Instruction Manual for KASK models including: PLASMA FS Face Shield, PLASMA FS, Face Shield, Shield
File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.06MB
DocumentDocumentSISTEMI DI PROTEZIONE DEL VISO ISTRUZIONI DI UTILIZZO "PLASMA FS" IT NOTA INFORMATIVA Prima di utilizzare la visiera leggere attentamente le istruzioni, il non attenersi a quanto esposto potrebbe ridurre la sicurezza offerta dalla visiera. In caso di incidente con relative lesioni o addirittura decesso dovuti ad un improprio utilizzo della visiera, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsabilità. Questa visiera deve essere utilizzata solo ed esclusivamente per l'attività per cui è stata certificata. La presente visiera è stata certificata UE per l'uso generale con elmetti di sicurezza per lavori in quota, arboreo e industria, in conformità allo standard EN 166:2001. La visiera soddisfa i requisiti richiesti dalla normativa ANSI Z87.1. La visiera non può essere utilizzata singolarmente se non in combinazione con i modelli di casco PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Questo prodotto non deve essere utilizzato in situazioni differenti a quelle per le quali è stato concepito (es. rischio elettrico). La visiera oggetto del presente manuale è un Dispositivo di Protezione Individuale di II categoria e come tale è stata sottoposta a procedura di esame UE del tipo con applicazione dei requisiti previsti dagli Allegati V e VI del Regolamento UE 2016/425. La procedura di certificazione UE è stata effettuata dall'organismo notificato Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISCHIO DA CUI IL DPI È DESTINATO A PROTEGGERE Per i rischi da cui il dispositivo è destinato a proteggere, fare riferimento alla marcatura apposta. Attenzione: i dispositivi di protezione contro le particelle ad alta velocità indossati sopra occhiali oftalmici di riferimento, possono trasmettere impatti potenzialmente pericolosi per l'utilizzatore. Attenzione: Se i simboli F, B e A non sono comuni sia alla visiera sia alla montatura, si deve assegnare il livello inferiore al protettore dell'occhio completo. Attenzione: se è richiesta protezione contro le particelle ad alta velocità a temperature estreme, il protettore dell'occhio prescelto dovrebbe essere marcato con la lettera T immediatamente dopo la lettera di impatto, cioè FT, BT o AT. Se la lettera di impatto non è seguita dalla lettera T, il protettore dell'occhio deve essere utilizzato solo contro particelle ad alta velocità a temperatura ambiente. ISTRUZIONI DI UTILIZZO A titolo preventivo è imperativo utilizzare la visiera durante tutto lo svolgimento dell'attività lavorativa o sportiva. Per un'adeguata protezione, è importante che la visiera sia ben montata sul casco in modo da offrire la massima sicurezza. La visiera deve essere regolata per adattarsi all'utilizzatore, deve essere posizionata in modo tale da ridurre al minimo gli spazi per l'intrusione di eventuali agenti esterni che potrebbero danneggiare gli occhi. I protettori coperti dalla presente sono costituiti da materiali ipoallergenici. Tuttavia alcuni utenti particolarmente sensibili potrebbero presentare delle reazioni allergiche. In questo caso si consiglia di interromperne l'uso ed, eventualmente, di consultare il medico. PULIZIA Rimuovere la visiera dal casco e pulirla utilizzando esclusivamente acqua e sapone neutro. Lasciare asciugare in maniera naturale a temperatura ambiente. Evitare assolutamente l'uso di detergenti chimici, solventi, benzina o polveri abrasive in quanto materiali aggressivi che potrebbero causare riduzione della resistenza strutturale della visiera. Non strofinare mai la lente quando è asciutta. CONSERVAZIONE Conservare in luogo asciutto, temperato e al riparo dai raggi UV. Quando non utilizzata e durante il trasporto, è preferibile conservare la visiera protetta dalla luce solare diretta e lontano da fonti di calore. Si consiglia di riporre la visiera nella confezione originale. Se non conformi con le specifiche dettate dal costruttore non applicare adesivi, solventi, etichette autoadesive e vernici. Qualsiasi intervento o modifica non prevista, può pregiudicare la funzione protettiva della visiera. TRASPORTO Non sono previsti particolari accorgimenti per il trasporto del dispositivo. DURATA Gli articoli e i particolari KASK in plastica possono avere una durata massima di 10 anni a partire dall'anno di fabbricazione indicato sul prodotto. La durata della visiera dipende tuttavia da diversi fattori degenerativi, inclusi gli sbalzi di temperatura, la quantità di esposizione alla luce diretta del sole e l'uso più o meno intenso. Controllare regolarmente la visiera per accertare la presenza di eventuali danni. Deformazione della vista, rigature, graffi sono elementi rivelatori dello stato di deterioramento della visiera e se ne consiglia la sostituzione. Eliminare e sostituire il prodotto nei seguenti casi: · Prodotto con data di produzione più vecchia di 10 anni · Prodotto sottoposto a forte impatto, caduta o deformazione meccanica. · Prodotto che non soddisfa i requisiti di controllo. GARANZIA KASK garantisce per 3 anni per ogni difetto dei materiali o di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia difettosità riconducibili a normale usura del prodotto, modifiche, cattiva conservazione, manutenzione impropria o utilizzi differenti da quelli per cui il dispositivo è stato certificato. RICAMBI ED ACCESSORI Non previsti INDICI PRESTAZIONALI EN 166:2001 · Classe Ottica: 1 · Resistenza meccanica: F Impatto a bassa energia · Protezione contro spruzzi di liquidi: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Marcatura CE marcatura di conformità ai requisiti essenziali di salute e sicurezza previsti dal regolamento 2016/425 norma tecnica di riferimento identificativo del fabbricante identificativo del modello anno e mese di fabbricazione classe ottica protezione contro spruzzi di liquidi resistenza meccanica: impatto a bassa energia ANSI Z87.1 D3 Marcatura ANSI norma tecnica di riferimento protezione da spruzzi Questo articolo offre protezione secondaria e va indossato con occhiali o maschere. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Per avere copia della Dichiarazione di Conformità UE di questo dispositivo visita il sito web www.kask.com. SKYDDSSYSTEM FÖR ANSIKTE ANVÄDNINGSINSTRUKTIONER AV "PLASMA FS" SV ALLMÄN INFORMATION Läs instruktioinerna noga innan visiret används. Om instruktionerna inte följs kan visirets säkerhet minskas. Tillverkaren och/eller leverantören bär inget ansvar för olyckor som resulterar i skador eller dödsfall på grund av felaktig användning. Visiret får endast och uteslutande användas för de aktiviteter som det är certifierat för. Detta visir är CE-certifierat för allmän användning med skyddshjälmar för arbete på höjd, träd och industri, i enlighet med standard EN 166:2001. Visiret uppfyller kraven i standarden ANSI Z87.1. Visiret får inte användas utan någon av hjälmmodellerna PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Denna produkt är inte avsedd att användas i andra situationer än dem som den är konstruerad för (t.ex. elektrisk fara). Visiret i denna handbok är en Personlig skyddsutrustning av kategori II och har utsatts för ett EU- test av typen med tillämpning av kraven i bilagorna V och VI till EU-förordning 2016/425. EU-certifieringsförfarandet utfördes av det anmälda organet Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISKER SOM PSU SKA SKYDDA MOT För mer information om de risker som enheten är avsedd att skydda mot, se. Observera: om man använder utrustningen mot höghastigehtspartiklar ovanpå förskrivna glasögon kan det uppstå eventuella skadeverkningar för användaren. Varning: Om symbolerna F, B och A inte är gemensamma för visiret och ramen, måste den lägre nivån tilldelas hela ögonskyddet. Varning: om skydd mot höghastighetspartiklar vid extrema temperaturer krävs bör det valda ögonskyddet märkas med bokstaven T omedelbart efter bokstaven T, dvs. FT, BT eller AT. Om bokstaven inte följs av bokstaven T, bör ögonskyddet endast användas mot höghastighetspartiklar vid rumstemperatur. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Som försiktighetsåtgärd är det absolut nödvändigt att använda visiret under hela arbets- eller idrottsaktiviteten. För fullgott skydd är det viktigt att visiret är säkert monterat på hjälmen för att ge maximal säkerhet. Visiret måste justeras för att passa användaren och det måste sättas på, på så sätt att man i möjligaste mån reducerar risken för att det hamnar främmande ämnen innanför visiret som kan skada ögonen. Skyddsmaterialet som omfattas av denna policy består av hypoallergeniska material. Dock kan vissa särskilt känsliga användare få allergiska reaktioner. I detta fall rekommenderar vi att man upphör med användningen och om det är nödvändigt kontaktar läkare. RENGÖRING Ta av visiret från hjälmen och rengör det med ljummet vatten och mild tvål. Låt torka i rumstemperatur. Använd absolut inte kemiska tvättmedel, lösningsmedel, bensin eller slipande rengöringspulver då de är aggressiva material som kan orsaka en minskad hållfasthet av visiret. Torka aldrig av visiret när det är torrt. FÖRVARING Förvara på en torr, tempererad och UV-skyddad plats. När den inte används och under transport är det bäst att förvara visiret skyddat från direkt solljus och borta från värmekällor. Vi rekommenderar att visiret förvaras i originalförpackningen. Applicera inte lim, lösningsmedel, klistermärken och färg om det inte är i enlighet med tillverkarens specifikationer. Alla reparationer eller ändringar som inte är planerade kan komma att negativt påverka visiret. TRANSPORT Inga särskilda åtgärder krävs för transport av anordningen. LIVSLÄNGD Artiklarna och framförallt KASK i plast kan ha en maximal livslängd på 10 år från tillverkningsåret som anges på produkten. Visirets livslängd beror på förekomsten av flera degenerativa faktorer, inklusive temperaturförändringar, mängden exponering för direkt solljus, och mer eller mindre intensiv användning. Kontrollera regelbundet visiret för att fastställa förekomst av eventuella skador. Försämrad synförmåga, räfflad yta och repor är delar som avslöjar en försämring av visirets tillstånd och i så fall rekommenderar vi att produkten byts ut. Ta bort och byt ut produkten i följande fall: · Produkt med produktionsdatum äldre än 10 år · Produkt som utsatts för kraftig stöt, fall eller mekansisk deformation. · Produkt som inte uppfyller kontrollkraven. · Produkt av tvivelaktigt ursprung och användningshistoria. GARANTI KASK har en garanti på 3 år för defekter i material eller utförande. Garantin täcker inte fel som orsakats av normalt slitage, ändringar, felaktig förvaring, olämpligt underhåll eller annan användning än enheten har certifierats för. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Tillhandahålls inte PRESTANDAINDEX EN 166:2001 · Optisk klass: 1 · Mekanisk resistens: F Låg energipåverkan · Skydd mot vätskesprut: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-märkni märkning av överensstämmelse med de väsentliga hälso- och säkerhetskraven enligt förordning 2016/425 teknisk referensstandard identifiering av tillverkaren identifiering av modell tillverkningsår och månad optisk klass skydd mot vätskesprut mekanisk resistens låg energipåverkan ANSI-märkning ANSI Z87.1 teknisk referensstandard D3 skydd mot sprut Den här artikeln erbjuder sekundärt skydd och måste bäras med glasögon eller skyddsglasögon. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Besök webbsidan web www.kask.com för att få en kopia av EU-försäkran om överensstämmelse för den här utrustningen. FACE PROTECTION SYSTEMS INSTRUCTIONS FOR USE "PLASMA FS" EN GENERAL INFORMATION Read the instructions carefully before using the visor; the failure to observe the above could reduce the safety offered by the visor. In the event of an accident with injuries or even death due to improper use of the visor, the manufacturer and/or distributor are not liable. This visor must be used only and exclusively for the activities for which it was certified. This visor has been CE certified for general use with safety helmets for work at heights, woodland and industrial work in accordance with EN 166:2001. The visor meets the requirements of ANSI Z87.1. The visor cannot be used individually unless in combination with PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP helmet models. This product is not intended for use in situations other than those for which it was designed (e.g. electrical hazards). The visor covered by this manual is a type II category Personal Protective Equipment and as such has undergone an EU-type examination procedure with application of the requirements set out in Annexes V and VI of EU Regulation 2016/425. The EU certification procedure was carried out by the notified body Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISK AGAINST WHICH THE PPE IS INTENDED TO PROTECT For the risks the device is intended to protect against, please refer to the appropriate marking. Warning: protection devices against high-speed particles worn over reference ophthalmic spectacles, can transmit potentially dangerous impact for the user. Warning: If the symbols F, B and A are not common to both the visor and the structure, the lower level must be assigned to the complete eye protector. Warning: if protection against high-speed particles at extreme temperatures is required, the selected eye protector should be marked with the letter T immediately after the impact letter, i.e. FT, BT or AT. If the impact letter is not followed by the letter T, the eye protector should only be used against high-speed particles at room temperature. INSTRUCTIONS FOR USE As a preventive measure, it is imperative to use the visor throughout the course of the work or sports activities. For adequate protection, the visor must be securely mounted on the helmet in order to offer maximum safety. The visor must be adjusted to fit the wearer; it should be positioned in such a way as to minimize the intrusion of any external agents that could damage the eyes. The protective material covered by this manual consist of hypoallergenic materials. However, some particularly sensitive users could have allergic reactions. In this case, it is recommended to discontinue use and, where appropriate, consult your doctor. CLEANING Remove the visor from the helmet and clean it using only water and neutral soap. Leave to dry naturally at room temperature. Absolutely avoid the use of chemical detergents, solvents, petrol or abrasive powders as they are aggressive materials that could cause a reduction in the structural strength of the visor. Never rub the lens when it is dry. STORAGE Store in a dry and warm place away from UV rays. When not in use and during transport, it is best to keep the visor protected from direct sunlight and away from heat sources. We recommend storing the visor in the original package. Do not apply adhesives, solvents, stickers and paint if not in compliance with the manufacturer's specifications. Any unplanned repair or modification may adversely affect the protective function of the visor. TRANSPORT There are no special precautions for transporting the device. LIFESPAN The KASK articles and accessories made of plastic may have a maximum duration of 10 years starting from the year of manufacture stated on the product. The lifespan of the visor depends on several degenerative factors, including changes in temperature, the amount of exposure to direct sunlight and the more or less intense use. Regularly check the visor for the presence of any damage. Vision alteration, scrapes, and scratches are detectors of deterioration of the visor, and we recommend replacing it. Dispose of and replace the product in the following cases: · Product with a production date older than 10 years · Product subject to a strong impact, fall or mechanical deformation. · Product that does not meet the control requirements. · Product of questionable origin and history of use. WARRANTY KASK guarantees against any material or manufacturing defect for 3 years. The warranty does not cover defects caused by normal wear and tear, modifications, incorrect storage, improper maintenance or uses other than those for which the device has been certified. SPARE PARTS AND ACCESSORIES Not applicable PERFORMANCE INDICES EN 166:2001 · Optical Class 1 · Mechanical strength: F - Low Energy Impact · Protection against splashing liquids: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE Marking marking of compliance with Essential Health and Safety Requirements under Regulation 2016/425 reference technical standard manufacturer model year and month of manufacture optical class protection against splashing liquids mechanical strength: low energy impact ANSI Z87.1 D3 ANSI Marking reference technical standard protection against splashes This item offers secondary protection and must be worn with