .R .P .

52

I Istruzioni per l`uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito . Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario . In caso di cessione dell'apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario .

Elementi di comando e indicatori
1 . Archetto 2 . Tasto multifunzione 3 . Tasto + 4 . Tasto ­ 5 . LED di stato 6 . Cuscinetti in silicone 7 . Microfono 8 . Presa micro-USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli .
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti .
2. Contenuto della confezione
1x cuffie Bluetooth® "MyVoice700" 1x cavo di ricarica micro-USB 1x cuscinetto 1x archetto 1x guida rapida 1x istruzioni di avviso e sicurezza

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

53

3. Istruzioni di sicurezza
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale .
· Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti . · Vigilare sui bambini affinché non giochino con il
prodotto . · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l'uso di apparecchi elettronici . · Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa . Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati . · Non aprire il prodotto e cessarne l'utilizzo se presenta danneggiamenti . · Non piegare, né schiacciare il cavo . · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti . · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti . · Non apportare modifiche al prodotto . In tal caso decadono i diritti di garanzia . · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti . · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole . · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate . · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici . · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d'acqua . · Non farsi distrarre dal prodotto durante guida di un veicolo o l'uso di un attrezzo sportivo e fare attenzione alla circolazione stradale e all'ambiente circostante . · La batteria è installata fissa e non può essere rimossa . Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore . · Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco .

· Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile .
· Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Nota ­ Batteria
· Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili .
· Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione .
· Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde .
· Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote) .
· In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi) .
Attenzione ­ Campi magnetici
· Il prodotto genera campi magnetici . Prima di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può interferire sul suo corretto funzionamento .
· Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle vicinanze del caricabatteria o delle cuffie . I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi .
Attenzione ­ Volume elevato
· Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all'udito . · Per impedire perdite di udito, evitare l'ascolto
prolungato a volume elevato . · Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole . Il volume elevato - anche per brevi lassi tempo - può causare danni all'udito . · L'uso del prodotto limita la percezione dei rumori circostanti . Durante l'utilizzo delle cuffie non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine .

54

4. Accendere / Spegnere ON Premere il tasto MFB (2) per circa 1-2 secondi, fino all'emissione del messaggio "Power on"
e al triplo lampeggiamento a luce blu del LED (5) .
OFF Per spegnere, premere il tasto MFB (2) per circa 5-6 secondi, fino all'emissione del
messaggio "Power off", nonché al triplo lampeggiamento a luce rossa del LED (5) e al suo spegnimento .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

"Power on" "Power off"

zZz
3 min

STAND-BY

Nota ­ Spegnimento automatico del prodotto Il prodotto è dotato di un sistema di spegnimento automatico . Se entro 3 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spegne automaticamente .

55

5. Caricare le cuffie
Caricare completamente le cuffie prima della messa in funzione iniziale .

1 Spegnere e collegare le cuffie
micro USB

Prima di metterle in carica, assicurarsi che le cuffie siano spente . Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa di carica (8) . Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile . Seguire le istruzioni d'uso del caricabatteria USB utilizzato .

2 Processo di carica delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED (5) è acceso a luce rossa fissa . Al termine del processo di carica, il LED (5) si accende a luce blu . La carica completa delle cuffie può richiedere fino a 2 ore .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Capacità della batteria Quando il livello di carica delle cuffie è basso, il LED (5) lampeggia a luce rossa e viene emesso il messaggio "Battery Low" .
Nota Se il prodotto non viene utilizzato da alcuni mesi, l'accensione a luce rossa fissa del LED di stato (5) durante il processo di carica può richiedere 15 ­ 30 minuti .

56

6. Connessione Bluetooth® (Pairing)
Nota ­ Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia
attivata . · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo .
La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro . Più è ridotta e meglio è . Accendere le cuffie premendo il tasto MFB (2) .

1 Controllare il LED di stato (5) e i messaggi

1s red + blue

"Pairing"

Se il LED (5) lampeggia a luci alternate e viene emesso il messaggio:
Le cuffie stanno cercando una connessione Bluetooth® .

Se il LED (5) lampeggia e viene emesso il messaggio:

5s

Le cuffie hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un

blue

"Connected" dispositivo .

57

2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l'elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi Hama MyVoice700  . Viene emesso il messaggio "Pairing" .
Selezionare Hama MyVoice700 e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo . Viene emesso il messaggio "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Nota ­ password Bluetooth® Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni dispositivi richiedono una password . · Per stabilire la connessione con il prodotto digitare la password 0000, se richiesto dal proprio
dispositivo .
3 Tecnologia Multipoint Le cuffie possono essere contemporaneamente connesse a due dispositivi dotati di funzione Bluetooth® (Multipoint) . · Connettere il primo dispositivo . · Disattivare quindi la funzione Bluetooth® del dispositivo . · Connettere il secondo dispositivo . · Riattivare la funzione Bluetooth® del primo dispositivo . Le cuffie si collegano anche ad esso .

58

7. Elementi di comando
Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo . · Seguire a questo proposito le istruzioni d'uso del dispositivo .

7.1 Funzione Assistente vocale

Siri / Google

1s

Premere il tasto MFB (2) per circa 1 secondo per avviare la comunicazione con il proprio Siri o l'Assistente Google .

Nota ­ Siri Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori .
Nota ­ Assistente Google · L'Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o
superiore, servizi Google Play, >1 .5GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno 720P . · L'App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come assistente vocale predefinito .

7.2 Funzione viva voce
Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo .

1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo .

2 Rispondere alle chiamate
1x

Premere una volta il tasto MFB (2) per rispondere alla chiamata in arrivo .

3 Respingere le chiamate
2x

Premere due volte il tasto MFB (2) o respingere la chiamata dal proprio dispositivo .

4 Concludere le chiamate
1x

Durante la conversazione premere una volta il tasto MFB (2) per concludere la chiamata .

5 Ripetizione del numero selezionato

2x

Premere due volte il tasto MFB (2) per richiamare l'ultimo numero selezionato .

Nota La funzione "Ripetizione del numero selezionato" è disponibile soltanto sul dispositivo che è stato connesso per primo con il prodotto in modalità multi-pairing .

59

7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.

2 Play / Pausa
1x
3 Brano successivo
1s
4 Brano precedente
1s

Premere il tasto MFB (2) per arrestare o avviare la riproduzione audio .
Premere il tasto + (3) per circa 1 secondo per passare al brano successivo .
Premere il tasto ­ (4) per circa 1 secondo per passare al brano precedente .

7.4 Regolazione del volume 1 Aumenta il volume
1x
2 Riduce il volume
1x

Premere il tasto + (3) per aumentare il volume . Al raggiungimento del volume massimo viene emesso un "beep" .
Premere il tasto ­ (4) per diminuire il volume . Al raggiungimento del volume minimo viene emesso un "beep" .

60

8. Dati tecnici

Cuffie Bluetooth®

Tecnologia bluetooth

Bluetooth ® v5 .0

Profili supportati

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

Frequenza per il Bluetooth ® Trasmissioni

2402 ­ 2480 MHz

Raggio d'azione

< 10 m

Batteria

Tipo di batteria

Polimeri di litio 3,7 V

Capacità min.

100 mAh

Potenza assorbita

max . 5 V 90 mA

Tempo di carica

~ 2h

Stand-by *

~ 200 h

Autonomia di riproduzione musicale *

~ 6h

Autonomia di conversazione * ~ 7 h

Peso * carica completa

circa 9g

61

9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi .

10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza .

11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama . Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www .hama .com

12. Dichiarazione di conformità

Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184148] è conforme alla direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Bande di frequenza

2402 MHz ­ 2480 MHz

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa

2,5mW E .I .R .P .

62

P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci . Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby póniej móc do niej zaglda . W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza niniejsz instrukcj obslugi nowemu wlacicielowi .

Elementy obslugowe i wskaniki
1 . Uchwyty na uszy 2 . Przycisk wielofunkcyjny 3 . Przycisk + 4 . Przycisk 5 . Dioda LED stanu 6 . Silikonowe wkladki douszne 7 . Mikrofon 8 . Zlcze micro USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa .
Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi .
2. Zawarto zestawu
1x zestaw sluchawkowy Bluetooth® "MyVoice700" 1x kabel ladujcy micro USB 1x nakladki na sluchawki 1x uchwyty na uszy 1x skrócona instrukcja obslugi 1x ostrzeenia i uwagi dotyczce
bezpieczestwa
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

63

3. Zasady bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego .
· Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem .
· Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem .
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych .
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia . Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu .
· Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony .
· Nie zgina i nie zgniata przewodu . · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne
wstrzsy . · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji . · Nie wolno w aden sposób modyfikowa
produktu . W przeciwnym razie gwarancja utraci wano . · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem . Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach . · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim wietle slonecznym . · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych . · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych . · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody . · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie . · Akumulator zostal zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci zgodnie z obowizujcymi przepisami . · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu do ognia .
· Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/
rozmontowywa akumulatorów/baterii .
· Nie naley uywa produktu podczas ladowania!

Ostrzeenie ­ akumulator
· Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB .
· Z zasady nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia .
· Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem .
· Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np . na duych wysokociach) .
· Ladowa regularnie (przynajmniej raz na kwartal) podczas dluszego przechowywania .
Ostrzeenie ­ magnesy
· Produkt wytwarza pola magnetyczne . Przed zastosowaniem tego produktu osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultowa si z lekarzem, gdy dzialanie rozrusznika serca moe zosta zaklócone .
· Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu stacji ladowania lub sluchawek . Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu .
Ostrzeenie ­ wysoki poziom glonoci
· Wysoki poziom halasu! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu . · Aby zapobiec niedosluchowi, naley unika
sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dluszy czas . · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom . Wysoki poziom glonoci moe ­ nawet jeeli trwa krótko ­ prowadzi do uszkodzenia sluchu . · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia . Dlatego podczas uywania produktu nie naley obslugiwa adnych pojazdów ani maszyn .

64

4. Wlczanie/wylczanie ON Nacisn przycisk MFB (2) na ok . 1­2 sekundy a do rozbrzmienia komunikatu "Power on"
(zasilanie WL .) i trzykrotnego zamigania diody LED (5) na niebiesko .
OFF W celu wylczenia nacisn przycisk MFB (2) na ok . 5-6 sekund a do rozbrzmienia
komunikatu "Power off" (zasilanie WYL .) i trzykrotnego zamigania diody LED (5) na czerwono i jej zganicia .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Wskazówka ­ automatyczne wylczanie produktu Produkt jest wyposaony w funkcj automatycznego wylczania . Jeeli w cigu 3 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone .

65

5. Ladowanie
Przed pierwszym uyciem naley calkowicie naladowa zestaw sluchawkowy .

1 Wylczanie i podlczanie zestawu sluchawkowego

Micro USB

Upewni si, e przed naladowaniem zestaw sluchawkowy jest wylczony .

Podlczy dolczony do zestawu kabel ladujcy

USB do gniazda ladowania (8) . Podlczy woln

wtyczk przewodu micro USB do ladowania do

odpowiedniej ladowarki USB . Naley zapozna

si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB .

2 Ladowanie zestawu sluchawkowego
Podczas procesu ladowania dioda LED (5) wieci si stale na czerwono . Po zakoczeniu ladowania dioda LED (5) wieci si na niebiesko . Pelne naladowanie akumulatora moe zaj do 2 godziny .

CHARGING
red

2h:00m

CHARGED
blue

3 Pojemno akumulatora W przypadku niskiego poziomu naladowania zestawu sluchawkowego dioda LED (5) miga na czerwono i pojawia si komunikat "Battery Low" (prosz naladowa) .
Wskazówka Jeli produkt nie byl uywany przez kilka miesicy, moe uplyn 15­30 minut zanim dioda LED stanu (5) zawieci si na czerwono podczas procesu ladowania .

66

6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie)
Wskazówka ­ parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest wlczone, a funkcja
Bluetooth® jest aktywowana . · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego .
Zestaw sluchawkowy i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 metr od siebie . Im mniejsza odleglo, tym lepiej . Wlczy zestaw sluchawkowy przyciskiem MFB (2) .

1 Sprawdzanie stanu diody LED (5) i komunikatów

1s red + blue

,,Pairing"

Dioda LED (5) miga naprzemiennie i wlcza si komunikat:
Zestaw sluchawkowy wyszukuje polczenia Bluetooth® .

Dioda LED (5) miga i wlcza si komunikat:

5s

Zestaw sluchawkowy jest ju polczony z urzdzeniem

blue ,,Connected" kocowym Bluetooth® .

