Instructions for JAMARA models including: 460472, 460475, Feuerwehr, Police, Push Car Mercedes Benz Antos, Push Car Antos, Mercedes Benz Antos, Mercedes Benz, Antos
JAMARA - Manuals
2 DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" den Richtlinien 2014/30/EU,
File Info : application/pdf, 12 Pages, 4.01MB
DocumentDocumentPush-Car Mercedes-Benz Antos No. 460472 Feuerwehr No. 460475 Police DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción CZ - Návod k pouzití PL - Instrukcja uytkowania NL - Gebruiksaanwijzing SK - Návod na pouzitie DE - Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. GB - General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. FR - Remarques générales La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con- signes de sécurités. IT - Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do- vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. ES - Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. CZ - Vyloucení odpovdnosti Firma JAMARA e.K. nenese zádnou odpovdnost za skody, které vzniknou na výrobku nebo jeho prostednictvím, pokud tyto skody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným pouzíváním výrobku. Odpovdnost za správnou obsluhu a správné pouzívání výrobku nese výhradn zákazník. Toto se týká hlavn montáze, procesu nabíjení, pouzívání az k výbru oblasti pouzití. Za tímto úcelem se prosím seznamte s návodem na pouzití, který obsahuje dlezité informace a upozornní. ile uyarilari içeren kullanim ve iletme kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. PL - Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma JAMARA e.K. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w szczególnoci monta, proces ladowania, uytkowanie a po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania, która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze. NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat. SK - Vylúcenie zodpovednosti Firma JAMARA e.K. nenesie ziadnu zodpovednos za skody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho prostredníctvom, pokia tieto skody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym pouzívaním výrobku. Zodpovednos za správnu obsluhu a správne pouzívanie výrobku nesie výhradne zákazník. Toto sa týka hlavne montáze, procesu nabíjania, pouzívania az k výberu oblasti pouzitia. Za týmto úcelom sa prosím zoznámte s návodom na pouzitie, ktorý obsahuje dôlezité informácie a upozornenia. 25 max. kg DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen. Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen. Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr. Dieses Spielzeug hat keine Bremse. Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen. Max. Gewicht: < 25 kg GB - Suitable for children over 12 months WARNING! Only use in direct supervision of an adult. Always wearing shoes, never allow more than 1 person. Do not use on public transport surfaces and roads. Risk of accident and injury. This toy has no brakes. Before playing, remove all protective films from all parts. Maximum weight: < 25 kg FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 12 mois ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte. Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne. Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation. Il y a des risques d`accidents et de blessures graves. Ce jouet n`a pas de freins. Retirez tous les films de protection de toutes les parties. Poids max. < 25 kg IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona. Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate. Rischio d'incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni. Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti. Peso massimo: < 25 kg ES - Apto para niños mayores de 12 meses ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto. Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona. No utilizar en la vía pública y en el tráfico. Por causa de accidente y lesiones. Este juguete no tiene freno. Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes Peso máximo: < 25 kg CZ - Urceno pro dti od 12 msíc VAROVÁNÍ! Pouzití jen pod dohledem dosplé osoby. ídící osoba musí mít na sob boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba. Nepouzívejte na veejných cestách a silnicích. Hrozí nebezpecí nehody a zranní. Tato hracka nemá brzdy. Ped pouzitím odstrate vsechny ochranné fólie ze vsech cástí modelu. Maximální hmotnost: < 25 kg PL - Wolno uywa osobom od 12 miesicy UWAGA! Stosowa pod bezporednim nadzorem osób doroslych. Naley zawsze nosi buty i nie dopuszcza wicej ni jednej osoby. Nie stosowa na terenach przeznaczonych do ruchu publicznego i w ruchu drogowym. Istnieje ryzyko wypadku i obrae. Ta zabawka nie ma hamulca. Przed rozpoczciem zabawy naley usun folie ochronne ze wszystkich czci. Maks. waga: < 25 kg NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden OPGELET! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen. Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk. Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer. Gevaar voor ongevallen en verwondingen. Dit speelgoed heeft geen rem. Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd. Max. gewicht: < 25 kg SK - Urcené pre deti od od 12 mesiacov POZOR! Pouzívajte pod priamym dohadom dospelej osoby. Vzdy si obujte topánky a nepúsajte viac ako jednu osobu. Nepouzívajte na verejných priestranstvách alebo v premávke doprava. Existuje riziko nehody a zranenia. Táto hracka nemá brzdu. Pred pouzitím odstráte ochranné fólie zo vsetkých castí. Maximálna hmotnos: < 25 kg 40/22 DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte, ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet GB - Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the products ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" comply with Directives 2014/30/ EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l`adresse suivante Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity IT - Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity ES - Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity CZ - Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze Produkt, ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" odpovídá smrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity PL - Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e produkty, ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity NL - Conformiteitsverklaring De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product, ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475" aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity SK - Vyhlásenie o zhode Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, ze Produkt ,,Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No. 460472, Mercedes-BenzAntos Polizei, No. 460475" je v súlade so smernicami 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model. FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit! IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la sicurezza prima di usare il modello. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento CZ - Ped spustním modelu si pecliv pectte celý návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het model wordt gestart. SK - Pred spustením modelu sa dôkladne oboznámte s celým návodom na pouzitie a bezpecnostnými pokynmi. DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht aus den Augen. GB - To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a vehicle . FR - Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de votre vue. IT - Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista. ES - Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista. CZ - Aby se pedeslo nehodám a zranním, Vase dít NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru. Pokud si dít hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu. PL - Aby unikn wypadków i obrae, NIGDY nie pozwól dziecku obslugiwa pojazdu bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem. NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is. SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, diea NIKDY nesmie vozidlo vies bez dozoru. Ke sa diea hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohadu. DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations. ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered. FR - Il n'est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu'aucune personne ou animal soient menacés. IT - È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti umane oppure animali. ES - No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales. CZ - Model nesmí být pouzíván na silnicích nebo na veejných místech nebo na jiných nebezpecných místech. Model by ml být pouzíván pouze v místech, jako jsou soukromá parkovist, soukromé pozemky nebo na jiných bezpecných místech. Dávejte pozor, aby nedoslo k ohrození jiných osob nebo zvíat. PL - Nie wolno jedzi modelem po drogach publicznych, placach i innych niebezpiecznych miejscach. Model naley obslugiwa tylko w miejscach takich jak prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca. Upewnij si, e aden czlowiek ani zwierz nie jest naraone na niebezpieczestwo. NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken. Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen. SK - Model sa NEMÔZE pouzíva na cestách alebo na verejných ci iných nebezpecných miestach. Tento model by sa mal pouzíva iba v miestach, ako sú súkromné parkoviská, súkromné pozemky alebo iné bezpecné miesta. Dajte pozor, aby ste neohrozili udí alebo zvieratá. No Brake DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen. GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill, and secure it when parking. FR - La voiture n'est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n'utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même. IT - La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre è fermo. ES - El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve. CZ - Model nemá zádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo pouzíváno na svazích nebo srázích a musí být zajistno proti samovolnému rozjetí pi parkování. PL - Model nie posiada adnych hamulców ani hamulca postojowego. Dlatego nie wolno uytkowa pojazdu na pochylociach lub zboczach i trzeba zabezpiecza go przed przetoczeniem podczas parkowania. NL - Het model bezit geen remmen of parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd. SK - Model nemá brzdy ani parkovaciu brzdu. Preto nie je povolené pouzíva vozidlo na svahoch alebo úbociach a musí by zabezpecený pred jazdou pocas parkovania. 