spectacles or goggles. DECLARATION OF CONFORMITY: To obtain a copy of the EU Declaration of Conformity, visit the website www.kask.com. ANSIKTSBESKYTTELSER INSTRUKSJONER FOR BRUK AV "PLASMA FS" NO INFORMASJON Før du bruker visiret må du lese bruksanvisningen grundig. Manglende overholdelse av bruksanvisningen ville kunne redusere sikekrheten visiret tilbyr. Produsenten og/eller forhandleren fraskriver deg alt ansvar ved ulykker med skader eller til og med død som skyldes upassende bruk av visiret. Dette visiret må kun brukes til den anvendelsen det er laget og sertifisert for. Visiret er CE-sertifisert for generell bruk med sikkerhetshjelmer for arbeid i høyden, hjelmer til skogbruk og industrihjelmer, i henhold til EN 166:2001. Visiret oppfyller kravene i standarden ANSI Z87.1. Visiret kan ikke brukes alene, men bare i kombinasjon med modeller av hjelmen PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Dette produktet må ikke brukes i andre situasjoner enn dem det er laget for (eks. elektrisk risiko). Det visiret som denne bruksanvisningen omhandler, er et personlig verneutstyr i kategori II og har dermed vært gjenstand for CE-sertifiseringsprosedyreavtypen med anvendelse av kravene som er forutsatt i vedleggene V og VI i EU-reglementet 2016/425. CE-sertifiseringsprosessen er gjennomført av det godkjente kontrollorganet Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISIKO SOM PVU SKAL BESKYTTE MOT Se merkingen for risikoene som utstyret skal beskytte mot. Obs: Beskyttelsesinnretninger mot partikler ved høy hastighet brukt over normale briller vil kunne medføre potensielt farlige støt for brukeren. Obs: Hvis symbolene F, B og A ikke er felles for visiret og innfatningen, må laveste nivå tildeles det komplette øyevernet. Obs:Hvis det kreves beskyttelse mot partikler ved høy hastighet og ved ekstreme temperaturer, må valgt øyevern være merket med bokstaven T rett etter bokstaven som angir støtgraden, dvs. FT, BT eller AT. Hvis bokstaven som angir støtgraden ikke er fulgt av bokstaven T, må øyevernet kun brukes mot partikler ved høy hastighet og ekstreme temperaturer. BRUKSANVISNING Som forholdsregel anbefaler vi å bruke visiret under all utføring av arbeid eller idrett. For tilfredsstillende beskyttelse er det viktig at visiret er korrekt montert på hjelmen, slik at det gir maksimal beskyttelse. Visiret må reguleres for å tilpasses brukeren. Det må plasseres slik at plassen der eventuelle fremmedlegemer som vil kunne trenge inn er redusert til et minimum. Det beskyttende materialet dekket av denne politikken består av hypoallergene materialer. Likevel vil spesielt sensitive brukere kunne få allergiske reaksjoner. I så tilfelle anbefaler vi å avbryte bruken, og eventuelt oppsøk lege. RENGJØRING Ta visiret av hjelmen og rengjør det utelukkende med vann og pH-nøytral såpe. La det lufttørke i romtemperatur. Unngå all bruk av kjemiske stoffer, løsemidler, bensin eller slipende pulver, da dette er aggressive materialer som vil kunne redusere den strukturelle resistensen til visiret. OPPBEVARING Oppbevares på tørt sted i romtemperatur, beskyttet mot UV-stråling. Når det ikke er i bruk og ved transport, anbefaler vi at du oppbevarer visiret beskyttet mot direkte sollys og langt fra varmekilder. Vi anbefaler at du legger visiret tilbake i originalemballasjen. Med mindre de er i overensstemmelse med spesifikasjonene som er gitt av produsenten, må du ikke påføre klistremerker, løsemidler, klebende etiketter eller maling. Alle eventuelle inngrep eller endringer som ikke er forutsatt av produsenten vil kunne forringe visirets beskyttende funksjon. TRANSPORT Det behøves ingen spesielle forholdsregler ved transport av produktet. VARIGHET Plastartikler og -deler fra KASK kan ha en maksimal varighet på 10 år fra produksjonsåret som er indikert på produktet. varigheten til visiret avhenger likevel av en rekke forringende faktorer, slik som temperatursvingninger, mengden eksponering for direkte sollys og mer eller mindre intens bruk. Kontroller visiret regelmessig for å avdekke eventuelle skader. Deformering av synsfeltet, riper, striper er elementer tyder på at visieret er skadet og bør skiftes ut. Kast og bytt ut produktet i følgende tilfeller: · Produksjonsdato eldre enn 10 år · Produkt som har vært utsatt for støt, fall eller mekanisk deformasjon. · Produkt som ikke oppfyller kontrollkravene. · Produkt med tvilsom opprinnelse eller brukshistorikk. GARANTI KASK garanterer produktet i 3 år mot alle material- eller produksjonsfeil. Garantien dekker ikke defekter som er forårsaket av normal bruk og slitasje, endringer, feilaktig oppbevaring, upassende vedlikehold eller annen bruk enn dem produktet har blitt sertifisert for. RESERVEDELER OG TILBEHØR Finnes ikke PRESTASJONSINDIKASJONER EN 166:2001 · Optisk klasse: 1 · Mekanisk resistens: F Støt ved lav energi · Beskyttelse mot væskesprut: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-merking samsvarsmerking i henhold til grunnleggende helse- og sikkerhetskrav i regelverket 2016/425 teknisk referansestandard produsentidentifikasjon modellidentifikasjon produksjonsår og -måned optisk klasse beskyttelse mot væskesprut mekanisk resistens: støt med lav energi ANSI-merking ANSI Z87.1 teknisk referansestandard D3 sprutbeskyttelse Denne artikkelen gir sekundærbeskyttelse og må brukes sammen med briller eller vernebriller. SAMSVARSERKLÆRING: For en kopi av samsvarserklæringen for dette utstyret, se nettstedet www.kask.com. GESICHTSSCHUTZSYSTEME GEBRAUCHSANWEISUNGEN ,,PLASMA FS" DE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Visier verwenden; das Nichtbeachten der Hinweise könnte die vom Visier gewährleistete Sicherheit beeinträchtigen. Bei Unfällen mit Verletzungs- oder Todesfolge, die auf die unsachgerechte Nutzung des Visiers zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller und/oder Verkäufer keine Haftung. Dieses Visier darf nur und ausschließlich zu den Zwecken verwendet werden, für die es zertifiziert ist. Das vorliegende Visier ist CE-zertifiziert für den allgemeinen Einsatz auf Sicherheitshelmen für Höhenarbeiten, Baumarbeiten und Industriearbeiten, gemäß EN 166:2001. Das Visier erfüllt die Anforderungen der Norm ANSI Z87.1. Das Visier kann nicht individuell, sondern nur in Kombination mit den Helmmodellen PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD und HP verwendet werden. Dieses Produkt darf nicht in anderen als den vorgesehenen Situationen eingesetzt werden (Bsp. elektrische Gefahr). Das Visier dieser Anleitung ist eine persönliche Schutzausrüstung der Kategorie II und wurde als solche dem CE-Zertifizierungsverfahren unterzogen, bei dem die in den Anlagen V und VI der EU-Richtlinie 2016/425 vorgesehenen Anforderungen angewendet wurden. Das Zertifizierungsverfahren erfolgte durch die benannte Stelle Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISIKO, VOR DEM DIE PSA SCHÜTZEN SOLL Die Risiken, gegen die das Visier schützen soll, sind der entsprechenden Kennzeichnung zu entnehmen. Achtung: Augenschützer gegen Hochgeschwindigkeitspartikel, die über normalen Brillen getragen werden, können Einschlagkräfte übertragen und bedeuten folglich ein Risiko für den Träger. Achtung: Wenn nicht sowohl das Visier als auch die Rahmen mit den Symbolen F, B und A gekennzeichnet sind, ist den kompletten Augenschützern eine geringere Schutzwirkungsstufe zuzuweisen. Achtung: Wenn ein Schutz gegen Hochgeschwindigkeitspartikel bei extremen Temperaturen erforderlich ist, sollten die gewählten Augenschützer unmittelbar nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität mit dem Buchstaben T gekennzeichnet sein, d.h. FT, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, dürfen die Augenschützer nur bei Raumtemperatur gegen Hochgeschwindigkeitspartikel verwendet werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Als Vorsorge ist es unerlässlich, dass das Visier während des gesamten Arbeitsvorgangs oder der Sportaktivität eingesetzt wird. Für eine angemessene Schutzwirkung ist es wichtig, dass das Visier ordnungsgemäß auf den Schutzhelm montiert ist, um höchste Sicherheit zu gewährleisten. Das Visier muss justiert werden, um es an den Benutzer anzupassen. Es muss so positioniert werden, dass die Zwischenräume, durch die etwaige Fremdkörper von außen eindringen können, welche die Augen schädigen könnten, auf ein Minimum reduziert werden. Das von dieser Police Gebrauchsanweisung Schutzmaterial besteht aus hypoallergenen Materialien. Trotzdem könnten einige besonders empfindliche Nutzer allergische Reaktionen erleiden. In diesem Falle ist es empfehlenswert, den Gebrauch zu unterbrechen und gegebenenfalls den Arzt zu konsultieren. REINIGUNG Das Visier vom Helm abnehmen und reinigen Sie es nur mit Wasser und neutraler Seife. Bei Raumtemperatur natürlich trocknen lassen. Die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln, Lösungsmitteln, Benzin oder Schleifpulvern unbedingt vermeiden, da es sich um aggressive Materialien handelt, die die strukturelle Festigkeit des Visiers beeinträchtigen können. Die Linse niemals, wenn sie trocken ist reiben. AUFBEWAHRUNG Trocken, bei gemäßigten Temperaturen und vor UV-Strahlen geschützt lagern. Wenn das Visier nicht in Gebrauch ist und während des Transports, sollte es vor direkter Sonnenbestrahlung geschützt und nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahrt werden. Wir empfehlen, das Visier in der Originalverpackung aufzubewahren. Aufkleber, Lösungsmittel, selbstklebende Etiketten und Lackfarben dürfen nur aufgebracht werden, wenn sie den spezifischen Angaben des Herstellers entsprechen. Jeglicher unvorhergesehene Eingriff oder jegliche Änderung kann die Schutzwirkung des Visiers beeinträchtigen. TRANSPORT Es sind keine besonderen Vorkehrungen für den Transport des Visiers vorgesehen. LEBENSDAUER Die maximale Lebensdauer von Kunststoffartikeln und -teilen der Firma KASK beträgt 10 Jahre ab dem auf dem Produkt angegebenen Herstellungsdatum. Die Lebensdauer des Visiers hängt von verschiedenen Verschleißfaktoren ab, einschließlich Temperaturveränderungen, direkter Sonneneinstrahlung, sowie vom mehr oder weniger intensiven Gebrauch. Überprüfen Sie das Visier regelmäßig auf etwaige Schäden. Sichtbeeinträchtigungen, Kratzer und Schrammen sind Anzeichen für den Verschleiß des Visiers und wir empfehlen, dieses zu ersetzen. Das Produkt in den folgenden Fällen beseitigen und ersetzen: · Das Herstellungsdatum liegt mehr als 10 Jahre zurück. · Das Produkt hat starke Stöße erlitten, ist heruntergefallen oder wurde mechanisch verformt. · Das Produkt wird den Kontrollanforderungen nicht gerecht. · Das Produkt hat eine zweifelhafte Herkunft und Nutzungsgeschichte. GEWÄHRLEISTUNG KASK gewährt auf alle Material- oder Herstellungsfehler eine Garantie von 3 Jahren. Von der Garantie ausgenommen sind Defekte durch normalen Verschleiß, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung oder Nutzung, die sich von der unterscheidet, für die die Vorrichtung zertifiziert worden ist. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Nicht vorgesehen KENNWERTE DER LEISTUNGEN EN 166:2001 · Optische Klasse: 1 · Mechanische Festigkeit: F Aufprall mit niedriger Energie · Schutz gegen Spritzer von Flüssigkeiten: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-Kennzeichnung Konformitätskennzeichnung mit den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen aus der Verordnung 2016/425 Technische Bezugsnorm Herstellerdaten Modellbezeichnung Herstellungsjahr und -monat Optische Klasse Schutz gegen Spritzer von Flüssigkeiten Mechanische Festigkeit: Aufprall mit niedriger Energie ANSI Z87.1 ANSI-Kennzeichnung Technische Bezugsnorm D3 Schutz gegen Spritzer Dieser Artikel bietet sekundären Schutz und sollte mit der Brille bzw. Schutzbrille getragen werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Um eine Kopie der EU-Konformitätserklärung dieser Ausrüstung zu erhalten, besuchen Sie die Website www.kask.com. KASVOJEN SUOJAUSJÄRJESTELMÄT PLASMA FS:N KÄYTTÖOHJE FI YLEISTÄ TIETOA LLue käyttöohjeet huolella ennen silmäsuojaimen käyttöä; ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vähentää silmäsuojaimen turvallisuutta. Tapaturman sattuessa ja käsittäessä vammoja tai jopa hengenmenetyksen, johtuen silmäsuojaimen väärästä käyttötavasta, valmista ja jakelija eivät ole vastuullisia. Silmäsuojainta tulee käyttää vain ja ainoastaan aktiviteetteihin, jota varten se on sertifoitu. Silmäsuojain on CE-sertifioitu standardin EN 166:2001 mukaisesti yleiskäyttöön turvakypärissä, joita käytetään työssä korkeissa paikoissa, puiden parissa ja teollisudessa. Silmäsuojain täyttää normin ANSI Z87.1 vaatimukset. Silmäsuojainta ei voida käyttää yksittäisenä laitteena vaan vain yhdistelmänä kypärämallien PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD ja HP kanssa. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa kuin sille suunnitelluissa tilanteissa (esimerkiksi sähköiskun vaara). Tämän ohjekirjan mukainen silmäsuojain on kategorian II henkilökohtainen suojaväline, ja sen osalta asetettu EU:n tarkastuskäytännön alaiseksi , johon sovelletaan EU-asetuksen 2016/425 liitteissä V ja VI vahvistettuja vaatimuksia. EU-sertifioinnin prosessin on suorittanut ilmoitettu laitos Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). VAARA, JOLTA HENKILÖSUOJAIN ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN Katso riskimerkinnästä, miltä vaaroilta laitteen on tarkoitus suojata. Varoitus: nopeita hiukkasia estämään käytettävät suojaimet käytettyinä yhdessä silmälasien kanssa saattavat aiheuttaa käyttäjälle potentiaalisesti vaarallisen iskun. Varoitus: Jos symboleita F, B ja A ei ole sekä silmäsuojaimessa että kehyksessä, koko silmäsuojaimelle on määritettävä alin taso. Varoitus: jos vaaditaan suojaa nopeilta hiukkasilta äärilämpötiloissa, valittuun silmäsuojaimeen tulisi olla merkitty T-kirjain heti iskunkestävyyttä ilmaisevan kirjaimen jälkeen, eli FT, BT tai AT. Jos iskunkestävyyttä ilmaisevaa kirjainta ei seuraa T-kirjain, silmäsuojainta on käytettävä suojaamaan nopeilta hiukkasilta vain huoneenlämmössä. KÄYTTÖOHJE Varotoimena on pakollista käyttää silmäsuojainta koko työ- tai urheiluaktiviteettien ajan. Riittävää suojaa varten on tärkeää, että silmäsuojain on oikeanlaisesti asennettu kypärään, jotta se voi tarjota parhaan mahdollisen turvallisuuden. Silmäsuojain tulee asentaa käyttäjälle siten, että voidaan minimoida sisäänpääsy kaikilta mahdollisilta ulkoisilta tekijöiltä, jotka voisivat vahingoittaa silmiä. Tämän menettelytavan kattava suojaava materiaali sisältää hypoallergeenisia materiaaleja. Kuitenkin, joillekin herkille henkilöille voi aiheutua allergisia reaktioita. Mikäli näin tapahtuu, on syytä keskeyttää käyttö ja tarvittaessa käydä lääkärin vastaanotolla. PUHDISTUS Poista visiiri kypärästä ja puhdista se vain vedellä ja neutraalilla saippualla. Anna kuivua luonnollisesti huoneenlämmössä. Vältä ehdottomasti kemiallisten pesuaineiden, liuottimien, bensiinin tai hankaavien jauheiden käyttöä, koska ne ovat aggressiivisia materiaaleja, jotka voivat vähentää visiirin rakenteellista lujuutta. Älä koskaan hankaa linssiä, kun se on kuiva. SÄILYTYS Säilytä kuivassa ja lämpimässä paikassa UV-säteiltä suojattuna. Kun suojain ei ole käytössä, sekä kuljetuksen aikana on parasta pitää silmäsuoja suojattuna suoralta auringonvalolta ja etäällä lämmönlähteistä. Suosittelemme silmäsuojan säilyttämistä sen alkuperäisessä pakkauksessa. Älä käytä liimoja, liuottimia, tarroja ja maalia mikäli nämä eivät ole yhteensopivia valmistajan määritelmien kanssa. Kaikki ennalta määrittelemättömät korjaukset tai mukautukset voivat vaikuttaa silmäsuojan suojaavaan vaikutukseen kielteisesti. KULJETUS Ei ole mitään erityisiä varotoimenpiteitä laitteen kuljettamiselle. KESTO KASK tuotteilla ja muovista valmistetuilla osilla on enintään 10 vuoden kestävyys tuotteeseen merkitystä valmistusvuodesta alkaen. Silmäsuojan käyttöikä riippuu useista heikentävistä tekijöistä, mukaan lukien muutokset lämpötilassa, suoralle auringonvalolle altistumisen määrä ja enemmän tai vähemmän vaativa käyttö. Tarkista silmäsuojain säännöllisesti vahinkojen havaitsemiseksi. Ulkonäön muutokset, kolhut ja naarmut ilmaisevat suojaimen tehon heikentymistä ja suosittelemme vaihtamaan sen. Hävitä ja korvaa tuote seuraavissa tapauksissa: · Tuote, jonka tuotantopäivämäärä on yli 10 vuotta · Tuote, joka on altistettu voimakkaalle iskulle, pudotukselle tai mekaaniselle muodon muutokselle. · Tuote, joka ei vastaa kontrollivaatimuksia. · Tuote, jolla on kyseenalainen alkuperä ja käyttöhistoria. TAKUU KASK myöntää materiaali- tai valmistusvirheille 3 vuoden takuun. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, muunnoksista, vääränlaisesta säilytyksestä, ei-asianmukaisesta huollosta tai muista käyttötarkoituksista kuin mitä varten nimike on sertifioitu. VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET Ei ole EN 166:2001 -SUORITUSKYVYT · Optinen luokka: 1 · Mekaaninen vastus: F Pieni energiavaikutus · Suoja nesteroiskeilta: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-merkintä merkintä Säännöstön 2016/425 terveys- ja turvallisuusvaatimusten vaatimustenmukaisuudesta tekniset viitestandardit valmistajan tunniste mallitunniste valmistusvuosi ja -kuukausi optinen luokka suoja nesteroiskeilta mekaaninen vastus: isku pienellä voimalla ANSI-merkintä ANSI Z87.1 tekniset viitestandardit D3 roiskesuojaus Tämä tuote antaa toissijaisen suojauksen ja sitä tulee käyttää silmä- tai suojalasien kanssa. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Kopio tämän tuotteen EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy osoitteesta www.kask.com. SYSTÈMES DE PROTECTION FACIALE CONSIGNES D'UTILISATION « PLASMA FS » FR INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant d'utiliser la visière, lisez attentivement les consignes d'utilisation ; tout manquement à cette recommandation pourrait nuire à la sécurité offerte par la visière. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent toute responsabilité en cas d'incident entrainant des blessures graves voire mortelles et qui serait dû à une mauvaise utilisation de la visière. Cette visière doit être utilisée uniquement et exclusivement dans le cadre d'activités pour lesquelles elle a été certifiée. La présente visière a été certifiée CE pour l'usage général avec les casques de sécurité pendant les travaux en hauteur, arboricoles et industriels, conformément à la norme EN 166:2001. La visière répond aux exigences de la norme ANSI Z87.1. La visière ne peut pas être utilisée seule, mais en combinaison avec les modèles de casque PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Ce produit ne doit pas être utilisé dans des situations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu (ex. risque électrique). La visière objet du présent manuel est un Dispositif de protection individuel de catégorie II et en tant que tel, il est passé par une procédure d'examen UE de ce type avec application des exigences prévues par les Annexes V et VI de la Réglementation Européenne 2016/425. La procédure de certification UE a été effectuée par l'organisme notifié Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISQUE CONTRE LEQUEL LE DPI EST DESTINÉ À PROTÉGER Pour les risques contres lesquels le dispositif est destiné à protéger, se référer à la marque indiquée. Attention: les dispositifs de protection contre les particules à haute vitesse placés sur les lunettes ophtalmiques de référence peuvent transmettre des impacts potentiellement dangereux pour l'utilisateur. Attention: si les symboles F, B et A ne sont pas communs à la visière et à la monture, le niveau inférieur doit être attribué à la protection complète de l'oeil. Attention: si une protection est demandée contre les particules à haute vitesse à des températures extrêmes, la protection de l'oeil présélectionnée doit être marquée de la lettre T immédiatement après la lettre de l'impact, à savoir FT, BT ou AT. Si la lettre de l'impact n'est pas suivie de la lettre T, la protection de l'oeil doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à des températures ambiantes. CONSIGNES D'UTILISATION Par mesure de précaution, il est impératif d'utiliser la visière pendant toute la durée de l'activité de travail ou sportive. Pour une protection efficace, il est important que la visière soit bien montée sur le casque de façon à offrir une sécurité maximale. La visière doit être réglée pour s'adapter à l'utilisateur et doit être placée de manière à minimiser l'intrusion d'agents externes qui pourraient blesser les yeux. La matière protectrice couverte par cette politique est composée des matériaux hypoallergéniques. Cependant, certains utilisateurs particulièrement sensibles pourraient ressentir des réactions allergiques. Dans ce cas, il est recommandé d'arrêter l'utilisation et de consulter un médecin le cas échéant. NETTOYAGE Retirez la visière du casque et nettoyez-la en utilisant uniquement de l'eau et du savon neutre. Laisser sécher naturellement à température ambiante. Évitez absolument l'utilisation de détergents chimiques, de solvants, d'essence ou de poudres abrasives car ce sont des matériaux agressifs qui pourraient entraîner une réduction de la résistance structurelle de la visière. Ne frottez jamais la lentille lorsqu'elle est sèche. PRÉSERVATION Conserver dans un endroit sec, tempéré et à l'abri des rayons UV. Lorsque la visière n'est pas utilisée et pendant son transport, il est préférable de la conserver à l'abri des rayons du soleil et de toute source de chaleur. Il est recommandé de ranger la visière dans son emballage d'origine. Ne pas appliquer d'autocollants, de solvants, d'étiquettes ou de peinture non conformes aux spécifications du fabricant. Toute réparation ou modification non prévue peut nuire à la fonction protectrice de la visière. TRANSPORT Aucune précaution particulière n'est recommandée pour le transport. DURÉE DE VIE Les articles et les accessoires KASK en plastique peuvent avoir une durée maximum de 10 ans à partir de l'année de fabrication indiquée sur le produit. La durée de vie de la visière dépend de la manifestation de différents facteurs de dégénérescence, notamment les écarts de température, le degré d'exposition directe à la lumière du soleil, l'utilisation plus ou moins intense. Contrôler régulièrement la visière afin de détecter tout dommage éventuel. Une altération de la vision, des éraflures et des rayures sont autant de signes de détérioration de la visière, et que celle-ci doit être remplacée. Jeter et remplacer le produit dans les cas suivants: · Produit dont la date de production dépasse les 10 ans · Produit soumis à des impacts puissants, à une chute ou à une déformation mécanique. · Produit ne répondant pas aux exigences en matière de contrôle. · Produit de provenance et dont l'utilisation sont douteuses. GARANTIE KASK garantit chaque défaut matériel ou de fabrication pendant 3 ans. La garantie ne couvre pas les défauts dus à une usure normale du produit, des modifications, un stockage inadéquat, un entretien inapproprié ou des usages différents de ceux pour lesquels il a été certifié. PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES Non prévus INDICES DE PRESTATION EN 166:2001 · Classe optique : 1 · Résistance mécanique : F - Faible impact énergétique · Protection contre les éclaboussures de liquides : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Marque CE marque de conformité aux exigences essentielles relatives à la santé et à la sécurité prévues par la réglementation 2016/425 norme technique de référence identification du fabricant identification du modèle année et mois de fabrication classe optique protection contre les éclaboussures de liquides résistance mécanique : faible impact énergétique ANSI Z87.1 Marque ANSI norme technique de référence D3 protection contre éclaboussures Cet article offre une protection secondaire et doit être porté avec des lunettes voire des masques. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: Pour obtenir une copie de la Déclaration de conformité européenne de ce dispositif, rendezvous sur le site web www.kask.com. VÆRNEMIDLER TIL BESKYTTELSE AF ANSIGTET BRUGSANVISNINGER FOR "PLASMA FS" DA GENEREL INFORMATION Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger visiret; manglende overholdelse af ovenstående kan reducere den sikkerhed, visiret står for. I tilfælde af ulykker som medfører personskader eller død som følge af fejlagtig brug af visiret, kan hverken producenten eller distributøren holdes ansvarlige herfor. Visiret må udelukkende anvendes til de aktiviteter, som det er certificeret til. Dette visir er EF-certificeret til generel brug med sikkerhedshjelme til arbejder i højden, på træer og i industrien i henhold til EN-standarden 166:2001. Visiret opfylder også kravene i standard ANSI Z87.1. Det er ikke muligt at anvende visiret enkeltvis men udelukkende sammen med de følgende modeller af hjelme PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Dette produkt må ikke anvendes til andre aktiviteter end dem, det er designet til (f.eks. elektriske risici). Formålet med denne manuel der omhandler visir af en type II kategori indenfor personlige værnemidler og den er derfor blevet udsat for EF-typeafprøvning procedure med anvendelse af de fastsatte betingelser i EU-forordningen 2016/425. EF-certificeringsproceduren er blevet gennemført af det bemyndigede organ Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). DETTE PV BESKYTTER MOD DISSE RISICI Henvis til den pågældende mærkning for de risici som anordningen beskytter imod. Pas på: beskyttelsesudstyr mod højhastighedspartikler, som bæres over oftalmiske linser, kan medføre potentielt farlige stød for brugeren. Pas på: Hvis symbolerne F, B og A ikke er fælles for både visir og stel, skal man tildele det lavere niveau til hele øjets beskyttelsesudstyret. Pas på: Hvis en beskyttelse mod højhastighedspartikler ved ekstreme temperaturer er påkrævet, skal det valgte beskyttelsesudstyr for øjet være forsynet med en T-mærkning, umiddelbart efter bogstavet der angiver anslagsenergien, nemlig FT, BT eller AT. Hvis anslagsenergien ikke er efterfulgt af T-bogstavet, skal beskyttelsesudstyret for øjet udelukkende bruges mod højhastighedspartikler ved omgivende temperatur. BRUGSANVISNING Som en forebyggende foranstaltning er det vigtigt at bruge visiret under hele arbejds- eller sportsaktiviteten. For tilstrækkelig beskyttelse skal visiret passe hjelmen perfekt, for således at give maksimal sikkerhed. Visiret skal justeres til at passe brugeren. Det skal placeres således, at risikoen for indtrængning af stoffer og genstande, som kan medføre øjenskader, er minimeret. Det anvendte beskyttelsesmateriale består af hyperallergisikre stoffer. Nogle få meget overfølsomme brugere kan dog opleve en allergisk reaktion. I så tilfælde anbefales det at stoppe anvendelsen og om nødvendigt søge lægehjælp. RENGØRING Afmonter visiret fra hjelmen og rengør visiret med vand og mild sæbe. Lad efterfølgende visiret tørre ved rumtemperatur. Undgå at bruge nogen former for rensemidler, kemiske opløsningsmidler, benzinholdige produkter og slibemidler da disse aggressive produkter kan nedsætte styrken og holdbarheden på visiret. Skrub aldrig visiret når det er tørt. OPBEVARING Opbevar visiret et tørt og køligt sted og ikke i direkte sollys. Når det ikke er i brug, og i løbet af transport, bør visiret opbevares væk fra direkte sollys og varmekilder. Vi anbefaler, at man opbevarer visiret i dets originale emballage. Påfør ikke lim, opløsningsmidler, klistermærker og maling, hvis disse ikke er i overensstemmelse med producentens anvisninger. Enhver uautoriseret reparation eller ændring kan nedsætte visirets beskyttende effekt. TRANSPORT Der kræves ingen særlige foranstaltninger ved transport. LEVETID KASK-produkter og -tilbehør af plastik kan forventes at have en levetid på op til maksimalt 10 år fra produktionsdatoen, som fremgår af produktet. Visirets levetid afhænger af flere faktorer, herunder temperaturændringer, udsættelse for direkte sollys samt mere eller mindre intens brug. Kontroller visiret regelmæssigt for eventuelle skader. Ændret udsyn samt ridser og skrammer i visiret er tegn på slitage, og vi anbefaler, at man udskifter det. Kassér og udskift produktet i følgende tilfælde: · Produktet er over 10 år gammelt · Produktet har været udsat for en stærk påvirkning, fald eller mekanisk deformation. · Produktet lever ikke op til sikkerhedskravene. · Produktets herkomst og brugshistorie kan ikke verificeres. GARANTI KASK giver 3 års garanti på mangler, der kan henføres til materialer eller produktionsfejl. Garantien dækker ikke defekter forårsaget af normal slitage, modifikationer, forkert opbevaring, forkert vedligeholdelse eller anden anvendelse end den, som enheden er certificeret til. RESERVEDELE OG TILBEHØR Ikke relevant PRÆSTATIONSINDEKSER EN 166:2001 · Optisk klasse: 1 · Mekanisk modstand: F Lavenergi sammenstød · Beskyttelse mod væskesprøjt : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-mærkning overensstemmelseserklæring for de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav iht. forordning 2016/425 teknisk referencestandard producentens betegnelse modellens betegnelse produktionsår og -måned optisk klasse beskyttelse mod væskesprøjt mekanisk modstand: slag med lavenergi slagstyrke ANSI-mærkning ANSI Z87.1 teknisk referencestandard D3 beskyttelse mod sprøjt Dette emne yder en subsidiær beskyttelse og det skal anvendes sammen med briller eller masker. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: EF-overensstemmelseserklæringen for dette udstyr kan findes på hjemmesiden www. kask.com. SISTEMAS DE PROTECCIÓN FACIAL INSTRUCCIONES DE USO "PLASMA FS" ES INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente las instrucciones antes de usar la visera. No atenerse a lo expuesto podría reducir la seguridad provista por la visera. En el caso de un accidente con lesiones o incluso fallecimiento debido a un uso inapropiado de la visera, el fabricante y/o distribuidor declinan cualquier responsabilidad. Esta visera debe ser utilizada solo y exclusivamente para las actividades para las cuales ha sido certificada. Esta visera ha sido certificada por la CE para uso general con cascos de seguridad para trabajos en altura, en árboles y en la industria, de acuerdo con la norma EN 166:2001. La visera satisface los requisitos estipulados en la norma ANSI Z87.1. La visera no puede ser usada independientemente excepto en combinación con los modelos de casco PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Este producto no debe ser utilizado en situaciones diferentes para las que ha sido diseñado (p. ej. riesgo eléctrico). La visera objeto del presente manual es un Equipo de Protección Individual de II categoría y como tal ha sido sometida a un procedimiento de examinación UE del tipo con aplicación de los requisitos previstos en los anexos V y VI del Reglamento UE 2016/425. El procedimiento de certificación de la UE fue llevado a cabo por el organismo notificado Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RIESGO DEL QUE PROTEGE EL EPI Para conocer los riesgos de los que protege el dispositivo, véase el marcado correspondiente. Atención: los dispositivos de protección contra partículas a alta velocidad que se llevan sobre las gafas graduadas pueden ocasionar impactos bastante peligrosos para el usuario. Atención: Si los símbolos F, B y A no son habituales tanto en la visera como en la montura, se deberá asignar el nivel inferior al protector ocular completo. Atención: si se requiere protección contra partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el protector ocular elegido debe ser marcado con la letra T inmediatamente después de la letra de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra de impacto no va seguida por la letra T, el protector ocular solo se utilizará contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente. INSTRUCCIONES DE USO A título preventivo, es obligatorio el uso de la visera durante todo el desarrollo de la actividad laboral o deportiva. Para una protección adecuada, es importante que la visera esté bien montada sobre el casco de modo que ofrezca la máxima seguridad. La visera se debe regular para adaptarse a quien la utiliza y debe estar colocada de forma que reduzca al mínimo los espacios donde se podrían introducir eventuales agentes externos que podrían dañar la vista. El material protector objeto de esta política consta de materiales hipoalergénicos. Sin embargo, algunos usuarios particularmente sensibles pueden tener reacciones alérgicas. En este caso, se recomienda un uso discontinuo y, si procede, consulte a su médico. LIMPIEZA Retire la visera del casco y límpiela con agua y jabón neutro. Déjelo secar a temperatura ambiente. No utilice limpiadores químicos, disolventes, bencina o polvos abrasivos, ya que los materiales agresivos pueden reducir la resistencia del protector. Nunca limpie la visera cuando esté seca. CONSERVACIÓN Conservar en un lugar seco, templado y protegido contra los rayos UV. Cuando no se esté usando y durante el transporte, es preferible conservar la visera protegida de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Se aconseja almacenar la visera en el embalaje original. No aplique adhesivos, disolventes, pegatinas ni pintura si no es conforme con las especificaciones del fabricante. Cualquier reparación o modificación no prevista puede afectar negativamente a la función protectora de la visera. TRANSPORTE No hay precauciones especiales para el transporte del dispositivo. VIDA ÚTIL Los artículos y los detalles KASK de plástico pueden durar hasta 10 años a partir del año de fabricación indicado en el producto. La vida útil de la visera depende de varios factores degenerativos, incluidos los cambios de temperatura, la cantidad de exposición directa a la luz solar y el uso más o menos intenso. Revise regularmente la visera para comprobar la presencia de daños. Deformación de la vista, rasguños y arañazos son elementos de advertencia de deterioro de la visera y recomendamos sustituirla. Quitar y reemplazar el producto en los casos siguientes: · Producto cuya fecha de fabricación sea superior a 10 años · Producto sometido a fuertes impactos, caídas o deformaciones mecánicas. · Producto que no satisface los requisitos de control. · Producto con un historial de uso y una procedencia dudosos. GARANTÍA KASK ofrece una garantía de 3 años por defectos materiales o de fábrica. La garantía no cubre los defectos causados por un desgaste normal, modificaciones, almacenamiento incorrecto, mantenimiento inadecuado o usos distintos de aquellos para los que se ha certificado el producto. REPUESTOS Y ACCESORIOS No previstos ÍNDICES DE RENDIMIENTO EN 166:2001 · Clase óptica 1 · Resistencia mecánica: F - Impacto de baja energía · Protección contra salpicaduras de líquidos: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Marcado CE marcado de conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad previstos en el Reglamento 2016/425 normativa técnica de referencia identificación del fabricante identificación del modelo año y mes de fabricación clase óptica protección contra salpicaduras de líquidos resistencia mecánica: impacto de baja energía ANSI Z87.1 D3 Tabla explicativa del marcado ANSI normativa técnica de referencia protección de salpicaduras Este artículo ofrece una protección complementaria y debe ser usado con gafas o máscaras. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Para obtener una copia de la declaración de conformidad de la UE de este dispositivo, visite el sitio web www.kask.com. NÄOKAITSEVAHENDID "PLASMA FS" FSi KASUTAMISE JUHEND ET TEABELEHT Enne visiiri kasutamist lugege tähelepanelikult kasutamise juhiseid. Kasutamise juhistest mitte kinnipidamine võib visiiri kaitsevõimet vähendada. Tootja ja/või edasimüüja ei vastuta vigastuse või koguni surmaga lõppeva õnnetuse eest, mille põhjuseks on visiiri valesti kasutamine. Visiiri tohib kasutada ainult tegevusteks, milleks see on sertifitseeritud. Kõnealune visiir omab EÜ sertifikaati üldiseks kasutuseks koos kaitsekiivriga kõrgtöödel, metsa- ja tööstussektoris ning vastab standardile EN 166:2001. Visiir vastab standardis ANSI Z87.1 kehtestatud nõuetele. Visiiri ei tohi kasutada üksinda, vaid ainult koos kiivri mudelitega PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Seda toodet ei tohi kasutada olukordades, mille jaoks see mõeldud ei ole (nt elektrioht). Käesolev visiir on II kategooria isikukaitsevahend ja on läbinud Eli tüübihindamismenetluse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 V ja VI lisas osutatud tingimustega. ELi sertifitseerimismenetluse viis läbi teavitatud asutus Certottica Scrl NB 0530 Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). OHUD, MILLE EEST ISIKUKAITSEVAHEND ON ETTE NÄHTUD KAITSMA Teavet selle kohta, milliste ohtude eest on isikukaitsevahend ette nähtud kaitsma vt asjakohaselt märgiselt. Hoiatus:kiirete osakeste eest kaitsvate vahendite kandmine oftalmiliste kaitseprillide peal võib kanda edasi kasutajale potentsiaalselt ohtliku löögi. Hoiatus: kui sümbolid F, B ja A ei ole visiiril ja kinnitusel ühised, siis kehtib kogu silmakaitsevahendile madalaim kaitsetase. Hoiatus: kõrgetel temperatuuridel kiirete osakeste eest kaitsvate vahendite markeeringul peab olema tähis T pärast lööki tähistavat tähte, st FT, BT või AT. Kui lööki tähistavale tähele ei järgne täht T, siis silmakaitsevahendit tohib kasutada ainult toatemperatuuril kiirete osakeste eest kaitsva vahendina. KASUTUSJUHISED Ennetava meetmena on oluline kasutada visiiri kogu töö või sporditegevuse ajal. Tõhusa kaitse tagamiseks peab visiir olema kindlalt kiivri külge kinnitatud. Visiir tuleb kasutaja järgi sobivaks kohandada. See tuleb paigaldada nii, et silmi kahjustada võivate väliste võõrkehade sisenemise võimalus oleks võimalikult väike. Selle dokumendis kaetud kaitsevahendid on valmistatud allergiaohututest materjalidest. Mõnedel eriti tundlikel kasutajatel võib siiski esineda allergiline reaktsioon. Sellisel juhul on soovitatav kasutamine lõpetada ja vajaduse korral konsulteerida arstiga. PUHASTAMINE Eemaldage visiir kiivri küljest ja puhastage seda vee ja pehme seebiga. Laske sellel toatemperatuuril loomulikult kuivada. Mitte mingil juhul ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid, lahusteid, bensiini ega abrasiivseid pulbreid, kuna need võivad vähendada visiiri vastupidavust. Ärge kunagi hõõruge kuiva klaasi. HOIUSTAMINE Hoiustage kuivas, mõõduka temperatuuriga kohas UV-kiirguse eest kaitstuna. Visiiri tuleb hoida ja transportida kaitstuna otsese päikesevalguse eest ning eemal soojusallikatest. Soovitatavalt hoida visiiri originaalpakendis. Kui see ei ole kooskõlas tootja juhistega, siis ärge kasutage kleeplinte, lahusteid, isekleepuvaid etikette ega lakki. Mis tahes lubamatu sekkumine või muudatus võib kahjustada visiiri kaitseomadusi. TRANSPORTIMINE Visiiri transportimiseks ei ole ette nähtud konkreetseid soovitusi. KASUTUSIGA KASKi plastist toodete ja detailide kasutusiga võib olla kuni kümme aastat alates toote valmistamise aastast. Visiiri kasutusiga sõltub mitmesugustest degeneratiivsetest teguritest, sh temperatuuri kõikumised, kokkupuude otsese päikesevalgusega ja intensiivne kasutamine. Kontrollige visiiri regulaarselt, et veenduda võimalike kahjustuste puudumises. Nägemise halvenemine, praod, kriimustused on visiiri seisundi halvenemise ilmingud ning sellisel juhul on soovitatav see asendada. Eemaldage toode kasutusest ja asendage see järgmistel juhtudel. · Toodetud enam kui 10 aastat tagasi. · Toode on saanud tugeva löögi, kukkunud või mehaaniliselt deformeerunud. · Toode ei vasta kontrollinõuetele. · Toode on kahtlase päritolu ja kasutusega. GARANTII KASK annab tootele 3-aastase materjali- ja tootmisdefektide garantii. Garantii ei kehti toote normaalse kulumise, modifikatsioonide, vale säilitamise, vale hoolduse ega kavandatud kasutusest erineva kasutuse korral. VARUOSAD JA LISADETAILID Pole ette nähtud OMADUSED EN 166:2001 · Optiline klass: 1 · Mehhaaniline vastupidavus: F väikese jõuga löök · Kaitse vedelike pritsete eest : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-märgis Märgis vastab määruses 2016/425 ettenähtud tervise ja ohutuse nõuetele tehniline standard tootja tunnus mudeli tunnus tootmise aasta ja kuu optiline klass kaitse vedelike pritse eest mehaaniline tugevus: madala energiaga löök ANSI-märgis ANSI Z87.1 tehniline standard D3 kaitse pritsete eest See toode pakub teisejärgulist kaitset ja seda tuleb kanda koos prillide või silmakaitsevahenditega. VASTAVUSE SERTIFIKAAT: Selle seadme jaoks on võimalik saada CE-sertifikaadi sertifikaat aadressilt www.kask.com. SISTEMAS DE PROTECÇÃO FACIAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO "PLASMA FS" PT INFORMAÇÕES GERAIS Antes de utilizar a viseira, ler atentamente as instruções, o não cumprimento das indicações poderá reduzir a segurança proporcionada pela viseira. Em caso de acidente do qual resultem lesões ou até mesmo morte, devido à utilização inadequada da viseira, o fabricante e/ou o distribuidor não assumem qualquer responsabilidade. Esta viseira deve ser utilizada única e exclusivamente para a atividade para a qual foi certificada. Esta viseira foi certificada pela CE para a utilização geral com os capacetes de segurança para trabalhos em altura, em dossel florestal e na indústria, em conformidade com a norma EN 166: 2001. A viseira cumpre os requisitos previstos pela norma ANSI Z87.1. A viseira não pode ser utilizada individualmente, exceto em combinação com os modelos de capacete PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Este produto não deve ser utilizado em situações diferentes daquelas para as quais foi concebido (p. ex., risco elétrico). A viseira objeto deste manual é um Dispositivo de Proteção Individual de categoria II e como tal foi sujeita ao procedimento de certificação CE com aplicação dos requisitos previstos nos Anexos V e VI do Regulamento UE 2016/425. O processo de certificação CE foi realizado pelo organismo notificado Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISCO DO QUAL O DPI SE DESTINA A PROTEGER Para os riscos para os quais o dispositivo se destina a proteger, consulte a marcação fixada. Atenção: os dispositivos de proteção contra as partículas a alta velocidade, usados por cima de óculos oftálmicos corretivos, podem transmitir impactos potencialmente perigosos para o utilizador. Atenção: Se os símbolos F, B e A não forem comuns tanto à viseira como à armação, deve atribuir-se o nível inferior ao protetor ocular completo. Atenção: se for necessária proteção contra as partículas a alta velocidade a temperaturas extremas, o protetor ocular escolhido deve estar marcado com a letra T, imediatamente depois da letra de impacto, ou seja, FT, BT ou AT. Se a letra de impacto não for seguida da letra T, o protetor ocular deve ser utilizado apenas contra as partículas a alta velocidade à temperatura ambiente. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A título preventivo é obrigatório utilizar a viseira durante todo o desenvolvimento da atividade laboral ou desportiva. Para uma proteção adequada, é importante que a viseira seja montada corretamente no capacete de forma a oferecer a máxima segurança. A viseira deve ser ajustada de modo a adaptar-se ao utilizador, deve ser posicionada de forma a reduzir ao mínimo os espaços para a entrada de eventuais agentes externos que possam magoar os olhos. O material de proteção coberto por esta política consiste em materiais hipoalergénicos. No entanto, alguns utilizadores particularmente sensíveis podem ter reações alérgicas. Nesse caso, recomenda-se a interromper o uso e, se necessário, consultar um médico. LIMPEZA Remover a viseira do capacete e limpá-la utilizando exclusivamente água e sabão neutro. Deixar secar naturalmente à temperatura ambiente. Evitar sempre a utilização de detergentes químicos, solventes, gasolina ou pós abrasivos, uma vez que estes são materiais agressivos que poderão diminuir a resistência estrutural da viseira. Nunca esfregar a lente quando estiver seca. CONSERVAÇÃO Conservar em local seco, temperado e protegido dos raios UV. Quando não utilizada e durante o transporte, é preferível conservar a viseira protegida da luz solar direta e longe das fontes de calor. Recomenda-se colocar novamente a viseira na embalagem original. Não aplicar adesivos, solventes, etiquetas autocolantes e vernizes, se estes não forem conforme as especificações do fabricante. Qualquer intervenção ou alteração não prevista pode prejudicar a função protetora da viseira. TRANSPORTE Não são previstas medidas particulares para o transporte do equipamento. VIDA ÚTIL Os artigos e os acessórios KASK em plástico podem ter uma duração máxima de 10 anos a partir do ano de fabrico indicado no produto. A vida útil da viseira depende, no entanto, de vários fatores degenerativos, incluindo as variações térmicas, a quantidade de exposição à luz direta do sol e a utilização mais ou menos intensa. Controlar regularmente a viseira para verificar a presença de eventuais danos. A deformação da visão, arranhões, riscos, são elementos reveladores do estado de deterioração da viseira, recomendando-se a sua substituição. Eliminar e substituir o produto nos seguintes casos: · Produto com uma data de produção superior a 10 anos · Produto sujeito a um forte impacto, queda ou deformação mecânica. · Produto que não satisfaz os requisitos de controlo. · Produto de proveniência e histórico de utilização duvidosos. GARANTIA A KASK garante que o produto está isento de defeitos de material ou de mão-de-obra durante 3 anos. A garantia não cobre defeitos causados pelo desgaste norma do produto, alterações, conservação incorreta, manutenção imprópria ou utilizações diferentes daquelas para as quais o dispositivo foi certificado. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS Não previstos INDICADORES DE DESEMPENHO EN 166:2001 · Classe ótica: 1 · Resistência mecânica: F Impacto de baixa energia · Proteção contra salpicos de líquidos: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Marca CE marca de conformidade com os requisitos essenciais de saúde e Segurança previstos pelo Regulamento 2016/425 norma técnica de referência identificação do fabricante identificação do modelo ano e mês de fabrico classe ótica proteção contra salpicos de líquidos resistência mecânica: impacto de baixa energia ANSI Z87.1 D3 Tabela de explicação da marcação ANSI norma técnica e referência proteção contra salpicos Este item oferece uma proteção secundária e tem de ser usado com óculos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade da UE deste dispositivo, visitar o sítio web www.kask.com. SEJAS AIZSARDZBAS SISTMAS LIETOSANAS INSTRUKCIJA "PLASMA FS" LV INFORMATVAIS PAZIOJUMS Pirms sejsarga izmantosanas uzmangi izlasiet nordjumus, jo to neievrosana var samazint sejsarga sniegto drosbas lmeni. Razotjs un/vai izplattjs tiek atbrvots no jebkdas atbildbas, ja notiek negadjums, kas izraisja traumas vai pat nvi sejsarga nepareizas izmantosanas d. So sejsargu drkst izmantot tikai tdm aktivittm, kurm tas ir sertificts. Sim sejsargam ir EK sertifikts visprjai izmantosanai ar aizsargiverm, kas paredztas darbam augstum, meza darbos un rpniecb, atbilstosi standartam EN 166:2001. Sejsargs atbilst standarta ANSI Z87.1 prasbm. So sejsargu nedrkst izmantot atsevisi, ja tas nav apvienots ar PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD vai HP modeu iverm. So izstrdjumu nedrkst izmantot apstkos, kas atsiras no apstkiem, kuriem tas ir paredzts (piemram, ja pastv elektriskais risks). Saj rokasgrmat apraksttais sejsargs ir II kategorijas individulais aizsardzbas ldzeklis, un td tas tika pakauts ES tipa prbaudes procedrai saska ar Regulas (ES) Nr. 2016/425 V un VI pielikumu prasbm. ES sertifikcijas procedru veica paziot institcija Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISKS, PRET KURU IR PAREDZTA IAL AIZSARDZBA Informciju par riskiem, pret kuru ir paredzta IAL aizsardzba, skatiet attiecgaj marjum. Uzmanbu: valkjot ierces, kas paredztas aizsardzbai pret lieltruma daim, virs oftalmoloiskajm brillm, lietotjam var tikt nodota potencili bstama triecienu enerija. Uzmanbu: Ja F, B un A simboli maskai un ietvaram nav viendi, visam acu aizsargam jpiesir zemkais lmenis. Uzmanbu: ja nepieciesama aizsardzba pret tri lidojosm daim ar ekstremlu temperatru, izvltajam acu aizsargam tlt pc burta, kas raksturo triecienizturbu, jbt martam ar burtu T, t.i, FT, BT vai AT. Ja pc burta, kas raksturo triecienizturbu, nav nordts burts T, acu aizsargs jizmanto aizsardzbai tikai pret tri lidojosm daim istabas temperatr. LIETOSANAS INSTRUKCIJA Preventvos nolkos sejsargs ir obligti jizmanto visas darba vai sportisks aktivittes laik. Lai nodrosintu piemrotu aizsardzbu, ir svargi, lai sejsargs btu labi nostiprints uz iveres, nodrosinot maksimlu drosbu. Sejsargs jpielgo lietotjam, tas jnovieto td veid, lai ldz minimumam samazintu spraugas, caur kurm var iekt rjie prieksmeti, kas var sabojt acis. Saj dokument apraksttie aizsargi ir izgatavoti no hipoaleriskiem materiliem. Tomr daziem pasi jutgiem lietotjiem var rasties aleriskas reakcijas. Saj gadjum ir ieteicams prtraukt to lietosanu un nepieciesambas gadjum vrsties pie rsta. TRSANA Noemiet sejsargu no iveres un iztriet to, izmantojot tikai deni un neitrlas ziepes. aujiet aizsargldzekiem nozt dabisk veid istabas temperatr. Ir kategoriski aizliegts izmantot miskus trsanas ldzekus, sdintjus, benznu vai abrazvus pulverus, jo tie ir agresvie materili, kas var pasliktint iveres strukturlo izturbu. Nekd gadjum neslaukiet stiklu, kamr tas ir sauss. UZGLABSANA Uzglabt saus viet ar mrenu temperatru, kas aizsargta no UV starojuma. Kamr sejsargs netiek izmantots un transportsanas laik to ir ieteicams glabt, aizsargjot no tiesiem saules stariem, dros attlum no siltuma avotiem. Sejsargu ir ieteicams uzglabt oriinlaj iepakojum. Neizmantojiet lmes, sdintjus, paslmjosas etietes un krsas, kuri neatbilst razotja prasbm. Jebkdas neparedzts iejauksans vai modifikcijas var pasliktint sejsarga aizsargfunkciju. TRANSPORTSANA Uz ierces transportsanu neattiecas pasas prasbas. KALPOSANAS LAIKS KASK plastmasas izstrdjumu un detau maksimlais kalposanas laiks ir 10 gadi, skot no izgatavosanas datuma, kas nordts uz izstrdjuma. Tomr sejsarga kalposanas laiks ir atkargs no dazdu nelabvlgu faktoru ietekmes, tai skait temperatras izmaim, pakausanas tiesu saules staru iedarbbai, vairk vai mazk intensvas izmantosanas. Regulri prbaudiet sejsargu, lai prliecintos, ka t nav bojta. Pasliktinta redzamba, noberzumi un skrpjumi ir sejsarga stvoka pasliktinsans pazmes un nozm, ka sejsargu ir ieteicams nomaint. Prtrauciet izmantot izstrdjumu un nomainiet to sdos gadjumos: · Izstrdjuma razosanas datums ir vecks par 10 gadiem. · Izstrdjums tika pakauts spcgam