Instruction Manual for beurer models including: FM 120, 2 In 1 Shiatsu Foot Massager, FM 120 2 In 1 Shiatsu Foot Massager, Shiatsu Foot Massager, Foot Massager, Massager

100.29 FM120 2022-07-22 01 IM1 BEU

FM 120

Download

FM 120 2-in-1 Shiatsu-Fußmassagegerät | Beurer Onlineshop


File Info : application/pdf, 110 Pages, 11.06MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

100.29 FM120 2022-07-22 01 IM1 BEU
FM 120

DE 2-in-1 Shiatsu-Fußmassagegerät Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN 2-in-1 Shiatsu foot massager Instructions for use............................. 12
FR Appareil de massage des pieds shiatsu 2-en-1 Mode d`emploi................................... 20
ES Aparato de masaje Shiatsu de pies 2 en 1 Manual de instrucciones .................... 28
IT Massaggiatore plantare shiatsu 2 in 1 Istruzioni per l'uso .............................. 36
TR 2 fonksiyonlu shiatsu ayak masaj cihazi Kullanim kilavuzu................................ 44

RU      2  1    ............ 52
PL Aparat do masau stóp Shiatsu 2 w 1 Instrukcja obslugi ............................... 61
NL 2-in-1 Shiatsu voetmassageapparaat Gebruiksaanwijzing ............................ 69
DA 2-i-1 shiatsu-fodmassageapparat Betjeningsvejledning........................... 77
SV 2-i-1 Shiatsu-fotmassageapparat Bruksanvisning................................... 85
NO 2-i-1 Shiatsu fotmassasjeapparat Bruksanvisning................................... 93
FI 2-in-1-shiatsu-jalkahierontalaite Käyttöohje........................................ 101

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU        3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
2

1 2
3 4 5
6 7 8 9 10
3

DEUTSCH

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.

 WARNUNG · Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. · Das Gerät hat eine heiße Oberfläche im Fußeinstieg. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. · Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. · Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.

INHALT

1. Lieferumfang ....................................................5 2. Zeichenerklärung..............................................5 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................6 4. Warn- und Sicherheitshinweise........................6 5. Gerätebeschreibung .........................................8 6. Anwendung ......................................................8
6.1 Inbetriebnahme .........................................8

6.2 Anwendung Massagefunktion...................9 6.3 Anwendung Hockerfunktion....................10 7. Reinigung und Pflege ................................... 10 8. Was tun bei Problemen? ..............................10 9. Entsorgung ...................................................11 10. Technische Angaben ....................................11 11. Garantie ........................................................11

4

1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
· 1 Fußmassagegerät · 1 Netzadapter · 1 Diese Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
 WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
 VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.

Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen

Anweisung lesen

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller

CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Verpackung umweltgerecht entsorgen

Kennzeichnung zur Identifikation des

B

Verpackungsmaterials. A = Materialabkürzung,

B = Materialnummer:

A 1-7 = Kunststoffe,

20-22 = Papier und Pappe

Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU

Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

5

IP20

Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer

Schaltnetzteil

Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Polarität

Energie Effizienz Level 6
Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU. Wechselstrom

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Fußmassagegerät (nachfolgend Gerät) ist ausschließlich für die Fußmassage am Menschen bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der Hinweise in Kapitel ,,4. Warn- und Sicherheitshinweise" auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
 WARNUNG
· Halten Sie Kinder von dem Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Strangulationsgefahr durch das Netzadapterkabel und Erstickungsgefahr durch Kleinteile, die verschluckt werden können.
· Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz).
· Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter, verletzter oder entzündeter Haut (wie z.B. schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen, Venenentzündungen, arteriellen Thrombosen, venösen Thrombosen, Thrombophlebitis, Krampfadern, Allergien, Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen, sich im Heilungsprozess befindliche Wunden und Operationsnarben).
· Verwenden Sie das Gerät nur auf gesunder und gereinigter Haut. · Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren. · Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. · Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Be-
dienen von Maschinen. · Verwenden Sie das Gerät nicht auf zu Blutungen neigendem Gewebe. · Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen. · Wenn Sie unsicher sind ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes
Ihren Arzt. · Wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben, befragen
Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt. · Wenn Sie an Diabetes erkrankt sind oder unter Thrombosen leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Gerätes Ihren Arzt. · Wenn Sie unter Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstö-
rungen) leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt. · Wenn Sie unter Schmerzen ungeklärter Ursache leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes
Ihren Arzt.
6

Stromschlag  WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
· Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung. · Betreiben Sie das Gerät nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist. · Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. · Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. · Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). · Benutzen Sie das Gerät nur mit trockenen Händen. · Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezogen wird. · Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. · Tauchen Sie das Gerät und den Netzadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reparatur  WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen und/oder zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchführen. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Brandgefahr  WARNUNG
· Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
· Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind. · Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, etc. · Betreiben Sie das Gerät deshalb nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung  VORSICHT
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. · Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen. · Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus. · Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
7

Beschädigung
 WARNUNG
· Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
· Zur Gewährleistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte es nicht fallengelassen oder zerlegt werden.
· Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt wurde, müssen Sie es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder Händler bringen.
· Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen. · Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht
wurden.

5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.

Fußmassagegerät
1 Deckel 2 Anschlussbuchse für Netzadapter 3 LED-Leiste 4 Abnehmbarer Bezug 5 Massagefläche mit Massageköpfen 6 Fernbedienung

Fernbedienung
7 Wärme-Taste 8 Intensität-Taste 9 Modus-Taste 10 EIN / AUS-Taste

6. ANWENDUNG
6.1 Inbetriebnahme
Netzadapter anschließen
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben zu können, müssen Sie zuerst den Netzadapter mit dem Gerät verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Überprüfen Sie das Gerät, den Netzadapter und das Netzkabel auf Be-
schädigungen. 3. Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters mit der Anschlussbuchse
an der Seite des Geräts. 4. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
 VORSICHT
Stolpergefahr! Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.

8

6.2 Anwendung Massagefunktion  WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nur im Sitzen. Verwenden Sie das Fußmassagegerät niemals im Stehen! Benutzen Sie das Gerät max. 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von 15 Minuten eingestellt ist. Um mit der Fußmassage zu beginnen, befolgen Sie die folgenden Schritte:
Schritt 1: Gerät auf dem Boden platzieren 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und festen Boden. Platzieren Sie das
Gerät so weit vor Ihrer Sitzmöglichkeit, dass Sie es im Sitzen bequem mit Ihren Füßen erreichen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel stolpern. 2. Stecken Sie den Netzapdater in eine geeignete Steckdose. Das EIN / AUS-Symbol ( ) am Gerät beginnt grün zu blinken. Das Gerät ist nun im Standby-Modus.

Schritt 2: Füße im Gerät platzieren Sie können das Gerät entweder barfuß oder mit Socken verwenden. Schlüpfen Sie mit Ihren Füßen in das Gerät. Achten Sie darauf, dass Ihre Fußflächen auf den Massageköpfen aufliegen.
Schritt 3: Gerät einschalten Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf der Fernbedieunung die EIN / AUS-Taste 10 . Die LED der EIN / AUS-Taste 10 beginnt dauerhaft zu leuchten und Modus 1 wird aktiviert.

M

Schritt 4: Modus einstellen Das Gerät besitzt drei verschiedene Massage-Modi. Wählen Sie mit der Modus-Taste 9 einen Modus aus.

Modus 1: leuchtet grün, leuchtet schwach grün = Massage und Luftdruck

Modus 2: leuchtet nicht, leuchtet schwach grün = Nur Luftdruck (ohne Massage)

Modus 3: leuchtet grün, leuchtet nicht

= Nur Massage (ohne Luftdruck)

Schritt 5: Intensität einstellen Das Fußmassagegerät besitzt für die Luftdruckmassage drei Intensitätsstufen (niedrig, mittel, hoch). Wählen Sie mit der Intensität-Taste 8 Ihre gewünschte Intensitätsstufe.

leuchtet schwach grün leuchtet normal grün leuchtet intensiv grün

= Niedrige Intensität der Luftdruckmassage = Mittlere Intensität der Luftdruckmassage = Hohe Intensität der Luftdruckmassage

Schritt 6: Wärmefunktion ein-/ausschalten Das Fußmassagegerät besitzt eine zuschaltbare Wärmefunktion, um während der Massageanwendung Ihre Füße zu wärmen. Um die Wärmefunktion ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie während der Massageanwendung die Wärme-Taste 7 .
leuchtet rot = Wärmefunktion eingeschaltet leuchtet nicht = Wärmefunktion ausgeschaltet Schritt 7: Gerät ausschalten Um das Gerät nach der Anwendung auszuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste 10 . Das EIN / AUSSymbol ( ) am Gerät beginnt grün zu blinken. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
9

6.3 Anwendung Hockerfunktion  VORSICHT
Die Hockerfunktion ist bis zu einem Körpergewicht von 100 kg geeignet. Stehen Sie niemals auf dem Hocker. Lassen Sie sich nicht mit ihrem vollen Körpergewicht auf den Hocker fallen. Zwischen Ihren Massageanwendungen können Sie das Gerät bequem als wohnlichen Hocker verwenden.
1. Verstauen Sie dazu das Netzkabel und den Netzadapter im Fußeinstieg des Geräts. 2. Schließen Sie den Deckel 1 . Sie können das Gerät nun als Hocker nutzen. Dieser ist zum darauf Sitzen
oder zur Ablage der Beine geeignet.

7. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Geräts  WARNUNG
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Reinigung der Bezüge
Die abnehmbaren Bezüge 4 über den Massageköpfen können per Handwäsche gewaschen werden. Beachten Sie die Pflegehinweise am Waschetikett.
1. Um die Bezüge vom Gerät zu trennen, öffnen Sie den Reißverschluss an den Bezügen 4 . 2. Waschen Sie die Bezüge per Hand. 3. Lassen Sie die Bezüge trocknen. Setzen Sie die Bezüge erst wieder in das Gerät ein, wenn sie vollstän-
dig getrocknet sind. 4. Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss der Bezüge fest mit dem Gerät verbunden ist.
Aufbewahrung
Das Gerät ist dafür vorgesehen auch bei Nichtbenutzung der Massagefunktion Teil Ihres Wohnraums zu sein. Bewahren Sie das Gerät fern von Kindern und Haustieren auf. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

8. WAS TUN BEI PROBLEMEN?

Problem Die Massageköpfe rotieren verlangsamt Die Massageköpfe bewegen sich nicht

Mögliche Ursache Die Massageköpfe werden zu stark belastet Gerät nicht am Netz angeschlossen. Überhitzungsschutz wurde ausgelöst

Behebung Massageköpfe freilegen
Netzadapter in eine geeignete Steckdose einstecken und Gerät einschalten Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens 15 Minuten warten, erneut einstecken und einschalten

10

9. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeindebzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.

10. TECHNISCHE ANGABEN

Netzbetrieb: Eingang Ausgang

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A

24,0 V

2,0 A, 48,0 W

Durchschnittliche Effizienz im Betrieb:

 89,35 %

Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %):

 87,87 %

Leistungsaufnahme bei Nulllast:

 0,08 W

Maße:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Gewicht:

ca. 8,1 kg

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualiserungsgründen vorbehalten.

11. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten GarantieFaltblatt.

Irrtum und Änderungen vorbehalten

11

ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
 WARNING · The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use. · This device may be used by children over the age of 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the risks of using the device. · Children must not play with the device. · Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. · If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of. · The device has a hot surface in the foot section. People who are not sensitive to heat must be careful when using the device. · Do not insert any objects in the device apertures or in the rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. · Under no circumstances should you open or repair the device yourself, otherwise proper functionality can no longer be guaranteed. Failure to comply will invalidate the warranty.

CONTENTS
1. Included in delivery ........................................13 2. Signs and symbols .........................................13 3. Intended use...................................................14 4. Warnings and safety notes.............................14 5. Device description..........................................16 6. Usage .............................................................16
6.1 Initial use .................................................16

6.2 Use of massage function.........................16 6.3 Use of stool function ...............................18 7. Cleaning and maintenance...........................18 8. What if there are problems? .........................18 9. Disposal........................................................19 10. Technical specifications ...............................19 11. Warranty .......................................................19

12

1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the customer service address provided.
· 1 foot massager · 1 mains adapter · 1 copy of these instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
 WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
 CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.

NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged.

Product information Note on important information Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive (WEEE) Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste Manufacturer

Marking to identify the packaging

B

material. A = material abbreviation,

B = material number:

A 1­7 = plastics,

20­22 = paper and cardboard

The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU

Read the instructions
CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Protection class II device The device is double-insulated and, therefore, is in protection class 2
Only use indoors.

13

IP20

Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger

Switching mains adapter

Direct current The device is suitable for use with direct current only Polarity

Energy efficiency level 6
Safety isolating transformer, short-circuit proof The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU. Alternating current

3. INTENDED USE
This foot massager (hereinafter device) is solely intended for foot massage on people. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes. Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner specified in these instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use. Do not use the device if one or several of the notes in chapter "4. Warnings and safety notes" apply to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor.
4. WARNINGS AND SAFETY NOTES
 WARNING
· Keep the device and packaging material away from children. The mains adapter cable poses a risk of strangulation and there is a risk of choking due to small parts that can be swallowed.
· Do not use the device if you suffer from a medical abnormality or injury in the area of your feet (e.g. open wounds, warts, athlete's foot).
· Do not use the device on acutely or chronically diseased, injured or irritated skin (e.g. inflamed skin ­ whether painful or not, reddened skin, rashes, venous inflammation, arterial thrombosis, venous thrombosis, thrombophlebitis, varicose veins, allergies, burns, bruises, swellings, wounds that are still healing or post-operative scars).
· Only use the device on healthy and clean skin. · Do not use the device on animals. · Do not use the device for periods of longer than 15 minutes. · Do not use the device whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery. · Do not use the device on tissue that is prone to bleeding. · Never operate the device unsupervised. Supervise children around the device to ensure they do not
play with it. · If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor before use. · If you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your feet, please consult your doctor
before using the device. · If you suffer from diabetes or thrombosis, consult your doctor before using the device. · If you suffer from sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders), please
consult your doctor before use. · If you are suffering from pain, the cause of which is unknown, consult your doctor before using the
device.

14

Electric shock  WARNING
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
· Only operate the device with the mains voltage specified on the device. · Never operate the device if it or any of its accessories are visibly damaged. · Do not operate the device during a storm. · In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from
the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces. Never open the device. Ensure that the device and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids. · Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna). · Only use the device with dry hands. · Do not pull, twist or bend the mains cable. Do not insert needles or any sharp objects. Ensure that the mains cable is not routed or pulled over pointed or sharp objects. · Never pick up a device that has fallen into water. Disconnect the mains plug immediately. Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts. · Never submerge the device and the mains adapter in water or other liquids.
Repairs  WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may put users in significant danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. Never attempt to open and/or repair the device yourself. Repairs may only be carried out by Customer Services or authorised retailers. Failure to comply will invalidate the warranty.
Risk of fire  WARNING
· There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. · Never leave the device unattended when it is in operation, particularly if there are children nearby. · Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. · Never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Handling  CAUTION
The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning. · Do not place your full weight (sitting, lying down, or standing) on the moving parts of the device or place any objects on the device. · Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. · Protect the device from dust, dirt and moisture.
Damage  WARNING
· If the device is damaged, do not use it and contact your retailer or the specified Customer Services address.
· To ensure that the device functions effectively, do not drop it or dismantle it.
15

· Check the device for signs of wear and tear or damage. If there are such signs of wear and tear or damage or if the device was used improperly, it must be returned to the manufacturer or retailer before further use.
· Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly. · The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.

5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
Foot massager
1 Lid 2 Connection socket for mains adapter 3 LED strip 4 Removable cover 5 Massage area with massage heads 6 Remote control

Remote control
7 Heat button 8 Intensity button 9 Mode button 10 ON/OFF button

6. USAGE
6.1 Initial use
Connecting the mains adapter
To operate the device with the supplied mains adapter, you need to connect the mains adapter to the device first. To do so, proceed as follows:
1. Remove all packaging material. 2. Check the device, the mains adapter and the mains cable for damage. 3. Connect the mains adapter cable to the connection socket on the side
of the device. 4. Insert the mains adapter into a suitable socket.
 CAUTION
Trip hazard! Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.

6.2 Use of massage function  WARNING
Only use the device when you are sitting down. Never use the foot massager when standing up. Use the device for max. 15 minutes. Longer massages can lead to over-stimulation of the muscles, creating tension instead of aiding relaxation.
The device features an automatic switch-off function, which is set to the maximum operating duration of 15 minutes.
16

Follow the steps below to start the foot massage:
Step 1: Placing the device on the floor 1. Place the device on an even, hard surface. Position the device in front of your
chair so that you can reach the device comfortably with your feet when sitting. Make sure that you do not trip over the mains cable. 2. Insert the mains adapter into a suitable socket. The ON/OFF symbol ( ) on the device starts to flash green. The device is now in standby mode.