67

2 Wyszukiwanie zestawu sluchawkowego za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy pierwszym polczeniu) W urzdzeniu kocowym otworzy ustawienia Bluetooth® i poczeka, a na licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si urzdzenie Hama MyVoice700 . Slyszalny bdzie komunikat "Pairing" .
Wybra Hama MyVoice700 i poczeka, a zestaw sluchawkowy pojawi si jako podlczony w ustawieniach Bluetooth® danego urzdzenia kocowego . Wlczy si komunikat "Connected" .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Wskazówka ­ haslo Bluetooth® Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth® . · Jeeli w urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, naley wprowadzi haslo
0000 w celu polczenia si z produktem .
3 Technologia multipoint Ten zestaw sluchawkowy moe lczy si z dwoma urzdzeniami kocowymi obslugujcymi technologi Bluetooth® w tym samym czasie (technologia multipoint) . · Najpierw podlczy pierwsze urzdzenie kocowe do zestawu sluchawkowego . · Nastpnie zdezaktywowa funkcj Bluetooth® w tym urzdzeniu kocowym . · Nastpnie podlczy drugie urzdzenie kocowe do zestawu sluchawkowego . · Ponownie aktywowa funkcj Bluetooth® na pierwszym urzdzeniu kocowym . Nastpnie zestaw sluchawkowy polczy si równie z tym urzdzeniem kocowym .

68

7. Elementy obslugowe
Wskazówka · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego . · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego .

7.1 Funkcja Voice Assistant

Siri / Google

1s

Nacisn i przytrzyma przycisk wielofunkcyjny MFB (2) przez ok . 1 sekund, aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Google Assistant .

Wskazówka ­ Siri

Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym .

Wskazówka ­ Google Assistant
· Google Assistant jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P .
· Aplikacja Google Assistant musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako domylny jzyk asystenta .

7.2 Funkcja glonomówica
Zestaw sluchawkowy moe by uywany jako zestaw glonomówicy dla urzdzenia kocowego .

1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie .

2 Odbieranie polczenia
1x

Nacisn raz przycisk MFB (2), aby odebra polczenie przychodzce .

3 Odrzucanie polczenia
2x

Nacisn dwukrotnie przycisk MFB (2) lub uy urzdzenia kocowego, aby odrzuci polczenie przychodzce .

4 Zakoczenie polczenia
1x

Nacisn podczas rozmowy raz przycisk MFB (2), aby zakoczy polczenie .

5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru

2x

Nacisn dwukrotnie przycisk MFB (2), aby ponownie wybra ostatnio wybrany numer .

Wskazówka Funkcja "Ponownego wybierania numeru" jest dostpna tylko dla urzdzenia kocowego, które zostalo podlczone jako pierwsze w trybie parowania kilku produktów .

69

7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym.

2 Odtwarzaj / Wstrzymaj
1x
3 Nastpny tytul
1s
4 Poprzedni tytul
1s

Nacisn raz przycisk MFB (2), aby wstrzyma lub rozpocz odtwarzanie audio .
Nacisn i przytrzyma przycisk + (3) przez ok . 1 sekund, aby przej do nastpnego utworu .
Nacisn i przytrzyma przycisk - (4) przez ok . 1 sekund, aby przej do poprzedniego utworu .

7.4 Regulacja glonoci 1 Zwikszanie poziomu glonoci
1x
2 Zmniejszanie poziomu glonoci
1x

Nacisn raz przycisk + (3), aby zwikszy glono . Po osigniciu maksymalnej glonoci rozlega si "beep" .
Nacisn raz przycisk - (4), aby zmniejszy glono . Po osigniciu minimalnej glonoci rozlega si "beep" .

70

8. Dane techniczne

Zestaw sluchawkowy Bluetooth®

Technologia Bluetooth

Bluetooth ® v5 .0

Obslugiwane profile

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

Czstotliwo dla transmisji Bluetooth®

2,402­2,480 MHz

Zasig

< 10 m

Akumulator

Typ akumulatora

litowo-polimerowy 3,7 V

Min. pojemno

100 mAh

Pobór mocy

maks . 5 V 90 mA

Czas ladowania

ok . 2 h

Stan czuwania*

ok . 200 h

Czas odtwarzania muzyki*

ok . 6 h

Czas rozmów telefonicznych* ok . 7 h

Waga

ok . 9g

* przy pelnym naladowaniu akumulatora

71

9. Czyszczenie i konserwacja
Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk . Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych .

10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa .

11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta firmy Hama . Gorca linia: +49 9091 502-0 (niem ./ang .) Bardziej szczególowe informacje na temat wsparcia mona znale na stronie: www .hama .com .

12. Deklaracja zgodnoci

Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00184148] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE . Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Zakres(y) czstotliwoci

od 2402 MHz do 2480 MHz

Promieniowana maksymalna moc transmisji

2,5mW E .I .R .P .

72

H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és elször olvassa végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket . A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa . Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak .

Kezelelemek és kijelzk
1 . Fülkengyel 2 . Multifunkciós gomb 3 . + gomb 4 . + gomb 5 . Állapotjelz LED 6 . Szilikon fülpárna 7 . Mikrofon 8 . Micro-USB-csatlakozó

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra .
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet .
2. A csomag tartalma
1x Bluetooth®- headset "MyVoice700" 1x micro-USB-töltkábel 1x Fülpárna 1x Fülkengyel 1x Rövid útmutató 1x Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

73

3. Biztonsági utasítások
· A termék magánjelleg, nem üzleti célú alkalmazásra készült .
· A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja .
· Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel .
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett .
· Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani . Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre .
· Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább .
· Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt . · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak . · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint . · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken . Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik . · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja . · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál . · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja . · Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl . · Ne használja a terméket párás környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék . · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl . · Az akkumulátor nem kivehet, a termék beépített részét képezi, így a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen . · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill . a terméket .

· Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket .
· Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!
Figyelmeztetés - akkumulátor · Töltéshez csak megfelel töltket vagy USB-
csatlakozókat használjon . · A meghibásodott töltkészülékeket, USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se . · Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket . · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill . szélsségesen alacsony légnyomáson (pl . jelents tengerszint feletti magasságban) . · Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min . negyedévente) .
Figyelmeztetés ­ mágnesek · A termék mágneses erteret kelt . Mieltt
ezt a terméket szívritmus-szabályozót visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését . · Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz vagy a fülhallgatók közelében . A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek .
Figyelmeztetés - nagy hanger · Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása . · Ne hallgasson semmit nagy hangerszinten
hosszú idn át, mert az rontja a hallását . · A hangert tartsa mindig észszer szinten .
A nagy hanger - akár rövid ideig is halláskárosodáshoz vezethet . · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében . Ezért a használat alatt ne kezeljen jármvet vagy gépet .

74

4. Be-/kikapcsolás ON Nyomja meg kb . 1-2 másodpercig az MFB-gombot (2), míg a "Power on" (Bekapcsolva)
szöveg nem hallható; és a LED (5) háromszor kéken felvillan .
OFF A kikapcsoláshoz nyomja meg kb . 5-6 másodpercig az MFB-gombot (2), míg a "Power off"
(Kikapcsolás) szöveg nem hallható; és a LED (5) háromszor pirosan felvillan, majd kialszik .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Megjegyzés - A headset automatikusan kikapcsol A fejhallgató automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik . Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol .

75

5. Töltés
Els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a headsetet .

1 A headset kikapcsolása és csatlakoztatása

micro-USB

Gyzdjön meg róla, hogy a headset a töltés eltt kikapcsolt .

Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltkábelt a

töltaljzathoz (8) . Csatlakoztassa a micro-USB-

töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel

USB-töltkészülékhez . Ehhez vegye figyelembe a

használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját .

2 Headset töltési folyamat
A töltési folyamat alatt a LED (5) folyamatosan pirosan világít . A töltési folyamat befejezését követen a kék LED (5) kialszik . Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 2 óráig tarthat .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Akkukapacitás A headset akkumulátorának alacsony töltöttségi szintje esetén a LED (5) pirosan villog, és a "Battery Low" (Kérem, töltse) szöveg hallható .
Megjegyzés Ha a készüléket néhány hónapig nem használta, 15­30 percig eltarthat, mire az (5) állapotjelz LED a töltési folyamatkor pirosan világítana .

76

6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés - párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív . · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját .
A headset és az eszköz ne legyen 1 méternél nagyobb távolságra egymástól . Minél kisebb a távolság, annál jobb . Kapcsolja be a headsetet az MFB-gombbal (2) .

1 Ellenrizze az állapotjelz LED (5) állapotát és az elhangzó szövegeket

1s red + blue

,,Pairing"

Ha a LED (5) váltakozva villog, és a következ szöveg hangzik el:
A headset Bluetooth®-kapcsolatot keres .

Ha a LED (5) villog, és a következ szöveg hangzik el:

5s

A headset már kapcsolódik egy Bluetooth®-eszközhöz .

blue

,,Connected"

77

2 Keresse meg eszközével a headsetet (csak az els kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a Hama MyVoice700 . A ,,Pairing" (Párosítás) üzenet hallható .
Válassza ki a Hama MyVoice700 elemet, és várjon, míg a headset csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®beállításaiban . A "Connected" (Csatlakoztatva) üzenet hallható .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Megjegyzés - Bluetooth®-jelszó Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk . · A fejhallgató csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszót kéri .
3 Többpontos technológia A headset egyszerre két Bluetooth®-képes készülékhez is csatlakoztatható (Multipoint) . · Párosítsa elször az els készüléket a headsettel . · Ezt követen kapcsolja ki a Bluetooth®-funkciót ezen a készüléken . · Párosítsa ezután a második készüléket a headsettel . · Kapcsolja be újra a Bluetooth®-funkciót az els készüléken . A headset ekkor ehhez a készülékhez is kapcsolódik .

78

7. Kezelelemek
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ . · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját .

7.1. Hangvezérlés funkció

Siri/ Google

1s

Nyomja meg és tartsa lenyomva MFB-gombot (2) kb . 1 másodpercig, hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Assistant asszisztenssel .

Megjegyzés - Siri

A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön érhet el .

Megjegyzés - Google Assistant
· A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással, > 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el .
· A Google Assistant alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként legyen beállítva .

7.2. Kihangosító funkció
A headset használható mobiltelefon-kihangosítóként .

1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön .

2 Hívás fogadása
1x

Bejöv hívás fogadásához nyomja meg egyszer az MFBgombot (2) .

3 Hívás elutasítása
2x
4 Hívás befejezése
1x

Bejöv hívás elutasításához nyomja meg és tartsa lenyomva kb . 2 másodpercig az MFB-gombot (2), vagy használja ehhez a végkészülékét .
A hívás befejezéséhez nyomja meg a beszélgetés alatt egyszer az MFB-gombot (2) .

5 Hívásismétlés
2x

A legutolsó hívószám újbóli tárcsázásához nyomja meg kétszer az MFB-gombot (2) .

Megjegyzés A "Hívásismétlés" funkció csak olyan eszköznél érhet el, amely a multipairing-funkcióval már csatlakoztatásra került .

79

7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön.

2 Lejátszás/Szünet
1x
3 Következ szám
1s
4 Elz szám
1s

A hanglejátszás megállításához vagy elindításához nyomja meg egyszer az MFB-gombot (2) .
Nyomja le és tartsa lenyomva a + gombot (3) kb . 1 másodpercig, ha a következ számra szeretne ugrani .
Nyomja le és tartsa lenyomva a - gombot (4) kb . 1 másodpercig, ha az elz számra szeretne ugrani .

7.4. Hangersség-szabályozás 1 Hanger növelése
1x
2 Hanger csökkentése
1x

A hanger növeléséhez nyomja meg egyszer a + gombot (3) . A maximális hanger elérése esetén egy "beep" hangot hall .
A hanger csökkentéséhez nyomja meg egyszer a gombot (4) . A minimális hanger elérése esetén egy "beep" hangot hall .

80

8. Mszaki adatok
Bluetooth-technológia Támogatott profilok A Bluetooth ®-átvitelek frekvenciája Hatótávolság
Akkumulátortípus Min. kapacitás Áramfelvétel Feltöltési id Nyugalmi állapot* Zene* Beszéd* Súly * teljes feltöltés után

Bluetooth® headset Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2 402­2 480 MHz
< 10 m Akkumulátor
3,7 V Li-polimer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2 óra ~ 200 óra ~ 6 óra ~ 7 óra kb . 9 g

81

9. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert .

10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért .

11. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadáshoz . Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt itt talál: www .hama .com

12. Megfelelségi nyilatkozat

A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184148] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek . Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frekvenciasáv(ok)

2402 MHz - 2480 MHz

Maximális sugárzott jelersség

2,5mW E .I .R .P .

82

M Manual de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate . Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate . În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar .

Elementele de operare i afiaje
1 . Cadru pentru urechi 2 . Tast multifuncional 3 . Tasta + 4 . Tasta 5 . LED stare 6 . Capitonare din silicon pentru cti 7 . Microfon 8 . Conexiune Micro USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale .
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante .
2. Coninutul ambalajului
1x cti Bluetooth® "MyVoice700" 1x cablu de încrcare micro-USB 1x set pernue pentru urechi 1X cadru pentru urechi 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

83

3. Indicaii de securitate
· Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial .
· Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta .
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul .
· Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice .
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie . Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil .
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri .
· Nu îndoii i nu strivii cablul . · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei
unor vibraii puternice . · Eliminai ambalajele imediat, conform
prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor . · Nu aducei modificri produsului . Aceasta ar duce la pierderea oricror drepturi pe baza garaniei . · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate . · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui . · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate . · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice . · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap . · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport i acordai atenie situaiei traficului i mediului . · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile . · Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc .

· Nu modificai, deformai, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele .
· Nu utilizai produsul pe parcursul procesului de încrcare!
Avertizare ­ Acumulator
· Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB .
· Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai .
· Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul .
· Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex . la înlimi foarte mari) .
· În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel puin trimestrial) .
Avertizare ­ Magnei
· Produsul genereaz câmpuri magnetice . Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia .
· Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în apropierea casetei de încrcare . Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse .
Avertizare ­ volum înalt
· Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului . · Pentru a preveni pierderea auzului, evitai
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp . · Reglai sonorul la o intensitate rezonabil . Intensitatea ridicat a sonorului ­ chiar i de scurt durat ­ poate duce la tulburri ale auzului . · Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare . Acesta este motivul pentru care nu trebuie s operai vehicule sau maini .

84

4. Pornirea/oprirea ON Apsai tasta MFB (2) timp de cca .1-2 secunde, pân ce se aude "Power on" i LED-ul (5)
lumineaz intermitent de trei ori albastru .
OFF Pentru a le opri, apsai tasta MFB (2) timp de cca . 5-6 secunde, pân ce se aude "Power
off", iar LED-ul (5) se aprinde intermitent de trei ori i se stinge dup aceea .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Indicaie ­ Oprirea automat a produsului Produsul este echipat cu un sistem automat de deconectare . Dac pe parcursul a 3 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acesta se oprete automat .

85

5. Încrcare
Înainte de prima utilizare a ctilor, încrcai-le o dat complet .

1 Oprirea i conectarea ctilor
micro USB

Asigurai-v c ai oprit ctile înainte de a le încrca . Conectai cablul USB alturat la mufa de încrcare (8) . Conectai tecrul liber al cablului de încrcare micro-USB la un încrctor USB adecvat . Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat .

2 Procesul de încrcare al ctilor
LED-ul (5) lumineaz permanent rou pe parcursul procesului de încrcare . Dup încheierea procesului de încrcare lumineaz LED-ul (5) albastru . Poate s dureze pân la 2 ore, pân ce acumulatorul este complet încrcat .

CHARGING
red

2h:00m

CHARGED
blue

3 Capacitatea acumulatorului În cazul unui nivel de încrcare redus al ctilor, LED-ul (5) se aprinde în culoarea roie i auzii mesajul "Battery Low" .
Indicaie Dac nu ai utilizat produsul timp de câteva luni, este posibil s dureze 15 ­ 30 de minute, pân ce LED-urile de stare (5) încep s lumineze rou pe parcursul procesului de încrcare .

86

6. Prima conectare Bluetooth® (Pairing)
Indicaie ­ Conectarea (Pairing) · Asigurai-v c terminalul dvs . Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat . · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs .
Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele . Cu cât este distana mai mic, cu atât mai bine . Pornii ctile cu ajutorul tastei MFB (2) .

1 Verificai starea LED-ului de stare (5) i anunurile

1s red + blue

,,Pairing"

În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent alternativ i se aude anunul:
Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth® .

În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent i se

5s

aude anunul:

blue ,,Connected" Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth® .

87

2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima conectare) Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs . i ateptai pân ce în lista aparatelor dvs . Bluetooth® este afiat Hama MyVoice700  . Se aude anunul: "Pairing" (Conectare) .
Selectai Hama MyVoice700 i ateptai pân ce ctile apar ca fiind conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs . Se aude anunul "Connected" .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Indicaie ­ Parola Bluetooth® Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth® de o parol . · Pentru conectarea cu produsul, introducei parola 0000, dac terminalul dvs . solicit
introducerea acesteia .
3 Tehnologie Multipoint Aceste cti se pot conecta cu dou terminale, care dispun de funcia Bluetooth® simultan (Multipoint) . · Conectai mai întâi primul terminal cu ctile . · Dezactivai în încheiere funcia Bluetooth® de pe acest terminal . · Conectai apoi cel de-al doilea terminal cu ctile . · Activai funcia Bluetooth® pe primul terminal din nou . Ctile se vor conecta atunci i cu acest terminal .

88

7. Elementele de operare
Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de terminalul dvs . · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs .

7.1 Funcia de asistent vocal

Siri / Google

1s

Apsai i inei apsat tasta MFB (2) timp de cca . 1 secund, pentru a iniia comunicarea cu Siri sau Google Assistant .

Indicaie ­ Siri

Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare .

Indicaie ­ Google Assistant
· Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie minim a ecranului de 720P .
· Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs . i setat ca i asistent vocal standard .

7.2 Funcia mâini libere
Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru terminalul dvs .

1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel .

2 Acceptarea unui apel
1x

Apsai o dat pe tasta MFB (2), pentru a accepta un apel recepionat .

3 Respingerea unui apel
2x

Apsai de dou ori tasta MFB (2) sau utilizai terminalul dvs . pentru a respinge un apel recepionat .

4 Încheierea unui apel
1x

Apsai în timpul convorbirii o dat pe tasta MFB (2), pentru a încheia apelul .

5 Reapelarea
2x

Apsai de dou ori tasta MFB (2), pentru a apela din nou ultimul numr apelat .

Indicaie Funcia "Reapelare" este disponibil numai pentru terminalul, care a fost conectat prima dat prin intermediul Multipairing cu produsul .

89

7.3 Redarea audio 1 Începei redarea pe terminalul dvs.

2 Redare/Pauz
1x
3 urmtoarea pies
1s
4 piesa anterioar
1s

Apsai o dat tasta MFB (2), pentru a opri sau relua redarea audio .
Apsai i meninei tasta + (3) apsat timp de cca . 1 secund pentru a trece la urmtoarea pies .
Apsai i meninei tasta ­ (4) apsat timp de cca . 1 secund pentru a trece la piesa anterioar .

7.4 Reglarea volumului 1 Creterea volumului

1x

Reducerea volumului

2

1x

Apsai o dat Tasta + (3), pentru a crete volumul . La atingerea volumului maxim vei auzi "beep" .
Apsai o dat Tasta - (4), pentru a reduce volumul . La atingerea volumului minim vei auzi "beep" .

90

8. Date tehnice
Tehnologie Bluetooth Profile suportate Frecvena pentru Bluetooth ®Transferuri Raza de aciune
Tipul bateriei Capacitate min. Consumul electric Timp de încrcare Starea de repaus * Durat redare muzic * Durat de vorbire * Greutate * dup încrcarea complet

Cti Bluetooth® Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402­2480 MHz
< 10 m Tipul
3,7 V Li-Polimer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h cca . 9g

91

9. Întreinerea i îngrijirea
Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi .

10. Excluderea rspunderii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de securitate .

11. Service i suport
În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa serviciului de consultan pentru produse Hama . Linia de asisten: +49 9091 502-0 (Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: www .hama .com

12. Declaraie de conformitate

Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00184148] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE . Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Banda (benzile) de frecvene

2402 MHz ­ 2480 MHz

Puterea maxim

2,5mW E .I .R .P .

92

C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní . Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout . Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli .

Ovládací prvky a indikace
1 . Klip za usi 2 . Multifunkcní tlacítko 3 . Tlacítko + 4 . Tlacítko - 5 . Stavová LED 6 . Silikonové náusníky 7 . Mikrofon 8 . Micro USB pipojení

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika .
Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn .
2. Obsah balení
1x Bluetooth®- Headset "MyVoice700" 1x Micro-USB nabíjecí kabel 1x usní polstáek 1x klip za usi 1x strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

93

3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití .
· Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven .
· Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem nehrály .
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj dovoleno .
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat . Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu .
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte .
· Kabel neohýbejte a nelámejte . · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otesm . · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních pedpis o likvidaci . · Na produktu neprovádjte zádné zmny . Ztratíte
tím jakékoli nároky na zárucní plnní . · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí
a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí . · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci . · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách . · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích . · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí . · Akumulátor je pevn zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení . · Nevhazujte akumulátor, pop . výrobek do ohn .

· Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte .
· Produkt nepouzívejte bhem procesu nabíjení!
Výstraha ­ akumulátor · Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné
nabíjecky nebo USB pípojky . · Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení
vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat . · Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte . · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap . ve velkých výskách) . · V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku) dobíjejte .
Varování ­ Magnety · Produkt generuje magnetická pole . Osoby s
kardiostimulátorem by mly konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena funkce kardiostimulátoru . · V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky . Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách .
Varování ­ Vysoká hlasitost · Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu . · Aby bylo mozné zabránit ztrát sluchu,
zamezte poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období . · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni . Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu . · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk . Proto bhem pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje .

94

4. Zapnutí/vypnutí ON Stisknte tlacítko MFB (2) po dobu cca 1-2 sekund, dokud nezazní hlásení "Power on" a
dokud LED (5) nezabliká tikrát mode .
OFF Pro vypnutí stisknte tlacítko MFB (2) po dobu cca 5-6 sekund, dokud nezazní hlásení
"Power off", jakoz dokud LED (5) nezabliká tikrát cerven a dokud následn nezhasne .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Upozornní ­ Automatické vypnutí produktu Produkt je vybaven automatickým vypnutím . Pokud není bhem 3 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým pístrojem, tento se automaticky vypne .

95

5. Nabíjení
Ped prvním pouzitím sluchátkovou sadu jednou zcela nabijte .

1 Sluchátkovou sadu vypnte a pipojte
micro USB

Zajistte, aby byla sluchátková sada ped nabíjením vypnuta . Pilozený nabíjecí kabel USB pipojte ke zdíce nabíjení (8) . Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB pipojte k vhodné USB nabíjecce . Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky .

2 Proces nabíjení sluchátkové sady
LED (5) svítí bhem procesu nabíjení trvale cerven . Po ukoncení procesu nabíjení LED (5) svítí mode . Mze trvat az 2 hodiny, dokud nebude akumulátor zcela nabitý .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Kapacita akumulátoru V pípad nízkého stavu akumulátoru sluchátkové sady bliká LED (5) cerven a objeví se hlásení "Battery Low" .
Upozornní Pokud nebudete produkt po dobu nkolika msíc pouzívat, mze trvat 15­30 minut, dokud nebude stavová LED (5) pi procesu nabíjení svítit cerven .

96

6. Spojení Bluetooth® (párování)
Upozornní ­ Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce
Bluetooth® . · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení .
Sluchátková sada a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1 metr . Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe . Sluchátkovou sadu zapnte tlacítkem MFB (2) .

1 Zkontrolujte stav stavové LED (5) a hlásení

1s red + blue

,,Pairing"

Pokud LED (5) bliká stídav a pokud se objeví hlásení: Sluchátková sada hledá spojení Bluetooth® .

Pokud LED (5) bliká a pokud se objeví hlásení:

5s

Sluchátková sada je jiz spojena s koncovým zaízením s

blue ,,Connected" technologií Bluetooth® .