2 DE - ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen: - Immer gut festhalten. - Niemals ohne Schuhe fahren. - Niemals bei Dunkelheit fahren. GB - DANGER For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the following rules: - Hold tight. - Never drive without shoes. - Never drive in the dark. FR - ATTENTION Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l'enfant ai bien compris les règles suivantes et les respectera: - Toujours bien se tenir. - Ne jamais rouler sans chaussures. - Ne jamais rouler la nuit. IT - ATTENZIONE Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole: - Sempre tenersi bene. - Non guidare mai senza scarpe. - Non guidare mai al buio. CZ - POZOR Pro zajistní bezpecné jízdy se nejprve ujistte, ze dti navíc pochopili následující zásady a budou je dodrzovat: - Vzdy se pevn drzíme. - Nikdy nejezdíme bez bot. - Nikdy nejezdíme po setmní. PL - UWAGA W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy naley najpierw upewni si, e dzieci rozumiej ponisze zasady i e je przestrzegaj: - Zawsze trzymaj si mocno. - Nigdy nie jedzimy bez butów. - Nigdy nie jedzimy po zmroku. NL - LET OP Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ze worden nageleefd: - Houd altijd vast. - Rijd nooit zonder schoenen. - Rijd nooit in het donker. SK - UPOZORNENIE Za úcelom zabezpecenia bezpecnej jazdy sa najprv uistite, ze deti rozumejú nasledujúce zásady a ze ich dodrziavajú: - Vzdy sa pevne drzíme. - Nikdy nejazdíme bez topánok. - Nikdy nejazdíme po zotmení. ES - ATENCIÓN Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas: - Siempre tener bien. - Nunca conduzca sin zapatos. - Nunca conducir en la oscuridad DE - Achtung! Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden. GB - Attention! Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts. It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right way before playing. FR - Attention! Le kit à l'état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu'il contient des pièces susceptibles d'être avalées. L´assemblage doit impérativement être effectué par un adulte. IT - Attenzione! Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto. ES - ¡Atención! El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser realizado por un adulto. CZ - Upozornní! Nesestavený model mjte z dosahu malých dtí, obsahuje malé cásti, které lze spolknout. Sestavení a kontrola by mla být provedena dosplou osobou, aby byl automobil sestaven správným zpsobem. PL - Uwaga! Zestaw w stanie niezmontowanym nie moe dosta si do rk malych dzieci, poniewa zawiera male czci, które mog zosta polknite. Monta powinien by wykonywany wylcznie przez osob dorosl. NL - Let op! De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen vallen, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd. SK - Pozor! Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do rúk malým deom, pretoze obsahuje malé casti, ktoré môzu prehltnú. Montáz môze vykonáva len dospelá osoba. DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen. GB - Only use in direct supervision of an adult! To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons. FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte! Le pilotage du modèle demande une certaine dose d'adresse et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d'une perte de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d'autres véhicules, objets ou personnes. IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso di ,,conoscere" prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d`impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone. ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto! Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de "conocer" primero el modelo y su características de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. CZ - Pouzití jen pod dohledem dosplé osoby! ízení modelu vyzaduje urcité minimum dovedností a opatrnosti. Ped pouzitím modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem ízení. Model se vyznacuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvysuje riziko poskození a zranní v pípad ztráty kontroly. Zabrate jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srázce nebo udeení v pedmty nebo jakékoliv form ohrození jiných osob. PL - Stosowa pod bezporednim nadzorem osoby doroslej! Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejtnoci oraz ostronoci. Dlatego przed uyciem modelu naley koniecznie zapozna si z jego funkcjami i ukladem kierowania. Model charakteryzuje si wysok mas wlasn. Ta cecha zwiksza ryzyko uszkodzenia i obrae w przypadku utraty kontroli. Unika wszelkich, zamierzonych lub niezamierzonych,kolizji lub uderze z przedmiotami lub kadej formy naraania innych osób na niebezpieczestwo. NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene! Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen van andere personen. SK - Pouzívajte pod priamym dohadom dospelej osoby! Riadenie modelu vyzaduje urcité minimum zrucností a opatrnosti. Preto pred pouzitím modelu je nutné zoznámi sa s jeho funkciami a systémom riadenia. Model sa vyznacuje vysokou vlastnou hmotnosou. Táto vlastnos zvysuje riziko poskodenia a zranenia v prípade straty kontroly. Vyhýbajte sa akejkovek úmyselnej alebo neúmyselnej zrázke alebo nárazu do predmetov aj akejkovek forme ohrozenia osôb. 3 DE Lieferumfang: · Modell · Anleitung Technische Daten: Abmessungen: ~ 630 x 285 x 450 mm Gewicht: ~ 2800 g Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. GB Box contents: · Model · Instruction Technical data: Dimensions: ~ 630 x 285 x 450 mm Weight: ~ 2800 g No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted. FR Contenu du kit: · Modèle · Notice Données techniques: Dimensions: ~ 630 x 285 x 450 mm Poids: ~ 2800 g Sous réserve de toute erreur ou modification technique. IT Contenuto del kit: · Modello · Istruzionie Dati tecnici: Misure: ~ 630 x 285 x 450 mm Peso: ~ 2800 g S.E. & O. ES Contenido del kit: · Modelo · Instrucciones Datos técnicos: Medidas: ~ 630 x 285 x 450 mm Peso: ~ 2800 g Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones. CZ Obsah balení: · Model · Návod k pouzití Technická data: Rozmry: ~ 630 x 285 x 450 mm Hmotnost: ~ 2800 g Neneseme zádnou odpovdnost za správnost uvedených informací. Zmny vyhrazeny bez pedchozího upozornní. Chyby pípustné PL Zawarto pudelka: · Model · Instrukcja Dane techniczne: Wymiary: ~ 630 x 285 x 450 mm Waga: ~ 2800 g Nie ponosi si odpowiedzialnoci za poprawno tych informacji. Zastrzega si moliwo wystpienia bldów i pomini. NL Inhoud: · Model · Handboek Technische gegevens Afmetingen: ~ 630 x 285 x 450 mm Gewicht: ~ 2800 g Er wordt geen verantwoordelijkheid genomen voor de juistheid van deze informatie. Fouten en omissies voorbehouden. SK Obsah skatule: · Model · Manuál Technické dáta: Rozmery: ~ 630 x 285 x 450 mm Hmotnos: ~ 2800 g Za správnos týchto informácií nenesieme ziadnu odpovednos. Chyby a opomenutia sú vylúcené. DE Empfohlenes Zubehör: Ampelanlage Grand Verkehrsschilder Grand Set A Verkehrsschilder Grand Set B Verkehrsschranke Grand Polizeikelle Art.-Nr. 460256 Art.-Nr. 460257 Art.-Nr. 460293 Art.-Nr. 460491 Art.-Nr. 460308 GB Recommended Accessories: Traffic Light Grand Traffic Set A Grand Traffic Set B Grand Traffic boom gate Grand Signalling Disc Ord. No. 460256 Ord. No. 460257 Ord. No. 460293 Ord. No. 460491 Ord. No. 460308 FR Accessoires recommandés: Feu de signalisation Grand Réf. 460256 Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257 Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293 Barrière routière Grand Réf. 460491 Panneau de signalisation Réf. 460308 IT Accessori consigliati: Semaforo Grand Segnali stradali Set A Grand Segnali stradali Set B Grand Barriera di traffico Grand Segnale stradale ES Accesorios recomendados: Semáforo Grand Señales de tráfico Set A Grand Señales de tráfico Set B Grand Barrera de tráfico Grand Señal de tráfico CZ Doporucené píslusenství: Set dopravních svtel Light Grand Set dopravních znacek A Grand Set dopravních znacek B Grand Dopravní bariéra Grand Signální plácacka Cod. 460256 Cod. 460257 Cod. 460293 Cod. 460491 Cod. 460308 Ref. 460256 Ref. 460257 Ref. 460293 Ref. 460491 Ref. 460308 obj. c. 460256 obj. c. 460257 obj. c. 460293 obj. c. 460491 obj. c. 460308 PL Zalecane akcesoria: wiatlo drogowe Grand Zestaw drogowy A Grand Zestaw drogowy B Grand Brama z wysignikiem drogowym Tarcza sygnalizacyjna NL Aanbevolen accessoires: Verkeerslichten Groot Verkeersborden Grand Set A Verkeersborden Grand Set B Verkeersdrempel Groot Politie troffel SK Odporúcané príslusenstvo: Semafor Grand Dopravná súprava A Grand Dopravná súprava B Grand Dopravná brána s výlozníkom Grand Signalizacný disk No. 460256 No. 460257 No. 460293 No. 460491 No. 460308 art. nr. 460256 art. nr. 460257 art. nr. 460293 art. nr. 460491 art. nr. 460308 Ord. c. 460256 Ord. c. 460257 Ord. c. 460293 Ord. c. 460491 Ord. c. 460308 4 DE - Teile GB - Parts FR - Pièces IT - Parti Karosserie Vehicle body Carrosserie Carrozzeria 1 Carrocería Karoserie Cialo Lichaam Telo Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo 2 Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant Rückenlehne Backrest Dossier Schienale 3 Respaldo Opradlo Oparcie Rugleuning Operadlo Rad Wheel Roue Ruota 4 Rueda Kolo Kolo Wiel Koleso Radabdeckung Wheel cover Enjoliveur de roue Copriruota 5 Cubierta de la rueda Kryt kola Pokrywa kola Wieldop Kryt kolesa Kippschutz Tilt prevention Dispositif anti-bascule Antiribaltamento 6 Antivuelco Prevence náklonu Zapobieganie przechylom Antikipper Prevencia náklonu * DE - 1 x Ersatzteil * GB - 1 x Replacement piece * FR - 1 x Pièce détachées * IT - 1 x Pezzo di ricambio * ES - 1 x Pieza de repuesto ES - Partes CZ - Cásti PL - Czci NL - Onderdelen 17 18 19 4 10 4 11 1 12 Signalleuchte Signal light Signal lumineux Segnale luce Señal de luz Signální svtlo Lampka sygnalizacyjna Signaallamp Signálne svietidlo Lenkstange Steering rod Barre de direction Asta dello sterzo Barra de dirección ídicí tyc Drek kierowniczy Stuurstang Riadiaca tyc Hinterachse Rear axle Axe d`arrière Asse posteriore Eje trasero Zadní náprava O tylna Achteras Zadná náprava Lagerbuchse Bushing Coussinet Bronzina Casquillo de cojinete Loziskové pouzdro Tuleja loyskowa Lagerbus Loziskové puzdro Unterlegscheibe Washer Rondelles Rondella Arandela Podlozka Podkladka Sluitring Podlozka U Splint Split pin Goupille Spalato spina Pasador Závlacka Zawleczka Pen Závlacka * CZ - 1 x Náhradních soucástí * PL - 1 x Cz zapasowa * NL - 1 x reserveonderdeel * SK - 1 x náhradný diel