Step 2: Placing your feet in the device You can use the device either barefoot or with socks. Slip your feet into the device. Ensure that the soles of your feet are placed on the massage heads.
Step 3: Switching on the device Press the ON/OFF button 10 on the remote control to switch on the device. The LED of the ON/OFF button 10 will light up continuously and mode 1 will be activated.

M

Step 4: Setting the mode The device has three different massage modes. Select a mode using the mode button 9 .

Mode 1: lights up green,

lights up faint green = massage and air pressure

Mode 2: does not light up, lights up faint green = air pressure only (without massage)

Mode 3: lights up green,

does not light up = massage only (without air pressure)

Step 5: Adjusting the intensity For the air pressure massage, the foot massager has three intensity levels (low, medium, high). Select your desired intensity level using the intensity button 8 .

lights up faint green

= low intensity of air pressure massage

lights up normal green = medium intensity of air pressure massage

lights up intensely green = high intensity of air pressure massage

Step 6: Switching the heat function on/off The foot massager has an optional heat function to warm up your feet during the massage. To switch the heat function on or off, press the heat button 7 during the massage.

lights up red

= heat function switched on

does not light up = heat function switched off

Step 7: Switching off the device To switch off the device after use, press the ON/OFF button 10. The ON/OFF symbol ( ) on the device starts to flash green. The device is now in standby mode. Remove the mains adapter from the mains socket.

17

6.3 Use of stool function  CAUTION
The stool function is suitable up to a body weight of 100 kg. Never stand on the stool. Do not let your full body weight fall onto the stool. Between your massages, you can use the device as a comfortable stool.
1. To do so, store the mains cable and the mains adapter in the foot section of the device. 2. Close the lid 1 . You can now use the device as a stool. It is suitable for sitting on or resting your legs.

7. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the device  WARNING
Unplug the device each time before cleaning. Clean the device using only the methods specified. Liquid must not penetrate the device or the accessories under any circumstances.
1. Clean the device with a slightly damp cloth. 2. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution.
Cleaning the covers
The removable covers 4 of the massage heads can be washed by hand. Observe the care instructions on the care label.
1. To remove the covers from the device, open the zip fastener on the covers 4 . 2. Wash the covers by hand. 3. Allow the covers to dry. Only insert the covers into the device again when they are completely dry. 4. Ensure that the zip fasteners of the covers are firmly attached to the device.
Storage
The device is intended to be part of your living space, even when the massage function is not being used. Store the device away from children and pets. Do not place any objects on the device.

8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?

Problem The massage heads are rotating too slowly The massage heads do not move

Possible cause The load on the massage heads is too great
The device is not connected to mains power supply. Overheating protection has been triggered

Solution Free up massage heads
Plug the mains adapter into a suitable socket and switch on the device Disconnect the device from the power supply, wait at least 15 minutes, then plug in again and switch on

18

9. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices, for example, from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or your retailer.

10. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Mains operation: Input Output

100-240 V~, 50/60 Hz, 1.5 A 24.0 V 2.0 A, 48.0 W

Average efficiency during operation:

 89.35%

Efficiency at low load (10%):

 87.87%

No-load power consumption:

 0.08 W

Dimensions:

43.5 x 43.5 x 28 cm

Weight:

Approx. 8.1 kg

Technical information is subject to change without notification to allow for updates.

11. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.

Subject to errors and changes

19

FRANÇAIS Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d'avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.
 AVERTISSEMENT · L'appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et
non pas dans un cadre professionnel. · Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. · Les enfants ont interdiction de jouer avec l'appareil. · Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être éliminé. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être éliminé. · La surface de l'appareil est chaude à l'entrée du pied. Les personnes sensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de son fonctionnement. · N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil et ne glissez rien dans les parties rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. · Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l'appareil ; son bon fonctionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.

TABLE DES MATIÈRES
1. Inclus ..............................................................21 2. Symboles utilisés............................................21 3. Utilisation conforme aux recommandations...22 4. Consignes d'avertissement et de mise
en garde..........................................................22 5. Description de l'appareil.................................24 6. Utilisation........................................................24
6.1 Mise en fonctionnement..........................24

6.2 Utilisation de la fonction de massage .....25 6.3 Application fonction tabouret..................26 7. Nettoyage et entretien..................................26 8. Que faire en cas de problèmes ? .................26 9. Mise au rebut................................................27 10. Caractéristiques techniques.........................27 11. Garantie ........................................................27

20

1. INCLUS
Vérifiez si l'emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
· 1 appareil de massage des pieds · 1 adaptateur secteur · 1 mode d'emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :
 AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
 ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.

AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S'il n'est pas évité, l'appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.

Informations sur le produit Indication d'informations importantes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers

Fabricant

Marquage d'identification du matériau

B

d'emballage. A = abréviation du matériau,

B = numéro de matériau :
A 1-7 = plastique,

20-22 = papier et carton

Les produits sont tout à fait

conformes aux exigences des règle-

ments techniques de l'UEEA

Lire les instructions
Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Séparer le produit et les composants d'emballage et les éliminer conformément aux réglementations communales. Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Équipement de classe de sécurité II L'appareil est équipé d'une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2
N'utiliser l'appareil que dans des pièces fermées.

21

IP20

Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus

Transformateur d'alimentation

Courant continu L'appareil n'est adapté qu'au courant continu Polarité

Efficacité énergétique ­ Niveau 6
Transformateur d'isolement de sécurité, protégé contre les courts-circuits Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA. Courant alternatif

3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
Cet appareil de massage des pieds (appareil suivant) est destiné uniquement à un massage des pieds sur les humains. L'appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. N'utilisez l'appareil qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. N'utilisez pas l'appareil si une ou plusieurs des remarques du chapitre « 4. Consignes d'avertissement et de mise en garde » s'appliquent à vous. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est adapté à votre cas, consultez un médecin.
4. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
· Éloignez les enfants de l'appareil et de son emballage. Il existe un risque de strangulation par le câble de l'adaptateur secteur et d'étouffement avec les petites pièces qui pourraient être avalées.
· N'utilisez pas l'appareil en cas de modification pathologique ou de blessure dans la zone des pieds (p. ex. plaie ouverte, verrue, mycose).
· N'utilisez pas l'appareil sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessure ou inflammation) (par ex. en cas d'inflammations douloureuses ou indolores, de rougeurs, d'éruptions cutanées, de phlébite, de thrombose artérielle, de thrombose veineuse, de thrombophlébite, de varices, d'allergies, de brûlures, de contusions, de gonflements ou de blessures ouvertes ou en cours de guérison).
· N'utilisez l'appareil de massage des pieds que sur une peau saine et propre. · N'utilisez pas l'appareil sur des animaux. · N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes. · N'utilisez pas l'appareil pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en utilisant des machines. · N'utilisez pas l'appareil sur des tissus ayant tendance à saigner. · N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec
l'appareil. · Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil de massage des pieds soit adapté à votre cas, consultez un mé-
decin avant de l'utiliser. · Si vous souffrez d'une maladie grave ou avez subi une opération au niveau des pieds, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil de massage des pieds. · Si vous êtes diabétique ou que vous souffrez d'une thrombose, consultez votre médecin avant d'utili-
ser l'appareil de massage des pieds. · Si vous souffrez de troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (p. ex. troubles
du métabolisme), consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil de massage des pieds. · Si vous souffrez d'une douleur dont la cause est inexpliquée, consultez votre médecin avant d'utiliser
l'appareil de massage des pieds.

22

Électrocution  AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d'éviter les dangers dus aux chocs électriques.
· Utilisez uniquement l'appareil à la tension indiquée sur l'appareil. · N'utilisez jamais l'appareil si ce dernier ou ses accessoires sont visiblement endommagés. · N'utilisez pas l'appareil pendant un orage. · En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez l'alimentation. Ne
tirez pas sur le câble d'alimentation ou sur l'appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne portez jamais l'appareil par le câble d'alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes. N'ouvrez l'appareil en aucun cas. Assurez-vous que l'appareil et le cordon d'alimentation n'entrent pas en contact avec de l'eau, de la vapeur ou d'autres liquides. · Utilisez l'appareil seulement dans des pièces à l'intérieur et à l'abri de l'humidité (p. ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna). · Utilisez uniquement l'appareil avec les mains sèches. · Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble d'alimentation. N'insérez jamais d'aiguilles ou d'objets pointus. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas placé ni tendu au-dessus d'objets acérés ou pointus. · Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents. Évitez de heurter ou de faire tomber l'appareil. · N'immergez en aucun cas l'appareil et l'adaptateur secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
Réparation  AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. N'essayez en aucun cas d'ouvrir vous-même l'appareil et/ou de le réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Risques d'incendie  AVERTISSEMENT
· Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d'emploi peut entraîner un risque d'incendie !
· Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu'il est à portée d'enfants. · N'utilisez jamais l'appareil dans un endroit couvert, par exemple, sous une couverture ou des coussins. · N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'essence ou d'autres matières inflammables.
Utilisation  ATTENTION
L'appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. · Ne placez pas tout votre poids sur la partie mobile de l'appareil, assis, couché ou debout, et ne déposez pas d'objets sur l'appareil. · N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. · Protégez l'appareil de la poussière, de la saleté et de l'humidité.
23

Dommages
 AVERTISSEMENT
· Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
· Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, celui-ci ne doit pas subir de choc ni être démonté. · Vérifiez si l'appareil présente des signes d'usure ou d'endommagement. Si tel est le cas, ou si cet ap-
pareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur avant d'être utilisé à nouveau. · Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou s'il présente des défauts de fonctionnement. · Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.

