Instruction Manual for Fein models including: AMM500 Plus 18V StarlockPlus MultiMaster Multi-Tool, AMM500 Plus, 18V StarlockPlus MultiMaster Multi-Tool, MultiMaster Multi-Tool, Multi-Tool, Tool
Fein MultiMaster AMM 500 Plus Top AS Akku-Multifunktionswerkzeug solo inkl. L-Boxx Zubehör ab € 194,99 (2022) | Preisvergleich Geizhals Deutschland
Akkumonitoimityökalu Fein AMM500 Plus AMPShare 2Ah | Netrauta.fi
File Info : application/pdf, 228 Pages, 28.75MB
DocumentDocumentAMM500 PLUS AS (**) 7 129 ... 2 U nS LpA KpA LwA KwA LpCpeak KpCpeak V /min, min-1, rpm, r/min ° kg dB dB dB dB dB dB GBA 18V 2 Ah GBA 18V 4 Ah GBA 18V 5 Ah AMM500 PLUS AS (**) 7 129 ... 18 11000 18500 2 x 1.7 1,3 78,2 3,0 86,2 3,0 90,6 3,0 ProCORE 18V 4 Ah Lithium Ion Lithium Ion Lithium Ion Lithium Ion U V 18 18 18 18 kg 0,35 0,60 0,60 0,52 GAL 1880 CV, GAL 18V-160 3 de 9 pt 45 tr 82 sl 121 et 160 th 195 en 15 el 51 hu 88 sr 127 lt 166 ja 202 fr 21 da 58 cs 95 hr 133 lv 172 hi 208 it 27 no 64 sk 101 ru 139 zh(CM) 178 ar 219 nl 33 sv 70 pl 108 uk 146 zh(CK) 184 es 39 fi 76 ro 115 bg 153 ko 189 7 8 8 3 4 5 4 67 5 8 4 1. 2. 1. 2. 5 2. 1. 6 2. 1. 3. 90° 60° 30° 0° 30° 3. 90° 60° 1. 4. 180° 2. 7 1. 3. 4. 4. 180° 2. 8 6 5 4 3 2 1 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % dOe riginalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. de 9 Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser. AMPShare ist das gemeinsame Akkusystem, mit dem Sie viele Werkzeuge von vielen Profimarken mit nur einem Akku verwenden können. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen. Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen. Beim Arbeiten Staubschutz benutzen. Beim Arbeiten Handschutz benutzen. Griffbereich Zusatzinformation. Laden Sie keine beschädigten Akkus. Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. max.50°C Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Einschalten Ausschalten Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien von Großbritannien (England, Wales, Schottland). 10 de Symbol, Zeichen Erklärung Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada. WARNUNG Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den nationalen technischen Vorschriften der Zollunion (Belarus, Russland, Kirgisistan, Kasachstan und Armenien). Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann. Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Akkutyp Ladegerättyp (**) (Ax Zx) Zeichen U nS LpA LwA LpCpeak K... Kleine Schwingzahl Große Schwingzahl Maximal erlaubte Schwingzahl Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Kennzeichnung für interne Zwecke Einheit international V /min, min-1, rpm, r/min ° Einheit national V /min ° Erklärung Bemessungsspannung Bemessungsschwingzahl Schwingwinkel kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01 kg kg Gewicht des Elektrowerkzeugs ohne Akku und Einsatzwerkzeug kg kg Gewicht des Akkus dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Schalldruckpegel Schallleistungspegel Spitzenschalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsemissionswert nach EN 62841 (Vektorsumme dreier Richtungen) Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Internationalen Einheitensystem SI. Zu Ihrer Sicherheit. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei- liegenden ,,Allgemeinen Sicherheitshinweise" (Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Ver- äußerung des Elektrowerkzeugs. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen. Bestimmung des Elektrowerkzeugs: Handgeführter Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der Betriebsqualität möglich, wie zeitlich begrenzter Ausfall, zeitlich begrenzte Minderung der Funktion oder des bestimmungsgemäßen Betriebsverhaltens, für deren Behebung ein Eingriff der Bedienperson erforderlich ist. Spezielle Sicherheitshinweise. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt. Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Einsatzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten kann zur Verletzung führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- de 11 genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen. Nach Bearbeitung gipshaltiger Materialien: Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs und des Schaltschiebers mit trockener und ölfreier Druckluft. Andernfalls kann sich gipshaltiger Staub im Gehäuse des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltmechanismus führen. Verwendung und Behandlung des Akkus (Akkublocks). Diese Sicherheitshinweise gelten nur für 18V-FEIN-LiIonen-AMPShare-Akkus. Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der AMPShare-Partner. AMPShare gekennzeichnete 18V-Akkus sind vollständig kompatibel mit folgenden Produkten: alle Produkte des FEIN-18V-AMPShare-Systems alle 18V-Produkte von AMPShare-Partnern. Beim Arbeiten mit und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder aufgearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabrikaten besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr. Beachten Sie die Akkuempfehlungen in der Betriebsanleitung Ihres Produktes. Nur so können der Akku und das Produkt gefahrlos betrieben werden, und die Akkus werden vor gefährlicher Überlastung geschützt. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die von FEIN oder einem der AMPShare-Partner empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atem- 12 de wege reizen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Falls die Haut mit der Akkuflüssigkeit in Berührung kommt, sofort mit reichlich Wasser abspülen. Falls die Akkuflüssigkeit ins Auge gelangt, waschen Sie die Augen mit sauberem Wasser aus und begeben sich unverzüglich in ärztliche Behandlung! Falls die Akkuflüssigkeit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen Sie die betroffenen Teile. Vermeiden Sie Hautkontakt durch Tragen von Schutzhandschuhen. Reinigen Sie die Teile mit einem trockenen Haushaltspapier oder tauschen Sie die Teile gegebenenfalls aus. Austretende Dämpfe können die Atemwege reizen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, max.50°C Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsund Kurzschlussgefahr. Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen -20 °C und +50 °C. Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen < 0 °C kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommen. Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +35 °C. Laden Sie den Akku mit USBAnschluss nur über diesen bei Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +35 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen. Behandeln Sie entladene Akkus vorsichtig. Akkus stellen eine Gefahrenquelle dar, da sie einen sehr hohen Kurzschlussstrom verursachen können. Selbst wenn sich Li-Ionen-Akkus scheinbar in entladenem Zustand befinden, entladen sich diese nie vollständig. Tauchen Sie den Akku nicht in Flüssigkeiten, wie (Salz-)Wasser oder Getränke. Kontakt mit Flüssigkeiten kann den Akku beschädigen. Dies kann zu Hitzeentwicklung, Rauchentwicklung, Entzündung oder Explosion des Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie keinen beschädigten Akku. Die Nutzung eines Akkus muss sofort gestoppt werden, sobald dieser anormale Eigenschaften aufweist, wie beispiels- weise Geruchsentwicklung, Hitze, Verfärbung oder Verformung. Bei fortgesetztem Betrieb kann der Akku Hitze und Rauch entwickeln, sich entzünden oder explodieren. Den Akku nicht öffnen, zerdrücken, überhitzen oder verbrennen. Bei Missachtung besteht Verbrennungs- und Brandgefahr. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Löschen Sie brennende Li-Ionen-Akkus mit Wasser, Sand oder Feuerlöschdecke. Vermeiden Sie physische Schläge/Einwirkungen. Schläge und Eindringen von Gegenständen können die Akkus beschädigen. Dies kann zu Leckagen, Hitzeentwicklung, Rauchentwicklung, Entzündung oder Explosion des Akku führen. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt über Nacht. Bei Missachtung besteht unter Umständen Brand- und Explosionsgefahr. Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Originalverpackung, wenn dieser verwendet werden soll. Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug ab. Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser geschützt. Reinigen Sie die verschmutzten Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit einem trockenen und sauberen Tuch. Entnehmen Sie bei Transport und Aufbewahrung des Elektrowerkzeugs den Akku. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in den Betriebsanleitungen der Ladegeräte von FEIN oder der AMPSharePartner. Umgang mit gefährdenden Stäuben Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten. Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek- trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Hand-Arm-Vibrationen Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Emissionswerte für Vibration Vibration Einstufung nach Leistungsklasse Bewertete Beschleunigung * STARLOCK 3,6 m/s2 STARLOCK PLUS 7,0 m/s2 Ka 1,5 m/s2 * Diese Werte basieren auf einer Leerlaufmessung mit maximaler Drehzahlstufe (6). Das Einsatzwerkzeug entspricht jeweils der höchsten Massenträgheit seiner Leistungsklasse. Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen Zerstörung. Werkzeugwechsel (siehe Seiten 6/7). Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffnetem Spannhebel ein. Andernfalls besteht Quetschgefahr für Hand und Finger. Greifen Sie nicht in den Bereich der Spannbacken. Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger. de 13 Ladezustandsanzeige am Akku (siehe Seite 8). Der Ladezustand kann durch die grünen LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku angezeigt werden. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder um den Ladezustand anzuzeigen. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Weitere Bedienungshinweise. Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender Maschine. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffneten Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug! Dies könnte Schäden am Elektrowerkzeug verursachen. Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Einsatzwerkzeugs geöffnet sind, schwenken Sie den Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannbacken sind jetzt geschlossen. Das Einsatzwerkzeug kann eingesetzt werden. Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar und kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden. Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerkzeug selbsttätig wieder anläuft, wenn bei eingeschaltetem Schalter der Akku aufgesteckt wird. Wenn sich das Elektrowerkzeug ohne die Betätigung des Schalters abschaltet, schalten Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs aus, entfernen Sie den Akku und bringen Sie ihn wieder an. Hinweise zum Schleifen. Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor. Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleifblatts abgenutzt ist. Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht nur mit der Spitze. Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 6), bei Verwendung des runden Schleiftellers und der großen Dreieck-Schleifplatte wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4). Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das Schleifblatt verschleißt nur schneller. Hinweise zum Sägen. Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um sie gleichmäßig abzunutzen. Hinweise zum Schaben. Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz. 14 de Transport. Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z. B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein GefahrgutExperte hinzugezogen werden. Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z. B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein GefahrgutExperte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Instandhaltung und Kundendienst. Bitte beachten Sie, dass Elektrowerkzeuge grundsätzlich nur durch Elektrofachkräfte repariert, gewartet und geprüft werden dürfen, da durch unsachgemäße Instandsetzung erhebliche Gefährdungen für den Benutzer entstehen können. Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus. Bei Bearbeitung gipshaltiger Materialien kann sich Staub im Innern des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltmechanismus führen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsöffnungen und das Schaltelement mit trockener und ölfreier Druckluft aus. Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen Sie das Einsatzwerkzeug und schließen Sie den Spannhebel. Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind, dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle. Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elektrowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com. Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elektrowerkzeug bei Alterung und Verschleiß. Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge Wartung und Reinigung. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Verwenden Sie für die Reinigung des Akkus keine chemischen Substanzen. Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen Union und der EFTA (European Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTAMarkt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem EU-Markt, verliert das UKCA-Zeichen seine Gültigkeit. Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt (England, Wales und Schottland) und nur für Produkte, die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Umweltschutz, Entsorgung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Entsorgung zuführen. Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestreifen isolieren. Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. eTn ranslation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. en 15 Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades. AMPShare is the shared battery system that lets you run many tools from many pro brands on just one battery. Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Otherwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool. Use eye protection during operation. Use ear protection during operation. Use a dust mask during operation. Use protective gloves during operation. Gripping surface Additional information. Do not charge damaged batteries. Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense sunlight. Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, debris, water, and moisture. max.50°C Observe the information in the adjacent text! Switching on Switching off Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community. Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England, Wales, Scotland). 16 en Symbol, character Explanation This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. WARNING Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. Recycling symbol: designates recyclable materials Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Battery type Charger type (**) (Ax Zx) Character U nS LpA LwA LpCpeak K... Low oscillation rate High oscillation rate Maximal allowed oscillation rate May contain numbers and letters Marking for internal purposes Unit of measurement, international V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Unit of measurement, national V /min Explanation Rated voltage Rated oscillation rate ° Oscillation angle kg Weight according to EPTA-Procedure 01 kg Weight of the power tool without battery and application tool kg Weight of the battery dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Sound pressure level Sound power level Peak sound pressure level Uncertainty Vibrational emission value according to EN 62841 (vector sum of three directions) Basic and derived units of measurement from the international system of units SI. For your safety. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed "General Safety Instructions" (document number 3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the power tool, should it be passed on or sold. Please also observe the relevant national industrial safety regulations. Intended use of the power tool: Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accessories recommended by FEIN. In environments subject to interference, a reduction of the operating quality is possible; this can include temporary failure, temporary reduction of the function or the intended operating behaviour, for the correction of which intervention by the operator is required. Special safety instructions. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutting tool could cut into the machine's power cord. Contact with a "live" wire make exposed metal parts of tool "live" and shock the operator. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool. Grasp the power tool in such a safe manner that your body never comes into contact with the application tool, especially while working with application tools such as saw blades or other blades pointed toward the grasping range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools. en 17 Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard. After working gypsum-containing materials: Blow out the ventilation openings of the power tool and the switch element with dry and oil-free compressed air. Otherwise, gypsum-containing dust can settle in the power tool housing and switch element, which can harden in connection with humidity. This can impair the switching mechanism. Use and handling of the battery (battery pack). These safety warnings apply only for 18V FEIN AMPShare Li-ion batteries. Use the battery only in AMPShare partner products. 18V batteries marked with AMPShare are fully compatible with the following products: All products of the FEIN-18V-AMPShare system All 18V products from AMPShare partners. When working with and charging incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries, imitations or other brands, there is danger of fire and/or explosion. Observe the battery recommendations in the operating instructions for your product. Only in this way can the battery and the product be operated safely, and the batteries are protected from dangerous overload. Only charge the batteries with chargers recommended by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that is suitable one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time. Store batteries out of the reach of children. Batteries must not be disassembled, opened or reduced in size. Do not subject batteries to mechanical impact or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of damage and improper use of the battery. The vapours can irritate the respiratory system. Liquid ejected from the battery may cause skin irritations or burns. In case of skin contact with battery fluid, rinse immediately with plenty of water. In case of eye contact with battery fluid, wash out the eye with clean water and immediately seek a doctor for treatment! When the battery fluid has come into contact with objects close by, check the respective components. Avoid skin contact by wearing protective gloves. Clean the parts with dry household paper or replace the parts if necessary. Escaping vapours can irritate the respiratory system. Liquid ejected from the battery may cause skin irritations or burns. 18 en Do not short-circuit the battery. Keep the battery not being used away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. The battery can be damaged by sharp objects such as nails or screwdrivers or by external force. An internal short-circuit may occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Never maintain damaged batteries. Any maintenance of batteries should be performed only by the manufacturer or by authorised after-sales service centers. Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, debris, water, max.50°C and moisture. Danger of explosion and shortcircuiting. Operate and store the battery only at ambient temperatures between -20 °C and +50 °C. As an example, do not leave the battery in a vehicle in summer. At temperatures < 0 °C, machine-specific performance restrictions are possible. Charge the battery only at ambient temperatures between 0 °C and +35 °C. Charge the battery via USB connection only at ambient temperatures between +10 °C and +35 °C. Charging the battery outside the temperature range may damage the battery or increase the risk of fire. Handle discharged batteries with care. Batteries are a source of danger, as they can cause a very high shortcircuit current. Even when Li-ion batteries appear to be in a discharged state, they never fully discharge. Do not immerse the battery in liquids, such as (salt) water or beverages. Contact with liquids can damage the battery. This may result in heat build-up, smoke generation, ignition or explosion of the battery. Do not continue to use the battery and contact an after-sales service authorized by FEIN. Do not use a damaged battery. The use of a battery must be stopped immediately as soon as abnormal properties, such as odour development, heat, discolouration or deformation occur. Continued operation can cause the battery to generate heat and smoke, ignite or explode. Do not open, crush, overheat or set fire to the battery. Non-observance of this warning may result in burns and fire. Follow the manufacturer's instructions. Extinguish burning Li-ion batteries with water, sand or a fire blanket. Avoid physical blows/impact. Impact and penetration of objects can damage batteries. This may result in leakage, heat build-up, smoke generation, ignition or explosion of the battery. Never charge the battery unattended overnight. Fire and explosion hazards can result in case of non-observance. Do not remove the battery from its original packaging until it is going to be used. Remove the battery only when the power tool is switched off. Before any work on the machine itself, remove the battery from the power tool. If the power tool accidentally starts, there is danger of injury. Protect the battery against moisture and water. Clean contaminated battery terminals and power tool connections with a dry, clean cloth. Remove the battery when transporting and storing the power tool. Observe the safety instructions in the manuals of the chargers from FEIN or the AMPShare partners. Handling hazardous dusts For work procedures with this power tool where material is removed, dusts develop that can be hazardous to one's health. Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles from materials containing stone, paint solvents, wood preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger allergic reactions to the operator or bystanders and/or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or other reproductive harm. The risk from inhaling dusts depends on the exposition. Use dust extraction matched appropriately for the developing dust, as well as personal protective equipment and provide for good ventilation of the workplace. Leave the processing of asbestos-containing materials to specialists. Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding dust and chemical materials can self-ignite under unfavourable conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the direction of the dust collector as well as overheating of the power tool and the materials being sanded, empty the dust collector/container in time, observe the material manufacturer's working instructions, as well as the relevant regulations in your country for the materials being worked. Hand/arm vibrations The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Emission values for vibration Vibration Classification according to performance class STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Weighted acceleration * 3.6 m/s2 7.0 m/s2 1.5 m/s2 * These values are based on a no-load measurement with maximum speed stage (6). In each case, the application tool corresponds to the highest mass inertia of its performance class. Operating Instructions. Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. Changing the tool (see pages 6/7). Do not switch the power tool on while the clamping lever is open. Otherwise there is danger of crushes or contusions to the hand and fingers. Do not reach into the area of the clamping jaws. Otherwise there is danger of crushes or contusions to the fingers. Charge-control Indicator on the Battery (see page 8). The charge condition can be indicated by the green LEDs of the charge-control indicator on the battery. Press the charge-control indicator button or to indicate the charge condition. When no LED lights up after pressing the charge-control indicator button, the battery is defective and must be replaced. Additional operating instructions. Do not actuate the clamping lever while the power tool is running. Otherwise there is danger of injury. Do not operate the power tool with with open clamping jaws and without an application tool! This could damage the power tool. When the clamping jaws are open before the application tool is inserted, pivot the clamping lever toward the front and then back again. The clamping jaws are closed now. The application tool can be inserted. Guide the power tool toward the work piece only when switched on. The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favourable working position. The self-start prevention lock prevents the power tool from automatically starting when the battery is inserted while the on/off switch is set to on. If the power tool shuts off without the switch being actuated, switch the power tool switch off, remove the battery and reattach it. en 19 Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This provides for good adhesion and prevents premature wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached turned by 120 ° . Work with the entire surface of the sanding plate, not only with the tip. When sanding with small triangle sanding plates, select a high oscillating frequency (electronics level 4 6); when sanding with the round sanding plate and the large triangle sanding plate, select a moderate oscillating frequency (max. electronics level 4). Sand with continuous motion applying moderate pressure. Applying excessive pressure does not increase the rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster. Notes on sawing. Select a high oscillating frequency. Round saw blades can be released and clamped offset again, to allow for uniform wearing off. Notes on scraping. Select a moderate to high oscillating frequency. Transport. The contained Li-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the battery packs by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. The recommended Li-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations. Repair and customer service. Please observe that power tools may only be repaired, maintained and inspected by qualified electricians, as improper maintenance can result in considerable hazards for the user. 20 en When working metal under extreme operating conditions, it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power tool. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots frequently with dry and oil-free compressed air. When working gypsum-containing materials, dust can settle within the power tool and switch element, which can harden in connection with humidity. This can impair the switching mechanism. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots and the switch element frequently with dry and oil-free compressed air. For storage of the power tool, remove the application tool and shut the clamping lever. Products that have come into contact with asbestos may not be sent in for repair. Dispose of products contaminated with asbestos according to the applicable country-specific regulations for such disposal. For FEIN power tools and accessories in need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The address can be found on the Internet under www.fein.com. Renew stickers and warning indications on the power tool when aged and worn. The current spares parts list for this power tool can be found on our website at www.fein.com. Use only original spare parts. If required, you can change the following parts yourself: Application tools Maintenance and cleaning. Occasionally clean the ventilation slots and the battery terminals with a soft, clean and dry brush. Do not use chemical substances for cleaning the bat- tery. Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer's warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual. Declaration of conformity. This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free Trade Association) countries and only for products intended for the EU- or EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses its mark validity. The UKCA declaration is only valid for the Great Britain market (England, Wales and Scotland) and only for products intended for the Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Environmental protection, disposal. Do not dispose of the batteries into householdwaste! Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a protective measure against short-circuiting. Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/66/EC,defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentallycorrect manner. fTr raduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. fr 21 Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d'utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux. AMPShare désigne le système de batteries partagées permettant d'utiliser une seule et même batterie sur de nombreux outils de différentes marques. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d'interdiction général. Cette action est interdite ! Avant d'effectuer ce travail, retirer l'accumulateur de l'outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l'outil. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, porter une protection anti-poussière. Lors des travaux, utiliser un protège-main. Poignée Information supplémentaire. Ne pas charger des accus endommagés. Ne pas exposer ou jeter l'accumulateur au feu. Protéger l'accumulateur des sources de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, aux encrassements et à l'humidité. max.50°C Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Mise en marche Arrêt Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de l'Union Européenne. Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. 22 fr Symbole, signe Explication Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l'environnement dans le cadre d'une utilisation normale du produit est de 10 ans. AVERTISSEMENT Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l'environnement. Type d'accu Type de chargeur (**) (Ax Zx) Petite vitesse Vitesse élevée Vitesse d'oscillation maximum autorisée Peut contenir des chiffres ou des lettres Marquage interne Signe U nS Unité internationale V /min, min-1, rpm, r/min ° Unité nationale V /min ° Explication Tension de référence Vitesse nominale Angle d'oscillation kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K... kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 kg Poid de l'outil électrique sans batterie et outil de travail kg Poids de la batterie dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Niveau de pression acoustique Niveau d'intensité acoustique Niveau max. de pression acoustique Incertitude Valeur d'émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) Unités de base et unités dérivées du système international SI. Pour votre sécurité. AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N'utilisez pas cet outil électrique avant d'avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d'utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-les à l'outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l'outil électrique : machine oscillante portative pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épaisseur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpage et le tronçonnage à l'abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Dans un environnement présentant à perturbations élevées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne temporaire, réduction temporaire de la fonctionnalité ou du comportement de fonctionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l'opérateur d'intervenir pour remédier à la perturbation. Instructions particulières de sécurité. Tenez l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques visibles de l'outil électrique et entraîner l'électrocution de l'opérateur. De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre corps, elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. N'utilisez pas des accessoires qui n'ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l'outil électrique. Le seul fait qu'un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque. Tenez l'outil électrique fermement, en faisant attention à ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact avec l'outil de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arêtes ou coins tranchants peut entraîner des blessures. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. Ne dirigez pas l'outil électrique vers vous-même ou vers d'autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. fr 23 Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l'outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l'outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l'intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électriques. Après avoir travaillé des matériaux à base de plâtre : Nettoyer les orifices de ventilation de l'outil électrique et de l'élément de commande à l'aide d'air comprimé sec exempt d'huile. Autrement, les poussières plâtreuses pourraient se déposer dans le carter de l'outil électrique et sur l'élément de commande et pourraient durcir au contact de l'humidité présente dans l'air. Ceci peut entraver le mécanisme d'enclenchement. Utilisation et entretien de l'accumulateur (blocs d'accu). Les présentes consignes de sécurité ne sont valables que pour les batteries 18V-FEIN-Lithium-ion-AMPShare. Utiliser la batterie uniquement dans les produits des partenaires AMPShare. Les batteries 18V marquées AMPShare sont entièrement compatibles avec les produits suivants : tous les produits du système FEIN-18V-AMPShare tous les produits 18V des partenaires AMPShare. Lors du travail avec et lors du chargement de batteries d'un type ne convenant pas à l'outil, de batteries endommagées, réparées ou modifiées, de batteries contrefaites ou d'autres fabricants, il y a danger d'incendie et/ou d'explosion. Respecter les recommandations relatives aux batteries figurant dans la notice d'utilisation de votre produit. C'est la seule façon de faire fonctionner la batterie et le produit en toute sécurité et de protéger les batteries d'une surcharge dangereuse. Ne recharger les batteries qu'à l'aide de chargeurs recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPShare. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. Conserver les batteries hors de la portée des enfants. Ne pas démonter, ouvrir ni fractionner les batteries. Ne pas exposer les batteries à des chocs mécaniques. En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s'échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Au cas où la peau entrerait en contact avec le liquide de la batterie, rincer immédiatement abondamment à l'eau. Si le liquide de la batterie entre en contact avec 24 fr les yeux, rincer les yeux à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin ! Si le liquide de la batterie a mouillé des objets adjacents, vérifier les pièces concernées. Porter des gants de protection pour éviter tout contact avec la peau. Nettoyer les pièces à l'aide d'un papier de ménage sec ou remplacer les pièces si nécessaire. Les vapeurs qui sortent peuvent irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Ne pas court-circuiter la batterie. Tenir la batterie nonutilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que clous ou tournevis ou par une force extérieure. Un court-circuit interne peut se produire et la batterie peut prendre feu, fumer, exploser ou surchauffer. Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien de batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au max.50°C feu, aux encrassements, à l'eau et à l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit. N'utiliser et ne stocker la batterie qu'à une température ambiante comprise entre -20 °C et +50 °C. Ne pas laisser la batterie dans la voiture par ex. en été. A des températures < 0 °C, les performances peuvent être réduites de manière spécifique à l'appareil. Charger la batterie uniquement à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +35 °C. Recharger la batterie avec port USB uniquement via ce dernier à des températures ambiantes comprises entre +10 °C et +35 °C. Un chargement en dehors de la plage de température peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie. Manipuler les batteries déchargées avec précaution. Les batteries constituent une source de danger, car elles peuvent provoquer un courant de court-circuit très élevé. Même si les batteries Lithium-ion semblent être à l'état déchargé, elles ne se déchargent jamais complètement. Ne pas immerger la batterie dans des liquides tels que l'eau (salée) ou des boissons. Tout contact avec des liquides peut endommager la batterie. Cela peut entraîner un dégagement de chaleur, de la fumée, une inflammation ou une explosion de la batterie. Ne pas continuer à utiliser la batterie et s'adresser à un centre de Service Après-Vente agréé par FEIN. Ne pas utiliser des batteries endommagées. L'utilisation d'une batterie doit être immédiatement stoppée dès qu'elle présente des caractéristiques anormales, telles qu'un dégagement d'odeur, de chaleur, une décoloration ou une déformation. Si vous continuez à l'utiliser, la batterie peut dégager de la chaleur et de la fumée, s'enflammer ou exploser. Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer ou brûler la batterie. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de brûlure et d'incendie. Suivre les instructions du fabricant. Éteindre les batteries Lithium-ion en feu à l'aide d'eau, du sable ou d'une couverture extinctrice. Éviter les coups / impacts physiques. Les coups et la pénétration d'objets peuvent endommager les batteries. Cela peut entraîner des fuites, un dégagement de chaleur, de la fumée, une inflammation ou une explosion de la batterie. Ne jamais charger la batterie pendant la nuit sans surveillance. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Ne sortir la batterie de son emballage d'origine que lorsqu'elle doit être utilisée. Ne pas retirer la batterie que lorsque l'outil électrique est à l'arrêt. Avant tous travaux sur l'outil électrique, retirer la batterie de l'outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l'outil électrique. Protéger la batterie de l'humidité et de l'eau. Nettoyer les raccords encrassés de la batterie et de l'outil électrique à l'aide d'un chiffon sec et propre. Retirer la batterie avant de transporter ou de stocker l'outil électrique. Suivre les consignes de sécurité figurant dans les notices d'utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenaires AMPShare. Emanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d'amiante et de matériaux contenant de l'amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. Le risque causé par l'inhalation de poussières dans les poumons dépend de l'exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l'amiante qu'à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s'enflammer dans certaines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d'étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu'une surchauffe de l'outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Vibrations mains-bras L'amplitude d'oscillation indiquée dans ces instructions d'utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison d'outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L'amplitude d'oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l'outil électrique. Si, toutefois, l'outil électrique était utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou en cas d'un entretien insuffisant, l'amplitude d'oscillation pourrait être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l'appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Valeurs d'émission vibratoire Vibration Classification selon la classe de puissance STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Accélération réelle mesurée* 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Ces valeurs sont basées sur une mesure à vide avec le niveau de vitesse maximal (6). L'outil de travail correspond à chaque fois à l'inertie de masse la plus élevée de sa classe de puissance. Instructions d'utilisation. N'utilisez pas d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d'utiliser des accessoires qui ne sont pas d'origine FEIN risque de surchauffer l'outil électrique et de le détruire. Changement d'outil (voir pages 6/7). Ne pas mettre en marche l'outil électrique avec levier de serrage ouvert. Danger d'écrasement de la main et des doigts. Ne pas mettre les mains dans la zone des mâchoires de serrage. Danger d'écrasement des doigts. Voyant indiquant l'état de charge sur la batterie (voir page 8). L'état de charge peut être indiqué par les LED vertes du voyant indiquant l'état de charge sur la batterie. Appuyer sur la touche indiquant l'état de charge ou pour faire afficher l'état de charge. Si aucune LED n'est allumée après que la touche indiquant l'état de charge a été appuyée, c'est que la batterie est défectueuse et doit être remplacée. fr 25 Instructions d'utilisation supplémentaires Ne pas actionner le levier de serrage quand la machine est en marche. Risque de blessures. Ne pas utiliser l'outil électrique avec mâchoires de serrage ouvertes sans accessoire ! Ceci pourrait endommager l'outil électrique. Si les mâchoires de serrage sont ouvertes avant le montage de l'outil de travail, faire pivoter le levier de serrage vers l'avant et vers l'arrière. Les mâchoires de serrage se ferment. L'accessoire peut alors être mis en place. Ne guidez l'outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque l'appareil est en marche. Il est possible d'orienter l'outil de travail par pas de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus optimale. Le verrouillage de remise en marche évite que l'outil électrique ne se remette en route lors de l'enfichage de l'accumulateur si l'interrupteur est en position Marche. Si l'outil électrique s'éteint sans que l'interrupteur soit actionné, éteindre l'interrupteur de l'outil électrique, retirer la batterie et la remettre en place. Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l'outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l'outil électrique en marche. Ceci permet d'obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée. Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe. Choisissez une fréquence d'oscillation élevée (variateur position 4 6) lorsque vous utilisez les petits plateaux triangulaires et une fréquence moyenne (variateur position 4 max.) lorsque vous utilisez le grand plateau triangulaire. Poncez par un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Une pression trop élevée n'augmente pas l'enlèvement de matière mais l'usure de la feuille abrasive. Renseignements pour le sciage. Choisissez une fréquence d'oscillations élevée. Il est possible d'enlever les lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière. Renseignements pour le grattage. Choisissez une fréquence d'oscillations moyenne à élevée. Transport. Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. 26 fr Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. Ne pas expédier les batteries que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrir les contacts à l'air libre et emballer la batterie de manière à ce qu'elle ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter des règlementations supplémentaires nationales éventuellement en vigueur. Travaux d'entretien et service aprèsvente. Veiller à ce que les outils électriques ne soient réparés, entretenus et contrôlés que par un personnel spécialisé étant donné que des remises en état inadéquates peuvent entraîner un risque considérable pour l'utilisateur. En cas de conditions d'utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Soufflez souvent de l'air comprimé sec et sans huile dans l'intérieur de l'outil électrique à travers les fentes de ventilation. Lors du travail des matériaux à base de plâtre, de la poussière pourrait se déposer à l'intérieur de l'outil électrique et sur l'élément de commande et pourrait durcir au contact de l'humidité présente dans l'air. Ceci peut entraver le mécanisme d'enclenchement. Souffler fréquemment de l'air comprimé sec et exempt d'huile dans l'intérieur de l'outil électrique à travers les orifices de ventilation. Pour stocker l'outil électrique, retirez l'outil de travail et fermez le levier de serrage. Les produits ayant été en contact avec de l'amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contaminés par l'amiante conformément aux dispositions nationales relatives à l'élimination de déchets contenant de l'amiante. Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont besoin d'être réparés. Vous trouverez l'adresse sur le site Internet www.fein.com. Remplacer les autocollants et avertissement sur l'outil électrique s'ils sont usées et illisibles. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Outlis d'application Entretien et nettoyage. Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation et les raccords de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Ne pas utiliser des substances chimiques pour net- toyer la batterie. Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d'utilisation soit fournie avec l'outil électrique. Déclaration de conformité. La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l'Union européenne et de l'AELE (Association Européenne de Libre-Échange) et uniquement pour les produits destinés au marché de l'UE ou de l'AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l'UE, la marque UKCA cesse d'être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d'être valable. L'entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d'utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Protection de l'environnement, recyclage. Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères ! Rapportez les emballages, les outils électriques hors d'usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement. N'éliminez les accumulateurs que lorsqu'ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchargés, isolez par précaution le connecteur électrique a l'aide d'un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits. Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être collectées séparément et faire l'objet d'une réutilisation respectueuse de l'environnement. iTt raduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. it 27 Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l'uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio. AMPShare è il sistema di batterie condiviso che consente di far funzionare molti utensili di diversi marchi professionali con una sola batteria. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall'elettroutensile. Altrimenti esiste pericolo di lesioni dovute all'accensione accidentale dell'elettroutensile. Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi. Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica. Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere. Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani. Settore di presa Informazione supplementare. Non ricaricare batterie ricaricabili danneggiate. Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dalla sporcizia, dall'acqua e dall'umidità. max.50°C Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto! Accensione Spegnimento Conferma la conformità dell'elettroutensile con le direttive della Comunità europea. Certifica la conformità dell'elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia). Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada. 28 it Simbolo Descrizione Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. Tipo di batteria ricaricabile Tipo di caricabatteria (**) (Ax Zx) Numero di oscillazioni ridotto Numero di oscillazioni elevato Massimo numero di oscillazioni consentito può contenere cifre o lettere Contrassegno per uso interno Simbolo U nS Unità internazionale V /min, min-1, rpm, r/min ° Unità nazionale V /min ° Descrizione Tensione di taratura Frequenza di oscillazione Angolo di oscillazione kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 kg kg Peso dell'elettroutensile senza batteria ricaricabile ed accessorio kg kg Peso della batteria ricaricabile LpA LwA LpCpeak K... dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Livello di pressione acustica Livello di potenza acustica Livello di pressione acustica picco Non determinato Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni) Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazionale SI. Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Non utilizzare il presente elettroutensile prima di aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l'uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 465 06 0). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell'elettroutensile. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro. Utilizzo previsto per l'elettroutensile: utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per il taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l'impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. In ambiente soggetto a fonti di interferenza è possibile una riduzione della qualità d'esercizio come guasto limitato nel tempo, diminuzione del funzionamento oppure del comportamento operativo secondo destinazione di durata limitata nel tempo per la cui eliminazione è necessario un intervento dell'operatore. Norme speciali di sicurezza. Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica. Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto solo con la mano oppure contro il corpo, lo stesso si trova in una posizione instabile comportando eventualmente la perdita del controllo. Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell'elettroutensile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile. Afferrare l'elettroutensile in modo così sicuro che il corpo, in modo particolare lavorando con inserti orientati nel settore di presa come lame di taglio oppure utensili di taglio, non venga mai a contatto con l'inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può causare lesioni. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito. Non dirigere mai l'elettroutensile verso sé stessi, altre persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori taglienti o bollenti. È vietato applicare targhette e marchi sull'elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell'isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. it 29 Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici. Dopo la lavorazione di materiali contenenti gesso: Pulire con aria compressa asciutta e priva di olio le aperture di ventilazione dell'elettroutensile e dell'interruttore. In caso contrario può depositarsi polvere contenente gesso nella carcassa dell'elettroutensile e sull'elemento di comando e, in combinazione con l'umidità dell'aria, la stessa può indurirsi. Questo può causare danni al meccanismo di comando. Impiego e trattamento della batteria ricaricabile (blocco della batteria ricaricabile). Le presenti indicazioni di sicurezza valgono esclusivamente per batterie ricaricabili 18V FEIN AMPShare agli ioni di litio. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente in prodotti dei partner AMPShare. Le batterie ricaricabili 18V contrassegnate AMPShare sono completamente compatibili con i seguenti prodotti: tutti i prodotti del sistema FEIN-18V-AMPShare tutti i prodotti 18V dei partner AMPShare. In caso di lavori con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, danneggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e prodotti di terzi, esiste il pericolo di incendio e/o di esplosione. Osservare le raccomandazioni per la batteria contenute nelle istruzioni per l'uso del Vostro prodotto. Solo in questo modo la batteria ricaricabile ed il prodotto possono essere fatti funzionare senza pericoli e le batterie possono essere protette da sovraccarico pericoloso. Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatterie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMPShare. Utilizzando un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo di incendio se lo stesso viene impiegato con batterie differenti. La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria nel caricabatteria. Conservare le batterie ricaricabili al di fuori del raggio di accesso dei bambini. Le batterie ricaricabili non devono essere smontate, aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie ricaricabili ad alcun urto meccanico. In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della pelle o ustioni. Qualora la pelle dovesse venire a contatto con il liquido della batteria, risciacquare immediatamente con abbondante acqua. Qualora il liquido della batteria ricaricabile dovesse penetrare negli occhi, lavare gli occhi con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica! 30 it Se il liquido della batteria ricaricabile ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti interessate. Evitare il contatto con la pelle indossando guanti di protezione. Pulire le parti con un foglio di carta per uso domestico asciutto o, se necessario, sostituirle. I vapori che fuoriescono possono irritare le vie respiratorie. Il liquido della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della pelle o ustioni. Non cortocircuitare la batteria ricaricabile. Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria ricaricabile può causare ustioni oppure fuoco. La batteria ricaricabile può essere danneggiata da oggetti appuntiti come ad es. chiodi o cacciaviti oppure tramite forza esterna. Può verificarsi un corto circuito interno e la batteria ricaricabile può incendiarsi, fumare, esplodere o surriscaldarsi. Non effettuare in nessun caso la manutenzione di batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione completa di batterie ricaricabili dovrebbe avvenire esclusivamente da parte del produttore o dai punti di assistenza autorizzati. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal max.50°C fuoco, dalla sporcizia, dall'acqua e dall'umidità. Esiste pericolo di esplosione e pericolo di corto circuito. Mettere in funzione e conservare la batteria ricaricabile esclusivamente ad una temperatura ambiente tra 20 °C e +50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es. in estate nell'automobile. In caso di temperature < 0 °C può verificarsi una limitazione delle prestazioni specifiche dell'apparecchio. Ricaricare la batteria esclusivamente con temperature ambiente tra 0 °C e +35 °C. Ricaricare la batteria con collegamento USB esclusivamente tramite lo stesso con temperature ambiente tra +10 °C e +35 °C. La ricarica al di fuori del campo di temperatura può danneggiare la batteria ricaricabile o aumentare il pericolo di incendio. Trattare con cautela le batterie scariche. Le batterie ricaricabili rappresentano una fonte di pericolo in quanto possono causare una corrente di corto circuito molto alta. Anche se le batterie agli ioni di litio sembrano apparentemente scariche, le stesse non si scaricano completamente. Non immergere la batteria ricaricabile in liquidi come acqua (salata) o bevande. Il contatto con liquidi può danneggiare la batteria. Questo può causare generazione di calore, sviluppo di fumo, accensione o esplosione della batteria. Non continuare ad utilizzare la batteria ricaricabile e rivolgersi ad un Servizio di Assistenza Tecnica FEIN autorizzato. Non utilizzare mai una batteria ricaricabile danneggiata. L'impiego di una batteria ricaricabile deve essere arrestato immediatamente non appena la stessa presenta caratteristiche anormali come ad esempio odori, calore, scolorimento o deformazione. Continuando con il funzionamento è possibile che la batteria sviluppi calore e fumo, si incendi oppure esploda. Non aprire, schiacciare, surriscaldare o bruciare la batteria ricaricabile. In caso di mancata osservanza esiste il pericolo di ustioni e di incendio. Seguire le istruzioni del produttore. Spegnere batterie ricaricabili agli ioni di litio che bruciano con acqua, sabbia o coperta antincendio. Evitare colpi/agenti fisici. Colpi e penetrazione di oggetti possono danneggiare le batterie ricaricabili. Questo può causare perdite, generazione di calore, sviluppo di fumo, accensione o esplosione della batteria. Non ricaricare in nessun caso la batteria senza sorveglianza durante la notte. In caso di mancata osservanza esiste eventualmente il pericolo di incendio e esplosione. Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale solamente se la stessa deve essere utilizzata. Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad elettroutensile spento. Togliere la batteria ricaricabile dall'elettroutensile prima di ogni lavoro all'elettroutensile stesso. Se l'elettroutensile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericolo di lesioni. Conservare la batteria ricaricabile protetta da umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria e dell'elettroutensile con un panno asciutto e pulito. Durante il trasporto e la conservazione dell'elettroutensile rimuovere la batteria ricaricabile. Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istruzioni per l'uso dei caricabatterie della FEIN o dei partner AMPShare. Modo di procedere con polveri pericolose Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose. Il contatto oppure l'inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all'inalazione di polveri dipende dall'esposizione. Utilizzare un'aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente a personale specializzato. Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o causare un'esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell'elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare. Vibrazione mano-braccio Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'elettroutensile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro. Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro. Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell'operatore dall'azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative. Valori di emissione per vibrazione Vibrazione Classificazione secondo classe di potenza STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Accelerazione stimata * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Questi valori si basano su una misurazione a vuoto con livello massimo del numero di giri (6). L'accessorio corrisponde di volta in volta all'inerzia di massa massima della sua classe di potenza. Istruzioni per l'uso. Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto e consigliato espressamente per questo elettroutensile dalla FEIN. L'impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell'elettroutensile e il suo danneggiamento. Cambio degli utensili (vedi pagine 6/7). Non accendere l'elettroutensile con leva di bloccaggio aperta. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per mani e dita. Non afferrare nel settore delle ganasce. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per le dita. Indicatore dello stato di carica sulla batteria rica- ricabile (vedi pagina 8). Lo stato di carica può essere visualizzato sulla batteria tramite i LED verdi dell'indicatore dello stato di carica. Premere il tasto per l'indicatore dello stato di carica o per visualizzare lo stato di carica. it 31 Se dopo aver premuto il tasto per l'indicatore dello stato di carica non vi è alcun LED illuminato, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita. Ulteriori istruzioni per l'uso. Non azionare la leva di bloccaggio con la macchina in funzione. In caso contrario esiste il rischio di lesioni. Non mettere in funzione l'elettroutensile con ganasce aperte senza utensile! Questo potrebbe causare danni all'elettroutensile. Qualora le ganasce fossero aperte, prima dell'inserimento dell'accessorio orientare la leva di bloccaggio in avanti e di nuovo indietro. Le ganasce sono ora chiuse. L'accessorio può essere inserito. Condurre l'elettroutensile solamente acceso verso il pezzo in lavorazione. L'accessorio può essere regolato a scatti di 30° e può essere fissato nella posizione di lavoro più adatta all'utilizzo. Il blocco dell'autoavvio impedisce che l'elettroutensile si avii di nuovo autonomamente se con interruttore inserito viene applicata la batteria ricaricabile. Se l'elettroutensile si spegne senza l'azionamento dell'interruttore, disinserire l'interruttore dell'elettroutensile, rimuovere la batteria ricaricabile e applicarla di nuovo. Indicazioni per la levigatura. Premere brevemente e con forza l'elettroutensile con il foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l'elettroutensile per breve tempo. Questo consente una buona tenuta e previene usura prematura. È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riapplicarlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta del foglio abrasivo stesso. Lavorare con l'intera superficie del platorello e non solo con le punte. Levigando con fogli abrasivi triangolari piccoli selezionare una frequenza di oscillazione elevata (elettronica livello 4 6), in caso di impiego del foglio abrasivo rotondo e di foglio abrasivo triangolare grande selezionare una frequenza di oscillazione media (elettronica max. livello 4). Levigare con movimento continuo e pressione leggera. Una pressione troppo forte non aumenta l'asportazione, il foglio abrasivo si usura solo più velocemente. Indicazioni per il taglio. Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame da taglio rotonde possono essere tolte e fissate spostate in modo tale da consumarle uniformemente. Indicazioni per la raschiatura. Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a elevata. Trasporto. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. 32 it In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire si deve ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire si deve ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali, ulteriori norme nazionali. Manutenzione ed Assistenza Clienti. Vi preghiamo di tenere presente che in linea di massima gli elettroutensili devono essere riparati, controllati e ne deve essere effettuata la manutenzione esclusivamente da parte di elettricisti specializzati in quanto, a causa di una riparazione impropria, possono verificarsi rischi significativi per l'utente. In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all'interno dell'elettroutensile. Soffiare spesso la parte interna dell'elettroutensile, attraverso le fessure di ventilazione, con aria compressa asciutta e priva di olio. In caso di lavorazione di materiali contenenti gesso può depositarsi polvere all'interno dell'elettroutensile e sull'elemento di comando e, in combinazione con l'umidità dell'aria, la stessa può indurirsi. Questo può causare danni al meccanismo di comando. Soffiare spesso l'interno dell'elettroutensile, attraverso le aperture di ventilazione, e l'elemento di comando con aria compressa asciutta e priva di olio. Per la conservazione dell'elettroutensile rimuovere l'accessorio e chiudere la leva di serraggio. Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione. Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformemente alle norme per lo smaltimento di rifiuti contenenti amianto in vigore nel paese di impiego. In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessitano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servizio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia. Gli indirizzi sono disponibili in Internet alla pagina www.fein.com. In caso di invecchiamento ed usura rinnovare le etichette e le indicazioni di avvertenza sull'elettroutensile. L'attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile è presente in Internet sul sito www.fein.com. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti: Utensili ad innesto Manutenzione e pulizia. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione ed i collegamenti della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Per la pulizia della batteria non utilizzare sostanze chimiche. Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l'uso. Dichiarazione di conformità. La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l'immissione sul mercato UE del prodotto, il contrassegno UKCA perde la sua validità. La dichiarazione UKCA è valida esclusivamente per il mercato britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo per prodotti destinati al mercato britannico. Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso. Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Misure ecologiche, smaltimento. Non gettare le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici! Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati. Smaltire correttamente batterie ricaricabili esclusivamente scariche. In caso di batterie ricaricabili non completamente scariche, isolare con nastro adesivo il connettore a spina per precauzione contro corto circuiti. Solo per i paesi dell'UE: Conformemente alla norma della direttiva europea 2006/66/CE le batterie ricaricabili difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. nVl ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. nl 33 Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen. AMPShare is het gedeelde accusysteem waarmee je veel gereedschappen van veel professionele merken met maar één accu kunt laten werken. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming. Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming. Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming. Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming. Greepoppervlak Extra informatie. Laad geen beschadigde accu's op. Stel de accu niet bloot aan vuur. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen aanhoudend zonlicht. Bescherm de accu tegen hitte, langdurig in de zon liggen, vuur, vuil, water en vocht. max.50°C Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Inschakelen Uitschakelen Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van Groot-Brittannië (Engeland, Wales, Schotland). 34 nl Symbool, teken Verklaring Met dit symbool wordt de certificering van dit product in de Verenigde Staten en Canada bevestigd. Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar. Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accutype Opladertype (**) (Ax Zx) Klein trillingsgetal Groot trillingsgetal Maximaal toegestaan aantal schuurbewegingen Kan cijfers of letters bevatten Aanduiding voor interne doeleinden Teken U nS LpA LwA LpCpeak K... Eenheid internationaal V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Eenheid nationaal V /min ° Verklaring Meetspanning Gemeten trillingsgetal Trillingshoek kg Gewicht volgens EPTA-Procedure 01 kg Gewicht van het elektrische gereedschap zonder accu en inzetgereedschap kg Gewicht van de accu dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Piekgeluidsdrukniveau Onzekerheid Trillingsemissiewaarde volgens EN 62841 (vectorsom van drie richtingen) Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het internationale eenhedenstelsel SI. Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde ,,Algemene veiligheidsvoorschriften" (documentnummer 3 41 30 465 06 0) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht. Bestemming van het elektrische gereedschap: handgevoerde oscillator voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en randen, voor het zagen van dunne metaalplaat en van hout- en kunststofdelen, voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. In een omgeving met storingen is een verminderde kwaliteit van de werking mogelijk, zoals tijdelijke uitval, tijdelijk vermindering van functie of van beoogde prestaties. Voor het herstel daarvan is een ingreep van de bediener vereist. Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te zetten en te ondersteunen. Als u het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van de controle leiden. Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereedschap past. Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereedschappen die in de richting van de greep wijzen, zoals zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van scherpe snijkanten of randen kan tot snijwonden leiden. nl 35 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgereedschappen. Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken. Na bewerking van gipshoudende materialen: Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap en het schakelelement met droge en olievrije perslucht. Anders kan gipshoudend stof in de behuizing van het elektrische gereedschap en op het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden. Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden. Gebruik en behandeling van de accu (accublok). Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor 18V FEIN lithium-ion AMPShare accu's. Gebruik de accu alleen in producten van AMPShare partners. Met AMPShare aangeduide 18V-accu's zijn volledig compatibel met de volgende producten: alle producten van het FEIN 18V AMPShare systeem alle 18V producten van AMPShare partners. Bij het werken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepareerde of opgeknapte accu's, nabootsingen en accu's van andere merken bestaat brandgevaar en/of explosiegevaar. Neem de adviezen ten aanzien van de accu in de gebruiksaanwijzing van uw product in acht. Alleen dan kunnen de accu en het product zonder gevaar worden gebruikt en worden de accu's beschermd tegen gevaarlijke overbelasting. Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die worden geadviseerd door FEIN of een van de AMPShare partners. Een oplaadapparaat is geschikt voor een bepaald type accu. Er bestaat brandgevaar als het met een ander type accu wordt gebruikt. De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaadapparaat op ervoor te zorgen dat de accu zijn volle vermogen bereikt. Bewaar accu's buiten het bereik van kinderen. 36 nl Accu's mogen niet gedemonteerd, geopend of gefragmenteerd worden. Stel de accu's niet bloot aan mechanische schokken. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er schadelijke dampen en vloeistoffen vrijkomen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden. Als de huid met accuvloeistof in aanraking komt, onmiddellijk met veel water afspoelen. Als de accuvloeistof in het oog terechtkomt, wast u de ogen met schoon water uit. Raadpleeg onmiddellijk een arts. Als de accuvloeistof mogelijk op voorwerpen in de buurt is gespat, controleert u de betrokken gedeelten. Draag beschermende handschoenen om aanraking met de huid te voorkomen. Maak de onderdelen schoon met droog huishoudpapier of vervang deze indien nodig. Naar buiten komende dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en brandwonden leiden. Sluit de accu niet kort. Voorkom aanraking van de nietgebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. De accu kan beschadigd raken door scherpe voorwerpen zoals spijkers en schroevendraaiers en door geweld van buitenaf. Er kan interne kortsluiting ontstaan en de accu kan verbranden, roken, exploderen of oververhit raken. Voer nooit onderhoud aan een beschadigde accu uit. Alle onderhoud aan accu's moet worden uitgevoerd door de fabrikant of de erkende klantenservice. Bescherm de accu tegen hitte en tegen langdurig zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat max.50°C explosie- en kortsluitgevaar. Gebruik en bewaar de accu alleen bj een omgevingstemperatuur tussen -20 °C en +50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Bij temperaturen onder 0 °C kan bij bepaalde gereedschappen het vermogen minder worden. Laad de accu alleen op bij omgevingstemperaturen tussen 0 °C en +35 °C. Laad de accu met USB-aansluiting via deze aansluiting alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +10 °C en +35 °C. Opladen buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen of het brandgevaar vergroten. Behandel lege accu's voorzichtig. Accu's vormen een gevarenbron, omdat ze een zeer hoge kortsluitstroom kunnen veroorzaken. Lithium-ion-accu's lijken soms leeg, maar verliezen hun lading nooit volledig. Dompel de accu niet onder in vloeistoffen zoals (zout) water of dranken. Contact met vloeistoffen kan de accu beschadigen. Dit kan leiden tot warmte- of rookontwikkeling of tot ontsteking of ontploffing van de accu. Gebruik de accu verder niet meer en neem contact op met een door FEIN erkende klantenservice. Gebruik geen beschadigde accu. Het gebruik van de accu moet onmiddellijk worden stopgezet zodra deze ongewone kenmerken vertoont zoals geurontwikkeling, hitte, verkleuring of vervorming. Bij voortgezet gebruik kan de accu hitte en rook ontwikkelen, ontsteken of ontploffen. De accu niet openen, platdrukken, verhitten of verbranden. Bij niet-naleving bestaat brand- en brandletselgevaar. Volg de voorschriften van de fabrikant op. Blus een brandende lithium-ion-accu met water, zand of een blusdeken. Vermijd fysieke schokken en stoten. Schokken, stoten en het binnendringen van voorwerpen kunnen de accu's beschadigen. Dit kan leiden tot warmte- of rookontwikkeling of tot ontsteking of ontploffing van de accu. De accu nooit onbeheerd 's nachts opladen. Bij nietnaleving kan er brand- en explosiegevaar zijn. Verwijder de accu pas uit de originele verpakking als deze moet worden gebruikt. Verwijder de accu alleen als het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Verwijder de accu vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap. Als het elektrische gereedschap onbedoeld begint te lopen, bestaat er letselgevaar. Bescherm de accu tegen vocht en water. Reinig vuil geworden aansluitingen van de accu en van het elektrische gereedschap met een droge en schone doek. Verwijder de accu wanneer u het elektrische gereedschap vervoert of opbergt. Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzingen van de oplaadapparaten van FEIN en de AMPShare partners op. Omgang met gevaarlijke stoffen Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten, mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor watervoertuigen kan bij personen allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico door de inademing van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman. Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw land geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Hand- en armtrillingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdzakelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Emissiewaarden voor trillingen Trillingen Indeling naar prestatieklasse STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Gewogen versnelling * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Deze waarden zijn gebaseerd op een stationaire meting met maximale toerentalstand (6). Het inzetgereedschap is steeds geschikt voor de hoogste massatraagheid van zijn prestatieklasse. Bedieningsvoorschriften. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot onherstelbare beschadiging daarvan. Inzetgereedschap wisselen (zie pagina's 6/7). Schakel het elektrische gereedschap niet met geopende spanhendel in. Anders bestaat gevaar voor beknelling van hand of vingers. Grijp niet in de buurt van de spanklauwen. Anders bestaat gevaar voor beknelling van vingers. Oplaadindicatie op de accu (zie pagina 8). De oplaadtoestand kan worden worden aangegeven door de groene leds van de oplaadindicatie op de accu. Druk op de knop voor de oplaadindicatie of om de oplaadtoestand aan te geven. Indien er geen led brandt na het indrukken van de knop, is de accu defect en moet deze worden vervangen. nl 37 Overige bedieningsaanwijzingen. Bedien de spanhendel niet terwijl de machine loopt. Anders bestaat letselgevaar. Gebruik het elektrische gereedschap niet met geopende spanklauwen zonder inzetgereedschap! Anders kan dit schade aan het elektrische gereedschap veroorzaken. Als de spanklauwen voor het inzetten van het inzetgereedschap geopend zijn, zwenkt u de spanhendel naar voren en weer terug. De spanklauwen zijn nu gesloten. Het inzetgereedschap kan worden ingezet. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Het inzetgereedschap kan in stappen van 30° graden worden verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden bevestigd. De nulspanningsblokkering voorkomt dat het elektrische gereedschap weer zelfstandig begint te lopen als de schakelaar in de aan-stand staat en de accu wordt vastgestoken. Als het elektrische gereedschap wordt uitgeschakeld zonder dat de schakelaar wordt bediend, zet u de schakelaar van het elektrische gereedschap uit, verwijdert u de accu en sluit u deze weer aan. Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden. Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor een goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage. U kunt het schuurblad lostrekken en 120° gedraaid aanbrengen als er slechts één punt van het schuurblad versleten is. Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau, niet alleen met de punt. Bij het schuren met kleine driehoekschuurplateaus kiest u een hoge trillingfrequentie (electronic stand 4 6). Bij gebruik van het ronde schuurplateau en het grote driehoekschuurplateau kiest u een gemiddelde trillingfrequentie (electronic max. stand 4). Schuur met een continue beweging en lichte druk. Stevig aandrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller. Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden. Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen worden om deze gelijkmatig te laten verslijten. Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden. Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie. Vervoer. Op de meegeleverde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere beperkingen over de weg worden getransporteerd. 38 nl Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een deskundige voor gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd. Op de geadviseerde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere beperkingen over de weg worden getransporteerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een deskundige voor gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Onderhoud en klantenservice. Houd er rekening mee dat elektrische gereedschappen principieel alleen door een vakman voor elektriciteit mogen worden gerepareerd, onderhouden en gecontroleerd, aangezien door ondeskundige reparaties ernstige gevaren voor de gebruiker kunnen ontstaan. Onder extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht uit. Bij de bewerking van gipshoudende materialen kan stof in het inwendige van het elektrische gereedschap en op het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden. Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden. Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen en het schakelelement met droge en olievrije perslucht uit. Als u het elektrische gereedschap wilt opbergen, verwijdert u het inzetgereedschap en sluit u de spanhendel. Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van asbesthoudend afval. Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische gereedschappen en toebehoren contact op met de FEIN klantenservice. Het adres vindt u op www.fein.com. Vervang stickers en waarschuwingen op het elektrische gereedschap bij veroudering en slijtage. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Inzetgereedschappen Onderhoud en reiniging. Maak de ventilatieopeningen en de aansluitingen van de accu af en toe schoon met een zachte, schone en droge doek. Gebruik voor het schoonmaken van de accu geen chemische middelen. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd. Conformiteitsverklaring. De CE-verklaring geldt alleen voor landen van de Europese Unie en de EFTA (European Free Trade Association) en alleen voor producten die bestemd zijn voor de EU- of EFTA-markt. Zodra het product op de EUmarkt is gebracht, verliest het UKCA-teken zijn geldigheid. De UKCA-verklaring geldt alleen voor de Britse markt (Engeland, Wales en Schotland) en alleen voor producten die voor de Britse markt bestemd zijn. Zodra het product op de Britse markt is gebracht, verliest het CEteken zijn geldigheid. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Milieubescherming en afvoer van afval. Gooi accu's niet bij het huisvuil! Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af. Accu's alleen in lege toestand naar een daarvoor aangewezen verwerkingsplaats brengen. Accu's die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorkoming van kortsluiting van de insteekverbindingen met plakband worden geïsoleerd. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. eTs raducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. es 39 Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas. AMPShare es el sistema de baterías compartidas que permite utilizar muchas herramientas de muchas marcas profesionales con una sola batería. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar protegerse del polvo. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Área de agarre Información complementaria. No cargue baterías defectuosas. No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una exposición prolongada al sol. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo también de la radiación solar permanente, el fuego, la suciedad, el agua y la humedad. max.50°C ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Conexión Desconexión Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. 40 es Símbolo ADVERTENCIA Definición Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Tipo de acumulador Tipo de cargador (**) (Ax Zx) N° de oscilaciones mínimo N° de oscilaciones máximo Nº de oscilaciones máximas admisibles puede contener cifras o letras Identificación para fines internos Símbolo U nS Unidad internacional V /min, min-1, rpm, r/min ° Unidad nacional V /min ° Definición Tensión nominal Nº de oscilaciones en vacío Ángulo de oscilación kg kg Peso según EPTA-Procedure 01 LpA LwA LpCpeak K... kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 kg Peso de la herramienta eléctrica sin acumulador y sin útil kg Peso del acumulador dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Valor máx. de nivel sonoro Inseguridad Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI. Para su seguridad. ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las "Instrucciones generales de seguridad" (nº de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: oscilador portátil para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin aportación de agua. En entornos expuestos a perturbaciones puede que se vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería transitoria o por una degradación temporal del funcionamiento o del comportamiento funcional reglamentario, cuya subsanación requerirá de la intervención del operario. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecuados para asegurar y soportar convenientemente la pieza sobre una base estable. Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano, o presionándola contra su cuerpo, ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro. Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin exponer su cuerpo a un contacto con el útil, especialmente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el área de la empuñadura. El contacto con los filos o cantos agudos puede acarrear una lesión. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles afilados o muy calientes. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica. es 41 Después de trabajar materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica y del elemento de conexión con aire comprimido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador. Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador). Estas indicaciones de seguridad son solo válidas para acumuladores de iones de litio de 18V AMPShare de FEIN. Solo use el acumulador en productos de los socios de AMPShare. Los acumuladores de 18V con marcado AMPShare son totalmente compatibles con los productos siguientes: todos los productos del sistema AMPShare de 18V de FEIN todos los productos de los socios de AMPShare. Si se utilizan o recargan acumuladores incorrectos, dañados, reparados, recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión. Observe las recomendaciones sobre acumuladores en las instrucciones de uso de su producto. Solo así pueden funcionar sin peligro el acumulador y el producto, además de protegerse los acumuladores contra una sobrecarga peligrosa. Solo cargue los acumuladores con los cargadores que FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, puede producirse un incendio. El acumulador se suministra parcialmente cargado. Para obtener el pleno rendimiento del acumulador, cargarlo completamente en el cargador antes de su primer uso. Guarde los acumuladores fuera del alcance de los niños. Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fraccionarse. Evite que los acumuladores sean golpeados. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueden emanarse vapores nocivos o fugarse líquido. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. En caso de contacto con la piel del líquido del acumulador, enjuagar de inmediato con abundante agua la zona afectada. ¡En caso de contacto del líquido del acumulador con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un médico! En caso de contacto del líquido del acumulador con piezas adyacentes, examine dichas piezas. Use guantes de protección para evitar un contacto con la piel. Limpie las piezas con papel de cocina seco o sustituya las piezas, si fuese necesario. Los vapores emanados pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 42 es No cortocircuite el acumulador. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. Los objetos con punta como, p. ej., clavos o destornilladores y las fuerzas externas pueden dañar el acumulador. Ello puede causar un cortocircuito interno y hacer que el acumulador se incendie, que eche humo, explote o se sobrecaliente. Jamás dé mantenimiento a acumuladores dañados. Todos los trabajos de mantenimiento en acumuladores solo los realizarán el fabricante o los servicios técnicos autorizados para ello. Proteja el acumulador del calor, p. ej., también de una exposición prolongada al sol, del fuego, max.50°C suciedad, agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión o cortocircuito. Solo utilice o almacene el acumulador a una temperatura ambiente situada entre -20 °C y +50 °C. No deje p. ej. el acumulador en el coche en verano. A temperaturas < 0 °C puede presentarse una merma de la potencia según el tipo de aparato. Solo cargue el acumulador a una temperatura ambiente situada entre 0 °C y +35 °C. Solo cargue acumuladores con conector USB a través del mismo y a una temperatura ambiente entre +10 °C y +35 °C. La carga fuera de este rango de temperatura puede dañar al acumulador o aumentar el riesgo de incendio. Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los acumuladores suponen una fuente de peligro ya que la corriente de cortocircuito obtenida puede ser muy alta. Incluso cuando los acumuladores iones de litio aparenten estar descargados nunca lo están del todo. No sumerja el acumulador en líquidos como agua dulce/salada o bebidas. El contacto con líquidos puede deteriorar el acumulador. Esto puede hacer que el acumulador se caliente, eche humo, se incendie o explote. No siga usando el acumulador y diríjase a un servicio técnico autorizado FEIN. No use un acumulador dañado. El acumulador se dejará de usar de inmediato si se detecta una anomalía en el mismo, p. ej., al percibir un olor, calor, decoloración o deformación. Si aún así se sigue usando, el acumulador se puede sobrecalentar, echar humo, incendiarse o explotar. No abrir, aplastar, sobrecalentar ni quemar el acumulador. En caso de no atenerse a ello corre peligro de quemarse o de provocar un incendio. Aténgase a las instrucciones del fabricante. Extinga los acumuladores de iones de litio incendiados, con agua, arena o una manta ignífuga. Evite los golpes/impactos físicos. Los golpes y la penetración de objetos pueden dañar los acumuladores. Esto puede provocar fugas en el acumulador o que se caliente, eche humo, se incendie o explote. Jamás deje cargando solo el acumulador durante la noche. En caso de no atenerse a ello existe el riesgo de incendio o explosión Únicamente saque el acumulador del embalaje original en el momento en que desee utilizarlo. Solamente desmonte el acumulador estando desconectada la herramienta eléctrica. Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica. La puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica puede causar un accidente. Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Si los contactos del acumulador y de la herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño seco y limpio. Desmonte el acumulador de la herramienta eléctrica antes de transportarla y guardarla. Aténgase a las indicaciones de seguridad en las instrucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los socios de AMPShare. Manipulación con materiales peligrosos Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depósito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Vibraciones en la mano/brazo El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Emisión de vibraciones Vibraciones Clasificación según clase de potencia STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Aceleración ponderada * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Valores determinados a las revoluciones en vacío en la etapa de velocidad máxima (6). La masa inercial del útil corresponde en cada caso a la más elevada en su categoría de potencia. Indicaciones para el manejo. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica. Cambio de útil (ver páginas 6/7). No conecte la herramienta eléctrica estando abierta la palanca de sujeción. Podría magullarse la mano y los dedos. No toque en la proximidad de las mordazas de fijación. Podría magullarse los dedos. Indicador del nivel de carga de la batería recargable (ver página 8). El nivel de carga se puede indicar mediante los ledes verdes del indicador del nivel de carga de la batería. Para mostrar el nivel de carga, pulse el botón del indicador del nivel de carga o . Si no se enciende ningún led después de pulsar el botón del indicador del nivel de carga, la batería está defectuosa y debe ser sustituida. Indicaciones de manejo adicionales. No accione la palanca de sujeción con la máquina en marcha. Peligro de lesión. No deje funcionar la herramienta eléctrica con las mordazas de fijación abiertas sin tener montado el útil! Podría dañar la herramienta eléctrica. Si quiere montar el útil y ve que ya están abiertas las mordazas de fijación, abata hacia adelante y después hacia atrás la palanca de fijación. Con ello se cierran las mordazas de fijación. El útil puede montarse. es 43 Solamente aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo. La posición de montaje del útil puede irse variando en pasos de 30° para poder sujetarlo en la posición de trabajo más propicia. La protección contra rearranque evita que la herramienta eléctrica se ponga a funcionar automáticamente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor. Si la herramienta eléctrica se desconecta sin haberse accionado el interruptor, desconecte el interruptor de la herramienta eléctrica, desmonte el acumulador, y vuélvalo a montar. Indicaciones para el lijado. Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija montada en la herramienta eléctrica contra una superficie plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica. Con ello se consigue una buena adherencia y se previene un desgaste prematuro. La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en 120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la misma. Trabaje apoyando la placa lijadora en toda su superficie y no sólo en la punta. Al lijar con placas lijadoras triangulares pequeñas seleccione una frecuencia de oscilación elevada (ajuste una etapa entre 4 6), si utiliza el plato lijador o la placa lijadora triangular grande seleccione una frecuencia de oscilación mediana (ajuste como máx. la etapa 4). Lije con continuo movimiento y solamente con leve presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque de material sino el desgaste de la hoja de lija. Indicaciones para el serrado. Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La hojas de sierra circulares pueden aflojarse y volver a apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste uniforme. Indicaciones para el rascado. Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana y elevada. Transporte. Los acumuladores de iones de litio contenidos están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. El usuario puede transportar los acumuladores por carretera sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. El usuario puede transportar los acumuladores por carretera sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá consultar a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. 44 es Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Pegue con cinta adhesiva los contactos desprotegidos y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Reparación y servicio técnico. Rogamos tengan en cuenta que las herramientas eléctricas solo deberán ser reparadas, mantenidas y comprobadas por electricistas autorizados, ya que una reparación impropia puede suponer un peligro considerable para el usuario. En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica. Al trabajar materiales que contengan yeso se puede llegar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador. Sople con frecuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutación, así como el interior de la herramienta eléctrica por las rejillas de refrigeración. Antes de guardar la herramienta eléctrica retire el útil y cierre la palanca de sujeción. Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta eléctrica. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Solamente use recambios originales. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles Mantenimiento y limpieza. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración y los contactos del acumulador con un pincel blando, limpio y seco. No use productos químicos para limpiar el acumu- lador. Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es válida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Protección del medio ambiente, eliminación. ¡No tire las baterías a la basura doméstica! Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regularizado. Si los acumuladores no estuviesen totalmente descargados aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir un posible cortocircuito. Solo para países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2006/66/CE, las baterías recargables defectuosas o usadas deben recogerse por separado y reciclarse respetando el medio ambiente. pTt radução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. pt 45 Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá e para cá. Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâminas de corte. AMPShare é o sistema de baterias partilhado que te permite utilizar muitas ferramentas de muitas marcas profissionais com apenas uma bateria. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho. Caso contrário, há risco de lesões, devido a um arranque involuntário da ferramenta elétrica. Usar proteção para os olhos durante o trabalho. Usar proteção auricular durante o trabalho. Usar proteção contra pó durante o trabalho. Usar luvas durante o trabalho. Superfície de preensão Informação adicional. Não carregar acumuladores danificados. Não expor o acumulador ao fogo. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar. Proteja a bateria do calor, por ex., também de exposição permanente ao sol, fogo, sujeira, água e humidade. max.50°C Observar as notas no texto adjacente! Ligar Desligar Autentica a conformidade da ferramenta elétrica em relação às diretivas da Comunidade Européia. Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as diretivas da Grã-Bretanha (Inglaterra, País de Gales, Escócia). 46 pt Símbolo, sinal Explicação Este símbolo confirma a certificação deste produto nos EUA e no Canadá. (**) (Ax Zx) Sinal U nS LpA LwA LpCpeak K... Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Tipo de acumulador Tipo de carregador Pequeno n° de oscilações Grande n° de oscilações Máximo número admissível de vibrações pode conter cifras ou letras Marcação para finalidades internas Unidade internacional V /min, min-1, rpm, r/min ° Unidade nacional V /min ° Explicação Tensão admissível Tensão atribuída Ângulo de vibração kg kg Peso conforme EPTA-Procedure 01 kg kg Peso da ferramenta elétrica sem acumulaor e ferramenta e trabalho kg kg Peso do acumulador dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nível de pressão acústica Nível da potência acústica Máximo nível de pressão acústica Aceleração Valor de emissão de oscilações conforme EN 62841 (soma dos vetores das três direções) Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades internacional SI. Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não utilizar esta ferramenta elétrica antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrução de serviço e as "Indicações gerais de segurança" (número de documento 3 41 30 465 06 0) fornecidas com o aparelho. A documentação mencionada deve ser guardada para futura referência e deve ser entregue com a ferramenta elétrica caso esta for passada a diante ou vendida. Observar também as respectivas diretivas de proteção de trabalho. Finalidade da ferramenta: Oscilador manual para lixar pequenas superfícies, cantos e arestas, para serrar chapas finas, peças de madeira e de plástico, para raspar, polir, grosar, cortar e separar com ferramentas de trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intempéries. Em um ambiente propenso a avarias, existe a possibilidade de uma redução na qualidade da operação, tal como uma falha temporária, de uma redução da função limitada no tempo ou do comportamento operacional pretendido, para cuja eliminação é necessária uma intervenção por parte do operador. Indicações especiais de segurança. Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre segurar o aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Utilizar pinças para ou um outro método prático para fixar a peça a ser trabalhada a uma base firme. Se a peça a ser trabalhada só for segurada com as mãos ou apoiada contra o corpo, ela se encontrará numa posição instável de modo que poderá ocorrer uma perda de controlo. Não utilizar acessórios que não foram especialmente desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferramenta elétrica. Um funcionamento seguro não é assegurado apenas por um acessório apropriado para a sua ferramenta elétrica. Segurar a ferramenta elétrica de forma segura, de modo que o seu corpo, especialmente ao trabalhar com as ferramentas de trabalho alinhadas na área do punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a lesões. pt 47 Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem na direção de outras pessoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quentes. É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer proteção contra choques elétricos. Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica com ferramentas não-metálicas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode causar perigos elétricos. Após o processamento de materiais que contêm gesso: Limpar as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica e do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Caso contrário, o pó contendo gesso pode se depositar na carcaça da ferramenta elétrica e no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a humidade do ar. Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação. Utilização e tratamento do acumulador (bloco de acumulador). Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a baterias de iões de lítio de 18V FEIN AMPShare. Use a bateria apenas em produtos de parceiros AMPShare. As baterias recarregáveis de 18V marcadas com AMPShare são totalmente compatíveis com os seguintes produtos: todos os produtos do sistema FEIN 18V AMPShare todos os produtos de 18V dos parceiros AMPShare. Existe risco de incêndio e/ou explosão ao trabalhar e carregar baterias incorretas, danificadas, reparadas ou recondicionadas, imitações e produtos de terceiros. Observe as recomendações de baterias no manual de instruções do seu produto. Esta é a única maneira de garantir que a bateria e o produto possam ser operados com segurança e que as baterias estejam protegidas contra sobrecargas perigosas. As baterias só devem ser carregadas com carregadores recomendados pela FEIN ou por um dos parceiros AMPShare. Um carregador apropriado para um determinado tipo de bateria, apresenta um risco de incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. 48 pt A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para garantir o desempenho total da bateria, carregue completamente a bateria no carregador antes de usá-la pela primeira vez. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. As baterias não devem ser desmontadas, abertas ou esmagadas. Não sujeite as baterias a choques mecânicos. Se a bateria for danificada ou usada incorretamente, poderão escapar vapores e líquidos nocivos. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Líquido que escapa da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Se o fluido da bateria entrar em contacto com a pele, lave imediatamente com água em abundância. Se o fluido da bateria entrar em contacto com seus olhos, lave-os com água limpa e procure, imediatamente, atendimento médico! Se o fluido da bateria molhar objetos adjacentes, verifique as partes afetadas. Evite o contacto com a pele usando luvas de proteção. Limpe as peças com papel de cozinha seco ou substitua as peças se necessário. Vapores que escapam podem irritar o trato respiratório. Líquido que escapa da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Não curto-circuite a bateria. Quando não estiver em uso, mantenha a bateria longe de clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam causar pontes nos contactos. Um curto-circuito nos contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. A bateria pode ser danificada devido a objetos pontiagudos tais como por ex. pregos ou chaves de fenda ou por força externa. Pode ocorrer um curto-circuito interno e a bateria pode queimar, soltar fumaça, explodir ou superaquecer. Nunca realizar trabalhos de manutenção em baterias danificadas. Toda a manutenção da bateria só deve ser realizada pelo fabricante ou agente de serviço autorizado. Proteja a bateria do calor, por ex., também de exposição permanente ao sol, fogo, sujeira, água max.50°C e humidade. Existe o risco de explosão e curtoscircuitos. Opere e armazene a bateria apenas em uma temperatura ambiente entre -20 °C e +50 °C. Não deixe a bateria, por ex. dentro do carro no verão. Em temperaturas < 0 °C, pode haver restrições de desempenho específicas do dispositivo. Carregue a bateria apenas em temperaturas ambiente entre 0 °C e +35 °C. Carregue a bateria apenas com uma conexão USB em temperaturas ambiente entre +10 °C e +35 °C. Se a bateria for carregada fora da faixa de temperatura ela poderá ser danificada ou poderá aumentar o risco de incêndio. Manuseie as baterias descarregadas com cuidado. As baterias são uma fonte de perigo porque podem causar uma corrente de curto-circuito muito alta. Mesmo quando as baterias de iões de lítio parecem estar descarregadas, elas nunca são totalmente descarregadas. Não mergulhe a bateria em líquidos como água (salgada) ou bebidas. O contacto com líquidos pode danificar a bateria. Isso pode fazer com que a bateria gere calor, fumaça, se incendeie ou exploda. Pare de usar a bateria e entre em contacto com um serviço de atendimento ao cliente autorizado FEIN. Não use uma bateria danificada. O uso de uma bateria deve ser interrompido imediatamente se apresentar quaisquer características anormais, como odor, calor, descoloração ou deformação. O uso contínuo pode fazer com que a bateria gere calor e fumaça, se incendeie ou exploda. Não abra, esmague, superaqueça ou incinere a bateria. O desrespeito pode resultar em queimaduras e incêndio. Siga as instruções do fabricante. Apague as baterias de iões de lítio, que estejam a queimar, com água, areia ou uma manta antifogo. Evite golpes/impactos físicos. Impacto e inserção de objetos podem danificar as baterias. Isso pode fazer com que a bateria vaze, gere calor, fumaça, se incendeie ou exploda. Nunca carregue a bateria sem vigilância durante a noite. O desrespeito pode resultar em risco de incêndio e explosão. Não remova a bateria de sua embalagem original até que ela seja usada. Retire a bateria apenas com a ferramenta elétrica desligada. Antes de trabalhar na ferramenta elétrica, remova a bateria da ferramenta elétrica. Existe o risco de ferimentos se a ferramenta elétrica começar a funcionar involuntariamente. Mantenha a bateria longe de humidade e água. Limpe as conexões sujas da bateria e da ferramenta elétrica com um pano seco e limpo. Remover a bateria da ferramenta elétrica durante o transporte e o armazenamento. Respeite as indicações de segurança do manual de instruções dos carregadores dos parceiros FEIN ou AMPShare. Manuseio de pós nocivos Durante processos de desbaste de material são produzidos pós que podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais, de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reações alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respiratórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspiração apropriada para os pó produzido, assim como um equipamento de proteção pessoal e assegure uma boa ventilação do local de trabalho. O processamento de materiais que contém asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explosão. Evite voo de faíscas na direção do contentor de pó, assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante do material, assim como as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Vibração da mão e do braço O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 62841 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Para uma avaliação exata do impacto de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Como medidas de segurança adicionais para a proteção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Valores de emissão para vibração Vibração Classificação de acordo com a classe de desempenho STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Aceleração avaliada * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Esses valores são baseados em uma medição de marcha lenta com nível máximo de velocidade (6). A ferramenta de trabalho corresponde à respectiva maior inércia de massa em sua classe de desempenho. Instruções de serviço. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pela FEIN para esta ferramenta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios originais da FEIN, a ferramenta elétrica será sobreaquecida e destruída. Substituição de ferramenta (veja páginas 6/7). Não ligar a ferramenta elétrica com a alavanca de aperto aberta. Caso contrário, há risco da mão e os dedos serem esmagados. Não enfiar as mãos na área dos mordentes. Caso contrário, há risco dos dedos serem esmagados. pt 49 Indicador de nível de carga na bateria (veja página 8). O status de carga pode ser indicado pelos LEDs verdes da tela de status de carga na bateria. Pressione o botão indicador do nível da bateria ou para exibir o nível de carga. Se nenhum LED acender depois de pressionar o botão para a exibição do status de carga, significa que a bateria está com defeito e deve ser substituída. Outras indicações de comando. Não acionar a alavanca de aperto com a máquina em funcionamento. Caso contrário há perigo de ferimentos. Não operar a ferramenta elétrica com os mordentes abertos, sem ferramentas de trabalho inseridas! Isto poderia causar danos na ferramenta elétrica. Se os mordentes forem abertos antes da ferramenta de trabalho ser inserida, se deve girar a alavanca de aperto para frente e de volta para trás. Os mordentes estão fechados. A ferramenta de trabalho pode ser inserida. Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. A ferramenta de trabalho pode ser deslocada em passos de 30° e pode ser fixa numa posição de trabalho mais propícia. O bloqueio de auto-arranque evita que a ferramenta eléctrica possa arrancar automaticamente, se o acumulador estiver encaixado e o interruptor estiver desligado. Se a ferramenta elétrica desligar sem ativar o interruptor, desligue o interruptor da ferramenta elétrica, remova e substitua a bateria. Indicações para lixar. Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, brevemente e com força, sobre uma superfície plana e ligar a ferramenta elétrica por instantes. Este procedimento assegura uma boa aderência e evita um desgaste antecipado. Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, poderá removê-la, girá-la 120° e recolocá-la. Trabalhe com toda a superfície da placa abrasiva, não apenas com a ponta. Ao lixar com pequenas placas abrasivas triangulares, selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, nível 4 6), ao utilizar a placa abrasiva redonda e a placa abrasiva triangular, selecione uma frequência de oscilação média (eletrónica no máx. no nível 4). Lixar com movimentos uniformes e com leve pressão. Pressão excessiva não aumenta o desbaste, apenas acelera o desgaste da folha de lixa. Indicações para serrar. Selecionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de serra redondas podem ser soltas e fixas numa outra posição para se desgastarem uniformemente. Indicações para raspar. Selecionar uma frequência de vibrações média a alta. 50 pt Transporte. A baterias de iões de lítio fornecidas estão sujeitas aos requisitos da legislação de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas na estrada pelo utilizador, sem quaisquer outras restrições. No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas aos requisitos da legislação de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas na estrada pelo utilizador, sem quaisquer outras restrições. No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Envie as baterias apenas se a carcaça não estiver danificada. Cole os contactos com fita adesiva para isolá-los e embale a bateria para que ela não se mova na embalagem. Observe também quaisquer regulamentos nacionais adicionais. Manutenção e serviço pós-venda. Observe que o reparo, a manutenção e a verificação das ferramentas elétricas só devem ser realizados por eletricistas qualificados, pois reparos inadequados podem representar riscos consideráveis para o utilizador. No caso de aplicações extremas, é possível que durante o processamento de metais se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Soprar frequentemente o interior da ferramenta elétrica, pelas aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e livre de óleo. Durante a usinagem, pode se depositar pó no interior da ferramenta elétrica e no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a humidade do ar. Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação. Sopre o interior da ferramenta elétrica, com frequência, através das aberturas de ventilação e do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Para guardar a ferramenta elétrica é necessário remover a ferramenta de trabalho e fechar a alavanca de aperto. Produtos que entraram em contacto com asbesto não devem ser enviados para reparo. Produtos contaminados com asbesto devem ser descartados de acordo com as regulamentações locais para o descarte de resíduos que contém asbesto. Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que necessitem de reparo, entre em contacto com o seu serviço de assistência ao cliente FEIN. O endereço encontra-se na Internet em www.fein.com. Substitua o adesivo e as indicações de alerta na ferramenta elétrica, se estas estiverem velhas e desgastadas. A atual lista de peças sobressalentes desta ferramenta elétrica se encontra na internet em www.fein.com. Só devem ser utilizadas peças originais. As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: Ferramentas de aplicação Manutenção e limpeza. Limpe as aberturas e os conectores da bateria de vez em quando com um pincel macio, limpo e seco. Não use substâncias químicas para limpar a bateria. Garantia legal e garantia. A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica só contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço. Declaração de conformidade. A Declaração CE aplica-se apenas a países da União Europeia e da EFTA (Associação Europeia de Comércio Livre) e apenas para produtos destinados ao mercado da UE ou EFTA. Após o lançamento do produto no mercado da UE, a marca UKCA perde sua validade. A Declaração UKCA aplica-se apenas ao mercado do Reino Unido (Inglaterra, País de Gales e Escócia) e apenas aos produtos destinados ao mercado do Reino Unido. Assim que o produto for lançado no mercado do Reino Unido, a marca CE perderá a validade. A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especificações indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Proteção do meio ambiente, eliminação. Não deite baterias no lixo doméstico! Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica. Os acumuladores só devem ser eliminados corretamente se estiverem completamente descarregados. No caso de acumuladores que não estiverem completamente descarregados, os contactos deverão ser isolados preventivamente com fitas adesivas de modo que não ocorram curto-circuitos. Apenas para países da UE: De acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/EG, as baterias defeituosas ou usadas devem ser coletadas separadamente e recicladas de forma ecológica. el . , . el 51 , , . . . , . . . AMPShare , . ! . . . . . . . . . . . , . . . , .. , , , . max.50°C ! . 52 el , . (, , ). . : 10 . . : . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 V /min ° kg EPTA-Procedure 01 kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EN 62841 ( ) SI. . . , / . . « » ( 3 41 30 465 06 0). . . : , , , , , , FEIN . , , . . . . . . , . . . , , , . . , el 53 . . , . , , , . , , , , . . . . . . / . . . . . : . . . ( ). 18V FEIN Li-Ion AMPShare. AMPShare. 18V AMPShare : FEIN 18V AMPShare 18V AMPShare. , , , , . 54 el . . FEIN AMPShare. . . , . . , . . . . . , . , ! , . . . . . . , , , , . . , , . , , . . . , .. max.50°C , , , . . -20 °C +50 °C. , . < 0 °C, . 0 °C +35 °C. USB +10 °C +35 °C. . . . , , () . . , , . FEIN . . , , , , . , , . , , . . . , . . . , , , . . . . . . . . . . FEIN AMPShare. ' . , . . , , , , , , Antifouling , / , / . ' . , . . , , , . , , . - EN 62841 . . , , ' , . . , el 55 , . . / , : , , . STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * (6). . . FEIN ' . FEIN . ( 6/7). . . . . ( 8). LED . . LED , . . . . 56 el ! . , , . . . . 30 ° . . , , . . . . 120°. . ( 4 6). ( 4). . , . . . . . . . . , . . (..: ), . , . . . (..: ), . , . . . . Service. , , . , , . . , . . , . . , . . FEIN , FEIN. www.fein.com. / . ' www.fein.com. . , : . , . . . . FEIN , FEIN. ' . . CE ( ) . , UKCA . UKCA (, ) . , CE . FEIN . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany el 57 , . ! , . , . . . : 2006/66/, . 58 da dOa versættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. AMPShare er det fælles batterisystem, der gør det muligt for dig at betjene mange værktøjer fra mange professionelle varemærker med et enkelt batteri. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn under arbejdet. Brug støvbeskyttelse under arbejdet. Brug håndbeskyttelse under arbejdet. Grebsområde Ekstra information. Oplad ikke beskadigede batterier. Udsæt ikke batteriet for ild. Beskyt batteriet mod varme f.eks. også mod vedvarende solstråler. Beskyt akkumulatorbatteriet mod varme f.eks. også mod vedvarende solstråler, brand, snavs, vand og fugt. max.50°C Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Tænde Slukke Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det europæiske fællesskab. Bekræfter, at el-værktøjet er i overensstemmelse med de gældende direktiver fra Storbritannien (England, Wales, Skotland). Symbol, tegn da 59 Forklaring Dette symbol bekræfter certificeringen af dette produkt i USA og Canada. Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge. Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges. Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Batteritype Opladertype (**) (Ax Zx) Tegn U nS LpA LwA LpCpeak K... Lille svingtal Stort svingtal Maks. tilladt svingtal Kan indeholde tal eller bogstaver Mærkning til interne formål Enhed international V /min, min-1, rpm, r/min ° Enhed national V /min ° Forklaring Dimensioneringsspænding Dimensioneringssvingtal Svingvinkel kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01 kg kg Vægt på maskine uden batteri kg kg Vægt batteri dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Lydtrykniveau Lydeffektniveau Top lydtrykniveau Usikkerhed Svingningsemissionsværdi iht. EN 62841 (vektorsum for tre retninger) Basisenheder og afledte enheder fra det internationale enhedssystem SI. 60 da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nærværende brugsanvisning samt vedlagte ,,Almindelige sikkerhedsråd" (skriftnummer 3 41 30 465 06 0) nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det videre til en evt. ny ejer. Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejdsbeskyttende bestemmelser. El-værktøjets formål: Håndført oscillator til slibning af små flader, hjørner og kanter, til savning af tynde plader, træ- og kunststofdele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser som f.eks. i form af tidsmæssigt begrænset svigt, tidsmæssigt begrænset minimering af funktion eller af tilsigtet brug, en sådan situation skal evt. afhjælpes af en betjeningsperson. Specielle sikkerhedsforskrifter. Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømledninger. Kontakten med en spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Anvend klemmer eller en anden praktisk metode for at sikre og støtte emnet på et stabilt underlag. Holdes emnet kun med hånden eller ind mod kroppen, befinder det sig i en ustabil position, der kan medføre, at du taber kontrollen. Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj. Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæreværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kommer i berøring med tilbehøret. Berøring af skarpe skær eller kanter kan føre til kvæstelser. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød. Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værktøj. Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles. Efter bearbejdning af gipsholdige materialer: Rengør ventilationsåbningerne på elværktøjet og kontaktelementet med tør og oliefri trykluft. Ellers kan gipsholdigt støv aflejre sig i elværktøjets hus og på kontaktelementet og hærde i forbindelse med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af kontaktmekanismen. Brug og behandling af batteriet. Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for 18V-FEINLi-Ion-AMPShare-akkumulatorbatterier. Brug kun akkumulatorbatteriet i produkter fra AMPShare-partnerne. AMPShare mærkede 18V-akkumulatorbatterier er 100% kompatible med følgende produkter: alle produkter fra FEIN-18V-AMPShare-systemet alle 18V-produkter fra AMPShare-partnere. Arbejde med og opladning af forkerte, beskadigede, reparerede eller istandsatte akkumulatorbatterier, efterligninger og fremmede fabrikater er forbundet med fare for brand og/eller fare for eksplosion. Overhold anbefalingerne til akkumulatorbatterierne, der findes i driftsvejledningen til produktet. Kun på denne måde kan akkumulatorbatteriet og produktet bruges farefrit, desuden beskyttes akkumulatorbatterierne mod farlig overbelastning. Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En oplader, som er beregnet til en bestemt type akkumulatorbatterier, må ikke benyttes til andre typer batterier, da det vil indebære en risiko for brand. Akkumulatorbatteriet er delvist opladt, når det udleveres. For at sikre at akkumulatorbatteriet arbejder med fuld ydelse skal akkumulatorbatteriet oplades helt i opladeren, før det bruges første gang. Opbevar akkumulatorbatterier uden for børns rækkevidde. Akkumulatorbatterier må hverken skilles ad, åbnes eller hakkes itu. Udsæt ikke akkumulatorbatterierne for mekaniske stød. Beskadiges akkumulatorbatteriet, eller anvendes det forkert, kan skadelige dampe og væsker strømme ud. Dampene kan irritere luftvejene. Lækkende batterivæske kan forårsage hudirritation eller forbrænding. Kommer huden i kontakt med batterivæsken, skylles straks med store mængder vand. Kommer akkuvæske i øjnene, vaskes øjnene med rent vand; opsøg herefter straks en læge, der kan behandle patienten! Hvis batterivæsken har fugtet tilgrænsende genstande, kontrolleres de pågældende dele. Brug beskyttelseshandsker for at undgå kontakt med huden. Rengør delene med tørt køkkenpapir eller udskift evt. delene. Udstrømmende dampe kan irritere luftvejene. Lækkende batterivæske kan forårsage hudirritation eller forbrænding. Forsøg ikke at kortslutte akkumulatorbatteriet. Det ubrugte akkumulatorbatteri skal holdes på afstand af clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som evt. kan udgøre en fare for, at kontakterne kortsluttes. Kortslutning mellem kontakterne på batteriet kan forårsage forbrændinger eller ild. Akkumulatorbatteriet kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækker eller som følge af kraftpåvirkning udefra. Det kan føre til en intern kortslutning, hvorved akkumulatorbatteriet kan brænde, ryge, eksplodere eller blive for varmt. Vedligehold aldrig beskadigede akkumulatorbatterier. Al form for vedligeholdelse af akkumulatorbatterier bør kun gennemføres af producenten eller af en befuldmægtiget kundeservice. Beskyt akkumulatorbatteriet mod varme f.eks. også mod vedvarende solstråler, brand, snavs, max.50°C vand og fugt. Fare for eksplosion og kortslutning. Brug og opbevar kun akkumulatorbatteriet ved omgivelsestemperaturer mellem -20 °C og +50 °C. Sørg for, at akkumulatorbatteriet ikke bliver liggende i bilen f.eks. om sommeren. Ved temperaturer < 0 °C kan dette føre til faldende produktydelse. Lad kun akkumulatorbatteriet ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og +35 °C. Lad kun akkumulatorbatteriet med USB-tilslutning ved omgivelsestemperaturer mellem +10 °C og +35 °C. Ladning uden for temperaturområdet kan beskadige akkumulatorbatteriet eller øge brandfaren. Behandl afladte akkumulatorbatterier forsigtigt. Akkumulatorbatterier er en farekilde, da de kan føre til en meget høj kortslutningsstrøm. Selv om Li-Ion-akkumulatorbatterier tilsyneladende befinder sig i afladt tilstand, aflader de sig aldrig helt. Dyp ikke akkumulatorbatteriet i væsker som f.eks. (salt-)vand eller drikkevarer. Kontakt med væsker kan beskadige akkumulatorbatteriet. Dette kan føre til varmeudvikling, røgudvikling, antændelse eller eksplosion af akkumulatorbatteriet. Hold op med at bruge akkumulatorbatteriet og kontakt en kundeservice, der er autoriseret af FEIN. Brug ikke akkumulatorbatteriet, hvis det er beskadiget. Brug af et akkumulatorbatteri skal stoppes med det samme, hvis dette har anormale egenskaber som f.eks. udvikling af lugt, varme, misfarvning eller deformation. Fortsættes brugen af batteriet, kan akkumulatorbatteriet udvikle varme og røg, antændes eller eksplodere. Forsøg ikke at åbne eller sammentrykke akkumulatorbatteriet, og sørg for, at det ikke bliver alt for varmt eller forbrænder. Hvis dette ikke overholdes, er der fare for forbrænding og brand. Følg producentens anvisninger. da 61 Sluk brændende Li-Ion-akkumulatorbatterier med vand, sand eller brandtæppe. Undgå fysiske slag/påvirkninger. Slag og indtrængning af genstande kan beskadige akkumulatorbatterierne. Dette kan føre til lækager, varmeudvikling, røgudvikling, antændelse eller eksplosion af akkumulatorbatteriet. Oplad aldrig akkumulatorbatteriet uden opsyn om natten. Hvis dette ikke overholdes, kan dette være forbundet med fare for brand og eksplosion. Tag først akkumulatorbatteriet ud af den originale emballage, når det skal bruges. Fjern kun akkumulatorbatteriet, når el-værktøjet er slukket. Tag akkumulatorbatteriet ud af el-værktøjet, før arbejde udføres på el-værktøjet. Går el-værktøjet utilsigtet i gang, kan man blive kvæstet. Beskyt akkumulatorbatteriet mod fug og vand. Rengør akkumulatorbatteriets og el-værktøjets snavsede tilslutninger med en tør og ren klud. Tag akkumulatorbatteriet ud, før el-værktøjet transporteres og lægges til opbevaring. Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejledningerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-partnerne. Håndtering med farligt støv Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsprocesser, opstår der støv, der kan være farligt. Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttelsesmidler, kan udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk. Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antændes af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen imod støvbeholder samt overophedning af elværktøjet og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bearbejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer, der skal bearbejdes. Hånd-arm-vibrationer Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 62841, og kan benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-værktøjets vigtigste anvendelsesformer. Hvis el-værktøjet benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbehør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden forøges betydeligt. 62 da Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden betydeligt. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne varme, organisation af arbejdsprocedurer. Emissionsværdier for vibration Vibration Klassificering iht. ydelsesklasse STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Vurderet acceleration * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Disse værdier baserer på en måling af tomkørslen med maks. hastighedstrin (6). Indsatsværktøjet svarer altid til den højeste inerti for sin ydelsesklasse. Betjeningsforskrifter. Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke originalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktøjet og ødelæggelse af dette. Udskiftning af værktøj (se side 6/7). Tænd ikke for el-værktøjet, hvis spændearmen er åben. Ellers er der fare for, at hånd og fingre kommer i klemme. Stik ikke fingrene ind i spændekæbernes område. Ellers er der fare for, at fingrene kommer i klemme. Ladeindikator på akkuen (se side 8). Ladetilstanden kan vises på akkuen med de grønne LED-lamper på ladeindikatoren. Tryk på tasten til lade- indikatoren oder for at få vist ladetilstanden. Lyser der ingen LED-lampe, når der trykkes på tasten til ladeindikatoren, er akkuen defekt og skal skiftes. Yderligere betjeningsforskrifter. Betjen ikke spændearmen, når maskinen kører. Ellers er der fare for kvæstelser. Brug ikke el-værktøjet med åbne spændekæber uden tilbehør! Dette kan føre til skader på elværktøjet. Er spændekæberne åbne, før tilbehøret sættes i, svinges spændearmen frem og tilbage igen. Nu er spændekæberne lukkede. Tilbehøret kan sættes i. El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres mod emnet. Tilbehøret kan forskydes i skridt på 30° og kan fastgøres i den fordelagtige arbejdsposition. Selvstartspærren forhindrer, at el-værktøjet går i gang igen af sig selv, hvis batteriet sættes i, mens kontakten er tændt. Slukker elværktøjet, uden at kontakten betjenes, sluk da for kontakten til elværktøjet, fjern akkuen og anbring den igen. Tips til slibning. Tryk el-værktøjets slibeblad kort og kraftigt mod en lige flade og tænd kort for el-værktøjet. Dette sikrer en god hæftning og forebygger for tidligt slid. Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, hvis der kun bruges en spids på slibebladet. Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spidsen. Sliber med små trekantede slibeplader, vælges en høj svingfrekvens (elektronik trin 4 6), bruges den runde slibebagskive og den store trekantede slibeplade, vælges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks. trin 4). Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast tryk øger ikke afslibningen, men slibebladet slides noget hurtigere. Tips til savning. Vælg et højt svingtal. Runde savklinger kan løsnes og forskydes, så de slides jævnt. Tips til skrabning. Vælg et middelt til højt svingtal. Transport. De indeholdte Li-Ion-akkumulatorbatterier overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkumulatorbatterierne kan transporteres af brugeren på gader og veje uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. De anbefalede Li-Ion-akkumulatorbatterier skal overholde de krav, der findes i bestemmelserne om farligt gods. Akkumulatorbatterierne kan transporteres af brugeren på gader og veje uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkumulatorbatterier, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkumulatorbatteriet på en sådan måde, at det ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,videreførende, nationale forskrifter. Vedligeholdelse og kundeservice. Vær opmærksom på, at el-værktøj principielt kun må repareres, vedligeholdes og kontrolleres af uddannede elspecialister, da ukorrekt istandsættelse kan udsætte brugeren for stor fare. Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. Blæs hyppigt den indvendige del af el-værktøjet med tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne. Når der bearbejdes gipsholdige materialer, kan støv aflejre sig inde i elværktøjet og på kontaktelementet og hærde i forbindelse med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af kontaktmekanismen. Rengør hyppigt den indvendige del af elværktøjet ved at blæse tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne og kontaktelementet. Fjern tilbehøret og luk spændearmen, før el-værktøjet lægges til opbevaring. Produkter, der er kommet i kontakt med asbest, må ikke sendes til reparation. Bortskaf produkter, der er forurenet med asbest, iht. forskrifterne om bortskaffelse af asbestholdigt affald, er gældende i brugslandet. Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN elværktøj og tilbehør skal repareres. Adressen findes under www.fein.com. Forny etiketter og advarsler på el-værktøjet, hvis de er blevet gamle og slidte. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com. Brug kun originale reservedele. Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør Vedligeholdelse og rengøring. Rengør af og til udluftningsåbningerne og tilslutningerne på akkumulatorbatteriet med en blød, ren og tør pensel. Rengør ikke akkumulatorbatteriet med kemiske substanser. Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvisning. Overensstemmelseserklæring. CE-erklæringen gælder kun for lande i den Europæiske Union og EFTA (European Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller EFTAmarkedet. Når produktet er markedsført på EU-markedet, mister UKCA tegnet sin gyldighed. UKCA-erklæringen gælder kun for det britiske marked (England, Wales og Skotland) og kun for produkter, der er beregnet til det britiske marked. Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany da 63 Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. Smid ikke akkumulatorbatterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug. Batterier skal være afladet, før de bortskaffes. Ved ikke fuldstændigt afladede batterier isoleres stikforbindelsen med tape for at beskytte mod kortslutning. Kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkumulatorbatterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. 64 no nOo versettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. AMPShare er batterisystemet som gjør det mulig å bruke samme batteri på verktøy av mange forskjellige merker. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet. Bruk øyebeskyttelse ved arbeid. Bruk hørselvern ved arbeid. Bruk støvbeskyttelse ved arbeid. Bruk håndbeskyttelse ved arbeid. Gripeflate Ekstra informasjon. Ikke lad opp skadede batterier. Ikke utsett batteriene for ild. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent lagring i direkte sollys. Beskytt det oppladbare batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solinnstråling, ild, smuss, vann og fuktighet. max.50°C Følg informasjonene i teksten ved siden av! Innkopling Utkopling Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til Den europeiske union. Bekrefter elektroverktøyets samsvar med direktivene fra Storbritannia (England, Wales, Skottland). Symbol, tegn no 65 Forklaring Dette symbolet bekrefter sertifiseringen av dette produktet i USA og Canada. Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død. Resirkulerings-tegn: Merker resirkulerbare materialer Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batteritype Type ladeapparat (**) (Ax Zx) Tegn U nS LpA LwA LpCpeak K... Lite svingtall Stort svingtall Maksimalt tillatt svingtall Kan inneholde sifre eller bokstaver Merking for interne formål Enhet internasjonalt V /min, min-1, rpm, r/min ° Enhet nasjonalt V /min ° Forklaring Spenning Målesvingtall Svingvinkel kg kg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01 kg kg Vekt av elektroverktøyet uten batteri og innsatsverktøy kg kg Vekt av batteriet dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Lydtrykknivå Lydeffektnivå Maksimalt lydtrykknivå Usikkerhet Svingningsemisjonsverdi iht. EN 62841 (vektorsum fra tre retninger) Basis- og avledede enheter fra det internasjonale enhetssystemet SI. 66 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte "Generelle sikkerhetsinformasjonene" (dokumentnummer 3 41 30 465 06 0). Oppbevar de angitte papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre. Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene. Elektroverktøyets formål: håndført oscillator til sliping av små flater, hjørner og kanter, til saging av tynne plater, tre. og plastdeler, til skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. I støyutsatte omgivelser er en redusering av driftskvaliteten mulig, som tidsmessig begrenset svikt, tidsmessig redusering av funksjon eller formålsmessig drift, hvor det er nødvendig at feilen fjernes av betjeningspersonen. Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å sikre og støtte arbeidsstykket på et stabilt underlag. Hvis du kun holder arbeidsstykket med hånden eller støtter det mot kroppen din, er det ikke stabilt og kan medføre at du mister kontrollen. Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet blir benyttet. Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri kommer i berøring med innsatsverktøyet særlig ved arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeområdet, slik som sagblad eller skjæreverktøy. Berøring av skarpe egger eller kanter kan føre til skader. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av type bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på hørselen. Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsatsverktøy. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake elektrisk fare når det samles for mye metallstøv. Etter bearbeiding av materialer som inneholder gips: Rengjør lufteåpningene til elektroverktøyet og til koblingselementet med tørr og oljefri trykkluft. Ellers kan gipsholdig støv avleires i elektroverktøyets hus og på koblingselementet og herde i forbindelse med luftfuktighet. Det kan medføre innskrenkninger på koblingsmekanismen. Bruk og behandling av batteriet (batteriblokken). Denne sikkerhetsinformasjonen gjelder bare for 8VFEIN-Li-ion-AMPShare-batterier. Benytt batteriet bare i produkter fra AMPShare-partnere. 18V-batterier merket med AMPShare er fullstendig kompatible med følgende produkter: alle produkter i FEIN-18V-AMPShare-systemet alle 18V-produkter fra AMPShare-partnere. Ved arbeidet med og opplading av gale, skadde, reparerte eller batterier som er satt i stand, etterligninger og eller fabrikater fra fremmede produsenter er det fare for brann og/eller eksplosjonsfare. Vær oppmerksom på anbefalingene for batterier i bruksanvisningen for ditt produkt. Bare slik kan batteriet og produktet benyttes uten fare og batteriene blir beskyttet mot farlig overbelastning. Lad bare opp batteriene opp med ladeapparater som er anbefalt av FEIN eller en av AMPShare-partnerne. Et ladeapparet som er egnet for en bestemt type batteri, kan forårsake brannfare når det blir brukt med andre batterier. Batteriet er delvis ladet ved levering. For å garantere full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før første gangs bruk. Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller knuses. Ikke utsett batterier for mekaniske støt. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet og det komme ut skadelige damper og væsker. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Batterivæske som lekker ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, skyll straks med rikelig vann. Dersom batterivæsken kommer inn i øyet, vask øynene med rent vann og oppsøk lege omgående! Hvis batterivæsken befukter tilgrensende gjenstander, kontroller disse delene. Unngå hudkontakt ved å bruke vernehansker. Rengjør delene med tørt husholdningspapir eller skift ut delene om nødvendig. Damper som lekker ut kan irritere åndedrettsorganene. Batterivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. Ikke kortslutt batteriet. Hold batteriet som ikke er i bruk, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Vedlikehold aldri skadde batterier. Alt vedlikehold av batterier skal bare utføres av produsenten eller autorisert kundeservice. Beskytt det oppladbare batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solinnstråling, ild, max.50°C smuss, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. Bruk og lagre batteriet bare ved en omgivelsestemperatur mellom -20 °C og +50 °C. La batteriet, f.eks. om sommeren ikke ligge i bilen. Ved temperaturer < 0 °C kan det komme til apparatspesifikke innskrenkninger av effekten. Lad batteriet bare opp ved omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og +35 °C. Lad batteriet kun med USB-tilkopling ved omgivelsestemperaturer mellom +10 °C+10 °C og +35 °C. Lading utenfor temperaturområdet kan skade batteriet eller øke brannfaren. Behandle utladede batterier forsiktig. Batterier er en farekilde, da de kan forårsake en meget høy kortslutningsstrøm. Selv om Li-ion batterier tilsynelatende befinner seg i utladet tilstand, utlades disse aldri fullstendig. Dypp aldri batteriet ned i væsker, som (salt-)vann eller drikker. Kontakt med væsker kan skade batteriet. Dette kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, antennelse eller eksplosjon av batteriet. Ikke bruk batteriet lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeservice. Ikke bruk et skadet batteri. Bruken av et batteri må opphøre med en gang det oppvises unormale egenskaper, som f.eks. luktutvikling, varme, misfarging eller deformering. Ved fortsatt drift kan batteriet utvikle varme og røyk, antennes eller eksplodere. Batteriet må ikke åpnes, trykkes sammen, overopphetes eller brennes. Dersom anvisningene ikke blir fulgt er det fare for forbrenning eller brann. Følg produsentens instrukser. Slukk brennende Li-ion batterier med vann, sand eller brannteppe. Unngå fysiske slag/innvirkninger. Slag og inntrengning av gjenstander kan skade batteriene. Dette kan føre til lekkasjer, varmeutvikling, røykutvikling, antennelse eller eksplosjon av batteriet. Lad aldri batteriet opp uten oppsyn over natten. Dersom dette ikke følges, er det muligens fare for brann og eksplosjon. Ta batteriet først ut av originalemballasjen, når det skal brukes. no 67 Ta batteriet bare ut når elektroverktøyet er utkoplet. Ta før arbeider på elektroverktøyet batteriet ut av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet starter utilsiktet, er det fare for skader. Hold batteriet beskyttet mot fuktighet og vann. Rengjør tilsmussede tilkoplinger på batteriet og elektroverktøyet med en tørr og ren klut. Ta ut batteriet ved transport og oppbevaring av elektroverktøyet. Følg sikkerhetsinformasjon i bruksanvisningene til ladeapparatene fra FEIN eller AMPShare-partnere. Håndtering av farlig støv I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. Berøring eller innånding av noen typer støv som f.eks. av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av steinholdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttelsesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun til fagfolk. Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og kjemiske stoffer kan ved ugunstige vilkår antenne seg selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i retning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verktøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal bearbeides. Hånd-arm-vibrasjoner Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de vanlige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden. Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. 68 no Emisjonsverdier for vibrasjon Vibrasjon Klassifisering etter effektklasse STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Bedømt akselering * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Disse verdier baserer på en tomgangsmåling med maksimalt turtallstrinn (6). Innsatsverktøyet er i samsvar med den henholdsvis største massetregheten i sin effektklasse. Bruksinformasjon. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke originalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleggelse av el-verktøyet. Verktøyskifte (se sidene 6/7). Ikke kople inn elektroverktøyet med åpnet spennarm. Ellers er det klemfare for hånd og fingre. Ikke grip inn i området til spennbakkene. Ellers er det klemfare for fingrene. Ladeindikator på batteriet (Se side 8). Ladetilstanden kan vises ved ladeindikatorens grønne LED-er på batteriet. Trykk på tasten for ladeindikatoren eller for å vise ladetilstanden. Lyser ingen LED etter at du har trykt på tasten for batteriindikatoren, er batteriet defekt og må skiftes ut. Ytterligere betjeningsinformasjoner. Ikke betjen spennarmen mens maskinen er i gang. Det er ellers fare for skader. Ikke bruk elektroverktøyet med åpnede spennbakker uten innsatsverktøy! Dette kunne forårsake skader på elektroverktøyet. Hvis spennbakkene er åpnet før innsetting av elektroverktøyet, sving spennarmen frem og tilbake igjen. Spennbakkene er nå lukket. Innsatsverktøyet kan settes inn. Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Innsatsverktøyet kan forskyves i 30°-skritt og kan festes i den gunstigste arbeidsposisjonen. Egenstartsperren forhindrer at el-verktøyet starter automatisk når batteriet settes inn og bryteren er slått på. Hvis elektroverktøyet slås av uten at bryteren blir betjent, kople ut elektroverktøyets bryter, ta ut batteriet og sett det inn igjen. Informasjoner om sliping. Trykk elektroverktøyet med slipeskiven kort og kraftig på en plan flate og slå elektroverktøyet på ett øyeblikk. Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid 120°, hvis kun en spiss på slipeskiven er slitt. Arbeid med hele slipeplatens flate, ikke bare med spissen. Ved sliping med små trekantede slipeplater velger du en høyere svingningsfrekvens (elektronikk trinn 4 6), ved bruk av den runde slipedisken og den store trekantede slipeplaten velger du en midlere svingningsfrekvens (elektronikk max. trinn 4). Slip med kontinuerlig bevegelse og svakt trykk. Sterkere trykking øker ikke slipemengden, men fører kun til en hurtigere slitasje av slipeskiven. Informasjoner om saging. Velg en høy svingfrekvens. Runde sagblad kan løsnes og settes inn igjen i en ny posisjon, slik at de slites jevnt. Informasjoner om skraping. Velg en middels til høy svingfrekvens. Transport Li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan av brukeren uten ytterligere pålegg transporteres på veier. Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. De anbefalte Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan av brukeren uten ytterligere pålegg transporteres på veier. Ved forsendelse som utføres av tredjepersoner (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batteriene kun, hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videregående nasjonale bestemmelser. Vedlikehold og kundeservice. Vær oppmerksom på at elektroverktøy prinsipielt bare må repareres, vedlikeholdes og kontrolleres av elektrofagfolk, da det ved usakkyndig vedlikehold kunne oppstå alvorlige farer for brukeren. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg metallstøv inne i elektroverktøyet. Dette kan forårsake kortslutning eller overslag. Blås ofte gjennom de innvendige delene av elektroverktøyet gjennom ventilasjonsspaltene med tørr og oljefri trykkluft. Ved bearbeiding av materialer som inneholder gips kan støv avleires i elektroverktøyets indre og på koblingselementet og herde i forbindelse med luftfuktighet. Det kan medføre innskrenkninger på koblingsmekanismen. Blås ofte elektroverktøyets innerom ut gjennom lufteåpningene og koblingselemenet med tørr og oljefri trykkluft. Fjern innsatsverktøyet og lukk spennarmen for oppbevaring av elektroverktøyet. Produkter som har vært i kontakt med asbest, må ikke sendes til reparasjon. Håndter produkter kontaminert med asbest i henhold til de gyldige nasjonale bestemmelsene for asbestholdig avfall. Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repareres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner du i internettet på www.fein.com. Skift ut klistremerker og varselhenvisninger på elektroverktøyet ved aldring og slitasje. Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet finner du på internettet under www.fein.com. Bruk kun originale reservedeler. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsatsverktøy Vedlikehold og rengjøring. Rengjør ventilasjonsåpningene og tilkoplingene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. Ikke bruk kjemiske substanser for rengjøringen av batteriet Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse. Samsvarserklæring. CE-erklæringen gjelder kun for land i Den europeiske unionen og i EFTA [EØS] (European Free Trade Association) og kun for produkter som er bestemt for markedet i EU eller EFTA. Etter at produktet er introdusert på EU-markedet, mister UKCA-merket sin gyldighet. UKCA-erklæringen gjelder kun for det britiske markedet (England, Wales og Skottland) og kun for produkter som er bestemt for det britiske markedet. Etter at produktet er introdusert på det britiske markedet, mister CE-merket sin gyldighet. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske dokumenter hos: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany no 69 Miljøvern, avfallshåndtering. Ikke kast batteriene i husholdningsavfallet! Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Batterier må kun leveres inn til korrekt deponering i utladet tilstand. Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isoleres med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning. Kun for EU- land: Ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EF skal defekte eller oppbrukte batterier samles inn adskilt og tilføres en miljøvennlig gjenvinning. 70 sv sÖv versättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Med det delade batterisystemet AMPShare kan du använda många verktyg från olika proffsmärken med ett enda batteri. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada. Vid arbetet ska ögonskydd användas. Vid arbetet ska hörselskydd användas. Vid arbetet ska dammskydd användas. Vid arbetet ska handskydd användas. Greppområde Tilläggsinformation. Ladda inte batterier av främmande fabrikat. Utsätt inte batteriet för eld. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. långtids solbestrålning. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. max.50°C Beakta anvisningarna i intilliggande text! Inkoppling Frånkoppling Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv. Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Storbritanniens (England, Wales, Skottland) direktiv. Symbol, tecken Förklaring Denna symbol bekräftar produktens certifiering i USA och Canada. sv 71 Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död. Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på miljövänligt sätt. Batterityp Typ av laddare (**) (Ax Zx) Tecken U nS LpA LwA LpCpeak K... Låg oscilleringsfrekvens Hög oscilleringsfrekvens Högsta tillåtna vibrationsfrekvens Kan innehålla siffror eller bokstäver Kodbeteckning för interna syften Internationell enhet V /min, min-1, rpm, r/min ° Nationell enhet V rpm ° Förklaring Märkspänning Märkslagfrekvens Oscilleringsvinkel kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01 kg kg Elverktygets vikt utan batteri och insatsverktyg kg kg Batteriets vikt dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Toppljudtrycksnivå Onoggrannhet Vibrationsemissionsvärde enligt EN 62841 (vektorsumma i tre riktningar) Bas- och härledda enheter från det Internationella enhetssystemet SI. 72 sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok samt bifogade ,,Allmänna säkerhetsanvisningar" (publikationsnummer 3 41 30 465 06 0). Dessa underlag bör förvaras för senare användning och ska bifogas elverktyget vid överlåtelse eller försäljning. Beakta även tillämpliga nationella arbetarskyddsbestämmelser. Avsedd användning av elverktyget: handhållen oscillerande maskin för slipning av små ytor, hörn och kanter, för sågning av tunna plåtar, trä och plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning. I en störningsbelagd omgivning är en minskad driftkvalitet möjlig, som tidsbegränsat avbrott, tidsmässigt reducerad funktion eller ändamålsenlig driftfunktion för vars åtgärdande användarens ingrepp behövs. Speciella säkerhetsanvisningar. Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. Använd klämmor eller andra praktiska metoder för att säkra och stöda arbetsstycket på ett stabilt underlag. Om arbetsstycket bara hålls med handen eller mot kroppen har det ett instabilt läge som kan leda till att verktyget inte längre kan kontrolleras. Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till elverktyget. Håll tag i elverktyget så att kroppen, speciellt vid arbeten med mot greppområdet riktade insatsverktyg som t. ex. sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring med insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om vassa skär eller kanter berörs. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Rikta inte elverktyget mot dig själv, andra personer eller djur. Risk finns att vassa eller heta elverktyg orsakar personskada. Det är förbjudet att med skruvar eller nitar fästa brickor och märken på elverktyget. En skadad isolering skyddar inte längre mot elstöt. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar med verktyg som inte består av metall. Motorns fläkt drar in damm till motorhuset. Vid kraftig koncentration kan metalldammet orsaka elektrisk fara. Efter bearbetning av gipshaltiga material: Rengör elverktygets och kopplingselementets ventilationsöppningar med torr oljefri tryckluft. Annars kan gipshaltigt damm samlas i elverktygets hölje och på kopplingselementet och hårdna i samband med luftfuktighet. Det kan menligt påverka kopplingsmekanismen. Användning och hantering av batterier (batterimoduler). Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för 18V-FEINlitiumjon-AMPShare-batterier. Använd batteriet endast i AMPShare-Partners produkter. AMPShare märkta 18V batterier är fullständigt kompatibla med följande produkter: alla produkter i FEIN-18V-AMPShare-systemet alla 18V AMPShare-Partners produkter. Vid åtgärder på och laddning av felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade batterier eller batterier av främmande fabrikat finns risk för brand och/eller explosion. Beakta batterirekommendationerna i din produkts bruksanvisning. Endast så kan batteriet och produkten användas säkert och batterierna är skyddade mot farlig överbelastning. Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Batteriet levereras ofullständigt laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp fullständigt i laddaren. Förvara batterierna oåtkomligt för barn. Batterierna får inte tas isär, öppnas eller förminskas. Utsätt inte batterierna för mekaniska stötar. Ett skadat eller felanvändt batteri kan orsaka hälsovådliga ångor och vätskor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Om huden kommit i kontakt med batterivätskan, spola genast omsorgsfullt med vatten. Om batterivätska råkar i ögat tvätta ögat med rent vatten och uppsök genast en läkare! Om batterivätskan vätt intilliggande föremål, kontrollera att delarna inte skadats. Undvik hudkontakt genom att använda handskar. Rengör delarna med ett torrt hushållspapper eller byt vid behov ut delarna. De uppstående ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Kortslut inte batteriet. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. Det kan leda till en intern kortslutning som får batteriet att brinna, röka, explodera eller överhettas. Utför inte service på skadade batterier. All service av batterier bör ske endast av tillverkaren eller av auktoriserade serviceställen. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning, eld, Smuts, vatten och fukt. Det max.50°C finns fara för explosion och kortslutning. Använd och lagra batteriet endast vid en omgivningstemperatur mellan -20 °C och +50 °C. Låt batteriet t.ex. på sommaren inte ligga kvar i bilen. Vid en temperatur på < 0 °C kan det vid vissa produkter leda till en inskränkning av effekten. Ladda batteriet endast vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C och +35 °C. Ladda ett batteri med USBanslutning endast via den och vid omgivningstemperaturer mellan +10 °C och +35 °C. Laddning utanför temperaturområdet kan öka batteriets fara att skadas eller brinna. Behandla urladdade batterier försiktigt. Batterierna utgör en fara, emedan de kan orsaka en mycket hög kortslutningsström. Även då litiumjonbatterier verkar vara i urladdat tillstånd, är de inte helt urladdade. Doppa inte batteriet i vätskor, som (salt-)vatten eller drycker. Kontakt med vätska kan skada batteriet. Det kan leda till bildande av hetta eller rök, batteriets tändning eller explosion. Använd inte batteriet längre och ta kontakt med en av FEIN auktoriserad serviceverkstad. Använd aldrig ett skadat batteri. Batteriets användning måste omedelbart avslutas om det uppvisar onormala egenskaper, som till exempel alstrande av ljud, hetta, missfärgning eller deformering. Vid fortsatt användning kan batteriet utveckla hetta och rök, antändas eller explodera. Batteriet får inte öppnas, mosas, överhettas eller brännas. Viv ignorering uppstår fara för brännskada och brand. Följ tillverkarens anvisningar. Släck brinnande litiumjonbatterier med vatten, sand eller brandfilt. Undvik fysiska slag/påverkan. Slag och inträngande föremål kan skada batteriet. Det kan leda till läckage, bildande av hetta eller rök, batteriets tändning eller explosion. Lämna aldrig batteriet oövervakat i laddning över natten. Vid ignorering uppstår under vissa omständigheter brand- och explosionsfara. Ta ut batteriet ur originalförpackningen först när det ska användas. Frånkoppla först elverktyget innan batteriet tas ut. sv 73 För alla åtgärder på elverktyget ta batteriet ur elverktyget. Om elverktyget startar oavsiktligt finns risk för kroppsskada. Håll batteriet skyddat mot fukt och vatten. Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslutningar med en torr och ren trasa. Avlägsna batteriet vid transport och förvaring av elverktyget. Följ säkerhetsanvisningarna i laddarens bruksanvisningar från FEIN eller AMPShare-Partner. Hantering av hälsovådligt damm Om verktyget används för sågning av vissa material kan hälsovådligt damm uppstå. Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. asbest och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt material, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är beroende av expositionen. Använd en utsugning som är lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsutrustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt en fackman bearbeta asbesthaltigt material. Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slipdamm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma förhållanden antändas eller explodera. Undvik gnistor i riktning mot dammbehållaren samt överhettning av elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehållaren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bearbetning samt de föreskrifter för bearbetat material som gäller i ditt land. Hand-arm-vibrationer Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar elverktygets huvudsakliga användningsområden. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Detta kan öka vibrationsbelastningen väsentligt under den totala tidsperioden. För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i verkligt ingrepp. Detta kan minska vibrationsbelastningen väsentligt under den totala tidsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisera arbetsförloppen. 74 sv Emissionsvärden för vibration Vibration Indelning enligt effektklass STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Beräknad hastighetsökning * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Dessa värden baserar sig på en tomgångsmätning med maximalt varvtalssteg (6). Insatsverktyget motsvarar högsta respektive massatröghet i sin effektklass. Användningsinstruktioner. Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra tillbehör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till att elverktyget överhettas och förstörs. Verktygsbyte (se sidorna 6/7). Koppla inte in elverktyget med öppen spännspak. Annars finns risk för klämskada på händer och fingrar. För inte händerna mot spännspakens område. Annars finns risk för klämskada på fingrarna. Laddningsindikator på batteriet (se sidan 8). Laddningstillståndet kan visas med laddningsindikatorns gröna lysdioder på batteriet. Tryck på knappen för ladd- ningsindikation eller för att visa laddningstill- ståndet. Om ingen lysdiod tänds när knappen för laddningsindi- katorn trycks ned, är batteriet defekt och måste bytas ut. Ytterligare användningsinstruktioner. Manövrera inte spännspaken när maskinen är i gång. Annars finns risk för personskada. Använd inte elverktyget med öppen spännspak utan insatsverktyg! Det kan förorsaka skador på elverktyget. Om spännspaken är öppen innan insatsverktyget monteras, vänd spännspaken framåt och åter tillbaka. Chuckbackarna är nu stängda. Insatsverktyget kan monteras. Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot arbetsstycket. Insatsverktyget kan flyttas i 30° steg och fixeras i det lämpligaste arbetsläget. Självstartspärren hindrar elverktyget från att starta automatiskt när batteriet ansluts vid tillslagen strömställare. Om elverktyget frånkopplar utan aktivering av strömställaren, bör elverktygets strömställare kopplas från, batteriet avlägsnas och sedan åter placeras tillbaka. Anvisning för slipning. Tryck elverktyget med påsatt slippapper kort och kraftigt mot en plan yta och koppla helt kort på elverktyget. Detta ger en god vidhäftning och förebygger ett för snabbt slitage. Om slippapperet endast slitits på ett hörn kan det dras av och åter sättas på förskjutet om 120°. Slipa med slipplattans hela yta och inte endast med spetsen. Välj en hög oscilleringsfrekvens (elektronikens steg 4 6) för slipning med små triangel-slipplattor, välj en medelhög oscilleringsfrekvens (elektroniken max. steg 4) för slipning med sliprondeller och stora triangelslipplattor. Slipa med jämn hastighet och lätt tryck. Ett för kraftigt mottryck ökar inte avverkningsgraden, slippapperet slits bara snabbare. Anvisningar för sågning. Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt läge. Anvisningar för skavning. Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens. Transport. De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t ex.: flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. De litiumjonbatterier som rekommenderas är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t ex.: flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Underhåll och kundservice. Observera att elverktyg principiellt får repareras, underhållas och kontrolleras endast av elektrisk fackpersonal, emedan det genom en osaklig iståndsättning kan uppstå betydliga faror för användaren. Vid bearbetning av metall kan under extrema betingelser ledande damm samlas i elverktygets inre. Renblås ofta elverktygets inre genom ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft. Vid bearbetning av gipshaltiga material kan damm samlas inne i elverktyget och på kopplingselementet och hårdna i samband med luftfuktighet. Det kan menligt påverka kopplingsmekanismen. Renblås ofta elverktygets inre genom ventilationsöppningarna med torr och oljefri tryckluft. För lagring av elverktyget ta bort insatsverktyget och stäng spännspaken. Produkter som varit i beröring med asbest får inte lämnas till reparation. Disponera med asbest kontaminerade produkter enligt landets gällande instruktioner för hantering av asbesthaltigt avfall. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Internet under www.fein.com. Förnya dekaler och varningsanvisningar på elverktyget vid åldring och slitage. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com. Använd endast originalreservdelar. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg Underhåll och rengöring. Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar och anslutningar med en mjuk, ren och torr pensel. Använd inga kemiska substanser för rengöring av batteriet. Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring. Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse. CE-försäkran gäller endast för Europeiska unionens länder och EFTA (European Free Trade Association) och endast för produkter som är avsedda för EU- eller EFTA-marknaden. Efter marknadsintroduktionen av produkten på EU-marknaden förlorar UKCA tecknet sin giltighet. UKCA-försäkran gäller endast för den brittiska marknaden (England, Wales och Skottland) och endast för produkter som är avsedda för den brittiska marknaden. Efter marknadsintroduktionen av produkten på brittiska marknaden förlorar CE - tecknet sin giltighet. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany sv 75 Miljöskydd, avfallshantering. Släng inte batterier i hushållsavfall! Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hanteras på miljövänligt sätt. Avfallshantera batterier endast i urladdat tillstånd. Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stickkontakten med tejp för att undvika kortslutning. Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2006/66/EG bör felaktiga eller förbrukade batterier samlas separat och överlåtas till en miljövänlig återanvändning. 76 fi Afi lkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. AMPShare on yhteinen akkujärjestelmä, jonka avulla voit käyttää monia erimerkkisiä ammattityökaluja vain yhdellä akulla. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä itsestään ja aiheuttaa tapaturman. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla. Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta. Työstön aikana on käytettävä pölysuojainta. Työstön aikana on käytettävä suojakäsineitä. Kahvapinta Lisätietoja. Vioittunutta akkua ei saa ladata. Akkua ei saa viedä lähelle avotulta. Akku on suojattava kuumuudelta, esim. suoralta auringonpaisteelta. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. max.50°C Noudata viereisen tekstin ohjeita! Päällekytkentä Päältäkytkentä Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-direktiivien suosituksia. Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Iso-Britannian (Englanti, Wales, Skotlanti) direktiivien mukaisesti. Piktogrammit fi 77 Selitys Tämä symboli vahvistaa tuotteen sertifioinnin USA:ssa ja Kanadassa. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa hengenvaaraan. Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen. Akkutyyppi Latauslaitteen malli (**) (Ax Zx) Merkki U nS LpA LwA LpCpeak K... Alhainen kierrosluku Korkea kierrosluku Suurin sallittu värinäluku voi sisältää kirjaimia tai numeroita Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Kansainvälinen yksikkö V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Kansallinen yksikkö V /min Selitys Nimellisjännite Nimellinen värähtelyarvo ° Syöttöliikkeen kulma kg Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja kg Sähkötyökalun paino ilman akkua ja vaihtotyökalua kg Akun paino dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt. 78 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty käyttöohjeeseen sekä oheisiin yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 3 41 30 465 06 0) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat ymmärretyiksi. Säilytä kyseiset dokumentit vastaisuuden varalta ja anna ne mukaan, mikäli laite luovutetaan toisen käyttöön tai myydään eteenpäin. Niiden ohella on noudatettava voimassa olevia lakisääteisiä työturvallisuusmääräyksiä. Sähkötyökalun käyttökohteet: käsivarainen värähtelijä pienikokoisten pintojen, nurkkien ja reunojen hiontaan, ohuen pellin sekä puisten ja muovisten osien sahaukseen, kaavintaan, kiillotukseen, viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suojatuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. Häiriöalttiissa ympäristössä on käyttölaadun heikkeneminen mahdollinen, kuten ajallisesti rajoitettu katkos, ajallisesti rajoitetun toiminnan tai tarkoituksenmukaisen suorituskyvyn väheneminen, jonka korjaamiseen tarvitaan käyttöhenkilön väliintulo. Erityiset varotoimenpiteet. Tartu laitteeseen sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet töitä kohteissa, joissa työkalu saattaa osua rakenteissa piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos laite osuu jännitteelliseen johtoon, sen metalliset osat saattavat johtaa sähköä, mistä on seurauksena sähköisku. Varmista sopivin apukeinoin työkappaleen asento ja tue se vankan alustan varaan. Jos työkappaletta pidetään kädessä tai se tuetaan kehoa vasten, asento ei ole tarpeeksi tukeva, jolloin työkappale saattaa sinkoutua pois käsistä. Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkötyökalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä ole turvallinen käyttää. Pidä sähkötyökalua varmassa otteessa ja niin, ettei työkalu voi koskaan osua kehoon varsinkaan tilanteissa, joissa kahvaosan lähelle sattuu jokin työkalu kuten esim. sahanterä tai leikkuri. Terät tai terävät reunat voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstötilanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulosuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaalihiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstötavoilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa heikentää kuuloa. Sähkötyökalua ei saa suunnata suoraan itseen, muihin henkilöihin tai eläimiin päin. Terävistä tai kuumentuneista työkaluista aiheutuu tapaturman vaara. Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seurauksena voi olla sähköiskun vaara. Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metallipitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu sähköiskun vaara. Kipsipitoisten materiaalien työstämisen jälkeen: Puhdista sähkötyökalun ja kytkentäelementin ilmanvaihtoaukot kuivalla ja öljyvapaalla paineilmalla. Muutoin kipsipitoinen pöly voi kerrostua sähkötyökalun ja kytkentäelementin sisäpinnalle ja kovettua sinne ilmankosteuden seurauksena. Seurauksena voivat olla ongelmat työkalua kytkettäessä. Akkujen käyttö ja käsittely. Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain 18V-FEIN-litiumioni-AMPShare-akkuja. Käytä akkua ainoastaan AMPShare-Partner tuotteissa. AMPShare merkityt 18V-akut ovat täysin yhteensopivia seuraavien tuotteiden kanssa: kaikki FEIN-18V-AMPShare-järjestelmän tuotteet Kaikki AMPShare-Partner 18V-tuotteet. Jos työskennellään tai asennetaan vääriä, vaurioituneita, korjattuja, muutettuja, jäljennettyjä tai muun merkkisiä akkuja on olemassa tulipalo- ja/tai räjähdysvaara. Ota huomioon tuotteesi käyttöohjeessa olevat akkusuositukset. Vain näin menetellen voidaan akkua ja tuotetta käyttää turvallisesti, ja akkuja suojata vaaralliselta ylikuormalta. Lataa akkuja ainoastaan latauslaitteilla, joita FEIN tai jokin AMPShare-Partner suosittelee. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran käytettäessä sitä muiden akkujen kanssa. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, akku tulee ladata täyteen latauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä. Säilytä akut lasten ulottuvilta. Akkuja ei saa purkaa, avata tai pienentää. Älä altista akkuja mekaanisille iskuille. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua vahingollisia höyryjä ja nesteitä. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. Jos iho joutuu kosketukseen akkunesteen kanssa, tulee se heti huuhdella runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmään, huuhtele silmä puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Jos akkuneste on kosteuttanut viereisiä esineitä, tulee kyseiset osat tarkistaa. Vältä ihokosketusta käyttämällä käsineitä. Puhdista osat kuivalla talouspaperilla tai vaihda osat tarvittaessa uusiin. Purkautuvat höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. Älä oikosulje akkua. Pidä käytöstä poistettu akku loitolla paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Terävät esineet esim. naulat ja ruuvitaltat, tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Ne saattavat johtaa sisäiseen oikosulkuun ja akun paloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen kaikki huollot tulisi suorittaa valmistaja tai valtuutetut asiakaspalvelupisteet. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kos- max.50°C teudelta. On olemassa räjähdys. Ja oikosulkuvaara. Käytä ja varastoi akkua vain ympäristön lämpötilassa väliltä -20 °C ja +50 °C. Älä esim. jätä akkua kesällä makaamaan autoon. Lämpötilat < 0 °C saattavat laitekohtaisesti johtaa tehonvähennykseen. Lataa akkua vain ympäristön lämpötilassa väliltä 0 °C ja +35 °C. Lataa USB-liitännällä varustettuja akkuja vain liitännän kautta ja ympäristön lämpötilassa väliltä +10 °C ja +35 °C. Lataaminen lämpötila-alueen ulkopuolella saattaa vahingoittaa akkua tai kasvattaa palovaaraa, Käsittele purkautuneita akkuja varovasti. Akut muodostavat vaaranlähteen, koska ne voivat aiheuttaa hyvin suuren oikosulkuvirran. Jopa kun litiumioniakut näyttävät olevan purkautuneita, ne eivät ole purkautuneet täydellisesti. Älä koskaan upota akkua nesteisiin, kuten (suola-) veteen tai juomiin. Kosketus nesteisiin voi vaurioittaa akkua. Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuuttamaan asiakaspalvelun puoleen. Älä käytä viallisia akkuja. Akun käyttö on välittömästi lopetettava, jos se osoittaa epänormaaleja ominaisuuksia, kuten esimerkiksi hajunmuodostusta, kuumenemista, värjääntymistä tai muodonmuutosta. Käytön jatkuessa akku saattaa kuumentua, muodostaa savua, syttyä palamaan tai räjähtää. Älä avaa, paina, ylikuumenna tai polta akkua. Väärinkäytöstä syntyy palovamman ja tulipalon vaara. Noudata valmistajan ohjeita. Sammuta palavat litiumioniakut vedellä, hiekalla tai sammutuspeitteellä. Vältä fyysisiä iskuja/vaikutuksia. Iskut ja esineiden sisään tunkeutuminen voivat vaurioittaa akkuja. Tämä saattaa johtaa akun vuotoihin, lämmönkehitykseen, savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. Älä koskaan lataa akkua ilman valvontaa, yön aikana. Piittaamattomuus saattaa määrätyissä tilanteissa aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran. Poista akku alkuperäistä pakkaustaan vasta, kun se otetaan käyttöön. fi 79 Poista akku sähkötyökalusta ainoastaan sen ollessa poiskytkettynä. Irrota akku sähkölaitteesta ennen sähkölaitteeseen kohdistuvia töitä. Jos sähkötyökalu käynnistyy tahattomasti, syntyy loukkaantumisvaara Pidä akku suojattuna kosteudelta ja vedeltä. Puhdista akun ja sähkötyökalun likaantuneet liitännät kuivalla ja puhtaalla liinalla. Poista akku sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Noudata FEIN:in tai AMPShare-Partnerin latauslaitteen käyttöohjeissa olevia turvallisuusohjeita. Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi syntyä vaarallista pölyä. Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sairauksia, syöpää tai hedelmällisyyteen vaikuttavia vaurioita. Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoisista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoistoaineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopivaa poistoimuria sekä henkilökohtaista suojavarustusta ja huolehtimaan työpaikan riittävästä tuuletuksesta. Asbestipitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenkilökunnan hoidettavaksi. Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epäsuotuisissa olosuhteissa syttyä itsestään palamaan tai aiheuttaa räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on vältettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen ylikuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa. Materiaalin valmistajan työstöohjeita on noudatettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, kyseisten materiaalien työstöön liittyviä määräyksiä. Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä Tässä ohjeessa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardin EN 62841 mukaista mittausmenetelmää noudattaen ja sitä voidaan soveltaa verrattaessa sähkötyökalujen arvoja keskenään. Arvoa voidaan soveltaa myös arvioitaessa alustavasti värinästä aiheutuvaa kuormitusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Mikäli sähkötyökalua käytetään muihin tarkoituksiin tai siinä käytetään muita lisätarvikkeita tai mikäli työkalun huolto on puutteellinen, tärinätaso saattaa poiketa tässä ilmoitetusta. Siinä tapauksessa tärinätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. Tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. Jotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta haitoilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, esim. laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huollosta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta. 80 fi Sallitut tärinän raja-arvot Tärinäaste Luokittelu teholuokan mukaan STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Painotettu kiihtyvyys * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Nämä arvot perustuvat joutokäyntimittaukseen maksimaalisella kierroslukuportaalla (6). Vaihtotyökalu vastaa kulloisenkin teholuokan massan suurinta hitautta. Työstöohjeita. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos sähkötyökalussa käytetään muita kuin alkuperäisiä FEIN-lisätarvikkeita, kone ylikuumenee ja vaurioituu käyttökelvottomaksi. Työkalun vaihto (ks. sivut 6/7). Kun kiristinvipu on avoin, sähkötyökaluun ei saa kytkeä virtaa. Silloin käsi tai sormet voivat jäädä puristuksiin. Kättä ei saa työntää kiristinleukojen väliin. Silloin sormet voivat jäädä puristuksiin. Akun lataustilan näyttö (ks. sivu 8). Lataustilan voi osoittaa akussa olevan lataustilan näytön vihreistä ledeistä. Paina lataustilan näytön tai painiketta lataustilan näyttämiseksi. Jos lataustilan painiketta painettaessa mikään led ei syty, akku on viallinen ja tulee vaihtaa. Muut toimintaohjeet. Kiristinvipua ei saa käyttää, kun kone on käynnissä. Silloin on olemassa tapaturman vaara. Sähkökonetta ei saa käynnistää, kun kiristinleuoissa ei ole vaihtotyökalua ja leuat ovat auki! Silloin kone voi vioittua. Jos kiristinleuat ovat auki ennen vaihtotyökalun kiinnittämistä, käännä kiristinvipu ensin eteen ja sitten takaisin. Nyt kiristinleuat ovat kiinni. Vaihtotyökalu voidaan nyt kiinnittää paikalleen. Kytke koneeseen virta ennen kuin viet sen työkappaletta vasten. Työkalun asentoa voi muuttaa 30° kulmassa, joten sen voi kiinnittää sopivimpaan työstöasentoon. Kun akku liitetään sähkötyökaluun, jonka ON-/OFFkytkin on päällä, koneen käynnistyksenesto estää sen automaattisen käynnistymisen. Jos sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä ilman katkaisijan käyttöä, tulee sähkötyökalu sammuttaa katkaisijasta, akku poistaa, ja asentaa se uudelleen paikoilleen. Hiontasuosituksia. Paina kone ja sen hiomatyökalu lyhyesti voimalla tasaista pintaa vasten ja kytke kone päälle pieneksi hetkeksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista kulumista. Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hiomapaperin voi irrottaa, kääntää 120° asteen verran ja käyttää samaa paperia edelleen. Työskentele käyttäen hiomalevyn koko pintaa, ei ainoastaan kärkeä. Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hiomalevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan tehoaste 4 6), pyöreitä hiomalautasia ja suurikokoisia kolmiolevyjä käytettäessä on hyvä valita keskitason värinätaajuus (elektroniikan tehoaste kork. 4). Hio tasaisella liikkeellä ja kevyesti painaen. Liian voimakas painaminen ei kuitenkaan paranna työtulosta, hiomapaperi kuluu silloin nopeammin. Sahaussuosituksia. Valitse korkea taajuus. Pyöreät sahanterät voi irrottaa välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin koko terän pinnan voi käyttää hyväksi. Kaavintasuosituksia. Valitse keskimääräinen tai korkea taajuus. Kuljetus. Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vahingoittumaton. Teippaa avoimet liittimet umpeen ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Kunnossapito, huolto. Ota huomioon, että ainoastaan sähköalan ammattilaiset saavat periaatteessa korjata, huoltaa ja tarkistaa sähkötyökaluja, koska asiaton kunnostus saattaa aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Raskaissa käyttöolosuhteissa voi metalleja työstettäessä koneen sisään kerääntyä sähköä johtavaa metallipölyä. Sähkökone on siksi hyvä puhdistaa sisältä säännöllisin välein puhaltamalla kuivaa, öljytöntä paineilmaa koneen ilmanvaihtoaukkoihin. Kipsipitoisia materiaaleja työstettäessä voi pölyä kerrostua sähkötyökalun ja kytkentäelementin sisäpintaan ja kovettua sinne ilmankosteuden seurauksena. Tämä voi aiheuttaa ongelmia sähkötyökalua kytkettäessä. Käytä kuivaa ja öljytöntä paineilmaa ja puhalla sitä sähkötyökalun ilmanvaihtoaukkojen kautta sisään ja puhdista samalla myös kytkentäelementti. Ennen sähkökoneen siirtoa varastoon siitä on irrotettava vaihtotyökalu ja suljettava kiristinvipu. Tuotteita, jotka ovat olleet kosketuksessa asbestiin, ei saa lähettää korjattaviksi. Huolehdi asbestilla saastuneista tuotteista maan voimassaolevien asbestipitoisen jätteen hävittämisestä koskevien määräysten mukaisesti. Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on korjausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta www.fein.com. Uusi koneessa olevat tarrat tai varoitusmerkit, jos ne ovat kuluneet pahasti. Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi hakea internet-osoitteesta www.fein.com. Käytä varaosina vain alkuperäisosia. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Lisätarvikkeet Kunnossapito ja puhdistus. Puhdista akun tuuletusaukot ja liittimet silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Älä käytä mitään kemikaaleja akun puhdistuksessa. Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittämä valmistajakohtainen takuu. Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toimitussisältöön. EU-vastaavuus. CE-tiedonanto koskee vain Euroopan unionin ja EFTAn (European Free Trade Association) maita ja vain EU- ja EFTA-markkinoille tarkoitettuja tuotteita. Tuotteen EU-markkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen UKCAmerkinä menettää voimassaolonsa. UKCA-tiedonanto koskee vain brittimarkkinoita (Englanti, Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitettuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany fi 81 Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Älä heitä akkua talousjätteisiin! Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä lisävarusteet on johdettava kierrätykseen. Käytettyjen akkujen on oltava purkautuneessa tilassa, kun ne hävitetään. Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarranauhalla oikosulkujen välttämiseksi. Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan tulee vialliset tai loppuun käytetyt akut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 82 tr tOr rijinal kullanim kilavuzu çevirisi. Kullanilan semboller, kisaltmalar ve kavramlar. Sembol, iaret Açiklama Kullanma kilavuzu ve genel güvenlik talimati gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere biçaina dokunmayin. leri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçlarin keskin kenarlarina kari uyari, örnein kesici biçain kenari. AMPShare, birçok profesyonel markaya ait birçok ucu sadece bir akü ile kullanabileceiniz ortak bir akü sistemidir. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak iareti. Bu davrani yasaktir. Bu i aamasina balamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalimasi durumunda yaralanma tehlikesi vardir. Çaliirken koruyucu gözlük kullanin. Çaliirken koruyucu kulaklik kullanin. Çaliirken tozdan korunma donanimi kullanin. Çaliirken koruyucu eldiven kullanin. Tutma yüzeyi Ek bilgiler. Hasarli aküleri arj etmeyin. Aküyü atee yaklatirmayin. Aküyü airi sicaa, örnein sürekli gelen güne iinina kari koruyun. Aküyü isinmaya kari, örnein sürekli güne iinina kari, atee, kirlenmeye, suya ve neme kari koruyun. max.50°C Yandaki metinde bulunan uyarilara uyun! Açma Kapama Elektrikli el aletinin Avrupa Birlii yönetmeliklerine uyumlu olduunu onaylar. Elektrikli el aletinin Büyük Britanya (ngiltere, Galler, skoçya) yönergeleri ile uyumlu olduunu onaylar. Sembol, iaret tr 83 Açiklama Bu sembol bu ürünün ABD ve Kanada'da sertifikalandirilmi olduunu onaylar. Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullaniminda çevre koruma süresi 10 yildir. Bu uyari, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek muhtemel tehlikeli bir durumu gösterir. Recycling iareti: Tekrar kullanilabilen malzemeyi gösterir Kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve dier elektro teknik ve elektrikli ürünler ayri ayri toplanmak ve çevre dostu geri kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Akü tipi arj cihazi tipi (**) (Ax Zx) Sembol U nS LpA LwA LpCpeak K... Küçük titreim sayisi Büyük titreim sayisi zin verilen maksimum titreim sayisi rakam veya harf içerebilir Kurum içinde kullanilan kod Uluslar arasi birim V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Ulusal birim V /dak Açiklama Nominal gerilim Ölçülen titreim sayisi ° Titreim açisi kg Airlii EPTA-Procedure 01'e uygun kg Akü ve uç olmadan elektrikli el aletinin airlii kg Akünün airlii dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, dak, m/s2 Ses basinci seviyesi Gürültü emisyonu seviyesi En yüksek ses basinci seviyesi Tolerans Titreim emisyon deeri EN 62841'e göre (üç yönün vektör toplami) Temel ve türetilen deerler uluslar arasi birimler sistemi SI'den alinmitir. 84 tr Güvenliiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarilarini okuyun. Güvenlik talimat ve uyarilarina uyulmadii takdirde elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimati ve uyarilarini ilerde kullanmak üzere saklayin. Bu kullanma kilavuzunu ve ekteki "Genel güvenlik talimati" 'ni (ürün kodu 3 41 30 465 06 0) esasli biçimde okuyup tam olarak anlamadan bu elektrikli el aletini kullanmayin. Anilan belgeleri ileride kullanmak üzere saklayin ve elektrikli el aletini bakalarina verdiinizde veya devrettiinizde bu belgeleri de verin. lgili ulusal çalima hükümlerine de uyun. Elektrikli el aletinin tanimi: Hava koullarina kari korunmali ortamlarda, su beslemesi olmadan, FEIN tarafindan izin verilen uçlar ve aksesuarla küçük yüzeylerin, köelerin ve kenarlarin zimparalanmasi, ince saclarin, ahap ve plastik parçalarin kesilmesi, kazima, polisaj ve raspalama için tasarlanmi elle yönlendirilen titreimli zimpara/kesme makinesi. Arizaya yol açabilecek ortamlarda, belirli bir süre iletme dii kalma, belirli bir süre fonksiyon kisitlamasi veya usulüne uygun olmayan çalima gibi iletme kalitesinin dümesi mümkündür ve bu gibi durumlarda kullanicinin müdahale etmesi gerekir. Özel güvenlik talimati. Ucun gizli elektrik kablolarina temas etme olasiliinin bulunduu ileri yaparken aleti izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Aletin ucu gerilim altindaki kablolara temas edecek olursa aletin metal parçalari da gerilime maruz kalabilir ve kullanici elektrik çarpma tehlikesi ile kari kariya kalabilir. parçasini salam bir zemine güvenli bir biçimde tespit edip desteklemek üzere kiskaç, mengene veya uygun tertibatlar kullanin. parçasini sadece elinizle tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursaniz güvenli tutu salayamazsiniz ve yaptiiniz i üzerindeki kontrolü kaybedebilirsiniz. Elektrikli el aletinin üreticisi tarafindan özel olarak gelitirilmemi veya onaylanmami aksesuar kullanmayin. Herhangi bir aksesuarin elektrikli el aletinize uymasi güvenli iletme için tek baina yeterli deildir. Testere biçaklari veya kesici uçlarin tutma alanina yöneldii ileri yaparken elektrikli el aletini bedeninize temas etmeyecek biçimde tutun. Kesici kenarlarla temas yaralanmalara neden olabilir. Kiisel koruyucu donanim kullanin. Yaptiiniz ie göre tam yüz siperlii, göz koruma donanimi veya koruyucu gözlük kullanin. Eer uygunsa küçük talama ve malzeme parçaciklarina kari koruma salayan toz maskesi, koruyucu kulaklik, koruyucu i eldivenleri veya özel i önlüü kullanin. Gözler çeitli uygulamalarda etrafa savrulan parçaciklardan korunmalidir. Toz veya soluma maskesi çalima sirasinda ortaya çikan tozlari filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altinda çaliirsaniz iitme kaybina urayabilirsiniz. Elektrikli el aletini kendinize, bakalarina veya hayvanlara dorultmayin. Keskin veya isinmi uçlar nedeniyle yaralanma tehlikesi vardir. Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve iaretlerin vidalanmasi veya perçinlenmesi yasaktir. Hasar gören izolasyon elektrik çarpmasina kari koruma salamaz. Elektrikli el aletinin havalandirma araliklarini metal olmayan araçlarla düzenli araliklarla temizleyin. Motor fani tozu gövdenin içine çeker. Metal tozunun airi ölçüde birikmesi elektriksel tehlike yaratir. Alçi içeren malzemeleri iledikten sonra: Elektrikli el aletinin ve anahtarlama elemaninin havalandirma araliklarini kuru ve yasiz basinçli hava ile temizleyin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin gövdesinde ve anahtarlama elemaninda alçi içeren tozlar birikebilir ve hava nemi ile birleince sertleebilir. Bu, anahtarlama mekanizmasinin ilevini olumsuz yönde etkileyebilir. Akünün (akü blou) kullanimi ve bakimi. Bu güvenlik talimati sadece 18V-FEIN-Li-IonenAMPShare aküler için geçerlidir. Aküyü sadece AMPShare-Partner ürünlerinde kullanin. AMPShare iaretli 18V aküler aaidaki ürünlerle tam olarak uyumludur: FEIN-18V-AMPShare sistemin bütün ürünleri AMPShare-Partnern'in bütün 18 V ürünleri. Yanli, hasar görmü, onarilmi veya deitirilmi akülerle veya taklit ve yabanci marka akülerle çalimak ve bunlari arj etmek durumunda yangin veya patlama tehlikesi vardir. Ürününüzün içinde bulunan iletme talimatindaki akü tavsiyelerini uyun. Ancak bu ekilde akü ve ürün tehlikesiz biçimde iletilebilir ve aküler tehlikeli zorlanmalara kari korunabilir. Aküleri sadece FEIN veya bir AMPShare-Partner tarafindan tavsiye edilen arj cihazlarinda arj edin. Belirli tiple akülerin arjina uygun arj cihazlari baka akülerde kullanildiinda yangin tehlikesi ortaya çikar. Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performans alabilmek için, ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Aküleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Aküler daitilamaz, açilamaz ve parçalanamaz. Aküleri mekanik darbelere maruz birakmayan. Hasar oluma veya akülerin usulüne aykiri kullaniminda zararli buhar ve sivilar çikabilir. Buharlar solum yollarini tahri edebilir. Diari sizan sivi cilt tahrilerine ve yaniklara neden olabilir. Cildiniz aküden sizan sivi ile temasa gelecek olursa, hemen bol su ile yikayin. Akü sivisi gözünüzle temasa gelecek olursa, gözlerinizi temiz su ile yikayin ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun! Akü sivisi yakindaki parçalara bulaacak olursa, ilgili parçalari kontrol edin. Koruyucu i eldivenleri kullanarak akü sivisi ile temasa gelmekten kaçinin. Akü sivisi bulaan parçalari kuru bir bezle temizleyin veya gerekiyorsa parçalari deitirin. Çikan buharlar solum yollarini tahri edebilir. Diari sizan sivi cilt tahrilerine ve yaniklara neden olabilir. Aküde kisa devre yaptirmayin. Kullanim diindaki aküleri büro ataçlari, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontaklari arasinda köprüleme yapabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yaniklara veya yangin çikmasina neden olabilir. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya ditan kuvvet uygulamalari aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre olabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir ve airi ölçüde isinabilir. Hiçbir zaman hasarli akülerin bakimini yapmayin. Akülerin her türlü bakim ilemleri sadece üretici veya yetkili müteri servisleri tarafindan yapilabilir. Aküyü isinmaya kari, örnein sürekli güne iinina kari, atee, kirlenmeye, suya ve neme max.50°C kari koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. Aküyü sadece -20 °C ile +50 °C arasindaki bir ortam sicakliinda çalitirin ve depolayin. Örnein yaz mevsiminde aküyü araç için birakmayin. < 0 °C sicakliklarda akünün performansinda düme olabilir. Aküyü 0 °C ile +35 °C arasindaki ortam sicakliinda arj edin. Aküyü USB balantisi ile sadece +10 °C ile +35 °C arasindaki ortam sicakliinda arj edin. Anilan sicaklik araliklari diinda arj edilmesi durumunda aküde hasar meydana gelebilir veya yangin çikma olasilii artar. Boalmi aküde dikkatli hareket edin. Çok yüksek bir kisa devre akimina neden olabileceklerinden, aküler bir tehlike kaynai oluturur. Lityum iyon aküler bo durumda gözüküyorsa, bunlari tam olarak dearj etmeyin. Aküyü (tuzlu)su veya baka sivilar içinde daldirmayin. Sivilarla kontak durumunda aküde hasar meydana gelebilir. Bunun sonucunda airi isinma, duman çikarma, yanma veya patlama olabilir. Bu gibi durumlarda aküyü kullanmaya devam etmeyin ve yetkili bir FEIN müteri servisi ile iletiime geçin. Hasarli aküyü kullanmayin. Koku çikarma, airi isinma, renk deitirme ve deforme olma gibi anormal gelimeler meydana geldiinde akünün kullanimina hemen son verilmelidir. Bu gibi durumlarda kullanima devam edilirse, akü airi ölçüde isinabilir, duman çikarabilir, yanabilir veya patlayabilir. Aküyü açmayin, üzerine basinç uygulamayin, airi ölçüde isitmayin veya yakmayin. Bu kurala uyulmadii takdirde yanma ve yangin tehlikesi vardir. Üreticinin talimatina uyun. Yanmakta olan lityum iyon aküyü su, kum veya yangin söndürme battaniyesi ile söndürün. Akü üzerine gelecek fiziksel darbelerden/etkilerden kaçinin. Darbeler ve yabanci maddelerin akü içine sizmasi aküde hasara neden olabilir. Bunun sonucunda sizma, airi isinma, duman çikarma, yanma veya patlama olabilir. Aküyü hiçbir zaman gece boyunca kontrolünüz diinda arj etmeyin. Bu kurama uyulmadii takdirde yangin ve patlama tehlikesi oluur. Aküyü orijinal ambalajindan kullanilacai zaman çikarin. tr 85 Aküyü sadece elektrikli el aleti kapali durumda çikarin. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmaya balamadan önce aküyü çikarin. Elektrikli el aleti kontrol dii çaliacak olursa, yaralanma tehlikesi ortaya çikar. Aküyü neme ve suya kari koruyun. Akünün ve elektrikli el aletinin kirlenen balanti yerlerini kuru ve temiz bir bezle temizleyin. Taima ve saklama esnasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin. FEIN veya AMPShare-Partner arj cihazlarinin kullanma kilavuzu içindeki güvenlik talimatina uyun. Tehlikeli tozlarda çalima Bu aletle malzemelerin kazindii ilerde tehlikeli olabilecek tozlar ortaya çikar. Örnein asbest, asbest içeren malzemeler, kurun içeren boyalar, metaller, bazi ahap türleri, mineraller, ta içerikli malzemelere ait silikat parçaciklari, boya incelticiler, ahap koruyucu maddeler, su araçlarinda kullanilan zehirli koruyucu maddelere dokunmak veya bunlari solumak kullanicilarda alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastaliklarina, üreme rahatsizliklarina neden olabilir. Tozlarin solunma tehlikesi yayilimla ilgilidir. Yaptiiniz ite ortaya çikan toza uygun bir emme tertibati ve kiisel koruyucu donanim kullanin ve çalitiiniz yerin iyice havalandirilmasini salayin. Asbest içeren malzemelerin ilenmesini uzmanlara birakin. Ahap tozu ve hafif metal tozu, kizgin malzeme tozu ile kimyasal maddelerin kariimi elverisiz koullarda kendiliinden tutuabilir ve patlamaya neden olabilir. Çaliirken ortaya çikan kivilcimlarin toz haznelerine yönelmesini, elektrikli aletinin ve malzeme kazima ilemi esnasinda ortaya çikan malzemenin airi ölçüde isinmasini önleyin, toz haznelerini zamaninda boaltin, malzeme üreticisinin talimatlarina ve ülkenizdeki malzeme ileme yönetmeliklerine uyun. El kol titreimi Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 62841'e uygun bir ölçme yöntemi ile belirlenmi olup, elektrikli el aletlerinin mukayesesinde kullanilabilir. Bu deer ayrica kullaniciya binen titreim yükünün geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanimlarina aittir. Ancak elektrikli el aleti farkli uçlar veya yetersiz bakimla farkli ilerde kullanilacak olursa, titreim seviyesinde farkliliklar ortaya çikabilir. Bu da toplam çalima süresinde kullaniciya binen titreim yükünü önemli ölçüde artirabilir. Kullaniciya binen titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için, aletin kapali veya açik olduu halde gerçekten kullanimda olmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresinde kullaniciya binen titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Kullaniciyi titreim etkilerine kari korumak üzere ek güvenlik önlemleri tespit edin; örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i süreçlerinin organize edilmesi. 86 tr Vibrasyon emisyon deerleri Titreim Performans sinifina göre siniflandirma STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Deerlendirilen hizlanma * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Bu deerler maksimum devir sayisi kademeli (6) bota çalima ölçümüne dayanmaktadir. Kullanilan uç, kendi performans sinifinin en yüksek kütle ataletine karilik gelmektedir. Çaliirken dikkat edilmesi gereken hususlar. FEIN tarafindan bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuari kullanmayin. Orijinal FEIN aksesuarindan baka aksesuarin kullanilmasi elektrikli el aletinin airi isinmasina ve hasar görmesine neden olur. Uç deitirme (Bakiniz: Sayfa 6/7). Elektrikli el aletini hiçbir zaman sikma kolu açik durumda iken çalitirmayin. Aksi takdirde elinizin ve parmaklarinizin ezilme tehlikesi vardir. Sikma çeneleri alanina elinizi yaklatirmayin. Aksi takdirde parmaklarinizin ezilme tehlikesi vardir. Aküdeki arj durumu göstergesi (Bakiniz: Sayfa 8). arj durumu, aküdeki arj durumunu gösteren LED'lerle gösterilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tuuna veya basin. arj durumu göstergesi tuuna bastiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir. Kullanima ilikin dier açiklamalar. Sikma kolunu makine çaliken kullanmayin. Aksi takdirde yaralanma tehlikesi vardir. Elektrikli el aletini sikma çeneleri açik ve uç olmadan çalitirmayin! Bu, elektrikli el aletinde hasara neden olabilir. Sikma çeneleri uç takilmadan önce açik durumda ise, sikma kolunu öne itin ve tekrar geri alin. Sikma çeneleri kapanir. Uç takilabilir. Elektrikli el aletini sadece çaliir durumda i parçasina yöneltin. Uç 30° kademe halinde hareket ettirilebilir ve uygun çalima pozisyonunda tespit edilebilir. Otomatik çalima emniyeti alter açik durumda iken akü takildiinda elektrikli el aletinin otomatik olarak tekrar çalimasin önler. Eer elektrikli el aleti altere basilmadan kapanacak olursa, elektrikli el aletinin alterini kapali konuma getirin, aküyü çikarin ve tekrar takin. Zimparalamaya ait açiklamalar. Zimpara kaidi ile birlikte elektrikli el aletini düz bir yüzeye kisa süre kuvvetlice bastirin ve elektrikli el aletini kisa süre açin. Bu iyi bir kavrama salar ve zamanindan önce ainmayi önler. Zimpara kaidinin sadece bir ucu aindiinda, zimpara kaidi çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar takilabilir. Zimpara levhasinin ucu ile deil bütün yüzeyi ile çaliin. Küçük üçgen zimpara levhalari ile zimparalama yaparken yüksek titreim frekansi (Elektronik kademesi 4 6), yuvarlak zimpara tablasi ve büyük üçgen zimpara levhasi kullanirken orta titreim frekansi (Elektronik maks. kademe 4) seçin. Sürekli hareket ve hafif bastirma kuvveti ile zimpara yapin. Yüksek bastirma kuvveti kazima performansini artirmaz, tam tersine zimpara kaidinin daha çabuk ainmasina neden olur. Kesmeye ait açiklamalar. Yüksek bir titreim frekansi seçin. Her taraflarinin ayni ölçüde ainmasi için yuvarlak testere biçaklari gevetilerek baka konumlarda tekrar sikilabilir. Kazimaya ait açiklamalar. Orta ile yüksek titreim frekansi araliinda çaliin. Nakliye. Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Bu aküler kullanici tarafindan baka bir kisitlamaya gerek duyulmadan trafikte tainabilir. Üçüncü kiiler araciliiyla yollamada (örnein hava yolu veya nakliye irketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel hükümlere uyulmalidir. Bu konuda gönderi hazirlanirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Tavsiye edilen lityum iyon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Bu aküler kullanici tarafindan baka bir kisitlamaya gerek duyulmadan trafikte tainabilir. Üçüncü kiiler araciliiyla yollamada (örnein hava yolu veya nakliye irketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel hükümlere uyulmalidir. Bu konuda gönderi hazirlanirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküyü ancak gövdesi hasarsizsa gönderin. Açik kontak yerlerini yapikan eritlerle kapatin ve aküyü ambalaji içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi baka ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Bakim ve müteri servisi. Elektrikli el aletinin prensip olarak sadece uzman elektrik teknisyenleri tarafindan onarilacaini, bakiminin ve kontrolünün yapilacaini unutmayin. Usulüne uygun olmayan bakim ilemlerinin kullanici için ciddi riskler oluturabileceini dikkate alin. Airi kullanim koullarinda metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken toz birikebilir. Havalandirma araliklarindan kuru ve yasiz basinçli hava ile elektrikli el aletinin iç kismini sik sik temizleyin. Alçi içeren malzemeler ilenirken elektrikli el aletinin içinde ve anahtarlama elemaninda toz birikebilir ve hava nemi ile birleince sertleebilir. Bu, anahtarlama mekanizmasinin ilevini olumsuz yönde etkileyebilir. Elektrikli el aletinin iç kismini havalandirma araliklarindan ve anahtarlama elemanini kuru ve yasiz basinçli hava ile sik sik temizleyin. Elektrikli el aletini saklamak için ucu çikarin ve sikma kolunu kapatin. Asbeste temas eden ürünler onarim ilemine gönderilemez. Asbestle kirlenen ürünleri ülkenizdeki asbest içerikli atiklara ilikin yasal mevzuata uygun olarak atin. Onarimi gereken FEIN elektrikli el aletleri ve aksesuari için lütfen FEIN Müteri Servisi ile iletiime geçin. Adresi nternette www.fein.com. sayfasinda bulabilirsiniz. Eskidiinde veya aindiinda elektrikli el aletindeki etiketi ve uyarilari yenileyin. Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini nternette www.fein.com. sayfasinda bulabilirsiniz. Sadece orijinal yedek parçalar kullanin. Aaidaki parçalari gerektiinde kendiniz de deitirebilirsiniz: Uçlar Bakim ve temizlik. Akünün havalandirma araliklarini ve balanti yerlerini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. Akünün temizlii için kimyasal madde kullanmayin. Teminat ve garanti. Ürüne ilikin teminat piyasaya sunulduu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrica FEIN, FEIN üretici garanti beyanina uygun bir garanti salar. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsaminda bu kullanma kilavuzunda tanimlanan veya ekli gösterilen aksesuarin sadece bir parçasi da bulunabilir. Uyumluluk beyani. CE beyani Sadece Avrupa Birlii ve EFTA üyeleri (European Free Trade Association) ve sadece AB ve EFTA pazarlari için tasarlanan ürünler için geçerlidir. Ürün AB pazarina sunulduunda UKCA iareti geçerliliini yitirir. UKCA beyani Sadece Britanya pazari (ngiltere, Galler ve skoçya) ve Britanya pazari için tasarlanmi ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarina sunulduunda CE iareti geçerliliini yitirir. FEIN firmasi tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanim kilavuzunun son sayfasinda belirtilen ilgili koullara uygun olduunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduu merkez: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany tr 87 Çevre koruma, tasfiye. Aküleri evsel çöplerin içine atmayin! Ambalaj malzemesi, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve aksesuar çevre dostu geri kazanim merkezine gönderilmelidir. Aküleri sadece dearj olmu durumda ve çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye yapacak bir merkeze gönderin. Tam olarak dearj olmami akülerde kisa devre tehlikesini önlemek üzere balanti fiini yapikan bantla izole edin. Sadece AB ülkeleri için: Arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler 2006/66/AT yönetmelii uyarinca ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. 88 hu Azhu eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a frészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére. Az AMPShare egy közös akkumulátor-rendszer, amellyel sok különböz márkás profi-szerszámot ugyanazzal az akkumulátorral lehet üzemeltetni. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ezeltt a lépés eltt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám véletlenszer elindulása sérüléseket okozhat. A munkák közben használjon védszemüveget. A munkák közben használjon zajcsökkent fülvédt. A munkák közben használjon porvéd álarcot. A munkák közben használjon kézvédt. Fogantyú-felület Kiegészít információ. Ne töltsön fel megrongálódott akkumulátorokat. Ne tegye ki az akkumulátort tz hatásának. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. max.50°C Ügyeljen a jel mellett álló szövegben található tájékoztatásra! Bekapcsolás Kikapcsolás A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel az Európai Unió irányelveinek. igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel Nagy-Britannia (Anglia, Wales, Skócia) Unió irányelveinek. Szimbólumok, jelek hu 89 Magyarázat Ez a jel igazolja ezen termék megfelelségének meglétét az Egyesült Államokban és Kanadában. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem idtartama a termék normális használata esetén 10 év. Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. Újrafeldolgozás jel: az újrahasznosítható anyagokat jelöli A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelel újrafelhasználásra kell leadni. Akkumulátor típus Töltkészülék típusa Alacsony rezgésszám Magas rezgéssz Negnagyobb megengedett rezgésszám (**) (Ax Zx) Számjegyeket vagy betket tartalmazhat Jelölés bels célokra Jel U nS LpA LwA LpCpeak K... Nemzetközi egység V /min, min-1, rpm, r/min ° kg Magyarországon használatos egység V /perc ° kg kg kg kg kg dB dB dB dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, perc, m/s2 Magyarázat Feszültség Méretezési rezgésszám Rezgési szög Súly az ,,EPTA-Procedure 01" (01 EPTAszabvány) szerint Az elektromos kéziszerszám súlya akkumulátor és szerszám nélkül Az akkumulátor súlya Hangnyomás szint Hangteljesítmény szint Hangnyomásszint csúcsérték Szórás A rezgéskibocsátási összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 62841 szabványnak megfelelen Az SI nemzetközi egységrendszer alapegységei és levezetett egységei. 90 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket a biztonsági elírásokat és utasításokat. Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, mieltt gondosan el nem olvasta és meg nem értette ezt a kezelési útmutatót és a mellékelt ,,Általános biztonsági tájékoztatót" (dokumentáció száma: 3 41 30 465 06 0). A fent megnevezett dokumentációt a késbbi használathoz rizze meg és az elektromos kéziszerszám továbbadása vagy eladása esetén adja tovább az új tulajdonosnak. Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi rendelkezéseket. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kézzel vezetett rezg vágószerszám az idjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására, vékony fémlemezek, fa és manyag alkatrészek frészelésére, valamint hántolásra, polírozásra, reszelésre, vágásra és darabolásra. Olyan környezetekben, ahol zavaró hatások lépnek fel, az üzemelési minség csökkenhet, például korlátozott idtartamú leállások, a mködés vagy a rendeltetésszer viselkedés korlátozott idtartamú legyengülése léphetfel, és elfordulhat, hogy a problémák megszüntetéséhez a kezel személy beavatkozására van szükség. Biztonsági információk. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülrl nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Használjon kapcsokat, vagy valamilyen más praktikus módszert a munkadarab stabil alapra való rögzítéséhez és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis helyzetben van, amely a szerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethet. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos kéziszerszámához. Tartsa olyan biztosan az elektromos kéziszerszámot, hogy a teste, fleg a fogantyú területére irányított szerszámokkal (pl. frészlapokkal vagy vágószerszámokkal) végzett munkák közben, sohase juthasson érintkezésbe a szerszámmal. Az éles vágóélek vagy más élek megérintése sérüléshez vezethet. Viseljen személyi védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel teljes védálarcot, szemvédt vagy védszemüveget. Amennyiben célszer, viseljen porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, véd kesztyt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepül idegen anyagoktól, amelyek a különböz alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védálarcnak meg kell szrnie a használat során keletkez port. Ha hosszú ideig ki van téve az ers zaj hatásának, elvesztheti a hallását. Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját magára, vagy a közelben tartózkodó más személyekre, vagy állatokra. Ez az éles vagy forró szerszámok által okozott sérülésekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket csavarokkal vagy szegecsekkel felersíteni tilos. Egy megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az áramütés ellen. Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az elektromos kéziszerszám szellznyílásait. A motorventilátor beszívja a port a motorházba. Ez túlságosan sok fémpor felgyülemlése esetén villamos zárlatot okozhat. Gipszet tartalmazó anyagok megmunkálása után: Tisztítsa meg az elektromos kéziszerszám és a kapcsolóelem szellz nyílásait száraz és olajmentes préslevegvel. A gipszet tartalmazó por ellenkez esetben lerakódhat az elektromos kéziszerszám házában és a kapcsolóelemen és a leveg nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez befolyással lehet a kapcsoló mechanizmus mködésére. Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) felhasználása és kezelése. Ezek a biztonsági elírások csak a 18V-FEIN lithiumionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! Az akkumulátort csak AMPShare partnerek termékeiben használja. Az AMPShare megjelölés 18V akkumulátorok a következ termékekkel teljesen kompatibilisek: a FEIN-18V-AMPShare-rendszerhez tartozó összes termékkel az AMPShare-partnerek összes 18V-os termékével. A nem az elektromos kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és idegen gyártmányú akkumulátorokkal végzett munka, illetve az ilyen akkumulátorok feltöltése tz- és/vagy robbanásveszélyes. Vegye tekintetbe a terméke Kezelési Útmutatójában található akkumulátor-javaslatokat. Az akkumulátorokat és a terméket csak így lehet biztonságosan üzemeltetni, és így az akkumulátorok védve vannak a veszélyes túlterhelések ellen. Az akkumulátorokat csak a FEIN vagy egy AMPSharepartner által ajánlott töltkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. Az akkumulátorokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Az akkumulátorokat nem szabad szétszerelni, kinyítani vagy feldarabolni. Ne tegye ki az akkumulátort mechanikus lökéseknek. Az akkumulátor megrongálódása és szakszertlen használata esetén abból káros gzk és folyadékok léphetnek ki. A gzök ingerelhetik a légzutakat. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. Ha az akkumulátorfolyadék érintkezésbe jut a brrel, azt b vízzel azonnal öblítse le. Ha akkumulátorfolyadék jut a szemébe, tiszta vízzel mossa ki és azonnal menjen orvoshoz! Ha az akkumulátorfolyadék a szomszédos tárgyakat benedvesítette, ellenrizze az érintett alkatrészeket. Viseljen védkesztyt és kerülje így el, hogy a folyadék megérintse a brét. Tisztítsa meg egy száraz háztartási papírral, illetve szükség esetén cserélje ki az alkatrészeket. A kilép gzök ingerelhetik a légzutakat. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Éles tárgyak, például szögek vagy csavarhúzók, valamint küls erbehatások megrongálhatják az akkumulátort. Ekkor bels rövidzárlat léphet fel, az akkumulátor kigyulladhat, füstölni kezdhet, felrobbanhat vagy túlhevülhet. Sohase próbáljon meg megrongálódott akkumulátorokat karbantartani. Az akkumulátoron karbantartási munkákat csak a gyártó vagy egy erre feljogosított vevszolgálat végezhet. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, az max.50°C elszennyezdésektl, a víztl és a nedvességtl. Ellenkez esetben robbanás- és tzveszély áll fenn. Az akkumulátort csak -20 °C és +50 °C közötti környezeti hmérséklet mellett üzemeltesse. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. < 0 °C alatti hmérsékletek esetén a készülék típusától függen teljesítménykorlátozás léphet fel. Az akkumulátort csak 0 °C és +35 °C közötti környezeti hmérsékletek mellett töltse. az USB-csatlakozóval ellátott akkumulátorokat +10 °C és +35 °C közötti környezeti hmérsékletek mellett csak ezen az USBcsatlakozón keresztül töltse. A megengedett hmérséklettartományon kívüli töltés az akkumulátort megrongálhatja vagy megnövelheti a tzveszélyt. hu 91 A kisült akkumulátorokat óvatosan kezelje. Az akkumulátorok veszélyforrást jelentenek, mert igen magas rövidzárlati áramot hozhatnak létre. A líthiumionos akkumulátorok akkor sem merülnek ki teljesen, ha úgy tnik, hogy teljesen kimerült állapotban vannak. Ne merítse bele az akkumulátort folyadékokba, mint például (sós) vízbee vagy italokba. A folyadékokkal való érintkezés megrongálhatja az akkumulátort. Ez hfejldéshez, füstképzdéshez, vagy az akkumulátor kigyulladásához vagy felrobbanásához vezethet. Az akkumulátort ne használja tovább, forduljon egy a FEIN által erre feljogosított vevszolgálathoz. Ha egy akkumulátor megrongálódott, ne használja. Egy akkumulátor használatát azonnal meg kell szakítani, ha a szokásostól eltér jelenségek, például szagképzdés, ers hképzdés, elszínezdés vagy alakváltozás. Az üzem folytatásakor az akkumulátorban ers hképzdés vagy füst léphet fel, az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Ne nyissa fel, ne zúzza szét, ne melegítse túl és ne égesse el az akkumulátort. Ellenkez esetben égési sérülések veszélye és tzveszély áll fenn. Tartsa be a gyártó elírásait. A meggyulladt líthium-ionos akkumulátorokat vízzel, homokkal vagy tzoltó takaróval oltsa el. Kerülje el a fizikai ütések/behatásokat. Az ütések vagy a tárgyak behatolás megrongálhatja az akkumulátorokat. Ez szivárgásokhoz, hfejldéshez, füstképzdéshez, vagy az akkumulátor kigyulladásához vagy felrobbanásához vezethet. Sohase töltse fel éjjel felügyelet nélkül az akkumulátort. Ellenkez esetben bizonyos esetekben tz- és robbanásveszély áll fenn. Az akkumulátort csak akkor vegye ki az eredeti csomagolásból, ha használni akarja. Az akkumulátort csak kikapcsolt állapotú elektromos kéziszerszámból vegy ki. Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ha az elektromos kéziszerszám akaratlanul elindul, sérülésveszély áll fenn. Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátor és az elektromos kéziszerszám elszennyezdött csatlakozásait egy tiszta és száraz kendvel tisztítsa meg. Az elektromos kéziszerszám szállításához és tárolásához vegye ki abból az akkumulátort. Tartsa be a FEIN vagy az AMPShare-partner által gyártott töltkészülék kezelési utasításában található biztonsági elírásokat. A veszélyes porfajták kezelése Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek veszélyesek lehetnek. Egyes porfajták (például azbeszt és azbeszt tartalmú anyagok, ólomtartalmú festékrétegek, fémek, egyes fafajták, ásványok, követ tartalmazó anyagok szilikát részecskéi, festék oldószerek, favédszerek, a vízi 92 hu jármvek védelmére használt rohadás gátló anyagok) megérintése vagy belélegzése allergiás reakciókat, légúti betegségeket, rákos megbetegedéseket és a szaporodási szervek károsodását válthatják ki. A porok belélegzésével kapcsolatos kockázat az expozíció mértékétl függ. Alkalmazzon a keletkez poroknak megfelel porelszívást, viseljen személyi védfelszereléseket és gondoskodjon a munkahely jó szellzésérl. Az azbeszt tartalmú anyagok megmunkálását bízza szakemberekre. Fa és könnyfémporok, valamint a csiszolás során keletkez porok és vegyszerek forró keverékei bizonyos körülmények között saját maguktól meggyulladhatnak, vagy robbanást okozhatnak. Gondoskodjon arról, hogy a szikrák ne a portartály felé repüljenek, kerülje el az elektromos kéziszerszám és a csiszolásra kerül munkadarab túlhevülését, vegye figyelembe az anyag gyártójának megmunkálási elírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra kerül anyagokra vonatkozó érvényes elírásokat. Kéz-kar vibráció Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és a készülékek összehasonlítására ez az érték felhasználható. Az érték a rezgési terhelés ideiglenes megbecsülésére is alkalmazható. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területeire vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más célokra, eltér szerszámokkal, vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a szerszámok megfelel karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok átgondolt megszervezése. Rezgéskibocsátási értékek Rezgés A teljesítmény-osztály szerinti besorolás STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Súlyozottgyorsulás * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Ezek az értékek egy üresjárati mérésen alapulnak, amelynek során a 6-os fordulatszámfokozat volt a legmagasabb. A betétszerszám a mindenkori teljesítmény-osztálya legmagasabb tömegtehetetlenségének felel meg. Kezelési tájékoztató. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és tönkremeneteléhez vezet. Szerszámcsere (lásd a 6/7). Sohase kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, ha a szorító kar nyitva van. Ellenkez esetben kéz- és ujjsérülések léphetnek fel. Ne nyúljon bele a befogópofák területére. Ellenkez esetben ujjsérülések léphetnek fel. Az akkumulátoron elhelyezett feltöltési kijelz (lásd a 8 oldalon). A feltöltési szintet az akkumulátoron elhelyezett feltöltési kijelz zöld LED-jeivel lehet kijelezni. A töltési szint kijelzéséhez nyomja be a vagy a gombot. Ha a nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. További kezelési tájékoztató. Mköd berendezés mellett ne mködtesse a szorító kart. Ellenkez esetben sérülésveszély áll fenn. Sohase kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, nyitott befogópofákkal betétszerszám nélkül! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. Ha a befogópofák a betétszerszám behelyezése eltt nyitva vannak, akkor hajtsa elre, majd ismét vissza a szorító kart. A befogópofák most össze vannak zárva, Most be lehet helyezni a betétszerszámot. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerül munkadarabra. A munkához legmegfelelbb helyzet beállítására a tartozékot 30°-onkénti lépésekben elforgatva lehet rögzíteni. A véletlen indulás elleni védelem meggátolja, hogy az elektromos kéziszerszám magától ismét elinduljon, ha az akkumulátort bekapcsolt kapcsoló mellett teszik bele. Ha az elektromos kéziszerszám a kapcsoló mködtetése nélkül kikapcsol, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszám kapcsolóját, távolítsa el, majd ismét tegye be az akkumulátort. Tájékoztató a csiszoláshoz. Nyomja rá az elektromos kéziszerszámot rövid idre erteljesen egy sík felületre és kapcsolja be rövid idre az elektromos kéziszerszámot. Ez jó tapadást biztosít és megelzi az id eltti elhasználódást. A csiszolólapot le lehet húzni és 120°-kal elfordított helyzetben ismét fel lehet tenni, ha a csiszolólapnak csak az egyik csúcsa használódott el. Használja a munkához a csiszolólemez egész felületét, ne csak a csúcsát. A kisméret háromszöglet csiszolólemezek használatához állítson be egy magas rezgési frekvenciát (az elektronika 4. 6. fokozatát), a kerek csiszolótányér és a nagy háromszöglet csiszolólemez használatához pedig egy közepes rezgési frekvenciát (legfeljebb az elektronika 4. fokozatát). Folytonos mozgásban és csak enyhe nyomással csiszoljon. Ha túl ersen nyomja rá a szerszámot a munkadarabra, a lemunkálási teljesítmény nem növekszik, de a csiszolólap hamarabb elhasználódik. Tájékoztató a frészeléshez. Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek frészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. Tájékoztató a hántoláshoz. Válasszon egy közepes vagy magas rezgési frekvenciát. Szállítás. A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. A javasolt lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldjön el akkumulátorokat, ha a házuk nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieken esetleg túlmen helyi elírásokat. Üzembentartás és vevszolgálat. Kérjük vegye figyelembe, hogy az elektromos kéziszerszámokat alapveten csak villamos szakemberek javíthatják, tarthatják karban és ellenrizhetik, mivel a szakszertlen javítás a felhasználóra igen veszélyes lehet. hu 93 Különösen hátrányos körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kéziszerszám belsejébe elektromosan vezetképes por rakódhat le. Fújja ki gyakran az elektromos kéziszerszám bels terét a szellznyíláson keresztül száraz és olajmentes préslevegvel. Gipszet tartalmazó anyagok megmunkálása során por rakódhat le az elektromos kéziszerszám bels terében és a kapcsolóelemen, majd a levegõ nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez befolyással lehet a kapcsoló mechanizmus mködésére. Fújja ki gyakran az elektromos kéziszerszám bels terét a szellz nyílásokon keresztül száraz és olajmentes préslevegvel. Az elektromos kéziszerszám tárolásához távolítsa el a betétszerszámot és zárja be a befogókart. Az olyan termékeket, amelyek azbeszttel kerültek érintkezésbe, nem szabad javításra leadni. Az azbeszttel szennyezett termékeket az adott országban érvényes, az azbesztet tartalmazó hulladékokra vonatkozó elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevszolgálathoz. A címet a www.fein.com címen találhatja meg. Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztet címkéket az elektromos kéziszerszámra. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag érvényes pótalkatrész-listáját az interneten a www.fein.com címen találhatja meg. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A következ alkatrészeket szükség esetén Ön is kicserélheti: Szerszám Karbantartás és tisztítás. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését és csatlakozóit egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Az akkumulátor tisztításához vegyianyagokat ne használjon. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban hatályos törvényes rendelkezéseknek megfelelen érvényes. Termékeinket ezen túlmenen a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelel kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében lehet, hogy az ezen kezelési útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. 94 hu Megfelelségi nyilatkozat. A CE-nyilatkozat csak az Európai Unió és az EFTA (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EUvagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A terméknek az EU-piacon való forgalombahozatala után az UKCA-jel érvényét veszti. Az UKCA-nyilatkozat csak a brit piacra (Angliára, Walesre és Skóciára) és csak azokra a termékekre vonatkozik, amelyek a brit piac számára kerültek gyártásra. A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó elírásoknak. A mszaki dokumentáció a következ helyen található: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Környezetvédelem, hulladékkezelés. Ne dobja ki az akkumulátorokat a háztartási szemétbe! A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újra felhasználni. Az akkumulátorokat csak kisütött állapotban adja le a megfelel ártalmatlanításra. Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén elvigyázatosságból, rövidzárlatok megakadályozására a csatlakozókat szigetelszalaggal szigetelje le. Csak az EU-tagországok számára: A 2006/66/EK irányelv értelmében a meghibásodott vagy elhasznált akkumulátorokat külön kell összegyjteni és a környezeti elírásoknak megfelel újrafelhasználásra kell leadni. cPs eklad pvodního návodu k obsluze. Pouzité symboly, zkratky a pojmy. cs 95 Symbol, znacka Vysvtlení Nezbytn ctte pilozené dokumenty jako návod k obsluze a vseobecná bezpecnostní upozornní. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpecí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování ped ostrými hranami nasazovacích nástroj, jako nap. ostí ezacích noz. AMPShare je spolecný akumulátorový systém, pomocí kterého mzete pouzívat mnoho nástroj mnoha profesionálních znacek pouze s jedním akumulátorem. Uposlechnte pokyn ve vedle stojícím textu nebo grafice! Vseobecná znacka zákazu. Toto pocínání je zakázané. Ped tímto pracovním krokem odstrate z elektronáadí akumulátor. Jinak existuje nebezpecí poranní dané neúmyslným rozbhem elektronáadí. Pi práci pouzijte ochranu ocí. Pi práci pouzijte ochranu sluchu. Pi práci pouzijte ochranu proti prachu. Pi práci pouzijte ochranu rukou. Oblast uchopení Doplková informace. Nenabíjejte zádné poskozené akumulátory. Nevystavujte akumulátor ohni. Akumulátor chrate ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením. Chrate akumulátor ped teplem, nap. i ped dlouhodobým slunecním záením, ped ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. max.50°C Dbejte upozornní ve vedlejsím textu! Zapnutí Vypnutí Potvrzuje shodu elektronáadí se smrnicemi evropského spolecenství. Potvrzuje shodu elektronáadí se smrnicemi Velké Británie (Anglie, Wales, Skotsko). 96 cs Symbol, znacka Vysvtlení Tento symbol potvrzuje certifikaci tohoto výrobku v USA a Kanad. Platné pouze pro Cínu: Trvání ochrany zivotního prostedí pi normálním pouzívání výrobku ciní 10 let. Toto upozornní ukazuje moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k vázným poranním nebo smrti. Znacka recyklace: oznacuje recyklovatelné materiály Vyazené elektronáadí a dalsí elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromázdte a dodejte k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Typ akumulátoru Typ nabíjecky (**) (Ax Zx) Znacka U nS LpA LwA LpCpeak K... Malý pocet kmit Velký pocet kmit Maximální dovolený pocet kmit mze obsahovat císlice nebo písmena Oznacení pro interní úcely Jednotka mezinárodní V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Jednotka národní Vysvtlení V Jmenovité naptí /min Jmenovité naptí ° Úhel oscilace kg Hmotnost podle EPTA-Procedure 01 kg Hmotnost elektronáadí bez akumulátoru a pracovního nástroje kg Hmotnost akumulátoru dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Spicková hladina akustického tlaku Nepesnost Hodnota emise vibrací podle EN 62841 (vektorový soucet tí os) Základní a odvozené jednotky z mezinárodní soustavy jednotek SI. Pro Vasi bezpecnost. Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronáadí nepouzívejte, dokud jste si dkladn nepecetli a zcela neporozumli tomuto návodu k obsluze a téz pilozeným ,,Vseobecným bezpecnostním upozornním" (císlo spisu 3 41 30 465 06 0). Uchovejte uvedené podklady k pozdjsímu pouzití a pedejte je pi zapjcení nebo prodeji elektronáadí. Dbejte rovnz píslusných národních ustanovení ochrany pi práci. Urcení elektronáadí: rucní oscilacní bruska k brousení malých ploch, roh a hran, k ezání tenkých plech, devných a plastových díl, k zaskrabávání, lestní, rasplování, ezání a oddlování pomocí pracovních nástroj a píslusenství schválených firmou FEIN, bez pívodu vody v prostedí chránném ped povtrnostními vlivy. V rusivém prostedí je mozné snízení kvality provozu, jako docasný výpadek, docasné omezení funkce nebo urceného provozního chování, pro jehoz odstranní je zapotebí zásah obsluhující osoby. Speciální bezpecnostní pedpisy. Pokud provádíte práce, pi kterých mze pracovní nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak drzte stroj na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod naptím mze pivést naptí i na kovové cásti stroje a vést k zásahu elektrickým proudem. Pouzijte svrky nebo jiný praktický zpsob k zajistní a podepení obrobku na stabilní podlozce. Pokud drzíte obrobek pouze rukou nebo proti Vasemu tlu, nachází se v nestabilním stavu, který mze vést ke ztrát kontroly. Nepouzívejte zádné píslusenství, které nebylo speciáln vyvinuto nebo povoleno výrobcem elektronáadí. Bezpecný provoz není dán sám od sebe tím, ze píslusenství lícuje na Vase elektronáadí. Uchopte elektronáadí tak bezpecn, aby Vase tlo, zejména pi pracech s nasazovacími nástroji jako jsou pilové listy nebo ezné nástroje nasmrovanými do prostoru uchopení, nikdy nepislo do styku s nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými bity nebo hranami mze vést k poranní. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouzijte ochranu celého obliceje, ochranu ocí nebo ochranné brýle. Taktéz adekvátn noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástru, jez Vás ochrání ped malými cásticemi brusiva a materiálu. Oci mají být chránny cs 97 ped odletujícími cizími tlísky, jez vznikají pi rzných aplikacích. Protiprachová maska ci respirátor musejí pi pouzívání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, mzete utrpt ztrátu sluchu. Nesmrujte elektronáadí proti sob ani jiným osobám ci zvíatm. Existuje nebezpecí zranní od ostrých nebo horkých pracovních nástroj. Je zakázáno sroubovat nebo nýtovat na elektronáadí stítky nebo znacky. Poskozená izolace nenabízí zádnou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Pravideln cistte vtrací otvory elektronáadí nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do tlesa. To mze zpsobit pi nadmrném nahromadní kovového prachu elektrické ohrození. Po opracování materiál s obsahem sádry: vycistte vtrací otvory elektronáadí a spínacího prvku pomocí suchého tlakového vzduchu bez obsahu oleje. V opacném pípad se mze v tlese elektronáadí a na spínacím prvku usazovat sádrový prach a ve spojení se vzdusnou vlhkostí ztuhnout. To mze vést k narusování spínacího mechanizmu. Pouzívání a zacházení s akumulátorem (akumulátorovým blokem). Tato bezpecnostní upozornní platí pouze pro Li-iontové akumulátory AMPShare 18V firmy FEIN. Akumulátor pouzívejte pouze ve výrobcích partner AMPShare. Akumulátory 18V oznacené AMPShare jsou pln kompatibilní s následujícími výrobky: vsechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare vsechny výrobky 18V partner AMPShare. Pi nabíjení a práci s nesprávnými, poskozenými, opravovanými a renovovanými akumulátory, napodobeninami a cizími výrobky existuje nebezpecí pozáru a/nebo výbuchu. Dbejte doporucení k akumulátorm v návodu k obsluze Vaseho výrobku. Jen tak lze akumulátor a výrobek bezpecn provozovat a chránit akumulátory ped nebezpecným petízením. Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíjecek, jez jsou doporuceny firmou FEIN nebo partnery AMPShare. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý typ akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, pokud se pouzije s jinými akumulátory. Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Pro zarucení plného výkonu akumulátoru jej ped prvním pouzitím v nabíjecce zcela nabijte. Akumulátory uschovávejte mimo dosah dtí. Akumulátory se nesmjí rozebírat, otvírat nebo rozbíjet. Nevystavujte akumulátory zádným mechanickým rázm. Pi poskození a nesprávném pouzívání akumulátoru mohou unikat skodlivé výpary a kapaliny. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. Unikající kapalina akumulátoru mze vést k podrázdním pokozky nebo k popáleninám. 98 cs Jestlize pijde pokozka do kontaktu s kapalinou akumulátoru, ihned ji opláchnte velkým mnozstvím vody. Pokud kapalina akumulátoru vnikne do ocí, opláchnte je cistou vodou a neprodlen vyhledejte lékaskou pomoc! Pokud kapalina akumulátoru potísnila sousední pedmty, zkontrolujte zasazené cásti. Noste ochranné rukavice, abyste se vyvarovali kontaktu pokozky. Díly ocistte suchými papírovými utrkami nebo díly pípadn vymte. Unikající výpary mohou drázdit dýchací cesty. Unikající kapalina akumulátoru mze vést k podrázdním pokozky nebo k popáleninám. Akumulátor nezkratujte. Nepouzívaný akumulátor udrzujte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby a jiné malé kovové pedmty, které by mohly zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek spáleniny nebo pozár. Díky ostrým pedmtm, jako nap. hebík nebo sroubovák, nebo psobením vnjsí síly se mze akumulátor poskodit. Mze dojít k vnitnímu zkratu a akumulátor mze hoet, kouit, explodovat nebo se pehát. Poskozené akumulátory nikdy neopravujte. Veskerou údrzbu akumulátor by ml provádt výrobce nebo autorizované zákaznické servisy. Chrate akumulátor ped teplem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotou, max.50°C vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. Akumulátor provozujte a skladujte pouze pi teplot okolí mezi -20 °C a +50 °C. Nenechávejte akumulátor nap. v lét lezet v aut. Pi teplotách < 0 °C mze dojít specificky podle zaízení k omezením výkonu. Akumulátor nabíjejte pouze pi teplot okolí mezi 0 °C a +35 °C. Akumulátor nabíjejte pouze pomocí pípojky USB pi teplot okolí mezi +10 °C a +35 °C. Nabíjení mimo teplotní rozsah mze poskodit akumulátor nebo zvýsit nebezpecí pozáru. S vybitými akumulátory zacházejte opatrn. Akumulátory pedstavují zdroj nebezpecí, ponvadz mohou zapícinit velmi vysoký zkratový proud. I kdyz se zdánliv nacházejí Li-ion akumulátory ve vybitém stavu, nikdy se zcela nevybijí. Akumulátor nikdy neponoujte do kapalin jako jsou (slaná) vody nebo nápoje. Kontakt s kapalinami mze akumulátor poskodit. To mze vést k vývinu tepla, koue, ke vznícení nebo výbuchu akumulátoru. Akumulátor dále nepouzívejte a obrate se na firmou FEIN autorizovaný zákaznický servis. Nepouzívejte zádný poskozený akumulátor. Pouzívání akumulátoru se musí okamzit zastavit, pokud vykazuje nenormální vlastnosti, jako nap. vývin zápachu, teplo, zbarvení nebo deformace. Pi pokracujícím provozu mze akumulátor vyvíjet teplo a kou, vznítit se nebo explodovat. Akumulátor neotvírejte, nedrte, nepehívejte ani nespalujte. Pi nedbání hrozí nebezpecí popálení a pozáru. Uposlechnte pokyn výrobce. Hoící Li-ion akumulátory uhaste vodou, pískem nebo hasicí dekou. Vyhnte se fyzickým úderm/vlivm. Nárazy a vniknutí pedmt mohou akumulátory poskodit. To mze vést k úkapm, vývinu tepla, koue, vznícení nebo k explozi akumulátoru. Akumulátor nikdy nenabíjejte bez dozoru pes noc. Pi nedbání hrozí podle okolností nebezpecí pozáru a výbuchu. Akumulátor vyjmte z originálního obalu az tehdy, kdyz se má pouzívat. Akumulátor odnímejte pouze pi vypnutém elektronáadí. Ped pracemi na elektronáadí akumulátor odejmte z elektronáadí. Pokud se elektronáadí neúmysln rozebhne, hrozí nebezpecí poranní. Udrzujte akumulátor chránný ped vlhkem a vodou. Znecistné pípojky akumulátoru a elektronáadí cistte suchým a cistým hadíkem. Pi peprav a uskladnní elektronáadí odejmte akumulátor. ite se bezpecnostními upozornními v návodech k obsluze nabíjecek firmy FEIN nebo partner AMPShare. Zacházení s nebezpecným prachem Pi pracovních procesech s úbrem materiálu pomocí tohoto náadí vzniká prach, který mze být skodlivý. Dotyk nebo vdechnutí nkterého prachu jako nap. azbestu a materiál s obsahem azbestu, olovnatých nátr, kovu, nkterých druh deva, minerál, cástecek kemicitan z materiál s obsahem kamene, rozpoustdel barev, prostedk na ochranu deva, antivegetativních nátr plavidel, mze u osob vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest, rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané vdechnutím prachu závisí na expozici. Pouzijte odsávání urcené na vznikající prach a téz osobní ochranné pomcky a postarejte se o dobré vtrání pracovního místa. Opracovávání materiál s obsahem azbestu penechte pouze odborníkm. Devný prach a prach lehkých kov, horké smsi z brusného prachu a chemických látek se mohou za nepíznivých podmínek samy vznítit nebo zpsobit výbuch. Zabrate odletu jisker ve smru zásobníku prachu a téz pehátí elektronáadí a brouseného materiálu, nádobu na prach vcas vyprazdujte, dbejte upozornní výrobce materiál k opracovávání a téz ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály. Vibrace rukou ci pazí V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena podle mících metod normovaných v EN 62841 a mze být pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud ovsem bude elektronáadí nasazeno pro jiná pouzití, s odlisnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je stroj vypnutý nebo sice bzí, ale fakticky není nasazen. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinkem vibrací jako nap.: údrzba elektronáadí a nasazovacích nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Hodnoty emise vibrací Vibrace Odstupování podle výkonové tídy STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Hodnocené zrychlení * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Tyto hodnoty jsou zalozeny na mení volnobhu s maximálním stupnm poctu otácek (6). Pracovní nástroj odpovídá pokazdé nejvyssí setrvacnosti hmoty ve své výkonové tíd. Pokyny k obsluze. Nepouzívejte zádné píslusenství, které není firmou FEIN speciáln urceno nebo doporuceno pro toto elektronáadí. Pouzití píslusenství, jez není originální FEIN, vede k pehívání elektronáadí a jeho znicení. Výmna nástroje (viz strany 6/7). Nezapínejte elektronáadí s otevenou upínací páckou. Jinak existuje nebezpecí skípnutí ruky a prst. Nesahejte do oblasti upínacích celistí. Jinak existuje nebezpecí skípnutí prst. Ukazatel stavu nabití na akumulátoru (viz strana 8). Stav nabití lze zobrazit pomocí zelených LED ukazatele stavu nabití na akumulátoru. Stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo , aby se stav nabití zobrazil. Pokud se po stisku tlacítka ukazatele stavu nabití nerozsvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit. Dalsí upozornní k obsluze. Neovládejte upínací pácku pi bzícím stroji. Jinak existuje nebezpecí poranní. Elektronáadí neprovozujte s otevenou upínací páckou bez pracovního nástroje! To by mohlo zpsobit poskození elektronáadí. Pokud jsou upínací celisti ped nasazením pracovního nástroje otevené, otocte upínací pácku dopedu a zase zpátky. Upínací celisti jsou nyní uzavené. Pracovní nástroj lze vlozit. cs 99 Jen zapnuté elektronáadí vete proti obrobku. Nasazovací nástroj je pestavitelný v krocích po 30° a lze jej upevnit v nejvýhodnjsí pracovní poloze. Blokování samovolného rozbhu elektronáadí zabrauje, aby se elektronáadí znovu samo rozebhlo, kdyz se nastrcí akumulátor pi zapnutém spínaci. Pokud se elektronáadí vypne bez ovládání spínace, spínac elektronáadí vypnte, odstrate akumulátor a opt jej nasate. Upozornní k brousení. Pitlacte elektronáadí brusným listem krátce a siln na rovnou plochu a elektronáadí krátce zapnte. To zajistí dobrou pilnavost brusného listu a zabrání pedcasnému opotebení. Je-li opotebovaná pouze jedna spicka brusného listu, lze brusný list zase stáhnout a nasadit otocený o 120°. Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze spickou. Pi brousení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou zvolte vysokou frekvenci kmit (elektronika stupe 4 6), pi pouzívání kruhového brusného talíe a velké trojúhelníkové brusné desky zvolte stední frekvenci kmit (elektronika max. stupe 4). Bruste za stálého pohybu a s lehkým pítlakem. Pílis silný pítlak nezvýsí úbr, brusný list se jen rychleji opotebí. Upozornní k ezání. Zvolte vysokou frekvenci kmit. Kruhové pilové kotouce lze kvli rovnomrnému opotebení uvolnit a upnout pesazené. Upozornní k zaskrabávání. Zvolte stední az vysokou frekvenci kmit. Peprava. Pilozené Li-iontové akumulátory podléhají pozadavkm legislativy pro nebezpecné zbozí. Akumulátory mze uzivatel bez dalsích opatení pepravovat po komunikacích. Pi zasílání tetími osobami (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba dbát speciálních pozadavk na balení a oznacení. Pi píprav zásilky zde musí být pizván odborník na nebezpecné zbozí. Doporucené Li-iontové akumulátory podléhají pozadavkm legislativy pro nebezpecné zbozí. Akumulátory mze uzivatel bez dalsích opatení pepravovat po komunikacích. Pi zasílání tetími osobami (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba dbát speciálních pozadavk na balení a oznacení. Pi píprav zásilky zde musí být pizván odborník na nebezpecné zbozí. Akumulátory zasílejte jen tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte a akumulátor zabalte tak, aby se v balení nemohl pohybovat. Respektujte prosím i pípadné navazující národní pedpisy. 100 cs Údrzba a servis. Respektujte prosím, ze elektronáadí smjí zásadn opravovat, provádt údrzbu a zkouset pouze odborníci v oboru elektro, ponvadz nesprávnou opravou mohou vzniknout závazná ohrození obsluhy. Pi extrémních podmínkách nasazení se mze pi opracování kov usazovat uvnit elektronáadí vodivý prach. Casto vyfukujte vnitní prostor elektronáadí skrz vtrací otvory suchým tlakovým vzduchem bez oleje. Pi opracování materiál s obsahem sádry se mze uvnit elektronáadí a na spínacím prvku usazovat prach a ve spojení se vzdusnou vlhkostí ztuhnout. To mze vést k narusování spínacího mechanizmu. Casto vyfukujte vnitek elektronáadí skrz vtrací otvory a spínací prvek pomocí suchého a oleje prostého tlakového vzduchu. Pro ulození elektronáadí odstrate pracovní nástroj a uzavete upínací pácku. Výrobky, které pisly do styku s azbestem, nesmjí být pedány do opravy. Azbestem kontaminované výrobky zlikvidujte podle v dané zemi platných pedpis pro likvidaci odpad s obsahem azbestu. S elektronáadím a píslusenstvím FEIN se v pípad oprav prosím obrate na Vás zákaznický servis FEIN. Adresu naleznete na internetu na www.fein.com. Pi vyblednutí nebo opotebení obnovte samolepky a varovná upozornní na elektronáadí. Aktuální seznam náhradních díl tohoto elektronáadí naleznete na internetu na www.fein.com. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Následující díly mzete, je-li teba, vymnit sami: Nasazovací nástroje Údrzba a cistní. Pílezitostn vycistte vtrací otvory a pípojky akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Pro cistní akumulátoru nepouzívejte zádné chemické látky. Záruka a rucení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení zem uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlásení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vaseho elektronáadí mze být obsazen i jen jeden díl píslusenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze. Prohlásení o shod. CE prohlásení platí pouze pro zem Evropské unie a EFTA (European Free Trade Association) a pouze pro výrobky, které jsou urcené pro trh EU nebo EFTA. Po uvedení výrobku do obhu na trhu EU ztrácí oznacení UKCA svou platnost. UKCA prohlásení platí pouze pro britský trh (Anglie, Wales a Skotsko) a pouze pro výrobky, které jsou urcené pro britský trh. Po uvedení výrobku do obhu na britském trhu ztrácí oznacení CE svou platnost. Firma FEIN prohlasuje ve výhradní zodpovdnosti, ze tento výrobek odpovídá píslusným ustanovením uvedeným na poslední stran tohoto návodu k obsluze. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Ochrana zivotního prostedí, likvidace. Neodhazujte akumulátory do domovního odpadu! Obaly, vyazené elektronáadí a píslusenství dodejte k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Akumulátory odevzdejte k ádné likvidaci pouze ve vybitém stavu. U ne zcela vybitých akumulátor zaizolujte konektor preventivn proti zkratu pomocí lepící pásky. Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2006/66/ES musejí být vadné nebo opotebované akumulátory oddlen shromázdny a pedány k recyklaci v souladu s ochranou zivotního prostedí. sPk reklad originálneho návodu na pouzitie. Pouzívané symboly, skratky a pojmy. sk 101 Symbol, znacka Vysvetlenie Bezpodmienecne si precítajte prilozenú dokumentáciu ako Návod na pouzitie a Vseobecné bezpecnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré hrany pracovných nástrojov, ako sú napríklad rezné hrany nozov. AMPShare je spolocný systém akumulátorov, s ktorým môzete mnozstvo náradia od mnohých profesionálnych znaciek pouzíva iba s jedným akumulátorom. Dodrziavajte pokyny uvedené v prilozenom texte alebo na obrázkoch! Znacka vseobecného zákazu. Táto cinnos je zakázaná. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z rucného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia rucného elektrického náradia nebezpecenstvo poranenia. Pri práci pouzívajte pomôcku na ochranu zraku. Pri práci pouzívajte chránice sluchu. Pri práci pouzívajte pomôcky na ochranu proti prachu. Pri práci pouzívajte pracovné rukavice. Uchopovacia cas náradia Dodatocná informácia. Nenabíjajte ziadne akumulátory, ktoré sú poskodené. Nevystavujte akumulátor ohu. Chráte akumulátor pred horúcavou, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením. Chráte akumulátor pred vysokými teplotami, napr. aj pred stálym slnecným ziarením, ohom, necistotami, vodou a vlhkosou. max.50°C Dodrziavajte upozornenia uvedené vo vedajsom texte! Zapnú Vypnú Potvrdzuje konformitu rucného elektrického náradia so smernicami Európskeho spolocenstva. Potvrdzuje zhodu elektrického náradia so smernicami Vekej Británie (Anglicko, Wales, Skótsko). 102 sk Symbol, znacka Vysvetlenie Tento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade. Platné iba pre Cínu: Pri beznom pouzití produktu je dzka ochrany zivotného prostredia 10 rokov. Toto upozornenie poukazuje na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k váznym poraneniam alebo môze spôsobi smr. Recyklovacia znacka: oznacuje opätovne pouzitené materiály Vyradené rucné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Typ akumulátora Typ nabíjacky (**) (Ax Zx) Znacka U nS LpA LwA LpCpeak K... Nízka frekvencia kmitov Vysoká frekvencia kmitov Dovolená maximálna frekvencia kmitov môze obsahova císlice alebo písmená Oznacenie na interné úcely Medzinárodná jednotka V /min, min-1, rpm, r/min ° Národná jednotka V /min ° Vysvetlenie Menovité napätie Kalkulovaná frekvencia vibrácií Uhol kmitu kg kg Hmotnos poda EPTA-Procedure 01 kg kg Hmotnos rucného elektrického náradia bez akumulátora a pracovného nástroja kg kg Hmotnos akumulátora dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Hladina zvukového tlaku Hladina akustického tlaku Spicková hodnota hladiny akustického tlaku Nepresnos merania Hodnota emisie vibrácií poda normy EN 62841 (súcet vektorov troch smerov) Základné a odvodené jednotky Medzinárodného systému jednotiek SI. Pre Vasu bezpecnos. Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie predtým, ako si dôkladne precítate tento Návod na pouzívanie ako aj prilozené ,,Vseobecné bezpecnostné pokyny" (spisové císlo 3 41 30 465 06 0) a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené podklady si dobre uschovajte na neskorsie pouzitie a v prípade odovzdania rucného elektrického náradia alebo predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím. Rovnako dodrziavajte aj príslusné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci. Urcenie rucného elektrického náradia: rucný oscilátor na brúsenie malých plôch, kútov a hrán, na rezanie tenkých plechov, obrobkov z dreva a plastov, na zaskrabávanie, lestenie, hrubé pilovanie (raspovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou pracovných nástrojov a príslusenstva schválených firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi. V poruchovom prostredí je mozné znízenie kvality prevádzky a takisto casovo obmedzený výpadok, casovo obmedzené znízenie funkcie alebo zodpovedajúceho správania pocas prevádzky, ktorých odstránenie si bude vyzadova zásah obsluhujúcej osoby. Speciálne bezpecnostné pokyny. Drzte rucné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol pouzitý pracovný nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom. Na zabezpecenie a podopretie obrobku na stabilnej ploche pouzívajte zvierky alebo nejakú inú praktickú metódu. Ak budete pridrziava obrobok rukou alebo si ho pritláca o svoje telo, bude sa nachádza v nestabilnej polohe, ktorá môze vies k strate kontroly nad náradím. Nepouzívajte ziadne príslusenstvo, ktoré nebolo speciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom rucného elektrického náradia. Bezpecná prevádzka nie je zarucená iba tým, ze sa urcité príslusenstvo na Vase rucné elektrické náradie hodí. Rucné elektrické náradie chytajte vzdy tak obozretne, aby sa Vase telo nikdy nedostalo do kontaktu s pracovnými nástrojmi nasmerovanými do priestoru, kam siahate rukami, predovsetkým pri práci s pílovými listami a s rezacími nástrojmi. Dotyk ostrých rezných hrán môze ma za následok poranenie. sk 103 Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Poda druhu pouzitia náradia pouzívajte ochranný stít na celú tvár, stít na oci alebo ochranné okuliare. Pokia je to primerané, pouzívajte ochrannú dýchaciu masku, chránice sluchu, pracovné rukavice alebo speciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými ciastockami brusiva a obrábaného materiálu. Predovsetkým oci treba chráni pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe pouzívania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovsetkým odfiltrova konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu pouzitia náradia. Ke je clovek dlhsiu dobu vystavený hlasnému hluku, môze utrpie stratu sluchu. Nesmerujte rucné elektrické náradie proti sebe samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpecenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi. Je zakázané skrutkova alebo nitova na rucné elektrické náradie nejaké stítky alebo znacky. Poskodená izolácia neposkytuje ziadnu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom. Pravidelne cistite vetracie otvory rucného elektrického náradia pomocou nejakých nekovových nástrojov. Ventilátor elektromotora vahuje do telesa náradia prach. V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu to môze spôsobi ohrozenie elektrickým prúdom. Po obrábaní materiálov, ktoré obsahujú sadru: Vycistite vetracie otvory rucného elektrického náradia a spínacieho elementu pomocou stlaceného vzduchu, ktorý neobsahuje olej. V opacnom prípade sa môze v telese rucného elektrického náradia a na spínacom elemente usadzova prach obsahujúci asfalt, ktorý môze v spojení s vlhkosou vzduchu stvrdnú.To môze negatívne ovplyvni spínací mechanizmus. Pouzívanie akumulátorov (akumulátorových blokov) a manipulácia s nimi. Tieto bezpecnostné pokyny platia iba pre akumulátory 18V-FEIN-Li-Ion-AMPShare. Pouzívajte akumulátor iba v produktoch partnerov AMPShare. 18V-akumulátory s oznacením AMPShare sú úplne kompatibilné s nasledujúcimi produktmi: vsetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, vsetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. Pri práci s nesprávnymi, poskodenými, opravenými alebo upravenými akumulátormi, ako aj pri ich nabíjaní hrozí nebezpecenstvo poziaru a/alebo nebezpecenstvo výbuchu. Dodrziavajte pokyny týkajúce sa akumulátorov, ktoré sú uvedené v návode na pouzitie vásho produktu. Iba tak dokázete bezpecne prevádzkova akumulátor, ako aj produkt a akumulátory budú chránené pred nebezpecnostným preazením. 104 sk Nabíjajte akumulátory iba nabíjackami, ktoré sú odporúcané spolocnosou FEIN alebo jedným z partnerov AMPShare. V prípade nabíjacky, ktorá je urcená pre urcitý druh akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru, ak ju pouzijete s inými akumulátormi. Akumulátor sa dodáva ciastocne nabitý. Na dosiahnutie plného výkonu akumulátora je potrebné, aby ste akumulátor pred prvým pouzitím úplne nabili v nabíjacke. Uchovávajte akumulátory mimo dosahu detí. Akumulátory nesmiete rozobera, otvára a ani rozdrvi. Nevystavujte akumulátory mechanickým úderom. Pri poskodení a neodbornom pouzívaní akumulátora môzu unika skodlivé výpary a kvapaliny. Výpary môzu drázdi dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. V prípade kontaktu pokozky s kvapalinou z akumulátora okamzite opláchnite zasiahnuté miesto vekým mnozstvom vody. V prípade, ze sa kvapalina z akumulátora dostane do ocí, vymyte si oci cistou vodou a bezodkladne vyhadajte lekársku pomoc! V prípade, ze sa kvapalina z akumulátora dostala na susediace predmety, skontrolujte postihnuté casti. Vyvarujte sa kontaktu s pokozkou nosením ochranných rukavíc. Vycistite diely/casti suchou papierovou utierkou a poprípade poskodené diely/casti vymete. Unikajúce výpary môzu drázdi dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. Neskratujte akumulátor. Uchovávajte nepouzívaný akumulátor mimo kancelárskych spiniek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popáleniny alebo poziar. Spicaté predmety, ako napr. klinec, ci skrutkovac, alebo vonkajsie pôsobenie sily, môzu poskodi akumulátor. Môze dôjs k internému skratu a akumulátor môze horie, dymi, vybuchnú alebo sa môze prehria. Poskodené akumulátory nikdy neopravujte. Akúkovek údrzbu akumulátorov by mal vykonáva iba výrobca alebo splnomocnené servisné strediská. Chráte akumulátor pred vysokými teplotami, napr. aj pred stálym slnecným ziarením, ohom, max.50°C necistotami, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. Prevádzkujte a skladujte akumulátor iba pri teplote okolia medzi -20 °C a +50 °C. Nenechávajte leza akumulátor v aute, napr. v lete. Pri teplotách <0 °C môze dôjs v závislosti od daného zariadenia k obmedzeniu výkonu. Nabíjajte akumulátor iba pri teplotách okolia medzi 0 °C a +35 °C. Nabíjajte akumulátor s prípojkou USB iba cez túto prípojku a pri teplotách okolia medzi +10 °C a +35 °C. Nabíjanie mimo tohto teplotného rozsahu môze poskodi akumulátor alebo zvýsi nebezpecenstvo poziaru. Zaobchádzajte s nabitými akumulátormi opatrne. Akumulátory predstavujú zdroj nebezpecenstva, pretoze môzu spôsobi vemi vysoký skratový prúd. Aj ke sa lítiovo-iónové akumulátory nachádzajú v zdanlivo vybitom stave, nikdy nie sú úplne vybité. Neponárajte akumulátor do kvapalín, ako napr. do (slanej) vody alebo nápojov. Kontakt s kvapalinami môze poskodi akumulátor. Môze to spôsobi vysoké teploty, dym, zapálenie alebo výbuch akumulátora. Akumulátor alej nepouzívajte a obráte sa na servis pre zákazníkov autorizovaný spolocnosou FEIN. Nepouzívajte poskodený akumulátor. Pouzívanie akumulátora musíte okamzite prerusi a zastavi hne vtedy, ke akumulátor zacne vykazova nenormálne vlastnosti, ako napríklad vznik zápachu, vysoké teploty, sfarbenie alebo deformácie. Pri pokracovaní v pouzívaní môze akumulátor vyvíja vysoké teploty, ako aj dym a môze sa zapáli a vybuchnú. Akumulátor neotvárajte, nestlácajte, neprehrievajte a ani ho nespaujte. Pri nerespektovaní hrozí nebezpecenstvo popálenia a poziaru. Riate sa instrukciami výrobcu. Zahaste horiace lítiovo-iónové akumulátory vodou, pieskom alebo dekou na hasenie. Zabráte a vyvarujte sa fyzickým úderom/úcinkom. Údery a vniknutia predmetov môzu poskodi akumulátory. Môze to spôsobi netesnosti, vysoké teploty, dym, zapálenie alebo výbuch akumulátora. Nikdy nenabíjajte akumulátor bez dozoru, napríklad pocas noci. V prípade nerespektovania hrozí v závislosti od okolností nebezpecenstvo poziaru a výbuchu. Vyberte akumulátor zo svojho originálneho balenia az vtedy, ke sa má pouzi. Odoberte akumulátor iba pri vypnutom elektrickom náradí. Pred prácami na elektrickom náradí odoberte z elektrického náradia akumulátor. Ak sa elektrické náradie neúmyselne spustí, hrozí nebezpecenstvo poranenia. Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Cistite znecistené prípojky akumulátora a elektrického náradia suchou a cistou utierkou. Pri preprave a uschovaní elektrického náradia z neho vyberte akumulátor. Riate sa bezpecnostnými pokynmi v návodoch na pouzitie nabíjaciek od spolocnosti FEIN alebo od partnerov AMPShare. Zaobchádzanie so zdraviu skodlivým prachom Pri pracovných cinnostiach s týmto náradím, pri ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môze by zdraviu skodlivý. Dotyk alebo vdychovanie niektorých druhov prachu, napr. z azbestu a z materiálov obsahujúcich azbest, z náteru obsahujúceho olovo, z kovov, niektorých druhov dreva, minerálov, silikátových castíc materiálov obsahujúcich kamenivo, z rozpúsadiel farieb, z prostriedkov na ochranu dreva, z ochranných náterov pre vodné dopravné prostriedky môze vyvola u niektorých osôb alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest, rakovinu a vyvoláva poruchy plodnosti. Riziko vyvolané nadýchaním sa prachu je závislé od doby zotrvania v ohrozenom priestore. Pouzívajte odsávacie zariadenie zodpovedajúce vznikajúcemu druhu prachu ako aj osobné ochranné pomôcky a postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Obrábanie materiálov, ktoré obsahujú azbest, prenechajte výlucne na odborníkov. Drevený prach, prach z ahkých kovov, horúce zmesi brúsneho prachu a chemických látok sa môzu za nepriaznivých podmienok samovznieti, alebo môzu spôsobi výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier smeroval k zásobníku na prach, a zabráte prehrievaniu rucného elektrického náradia a brúseného materiálu, zavcasu vyprázdujte zásobník na prach, dodrziavajte pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní príslusného materiálu platné vo Vasej krajine. Vibrácie ruky a predlaktia Úrove vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 62841 a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie rôznych typov rucného elektrického náradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina zaazenia vibráciami reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Avsak v takých prípadoch, ke sa toto rucné elektrické náradie vyuzíva na iné druhy pouzitia, s odlisnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje nedostatocnej údrzbe, môze sa hladina zaazenia vibráciami od týchto hodnôt odlisova. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke je náradie síce zapnuté a bezí, ale v skutocnosti nepracuje. Táto okolnos môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: Údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Emisné hodnoty pre vibrácie Vibrácia Klasifikácia poda výkonnostnej triedy STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Vyhodnotenézrý chlenie * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Tieto hodnoty sú zalozené na meraní vo vonobehu s maximálnym stupom otácok (6). Vlozený, resp. nasadený nástroj zodpovedá zakazdým maximálnej zotrvacnosti hmoty svojej výkonnostnej triedy. sk 105 Návod na pouzívanie. Nepouzívajte ziadne také príslusenstvo, ktoré nebolo firmou FEIN speciálne urcené a odporúcané pre toto rucné elektrické náradie. Pouzívanie neoriginálneho príslusenstva má za následok prehrievanie rucného elektrického náradia a jeho znicenie. Výmena nástroja (pozri strany 6/7). Nazapínajte rucné elektrické náradie s otvorenou upínacou páckou. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo pomliazdenia ruky a prstov. Nesiahajte do priestoru upínacích ceustí. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo pomliazdenia prstov. Ukazovate stavu nabitia na akumulátore (pozri strana 8). Stav nabitia mozno zobrazi zelenými LED na ukazovateli stavu nabitia na akumulátore. Stlacte tlacidlo ukazovatea stavu nabitia alebo na zobrazenie stavu nabitia. Ak po stlacení tlacidla ukazovatea stavu nabitia nesvieti ziadna LED, je akumulátor poskodený a musíte ho vymeni. alsie pokyny na obsluhu. Nemanipulujte s upínacou páckou pocas chodu stroja. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo poranenia. Nespúsajte rucné elektrické náradie s otvorenými upínacími ceusami bez pracovného nástroja! Rucné elektrické náradie by sa mohlo poskodi. Ke sú upínacie ceuste pred vlozením pracovného nástroja otvorené, potiahnite upínaciu pácku dopredu a zase spä. Upínacie ceuste sú teraz uzatvorené. Pracovný nástroj sa môze vlozi. Prisúvajte rucné elektrické náradie k obrobku iba v zapnutom stave. Pracovný nástroj sa dá prestavova po krokoch 30° a v najvýhodnejsej polohe sa dá upevni. Mechanizmus blokovania nekontrolovaného rozbehu zabrauje tomu, aby sa rucné elektrické náradie samo od seba rozbehlo v prípade, ze sa doho zasunie akumulátor a vypínac náradia zostal v zapnutom stave. Ke sa elektrické náradie vypne bez pouzitia spínaca, vypnite spínac elektrického náradia, odstráte akumulátor a znovu ho namontujte. Pokyny pre brúsenie. Pritlacte rucné elektrické náradie brúsnym listom krátko a intenzívne na nejakú rovnú plochu a rucné elektrické náradie na malú chvíu zapnite. To zabezpecí dobré prinutie brúsneho listu a zabráni jeho predcasnému opotrebeniu. Brúsny list sa dá opä demontova a zalozi pootocený o 120°, ak je opotrebovaný len jeden hrot brúsneho listu. Pracujte celou plochou brúsnej dosky, nielen hrotom. 106 sk Pri brúsení pomocou pomocou malej trojuholníkovej brúsnej dosky nastavte vysokú frekvenciu kmitov (elektronika stupe 4 6), pri pouzití okrúhleho brúsneho tanier nastavte strednú frekvenciu kmitov (elektronika maximálne stupe 4). Brúste pomocou sústavného pohybu a miernym prítlakom. Priveké pritlacenie náradia vôbec nezvýsi úber materiálu, spôsobí iba rýchlejsie opotrebovanie brúsneho listu. Pokyny pre pílenie. Nastavte si vysokú frekvenciu kmitov. Okrúhle pílové listy sa dajú uvoni a upnú v pootocenej polohe, aby sa rovnomerne opotrebovali. Pokyny pre zaskrabávanie. Nastavte si strednú az vysokú frekvenciu kmitov. Preprava. Obsiahnuté lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám predpisov/zákona o nebezpecných veciach. Akumulátory môze pouzívate prepravova po ceste bez splnenia alsích podmienok. Pri zasielaní tretími stranami (napr.: letecká doprava alebo spedícia) treba dodrziava osobitné poziadavky týkajúce sa obalov a oznacenia. V tomto prípade si pri príprave zásielkového kusa musíte prizva experta na nebezpecné veci. Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám predpisov/zákona o nebezpecných veciach. Akumulátory môze pouzívate prepravova po ceste bez splnenia alsích podmienok. Pri preprave tretími stranami (napr.: letecká doprava alebo spedícia) treba dodrziava osobitné poziadavky týkajúce sa obalov a oznacenia. V tomto prípade si pri príprave zásielkového kusa musíte prizva experta na nebezpecné veci. Zasielajte akumulátory iba vtedy, ke sú ich telesá neposkodené. Prelepte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v obale nehýbal. Taktiez, prosím, respektujte prípadné obsírnejsie národné predpisy. Údrzba a autorizované servisné stredisko. Venujte, prosím, pozornos tomu, ze elektrické náradie smú opravova, udrziava a kontrolova iba odborní elektrikári, pretoze neodbornou opravou a údrzbou môzu pre pouzívatea vzniknú závazné ohrozenia. Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môze pri obrábaní kovov vo vnútri rucného elektrického náradia usádza jemný dobre vodivý prach. Vnútorný priestor rucného elektrického náradia casto pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej. Pri obrábaní materiálov obsahujúcich sadru sa môze usadzova v telese rucného elektrického náradia prach obsahujúci asfalt a v spojení s vlhkosou vzduchu stvrdnú. To môze negatívne ovplyvni spínací mechanizmus. Vnútorný priestor rucného elektrického náradia casto pravidelne prefúkajte cez vetracie otvory suchým tlakovým vzduchom, ktorý neobsahuje olej. Pred odlozením rucného elektrického náradia demontujte pracovný nástroj a uzavrite upínaciu pácku. Produkty, ktoré boli v kontakte s azbestom, sa nesmú dáva do opravy. Produkty kontaminované azbestom treba da na likvidáciu poda predpisov pre likvidáciu odpadu obsahujúceho azbest, ktoré platia vo Vasej krajine. Obráte sa, prosím, s elektrickým náradím a príslusenstvom od spolocnosti FEIN, ktoré vyzaduje opravu, na vás servis pre zákazníkov spolocnosti FEIN. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. Vymete nálepky a upozornenia na elektrickom náradí, ak sú zostarnuté a opotrebované. Aktuálny zoznam náhradných súciastok pre toto rucné elektrické náradie nájdete na Internete na domovskej stránke www.fein.com. Pouzívajte len originálne náhradné súciastky. V prípade potreby vymete nasledujúce súciastky: Pracovné nástroje Údrzba a cistenie. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny a prípojky akumulátora mäkkým, cistým a suchým stetcom. Nepouzívajte na cistenie akumulátora chemické substancie. Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí poda zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku poda vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vásho rucného elektrického náradia sa môze nachádza len cas príslusenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na pouzívanie. Vyhlásenie o konformite. Vyhlásenie CE platí iba pre krajiny Európskej únie a EFTA (European Free Trade Association) a iba pre produkty, ktoré sú urcené pre trh EÚ alebo EFTA. Po po uvedení produktu na trh EÚ, stráca znacka UKCA svoju platnos. Vyhlásenie UKCA platí iba pre britský trh (Anglicko, Wales a Skótsko) a iba pre produkty, ktoré sú urcené pre britský trh. Po uvedení produktu na britský trh stráca znacka CE svoju platnos. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlucnú zodpovednos, ze tento produkt sa zhoduje s príslusnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na pouzívanie. Technické podklady sa nachádzajú na adrese: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Ochrana zivotného prostredia, likvidácia. Nezahadzujte akumulátory do domového odpadu! Obaly, výrobky, ktoré doslúzili, a príslusenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo vybitom stave. V takom prípade, ke nie sú akumulátory úplne vybité, na zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty pomocou izolacnej pásky. Iba pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2006/66/ES sa poskodené alebo pouzité akumulátory musia zbiera oddelene a privies do ekologického procesu opätovného pouzitia. sk 107 108 pl Tpl lumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Uyte symbole, skróty i pojcia. Symbol, znak Objanienie Zalczone dokumenty, tzn. instrukcj eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczestwa naley koniecznie przeczyta. Nie dotyka brzeszczotu. Istnieje zagroenie skaleczenia przez narzdzia robocze, poruszajce si ruchem wahadlowym. Ostrzeenie przed ostrymi krawdziami narzdzi roboczych, na przyklad ostrzami noy. AMPShare jest akumulatorowym systemem, który zezwala na obslug wikszej iloci narzdzi rónych marek przy uyciu tylko jednego akumulatora. Naley stosowa si do zalece zawartych w znajdujcym si obok tekcie lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postpowania jest surowo wzbroniony. Przed przystpieniem do tych czynnoci naley usun akumulator z elektronarzdzia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo obrae przez niezamierzony rozruch elektronarzdzia. Podczas pracy naley uywa rodków ochrony oczu. Podczas pracy naley uywa rodków ochrony sluchu. Podczas pracy naley uywa rodków ochrony przeciwpylowej. Podczas pracy naley uywa rodków ochrony rk. Zakres chwytania Informacja dodatkowa. Nie wolno ladowa uszkodzonych akumulatorów. Nie wolno zblia akumulatora do ognia. Akumulatory naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, jak równie przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. max.50°C Naley przestrzega wskazówek w tekcie obok! Wlczanie Wylczanie Potwierdza zgodno budowy elektronarzdzia z wytycznymi Wspólnoty Europejskiej. Potwierdza zgodno elektronarzdzia z wytycznymi Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii, Szkocji). Symbol, znak pl 109 Objanienie Niniejszy symbol potwierdza certyfikacj produktu na rynku USA i Kanady. Dotyczy tylko ChRL: Ochrona rodowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem uytkowaniu wynosi 10 lat. Nieprzestrzeganie tej wskazówki moe doprowadzi do powanych urazów ciala lub nawet utraty ycia. Znaczek recyklingu: oznacza przydatno materialów do ponownego przetwórstwa Wyeliminowane elektronarzdzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne naley zbiera oddzielnie i podda utylizacji zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Rodzaj akumulatora Typ ladowarki (**) (Ax Zx) Znak U nS LpA LwA LpCpeak K... Mala prdko oscylacyjna Dua prdko oscylacyjna Maksymalnie dopuszczalna prdko oscylacyjna moe zawiera cyfry lub litery alfabetu Oznakowanie do celów wewntrznych Jednostka midzynarodowa V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Jednostka lokalna Objanienie V Napicie pomiarowe /min Prdko oscylacyjna pomiarowa ° Kt oscylacji kg Ciar zgodny z EPTA-Procedure 01 (= z metod Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii) kg Waga elektronarzdzia bez akumulatora i narzdzia roboczego kg Waga akumulatora dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Poziom halasu Poziom mocy akustycznej Szczytowy poziom emisji cinienia akustycznego Niepewno Wartoci lczne drga (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 62841 Jednostki podstawowe i jednostki pochodne wg Midzynarodowego Ukladu Jednostek Miar SI. 110 pl Dla wlasnego bezpieczestwa. Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Nie naley uywa elektronarzdzia przed uwanym przeczytaniem i zrozumieniem niniejszej instrukcji eksploatacji, jak równie zalczonych ,,Ogólnych wskazówek bezpieczestwa" (numer 3 41 30 465 06 0). Dokumenty te naley zachowa do dalszych zastosowa i przekaza je oddajc lub sprzedajc elektronarzdzie. Naley przestrzega równie odpowiednich przepisów krajowych w zakresie bezpieczestwa elektrycznego i higieny pracy. Przeznaczenie elektronarzdzia: rcznie prowadzone narzdzie oscylacyjne do szlifowania niewielkich powierzchni, naroników i krawdzi, do cicia cienkich blach, elementów drewnianych lub wykonanych z tworzywa sztucznego, do skrobania, pilowania, cicia i przecinania bez uycia wody, w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firm FEIN narzdzi roboczych i osprztu. W otoczeniu bdcym ródlem zaklóce moliwe jest zmniejszenie jakoci funkcjonowania maszyny, na przyklad czasowe ustanie pracy, czasowe zaklócenie prawidlowego lub zgodnego z przeznaczeniem dzialania. Usunicie togo typu usterek konieczna bdzie ingerencja osoby obslugujcej maszyn. Szczególne przepisy bezpieczestwa. Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne, urzdzenie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe urzdzenia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Naley uy zacisków lub innej wypróbowanej metody, aby zabezpieczy obrabiany przedmiot na stabilnym podlou i podeprze go. Obrabianego przedmiotu nie naley przytrzymywa rk ani przyciska go do ciala, gdy znajdzie si on wówczas w niestabilnej pozycji, co moe spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem. Nie naley uywa osprztu, który nie zostal wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta elektronarzdzia. Fakt, i dany osprzt pasuje na elektronarzdzie nie gwarantuje bezpieczestwa pracy. Naley trzyma elektronarzdzie w sposób na tyle pewny, aby cialo uytkownika szczególnie podczas prac z narzdziami roboczymi skierowanymi w stron uchwytu, jak np. w przypadku tarcz pilarskich, brzeszczotów oraz narzdzi tncych nie zetknlo si nigdy z narzdziem roboczym. Kontakt z ostrymi narzdzami tncymi lub krawdziami moe spowodowa obraenia. Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne. W zalenoci od rodzaju pracy, naley nosi mask ochronn pokrywajc cal twarz, ochron oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby naley uy maski przeciwpylowej, ochrony sluchu, rkawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chronicego przed malymi czstkami cieranego i obrabianego materialu. Naley chroni oczy przed unoszcymi si w powietrzu cialami obcymi, powstalymi w czasie pracy. Maska przeciwpylowa i ochronna dróg oddechowych musz filtrowa powstajcy podczas pracy pyl. Oddzialywanie halasu przez dluszy okres czasu, mone doprowadzi do utraty sluchu. Nie wolno kierowa elektronarzdzia ani w swoim kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierzt. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia przez ostre lub gorce narzdzia robocze. Zabronione jest przykrcanie lub nitowanie tabliczek i znaków na elektronarzdziu. Uszkodzona izolacja nie daje adnej ochrony przed poraeniem prdem. Regularnie naley czyci otwory wentylacyjne elektronarzdzia, uywajc do tego celu narzdzi niemetalowych. Dmuchawa silnika wciga kurz do obudowy. Due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne. Po obróbce materialów zawierajcych gips naley: przedmucha otwory wentylacyjne elektronarzdzia i oczyci element przelcznikowy za pomoc suchego i bezolejowego powietrza spronego. W przeciwnym wypadku pyl gipsowy moe nagromadzi si w obudowie elektronarzdzia i na elemencie przelcznikowym i stwardnie pod wplywem wilgotnego powietrza. Moe to spowodowa uszkodzenie mechanizmu sterujcego. Zastosowanie i obsluga akumulatora (akumulatora blokowego). Niniejsze wskazówki bezpieczestwa dotycz tylko 18woltowych akumulatorów litowo-jonowych AMPShare firmy FEIN. Akumulator naley stosowa tylko w wyrobach firm partnerskich AMPShare. 18-woltowe akumulatory AMPShare s w pelni kompatybilne z nastpujcymi wyrobami: wszystkie wyroby systemu 18-woltowego AMPShare firmy FEIN wszystkie 18-woltowe wyroby firm partnerskich AMPShare. Podczas pracy z niewlaciwymi, uszkodzonymi, reperowanymi lub przerabianymi akumulatorami, a take z podróbkami lub akumulatorami innych producentów, oraz podczas ich ladowania moe doj do poaru lub eksplozji. Naley stosowa si do zalece dotyczcych akumulatorów, zawartych w instrukcji eksploatacji wyrobu. Tylko w taki sposób mona uytkowa akumulator i nabyty wyrób, a take unikn niebezpiecznych dla akumulatora przecie. Akumulatory naley ladowa wylcznie w ladowarkach zalecanych przez FEIN lub jedn z firm partnerskich AMPShare. Ladowanie akumulatorów innych, ni te, które zostaly dla danej ladowarki przewidziane, moe spowodowa zagroenie poarowe. W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulatory naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie wolno rozklada, otwiera lub przycina akumulatorów. Naley chroni akumulatory przed czynnikami mechanicznymi. Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w sposób niezgodny z przeznaczeniem moe doprowadzi do wystpienia niebezpiecznych oparów lub wycieku niebezpiecznych substancji. Opary mog podrani drogi oddechowe. Wyciekajcy elektrolit moe spowodowa podranienia skóry lub oparzenia. W razie kontaktu wyciekajcego elektrolitu ze skór, naley natychmiast opluka dane miejsce du iloci wody. W razie kontaktu wyciekajcego elektrolitu z oczami, naley przemy oczy czyst wod i niezwlocznie skonsultowa si z lekarzem! Jeeli wyciekajcy elektrolit zamoczyl znajdujce si w pobliu elementy urzdzenia, naley je skontrolowa. Naley unika bezporedniego kontaktu przez zastosowanie rkawic ochronnych. Zamoczone elementy naley oczyci suchym rcznikiem papierowym lub lub w razie potrzeby wymieni. Opary mog podrani drogi oddechowe. Wyciekajcy elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze. Nie naley dopuszcza do zwar w akumulatorze. Nieuytkowany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie styków akumulatora moe spowodowa oparzenia lub doprowadzi do poaru. Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrty, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe doj do wewntrznego zwarcia i spowodowa, i akumulator przegrzeje si, zacznie si pali, dymi lub eksplodowa. Nie naley konserwowa uszkodzonych akumulatorów. Ewentualne konserwacje akumulatorów przeprowadza moe wylcznie producent lub upowanione punkty serwisowe. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, jak równie przed stalym max.50°C naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia i wybuchu. pl 111 Uytkowanie i ladowanie akumulatora dozwolone jest tylko wówczas, gdy akumulator znajduje si w zakresie temperatur roboczych lecym midzy -20 °C a +50 °C. Akumulatora nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie. W temperaturze < 0 °C moe nastpi charakterystyczny dla urzdzenia spadek wydajnoci. Ladowanie akumulatora dozwolone jest tylko wówczas, gdy akumulator znajduje si w zakresie temperatur roboczych lecym midzy -0 °C a +35 °C. Akumulator z portem USB naley ladowa tylko przez ten port i tylko wówczas, gdy akumulator znajduje si w zakresie temperatur roboczych lecym midzy +10 °C a +35 °C. Ladowanie w temperaturze lecej poza zalecanym zakresem moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Z rozladowanymi akumulatorami naley obchodzi si ostronie. Akumulatory mog stanowi ródlo zagroenia, gdy mog one spowodowa wysoki prd zwarcia. Nawet gdy akumulatory litowo-jonowe znajduj si w rozladowanym stanie, nie s one rozladowane calkowicie. Nie naley zanurza akumulatorów w cieczach, np. w wodzie (roztworze solnym) lub napojach. Kontakt z plynem moe uszkodzi akumulator. Akumulator moe rozgrza si do wysokich temperatur, zacz dymi, zapali si lub eksplodowa. W takim wypadku naley przerwa uytkowanie akumulatora i skontaktowa si z autoryzowanym serwisem firmy FEIN. W adnym wypadku nie naley uywa uszkodzonych akumulatorów. W razie zauwaenia nietypowych zachowa lub wlaciwoci akumulatora, jak na przyklad wystpienie nieprzyjemnego zapachu, wysokich temperatur, nietypowych odbarwie lub znieksztalce, jego uytkowanie naley natychmiast przerwa. Podczas dalszej eksploatacji akumulator moe rozgrza si do wysokich temperatur, zaczc si dymi, zapali si lub wybuchn Nie wolno otwiera akumulatora, zgniata go, dopuszcza do jego przegrzania ani spala. Nieprzestrzeganie tych zalece grozi oparzeniami lub poarem. Naley stosowa si do wskazówek i zalece producenta. Plonce akumulatory litowo-jonowe mona gasi wod, piaskiem lub kocem ganiczym. Naley unika uderze/oddzialywania mechanicznego. Uderzenia lub przebicie ostrymi przedmiotami mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Akumulator moe zacz przecieka, rozgrza si do wysokich temperatur, dymi, zapali lub eksplodowa. Nie wolno ladowa akumulatora noc, bez nadzoru. W razie nieprzestrzegania powyszych zalece istnieje zagroenie poarem lub wybuchem. Akumulator naley wyjmowa z oryginalnego opakowania krótko przed przystpieniem do jego eksploatacji. Akumulator wyjmowa wolno wylcznie przy wylczonym elektronarzdziu. 