Instruction Manual for HILTI models including: TE 60-AVR, TE 60-ATC-AVR, TE 60-AVR Corded Rotary Hammers, TE 60-AVR, Corded Rotary Hammers, Rotary Hammers, Hammers
Technical Library Search - Hilti United Arab Emirates
Technická knihovna - dokumenty - Hilti Czech Republic
Technical Library Search - Hilti South Africa
File Info : application/pdf, 100 Pages, 4.49MB
DocumentDocumentTE 60-AVR TE 60-ATC/AVR English 1 Italiano 11 Slovenscina 23 Hrvatski 34 Srpski 44 55 Român 67 79 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 bg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Original operating instructions 1 Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions · Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. · Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product. · Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied by these operating instructions only, when the product is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. 1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. *2134962* 2134962 English 1 1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Drilling without hammering action Drilling with hammering action (hammer drilling) Chiseling Chisel positioning Forward / reverse Protection class II (double-insulated) Protective earth / ground (only TE 60-AVR) Diameter Rated speed under no load Revolutions per minute 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed. The type designation and serial number are printed on the type identification plate. Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information page 2 Product information Combihammer Generation Serial no. TE 60-ATC/AVR 04 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 2 English 2134962 *2134962* Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. *2134962* 2134962 English 3 Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.2 Hammer safety warnings Safety instructions for all operations Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. 2.3 Additional safety instructions for rotary hammer drill Personal safety Use the product and accessories only when they are in perfect working order. Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Use auxiliary handles supplied with the product. Loss of control can cause personal injury. Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons. Always hold the tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry. Hold the product by the insulated gripping surfaces when performing work in which the accessory tool might come into contact with concealed wiring. If the accessory tool comes into contact with a live wire, metal parts of the power tool can also become live, resulting in an electric shock. Do not touch rotating parts risk of injury! Wear eye protection, a hard hat and ear protection and suitable respiratory protection while the product is in use. Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result in cuts and burns. Wear eye protection. Flying fragments can injure the body and eyes. Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include: working in an area that is well ventilated, avoidance of prolonged contact with dust, directing dust away from the face and body, wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. High vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists. Electrical safety Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe. Power tool use and care Switch the product off immediately if the accessory tool jams. The product might twist off-line. Wait until the product has come to a complete stop before you lay it down. 4 English 2134962 *2134962* 3 Description 3.1 Overview of the product 1 @ Chuck ; Depth gauge = Function selector switch % Control switch & Supply cord ( Side handle ) Lockbutton for continuous operation + Service indicator § Reduced-power indicator / Power reduction button (50% power) 3.2 Version with detachable supply cord 2 @ Lockbutton ; Connector on electric tool = Supply cord with keyed, releasable plug con- nector 3.3 Intended use The product described is an electrically powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light- to medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete. The tool may be operated only when connected to a power source providing a voltage and frequency in compliance with the information given on the type identification plate. *2134962* 2134962 English 5 3.4 Possible misuse · This product is not suitable for working on hazardous materials. · This product is not suitable for working in a damp environment. 3.5 Undercut anchors The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center. 3.6 ATC The product is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting electronic cut-out. If the accessory tool sticks or stalls, the product will suddenly pivot about its own axis in the opposite direction. ATC detects this sudden pivoting movement of the product and switches the product off immediately. For ATC to function correctly, the product must be free to pivot. After an ATC cut-out, switch the product off and then on again. 3.7 Active Vibration Reduction The tool is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system which reduces vibration noticeably. 3.8 Quick-release chuck (accessory) The quick-release chuck makes changing accessory tools a quick operation with no additional tools needed. It is suitable for accessory tools with cylindrical or hexagonal shank used in the "Without hammering action " mode. 3.9 Service indicator The product is equipped with a service indicator LED. 3.9.1 Service indicator status Status The service indicator lights. The service indicator blinks. Meaning End of service interval servicing is due. Have the combihammer repaired by Hilti Service. 3.10 Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. 3.11 Accessories and spare parts Further information about other system products approved for use with your product can be found by scanning this QR code or online at: www.hilti.group. 4 Technical data 4.1 Combihammer When powered by a generator or transformer, the generator or transformer's power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. The information given applies to a rated voltage of 230 V. The data may vary in the event of deviations from the rated voltage and for country-specific versions. Please refer to the power tool's rating plate for details of its voltage, frequency, current and input power ratings. 6 English 2134962 *2134962* TE 60AVR Rated power input 1,350 W Rated current input 7.2 A Weight in accordance with EPTA proce- 6.8 kg dure 01/2003 Single impact energy in accordance with 7.8 J EPTA procedure 05 Hammer drill bits, Ø 12 mm ... 55 mm Ø Breach bits 40 mm ... 80 mm Ø Percussion core bits 45 mm ... 100 mm Ø PCM diamond core bits ·/· Ø drill bits for metal 10 mm ... 20 mm Ø Drill bits for wood 10 mm ... 32 mm Chuck TEY TE 60-ATC/AVR 1,350 W 7.2 A 7.8 kg 7.8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure. The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period. An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise information TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Sound power level (LWA) Uncertainty for the sound power level (KWA) Sound pressure level (LpA) Uncertainty for the sound pressure level (KpA) 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) Total vibration Hammer drilling in concrete (ah, HD) Chiseling (ah,Cheq) Uncertainty (total vibration) TE 60AVR 10.5 m/s² 9.1 m/s² 1.5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7.2 m/s² 6.2 m/s² 1.5 m/s² 5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1.1 Fitting the side handle 3 1. Release the side handle clamping band by turning the handle grip. 2. Slide the side handle clamping band over the tool holder from the front and into the recess provided. *2134962* 2134962 English 7 3. Bring the side handle into the desired position. 4. Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip. 5.1.2 Fitting the depth gauge (optional) 4 1. Release the side handle clamping band by turning the handle grip. 2. Slide the depth gauge from the front into the 2 guide holes provided. 3. Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip. 5.1.3 Setting the power level (optional) 5 TE 60-ATC/AVR After the supply cord is connected to the AC supply, the product is always set by default to full power. 1. Press the power reduction button. The product runs at reduced power (50 %). The reduced-power LED lights. 2. Press the power reduction button again. The product runs at full power. The reduced-power LED goes out. 5.1.4 Fitting the accessory tool 6 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Push the accessory tool into the tool holder as far as it will go (until it engages). 3. After fitting the accessory tool, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged. The product is ready for use. 5.1.5 Removing the accessory tool 6 CAUTION Risk of injury by the accessory tool! The accessory tool might be hot or have sharp edges. Wear protective gloves when changing the accessory tool. Pull the tool lock back as far as it will go and remove the accessory tool. 5.2 Types of work CAUTION Risk of injury Loss of control over the product. Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Check that the clamping band is engaged in the groove in the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.2.1 Drilling with hammering action (hammer drilling) 7 1. Set the function selector switch to this symbol: . 2. Set the desired power level. 3. Press the drill bit against the work surface. 4. Press the control switch. The product starts. 5.2.2 Drilling without hammering Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quickrelease chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering. Set the function selector switch to this symbol: . 8 English 2134962 *2134962* 5.3 Chisel positioning 8 CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction. Do not operate the tool when the selector switch is set to "Chisel positioning". Turn the function selector switch until it engages in the "Chiseling" position. The chisel can be adjusted to 24 different positions (in 15° increments). This ensures that flat chisels and shaped chisels can always be set to the optimum working position. 1. Set the function selector switch to this symbol: 2. Rotate the chisel to the desired position. 3. Set the function selector switch to this symbol: The product is ready for use. . until it engages. 5.3.1 Chiseling 9 Set the function selector switch to this symbol: . 5.3.2 Switch sustained operation on and off 10 When chiseling, the control switch can be locked in the "on" position. 1. Push the lockbutton for continuous operation forward. 2. Press the control switch fully. The product then runs in sustained operating mode. 3. Push the lockbutton for continuous operation back. The product switches off. 6 Care and maintenance WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks. Care · Carefully remove stubborn dirt from the tool. · Clean the air vents carefully with a dry brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as they can attack the plastic parts. Maintenance WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists. · Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. · Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. · After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. *2134962* 2134962 English 9 6.1 Connecting the detachable supply cord CAUTION Risk of injury! Due to leakage current as a result of dirty contacts. Connect the detachable electric connector to the electric tool only when it is clean and dry and when the supply cord is unplugged from the power outlet. 1. Push the keyed, detachable electric plug connector into the tool as far as it will go, until it is heard to engage. 2. Plug the supply cord into the power outlet. 6.2 Disconnecting the detachable supply cord 1. Unplug the supply cord from the power outlet. 2. Press the release button and pull the keyed, detachable electric plug connector out of the socket. 3. Pull the supply cord connector out of the power tool. 7 Transport and storage · Do not transport electric tools with accessory tools fitted. · Always unplug the supply cord before storing an electric tool or appliance. · Store tools and appliances in a dry place where they cannot be accessed by children or unauthorized persons. · Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault No hammering action. Possible cause The product is too cold. Product does not develop full The extension cord is too long power. and/or its gauge is inadequate. The drill bit does not rotate. The drill bit cannot be released. The control switch is not fully pressed. The voltage provided by the electric supply is too low. The reduced-power (50% power) button is engaged. The function selector switch is not correctly engaged, is set to "Chiseling" , or is set to "Chisel positioning" . The chuck is not pulled back fully. The side handle is not fitted correctly. Action to be taken Bring the tip of the accessory tool into contact with the working surface, switch the power tool on and allow it to run. If necessary, repeat the procedure until the hammering mechanism begins to operate. Use an extension cord of an approved length and/or of adequate gauge. Press the control switch as far as it will go. Connect the combihammer to a different electric supply. Press the reduced-power button. Move the function selector switch to the "Hammer drilling" position while the motor is not rotating. Pull the tool lock back as far as it will go and remove the accessory tool. Release the side handle and refit it correctly so that the clamping band and side handle engage in the recess. 10 English 2134962 *2134962* Trouble or fault Product does not start. The service indicator lights. The service indicator blinks. Possible cause Interruption in the electric supply. The electronic restart interlock is activated after an interruption in the electric supply. The supply cord or plug is defective. The detachable supply cord is not fitted correctly. Generator with sleep mode. The carbon brushes are worn. Damage to the product or service limit time reached. Action to be taken Plug in another electric tool or appliance and check whether it works. Switch the product off and then on again. Have the supply cord or the plug checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. Fit the detachable supply cord to the power tool correctly. Apply a load to the generator by connecting a second power consumer (e.g. worklight). After this, switch the product off and then on again. Have the product checked by a trained electrical specialist; have the carbon brushes replaced, if necessary. Have the product repaired by Hilti Service. 9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! 10 Manufacturer's warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Istruzioni originali 1 Indicazioni relative al manuale d'istruzioni 1.1 A questo manuale d'istruzioni · Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni prima della messa in funzione. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. · Rispettare le avvertenze per la sicurezza e i segnali di avvertimento riportati nel presente manuale d'istruzioni. · Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale. 1.2 Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: *2134962* 2134962 Italiano 11 PERICOLO PERICOLO ! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. PRUDENZA PRUDENZA ! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali. 1.2.2 Simboli nel manuale d'istruzioni Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni. La numerazione nelle figure fa riferimento ad importanti fasi di lavoro o a componenti importanti per le fasi di lavoro. Nel testo queste fasi di lavoro o questi componenti vengono messi in evidenza con numeri corrispondenti, ad es. (3). I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto. Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto. 1.3 Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli: Foratura senza percussione Foratura con percussione Scalpellatura Posizionamento scalpello Rotazione destrorsa/sinistrorsa Classe di protezione II (doppio isolamento) Messa a terra di protezione (solo TE 60-AVR) Diametro Numero di giri a vuoto nominale 12 Italiano 2134962 *2134962* Rotazioni al minuto 1.4 Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito. La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro referente o al Centro Riparazioni. Dati prodotto Pagina 13 Dati prodotto Martello combinato Generazione N. di serie TE 60-ATC/AVR 04 1.5 Dichiarazione di conformità Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza sul posto di lavoro Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo. Sicurezza elettrica La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra. Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli vivi o da parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. *2134962* 2134962 Italiano 13 Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può provocare gravi lesioni. Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni. Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegare l'alimentazione di corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti. Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni. Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate. Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere. Non farsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non ignorare le norme di sicurezza degli attrezzi elettrici, neanche quando si ha dimestichezza con l'attrezzo in seguito ad un uso frequente. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo. Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la batteria estraibile, prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'attrezzo a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli accessori. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilati tendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare. Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situazioni impreviste. 14 Italiano 2134962 *2134962* Assistenza Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico. 2.2 Indicazioni di sicurezza per martelli Indicazioni di sicurezza per tutti i lavori Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'udito. Utilizzare l'attrezzo con le impugnature supplementari fornite in dotazione. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni. Afferrare l'attrezzo dalle impugnature isolate quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'attrezzo stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dello strumento e causare così una scossa elettrica. Indicazioni di sicurezza in caso di utilizzo di punta lunga Iniziare sempre il processo di foratura con un numero di giri esiguo e mentre la punta è a contatto con il pezzo in lavorazione. In caso di numeri di giri più elevati, la punta potrebbe piegarsi leggermente, qualora possa essere ruotata liberamente senza alcun contatto con il pezzo in lavorazione e provocare lesioni. Non esercitare alcuna pressione eccessiva e solo in senso longitudinale rispetto alla punta. Le punte possono piegarsi e di conseguenza rompersi oppure provocare la perdita del controllo e lesioni. 2.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive martello perforatore Sicurezza delle persone Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento. Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori. Utilizzare le impugnature supplementari fornite in dotazione con il prodotto. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni. In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro. Il materiale prodotto con lo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad altre persone. Tenere sempre il prodotto saldamente con entrambe le mani utilizzando le apposite impugnature. Mantenere sempre le impugnature pulite ed asciutte. Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare il prodotto dalle superfici di impugnatura isolate. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metallici dell'attrezzo e causare così una scossa elettrica. Evitare di toccare i componenti rotanti - Pericolo di lesioni! Durante l'utilizzo del prodotto indossare occhiali protettivi, casco, protezioni per l'udito e una protezione appropriata per le vie respiratorie. Indossare guanti protettivi durante il cambio utensile. Un eventuale contatto con l'utensile utilizzato può causare lesioni da taglio ed ustioni. Utilizzare occhiali di protezione. Il materiale scheggiato può causare ferite all'operatore e provocare lesioni agli occhi. La polvere che si genera durante la levigatura, la smerigliatura, il taglio e la foratura può contenere sostanze chimiche pericolose. Alcuni esempi sono: piombo o vernici a base di piombo; mattoni, calcestruzzo e altri prodotti di muratura, pietra naturale o altri prodotti a base di silicati; determinate categorie di legname, quali rovere, faggio e legno trattato chimicamente; amianto o materiali contenenti amianto. Determinare l'esposizione dell'operatore e degli astanti in base alla classe di pericolosità dei materiali su cui si sta lavorando. Adottare i provvedimenti necessari al fine di mantenere l'esposizione ad un livello di sicurezza, ad es. utilizzare un sistema di raccolta della polvere o indossare una mascherina di protezione delle vie respiratorie. I provvedimenti generali per la riduzione dell'esposizione includono i seguenti punti: lavorare in un ambiente ben aerato, evitare un contatto prolungato con la polvere, allontanare la polvere da viso e corpo, indossare abbigliamento protettivo e lavare con acqua e sapone le parti esposte. Fare delle pause frequenti ed eseguire esercizi per le dita al fine di migliorarne la circolazione sanguigna. In caso di lavori prolungati, a causa delle forti vibrazioni si possono verificare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso per quanto riguarda dita, mani o polsi. *2134962* 2134962 Italiano 15 Sicurezza elettrica Prima di iniziare a lavorare controllare l'area di lavoro per individuare eventuali linee elettriche, condutture del gas e dell'acqua nascoste. Se un cavo elettrico, un tubo del gas o dell'acqua vengono danneggiati, le parti metalliche esterne del prodotto possono provocare una scossa elettrica o un'esplosione. Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici Spegnere immediatamente il prodotto, qualora l'utensile dovesse bloccarsi. Il prodotto può spostarsi lateralmente. Attendere finché il prodotto non si arresta prima di deporlo. 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto 1 @ Porta-utensile ; Astina di profondità = Selettore di funzione % Interruttore di comando & Cavo di alimentazione ( Impugnatura laterale ) Pulsante di blocco per il funzionamento con- tinuo + Indicatore di servizio § Indicatore "metà potenza" / Tasto "metà potenza" 3.2 Esecuzione con cavo a spina 2 @ Tasto di bloccaggio ; Collegamento in qualità di elettroutensile = Cavo di rete con connettore codificato, a spina 16 Italiano 2134962 *2134962* 3.3 Utilizzo conforme Il prodotto descritto è un martello combinato elettrico con dispositivo di percussione pneumatico. È concepito per eseguire lavori di foratura in calcestruzzo, muratura, legno e metallo. Il prodotto può inoltre essere utilizzato per eseguire lavori di scalpellatura di lieve/media entità su opere in muratura e per interventi di rifinitura su calcestruzzo. L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta. 3.4 Possibile utilizzo non conforme · Questo prodotto non è destinato alla lavorazione di materiali nocivi per la salute. · Questo prodotto non è adatto per lavorazioni in un ambiente umido. 3.5 Ancoranti sottosquadro Il prodotto è adatto per l'applicazione di ancoranti sottosquadro. Utilizzare solamente utensili di inserimento adeguati! Potrete ricevere informazioni dettagliate in merito presso il vostro centro assistenza Hilti di fiducia. 3.6 ATC Il prodotto è dotato del dispositivo elettronico di disinserimento rapido ATC (Active Torque Control). Se il prodotto si blocca o si inceppa, l'attrezzo si gira improvvisamente in modo incontrollato nella direzione opposta. L'ATC riconosce questa rotazione improvvisa del prodotto e disinserisce immediatamente quest'ultimo. Per il perfetto funzionamento, il prodotto deve potersi girare. Ad avvenuto disinserimento rapido, disinserire e reinserire il prodotto. 3.7 Active Vibration Reduction Il prodotto è dotato di un sistema Active Vibration Reduction (AVR) che riduce in modo percettibile le vibrazioni. 3.8 Attacco a serraggio rapido (accessorio) L'attacco a serraggio rapido consente di sostituire rapidamente l'utensile senza l'uso di attrezzi aggiuntivi. È adatto per utensili con attacco cilindrico o esagonale, che vengono utilizzati nella modalità "Senza percussione ". 3.9 Indicatore di servizio Il prodotto è equipaggiato con un indicatore di servizio dotato di segnale luminoso. 3.9.1 Stato dell'indicatore di servizio Stato L'indicatore di servizio si illumina. L'indicatore di servizio lampeggia. Significato È scaduto il periodo per un intervento di assistenza. Fare riparare il martello combinato dal Centro Riparazioni Hilti. 3.10 Dotazione Martello combinato, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni. *2134962* 2134962 Italiano 17 3.11 Accessori e parti di ricambio È possibile ottenere informazioni su ulteriori prodotti correlati omologati per il proprio prodotto tramite questo codice QR oppure online sul sito: www.hilti.group. 4 Dati tecnici 4.1 Martello combinato In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza degli stessi deve essere almeno doppia rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportata sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione d'esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5 % e il -15 % della tensione nominale dell'attrezzo. Le indicazioni sono valide per una tensione nominale di 230 V. In caso di tensioni diverse e versioni specifiche per paese, i dati potrebbero variare. La tensione nominale e la frequenza, nonché l'assorbimento nominale e/o la corrente nominale dell'attrezzo sono rilevabili dalla relativa targhetta. Assorbimento di potenza nominale Corrente nominale Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 Energia per colpo singolo secondo la procedura EPTA 05 Ø punta a percussione Ø Punta per fori passanti Ø Corona a percussione Ø Corona di perforazione diamantata PCM Ø Punta per metallo Ø Punta per legno Porta-utensile TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 62841 I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni. I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo elettrico è spento oppure è acceso, ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro. Dati sulla rumorosità Livello di potenza sonora (LWA) Incertezza livello di potenza sonora (KWA) Livello di pressione acustica (LpA) Incertezza pressione acustica (KpA) TE 60AVR 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) TE 60-ATC/AVR 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) 18 Italiano 2134962 *2134962* Valori totali di vibrazioni Foratura con percussione nel calcestruzzo (ah, HD) Scalpellatura (ah,Cheq) Incertezza (valori totali di vibrazione) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Utilizzo 5.1 Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni! Avviamento accidentale del prodotto. Estrarre la spina dalla presa di rete prima di dedicarsi alle impostazioni dell'attrezzo o di sostituire parti accessorie. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto. 5.1.1 Montaggio dell'impugnatura laterale 3 1. Ruotare l'impugnatura per allentare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale. 2. Spingere il sostegno (nastro di serraggio) dalla parte anteriore sopra il portautensili, fino a raggiungere la scanalatura predisposta. 3. Posizionare l'impugnatura laterale nella posizione desiderata. 4. Ruotare l'impugnatura per serrare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale. 5.1.2 Montaggio dell'astina di profondità (opzionale) 4 1. Ruotare l'impugnatura per allentare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale. 2. Spingere l'astina di profondità dalla parte anteriore nei 2 fori guida appositamente predisposti. 3. Ruotare l'impugnatura per serrare il sostegno (nastro di serraggio) della maniglia laterale. 5.1.3 Regolazione della potenza (opzionale) 5 TE 60-ATC/AVR In seguito all'inserimento della spina nella presa di rete il prodotto risulta sempre impostato sulla piena potenza. 1. Premere il "tasto per metà potenza". Il prodotto viene commutato sulla Metà potenza. L'"indicatore per metà potenza" si accende. 2. Premere nuovamente il "tasto per metà potenza". Il prodotto viene commutato sulla Piena potenza. L'"indicatore per metà potenza" si spegne. 5.1.4 Impiego dell'utensile 6 1. Ingrassare leggermente il codolo dell'utensile. Utilizzare solamente grasso originale Hilti. Un grasso non corretto può danneggiare il prodotto. 2. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e farlo scattare in posizione. 3. Dopo averlo innestato, esercitare trazione sull'utensile per controllare che sia bloccato in modo sicuro. Il prodotto è pronto all'uso. 5.1.5 Rimozione dell'utensile 6 PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa dell'utensile! L'utensile può essere caldo o tagliente. In occasione del cambio utensile, indossare appositi guanti di protezione. Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile. *2134962* 2134962 Italiano 19 5.2 Lavori PRUDENZA Pericolo di lesioni Perdita del controllo sul prodotto. Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare. Accertarsi che il nastro di serraggio sia posizionato nell'apposita scanalatura presente sul prodotto. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto. 5.2.1 Foratura a percussione 7 1. Portare il selettore di funzione su questo simbolo: . 2. Impostare la potenza desiderata. 3. Appoggiare la punta sul materiale di fondo. 4. Premere l'interruttore di comando. Il prodotto entra in funzione. 5.2.2 Foratura senza percussione La foratura senza percussione può essere realizzata con inserti dotati di estremità speciali. Tali inserti sono disponibili nella gamma di utensili offerta da Hilti. In alternativa è possibile serrare con l'attacco a serraggio rapido ad esempio punte per legno o per acciaio con codolo cilindrico ed eseguire forature senza percussione. Portare il selettore di funzione su questo simbolo: . 5.3 Posizionamento scalpello 8 PRUDENZA Pericolo di lesioni! Perdita del controllo sulla direzione dello scalpello. Non lavorare nella posizione "Posizionamento dello scalpello". Portare il selettore funzione in posizione "Scalpellatura" , fino a farlo scattare in sede. Lo scalpello può essere impostato in 24 diverse posizioni (ad intervalli di 15°). In questo modo è possibile lavorare sempre nella posizione ottimale sia con scalpelli piatti, sia con scalpelli sagomati. 1. Portare il selettore di funzione su questo simbolo: 2. Ruotare lo scalpello fino alla posizione desiderata. 3. Portare il selettore di funzione su questo simbolo: Il prodotto è pronto all'uso. . , fino a farlo scattare in posizione. 5.3.1 Scalpellatura 9 Portare il selettore di funzione su questo simbolo: . 5.3.2 Inserimento/Disinserimento funzionamento continuo 10 Nella modalità di scalpellatura è possibile bloccare l'interruttore di comando con l'attrezzo in funzione. 1. Spingere in avanti il pulsante di blocco per il funzionamento continuo. 2. Premere completamente l'interruttore di comando. Il prodotto funziona ora in modalità di funzionamento continuo. 3. Spingere indietro il pulsante di blocco per il funzionamento continuo. Il prodotto viene disattivato. 20 Italiano 2134962 *2134962* 6 Cura e manutenzione AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Qualora si eseguano interventi di cura e manutenzione a connettore di alimentazione inserito, vi è rischio di lesioni ed ustioni di grave entità. Prima di qualsiasi intervento di cura e manutenzione, estrarre sempre il connettore di alimentazione! Cura · Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato all'attrezzo. · Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta. · Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica. Manutenzione AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica! Riparazioni incaute su componenti elettrici possono provocare gravi lesioni e bruciature. Tutte le riparazioni inerenti alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specializzati. · Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. · In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. · In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento. Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. 6.1 Collegamento del cavo di alimentazione a spina PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di correnti di dispersione superficiali in presenza di contatti sporchi. Collegare il connettore elettrico amovibile con l'elettroutensile solo in condizioni pulite, asciutte ed in assenza di tensione. 1. Introdurre nel prodotto fino a battuta il connettore elettrico a spina codificato, finché non si innesta udibilmente in sede. 2. Inserire la spina di alimentazione nella presa. 6.2 Rimozione del cavo di rete a spina dall'elettroutensile 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Premere il tasto di bloccaggio ed estrarre il connettore elettrico a innesto,codificato. 3. Estrarre il cavo di alimentazione dall'attrezzo. 7 Trasporto e magazzinaggio · Non trasportare l'elettroutensile con l'utensile inserito. · Riporre sempre a magazzino l'elettroutensile con la spina scollegata dalla rete. · Asciugare l'attrezzo e riporlo a magazzino fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato. · Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto verificare che l'elettroutensile non presenti danneggiamenti. 8 Aiuti in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. *2134962* 2134962 Italiano 21 Anomalia La percussione non funziona. Il prodotto non ha piena potenza. La punta non gira. La punta non può essere estratta dal porta-utensile. Il prodotto non si avvia. L'indicatore di servizio si illumina. L'indicatore di servizio lampeggia. Possibile causa Il prodotto è troppo freddo. Cavo di prolunga troppo lungo o di sezione insufficiente Interruttore di comando non completamente premuto. L'alimentazione di corrente ha una tensione troppo bassa. Tasto metà potenza inserito. Il selettore funzione non è innestato oppure si trova in posizione "Scalpellatura" o in posizione "Posizionamento scalpelli" . Manicotto del mandrino non completamente retratto. Impugnatura laterale non montata correttamente. Guasto alla rete elettrica. È attivato il blocco elettronico dell'avviamento dopo un'interruzione di corrente. Cavo di rete o connettore difettosi. Cavo di rete a spina non correttamente inserito. Generatore con modalità Stand-by. Spazzole consumate. Danni al prodotto, oppure raggiunto il periodo limite di assistenza. Soluzione Posizionare il martello combinato sul materiale di fondo e lasciarlo in funzione al minimo della potenza. Se necessario ripetere l'operazione finché il dispositivo di percussione non funziona. Utilizzare un cavo di prolunga di lunghezza ammessa e / o con una sezione sufficiente. Premere l'interruttore di comando fino allo scatto. Collegare il martello combinato ad un'altra alimentazione elettrica. Premere il tasto "Metà potenza". Quando l'attrezzo è fermo, spostare il selettore di funzione in posizione di "Foratura con percussione" . Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile. Allentare e montare correttamente l'impugnatura laterale in modo che il nastro di serraggio e l'impugnatura laterale stessa si innestino nell'apposito incavo. Collegare un altro elettroutensile e verificarne il funzionamento. Spegnere e riaccendere il prodotto. Far controllare e, se necessario, fare sostituire il cavo di rete o la spina da un tecnico specializzato. Collegare correttamente il cavo di rete a spina all'elettroutensile. Sollecitare il generatore con una seconda utenza (ad esempio una lampada da cantiere). Spegnere e quindi riaccendere il prodotto. Far controllare il prodotto da un elettricista specializzato e, se necessario, fare sostituire i carboncini. Fare riparare il prodotto da un Centro Riparazioni Hilti. 9 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro 22 Italiano 2134962 *2134962* dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti. Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici. 10 Garanzia del costruttore In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Originalna navodila za uporabo 1 Informacije glede navodil za uporabo 1.1 K tem navodilom za uporabo · Pred zacetkom uporabe preberite ta navodila za uporabo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. · Upostevajte varnostna navodila in opozorila v teh navodilih za uporabo in na izdelku. · Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno prilozite, ce izdelek posredujete drugim osebam. 