Appareil de massage des pieds
1 Couvercle 2 Prise pour adaptateur secteur 3 Bande LED 4 Housse amovible 5 Surface de massage avec têtes de massage 6 Télécommande

Télécommande
7 Touche de chaleur 8 Bouton Intensité 9 Bouton Mode 10 Bouton MARCHE/ARRÊT

6. UTILISATION
6.1 Mise en fonctionnement
Raccordement de l'adaptateur secteur
Pour pouvoir utiliser l'appareil de massage des pieds avec l'adaptateur secteur fourni, vous devez d'abord connecter ce dernier à l'appareil de massage des pieds. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Retirez l'ensemble de l'emballage. 2. Vérifiez que l'appareil de massage des pieds, l'adaptateur secteur et le
câble ne sont pas endommagés. 3. Branchez le câble de l'adaptateur secteur à la prise de raccordement
située sur le côté de l'appareil. 4. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée.
 ATTENTION
Risque de trébuchement ! Placez le câble d'alimentation de manière à ne pas trébucher.

24

6.2 Utilisation de la fonction de massage  AVERTISSEMENT
N'utilisez l'appareil qu'en position assise. N'utilisez pas l'appareil de massage des pieds debout ! Utilisez l'appareil 15 minutes maximum. En cas de durée de massage supérieure, une stimulation excessive des muscles peut entraîner des tensions plutôt qu'une sensation de relaxation.
L'appareil dispose d'un arrêt automatique réglé sur une durée d'utilisation maximale de 15 minutes. Pour commencer le massage des pieds, procédez comme suit :
Étape 1 : Placer l'appareil sur le sol 1. Posez l'appareil sur une surface stable et plane. Placez l'appareil devant votre
siège de manière à ce que vous puissiez l'atteindre confortablement avec vos pieds lorsque vous êtes assis. Veillez à ne pas trébucher sur le câble d'alimentation. 2. Branchez la fiche d'alimentation à une prise secteur adaptée. Le symbole MARCHE/ARRÊT ( ) sur l'appareil commence à clignoter en vert. L'appareil est maintenant en mode veille.

Étape 2 : Placer les pieds dans l'appareil Vous pouvez utiliser l'appareil de massage des pieds avec des chaussettes ou pieds nus. Glissez vos pieds dans l'appareil de massage des pieds. Assurez-vous que la plante de vos pieds repose bien sur les têtes de massage.
Étape 3 : Allumer l'appareil Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT 10 de la télécommande. La LED de la touche MARCHE/ARRÊT 10 s'allume en continu et le mode 1 est activé.

M

Étape 4 : Réglage du mode L'appareil dispose de trois modes de massages différents. Sélectionnez un mode à l'aide du bouton Mode 9.

Mode 1 : s'allume en vert, s'allume en vert faible = massage et pression de l'air

Mode 2 : ne s'allume pas, s'allume en vert faible = pression d'air uniquement (sans massage)

Mode 3 : s'allume en vert, ne s'allume pas

= Massage uniquement (sans pression d'air)

Étape 5 : Réglage de l'intensité L'appareil de massage des pieds propose trois niveaux d'intensité de massage par pression d'air (faible, moyenne, élevée). À l'aide de la touche d'intensité 8 , sélectionnez le niveau d'intensité souhaité.

vert faible s'allume en vert normal lumière verte intense

= faible intensité du massage par pression d'air = intensité moyenne du massage par pression d'air = intensité élevée du massage par pression d'air

Étape 6 : Activer/désactiver la fonction chauffante L'appareil de massage des pieds dispose d'une fonction de chauffage optionelle pour réchauffer vos pieds pendant l'utilisation du massage. Pour activer ou désactiver la fonction de chaleur, appuyez sur la touche de chaleur 7 pendant l'utilisation du massage.
s'allume en rouge = fonction de chauffage activée ne s'allume pas = fonction de chauffage désactivée

25

Étape 7 : Éteindre l'appareil Pour éteindre l'appareil après utilisation, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT 10. Le symbole MARCHE/ARRÊT ( ) sur l'appareil commence à clignoter en vert. L'appareil est maintenant en mode veille. Débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
6.3 Application fonction tabouret  ATTENTION
Le tabouret peut supporter un poids maximal de 100 kg. Ne vous tenez jamais debout sur le tabouret. Ne vous laissez pas tomber sur le tabouret avec tout le poids de votre corps. Entre vos massages, vous pouvez utiliser l'appareil confortablement comme tabouret confortable.
1. Pour ce faire, rangez le câble d'alimentation et l'adaptateur secteur dans l'entrée de pied de l'appareil. 2. Fermez le couvercle 1 . Vous pouvez maintenant utiliser l'appareil comme tabouret. Il convient pour
s'asseoir dessus ou pour poser les jambes.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil  AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l'appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas, du liquide ne doit pénétrer dans l'appareil ou ses accessoires.
1. Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer l'appareil. 2. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec
de la lessive.
Nettoyage des housses
Les housses amovibles 4 sur les têtes de massage peuvent être lavées à la main. Respectez les consignes d'entretien figurant sur l'étiquette de lavage.
1. Pour séparer les housses de l'appareil, ouvrez la fermeture éclair des housses 4 . 2. Lavez les housses à la main. 3. Laissez les housses sécher. Replacez les housses dans l'appareil de massage des pieds uniquement
lorsqu'elles sont complètement sèches. 4. Assurez-vous que la fermeture éclair des housses est bien fixée à l'appareil.
Stockage
L'appareil est prévu pour faire partie de votre espace de vie même lorsque la fonction massage n'est pas utilisée. Conservez l'appareil de massage des pieds hors de portée des enfants et des animaux. Ne posez aucun objet sur l'appareil.

8. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?

Problème Les têtes de massage tournent au ralenti

Cause possible Les têtes de massage subissent une charge trop élevée

Solution Dégager les têtes de massage

26

Problème Les têtes de massage ne bougent pas

Cause possible L'appareil n'est pas branché sur le secteur. La sécurité anti-surchauffe a été déclenchée

Solution Branchez l'adaptateur secteur dans une prise adaptée et allumez l'appareil Débrancher l'appareil de la prise, attendre au moins 15 minutes, le rebrancher et le rallumer.

9. MISE AU REBUT
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d'élimination des matériaux. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits. Pour de plus amples renseignements sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l'entreprise locale de traitement des déchets ou le revendeur.

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Mode secteur : Entrée Sortie

100 ­ 240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Efficacité moyenne en fonctionnement :

 89,35 %

Efficacité à charge faible (10 %)

 87,87 %

Consommation électrique hors charge :

 0,08 W

Dimensions :

43,5 x 43,5 x 28 cm

Poids :

env. 8,1 kg

Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.

11. GARANTIE
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.

Sous réserve d'erreurs et de modifications

27

ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
 ADVERTENCIA · Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en
el hogar y no para uso industrial. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. · Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. · Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. · Si el cable de alimentación de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse el aparato. · La superficie del lugar del aparato donde se introducen los pies está caliente. Las personas con insensibilidad al calor deben tener cuidado al utilizar este aparato. · No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. · No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

ÍNDICE
1. Artículos suministrados ..................................29 2. Explicación de los símbolos...........................29 3. Uso correcto...................................................30 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad..30 5. Descripción del aparato .................................32 6. Utilización .......................................................32
6.1 Puesta en funcionamiento.......................32

6.2 Utilización de la función de masaje.........32 6.3 Utilización de la función de taburete.......33 7. Limpieza y cuidado ......................................34 8. Resolución de problemas.............................34 9. Eliminación ................................................... 34 10. Datos técnicos..............................................35 11. Garantía ........................................................35

28

1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
· 1 aparato de masaje de pies · 1 adaptador de red · Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
 ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.
 ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados.