triecienam, kritienam vai mehniskai deformcijai. · Izstrdjums neapmierina kontroles prasbas. · Izstrdjums ar apsaubmu izcelsmi un lietosanas vsturi. GARANTIJA KASK sniedz 3 gadu garantiju attiecb uz jebkdiem materilu vai razosanas defektiem. Garantija neattiecas uz defektiem, kas saistti ar izstrdjuma normlu nodilumu, modifikcijm, nepareizu uzglabsanu, nepareizu apkopi vai izmantosanu, kas atsiras no veidiem, kuriem izstrdjums tika sertificts. REZERVES DAAS UN PIEDERUMI Nav paredzti VEIKTSPJAS RDTJI EN 166:2001 · Optisk klase: 1 · Mehnisk izturba: F Zemas enerijas trieciens · Aizsardzba pret sidrumu sakatm: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE marjums atbilstba Regul 2016/425 noteiktajm veselbas un drosbas pamatprasbm tehniskais atsauces standarts razotja nosaukums modea nosaukums razosanas gads un mnesis optisk klase aizsardzba pret sidrumu sakatm mehnisk izturba: zemas enerijas trieciens ANSI Z87.1 ANSI marjums tehniskais atsauces standarts D3 aizsardzba pret sakatm Sis ldzeklis nodrosina sekundru aizsardzbu, un tas ir jizmanto kop ar brillm vai masku. ATBILSTBAS DEKLARCIJA: Lai ieldtu ss ierces ES atbildbas deklarciju, apmekljiet vietni www.kask.com. GELAATSBESCHERMINGSSYSTEMEN GEBRUIKSINSTRUCTIES "PLASMA FS" NL OPMERKING Alvorens het vizier te gebruiken, dient u de instructies aandachtig door te lezen; als deze niet in acht worden genomen, kan dit afbreuk doen aan de door het vizier geboden bescherming. In geval van ongevallen waarbij sprake is van letsel of zelfs overlijden ten gevolge van onjuist gebruik van het vizier, wijst de fabrikant en/of distributeur elke verantwoordelijkheid van de hand. Het vizier dient uitsluitend te worden gebruikt voor de activiteit waarvoor deze gecertificeerd is. Dit vizier is CE-gecertificeerd voor algemeen gebruik met veiligheidshelmen voor werkzaamheden op hoogte, in bomen en in de industrie, in overeenstemming met de EN 166:2001-norm. Het vizier voldoet aan de vereisten van de ANSI Z87.1-norm. Het vizier kan niet afzonderlijk worden gedragen, maar alleen in combinatie met helmen van het PLASMA WORK-, SUPERPLASMA 2-, SUPERPLASMA HD- en HP-model. Dit product mag niet worden gebruikt in andere situaties dan die waarvoor het is ontworpen (zoals elektriciteitsgevaar). De in deze handleiding beschreven helm is een persoonlijk beschermingsmiddel in categorie II en als zodanig onderworpen aan een EU-typeonderzoek UE , met inachtneming van de eisen die worden gesteld in bijlagen V en VI van EU-verordening 2016/425. De EU-certificeringsprocedure werd uitgevoerd door de aangemelde instantie Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISICO WAARTEGEN HET PBM BEOOGT TE BESCHERMEN Zie aangebrachte markering voor de risico's waartegen het middel beoogt te beschermen. Let op: beschermingsmiddelen tegen hogesnelheidsdeeltjes die over een zichtcorrigerende bril worden gedragen, kunnen mogelijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Let op: Indien de symbolen F, B en A op het vizier en op het montuur niet overeenkomen, dient men voor de complete oogbeschermer uit te gaan van het lagere niveau. Let op: indien bescherming vereist is tegen hogesnelheidsdeeltjes bij extreme temperaturen, kan men het best kiezen voor een oogbeschermer die is gemarkeerd met de letter T onmiddellijk na de impactletter, dus FT, BT of AT. Als de impactletter niet wordt gevolgd door de letter T, mag de oogbeschermer uitsluitend worden gebruikt tegen hogesnelheidsdeeltjes bij kamertemperatuur. GEBRUIKSINSTRUCTIES Het vizier dient uit voorzorg tijdens de gehele duur van de werkzaamheden of sportactiviteit te worden gedragen. Voor een adequate bescherming en maximale veiligheid is het belangrijk dat het vizier correct op de helm gemonteerd is. Het vizier dient te worden afgesteld op de gebruiker en zodanig bevestigd, dat de ruimte voor het eventueel van buitenaf binnendringen van stoffen die schade aan de ogen zouden kunnen veroorzaken tot een minimum beperkt blijft. De hier beschreven beschermers zijn samengesteld uit hypoallergene materialen. Niettemin kunnen er allergische reacties optreden bij gebruikers met een bijzondere gevoeligheid. In dat geval wordt aangeraden te stoppen met het gebruik ervan en indien nodig een arts te raadplegen. REINIGING Verwijder de klep van de helm en reinig deze uitsluitend met water en neutrale zeep. Laat de klep op natuurlijke wijze bij omgevingstemperatuur drogen. Gebruik van chemische reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine en poeders met een schurende werking dient absoluut vermeden te worden, aangezien dergelijke materialen inbreuk kunnen maken op de structurele weerstand van de klep. Wrijf nooit over de lens wanneer deze droog is. BEWAREN Bewaren op een droge, beschutte plaats en beschermd tegen UV-straling. Wanneer het vizier niet wordt gebruikt en tijdens transport, kan deze het beste worden bewaard op een plek waar hij beschermd wordt tegen direct zonlicht en uit de buurt van warmtebronnen. Het verdient aanbeveling het vizier in de originele verpakking op te bergen. Breng geen stickers, oplosmiddelen, zelfklevende etiketten of verf aan als die niet voldoen aan de door de fabrikant opgegeven specificaties. Onbedoelde ingrepen of wijzigingen kunnen afbreuk doen aan de beschermingsfunctie van het vizier. TRANSPORT Er gelden geen specifieke vereisten voor het transport van het product. LEVENSDUUR De kunststof KASK-onderdelen en -details gaan maximaal 10 jaar mee, vanaf het op het product aangegeven productiejaar. De levensduur van het vizier hangt echter af van diverse schadelijke invloeden, waaronder temperatuurschommelingen, de hoeveelheid direct zonlicht waaraan hij wordt blootgesteld en de gebruiksintensiteit. Controleer het vizier regelmatig op eventuele schade. Beeldvervorming, groeven en krassen zijn indicaties van kwaliteitsverlies van het vizier en zijn redenen voor vervanging. Verwijder en vervang het product in de volgende gevallen: · Product met een productiedatum van meer dan 10 jaar geleden · Product dat een harde klap, val of mechanische vervorming heeft ondergaan. · Product dat niet voldoet aan de controlevereisten. · Product met onduidelijke herkomst en gebruiksgeschiedenis. GARANTIE KASK geeft 3 jaar garantie bij materiaal- en productiefouten. Defecten ontstaan door normale slijtage van het product, aanpassingen, onjuiste opslag, onjuist onderhoud of ander gebruik dan die waar het product voor gecertificeerd is, vallen niet onder de garantie. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES Niet meegeleverd EN 166:2001-PRESTATIEINDICATOREN · Optische klasse: 1 · Mechanische sterkte: F - Lage energie-impact · Bescherming tegen vloeistofspatten: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-markering markering van overeenstemming met de essentiële veiligheids- en gezondheidseisen van verordening 2016/425 technische referentienorm naam van de fabrikant naam van het model jaar/maand van productie Optische klasse Bescherming tegen druppels en vloeistofspatten Mechanische weerstand: Lage energie-impact ANSI-markering ANSI Z87.1 technische referentienorm D3 bescherming tegen spatten Dit artikel biedt secundaire bescherming en moet worden gedragen met een veiligheidsbril of masker. CONFORMITEITSVERKLARING: De EU-conformiteitsverklaring voor dit hulpmiddel kunt u vinden op de website www.kask.com. USE AND CARE BOOKLET PLASMA FS PRODUCT OF ITALY KASK S.p.A. 24060 Chiuduno, BG Via Firenze, 5 - Italy t. +39 035 4427497 info@kask.com www.kask.com EN 166 ANSI Z87.1 COD:420251 - ED. 12/2022 A B B B C D D C E C AVVERTENZA: i dispositivi che mostrano parti rotte, distorsioni o graffi eccessivi sull'obiettivo non sono adatta all'uso e non devono essere indossati. AVVERTENZA: i dispositivi che hanno subito un impatto non devono essere utilizzati e devono essere eliminati e sostituiti. ATTENZIONE: se si indossa il dispositivo sopra occhiali da vista con aste, gli urti (ad esempio da particelle ad alta velocità) possono essere pericolosi per chi lo indossa. IT WARNING: Protectors which exhibit broken parts, distortion, or excessive scratches on the lens are unsuitable for use and shall not be worn. WARNING: Eye and face protectors that have been subject to an impact shall not be used and shall be discarded and replaced. WARNING: if you wear the face shield over prescription eyeglasses with temples, impacts against the face shield (for example from high speed particles) can be dangerous to the wearer. EN AVERTISSEMENT: Les protections qui présentent des pièces cassées, une distorsion ou des rayures excessives sur l'objectif ne conviennent pas à l'utilisation et ne doivent pas être portées. AVERTISSEMENT: Les protecteurs pour les yeux et le visage qui ont été soumis à un impact ne doivent pas être utilisés et doivent être jetés et remplacés. AVERTISSEMENT: si vous portez le masque facial sur des lunettes de vue à branches, les chocs contre le masque facial (par exemple à partir de particules à haute vitesse) peuvent être dangereux pour le porteur. FR ADVERTENCIA: Los protectores con partes rotas, distorsión excesiva o rasguños en la lente no son aptos para su uso y no deben usarse. ADVERTENCIA: Los protectores para los ojos y la cara que se hayan visto afectados no deben usarse, deben descartarse y reemplazarse. ADVERTENCIA: si usa la máscara facial en anteojos con patillas, el impacto contra la máscara facial (por ejemplo, de partículas a alta velocidad) puede ser peligroso para el usuario. ES VEIDO APSAUGOS SISTEMOS ,,PLASMA FS" NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT INFORMACINIS PRANESIMAS Pries naudodami veido skydel, atidziai perskaitykite instrukcijas, nes j nesilaikymas, gali sumazinti salmo suteikiam apsaug. Jei veido skydelis buvo naudojamas netinkamai, gamintojas ir (arba) pardavimo atstovas neprisiima jokios atsakomybs, kai nelaimingo atsitikimo atveju padaromi suzalojimai arba netgi mirstama. Sis veido skydelis turi bti naudojamas isskirtinai tik tai veiklai, kuriai buvo sertifikuotas. Sis veido skydelis buvo sertifikuotas EB bendram naudojimui su apsauginiais darbams aukstyje, medzi kirtimo, pramons srityje skirtais naudoti salmais pagal standart EN 166:2001. Veido skydelis atitinka reglamente ANSI Z87.1 numatytus reikalavimus. Apsauginio skydo negalima naudoti vieno, jei nra suderintas su salmo ,,PLASMA WORK" ir ,,SUPERPLASMA 2", ,,SUPERPLASMA HD", ,,HP" modeliais. Sio produkto negalima naudoti kitose situacijoje, nei jis buvo sukurtas (pvz., elektros rizika). Siame vadove aprasytas veido skydelis yra II-os kategorijos asmenin apsaugos priemon ir tokiai priemonei taikoma EB sertifikavimo procedra , taikant ES reglamento 2016/425 V ir VI priede numatytus reikalavimus. EB sertifikavimo procedr atliko paskelbtoji staiga ,,Certottica Scrl" NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). INFORMACIJA APIE PAVOJ, NUO KURIO AAP YRA SKIRTA APSAUGOTI Pavojus, nuo kuri priemon turi apsaugoti, rasite ties atitinkamais zymjimais. Dmesio: apsaugai nuo didelio greicio kietj daleli, dvimi virs regjim gerinanci akini, gali perduoti potencialiai naudotojui pavojing smg. Dmesio: jei simboliai ,,F", ,,B" ir ,,A" nra vienodi veido skydeliui ir produktui, ant kurio jis tvirtinamas, visos akies apsaugai reikia priskirti zemesn lyg. Dmesio: jei reikalinga apsauga nuo didelio greicio daleli esant itin aukstai temperatrai, pasirinkta aki apsauga turi bti pazymta raide ,,T" is karto po smgio raids, t. y. ,,FT", ,,BT" ar ,,AT". Jei po smgio raids, nra ,,T", aki apsauga gali bti naudojama tik nuo didelio greicio daleli aplinkos temperatros slygomis. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Kaip prevencin priemon, privaloma veido skydel mvti visos darbins arba sportins veiklos vykdymo metu. Norint uztikrinti tinkam apsaug, svarbu, kad veido skydelis bti gerai pritvirtintas prie salmo ir uztikrint didziausi saugum. Veido skydelis turi bti sureguliuotas taip, kad prisitaikyt prie naudotojo ir uzdtas taip, kad kuo labiau sumazint tarpus, pro kuriuos galt prasiskverbti isoriniai objektai, galintys pazeisti akis. Sios grups produktai yra sudaryti is hipoalergenini medziag. Bet kokiu atveju, kai kurie ypac jautrs naudotojai gali patirti alergini reakcij. Siuo atveju, rekomenduojama nutraukti naudojim ir, jei reikia, pasitarti su gydytoju. VALYMAS Nuimkite veido skydel nuo salmo ir nuvalykite naudodami tik vanden ir neutral muil. Palikite natraliai isdziti aplinkos temperatroje. Jokiu bdu nenaudokite chemini plovikli, tirpikli, benzino arba braizanci milteli, nes tai yra agresyvios medziagos, galincios sumazinti veido skydelio konstrukcijos atsparum. Niekada netrinkite sauso lsio. LAIKYMAS Laikykite sausoje, apsaugotoje vietoje, atokiau nuo UV spinduli. Kai nenaudojate ir gabenimo metu, geriausia veido skydel laikyti apsaugot nuo tiesiogins sauls sviesos ir toliau nuo karscio saltini. Rekomenduojama vl dti veido skydel originali pakuot. Jei neatitinka gamintojo nurodyt specifikacij, neklijuokite lipduk, tirpikli, lipni etikeci ir daz. Bet kuris nenumatytas veiksmas arba pakeitimas gali pakenkti veido skydelio apsauginei funkcijai. GABENIMAS Nra numatytos konkrecios priemons produkto gabenimui. TRUKM Plastikiniai ,,KASK" priedai ir detals gali bti naudojamos ilgiausiai 10 met nuo ant produkto nurodyt pagaminimo met. Bet kokiu atveju, veido skydelio naudojimo trukm priklauso nuo skirting kenkianci veiksni, skaitant temperatros svyravimus, tiesioginio sauls sviesos poveikio trukms ir daugiau ar maziau intensyvaus naudojimo. Reguliariai tikrinkite veido skydel, kad sitikintumte, jog nra joki pazeidim. Zirimosios dalies deformacija, lenkimai, subraizymai tai elementai, kurie nurodo veido skydelio pablogjimo bkl ir todl rekomenduojama produkt pakeisti. Ismeskite ir pakeiskite produkt tolesniais atvejais ·Produktas su senesne nei 10 met pagaminimo data · Produktas stipriai sutrenktas, nukrito arba buvo mechaniskai deformuotas. · Produktas neatitinka kontrols reikalavim. · Neaiski produkto kilm ir naudojimo istorija. GARANTIJA ,,KASK" garantuoja, kad 3 metus nebus jokio medziagos arba gamybos defekto. Garantijai netaikomi defektai, atsirad dl normalaus produkto nusidvjimo, pakeitimo, blogo laikymo, netinkamos prieziros arba kitokio naudojimo, nei tas, kuriam produktas buvo sertifikuotas. ATSARGINS DALYS IR PRIEDAI Nenumatyti EKSPLOATACINI SAVYBI RODIKLIAI EN 166:2001 · Optin klas: 1 · Mechaninis atsparumas: F nedidels energijos smgis · Apsauga nuo skysci ciurksli: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE zymjimas atitikties 2016/425 reglamento esminiams saugos ir sveikatos reikalavimams zymjimas techninis standartas gamintojo kodas modelio identifikacija pagaminimo metai ir mnuo optin klas apsauga nuo skysci ciurksli mechaninis atsparumas: nedidels energijos poveikis ANSI Z87.1 techninis standartas ANSI zymjimas D3 apsauga nuo ciurksli Si prek suteikia papildom apsaug ir turi bti dvima su akiniais arba apsauginiais akiniais. ATITIKTIES DEKLARACIJA: Nordami gauti sio produkto ES atitikties deklaracijos kopij, apsilankykite interneto svetainje. PLASMA FS RU . . , , () . , . , , , EN 166:2001. (ANSI) Z87.1. , PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD HP. , , (, ). , , , II, CE V VI 2016/425. Certottica Scrl NB 0530 Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). , , , . . , , . . F, B A . . , T , , FT, BT AT. , , , , . . , . , , . . . . , . . , , , , . . , , . , , . . , , . . - . KASK 10 , . , , , . - . , , , . . 