1.2 Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! Za neposredno grozeco nevarnost, ki lahko pripelje do tezjih telesnih poskodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! Za morebitno grozeco nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! Za mozno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poskodb ali materialne skode. 1.2.2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: Upostevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoce znova uporabiti Elektricnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hisnimi odpadki 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te stevilke oznacujejo slike, ki so na zacetku teh navodil za uporabo. Stevilke na slikah oznacujejo pomembne korake ali elemente, pomembne za izvedbo korakov. Ti koraki ali elementi so z ustreznimi stevilkami, npr. (3), oznaceni tudi v besedilu. *2134962* 2134962 Slovenscina 23 Na sliki Pregled so uporabljene stevilke polozajev, ki se nanasajo na stevilke v legendi poglavja Pregled izdelka. Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka se posebej pozorni. 1.3 Simboli, ki so odvisni od proizvoda 1.3.1 Simboli na izdelku Na izdelku se uporabljajo naslednji simboli: Vrtanje brez udarcev Vrtanje z udarci (udarno vrtanje) Dletenje Pozicioniranje dleta Desno/levo vrtenje Razred zascite II (dvojna izolacija) Zascitna ozemljitev (samo TE 60-AVR) Premer Stevilo vrtljajev v prostem teku Vrtljaji na minuto 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdrzuje in servisira jih lahko le pooblasceno in izsolano osebje. To osebje je treba dodatno pouciti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomocki so lahko nevarni, ce jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in ce se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo. Tipska oznaka in serijska stevilka sta navedeni na tipski ploscici. Serijsko stevilko prepisite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih vprasanj za nasega zastopnika ali servis. Informacije o izdelku stran 24 Informacije o izdelku Kombinirano kladivo Generacija Serijska st. TE 60-ATC/AVR 04 1.5 Izjava o skladnosti Z izkljucno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnicna dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splosna varnostna opozorila za elektricna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnicne podatke, prilozene temu elektricnemu orodju. Posledice neupostevanja naslednjih opozoril so lahko elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. 24 Slovenscina 2134962 *2134962* Pojem "elektricno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanasa na elektricno orodje za priklop na elektricno omrezje (s prikljucnim kablom) ali na elektricno orodje na baterijski pogon (brez prikljucnega kabla). Varnost na delovnem mestu Poskrbite, da bo vase delovno mesto vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmocja lahko povzrocijo nezgode. Prosimo, da elektricnega orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali pare lahko vnamejo. Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom priblizale elektricnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo vaso pozornost in izgubili boste nadzor nad orodjem. Elektricna varnost Prikljucni vtic elektricnega orodja mora ustrezati vticnici. Vtica pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z zascitenim ozemljenim elektricnim orodjem ni dovoljena. Nespremenjen vtic in ustrezna vticnica zmanjsujeta nevarnost elektricnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, na primer s cevmi, grelci, stedilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vase telo, obstaja povecano tveganje elektricnega udara. Zavarujte elektricno orodje pred dezjem in vlago. Vstop vode v elektricno orodje povecuje nevarnost elektricnega udara. Elektricnega kabla ne uporabljajte za prenasanje ali obesanje elektricnega orodja ali za vlecenje vtica iz vticnice. Elektricni kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali stikom s premikajocimi se deli orodja. Poskodovan ali zavozlan elektricni kabel povecuje nevarnost elektricnega udara. Ce elektricno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljske, ki so primerni tudi za delo na prostem. Uporaba podaljsevalnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjsuje nevarnost elektricnega udara. Ce se ne morete izogniti uporabi orodja v vlaznem okolju, uporabite zascitno stikalo okvarnega toka. Uporaba zascitnega stikala okvarnega toka zmanjsa tveganje elektricnega udara. Varnost oseb Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja lahko privede do resnih poskodb. Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Uporaba osebne zascitne opreme, na primer protiprasne maske, nedrsecih zascitnih cevljev, zascitne celade in glusnikov, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. Preprecite nenameren zagon orodja. Preden elektricno orodje prikljucite na elektricno omrezje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepricajte, da je izkljuceno. Ce med prenasanjem elektricnega orodja prst drzite na stikalu oziroma ce na elektricno omrezje prikljucite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. Preden vklopite elektricno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc na vrtecem se delu orodja lahko privedeta do poskodb. Izogibajte se neobicajni telesni drzi. Poskrbite za varno stojisce in ohranite ravnotezje. Tako boste lahko v nepricakovani situaciji bolje obvladali elektricno orodje. Nosite primerna oblacila. Ne nosite sirokih oblacil ali nakita. Lasje, oblacila in rokavice ne smejo priti v stik s premikajocimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo premikajoci se deli orodja. Ce je na orodje mozno namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, da so le-te prikljucene in jih uporabljate na pravilen nacin. Uporaba priprav za odsesavanje prahu zmanjsuje ogrozenost zaradi prahu. Ne podcenjujte nevarnosti in vedno upostevajte varnostna navodila za elektricna orodja, tudi, ce ste po veckratni uporabi nanje ze dobro navajeni. Neprevidno ravnanje lahko v delcku sekunde povzroci hude poskodbe. Uporaba elektricnega orodja in ravnanje z njim Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo elektricno orodje, ki je predvideno za opravljanje vasega dela. Z ustreznim elektricnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem obmocju zmogljivosti. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Elektricno orodje, ki ga ni mozno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. *2134962* 2134962 Slovenscina 25 Pred nastavljanjem orodja, menjavo opreme in odlaganjem orodja izvlecite vtic iz vticnice in/ali snemite odstranljivo akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta previdnostni ukrep onemogoca nepredviden zagon elektricnega orodja. Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z njegovim delovanjem oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. Skrbno vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Preverite, ali premikajoci se deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, oziroma ali kaksen del orodja ni zlomljen ali poskodovan do te mere, da bi oviral delovanje elektricnega orodja. Pred ponovno uporabo je treba poskodovan del orodja popraviti. Vzrok za stevilne nezgode so prav slabo vzdrzevana elektricna orodja. Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva. Elektricno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Uporaba elektricnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko privede do nevarnih situacij. Rocaji in njihove povrsine morajo biti suhi, cisti ter brez olja in mascobe. Ce so rocaji in njihove povrsine spolzki, z orodjem ni mogoce varno rokovati in ga v primeru nepredvidljivih situacij obdrzati pod nadzorom. Servis Elektricno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo tudi v prihodnje zagotovljena varna raba elektricnega orodja. 2.2 Varnostna navodila za kladiva Varnostna opozorila za vsa dela Uporabljajte zascito za sluh. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Uporabljajte dodatne rocaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. Izguba kontrole nad orodjem lahko pripelje do poskodb. Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika delovnega orodja s skritimi elektricnimi vodi ali elektricnim kablom orodja, orodje drzite za izolirane prijemalne povrsine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroci elektricni udar. Varnostna opozorila pri uporabi daljsih svedrov Vrtanje vedno zacnite z nizkim stevilom vrtljajev in ko je sveder v stiku z obdelovancem. Ce sveder ni v stiku z obdelovancem, se lahko pri visjem stevilu vrtljajev rahlo upogne, kar lahko pripelje do poskodb. Med vrtanjem ne pritiskajte prevec in vedno le v vzdolzni smeri glede na sveder. Svedri se lahko upognejo in posledicno zlomijo, kar lahko pripelje do izgube nadzora nad orodjem in do poskodb. 2.3 Dodatna varnostna opozorila za vrtalno kladivo Varnost oseb Izdelek in pribor uporabljajte samo v tehnicno brezhibnem stanju. Izdelka ali pribora nikoli in na noben nacin ne spreminjajte. Uporabite dodatne rocaje, ki so prilozeni izdelku. Izguba nadzora nad orodjem lahko pripelje do poskodb. Pri prebijanju zavarujte obmocje na nasprotni strani del. Odlomljeni delci lahko padejo in pri tem poskodujejo druge osebe. Izdelek vedno drzite z obema rokama za predvidena rocaja. Rocaja morata biti suha in cista. Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika delovnega nastavka s skritimi elektricnimi vodi, izdelek drzite samo za izolirane prijemalne povrsine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroci elektricni udar. Ne dotikajte se vrtecih se delov - nevarnost poskodb! Med uporabo izdelka nosite zascito za oci, zascitno celado, zascito za sluh in primerno zascito za dihala. Pri menjavanju orodja nosite zascitne rokavice. Ce se dotaknete nastavkov, se lahko urezete in opecete. Uporabljajte zascito za oci. Drobci, ki odletavajo, lahko poskodujejo telo in oci. 26 Slovenscina 2134962 *2134962* Prah, ki nastane pri brusenju, rezanju in vrtanju, lahko vsebuje nevarne kemikalije. Nekaj primerov za to: svinec ali barve na osnovi svinca; opeke, beton in drugi zidarski izdelki, naravni kamen in drugi izdelki s silikatom; dolocene vrste lesa, kot sta hrast ali bukev, in kemicno obdelan les; azbest ali materiali, ki vsebujejo azbest. Dolocite izpostavljenost upravljavca in oseb v okolici s pomocjo razreda nevarnosti materiala, na katerem se izvajajo dela. Sprejmite vse potrebne ukrepe, da vzdrzujete izpostavljenost na varni stopnji, npr. z uporabo sistema za zbiranje prahu ali pa nosenje primerne dihalne zascite. K splosnim ukrepom za znizanje izpostavljenosti spadajo: delo v dobro prezracevanih prostorih, preprecevanje daljsega stika s prahom, odvajanje prahu stran od obraza in telesa, nosenje zascitnih oblacil in ciscenje izpostavljenih predelov z vodo in milom. Med delom si privoscite odmor in razgibalne vaje za boljso prekrvavitev prstov. Pri daljsem delu lahko mocni tresljaji povzrocijo motnje prekrvavitve in zivcnega sistema na prstih, rokah ali zapestjih. Elektricna varnost Preden zacnete z delom, preverite, ali so v delovnem obmocju skriti elektricni vodi, plinske in vodovodne cevi. Zunanji kovinski deli na izdelku lahko povzrocijo elektricni udar ali eksplozijo, ce nehote poskodujete elektricni vod pod napetostjo, plinsko ali vodno cev. Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in njihova uporaba Ce se delovni nastavek zatakne, izdelek takoj izkljucite. Orodje se lahko izmakne vstran. Preden izdelek odlozite, pocakajte, da se ustavi. 3 Opis 3.1 Pregled izdelkov 1 @ Vpenjalna glava ; Omejevalnik globine = Stikalo za izbiro funkcije % Krmilno stikalo & Elektricni kabel ( Stranski rocaj ) Blokirni gumb za neprekinjeno delovanje + Servisni prikazovalnik § Prikazovalnik polovicne moci / Gumb za polovicno moc *2134962* 2134962 Slovenscina 27 3.2 Izvedba z vticnim prikljucnim kablom 2 @ Tipka za blokado ; Priklop na elektricno orodje = Prikljucni kabel s kodiranim snemljivim ko- nektorjem 3.3 Namenska uporaba Opisan izdelek je elektricno kombinirano kladivo s pnevmatskim udarnim mehanizmom. Namenjeno je za vrtanje v beton, zid, les in kovino. Izdelek lahko uporabljate tudi za preprostejse do srednje zahtevno dletenje zidu in dodelave na betonu. Izdelka ni dovoljeno priklopiti na nobeno drugo omrezje kot na omrezje z napetostjo in frekvenco, ki ustreza podatkom na tipski ploscici. 3.4 Mozne napacne uporabe · Ta izdelek ni primeren za obdelavo zdravju skodljivih snovi. · Ta izdelek ni primeren za delo v vlaznem okolju. 3.5 Samorezna sidra Izdelek je namenjen za zabijanje samoreznih sider. Uporabljajte samo primerno orodje za zabijanje samoreznih sider! Dodatne informacije o tem lahko prejmete v centru Hilti. 3.6 ATC Izdelek je opremljen z elektronskim hitrim izklopom ATC (Active Torque Control). Ce pride do blokade nastavka ali se ta zatakne, se izdelek sunkovito in nenadzorovano obrne v nasprotno smer. ATC prepozna ta nenaden zasuk izdelka in ga takoj izklopi. Za pravilno delovanje mora biti omogoceno vrtenje izdelka. Po hitrem izklopu izklopite in znova vklopite izdelek. 3.7 Active Vibration Reduction Izdelek je opremljen s sistemom Active Vibration Reduction (AVR), ki bistveno zmanjsa raven vibracij. 3.8 Hitrovpenjalna glava (pribor) Hitrovpenjalna glava omogoca hitro zamenjavo nastavkov brez dodatnih orodij. Primerna je za nastavke s cilindricnim ali sesterorobim steblom, ki se lahko uporabljajo v nacinu ,,brez udarcev ". 3.9 Servisni prikazovalnik Izdelek je opremljen s servisnim prikazovalnikom s svetlobnim signalom. 3.9.1 Stanje servisnega prikazovalnika Stanje Servisni prikazovalnik sveti. Pomen Dosezen je termin za servis. 28 Slovenscina 2134962 *2134962* Stanje Servisni prikazovalnik utripa. Pomen Kombinirano kladivo naj popravijo pri servisni sluzbi Hilti. 3.10 Obseg dobave Kombinirano rusilno kladivo, stranski rocaj, navodila za uporabo. 3.11 Pribor in nadomestni deli Vec informacij o drugih sistemskih izdelkih, ki so dovoljeni za vas izdelek, si lahko pridobite prek te kode QR ali na spletnem naslovu: www.hilti.group. 4 Tehnicni podatki 4.1 Kombinirano kladivo Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moc dvakrat visja od nazivne porabe moci vasega orodja, ki je navedena na tipski ploscici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in 15 % nazivne napetosti orodja. Podatki veljajo za nazivno napetost 230 V. Pri razlicnih izvedbah v posameznih drzavah ali drugacni napetosti se lahko podatki razlikujejo. Nazivna napetost, frekvenca in nazivna poraba moci oz. nazivni tok orodja so navedeni na tipski ploscici. Nazivna poraba moci Nazivni tok Teza skladna s postopkom EPTA 01/2003 Energija posameznega udarca skladno s postopkom EPTA 05 Ø udarnega svedra Ø Prebojni svedri Ø Udarna vrtalna krona Ø Diamantna vrtalna krona PCM Ø Svedri za kovino Ø Svedri za les Vpenjalna glava TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so dolocene v skladu z EN 62841 Vrednosti zvocnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. Navedeni podatki ponazarjajo dejansko uporabo elektricnega orodja. Ce elektricno orodje uporabljate za druge namene, z neustreznimi nastavki ali ga ne vzdrzujete pravilno, lahko vrednosti odstopajo. To lahko znatno poveca izpostavljenosti v celotnem delovnem casovnem obdobju. Za tocno oceno izpostavljenosti je treba upostevati tudi cas, ko je elektricno orodje izkljuceno ali pa deluje, a ni dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjsa izpostavljenosti v celotnem delovnem casovnem obdobju. Upostevajte dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred ucinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, zascita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. *2134962* 2134962 Slovenscina 29 Podatki o hrupu Raven zvocne moci (LWA) Negotovost ravni zvocne moci (KWA) Raven zvocnega tlaka (LpA) Negotovost ravni zvocnega tlaka (KpA) Skupne vrednosti tresljajev Udarno vrtanje v beton (ah, HD) Dletenje (ah,Cheq) Negotovost (skupne vrednosti tresljajev) TE 60AVR 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Uporaba 5.1 Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poskodb! Nenameren vklop izdelka. Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora izvlecite vtic iz vticnice. Upostevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.1.1 Montaza stranskega rocaja 3 1. Zavrtite rocaj, da sprostite drzalo (zatezni trak) stranskega rocaja. 2. Drzalo (zatezni trak) potisnite od spredaj prek vpenjalne glave do za to predvidenega utora. 3. Stranski rocaj namestite v zeleni polozaj. 4. Zavrtite rocaj, da drzalo (zatezni trak) stranskega rocaja napnete. 5.1.2 Montaza omejevalnika globine (dodatna oprema) 4 1. Zavrtite rocaj, da sprostite drzalo (zatezni trak) stranskega rocaja. 2. Potisnite omejevalnik globine s sprednje strani v za to predvideni vodilni odprtini. 3. Zavrtite rocaj, da drzalo (zatezni trak) stranskega rocaja napnete. 5.1.3 Nastavitev moci (dodatna oprema) 5 TE 60-ATC/AVR Ko vtaknete vtic v vticnico, je izdelek vedno nastavljen na polno moc. 1. Pritisnite "tipko za polovicno moc". Izdelek se preklopi na polovicno moc. "Prikaz za polovicno moc" sveti. 2. Ponovno pritisnite "tipko za polovicno moc". Izdelek se preklopi na obratovanje s polno mocjo. "Prikaz za polovicno moc" ugasne. 5.1.4 Vstavljanje nastavkov 6 1. Naticni del nastavka rahlo namazite z mastjo. Uporabljajte le originalno mast Hilti. Neustrezna mast lahko poskoduje izdelek. 2. Vtaknite nastavek v vpenjalno glavo do prislona, da se zaskoci. 3. Po vstavitvi povlecite nastavek in se tako prepricajte, da je cvrsto namescen. Izdelek je pripravljen na obratovanje. 30 Slovenscina 2134962 *2134962* 5.1.5 Odstranjevanje nastavkov 6 PREVIDNO Nevarnost poskodbe zaradi nastavka! Nastavek je lahko vroc ali ima ostre robove. Pri menjavi nastavka uporabite zascitne rokavice. Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. 5.2 Delo PREVIDNO Nevarnost telesnih poskodb Izguba nadzora nad izdelkom. Prepricajte se, da je stranski rocaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Preverite, ali zatezni trak lezi v namenskem utoru na izdelku. Upostevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.2.1 Vrtanje z udarci (udarno vrtanje) 7 1. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: . 2. Nastavite zeleno moc. 3. Sveder polozite na podlago. 4. Pritisnite krmilno stikalo. Izdelek se zazene. 