Installation Guide for Hunter models including: RPT-E Solar Powered Wireless Hunter Repeater, RPT-E, Solar Powered Wireless Hunter Repeater, Powered Wireless Hunter Repeater, Wireless Hunter Repeater, Hunter Repeater
Jan 31, 2024 — El Repetidor está diseñado para su instalación en exteriores con energía solar. Retransmite señales LoRa entre dispositivos inalámbricos Hunter para ampliar.
Wireless Valve Link | Hunter Industries
File Info : application/pdf, 12 Pages, 465.32KB
DocumentDocumentRepeater INSTALLATION GUIDE RPT, RPT-E Solar-Powered Wireless Repeater Solar-Powered Wireless Hunter Repeater SOLAR PANEL ANTENNA EN The Repeater is designed for outdoor, solar-powered installation. It relays LoRa® Radio signals between Hunter wireless devices to extend wireless range and overcome obstacles to line-of-sight (LOS) communications. The Repeater includes a built-in solar panel, a rechargeable LiFePO (lithium iron phosphate) battery, and a universal mounting bracket. (Additional mounting hardware may be required; for example, stainless steel band clamps for pole mounting.) It does not require an external power supply, and there is no external wiring of any kind. Note: There is a maximum of one Repeater allowed per controller in the Wireless Valve Link System. MOUNTING BRACKET ES El Repetidor está diseñado para su instalación en exteriores con energía solar. Retransmite señales LoRa entre dispositivos inalámbricos Hunter para ampliar el alcance inalámbrico y superar obstáculos en las comunicaciones en la línea de mira (LOS). El Repetidor incluye un panel solar integrado, una batería recargable LiFePO (fosfato de hierro y litio) y un soporte de montaje universal. (Es posible que se necesiten accesorios de montaje adicionales; por ejemplo, abrazaderas de banda de acero inoxidable 2 para montaje en poste). No necesita una fuente de alimentación externa y no tiene ningún tipo de cableado externo. Nota: Se permite un máximo de un Repetidor por programador en el Sistema Wireless Valve Link. FR Ce répéteur est conçu pour être installé à l'extérieur et alimenté par l'énergie solaire. Il relaie les signaux LoRa entre les appareils sans fil Hunter afin d'étendre la portée sans fil et de surmonter les problèmes d'obstacles dans les communications en visibilité directe. Le répéteur comprend un panneau solaire intégré, une batterie rechargeable LiFePO (phosphate au lithium en fer) et un support de fixation universel. (D'autres pièces de fixation supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que des colliers de serrage en acier inoxydable pour le montage sur poteau.) Il ne nécessite pas d'alimentation externe et il n'y a pas de câblage externe d'aucune sorte. Remarque : un seul répétiteur est autorisé par programmateur dans le système Wireless Valve Link. The LoRa® Mark is a trademark of Semtech Corporation or its subsidiaries. Solar-Powered Wireless Hunter Repeater 3 Location EN The Repeater should be placed in a sunny, outdoor location with the solar panel positioned to receive maximum sunlight. It communicates directly between the Wireless Valve Output Module (WVOM) in the controller and the linked devices in the field. The Repeater is most effective when it's at the highest practical elevation, with a reasonably clear line-of-sight to the controller and the devices to be connected. Not all devices will use the Repeater; if they can hear the controller directly, they will use that. Only the more distant devices will choose to use the Repeater. The antenna can be rotated and should be positioned as close to vertical as possible. The detent on the antenna is used to set the solar panel angle. When the antenna is positioned vertically, either up or down, the solar panel is at the optimum angle. ES El Repetidor debe colocarse en un lugar soleado y al aire libre, con el panel solar colocado de forma que reciba la máxima luz solar posible. Se comunica directamente entre el módulo Wireless Valve Output del programador y los dispositivos vinculados sobre el terreno. El Repetidor es más eficaz cuando se encunetra a la mayor elevación posible, con una línea de visión 4 razonablemente clara hacia el programador y los dispositivos que se van a conectar. No todos los dispositivos utilizarán necesariamente el Repetidor; si pueden recibir señales directamente del programador, no pasarán por el Repetidor. Solo los dispositivos más alejados elegirán utilizar el Repetidor. La antena puede girarse