112 pl Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie elektronarzdzia niesie za sob niebezpieczestwo skaleczenia. Akumulator naley chroni przed wilgoci i kontaktem z wod. Zabrudzone styki akumulatora i elektronarzdzia naley czyci such i czyst szmatk. Na czas transportu lub do przechowywania elektronarzdzia akumulator naley wyj. Naley stosowa si do wskazówek bezpieczestwa znajdujcych si w instrukcji uytkowania ladowarki firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare. Obchodzenie si z niebezpiecznymi pylami Podczas obróbki ubytkowej za pomoc niniejszego narzdzia powstaj pyly, które mog stanowi zagroenie. Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pylów, np. pylów azbestowych lub z materialów zawierajcych azbest, z powlok zawierajcych olów, z metalu, z niektórych rodzajów drewna, mineralów, czsteczek silikatu z materialów zawierajcych kamie, rodków zawierajcych rozpuszczalnik, substancji do ochrony drewna, farb przeciwporostowych moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby dróg oddechowych, raka i zaburzenia zwizane z plodnoci. Ryzyko spowodowane wdychaniem pylów zaley od stopnia ekspozycji. Zaleca si uycie systemu odsysania, dostosowanego do rodzaju pylu jak równie osobistego wyposaenia ochronnego, a take zadbanie o dobr wentylacj stanowiska pracy. Obróbk materialów zawierajcych azbest naley zleci odpowiednim fachowcom. W niesprzyjajcych warunkach moe doj do samozapalenia pylów drewnianych i pylów z metali lekkich, gorcych mieszanek z pylów szlifierskich i substancji chemicznych lub wrcz do eksplozji. Naley zapobiec, aby iskry powstajce podczas obróbki spadaly na pojemnik na pyl; naley te unika przegrzania si elektronarzdzia i obrabianego materialu. Naley regularnie oprónia pojemnik na pyl, przestrzegajc przy tym wskazówek producenta obrabianego materialu, jak równie obowizujcych przepisów danego kraju. Drgania dzialajce na organizm czlowieka przez koczyny górne Podany w niniejszej instrukcji poziom drga pomierzony zostal zgodnie z okrelon przez norm EN 62841 procedur pomiarow i moe zosta uyty do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take, jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub, gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych. Wartoci emisji drga Wibracje Klasyfikacja wg klasy wydajnoci STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Wartoci waone przypieszenia drga* 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Wartoci te oparte s na pomiarach na biegu jalowym w maksymalnym zakresie prdkoci obrotowej (6). Narzdzie robocze odpowiada najwyszemu momentowi bezwladnoci w swojej klasie wydajnoci. Wskazówki dotyczce obslugi. Nie naley uywa osprztu, który nie jest przewidziany i zalecany przez firm FEIN specjalnie do tego elektronarzdzia. Zastosowanie osprztu, który nie jest oryginalnym osprztem firmy FEIN prowadzi do przegrzania elektronarzdzia i jego uszkodzenia. Wymiana narzdzi (zob. str. 6/7). Przed wlczeniem elektronarzdzie naley obowizkowo zamkn dwigni mocujc. Istnieje niebezpieczestwo zmiadenia rki i palców. Nie wolno wklada rk w zaciski. Istnieje niebezpieczestwo zmiadenia palców. Wskanik stanu naladowania akumulatora na akumulatorze: (zob. str. 8). Stan naladowania akumulatora sygnalizowany jest przez zielone diody LED wskanika naladowania akumulatora. Wcisn przycisk wskanika naladowania akumulatora lub , aby wywietli stan naladowania akumulatora Jeeli po naciniciu przycisku wskanika naladowania akumulatora adna dioda LED si nie wieci, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni. Dalsze wskazówki obslugi. Dwigni mocujc wolno obslugiwa wylcznie przy wylczonym silniku. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia si. Elektronarzdzia nie wolno eksploatowa bez zamocowanego narzdzia roboczego i z otwart dwigni mocujc! Moe to spowodowa uszkodzenie elektronarzdzia. Jeeli przed osadzeniem narzdzia roboczego zaciski s otwarte, dwigni mocujc naley przesun w obu kierunkach. Spowoduje to zamknicie zacisków. Narzdzie robocze mona mocowa. Elektronarzdzie uruchamia przed zetkniciem z obrabianym materialem. Narzdzie robocze mona zamocowa w pozycji co 30°, co pozwala na osignicie wygodnej pozycji przy pracy. Jeeli akumulator zostalby wloony przy wlczonym elektronarzdziu, blokada samorozruchu zapobiegnie samoczynnemu uruchomieniu si elektronarzdzia. Gdy elektronarzdzie wylczy si bez uruchomienia wylcznika, naley wylczy je wylcznikiem, wyj akumulator, a nastpnie ponownie osadzi. Wskazówki dotyczce szlifowania. Krótko docisn elektronarzdzie zaopatrzone w papier cierny do plaskiej powierzchni i wlczy je na krótki okres czasu. W ten sposób mona zapewni dobre przyleganie papieru ciernego i zapobiec szybkiemu jego zuyciu. Jeeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ciernego, papier mona cign i zaloy ponownie w pozycji obróconej o 120°. Obrbki naley dokonywa cal powierzchni plyty szlifierskiej, a nie tylko jej przedni czci. Do szlifowania malymi plytami szlifierskimi w ksztalcie trójkta naley wybiera wysok czstotliwo oscylacji (stopie 4 6), do obróbki okrglymi talerzami ciernymi i du plyt szlifiersk w ksztalcie trójkta, naley wybra redni czstotliwo oscylacji (maks. stopie 4). Szlifowa naley z równomiernym posuwem i lekkim dociskiem. Zbyt mocny docisk nie zwiksza iloci usuwanego materialu, a jedynie powoduje szybsze zuycie papieru ciernego. Wskazówki dotyczce cicia. Wybiera naley wysok czstotliwo drga. Okrgle tarcze tnce mona zdejmowa i zaklada w obróconej pozycji, aby je równomiernie ciera. Wskazówki dotyczce skrobania. Wybiera naley redni do wysokiej czstotliwo drga. Transport Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np.: transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley stosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. pl 113 Zalecane akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np.: transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley stosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego. Konserwacja i serwisowanie. Naley wzi pod uwag, e napraw, konserwacji i kontroli okresowych elektronarzdzia mog dokonywa jedynie wykwalifikowani elektrycy, gdy nieprawidlowo przeprowadzona naprawa moe skutkowa powanym zagroeniem dla uytkownika. Obróbka metali w ekstremalnych warunkach moe spowodowa osadzenie si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, bdcego w stanie przewodzi prd. Naley czsto przedmuchiwa wntrze elektronarzdzia (przez otwory wentylacyjne) za pomoc suchego i bezolejowego powietrza spronego. Podczas obróbki materialów zawierajcych gips pyl gipsowy moe nagromadzi si w obudowie elektronarzdzia i na elemencie przelcznikowym i stwardnie pod wplywem wilgotnego powietrza. Moe to spowodowa uszkodzenie mechanizmu sterujcego. Naley czsto przedmuchiwa wntrze elektronarzdzia (przez otwory wentylacyjne) oraz czyci element przelcznikowy za pomoc suchego i bezolejowego powietrza spronego. Przed przystpieniem do skladowania elektronarzdzia naley usun narzdzie robocze i zamkn dwigni mocujc. Produktów, który mialy kontakt z azbestem nie wolno oddawa do naprawy. Produkty skaone azbestem naley usuwa w sposób zgodny z obowizujcymi w danym kraju przepisami prawnymi dotyczcymi postpowania z azbestem. W razie koniecznoci naprawy elektronarzdzia wyprodukowanego przez firm FEIN lub jego osprztu naley zwróci si do jednego z punktów obslugi klienta FEIN. Potrzebne adresy mona znale na stronie internetowej www.fein.com. Stare, nieczytelne lub uszkodzone naklejki i ostrzeenia umieszczone na elektronarzdziu naley zastpowa nowymi. 114 pl Aktualna lista czci zamiennych dla niniejszego elektronarzdzia znajduje si pod adresem internetowym www.fein.com. Naley stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. W razie potrzeby moliwa jest wymiana we wlasnym zakresie nastpujcych elementów: Narzdzia robocze Konserwacja i pielgnacja Od czasu do czasu naley czyci otwory wentylacyjne i styki akumulatora mikkim, czystym i suchym pdzelkiem. Do czyszczenia akumulatorów nie naley stosowa adnych chemicznych substancji Rkojmia i gwarancja. Rkojmia na produkt jest wana zgodnie z ustawowymi przepisami regulujcymi w kraju, w którym produkt zostal wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objty jest gwarancj firmy FEIN, zgodnie z deklaracj gwarancyjn producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzdzia moe wchodzi tylko cz ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprztu. Owiadczenie o zgodnoci. Owiadczenie CE dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA) i tylko wyrobów, które przeznaczone s do rozprowadzania na rynku UE lub EFTA. Po wprowadzeniu wyrobu na rynek EU, znak UKCA traci wano. Owiadczenie UKCA (UK Conformity Assessed) dotyczy tylko Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii i Szkocji) i tylko wyrobów, które przeznaczone s do rozprowadzania na rynku Wielkiej Brytanii. Po wprowadzeniu wyrobu na rynek brytyjski, znak CE traci wano. Firma FEIN owiadcza z peln odpowiedzialnoci, e niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumentacja techniczna: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Ochrona rodowiska, usuwanie odpadów. Nie wolno wyrzuca akumulatorów do odpadów z gospodarstwa domowego! Opakowanie, zuyte elektronarzdzia i osprzt naley dostarczy do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony rodowiska. Akumulatory naley oddawa do punktu utylizacji w stanie rozladowanym. Jeeli akumulator nie rozladowal si calkowicie, styki naley zaklei tam izolujc, w celu uniknicia zwarcia. Dotyczy tylko krajów UE: Zgodnie z wytycznymi Europejskiej Dyrektywy 2002/66/WE uszkodzone bd zuyte akumulatory naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uytkowania/przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. rTo raducerea instruciunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtri i termeni utilizai. ro 115 Simbol, semn Explicaie Citii neaprat documentele alturate precum instruciunile de utilizare i indicaiile de ordin general privind sigurana i potecia muncii. Nu atingei lama de ferstru. Pericol cauzat de accesoriile ascuite cu micare de du-te vino. Avertisment cu privire la muchiile ascuite ale sculelor, ca de exemplu tiurile cuitelor. AMPShare este sistemul cu un acumulator împrit în comun, cu ajutorul cruia putei utiliza multe scule profesionale alimentându-le de la acelai acumulator. Respectai instruciunile din textul sau schia alturat! Semn de interzicere în general. Aceast aciune este interzis. Înaintea acestei etape de lucru, scoatei acumulatorul de pe maina electric. În caz contrar pornirea accidental a sculei electrice poate provoca leziuni. În timpul lucrului folosii ochelari de protecie. În timpul lucrului folosii protecie auditiv. În timpul lucrului folosii echipament de protecie împotriva prafului. În timpul lucrului folosii mnui de protecie. Suprafa de prindere Informaie suplimentar. Nu punei la încrcat acumulatori defeci. Nu expunei acumulatorul la foc. Protejai acumulatorul împotriva cldurii, de exemplu împotriva expunerii permanente la radiaii solare. Protejai acumulatorul împotriva cldurii, de ex., a expunerii prelungite la radiaii solare, foc, împotriva murdriei, apei i umezelii. max.50°C Respectai indicaiile din textul alturat! Pornire Oprire Certific conformitatea sculei electrice cu Normele Comunitii Europene. Certific conformitatea sculei electrice cu directivele din Marea Britanie (Anglia, ara Galilor, Scoia). 116 ro Simbol, semn Explicaie Acest simbol confirm certificarea produsului în SUA i Canada. Valabil numai pentru China: Durata proteciei mediului în cazul utilizrii normale a produsului este de 10 ani. Aceast indicaie avertizeaz asupra posibilitii de producere a unei situaii periculoase care poate duce la accidentare. Simbol pentru reciclare: marcheaz materialele reciclabile Colectai separat sculele electrice i alte produse electronice i electrice scoase din uz i direcionai-le ctre o staie de reciclare ecologic. Tip acumulator Tip încrctor (**) (Ax Zx) Simbol U nS LpA LwA LpCpeak K... Numr de oscilaii reduse Numr de oscilaii ridicate Numr vibraii maxim admise poate conine cifre sau litere Marcaj pentru scopuri interne Unitate de msur internaional V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Unitate de msur naional V /min Explicaie Tensiune de msurare Numrul oscilaiilor ° Unghi de oscilaie kg Greutate conform EPTA-Procedure 01 kg Greutatea sculei electrice fr acumulator i accesoriu kg Greutatea acumulatorului dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nivel presiune sonor Nivel putere sonor Nivel maxim putere sonor Incertitudine Valoarea vibraiilor emise conform EN 62841 (suma vectorial a trei direcii) Uniti de msur de baz sau derivate din Sistemul Internaional SI. Pentru sigurana dumneavoastr. Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana i protecia muncii. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana i protecia muncii poate duce la electrocutare, incendiu i/sau provoca leziuni grave. Pstrai în vederea unei utilizri viitoare toate instruciunile i indicaiile privind sigurana i protecia muncii. Nu folosii aceast scul electric înainte de a citi temeinic i a înelege în întregime prezentele instruciuni de utilizare cât i ,,Instruciunile de ordin general privind sigurana i protecia muncii" (numr document 3 41 30 465 06 0) alturate. Pstrai documentaia amintit în vederea unei utilizri ulterioare i transmitei-le mai departe în cazul predrii sau înstrinrii sculei electrice. Respectai deasemenea normele naionale de protecia muncii. Destinaia sculei electrice: scul oscilant manual pentru lefuirea micilor suprafee, colurilor i muchiilor, pentru tierea tablei subiri, a pieselor din lemn i material plastic, pentru rzuire i tiere cu dispozitive de lucru i accesorii admise de FEIN, fr alimentare cu ap, în mediu protejat împotriva intemperiilor. Într-un mediu cu interferene este posibil diminuarea calitii funcionrii, ca întreruperea temporar a funcionrii, reducerea temporar a funcionrii sau a comportmentului de funcionare conform destinaiei, pentru eliminarea crora este necesar intervenia operatorului. Instruciuni speciale privind sigurana i protecia muncii. inei scula electric de suprafeele de prindere izolate atunci când executai lucrri în cursul crora accesoriul poate atinge conductori electrici ascuni. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutare. Folosii cleme sau o alt metod practic pentru a fixa i sprijini piesa de lucru pe o suprafa stabil. În cazul în care inei piesa de lucru numai cu mâna sau o strângei de corp, atunci piesa se afl în poziie instabil, situaie care poate duce la pierderea controlului. Nu folosii accesorii care nu au fost realizate sau autorizate în mod special de fabricantul sculei electrice. Utilizarea în condiii de siguran nu este garantat numai prin faptul c accesoriul resprectiv se potrivete la scula dumneavoastr electric. inei scula electric atât de sigur, încât corpul dumneavoastr s nu ajung în niciun caz în contact cu accesoriul montat, mai ales în timpul lucrului cu accesoriile îndreptate spre suprafaa de prindere, cum ar fi lamele de ferstru sau sculele de tiere. Contactul cu tiurile sau muchiile ascuite poate duce la rnire. ro 117 Purtai echipament personal de protecie. În funcie de utilizare, purtai o protecie complet a feei, protecie pentru ochi sau ochelari de protecie. Dac este cazul, purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i particule de material. Ochii trebuie protejai de corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor aplicaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze praful degajat în timpul utilizrii. Dac suntei expui timp îndelungat zgomotului puternic, v putei pierde auzul. Nu îndreptai scula electric spre dumneavoastr, spre alte persoane sau animale. Exist pericol de rnire din cauza accesoriilor ascuite sau fierbini. Este interzis înurubarea sau nituirea de plcue i embleme pe scula electric. O izolaie deteriorat nu ofer protecie împotriva electrocutrii. Curai regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în carcas. Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul acumulrii excesive de pulberi metalice, generând pericole electrice. Dup prelucrarea materialelor care conin ipsos: curai orificiile de aerisire ale sculei electrice i ale elementului de comutare cu aer comprimat uscat i fr ulei. În caz contrar, în carcasa sculei electrice i pe elementul de comutare se poate depune praf care conine ipsos i care, datorit umiditii aerului, se poate întri. Aceasta poate cauza deteriorri ale mecanismului de comutare. Utilizarea i manevrarea acumulatorului (pachetului de acumulatori). Aceste instruciuni de siguran sunt valabile pentru acumulatorii Li-Ion FEIN AMP-Share de 18 V. Folosii acumulatorul numai la produsele partenerilor AMPShare. Acumulatorii de 18 V marcai AMPShare sunt în totalitate compatibili cu urmtoarele produse: toate produsele sistemului FEIN AMPShare de 18 V toate produsele de 18 V ale partenerilor AMPShare. În cazul utilizrii i încrcrii acumulatorilor neadecvai, defeci, reparai sau modificai, contrafcui i de provenien strin exist pericol de incendii i/sau explozii. inei seama de recomandarea privind acumulatorul din instruciunile de utilizare ale produsului dumneavoastr. Numai astfel acumuatorul i produsul vor putea fi folosite fr pericol iar acumulatorii vor fi protejai împotriva suprasolicitrii periculoase. Încrcai acumulatorii numai cu încrctoare recomandate de FEIN sau de ctre un partener AMPShare. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulatori este utilizat pentru ali acumulatori, exist pericol de incendiu. Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru garantarea performanei optime a acumulatorului, înainte de prima utilizare, îmcrcai complet acumulatorul în încrctor. Pstrai acumulatorii la loc inaccesibil copiilor. 118 ro Nu este permis dezasamblarea, deschiderea sau frâmarea acumulatorilor. Nu supunei acumulatorii unor ocuri mecanice. În cazul deteriorrii i utilizrii neconforme a acumulatorului, acesta poate degaja vapori toxici i din el se pot scurge lichide nocive. Vaporii pot irita cile respiratorii. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaii sau arsuri ale pielii. În cazul în care pielea intr în contact cu lichidul din acumulator, cltii locul imediat cu mult ap. În cazul în care lichidul din acumulator ptrunde în ochi. splai-v ochii cu ap curat i consultai neîntârziat un medic! În cazul în care lichidul din acumulator a udat obiectele învecinate, verificai piesele respective. Evitai contactul cu pielea purtând mnui de protecie. Curai piesele umezite cu un prosop de hârtie uscat sau eventual schimbai aceste piese. Vaporii degajai pot irita cile respiratorii. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaii sau arsuri ale pielii. Nu scurtcircuitai acumulatorul. Ferii un acumulator nefolosit de clame de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea cauza untarea bornelor de contact. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii. Acumulatorul se poate deteriora în urma contactului cu obiecte ascuite ca de ex. cuie sau urubelnie sau prin aciunea unei fore exterioare. Se poate produce un scurtcircuit intern iar acumulatorul s poate aprinde, scoate fum, exploda sau supraînclzi. Nu efectuai niciodat întreinerea unor acumulatori deteriorai. Orice lucrare de întreinere a acumulatorilor se va face numai de ctre productor sau de ctre ateliere de service împuternicite de acesta. Protejai acumulatorul împotriva cldurii, de ex. ferii-l de expunerea îndelungat la radiaii max.50°C solare, foc, murdrie, ap i umezeal. Exist pericol de explozie i scurtcircuit. Folosii i depozitai acumulatorul numai la o temperatur ambiant între -20 °C i +50 °C. Nu lsai de ex. vara acumulatorul în autovehicul. La temperaturi < 0 °C, din cauze specifice aparatului, se poate produce o diminuare a performanei. Încrcai acumulatorul numai la temperaturi ambiante între 0 °C i +35 °C. Încrcai acumulatorul cu muf USB numai prin intermediul acesteia, la temperaturi ambiante cuprinse între +10 °C i +35 °C. Dac se încarc acumulatorul la temperaruri situate în afara domeniului admis, acumulatorul se poate defecta sau poate crete pericolul de incendiu. Manevrai cu grij acumulatorii descrcai. Acumulatorii reprezint o surs de pericol deoarece ei pot provoca un curent foarte mare de scurtcircuit. Chiar dac acumulatorii Li-Ion sunt aparent descrcai, acetia nu se descarc de fapt niciodat complet. Nu cufundai acumulatorul în lichide, precum saramur, ap sau buturi. Contactul cu lichide poate duce la defectarea acumulatorului. Aceasta poate produce degajarea de cldur, fum, apinderea sau explozia acumulatorului. Nu mai folosii în continuare acumulatorul i adresai-v unui centru de asisten post-vânzare autorizat de FEIN. Nu folosii un acumulator deteriorat. Trebuie s încetai imediat utilizarea unui acumulator de îndat ce acesta prezint caracteristici anormale, ca de exemplu apariia unui miros, cldur, decolorare sau deformare. În cazul în care se continu totui utilizarea, acumulatorul se poate înclzi i degaja fum, se poate aprinde sau exploda. Nu deschidei, nu strivii, nu supraînclzii sau nu ardei acumulatorul. În cazul nerespectrii acestor instruciuni exist pericol de arsuri i incendiu. Urmai indicaiile productorului. Stingei acumulatorii Li-Ion care ard cu ap, nisip sau o ptur ignifug antifoc. Evitai loviturile/influenele fizice. Loviturile i ptrunderea unor obiecte pot deteriora acumulatorii. Acestea pot duce la scurgeri de lichid, degajare de cldur, fum, aprinderea sau explozia acumulatorului. Nu încrcai niciodat nesupravegheat, peste noapte, acumulatorul. În cazul nerespectrii acestei instruciuni poate exista pericol de incendiu i explozie. Extragei acumulatorul din ambalajul su original numai când acesta urmeaz a fi folosit. Demontai acumulatorul din scula electric numai dup ce ai deconectat-o. Înaintea unor intervenii asupra sculei electrice scoatei acumulatorul din aceasta. Dac scula electric începe s funcioneze fr a fi supravegheat, exist pericol de rnire. Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei. Curai cu o cârp curat i uscat bornele acumulatorului i racordurile sculei electrice dac acestea sunt murdare. Scoatei acumulatorul din scula electric înaintea transportului i depozitrii. Respectai indicaiile privind sigurana din instruciunile de utilizare ale încrctoarelor FEIN sau ale partenerilor AMPShare. Manipularea pulberilor periculoase În timpul operaiilor de îndeprtare a materialului cu aceast unealt, se degaj pulberi care pot fi periculoase. Atingerea sau inhalarea anumitor pulberi ca de exemplu azbest i materiale care conin azbest, vopsele pe baz de plumb, metale, anumite tipuri de lemn, minerale, particule de silicai provenind din materiale de construcii din piatr, solveni, ageni de protecie a lemnului, vopsele antifouling pentru cisterne, pot provoca reacii alergice i/sau afeciuni ale cilor respiratorii, cancer, infertilitate. Riscul generat de inhalarea acestor pulberi depinde de gradul de expunere la acestea. Folosii o instalaie de aspirare adecvat tipului de praf degajat precum i echipamente personale de protecie i asigurai o bun ventilare a locului de munc. Nu permitei prelucrarea materialelor care conin azbest decât de ctre personal corespunztor calificat. În condiii nefavorabile, praful de lemn i de metale uoare, amestecurile fierbini de praf de lefuire i substane chimice se pot autoaprinde sau provoca explozii. Împiedicai zborul scânteilor în direcia recipientului colector de praf precum i înclzirea excesiv a sculei electrice i a materialului lefuit, golii din timp recipientul colector de praf, respectai instruciunile de prelucrare ale productorului materialului respectv cât i prescripiile în vigoare în ara dumneavoastr cu privire la materialele de prelucrat. Vibraii mân-bra Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 62841 i poate fi utilizat la compararea sculelor electrice între ele. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la utilizrile principale ale sculei electrice. Desigur în cazul în care scula electric va fi folosit pentru alte utilizri, cu dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o întreinere corespunztoare, nivelul vibraiilor poate fi diferit. Aceasta poate mri considerabil expunerea la vibraii calculat pe tot intervalul de lucru. Pentru o evaluare precis a expunerii la vibraii ar trebui luate în considerare i perioadele de timp în care scula electric este oprit sau este în funciune dar nu este folosit efectiv. Aceasta ar putea reduce semnificativ expunerea la vibraii calculat cumulativ pe întregul interval de lucru. Adoptai msuri suplimentare privind sigurana, pentru a proteja operatorul împotriva efectelor vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a dispozitivelor de lucru, meninerea la cald a mâinilor, organizarea raional a proceselor de lucru. Valoarea vibraiilor emise Vibraie Încadrare clas de putere STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Acceleraie evaluat* 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Aceste valori se bazeaz pe o msurare a turaiei de mers în gol cu treapt de turaie maxim (6). Accesoriul corespunde ineriei maxime din clasa sa de putere. Instruciuni de utilizare. Nu folosii accesorii, care nu au fost prevzute i recomandate în mod special de FEIN pentru aceast scul electric. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale FEIN duce la înclzirea excesiv a sculei electrice i la distrugerea acesteia. Schimbarea accesoriilor (vezi paginile 6/7). Nu pornii scula electric cu braul de strângere deschis. În caz contrar exist pericol de strivire pentru mân i degete. Nu atingei zona flcilor de prindere. În caz contrar exist pericol de strivire a degetelor. ro 119 Indicatorul nivelelului de încrcare la acumulator (vezi pagina 8). Nivelul de încrcare poate fi afiat de LED-urile verzi ale indicatorului nivelului de încrcare de la acumulator. Apsai tasta pentru indicatorul nivelului de încrcare sau pentru afiarea nivelului de încrcare. Dac, dup apsarea tastei pentru indicatorul nivelului de încrcare nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Alte intruciuni de deservire. Nu acionai braul de strângere cu maina pornit. În caz contrar exist pericol de rnire. Nu folosii scula electric cu flcile de prindere deschise, fr accesoriu de lucru montat! Aceasta ar putea cauza defectarea sculei electrice. Dac flcile de prindere sunt deschise înainte de montarea accesoriului, ele vor bascula înainte i înapoi braul de strângere. Flcile de prindere sunt acum închise. Accesoriul poate fi montat. Conducei scula electric spre piesa de lucru, numai dup ce în prealabil ai pornit-o. Accesoriul poate fi deplasat în pai de 30° i poate fi fixat în poziia de lucru cea mai avantajoas pentru operator. Dispozitivul de blocare a repornirii automate împiedic repornirea automat a sculei electrice în momentul introducerii acumulatorului în aceasta, în cazul în care comutatorul se afl în poziia pornit. Dac scula electric se oprete din funcionare fr acionarea comutatorului, aducei comutatorul sculei electrice în poziia Oprit, scoatei acumulatorul i apoi montai-l din nou. Indicaii pentru lefuire. Apsai scula electric cu foaia abraziv, scurt i ferm pe o suprafa plan i pornii scurt scula electric. Astfel vei asigura o bun aderen i vei evita uzura prematur. Foaia abraziv poate fi desprins i aplicat din nou în poziie rotit la 120°, în cazul în care numai un singur vârf al acesteia prezint uzur. Lucrai cu întreaga suprafa a plcii de lefuire, nu numai cu vârful acesteia. La lefuirea cu plci de lefuire triunghiulare mici, selectai o frecven mare a osclaiilor (treapt electronic 4 6), în cazul utilizrii discului suport rotund i a plcii de lefuire triunghiulare mari, selectai o frecven medie a oscilaiilor (treapt electronic max. 4). lefuii cu micri continue i apsare uoar. Dac apsai prea ferm scula electic pe piesa de lucru, nu va crete randamentul de îndeprtare a materialului, numai foaia abraziv se va uza mai repede. Indicaii pentru tiere. Selectai un numr mare de oscilaii. Discurile de ferstru pot fi demontate i fixate din nou în poziie rotit pentru a se uza uniform. Indicaii pentru rzuire. Selectai un numr de oscilaii de la mediu pân la mare. 120 ro Transport. Acumulatorii Li-Ion coninui sunt supui reglementrilor legislative privind bunurile periculoase. Utilizatorul poate transporta acumulatorii pe strad, fr obligaii suplimentare. În cazul expedierii de ctre teri (de ex.: transport aerian sau firme de curierat) se vor respecta cerinele speciale privind ambalarea i marcarea. În acest caz, pentru pregtirea coletului în vederea expedierii se va consulta un expert în bunuri periculoase. Acumulatorii Li-Ion recomandai sunt supui reglementrilor legislative privind bunurile periculoase. Utilizatorul poate transporta acumulatorii pe strad, fr obligaii suplimentare. În cazul expedierii de ctre teri (de ex.: transport aerian sau firme de curierat) se vor respecta cerinele speciale privind ambalarea i marcarea. În acest caz, pentru pregtirea coletului în vederea expedierii se va consulta un expert în bunuri periculoase. Expediai acumulatorii numai dac, carcasa lor este intact. Acoperii cu band adeziv bornele de contact deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se deplaseze în ambalaj. V rugm s respectai si eventualelele reglementri naionale de resort. Întreinere i asisten service postvânzri. V rugm s avei în vedere c, în pincipiu, sculele electrice pot fi reparate, întreinute i verificate numai de electricieni specializai, deoarece reparaiile necorespuztoare pot cauza pericole considerabile pentru utilizator. În cazul unor condiii de utilizare extrem de grele, la prelucrarea metalelor, în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Suflai frecvent aer comprimat uscat i fr ulei prin orificiile de aerisire în interiorul sculei electrice. În cazul prelucrrii materialelor care conin ipsos, în interiorul sculei electrice i pe elementul de comutare se poate depune praf, care, datorit umiditii aerului, se poate întri. Aceasta poate cauza deteriorri ale mecanismului de comutare. Curai frecvent interiorul sculei electrice, suflând aer comprimat uscat, fr ulei, prin orificiile de aerisire i elementul de comutare. În vederea depozitrii sculei electrice, scoatei accesoriul i aducei pârghia de strângere în poziia închisl. Produsele care au intrat în contact cu azbestul, nu trebuie date la reparat. Eliminai produsele contaminate cu azbest conform reglementrileor în vigoare în ara dumneavoastr privind eliminarea deeurilor care conin azbest. Pentru repararea sculelor electrice i accesoriilor FEIN care s-au defectat, adresai-v atelierului dumneavoastr de asisten clieni FEIN. Adresa o gsii pe internet la www.fein.com. Înlocuii etichetele i avertismentele de pe scula electric, în cazul în care acestea s-au învechit i s-au uzat. Gsii lista actual de piese de schimb pentru aceast scul electric pe internet, la www.fein.com. Folosii numai piese de schimb originale. Putei schimba i singuri, dac este necesar, urmtoarele piese: Accesorii de lucru Întreinere i curare. Curai ocazional fantele de aerisire i bornele acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat. Nu folosii substane chimice pentru curarea acumulatorului. Garania legal de conformitate i garania comercial. Garania legal de conformitate a produsului se acord conform reglementrilor legale din ara punerii în circulaie a acestuia. În plus, FEIN acord o garanie comercial conform certificatului de garanie al productorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastr electrice poate s cuprind numai o parte a accesoriilor descrise sau ilustrate în prezentele instruciuni de folosire. Declaraie de conformitate. Declaraia CE este valabil pentru rile Uniunii Europene i EFTA (European Free Trade Association) i numai pentru produsele destinate pieei UE sau EFTA. Dup punerea în circulaie a produsului pe piaa UE, marcajul UKCA îi pierde valabilitatea. Declaraia UKCA este valabil numai pentru piaa britanic (Anglia, ara Galilior i Scoia) i numai pentru produsele destinate pieei britanice. Dup punerea în circulaie a produsului pe piaa britanic, marcajul CE îi pierde valabilitatea. Firma FEIN declar pe proprie rspundere c acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagin a prezentelor instruciuni de utilizare. Documentaie tehnic la: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Protecia mediului înconjurtor, eliminare. Nu aruncai acumulatorii în gunoiul menajer! Ambalajele, sculele electrice i accesoriile scoase din uz trebuie direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Dup ce mai întâi i-ai descrcat, direcionai acumulatorii ctre un punct de colectare a deeurilor sortate. În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descrcai, ca o msur preventiv, izolai conectorii acestuia cu band adeziv. Numai pentru rile UE: Conform Directivei europene 2006/66/CE, acumulatorii defeci sau consumai trebuie colectai separat i direcionai ctre o staie de reciclare ecologic. sPl revod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. sl 121 Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite prilozeno dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splosna varnostna navodila. Ne dotikajte se zaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja. Pozor pred ostrimi robovi na vstavnem orodju, kot npr. rezili na rezalnih nozih. AMPShare je skupini akumulatorski sistem, s katerim lahko uporabite mnoga orodja vec profesionalnih znamk s samo enim akumulatorjem. Sledite navodilom bliznjega besedila ali slike! Splosni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poskodb zaradi nenamernega vklopa elektricnega orodja. Pri delu morate uporabljati zascito za oci. Pri delu morate uporabljati zascito sluha. Pri delu uporabite zascito pred prahom. Pri delu morate uporabljati zascito za roke. Podrocje drzala Dodatna informacija. Ne smete polniti poskodovanih akumulatorskih baterij. Zavarujte akumulatorsko baterijo pred ognjem. Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino, npr. tudi pred stalno izpostavljenostjo soncu. Akumulator zascitite pred vrocino, npr. zaradi trajne izpostavljenosti soncu, ognju, umazaniji, vodi in vlagi. max.50°C Upostevajte opozorila, ki se nahajajo zraven! Vklop Izklop Potrdilo o skladnosti elektricnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. Potrjuje skladnost elektricnega orodja s smernicami Velike Britanije (Anglija, Wales, Skotska). 122 sl Simbol, znaki Razlaga Ta simbol potrjuje certificiranje tega izdelka v ZDF in Kanadi. Velja samo za Kitajsko: Cas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. To opozorilo prikazuje mozno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poskodb ali smrti. Znak za reciklazo: oznacuje materiale, ki jih je mozno reciklirati. Loceno zbirajte elektricna orodja in druge elektrotehnicne in elektricne proizvode in poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje. Tip akumulatorske baterije Tip polnilne naprave (**) (Ax Zx) Znaki U nS LpA LwA LpCpeak K... Nizko stevilo nihajev Visoko stevilo nihajev Maks. dovoljeno stevilo nihajev lahko vsebuje stevilke ali crke Oznaka za interne namene Mednarodna enota V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nacionalna enota V /min Razlaga Naznacena napetost Dimenzionirano stevilo nihajev ° Nihajni kot kg Teza v skladu z EPTA-Procedure 01 kg Teza elektricnega orodja brez akumulatorske baterije in vstavnega orodja kg Teza akumulatorske baterije dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nivo hrupa Moc hrupa Najvisji nivo hrupa Negotovost Emisijske vrednosti vibracij v skladu z EN 62841 (vektorska vsota treh smeri) Osnovne in izpeljane enote iz mednarodnega merskega sestava SI. Za vaso varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Tega elektricnega orodja ne uporabljajte tako dolgo, preden niste temeljito prebrali tega navodila za uporabo ter prilozenih ,,Splosnih varnostnih opozoril" (stevilka spisa 3 41 30 465 06 0) in jih v celoti razumeli. Navedeno dokumentacijo shranite za kasnejso uporabo in jo izrocite naprej pri posredovanju ali odsvojitvi elektricnega orodja. Prav tako upostevajte zadevne nacionalne predpise varstva pri delu. Namembnost elektricnega orodja: rocno voden oscilacijski stroj za brusenje majhnih povrsin, kotov in robov, za zaganje tankih plocevin, lesa in delov iz umetne mase, za strganje, poliranje, nastrgavanje, rezanje in locevanje z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko zascitenem okolju. V okolici z mnogimi viri motenj je mozno zmanjsanje kakovosti obratovanja, kot npr. casovno omejen izpad, casovno omejeno reduciranje funkcije ali primernega obratovanja, kjer je za odpravo potreben poseg upravljalnega osebja. Posebna varnostna navodila. Napravo smete drzati le na izoliranem rocaju, ce delate na obmocju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami. Stik z napeljavo pod napetostjo povzroci, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to posledicno povzroci elektricni udar. Uporabite sponke ali drugo prakticno metodo za varovanje in podporo obdelovanca na stabilni podlogi. Ce drzite obdelovanec z eno roko ali ce ga drzite proti svojemu telesu, se nahaja v nestabilnem polozaju, kar lahko povzroci, da izgubite nadzor nad njim. Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec elektricnega orodja ni razvil in sprostil. Varno obratovanje ne morete zagotoviti s tem, da se pribor prilega elektricnemu orodju. Pridrzite elektricno orodje tako varno, da se vase telo ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, se posebej pri delu s vstavnimi orodji, kot so zagini listi ali rezalna orodja, ki so usmerjena v obmocje, kjer morate elektricno orodje pridrzati. Stik z ostrimi rezili ali robovi lahko privede do poskodb. Uporabljajte osebno zascitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zascitno masko cez cel obraz, zascito za oci ali zascitna ocala. Ce je potrebno, nosite zascitno masko proti prahu, zascitne glusnike, zascitne rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred manjsimi delci materiala, ki nastajajo pri brusenju. Oci je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo sl 123 pri razlicnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zascitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. Elektricnega orodja ne obracajte proti svojemu telesu ali telesu drugih oseb ali zivali. Obstaja nevarnost poskodb zaradi ostrih ali vrocih vstavnih orodij. Prepovedano je privijacenje ali kovicenje ploscic in znakov na elektricno orodje. Poskodovana izolacija ne nudi zascite proti elektricnemu udaru. Z nekovinskimi orodji morate redno cistititi odprtine za zracenje elektricnega orodja. Ventilator motorja potegne prah v ohisje. To lahko pri preveliki koncentraciji kovinskega prahu pozvroci elektricno ogrozanje. Po obdelavi mavcnih materialov: Ocistite prezracevalne odprtine elektricnega orodja in stikalnega elementa s suhim stisnjenim zrakom brez vsebnosti olja. V nasprotnem primeru se lahko mavcni prah usede v ohisju in na stikalnem elementu elektricnega orodja ter se v povezavi z zracno vlago strdi. To lahko vodi do poskodovanja stikalnega mehanizma. Uporaba akumulatorske baterije (akumulatorskega bloka) in nacin ravnanja z njo. Ti varnostni napotki veljajo samo za litijeve ionske akumulatorje 18V-FEIN-Li-Ionen-AMPShare. Uporabljajte le akumulatorje samo v izdelkih partnerjev AMPShare. Z AMPShare oznaceni akumulatorji 18V so popolnoma zdruzljivi z naslednjimi izdelki: vsi izdelki sistema FEIN-18V-AMPShare vsi izdelki 18V partnerjev AMPShare. Prid delu z akumulatorji in pri polnjenju napacnih, poskodovanih, popravljenih ali oder obnovljenih akumulatorjev, industrijsko ponarejanjih in akumulatorji tujih znamk obstja nevarnost pozara in/ali nevarnost eksplozije. Upostevajte napotke za akumulator priporocila za akumulatorje v navodilih za obratovanje izdelka. Le tako je mogoce brez nevarnosti uporabljati akumulator in izdelek und akumulatorji so zasciteni pred preobremenitvijo. Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporocil FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki so primerni za doloceno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost pozara, ce jih uporabljate z drugimi akumulatorji. Akumulator je dostavljen delno napolnjen. Za zagotavljanje polne zmogljivosti akumulatorjev je treba pred prvo uporabo akumulator popolnoma napolniti s polnilnikom. Shranite akumulatorje izven dosega otrok. Akumulatorjev ne smete razstaviti, odpirati ali jih razdrobiti. Akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim udarcem. Pri poskodbi ali nepravilni uporabi akumulatorjev lahko pride do izstopa hlapov in tekocin. Hlapi lahko skodujejo dihalne poti. Izstopajoca tekocina akumulatorja lahko vodi do drazenja koze ali opeklin. 124 sl Ce pride tekocina akumulatorja v stik s kozo, jo takoj sperite z veliko vode. Ce pride tekocina akumulatorja v oci, jih sperite s cisto vodo in nemudoma poiscite zdravnisko pomoc! Ce je tekocina akumulatorja zmocila sosednje predmete, preverite prizadete dele. Izogibajte se stiku s kozo tako, da nosite zascitne rokavice. Ocistite dele s suhim kuhinjskim papirjem ali jih po potrebi zamenjajte. Uhajajoci hlapi lahko drazijo dihala. Izstopajoca tekocina akumulatorja lahko vodi do drazenja koze ali opeklin. Ne zvezite akumulatorja na kratko. Ko akumulatorja ne uporabljate, ga hranite stran od sponk za papir, kovancev, kljucev, zebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med prikljucki akumulatorja lahko povzroci opekline ali pozar. Akumulator se lahko poskoduje zaradi ostrih predmetov kot so npr. zeblji ali izvijaci ali zunanji vplivi sile. Lahko pride do notranjega kratkega stika in akumulator lahko gori, oddaja dim, eksplodira ali se pregreje. Nikoli ne servisirajte poskodovanih akumulatorjev. Vsa vzdrzevanja akumulatorja naj izvaja samo proizvajalec ali pooblasceni serviser. Akumulator zascitite pred vrocino, npr. zaradi trajne izpostavljenosti soncu, ognju, umazaniji, max.50°C vodi in vlagi. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. Akumulator uporabljajte in hranite samo pri sobni temperaturi med -20 °C in +50 °C. Poleti akumulatorja ne puscajte npr. v avtu. Pri temperaturah < 0 °C lahko obstajajo omejitve delovanja, ki so specificne za napravo. Akumulator polnite samo pri temperaturah okolice med 0 °C in +35 °C. Akumulator polnite samo s prikljuckom USB pri temperaturah okolice med +10 °C in +35 °C. Polnjenje izven temperaturnega obmocja lahko poskoduje akumulator ali poveca nevarnost pozara. S izpraznjenimi akumulatorji ravnajte previdno. Akkumulatorji so vir nevarnosti, ker lahko povzrocijo zelo visok tok kratkega stika. Tudi ko se zdi, da so litijionski akumulatorji v izpraznjenem stanju, se nikoli ne izpraznijo v celoti. Akumulatorjev ne potapljajte v tekocine, kot so (slana) voda ali pijace. Stik s tekocinami lahko poskoduje akumulator. To lahko povzroci, da se akumulator segreje, zacne oddajati dim, se vzge ali eksplodira. V tem primeru prenehajte uporabljati akumulator in se obrnite na pooblasceno sluzbo za stranke FEIN. Ne uporabljajte poskodovanih akkumulatorjev. Uporabo akumulatorja je treba nemudoma prekiniti, ce ima kakrsne koli nenormalne lastnosti, kot so vonj, vrocina, razbarvanje ali deformacija. Nadaljnja uporaba lahko povzroci, da akumulator proizvaja toploto in dim, se vzge ali eksplodira. Akumulatorja ne odpirajte, stiskajte, pregrevajte ali sezigajte. Ce tega ne storite, lahko pride do opeklin in pozara. Sledite navodilom proizvajalca. Gorece litij-ionske akumulatorje pogasite z vodo, s peskom ali s pozarno odejo. Izogibajte se fizicnim udarcem/vplivom. Udarci in vdor predmetov lahko poskodujejo akumulatorje. To lahko povzroci puscanje akumulatorja, ustvarjanje toplote, dima, vziga ali eksplozije. Akumulatorja nikoli ne polnite brez nadzora cez noc. Ce tega ne storite, lahko pride do pozara in eksplozije. Ne odstranjujte originalne embalaze akumulatorja, dokler ga ne boste uporabili. Akumulator odstranite le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Pred delom na elektricnem orodju odstranite akumulator iz elektricnega orodja. Ce se elektricno orodje nenamerno zazene, obstaja nevarnost poskodb. Akumulator hranite zascitenega pred vlago in vodo. Umazane prikljucke akumulatorja in elektricnega orodja ocistite s suho in cisto krpo. Med transportom in shranjevanjem elektricnega orodja odstranite akumulator. Upostevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo polnilcev FEIN ali partnerjev AMPShare. Rokovanje z nevarnimi prahovi Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material, nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko nevarni. Dotik ali vdihavanje nekaterih prahov, npr. azbesta in materialov, ki vsebujejo azbest, svincenega premaza, kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za zascito lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko pri osebah povzrocijo alergicne reakcije in/ali obolenja dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren nacin odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu ter osebno zascitno opremo in poskrbite za dobro odzracevanje delovnega mesta. Obdelavo materialov, ki vsebujejo azbest prepustite le strokovnjakom. Lesni prah in prah lahkih kovin, vroce mesanice brusnega prahu in kemicne snovi se lahko pod neugodnimi pogoji samostojno vnamejo ali povzrocijo eksplozijo. Preprecite iskrenje v smeri zbiralnikov prahu ter pregrevanje elektricnega orodja in brusnega materiala, pravocasno izpraznite zbiralnike prahov, upostevajte opozorila za obdelavo, ki so od proizvajalca materiala ter predpise, ki so za obdelavo materialov veljavni v vasi drzavi. Vibracije rok Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 62841 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa elektricno orodje uporabljate se v druge namene, z odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in sicer tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Emisijske vrednosti za vibracije Vibracija Razvrstitev po stopnjah moci STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Ocenjen pospesek * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Te vrednosti temeljijo na meritvi v praznem teku z maksimalno stopnjo stevila vrtljajev (6). Vstavljivo orodje ustreza vsakokrat najvecji vztrajnost mase svojega razreda moci. Navodila za uporabo. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in priporocil posebej za to elektricno orodje. Uporaba neoriginalnega pribora FEIN povzroci pregretje elektricnega orodja in njegovo unicenje. Menjava orodja (glejte strani 6/7). Ne smete vklopiti elektricnega orodja, kadar je vpenjalna rocica odprta. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost stiska za roke in prste. Z roko ne smete posegati v obmocje vpenjalnih celjusti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost stiska prstov. Prikazovalnik stanja polnitve na akumulatorju (glejte stran 8). Stanje polnitve je mogoce prikazati s zelenimi LEDdiodami prikazovalnika stanje polnitve na akumulatorju. Pritisnite tipko za prikazovalnik stanje polnitve ali , da se vam prikaze stanje polnitve. Ce po pritisku tipke za prikaz stanja polnitve ne sveti nobena LED-dioda, je akumulator defekten in ga je treba zamenjati. Druga navodila za uporabo. Ne aktivirajte vpenjalne rocice pri delujocem stroju. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poskodb. Ne uporabljajte elektricnega orodja z odprtimi vpenjalnimi celjustmi brez vstavnega orodja! To bi lahko povzrocilo skode na napravi. Ce so vpenjalne celjusti pred namescanjem vstavnega orodja odprte, obrnite vpenjalno rocico naprej in spet nazaj. Sedaj so vpenjalne celjusti zaprte. Lahko namestite vstavno orodje. Elektricno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je vklopljeno. sl 125 Vstavno orodje je moc prestaviti v 30° korakih in ga lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem polozaju. Blokada samodejnega vklopa prepreci, da bi elektricno orodje ponovno samostojno pricelo obratovati v primeru, da pri vklopljenem stikalu vtaknete akumulatorsko baterijo. Ce se ugasne elektricno orodje brez uporabe stikala, izklopite stikalo elektricnega orodja, odstranite akumulator in ga ponovno namestite. Navodila za brusenje. Pritisnite elektricno orodje z brusilnim listom kratko in mocno na ravno povrsino in elektricno orodje kratko vklopite. Tako je poskrbljeno za dober oprijem, ki tudi preprecuje predcasno obrabo. V primeru, da je obrabljena samo konica brusilnega lista, lahko brusilni list ponovno potegnete dol in ga nataknete zasukanega za 120°. Delajte s celotno povrino brusilne ploce, ne samo s konico. Pri brusenju z majhnimi trikotnimi brusilnimi ploscami izberite visoko nihajno frekvenco (elektronika stopnja 4 6), pri uporabi okroglega brusilnega kroznika in velike trikotne brusilne plosce izberite srednjo nihajno frekvenco (elektronika maks. stopnja 4). Brusite s stalnim premikanjem in lahnim pritiskom. Premocno pritiskanje ne poveca odstranjevanja, ampak povzroci le hitrejso obrabo brusilnega lista. Navodila za zaganje. Izberite visoko nihajno frekvenco. Okrogle zagine liste lahko sprostite in jih prestavljeno vpnete, da bi jih tako enakomerno obrabili. Navodila za strganje. Izberite visoko srednje do visoko nihajno frekvenco. Transport. Za prilozene litijeve-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Akumulator lahko uporabnik brez nadaljnjih omejitev prevaza po cesti. Pri posiljanju s strani tretjih oseb (npr. pri zracnem prevozu ali preko spediterske agencije) je treba upostevati posebne zahteve za pakiranje in oznacevanje. Tukaj se je treba pri pripravi paketa posvetovati s strokovnjakom za nevarno blago. Za priporocene litij-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Akumulator lahko uporabnik brez nadaljnjih omejitev prevaza po cesti. Pri posiljanju s strani tretjih oseb (npr. pri zracnem prevozu ali preko spediterske agencije) je treba upostevati posebne zahteve za pakiranje in oznacevanje. Tukaj se je treba pri pripravi paketa posvetovati s strokovnjakom za nevarno blago. Akumulatorje posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Odprte kontakte zalepite in zapakirajte akumulator, da se ne premakne v embalazi. Upostevajte tudi morebitne dodatne nacionalne predpise. 126 sl Vzdrzevanje in servis. Upostevajte, da lahko elektricna orodja popravljajo, servisirajo in pregledujejo samo usposobljeni elektricarji, saj lahko neustrezna popravila predstavljajo veliko nevarnosti za uporabnika. Pri ekstremnih pogojih uporabe se lahko prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, usede v notranjosti elektricnega orodja. Iz notranjosti elektricnega orodja pogosto izpihavajte prezracevalne zareze s suhim in neoljnatim stisnjenim zrakom. Pri obdelavi mavcnih materialov se lahko mavcni prah usede v notranjosti elektricnega orodja in na stikalnem elementu ter se v povezavi z zracno vlago strdi. To lahko vodi do poskodovanja stikalnega mehanizma. Pogosto izpihavajte notranjost elektricnega orodja skozi prezracevalne odprtine in stikalni element s suhim stisnjenim zrakom brez vsebnosti olja. Za shranjevanje elektricnega orodja odstranite vstavno orodje in zaprite vpenjalno rocico. Izdelkov, ki so prisli v stik z azbestom, ne smete vrociti v popravilo. Izdelke, ki so prisli v stik z azbestom morate odstraniti v skladu z ustreznimi veljavnimi nacionalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov z vsebnostjo azbesta. Ce potrebujete popravilo elektricnega orodja in pribora FEIN, se obrnite na sluzbo za pomoc strankam FEIN. Naslov najdete na internetu pod naslovom www.fein.com. Pri staranju in obrabi obnovite nalepke in navodila za varnost na elektricnem orodju. Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni strani pod www.fein.com. Uporabljajte izkljucno originalne nadomestne dele. Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte: Vstavna orodja Vzdrzevanje in ciscenje. Obcasno ocistite prezracevalne odprtine in prikljucke akumulatorja z mehko, cisto in suho krtaco. Za ciscenje akumulatorja ne uporabljajte kemicnih snovi. Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v drzavi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave elektricnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje. Izjava o skladnosti. Izjava CE velja samo za drzave Evropske unije in EFTO (Evropsko zdruzenje za prosto trgovino) in samo za izdelke, ki so namenjeni za trg Evropske unije ali ETFE. Po dajanju izdelka v promet na trg Evropske unije, izgubi znak UKCA svojo veljavnost. Izjava UKCA velja samo za britanski trg (Anglijo, Wales in Skotsko) in samo za izdelke, ki so namenjeni za britanski trg. Po dajanju izdelka v promet na britanski trg izgubi oznaka CE svojo veljavnost. Podjetje FEIN izjavlja pod izkljucno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim dolocilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje. Tehnicna dokumentacija se nahaja pri: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Varstvo okolja, odstranitev odpadkov. Akkumulatorja ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Embalaze, odpadna elektricnega orodja in pribor morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju odvreci med recikliran odpad. Pri nepopolno izpraznjenih akumulatorskih baterijah zaradi preprecevanja kratkega stika izolirajte povezovalni vtic z lepilnim trakom. Samo za drzave EU: V skladu z evropsko direktivo 2006/66/EG je treba pokvarjene ali rabljene akumulatorje zbirati loceno in reciklirati na okolju prijazen nacin. sPr revod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraenice i pojmovi. sr 127 Simbol, znak Objasnjenje Neizostavno citajte prilozena dokumenta kao uputstvo za rad i opsta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled ostrog upotrebljenog elektricnog alata koji se kree tamo-amo. Opomena pred ostrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od nozeva za presecanje. AMPShare je zajednicki sistem akumulatora sa kojim mnoge alate brojnih profesionalnih marki mozete da koristite sa istim akumulatorom. Sledite uputstva u sledeem tekstu ili grafici! Znak opste zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz elektricnog alata. Inace postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem elektricnog alata. Pri radu koristite zastitu za oci. Pri radu koristite zastitu za sluh. Koristite u radu zastitu od prasine. U radu koristite zastitu za ruku. Podruèje zahvata Dodatna informacija. Ne punite osteene akumulatore. Ne izlazite akumulator vatri. Zastitite akumulator od toplote, na primer i od trajnog suncevog zracenja. Zastitite akumulator od toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. max.50°C Obratite paznju na uputstva u sledeem tekstu! Ukljuciti Iskljuciti Potvrdjuje usaglasenost elektricnog alata sa smernicama Evropske Zajednice. Potvruje usklaenost elektricnog alata sa smernicama Velike Britanije (Engleska, Vels, Skotska). 