5.2.2 Vrtanje brez udarcev Izvajanje vrtanja brez udarcev je mogoce z nastavki s posebnim naticnim delom. Taksni nastavki so na voljo v programu nastavkov Hilti. Alternativno lahko s hitrovpenjalno glavo vpnete na primer tudi svedre za les ali kovino s cilindricnim steblom in vrtate brez udarcev. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: . 5.3 Pozicioniranje dleta 8 PREVIDNO Nevarnost poskodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja. Nikoli ne delajte v polozaju "pozicioniranje dleta". Stikalo za izbiro funkcij nastavite v polozaj "dletenje" do zaskoka. Dleto se lahko nastavi v 24 razlicnih polozajev (v korakih po 15°). To omogoca vedno optimalen delovni polozaj pri delu s ploscatim in oblikovnim dletom. 1. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: 2. Obrnite dleto v zelen polozaj. 3. Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: Izdelek je pripravljen na obratovanje. . , da se zaskoci. 5.3.1 Dletenje 9 Stikalo za izbiro funkcij nastavite na ta simbol: . 5.3.2 Vklop/izklop neprekinjenega delovanja 10 Pri dletenju lahko krmilno stikalo blokirate v vklopljenem stanju. 1. Za neprekinjeno delovanje potisnite blokirni gumb naprej. 2. Krmilno stikalo pritisnite do konca. Zdaj izdelek deluje v neprekinjenem delovanju. *2134962* 2134962 Slovenscina 31 3. Blokirni gumb za neprekinjeno delovanje potisnite nazaj. Izdelek se izklopi. 6 Nega in vzdrzevanje OPOZORILO Nevarnost elektricnega udara! Nega in vzdrzevanje z vstavljenim vticem lahko povzrocita hude poskodbe in opekline. Pred nego in vzdrzevanjem vedno izvlecite vtic! Nega · Previdno odstranite sprijeto umazanijo. · Prezracevalne reze previdno ocistite s suho krtaco. · Za ciscenje ohisja uporabljajte samo rahlo navlazeno krpo. Za ciscenje ne uporabljajte cistil, ki vsebujejo silikon, ker lahko poskodujejo plasticne dele. Vzdrzevanje OPOZORILO Nevarnost zaradi elektricnega udara! Nepravilna popravila na elektricnih delih lahko povzrocijo tezke poskodbe in opekline. Elektricne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki elektricarji. · Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja neposkodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. · Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. · Po koncani negi in vzdrzevanju namestite vse zascitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrosni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrosnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. 6.1 Prikljucitev vticnega prikljucnega kabla PREVIDNO Nevarnost poskodb zaradi plazilnega toka v primeru umazanih kontaktov. Snemljiv elektricni konektor prikljucite na orodje le v cistem in suhem stanju brez napetosti. 1. Kodiran, snemljiv elektricni konektor potisnite v izdelek do prislona, da se blokada slisno zaskoci. 2. Vtaknite vtic v vticnico. 6.2 Odklop vticnega prikljucnega kabla z elektricnega orodja 1. Izvlecite vtic iz vticnice. 2. Pritisnite tipko za blokado in izvlecite kodiran, snemljiv elektricni konektor. 3. Izvlecite prikljucni kabel iz orodja. 7 Transport in skladiscenje · Elektricnega orodja ne transportirajte s prikljucenim nastavkom. · Elektricno orodje vedno skladiscite z izvlecenim vticem. · Elektricno orodje skladiscite suho in zunaj dosega otrok ter nepooblascenih oseb. · Po daljsem prevozu ali skladiscenju in pred uporabo elektricnega orodja preverite, ali je morda poskodovano. 8 Pomoc pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na nas servis Hilti. 32 Slovenscina 2134962 *2134962* Motnja Ni udarcev. Izdelek nima polne moci. Sveder se ne vrti. Svedra ni mogoce odstraniti iz zaklepa. Izdelka ni mogoce vklopiti. Servisni prikazovalnik sveti. Servisni prikazovalnik utripa. Mozen vzrok Izdelek je prehladen. Podaljsek je predolg ali premajhnega preseka. Krmilno stikalo ni pritisnjeno do prislona. Napajanje s tokom ima prenizko napetost. Pritisnjena je tipka za polovicno moc. Stikalo za izbiro funkcij ni zaskoceno ali pa je v polozaju "dletenje" ali "pozicioniranje dleta" . Vpenjalna glava ni povlecena do konca nazaj. Stranski rocaj ni pravilno montiran. Prekinitev elektricnega napajanja. Aktivirana je elektronska blokada zagona po prekinitvi elektricnega napajanja. Kabel ali stikalo v okvari. Vticni prikljucni kabel ni pravilno vstavljen. Generator z nacinom v pripravljenosti Obrabljene scetke. Izdelek je poskodovan ali pa je dosezen termin za servis. Resitev Polozite kombinirano kladivo na podlago in ga pustite delovati v prostem teku. Po potrebi postopek ponavljajte, dokler udarni mehanizem ne zacne delovati. Uporabite podaljsek primerne dolzine in/ali zadostnega preseka. Krmilno stikalo pritisnite do prislona. Prikljucite kombinirano kladivo na drug vir napajanja. Pritisnite tipko "polovicna moc". Stikalo za izbiro funkcije v mirovanju premaknite v polozaj za "udarno vrtanje" . Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek. Sprostite stranski rocaj in ga montirajte pravilno, tako da se bosta zatezni trak in stranski rocaj zaskocila v vdolbino. Prikljucite drugo elektricno orodje in preverite, ali deluje. Izklopite in znova vklopite izdelek. Prikljucni kabel ali vtic naj preveri elektricar, po potrebi ga zamenjajte. Vticni prikljucni kabel pravilno prikljucite na elektricno orodje. Obremenite generator z drugim elektricnim porabnikom (npr. gradbiscna svetilka). Nato izklopite in znova vklopite izdelek. Izdelek naj preveri elektricar in po potrebi zamenja scetke. Izdelek naj popravijo pri servisni sluzbi Hilti. 9 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretezno izdelana iz materialov, ki jih je mogoce znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrscanje materiala. V mnogih drzavah servisi Hilti prevzamejo vase odsluzeno orodje. O tem se pozanimajte pri servisni sluzbi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu. Elektricnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! 10 Proizvajalceva garancija V primeru vprasanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. *2134962* 2134962 Slovenscina 33 Originalne upute za uporabu 1 Podaci o uputi za uporabu 1.1 Uz ove upute za uporabu · Prije pocetka rada procitajte ovu uputu za uporabu. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. · Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajuih naputaka u ovim uputama za uporabu i na proizvodu. · Ove upute za uporabu uvijek cuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu. 1.2 Objasnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajui naputci Upozoravajui naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedee signalne rijeci: OPASNOST OPASNOST ! Znaci moguu neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrociti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati teske tjelesne ozljede ili smrt. OPREZ OPREZ ! Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu stetu. 1.2.2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedei simboli: Pridrzavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Elektricne ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedei simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na odreene slike na pocetku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama upuuje se na vazne radne korake ili na sastavne dijelove koji su vazni za radne korake. U tekstu su ti radni koraci ili sastavni dijelovi istaknuti odgovarajuim brojevima, npr. (3). Brojevi polozaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda. Ovaj znak upuuje da trebate biti posebno pazljivi prilikom rukovanja proizvodom. 34 Hrvatski 2134962 *2134962* 1.3 Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Simboli na proizvodu Koriste se sljedei simboli na proizvodu: Busenje bez udaraca Busenje s udarcem (udarno busenje) Rad dlijetom Pozicioniranje dlijeta Desni/lijevi hod Klasa zastite II (dvostruka izolacija) Zastitno uzemljenje (samo TE 60-AVR) Promjer Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu Okretaji u minuti 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluzivati, odrzavati i servisirati samo ovlasteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno poduceno o moguim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajua pomona sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na oznacnoj plocici. Prepisite serijski broj u sljedeu tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja naseg zastupnistva ili servisa. Podaci o proizvodu stranica 35 Podaci o proizvodu Kombinirana udarna busilica Generacija Serijski br. TE 60-ATC/AVR 04 1.5 Izjava o sukladnosti Pod vlastitom odgovornosu izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s vazeim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti nai ete na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Ope sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehnicke podatke kojima je opremljen ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju sljedeih naputaka mogu dovesti do elektricnog udara, pozara i/ili teskih ozljeda. Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. Pojam "elektricni alat" koristen u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate s napajanjem iz elektricne mreze (s mreznim vodom) i na elektricne alate na akumulatorski pogon (bez mreznog voda). Sigurnost na radnom mjestu Podrucje rada odrzavajte cistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno podrucje rada mogu dovesti do nezgoda. *2134962* 2134962 Hrvatski 35 S elektricnim alatom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. Djecu i ostale osobe tijekom koristenja elektricnog alata udaljite iz podrucja rada. Ako niste usredotoceni na rad, mogli biste izgubiti kontrolu nad ureajem. Elektricna sigurnost Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni u kojem slucaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Nepromijenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od elektricnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. Elektricni alat drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od elektricnog udara. Prikljucni vod ne upotrebljavajte za nosenje ili vjesanje elektricnog alata odnosno za izvlacenje utikaca iz uticnice. Prikljucni vod drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pokretljivih dijelova. Osteeni ili zapleteni prikljucni vodovi poveavaju opasnost od elektricnog udara. Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kabele odobrene za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od elektricnog udara. Ako ne mozete izbjei rad elektricnog alata u vlaznom okruzenju, koristite zastitnu strujnu sklopku. Uporaba zastitne strujne sklopke smanjuje opasnost od elektricnog udara. Sigurnost ljudi Budite oprezni, pazite sto cinite i kod rada s elektricnim alatom postupajte razumno. Elektricni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje prilikom uporabe elektricnog alata moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Nosite zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje zastitne opreme, kao sto su zastitna maska, protuklizne zastitne cipele, zastitna kaciga ili zastitne slusalice, ovisno o vrsti i primjeni elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Izbjegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uvjerite se da je elektricni alat iskljucen prije nego sto ga prikljucite na napajanje strujom i/ili akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Ako kod nosenja elektricnog alata prst drzite na prekidacu ili ako je ureaj ukljucen i prikljucen na elektricnu mrezu, to moze dovesti do nezgoda. Prije nego sto ukljucite elektricni alat, uklonite alate za podesavanje ili vijcane kljuceve. Alat ili kljuc, koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja, moze uzrokovati nezgode. Izbjegavajte nenormalan polozaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Neka vasa kosa, odjea i rukavice budu sto dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomicni dijelovi. Ako se mogu montirati ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, provjerite jesu li isti prikljuceni i rabe li se pravilno. Uporaba usisavaca moze smanjiti opasnost. Nemojte se uljuljati u laznu sigurnost i obratite pozornost na sigurnosna pravila za elektricne alate iako ste nakon ceste uporabe upoznati s elektricnim alatom. Nepazljivo rukovanje moze u djeliu sekunde uzrokovati teske tjelesne ozljede. Uporaba i rukovanje elektricnim alatom Ne preoptereujte ureaj. Za vase radove koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju snage. Ne upotrebljavajte elektricni alat s neispravnim prekidacem. Elektricni alat, koji se vise ne moze ukljuciti ili iskljuciti, opasan je i treba se popraviti. Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz ureaja prije namjestanja ureaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza sprijecit e se nehoticno pokretanje elektricnog alata. Elektricne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da ureaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu procitale upute za uporabu. Elektricni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. Pazljivo odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi besprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako osteeni da negativno djeluju na funkciju elektricnog alata. Osteene dijelove popravite prije uporabe ureaja. Mnoge nezgode uzrokovane su losim odrzavanjem elektricnih alata. Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Brizljivo odrzavani rezni alati s ostrim reznim rubovima nee se zaglaviti i laksi su za voenje. 36 Hrvatski 2134962 *2134962* Koristite elektricni alat, pribor, nastavke itd. sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za neke druge primjene razlicite od predvienih moze dovesti do opasnih situacija. Rucke i rukohvate drzite suhim, cistim i bez ostataka ulja i masti. Skliske rucke i rukohvati ne omoguuju sigurno rukovanje i kontrolu elektricnog alata u nepredvienim situacijama. Servisiranje Popravak elektricnih alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj nacin e se postii odrzavanje sigurnosti elektricnog alata. 2.2 Sigurnosne napomene za ceki Sigurnosne napomene za sve radove Nosite stitnike za sluh. Djelovanje buke moze uzrokovati gubitak sluha. Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene s ureajem. Gubitak kontrole moze uzrokovati tjelesne ozljede. Ureaj pridrzavajte samo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih usadnik moze udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrezni kabel. Kontakt s provodljivim vodom moze pod napon staviti i metalne dijelove ureaja te dovesti do elektricnog udara. Sigurnosne napomene kod uporabe dugog svrdla Uvijek zapocnite postupak busenja s manjim brojem okretaja i dok svrdlo dodiruje predmet obrade. Pri veem broju okretaja svrdlo se moze lagano saviti ako se moze slobodno okretati bez dodirivanja predmeta obrade i moze dovesti do ozljeda. Ne vrsite preveliki pritisak i samo u uzduznom smjeru svrdla. Svrdla se mogu saviti i puknuti ili dovesti do gubitka kontrole i ozljeda. 2.3 Dodatne sigurnosne napomene za udarnu busilicu Sigurnost ljudi Proizvod i pribor koristite samo ako su u tehnicki besprijekornom stanju. Ne izvodite manipulacije ili preinake na proizvodu ili priboru. Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene s proizvodom. Gubitak kontrole moze dovesti do ozljeda. Prilikom probijanja osigurajte podrucje na suprotnoj strani rada. Mogli bi ispasti i / ili se srusiti komadii materijala i ozlijediti druge osobe. Proizvod uvijek drzite cvrsto s obje ruke za predviene rukohvate. Rukohvate odrzavajte suhim i cistim. Proizvod uhvatite samo za izolirane rucke kada izvodite radove kod kojih nastavak moze pogoditi skrivene strujne vodove ili vlastiti mrezni kabel. Kontakt s vodom pod naponom moze staviti i metalne dijelove ureaja pod napon te dovesti do elektricnog udara. Izbjegavajte dodir s rotirajuim dijelovima - opasnost od ozljede! Tijekom uporabe proizvoda nosite zastitne naocale, zastitnu kacigu, zastitne slusalice i prikladnu zastitnu masku za disanje. Prilikom zamjene alata nosite zastitne rukavice. Dodirivanje nastavka moze uzrokovati posjekotine i opekline. Nosite zastitne naocale. Odlomljeni materijal moze ozlijediti tijelo i oci. Prasina koja nastaje pri brusenju, brusenju brusnim papirom, rezanju i busenju moze sadrzavati opasne kemikalije. Neki primjeri su: olovo ili boje na bazi olova; opeka, beton i drugi proizvodi za zidove, prirodni kamen i drugi proizvodi koji sadrze silikat; odreena drva, npr. hrast, bukva i kemijski obraeno drvo; azbest ili azbestni materijali. Utvrdite izlozenost korisnika i osoba u blizini prema razredu opasnosti materijala na kojima se radi. Poduzmite potrebne mjere za odrzavanje izlozenosti na sigurnoj razini, npr. koristei sustav za sakupljanje prasine ili nosei odgovarajuu zastitu organa za disanje. Ope mjere za smanjenje izlozenosti ukljucuju: rad u dobro prozracenom podrucju, izbjegavanje duzeg kontakta s prasinom, brisanje prasine s lica i tijela, nosenje zastitne odjee i pranje izlozenih podrucja vodom i sapunom. Cesto napravite stanke i vjezbe za bolju prokrvljenost prstiju. Kod duljeg rada mogu se zbog jakih vibracija pojaviti smetnje na krvnim zilama ili zivcanom sustavu prstiju, ruku i rucnih zglobova. Elektricna sigurnost Prije pocetka rada provjerite ima li u podrucju rada sakrivenih elektricnih vodova, plinskih i vodovodnih cijevi. Vanjski metalni dijelovi proizvoda mogu uzrokovati elektricni udar ili eksploziju ako ste ostetili elektricni vod, plinsku ili vodovodnu cijev. *2134962* 2134962 Hrvatski 37 Pazljivo rukovanje i uporaba elektricnih alata Ako nastavak blokira, odmah iskljucite proizvod. Proizvod se moze bocno izmaknuti. Prije nego sto odlozite proizvod, pricekajte dok se u potpunosti ne zaustavi. 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda 1 @ Stezna glava ; Granicnik dubine = Sklopka za izbor funkcija % Upravljacka sklopka & Mrezni kabel ( Bocni rukohvat ) Gumb za fiksiranje neprekidnog rada + Indikator servisa § Indikator rada s pola snage / Tipka za rad s pola snage 3.2 Izvedba s uticnim kabelom 2 @ Tipka za blokadu ; Prikljucak na elektricni ureaj = Mrezni kabel s kodiranim, odvojivim uticnim spojem 3.3 Namjenska uporaba Opisani proizvod je kombinirana udarna busilica na elektricni pogon s pneumatskim mehanizmom za udaranje. Namijenjena je za busenje u betonu, zidovima, drvu i metalu. Proizvod se dodatno moze rabiti za lakse do srednje teske radove dlijetom i doradu na betonu. 38 Hrvatski 2134962 *2134962* Busilicom smijete raditi samo kada je prikljucena na mrezni napon i frekvenciju koji su navedeni na oznacnoj plocici. 