10 , . . . KASK 3 . , , , , , . : EN 166:2001 : 1 : F -- : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F 2016/425 -- ANSI ANSI Z87.1 D3 . . : www.kask.com. SYSTEMY OCHRONY TWARZY INSTRUKCJE UYTKOWANIA MODELU ,,PLASMA FS" PL ULOTKA INFORMACYJNA Przed uyciem oslony naley uwanie przeczyta instrukcj. Nieprzestrzeganie zawartych w niej zalece moe ograniczy deklarowany dla oslony poziom bezpieczestwa. W przypadku, gdy uytkownik odniesie obraenia lub poniesie mier w wyniku nieprawidlowego uycia oslony, producent i/lub dystrybutor nie ponosi za to odpowiedzialnoci. Oslona moe by uytkowana wylcznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Niniejsza oslona posiada wiadectwo WE do uytku ogólnego z kaskami ochronnymi przeznaczonymi do prac na wysokoci, na drzewach i w przemyle, zgodnie z norm EN 166:2001. Oslona spelnia wymagania normy ANSI Z87.1. Nie mona uywa oslony osobno, tylko w polczeniu z modelami kasków PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Ten produkt nie moe by uywany w innych sytuacjach ni te, do których zostal zaprojektowany (np. ryzyko poraenia prdem). Oslona bdca przedmiotem niniejszej instrukcji jest Sprztem Ochrony Indywidualnej II kategorii i jako taki zostala poddana procedurze UE badania typu zgodnie z wymogami wymogami okrelonymi w Zalcznikach V i VI do Rozporzdzenia UE 2016/425. Procedura certyfikacji UE zostala przeprowadzona przez jednostk notyfikowan Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). ZAGROENIE, PRZED KTÓRYM OI POWINIEN ZAPENIA OCHRON Informacje na temat zagroe, przed którymi ma chroni produkt, znajduj si na oznakowaniu. Uwaga: urzdzenia chronice przed czstkami przy wysokiej prdkoci naloone na okulary oftalmiczne mog spowodowa uderzenia potencjalnie niebezpieczne dla uytkownika. Uwaga: Jeli symbole F, B i A nie s wspólne dla oslony i ramki, kompletnej ochronie oczu naley przypisa niszy poziom. Uwaga: jeli wymagana jest ochrona przed czstkami o duej prdkoci w ekstremalnych temperaturach, wybran ochron oczu naley oznaczy liter T bezporednio po literze ozanczajcej uderzenie, tj. FT, BT lub AT. Jeli po literze uderzenia nie wystpuje litera T, ochrony oczu naley uywa wylcznie przeciwko czstkom o duej prdkoci w temperaturze otoczenia. INSTRUKCJE UYTKOWANIA Ze wzgldów bezpieczestwa, oslon naley obowizkowo nosi przez pelny okres wykonywania pracy bd uprawiania sportu. Aby zapewni wlaciw ochron, oslona musi by dobrze zamontowana na kasku, tak by zapewni maksymalne bezpieczestwo. Oslona musi by ustawiona w taki sposób, aby dopasowa si do uytkownika, musi by umieszczona, tak by zminimalizowa przestrze przez któr moglyby si przedosta czynniki zewntrzne zdolne uszkodzi oczy. Produkt ochronny jest wyprodukowany z materialów hypoalergicznych. Jednak u niektórych bardzo podatnych na uczulenia uytkowników moe doj do reakcji alergicznych. Jeli dojdzie do reakcji alergicznych, naley zaprzesta uywania produktu, i jeli bdzie to wymagane, skonsultowa si z lekarzem. CZYSZCZENIE Zdj oslon z kasku i wyczyci j uywajc wylcznie wody i lagodnego mydla. Pozostawi do wyschnicia w temperaturze pokojowej. Nie uywa detergentów chemicznych, rozpuszczalników, benzyny lub proszków do szorowania, poniewa agresywne materialy moglyby spowodowa zmniejszenie wytrzymaloci konstrukcyjnej oslony. Nigdy nie przeciera szybki, kiedy jest ona sucha. KONSERWACJA Przechowywa w suchym, cieplym miejscu z dala od ródel promieniowania ultrafioletowego. Jeli oslona nie jest uywana, a take w czasie transportu, naley j przechowywa chronic przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych i z dala od ródel ciepla. Zaleca si przechowywanie oslony w jej oryginalnym opakowaniu. Nie stosowa substancji klejcych, rozpuszczalników, naklejek lub powlok niezgodnych ze specyfikacj producenta. Wszelkie naprawy lub modyfikacje nieprzewidziane przez producenta mog mie wplyw na funkcje ochronne, jakie ma spelnia oslona. TRANSPORTOWANIE Brak szczególnych rodków ostronoci dotyczcych transportu urzdzenia. OKRES EKSPLOATACJI Produkty i akcesoria KASK zostaly wykonane z tworzyw sztucznych i ich maksymalny okres eksploatacji wynosi 10 lat, liczc od roku ich produkcji, który jest podany na produkcie. Okres eksploatacji oslony zaley od istnienia rónych czynników, majcych wplyw na pogorszenie jego stanu, takich jak zmiany temperatury, wystawienie na wiatlo sloneczne i czstotliwo uywania. Oslon naley regularnie sprawdza pod ktem uszkodzenia. Widoczne zmiany, zadrapania i rysy oznaczaj uszkodzenie oslony, w takim wypadku zaleca si jej wymian. Zaprzesta uywania oslony i j wymieni, jeli: · zostala wyprodukowana ponad 10 lat temu · zostala poddana silnemu uderzeniu, upuszczono j, lub jeli jest zdeformowana. · nie spelnia wymogów kontrolnych. · jej pochodzenie i historia uytkowania s wtpliwe. GWARANCJA Firma KASK zapewnia trzyletni gwarancj na wady materialowe i wykonania produktu. Gwarancj nie s objte wady spowodowane normalnym zuyciem, modyfikacjami, nieprawidlowym przechowywaniem, nieprawidlow konserwacj lub uytkowaniem niezgodnie z jego przeznaczeniem. CZCI ZAMIENNE I AKCESORIA Nie przewidziano WSKANIKI EFEKTYWNOCI EN 166:2001 · Klasa optyczna: 1 · Wytrzymalo mechaniczna: F Niska energia uderzenia · Ochrona przed rozpryskami cieczy: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Oznakowanie WE oznakowanie zgodne z zasadniczymi wymaganiami dotyczcymi BHP, o których mowa w rozporzdzeniu 2016/425 norma techniczna majca zastosowanie oznaczenie producenta oznaczenie modelu rok i miesic produkcji klasa optyczna ochrona przed rozpryskami cieczy wytrzymalo mechaniczna: niska energia uderzenia ANSI Z87.1 D3 Oznakowanie ANSI norma techniczna majca zastosowanie ochrona przed rozpryskami Element ten zapewnia dodatkow ochron i naley go nosi z okularami lub goglami. DEKLARACJA ZGODNOCI: Kopi deklaracji zgodnoci UE dla tego produktu mona znale na stronie www.kask.com. SYSTÉMY NA OCHRANU OBLICEJE NÁVOD K POUZITÍ "PLASMA FS" CS ZÁKLADNÍ INFORMACE Ped pouzitím ochranného stítu si pecliv pectte pokyny. Nedodrzování pokyn mze vést ke snízení ochrany, kterou poskytuje ochranný stít. Pi nehod, která kvli nesprávnému pouzití ochranného stítu zpsobí zranní nebo dokonce smrt, nenese výrobce ani distributor zádnou odpovdnost. Tento ochranný stít pouzívejte pouze a výhradn pro cinnosti, pro kterou byl certifikován. Tento ochranný stít je drzitelem osvdcení CE pro obecné pouzití na ochranné helmy pro výskové práce, pro pouzití v zahradnictví a v prmyslu, v souladu s ustanovením normy EN 166:2001. Ochranný stít spluje pozadavky smrnice ANSI Z87.1. Ochranný stít nesmí být pouzíván samostatn, ale pouze v kombinaci s modely pileb znacky PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Tento výrobek nesmí být pouzíván v jiných situacích, nez pro které je urcen (nap. pi nebezpecí zasazení elektrickým proudem). Ochranný stít, který je pedmtem tohoto návodu pedstavuje osobní ochrannou pracovní pomcku II. kategorie, a jako takový byl podrobenpostupu na certifikaci EU typu v souladu s píslusnými ustanoveními podle píloh V a VI Naízení EU 2016/425. Certifikacní postup EU vykonala notifikovaná zkusebna Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RIZIKO PROTI KTERÉMU CHRÁNÍ TATO OOPP Rizika proti kterým chrání tato pracovní pomcka osobní ochrany udávají symboly, kterými je tato oznacena. Pozor: osobní ochranné pracovní pomcky proti vysokorychlostním cásticím nosené nad píslusnými brýlemi mohou penáset nárazy, potenciáln nebezpecné pro uzivatele. Pozor: Pokud se symboly F, B a A neshodují s tmi,které jsou na stítu a na postranicích je teba piadit nizsí stupe ochrany pro osobní ochrannou pracovní pomcku celých ocí. Pozor: pokud je pozadována ochrana proti vysokorychlostním cásticím s extrémní teplotou, musí být zvolená osobní ochranná pracovní pomcka ocí oznacena písmenem T, ihned za písmenem oznacujícím náraz, tedy FT, BT nebo AT. Pokud po písmenu pro náraz nenásleduje písmeno T, mze být osobní ochranná pomcka ocí pouzívána pouze jako ochrana proti vysokorychlostním cásticím s teplotou prostedí. POKYNY PRO POUZITÍ Jako preventivní opatení je nutné pouzívat ochranný stít po celou dobu pracovní nebo sportovní cinnosti. Pro zajistní odpovídající ochrany je teba, aby ochranný stít byl na pilb dobe namontován, aby zarucoval maximální bezpecnost. Ochranný stít musí být umístn tak, aby snizoval na minimum prostory, kterými by mohla proniknout pípadná cizí tlíska, která by mohla poskodit zrak. Ochranný materiál popsaný v tomto návodu, je slozen z hypoalergenních látek. Mze nicmén vyvolat alergické reakce u citlivých jedinc. V takovém pípad je doporuceno tento výrobek dále nepouzívat. Pokud je to nutné, konsultujte pouzívání výrobku s lékaem. CISTNÍ Odstrate ochranný stít z pilby a vycistte jej výhradn vlaznou vodou a pípadn jemným mýdlem. Nechejte uschnout pi teplot prostedí. Rozhodn nepouzívejte chemické cisticí pípravky, rozpoustdla, benzín nebo abrazivní prásek, nebo pedstavují agresivní materiály, které by mohly zpsoby snízení odolnosti struktury stítu. Nikdy netete cocku, kdyz je suchá. UCHOVÁNÍ Uchovávejte na suchém, temperovaném míst, chránném proti UV paprskm. Pokud není ochranný stít pouzíván bhem jízdy doporucujeme ulozit jej na míst chránném ped pímým sluncem a daleko od tepelných zdroj. Doporucujeme skladovat tento ochranný stít v pvodním obalu. Nepouzívejte lepidla, rozpoustdla, samolepky a barvy, pokud nesplují specifikace výrobce. Jakýkoliv nepedpokládaný zákrok ci úprava mze mít negativní vliv na ochrannou funkci stítu. PEPRAVA Pro pepravu tohoto výrobku neexistují zádné zvlástní pokyny. ZIVOTNOST Plastové výrobky a doplky KASK mají maximální zivotnost 10 let, pocínaje rokem výroby uvedeným na výrobku. Zivotnost pilby závisí na mnoha degenerativních faktorech vcetn teplotních zmn, vystavení pímému slunecnímu záení a intenzit pouzívání. Pravideln kontrolujte, jestli není ochranný stít poskozen. Zkreslené vidní, rýhy a skrábance ukazují na zhorsení stavu ochranného stítu a doporucujeme ho vymnit. V následujících pípadech výrobek vya te a vymte: · Produkt s datem výroby více nez 10 let. · Produkt který prodlal silný náraz, pád nebo mechanickou deformaci. · Produkt, který nesplnil kontrolní pozadavky. · Produkt s nejasným pvodem nebo s historií pouzití. ZÁRUKA KASK rucí za vsechny materiálové a výrobní vady po dobu 3 let. Záruka se nevztahuje na vady zpsobené bzným opotebením, úpravami, nesprávným skladováním ci údrzbou nebo pouzíváním na jiné úcely, nez na jaké je prostedek certifikován. NÁHRADNÍ DÍLY A PÍSLUSENSTVÍ Nepedpokládají se VÝKONNOSTNÍ INDIKÁTORY EN 166:2001 · Optická tída: 1 · Mechanická odolnost: F - náraz s nízkou energií · Ochrana proti stíkání tekutin: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Oznacení CE oznacení shody spluje podstatné pozadavky pro ochranu zdraví a bezpecnosti podle naízení 2016/425 referencní technická norma identifikace výrobce identifikace modelu rok a msíc výroby optická tída ochrana proti stíkání tekutin mechanická odolnost: náraz s nízkou energií ANSI Z87.1 Oznacení ANSI referencní technická norma D3 ochrana proti stíkání Tato polozka nabízí druhotní ochranu a musí se nosit s brýlemi nebo ochrannými brýlemi. PROHLÁSENÍ O SHOD: Pro výtisk Prohlásení o shod EU k tomuto výrobku, navstivte stránky www.kask.com. SYSTÉMY OCHRANY TVÁRE POKYNY NA POUZÍVANIE ,,PLASMA FS" SK INFORMACNÁ POZNÁMKA Pred pouzívaním ochranného stítu si dôkladne precítajte pokyny. Pri ich nedodrziavaní sa môze znízi bezpecnos, ktorú stít poskytuje. Výrobca a distribútor nenesú ziadnu zodpovednos v prípade nehody s následkom poranenia ci dokonca usmrtenia osôb v dôsledku nesprávneho pouzívania priezoru. Tento ochranný stít sa smie pouzíva výlucne na cinnos, na ktorú bol certifikovaný. Tento priezor bol certifikovaný CE pre vseobecné pouzitie s bezpecnostnými prilbami pre výskové práce, práce v korunách stromov a priemyselné práce, certifikovanými v súlade so standardom EN 166:2001. Priezor spa príslusné poziadavky normy ANSI Z87.1. Priezor nesmie by pouzívaný samostatne, iba v kombinácii s modelmi prilieb PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Tento výrobok nesmie by pouzívaný v iných situáciách ako v tých, pre ktoré bol navrhnutý (napr. nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom). Priezor popísaný v tomto návode je Osobná ochranná pomôcka II. kategórie a v tomto zmysle bol podrobený postupu typovej skúsky EU v súlade s poziadavkami Príloh V a VI Nariadenia EU 2016/425. Proces certifikácie EU bol vykonaný notifikacným orgánom Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RIZIKO, NA OCHRANU PRED KTORÝM JE OOP URCENÝ Príslusné oznacenie uvádza riziká, na ochranu pred ktorými je OOP urcený. Pozor: pomôcky na ochranu proti casticiam s vysokou rýchlosou, ktoré sa nosia nad príslusnými dioptrickými okuliarmi, môzu ma prípadný nebezpecný úcinok na pouzívatea. Pozor:Ak symboly F, B a A nie sú prítomné tak na priezore ako aj na ráme, musí sa priradi kompletnej ochrane ocí nizsia úrove. Pozor: Ak sa vyzaduje ochrana pred casticami s vysokou rýchlosou alebo extrémnou teplotou, je potrebné, aby bola ochrana ocí oznacená písmenom T nasledujúcim po písmene nárazu, t. j. FT, BT alebo AT. Ak za písmenom nárazu nenasleduje písmeno T, ochrana ocí smie by pouzívaná iba na ochranu pred casticami s vysokou rýchlosou a teplotou prostredia. POKYNY NA POUZÍVANIE Z preventívneho hadiska je nevyhnutné pouzíva ochranný stít pocas celej pracovnej alebo sportovej cinnosti. Na zabezpecenie primeranej ochrany je dôlezité správne namontova priezor na prilbu tak, aby zarucoval maximálnu bezpecnos. Priezor musí by upravený tak, aby vyhovoval pouzívateovi, musí by umiestnený tak aby redukoval na minimum priestor, umozujúci prienik cudzích predmetov, ktoré by mohli poskodi oci. Ochranná vrstva priezoru je zhotovená z hypoalergénnych materiálov. Avsak u niektorých zvlás citlivých pouzívateov sa môzu vyskytnú alergické reakcie. V takomto prípade sa odporúca prerusi pouzívanie a poradi sa s lekárom. CISTENIE Zlozte ochranný stít z prilby a vycistite ho iba vodou a neutrálnym mydlom. Nechajte vone vyschnú pri izbovej teplote. Nikdy nepouzívajte chemické cistiace prostriedky, rozpúsadlá, benzín alebo abrazívne prásky, nako ko obsahujú agresívne materiály, ktoré môzu zaprícini znízenie strukturálnej odolnosti priezoru. Nikdy necistite sosovku ke je suchá. SKLADOVANIE Uchovávajte na suchom, temperovanom mieste, chráte pred UV ziarením. Ke sa priezor nepouzíva a pocas prepravy, sa odporúca ho skladova na mieste chránenom pred priamym slnecným svetlom a dostatocne aleko od zdrojov tepla. Odporúcame odklada priezor do originálneho obalu. Nepouzívajte lepidlá, rozpúsadlá, samolepiace stítky a nátery, ktoré nevyhovujú specifikáciám výrobcu. Akýkovek nepovolený zásah alebo úprava môzu ovplyvni ochrannú funkciu priezoru. DOPRAVA Nevyzadujú sa zvlástne opatrenia súvisiace s prepravou pomôcky. ZIVOTNOS Tovar a súcasti z plastu firmy KASK majú zivotnos maximálne 10 rokov, pocnúc rokom výroby vyznacenom na výrobku. Zivotnos priezoru vsak závisí od rôznych degeneratívnych faktorov, vrátane teplotných výkyvov, castému vystaveniu priamemu slnku a vyssej ci nizsej intenzity pouzívania. Priezor pravidelne kontrolujte aby ste si overili prípadné poskodenia. Deformácie výhadu, skrabance, ryhy, predstavujú znaky poskodenia priezoru preto sa odporúca jeho nahradenie. Výrobok je nutné vyradi a nahradi iným v nasledujúcich prípadoch: · Výrobok má dátum výroby starsí ako 10 rokov · Výrobok utrpel silný náraz, pád alebo mechanickú deformáciu. · Výrobok nespa kontrolné poziadavky. · Výrobok má pochybný pôvod a históriu pouzívania. ZÁRUKA Spolocnos KASK poskytuje trojrocnú zárucnú lehotu v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby. Záruka nezaha vady spôsobené bezným opotrebovaním výrobku, úpravami, nesprávnym skladovaním, nevhodnou údrzbou alebo pouzitím na iné úcely ako tie, na ktoré bol výrobok certifikovaný. NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUSENSTVO Nie sú k dispozícii INDEXY VÝKONNOSTI EN 166:2001 · Optická trieda: 1 · Mechanická odolnos: F Náraz nízkej sily · Ochrana pred kvapôckami kvapalín: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Oznacenie CE oznacenie zhody so základnými poziadavkami na bezpecnos a ochranu zdravia uvedenými v nariadení 2016/425 referencná technická norma identifikátor výrobcu identifikátor modelu rok a mesiac výroby optická trieda ochrana pred kvapôckami kvapalín mechanická odolnos: slabý náraz ANSI Z87.1 ANSI oznacenie referencná technická norma D3 ochrana pred striekaním Táto polozka ponúka druhotnú ochranu a musí sa nosi okuliarmi alebo ochrannými okuliarmi. VYHLÁSENIE O ZHODE: Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ tohto výrobku nájdete na webovej stránke www.kask.com. "PLASMA FS" BG , , . , . , . CE , , EN 166:2001. ANSI Z87.1. , PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. , , (. ). , , II- , V VI () 2016/425. Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). , , , . : , , . : F, B A , . : , T , .. FT, BT AT. T, . , . , , . , , , , . , , . . , . . . , , , . , . , . , , , . . , , , , . , . . KASK 10 , . , , . , . , , , , . : · 10 · , , . · , . · . KASK 3 . , , , , , , . EN 166:2001 · : 1 · : F · : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE , 2016/425 : ANSI ANSI Z87.1 D3 . : , www. kask.com ARCVÉDELMI RENDSZEREK A ,,PLASMA FS" HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI HU TÁJÉKOZTATÓ MEGJEGYZÉS Az ellenz használata eltt alaposan olvassa el az utasításokat, a leírtak figyelmen kívül hagyása csökkentheti az ellenz által nyújtott biztonságot. Az ellenz nem megfelel használatából ered sérülésekkel járó baleset vagy akár halál esetén a gyártó és/vagy a forgalmazó semmilyen felelsséget nem vállal. Ezt az ellenzt csak és kizárólag azokhoz a tevékenységhez szabad használni, amelyekhez tanúsítva lett. A jelen ellenz EN 166:2001 szabvány szerinti CE jelöléssel rendelkezik a magaslati, faipari vagy ipari munkákhoz használatos védkészülékekkel történ általános használatot illeten. Az ellenz megfelel az ANSI Z87.1 szabvány követelményeinek. Az ellenz önmagában nem használható, ez kizárólag a PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2 és SUPERPLASMA HD, HP sisakmodellekkel együtt lehetséges. Ez a termék nem használható olyan helyzetekben, amelyek eltérnek az elre tervezettektl (pl. elektromos kockázat). A jelen kézikönyv tárgyát képez ellenz egy II. kategóriába tartozó egyéni védeszköz, és ennek megfelelen a 2016/425/EU rendelet V. és VI. mellékleteinek elírásai értelmében vetették alá az EU vizsgálati eljárásának. Az EU tanúsítási eljárást a Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL) bejelentett szervezet végezte el. KOCKÁZATOK, AMELYEK ELLEN AZ EGYÉNI VÉDESZKÖZ VÉDELMET BIZTOSÍT A veszélyekrl, amelyek ellen az illet készülék védelmet biztosít, a megfelel jelölésbl tájékozódhat. Figyelem:a vonatkozó szemészeti szemüvegeken a nagy sebesség részecskékkel szemben viselt védeszközök potenciálisan veszélyes ütközést közvetíthetnek a felhasználó számára. Figyelem: Ha az F, B és A szimbólumok nem egyformák a kijelzn és a kereten, akkor az alacsonyabb szintet kell figyelembe venni a teljes szemvédhöz. Figyelem: ha extrém hmérséklet, nagy sebesség részecskékkel szembeni védelemre van szükség, akkor a kiválasztott szemvédn egy T jelölésnek kell szerepelnie közvetlenül az ütközésre vonatkozó jelölés után, azaz FT, BT vagy AT. Amennyiben az ütközésre vonatkozó jelölést nem követi egy T bet, a szemvédt kizárólag szobahmérséklet nagy sebesség részecskék ellen szabad használni. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Megelz jelleggel elengedhetetlen az ellenz használata a munkatevékenység vagy a sportolás teljes idtartama alatt. A megfelel védelem érdekében fontos, hogy az ellenzt megfelelen szereljék fel a sisakra, annak érdekében, hogy az maximális biztonságot nyújtson. Az ellenzt úgy kell beállítani, hogy az illeszkedjen a felhasználóhoz, illetve úgy kell elhelyezni azt, hogy a lehet legkisebbre csökkentse a szemet károsítható esetleges küls tényezk behatolási helyét. Az ellenz által befedett védeszközök hipoallergén anyagokból készülnek. Azonban néhány különösen érzékeny felhasználónak lehet allergiás reakciója. Ebben az esetben javasolt megszakítani a használatot, és ha szükséges, orvoshoz fordulni. TISZTÍTÁS Távolítsa el az ellenzt a sisakról, és tisztítsa meg kizárólag víz és semleges szappan használatával. Hagyja megszáradni szobahmérsékleten. Feltétlenül kerülje a kémiai tisztítószerek, oldószerek, benzin vagy csiszolópor használatát, mivel ezek abszolút agresszív anyagok, amelyek csökkenthetik az ellenz szerkezeti szilárdságát. Soha ne dörzsölje meg a lencsét, amikor az száraz. TÁROLÁS Tárolja száraz, mérsékelt hmérséklet és UV-sugárzástól védett helyen. Amikor nem használja az ellenzt és szállítás közben, célszer azt távol tartani a közvetlen napfénytl és a hforrásoktól. Javasoljuk, hogy helyezze vissza az ellenzt az eredeti csomagolásba. Amennyiben azok nem felelnek meg a gyártó által elírtaknak, ne használjon ragasztóanyagokat, oldószereket, öntapadó címkéket és festékeket. Minden nem tervezett beavatkozás vagy módosítás károsíthatja az ellenz véd funkcióját. SZÁLLÍTÁS Nincsenek tervezett különleges intézkedések a készülék szállítására. ÉLETTARTAM A KASK manyag tárgyak és részek legfeljebb 10 év élettartammal rendelkeznek a terméken feltüntetett gyártási évtl kezdden. Az ellenz élettartama azonban számos degeneratív tényeztl függ, ideértve a hmérsékletingadozásokat, a közvetlen napfénynek való kitettséget és a többé-kevésbé intenzív felhasználást. Rendszeresen ellenrizze az ellenzt, az esetleges sérülések megállapítása érdekében. A látás deformáció, a vájatok, a karcolások mind az ellenz kopását igazoló tények, ezekben a helyzetekben ajánlott az ellenz cseréje. Az alábbi esetekben dobja ki és helyettesítse a terméket: · 10 évnél régebbi gyártási dátummal rendelkez termék · Ers ütésnek, esésnek vagy mechanikai deformációnak kitett termék. · Olyan termék, amely nem felel meg az ellenrzési követelményeknek. · Kétes eredet termék és használati elzmény. GARANCIA A KASK 3 év garanciát vállal minden anyag- vagy gyártási hibára. A garancia nem terjed ki a termék természetes kopásából, módosításokból, nem megfelel tárolásból, helytelen karbantartásból vagy a tanúsítottól eltér felhasználásból ered hibákra. CSEREALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK Nincsenek TELJESÍTMÉNYINDEXEK EN 166:2001 · Optikai Besorolás: 1 · Mechanikai szilárdság: F - Alacsony energiájú ütdés · Folyadékok réfröccsenésével szembeni védelem: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE-jelölés a 2016/425 rendeletben meghatározott alapvet egészségügyi és biztonsági követelményeknek való megfelelés jelölése mszaki referencia-szabvány a gyártó megnevezése a modell megnevezése gyártás éve és hónapja optikai besorolás folyadékok ráfröccsenésével szembeni védelem mechanikai ellenállás alacsony energiájú ütközés ANSI Z87.1 mszaki referencia-szabvány ANSI-jelölés D3 fröccsenésekkel szembeni védelem Ez a termék másodlagos védelmet biztosít, és szemüveggel vagy szemvédvel együtt kell viselni. MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT: Az adott eszközre vonatkozó EU megfelelségi nyilatkozat másolata megtekinthet a www. kask.com weboldalon. SISTEME DE PROTECIE A FEEI INSTRUCIUNI DE UTILIZARE "PLASMA FS" RO NOT INFORMATIV Înainte de a utiliza viziera citii cu atenie instruciunile, nerespectarea acestora poate reduce sigurana oferit de vizier. În cazul accidentelor soldate cu leziuni sau chiar deces cauzate de utilizarea necorespunztoare a vizierei, productorul i/sau distribuitorul sunt absolvii de orice responsabilitate. Aceast vizier trebuie s fie utilizat exclusiv pentru activitatea pentru care a fost certificat. Aceast vizier a fost certificat CE pentru uz general cu cti de siguran pentru lucrri la înlime, arboricole i industriale, certificat conform standardului EN 166:2001. Viziera îndeplinete criteriile tehnice ale normativului ANSI Z87.1. Viziera nu poate fi utilizat ca atare, ci în combinaie cu modelele de casc PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Acest produs nu trebuie utilizat în alte situaii decât în cele pentru care a fost conceput (ex. risc electric). Viziera, obiectul prezentului manual, este un Echipament Individual de Protecie de categoria a II-a i ca atare a fost supus procedurii de examinare UE de tip cu aplicarea criteriilor prevzute de Anexele V i VI din Regulamentul UE 2016/425. Procedura de certificare UE a fost efectuat de organismul notificat Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISCURILE PENTRU CARE A FOST PROIECTAT EPI Pentru a afla împotriva cror riscuri protejeaz dispozitivul, consultai inscripiile. Atenie: dispozitivele de protecie împotriva particulelor de mare vitez, utilizate peste ochelarii oftalmologici de referin, pot transmite impacturi periculoase pentru utilizator. Atenie: dac simbolurile F, B i A nu sunt comune atât pentru vizier cât i pentru suport, trebuie alocat nivelul inferior al proteciei ochiului complet. Atenie: dac este necesar protecie împotriva particulelor de mare vitez la temperaturi extreme, dispozitivul de protecie a ochilor ales trebuie marcat cu litera T imediat dup litera de impact, adic FT, BT sau AT. Dac litera de impact nu este urmat de litera T, dispozitivul de protecie a ochilor trebuie utilizat numai împotriva particulelor de mare vitez la temperatur ambiental. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Ca msur preventiv, este necesar utilizarea vizierei pe întreaga perioad a activitii de lucru sau activitii sportive desfurate. Pentru o protecie adecvat, este important ca viziera s fie bine montat pe casc pentru a oferi siguran maxim. Viziera trebuie reglat pentru a se adapta utilizatorului i trebuie poziionat astfel încât s reduc la minim spaiile de infiltrare a agenilor externi care ar putea duna ochilor. Proteciile acoperite de aceasta sunt fabricate din materiale hipoalergenice. Cu toate acestea, anumii utilizatori sensibili ar putea prezenta reacii alergice. În acest caz se recomand întreruperea utilizrii i, eventual, consultarea unui medic. CURARE Scoatei viziera de pe casc i curai-o exclusiv cu ap i spun neutru. Lsai s se usuce natural la temperatura camerei. Evitai utilizarea detergenilor chimici, a dizolvanilor, a benzinei sau a prafurilor abrazive, deoarece acestea sunt materiale agresive care ar putea reduce rezistena structural a vizierei. Nu frecai niciodat lentila atunci când este uscat. DEPOZITARE Depozitai într-un loc uscat, temperat i departe de razele UV. Atunci când nu este utilizat i în timpul transportului, este de preferat s depozitai viziera într-o locaie protejat de lumina solar direct i departe de surse de cldur. Se recomand pstrarea vizierei în ambalajul original. Nu aplicai adezivi, dizolvani sau etichete adezive i vopsea, dac acestea nu respect specificaiile productorului. Orice intervenie sau modificare neprevzut, poate prejudicia funcia protectiv a vizierei. TRANSPORT Nu sunt prevzute msuri speciale pentru transportul dispozitivului. DURAT Articolele i accesoriile KASK din plastic pot avea o durat maxim de via de 10 ani de la data fabricaiei indicat pe produs. Durata de via a vizierei depinde, totui, de diveri factori de degenerare, inclusiv schimbrile de temperatur, durata expunerii la lumina direct a soarelui i intensitatea utilizrii. Verificai periodic viziera pentru a constata existena eventualelor daune. Afectarea câmpului vizual, abraziunile, sunt elemente care indic starea de deteriorare a vizierei i se recomand înlocuirea acesteia. Eliminai i înlocuii produsul în urmtoarele cazuri: · Produs cu data de fabricaie mai veche de 10 ani · Produs supus unui impact puternic, cdere sau deformare mecanic. · Produs care nu îndeplinete criteriile de control. · Produs cu provenien incert i istoric de utilizare incert. GARANIE KASK ofer garanie timp de 3 ani pentru orice defect al materialelor sau defect de fabricaie. Sunt excluse din garanie defeciunile care provin din uzura normal a produsului, modificri, depozitare neadecvat, întreinere necorespunztoare sau utilizri diferite de cele pentru care dispozitivul a fost certificat. PIESE DE SCHIMB I ACCESORII Nu sunt prevzute INDICATORI DE PERFORMAN EN 166:2001 · Clas optic: 1 · Rezisten mecanic: F - Impact cu energie sczut · Protecie împotriva stropirii de lichide: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Inscripii CE marcarea conformitii cu cerinele eseniale de sntate i siguran prevzute de Regulamentul 2016/425 standard tehnic de referin identificatorul productorului identificatorul modelului anul i luna de fabricaie clas optic protecie împotriva stropirii de lichide rezisten mecanic: impact cu energie sczut ANSI Z87.1 Inscripii ANSI standard tehnic de referin D3 protecie împotriva stropirii Acest articol ofer o protecie secundar i trebuie purtat cu ochelari sau cu ochelari de protecie. DECLARAIE DE CONFORMITATE: Pentru a obine o copie a Declaraiei de Conformitate UE a acestui dispozitiv, vizitai site-ul www.kask.com. SISTEMI ZA ZASCITO OBRAZA NAVODILA ZA UPORABO VIZIRJA PLASMA FS SL OBVESTILO ZA UPORABNIKA Pred uporabo vizirja natancno preberite navodila za uporabo; neupostevanje tega opozorila lahko zmanjsa varnost, ki jo zagotavlja vizir. Proizvajalec in/ali distributer ne prevzema nobene odgovornosti za primer nesrece s poskodbami ali celo smrtnim izidom, ki je posledica neustrezne uporabe vizirja. Ta vizir se lahko uporablja samo in izkljucno v namene, za katere ima pridobljen certifikat. Ta vizir je certificiran z oznako CE za splosno uporaba z varnostnimi elementi za delo na visini, drevesih in v industriji skladno z dolocili standarda EN 166:2001. Vizir izpolnjuje tudi zahteve ameriskega standarda ANSI Z87.1. Vizir se ne sme uporabljati samostojno brez celad, model PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Ta izdelek se ne sme uporabljati za namene, za katere ni bil zasnovan (npr. zascita pred elektricnim udarom). Vizir, ki je predmet teh navodil, spada med osebno varovalno opremo kategorije II, zato je bil pri njem opravljen postopek certificiranja EU tipa na podlagi zahtev iz Prilog V in VI k Uredbi (EU) 2016/425. Postopek za pridobitev certifikata EU je izvajal priglaseni organ Certottica Scrl NB 0530 Z.I. Villanova, 7 I-32013 Longarone (BL). NEVARNOSTI, PRED KATERIMI SCITI OVO Za nevarnosti, pred katerimi sciti izdelek, si oglejte ustrezne oznake. Pozor: varovalna oprema za zascito pred prostoletecimi delci visoke hitrosti, ki se nosi preko korekcijskih ocal, lahko povzroci potencialno nevarne udarce za uporabnika. Pozor: ce F, B in A niso navedeni tako na vizirju kot na okvirju, je treba upostevati nizjo zascita oci ni popolna. Pozor: ce je potrebna zascita proti prostoletecim delcem visoke hitrosti pri izjemno nizkih temperaturah, je treba izbrano zascito za oci oznaciti s crko T takoj po crki, ki oznacuje odpornost proti udarcem FT, BT ali AT. Ce crki, ki oznacuje odpornost proti udarcem, ne sledi crka T, se lahko zascita za oci uporablja samo proti prostoletecim delcem visoke hitrosti pri temperaturi okolice. NAVODILA ZA UPORABO Iz preventivnih razlogov je treba vizir uporabljati ves cas opravljanja del ali izvajanja sportne dejavnosti. Za ustrezno zascito je pomembno, da je vizir dobro pritrjen na celado, tako da zagotavlja najvecjo varnost. Vizir mora biti namescen tako, da se cim bolj zmanjsa prostor za vdor moznih zunanjih dejavnikov, ki bi lahko poskodovali oci. Scitniki v vizirju so izdelani iz hipoalergenih materialov. Vendar pa se lahko kljub vsemu pri zelo obcutljivih uporabnikih pojavijo alergijske reakcije. V takem primeru je priporocljivo, da prenehate z uporabo in se po potrebi posvetujete z zdravnikom. CISCENJE Snemite vizir s celade in ga ocistite izkljucno z mlacno vodo z morebitnim dodatkom nevtralnega mila. Pustite, da se osusi na zraku pri sobni temperaturi. Ne uporabljajte kemicnih cistil, topil, bencina ali grobih cistil v prahu, saj lahko poslabsajo strukturno odpornost vizirja. Nikoli ne brisite lece, ko je suha. SHRANJEVANJE Hranite v suhem in toplem prostoru, zasciteno pred UV-zarki. Ko vizir ni v uporabi in med prevazanjem je najbolje, da je zasciten pred neposredno soncno svetlobo in proc od virov toplote. Priporocljivo je, da vizir hranite v originalni embalazi. Ne uporabljajte lepil, topil, nalepk in barve, ce niso skladni s specifikacijami proizvajalca. Kakrsno koli nepredvideno popravilo ali spreminjanje lahko ogrozi varovalno funkcijo vizirja. PREVOZ Ni posebnih navodil za prevoz pripomocka. ZIVLJENJSKA DOBA Izdelki in oprema KASK, ki so izdelani iz plastike, imajo predvideno zivljenjsko dobo najvec 10 let od leta izdelave, oznacenega na izdelku. Zivljenjska doba vizirja je odvisna od vec dejavnikov obrabe, vkljucno s temperaturnimi spremembami, casom izpostavljenosti neposredni soncni svetlobi in bolj ali manj intenzivni uporabi. Redno preverjajte vizir za prisotnost kakrsne koli poskodbe. Ukrivljena slika, odrgnine in praske kazejo, da je prislo do poskodb vizirja in da ga je treba zamenjati. Izdelek zavrzite in zamenjajte v naslednjih primerih: · Od izdelave izdelka je preteklo vec kot 10 let · Izdelek je bil izpostavljen mocnemu udarcu, padcu ali mehanskim poskodbam. · Izdelek ne izpolnjuje zahtev nadzora. · Izdelek je sumljivega porekla z neznano preteklo uporabo. GARANCIJA Druzba KASK daje 3-letno garancijo za vse napake v materialu ali tovarniske napake. Garancija ne zajema pomanjkljivosti, ki so posledica normalne obrabe, sprememb, nepravilnega shranjevanja, neprimernega vzdrzevanja ali uporabe v druge namene, razen tistih, za katere je bil izdelek certificiran. NADOMESTNI DELI IN DODATKI Niso predvideni KAZALNIKI UCIKOVITOSTI EN 166:2001 · Opticni razred: 1 · Mehanska odpornost: F blagi trki · Zascita pred brizgi tekocin: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Oznaka CE oznaka skladnosti s temeljnimi zahtevami za varovanje zdravja in zagotavljanje varnosti skladno z Uredbo (EU) 2016/425 referencni tehnicni standard Identifikacija proizvajalca Model leto in mesec proizvodnje opticni razred zascita pred brizgi tekocin Mehanska odpornost: blagi trki ANSI Z87.1 D3 Oznaka ANSI referencni tehnicni standard zascita brez brizgi Ta izdelek zagotavlja sekundarno zascito in ga je treba nositi z ocali ali zascitnimi ocali. IZJAVA O SKLADNOSTI: Za pridobitev izvoda izjave o skladnosti EU za ta pripomocek obiscite spletno mesto www.kask.com. SUSTAVI ZA ZASTITU LICA UPUTE ZA UPORABU "PLASMA FS" HR INFORMATIVNI LIST Prije uporabe vizira pazljivo procitajte upute za uporabu, nepostivanje onog sto je navedeno moze umanjiti sigurnost koju pruza vizir. Proizvoac i/ili distributer otklanjaju svaku odgovornost za slucaj nesree izazvane nepravilnom uporabom vizira koja za posljedicu ima ozljede ili cak i smrtni ishod. Ovaj vizir smije se upotrebljavati samo i iskljucivo za aktivnosti za koje je certificiran. Ovaj vizir posjeduje CE certifikat za opu uporabu sa sigurnosnim kacigama za rad na visini, na drveu i u industriji, u skladu s normama EN 166:2001. Vizir ispunjava zahtjeve norme ANSI Z87.1. Vizir se ne moze koristiti pojedinacno, osim u kombinaciji s modelima kaciga PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Ovaj se proizvod ne smije koristiti u situacijama koje su razlicite od onih za koje je konstruiran (npr. elektricni rizik). Vizir opisan u ovom prirucniku osobna je zastitna oprema kategorije II i sukladno tome prosao je postupak ispitivanja EUvrste uz primjenu zahtjeva sadrzanih u Prilozima V i VI Uredbe EU 2016/425. Certifikacijski postupak EU provelo je prijavljeno tijelo Certottica Scrl br. 