Información sobre el producto Indicación de información importante Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante

B A
IP20

Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior

Leer las instrucciones
Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las disposiciones municipales. Eliminar el embalaje respetando el medioambiente Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple los requisitos de la clase de protección 2
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
Nivel de eficiencia energética 6

29

Fuente de alimentación conmutada
Corriente continua El aparato solo es apto para corriente continua Polaridad

Transformador aislante de seguridad, a prueba de cortocircuitos
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. Corriente alterna

3. USO CORRECTO
Este aparato de masaje de pies (en lo sucesivo, aparato) está destinado exclusivamente al masaje de pies de personas. Se ha concebido únicamente para el uso particular, no para el uso médico o comercial. Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. No lo use si tienen aplicación uno o varios de los avisos del capítulo «4. Indicaciones de advertencia y de seguridad». Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte a su médico.
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
 ADVERTENCIA
· Mantenga a los niños alejados del aparato y del material de embalaje. Existe peligro de estrangulamiento con el cable adaptador de red y peligro de asfixia con piezas pequeñas que podrían ser ingeridas.
· No utilice el aparato si sufre algún tipo de trastorno o tiene alguna lesión en los pies (p. ej., heridas abiertas, verrugas o pie de atleta).
· No utilice el aparato sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, o si está dañada o inflamada (p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas, flebitis, trombosis arteriales, trombosis venosas, tromboflebitis, varices, alergias, quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación y cicatrices posoperatorias).
· Utilice el aparato únicamente sobre pieles saludables y limpias. · No utilice el aparato en animales. · No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. · No utilice el aparato mientras duerme, conduce o maneja maquinaria. · No utilice el aparato en tejidos propensos a hemorragias. · No utilice nunca el aparato sin vigilancia. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. · Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte a su médico antes de usarlo. · Si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el pie, consulte a su médico
antes de usar el aparato. · Si padece diabetes o trombosis, consulte a su médico antes de usar el aparato. · Si padece un trastorno de la sensibilidad con reducción de la sensación de dolor (p. ej., trastornos
metabólicos), consulte a su médico antes de usar el aparato. · Si sufre dolores de origen desconocido, consulte a su médico antes de usar el aparato.
Descarga eléctrica  ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica.
· Utilice el aparato solo con la tensión de red indicada en él. · No utilice nunca el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles. · No utilice el aparato durante una tormenta eléctrica.
30

· Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. No abra el aparato bajo ninguna circunstancia. Asegúrese de que el aparato y el cable de alimentación no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos.
· Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o la sauna, por ejemplo). · Utilice el aparato únicamente con las manos secas. · No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación. No le clave puntas ni objetos punzantes. No coloque
ni tienda el cable de alimentación sobre objetos afilados o puntiagudos. · No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el conector de red.
No use el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles. No golpee el aparato ni deje que se caiga. · No sumerja nunca el aparato ni el adaptador de red en agua ni en ningún otro líquido.
Reparación  ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para que lleven a cabo las reparaciones. No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar el aparato. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
Peligro de incendio  ADVERTENCIA
· En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones de uso puede ocasionar un peligro de incendio.
· No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cuando haya niños cerca. · No use nunca el aparato si está cubierto, p. ej., por una manta, un cojín, etc. · No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo  ATENCIÓN
El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza. · No se siente, se tumbe ni permanezca de pie con todo el peso sobre las partes móviles del aparato y no coloque objetos sobre el mismo. · No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas. · Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
Deterioro  ADVERTENCIA
· No utilice este aparato en caso de que presente daños y diríjase a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indicada.
· Para garantizar el funcionamiento eficaz del aparato, no deberá desmontarlo y deberá tener cuidado de que no se caiga.
· Compruebe si el aparato presenta signos de desgaste o deterioro. Si constata signos de este tipo o si el aparato ha sido utilizado indebidamente, antes de volver a utilizarlo deberá llevarlo al fabricante o a su distribuidor.
· Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento. · El fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o
incorrecto.
31

5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los dibujos correspondientes se muestran en la página 3.

Aparato de masaje de pies

Mando a distancia

1 Tapa 2 Toma para el adaptador de red 3 Barra de LED 4 Funda extraíble

7 Tecla de calor 8 Tecla de intensidad 9 Tecla de modo 10 Tecla de encendido y apagado

5 Superficie de masaje con cabezales de masaje

6 Mando a distancia

6. UTILIZACIÓN
6.1 Puesta en funcionamiento Conectar el adaptador de red
Para poder utilizar el aparato con el adaptador de red suministrado, primero deberá conectar el adaptador de red al aparato. Proceda para ello del siguiente modo:
1. Retire todo el material de embalaje. 2. Compruebe si el aparato, el adaptador de red y el cable de alimenta-
ción presentan daños. 3. Conecte el cable del adaptador de red a la toma situada en el lateral
del aparato. 4. Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada.
 ATENCIÓN
¡Peligro de tropiezo! Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él.
6.2 Utilización de la función de masaje  ADVERTENCIA
Utilice el aparato únicamente mientras está sentado. ¡No lo utilice nunca estando de pie! No utilice el aparato durante más de 15 minutos. Si el masaje es más prolongado, se puede producir una estimulación excesiva de los músculos, lo que provocaría tensiones en vez de relajación.
El aparato dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después de un tiempo de funcionamiento de 15 minutos como máximo. Para comenzar con el masaje de pies, siga los siguientes pasos:
Paso 1: Colocar el aparato en el suelo 1. Coloque el aparato sobre un suelo estable y plano. Coloque el aparato a una dis-
tancia de su asiento que le permita llegar a él cómodamente con los pies mientras está sentado. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación. 2. Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. El símbolo de encendido y apagado ( ) del aparato comienza a parpadear en verde. El aparato está ahora en el modo en espera.
32

Paso 2: Colocar los pies en el aparato Puede utilizar el aparato descalzo o con calcetines. Deslice los pies en el aparato. Asegúrese de que las plantas de los pies estén encima de los cabezales de masaje.
Paso 3: Encender el aparato Para encender el aparato, pulse la tecla de encendido y apagado 10 del mando a distancia. El LED de la tecla de encendido y apagado 10 comienza a iluminarse de forma permanente y se activa el modo 1.

M

Paso 4: Ajustar el modo El aparato dispone de tres modos de masaje diferentes. Seleccione un modo con la tecla de modo 9 .

Modo 1: se ilumina en verde, se ilumina en verde tenue = masaje y presión de aire

Modo 2: no se ilumina,

se ilumina en verde tenue = solo presión de aire (sin masaje)

Modo 3: se ilumina en verde, no se ilumina

= solo masaje (sin presión de aire)

Paso 5: Ajustar la intensidad El aparato de masaje de pies dispone de tres niveles de intensidad (baja, media y alta) para el masaje por presión de aire. Utilice la tecla de intensidad 8 para seleccionar el nivel de intensidad deseado.
se ilumina en verde tenue = baja intensidad del masaje por presión de aire se ilumina en verde normal = intensidad media del masaje por presión de aire se ilumina en verde intenso = alta intensidad del masaje por presión de aire

Paso 6: Activar/desactivar la función de calor El aparato de masaje de pies dispone de una función de calor activable para calentar los pies durante el masaje. Para activar o desactivar la función de calor, pulse la tecla de calor 7 durante el masaje.

se ilumina en rojo = función de calor activada

no se ilumina

= función de calor desactivada

Paso 7: Apagar el aparato Para apagar el aparato después de usarlo, pulse la tecla de encendido y apagado 10. El símbolo de encendido y apagado ( ) del aparato comienza a parpadear en verde. El aparato está ahora en el modo en espera. Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.

6.3 Utilización de la función de taburete  ATENCIÓN
La función de taburete es adecuada para un peso corporal de hasta 100 kg. No se ponga de pie nunca sobre el taburete. No se deje caer sobre el taburete con todo el peso de su cuerpo. Entre aplicación y aplicación de masaje, puede utilizar el aparato cómodamente como un taburete.
1. Para ello, guarde el cable de alimentación y el adaptador de red en el lugar del aparato donde se introducen los pies.
2. Cierre la tapa 1 . Ahora puede utilizar el aparato como un taburete para sentarse o apoyar las piernas.

33

7. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato  ADVERTENCIA
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios.
1. Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. 2. Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño también con agua ligeramente jabonosa.
Limpieza de las fundas
Las fundas extraíbles 4 de los cabezales de masaje se pueden lavar a mano. Siga las instrucciones de la etiqueta de lavado.
1. Para retirar las fundas del aparato, abra la cremallera de las fundas 4 . 2. Lave las fundas a mano. 3. Deje que se sequen. Vuelva a colocarlas en el aparato solo cuando estén completamente secas. 4. Asegúrese de que la cremallera quede bien sujeta al aparato.
Almacenamiento
Este aparato se ha diseñado para formar parte de su vivienda también cuando no se utiliza la función de masaje. Guárdelo fuera del alcance de los niños y de animales domésticos. No coloque ningún objeto encima.