3.4 Mogua pogresna uporaba · Ova proizvod nije namijenjen za obradu materijala opasnih po zdravlje. · Ovaj proizvod nije prikladan za radove u vlaznom okruzenju. 3.5 Podrezno sidro Proizvod je prikladan za zabijanje podreznih sidara. Upotrebljavajte samo odgovarajue alate za zabijanje! Detaljne informacije dobit ete u vasem Hilti centru. 3.6 ATC Proizvod je opremljen elektronskim brzim iskljucivanjem ATC (Active Torque Control). Ako se nastavak blokira ili zaglavi, proizvod e se iznenada nekontrolirano okretati u suprotnom smjeru. ATC prepoznaje ovo iznenadno rotirajue gibanje proizvoda i odmah iskljucuje proizvod. Za pravilan rad proizvod se mora moi okretati. Nakon brzog iskljucivanja iskljucite proizvod i ponovno ga ukljucite. 3.7 Active Vibration Reduction Proizvod je opremljen sustavom Active Vibration Reduction (AVR) koji znatno smanjuje vibracije. 3.8 Brzostezna glava (pribor) Brzostezna glava omoguuje brzu zamjenu alata bez uporabe dodatnih alata. Prikladna je za alate s cilindricnim ili sesterokutnim prihvatom koji se koriste u nacinu rada ,,Bez udaraca ". 3.9 Indikator servisa Proizvod je opremljen indikatorom servisa s lampicom. 3.9.1 Stanje indikatora servisa Stanje Indikator servisa svijetli. Indikator servisa treperi. Znacenje Dostignuto je vrijeme za servis. Kombiniranu udarnu busilicu odnesite na popravak u Hilti servis. 3.10 Sadrzaj isporuke Kombinirana udarna busilica, bocni rukohvat, upute za uporabu. 3.11 Pribor i rezervni dijelovi Informirajte se putem ovog QR koda o ostalim proizvodima sustava dopustenim za Vas proizvod ili online na: www.hilti.group. 4 Tehnicki podaci 4.1 Kombinirana udarna busilica Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko vea od dimenzionirane potrosnje navedene na oznacnoj plocici ureaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti izmeu +5 % i -15 % dimenzioniranog napona ureaja. *2134962* 2134962 Hrvatski 39 Podaci vrijede za dimenzionirani napon od 230 V. Podaci mogu varirati u slucaju napona koji se razlikuju i izvedbi koje su specificne za zemlju. Dimenzionirani napon i frekvenciju, kao i dimenzioniranu potrosnju odn. dimenzioniranu struju pronai ete na oznacnoj plocici. Dimenzionirana potrosnja Dimenzionirana struja Tezina prema EPTA-postupku 01/2003 Energija pojedinacnog udarca prema EPTA-postupku 05 Ø udarnog svrdla Ø probojnog svrdla Ø krune za udarno busenje Ø dijamantne krune za busenje PCM Ø svrdla za metal Ø svrdla za drvo Stezna glava TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno EN 62841 Razina zvucnog tlaka i razina titranja koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su skladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu ekspozicija. Navedeni podaci predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se elektricni alat inace koristi za druge primjene s nastavcima, koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro odrzavani, podaci se mogu razlikovati. To moze znatno poveati ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Za tocnu procjenu ekspozicija trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je elektricni alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno smanjiti ekspozicije tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr: Odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Informacije o buci Razina zvucne snage (LWA) Nesigurnost razine zvucne snage (KWA) Razina zvucnog tlaka (LpA) Nesigurnost razine zvucnog tlaka (KpA) TE 60AVR 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) TE 60-ATC/AVR 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) Ukupne vrijednosti vibracija Udarno busenje u beton (ah, HD) Rad dlijetom (ah,Cheq) Nesigurnost (ukupne vrijednosti vibracija) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Rukovanje 5.1 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehoticno pokretanje proizvoda. izvucite mrezni utikac iz uticnice prije namjestanja ureaja ili zamjene dijelova pribora. Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajuih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.1.1 Montaza bocnog rukohvata 3 1. Zakrenite rukohvat kako biste otpustili drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 40 Hrvatski 2134962 *2134962* 2. Drzac (zateznu traku) pomicite sprijeda preko stezne glave u za to predvieni utor. 3. Postavite bocni rukohvat u zeljeni polozaj. 4. Zakrenite rukohvat kako biste zategnuli drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 5.1.2 Montaza granicnika dubine (opcionalno) 4 1. Zakrenite rukohvat kako biste otpustili drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 2. Granicnik dubine pomicite sprijeda u za to predviene 2 rupice za voenje. 3. Zakrenite rukohvat kako biste zategnuli drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 5.1.3 Podesavanje snage (opcionalno) 5 TE 60-ATC/AVR Nakon umetanja mreznog utikaca u uticnicu proizvod je uvijek podesen na punu snagu. 1. Pritisnite "tipku za rad s pola snage". Proizvod se ukljucuje na rad s pola snage. "Indikator rada s pola snage" svijetli. 2. Ponovno pritisnite "tipku za rad s pola snage". Proizvod se ukljucuje na rad s punom snagom. "Indikator rada s pola snage" se gasi. 5.1.4 Umetanje nastavka 6 1. Lagano podmazite usadnik nastavka. Koristite samo originalnu mast Hilti. Pogresna mast moze prouzrociti osteenje proizvoda. 2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoci u leziste. 3. Nakon umetanja povucite alat kako biste provjerili je li uskocio. Proizvod je spreman za rad. 5.1.5 Vaenje nastavka 6 OPREZ Opasnost od ozljede zbog nastavka! Usadnici mogu biti vrui ili ostri. Prilikom zamjene nastavka nosite zastitne rukavice. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. 5.2 Rad OPREZ Opasnost od ozljede Gubitak kontrole nad proizvodom. Uvjerite se da je bocni rukohvat pravilno postavljen i propisno pricvrsen. Vodite racuna o tome da zatezna traka lezi u utoru koji je za to predvien na proizvodu. Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajuih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2.1 Busenje s udarcem (udarno busenje) 7 1. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: . 2. Podesite zeljenu snagu. 3. Stavite svrdlo na podlogu. 4. Pritisnite upravljacku sklopku. Proizvod se pokree. 5.2.2 Busenje bez udaraca Busenje bez udaraca mogue je s nastavcima s posebnim usadnikom. Ovi nastavci ponueni su u programu Hilti alata. Alternativno s brzosteznom glavom mozete zategnuti npr. svrdlo za drvo ili svrdlo za celik s cilindricnim prihvatom te busiti bez udaraca. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: . *2134962* 2134962 Hrvatski 41 5.3 Pozicioniranje dlijeta 8 OPREZ Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad smjerom rada dlijeta. Nikada ne radite u polozaju "Pozicioniranje dlijeta". Sklopku za izbor funkcija stavite u polozaj "Rad dlijetom" dok ne uskoci. Dlijeto se moze fiksirati u 24 razlicita polozaja (u koracima od 15°). Time se plosnatim i oblikovnim dlijetima uvijek moze raditi u optimalnom radnom polozaju. 1. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: 2. Okrenite dlijeto u zeljeni polozaj. 3. Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: Proizvod je spreman za rad. . dok ne uskoci. 5.3.1 Rad dlijetom 9 Sklopku za izbor funkcija stavite na ovaj simbol: . 5.3.2 Ukljucivanje/iskljucivanje neprekidnog rada 10 U nacinu rada dlijetom upravljacku sklopku mozete blokirati u ukljucenom stanju. 1. Gumb za fiksiranje neprekidnog rada pomaknite prema naprijed. 2. Do kraja pritisnite upravljacku sklopku. Proizvod sada radi neprekidno. 3. Gumb za fiksiranje neprekidnog rada pomaknite prema natrag. Proizvod se iskljucuje. 6 Cisenje i odrzavanje UPOZORENJE Opasnost od elektricnog udara! Cisenje i odrzavanje s utaknutim mreznim utikacem moze dovesti do teskih ozljeda ili opeklina. Prije svih radova cisenja i odrzavanja uvijek izvucite mrezni utikac! Cisenje · Oprezno uklonite cvrsto prianjajuu prljavstinu. · Proreze za prozracivanje pazljivo ocistite suhom cetkom. · Kuiste cistite samo lagano navlazenom krpom. Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za cisenje jer mogu nagristi plasticne dijelove. Odrzavanje UPOZORENJE Opasnost uslijed elektricnog udara! Nestrucni popravci na elektricnim sastavnim dijelovima mogu uzrokovati teske ozljede i opekline. Popravke elektricnih dijelova smije obavljati samo elektricar. · Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima doslo do osteenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljacki elementi. · U slucaju osteenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. · Nakon cisenja i odrzavanja postavite sve zastitne ureaje i provjerite funkcioniraju li. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrosni materijal. Rezervne dijelove, potrosni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vas proizvod, pronai ete u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. 42 Hrvatski 2134962 *2134962* 6.1 Prikljucivanje uticnog mreznog kabela OPREZ Opasnost od ozljede uslijed povrsinskih struja kod zaprljanih kontakata. Spojite odvojivi elektricni spoj samo u cistom, suhom i beznaponskom stanju s elektricnim ureajem. 1. Uvedite kodirani, odvojivi elektricni uticni spoj do kraja u proizvod sve dok blokada cujno ne uskoci u leziste. 2. Utaknite mrezni utikac u uticnicu. 6.2 Odvajanje uticnog mreznog kabela s elektricnog ureaja 1. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. 2. Pritisnite tipku za blokadu i izvucite kodirani, odvojivi elektricni uticni spoj. 3. Izvucite mrezni kabel iz ureaja. 7 Transport i skladistenje · Elektricni ureaj ne transportirajte s utaknutim alatom. · Prilikom skladistenja elektricnog ureaja mrezni utikac mora biti izvucen iz uticnice. · Ureaj cuvajte na mjestu koje je suho i nedostupno djeci i neovlastenim osobama. · Nakon duzeg transporta ili skladistenja prije upotrebe provjerite je li elektricni ureaj osteen. 8 Pomo u slucaju smetnji U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne mozete sami ukloniti, obratite se nasem Hilti servisu. Smetnja Nema udaranja. Proizvod nema punu snagu. Svrdlo se ne okree. Svrdlo se ne moze osloboditi iz blokade. Proizvod se ne pokree. Mogui uzrok Rjesenje Proizvod je prehladan. Stavite kombiniranu udarnu busilicu na podlogu i ostavite je da radi u praznom hodu. Po potrebi ponovite postupak sve dok mehanizam za udaranje ne proradi. Produzni kabel predugacak ili ima premali promjer. Upotrebljavajte produzni kabel dozvoljene duzine i/ili dovoljnog promjera. Upravljacka sklopka nije pritisnuta Do kraja pritisnite upravljacku do kraja. sklopku. Napajanje strujom ima prenizak napon. Kombiniranu udarnu busilicu prikljucite na drugo napajanje strujom. Tipka za rad s pola snage je uklju- Pritisnite tipku "rad s pola cena. snage". Sklopka za izbor funkcija nije usko- Sklopku za izbor funkcija u cila u leziste ili je u polozaju "Rad mirovanju stavite u polozaj dlijetom" ili "Pozicioniranje dli- "Udarno busenje" . jeta" . Stezna glava nije potisnuta do kraja. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite alat. Bocni rukohvat nije pravilno monti- Popustite bocni rukohvat i ran. pravilno ga montirajte tako da zatezna traka i bocni rukohvat uskoce u udubljenje. Prekinuto napajanje strujom. Ukljucite neki drugi elektricni ureaj i provjerite funkciju. *2134962* 2134962 Hrvatski 43 Smetnja Proizvod se ne pokree. Indikator servisa svijetli. Indikator servisa treperi. Mogui uzrok Aktivirana je elektronicka blokada pokretanja nakon prekida napajanja strujom. Neispravni mrezni kabel ili utikac. Uticni mrezni kabel nije ispravno utaknut. Generator je u stanju mirovanja. Ugljene cetkice su istrosene. Osteenja na proizvodu ili je dostignuto vrijeme za servis. Rjesenje Iskljucite proizvod i ponovno ga ukljucite. Dajte mrezni kabel ili utikac elektricaru na provjeru i eventualnu zamjenu. Ispravno prikljucite uticni mrezni kabel na elektricni ureaj. Opteretite generator jos jednim potrosacem (npr. svjetiljka na gradilistu). Zatim iskljucite proizvod i ponovno ga ukljucite. Dajte proizvod elektricaru na provjeru i eventualnu zamjenu ugljenih cetkica. Proizvod odnesite na popravak u Hilti servis. 9 Zbrinjavanje otpada Hilti Ureaji su veim dijelom izraeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo strucno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vas stari ureaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj sluzbi ili kod vaseg prodajnog savjetnika. Elektricne alate, elektronicke ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad! 10 Jamstvo proizvoaca Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. Originalno uputstvo za upotrebu 1 Podaci o uputstvu za upotrebu 1.1 O ovom uputstvu za upotrebu · Detaljno procitajte uputstvo za upotrebu pre pocetka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. · Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovom uputstvu za upotrebu i na proizvodu. · Uputstvo za upotrebu uvek cuvajte na proizvodu i samo sa ovim uputstvom za upotrebu prosleujte proizvod dalje drugim osobama. 1.2 Legenda 1.2.1 Upozoravajue napomene Upozoravajue napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledee signalne reci: OPASNOST OPASNOST ! Znaci neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrokovati telesne povrede ili smrt. 44 Srpski 2134962 *2134962* UPOZORENJE UPOZORENJE ! Ova rec skree paznju na moguu opasnost koja moze prouzrokovati tesku telesnu povredu ili smrt. OPREZ OPREZ ! Za moguu opasnu situaciju koja moze da dovede do telesnih povreda ili do materijalne stete. 1.2.2 Simboli u uputstvu za upotrebu Sledei simboli se koriste u ovom uputstvu za upotrebu: Postovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklaznim materijalima Elektricne ureaje i baterije ne odlazite u kuni otpad 1.2.3 Simboli na slikama Sledei simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuu sliku sa pocetka ovog uputstva za upotrebu. Numeracija na slikama ukazuje na vazne radne korake ili na komponente koje su vazne za radne korake. Ovi radni koraci ili komponente su u tekstu istaknute odgovarajuim brojevima, npr. (3). Pozicioni brojevi se koriste na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled proizvoda. Ovaj znak treba da vam skrene posebnu paznju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Simboli koji se odnose na proizvod 1.3.1 Simboli n proizvodu Sledei simboli se koriste na proizvodu: Busenje bez udara Busenje pomou udara (udarno busenje) Klesanje Pozicioniranje dleta Rad udesno/ulevo Klasa zastite II (dvostruka izolacija) Zastitno uzemljenje (samo TE 60AVR) Precnik Nominalni broj obrtaja u praznom hodu Broj obrtaja u minuti 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih odrzava ili popravlja samo ovlaseno i obuceno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa moguim opasnostima. *2134962* 2134962 Srpski 45 Proizvod i njegova pomona sredstva mogu da budu opasni ako ih neobucena lica nestrucno tretiraju ili ako se ne koriste namenski. Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj plocici. Unesite serijski broj u sledeu tabelu. Podaci o proizvodu e vam biti potrebni kada budete kontaktirali nase predstavnistvo ili servis. Podaci o proizvodu Strana 46 Podaci o proizvodu Kombinovana udarna busi- TE 60-ATC/AVR lica Generacija 04 Serijski br. 1.5 Izjava o usklaenosti Pod vlastitom odgovornosu izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa vazeim smernicama i normama. Primerak izjave o usklaenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija se cuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte pazljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i procitajte tehnicke podatke, koje idu uz ovaj elektricni alat. Greske kod pridrzavanja sledeih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubudue. Pojam "elektricni alat" korisen u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate sa napajanjem iz elektricne mreze (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa pogonom na akumulatore (bez mreznog kabla). Sigurnost na radnom mestu Podrucje rada odrzavajte cistim i osvetljenim. Nered i neosvetljeno radno podrucje mogu dovesti do nezgoda. Sa elektricnim alatom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Decu i ostale osobe tokom korisenja elektricnog alata udaljite iz podrucja rada. Ako biste skrenuli paznju sa posla mogli biste izgubiti kontrolu nad ureajem. Elektricna sigurnost Prikljucni utikac elektricnog alata treba da odgovara uticnici. Na utikacu se ni u kom slucaju ne smeju izvoditi izmene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Nepromenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od elektricnog udara. Izbegavajte dodir tela sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. Elektricni alat drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od elektricnog udara. Kabl ne upotrebljavajte za nosenje ili vesanje elektricnog alata odnosno za izvlacenje utikaca iz uticnice. Kabl drzite dalje od izvora toplote, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili zapleteni kablovi poveavaju opasnost od elektricnog udara. Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom prostoru, upotrebljavajte samo produzne kablove odobrene za upotrebu na otvorenom prostoru. Primena produznog kabla prikladnog za upotrebu na otvorenom prostoru smanjuje opasnost od elektricnog udara. Ako ne mozete izbei rad elektricnog alata u vlaznom okruzenju, koristite zastitnu strujnu sklopku. Upotreba zastitne strujne sklopke smanjuje opasnost od elektricnog udara. Sigurnost ljudi Budite oprezni, pazite sta cinite i kod rada sa elektricnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti elektricni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje prilikom upotrebe elektricnog alata moze da dovede do ozbiljnih povreda. 46 Srpski 2134962 *2134962* Nosite sredstva licne zastite i uvek zastitne naocare. Nosenje sredstava licne zastite, kao sto su zastitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene elektricnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. Izbegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uverite se, da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto prikljucite snabdevanje naponom i/ili akumulator, ili ga primite ili nosite. Ako kod nosenja elektricnog alata prst drzite na prekidacu ili ako je alat ukljucen i prikljucen na elektricnu mrezu, to moze dovesti do nezgoda. Pre nego sto ukljucite elektricni alat, uklonite alate za podesavanje ili vijcane kljuceve. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu alata moze dovesti do nezgoda. Izbegavajte nenormalan polozaj tela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin elektricni alat mozete bolje kontrolisati u neocekivanim situacijama. Nosite prikladnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Neka vasa kosa, odea i rukavice budu sto dalje od pokretnih delova. Opustenu odeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi alata. Ako su montirani alati za usisavanje i hvatanje prasine, proverite jesu li isti prikljuceni i da li se pravilno koriste. Upotreba usisivaca moze smanjiti opasnost. Nikada nemojte da se oseate previse sigurnim i nikada nemojte da se ne pridrzavate pravila u vezi rukovanja elektricnim alatom, iako ste nakon duzeg rada dobro upoznati sa radom sa elektricnom alatom. Neodgovornim rukovanjem mogue je za samo nekoliko sekundi zadobiti teske povrede. Upotreba i rukovanje elektricnim alatom Ne preoptereujte alat. Za vrstu posla koji obavljate koristite za to predvien elektricni alat. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radiete bolje i sigurnije, u navedenom podrucju snage. Ne upotrebljavajte elektricni alat sa neispravnim prekidacem. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljuciti ili iskljuciti, opasan je i treba ga popraviti. Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulator koji se skida iz alata pre podesavanja alata, zamene delova pribora ili odlaganja alata. Ovim merama opreza spreciete nehoticno pokretanje elektricnog alata. Nekorisene elektricne alate drzite van domasaja dece. Ne dozvolite da alat koriste osobe koje sa njim nisu upoznate ili koje nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. Pazljivo odrzavajte elektricne alate i pribor. Uverite se da pokretljivi delovi elektricnog alata rade besprekorno i da nisu zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da negativno uticu na funkcionisanje alata. Osteene delove popravite pre upotrebe alata. Uzrok mnogih nezgoda lezi u lose odrzavanim elektricnim alatima. Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Brizljivo odrzavani rezni alati sa ostrim secivima nee se zaglaviti i laksi su za voenje. Koristite elektricni alat, pribor, alate za umetanje itd. u skladu sa ovim uputstvom. Kod toga uzmite u obzir radne uslove i izvoene radove. Upotreba elektricnih alata za neke druge primene razlicite od predvienih, moze dovesti do opasnih situacija. Rukohvati i povrsine za hvatanje moraju biti suve, ciste, bez ostataka ulja i masti. Klizavi rukohvati i povrsine za hvatanje onemoguavaju sigurno rukovanje i kontrolu elektricnog alata u nepredvidivim situacijama. Servisiranje Popravku elektricnog alata prepustite samo kvalifikovanom strucnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj nacin postii e se odrzavanje sigurnosti elektricnog alata. 2.2 Sigurnosne napomene za ceki Sigurnosne napomene za sve radove Nosite zastitu za sluh. Delovanje buke moze uzrokovati gubitak sluha. Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene sa alatom. Gubitak kontrole moze prouzrokovati telesne povrede. Alat pridrzavajte samo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih alat za umetanje moze udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrezni kabl. Kontakt sa provodljivim vodom moze pod napon staviti i metalne delove alata i dovesti do elektricnog udara. Sigurnosne napomene pri korisenju dugih busilica Postupak busenja uvek pocnite sa malim brojem obrtaja i dok busilica ima kontakt sa radnim komadom. Kod veih brojeva obrtaja, busilica moze da se blago iskrivi ako moze da se okree i bez kontakta sa radnim komadom, sto moze da dovede do povreda. Nemojte primenjivati prekomerni pritisak i samo u uzduznom smeru busilice. Busilice mogu da se saviju i na taj nacin slome ili mogu da izgube kontrolu, sto moze da dovede do povreda. *2134962* 2134962 Srpski 47 2.3 Dodatne sigurnosne napomene za ceki busilicu Bezbednost ljudi Koristite proizvod i pribor samo dok je u tehnicki besprekornom stanju. Nikad nemojte vrsiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene sa proizvodom. Gubitak kontrole moze prouzrokovati telesne povrede. Prilikom probijanja osigurajte podrucje na suprotnoj strani rada. Komadii materijala bi mogli ispasti i/ili se srusiti i povrediti druge osobe. Proizvod uvek drzite cvrsto sa obe ruke za predviene rukohvate. Redovno cistite rukohvate i odrzavajte ih suvim. Ako izvodite radove kod kojih alat za umetanje moze da doe u kontakt sa skrivenim strujnim vodovima, proizvod drzite samo za izolovane prihvatne povrsine. Kontakt sa provodljivim vodom moze pod napon staviti i metalne delove ureaja i dovesti do elektricnog udara. Nemojte da dodirujete rotirajue delove - opasnost od povreivanja! Prilikom upotrebe proizvoda naocare, zastitni slem, zastitu za sluh i odgovarajui zastitu za disajne organe. Nosite zastitne rukavice prilikom zamene alata. Dodirivanje alata za umetanje moze da dovede do posekotina i opekotina. Koristite zastitne naocare. Odvojeni materijal moze da povredi telo i oci. Prasina, koja nastaje prilikom brusenja, smirglanja, i busenja, moze da sadrzi opasne hemikalije. Neki primeri su: olovo ili boja na bazi olova; cigla, beton i drugi proizvodi za zidanje, prirodni kamen, i drugi proizvodi koji sadrze silikat; odreena drva, kao sto su hrast, bukva i hemijski obraeno drvo; azbest ili materijali koji sadrze azbest. Odredite izlozenost korisnika i posmatraca prema klasi opasnosti materijala na kojima se radi. Preduzmite neophodne mere za odrzavanje izlaganja na sigurnom nivou, kao sto su npr. primena sistema za sakupljanje prasine ili nosenje odgovarajue zastite za disanje. Opste mere za smanjenje izlozenosti ukljucuju: rad u dobro provetravanom podrucju, izbegavanje duzeg kontakta sa prasinom, skidanje prasine sa lica i tela, nosenje zastitne odee i pranje izlozenih podrucja vodom i sapunom. Pravite cesto pauze i radite vezbe za pospesivanje cirkulacije krvi u prstima. Pri duzim radovima moze da doe do toga da jake vibracije izazovu smetnje u krvnim sudovima ili u nervnom sistemu prstiju, saka ili zglobova. Elektricna sigurnost Pre pocetka rada proverite da li u radnom prostoru postoje prekriveni elektricni kablovi ili cevi za gas ili vodu. Spoljasnji metalni delovi na proizvodu mogu da izazovu strujni udar ili eksploziju, ako ostete neki strujni kabl, cev za gas ili vodu. Brizljivo rukovanje i upotreba elektricnih alata Iskljucite proizvod odmah, ako alat za umetanje blokira. Proizvod se moze bocno izmaknuti. Sacekajte da se proizvod najpre potpuno umiri, pre nego sto ga odlozite. 48 Srpski 2134962 *2134962* 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda 1 @ Stezna glava ; Granicnik dubine = Prekidac za odabir funkcija % Upravljacki prekidac & Mrezni kabl ( Bocni rukohvat ) Dugme za utvrivanje neprekidnog rezima rada + Servisni indikator § Indikator za rad sa polovinom snage / Taster za rad sa polovinom snage 3.2 Izvedba sa uticnim kablom 2 @ Taster za blokadu ; Prikljucak elektricnog ureaja = Mrezni kabl sa kodiranim, rastavljivim utikac- kim spajacem 3.3 Upotreba u skladu sa odredbama Opisani proizvod je kombinovana udarna busilica na elektricni pogon sa pneumatskim udarnim mehanizmom. Ona je namenjena za radove busenja u betonu, zidovima, drvetu i metalu. Proizvod se dodatno moze koristiti za lagane do srednje radove klesanja na zidovima i naknadne radove na betonu. Ureajem smete raditi samo kad je prikljucen na mrezni napon i frekvenciju koji su navedeni na identifikacionoj plocici. *2134962* 2134962 Srpski 49 3.4 Mogua pogresna upotreba · Ovaj proizvod nije prikladan za obraivanje materijala opasnih po zdravlje. · Ovaj proizvod nije prikladan za rad u vlaznom okruzenju. 3.5 Podrezni anker Proizvod je predvien za postavljanje podreznih ankera. Koristite samo odgovarajue alate za postavljanje! Detaljne informacije o tome mozete dobiti u vasem Hilti centru. 3.6 ATC Proizvod je opremljen elektronskim brzim iskljucivanjem ATC (Active Torque Control). Ako se alat za umetanje blokira ili zaglavi, proizvod se okree odjednom nekontrolisano u suprotnom smeru. ATC prepoznaje ovo nekontrolisano okretanje proizvoda i odmah iskljucuje ureaj. Za pravilno funkcionisanje proizvod mora nesmetano da se okree. Nakon uspesnog brzog iskljucivanja, iskljucite proizvod i ponovo ga ukljucite. 3.7 Active Vibration Reduction Proizvod je opremljen Active Vibration Reduction (AVR) sistemom, koji osetno redukuje vibracije. 3.8 Brzostezna glava (pribor) Brzostezna glava omoguava brzu zamenu alata bez dodatnog alata. Namenjena je za alate sa cilindricnom osovinom ili sestouglom, koji se koriste u rezimu rada ,,Bez udarca ". 3.9 Servisni indikator Proizvod je opremljen servisnim indikatorom sa svetlosnim signalom. 3.9.1 Servisni indikator statusa Stanje Servisni indikator svetli. Servisni indikator treperi. Znacenje Dostignut je radni vek za servisiranje. Kombinovanu udarnu busilicu odnesite na popravku u servis kompanije Hilti. 3.10 Sadrzaj isporuke Kombinovana udarna busilica, bocna drska, uputstvo za upotrebu. 3.11 Pribor i rezervni delovi Informisite se preko ovog QR koda o dodatnim sistemskim proizvodima odobrenim za vas proizvod ili na vebadresi: www.hilti.group. 4 Tehnicki podaci 4.1 Kombinovana udarna busilica Prilikom rezima rada na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora da bude najmanje duplo vea od dimenzioniranog prihvata koji je naveden na identifikacionoj plocici alata. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku da bude izmeu +5 % i -15 % dimenzioniranog napona alata. Podaci vaze za dimenzionirani napon od 230 V. U slucaju napona koji odstupaju i izvedbi specificnih za pojedine zemlje podaci mogu da variraju. Dimenzionirani napon i frekvenciju kao i dimenzionirani prihvat odn. dimenzioniranu struju mozete pogledati na identifikacionoj plocici. 50 Srpski 2134962 *2134962* Nominalna potrosnja energije Nominalna struja Tezina prema EPTA proceduri 01/2003 Energija pojedinacnog udarca prema EPTA-postupku 05 Ø Udarna busilica Ø Probojno svrdlo Ø Kruna za udarno busenje Ø Dijamantna kruna za busenje PCM Ø Burgija za metal Ø Svrdlo za drvo Stezna glava TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TE-Y TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TE-Y 4.2 Informacije o sumu i vrednosti vibracija prema EN 62841 U ovim uputstvima navedene vrednosti pritiska zvuka i vibracija su izmerene u skladu sa normiranim postupkom merenja i mozete zajedno da ih koristite za poreenje elektricnih alata. Takoe su primereni za preliminarnu procenu ekspozicija. Navedeni podaci se odnose primarne primene elektricnog alata. Ako se elektricni alat inace koristi za druge primene sa alatima za umetanje koji se razlikuju ili nisu dovoljno dobro odrzavani, podaci se mogu razlikovati. To moze znatno poveati ekspozicije tokom celokupnog radnog veka. Za tacnu procenu izlozenosti treba uzeti u obzir i vreme kada je elektricni alat iskljucen ili kada radi, ali nije u upotrebi. To moze znatno smanjiti ekspozicije tokom celokupnog radnog veka. Odredite dodatne sigurnosne mere za zastitu korisnika od delovanja zvuka i/ili vibracija kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i alata za umetanje, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Informacije o sumu TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Nivo jacine zvuka (LWA) Nesigurnost nivoa jacine zvuka (KWA) Nivo pritiska zvuka (LpA) Nesigurnost nivoa pritiska zvuka (KpA) 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) Ukupne vrednosti vibracija Udarno busenje u betonu (ah, HD) Klesanje (ah,Cheq) Nesigurnost (ukupne vrednosti vibracija) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Rukovanje 5.1 Priprema za rad OPREZ Opasnost od povreivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda. Izvucite mrezni utikac pre podesavanja ureaja ili zamene delova pribora. Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.1.1 Montaza bocnog rukohvata 3 1. Okrenite na rukohvatu, kako biste otpustili drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 2. Gurnite drzac (zateznu traku) spreda preko stezne glave do zavrsetka za to predvienog zleba. 3. Pozicionirajte bocni rukohvat u zeljeni polozaj. *2134962* 2134962 Srpski 51 4. Okrenite na rukohvatu, kako biste zategli drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 5.1.2 Montaza granicnika za dubinu (opciono) 4 1. Okrenite na rukohvatu, kako biste otpustili drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 2. Granicnik za dubinu spreda gurnite u 2 za to predviene rupe za voenje. 3. Okrenite na rukohvatu, kako biste zategli drzac (zateznu traku) bocnog rukohvata. 5.1.3 Podesavanje snage (opciono) 5 TE 60-ATC/AVR Nakon umetanja mreznog utikaca u uticnicu proizvod je uvek podesen na punu snagu. 1. Pritisnite "taster za rad sa polovinom snage". Proizvod se opet prebacuje na rad sa polovinom snage. "Indikator za rad sa polovinom snage" svetli. 2. Pritisnite ponovo "taster za rad sa polovinom snage". Proizvod se prebacuje na punu snagu. "Indikator za rad sa polovinom snage" se gasi. 5.1.4 Postavljanje alata za umetanje 6 1. Malo podmazite uticni kraj alata za umetanje. Upotrebljavajte samo originalnu mast Hilti. Neodgovarajua mast moze da prouzrokuje stetu na proizvodu. 2. Umetnite alat za umetanje do granicnika u prihvatnik alata i pustite ga da ulegne. 3. Nakon umetanja, povucite alat kako biste proverili je li ulegao. Proizvod je spreman za rad. 5.1.5 Vaenje alata za umetanje 6 OPREZ Opasnost od povrede usled upotrebljenog alata! Alat za umetanje moze da bude vreo ili ostrih ivica. Nosite zastitne rukavice prilikom zamene alata za umetanje. Blokadu alata izvucite nazad do granicnika i izvadite alat za umetanje. 5.2 Radovi OPREZ Opasnost od povrede Gubitak kontrole nad proizvodom. Uverite se da je bocna drska pravilno montirana i da je odgovarajue pricvrsena. Uverite se da zatezna traka lezi u za to predvienom zlebu na proizvodu. Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2.1 Busenje pomou udara (ceki busenje) 7 1. Postavite prekidac za izbor funkcija na ovaj simbol: . 2. Podesite zeljenu snagu. 3. Postavite svrdlo na podlogu. 4. Pritisnite prekidac za upravljanje. Proizvod radi. 5.2.2 Busenje bez udarca Busenje bez udarca mogue je sa alatom za umetanje sa posebnim uticnim nastavcima. Iz Hilti programa alata su takvi alati za umetanje raspolozivi. Alternativno se mogu brzosteznim prihvatnikom zatezati na primer svrdlo za drvo ili svrdlo za celik sa drskom cilindra i busiti bez udarca. Postavite prekidac za izbor funkcija na ovaj simbol: . 52 Srpski 2134962 *2134962* 5.3 Pozicioniranje dleta 8 OPREZ Opasnost od povreivanja! Gubitak kontrole nad smerom klesanja. Ne radite u polozaju "pozicioniranje dleta". Postavite prekidac za izbor funkcija na polozaj "klesanje", dok se on ne uglavi. Dleto se moze postaviti u 24 razlicita polozaja (u 15° koracima). Time se pomou pljosnatih i oblikovnih sekaca moze uvek raditi u optimalnom radnom polozaju. 1. Postavite prekidac za izbor funkcija na ovaj simbol: 2. Zaokrenite prekidac dleta u zeljeni polozaj. 3. Postavite prekidac za izbor funkcija na ovaj simbol: Proizvod je spreman za rad. . , dok se ne uzlebi. 5.3.1 Klesanje 9 Postavite prekidac za izbor funkcija na ovaj simbol: . 5.3.2 Ukljucivanje/iskljucivanje neprekidnog rezima rada 10 U rezimu secenja upravljacku sklopku mozete blokirati u ukljucenom stanju. 1. Gurnite dugme za utvrivanje neprekidnog rezima rada prema napred. 2. Upravljacku sklopku pritisnite skroz do kraja. Proizvod sada radi u neprekidnom rezimu rada. 3. Dugme za utvrivanje neprekidnog rezima rada gurnite u nazad. Proizvod se iskljucuje. 6 Nega i odrzavanje UPOZORENJE Opasnost od elektricnog udara! Nega i odrzavanje ureaja dok je mrezni utikac utaknut moze da dovede to teskih povreda i opekotina. Izvucite mrezni utikac pre radova na nezi i odrzavanju! Nega · Cvrsto prionulu prljavstinu pazljivo uklonite. · Proreze za ventilaciju oprezno ocistite suvom cetkom. · Cistite kuiste samo sa malo nakvasenom krpom za cisenje. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na bazi silikona, jer mogu nagristi plasticne delove. Odrzavanje UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestrucne popravke na elektricnim delovima mogu da dovedu do teskih povreda i opekotina. Popravke elektricnih delova sme obavljati samo elektricar. · Redovno proveravajte da li je doslo do osteenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korisenje. · U slucaju da proizvod ima osteenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite ureaj u Hilti servis na popravku. · Posle radova na nezi i odrzavanju, prikljucite svu zastitnu opremu i proverite da li funkcionise. Za siguran rezim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrosne materijale. Rezervne delove, potrosni materijal i pribor koji smo odobrili za vas proizvod nai ete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group. *2134962* 2134962 Srpski 53 6.1 Prikljucivanje uticnog mreznog kabla OPREZ Opasnost od povrede usled lutajuih struja pri zaprljanim kontaktima. Elektricni utikacki spoj povezujte sa elektricnim ureajem samo u cistom, suvom i beznaponskom stanju. 1. Uvedite kodiran, rastavljiv elektricni utikacki spoj do kraja u ureaj dok blokada cujno ne ulegne. 2. Mrezni utikac utaknite u uticnicu. 6.2 Odvajanje uticnog mreznog kabla od elektricnog ureaja 1. Izvucite mrezni utikac iz uticnice. 2. Pritisnite taster za blokadu i izvucite kodirani, rastavljiv elektricni utikacki spoj. 3. Izvucite mrezni kabl iz ureaja. 7 Transport i skladistenje · Elektricni ureaj nemojte da prevozite sa prikljucenim alatom. · Elektricni ureaj uvek skladistite sa izvucenim mreznim utikacem. · Ureaj skladistite na mestu koje je suvo i nepristupacno deci ili neovlasenim osobama. · Nakon dugotrajnog transporta ili skladistenja proverite da li elektricni ureaj ima osteenja pre nego sto ga koristite. 8 Pomo u slucaju smetnji U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne mozete samostalno da otklonite, molimo da se obratite nasem Hilti servisu. Smetnja Mogui uzrok Resenje Nema udarca. Proizvod je previse hladan. Postavite kombinovanu udarnu busilicu na podlogu i ostavite je da radi u praznom hodu. Ako je neophodno ponavljajte sve dok radi udarni mehanizam. Proizvod nema punu snagu. Produzni kabl je predugacak ili ima Upotrebljavajte produzni kabl premali presek. sa dozvoljenom duzinom i/ili sa dovoljnim poprecnim presekom. Upravljacka sklopka nije pritisnuta Upravljacku sklopku pritisnite do kraja. do granicnika. Napajanje strujom ima prenizak napon. Kombinovanu udarnu busilicu prikljucite na drugo napajanje strujom. Taster rada sa polovinom snage ukljucen. Pritisnite taster "polovina snage". Svrdlo se ne okree. Sklopka za izbor funkcija nije usko- Prekidac za izbor funkcija u cila ili se nalazi u polozaju "Klesa- stanju mirovanja postavite u nje" odnosno u polozaju "Pozi- polozaj "Udarno busenje" . cioniranje dleta" . Svrdlo ne mozete da otpustite Stezna glava nije u potpunosti po- Blokadu alata vucite nazad do iz blokade. vucena unazad. granicnika i izvucite alat. Bocni rukohvat nije pravilno montiran. Otpustite bocni rukohvat i pravilno ga montirajte tako da se zatezna traka i bocni rukohvat uklope u udubljenje. Proizvod se ne pokree. Prekinuto napajanje strujom. Ukljucite drugi elektricni ureaj i proverite da li radi. Nakon prekida snabdevanja strujom aktivirana je elektronska blokada zaleta. Iskljucite proizvod i ponovo ga ukljucite. 