97

2 Hledejte se svým koncovým zaízením sluchátkovou sadu (toto je zapotebí pouze pi prvním spojení) Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte, dokud se nezobrazí Hama MyVoice700 v seznamu nalezených pístroj Bluetooth® . Zazní hlásení ,,Pairing" .
Vyberte Hama MyVoice700 a pockejte, dokud se sluchátková sada nezobrazí jako pipojená v nastavení Bluetooth® vaseho koncového zaízení . Zazní hlásení "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Upozornní ­ Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo . · Pro spojení s produktem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové zaízení .
3 Multipoint technologie Tuto sluchátkovou sadu lze spojit se dvma koncovými zaízeními s podporou technologie Bluetooth® soucasn (Multipoint) . · Nejprve spojte první koncové zaízení se sluchátkovou sadou . · Dále deaktivujte funkci Bluetooth® na tomto koncovém zaízení . · Poté spojte druhé koncové zaízení se sluchátkovou sadou . · Znovu aktivujte funkci Bluetooth® na prvním koncovém zaízení . Náhlavní sluchátka se potom spojí také s tímto koncovým zaízením .

98

7. Obsluzné prvky
Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem koncovém zaízení . · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení .

7.1 Funkce hlasového asistenta

Siri / Google

1s

Stisknte a podrzte tlacítko MFB (2) po dobu cca 1 sekundy, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Google Assistant .

Upozornní ­ Siri

Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyssím .

Upozornní ­ Google Assistant
· Google Assistant je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti a s minimálním rozlisením obrazovky 720P .
· Aplikace Google Assistant musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent .

7.2 Funkce handsfree
Existuje moznost pouzívat sluchátkovou sadu jako zaízení handsfree pro vase koncové zaízení .

1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor .

2 Pijmout hovor
1x

Stisknte jednou tlacítko MFB (2), abyste pijali píchozí hovor .

3 Odmítnout hovor
2x

Tlacítko MFB (2) stisknte dvakrát nebo vyuzijte své koncové zaízení, abyste odmítli píchozí hovor .

4 Ukoncit hovor
1x

Bhem rozhovoru stisknte jednou tlacítko MFB (2), abyste ukoncili hovor .

5 Opakování vytácení
2x

Stisknte dvakrát tlacítko MFB (2), abyste znovu vytocili naposledy volané císlo .

Upozornní Funkce "Opakované volání" je k dispozici pouze pro koncové zaízení, které bylo nejprve spojeno s produktem zpsobem multipárování .

99

7.3 Pehrávání audia 1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení.

2 Pehrát/Pauza
1x
3 Dalsí skladba
1s
4 Pedchozí skladba
1s

Stisknte jednou tlacítko MFB (2), abyste zastavili nebo spustili pehrávání audia .
Stisknte a podrzte tlacítko + (3) po dobu cca 1 sekundy pro pechod na dalsí skladbu .
Stisknte a podrzte tlacítko - (4) po dobu cca 1 sekundy pro pechod na pedchozí skladbu .

7.4 Regulace hlasitosti 1 Zesílení hlasitosti
1x
2 Snízení hlasitosti
1x

Stisknte jednou tlacítko + (3), abyste zvýsili hlasitost . Pi dosazení maximální hlasitosti uslysíte "beep" .
Stisknte jednou tlacítko - (4), abyste snízili hlasitost . Pi dosazení minimální hlasitosti uslysíte "beep" .

100

8. Technické údaje
Bluetooth technologie Podporované profily Frekvence pro Bluetooth ® Penosy Dosah
Typ baterie Min. kapacita Píkon Doba nabíjení Klidový stav* Doba pehrávání hudby* Doba hovor* Hmotnost * po úplném nabití

Bluetooth® Headset Bluetooth® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2 402­2 480 MHz
< 10 m Akumulátor
3,7 V Li-polymer 100 mAh max . 5 V 90 mA ~ 2h ~ 200 h ~ 6h ~ 7h cca 9g

101

9. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky .

10. Vyloucení záruky
Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn .

11. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obrate se na poradenské oddlení Hama . Horká linka: +49 9091 502-0 (nmecky/anglicky) Dalsí podprné informace naleznete na adrese: www .hama .com

12. Prohlásení o shod

Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00184148] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU . Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma

2402 MHz ­ 2480 MHz

Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný

2,5mW E .I .R .P .

102

Q Návod na pouzitie
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení . Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie . Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi .

Ovládacie prvky a ukazovatele
1 . Oblúcik za ucho 2 . Multifunkcné tlacidlo 3 . Tlacidlo + 4 . Tlacidlo ­ 5 . Stavová LED dióda 6 . Silikónové usné vankúsiky 7 . Mikrofón 8 . Pripojenie micro USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá .
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky .
2. Obsah balenia
1x Bluetooth® slúchadlá s mikrofónom "MyVoice700" 1 x nabíjací kábel micro USB 1x usné vankúsiky 1x oblúcik za ucho 1x strucný návod na obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

103

3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie .
· Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený .
· Je potrebné dohliada na deti, aby sa zabezpecilo, ze sa s výrobkom nebudú hra .
· Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané .
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy . Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu .
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte .
· Kábel neohýnajte a nepritlácajte . · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom . · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných
miestnych predpisov o likvidácii . · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny . Stratíte
tým nároky na záruku . · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a
prehriatím . Pouzívajte ho iba v suchom prostredí . · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení . · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach . · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch . · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody . · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie . · Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami . · Batériu, resp . výrobok nevhadzujte do oha . · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte . · Výrobok nepouzívajte pocas procesu nabíjania!

Výstraha ­ batéria
· Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky .
· Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi .
· Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte . · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr . vo vysokých nadmorských výskach) . · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne) .
Výstraha ­ magnety
· Výrobok generuje magnetické polia . Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultova pouzitie tohto výrobku s lekárom, ci by ním mohla by narusená funkcia kardiostimulátora .
· V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do usí neuchovávajte ziadne bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami . Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza .
Výstraha ­ vysoká hlasitos
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskodenia sluchu . · Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému pocúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti . · Hlasitos udrziavajte vzdy na primeranej úrovni . Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní spôsobi poskodenie sluchu . · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov . Pocas jeho pouzívania preto neriate ziadne vozidlá a neobsluhujte ziadne stroje .

104

4. Zapnutie / Vypnutie ON Stlacte tlacidlo MFB (2) na cca 1-2 sekundy, kým nezaznie hlásenie "Power on" a LED dióda
(5) trikrát neblikne namodro .
OFF Na vypnutie stlacte tlacidlo MFB (2) na cca 5-6 sekúnd, kým nezaznie hlásenie "Power off"
a kým LED dióda (5) trikrát neblikne nacerveno a následne nezhasne .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Upozornenie ­ Automatické vypnutie výrobku Výrobok je vybavený automatickým vypínaním . Ak v priebehu 3 minút nenastane ziadne pripojenie k vásmu koncovému zariadeniu, výrobok sa automaticky vypne .

105

5. Nabíjanie
Pred prvým pouzitím nabite raz slúchadlá s mikrofónom naplno .

1 Vypnutie a pripojenie slúchadiel s mikrofónom

micro USB

Uistite sa, ze slúchadlá s mikrofónom sú pred nabíjaním vypnuté .

Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacej

zdierky (8) . Pripojte vonú zástrcku nabíjacieho

kábla micro USB k vhodnej nabíjacke USB . Je

potrebné, aby ste si k pouzívanej nabíjacke USB

precítali jej návod na obsluhu .

2 Proces nabíjania slúchadiel s mikrofónom
LED dióda (5) svieti pocas nabíjania trvale nacerveno . Po ukoncení nabíjania svieti LED dióda (5) namodro . Môze trva az 2 hodiny, kým bude batéria úplne nabitá .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Kapacita batérie V prípade nízkeho stavu nabitia batérie slúchadiel do usí bliká LED dióda (5) nacerveno a zaznie hlásenie "Battery Low" .
Upozornenie Ak ste výrobok nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva 15 ­ 30 minút, pokým sa stavová LED dióda (5) pri procese nabíjania rozsvieti nacerveno .

106

6. Bluetooth® pripojenie (párovanie)
Upozornenie ­ párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a ze je funkcia Bluetooth®
aktivovaná . · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia .
Slúchadlá s mikrofónom a koncové zariadenie by nemali by od seba vzdialené viac ako 1 meter . Cím je vzdialenos mensia, tým lepsie . Slúchadlá s mikrofónom zapnite pomocou tlacidla MFB (2) .

1 Skontrolujte stav stavovej LED diódy (5) a hlásenia

1s red + blue

"Pairing"

Ke LED dióda (5) striedavo bliká a zaznie hlásenie: Slúchadlá s mikrofónom hadajú pripojenie Bluetooth® .

Ke LED dióda (5) bliká a zaznie hlásenie:

5s

Slúchadlá s mikrofónom sú teraz spojené s Bluetooth®

blue ,,Connected" koncového zariadenia .

107

2 Svojím koncovým zariadením hadajte slúchadlá s mikrofónom (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte na svojom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a pockajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth® nezobrazí Hama MyVoice700 . Zaznie hlásenie "Pairing" .
Zvote Hama MyVoice700 a cakajte, kým sa slúchadlá s mikrofónom nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia . Zaznie hlásenie "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Upozornenie ­ Bluetooth® heslo Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo . · Na spojenie s výrobkom zadajte heslo 0000, ak vás k tomu vyzve vase koncové zariadenie .
3 Viacbodová technológia Tieto slúchadlá s mikrofónom sa môzu spoji súcasne s dvomi koncovými zariadeniami s funkciou Bluetooth® (Multipoint) . · Najprv spojte prvé koncové zariadenie so slúchadlami s mikrofónom . · Následne deaktivujte funkciu Bluetooth® na tomto koncovom zariadení . · Potom spojte druhé koncové zariadenie so slúchadlami s mikrofónom . · Opä aktivujte funkciu Bluetooth® na prvom koncovom zariadení . Slúchadlá s mikrofónom sa potom spoja aj s týmto koncovým zariadením .

108

7. Ovládacie prvky
Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho koncového zariadenia . · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia .

7.1 Funkcia hlasového asistenta

Siri / Google

1s

Stlacte a podrzte tlacidlo MFB (2) na cca 1 sekundu, aby sa spustila komunikácia s vasím Siri alebo Google Asistentom .

Upozornenie ­ Siri

Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo novsím .

Upozornenie ­ Google Asistent
· Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo novsím so sluzbami Google Play, s vonou pamäou > 1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P .
· Aplikácia Google Assistant musí by na vasom koncovom zariadení k dispozícii a musí by nastavená ako predvolený hlasový asistent .

7.2 Funkcia hands-free
Slúchadlá s mikrofónom je mozné pouzi aj ako hands-free vybavenie pre vase koncové zariadenie .

1 Uskutocnenie telefonického hovoru Navote císlo priamo z vásho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutocni telefonický hovor .

2 Prijatie hovoru
1x

Jedným stlacením tlacidla MFB (2) prijmete prichádzajúci hovor .

3 Odmietnutie hovoru
2x

Ak chcete prichádzajúci hovor odmietnu, stlacte dvakrát tlacidlo MFB (2), alebo pouzite svoje koncové zariadenie .

4 Ukoncenie hovoru
1x

Hovor ukoncíte jedným stlacením tlacidla MFB (2) pocas hovoru .

5 Opakovanie voby
2x

Posledné zvolené císlo opätovne zvolíte dvomi stlaceniami tlacidla MFB (2) .

Upozornenie Funkcia "Opakovanie voby" je k dispozícii len pre koncové zariadenie, ktoré bolo prvé pripojené s výrobkom vo viacnásobnom párovaní .

109

7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vasom koncovom zariadení.

2 Play / Pause
1x
3 Nasledujúci titul
1s
4 Predchádzajúci titul
1s

Audio prehrávanie zastavíte alebo spustíte jedným stlacením tlacidla MFB (2) .
Stlacte a podrzte tlacidlo + (3) asi na 1 sekundu a prejdete na nasledujúci titul .
Stlacte a podrzte tlacidlo ­ (4) asi na 1 sekundu a prejdete na predchádzajúci titul .

7.4 Nastavenie hlasitosti 1 Zvýsenie hlasitosti
1x
2 Znízenie hlasitosti
1x

Hlasitos zvýsite jedným stlacením tlacidla + (3) . Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti budete pocu "beep" .
Hlasitos znízite jedným stlacením tlacidla ­ (4) . Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti budete pocu "beep" .