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Los cabezales de masaje giran lentamente. Los cabezales de masaje no se mueven.

Posible causa

Solución

Los cabezales de masaje están muy Despejar los cabezales de masaje sobrecargados.

El aparato no está conectado a la red. Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento.

Enchufar el adaptador de red a una toma de corriente adecuada y encender el aparato Desconectar el aparato de la red eléctrica, esperar al menos 15 minutos, volver a conectarlo y encenderlo

9. ELIMINACIÓN
Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor.

34

10. DATOS TÉCNICOS

Funcionamiento con conexión a la red: Entrada Salida

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A; 48,0 W

Eficiencia media en funcionamiento:

89,35 %

Eficiencia con carga baja (10 %):

87,87 %

Consumo de energía con carga nula:

0,08 W

Dimensiones:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Peso:

aprox. 8,1 kg

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

11. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.

Salvo errores y modificaciones

35

ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.

 AVVERTENZA · Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
ciale. · Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. · I bambini non devono giocare con il dispositivo. · La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire il dispositivo. · ll dispositivo ha una superficie calda nella zona dell'apertura per i piedi. Si consiglia alle persone insensibili al calore di utilizzare il dispositivo con cautela. · Non infilare alcun oggetto nelle fessure del dispositivo e non inserire nulla tra le parti rotanti. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere. · Non aprire o riparare il dispositivo per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.

INDICE
1. Fornitura .........................................................37 2. Spiegazione dei simboli..................................37 3. Uso conforme.................................................38 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .............38 5. Descrizione del dispositivo.............................40 6. Utilizzo............................................................40
6.1 Messa in funzione....................................40

6.2 Utilizzo della funzione massaggio ........... 41 6.3 Utilizzo della funzione sgabello ............... 42 7. Pulizia e cura ................................................42 8. Che cosa fare in caso di problemi?..............43 9. Smaltimento .................................................43 10. Dati tecnici....................................................43 11. Garanzia .......................................................43

36

1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
· 1 massaggiatore plantare · 1 adattatore di rete · Le presenti istruzioni per l'uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta del dispositivo:
 AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.
 ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.

AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare l'impianto o altri oggetti nelle sue vicinanze.

Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Produttore

B A
IP20

Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore

Leggere le istruzioni
Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Dispositivo con classe di protezione II Il dispositivo è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Efficienza energetica di livello 6

37

Alimentatore switching
Corrente continua Il dispositivo è adatto solo a un uso con corrente continua Polarità

Trasformatore di isolamento di sicurezza, resistente al cortocircuito
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE. Corrente alternata

3. USO CONFORME
Questo massaggiatore plantare (di seguito dispositivo) è esclusivamente concepito per il massaggio plantare degli esseri umani. Il dispositivo è adatto esclusivamente all'uso diretto da parte del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale. Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso improprio o non conforme. Non utilizzare il dispositivo se si riscontra una o più delle situazioni indicate nel capitolo "4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza". In caso di dubbi sull'idoneità del dispositivo per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia.
4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
 AVVERTENZA
· Tenere i bambini lontani dal dispositivo e dal materiale d'imballaggio. Sussiste il rischio di strangolamento con il cavo dell'adattatore e il pericolo di soffocamento dovuto alla possibile ingestione di piccoli componenti.
· Non utilizzare il dispositivo in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi).
· Non utilizzare il dispositivo sulla pelle affetta da patologie acute o croniche che presenta lesioni o infiammazioni (ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee, infiammazioni alle vene, trombosi arteriose, trombosi venose, tromboflebite, vene varicose, allergie, ustioni, contusioni, gonfiori, ferite in via di guarigione e cicatrici in via di guarigione).
· Utilizzare il dispositivo solo su pelle sana e pulita. · Non utilizzare il dispositivo sugli animali. · Non utilizzare il dispositivo per più di 15 minuti. · Non utilizzare il dispositivo mentre si dorme, si guida un'auto o si usano altri macchinari. · Non utilizzare il dispositivo su tessuti che tendono a sanguinare. · Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è in funzione. Controllare che i bambini non utilizzino
il dispositivo per gioco. · In caso di dubbi sull'idoneità del dispositivo per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia prima
di utilizzarlo. · Qualora si soffra di gravi patologie o sia stato effettuato un intervento al piede, consultare il proprio
medico prima di utilizzare il dispositivo. · Consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo nel caso in cui si soffra di diabete o di
trombosi. · Consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo nel caso in cui si soffra di disturbi della
sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensibilità al dolore (ad esempio disturbi del metabolismo). · Consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo in caso di dolori di origine sconosciuta.

38

Scossa elettrica  AVVERTENZA
Come qualsiasi dispositivo elettrico, anche questo dispositivo deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
· Azionare il dispositivo esclusivamente con la tensione di rete indicata su di esso. · Non azionare mai il dispositivo se il dispositivo stesso o gli accessori presentano danni visibili. · Non azionare il dispositivo in caso di temporale. · In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo e staccarlo dalla corren-
te. Non tirare il cavo o il dispositivo per estrarre la spina dalla presa. Non tenere né trasportare il dispositivo dal cavo di alimentazione. Tenere i cavi lontano dalle superfici calde. Non aprire il dispositivo per alcun motivo. Accertarsi che il dispositivo e il cavo di alimentazione non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. · Utilizzare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno o nella sauna). · Utilizzare il dispositivo solo con le mani asciutte. · Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. Accertarsi che il cavo di alimentazione non appoggi o sfreghi contro oggetti taglienti o appuntiti. · Non recuperare mai un dispositivo che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina. Non utilizzare il dispositivo se il dispositivo stesso o gli accessori presentano danni visibili. Non esporre il dispositivo a urti e non farlo cadere. · Non immergere mai il dispositivo e l'adattatore di rete in acqua o altri liquidi.
Riparazione  AVVERTENZA
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato. Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente il dispositivo. Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la garanzia decade.
Pericolo di incendio  AVVERTENZA
· In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, sussiste il pericolo d'incendio!
· Non lasciare mai il dispositivo incustodito mentre è in funzione, in particolare in presenza di bambini. · Non coprire mai il dispositivo durante l'uso, ad esempio con una coperta, un cuscino, ecc. · Non azionare mai il dispositivo in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili.
Impiego  ATTENZIONE
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina. · Non sedersi, appoggiarsi o stare in piedi con tutto il peso sulle parti mobili del dispositivo e non posizionare oggetti su di esso. · Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole o alle alte temperature. · Proteggere il dispositivo da polvere, sporcizia e umidità.
39

Danni
 AVVERTENZA
· Se danneggiato, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
· A garanzia di un funzionamento corretto del dispositivo, non farlo cadere e non smontarlo. · Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sul dispositivo. Se sono presenti tali segni
oppure se il dispositivo è stato utilizzato in modo non conforme, far verificare il dispositivo al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente. · In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente il dispositivo. · Il produttore non risponde di danni causati da un uso improprio o non conforme.

5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

Massaggiatore plantare

Telecomando

1 Coperchio 2 Presa di collegamento per adattatore di rete 3 Barra LED 4 Rivestimento rimovibile

7 Pulsante calore 8 Pulsante intensità 9 Pulsante modalità 10 Pulsante ON/OFF

5 Superficie massaggiante con testine massaggianti

6 Telecomando

6. UTILIZZO
6.1 Messa in funzione
Collegamento dell'adattatore di rete
Per poter azionare il dispositivo con l'adattatore di rete in dotazione è necessario per prima cosa collegare l'adattatore di rete al dispositivo. Procedere come descritto di seguito:
1. Rimuovere il materiale d'imballaggio. 2. Verificare la presenza di danni su dispositivo, adattatore di rete e cavo
di alimentazione. 3. Collegare il cavo dell'adattatore di rete alla presa di collegamento
sul lato del dispositivo. 4. Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente adeguata.
 ATTENZIONE
Rischio di inciampare! Disporre il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi.