54 Srpski 2134962 *2134962* Smetnja Proizvod se ne pokree. Servisni indikator svetli. Servisni indikator treperi. Mogui uzrok Mrezni kabl ili utikac pokvareni. Uticni mrezni kabl nije pravilno utaknut. Generator sa rezimom mirovanja. Ugljene cetkice istrosene. Osteenja na proizvodu ili je dostignut servisni rok. Resenje Proveru mreznog kabla ili utikaca i eventualnu zamenu prepustite elektricaru. Prikljucite uticni mrezni kabl pravilno na elektricni ureaj. Generator opteretite sa drugim potrosacem (npr. lampom za gradilista). Iskljucite zatim proizvod i ponovo ga ukljucite. Proveru proizvoda i eventualnu zamenu ugljenih cetkica prepustite elektricaru. Odnesite ureaj u Hilti servis na popravku. 9 Zbrinjavanje otpada Hilti ureaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklaznih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je strucna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vas stari ureaj na reciklazu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vaseg konsultanta za prodaju. Elektricne alate, elektronske ureaje i akumulatorske baterije ne odlazite u kune otpatke! 10 Garancija proizvoaca Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. 1 1.1 · . . · . · . 1.2 1.2.1 . : ! , . ! , . *2134962* 2134962 55 ! , . 1.2.2 : 1.2.3 : . , . , . (3). . . 1.3 1.3.1 : ( ) / II ( ) ( TE 60-AVR) 1.4 Hilti , . . - 56 2134962 *2134962* , . . - . , . 57 TE 60-ATC/AVR 04 1.5 , . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 , , , . - , / . . "" ( ) ( ). . . , , . , . , . , . . . , . . , , . , . . . , , . , . , , . . , , . , , . *2134962* 2134962 57 , . . , . , , . . . , , , , , . . , , / , . , . , , . , , . . . -, . . . , . , . , , . . . . . . - -, . , . , , . / , , . . . , . . . , , . , . . . - -. , , .. . , . , , . 58 2134962 *2134962* , . . . . 2.2 . . . . , , . . . - , , . . . 2.3 - . . . . - . / . . . , , . . - ! , , . . . . . , , , . : , ; , , ; , , ; . , . , , . . : , , , . *2134962* 2134962 59 . , . , - . , , - . , . . , , . 3 3.1 1 @ ; p = % & ( ) + § / 60 2134962 *2134962* 3.2 2 @ ; = , 3.3 - . , , . . . 3.4 · . · . 3.5 . ! Hilti. 3.6 ATC ATC (Active Torque Control). , . ATC . , . . 3.7 Active Vibration Reduction Active Vibration Reduction (AVR) , . 3.8 () . , " ". 3.9 . *2134962* 2134962 61 3.9.1 . . . - Hilti . 3.10 - , , . 3.11 QR- , , : www.hilti.group. 4 4.1 - - - , . +5 % -15 % . 230 V. . , , . . EPTAProcedure 01/2003 EPTA-Procedure 05 Ø Ø Ø Ø PCM Ø Ø TE 60AVR 1 350 7,2 A 6,8 7,8 12 ... 55 40 ... 80 45 ... 100 ·/· 10 ... 20 10 ... 32 TEY TE 60-ATC/AVR 1 350 7,2 A 7,8 7,8 12 ... 55 40 ... 80 45 ... 100 42 ... 102 10 ... 20 10 ... 32 TEY 4.2 EN 62841 . . . , , . . 62 2134962 *2134962* , , . . / , : , , . TE 60AVR TE 60-ATC/AVR (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 107 () 3 () 96 () 3 () 111 () 3 () 100 () 3 () (ah, HD) (ah,Cheq) ( ) TE 60AVR 10,5 /² 9,1 /² 1,5 /² TE 60-ATC/AVR 7,2 /² 6,2 /² 1,5 /² 5 5.1 ! . , . . 5.1.1 3 1. , ( ) . 2. ( ) . 3. . 4. , ( ) . 5.1.2 () 4 1. , ( ) . 2. 2 . 3. , ( ) . 5.1.3 () 5 TE 60-ATC/AVR . 1. " ". . " " . 2. " ". . " " . *2134962* 2134962 63 5.1.4 6 1. . Hilti. . 2. . 3. , , . . 5.1.5 6 ! . . . 5.2 . , . . . 5.2.1 ( ) 7 1. : . 2. . 3. . 4. . . 5.2.2 . Hilti . . : . 5.3 8 ! . " ". "", . 24 ( 15°). . 1. : . 2. . 64 2134962 *2134962* 3. : , . . 5.3.1 9 : . 5.3.2 / 10 . 1. . 2. . . 3. . . 6 ! . ! · . · . · . , . ! . - . · , . · / . Hilti . · . . , Hilti Store : www.hilti.group. 6.1 . , . 1. , , . 2. . *2134962* 2134962 65 6.2 1. . 2. , . 3. . 7 · . · . · , . · . 8 , , , Hilti. . . . . . . - . , . . / . . . . - . . " ". - "" , " " " . " . . . . , . . . . . 66 2134962 *2134962* . . . . . . . . . . (. ). . . Hilti . 9 Hilti - . . Hilti . Hilti . , ! 10 , , Hilti . Manual de utilizare original 1 Date referitoare la manual de utilizare 1.1 Referitor la acest manual de utilizare · Citii complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funciune. Aceasta este condiia necesar pentru un lucru în siguran i pentru o manevrare fr defeciuni. · Avei în vedere indicaiile de securitate i de avertizare din acest manual de utilizare i de pe produs. · Pstrai întotdeauna manualul de utilizare în preajma produsului i transmitei produsul altor persoane numai împreun cu acest manual de utilizare. 1.2 Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaii de avertizare Indicaiile de avertizare avertizeaz împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate urmtoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! Pentru un pericol iminent i direct, care duce la vtmri corporale sau la accidente mortale. *2134962* 2134962 Român 67 ATENIONARE ATENIONARE ! Pentru un pericol iminent i posibil, care poate duce la vtmri corporale sau la accidente mortale. AVERTISMENT AVERTISMENT ! Pentru o situaie potenial periculoas, care poate duce la vtmri corporale sau pagube materiale. 1.2.2 Simboluri în manualul de utilizare În acest manual de utilizare sunt utilizate urmtoarele simboluri: Respectai manualul de utilizare Indicaii de folosire i alte informaii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncai aparatele electrice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer 1.2.3 Simboluri în imagini Urmtoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectiv de la începutul acestui manual de utilizare. Numerotarea din imagini atrage atenia asupra etapelor de lucru importante sau asupra componentelor importante pentru etapele de lucru. Aceste etape de lucru sau componente sunt evideniate în text cu numrul corespunztor, de ex. (3). Numerele poziiilor sunt utilizate în figura Vedere general i fac trimitere la numerele din legend în paragraful Vedere general a produsului. Acest semn are rolul de a stimula o atenie deosebit din partea dumneavoastr în lucrul cu produsul. 1.3 Simboluri în funcie de produs 1.3.1 Simboluri pe produs Pe produs sunt utilizate urmtoarele simboluri: Gurire fr percuie Gurire cu percuie (perforare cu ciocanul) Dltuire Poziionare dalt Rotaia spre dreapta/stânga Clasa de protecie II (cu izolaie dubl) Pmântare de protecie (numai TE 60-AVR) Diametru Turaia nominal de mers în gol Rotaii pe minut 68 Român 2134962 *2134962* 1.4 Informaii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesioniti, iar operarea cu acestea, întreinerea i repararea lor sunt activiti permise numai personalului autorizat i instruit. Acest personal trebuie s fie instruit în mod special cu privire la potenialele pericole. Produsul i mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dac sunt utilizate necorespunztor sau folosite inadecvat destinaiei de ctre personal neinstruit. Indicativul de model i numrul de serie sunt indicate pe plcua de identificare. Transcriei numrul de serie în tabelul urmtor. Datele despre produs v sunt necesare în cazul solicitrilor de informaii la reprezentana noastr sau la centrul de service. Date despre produs Pagina 69 Date despre produs Main de perforat multifuncional Generaia Numr de serie TE 60-ATC/AVR 04 1.5 Declaraie de conformitate Declarm pe propria rspundere c produsul descris aici este conform cu directivele i normele în vigoare. O imagine a declaraiei de conformitate gsii la finalul acestei documentaii. Documentaiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instruciuni de ordin general privind securitatea i protecia muncii pentru sculele electrice ATENIONARE Consultai toate instruciunile de protecie a muncii, instruciunile de lucru, imaginile i datele tehnice cu care este prevzut aceast scul electric. Neglijenele în respectarea urmtoarelor instruciuni pot provoca electrocutri, incendii i/ sau accidentri grave. Pstrai toate instruciunile de protecie a muncii i instruciunile de lucru pentru consultare în viitor. Termenul de ,,scul electric" folosit în instruciunile de protecie a muncii se refer la sculele cu alimentare de la reea (cu cablu de reea) la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori (fr cablu de reea). Securitatea în locul de munc Meninei curenia i un iluminat bun în zona de lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona de lucru pot constitui surse de accidente. Nu lucrai cu scula electric în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde pulberile sau vaporii. Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în zona de lucru pe parcursul utilizrii sculei electrice. În cazul distragerii ateniei, putei pierde controlul asupra aparatului. Securitatea electric Fia de racord a sculei electrice trebuie s se potriveasc cu priza de alimentare. Orice gen de modificare a fiei este interzis. Nu folosii niciun tip de fie adaptoare împreun cu scule electrice cu pmântare de protecie. Fiele nemodificate i prizele adecvate diminueaz riscul de electrocutare. Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la pmânt, cum ar fi evile, sistemele de înclzire, plitele i frigiderele. Exist un risc major de electrocutare atunci când corpul se afl în contact cu obiecte legate la pmânt. Ferii sculele electrice de influena ploii i umiditii. Ptrunderea apei în scula electric crete riscul de electrocutare. Nu utilizai cablul de legtur în scopuri pentru care nu este destinat, de exemplu pentru a transporta scula electric, a suspenda scula electric sau pentru a trage fia din priza de alimentare. Ferii cablul de legtur de influenele cldurii, uleiului, muchiilor ascuite sau componentelor aflate în micare. Cablurile de legtur deteriorate sau înfurate majoreaz riscul de electrocutare. Dac lucrai cu o scul electric în aer liber, utilizai numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate i pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminueaz riscul de electrocutare. *2134962* 2134962 Român 69 Dac punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizai un întreruptor automat de protecie diferenial. Utilizarea unui întreruptor automat de protecie diferenial diminueaz riscul de electrocutare. Securitatea persoanelor Procedai cu atenie, concentrai-v la ceea ce facei i lucrai în mod raional atunci când manevrai o scul electric. Nu folosii nicio scul electric dac suntei obosit sau dac v aflai sub influena drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenie în folosirea sculei electrice poate duce la accidentri serioase. Purtai echipament personal de protecie i, întotdeauna, ochelari de protecie. Folosirea echipamentelor personale de protecie, ca de ex. masca anti-praf, înclmintea antiderapant, casca de protecie sau ctile antifonice, în funcie de tipul sculei electrice i de natura aplicaiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare. Împiedicai pornirea involuntar a aparatului. Asigurai-v c scula electric este deconectat, înainte de a o racorda la alimentarea electric i/ sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta. Situaiile în care transportai scula electric inând degetul pe întreruptor sau racordai aparatul în stare pornit la alimentarea electric pot duce la accidente. Înainte de a porni scula electric, îndeprtai uneltele de reglaj sau cheile fixe. Un accesoriu de lucru sau o cheie fix, aflate într-o component rotativ a aparatului, pot provoca vtmri corporale. Evitai o poziie anormal a corpului. Asigurai-v o poziie stabil i pstrai-v întotdeauna echilibrul. În acest fel, vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. Purtai îmbrcminte de lucru adecvat. Nu purtai haine largi sau bijuterii. inei prul, îmbrcmintea i mnuile departe de componentele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele aflate în micare. Dac exist posibilitatea montrii unor accesorii de aspirare i captare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a prafului poate diminua pericolul provocat de praf. Nu v bazai pe msuri de securitate greite i nu v dispensai de reglementrile de securitate pentru sculele electrice, chiar dac suntei familiarizat cu scula electric dup multiple folosiri ale acesteia. Lucrul neatent poate duce în fraciuni de secund la accidentri grave. Utilizarea i manevrarea sculei electrice Nu suprasolicitai aparatul. Folosii scula electric special destinat lucrrii dumneavoastr. Cu scula electric adecvat, lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere specificat. Nu folosii nicio scul electric având întreruptorul defect. O scul electric ce nu mai permite pornirea sau oprirea sa este periculoas i trebuie reparat. Scoatei fia din priz i/ sau înlturai acumulatorul dac este detaabil, înainte de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Aceast msur de precauie reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice. Pstrai sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizai. Nu permitei folosirea aparatului de ctre persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instruciunile de fa. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fr experien. Îngrijii sculele electrice i accesoriile cu mult atenie. Controlai funcionarea impecabil a componentelor mobile i verificai dac acestea nu se blocheaz, dac exist piese sparte sau care prezint deteriorri de natur s influeneze negativ funcionarea sculei electrice. Dispunei repararea pieselor deteriorate înainte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente se produc din cauza întreinerii defectuoase a sculelor electrice. Pstrai accesoriile achietoare bine ascuite i curate. Accesoriile achietoare întreinute atent, cu muchii achietoare bine ascuite se blocheaz mai greu i pot fi conduse mai uor. Utilizai scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunztor acestor instruciuni. inei seama de condiiile de lucru i de activitatea care urmeaz a fi desfurat. Folosirea unor scule electrice destinate altor aplicaii de lucru decât cele prevzute poate conduce la situaii periculoase. Meninei mânerele i suprafeele mânerelor în stare uscat, curat, fr ulei i unsoare. Mânerele i suprafeele mânerelor nu permit utilizarea i controlul sculei electrice în siguran în situaii neprevzute, dac sunt alunecoase. Service Încredinai repararea sculei electrice a dumneavoastr numai personalului calificat de specialitate i numai în condiiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantat meninerea siguranei de exploatare a sculei electrice. 70 Român 2134962 *2134962* 2.2 Instruciuni de protecie a muncii pentru ciocan Instruciuni de protecie a muncii pentru toate lucrrile Purtai cti antifonice. Efectele zgomotului pot conduce la pierderea auzului. Folosii mânerele suplimentare livrate cu maina. Pierderea controlului poate duce la accidentri. inei maina de suprafeele izolate ale mânerelor, dac executai lucrri în care dispozitivul de lucru poate întâlni conductori electrici ascuni sau propriul cablu de reea. Contactul cu un conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune i piesele metalice ale mainii i poate duce la electrocutri. Instruciuni de protecie a muncii în cazul utilizrii unui burghiu lung Începei întotdeauna procesul de gurire cu turaie sczut i cât timp burghiul are contact cu piesa care se prelucreaz. În cazul turaiilor mai ridicate, burghiul se poate îndoi uor dac este posibil rotirea liber a lui fr contact cu piesa care se prelucreaz i apare posibilitatea de producere a unor accidentri. Nu exercitai o presiune excesiv i apsai numai pe direcie longitudinal pe burghiu. Burghiele se pot îndoi i, ca urmare, se pot rupe sau apare posibilitatea de pierdere a controlului i de producere a unor accidentri. 2.3 Instruciuni suplimentare de protecie a muncii pentru maina de perforat rotopercutant Securitatea persoanelor Folosii produsul i accesoriile numai în stare tehnic impecabil. Nu efectuai niciodat intervenii neautorizate sau modificri asupra produsului sau accesoriilor. Folosii mânerele suplimentare livrate cu produsul. Pierderea controlului poate duce la accidentri. La execuia lucrrilor de strpungere, asigurai zona de pe partea opus lucrrii. Fragmentele demolate pot iei i / sau cdea i pot vtma alte persoane. inei întotdeauna ferm produsul cu ambele mâini de mânerele special prevzute. inei mânerele uscate i curate. inei produsul de suprafeele izolate ale mânerelor, când executai lucrri în care dispozitivul de lucru poate întâlni conductori electrici ascuni. Contactul cu un conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune i piesele metalice ale aparatului i poate duce la electrocutri. Evitai atingerea pieselor în rotaie - pericol de accidentare! Pe parcursul utilizrii produsului, purtai aprtoare pentru ochi, casc de protecie, cti antifonice i o masc de protecie respiratorie adecvat. Purtai mnui de protecie la schimbarea accesoriilor de lucru. Atingerea dispozitivului de lucru poate duce la vtmri prin tiere i arsuri. Utilizai o aprtoare pentru ochi. Materialul sub form de achii poate produce vtmri ale corpului i ochilor. Praful format în lucrrile de lefuire, mirgheluire, tiere i gurire poate conine substane chimice periculoase. Câteva exemple sunt: Plumb sau vopsele pe baz de plumb; Crmid, beton i alte produse de zidrie, piatr natural i alte produse care conin siliciu; Anumite tipuri de lemn, cum sunt stejarul, fagul i lemnul tratat chimic; Azbest sau materiale care conin azbest. Determinai expunerea operatorului i persoanelor din preajm prin clasa de periculozitate a materialelor la care se lucreaz. Întreprindei msurile necesare pentru a menine valorile de expunerea la un nivel sigur, ca de ex. utilizarea unui sistem de colectare a prafului sau purtarea unei mti de protecie respiratorie adecvate. Din msurile generale pentru diminuarea expunerii fac parte: Lucrul într-un spaiu bine aerisit, Evitarea contactului îndelungat cu praful, Devierea prafului din zona feei i corpului, Purtarea îmbrcminii de protecie i splarea zonelor expuse cu ap i spun. Facei frecvent pauze i exerciii pentru îmbuntirea circulaiei sanguine în degetele dumneavoastr. În cazul lucrrilor lungi, din cauza vibraiilor intense sunt posibile tulburri la nivelul vaselor sanguine sau al sistemului nervos în degete, mâini sau articulaiile mâinilor. Securitatea electric Verificai înainte de începerea lucrului dac în zona de lucru exist conductori electrici, conducte de gaz i evi de ap acoperite. Piesele metalice aflate în contact exterior cu produsul pot cauza o electrocutare sau o explozie, dac deteriorai un conductor electric, o conduct de gaz sau o eav de ap. Manevrarea i folosirea cu precauie a sculelor electrice Deconectai produsul imediat dac dispozitivul de lucru s-a blocat. Produsul poate devia în lateral. *2134962* 2134962 Român 71 Ateptai pân când produsul a ajuns în stare de repaus, înainte de a-l depune. 