110

8. Technické údaje

Bluetooth® slúchadlá s mikrofónom

Technológia Bluetooth

Bluetooth ® v5 .0

Podporované profily

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

Frekvencia pre Bluetooth ®Prenosy

2402­2480 MHz

Dosah

< 10 m

batéria

Typ batérie

3,7 V Li-polymér

Min. kapacita

100 mAh

Odber prúdu

max . 5 V 90 mA

Doba nabíjania

~ 2h

Stav necinnosti*

~ 200 h

Cas prehrávania hudby*

~ 6h

Cas hovorov*

~ 7h

Hmotnos

cca 9g

* po plnom nabití

111

9. Údrzba a starostlivos
Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky .

10. Vylúcenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení .

11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráte na poradenské oddelenie Hama . Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem ./angl .) alsie informácie o podpore nájdete tu: www .hama .com

12. Vyhlásenie o zhode

Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00184148] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ . Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frekvencné pásmo/frekvencné pásma

2402 MHz ­ 2480 MHz

Vyzarovaný maximálny prenosový výkon

2,5mW E .I .R .P .

112

O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual . Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário . Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções .

Elementos de comando e indicações
1 . Gancho para a orelha 2 . Botão multifuncional 3 . Botão + 4 . Botão ­ 5 . LED de estado 6 . Almofadas de silicone dos auriculares 7 . Microfone 8 . Porta micro USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais .
Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes .
2. Conteúdo da embalagem
1x auscultadores Bluetooth®- "MyVoice700" 1x cabo de carregamento micro USB 1x almofada de auscultadores 1x gancho para a orelha 1x instruções resumidas 1x folheto com avisos e indicações
de segurança
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

113

3. Indicações de segurança
· O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial .
· Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina .
· As crianças devem ser vigiadas, para evitar que possam brincar com o produto .
· Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos .
· Nunca tente manter ou reparar o produto . Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados .
· Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado .
· Não dobre nem esmague o cabo . · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes . · Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis . · Nunca introduza alterações no produto . Se o fizer, a garantia deixará de ser válida . · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos . · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol . · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas . · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos . · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água · Ao conduzir um veículo pesado ou um automóvel desportivo, não permita que o seu produto o distraia e tenha atenção ao trânsito e ao meio envolvente . · O acumulador está montado de forma fixa e não pode ser removido; elimine o produto como um todo de acordo com as determinações legais em vigor . · Nunca deite o acumulador ou o produto para o fogo . · Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias . · Não utilize o produto enquanto estiver a ser carregado!

Aviso ­ Acumulador
· Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados para efetuar o carregamento .
· Nunca utilize um carregador ou ligações USB danificados, nem os tente reparar .
· Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo .
· Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes) .
· Sempre que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente) .
Aviso - Ímanes
· O produto gera campos magnéticos . As pessoas com pacemakers devem procurar aconselhamento médico antes de utilizarem este produto, uma vez que o funcionamento do pacemaker pode ser afetado .
· Não coloque cartões de multibanco ou semelhantes com faixas magnéticas na proximidade da caixa carregadora ou dos auriculares . As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danificadas ou completamente apagadas .
Aviso - Volume de som alto
· Pressão acústica mais elevada! · Risco de lesões auditivas . · Para não perder a audição, evite ouvir com um
volume de som mais alto durante um período longo . · Mantenha sempre um volume de som não exagerado . Um volume de som alto, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas . · A utilização do produto limita-o na perceção do ruído ambiente . Por isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere veículos automóveis ou máquinas .

114

4. Ligar/desligar ON Prima o botão MFB (2) durante cerca de 1 a 2 segundos, até ouvir a mensagem "Power on"
(ligado) e o LED (5) piscar três vezes a azul .
OFF Para desligar, prima o botão MFB (2) durante cerca de 5 a 6 segundos, até ouvir a mensagem
"Power off" (desligado) e o LED (5) piscar três vezes a vermelho e, em seguida, se apagar .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Observação ­ Desligamento automático do produto O produto está equipado com um sistema automático de desligamento . Se, no prazo de 3 minutos, não ocorrer ligação ao seu dispositivo (emparelhamento), o produto desliga-se automaticamente .

115

5. Carregamento
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue-os uma vez com a carga total .

1 Desligar e ligar os auscultadores
micro USB

Antes de os carregar, certifique-se de que os auscultadores estejam desligados . Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carregamento (8) . Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB apropriado . Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado .

2 Processo de carregamento dos auscultadores
O LED (5) acende-se durante o processo de carregamento, permanentemente, a vermelho . Terminado o processo de carregamento, o LED (5) acende-se a azul . O acumulador pode demorar até 2 horas a ficar com a carga completa .

CHARGING
red

2h:00m

CHARGED
blue

3 Capacidade do acumulador Quando a carga dos auscultadores estiver baixa, o LED (5) pisca a vermelho e segue-se a mensagem "Battery Low" (carregar) .
Observação Se não tiver utilizado o produto durante alguns meses, pode demorar 15 a 30 minutos até o LED de estado (5) se acender a vermelho durante o processo de carregamento .

116

6. Ligação por Bluetooth® (emparelhamento)
Observação - Emparelhamento · Certifique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth ®esteja ligado e de que o Bluetooth
® esteja ativado . · Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto .
Os auscultadores e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro um do outro . Quanto menor for a distância, melhor . Ligue os auscultadores com o botão MFB (2) .

1 Verifique o estado do LED de estado (5) e as mensagens

1s red + blue

,,Pairing"

Se o LED (5) piscar de forma intermitente e ouvir a mensagem:
Os auscultadores estão à procura de uma ligação por Bluetooth® .

Se o LED (5) piscar e ouvir a mensagem:

5s

Os auscultadores já estão emparelhados com um dispositivo

blue

,,Connected" com Bluetooth® .

117

2 Procure os auscultadores no seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento) Abra o menu de definições de Bluetooth® do seu dispositivo e aguarde até ver Hama MyVoice700 na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados . Ouvirá a mensagem "Pairing" (a emparelhar) .
Selecione Hama MyVoice700 e aguarde até os auscultadores serem apresentados como estando ligados nas definições de Bluetooth® do seu dispositivo . Ouvirá a mensagem "Connected" (ligados) .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Nota ­ Palavra-passe do Bluetooth® Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com outro dispositivo Bluetooth ® . · Se o seu dispositivo lhe solicitar a introdução de uma palavra-passe, introduza 0000 para
estabelecer a ligação ao produto .
3 Tecnologia multiponto Estes auscultadores podem ligar-se simultaneamente a dois dispositivos compatíveis com Bluetooth® (ligação multiponto) . · Comece por ligar o primeiro dispositivo aos auscultadores . · Em seguida, desative a função Bluetooth® nesse dispositivo . · Ligue então o segundo dispositivo aos auscultadores . · Volte a ativar a função Bluetooth® no primeiro dispositivo . Os auscultadores também se ligam a este dispositivo .

118

7. Elementos de comando
Observação · Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo . · Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto .

7.1 Função Voice Assistant

Siri/ Google

1s

Mantenha o botão MFB (2) premido durante cerca de 1 segundo, para iniciar uma comunicação com o seu Siri ou Google Assistant .

Observação - Siri

O Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior .

Observação - Google Assistant
· O Google Assistant só está disponível em determinados dispositivos com Android 5.0 ou superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no mínimo, 720 P .
· A app Google Assistant tem de estar disponível no seu dispositivo e de estar definida como o assistente de voz padrão .

7.2 Mãos-livres
Pode utilizar os auscultadores como um dispositivo mãos-livres para o seu dispositivo .

1 Fazer chamadas telefónicas Marque o número de telefone diretamente no seu dispositivo, para fazer uma chamada telefónica .

2 Atender uma chamada telefónica

1x

Prima uma vez o botão MFB (2) para atender uma chamada recebida .

3 Rejeitar uma chamada telefónica

2x

Prima duas vezes o botão MFB (2) ou utilize o seu dispositivo para rejeitar uma chama telefónica recebida .

4 Terminar uma chamada telefónica

1x

Durante a chamada, prima uma vez o botão MFB (2) para terminar uma chamada .

5 Remarcar o último número marcado

2x

Prima o botão MFB (2) duas vezes para voltar a marcar o último número marcado .

Observação A função "Remarcar o último número marcado" só está disponível para o dispositivo que foi ligado primeiro no emparelhamento múltiplo ("multipairing") com o produto .

119

7.3 Reprodução de áudio 1 Inicie a reprodução no seu dispositivo.

2 Reproduzir/Pausa
1x
3 Faixa seguinte
1s
4 Faixa anterior
1s

Prima uma vez o botão MFB (2) para parar ou iniciar a reprodução áudio .
Mantenha o botão + (3) premido durante cerca de 1 segundo, para avançar para a faixa seguinte .
Mantenha o botão ­ (4) premido durante cerca de 1 segundo, para saltar para a faixa anterior .

7.4 Regulação do volume de som 1 Aumentar o volume de som
1x
2 Reduzir o volume de som
1x

Prima uma vez o botão + (3) para aumentar o volume de som . Quando é regulado o volume de som máximo, ouve o sinal sonoro "bip" .
Prima uma vez o botão - (4) para reduzir o volume de som . Quando é regulado o volume de som mínimo, ouve o sinal sonoro "bip" .

120

8. Dados técnicos

Auscultadores Bluetooth®

Tecnologia Bluetooth

Bluetooth ® v5 .0

Perfis suportados

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

Frequência para as transmissões Bluetooth ® Transmissões

2402 ­ 2480 MHz

Alcance

< 10 m

Acumulador

Tipo de bateria

3,7 V Li-Polímero

Capacidade mínima

100 mAh

Consumo de energia

Máx . 5 V 90 mA

Tempo de carregamento

~ 2h

Modo de espera *

~ 200 h

Reprodução de música *

~ 6h

Chamadas telefónicas *

~ 7h

Peso

aprox . 9g

* a seguir a um carregamento completo

121

9. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos .

10. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança .

11. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama . Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www .hama .com

12. Declaração de conformidade

A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo [00184148] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE . O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Banda de frequências/bandas de frequências

2402 MHz ­ 2480 MHz

Potência máxima transmitida

2,5mW E .I .R .P .

122

S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet . Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs . Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren .

Manöverelement och indikeringar
1 . Öronbygel 2 . Multifunktionsknapp 3 . + 4 . ­ 5 . Statuslysdiod 6 . Silikonöronpropp 7 . Mikrofon 8 . Micro-USB-anslutning

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker .
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information .
2. Förpackningens innehåll
1x Bluetooth®-headset MyVoice700 1x mikro-USB-laddningskabel 1x öronpropp 1x öronbygel 1x snabbguide 1x varnings- och säkerhetsanvisning
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

123

3. Säkerhetsanvisningar
· Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning .
· Använd endast produkten för det avsedda ändamålet .
· Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten .
· Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna .
· Försök inte serva eller reparera produkten själv . Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal .
· Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad .
· Kabeln får inte klämmas eller bockas . · Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer . · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna . · Gör inga förändringar på produkten . Då förlorar
du alla garantianspråk . · Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra utrymmen . · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken . · Använd endast produkten under normala väderförhållanden . · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data . · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk . · Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör bil eller använder sportutrustning och var uppmärksam på trafiksituationen och omgivningen . · Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort . Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser . · Kasta inte batteriet eller produkten i elden . · Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem . · Använd inte produkten när den laddas!

Varning ­ batteri · Använd bara lämpliga laddare eller USB-
anslutningar för laddning . · Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska
generellt inte används, och försök inte reparera dem . · Överladda eller djupurladda inte produkten . · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t .ex . på hög höjd) . · Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring .
Varning ­ magneter · Produkten alstrar magnetiska fält . Personer
med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakerns funktion . · Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsboxen eller hörlurarna . Informationen i korten kan skadas eller raderas helt .
Varning ­ hög ljudstyrka · Högt ljudtryck! · Det finns risk för hörselskador . · Undvik att lyssna på hög ljudvolym under
längre tid för att inte riskera hörselskador . · Håll alltid volymen på en förnuftig nivå . Höga
ljudvolymer ­ även under kort period ­ kan leda till hörselskador . · När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars . Använd därför inte produkten när du hanterar fordon eller maskiner .

124

4. Till-/ frånkoppling ON Tryck på MFB-knappen (2) i ca 1­2 sekunder tills meddelandet Power On hörs och lysdioden
(5) blinkar blått .
OFF För att stänga av trycker du på MFB-knappen (2) i ca 5-6 sekunder tills meddelandet Power
Off hörs och lysdioden (5) blinkar rött tre gånger och sedan slocknar .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Information ­ automatisk avstängning av produkten Produkten är försedda med automatisk avstängning . Om det inte finns någon anslutning till din slutenhet under 3 minuter stängs den av automatiskt .