SK - Casti 1 1 1 4 *5 *4 5 DE - Montage GB - Assembly 1 FR - Assemblée IT - Assemblea 2 ES - Asamblea CZ - Montáz PL - Monta NL - Montage 3 SK - Montáz DE 1. Kippschutz Setzen Sie den Kippschutz hinten in die Karosserie ein. 2. Hinterachse und Hinterräder Führen Sie die Hinterachse durch die Karosserie und stecken auf jeder Seite eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterlegscheibe auf die Achse. Sichern Sie das ganze jeweils mit einem Splint 3. Vorderräder Stecken Sie je eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterlegscheibe auf die Enden der Vorderachse und sichern diese mit einem Splint. GB 1. Tilt prevention Place the tilt prevention into the rear of the body. 2. Rear axle and rear wheels Insert the rear wheel axle through washer, wheel, bushing into the body, tighten using a split pin. 3. Front wheels Assemble the two front wheels insert the bushing , wheel and washer, thighten using a split pin. FR 1. Anti-bascule Insérez l`anti-bascule dans l`arrière du corps. 2. L`essieu arrière et les roues arrière Passez l`essieu arrière dans la carrosserie et mettez un coussinet, une roue et une rondelle de chaque côté de l`essieu. Fixez-les avec une goupille fendue. 3. Roues avant Placez un coussinet, une roue et une rondelle à chaque extrémité de l`essieu avant et fixez-les avec une goupille fendue. IT 1. Anti-ribaltamento Inserire la protezione antiribaltamento nella parte posteriore della carrozzeria. 2. Asse posteriore e ruote posteriori Passare l`asse posteriore attraverso la carrozzeria e inserire una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i lati dell`asse. Fissare ciascuno con un perno. 3. Ruote anteriori Inserire una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i lati dell`asse anteriore e fissare con un perno. ES 1. Anti-vuelco Inserte la protección antivuelco en la parte trasera de la carrocería. 2. Eje trasero y ruedas Pase el eje trasero a través de la carrocería e inserte un cojinete, una rueda y una arandela en ambos lados del eje. Asegure cada uno con un perno. 3. Ruedas delanteras Introduzca un cojinete, una rueda y una arandela en ambos lados del eje delantero y fíjelo con un perno. CZ 1. Prevence proti pevrácení Na zadní stranu karoserie pidlejte ochranu proti pevrácení. 2. Zadní osa a zadní kola Nasate nápravu zadního kola, podlozku a pouzdro nápravy na osu a zatlacte ji do karoserie, aby pevn drzela. 3. Pední kola Sestavte pední kola. Dále nasate nápravu pedního kola, podlozku a pouzdro nápravy na osu a zatlacte ji do karoserie, aby pevn drzela. PL 1. Zabezpieczenie przed przechyleniem Wló zabezpieczenie przeciwwywrotne do nadwozia z tylu. 2. o tylna i kola tylne Przeló tyln o przez korpus i zamontuj tulej loyskow, kolo i podkladk po kadej stronie osi. Zabezpieczy kad z nich zawleczk. 3. Kola przednie Na kady koniec przedniej osi zaloy jedn tulej loyskow, jedno kolo i jedn podkladk i zabezpieczy przetyczk. NL 1. Anti-tipper Steek de anti-tipper in de achterkant van het lichaam. 2. Achteras en achterwielen Steek de achteras door de carrosserie en monteer een lagerbus, een wiel en een ring aan elke kant van de as. Zet ze allemaal vast met een splitpen. 3. Voorwielen Plaats een lagerbus, een wiel en een sluitring op elk uiteinde van de vooras en zet deze vast met een splitpen. SK 1. Ochrana proti rozpojeniu Vlozte protismykovú zástrcku do zadnej casti karosérie. 2. Zadná náprava a zadné kolesá Prestrcte zadnú nápravu cez karosériu a na kazdú stranu nápravy nasate loziskovú objímku, koleso a podlozku. Kazdú z nich zaistite závlackou. 3. Predné kolesá Na kazdý koniec prednej nápravy nasate jedno puzdro loziska, jedno koleso a jednu podlozku a zaistite ich závlackou. 6 DE - Montage GB - Assembly 4 FR - Assemblée IT - Assemblea ES - Asamblea CZ - Montáz 5 PL - Monta NL - Montage 6 SK - Montáz DE 4. Radabdeckung Stecken Sie die Radabdeckungen auf die Räder. 5. Lenksäule Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie (kleines Bild). 6. Lenkrad Lösen Sie zuerst die Schraube und Mutter im Lenkrad. Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenksäule und sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter. GB 4. Wheel cover Place the four wheel covers into the four wheels. 5. Steering column Slide the steering column from bottom to top through the hole in the body. Insert the bent end of the steering column into the gap at the bottom of the body. (see small image) 6. Steering wheel Loosen the bolt and nut in the steering wheel first, then place the steering wheel over the steering column, insert the bolt and tighten the nut with a screwdriver. FR 4. Enjoliveur de roue Mettez les enjoliveurs sur les roues. 5. Colonne de direction Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie (petite image). 6. Volant Desserrez d`abord le boulon et l`écrou du volant. Branchez le volant à la colonne de direction et le fixer avec la vis et l´écrou. IT 4. Copri-bulloni Inserire i copri-bulloni sulle ruote. 5. Colonna di sterzo Spingere la colonna di sterzo dal basso all'alto attraverso il foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria. (vedi immagine piccola) 6. Volante Allentare prima i bulloni e i dado del volante. Collegare il volante sulla colonna di sterzo e fissarlo con la vite e il dado. ES 4. Tapas de tornillos Coloque las tapas de los tornillos en las ruedas. 