y debe colocarse lo más vertical posible. El soporte de la antena se utiliza para ajustar el ángulo del panel solar. Cuando la antena esté en posición vertical, hacia arriba o hacia abajo, el panel solar estará en el ángulo óptimo. FR Le répéteur doit être placé à l'extérieur dans un endroit ensoleillé et le panneau solaire doit être positionné de manière à recevoir un maximum de lumière du soleil. Il communique directement entre le module de sortie d'électrovanne sans fil du programmateur et les appareils qui y sont connectés sur le terrain. Pour optimiser l'efficacité du répéteur, placez-le le plus haut possible, avec une ligne de visée raisonnablement dégagée entre lui et le programmateur et les appareils à connecter. Tous les appareils n'utilisent pas nécessairement le répétiteur ; s'ils peuvent directement recevoir les signaux du programmateur, ils ne passeront pas par le répétiteur. Seuls les appareils les plus éloignés choisissent d'utiliser le répétiteur. L'antenne peut être tournée et doit être positionnée le plus près possible de la verticale. Le cran situé sur l'antenne permet de régler l'angle du panneau solaire. Lorsque l'antenne est positionnée verticalement, vers le haut ou vers le bas, l'angle du panneau solaire est optimal. BATTERY STORAGE SERIAL NUMBER LOCATION Installation RESET BUTTON CONNECTOR RECEPTACLE DOOR SCREW 5 Installation ES Abra el compartimento de la batería con un destornillador pequeño. Conecte la batería utilizando el pequeño conector modular de los cables. No fuerce el conector; solo hay una forma válida. El LED parpadeará en verde cuando esté conectada. Nota: Los terminales de tornillo del compartimento marcados con + y - no se utilizan en este producto. EN Open the battery compartment using a small screwdriver. Connect the battery using the small modular connector on the wires. Do not force the connector; only one way is valid. The LED will flash green when it's connected. Note: The screw terminals in the compartment marked + and are not used in this product. 6 FR Ouvrez le compartiment de la batterie à l'aide d'un petit tournevis. Branchez la batterie à l'aide du petit connecteur modulaire situé sur les fils. Ne forcez pas sur le connecteur, il n'y a qu'un seul sens de connexion. Le voyant clignote en vert lorsque la batterie est connectée. Remarque : les borniers du compartiment marquées + et ne sont pas utilisées dans ce produit. Installation EN Place the battery in the battery storage area. Close the battery compartment and secure with the screw. · Note the serial number on the bottom of the antenna (write it down or take a picture). · After the battery is installed, place the Repeater in direct sunlight. It may require 2 hours of sunlight to store enough solar power to be functional. ES Coloque la batería en su lugar. Cierre el compartimento de la batería y fíjelo con el tornillo. · Tome nota del número de serie en la parte inferior de la antena (anótelo o haga una foto). · Una vez instalada la batería, coloque el repetidor bajo la luz directa del sol. Puede que necesite 2 horas de luz solar para acumular suficiente energía solar y poder funcionar. FR Placez la batterie dans son logement. Fermez le compartiment de la batterie et installez la vis qui le maintient fermé. · Notez le numéro de série situé au bas de l'antenne (recopiez-le ou prenez une photo). · Une fois la batterie installée, placez le répéteur en plein soleil. Il lui faut jusqu'à deux heures d'ensoleillement pour stocker suffisamment d'énergie solaire pour fonctionner. 7 Installation 8 EN Choose the necessary mounting hardware. The swivel ball mount has screw holes for wall mounting as well as slots for using stainless steel band clamps (approximately 5/8" or 15.8 mm wide). Insert the ball mount in its receptacle. Position as required, then tighten the screw on the ball mount clamp to secure it. ES Elija los accesorios de montaje necesarios. El soporte esférico tiene orificios para tornillos para montaje en pared, así como ranuras para utilizar abrazaderas de banda de acero inoxidable (de aproximadamente 15,8 mm de ancho). Inserte el soporte esférico en su receptáculo. Colóquelo en la posición deseada y apriete el tornillo de la abrazadera del soporte esférico para fijarlo. FR Choisissez les pièces de fixation nécessaires. La fixation articulée comporte des trous de vis pour une fixation murale, ainsi que des fentes pour l'utilisation de colliers de serrage en acier inoxydable (environ 5/8", soit 15,8 mm de large). Insérez la fixation articulée dans son réceptacle. Positionnez-la comme vous le souhaitez, puis serrez la vis sur le collier de la fixation articulée pour la maintenir en place. Configuration EN 1. Open the Hunter WVL App. 2. Connect the phone to the Wireless Valve Output Module via Bluetooth®. 