125

5. Laddning
Ladda upp headsetet fullständigt innan den tas i bruk första gången .

1 Sätta på och stänga av headset
micro-USB

Kontrollera att headsetet är avstängt före den första laddningen . Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsuttaget (8) . Anslut micro-USBladdningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare . Se bruksanvisningen för den USBladdare som används .

2 Laddning av headset
Lysdioden (5) lyser rött med fast sken under laddningen . När laddningen är klar lyser lysdioden (5) blått . Det kan dröja upp till 2 timmar innan batteriet är fulladdat .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Batterikapacitet När headsetets batterinivå är låg blinkar lysdioden (5) rött och meddelandet "Battery Low" hörs .
Information Om du inte har använt produkten under några månader kan det dröja 15­30 minuter innan statuslysdioden (5) lyser rött under laddningen .

126

6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling)
Information ­ parkoppling · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat . · Se bruksanvisningen för din slutenhet .
Headsetet och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra . Ju kortare avstånd desto bättre . Sätt på headsetet med MFB-knappen (2) .

1 Kontrollera status på statuslysdioden (5) och meddelandena

1s red + blue

,,Pairing"

När lysdioden (5) omväxlande blinkar och meddelandet hörs:
Headsetet söker efter en Bluetooth®-anslutning .

När lysdioden (5) blinkar och meddelandet hörs:

5s

blue

Headsetet är redan anslutet till en Bluetooth®-slutenhet .
,,Connected"

127

2 Sök efter headsetet med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen) Öppna Bluetooth®-inställningarna på din slutenhet och vänta tills Hama MyVoice700 visas i listan med hittade Bluetooth®-enheter . Meddelandet Pairing hörs .
Välj Hama MyVoice700 och vänta tills headsetet visas som anslutet i Bluetooth ®-inställningarna i din slutenhet . Meddelandet Connected hörs .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Information ­ Bluetooth®-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth®-enhet . · Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord .

3 Multipoint-teknik

Detta headset kan anslutas till två Bluetooth®-kompatibla slutenheter samtidigt

(multipoint) .

· Börja med att ansluta den första slutenheten till headsetet .

· Avaktivera sedan Bluetooth®-funktionen på denna slutenhet .

· Anslut sedan den andra slutenheten till headsetet .

· Aktivera därefter Bluetooth®-funktionen på den första slutenheten

igen . Då ansluts headsetet även till denna slutenhet .

128

7. Manöverelement
Information · Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem . · Se bruksanvisningen för din slutenhet .

7.1 Röstassistentfunktion

Siri / Google

1s

Håll MFB-knappen (2) intryckt i ca 1 sekund för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistant .

Information ­ Siri Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOS 5 (fr .o .m . iPhone 4s) eller högre .
Information ­ Google Assistant · Google Assistant kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre
med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på 720 punkter . · Google Assistant App måste finnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent .

7.2 Handsfreefunktion
Det går att använda headsetet som handsfree för din slutenhet .

1 Ringa upp samtal Välj numret direkt på din slutenhet för att ringa upp ett samtal .

2 Ta emot samtal
1x

Tryck en gång på MFB-knappen (2) för att ta emot ett inkommande samtal .

3 Avvisa samtal
2x

Tryck två gånger på MFB-knappen (2) eller använd din slutenhet för att avvisa ett inkommande samtal .

4 Avsluta samtal
1x

Tryck en gång på MFB-knappen (2) under samtalet för att avsluta det .

5 Återuppringning
2x

Tryck två gånger på MFB-knappen (2) för att välja det senaste telefonnumret .

Information Funktionen Återuppringning finns endast på slutenheter som först har anslutits med Multipairing .

129

7.3 Ljudåtergivning 1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet.

2 Spela/pausa
1x
3 Nästa spår
1s
4 Föregående spår
1s

Tryck en gång på MFB-knappen (2) stoppa eller starta ljudåtergivningen .
Håll knappen + (3) intryckt i ca 1 sekund för att hoppa till nästa spår .
Håll knappen ­ (4) intryckt i ca 1 sekund för att hoppa till föregående spår .

7.4 Volymreglering 1 Öka volymen

1x

Minska volymen

2

1x

Tryck en gång på knappen + (3) för att öka volymen . När den högsta volymen är uppnådd hörs ett pip .
Tryck en gång på knappen ­ (4) för att minska volymen . När den lägsta volymen är uppnådd hörs ett pip .

130

8. Tekniska data
Bluetooth-teknik Profiler som stöds Frekvens för Bluetooth®överföring Räckvidd
Batterityp Min. kapacitet Strömförbrukning Laddningstid Viloläge * Musiktid * Samtalstid * Vikt * efter fullständig laddning

Bluetooth®-headset Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402­2480 MHz
< 10 m Batteri
3,7 V litiumpolymer 100 mAh Max . 5 V 90 mA ~2h ~ 200 h ~6h ~7h Ca 9 g

131

9. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel .

10. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs .

11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten . Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation på www .hama .com

12. Försäkran om överensstämmelse

Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00184148] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU . Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Frekvensband

2402 MHz ­ 2480 MHz

Max . sändareffekt

2,5mW E .I .R .P .

132

R   

   ,     Hama!         .        ,            .        .

   
1 .  2 .   3 .  "+" 4 .  "­" 5 .    6 .   7 .  8 .  Micro-USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1.      
                 .
         .
2.  :
1x  Bluetooth® MyVoice700 1x   Micro-USB 1x  1x  1x   1x   
     
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

133

3.    
·    ,   .
·       .
·       . ·     , 
    . ·          .       . ·           . ·       . ·          . ·           . ·       .          . ·    ,       .       . ·         ,         . ·        . ·  ,     ,    ! ·        ,     . ·      ,   . ·            ,        . ·       ,         . ·         . ·  ,  ,  ,   / . ·      !

:  ·    
     USB- . ·       USB-      . ·         . ·  ,                   (,   ) . ·       (     ) .
 --  ·     . 
            . ·                .             .
 --   ·   ! ·     . ·     , 
          . ·    .   ,   . .    ,       . ·            .           .
134

4. / ON   MFB (2)        . 1­2 ,  
   "Power on"   (5)     .
OFF     MFB (2)       5­6 ,
     "Power off",   (5)        .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

 --         .    3      ,    .

135

5. 
        .
1       ,   
micro-USB   .    USB    (8) .      Micro-USB      USB- .       USB- .

2   
    (5)     .     (5)   .        2  .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3          (5)  ,     "Battery Low" .
       ,   15­30 ,     (5)     .

136

6.  Bluetooth® ()
 --  · ,        Bluetooth®  
Bluetooth®-  . ·        
 .
          1     .   ,   .     MFB (2) .

1      (5)   .

1s red + blue

,,Pairing"

    (5)   :
    Bluetooth® .

   (5)   :

5s

    () 

blue ,,Connected"    Bluetooth® .

137

2       (    ).
   Bluetooth®      ,     Bluetooth®   Hama MyVoice700 .   "Pairing" ("") .
 Hama MyVoice700  ,           Bluetooth®    . Es ertönt die Ansage "Connected" ( )

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

 --  Bluetooth®
         Bluetooth®   . ·       ,     
 0000 .

3  Multipoint

        ,

  Bluetooth®

( Multipoint) .

·        .
·    Bluetooth®     .
·         .
·    Bluetooth®     .         .

138

7.  

·  ,          .
·          .

7.1    

Siri / Google

1s

     (MFB) (2)   . 1 ,     Siri  Google Assistant .

 -- Siri

 Siri        iOS 5 (  iPhone 4s)     .

 -- Google Assistant
·  Google Assistant        Android 5.0       Google Play Services, > 1,5        720  .
·  Google Assistant               .

7.2   
                .

1        ,    .

2  
1x

   MFB (2),     .

3  
2x

   MFB (2)     ,     .

4  
1x
5  
2x

      MFB (2),    .
   MFB (2),      .


       ,       .

139

7.3   1     .

2 /
1x
3  
1s
4  
1s

   MFB (2),       .
    "+" (3)    . 1       .
    "­" (4)    . 1       .

7.4   1  
1x
2  
1x

      + (3) .      "beep" .
      "­" (4) .      "beep" .

140

8.  
 Bluetooth     Bluetooth ®  
  .       *    *   *  *   

 Bluetooth® Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402­2480 
< 10  
3,7  - 100 ·  . 5  90  ~2 ~ 200 
~6
~7  . 9 

141

9.    
        ;      .

10.   
Hama GmbH & Co . KG     ,     ,            /     .

11.    
         Hama .  : +49 9091 502-0 ( ./ .)       .   www .hama .com

12.  

  Hama GmbH & Co KG ,    [00184148]    2014/53/ .           : www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

/ 

2402­2480 

  

4 

142

B  
 ,      Hama!          .          ,           .   ,         .

    
1 .    2 .   3 .  + 4 .  ­ 5 . LED   6 .      7 .  8 . Micro USB 

1

7

4

3

2 5
8
6

1.      
  ,                 .
  ,         .
2.   
1x Bluetooth®  "MyVoice700" 1x Micro USB    1   1x    1x   1x    
  
00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

143

3.   
·     ,    .
·       .
·      ,    ,        .
·     ,        .
·          .        .
·            .
·       . ·         
    . ·    
         . ·      .         . ·    ,           . ·         ,          . ·        . ·     ,          ! ·        ,     . ·           ·                            . ·           ,        . ·        . ·   /  / /  / . ·       !

 ­ 
·         USB  .
·         USB         .
·               .
·  ,             (    ) .
·  -    (    ) .
 ­ 
·     .              ,           .
· EC                    .          .
 ­  
·   ! ·     
 . ·       ,
          . ·         .      ­      ­       . ·            .            .

144

4. / ON   MFB (2)   1-2 ,    "Power on" 
 (5)       .
OFF     MFB (2)   5-6 ,   
"Power off"   (5)          .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

 ­            .     3        ,     .

145

5. 
      .

1     

micro USB

     ,     .

  USB  

     (8) .

    Micro USB

     USB

  .   

    

USB   .

2     
 (5)         .      (5)    .          2  .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3    
           (5)        "Battery Low" .

          ,    15 ­ 30 ,     (5)      .

146

6. Bluetooth®  ()
   ·  ,    Bluetooth®       Bluetooth® 
 . ·              .
          1  .  -   ,  - .     MFB (2) .

1       (5)   

1s red + blue

"Pairing"

  (5)      :
  Bluetooth®  .

  (5)     :

5s

       

blue

Connected Bluetooth® .

147

2       (       )
   Bluetooth®      ,      Bluetooth®     Hama MyVoice700 .   "Pairing" .
 Hama MyVoice700  ,           Bluetooth®     .   "Connected".

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

 ­ Bluetooth®               Bluetooth®  . ·       0000,   /   
   .
3  Multipoint             Bluetooth® (Multipoint) . ·       . ·    Bluetooth®      . ·       . ·   Bluetooth®      .          .

148

7.   
 ·  ,          
 . ·              .

7.1    

Siri / Google

1s

    MFB (2)   . 1 ,       Siri  Google  .

 ­ Siri

Siri         iOS 5 ( iPhone 4s)  - .

 ­ Google 
· Google          Android 5.0  -    Google Play, >1,5 GB         720 P .
·  Google                  .

7.2  " "
       " "     .

1        ,     .

2   
1x

   MFB (2),      .

3   
2x
4   
1x

    MFB (2)     ,        .
       MFB (2),     .

5   
2x

    MFB (2),        .

  "  "        ,   Multipairing       .

149

7.3    1        .

2 /
1x
3  
1s
4  
1s

   MFB (2),           .
    (3) +   . 1 ,       .
    (4) ­   . 1 ,       .

7.4     

1     
1x

   + (3),       .            "beep" .

2     
1x

   ­ (4),       .            "beep" .

150

8.  

Bluetooth® 

Bluetooth 

Bluetooth ® v5 .0

 

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

  Bluetooth® 

2402 ­ 2480 MHz



< 10 m



 

3,7 V -

. 

100 mAh

  

 . 5 V 90 mA

  

~2h

   *

~ 200 h

     *

~6h

   *

~7h

 *   

 . 9g

151

9.    
                .

10.   
Hama GmbH & Co KG       ,      ,             /     .

11.   
   , ,       Hama .  : +49 9091 502-0 (/)        : www .hama .com

12.   

  Hama GmbH & Co KG ,     [00184148]    2014/53/ .              : www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

 / 

2402 MHz ­ 2480 MHz

  

2,5mW E .I .R .P .

152

J  
       Hama! ,            .  ,          ,   .       ,           .