5. Columna de dirección Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través del agujero en la carrocería. Inserir la parte final curvado de la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la carrocería (ver imagen corta). 6. Volante Afloje primero los tornillos y la tuerca de la rueda. Enchufe el volante a la columna de dirección y fijarlo con el tornillo y la tuerca. CZ 4. Poklice Na kola nasate píslusné poklice. 5. Montáz ídící tyce Prostrcte ídící tyc zespodu nahoru skrz otvor v karosérii. Vlozte zahnutý konec ídící tyce do otvoru na spodní cásti karosérie (malý obrázek). 6. Volant Nejprve povolte sroub a matici na volant. Poté jej nasate na tyc ízení a pisroubujte jej pomocí sroubu a matice. Umiestnite volant na stpik riadenia a utiahnite ho skrutkou s maticou. PL 4. Oslona kola Zaló oslony na kola. 5. Kolumna kierownicy Wcisn kolumn kierownicy od dolu do góry przez otwór w karoserii. Wloy zagity koniec kolumny kierownicy do wglbienia w dolnej czci korpusu (maly rysunek). 6. Kierownica Najpierw odkrcamy rub i nakrtk w kierownicy. Zaló kierownic na kolumn kierownicy i zabezpiecz j rub z nakrtk. NL 4. Wieldop Zet de wieldoppen op de wielen. 5. Stuurkolom Duw de stuurkolom vanaf de onderkant omhoog door het gat in de carrosserie. Steek het gebogen uiteinde van de stuurkolom in de uitsparing onderaan het lichaam (kleine foto). 6. Stuurwiel Draai eerst de schroef en de moer in het stuurwiel los. Zet het stuurwiel op de stuurkolom en zet het vast met de schroef en de moer. SK 4. Kryt kolesa Nasate kryty kolies na kolesá. 5. Stpik riadenia Zatlacte stpik riadenia zdola nahor cez otvor v karosérii. Vlozte ohnutý koniec stpika riadenia do priehlbiny v spodnej casti karosérie (malý obrázok). 6. Volant Najprv uvonite skrutku a maticu vo volante. Nasate volant na stpik riadenia a zaistite ho skrutkou a maticou. 7 DE - Montage GB - Assembly 7 FR - Assemblée IT - Assemblea ES - Asamblea CZ - Montáz 8 PL - Monta NL - Montage 9 SK - Montáz DE 7. Rückenlehne Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen, hinteren Position des Rutschers, bis sie einrastet. 8. Signallicht Verbinden Sie zuerst den Stecker vom Signallicht mit dem der Karosserie (siehe Abb.) und stecken dann das Signallicht auf die Karosserie. 9. Batterien einlegen Stellen Sie das Modell mit der Unterseite nach oben. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie 2 AABatterien ein, achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben ihn fest. GB 7. Backrest Insert the backrest into the designated location at the rear upper end of the car. 8. Signal light Connect the two wire plugs first, then insert the whole signal light into the car body. 9. Insert the battery Turn over the car body. Open the battery compartment cover and insert 2 AA batteries. Adhere to the correct polarity and screw it tight. FR 7. Dossier Engagez support arrière dans les pièces de réceptions jusqu'à entendre le clic de fixation. 8. Feu de signalisation Connectez d`abord la fiche du feu de signalisation à la fiche du corps (voir illustration), puis branchez le feu de signalisation sur le corps. 9. Mise en place des piles Retournez le corps. Retirez le couvercle de la batterie. Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité. Remplacer le couvercle du compartiment. IT 7. Schienale Montare lo schienale nella posizione prevista finche, si incastra. 8. Luce di segnalazione Collegare prima lo spinotto della luce di segnalazione alla presa della carrozzeria (vedi illustrazione) e poi inserire la luce di segnalazione nella carrozzeria. 9. Inserimento della batteria Girare il carrozzeria. Togliere il coperchio del scomparto batterie. Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Rimettere il coperchio del scomparto batterie. ES 7. Respaldo Coloque los respaldo en su posición prevista, hasta que se encastre. 8. Luz de señalización En primer lugar, conecte el enchufe de la luz de señalización a la carrocería (véase la ilustración) y, a continuación, introduzca la luz de señalización en la carrocería. 9. Colocar las pilas Dale la vuelta a la carrocería. Retire la tapa del compartimiento de la batería. Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.Reemplace la tapa del compartimiento de la batería. CZ 7. Oprka Vlozte zadní oprku do vyznaceného místa na vrchní cást zadní cásti auta. 8. Blinkry Pipojte dva konektory blinkr a poté vlozte blinkry do karoserie. 9. Vlození baterie Otocte vozík. Otevete kryt bateriového prostoru. Vlozte 2 x AA baterie, dodrzujte správnou polaritu. Nasate kryt baterií a pisroubujte jej. PL 7. Oparcie Dopasuj oparcie do górnego, tylnego poloenia prowadnicy, jak pokazano na rysunku, a zatrzanie si w miejscu. 8) wiatlo sygnalizacyjne Najpierw podlcz wtyczk od lampki sygnalizacyjnej do wtyczki w korpusie (patrz rysunek), a nastpnie podlcz lampk sygnalizacyjn do korpusu. 9. Wló baterie Umie model spodem do góry. Otwórz pokryw komory baterii. Wló 2 baterie AA, upewniajc si, e polaryzacja jest prawidlowa. Zaló pokryw komory baterii i przykr j mocno. NL 7. Rugleuning Monteer de rugleuning in de bovenste achterste positie van de glijbaan zoals afgebeeld, totdat deze vastklikt. 