3 Descriere 3.1 Vedere general a produsului 1 @ Mandrina ; Limitator de adâncime = Selector de funcii % Comutator de comand & Cablu de reea ( Mâner lateral ) Buton de fixare pentru funcionare în regim continuu + Indicator de Service § Indicator pentru putere redus la jumtate / Buton pentru putere redus la jumtate 3.2 Varianta cu cablu detaabil 2 @ Tast de blocare ; Racordul la maina electric = Cablu de reea cu conector codat i cu posi- bilitate de desfacere 3.3 Utilizarea conform cu destinaia Produsul descris este o main de perforat multifuncional acionat electric, cu mecanism de percuie pneumatic. El este destinat lucrrilor de gurire în beton, zidrie, lemn i metal. Suplimentar, produsul poate fi utilizat pentru lucrri uoare pân la dificultate medie de dltuire în zidrie i lucrri de finisare în beton. Punerea în exploatare este permis numai la tensiunea i frecvena reelei, indicate pe plcua de identificare. 72 Român 2134962 *2134962* 3.4 Posibil folosire greit · Acest produs nu este adecvat pentru prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sntate. · Acest produs nu este adecvat pentru lucrri într-un mediu umed. 3.5 Ancoraje cu cap extensibil Produsul este adecvat pentru implantarea de ancoraje cu cap extensibil. Utilizai numai accesorii de implantare adecvate! Informaii detaliate în acest sens obinei de la centrul dumneavoastr Hilti. 3.6 ATC Produsul este echipat cu decuplare electronic rapid ATC (Active Torque Control). Dac dispozitivul de lucru se blocheaz sau se înepenete, produsul se rotete brusc necontrolat în sens opus. ATC detecteaz aceast micare brusc de rotaie a produsului i deconecteaz imediat produsul. Pentru o funcionare conform cu prescripiile, produsul trebuie s permit rotirea. Dup ce decuplarea rapid a reuit, deconectai i conectai din nou produsul. 3.7 Active Vibration Reduction Produsul este echipat cu un sistem Active Vibration Reduction (AVR) care reduce sesizabil vibraiile. 3.8 Mandrin cu strângere rapid (accesoriu) Mandrina cu strângere rapid permite o schimbare rapid a accesoriilor de lucru fr unelte suplimentare. Ea este adecvat pentru accesorii de lucru cu tij cilindric sau hexagon, care se exploateaz pe modul "Fr percuie ". 3.9 Indicator de Service Produsul este dotat cu un indicator de service cu semnal luminos. 3.9.1 Starea indicatorului de service Starea Indicatorul de service se aprinde. Indicatorul de service se aprinde intermitent. Semnificaie S-a atins valoarea timpului de funcionare pentru o lucrare de servisare. Dispunei mainii de perforat multifuncionale de ctre centrul de service Hilti. 3.10 Setul de livrare Main de perforat multifuncional, mâner lateral, manual de utilizare. 3.11 Accesorii i piese de schimb Informai-v despre acest cod QR prin alte produse din sistem avizate pentru produsul dumneavoastr sau online la: www.hilti.group. 4 Date tehnice 4.1 Main de perforat multifuncional La punerea în exploatare cu un generator sau transformator, puterea debitat a acestora trebuie s fie cel puin dubl fa de puterea nominal consumat indicat pe plcua de identificare a mainii. Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie s fie situat în orice moment într-un interval de +5 % pân la -15 % din tensiunea nominal a mainii. *2134962* 2134962 Român 73 Datele sunt valabile pentru o tensiune nominal de 230V. Dac tensiunile i variantele de ar difer, datele pot varia. Tensiunea nominal i frecvena, precum i puterea nominal consumat, respectiv curentul nominal sunt indicate pe plcua de identificare. Puterea nominal consumat Curentul nominal Greutate, conform EPTAProcedure 01/2003 Energia la o singur percuie, corespunztor EPTA-Procedure 05 Ø burghiu percutor Ø burghiu de gurire cu strpungere Ø coroan de rotopercutor Ø coroan diamantat PCM Ø burghiu pentru metal Ø burghiu pentru lemn Mandrina TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 Datele privind zgomotul i valorile vibraiilor conform EN 62841 Valorile presiunii acustice i ale vibraiilor indicate în aceste instruciuni au fost msurate corespunztor unui procedeu standardizat de msur i pot fi utilizate pentru compararea reciproc a sculelor electrice. Ele sunt adecvate i pentru o apreciere provizorie a valorilor de expunere. Datele indicate se refer la aplicaiile principale de lucru ale sculei electrice. Firete c, dac scula electric este utilizat pentru alte aplicaii de lucru cu dispozitive de lucru neprevzute sau cu o întreinere insuficient, datele pot s difere. Acest lucru poate ridica în mod considerabil valorile de expunere pe întreaga durat de lucru. Pentru o apreciere exact a valorilor de expunere, trebuie s se ia în calcul i timpii în care scula electric este deconectat sau în care ea funcioneaz, dar nu execut efectiv nicio activitate. Acest lucru poate reduce în mod considerabil valorile de expunere pe întreaga durat de lucru. Stabilii msuri de securitate suplimentare pentru protecia operatorului fa de efectele sonore i ale vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a dispozitivelor de lucru, meninerea mâinilor în stare cald, organizarea proceselor de lucru. Datele privind zgomotul TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Nivelul puterii acustice (LWA) Insecuritatea pentru nivelul puterii acustice (KWA) Nivel presiunii acustice (LpA) Insecuritatea pentru nivelul presiunii acustice (KpA) 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) Valori totale ale vibraiilor Gurire cu percuie în beton (ah, HD) Dltuire (ah, ) Cheq Insecuritatea (valori totale ale vibraiilor) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Modul de utilizare 5.1 Pregtirea lucrului AVERTISMENT Pericol de accidentare! Pornire involuntar a produsului. Tragei fia de reea din priz, înainte de executarea unor reglaje la main sau de a schimba accesorii. 74 Român 2134962 *2134962* Avei în vedere indicaiile de securitate i de avertizare din aceast documentaie i de pe produs. 5.1.1 Montarea mânerului lateral 3 1. Rotii de mâner, pentru a desface suportul de susinere (banda de întindere) de la mânerul lateral. 2. Introducei prin glisare suportul de susinere (banda de întindere) din fa peste mandrin, pân la canelura prevzut special. 3. Poziionai mânerul lateral în poziia dorit. 4. Rotii de mâner, pentru a tensiona suportul de susinere (banda de întindere) de la mânerul lateral. 5.1.2 Montarea limitatorului de adâncime (opional) 4 1. Rotii de mâner, pentru a desface suportul de susinere (banda de întindere) de la mânerul lateral. 2. Introducei prin glisare limitatorul de adâncime din fa în cele dou 2 orificii de ghidaj prevzute special. 3. Rotii de mâner, pentru a tensiona suportul de susinere (banda de întindere) de la mânerul lateral. 5.1.3 Reglarea puterii (opional) 5 TE 60-ATC/AVR Dup introducerea fiei de reea în priza de alimentare, produsul este reglat întotdeauna la puterea maxim. 1. Apsai "butonul pentru putere redus la jumtate". Produsul este pe putere redus la jumtate. Poziia "afiaj pentru putere redus la jumtate" se aprinde. 2. Apsai din nou "butonul pentru putere redus la jumtate". Produsul este comutat pe putere maxim. Poziia "afiaj pentru putere redus la jumtate" se stinge. 5.1.4 Introducerea dispozitivului de lucru 6 1. Gresai cu puin unsoare coada de fixare a dispozitivului de lucru. Utilizai numai unsoare original de la Hilti. O unsoare greit poate cauza deteriorri la produs. 2. Introducei dispozitivul de lucru pân la opritor în mandrin i lsai-l s se cupleze. 3. Dup introducere, verificai închiderea sigur prin tragere de accesoriul de lucru. Produsul este pregtit de funcionare. 5.1.5 Extragerea dispozitivului de lucru 6 AVERTISMENT Pericol de accidentare cu dispozitivul de lucru! Dispozitivul de lucru poate fi fierbinte sau ascuit. Purtai mnui de protecie la schimbarea dispozitivului de lucru. Tragei înapoi închiztorul mandrinei pân la opritor i extragei dispozitivul de lucru. 5.2 Lucrri AVERTISMENT Pericol de accidentare Pierdere a controlului asupra produsului. Asigurai-v c mânerul lateral este montat i fixat corect. Asigurai-v c banda de întindere este aezat în canelura special prevzut a produsului. Avei în vedere indicaiile de securitate i de avertizare din aceast documentaie i de pe produs. 5.2.1 Gurire cu percuie (perforare cu ciocanul) 7 1. Fixai selectorul de funcii pe acest simbol: . 2. Reglai puterea dorit. 3. Aezai burghiul pe materialul de baz. 4. Apsai comutatorul de comand. Produsul pornete. *2134962* 2134962 Român 75 5.2.2 Gurire fr percuie Gurirea fr percuie este posibil cu a dispozitivelor de lucru având coad de fixare special. Asemenea dispozitive de lucru sunt disponibile în gama de accesorii Hilti. Alternativ, cu mandrina cu strângere rapid se pot tensiona de exemplu burghie pentru lemn sau burghie pentru oel cu tij cilindric i se poate guri fr percuie. Fixai selectorul de funcii pe acest simbol: . 5.3 Poziionare dalt 8 AVERTISMENT Pericol de accidentare! Pierderea controlului asupra direciei de dltuire. Nu lucrai în poziia "Poziionare dalt". Fixai selectorul de funcii pe poziia "Dltuire" , pân când se fixeaz. Dalta poate fi aezat în 24 poziii diverse (în pai de 15°). Astfel, cu dlile plate i profilate se poate lucra întotdeauna în poziia de lucru optim. 1. Fixai selectorul de funcii pe acest simbol: 2. Rotii dalta în poziia dorit. 3. Fixai selectorul de funcii pe acest simbol: Produsul este pregtit de funcionare. . , pân când se fixeaz. 5.3.1 Dltuire 9 Fixai selectorul de funcii pe acest simbol: . 5.3.2 Activarea/dezactivarea funcionrii în regim continuu 10 În regimul de dltuire putei bloca comutatorul de comand în starea conectat. 1. Glisai spre fa butonul de fixare pentru funcionare în regim continuu. 2. Apsai complet comutatorul de comand. Produsul funcioneaz acum în regim continuu. 3. Glisai spre spate butonul de fixare pentru funcionare în regim continuu. Produsul se deconecteaz. 6 Îngrijirea i întreinerea ATENIONARE Pericol de electrocutare! Îngrijirea i întreinerea cu fia de reea introdus pot produce accidentri grave i arsuri. Înaintea tuturor activitilor de îngrijire i lucrrilor de întreinere, scoatei întotdeauna fia de reea! Îngrijirea · Îndeprtai cu precauie murdria aderent. · Curai fantele de aerisire cu mult atenie, folosind o perie uscat. · carcasa numai cu o cârp uor umezit. Nu utilizai produse de îngrijire care conin silicon, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic. Întreinerea ATENIONARE Pericol de electrocutare! Reparaiile executate impropriu la componentele electrice pot duce la accidentri grave i la arsuri. Efectuarea de reparaii la prile electrice este permis numai electricienilor autorizai. 76 Român 2134962 *2134962* · Verificai regulat la toate piesele vizibile dac exist deteriorri i funcionare impecabil a elementelor de comand. · În caz de deteriorri i/ sau disfuncionaliti, nu punei produsul în exploatare. Dispunei imediat repararea la centrul de service Hilti. · Dup lucrrile de îngrijire i întreinere ataai toate dispozitivele de protecie i verificai funcionarea. Pentru o exploatare sigur utilizai numai piese de schimb i materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile i accesorii avizate de noi pentru produs gsii la centrul dumneavoastr Hilti Store sau la: www.hilti.group. 6.1 Racordarea cablului de reea cu conector AVERTISMENT Pericol de accidentare prin curenii de conturnare când contactele sunt murdrite. Conectai conectorul electric detaabil cu maina electric numai dac este în stare curat, uscat i lipsit de tensiune. 1. Introducei conectorul electric codat detaabil pân la opritor în produs, pân când opritorul se înclicheteaz cu zgomotul caracteristic. 2. Introducei fia de reea în priz. 6.2 Detaarea cablului de reea cu conector de la maina electric 1. Scoatei fia de reea din priz. 2. Apsai butonul de blocare i tragei afar conectorul electric codat detaabil. 3. Tragei cablul de reea afar din main. 7 Transportul i depozitarea · Nu transportai maina electric cu accesoriul de lucru introdus. · Depozitai întotdeauna maina electric cu fia de reea scoas. · Depozitai maina în spaii uscate i inaccesibile pentru copii i persoane neautorizate. · Dup un transport sau o depozitare mai îndelungat, controlai înainte de folosire dac maina electric prezint deteriorri. 8 Asisten în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le putei remedia prin mijloace proprii, v rugm s v adresai centrul nostru de service Hilti. Avarie Lipsa percuiei. Produsul nu debiteaz puterea maxim. Cauza posibil Produsul este prea rece. Cablul prelungitor prea lung sau cu seciune prea redus. Comutatorul de comand nu este apsat complet. Tensiunea de alimentare electric este prea sczut. Tasta Putere redus la jumtate conectat. Soluie Aezai maina de perforat multifuncional pe materialul de baz i lsai-o s funcioneze în regim de mers în gol. Dac este necesar repetai, pân când mecanismul de percuie funcioneaz. Utilizai un cablu prelungitor cu lungimea avizat i / sau cu seciune suficient. Apsai complet comutatorul de comand pân la opritor. Racordai maina de perforat multifuncional la o alt alimentare electric. Apsai tasta ,,putere redus la jumtate". *2134962* 2134962 Român 77 Avarie Burghiul nu se rotete. Burghiul nu se poate desprinde din închiztor. Produsul nu pornete. Indicatorul de service se aprinde. Indicatorul de service se aprinde intermitent. Cauza posibil Selectorul de funcii nu este fixat în poziie sau se afl în poziia "Dltuire" sau în poziia "Poziionare dalt" . Mandrina nu este retractat complet. Mânerul lateral nu este montat corect. Alimentarea electric de la reea întrerupt. Sistemul electronic de blocare a pornirii este activat dup o întrerupere a alimentrii electrice. Cablul de reea sau fia defecte. Cablul de reea cu conector cu este introdus corect. Generator cu Sleep Mode. Crbunii uzai. Deteriorri la produs sau limita duratei de serviciu atins. Soluie Aducei selectorul de funcii în stare repaus la poziia "Gurire cu percuie" . Tragei înapoi închiztorul mandrinei pân la opritor i extragei accesoriul de lucru. Desfacei mânerul lateral i montai-l corect, astfel încât banda de întindere i mânerul lateral s fie înclichetate în adâncitur. Introducei o alt main electric i verificai funcionarea. Deconectai produsul i conectai-l din nou. Dispunei verificarea cablului de reea sau a fiei de ctre un specialist electrician i înlocuiile, dac este cazul. Racordai corect cablul de reea cu conector la maina electric. Solicitai generatorul cu un al doilea consumator (de ex. lamp de antier). Deconectai produsul i apoi conectai-l din nou. Dispunei verificarea produsului de ctre un specialist electrician i înlocuii crbunii, dac este cazul. Dispunei repararea produsului la centrul de service de la Hilti. 9 Dezafectarea i evacuarea ca deeuri Mainile Hilti sunt fabricate într-o proporie mare din materiale reutilizabile. Condiia necesar pentru reciclare este separarea corect a materialelor. În multe ri, Hilti preia mainile dumneavoastr vechi pentru revalorificare. Solicitai relaii la centrul pentru clieni Hilti sau la consilierul dumneavoastr de vânzri. Nu aruncai sculele electrice, aparatele electronice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer! 10 Garania productorului Pentru relaii suplimentare referitoare la condiiile de garanie legal, v rugm s v adresai partenerului dumneavoastr local Hilti. 78 Român 2134962 *2134962* 1 1.1 · . . · . · . 1.2 1.2.1 . : ! , . ! , . ! , . 1.2.2 : 1.2.3 : . . , .. (3). . . 1.3 1.3.1 : *2134962* 2134962 79 ( ) / ( ) ( TE 60-AVR) 1.4 Hilti , , . . , . . . . 80 . TE 60-ATC/AVR 04 1.5 , . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 , , . , / . . " " ( ) ( ). . . , , . , . 80 2134962 *2134962* . , . . . . . , , , . , . . . . , , . . , (), . . , . . , . , , . . . , , , , , . . , / . , . , . , . . . . . . , . , . , . . , , , . . . . . , . . *2134962* 2134962 81 / , . . . . , . . , , . . . . . , , . . . . , . . . . 2.2 . . . . , . . . , . . . 2.3 - . . . . . . . . , . . - ! 82 2134962 *2134962* , , . . . . . , , , . : , , , , , , , . , . , .. . : , , , . . , . , . , , , . , . . , . *2134962* 2134962 83 3 3.1 1 @ ; = % & ( ) + § / 3.2 2 @ ; = , 3.3 . , , . . . 84 2134962 *2134962* 3.4 · . · . 3.5 . ! Hilti Center. 3.6 ATC ATC (Active Torque Control). , . ATC . . , . 3.7 Active Vibration Reduction Active Vibration Reduction (AVR), . 3.8 () . , " ". 3.9 . 3.9.1 . . . Hilti. 3.10 , , . 3.11 , QR online : www.hilti.group. 4 4.1 , . *2134962* 2134962 85 +5 % -15 % . 230 V. . / . EPTAProcedure 01/2003 EPTA-Procedure 05 Ø Ø Ø Ø PCM Ø Ø TE 60AVR 1.350 W 7,2 A 6,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm ·/· 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY TE 60-ATC/AVR 1.350 W 7,2 A 7,8 kg 7,8 J 12 mm ... 55 mm 40 mm ... 80 mm 45 mm ... 100 mm 42 mm ... 102 mm 10 mm ... 20 mm 10 mm ... 32 mm TEY 4.2 EN 62841 . . . , , . . , , . . / , : , , . TE 60AVR TE 60-ATC/AVR (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 107 dB(A) 3 dB(A) 96 dB(A) 3 dB(A) 111 dB(A) 3 dB(A) 100 dB(A) 3 dB(A) (ah, HD) (ah,Cheq) ( ) TE 60AVR 10,5 m/s² 9,1 m/s² 1,5 m/s² TE 60-ATC/AVR 7,2 m/s² 6,2 m/s² 1,5 m/s² 86 2134962 *2134962* 5 5.1 ! . , . . 5.1.1 3 1. , () . 2. () . 3. . 4. , () . 5.1.2 () 4 1. , () . 2. 2 -. 3. , () . 5.1.3 () 5 TE 60-ATC/AVR , . 1. " ". . " " . 2. " ". . " " . 5.1.4 6 1. . Hilti. . 2. . 3. , , . . 5.1.5 6 ! . . . 5.2 . . . . *2134962* 2134962 87 5.2.1 ( ) 7 1. : . 2. . 3. . 4. . . 5.2.2 . Hilti . , . : . 5.3 8 ! . " ". "" , . 24 ( 15°). . 1. : 2. . 3. : . . , . 5.3.1 9 : . 5.3.2 / 10 . 1. . 2. . . 3. . . 6 ! . ! · . · . 88 2134962 *2134962* · . , . ! . . · . · / , . Hilti. · , . . , Hilti Store : www.hilti.group. 6.1 . , . 1. , , . 2. . 6.2 1. . 2. , . 3. . 7 · . · . · . · , . 8 , Hilti. . . . . . , . / . *2134962* 2134962 89 . . . . . . . . "" " " . . . . . . . Sleep Mode. . . . . " ". , " " . . , . . . , , . . (.. ). . . Hilti. 9 Hilti . . , Hilti . Hilti. , ! 10 Hilti. 90 2134962 *2134962* *2134962* 2134962 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 4 | 20230412GRIPS Viewer V2022.4 (Build 27)