   
1 .   2 .    3 .  + 4 .  - 5 .   LED 6 .     7 .  8 .  Micro-USB

1

7

4

3

2 5
8
6

1.     
            .
       .
2.  
1x  Bluetooth® "MyVoice700" 1x   Micro-USB 1x   1x   1x   1x    

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

153

3.  
·     ,      .
·             .
·        ,          .
·            .
·              .          .
·          ,     .
·        . ·         
    . ·     ,
         . ·       .       . ·      ,            . ·        ,         . ·         . ·   ,      ,       ! ·               . ·             . ·                                . ·           .            . ·           . ·   /  / /  /  . ·        !

 ­   ·     
    USB . ·    
   USB       . ·           . ·   ,               (   ) . ·         ,     ( .  ) .
 ­  ·      .  
  ,      ,   ,                . ·                 .            .
 ­    ·   ! ·      
 . ·      
     ,         . ·            .   ,      ,       . ·          . ' ,           .
154

4. /     MFB (2)   . 1-2 ,     
"Power on"    LED (5)      .
OFF  ,    MFB (2)   . 5-6 ,  
   "Power off"    LED (5)          .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

 ­          .        3 ,     .

155

5. 
    ,         .

1    

micro USB

   ,       .

    

USB    (8) . 

     

Micro USB    USB . 

     USB 

 .

2   
  LED (5)        .     ,   LED (5)   .         2      .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3            ,     LED (5)     "Battery Low" .
         ,    LED (5)    15­30          .

156

6.  Bluetooth® ()
 ­  ·         Bluetooth®   Bluetooth® 
 . ·         .
          1  .     ,   .       MFB (2) .

1       LED (5)   

1s red + blue

"Pairing"

   LED (5)     :
    Bluetooth® .

   LED (5)    :

5s

      Bluetooth® .

blue

,,Connected"

157

2        (     )
   Bluetooth®               Bluetooth®     Hama MyVoice700 .    "Pairing" .
 Hama MyVoice700  ,           Bluetooth®    .    "Connected" .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

 ­   Bluetooth®              Bluetooth® . ·     ,     0000,   
    .
3  Multipoint           Bluetooth® (Multipoint) . ·         . ·      Bluetooth®     . ·         . ·     Bluetooth®    .           .

158

7.  
 ·             . ·         .

7.1  Voice Assistant

Siri / Google

1s

      MFB (2)   . 1 ,       Siri   Google Assistant .

 ­ Siri

 Siri         iOS 5   (iPhone 4s  ) .

 ­ Google Assistant
·  Google Assistant         Android 5.0     Google Play, > 1,5 GB        720P .
·   Google Assistant                .

7.2  hands-free
        handsfree     .

1         ,      .

2  
1x

     MFB (2),        .

3  
2x

     MFB (2)     ,       .

4  
1x

  ,      MFB (2),      .

5 
2x

     MFB (2),           .

   ""               .

159

7.3   1      .

2 /
1x
3  
1s
4  
1s

     MFB (2),          .
      +- (3)   . 1 ,       .
      ­- (4)   . 1 ,       .

7.4    1   
1x
2   
1x

     + (3),       .      ,    "beep" .
     ­- (4),       .      ,    "beep" .

160

8.  

 Bluetooth®

 Bluetooth

Bluetooth® v5 .0

 

A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2

  Bluetooth®

2402­2480 MHz



< 10 m

 

 

3,7 V  

. 

100 mAh

 

 . 5 V 90 mA

 

~ 2 

 *

~ 200 

 *

~ 6 

 *

~ 7 



 . 9g

*    

161

9.   
            .     .

10.  
 Hama GmbH & Co KG                ,             /    .

11.   
     ,        Hama .  : +49 9091 502-0 (/)          www .hama .com

12.  

   / Hama GmbH & Co KG,     [00184148]    2014/53/ .           : www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

  /  

2402 MHz ­ 2480 MHz

  

2,5mW E .I .R .P .

162

T Kullanma kilavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiiniz için çok teekkür ederiz! Biraz zaman ayirip aaidaki talimat ve açiklamalari tamamen okuyun . Gerektiinde tekrar bavurmak için bu kullanim kilavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin . Cihazi devretmeniz durumunda bu kullanim kilavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin .

Kumanda elemanlari ve göstergeler
1 . Kulak askisi 2 . Çok ilevli tu 3 . + tuu 4 . ­ tuu 5 . Durum LED'i 6 . Silikon kulaklik dolgusu 7 . Mikrofon 8 . Mikro USB balanti kablosu

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi
Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir .
Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir .
2. Paket içerii
1x Bluetooth® kulaklik "MyVoice700" 1x mikro USB arj kablosu 1x kulak dolgusu 1x kulak askisi 1x kisa kilavuz 1x uyari ve güvenlik açiklamalari

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

163

3. Güvenlik açiklamalari
· Ürün, ticari olmayan özel ev kullanimi için öngörülmütür .
· Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin . · Ürün ile oynamadiklarindan emin olmak için
çocuklar gözetim altinda tutulmalidir . · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin
verilmeyen alanlarda kullanmayin . · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya
çalimayin . Tüm bakim çalimalarini yetkili usta personele yaptirin . · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin . · Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin . · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin . · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin . · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin . Aksi takdirde garanti hakkinizi kaybedersiniz . · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin . · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne iiinda çalitirmayin . · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin . · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin . · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin · Motorlu tait veya spor aleti ile hareket ederken ürününüzün dikkatinizi daitmasina izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize odaklanin . · Batarya sikica takilidir ve çikartilamaz, ürünü yasalara uygun olarak bir bütün halinde imha edin . · Bataryayi ya da ürünü atee atmayin . · Bataryalari/pilleri deitirmeyin/deforme etmeyin/ isitmayin/parçalamayin . · Ürünü, arj ilemi sirasinda kullanmayin!

Uyari - Batarya
· arj için yalnizca uygun arj cihazlari veya USB balantilarini kullanin .
· Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB portlarini artik kullanmayin ve bunlari tamir etmeye çalimayin .
· Ürünü airi arj etmeyin veya airi dearj olmasina izin vermeyin .
· Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn . airi yüksekliklerde) depolama, arj ve kullanimdan kaçinin .
· Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) arj edin .
Uyari ­ Miknatislar
· Bu ürün elektromanyetik alanlar üretir . Kalp pili olan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir, çünkü bundan dolayi kalp pillerinin ilerlii etkilenebilir .
· Manyetik eritli banka veya benzeri kartlari arj kutusunun veya kulakliin yakininda muhafaza etmeyin . Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir .
Uyari ­ yüksek ses seviyesi
· Yüksek ses basinci! · itme hasar tehlikesi mevcuttur . · itme duyusunda kaybi önlemek için, uzun
süre boyunca yüksek ses seviyelerinde dinlemekten kaçinin . · Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun . Çok yüksek ses seviyeleri, kisa bir süre dahi olsa, iitme hasarlarina sebep olabilir . · Bu ürünün kullanilmasi ortam sesleri algilandiinda kisitlanabilir . Bundan dolayi kullanim sirasinda araç veya makine kullanmayin .

164

4. Açma/kapatma ON MFB tuuna (2) yakl . "Power on" anonsu duyulana ve LED (5) üç kez mavi renkte yanip
sönene kadar yakl . 1-2 saniye boyunca basin .
OFF Kapatmak için MFB tuuna (2) "Power off" anonsu duyulana ve LED (5) üç kez mavi renkte
yanip sönene kadar yakl . 5-6 saniye boyunca basin .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Not ­ Ürünün otomatik olarak kapatilmasi Ürün bir kapatma otomatii ile donatilmitir . 3 dakika içerisinde nihai cihazinizla bir balanti gerçeklemezse, otomatik olarak kapanir .

165

5. arj
lk kullanimdan önce kulaklii bir kez tam olarak arj edin .

1 Kulakliin kapatilmasi ve balanmasi
mikro USB

Kulakliin, arj etmeden önce kapali olduundan emin olun . Birlikte verilen USB arj kablosunu arj kutusundaki arj soketine (8) balayin . Mikro USB arj kablosunun bota duran fiini uygun bir USB arj cihazina takin . Bunun için kullanilan USB arj cihazinin kullanma kilavuzunu dikkate alin .

2 Kulakliin arj ilemi
arj ilemi sirasinda LED (5) sürekli olarak kirmizi yanar . arj ilemi tamamlandiktan sonra LED (5) mavi yanar . Bataryanin tamamen arj olmasi yaklaik 2 saat sürebilir .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Batarya kapasitesi Kulakliin batarya seviyesi düük olduunda LED (5) kirmizi renkte yanip söner "Battery Low" anonsu gerçekleir .
Açiklama Ürünü birkaç ay kullanmadiysaniz, Durum LED'inin (5) arj ilemi sirasinda kirmizi yanmasi 15 ­ 30 dakika sürebilir .

166

6. Bluetooth® balantisi (eletirme)
Bilgi ­ eletirme · Bluetooth® özellikli nihai cihazinizin ve Bluetooth'un açik olduundan emin olun . · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin .
Kulaklik ve nihai cihazi birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalidir . Mesafe ne kadar düükse, o kadar iyidir . Kulaklii MFB tuu (2) ile açin .

1 Durum LED'inin (5) durumunu ve duyurulari kontrol edin

1s red + blue

,,Pairing"

Eer LED (5) dönüümlü olarak yanip sönüyorsa ve anons:
Kulaklik bir Bluetooth® balantisi ariyor .

Eer LED (5) yanip sönüyorsa ve anons:

5s

Kulaklik zaten bir Bluetooth® nihai cihaza balidir .

blue

,,Connected"

167

2 Nihai cihaziniz ile kulaklii arayin (sadece ilk balantida gereklidir) Nihai cihazinizda Bluetooth® ayarlarini açin ve bulunan Bluetooth® cihazlari listesinde Hama MyVoice700 gösterilene kadar bekleyin . "Pairing" duyurusu duyulur .
Hama MyVoice700 seçimini yapin ve kulakliin nihai cihazinizin Bluetooth® ayarlarinda balandi olarak görünene kadar bekleyin . "Connected" duyurusu duyulur .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Bilgi ­ Bluetooth® ifresi Bazi nihai cihazlar baka bir Bluetooth® cihazina balanmak için ifre gerektirebilir . · Nihai cihaziniz tarafindan girmeniz istendiinde, ürüne balanmak için 0000 ifresini girin .
3 Çok noktali teknoloji Bu kulaklik Bluetooth® özellikli iki nihai cihaza ayni anda balanabilir (Multipoint) . · Önce birinci nihai cihazi kulaklia balayin . · Ardindan bu nihai cihazda Bluetooth® fonksiyonunu devre dii birakin . · Ardindan ikinci nihai cihazi kulaklia balayin . · Birinci nihai cihazda Bluetooth® fonksiyonunu tekrar açin . Sonra kulaklik bu nihai cihaza da balanir .

168

7. Kumanda elemanlari
Açiklama · Bazi fonksiyonlarin desteklenmesinin nihai cihaziniza bali olduunu dikkate alin . · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin .

7.1 Ses asistani fonksiyonu

Siri / Google

1s

Siri veya Google Assistant'iniz ile iletiimi balatmak için MFB tuuna (2) basin ve yakl . 1 saniye boyunca basili tutun .

Bilgi ­ Siri

Siri, sadece iOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek iletim sistemine sahip uygun bir nihai cihazinda mevcuttur .

Bilgi ­ Google Assistant
· Google Assistant sadece Android 5.0 veya daha yüksek iletim sistemine ve Google Play Services, >1 .5GB bo bellee ve asgari 720P ekran çözünürlüüne sahip uygun bir nihai cihazda mevcuttur .
· Google Assistant App nihai cihazinizda mevcut olmalidir ve standart dil asistani olarak ayarlanmi olmalidir .

7.2 Eller serbest fonksiyonu
Kulaklii nihai cihaziniz için ellerin serbest kaldii konuma tertibati gibi kullanmak mümkündür .

1 Çari yapma Bir çari yapmak için numarayi dorudan nihai cihaziniz üzerinden çevirin .

2 Çariyi yanitlama
1x

Gelen bir çariyi yanitlamak için bir defa MFB tuuna (2) basin .

3 Çariyi reddetme
2x

Gelen bir çariyi reddetmek için MFB tuuna (2) iki kez basin veya nihai cihazinizi kullanin .

4 Çariyi sonlandirma
1x

Çariyi sonlandirmak için görüme sirasinda bir defa MFB tuuna (2) basin .