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RIZIK OD KOJEG SE OSOBE NAMJERAVAJU ZASTITITI Za rizike zbog kojih je ureaj namijenjen zastiti, pogledajte postavljenu oznaku. Pozor: sredstva za zastitu od cestica velikih brzina koja se nose preko dioptrijskih naocala mogu prenijeti udare koji mogu biti potencijalno opasni za korisnika. Pozor: Ako simboli F, B i A nisu jednaki i na viziru i na drzacu, cjelokupnom stitniku za oci mora se dodijeliti niza razina zastite. Pozor: ako je potrebna zastita od cestica velike brzine na ekstremnim temperaturama, izabrani stitnik za oci trebao bi biti oznacen slovom T odmah nakon natpisa o utjecaju, tj. FT, BT ili AT. Ako iza natpisa o utjecaju ne slijedi slovo T, stitnik za oci smije se koristiti samo protiv cestica velike brzine na sobnoj temperaturi. UPUTE ZA UPORABU Kao preventivnu mjeru vizir je obavezno koristiti cijelo vrijeme tijekom radne ili sportske aktivnosti. Za odgovarajuu zastitu vazno je da je vizir pravilno postavljen na kacigu na nacin koji pruza maksimalnu sigurnost. Vizir se mora namjestiti da bude prilagoen korisniku i postaviti tako da smanji na najmanju moguu mjeru prostor kroz koji bi eventualno mogli ui strani predmeti koji bi mogli ozlijediti oci. Stitnici koje pokriva vizir napravljeni su od hipoalergenskih materijala. Meutim, neki posebno osjetljivi korisnici mogu imati alergijske reakcije. U tom slucaju preporucljivo je prekinuti uporabu vizira i po potrebi potraziti lijecnicki savjet. CISENJE Skinite vizir s kacige i operite ga iskljucivo vodom i neutralnim sapunom. Ostavite da se osusi na zraku na ambijentalnoj temperaturi. Apsolutno izbjegavajte uporabu kemijskih deterdzenata, otapala, benzina ili abrazivnih prasaka jer su to agresivni materijali koji bi mogli prouzrociti smanjenje konstrukcijske cvrstoe vizira. Nemojte nikada trljati leu dok je suha. CUVANJE Cuvajte na suhom mjestu na umjerenoj temperaturi i zastieno od UV zracenja. Kad ne koristite viziri tijekom prijevoza, pozeljno ga je cuvati zastienog od izravne sunceve svjetlosti i podalje od izvora topline. Savjetuje se vratiti vizir u originalnu ambalazu. Ako nisu u skladu sa specifikacijama proizvoaca, nemojte upotrebljavati ljepila, otapala, samoljepljive naljepnice i lakove. Svaka nepredviena intervencija ili preinaka mogu narusiti zastitnu funkciju vizira. PRIJEVOZ Nisu predviene posebne mjere za prijevoz. VIJEK TRAJANJA Plasticni proizvodi i dijelovi proizvoaca KASK mogu trajati najdulje 10 godina racunajui od godine proizvodnje navedene na proizvodu. Vijek trajanja vizira ovisi meutim o razlicitim negativnim cimbenicima koji ukljucuju temperaturne oscilacije, izlozenost izravnoj suncevoj svjetlosti i intenzitet uporabe. Redovito provjeravajte vizir kako biste uocili mogua osteenja. Deformirani izgled, izbrazdanost i ogrebotine znakovi su koji ukazuju na pogorsanje uporabnog stanja vizira i u tom se slucaju savjetuje njegova zamjena. Prestanite upotrebljavati proizvod i zamijenite ga u sljedeim slucajevima: · Proizvod datuma proizvodnje starijeg od 10 godina · Proizvod koji je bio izlozen jakom udarcu, padu ili mehanickoj deformaciji. · Proizvod koji ne ispunjava zahtjeve kontrole. · Proizvod sumnjivog podrijetla i povijesti uporabe. JAMSTVO KASK za svoje proizvode odobrava jamstvo od 3 godine za bilo kakav nedostatak materijala ili izrade. Nedostaci zbog normalnog trosenja proizvoda, preinaka, loseg skladistenja, nepravilnog odrzavanja ili uporabe razlicite od one za koje je ureaj certificiran iskljuceni su iz jamstva. REZERVNI DIJELOVI I PRIBOR Nije predvieno POKAZATELJI FUNKCIONALNOSTI EN 166:2001 · Opticka klasa: 1 · Mehanicka otpornost: F - udarac slabe energije · Zastita od prskanja tekuine: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE oznaka oznaka sukladnosti s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz uredbe 2016/425 tehnicka referentna norma identifikator proizvoaca identifikator modela godina i mjesec proizvodnje opticka klasa zastita od prskanja tekuine mehanicka otpornost: udarac slabe energije ANSI oznaka ANSI Z87.1 tehnicka referentna norma D3 zastita od prskanja Ovaj predmet nudi sekundarnu zastitu i mora se nositi s naocalama ili zastitnim naocalama. IZJAVA O SUKLADNOSTI: Za pribavljanje EU izjave o sukladnosti za ovaj proizvod posjetite mrezno mjesto www.kask.com. "PLASMA FS" EL , . . , . . CE , , EN 166:2001. ANSI Z87.1. , PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. (.. ). V VI 2016/425. Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). , . : . : F, B A , . : , T , FT, BT AT. , . , . , , . , . . , . , , , . , . . , , , . . , UV. , . . , , , . . . KASK 10 . , , , . . , , . : · 10 · , . · . · . KASK 3 , . , , , . 166:2001 · : 1 · : F · : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE 2016/425 : ANSI ANSI Z87.1 D3 . : , www.kask.com. SISTEMI TA' PROTEZZJONI TAL-WI ISTRUZZJONIJIET GALL-UU "PLASMA FS" MT NOTA TA' INFORMAZZJONI Qabel ma tua l-viiera, aqra sew l-istruzzjonijiet, billi tista' titnaqqas is-sikurezza offerta mill-viiera jekk dawn ma jiux osservati. Fil-ka ta' inidenti b'feriti relatati jew anke mewt minabba l-uu ain tal-viiera, il-manifattur u/jew id-distributur jidu kwalunkwe responsabbiltà. Din il-viiera trid tintua biss u esklussivament gall-attività li iet iertifikat galiha. Din il-viiera iet iertifikata CE gall-uu enerali mal-elmi tas-sikurezza gal xogol fil-goli, fis-siar u fl-industrija, iertifikata f'konformità mal-istandard EN 166:2001. Il-viiera tissodisfa r-rekwiiti mitluba tal-leilazzjoni ANSI Z87.1. Il-viiera ma tistax tintua waedha jekk mhux flimkien malmudelli tal-elmu PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP. Dan il-prodott m'gandux jintua f'sitwazzjonijiet differenti minn dawk li huwa mfassal galihom (e. riskju mill-elettriku). Il-viiera msemmija f'dan il-manwal hija Tagmir Personali Protettiv tal-Kategorija II u galdaqstant iet sottoposta gal proedura ta' verifika UE tat-tip bl-applikazzjoni tar-rekwiiti speifikati fl-Annessi V u VI tar-Regolament UE 2016/425. Il-proedura ta-ertifikazzjoni UE twettqet mill-entità notifikata Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). RISKJU LI L-PPE HUWA MASUB BIEX JIPPROTEI Gar-riskji li t-tagmir huwa masub biex jipprotei, aqra t-tikketta xierqa. Attenzjoni: it-tagmir ta' protezzjoni kontra l-partielli b'veloità golja milbusa fuq nualijiet oftalmii ta' referenza, jistgu jittrasferixxu impatti potenzjalment perikolui gal min qed juahom. Attenzjoni: Jekk is-simboli F, B u A mhumiex komuni gall-viiera jew gall-montatura, irid jii assenjat livell aktar baxx gallprotettur tal-gajnejn si. Attenzjoni: Jekk hija metiea protezzjoni kontra l-partielli b'veloità golja f'temperaturi estremi, il-protettur tal-gajnejn magul gandu jkun immarkat bl-ittra T immedjatament wara l-ittra tal-impatt, jiifieri FT, BT jew AT. Jekk l-ittra tal-impatt mhix segwita mill-ittra T, il-protettur tal-gajnejn gandu jintua biss kontra partielli b'veloità golja f'temperatura ambjentali. ISTRUZZJONIJIET GALL-UU Bala prevenzjoni huwa essenzjali li l-viiera tintlibes matul l-attività kollha tax-xogol jew sportiva. Gal protezzjoni xierqa, huwa importanti li l-viiera tkun immuntata sew fuq l-elmu b'tali mod li toffri l-ajar sikurezza. Il-viiera trid tii austata biex tkun adatta gall-utent, trid titqieged f'tali mod li tnaqqas gall-minimu l-ispazji minn fejn jistgu jidlu oetti esterni li jistgu jagmlu sara lill-gajnejn. Il-protetturi koperti b'dan huma magmula minn materjali ipoallerenii. Madankollu, xi utenti li huma partikolarment sensittivi jista' jkollhom reazzjonijiet allerii. F'dan il-ka, jingata parir li m'gandux jibqa' jintua u, eventwalment, jii kkonsultat tabib. TINDIF Nei l-viiera mill-elmu u naddafha billi tua biss ilma u sapun newtrali. alliha tinxef gall-arja f'temperatura ambjentali. Evita assolutament l-uu ta' deterenti kimii, solventi, petrol jew trab li jobrox billi materjali aggressivi jistgu jnaqqsu r-reistenza strutturali tal-viiera. Qatt togrok il-lenti meta tkun niexfa. ANA omm f'post niexef, f'temperatura ambjentali u gall-kenn mir-rai UV. Meta ma tkunx qed tintua u matul it-trasport, ikun preferibbli li l-viiera tinamm protetta mid-dawl tax-xemx dirett u 'l bogod minn sorsi ta' sana. Huwa rrakkomandat li l-viiera tinamm fl-imballa oriinali. Jekk mhumiex konformi mal-ispeifikazzjonijiet mogtija mill-manifattur, tapplikax adeivi, solventi, tikketti awtoadeivi u ebga. Kwalunkwe intervent jew modifika mhux ippjanata, tista' tippreudika l-funzjoni protettiva tal-viiera. TRASPORT Ma hemm ebda miura spejali gat-trasport tat-tagmir. TUL TA' AJJA Il-prodotti u l-aessorji KASK tal-plastik jista' jkollhom tul ta' ajja massima ta' 10 snin mis-sena tal-manifattura speifikata fuq il-prodott. It-tul ta' ajja tal-viiera jiddependi madankollu minn diversi fatturi deenerattivi, inklui varjazzjonijiet fit-temperatura, ilkwantità tal-espoizzjoni gad-dawl dirett tax-xemx u l-uu intensiv xi ftit jew wisq. Iekkja l-viiera regolarment biex taerta li m'gandhiex sarat. Id-deformazzjoni tal-vita, linji u grif huma elementi li juru l-istat ta' deterjorament tal-viiera u huwa rrakkomandat li tii mibdula. Warrab u ibdel il-prodott fil-kaijiet li ejjin: · Prodott b'data tal-produzzjoni eqdem minn 10 snin · Prodott sottopost gal abta qawwija, waqa' jew deformazzjoni mekkanika. · Prodott li ma jissodisfax ir-rekwiiti tal-kontroll. · Prodott fejn l-oriini u l-istorja tal-uu huma dubjui. GARANZIJA KASK tiggarantixxi l-prodott gal 3 snin gal kwalunkwe difett ta' materjal jew manifattura. Mhumiex inklui fil-garanzija dawk id-difetti li jirriultaw mill-uu normali tal-prodott, modifiki, ana aina, manutenzjoni mhux xierqa jew ui differenti minn dawk li t-tagmir ie ertifikat galihom. SPARE PARTS U AESSORJI Mhux stipulati INDII TAL-PRESTAZZJONI EN 166:2001 · Klassi Ottika: 1 · Reistenza mekkanika: F Impatt b'qawwa baxxa · Protezzjoni kontra taqtir ta' likwidi: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F Markatura CE markatura ta' konformità gar-Rekwiiti essenzjali tas-saa u s-sikurezza stipulati fir-Regolament 2016/425 regolament tekniku ta' riferiment identifikazzjoni tal-manifattur identifikazzjoni tal-mudell sena u xahar tal-manifattura klassi ottika protezzjoni kontra taqtir ta' likwidi reistemza mekkanika; impatt b'enerija baxxa ANSI Z87.1 D3 Markatura ANSI regolament tekniku ta' riferiment protezzjoni kontra taqt Dan l-oett joffri protezzjoni sekondarja u gandu jintlibes ma' nuali jew maskra. DIKJARAZZJONI TA' KONFORMITÀ: Biex tikseb kopja tad-Dikjarazzjoni ta' Konformità UE ta' dan it-tagmir, ur is-sit web www.kask.com. YÜZ KORUMA SSTEMLER "PLASMA FS" KULLANIM TALMATLARI TR GENEL BLGLER Vizörü kullanmadan önce talimatlari dikkatlice okuyun; aksi takdirde vizör tarafindan sunulan güvenlik seviyesi azalacaktir. Üretici ve/veya distribütör, kaza halinde vizörün uygun kullanilmamasindan kaynaklanan yaralanmalar veya ölümden dolayi sorumluluk kabul etmez. Bu vizör, sadece ve sadece sertifikalandirilmi olduu faaliyetler için kullanilmalidir. Bu vizör; yüksekte, aaç üzerinde ve sanayide çalima amaçli emniyet kasklarinin genel kullanimi için EN 166: 2001 standardina göre belgelendirilmi CE sertifikasina sahiptir. Vizör, ANSI Z87.1 mevzuatinda öngörülen gereklilikleri karilamaktadir. Vizör, PLASMA WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP kask modelleriyle birlikte olmadii sürece tek baina kullanilamaz. Bu ürün, kullanim amaci diindaki durumlarda kullanilmamalidir (örn. Elektrik çarpmasi riski). Bu kilavuzda yer alan vizör, II. Kategori Kiisel Koruma Aygiti olup, AB Yönetmelii 2016/425'in Ek V ve VI. maddesinde belirtilen artlarin uygulanmasina bali olarak AB sertifikasyon prosedürlerine tabidir. AB sertifikasyon prosedürü, onaylanmi kurulu Certottica Scrl NB 0530 - Z.I. tarafindan gerçekletirilmitir. Villanova, 7 32013 Longarone (BL). KKD'NN KORUMAYI AMAÇLADII RSKLER Cihazin korumayi amaçladii riskler için iarete bakin. Dikkat: yüksek hizli parçaciklara kari referans oftalmik gözlükler üzerine takilan koruma cihazlari, potansiyel olarak tehlikeli darbeleri kullaniciya iletebilirler. Dikkat: F, B ve A sembolleri hem vizör hem de çerçeve için ortak deilse, göz korumasini tamamlamak için alt kisim donatilmalidir. Dikkat: airi sicakliklarda yüksek hizli parçaciklara kari koruma gerekliyse, seçilen göz koruyucusu, gösterge harfin hemen arkasindan T harfiyle, yani FT, BT veya AT eklinde, iaretlenmelidir. Gösterge harfin hemen arkasindan T harfi gelmiyorsa, göz koruyucusu sadece oda sicakliinda yüksek hizli parçaciklara kari kullanilmalidir. KULLANIM TALMATLARI Bir tedbir olarak, tüm i veya spor süresince vizörün kullanilmasi zorunludur. Yeterli korumayi salamak üzere mümkün olan en yüksek güvenlik düzeyi için, vizörün kaska salam ekilde takilmasi önemlidir. Vizör, gözlerinize zarar verebilecek harici maddelerin gözünüze gelmesini en aza indirecek ekilde yerletirilmeli ve kullaniciya uygun bir biçimde ayarlanmalidir. Bu kapsamdaki koruyucular hipoalerjenik malzemelerden yapilir. Ancak bazi hassas kullanicilar alerjik reaksiyonlar yaayabilir. Bu durumda, kullanima devam etmemeniz ve gerektiinde doktorunuza danimaniz önerilir. TEMZLK Vizörü kasktan çikarin ve sadece su ve gerekliyse yumuak sabun kullanarak temizleyin. Ortam sicakliinda doal olarak kurumaya birakiniz. Kimyasal deterjan, çözücü, benzin veya aindirici tozlar; vizörün yapisal dayanikliliinda azalmaya neden olabilecek agresif malzemeler olarak hiçbir ekilde kullanilmamalidir. Lensi kuru iken asla ovalamayiniz. SAKLAMA UV iinlardan uzakta kuru ve ilik bir yerde muhafaza edin. Kullanilmadii zamanlarda ve nakliye sirasinda, vizörü dorudan güne iii almayan bir ortamda ve isi kaynaklarindan uzakta muhafaza etmek tercih edilir. Vizörün orijinal paketinde konularak muhafaza edilmesi tavsiye edilir. Üretici özelliklerine uygun olmayan yapitiricilari, çözücüleri, çikartmalari ve boyalari uygulamayin. Öngörülmeyen herhangi bir tamir ya da deiiklik vizörün koruyucu ilevini olumsuz etkileyebilir. NAKLYE Cihazin nakliyesi için özel bir tedbir bulunmamaktadir. KULLANIM ÖMRÜ KASK ürünleri ve aksesuarlari plastikten üretilmitir ve ürün üzerinde yer alan üretim tarihinden itibaren en fazla 10 yil ömrü vardir. Vizörün kullanim ömrü sicaklik deiiklikleri, dorudan güne iiina maruz kalma miktari ve kullanim frekansi gibi çeitli yipratici etkenlere balidir. Hasar izlerine kari vizörü düzenli olarak kontrol edin. Görüte deiim, soyulmalar ve çizikler vizörün yiprandiina iarettir ve bu durumlarda vizörün deitirilmesi tavsiye edilir. Aaidaki durumlarda ürünü atin ve yenisi ile deitirin: · Ürünün üretim tarihinin üzerinden 10 yil geçtiyse · Ürün çok güçlü darbeye, dümeye ya da mekanik bozulmaya maruz kaldiysa. · Ürün kontrol gereksinimlerini karilamiyorsa. · Kullanim geçmii ve menei üpheli ise. GARANT KASK malzeme ve üretim hatalarina kari 3 yil garanti vermektedir. Garanti normal ainma ve yirtilmalar ile deitirme, yanli muhafaza, uygun olmayan bakim veya ürünün onaylandii uygulamalar diinda kullanilmasindan kaynaklanan kusurlari kapsamaz. YEDEK PARÇA VE AKSESUARLAR Salanmadi PERFORMANS NDEKSLER EN 166:2001 · Optik Sinif: 1 · Mekanik mukavemet: F - Düük Enerji Etkisi · Sivi püskürtmelerine kari koruma: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE iareti 2016/425 sayili yönetmelikte salanan temel salik ve güvenlik gerekliliklerine uygunluun iaretlenmesi referans alinan teknik standart imalatçi tanimi model tanimi üretim yil ve ayi optik sinif sivi püskürtmelerine kari koruma mekanik direnç: düük enerji etkisi ANSI Z87.1 D3 ANSI iareti referans alinan teknik standart püskürtmeden koruma Bu ürün ikincil koruma salar, gözlük veya koruyucu göz ekipmani ile kullanilmalidir. UYGUNLUK BEYANI: Uygunluk beyaninin bir kopyasini edinmek için www.kask.com web sitesini ziyaret ediniz. "PLASMA FS" ZH / CE EN 166:2001 ANSI Z87.1 PLASMA WORKSUPERPLASMA 2SUPERPLASMA HDHP II 2016/425 V VI Certottica Scrl NB 0530-Z.I. 732013 FBA TFTBT AT T KASK 10 · 10 · · · KASK 3 EN 166:2001 · 1 · F- ·: 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE 2016/425 ANSI Z87.1 D3 ANSI www.kask.com PLASMA FS JA EN 166:2001 CE ANSI Z87.1 PLASMA WORKSUPERPLASMA 2 SUPERPLASMA HD HP UE EU 2016/425V ECCertottica Scarl NB 0530 - Z.I. Villanova, 7 32013 Longarone (BL) FBA FTBT ATT T KASK10 10 KASK EN 166:2001 1 F 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE 2016/425 ANSI Z87.1 D3 ANSI EU www.kask.com "PLASMA FS" KO . . / . . CE EN 166:2001 , . ANSI Z87.1 . PLASMA, WORK, SUPERPLASMA 2, SUPERPLASMA HD, HP . . ( , ). II EU 2016/425 V VI CE . Certottica Scrl NB 0530 UE . Villanova, 7 32013 Longarone (BL). . : / . : F, B A , . : , T . , FT, BT AT. T , . . . , / . . . . . . , , , . . . , . . , , . . . KASK 10, . , , . . , , . : 10 . . . . KASK 3 . , , , . EN 166:2001 · : 1 · : F - · : 3 EN166 KASK PLASMA FS 20/04 1 3 F CE 2016/425 : ANSI Z87.1 D3 ANSI . : UE www.kask.com