8. Signaallicht Sluit eerst de stekker van de signaallamp aan op de stekker van de carrosserie (zie afbeelding). en sluit vervolgens de signaallamp aan op de behuizing. 9. Plaats de batterijen. Plaats het model met de onderkant naar boven. Open het deksel van het batterijvak. Plaats 2 AA batterijen Controleer of de polariteit juist is. Plaats het deksel van het batterijvak terug en schroef het goed vast. SK 7. Opierka chrbta Nasate operadlo do hornej, zadnej polohy skznice, ako je znázornené na obrázku, az kým nezacvakne na miesto. 8. Signálne svetlo Najprv pripojte zástrcku signálneho svetla k zástrcke karosérie (pozri obrázok) a potom pripojte signálne svetlo ku karosérii. 9. vlozte batérie Umiestnite model spodnou stranou smerom nahor. Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vlozte 2 batérie AA a dbajte na správnu polaritu. Nasate kryt priestoru pre batérie a pevne ho zaskrutkujte. 8 DE - Batteriehinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! GB - Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries! Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged! Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The supply terminals are not to be short-circuited! FR - Informations concernant l`accumulateur: Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d`un adulte! Les connexions ne doivent pas être court-circuitées! IT - Informazioni relative alle pile: Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zincocarbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! ES - Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito! CZ - Informace ohledn akumulátoru: Nenabíjejte jednorázové baterie! Neotvírejte! Nevhazujte do ohn! Nedávejte dohromady staré a nové baterie! Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie! Ped nabíjením vyjmte nabíjecí baterie z hracky! Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby! Nezkratujte pipojovací svorky! PL - Informacja dotyczca akumulatora: Nie ladowa baterii jednorazowego uytku! Nie otwiera! Nie wrzuca do ognia! Nie miesza starych i nowych baterii! Nie miesza baterii alkalicznych, zwyklych (wglowocynkowych) lub akumulatorowych/ladowalnych uywa baterii jednego rodzaju! Przed rozpoczciem ladowania naley wyj akumulatorki z zabawki! Akumulatorki mona ladowa tylko pod nadzorem osoby doroslej! Nie wolno zwiera zacisków przylczeniowych! NL - Gegevens betreffende de accu: Laad geen wegwerpbatterij op! Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd! Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd! Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen! Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene! Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen! SK - Informácia ohadom akumulátora: Nenabíjajte jednorazové batérie! Neotvárajte! Nehádzte do oha! Nepouzívajte staré a nové batérie súcasne! Nepouzívajte alkalické, standardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súcasne! Pred zacatím nabíjania vyberte batérie z hracky! Batérie je mozné nabíja len pod dohadom dospelej osoby! Nezvierajte pripojovacie svorky! 1 2 B A DE 1. Funktionen A Signallicht / Sirene B Hupe 2. Sitz Unter dem Sitz befindet sich ein Stauraum. Hier kann Ihr Kind Spielzeug usw. aufbewahren. GB 1. Functions A Signallicht / Sirene B Hupe 2. Seat There is a large space under the seat and some items can be placed inside. The kids can excersie their abilities of sorting and storing. FR 1. Fonctions A Signal lumineux / Sirène B Klaxon 2. Siège Il y a un espace de rangement sous le siège. Votre enfant peut y ranger des jouets, etc.. IT 1. Funzioni A Segnale luce / Sirena B Clacson 2. Sedile Sotto il sedile c`è un ripostiglio. Qui il vostro bambino può conservare i giocattoli ecc. ES 1. Funciones A Señal de luz / Sirena B Claxon 2. Asiento Hay un espacio de almacenamiento debajo del asiento. Aquí su hijo puede guardar juguetes, etc. CZ 1. Funkce A Signální svtlo / Siréna B Houkacka. 2. Sedadlo Pod sedadlem najdete velký úlozný prostor. PL 1. Funkcje A wiatlo sygnalizacyjne / syrena B Klakson 2. Siedzenie Pod siedzeniem znajduje si schowek. Twoje dziecko moe tu przechowywa zabawki itp. NL 1. Functies A Een signaallicht/sirene B Horn 2. Stoel Er is een opbergruimte onder de stoel. Uw kind kan hier speelgoed e.d. opbergen. SK 1. Funkcie A Signálne svetlo / siréna B Horn 2. Sedadlo Pod sedadlom sa nachádza úlozný priestor. Vase diea môze ulozi diea si môze ulozi hracky at. 9 DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées IT - Pezzi di ricambio No. 413230 Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant ES - Piezas de repuesto CZ - Seznam náhradních soucástí PL - Czci zamienne NL - Onderdelen No. 413231 Rückenlehne Backrest Dossier Schienale Respaldo Opradlo Oparcie Rugleuning Operadlo SK - Náhradné diely No. 413232 Rad Wheel Roue Ruota Rueda Kolo Kolo Wiel Koleso No. 413233 Lenkstange Steering rod Barre de direction Asta dello sterzo Barra de dirección ídicí tyc Drek kierowniczy Stuurstang Riadiaca tyc ohne Abbildung without picture sans illustration senza illustrazione sin ilustración bez ilustrací No. 413234 Sitz Seat Siège Sedile Asiento Sedadlo Siedzenie Seat Sídlo No. 413235 Radkappe Wheel cover Enjoliveur de roue Copriruota Cubierta de la rueda Kryt kola Pokrywa kola Wieldop Kryt kolesa DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält. GB - Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included. FR - Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb). IT - Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l'uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l'ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del "bidone a ruote cancellato" sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb). ES - Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del "bidón con ruedas borrado" están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb). CZ - Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlás. Uzivatel je povinen likvidovat pouzité baterie v souladu s pedpisy (samostatný sbr odpad). Po pouzití je mozné baterie zdarma odevzdat v obchod. Baterie obsahují látky, které psobí drázdiv, mohou zpsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sbr a vyuzití v souladu s pedpisy velmi dlezité pro zivotní prostedí a Vase zdraví. Pokud baterie, pod peskrtnutým odpadkovým kosem na koleckách, jsou oznaceny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, ze obsahují více nez 0,0005% rtuti (Hg), více nez 0,002% kadmia (Cd) nebo více, nez 0,004 % olova. PL - Informacje dotyczce utylizacji Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzuca z odpadami z gospodarstw domowych lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany do usuwania zuytych baterii zgodnie z przepisami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zuyciu mona zwróci baterie nieodplatnie w sklepie. Baterie zawieraj substancje które dzialaj dranico, mog wywolywa alergie i s wysoce reaktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wane dla rodowiska i Pastwa zdrowia. Jeeli baterie, poniej przekrelonego kosza na odpady na kólkach, oznaczone s znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, e zawieraj one wicej ni 0,0005% rtci (Hg), wicej ni 0,002% kadmu (Cd) lub wicej ni 0,004% olowiu. NL - Informatie over de afvalverwerking Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt. Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich likvidova zvlás. Uzívate je povinný likvidova pouzité batérie v súlade s predpismi (samostatný zber odpadov). Po pouzití je mozné batérie zadarmo odovzda v obchode. Batérie obsahujú látky, ktoré pôsobia drázdivo, môzu spôsobi alergické reakcie a sú vemi reaktívne, preto ich samostatný zber a vyuzitie v súlade s predpismi sú dôlezité pre zivotné prostredie a Vase zdravie. Ak batérie, pod preskrtnutým odpadkovým kosom na kolieskach, sú oznacené chemickou znackou Hg, Cd alebo Pb, to znamená, ze obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd) alebo viac, ako 0,004 % olova. 10 DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden. GB - Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself. FR - Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit. IT - Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi. ES - Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo. CZ - Informace týkající se likvidace Elektrická zaízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlás. Uzivatel je povinen - pokud je to mozné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zaízení do sbru odpad. Pokud se na zaízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatn. PL - Informacje dotyczce utylizacji Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych, lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany jeeli jest to moliwe do wycignicia baterii oraz do oddania urzdzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeeli na urzdzeniu znajduj si dane osobowe, wtedy naley usun je samodzielnie. NL - Informatie over de afvalverwerking Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoonlijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale musia by likvidované zvlás. Uzívate je povinný ak je to mozné odstráni batériu a odovzda elektrické zariadenie do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstráni samostatne. 11 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia CZ - Servisní centrum PL - Partner serwisowy NL - Servicepartner SK - Servisný partner Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 DE-72461 Albstadt Tel +49 (0) 7432 9802700 Fax +49 (0) 7432 2009594 Mail info@modellbauversand.de Web www.modellbauversand.de DE JAMARA e.K. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE-88317 Aichstetten Tel +49 (0) 7565 9412-0 Fax +49 (0) 7565 9412-23 Mail info@jamara.com Web www.jamara.com EU Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH-6460 Altdorf Tel +41 79 429 62 25 Mobil +41 41 870 02 13 Mail info@modellbau-zentral.ch Web www.modellbau-zentral.ch CH PenTec s.r.o. Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30/19 CZ-162 00 Praha 6 Tel +420 235 364 664 Mobil +420 739 075 380 Mail servis@topdrony.cz Web www.topdrony.cz CZ Janus Trade D.O.O. Distributor Jamara for Slovenia Koroska cesta 53c SI-4000 Kranj Viva-net d.o.o. Distributor Jamara for Croatia Ante Topic - Mimare 8 HR-10000 Zagreb-Susedgrad Mail info@janustrade.si Web www.janustrade.si SI Mail info@viva-net.hr Web www.viva-net.hr HR Nettrade Kft. Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest, Hévízi út 3/b Tel +36 30 664 3835 Mail ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu HU JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@ jamara.com