128 sr Simbol, znak Objasnjenje Ovaj simbol potvrdjuje certifikat ovoga proizvoda u SAD i Kanadi. Vazi samo za Kinu: Trajanje zastite zivotne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Ovo upozorenje pokazuje moguu opasnu situaciju, koja moze uticati na najozbiljnije povrede ili smrt. Recycling-Znak: oznacava materijale koji se mogu reciklirati Prikazane elektricne alate i druge elektrotehnicke i elektricne proizvode sakupljajte odvojeno i odvozite na reciklazu koja odgovara zastiti covekove okoline. Tip akumulatora Tip punjaca (**) (Ax Zx) Znak U nS LpA LwA LpCpeak K... Mali broj oscilacija Veliki broj oscilacija Maksimalno dozvoljeni broj oscilacija moze sadrzati brojeve ili slova Oznaka za internu uporebu Jedinica internacionalna V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Jedinica nacionalna V /min Objasnjenje Odredjivanje napona Broj oscilacija za odredjivanje dimenzija ° Ugao oscilovanja kg Tezina prema EPTA-Procedure 01 kg Tezina elektricnog alata bez akumulatora i umetnutog alata kg Tezina bez akumulatora dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nivo zvucnog pritiska Brzi nivo snage Vrsni nivo zvucnog pritiska Nesigurnost Emisiona vrednost vibracija je prema EN 62841 (Zbir vektora tri pravca) Bazne i izvedene jedinice iz internacionalnog sistema jedinica SI. Za Vasu sigurnost. Citajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod odrzavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budunost. Ne upotrebljavajte ovaj elektricni alat, pre nego sto temeljno ne procitate i potpuno razumete ovo uputstvo za rad kao i prilozena ,,Opsta sigurnosna upozorenja" (broj spisa 3 41 30 465 06 0). Cuvajte navedenu dokumentaciju za kasniju upotrebu i predajte je kod nekog otudjenja ili davanja elektricnog alata. Pazite isto tako na vazee nacionalne propise o zastiti na radu. Odredjivanje elektricnog alata: Rucno vodjeni oscilator za brusenje malih povrsina, uglova i ivica, za testerisanje tankih limova, drvenih i plasticnih delova, za tusiranje, poliranje, turpijanje drveta, secenje i odvajanje sa umetnim alatima i priborom bez dovoda vode u okolini zastienoj od vremena koje je odobrio FEIN. U okolini sa postojeim smetnjama je mogue umanjenje kvaliteta rada, kao sto je povremeno ograniceno ispadanje iz rada, povremeno ograniceno umanjenje funkcije ili umanjenje uslova rada u odnosu na to kako treba, za cije uklanjanje je potrebno angazovanje radnika. Specijalna sigurnosna upozorenja. Drzite uredjaj za izolovane drske, kada izvodite radove, kod kojih upotrebljeni elektricni alat moze sresti skrivene vodove struje. Kontakt sa vodom koji moze provoditi struju moze staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na elektricni udar. Upotrebljavajte stezace ili neku drugu prakticnu metodu, da bi obezbedili i ucvrstili radni komad na stabilnoj podlozi. Kada radni komad drzite samo rukom ili na svome telu, nalazite se u nestabilnom polozaju koji moze uticati na gubitak kontrole. Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno proizveden od proizvodjaca elektricnog alata ili odobren. Siguran rad nije samo zbog toga, sto neki pribor odgovara Vasem elektricnom alatu. Hvatajte elektricni alat tako sigurno, da Vase telo, posebno u radu sa upotrebljenim alatima kao sto su listovi testere ili alati za presecanja koji su upravljeni u podrucje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa upotrebljenim alatom. Dodir sa ostrim ivicama ili nozevima moze uticati na povrede. Nosite licnu zastitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocare. Ako odgovara, nosite masku za prasinu, zastitu za sluh, zastitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male cestice od brusenja i materijal drze na odstojanju od Vas. Oci treba da budu zastiene od stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri razlicitim radovima. Maska za prasinu ili disanje mora filtrirati prasinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izlozeni dugo glasnoj buci, mozete izgubiti i sluh. sr 129 Ne upravljajte elektricni alat na sebe samog, druge osobe ili zivotinje. Postoji opasnost od povrede usled ostrih ili vrelih upotrebljenih alata. Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na elektricni alat ili ih nitovati. Osteena izolacija ne pruza neku zastitu protiv elektricnog udara. Cistite redovno otvore za provetravanje elektricnog alata sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuce vazduh u kuiste. Ovo moze kod prekomernog sakupljanja metalne prasine prouzrokovati elektricnu opasnost. Posle obrade materijala koji sadrze gips: Cistite otvore za ventilaciju elektricnog alata spojnog elementa sa suvim i bez ulja komprimovanim vazduhom. U drugom slucaju moze se taloziti prasina koja sadrzi gips u kuistu elektricnog alata i spojnom elementu i u vezi sa vlagom iz vazduha da se otvrdne. Ovo moze uticati na osteenja na spojnog elementa. Upotreba i rad sa akumulatorom (akumulatorski blok). Ove bezbednosne napomene vaze samo za litijumjonske akumulatore AMPShare FEIN od 18 V. Koristite akumulator samo u proizvodima kompanije AMPShare-Partner. Akumulatori AMPShare od 18 V su potpuno kompatibilni sa sledeim proizvodima: svim proizvodima iz sistema FEIN 18 V AMPShare svim proizvodima od 18 V AMPShare-Partner. U slucaju rada i punjenja pogresnih, osteenih, popravljanih ili doraenih akumulatora, imitacija i proizvoda drugih proizvoaca postoji opasnost od pozara i/ili eksplozije. Pogledajte preporuke za akumulatore u uputstvu za upotrebu proizvoda. Samo tako akumulatori i proizvod mogu da rade bezbedno, a akumulatori e biti zastieni od opasnog preoptereenja. Punite akumulatore samo punjacima koje preporucuje kompanije FEIN ili AMPShare-Partner. Zbog punjaca koji je pogodan za odreeni tip akumulatora postoji opasnost od pozara ako se upotrebi sa drugim akumulatorima. Akumulator se isporucuje delimice napunjen. Da bi se zagarantovala puna snaga akumulatora, pre prve upotrebe potpuno napunite akumulator u punjacu. Cuvajte akumulatore van dosega dece. Akumulatore nije dozvoljeno rastavljati, otvarati ili usitnjavati. Akumulatore ne izlazite mehanickim udarima. U slucaju osteenja i nepropisne upotrebe akumulatora mogu izii stetne pare i tecnosti. Pare mogu da nadraze disne puteve. Istekla akumulatorska tecnost moze da uzrokuje nadrazaje koze ili opekotine. Ako koza doe u kontakt sa akumulatorskom tecnosti, odmah isperite sa mnogo vode. Ako akumulatorska tecnost dospe u oci, isperite oci cistom vodom i odmah se obratite lekaru! 130 sr Ako je akumulatorska tecnost namocila susedne predmete, proverite te delove. Izbegavajte kontakt sa kozom nosenjem zastitnih rukavica. Ocistite delove suvim kuhinjskim ubrusom ili po potrebi zamenite te delove. Pare koje izau mogu da nadraze disne puteve. Istekla akumulatorska tecnost moze da uzrokuje nadrazaje koze ili opekotine. Nemojte da spajate akumulator u kratkom spoju. Udaljite nekorisen akumulator od klamerica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja i drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze da uzrokuje opekotine ili pozar. Ostrim predmetima kao sto su npr. ekseri ili vadicepi ili pod uticajem spoljnih sila akumulator moze da se osteti. Moze da nastate unutrasnji kratki spoj, a akumulator moze da se zapali, zadimi, da eksplodira ili da se pregreje. Nikad ne odrzavajte osteene akumulatore. Sve radove odrzavanja akumulatora trebalo bi da obavljaju samo proizvoac ili ovlaseni servisni centri. Zastitite akumulator od toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i max.50°C vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Akumulator koristite i skladistite samo na temperaturi okoline od -20 °C do +50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. leti u kolima. Na temperaturi < 0 °C moze da doe do smanjenja snage, zavisno od ureaja. Punite akumulator samo na temperaturi okoline od 0 °C do +35 °C. Akumulator sa USB prikljuckom punite samo preko njega na temperaturi okoline od +10 °C do +35 °C. Punjenje van tog raspona temperature moze da osteti akumulator ili da povea opasnost od pozara. Pazljivo rukujte praznim akumulatorima. Akumulatori predstavljaju izvor opasnosti jer mogu da izazovu veoma jaku struju kratkog spoja. Cak i ako su litijumjonski akumulatori prividno prazni, oni nikada nee potpuno da se isprazne. Ne uranjajte akumulator u tecnosti kao sto su (morska) voda ili napici. Kontakt sa tecnostima moze da osteti akumulator. To moze da uzrokuje nastanak toplote, nastanak dima, zapalenje ili eksploziju akumulatora. Ne koristite dalje akumulator i obratite se ovlasenoj korisnickoj sluzbi kompanije FEIN. Ne koristite osteeni akumulator. Odmah prekinite upotrebu akumulatora ako nastanu abnormalne pojave kao sto su, na primer, nastanak dima, toplota, mrlje ili deformacija. Daljnjim radom akumulator moze da se zagreje i zadimi, zapali ili da eksplodira. Ne otvarajte, ne rastavljajte, ne pregrejavajte i ne spaljujte akumulator. U protivnom postoji opasnost od opekotina i pozara. Pridrzavajte se uputstava proizvoaca. Zapaljene litijum-jonske akumulatore gasite vodom, peskom ili protupozarnom dekom. Izbegavajte fizicke udare/dejstva. Udari i prodiranje predmeta mogu da ostete akumulatore. To moze da uzrokuje propustanja, nastanak toplote, nastanak dima, zapalenje ili eksploziju akumulatora. Akumulator nikad ne punite preko noi bez nadzora. U protivnom postoji opasnost od pozara i eksplozije. Izvadite akumulator iz originalnog pakovanja tek kad nameravate da ga koristite. Izvadite akumulator samo kad je elektricni alat iskljucen. Izvadite akumulator iz elektricnog alata pre rada na elektricnom alatu. Ako se elektricni alat slucajno pokrene, postoji opasnost od povreda. Cuvajte akumulator zastienog od vlage i vode. Prljave prikljucke akumualtora i elektricnog alata ocistite suvom i cistom krpom. Kod transporta i spremanja elektricnog alata izvadite akumulator. Pridrzavajte se bezbednosnih napomena iz uputstva za upotrebu punjaca kompanije FEIN ili AMPShare-Partner. Ophodjenje sa opasnom prasinom Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju prasine, koje mogu biti opasne. Dodir ili udisanje nekih prasina na primer azbesta i materijala koji sadrze azbest, prezama koji sadrze olovo, metala, nekih vrsta drveta, minerala, cestica silikata materijala koji sadrze kamen, rastvaraca za boju, sredstava za zastitu drveta, sredstava za upotrebu vodenih vozila moze izazvati kod osoba alergijske reakcije i/ili obolenja disajnih puteva, rak, osteenja rasplodjavanja. Rizik usled udisanja prasine zavisi od ekspozicije. Koristite jedno usisivanje koje odgovara nastaloj prasini kao i licnu zastitnu opremu i pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Prepustite rad sa azbestnim materijalom samo strucnjacima. Drvenu prasinu i prasinu lakih metala, vreme mesavine brusene prasine i hemijskih materijala mogu pod nepovoljnim uslovima podlei samopaljenju ili prouzrokovati eksploziju. Izbegavajte varnicenje u pravcu rezervoara sa prasinom kao i pregrevanje elektricnog alata i materijala koji se brusi, praznite na vreme rezervar za prasinu, pazite na uputstva za preradu proizvodjaca materijala kao i na propise koji vaze u Vasoj zemlji za materijale koje treba preradjivati. Vibracije ruke i sake Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren prema jednom mernom postupku koji je standardizovan u EN 62841 i moze se upotrebiti za poredjenje elektricnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja glavne primene elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima koji odstupaju ili nedovoljnim odrzavanjem, moze nivo vibracija odstupati. Ovo moze optereenje vibracijama znacajno poveati preko celog radnog vremena. Za neku tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj iskljucen, ili doduse radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zastitu radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnih alata i alata za upotrebu, odrzavajte ruke tople, organizacija radnog postupka. Emisione vrednosti za vibraciju Vibracija Klasifikacija prema klasi snage STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Vrednovano ubrzanje * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Ove vrednosti se baziraju na merenju praznog hoda sa maksimalnim stepenom broja okretaja (6). Radni alat ispunjava maksimalnu tromost iz svoje klase snage. Uputstva za rad. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije specijalno predvidjen za ovaj elektricni alat i nije preporucen. Korisenje FEIN-pribora koji nije originalan utice na pregrevanje elektricnog alata i njegov kvar. Promena alata (pogledajte stranice 6/7). Ne ukljucujte elektricni alat sa otvorenom zateznom polugom. Inace postoji opasnost od prignjecenja ruke i prsta. Ne hvatajte u podrucje zateznih celjusti. U drugom slucaju postoji opasnost od prignjecenja za prste. Indikator napunjenosti na akumulatoru (pogledajte stranu 8). Napunjenost moze da se prikaze pomou zelenih lampica indikatora napunjenosti na akumulatoru. Pritisnite taster indikatora napunjenosti ili da biste prikazali napunjenost. Ako nakon pritiska tipke indikatora napunjenosti ne zasvetli lampica, akumulator je neispravan i mora da se zameni. Dalji saveti za rad. Ne aktivirajte zateznu polugu sa masinom u radu. U drugom slucaju postoji opasnost od povreda. Ne radite sa elektricnim alatom i sa otvorenim zateznim celjustima bez umetnutog alata! Ovo bi moglo proizvesti stete na elektricnom alatu. Ako su zatezne celjusti pre upotrebe umetnutog alata otvorene, iskrenite zateznu polugu napred i ponovo nazad. Zatezne celjusti su sada zatvorene. Umetnuti alat moze da se upotrebi. Vodite elektricno alat samo ukljucen na radni komad. Upotrebljeni alat je pokretan u 30°-stupnjeva i moze se pricvrstiti u najpovoljnijoj radnoj poziciji. Blokada automatskog kretanja sprecava, da elektricni alat automatski ponovo krene, ako je pri ukljucenom prekidacu utaknut akumulator. Ako se elektricni alat iskljuci bez aktiviranja prekidaca, iskljucite prekidac elektricnog alata, izvadite akumulator i ponovo ga stavite. sr 131 Uputstva za brusenje. Pritisnite elektricni alat sa listom za brusenje na kratko i snazno na ravnu povrsinu i ukljucite na kratko elektricni alat. Ovaj postupak brine za dobro naleganje i sprecava prevremeno habanje. Brusni list se moze ponovo svui i namestiti okrenut za 120°, ako je istrosen samo jedan vrh brusnog lista. Radite sa celom povrsinom brusne ploce, ne samo sa vrhom. Prilikom brusenja sa malim trouglastim brusnim plocama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski stupanj maks. stepen 4 6), kod okrugle brusne ploce i velike trouglasne brusne ploce izaberite srednju frekvenciju vibracija (elektronika maks. stepen 4). Brusite sa stalnim pokretanjem i laganim pritiskom. Suvise jako pritiskivanje ne povesava skidanje, brusni list se brze trosi. Uputstva za testerisanje. Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi testere mogu se otpustati i pomereno zatezati, da bi trosenje bilo ravnomerno. Uputstvo za saberovanje. Birajte srednju pa do visoke frekvencije vibracija. Transport. Litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze da transportira akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi nacin (npr.: vazdusni transport ili spediter) treba se pridrzavati specijalnih zahteva o pakovanju i oznacavanju. Kod pripreme posiljke treba zatraziti savet strucnjaka za opasne materijale. Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze da transportira akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi nacin (npr.: vazdusni transport ili spediter) treba se pridrzavati specijalnih zahteva o pakovanju i oznacavanju. Kod pripreme posiljke treba zatraziti savet strucnjaka za opasne materijale. Saljite akumulatore samo ako kuiste nije osteeno. Oblepite otvorene kontakte i zapakujte akumulator tako da ne moze da se pomera u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventuelnih dodatnih nacionalnih propisa. Odrzavanje i servis. Molimo vodite racuna da elektricne alate u pravilu smeju da popravljaju, odrzavaju i proveravaju samo strucni elektricari jer zbog nestrucnog servisa mogu da nastanu znatne opasnosti za korisnika. Kod ekstremnih uslova korisenja moze se pri obradi metala nataloziti lagana prasina u unutrasnjosti elektricnog alata. Izduvavajte cesto unutrasnjost elektricnog alata kroz proreze za ventilaciju sa suvim i komprimovanim vazduhom bez pritiska. 132 sr Kod obrade materijala koji sadrze gips moze se nataloziti prasina u unutrasnosti elektricnog alata i spojnog elementa i moze se otvrdnuti u vezi sa vlagom iz vazduha. Izduvavajte cesto unutrasnji prostor kroz otvore za vazduh i spojni element sa suvim i bez ulja komprimovanim vazduhom. Za cuvanje elektricnog alata uklonite umetni alat i zatvorite zateznu polugu. Proizvodi koji su dosli u dodir sa azbestom, nesmeju se dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa azbestom bacite prema u zemlji vazeim propisima za ukilanjanje otpada koji sadrzi azbrest. Za neispravne FEIN elektricne elete i pribor molimo obratite se FEIN servisnoj sluzbi. Adresu mozete nai na internetu na www.fein.com. Obnovite nalepnicu i opomenu na elektricnom alatu kod starog alata i habanja. Aktuelna lista rezervnih delova ovoga elektricnog alata nai ete na Internetu pod www.fein.com. Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove. Sledee delove mozete pri potrebi sami zameniti: Upotrebljeni alati Odrzavanje i cisenje. Povremeno cistite ventilacione otvore i prikljucke akumulatora mekim, cistim i suvim kistom. Za cisenje akumulatora ne koristite kemikalije. Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod vazi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pusta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjaca. U obimu isporuke Vaseg elektricnog alata moze biti cak samo jedan deo pribora koji je opisan u uputstvu za rad ili koji je prikazan na slikama. Izjava o usaglasenosti. CE izjava vazi samo za drzave Evropske unije i EFTA-e (Evropska asocijacija slobodne trgovine) i samo za proizvode namenjene za EU ili EFTA trziste. Nakon stavljanja proizvoda na EU trziste prestaje vazenje UKCA znaka. UKCA izjava vazi samo za britansko trziste (Engleska, Vels i Skotska) i samo za proizvode namenjene za britansko trziste. Nakon stavljanja proizvoda na britansko trziste prestaje vazenje CE znaka. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara vazeim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad. Tehnicka dokumentacija kod: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Zastita covekove okoline, uklanjanje djubreta. Akumulatore ne bacajte u kuni otpad! Pakovanja, sortirani elektricni alati i pribor odvozite nekoj reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline. Odvozite akumulatore samo u ispraznjenom stanju nekoj propisanoj reciklazi. Kod nepotpuno ispraznjenih akumulatora da bi se obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre uticnice sa lepljivom trakom. Samo za zemlje EU: U skladu sa Evropskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore potrebno je odvojeno prikupiti i ekoloski reciklovati. hPr rijevod originalnog prirucnika za uporabu. Koristeni simboli, kratice i pojmovi. hr 133 Simbol, znak Objasnjenje Neizostavno treba procitati prilozene dokumente, kao sto su upute za rukovanje i ope napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajueg ostrog radnog alata. Upozorenje za ostre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nozem. AMPShare je zajednicki sustav akumulatora s pomou kojeg brojne alate raznih profesionalnih marki mozete rabiti s istim akumulatorom. Treba se pridrzavati uputa u tekstu ili na slikama! Opi znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Prije ove radne operacije aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Inace postoji opasnost od ozljeda zbog nehoticnog pokretanja elektricnog alata. Kod rada treba nositi zastitne naocale. Kod rada treba nositi stitnik za sluh. Pri radovima treba koristiti stitnik od prasine. Pri radovima treba koristiti zastitne rukavice. Povrsina zahvata Dodatna informacija. Ne punite osteenu aku-bateriju. Aku-bateriju ne bacajte u vatre. Aku-bateriju zastitite od djelovanja topline, npr. i od stalnog Suncevog zracenja. Zastitite akumulator od topline, npr. i od trajnog suncanog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. max.50°C Treba se pridrzavati uputa u tekstu! Ukljucivanje Iskljucivanje Potvruje usklaenost elektricnog alata sa smjernicama Europske unije. Potvruje usklaenost elektricnog alata s direktivama Velike Britanije (Engleske, Walesa, Skotske). 134 hr Simbol, znak Objasnjenje Ovim se simbolom potvruje certifikacija ovih proizvoda u SAD i Kanadi. Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zastita okolisa pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Ove upute pokazuju mogue opasne situacije koje mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do smrtnog slucaja. Znak reciklaze: oznacava materijale koji se mogu reciklirati Neuporabive elektricne alate i ostale elektrotehnicke i elektricne proizvode treba odvojeno sakupiti i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Tip aku-baterije Tip punjaca (**) (Ax Zx) Znak U nS LpA LwA LpCpeak K... Mali broj oscilacija Veliki broj oscilacija Maksimalno dopusteni broj oscilacija moze sadrzavati brojeve ili slova Oznaka za interne svrhe Meunarodna jedinica V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nacionalna jedinica V /min Objasnjenje Napon dimenzioniranja Broj oscilacija dimenzioniranja ° Kut oscilacije kg Tezina prema EPTA postupku 01 kg Tezina elektricnog alata bez aku-baterije i radnog alata kg Tezina aku-baterije dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Razina zvucnog tlaka Razina ucinka buke Razina max. zvucnog tlaka Nesigurnost Vrijednost emisija vibracija prema EN 62841 (vektorski zbroj u tri smjera) Osnovne i izvedene jedinice iz Meunarodnog sustava jedinica SI. Za vasu sigurnost. Procitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod postivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzrociti strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduu uporabu. Ovaj elektricni alat ne koristite prije nego sto ste temeljito procitali i razumjeli ove upute za rukovanje kao i prilozene ,,Ope napomene za sigurnost" (br. tiska. 3 41 30 465 06 0). Spomenutu dokumentaciju spremite za kasniju uporabu i predajte je novom vlasniku kod predaje ili prodaje elektricnog alata. Takoer, pridrzavajte se vazeih nacionalnih propisa zastite pri radu. Definicija elektricnog alata: Rucna oscilatorna brusilica za brusenje manjih povrsina, uglova i rubova, za rezanje tankih limova, drvenih i plasticnih dijelova, za struganje, poliranje i raspanje, s radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode i u radnoj okolini zastienoj od vremenskih utjecaja. U okolini s mnogo smetnji mogue je smanjenje kvalitete rada kao sto su privremeni prekid, privremeno smanjenje funkcije ili namjenskog radnog ponasanja za cije je otklanjanje potrebna intervencija radnog osoblja. Posebne napomene za sigurnost. Kod izvoenja radova ureaj drzite na izoliranim povrsinama zahvata, kada bi radni alat mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Kontakt sa vodom pod naponom moze i metalne dijelove ureaja staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. Koristite stege ili neka druga prakticna sredstva za osiguranje i oslanjanje izratka na stabilnoj podlozi. Ako izradak drzite samo rukom ili prema vasem tijelu, on se nalazi u nestabilnom polozaju koji moze dovesti do gubitka kontrole. Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio proizvoac elektricnog alata. Siguran rad se ne postize samo ako pribor odgovara vasem elektricnom alatu. Elektricni alat obuhvatite toliko sigurno da vase tijelo, posebno kod radova sa u podrucju zahvata usmjerenim radnim alatima kao sto su listovi pile ili rezni alati, nikada ne doe u doticaj sa radnim alatom. Dodirivanje ostrica ili ostrih rubova moze dovesti do ozljeda. Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zastitu lica i zastitne naocale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zastitu od prasine, stitnike za sluh, zastitne rukavice ili specijalne pregace, koje e vas zastititi od sitnih cestica od brusenja i materijala. Oci treba zastiti od leteih stranih tijela koja nastaju kod razlicitih primjena. Zastitne maske protiv prasine ili za disanje moraju profiltrirati prasinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izlozeni buci, mogao bi vam se pogorsati sluh. Elektricni alat ne usmjeravajte prema sebi, drugim osobama ili zivotinjama. Postoji opasnost od ozljeda na ostrim ili zagrijanim radnim alatima. hr 135 Zabranjeno je natpise i znakove pricvrsivati na elektricni alat vijcima ili zakovicama. Osteena izolacija ne pruza nikakvu zastitu od strujnog udara. Redovito cistite otvore za hlaenje elektricnog alata sa nemetalnim alatima. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste. To kod prekomjernog nakupljanja metalne prasine moze dovesti do elektricnog ugrozavanja. Nakon obrade materijala koji sadrzavaju gips: Ocistite ventilacijske otvore elektricnog alata i sklopnog elementa suhim stlacenim zrakom bez ulja. U suprotnom se prasina s gipsom moze nataloziti u kuistu elektricnog alata i na sklopnom elementu i u spoju s vlaznosti iz zraka stvrdnuti. To moze negativno utjecati na sklopni mehanizam. Primjena i tretman aku-baterija (aku-blokova). Ove sigurnosne napomene vrijede samo za litij-ionske akumulatore AMPShare tvrtke FEIN od 18 V. Rabite akumulator samo u proizvodima tvrtke AMPShare-Partner. Akumulatori AMPShare od 18 V potpuno su kompatibilni sa sljedeim proizvodima: svim proizvodima iz sustava FEIN 18 V AMPShare svim proizvodima od 18 V AMPShare-Partner. Prilikom rada i punjenja pogresnih, osteenih, popravljanih ili doraenih akumulatora, imitacija i proizvoda drugih proizvoaca postoji opasnost od pozara i/ili eksplozije. Pogledajte preporuke za akumulatore u prirucniku za uporabu proizvoda. Samo tako akumulatori i proizvod mogu sigurno raditi, a akumulatori e biti zastieni od opasnog preoptereenja. Punite akumulatore samo punjacima koje preporucuje tvrtka FEIN ili AMPShare-Partner. Zbog punjaca koji je prikladan za odreenu vrstu akumulatora postoji opasnost od pozara ako se uporabi s drugim akumulatorima. Akumulator se isporucuje djelomicno napunjen. Kako bi se zajamcila puna snaga akumulatora, prije prve uporabe potpuno napunite akumulator u punjacu. Cuvajte akumulatore izvan dohvata djece. Akumulatore nije dopusteno rastavljati, otvarati ili usitnjavati. Akumulatore ne izlazite mehanickim udarcima. U slucaju osteenja i nepropisne uporabe akumulatora mogu izii stetne pare i tekuine. Pare mogu nadraziti disne putove. Istekla akumulatorska tekuina moze uzrokovati nadrazaje koze ili opekline. Ako koza doe u kontakt s akumulatorskom tekuinom, odmah isperite s mnogo vode. Ako akumulatorska tekuina dospije u oci, isperite oci cistom vodom i odmah se obratite lijecniku! Ako je akumulatorska tekuina namocila obliznje predmete, provjerite pogoene dijelove. Izbjegavajte kontakt s kozom nosenjem zastitnih rukavica. Ocistite dijelove suhim kuhinjskim papirom ili po potrebi zamijenite te dijelove. Izisle pare mogu nadraziti disne putove. Istekla akumulatorska tekuina moze uzrokovati nadrazaje koze ili opekline. 136 hr Ne spajajte akumulator u kratki spoj. Udaljite neuporabljen akumulator od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze uzrokovati opekline ili pozar. Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli ili odvijaci ili pod djelovanjem vanjskih sila akumulator se moze ostetiti. Moze nastati unutarnji kratki spoj, a akumulator se moze zapaliti, zadimiti, eksplodirati ili pregrijati>. Nikada ne odrzavajte osteene akumulatore. Sve postupke odrzavanja akumulatora trebali bi obavljati samo proizvoac ili ovlasteni servisni centri. Zastitite akumulator od topline, npr. i od trajnog suncanog zracenja, vatre, prljavstine, vode i max.50°C vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Akumulator rabite i skladistite samo pri okolnoj temperaturi izmeu -20 °C i +50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. ljeti u automobilu. Pri temperaturama < 0 °C mogue je ogranicenje snage, ovisno o ureaju. Punite akumulator samo pri okolnim temperaturama izmeu 0 °C i +35 °C. Akumulator s USB prikljuckom punite samo preko njega pri okolnim temperaturama izmeu +10 °C i +35 °C. Punjenje izvan tog raspona temperature moze ostetiti akumulator ili poveati opasnost od pozara. Oprezno rukujte ispraznjenim akumulatorima. Akumulatori predstavljaju izvor opasnosti jer mogu uzrokovati vrlo jaku struju kratkog spoja. Cak i ako su litij-ionski akumulatori prividno ispraznjeni, oni se nikada nee potpuno isprazniti. Ne uranjajte akumulator u tekuine kao sto su (morska) voda ili napitci. Kontakt s tekuinama moze ostetiti akumulator. To moze uzrokovati nastanak topline, nastanak dima, zapaljenje ili eksploziju akumulatora. Ne rabite dalje akumulator i obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi tvrtke FEIN. Ne koristite osteeni akumulator. Uporabu akumulatora potrebno je odmah prekinuti ako nastanu abnormalne pojave kao sto su, na primjer, nastanak dima, toplina, zamrljanje ili deformacija. U slucaju nastavka rada akumulator se moze zagrijati i zadimiri, zapaliti ili eksplodirati. Ne otvarajte, ne rastavljajte, ne pregrijavajte i ne spaljujte akumulator. U suprotnom postoji opasnost od opeklina i pozara. Pridrzavajte se uputa proizvoaca. Zapaljene litij-ionske akumulatore gasite vodom, pijeskom ili protupozarnim pokrivacem. Izbjegavajte fizicke udarce/djelovanja. Udarci i prodiranje predmeta mogu ostetiti akumulatore. To moze uzrokovati propustanja, nastanak topline, nastanak dima, zapaljenje ili eksploziju akumulatora. Akumulator nikada ne punite preko noi bez nadzora. U suprotnom postoji opasnost od pozara i eksplozije. Izvadite akumulator iz originalnog pakiranja tek kada ga namjeravate rabiti. Izvadite akumulator samo kada je elektricni alat iskljucen. Izvadite akumulator iz elektricnog alata prije rada na elektricnom alatu. Ako se elektricni alat slucajno pokrene, postoji opasnost od ozljeda. Cuvajte akumulator zastien od vlage i vode. Onecisene prikljucke akumualtora i elektricnog alata ocistite suhom i cistom krpom. Prilikom transporta i spremanja elektricnog alata izvadite akumulator. Pridrzavajte se sigurnosnih napomena iz prirucnika za uporabu punjaca tvrtke FEIN ili AMPShare-Partner. Manipuliranje sa opasnom prasinom Kod materijala na kojima kod rezanja sa ovim alatom nastaje prasina koja moze biti opasna. Dodirivanje ili udisanje nekih vrsta prasine, npr. od azbesta i materijala sa sadrzajem azbesta, premaza sa sadrzajem olova, metala, nekih vrsta drva, minerala, cestica silikata od materijala sa sadrzajem kamena, razrjeivaca boje, zastitnih sredstava za drvo, Antifouling za vodene alate, kod nekih osoba moze prouzrociti alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih organa, rak, reproduktivne poteskoe. Opasnost od udisanja prasine ovisi od izlaganja prasini. Koristite usisavanje prilagoeno nastaloj prasini, kao i osobna zastitna sredstva i osigurajte dobro provjetravanje radnog mjesta. Obradu materijala sa sadrzajem azbesta prepustite samo strucnim osobama. Drvena prasina i prasina od lakih metala, zagrijane prasine od brusenja i kemijskih tvari, pod nepovoljnim uvjetima mogu se same zapaliti i prouzrociti eksploziju. Izbjegavajte iskrenje u smjeru spremnika sa prasinom, kao i pregrijavanje elektricnog alata i izratka, pravovremeno ispraznite spremnik za prasinu, pridrzavajte se uputa za obradu od proizvoaca materijala, kao i propisa za obradu materijala u vasoj zemlji. Vibracije ruke i sake Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 62841 i moze se primijeniti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu optereenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Vrijednosti emisija za vibracije Vibracije Klasifikacija prema razredu snage STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Vrednovano ubrzanje * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Ove vrijednosti temelje se na mjerenju praznog hoda s maksimalnim stupnjem brzine vrtnje (6). Radni alat udovoljava maksimalnoj tromosti svojeg razreda snage. Upute za rukovanje. Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. Primjena pribora koji nije originalni FEIN moze dovesti do pregrijanja elektricnog alata i do njegovog unistenja. Zamjena alata (vidjeti stranice 6/7). Elektricni alat ne ukljucujte s otvorenom steznom rucicom. Inace postoji opasnost od prignjecenja ruke i prstiju. Ne posezite u podrucje steznih celjusti. Inace postoji opasnost od prignjecenja prstiju. Pokazivac napunjenosti na akumulatoru (vidjeti stranicu 8). Napunjenost se moze prikazivati s pomou zelenih zaruljica pokazivaca napunjenosti na akumulatoru. Pritisnite tipku pokazivaca napunjenosti ili kako biste prikazali napunjenost. Ako nakon pritiska tipke pokazivaca napunjenosti ne zasvijetli zaruljica, akumulator je neispravan i potrebno ga je zamijeniti. Ostale upute za rukovanje. Dok elektricni alat radi ne aktivirajte steznu rucicu. Inace postoji opasnost od ozljeda. S elektricnim alatom ne radite s otvorenim steznim celjustima, bez radnog alata! Time bi se mogao ostetiti elektricni alat. Ako su prije ugradnje radnog alata stezne celjusti otvorene, steznu rucicu zakrenite prema naprijed i ponovno natrag. Stezne celjusti sada su zatvorene. Radni alat se moze ugraditi. Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Radni alat se moze premjestati u koracima od 30° i moze se pricvrstiti u najpovoljnijem radnom polozaju. Zapor automatskog ukljucivanja sprijeciti e automatsko ponovno pokretanje elektricnog alata ako se aku-baterija utakne kod ukljucenog prekidaca. Ako se elektricni alat iskljuci bez aktiviranja sklopke, iskljucite sklopku elektricnog alata, izvadite akumulator, a zatim ga ponovno stavite. hr 137 Napomene za brusenje. Kratko i snazno pritisnite elektricni alat s brusnim listom na ravnu povrsinu i nakratko ga ukljucite. Time e se osigurati dobro prianjanje i izbjei prijevremeno trosenje. Brusni list moze se ponovno skinuti i staviti okrenut za 120° ako je istrosen samo jedan vrh brusnog lista. Radite s punom povrsinom brusne ploce, ne samo s vrhom brusne ploce. Pri brusenju s malim trokutnim brusnim plocama odaberite veliku frekvenciju oscilacija (elektronika stupnja 4 6), a kod primjene okruglih brusnih tanjura i velikih trokutnih brusnih ploca odaberite srednju frekvenciju oscilacija (elektronika max. stupnja 4). Brusite neprekidnim pokretima i uz lagani pritisak. Presnazno pritiskanje ne poveava brusenje, ali ubrzava trosenje brusnog lista. Napomene za piljenje. Odaberite visoku frekvenciju oscilacija. Okrugli listovi pile mogu se odvojiti i zategnuti uz pomak, kako bi se ravnomjerno trosili. Napomene za struganje. Odaberite srednju do visoku frekvenciju oscilacija. Transport. Sadrzani litij-ionski akumulatori podlijezu zahtjevima zakona o opasnoj robi. Korisnik moze transportirati akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi nacin (npr.: zracni transport ili otpremnik) valja se pridrzavati posebnih zahtjeva o pakiranju i oznacavanju. Prilikom pripreme posiljke valja zatraziti savjet strucnjaka za opasnu robu. Preporuceni litij-ionski akumulatori podlijezu zahtjevima propisa o opasnim tvarima. Korisnik moze transportirati akumulatore cestom bez dodatne dokumentacije. Kod transporta na neki drugi nacin (npr.: zracni transport ili otpremnik) valja se pridrzavati posebnih zahtjeva o pakiranju i oznacavanju. Prilikom pripreme posiljke valja zatraziti savjet strucnjaka za opasnu robu. Otpremajte akumulatore samo ako kuiste nije osteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte akumulator tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Odrzavanje i servisiranje. Molimo pobrinite se za to da elektricne alate u pravilu popravljaju, odrzavaju i provjeravaju samo elektrotehnicki strucnjaci jer zbog nepropisnog servisiranja mogu nastati znatne opasnosti za korisnike. Kod ekstremnih uvjeta primjene kod obrade metala, u unutrasnjosti elektricnog alata moze se nakupiti elektricno vodljiva prasina. Sa suhim komprimiranim zrakom i bez sadrzaja ulja cesto ispuhujte unutrasnjost elektricnog alata kroz otvore za hlaenje. 138 hr Prilikom obrade materijala koji sadrzavaju gips prasina se moze nataloziti u unutrasnjosti elektricnog alata i na sklopnom elementu i u spoju s vlaznosti iz zraka stvrdnuti. To moze negativno utjecati na sklopni mehanizam. Cesto ispuhujte unutrasnjost elektricnog alata kroz ventilacijske otvore i sklopni element suhim stlacenim zrakom bez ulja. Za spremanje elektricnog alata uklonite radni alat i zatvorite steznu rucicu. Proizvode koji su dosli u kontakt s azbestom nije dopusteno dati na popravak. Zbrinite proizvode onecisene azbestom u skladu s vazeim nacionalnim propisima o zbrinjavanju azbestnog otpada. Za elektricne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj sluzbi tvrtke FEIN. Adresu mozete nai na internetu, na adresi www.fein.com. Ako bi naljepnica bila istrosena s necitljivim tekstom, na elektricnom alatu je zamijenite novom. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog elektricnog alata mozete nai na internetu, na adresi www.fein.com. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Sljedee dijelove mozete prema potrebi sami zamijeniti: Radni alati Odrzavanje i cisenje. Povremeno cistite ventilacijske proreze i prikljucke akumulatora mekim, cistim i suhim kistom. Za cisenje akumulatora ne rabite kemikalije. Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika elektricnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvoaca o jamstvu. U opsegu isporuke vaseg elektricnog alata moze biti sadrzan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje. Izjava o usklaenosti. CE izjava vrijedi samo za drzave clanice Europske unije i EFTA-e (Europske udruge za slobodnu trgovinu) i samo za proizvode namijenjene trzistu EU-a ili EFTA-e. Nakon stavljanja proizvoda na trziste EU-a prestaje vrijediti znak UKCA. UKCA izjava vrijedi samo za britansko trziste (Engleska, Wales i Skotska) i samo za proizvode namijenjene britanskom trzistu. Nakon stavljanja proizvoda na britansko trziste prestaje vrijediti znak CE. Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za rukovanje odgovara navedenim vazeim propisima. Tehnicka dokumentacija se moze zatraziti od: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Zastita okolisa, zbrinjavanje u otpad. Akumulatore ne bacajte u kuni otpad! Ambalazu, neuporabive elektricne alate i pribor treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-bateriju zbrinuti u otpad samo u ispraznjenom stanju. Za slucaj nepotpuno ispraznjenih aku-baterija, kao mjeru zastite od kratkih spojeva, uticnu spojnicu izolirajte sa ljepljivim trakama. Samo za drzave EU-a: U skladu s Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore potrebno je zasebno prikupiti i ekoloski reciklirati. ru . , . ru 139 , , . . . , ., . AMPShare , . , ! . . . . . . . . . . . , ., . , ., , , , . max.50°C ! . (, , ). 140 ru , . (, , , ). : 10 . , . : . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... E , V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 E , B / ° ( ) EPTA-Procedure 01 /2 , , , A, , , , , , °C, , , /2 . EN 62841 ( ) . . . , , , . . , , « » ( 3 41 30 465 06 0). . . : FEIN , , , , , , , . , ., , , . . , , . . . , , . , . , . ru 141 , , , , ., , . . . , . , , , , . , . . . , . . . . . . . : , . , , , . . ( ). - 18 FEIN AMPShare. AMPShare. AMPShare 18 : FEIN-18 - AMPShare 18 AMPShare. 142 ru , , , , / . , . . , FEIN AMPShare. , . . . . , . . . . . . ! . , . . . . . , , , , , . . , ., , . , , . . . , ., max.50°C , , , . . 20°C +50°C. . < 0 °C . 0 °C +35 °C. , USB, +10 °C +35 °C. , , . . , . - , . , ., () . . , , . FEIN. . , , ., , , . , , . , , . . . - , . /. . , , , . . . . . . . . . . , FEIN AMPShare. , . , ., , , , , , , , , , / , , . . . . , . , , , , . ru 143 , - , EN 62841, . . . , . . , , , . . , .: , , . STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 /2 7,0 /2 1,5 /2 * , (6). . . , FEIN . , FEIN, . (. . 6/7). . . . . 144 ru (. . 8). . . , . . . . ! . , . . . . 30°, . . , , . . . . , 120 ° . , . (, 4 6), (, . 4). , . , . . . . . . . - . . (.,: ) . . - . . (.,: ) . . . , . , . . , , , , . . . , , . . . . , , . , . FEIN, , , , FEIN. - www.fein.com. . : www.fein.com. . : . , . . . . , FEIN FEIN. . ru 145 . CE ( ) , . UKCA . UKCA (, ) , . CE . FEIN , , . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany , . ! , . . . - : 2006/66/ . 146 uk uk . , . , ' , ., . . - . , ., . AMPShare , . , ! . . . . . . . . . . . , ., . , ., , , , . max.50°C , ! . , uk 147 (, , ). . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... : 10 . , . : , . V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 /. ° EPTA-Procedure 01 /2 , , , A, , , , , , °C, , ., /2 EN 62841 ( ) SI. 148 uk . . , / . . , « » ( 3 41 30 465 06 0). . . : , , , ' , , , , FEIN . , ., , , . . , , . , , . . , , . , . . , , , ., , . . . , . , , , , , . , . , . . , . . . . . . . , : , . , , , . . ( ). 18 FEIN AMPShare. AMPShare. 18 AMPShare : FEIN-18 - AMPShare 18 AMPShare. , , , / . , . . , FEIN AMPShare. , . . , . . , . . . . . . ! . , . . , , . . . , , , , , , , . . , ., , . , , , . uk 149 . - . , ., , , , max.50°C . . 20 °C +50 °C. , . < 0 °C . 0 °C +35 °C. , USB, +10 °C +35 °C. , , . . , . , , - , . , - () . . , , . FEIN. . , , -, , , . , , . , , . . . - , , , . / . . , , , . 150 uk . . . , . - . . . . . , FEIN AMPShare. , . , ., , , , , , , , ' , , , , / , , . . , , . , , . , . , , , , . , EN 62841; . . , . , . . , , . . , .: , , . STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 /2 7,0 /2 1,5 /2 * (6). . . , FEIN . , FEIN, . (. . 6/7). . . . . (. . 8). . . , . . , . . ! . , , . . . . 30°, . , . , , . . . . , 120°. , . (, 4 6), (, . 4). uk 151 , . , . . . . . . . - . . (.: ) . . - . . (.: ) . . . , . , , . . ' , , , . . . 152 uk , , . . , . . , , . , . FEIN, , , , FEIN. www.fein.com. . : www.fein.com. . : . ' ', . . . . , FEIN . , . . CE EFTA ( ) , EFTA. UKCA . UKCA (, ) , . CE . FEIN , , . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany , . ! , . . ' . : 2006/66/ . bg . , . bg 153 , , . . - . , . . AMPShare , . , . ! . . . . . (). . . . . . , . . , . , . max.50°C ! . 154 bg , (, , ). . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... : 10 . , . : . V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 V /min ° kg EPTA-Procedure 01 kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EN 62841 ( ) SI. . . , / . . , , « » ( 3 41 30 465 06 0). - . . : , , , , , , FEIN . , . , , . . , , . . , . , , . , . , , , . bg 155 , , , , . .. . . . , . , , (), , . . . , . , . . . . . . . , : . , , . . . - 18V FEIN AMPShare. AMPShare AMPShare. 18V, AMPShare : 18V AMPShare FEIN AMPShare. , , , / . 156 bg . , . , FEIN AMPShare. , , . . , . , . , . . . . . , . , ! , . , . . . . . , , , . . , . . , , . . . , . max.50°C , , , . . -20 °C +50 °C. . . < 0 °C . 0 °C +35 °C. USB-, +10 °C +35 °C. . . , . - , . , . () . . , , . FEIN. . , , . , , . , , . , , . . . - , . . . , , , . . . . . . , . . . . FEIN AMPShare. , . , . , , , , , , , , / , , .. . , . . , . , , , , . bg 157 , EN 62841, . . - . , , . . , , . . , .: , , . STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * ( 6). . . , . . 158 bg ( 6/7). , . . . . ( 8). . , . , . . , . . ! . , . . . . 30° . , , «». , , . . . . , 120°. , . ( 4 6), ( - 4). . , - . . . , . . . . - . . (. ) , . . - . . (. ) , . . . , . , . . , : , ; . . . , , , , . . . . , , . , , , . , FEIN . www.fein.com. . www.fein.com. . : . . . . -. FEIN FEIN. . bg 159 . CE EFTA (European Free Trade Association ) , EFTA. UKCA . UKCA (, ) , . CE . FEIN , , . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany , . ! , . . , . : 2006/66/EO . 160 et eOt riginaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. AMPShare on ühiskasutatav akusüsteem, mis võimaldab paljusid eri kaubamärkide tooteid kasutada kõigest ühe akuga. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille. Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe. Töötades kasutage tolmukaitsemaski. Töötades kandke kaitsekindaid. Haardepiirkond Lisateave. Ärge laadige vigastatud akusid. Ärge jätke akut tule kätte. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest. Kaitske akut kuumuse eest, nt ka pideva päikesekiirguse, tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. max.50°C Järgige kõrvaltoodud tekstis sisalduvaid juhiseid! Sisselülitamine Väljalülitamine Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu direktiividele. Kinnitab elektritööriista vastavust Suurbritannia (Inglismaa, Wales, Sotimaa) direktiividele. Sümbol, tähis et 161 Selgitus See sümbol tõendab, et toode on sertifitseeritud Ameerika Ühendriikides ja Kanadas. Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib kaasa tuua tõsised vigastused või surma. Ringlussevõtu tähis: tähistab korduskasutatavaid materjale Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta. Aku tüüp Laadimisseadme tüüp (**) (Ax Zx) Tähis U nS LpA LwA LpCpeak K... Madal võnkesagedus Kõrge võnkesagedus Maksimaalselt lubatud võngete arv võib sisaldada arve või tähti Tähistus sisekasutuseks Rahvusvaheline ühik V /min, min-1, rpm, r/min ° Riiklik ühik V /min ° Selgitus Nimipinge Nominaalne võnkesagedus Võnkenurk kg kg Kaal EPTA-Procedure 01 järgi kg kg Elektrilise tööriista kaal ilma aku ja tarvikuta kg kg Aku kaal dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Helirõhu tase Helivõimsuse tase Helirõhu maksimaalne tase Mõõtemääramatus Vibratsioonitase EN 62841 järgi (kolme suuna vektorsumma) Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi SI põhiühikud ja tuletatud ühikud. 162 et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege põhjalikult läbi kasutusjuhend ja juurdekuuluvad üldised ohutusnõuded (dokumendi nr 3 41 30 465 06 0). Hoidke kõik juhised edaspidiseks kasutamiseks alles ja elektrilise tööriista edastamisel kolmandatele isikutele pange kaasa ka nimetatud dokumendid. Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest töökaitsenõuetest. Elektrilise tööriista otstarve: käsitsi juhitav ostsillaator väikeste pindade, nurkade ja servade lihvimiseks, õhukese pleki, puit- ja plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas keskkonnas. Tõrketundlikus keskkonnas võib töökvaliteet langeda, näiteks võib seade mõneks ajaks lakata töötamast, seadme funktsioon või nõuetekohane töö võib olla mõne aja jooksul häiritud; häirete kõrvaldamiseks on vajalik seadme kasutaja sekkumine. Ohutusalased erinõuded. Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toestamiseks kasutage klambreid või mõnda muud praktilist meetodit. Kui hoiate toorikut vaid käega või surute selle vastu oma keha, on toorik ebastabiilses asendis, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli. Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise tööriista tootja ei ole heaks kiitnud. Asjaolu, et tarvikut saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut tööd. Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja servadega võib põhjustada vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist. Ärge suunake elektrilist tööriista iseenda, teiste inimeste ega loomade poole. Teravad või kuumad tarvikud võivad tekitada vigastusi. Elektrilisele tööriistale ei tohi kruvide või neetidega kinnitada silte ja märgiseid. Kahjustatud isolatsioon ei taga kaitset elektrilöögi eest. Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt mittemetalliliste tööriistadega. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusse. Metallitolmu liigne kogunemine võib olla ohtlik. Pärast kipsi sisaldavate materjalide töötlemist: Puhastage elektrilise tööriista ja lülituselemendi ventilatsiooniavasid kuiva ja õlivaba suruõhuga. Vastasel korral võib kipsi sisaldav tolm ladestuda elektrilise tööriista korpusesse ja lülituselemendi piirkonda ning õhuniiskuse toimel kõveneda. See võib häirida lülitusmehhanismi tööd. Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). Ohutusjuhised kehtivad üksnes 18V-FEIN-Li-IonenAMPShare-akude kohta. Kasutage akut ainult AMPShare-partneri toodetes. AMPShare´iga tähistatud 18V-akud on ühilduvad täielikult järgmiste toodetega: Kõik FEIN-18V-AMPShare-süsteemi tooted Kõik AMPShare-partnerite 18V-tooted Töötades ja laadides valede, kahjustatud, remonditud või ise kokkupandud akude, imitatsioonide ja võõrkaubamärkidega püsib tulekahju ja/või plahvatusoht. Järgige oma toote kasutusjuhendis toodud soovitusi. Ainult nii on võimalik akut ja toodet ohutult käidelda ja akusid ohtlike ülekoormuste eest kaitsta. Laadige akusid ainult laadijatega, mida soovitab FEIN või AMPShare-partnerid. Kindlat tüüpi akude jaoks sobiv akulaadija võib teist tüüpi akude laadimisel põhjustada tuleohtu. Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti täis. Hoiustage akusid lastele kättesaamatus kohas. Akusid ei tohi osadeks lahti võtta ega avada. Tagage, et akud ei saaks mehaanilisi lööke. Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib akust eralduda kahjulikke aure ja vedelikke. Aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. Väljavoolav akuhape võib põhjustada nahaärritust või põletusi. Kui peaks juhtuma, et akuvedelikku sattub nahale, tuleb loputada kahjustatud kohta koheselt rohke veega. Kui peaks juhtuma, et akuvedelikku sattub silma, loputage silmi puhta veega ja pöörduge kohe arsti poole! Kui akuvedelikku on sattunud ümbritsevatele esemetele, siis kontrollige nende seisukorda. Et vedelikku ei saatuks nahale, kandke kaitsekindaid. Puhastage märgunud osad kuiva majapidamispaberiga või vahetage need osad vajaduse korral välja. Lekkivad aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. Väljavoolav akuhape võib põhjustada nahaärritust või põletusi. Ärge tekitage akus lühist. Kasutusvälisel ajal hoidke aku eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad tekitada akuklemmide vahel lühise. Akuklemmide vaheline lühis võib põhjustada põletusi või tulekahju. Teravad esemed, nagu nt naelad või kruvikeerajad või löögid, põrutused jms võivad akut kahjustada. Akuklemmide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, hakata suitsema, plahvatada või üle kuumeneda. Ärge kunagi tehke hooldust kahjustatud akudele. Mistahes akude hooldustööd tuleb lasta teha tootjal või tootja poolt volitatud klienditeenindused. Kaitske akut kuumuse, nt ka pideva päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. Püsib max.50°C plahvatuse ja lühise oht. Käitage ja hoiustage akut üksnes ümbrustemperatuuril -20 °C ja +50 °C vahel. Ärge jätke akut nt suvel autosse. Sõltuvalt seadmest võib seadme toimimine olla pärsitud temperatuuridel < 0 °C. Laadige akut üksnes temperatuurivahemikus 0 °C ja +35 °C. Laadige akut USB-pesaga ainult temperatuurivahemikus +10 °C ja +35 °C. Laadides akut väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib aku saada kahjustusi või suurendada tulekahju ohtu. Käidelge tühjenenud akusid ettevaatusega. Akud kujutavad endast ohtu, sest need võivad tekitada väga tugevat lühisvoolu. Isegi, kui näib, et liitiumioonaku on tühjenenud, ei tühjene need kunagi lõplikult. Ärge pistke akut kunagi vedelikesse, nagu (soola-)vesi või joogid. Kokkupuude vedelikuga võib akut jäädavalt kahjustada. Selle tagajärel võib aku kuumeneda, suitsema hakata, põlema süttida või plahvatada. Ärge jätkake aku kasutamist, vaid pöörduge FEIN volitatud klienditeeninduse poole. Ärge kasutage kahjustatud akut. Aku kasutamine tuleb koheselt lõpetada, kui sellel avalduvad kahtlased omadused, nagu nt lõhnaeritus, kuumus, värvuse muutus või deformeerumine. Kahjustatud aku kasutamist jätkates võib aku kuumeneda ja suitsema hakata, põlema süttida või plahvatada. Äkut ei tohi avada, muljuda, lasta üle kuumeneda või põletada. Nõuete eiramisel püsib põletus- ja tuleoht. Järgige tootja korraldusi. Kasutage põleva liitiumioonaku kustutamiseks vett, liiva või tulekustutustekki. Vältige lööke ja muid füüsilist sekkumist. Löögid ja sissetunginud esemed võivad akut kahjustada. Selle tagajärel võib aku hakata lekkima või suitsema, süttida põlema või plahvatada. Ärge laadige akut kunagi öösiti, kui see on järelevalveta. Reeglite eiramine võib teatud teatud tingimustel põhjustada tule- ja plahvatusohtu. Eemaldage akult originaalpakend alles siis, kui hakkate akut kasutama. Võtke aku seadmest välja ainult siis, kui elektritööriist on välja lülitatud. et 163 Eemaldage aku seadmest enne seda, kui seadmel hakatakse tegema hooldust või remonti. Kui elektritööriist käivitub iseenesest, püsib vigastusoht. Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Puhastage aku ja tööriista mustunud ühendusi kuiva ja puhta lapiga. Tööriista transportimiseks ja hoiustamiseks eemaldage eelnevalt aku. Järgige FEIN laadijate või AMPShare-partneri kasutusjuhendi ohutusjuhiseid. Ohtliku tolmu käitlemine Elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib olla ohtlik. Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu, mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid vastava väljaõppega isikutele. Puidutolm ja kergmetallide tolm, lihvimistolmu ja keemiliste ainete kuumad segud võivad ebasoodsates tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning elektrilise tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist, tühjendage õigeaegselt tolmumahutit, pidage kinni materjali tootja juhistest ning riigis kehtivatest ohutusnõuetest. Käe-randme-vibratsioon Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 62841 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel ettenähtud otstarbel. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 164 et Andmed vibratsiooni kohta Vibratsioon Liigitamine võimsusklassi järgi STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Hinnatud vibratsioon * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Väärtused põhinevad tühikägul toimunud mõõtmisel maksimaalse pöörete arvuga (6). Tarvik vastab oma võimsusklassi kõrgeimale inertsile. Tööjuhised. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa elektrilise tööriista ülekuumenemise ja purunemise. Tarviku vahetus (vt lk 6/7). Ärge lülitage elektrilist tööriista sisse, kui lukustushoob on avatud. Vastasel korral võivad käed ja sõrmed muljuda saada. Ärge viige käsi kinnituspakkide piirkonda. Vastasel korral võivad sõrmed muljuda saada. Aku laetuse astme näidik (vt lk 8). Aku laetuse astet näitavad laetuse astme näidiku rohelised LED-tuled. Vajutage laetuse astme näidiku nupule või et kuvada laetuse astet. Kui pärast laetuse astme näidiku nupule vajutamist ei põle ükski LED-tuli, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Muud kasutusjuhised. Ärge käsitsege kinnitushooba, kui seade töötab. Vastasel korral tekib kehavigastuste oht. Ärge käsitsege elektrilist tööriista, kui kinnituspakid on avatud ja tarvikut ei ole paigaldatud! See võib elektrilist tööriista kahjustada. Kui kinnituspakid on enne tarviku paigaldamist avatud, keerake kinnitushoob ette ja uuesti tagasi. Kinnituspakid on nüüd suletud. Tarvikut on võimalik paigaldada. Viige tööriist toorikuga kokku alles sisselülitatult. Tarvikut saab keerata 30°-sammuga ja seada kõige soodsamasse tööasendisse. Iseenesliku käivitumise tõkis hoiab ära elektrilise tööriista iseenesliku käivitumise juhul, kui aku paigaldatakse tööriista, mille lüliti (sisse/välja) on sisselülitatud asendis. Kui elektriline tööriist lülitub välja ilma lülitile vajutamiseta, lülitage elektriline tööriist lülitist välja, eemaldage aku ja paigaldage aku uuesti. Juhiseid lihvimiseks. Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse kulumise. Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120° võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult lihvpaberi üks ots. Töötage lihvtalla kogu pinnaga, mitte ainult lihvtalla otsaga. Väikeste kolmnurksete lihvtaldadega lihvides valige suurem võnkesagedus (elektroonika astmel 4 6), ümara lihvtalla ja suure kolmnurkse lihvtalla kasutamise korral valige keskmine võnkesagedus (elektroonika aste 4). Lihvige ühtlase ettenihke ja kerge survega. Liiga suur surve ei suurenda töö efektiivsust, vaid kulutab lihvpaberit asjatult. Juhiseid saagimiseks. Valige kõrge võnkesagedus. Ümaraid saelehti saab vabastada ja teistpidi paigaldada, et tagada ühtlane kulumine. Juhiseid kaabitsemiseks. Valige keskmine kuni kõrge võnkesagedus. Transport Komplektis sisalduvate liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Kasutajal on lubatud akusid vedada maanteel piiranguteta. Kui vedu teostab kolmas isik (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Kasutajal on lubatud akusid vedada maanteel piiranguteta. Kui vedu teostab kolmas isik (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Saatke akusid posti- või kullerteenusega üksnes siis, kui aku korpus on kahjustusteta. Kleepige lahtised ühendused kinni ja pakendage aku selliselt, et see pakendi sees ei nihkuks. Järgige ka muid riigis kehtivaid eeskirju. Korrashoid ja hooldus. Palun pidage meeles, et elektritööriista tohib lasta remontida, hooldada ja kontrollida üksnes elektrikul, sest mittesihipärane tehnohooldus ja remont kujutab endast kasutajale suurt ohtu. Äärmuslike töötingimuste korral võib metallide töötlemisel koguneda seadmesse elektrit juhtivat tolmu. Puhastage tööriista sisemust ventilatsiooniavade kaudu korrapäraselt kuiva ja õlivaba suruõhuga. Kipsi sisaldavate materjalide töötlemisel võib tolm ladestuda elektrilise tööriista sisemusse ja lülituselemendi piirkonda ning õhuniiskuse toimel kõveneda. See võib häirida lülitusmehhanismi tööd. Ventilatsiooniavade kaudu puhastage elektrilise tööriista sisemust ning lülituselementi kuiva ja õlivaba suruõhuga. Elektrilise tööriista hoiulepanekuks eemaldage tarvik ja sulgege kinnitushoob. Asbestiga kokku puutunud tooteid ei tohi remonti saata. Asbestiga saastunud tooteid käidelge vastavalt riigis kehtivatele asbesti sisaldavate jäätmete käitlemise eeskirjadele. Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com. Seadme kulumise korral uuendage seadmele kinnitatud kleebis ja hoiatused. Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate Internetist veebilehelt www.fein.com. Kasutage ainult originaalvaruosi. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: Tarvikud Hooldus ja puhastus Puhastage aeg-ajalt aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Ärge kasutage aku puhastamiseks keemilisi aineid. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid. et 165 Vastavusdeklaratsioon. Töökäik CE-märgise selgitus Kehtib ainult Euroopa Liidu ja EFTA riikides (Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon) ja ainult toodetele, mis on mõeldud ELvõi EFTA-turu jaoks. Pärast toote ELi turule toomist kaotab UKCA märgis oma kehtivuse. Töökäik UKCA-märgise selgitus Kehtib ainult briti turul (Inglismaa, Wales ja Sotimaa) ja ainult toodetele, mis on mõeldud Briti turu jaoks. Pärast toote Briti turule toomist kaotab CE-märgis oma kehtivuse. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Ärge visake akusid olmejäätmete hulka! Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber töödelda ja ringlusse võtta. Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud. Kui akud ei ole täiesti tühjad, isoleerige pistik lühiühinduse vältimiseks teibiga. Ainult EL riikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. 166 lt lOt riginalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, zenklas Paaiskinimas Btinai perskaitykite pridtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukcij ir bendrsias saugos nuorodas. Nelieskite pjklelio. vien ir kit pus judantys astrs darbo rankiai kelia pavoj. Saugokits astri darbo rankio briaun, pvz., pjovimo peilio asmen. ,,AMPShare" tai bendroji akumuliatori sistema, leidzianti naudoti daugelio profesionalams skirt preki zenkl rankius su vienu akumuliatoriumi. Laikykits salia esanciame tekste ar grafiniame vaizde pateikt reikalavim! Bendrojo pobdzio draudziamasis zenklas. Sis veiksmas yra draudziamas. Pries praddami s darbo zingsn, is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, elektriniam rankiui netiktai sijungus iskyla suzalojimo pavojus. Dirbkite su aki apsaugos priemonmis. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis. Dirbkite su apsaugos nuo dulki priemonmis. Dirbkite su rank apsaugos priemonmis. Laikymo sritis Papildoma informacija. Nekraukite pazeist akumuliatori. Saugokite akumuliatori nuo ugnies. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo nuolatinio sauls spinduli poveikio. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. max.50°C Laikykits salia esanciame tekste pateikt reikalavim! jungimas Isjungimas Patvirtina elektrinio rankio atitikt Europos Bendrijos direktyvoms. Patvirtina elektrinio rankio atitikt Didziosios Britanijos (Anglijos, Velso, Skotijos) direktyvoms. Simbolis, zenklas Paaiskinimas Sis simbolis patvirtina, kad gaminys sertifikuotas JAV ir Kanadoje. lt 167 Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukm prastai naudojant gamin yra 10 met. Si nuoroda spja apie galim pavojing situacij, kuriai susidarius galima sunkiai ar mirtinai susizaloti. Utilizavimo zenklas: zenklina pakartotinai panaudojamas medziagas Nebetinkamus naudoti elektrinius rankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite atskirai ir nugabenkite antrini zaliav tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriaus tipas Kroviklio tipas (**) (Ax Zx) Zenklas U nS LpA LwA LpCpeak K... Mazas svytavimo judesi skaicius Didelis svytavimo judesi skaicius Maksimalus leidziamas svytavimo judesi skaicius gali bti skaiciai arba raids Zenklinimas vidinms reikmms Tarptautinis vienetas V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nacionalinis vienetas V /min Paaiskinimas Nustatyta tampa Ismatuotas svytavimo judesi skaicius ° Svytavimo kampas kg Mas pagal ,,EPTA-Procedure 01" kg Elektrinio rankio mas be akumuliatoriaus ir darbo rankio kg Akumuliatoriaus mas dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Garso slgio lygis Garso galios lygis Auksciausias garso slgio lygis Paklaida Vibracijos emisijos vert pagal EN 62841 (trij krypci atstojamasis vektorius) Tarptautins matavimo vienet sistemos SI baziniai ir isvestiniai vienetai. 168 lt Js saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima susizaloti ar suzaloti kitus asmenis. Issaugokite si instrukcij, kad ir ateityje galtumte ja pasinaudoti. Nepradkite naudoti sio elektrinio rankio, kol atidziai neperskaitte ir gerai nesupratote sios naudojimo instrukcijos bei pridt ,,Bendrj saugos nuorod" (leidinio numeris 3 41 30 465 06 0). Issaugokite isvardytus dokumentus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su elektriniu rankiu, jei perduodate ar parduodate j kitam savininkui. Taip pat laikykits specialij nacionalini darbo saugos reikalavim. Elektrinio rankio paskirtis: rankomis valdomas daugiafunkcinis prietaisas maziems pavirsiams, kampams ir briaunoms slifuoti, plonoms skardoms, medinms ir plastikinms dalims pjauti, grandyti, poliruoti, dildyti, pjauti ir nupjauti, naudojant FEIN aprobuotus darbo rankius ir papildom rang be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. Aplinkoje, kurioje yra trikdzi, galimas eksploatavimo kokybs sumazjimas, pvz., laikinas gedimas, laikinas funkcijos arba tam tikros darbins charakteristikos suprastjimas, kuriam pasalinti reikalingas operatoriaus sikisimas. Specialiosios saugos nuorodos. Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, prietais laikykite uz izoliuot ranken. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. Naudokite spaustuvus ar kitokius praktinius metodus, kad pritvirtintumte ruosin prie stabilaus pagrindo ir j paremtumte. Jei ruosin laikote tik ranka arba rm j savo kn, jis yra nestabilioje padtyje, kurioje galima prarasti kontrol. Nenaudokite jokios papildomos rangos, kurios specialiai nesukr arba neaprobavo elektrinio rankio gamintojas. Tai, kad papildom rang galima pritvirtinti prie rankio, nereiskia, kad bus saugu naudoti. Elektrin rank laikykite saugiai taip, kad js knas, ypac dirbant su darbo rankiais, kurie yra nukreipti prietaiso laikymo srit, pvz., pjkleliais ir pjovimo rankiais, niekada neprisiliest prie darbo rankio. Prisilietus prie astri asmen ar briaun galima susizaloti. Dirbkite su asmeninmis apsaugos priemonmis. Atitinkamai pagal atliekam darb uzsidkite viso veido apsaugos priemones, aki apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite apsaugin respiratori nuo dulki, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo ir ruosinio daleli. Akys turi bti apsaugotos nuo skriejanci svetimkni, atsirandanci atliekant vairius darbus. Respiratorius arba apsaugin kauk turi isfiltruoti darbo metu kylancias dulkes. Dl ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klaus. Nenukreipkite elektrinio rankio save, kitus asmenis, gyvnus. Astrs ir kait darbo rankiai kelia suzalojimo pavoj. Draudziama prie elektrinio rankio prisukti ar prikniedyti lenteles ar zenklus. Pazeista izoliacija neapsaugo nuo elektros smgio. Nemetaliniais rankiais reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius korpus traukia dulkes. Jei metalo dulki prisirenka per daug, iskyla elektros smgio pavojus. Po darbo su medziagomis, kuri sudtyje yra gipso: Elektrinio rankio ventiliacines ir jungiamojo elemento angas prapskite sausu suslgtu oru, kuriame nra alyvos. Priesingu atveju elektrinio rankio korpuso viduje ir ant jungiamojo elemento gali susikaupti dulki su gipsu, ir jos dl santykio su oro drgme gali sukietti. Dl to gali sutrikti jungiamasis mechanizmas. Akumuliatoriaus (akumuliatori bloko) naudojimas. Sios saugos nuorodos taikomos tik 18 V FEIN licio jon AMPShare akumuliatoriams! Akumuliatori naudokite tik AMPShare partneri gaminiuose. AMPShare pazenklinti 18 V akumuliatoriai yra visiskai suderinami su siais gaminiais: visais FEIN 18 V AMPShare sistemos gaminiais; visais 18 V AMPShare partneri gaminiais. Dirbant su netinkamais, pazeistais, remontuotais, perdarytais, falsifikuotais ar kit gamintoj akumuliatoriais arba tokius akumuliatorius kraunant, iskyla gaisro ir (arba) sprogimo pavojus. Laikykits rekomendacij dl akumuliatoriaus, pateikt gaminio naudojimo instrukcijoje. Tik taip galima saugiai naudoti akumuliatori ir gamin bei apsaugoti akumuliatorius nuo pavojingos perkrovos. Akumuliatorius kraukite tik su krovikliais, kuriuos rekomenduoja FEIN arba vienas is AMPShare partneri. Jei kroviklis, skirtas tam tikros rsies akumuliatoriams krauti, naudojant su kitokiais akumuliatoriais, iskyla gaisro pavojus. akumuliatorius pateikiamas ne visai krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Nenaudojamus akumuliatorius laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Akumuliatorius isardyti, atidaryti ar pjaustyti draudziama. Saugokite akumuliatorius nuo mechanini smgi. Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali susidaryti kenksmingi garai ir istekti skystis. Garai gali sudirginti kvpavimo takus. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti od. Jei ant odos patekt akumuliatoriaus skyscio, tuoj pat nuplaukite dideliu kiekiu vandens. Jei akumuliatori skyscio patekt ak, plaukite akis svariu vandeniu ir nedelsdami kreipkits gydytoj! Jei akumuliatoriaus skyscio patekt ant gretim daikt, patikrinkite atitinkamas dalis. Saugokits, kad nepatekt ant odos mvkite apsaugines pirstines. Nuvalykite dalis su sausais popieriniais ranksluosciais arba, jei reikia, pakeiskite dalis. Issiverziantys garai gali sudirginti kvpavimo takus. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti od. Nesujunkite akumuliatoriaus trumpuoju jungimu. Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. Niekada neatlikite pazeist akumuliatori technins prieziros darb. Visus akumuliatoriaus technins prieziros darbus turi atlikti gamintojas arba galiotosios remonto dirbtuvs. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, max.50°C ugnies, purvo, vandens ir drgms. Kyla sprogimo ir trumpojo sujungimo pavojus. Akumuliatori laikykite ir naudokite tik, kai aplinkos temperatra yra tarp -20 °C ir +50 °C. Nepalikite akumuliatoriaus, pvz., vasar, automobilyje. Kai temperatra < 0 °C, priklausomai nuo renginio gali bti ribotas nasumas. kraukite akumuliatori tik aplinkos temperatrai esant tarp 0 °C ir +35 °C. Akumuliatori su USB jungtimi kraukite ja tik, kai aplinkos temperatra yra tarp +10 °C ir +35 °C. Jeigu kraunant temperatra yra uz leidziamo diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Atsargiai elkits su iseikvotais akumuliatoriais. Akumuliatoriai yra pavojaus saltinis, nes jie gali bti labai aukstos trumpojo jungimo srovs priezastis. Net kai licio jon akumuliatoriai atrodo iseikvoti, jie niekada neiseikvojami visiskai. Nepanardinkite akumuliatoriaus skyscius, pvz., (sr) vanden ar grimus. Dl slycio su skysciais akumuliatorius gali sugesti. Dl to gali susidaryti karstis, dmai, akumuliatorius gali uzsidegti ir sprogti. Nebenaudokite akumuliatoriaus ir kreipkits FEIN galiotas remonto dirbtuves. Nenaudokite pazeisto akumuliatoriaus. Akumuliatoriaus naudojim reikia is karto nutraukti, kai pastebimos nebdingos savybs, pvz., kvapo susidarymas, karstis, spalvos pasikeitimas arba deformacija. Tsiant naudojim, akumuliatorius gali kaisti, isskirti dmus, uzsidegti arba sprogti. lt 169 Akumuliatoriaus neatidarykite, nesuspauskite, neperkaitinkite ir nesudeginkite. Nesilaikant sio nurodymo, kyla nudegimo ir gaisro pavojus. Vykdykite gamintojo instrukcijas. Degancius licio jon akumuliatorius gesinkite vandeniu, smliu arba priesgaisrine antklode. Venkite fizini smgi / poveiki. Smgiai ir daikt patekimas gali pazeisti akumuliatorius. Dl to gali susidaryti nesandarumai, karstis, dmai, akumuliatorius gali uzsidegti ir sprogti. Niekada nepalikite krautis akumuliatori neprizirim per nakt. Nesilaikant nurodymo, tam tikromis aplinkybmis kyla gaisro ir sprogimo pavojus. Akumuliatori is originalios pakuots isimkite tik tada, kai j reikia naudoti. Akumuliatori isimkite tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas. Pries praddami elektrinio rankio prieziros ar remonto darbus, isimkite is jo akumuliatori. Netiktai sijungus elektriniam rankiui, iskyla suzalojim pavojus. Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Uzterstas akumuliatoriaus ir elektrinio rankio jungtis nuvalykite sausa ir svaria sluoste. Pries transportuodami ir sandliuodami elektrin rank, isimkite akumuliatori. Laikykits FEIN arba AMPShare partneri krovikli naudojimo instrukcijose pateikt saugos nuorod. Kaip elgtis su kenksmingomis dulkmis Siuo rankiu apdorojant medziagas susidaro dulks. Pavojingos gali bti dulks, pvz., asbesto ir medziag, kuri sudtyje yra asbesto, daz, kuri sudtyje yra svino, metal, kai kuri rsi medienos, mineral, medziag, kuri sudtyje yra uolien, silikato daleli, daz tirpikli, medienos apsaugos priemoni, neapauganci daz. kvpus toki dulki ir nuo slycio su tokiomis dulkmis gali kilti alergins reakcijos, kvpavimo tak ligos, vziniai susirgimai ir vaisingumo sutrikimai. Rizika, kylanti kvpus dulki, priklauso nuo dulki koncentracijos darbo vietoje. Naudokite esamoje situacijoje tinkam rang susidarancioms dulkms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir pasirpinkite geru vdinimu darbo vietoje. Medziagas, kuri sudtyje yra asbesto, apdoroti patikkite specialistams. Medienos ir lengvj metal dulks, karsti slifavimo dulki ir chemini medziag misiniai, esant nepalankioms slygoms, gali savaime uzsidegti ar sukelti sprogim. Saugokite, kad kibirksci srautas nebt nukreiptas dulki surinkimo dzut, kad elektrinis rankis ir slifuojamas ruosinys nekaist; laiku istustinkite dulki surinkimo dzut, laikykits ruosinio gamintojo pateikt apdorojimo nuorod bei js salyje galiojanci atitinkam medziag apdorojimo taisykli. Plastakas ir rankas veikianti vibracija Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 62841 normoje standartizuot matavimo metod, ir lyginant elektrinius rankius j galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai vertinti. 170 lt Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur prietaisas buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Vibracijos emisijos verts Vibracija Klasifikacija pagal nasumo klas STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Ismatuotas pagreitis * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Sios verts pagrstos matavimu, veikiant tuscija eiga ir esant didziausiai ski skaiciaus pakopai (6). Kiekvienu atveju darbo rankis atitinka didziausi savo nasumo klass mass inercij. Valdymo nuorodos. Nenaudokite joki pried ir papildomos rangos, kuri FEIN nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam rankiui. Naudojant neoriginali FEIN papildom rang, elektrinis rankis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. rankio keitimas (zr. psl. 6/7). Nejunkite elektrinio rankio, kai verzimo svirtel atleista. Priesingu atveju gali bti suspausti plastaka ar pirstai. Nekiskite pirst tarp uzverziamj kumsteli. Priesingu atveju gali bti suspausti pirstai. Akumuliatoriaus krovos indikatorius (zr. 8 psl.). Akumuliatoriaus krova gali bti rodoma zaliais sviesadiodziais akumuliatoriaus krovos indikatoriais. Paspauskite akumuliatoriaus krovos mygtuk arba akumuliatoriaus krovai parodyti. Jei paspaudus akumuliatoriaus krovos mygtuk nesviecia n vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti. Kitos naudojimo nuorodos. Nejudinkite verzimo svirtels masinai veikiant. Priesingu atveju iskyla suzalojimo pavojus. Elektrinio rankio nenaudokite atvirais uzverziamaisiais kumsteliais, be darbo rankio! Taip gali bti sugadintas elektrinis prietaisas. Jei, pries statant darbo rank, uzverziamieji kumsteliai yra atviri, verzimo svirtel nulenkite pirmyn und grzinkite atgal. Uzverziamieji kumsteliai dabar yra uzdari. Galima statyti darbo rank. Elektrin rank pirmiausia junkite ir tik tada artinkite prie ruosinio. Darbo rank galima pasukti 30° zingsniu ir pritvirtinti patogioje darbo vietoje. Apsauga nuo savaiminio sijungimo neleidzia elektriniam rankiui savaime vl sijungti, jei, esant jungtam jungikliui, statomas akumuliatorius. Jei elektrinis rankis issijungia nesuaktyvinus jungiklio, isjunkite elektrinio rankio jungikl, isimkite akumuliatori ir vl j dkite. Slifavimo nuorodos. Elektrin rank su slifavimo popieriaus lapeliu trumpam tvirtai prispauskite prie lygaus pavirsiaus ir elektrin rank trumpam junkite. Tai uztikrins ger sukibim ir apsaugos nuo prieslaikinio susidvjimo. Jei slifavimo popieriaus lapelio virsn susidvjo, slifavimo popieriaus lapel galima nuimti ir pasukus 120 ° vl uzdti. Slifuokite visu slifavimo ploksts plotu, o ne tik virsne. Slifuodami maza trikampe slifavimo plokste nustatykite didel svytavimo dazn (4 6 elektronikos pakop). Naudodami apskrit slifavimo plokst, taip pat didel trikamp slifavimo plokst, pasirinkite vidutin svytavimo dazn (maks. 4 elektronikos pakop). Dirbdami rank nuolat stumkite ir nesmarkiai spauskite. Per stipriai spaudziant, slifavimo nasumas nepadidja, tik greiciau susidvi slifavimo lapelis. Pjovimo nuorodos. Pasirinkite didel svytavimo dazn. Apskritus pjklelius, kad jie dvtsi tolygiai, galima nuimti ir pasukus vl tvirtinti. Grandymo nuorodos. Svytavimo dazn pasirinkite nuo vidutinio iki didelio. Transportavimas Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojas akumuliatorius gali neribojamai gabenti keli transportu. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojas akumuliatorius gali neribojamai gabenti keli transportu. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Technin priezira ir remonto dirbtuvs. Atkreipkite dmes, kad elektrinius rankius leidziama remontuoti, prizirti ir tikrinti tik kvalifikuotiems elektrikams, nes netinkama priezira ir remontas gali sukelti didel pavoj naudotojui. Esant ekstremalioms eksploatavimo slygoms, apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali susikaupti laidzi dulki. Elektrinio rankio vid per ventiliacines angas daznai prapskite sausu suslgtu oru, kuriame nra alyvos. Apdorojant medziagas, kuri sudtyje yra gipso, elektrinio rankio viduje ir ant jungiamojo elemento gali susikaupti dulki, ir jos gali dl santykio su oro drgme sukietti. Dl to gali sutrikti jungiamasis mechanizmas. Elektrinio rankio vid per ventiliacines angas ir jungiamj element daznai prapskite sausu suslgtu oru, kuriame nra alyvos. Nordami padti elektrin rank sandliuoti, nuimkite darbo rank ir uzspauskite verziamj svirtel. Gaminius kurie lietsi su asbestu, draudziama perduoti remontui. Asbestu uzterstus gaminius salinkite pagal js salyje asbesto turinci atliek tvarkym reglamentuojancius tess aktus. Jei reikia remontuoti FEIN elektrinius rankius ir papildom rang, prasome kreiptis FEIN klient aptarnavimo skyri. Adres rasite internete www.fein.com. Atnaujinkite pasenusius ir nusitrynusius lipdukus ir spjamsias nuorodas. Sio elektrinio rankio atsargini dali naujausi sras rasite internete www.fein.com. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Sias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: darbo rankius Technin priezira ir valymas Akumuliatoriaus ventiliacines angas ir jungtis valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Akumuliatoriui valyti nenaudokite chemini medziag. statymin garantija ir savanoriska gamintojo garantija. Gaminiui statymin garantija suteikiama pagal salyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojancius statyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantij pagal FEIN gamintojo garantin rast. Js elektrinio rankio tiekiamame komplekte gali bti tik dalis sioje naudojimo instrukcijoje aprasytos ar pavaizduotos papildomos rangos. lt 171 Atitikties deklaracija. CE deklaracija galioja tik Europos Sjungos ir ELPA (Europos laisvosios prekybos asociacijos) salyse ir tik ES arba ELPA rinkai skirtiems gaminiams. Pateikus gamin ES rink, UKCA zenklas netenka galios. UKCA deklaracija galioja tik Jungtins Karalysts (Anglijos, Velso ir Skotijos) rinkai ir tik Jungtins Karalysts rinkai skirtiems produktams. Pateikus gamin JK rink, CE zenklas netenka galios. Firma FEIN savo atsakomybs ribose patvirtina, kad sis produktas atitinka sios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Technin byla laikoma: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Aplinkosauga, salinimas. Nemeskite akumuliatori buitini atliek konteinerius! Pakuots, nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir papildoma ranga turi bti perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Utilizuoti atiduokite tik issikrovusius akumuliatorius. Jei akumuliatoriai nra visiskai issikrov, kad apsaugotumte nuo trumpojo jungimo, kistukines jungtis izoliuokite lipnija juosta. Ne ES salims: Pagal Europos direktyv 2006/66/EB suged ir iseikvoti akumuliatoriai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. 172 lv Olv riinls lietosanas pamcbas tulkojums. Lietotie simboli, sasinjumi un jdzieni. Simbols, apzmjums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrdjumam pievienotos dokumentus, tai skait lietosanas pamcbu un visprjos drosbas noteikumus. Nepieskarieties za asmenim. Turp un atpaka kustoss ass darbinstruments ir bstams. Ievrojiet piesardzbu, izmantojot darbinstrumentu ar asm sautnm, piemram, veicot griesanu ar griezjasmeni. AMPShare ir kopga akumulatoru sistma, ar kuru varat lietot daudzu profesionlu zmolu instrumentus, izmantojot tikai vienu akumulatoru. Ievrojiet blakusesosaj tekst vai grafiskaj attl sniegtos nordjumus! Visprja aizlieguma zme. Sda darbba ir aizliegta. Pirms ss darba opercijas izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretj gadjum elektroinstruments var pksi skt darboties, radot savainojumus. Darba laik izmantojiet ierces acu aizsardzbai. Darba laik izmantojiet ierces ausu aizsardzbai. Darba laik izmantojiet ierces aizsardzbai pret putekiem. Darba laik izmantojiet roku aizsargu. Noturvirsma Papildu informcija. Neminiet uzldt bojtus akumulatorus. Neievietojiet akumulatoru ugun. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros. Aizsargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no pastvgas saules gaismas, uguns, netrumiem, dens un mitruma. max.50°C Ievrojiet blakusesosaj tekst sniegtos nordjumus! Ieslgt Izslgt Sis apzmjums norda uz elektroinstrumenta atbilstbu Eiropas Kopienas direktvm. Apstiprina elektroinstrumenta atbilstbu Lielbritnijas (Anglija, Velsa, Skotija) direktvm. Simbols, apzmjums Izskaidrojums Sis simbols liecina, ka izstrdjums ir sertificts ASV un Kand. lv 173 Attiecas tikai uz nu: vides aizsardzbas ilgums izstrdjuma normlas lietosanas gadjum ir 10 gadi. Sis nordjums ir saistts ar iespjamu bstamu situciju, kas var izraist smagu savainojumu vai pat nvi. Reciklsanas zme: sdi tiek apzmti atkrtoti prstrdjamie materili Nolietotie elektroinstrumenti, k ar citi elektrotehniskie un elektriskie izstrdjumi jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatora tips Uzldes ierces tips (**) (Ax Zx) Apzmjums U nS LpA LwA LpCpeak K... Neliels svrstbu biezums Liels svrstbu biezums Maksimlais pieaujamais svrstbu biezums Var saturt ciparus vai burtus Marsana ieksjm vajadzbm Starptautisk mrvienba V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 Nacionl mrvienba V /min. Izskaidrojums Izmrtais spriegums Izmrtais svrstbu biezums ° Svrstbu leis kg Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01 kg Elektroinstrumenta svars bez akumulatora un iestiprinm darbinstrumenta kg Akumulatora svars dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min., m/s2 Troksa spiediena lmenis Troksa jaudas lmenis Troksa spiediena pa vrtbu lmenis Izkliede Vibrcijas patrinjuma vrtba atbilstosi standartam EN 62841 (vektoru summa trim virzieniem) Pamata un atvasints mrvienbas atbilst starptautiskajai mrvienbu sistmai SI. 174 lv Jsu drosbai. Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var radt prieksnoteikumus elektriskajam triecienam, izraist aizdegsanos un/vai bt par cloni smagam savainojumam. Uzglabjiet drosbas noteikumus un nordjumus turpmkai izmantosanai. Nelietojiet so elektroinstrumentu, pirms uzmangi un ar pilngu izpratni nav izlasta s lietosanas pamcba, k ar tai pievienotie ,,Visprjie drosbas noteikumi" (izdevuma numurs 3 41 30 465 06 0). Uzglabjiet mintos pavaddokumentus turpmkai izmantosanai un elektroinstrumenta tlknodosanas vai prdosanas gadjum nododiet tos jaunajam pasniekam. Ievrojiet ar spk esosos nacionlos darba aizsardzbas likumdosanas aktus. Elektroinstrumenta pielietojums: ar roku vadms osciljoss instruments nelielu virsmu, stru un malu slpsanai, plna skrda, koka un plastmasas dau zsanai, k ar skrpsanai, pulsanai un griesanai bez dens pievadsanas apstrdes vietai, izmantojot firmas FEIN lietosanai atautos iestiprinmos darbinstrumentus un piederumus un strdjot no nelabvlgiem laika apstkiem pasargts viets. Nelabvlgos darba apstkos var pardties instrumenta darbbas traucjumi, kas var izpausties k slaicga kme, funkciju ierobezojumi vai darbbas traucjumi izvltaj lietosanas rezm un kuru novrsanai ir nepieciesama lietotja iejauksans. pasie drosbas noteikumi. Veicot darbu, kura laik darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus, turiet instrumentu tikai aiz izoltajm virsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta metla dam un kt par cloni elektriskajam triecienam. Lietojiet sples vai kdu citu praks viegli izmantojamu ierci, lai apstrdjamo prieksmetu nostiprintu uz stabila pamata un drosi atbalsttu. Ja apstrdjamais prieksmets tiek turts ar roku vai piespiests ar kdu citu ermea dau, tas darba laik nenodrosina pietiekosu stabilitti un var izraist kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. Neizmantojiet piederumus, kas nav pasi izstrdti sim elektroinstrumentam vai ieteikti lietosanai kop ar to. Piederuma drosu lietosanu vl nenosaka apstklis, ka to var iestiprint elektroinstrument. Turiet elektroinstrumentu t, lai tiktu novrsta ermea dau saskarsans ar kustgo darbinstrumentu, pasi tad, ja tiek izmantoti tdi darbinstrumenti, k za asmei vai griesanas darbinstrumenti, kas darba laik ir vrsti noturvirsmu virzien. Pieskarsans darbinstrumentu asmeiem vai asajm malm var radt savainojumus. Lietojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba rakstura izvlieties pilnu sejas aizsargu, nosldzoss aizsargbrilles vai parasts aizsargbrilles. Lai aizsargtos no lidojosajm slpsanas darbinstrumenta un apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai ar pasu prieksautu. Lietotja acis jpasarg no lidojosajiem svesermeiem, kas dazkrt rodas darba gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jpasarg lietotja elposanas cei no putekiem, kas veidojas darba laik. Ilgstosi atrodoties stipra troksa iespaid, var rasties paliekosi dzirdes traucjumi. Nevrsiet elektroinstrumentu pret sevi, citm personm vai mjdzvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var izraist savainojumus. Nav atauts pie elektroinstrumenta pieskrvt vai piekniedt marjuma plksntes un apzmjumus. Bojt izolcija nenodrosina pietiekosu aizsardzbu pret elektrisko triecienu. Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres, izmantojot nemetla rkus. Dzinja dzessanas ventilators ievelk putekus elektroinstrumenta korpus. Metla puteku uzkrsans korpus var bt par cloni paaugstintai elektrobstambai. Pc ipsi saturosu materilu apstrdes: ar sausa, eu nesaturosa saspiest gaisa plsmu iztriet elektroinstrumenta ventilcijas atvrumus un sldza elementu. Pretj gadjum ipsi saturosie puteki var nossties elektroinstrumenta korpus un uz sldza elementa un mitruma iespaid saciett. Tas var nelabvlgi ietekmt sldza mehnisma darbbu. Akumulatoru (bloku) lietosana un pareiza apiesans ar tiem. Sie drosbas nordjumi attiecas tikai uz 18 V FEIN litija jonu AMPShare akumulatoriem. Izmantojiet akumulatoru tikai no AMPShare partneris. AMPShare martie 18 V akumulatori ir pilnb sadergi ar sdiem produktiem: visi FEIN-18 V-AMPShare-System produkti; visi 18 V produkti no AMPShare partneriem. Strdjot un ldjot nepareizus, bojtus, labotus vai atjaunotus akumulatorus, atdarinjumus un treso pusu izstrdjumus, pastv ugunsgrka un/vai sprdziena risks. Ievrojiet izstrdjuma lietosanas instrukcij sniegtos ieteikumus par akumulatoru. Tas ir viengais veids, k akumulatoru un izstrdjumu var drosi lietot, un akumulatori ir aizsargti no bstamas prslodzes. Uzldjiet akumulatorus tikai ar FEIN vai kda AMPShare partnera ieteiktiem ldtjiem. Ldtjs, kas piemrots noteikta tipa akumulatoram, var izraist aizdegsans draudus, ja to izmanto kop ar citiem akumulatoriem. Akumulators tiek piegdts daji uzldts. Lai nodrosintu pilnu akumulatora veiktspju, pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet to ldtj. Glabjiet akumulatorus brniem nepieejam viet. Akumulatorus nedrkst izjaukt, atvrt vai saspiest. Nepakaujiet akumulatorus mehniskiem triecieniem. Akumulatora bojjumi un nepareiza lietosana var izraist kaitgu tvaiku un sidrumu nopldi. Tvaiki var kairint elpceus. Akumulatora sidruma noplde var izraist das kairinjumu vai apdegumus. Ja da saskaras ar akumulatora sidrumu, nekavjoties noskalojiet to ar lielu daudzumu dens. Ja akumulatora sidrums iekst ac, izskalojiet acis ar tru deni un nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu! Ja akumulatora sidrums ir nokuvis uz blakus esosiem prieksmetiem, prbaudiet skarts vietas. Izvairieties no saskares ar du, valkjot aizsargcimdus. Notriet daas ar sausu salveti vai, ja nepieciesams, nomainiet ts. Tvaiku noplde var kairint elpceus. Akumulatora sidruma noplde var izraist das kairinjumu vai apdegumus. Nepieaujiet akumulatora ssavienojumu. Neizmantoto akumulatoru glabjiet dros attlum no papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem skiem metla prieksmetiem, kas var izraist kontaktu savienosanos. ssavienojums starp akumulatora kontaktiem var izraist apdegumus vai aizdegsanos. Akumulatoru var bojt asi prieksmeti, piemram, naglas vai skrvgriezi, vai rji spki. Var rasties ieksjs ssavienojums, un akumulators var apdegt, dmot, eksplodt vai prkarst. Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drkst veikt tikai razotjs vai pilnvaroti apkopes punkti. Aizsargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no pastvgas saules gaismas, uguns, max.50°C netrumiem, dens un mitruma. Pastv eksplozijas un ssavienojuma risks. Darbiniet un glabjiet akumulatoru tikai apkrtjs vides temperatr no -20 °C ldz +50 °C. Neatstjiet akumulatoru automasn, piemram, vasar. Temperatr, kas ir zemka par 0 °C, var bt iercei raksturgi veiktspjas ierobezojumi. Uzldjiet akumulatoru tikai apkrtjs vides temperatr no 0 °C ldz +35 °C. Uzldjiet USB savienoto akumulatoru tikai tad, ja apkrtjs vides temperatra ir no +10 °C ldz +35 °C. Uzlde rpus temperatras diapazona var sabojt akumulatoru vai palielint aizdegsans risku. Uzmangi rkojieties ar izldtiem akumulatoriem. Bstambas avots ir akumulatori, jo tie var izraist oti lielu ssavienojuma strvu. Pat ja siet, ka litija jonu akumulatori ir izldjusies, tie nekad neizldjas pilnb. Neiegremdjiet akumulatoru sidrumos, piemram, slsden vai dzrienos. Saskare ar sidrumiem var bojt akumulatoru. Tas var izraist karstumu, sadmojumu, aizdegsanos vai akumulatora sprdzienu. Neturpiniet izmantot akumulatoru un sazinieties ar FEIN pilnvarotu servisa centru. lv 175 Nelietojiet bojtu akumulatoru. Akumulatora lietosana nekavjoties jprtrauc, tikldz tam rodas neparastas pasbas, piemram, smarza, karstums, krsas maia vai deformcija. Turpinot darbbu, akumulator var rasties karstums un dmi, tas var aizdegties vai eksplodt. Neatveriet, nesaspiediet, neprkarsjiet un nededziniet akumulatoru. Ja tas netiek ievrots, pastv apdegumu un ugunsgrku risks. Ievrojiet razotja nordjumus. Dzsiet degosos litija jonu akumulatorus ar deni, smiltm vai ugunsdzsbas segu. Izvairieties no fiziskiem triecieniem/sitieniem. Triecieni un prieksmetu ieksana var sabojt akumulatorus. Tas var izraist nopldes, karstumu, sadmojumu, aizdegsanos vai akumulatora sprdzienu. Nekad neuzldjiet akumulatoru bez uzraudzbas visu nakti. Pretj gadjum var rasties ugunsgrka un sprdziena risks. Izemiet akumulatoru no oriinl iepakojuma tikai tad, kad tas ir paredzts lietosanai. Izemiet akumulatoru tikai tad, kad elektroinstruments ir izslgts. Pirms darba ar elektroinstrumentu izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja elektroinstruments nejausi iedarbojas, pastv ievainojumu risks. Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Notriet akumulatora un elektroinstrumenta netros savienojumus ar sausu un tru drnu. Transportjot un uzglabjot elektroinstrumentu, izemiet akumulatoru. Ievrojiet drosbas nordjumus, ko nodrosina FEIN vai AMPShare partneris. Rkosans ar veselbai kaitgiem putekiem Ar s instrumenta paldzbu veicot darbbas, kuru rezultt notiek materila daiu atdalsans, rodas puteki, kas var bt bstami veselbai. Saskarsans ar dazu materilu putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas, elposanas ceu saslimsanas, vzi vai reproduktvs sistmas bojjumus; pie sdiem materiliem pieder azbests un to saturosi materili, svinu saturosas krsas, metli, dazas koka sugas, minerli, akmens materilos esoss silikta daias, krsu sdintji, koksnes konservanti un pretapaugsanas ldzeki, ar kuriem tiek apstrdtas dens transportldzeku zemdens daas. Saslimsanas riska pakpe ir atkarga no puteku ieelposanas ilguma. Lietojiet puteku veidam atbilstosas uzsksanas ierces un individulo aizsargaprkojumu, k ar parpjieties par labu ventilciju darba viet. Uzticiet azbestu saturosu materilu apstrdi tikai profesioniem. Koka un vieglo metlu puteki, k ar karsts apstrdjam materila puteku un dazu misko vielu maisjums noteiktos nelabvlgos apstkos var izraist aizdegsanos vai sprdzienu. Nepieaujiet dzirksteu lidosanu puteku konteinera virzien, k ar elektroinstrumenta un apstrdjam materila 176 lv prkarsanu, savlaicgi iztuksojiet puteku konteineru; emiet vr apstrdjam materila razotja sniegtos nordjumus par materila apstrdi un Jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. Vibrcijas iedarbba uz rokm un delnm Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 62841 noteiktajai procedrai un var tikt lietots elektroinstrumentu saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, sdus: savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu. Raduss vibrcijas lmenis Vibrcija Klasifikcija saska ar jaudas kategoriju STARLOCK STARLOCK PLUS Ka Izvrttais vibrcijas patrinjums * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * Sie lielumi balsts uz mrjumu, kas veikts brvgaitas rezm, iestatot maksimlo griesans truma pakpi (6). Ievietojamais instruments atbilst augstkajai masas inercei sav jaudas klas. Nordjumi lietosanai. Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav pasi paredzjusi sim elektroinstrumentam un ieteikusi lietosanai kop ar to. Citu, nek firmas FEIN oriinlo piederumu lietosana izraisa elektroinstrumenta prkarsanu un sabojsanos. Darbinstrumentu nomaia (skatt lappuses 6/7). Neiesldziet elektroinstrumentu, ja ir atvrta t iestiprinsanas svira. Pretj gadjum var tikt saspiestas rokas un pirksti. Nesatveriet elektroinstrumentu spierces apvid. Pretj gadjum var tikt saspiesti pirksti. Akumulatora uzldes lmea indikators (skatt lappusi 8). Uzldes lmeni var pardt zaas gaismas diodes akumulatora uzldes lmea indikator. Lai tiktu pardts uzldes lmenis, nospiediet uzldes lmea indikatora taustiu vai . Ja pc uzldes lmea indikatora taustia nospiesanas gaismas diodes nespd, akumulators ir bojts un ir jnomaina. Citi nordjumi lietosanai. Nenospiediet iestiprinsanas sviru laik, kad elektroinstruments darbojas. Pretj gadjum var rasties savainojumi. Nedarbiniet elektroinstrumentu, ja ir atvrta t spierce un taj neatrodas iestiprinmais darbinstruments! Tas var izraist elektroinstrumenta bojjumus. Ja elektroinstrumenta spierce ir atvrta pirms iestiprinm darbinstrumenta ievietosanas, prvietojiet iestiprinsanas sviru uz prieksu un tad atpaka. Ldz ar to spierce aizveras, un taj kst iespjams ievietot iestiprinmo darbinstrumentu. Kontaktjiet elektroinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai tad, ja tas ir ieslgts. Darbinstrumentu var iestiprint ar soli 30°, izvloties tdu pagrieziena lei, kas vislabk atbilst veicam darba raksturam. pasa blosanas funkcija novrs elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos gadjum, ja akumulators tiek pievienots ieslgtam elektroinstrumentam. Ja instruments izsldzas, netiekot nospiestam sldzim, izsldziet elektroinstrumenta sldzi, noemiet akumulatoru un piestipriniet to no jauna. Ieteikumi slpsanai. Uz su brdi spcgi piespiediet elektroinstrument iestiprinto slploksni pie ldzenas virsmas un slaicgi iesldziet elektroinstrumentu. Tas aus nodrosint labu slploksnes saeri un novrst ts priekslaicgu nolietosanos. Slploksni var noemt un no jauna nostiprint, pagriezot par 120° pc tam, kad ir nolietojies viens no slploksnes striem. Izmantojiet darbam visu slpsanas pamatnes laukumu, bet ne tikai vienu ts stri. Veicot slpsanu ar mazajm trijstra veida slpsanas pamatnm, izvlieties lielu svrstbu frekvenci (elektronisk regulatora pakpe 4 6), bet, lietojot slpsanai apao slpsanas pamatni un lielo trijstra veida slpsanas pamatni, izvlieties vidju svrstbu frekvenci (ldz elektronisk regulatora pakpei 4). Slpsanas laik pastvgi prvietojiet instrumentu, izdarot uz to nelielu spiedienu. Stipri spiezot instrumentu, nepieaug materila noslpsanas trums, bet gan trk dilst slploksne. Ieteikumi zsanai. Izvlieties augstu svrstbu frekvenci. Apaus za asmeus var noemt un no jauna iestiprint pagriezt veid, sdi pankot to vienmrgu nolietosanos. Ieteikumi skrpsanai. Izvlieties no vidjas ldz augstai svrstbu frekvencei. Transportsana. Uz iekautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas bstamo precu tiesbu aktu prasbas. Lietotjs var prvadt akumulatorus bez papildu prasbm. Kad to nosta tress puses (piem,.: gaisa transports vai ekspeditors), jievro pasas prasbas attiecb uz iepakojumu un marjumu. Sd gadjum, sagatavojot iepakojumu, jkonsultjas ar bstamo kravu ekspertu. Uz ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem attiecas Bstamo precu likuma prasbas. Lietotjs var prvadt akumulatorus bez papildu prasbm. Kad to nosta tress puses (piem,.: gaisa transports vai ekspeditors), jievro pasas prasbas attiecb uz iepakojumu un marjumu. Sd gadjum, sagatavojot iepakojumu, jkonsultjas ar bstamo kravu ekspertu. Prvadjiet akumulatorus tikai tad, ja korpuss nav bojts. Noemiet atvrtus kontaktus un iepakojiet akumulatoru t, lai tas neprvietotos iepakojum. Ldzu, emiet vr ar visus citus valsts noteikumus. Uztursana darba krtb un klientu apkalposanas dienests. emiet vr, ka elektriskos darbarkus drkst remontt, apkopt un prbaudt tikai kvalificti elektrii, jo nepareiza remonta veiksana var radt btisku risku lietotjam. Ekstremlos darba apstkos, izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Pietiekosi biezi caur ventilcijas atverm izptiet elektroinstrumenta iekspusi ar sausu, saspiestu gaisu, kas nesatur eu. Apstrdjot ipsi saturosus materilus, so materilu puteki var nossties elektroinstrumenta korpus un uz sldza elementa un mitruma iespaid saciett. Tas var nelabvlgi ietekmt sldza mehnisma darbbu. Caur ventilcijas atvrumiem izptiet elektroinstrumenta korpusa iekspusi un sldza elementu ar sausa, eu nesaturosa saspiest gaisa plsmu. Pirms elektroinstrumenta novietosanas uzglabsanai izemiet no t nomainmo darbinstrumentu un aizveriet iestiprinsanas sviru. Izstrdjumus, kas ir saskrusies ar azbestu, nedrkst izmantot, veicot remontu. Utilizjiet ar azbestu piesrotus izstrdjumus atbilstosi valst spk esosajiem prieksrakstiem par azbestu saturosu atkritumu utilizsanu. Ja lietojat FEIN elektriskos darbarkus un piederumus, kam nepieciesams remonts, ldzu, sazinieties ar FEIN klientu apkalposanas dienestu. Adresi varat atrast vietn www.fein.com. lv 177 Atjaunojiet brdinoss uzlmes uz instrumenta, ja ts ir novecojusas vai nolietojuss. S elektroinstrumenta aktulais rezerves dau saraksts ir atrodams interneta vietn www.fein.com. Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas. Vajadzbas gadjum lietotjs var saviem spkiem nomaint sdas daas: nomainmos darbinstrumentus Apkope un trsana. Laiku pa laikam iztriet gaisa atveres un akumulatora savienojumus ar mkstu, tru un sausu birstti. Neizmantojiet miskas vielas akumulatora trsanai. Garantija. Garantija izstrdjumam tiek noteikta atbilstosi spk esosajai ts valsts likumdosanai, kur izstrdjums ir ticis laists prdosan. Bez tam firma FEIN nosaka izstrdjumam garantiju atbilstosi FEIN garantijas deklarcijai. Elektroinstrumenta piegdes komplekt var netikt iekautas visas saj lietosanas pamcb aprakstts un attlots daas. Atbilstbas deklarcija. CE apliecinjums ir dergs tikai Eiropas Savienbas un EBTA (Eiropas Brvs tirdzniecbas asocicijas) valstm un tikai izstrdjumiem, kas paredzti ES vai EBTA tirgum. Pc izstrdjuma laisanas ES tirg UKCA zme zaud dergumu. UKCA apliecinjums attiecas tikai uz Lielbritnijas tirgu (Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrdjumiem, kas paredzti Apvienots Karalistes tirgum. Pc produkta laisanas ES tirg CE zme zaud dergumu. Firma FEIN ar pilnu atbildbu deklar, ka sis izstrdjums atbilst ss lietosanas pamcbas pdj lappus mintajm spk esosajm direktvm. Tehnisk dokumentcija no: C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Vides aizsardzba, atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem. Neizmetiet akumulatorus sadzves atkritumos! Nolietotie elektroinstrumenti, to iesaiojums un piederumi jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori jnogd otrreizjai prstrdei tikai izldt stvokl. Ja akumulatori nav pilngi izldti, tie jpasarg no iespjama sslguma, prlmjot pri kontaktiem lmlenti. Tikai ES valstm: saska ar Eiropas Direktvu 2006/66/EK bojtas vai lietotas baterijas ir jsavc atsevisi un jprstrd videi nekaitg veid. 178 zh (CM) zh (CM) AMPShare max.50°C (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... zh (CM) 179 10 V /min, min-1, rpm, r/min ° / ° kg EPTA-Procedure 01 kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 /2 EN 62841 ( ) , , , , , SI , , , , , , , / 2 180 zh (CM) / " " 3 41 30 465 06 0 FEIN 18V FEIN AMPShare AMPShare AMPShare 18V FEIN 18V AMPShare AMPShare 18V / FEIN AMPShare max.50°C -20 °C +50 °C < 0 °C 0 °C +35 °C +10 °C +35 °C USB zh (CM) 181 FEIN / FEIN AMPShare / - - EN 62841 STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3.6 / 7.0 / 1.5 / * (6) (FEIN) (FEIN) ( 6/7). ( 8). LED LED 30 182 zh (CM) 120° 4 6 4 , FEIN FEIN www.fein.com www.fein.com : FEIN FEIN FEIN CE EFTA EFTA UKCA UKCA CE FEIN : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 2006/66/EC zh (CM) 183 China RoHS Status Certificate RoHS Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China's Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products Hazardous substance Component name (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Electronics (PCB, x o x o o o switch, wiring etc.) Motor x o o o o o Power cord x o o o o o Fastener elements x o o o o o Metal parts x o o o o o Power supplies x o o o o o Brass parts x o o o o o Aluminium parts x o o o o o Battery x o x o o o Battery charger x o x o o o SJ/T 11364 O GB/T 26572 X GB/T 26572 This table was developed according to the provisions of SJ/T 11364.O: The content of such hazardous substance in all homogeneous materials of such component is below the limit required by GB/T 26572X: the content of such hazardous substance in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by GB/T 26572 184 zh (CK) zh (CK) , AMPShare max.50°C , (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... zh (CK) 185 10 , l V /min, min-1, rpm, r/min ° / ° kg kg kg EPTA-Procedure 01 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 /2 EN 62841 ( ) , , , , , SI , , , , , , , / 2 186 zh (CK) / " " 3 41 30 465 06 0 : FEIN 18V FEIN AMPShare AMPShare AMPShare 18V FEIN 18V AMPShare AMPShare 18V / FEIN AMPShare max.50°C -20 °C +50 °C < 0 °C 0 °C +35 °C +10 °C +35 °C USB zh (CK) 187 FEIN / FEIN AMPShare / - - EN 62841 STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3.6 / 7.0 / 1.5 / * (6) (FEIN) (FEIN) ( 6/7). ( 8). LED LED ! 30 188 zh (CK) 120° 4 6 4 , FEIN FEIN www.fein.com www.fein.com : FEIN FEIN FEIN CE EFTA EFTA UKCA UKCA CE FEIN : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 2006/66/EC ko . , . , . ko 189 . . . AMPShare . ! . . . . . . . . . . . . , , , , max.50°C . ! EU ( ) . 190 ko , ( , , ) . . : 10 . : . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 V /min ° kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EPTA-Procedure 01 EN 62841 (3 ) SI ko 191 . . . . " " ( 3 41 30 465 06 0) . . . : FEIN , , , , , , , ( ) , . , , . . . . . . . . . , . . . . , , . . . . . . . . . . . : . . . ( ) . 18V FEIN AMPShare . AMPShare . AMPShare 18V . FEIN 18V AMPShare AMPShare 18V . , , , / . . . FEIN AMPShare . . . . . , . . . . . . ! . . , . 192 ko . . . , , , , . . , . , . . . , , , max.50°C , . . -20°C +50°C . , . < 0°C . 0°C +35°C . +10°C +35°C USB . . . . . ( : ( ) ). . , , . FEIN . . , , , . . . . . , . / . . , , , . . . . . . . . . . FEIN AMPShare . . , , , , , , , , / , . . , . . . , , . . EN 62841 . . . . . . . . , . ko 193 STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3.6 m/s2 7.0 m/s2 1.5 m/s2 * (6) . . . FEIN . FEIN . (6/7 ). . . . . (8 ). LED . . LED . . . . ! . . . . . 30° . . . . . . 120° . . ( 4 6 ), ( , 4 ) . . . . . . . . . . . ( : ) . . . . ( : ) . . . . . 194 ko . , . . . . . . . . . . FEIN FEIN . www.fein.com . www.fein.com . . : , . . . . . FEIN FEIN . . . CE EU EFTA ( ) , EU EFTA . EU UKCA . UKCA ( , , ) , . CE . FEIN . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany , . ! , . . . EU : 2006/66/EG . th th 195 AMPShare ! . . . . max.50°C ! ( ) 196 th : 10 : (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... V /min, min-1, rpm, r/min ° kg kg V /min ° kg kg kg kg dB dB dB dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, W min, ,Hmz,/sN2, °C, dB, W min, ,Hmz,/sN2, °C, dB, EPTA-Procedure 01 EN 62841 () SI / " " ( 3 41 30 465 06 0) FEIN "" "" th 197 : () FEIN-18V-AMPShare AMPShare 18V AMPShare : FEIN-18V-AMPShare 18V AMPShare 198 th / FEIN AMPShare ! . . . . max.50°C -20 °C +50 °C < 0 °C 0 °C +35 °C USB +10 °C +35 °C () FEIN / FEIN AMPShare . . / / th 199 / EN 62841 : STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3.6 m/s2 7.0 m/s2 1.5 m/s2 * (6) FEIN FEIN ( 6/7). 200 th (8). LED LED ! 30 ° 120° ( 4 6) ( 4) (. . ) (. . ) FEIN FEIN www.fein.com. www.fein.com : FEIN FEIN th 201 CE EFTA (European Free Trade Association) EU EFTA EU UKCA UKCA ( ) CE FEIN : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany ! : 2002/66/EC / 202 ja ja AMPShare max.50°C CE ja 203 : 10 (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... V V /min, min-1, rpm, r/min /min ° ° kg kg kg kg kg kg dB dB dB dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EPTA-Procedure 01 EN 62841 3 SI ( 3 41 30 465 06 0) 204 ja FEIN : 18V FEIN AMPShare AMPShare AMPShare 18V : FEIN 18V AMPShare AMPShare 18V FEIN AMPShare ja 205 max.50°C -20 °C +50 °C 0 °C 0 °C +35 °C USB +10 °C +35 °C FEIN FEIN AMPShare EN 62841 206 ja STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * (6) FEIN FEIN ( 6/7). ( 8). LED LED 30° 120 ° 4 6 4 ja 207 FEIN FEIN www.fein.com www.fein.com : FEIN CE EFTA (European Free Trade Association) EU EFTA EU UKCA UKCA ( CE FEIN C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany EU : 2006/66/EC 208 hi hi , . , , , . - . , , . AMPShare , ! . . - - . - - . , , , , , max.50°C ! . ( , , ) - . , hi 209 : 10 . : : : : . (**) (Ax Zx) U nS LpA LwA LpCpeak K... V /min, min-1, rpm, r/min ° V /min ° kg kg EPTA-Procedure- 01 kg kg kg kg dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 dB dB dB m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EN 62841 ( ) SI . . . , / . . " " (- 3 41 30 465 06 0) . . . 210 hi : , , , , , , , FEIN . ; , , . . , . , . - , - . - , - , - - - . - , . , . . - - . - - . . . : . - . . - ( ) . 18V FEIN AMPShare AMPShare AMPShare 18V : FAEMINPS-1h8aVre-AMPSha re 18V , , , / - , , FEIN AMPShare , , , , , ! , - , , , , - , , , , , , max.50°C , -20 °C +50 °C 0 °C 0 °C +35 °C +10 °C +35 °C , , , () , FEIN , , , , , , / , , hi 211 , FEIN AMPShare - , . , , , , , , , , - - -, , . . - . . , . , . . - - EN 62841 . - . - . , - . . - , . 212 hi - . - , - . STARLOCK STARLOCK PLUS Ka * 3,6 m/s2 7,0 m/s2 1,5 m/s2 * (6) - , . FEIN FEIN ( 6/7). , . . . . ( 8 ). , . . . ! . , . . . - . 30° . - . , , , . . 120° . , . ( 4 6); ( 4). . . . . . . . (: (, ) - (: (, ) - , - hi 213 . , , . - . . . . . . . FEIN FEIN ww w.fein .com , . www.fein.com . . : - , . FEIN . . FEIN . CE () ( ) , UKCA UKCA ( , , ) ,CE FEIN . C. &E. FeinG mbH : Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany , :. ! , : . . , . : - 2006/66/EG 214 ar . . . . . CE ) ( EFTA .EFTA . UKCA UKCA ) ( CE . . . : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany . ! . . . : EC/66/2006 . :( . ) . . . . . . . . . . . . . . . .www.fein.com . .www.fein.com . : . . . ar 215 . 30 . . . . . . 120° . . )6 4 ( ( .)4 . . . . . . . . . . :( . ) . . . . . . . : . * 2/ 3,6 STARLOCK 2/ 7,0 STARLOCK PLUS 2/ 1,5 Ka .)6( * . . . . .)7/6 ( . . . . .)8 ( . LED . LED . . . . . ! . . . 216 ar . / . . . . . . . . . . . FEIN .AMPShare- . : / . . . . . . . - EN 62841 . . . . . . . . . . . . . . . . max.50°C . -20 . +50 . . +35 / -- . +10 . +35 . . . . . )( . . .FEIN . : . . . . . . . . . . . . . : . . . .) ( FEIN 18 . AMPShare- 18 .AMPShare : AMPShare .AMPShare 18 FEIN .AMPShare 18 / . . . . AMPShare FEIN . . . . . . . . . . ! ar 217 . . . / . " )3 41 30 465 06 0 ( " . . . : . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 ar . : . 10 . : . EPTA-Procedure 01 V / /min, min-1, rpm,r/min ° ° kg kg ( EN 62841 ) .SI 2/ 2/ kg dB dB dB m/s2 mm A kg s m N Hz W V m/s2 min dB °C (**) (Zx Ax) U nS LpA LwA LpCpeak K... ar 219 . . . . . . : AMPShare . ! . . . . . . . . . . . . max.50°C ! . .) ( Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen Union und der EFTA (European Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA-Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem EU-Markt, verliert das UKCA-Zeichen seine Gültigkeit. This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free Trade Association) countries and only for products intended for the EU or EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses its mark validity. Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt (England, Wales und Schottland) und nur für Produkte, die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. The UKCA declaration is only valid for the Great Britain market (England, Wales and Scotland) and only for products intended for the Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-4:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-4:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Supply of Machinery Regulations 2008, EMC Regulation 2016, The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Printed in Germany. 3 41 01 352 06 0. 2022-08-03. i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. M. Hergesell Director of Product Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 19.07.2022 i. V. S. Böhm Director of Quality Management i. V. Dr. M. Hergesell Director of Product Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 19.07.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com