3. Go to Settings in the app, and select WVOM Settings. 4. Select Add Repeater. Enter the serial number for the Repeater, and Submit. Note: The Repeater and its version number should display in the WVOM Settings tab after a few seconds. FR 1. Ouvrez l'application Hunter WVL. 2. Connectez le téléphone au module de sortie d'électrovanne sans fil via Bluetooth®. 3. Accédez aux paramètres de l'application, puis sélectionnez Paramètres du WVOM. 4. Sélectionnez Ajouter un répéteur. Saisissez le numéro de série du répéteur et validez. Remarque : le répéteur et son numéro de version doivent s'afficher dans l'onglet Paramètres du WVOM après quelques secondes. ES 1. Abra la Aplicación Hunter WVL. 2. Conecte el teléfono al módulo Wireless Valve Output por Bluetooth®. 3. Vaya a Ajustes en la aplicación y seleccione Ajustes del WVOM. 4. Seleccione Añadir Repetidor. Introduzca el número de serie del Repetidor y pulse Aceptar. Nota: El Repetidor y su número de versión deberían aparecer en la pestaña Ajustes del WVOM al cabo de unos segundos. 3:25 PM 98% Settings WVOM Settings GENERAL Channel Site ID Repeater Add Repeater FIRMWARE WVOM WVL Bluetooth Repeater Version 0.80.000 Version 0.43.000 Version 2.01.000 NA SECURITY Passcode Save Add Passcode Select Dashboard WVL Settings The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc. and any use of such marks by Hunter Industries is under license. 9 Factory Reset EN The reset button is located in the battery compartment. If it's necessary to reset the repeater: 1. Open the battery compartment and disconnect the battery cable. 2. Press and hold the reset button while reconnecting the battery. Release the button within 5 seconds. 3. The LED will flash green if the reset was successful. It will flash red if it was not successful. 10 ES El botón de reinicio se encuentra en el compartimento de la batería. Si es necesario reiniciar el repetidor: 1. Abra el compartimento de la batería y desconecte el cable de la batería. 2. Mantenga pulsado el botón de reinicio mientras vuelve a conectar la batería. Suelte el botón transcurridos 5 segundos. 3. El LED parpadeará en verde si el reinicio se ha realizado correctamente. Parpadeará en rojo si no se ha podido reiniciar. FR Le bouton de réinitialisation est situé dans le compartiment de la batterie. Si vous devez réinitialiser le répéteur : 1. Ouvrez le compartiment de la batterie et débranchez le câble de la batterie. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le enfoncé tout en reconnectant la batterie. Relâchez le bouton dans un délai de 5 secondes. 3. Le voyant clignote en vert si la réinitialisation a bien été effectuée. Dans le cas contraire, il clignote en rouge. Notices FCC Compliance Notice This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by taking one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Hunter Industries could void the user's authority to operate this device. If necessary, consult a representative of Hunter Industries Inc. or an experienced radio/television technician for additional suggestions. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 8" (20 cm) during normal operation. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Innovation, Science, and Economic Development Canada (ISED) Compliance Notice This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science, and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference, and 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Radiation Exposure Statement: This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with greater than 8" (20 cm) between the radiator and your body. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Déclaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à plus de 20 cm entre le radiateur et votre corps. 11 SCAN for help hunter.help/WVL HUNTER INDUSTRIES | Built on Innovation® 1940 Diamond Street, San Marcos, CA 92078 USA hunterindustries.com © 2024 Hunter Industries Inc. Hunter, the Hunter logo, and other marks are trademarks of Hunter Industries Inc., registered in the U.S. and certain other countries. RC-184 IG RPT MULTI 1/24