5 Seçim tekrari
2x

En son aranan numarayi tekrar aramak için iki defa MFB tuuna (2) basin .

Açiklama "Seçim tekrari" fonksiyonu sadece çoklu elemede ürüne ilk balanan nihai cihaz için mevcuttur .

169

7.3 Ses oynatma 1 Nihai cihaziniz üzerinde oynatmayi balatin.

2 Oynat / Duraklat
1x
3 Sonraki arki
1s
4 Önceki arki
1s

Ses oynatmayi duraklatmak veya balatmak için bir defa MFB tuuna (2) basin .
Sonraki arkiya atlamak için + tuuna (3) basip yakl . 1 saniye boyunca basili tutun .
Önceki arkiya atlamak için ­ tuuna (4) basip yakl . 1 saniye boyunca basili tutun .

7.4 Ses seviyesi ayari 1 Ses seviyesinin arttirilmasi
1x
2 Ses seviyesinin azaltilmasi
1x

Ses seviyesinin yükseltilmesi için bir defa + tuuna (3) basin . Minimum ses seviyesine ulaildiinda "bip" sesi duyulur .
Ses seviyesinin azaltilmasi için bir kez ­ tuuna (4) basin . Minimum ses seviyesine ulaildiinda "bip" sesi duyulur .

170

8. Teknik veriler
Bluetooth teknolojisi Desteklenen profiller Bluetooth ® frekansi Aktarimlar Eriim mesafesi
Pil tipi Min. kapasite Güç tüketimi arj süresi Uyku modu * Müzik süresi * Konuma süresi * Airlik * tamamen arj olduktan sonra

Bluetooth® kulaklik Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Batarya
3,7 V lityum polimer 100 mAh maks . 5 V 90 mA ~2s ~ 200 s ~6s ~7s yakl . 9g

171

9. Bakim ve koruma
Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin .

10. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez .

11. Servis ve destek
Ürünle ilgili sorularinizda lütfen Hama ürün danimanlii ile iletiime geçmekten çekinmeyin . Destek hatti: +49 9091 502-0 (Almanca / ngilizce) Daha fazla destek bilgisini burada bulabilirsiniz: www .hama .com

12. Uygunluk beyani

 bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00184148] 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder . AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: www .hama .com -> 00184148 -> ndirmeler .

Frekans bandi/frekans bantlari

2402 MHz ­ 2480 MHz

letilen maksimum radyo frekans gücü

2,5mW E .I .R .P .

172

L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen . Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi . Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita . Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle .

Käyttöelementit ja näytöt
1 . Korvasanka 2 . Monitoimipainike 3 . + -painike 4 . ­ -painike 5 . Tila-LED 6 . Silikoniset korvapehmusteet 7 . Mikrofoni 8 . Mikro-USB-liitin

1

7

4

3

2 5
8
6

1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin .
Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen .
2. Pakkauksen sisältö
1x Bluetooth®-kuulokkeet "MyVoice700" 1x mikro-USB-latausjohto 1x korvapehmuste 1x korvasanka 1x pikaohje 1x varoitukset ja turvallisuusohjeet

00184148
BLUETOOTH® MONO HEADSET "MyVoice700"

173

3. Turvallisuusohjeet
· Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön .
· Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti .
· Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, että he eivät leiki tuotteella .
· Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja .
· Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse . Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle .
· Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut .
· Älä taita tai purista johtoa . · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle . · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti . · Älä tee muutoksia laitteeseen . Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen . · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa . · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä . · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa . · Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin! · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella . · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä . · Älä anna tuotteen kääntää pois huomiotasi ajon aikana tai käyttäessäsi jotakin urheiluvälinettä, sekä huomioi tieliikenne ja ympäristö . · Tuotteessa on kiinteä akku, joten sitä ei voi poistaa . Hävitä tuote kokonaisena määräysten mukaisesti . · Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen . · Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/pura ladattavia akkuja/paristoja . · Älä käytä tuotetta latauksen aikana!

Varoitus akusta
· Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja .
· Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä .
· Älä ylikuormita tuotetta liikaa tai pura sitä . · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla) . · Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden välein) .
Varoitus magneeteista
· Tuote tuottaa magneettisia kenttiä . Sydämentahdistajia käyttävien henkilöiden pitää kysyä lääkäriltä ennen tämän tuotteen käyttämistä, häiritseekö tuote sydämentahdistajan toimintaa .
· Älä säilytä magneettiraidalla varustettuja pankkikortteja tai muita kortteja latauskotelon tai kuulokkeiden lähellä . Kortteihin tallennetut tiedot voivat vaurioitua tai hävitä kokonaan .
Varoitus korkeasta äänenvoimakkuudesta
· Korkea äänenpaine! · Kuulovaurion vaara! · Estä kuulon menetys välttämällä kuuntelua
suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja . · Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä
tasolla . Suurista äänenvoimakkuuksista voi ­ lyhytaikaisinakin ­ seurata kuulovaurioita . · Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista . Siksi käytön aikana ei saa ajaa ajoneuvolla tai käyttää koneita .

174

4. Kytkeminen päälle / pois päältä ON Paina MFB-painiketta (2) n . 1­2 sekuntia, kunnes "Power on"-ilmoitus kuuluu ja LED (5)
vilkkuu kolme kertaa sinisenä .
OFF Kytke pois päältä painamalla MFB-painiketta (2) n . 5­6 sekuntia, kunnes "Power off"-
ilmoitus kuuluu ja LED (5) vilkkuu kolme kertaa punaisena ja sitten sammuu .

ON: 1 - 2s OFF: 5 - 6s

,,Power on" ,,Power off"

zZz
3 min

STANDBY

Huomautus tuotteen automaattisesta poiskytkennästä Tuote on varustettu automaattisella katkaisulla . Jos 3 minuutin sisällä yhteys päätelaitteeseen ei onnistu, kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä .

175

5. Lataaminen
Lataa tuote täyteen ennen ensimmäistä käyttöä .

1 Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä ja liittäminen

micro USB

Varmista, että kuulokkeet on kytketty pois päältä ennen latausta .

Kytke USB-latausjohto latausliittimeen (8) . Kytke

mikro-USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan

USB-laturiin . Noudata tässä käytettävän USB-

laturin käyttöohjetta .

2 Kuulokkeiden lataus
LED (5) palaa punaisena latauksen aikana . Latauksen päättyessä LED (5) palaa sinisenä . Akun täyteen lataaminen voi kestää 2 tuntia .

CHARGING

2h:00m

CHARGED

red

blue

3 Akun kapasiteetti Kuulokkeiden akun varauksen ollessa alhainen LED (5) vilkkuu punaisena ja kuulokkeista kuuluu "Battery Low" -ilmoitus .
Huomautus Jos tuotetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, saattaa kestää 15­30 minuuttia, kunnes tila-LED (5) palaa punaisena ladattaessa .

176

6. Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus)
Huomautus parinmuodostuksesta · Varmista, että Bluetooth®-kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu . · Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen .
Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan . Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi . Kytke kuulokkeet päälle MFB-painikkeesta (2) .

1 Tarkista tila-LEDin (5) tila ja ilmoitukset

1s red + blue

,,Pairing"

Jos LED (5) vilkkuu vuoron perään ja kuulet ilmoituksen: Kuulokkeet hakevat Bluetooth®-yhteyttä .

Jos LED (5) vilkkuu ja kuulet ilmoituksen:

5s

Kuulokkeet on yhdistetty jo Bluetooth®-päätelaitteeseen .

blue

,,Connected"

177

2 Hae kuulokkeet päätelaitteella (tarpeen vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteen Bluetooth®-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth®-laitteiden listassa näkyy Hama MyVoice700 . Kuulet ilmoituksen "Pairing" .
Valitse Hama MyVoice700 ja odota, kunnes päätelaitteen Bluetooth®-asetuksissa näkyy, että kuulokkeet on yhdistetty . Kuulet ilmoituksen "Connected" .

Bluetooth

ON

Hama MyVoice700

Password 0000

Huomautus Bluetooth®-salasanasta Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth®-laitteen kanssa . · Tuotteeseen yhdistämistä varten syötä salasanaksi 0000, jos päätelaite pyytää salasanan
syöttämistä .
3 Monipistetekniikka Kuulokkeet voidaan yhdistää samanaikaisesti kahteen Bluetooth®-yhteensopivaan päätelaitteeseen (monipiste) . · Yhdistä ensimmäinen päätelaite kuulokkeisiin . · Deaktivoi sitten tämän päätelaitteen Bluetooth®-toiminto . · Yhdistä sitten toinen päätelaite kuulokkeisiin . · Aktivoi Bluetooth®-toiminto uudelleen ensimmäisessä päätelaitteessa . Kuulokkeet yhdistyvät sitten myös tähän päätelaitteeseen .

178

7. Käyttöpainikkeet
Huomautus · Huomioi, että joidenkin toimintojen tukeminen on päätelaitteesta riippuvainen . · Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen .

7.1 Puheohjaustoiminto

Siri / Google

1s

Aloita viestintä Sirillä tai Google Assistantilla painamalla MFB-painiketta (2) n . 1 sekunnin ajan .

Huomautus Siristä Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on iOS 5 (alkaen iPhone 4s) tai uudempi käyttöjärjestelmä .
Huomautus Google Assistantista · Google Assistant on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on Android 5.0
tai uudempi käyttöjärjestelmä ja Google Play Services, > 1,5 GB vapaata muistia ja näytön vähimmäistarkkuus 720P . · Google Assistant -sovellus täytyy olla asennettuna päätelaitteessa ja asetettuna vakioääniavustajaksi .

7.2 Handsfree-toiminto
Kuulokkeita voidaan käyttää päätelaitteen handsfree-laitteena .

1 Puhelun soittaminen Soita puhelu valitsemalla numero suoraan päätelaitteesta .

2 Puhelun vastaanottaminen
1x

Ota tuleva puhelu vastaan painamalla kerran MFB-painiketta (2) .

3 Puhelun hylkääminen
2x

Hylkää puhelu painamalla kaksi kertaa MFB-painiketta (2) tai käytä päätelaitetta .

4 Puhelun lopettaminen
1x

Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran MFBpainiketta (2) .

5 Uudelleenvalinta
2x

Valitse viimeksi valittu numero uudelleen painamalla kaksi kertaa MFB-painiketta (2) .

Huomautus Uudelleenvalintaa voidaan käyttää vain siinä päätelaitteessa, joka yhdistettiin ensin tuotteen pariliitokseen .

179

7.3 Äänentoisto 1 Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta.

2 Toisto/tauko
1x
3 Seuraava kappale
1s
4 Edellinen kappale
1s

Käynnistä tai keskeytä äänentoisto painamalla MFBpainiketta (2) .
Pidä + -painiketta (3) n . 1 sekunnin ajan alaspainettuna, niin siirryt seuraavaan kappaleeseen .
Pidä ­ -painiketta (4) n . 1 sekunnin ajan alaspainettuna, niin siirryt edelliseen kappaleeseen .

7.4 Äänenvoimakkuuden säätö

1 Äänenvoimakkuuden suurentaminen

1x

Paina kerran + -painiketta (3), niin voit suurentaa äänenvoimakkuutta . Kun suurin äänenvoimakkuus on

saavutettu, kuulet "piip" -äänen .

2 Äänenvoimakkuuden pienentäminen

1x

Paina kerran ­ -painiketta (4), niin voit pienentää äänenvoimakkuutta . Kun pienin äänenvoimakkuus on

saavutettu, kuulet "piip" -äänen .

180

8. Tekniset tiedot
Bluetooth-teknologia Tuetut profiilit Taajuus Bluetooth ®siirtoihin Kantama
Akkutyyppi Vähimmäiskapasiteetti Ottovirta Latausaika Lepotila * Musiikin toisto * Puheluaika * Paino *täyteenladattuna

Bluetooth®-kuulokkeet Bluetooth ® v5 .0 A2DP, AVRCP, HFP, SPP V1 .2
2402­2480 GHz
< 10 m Akku
Litiumpolymeeri 3,7 V 100 mAh enint . 5 V 90 mA ~2h ~ 200 h ~6h ~7h n . 9 g

181

9. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita .

10. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta .

11. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen . Asiakaspalvelunumero: +49 9091 5020 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www .hama .com

12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00184148] on direktiivin 2014/53/EU mukainen . EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www .hama .com -> 00184148 -> Downloads .

Taajuusalue/taajuusalueet

2402­2480 MHz

Suurin mahdollinen lähetysteho

2,5mW E .I .R .P .

182