40

6.2 Utilizzo della funzione massaggio  AVVERTENZA
Utilizzare il dispositivo solo da seduti. Non utilizzare mai il massaggiatore plantare in piedi! Utilizzare il dispositivo al massimo 15 minuti. In caso di massaggi più lunghi, l'eccessiva stimolazione muscolare potrebbe provocare una contrattura invece di un rilassamento.
Il dispositivo è dotato di un sistema di spegnimento automatico impostato su una durata massima di utilizzo di 15 minuti. Per iniziare il massaggio plantare, procedere come segue:
Passo 1: Posizionare il dispositivo sul pavimento 1. Posizionare il dispositivo su un pavimento piano e stabile. Posizionare il dispo-
sitivo davanti a una sedia, a una distanza tale che, una volta seduti, sia comodamente raggiungibile con i piedi. Fare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione. 2. Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente adeguata. Il simbolo ON/ OFF ( ) sul dispositivo inizia a lampeggiare in verde. A questo punto il dispositivo è in modalità standby.

Passo 2: Posizionare i piedi nel dispositivo Il dispositivo può essere utilizzato sia a piedi nudi che con i calzini. Introdurre i piedi nel dispositivo. Accertarsi che le piante dei piedi poggino sulle testine massaggianti.
Passo 3: Accendere il dispositivo Per accendere il dispositivo, premere il pulsante ON/OFF 10 del telecomando. Il LED del pulsante ON/OFF 10 rimane acceso in modo continuo e viene attivata la modalità 1.

M

Passo 4: Impostare la modalità Il dispositivo è dotato di tre diverse modalità di massaggio. Utilizzare il pulsante modalità 9 per selezionare una modalità.

Modalità 1:

si accende in verde,

si accende debolmente in verde = massaggio e aria compressa

Modalità 2: non si accende,

si accende debolmente in verde = solo aria compressa (senza massaggio)

Modalità 3: si accende in verde, non si accende

= solo massaggio (senza aria compressa)

Passo 5: Regolare l'intensità Per il massaggio ad aria compressa, il massaggiatore plantare presenta tre livelli d'intensità (basso, medio, elevato). Selezionare il livello di intensità desiderato con il pulsante intensità 8 .
si accende debolmente in verde = massaggio ad aria compressa a intensità bassa si accende normalmente in verde = massaggio ad aria compressa a intensità media si accende intensamente in verde = massaggio ad aria compressa a intensità elevata

41

Passo 6: Attivare/disattivare la funzione calore Il massaggiatore plantare è dotato di una funzione calore attivabile per riscaldare i piedi durante il massaggio. Per attivare o disattivare la funzione calore, durante il massaggio premere il pulsante calore 7 .
si accende in rosso = funzione calore attivata non si accende = funzione calore disattivata Passo 7: Spegnere il dispositivo Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo, premere il pulsante ON/OFF 10. Il simbolo ON/OFF ( ) sul dispositivo inizia a lampeggiare in verde. A questo punto il dispositivo è in modalità standby. Estrarre l'adattatore dalla presa.
6.3 Utilizzo della funzione sgabello  ATTENZIONE
La funzione sgabello è adatta fino a un peso di 100 kg. Non stare mai in piedi sullo sgabello. Non lasciarsi cadere sullo sgabello con tutto il peso del corpo. Tra un utilizzo e l'altro, il dispositivo può essere utilizzato come un comodo sgabello.
1. A tale scopo, riporre il cavo di alimentazione e l'adattatore di rete nell'apertura per i piedi del dispositivo. 2. Chiudere il coperchio 1 . Ora è possibile utilizzare il dispositivo come sgabello. È adatto sia per sedersi
che per appoggiare le gambe.
7. PULIZIA E CURA
Pulizia del dispositivo  AVVERTENZA
Prima di effettuare la pulizia staccare il dispositivo dalla presa. Pulire il dispositivo solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso penetrare liquido nel dispositivo o negli accessori.
1. Pulire il dispositivo con un panno leggermente umido. 2. In caso di sporcizia ostinata, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
Pulizia dei rivestimenti
I rivestimenti rimovibili 4 delle testine massaggianti possono essere lavati a mano. Attenersi alle istruzioni di cura riportate sull'etichetta di lavaggio.
1. Per togliere i rivestimenti dal dispositivo, aprire la chiusura lampo sui rivestimenti 4 . 2. Lavare a mano i rivestimenti. 3. Lasciar asciugare i rivestimenti. Reinserire i rivestimenti nel dispositivo solo quando sono completa-
mente asciutti. 4. Assicurarsi che la chiusura lampo dei rivestimenti sia ben fissata al dispositivo.
Conservazione
Il dispositivo è pensato per far parte dell'arredamento anche quando non viene utilizzata la funzione di massaggio. Conservare il dispositivo lontano dalla portata di bambini e animali domestici. Non appoggiare alcun oggetto sul dispositivo.
42

8. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

Problema Le testine massaggianti ruotano in modo rallentato Le testine massaggianti non si muovono

Possibile causa Le testine massaggianti sono sovraccariche
Il dispositivo non è collegato alla corrente. Si è attivato il sistema antisurriscaldamento

Soluzione Liberare le testine massaggianti
Inserire l'adattatore di rete in una presa adatta e accendere il dispositivo Scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione, attendere almeno 15 minuti, collegarlo di nuovo e accenderlo

9. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori.

10. DATI TECNICI

Alimentazione da rete elettrica: Ingresso Uscita

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Efficienza media in funzionamento: Efficienza a basso carico (10%): Potenza assorbita in assenza di carico: Dimensioni: Peso:

 89,35%  87,87%  0,08 W 43,5 x 43,5 x 28 cm ca. 8,1 kg

A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

11. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Salvo errori e modifiche

43

TÜRKÇE Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun. Uyarilara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanim kilavuzunu ileride bavurmak üzere saklayin. Dier kullanicilarin da kullanim kilavuzuna eriebilmesini salayin. Cihazi bakalarina verirken kullanim kilavuzunu da birlikte verin.
 UYARI · Cihaz ticari kullanim için deil, yalnizca evde/kiisel amaçlarla kullanil-
mak üzere tasarlanmitir. · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algisal ve akli becerileri
kisitli veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihazin emniyetli kullanimi hakkinda bilgilendirilmi olmalari ve cihazin kullanimi sonucu ortaya çikabilecek tehlikelerin bilincinde olmalari kouluyla kullanilabilir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda olmadiklari sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Bu cihazin elektrik balanti kablosu hasar gördüünde kablo bertaraf edilmelidir. Kablo çikarilamiyorsa cihaz bertaraf edilmelidir. · Ayaklarin sokulduu cihaz bölümündeki yüzey sicaktir. Sicaa duyarli olmayan kiiler cihazi kullanirken dikkatli olmalidir. · Cihazin deliklerine ve dönen parçalarin arasina hiçbir cisim sokmayin. Hareketli parçalarin serbestçe hareket etmesini salayin. · Cihazin içini kesinlikle açmayin veya onarmaya çalimayin, aksi halde kusursuz çalimasi garanti edilemez. Bu uyari dikkate alinmadii takdirde garanti geçerliliini yitirir.

ÇNDEKLER
1. Teslimat kapsami............................................45 2. aretlerin açiklamasi ......................................45 3. Amacina uygun kullanim ................................46 4. Uyarilar ve güvenlik yönergeleri......................46 5. Cihaz açiklamasi.............................................48 6. Kullanim..........................................................48
6.1 lk çalitirma.............................................48

6.2 Masaj fonksiyonunun kullanilmasi...........48 6.3 Tabure fonksiyonunun kullanilmasi..........49 7. Temizlik ve bakim .........................................50 8. Sorunlarin giderilmesi...................................50 9. Bertaraf etme................................................50 10. Teknik veriler.................................................51 11. Garanti..........................................................51

44

1. TESLMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Cihazi kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarinda görünür hasarlar olmadiindan ve tüm ambalaj malzemelerinin çikarildiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun.
· 1 ayak masaj cihazi · 1 elektrik adaptörü · 1 kullanim kilavuzu
2. ARETLERN AÇIKLAMASI
Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir:
 UYARI
Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi ölüme veya en air yaralanmalara yol açabilir.
 DKKAT
Olasi bir tehlikeyi belirtir. Önlenmemesi durumunda hafif veya ufak yaralanmalar meydana gelebilir.
NOT
Olasi bir zararli durumu belirtir. Önlenmemesi durumunda sisteme veya çevresindekilere zarar verebilir.

Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not Elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir Zararli madde içeren pilleri evsel atiklarla birlikte bertaraf etmeyin
Üretici

B A
IP20

Ambalaj malzemesinin tanimlanmasi için kullanilan iaret. A = Malzeme kisaltmasi, B = Malzeme numarasi: 1-7 = Plastikler, 20-22 = Kait ve karton Ürünlerin, AEB'nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara uygun olduu belgelenmitir 12,5 mm ve daha büyük çapta yabanci cisimlere kari korumalidir

Anahtarlamali adaptör

Kullanim kilavuzunu okuyun
CE iareti Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birlii yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekliliklerini karilamaktadir. Ürünü ve ambalaj bileenlerini ayirin ve belediyenin kurallarina uygun olarak bertaraf edin. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ekilde bertaraf edilmelidir Koruma sinifi II cihaz Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve koruma sinifi 2 kapsamindadir
Yalnizca kapali alanlarda kullanilmalidir. Enerji verimlilii seviyesi 6
Emniyetli izolasyon transformatörü, kisa devre korumali

45

Doru akim Cihaz yalnizca doru akimla çaliir Polarite

Ürünlerin, AEB'nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara uygun olduu belgelenmitir. Alternatif akim

3. AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ayak masaj cihazi (bundan böyle cihaz olarak anilacaktir) sadece insanlarin ayaklarina masaj yapmak için tasarlanmitir. Cihaz sadece kiisel kullanim içindir, tibbi veya ticari kullanima uygun deildir. Cihazi sadece gelitirilme amacina uygun ve bu kullanim kilavuzunda belirtilen ekilde kullanin. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanim tehlikeli olabilir! Usulüne uygun olmayan veya yanli kullanim sonucu oluan hasarlardan üretici firma sorumlu deildir. "4. Uyarilar ve güvenlik yönergeleri" bölümündeki uyarilardan biri veya birkaçi sizin için geçerliyse cihazi kullanmayin. Cihazin sizin için uygun olup olmadii konusunda emin deilseniz, doktorunuza daniin.
4. UYARILAR VE GÜVENLK YÖNERGELER
 UYARI
· Çocuklari cihazdan ve ambalaj malzemesinden uzak tutun. Elektrik adaptörü kablosu nedeniyle ve küçük parçalarin yutulmasi nedeniyle boulma tehlikesi söz konusudur.
· Ayaklarda patolojik bir deiiklik veya yaralanma (örn. açik yaralar, siiller, ayak mantari) mevcut olduunda cihazi kullanmayin.
· Cihazi akut veya kronik hastalikli, yaralanmi veya iltihaplanmi ciltte kullanmayin (örn. arili ve arisiz iltihaplanma, kizariklik, cilt döküntüsü, toplardamar iltihabi, arteryel tromboz, venöz tromboz, tromboflebit, varisli damarlar, alerji, yanik, siyrik, ime ve iyileme sürecinde olan açik yaralar ve ameliyat yaralari).
· Cihazi sadece salikli ve temiz cilt üzerinde kullanin. · Cihazi hayvanlar üzerinde kullanmayin. · Cihazi 15 dakikadan daha uzun süre kullanmayin. · Cihazi uyurken, araç kullanirken veya makine kullanirken kullanmayin. · Cihazi kanamaya eilimli dokularda kullanmayin. · Cihazi asla gözetimsiz çalitirmayin. Çocuklar cihazla oynamamalari için gözetim altinda tutulmalidir. · Cihazin sizin için uygun olup olmadii konusunda emin deilseniz cihazi kullanmadan önce doktoru-
nuza daniin. · Air bir hastaliiniz varsa veya ayainizla ilgili bir ameliyat olduysaniz cihazi kullanmadan önce dokto-
runuza daniin. · eker hastasiysaniz veya tromboz rahatsizliiniz varsa cihazi kullanmadan önce doktorunuza daniin. · Ari hassasiyetini azaltan duyusal rahatsizliklariniz (örn. metabolizma rahatsizliklari) varsa cihazi kullan-
madan önce doktorunuza daniin. · Nedeni bilinmeyen arilar çekiyorsaniz cihazi kullanmadan önce doktorunuza daniin.
Elektrik çarpmasi  UYARI
Elektrik çarpmasi tehlikesinden kaçinmak için elektrikli her cihaz gibi bu cihaz da dikkatli bir ekilde kullanilmalidir.
· Cihazi sadece üzerinde yazili olan ebeke geriliminde kullanin. · Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa cihazi kesinlikle kullanmayin. · Cihazi firtinali havalarda çalitirmayin. · Ariza veya fonksiyon bozukluu durumunda cihazi hemen kapatin ve fiini prizden çekin. Fii prizden
çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutmayin. Cihazi elektrik kablosundan tutmayin veya bu

46

ekilde taimayin. Kablo ve sicak yüzeyler arasinda mesafe birakin. Cihazin içini kesinlikle açmayin. Cihazin ve elektrik kablosunun su, buhar veya dier sivilara temas etmemesine dikkat edin. · Cihazi sadece kapali ve kuru ortamlarda kullanin (kesinlikle banyoda, saunada vs. kullanmayin). · Cihazi sadece elleriniz kuruyken kullanin. · Elektrik kablosunu çekmeyin, kivirmayin ve bükmeyin. ne veya sivri uçlu herhangi bir cisim sokmayin. Elektrik kablosunun keskin veya sivri nesneler üzerine konulmamasina veya bunlar üzerinden çekilmemesine dikkat edin. · Suya dümü bir cihaza kesinlikle dokunmayin. Elektrik fiini derhal prizden çekin. Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa, cihazi kullanmayin. Cihazi hiçbir ekilde darbeye maruz birakmayin ve yere düürmeyin. · Cihazi ve elektrik adaptörünü asla suyun veya dier sivilarin içine sokmayin.
Onarim  UYARI
Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafindan onarilmalidir. Usulüne uygun olmayan onarimlar, kullanici için ciddi tehlikeler oluturabilir. Onarim için müteri hizmetlerine veya yetkili bir saticiya bavurun. Cihazi kesinlikle kendi bainiza açmaya ve/veya onarmaya çalimayin. Onarimlari sadece müteri hizmetlerinin veya yetkili saticinin yapmasini salayin. Bu uyari dikkate alinmadii takdirde garanti geçerliliini yitirir.
Yangin tehlikesi  UYARI
· Amacina uygun olmayan kullanim veya bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasi gibi durumlar yangin tehlikesine yol açar!
· Cihazi özellikle yakinda çocuklar varken asla gözetimsiz hâlde çalitirmayin. · Cihazi battaniye veya yastik gibi nesnelerle örterek kullanmayin. · Cihazi hiçbir zaman benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakininda çalitirmayin.
Kullanirken dikkat edilmesi gereken noktalar  DKKAT
Her kullanimdan sonra ve her temizlikten önce cihazi kapatin ve fiini prizden çekin. · Cihazin hareketli parçalarina tüm airliinizla oturmayin, yatmayin ya da üzerinde durmayin ve cihazin üzerine hiçbir nesne koymayin. · Cihazi dorudan güne iiina veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. · Cihazi tozdan, kirden ve nemden koruyun.
Hasar  UYARI
· Hasar durumunda cihazi kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun. · Cihazin etkin ekilde çalimasini garanti etmek için cihaz düürülmemeli veya parçalanmamalidir. · Cihazda yipranma veya hasar belirtileri olup olmadiini kontrol edin. Bu tür belirtiler mevcutsa veya
cihaz usulüne uygun olmayan bir ekilde kullanildiysa, cihaz yeniden kullanilmadan önce üreticiye veya yetkili saticiya gösterilmelidir. · Ariza veya hatali çalima durumunda cihazi hemen kapatin. · Usulüne uygun olmayan veya yanli kullanim sonucu oluan hasarlardan üretici firma sorumlu deildir.
47

5. CHAZ AÇIKLAMASI
lgili çizimler 3. sayfadadir.
Ayak masaj cihazi
1 Kapak 2 Elektrik adaptörü için balanti soketi 3 LED çubuu 4 Çikarilabilir kilif 5 Masaj balikli masaj yüzeyi 6 Uzaktan kumanda

Uzaktan kumanda
7 Isitma tuu 8 Younluk tuu 9 Mod tuu 10 Açma/kapatma tuu

6. KULLANIM
6.1 lk çalitirma Elektrik adaptörünün balanmasi
Cihazi cihaz ile birlikte teslim edilen elektrik adaptörü ile birlikte kullanabilmek için, öncelikle elektrik adaptörünü ayak masaji cihazina balamaniz gerekir. Bunun için aaidakileri yapin:
1. Tüm ambalaj malzemelerini çikarin. 2. Cihazda, elektrik adaptöründe ve elektrik kablosunda hasar olup olma-
diini kontrol edin. 3. Elektrik adaptörünün kablosunu, cihazin yan tarafindaki balanti so-
ketine takin. 4. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takin.
 DKKAT
Takilip düme tehlikesi! Elektrik kablosunu ayainiz takilmayacak ekilde yerletirin.
6.2 Masaj fonksiyonunun kullanilmasi  UYARI
Cihazi sadece otururken kullanin. Ayak masaj cihazini kesinlikle ayakta durarak kullanmayin! Cihazi en fazla 15 dakika kullanin. Daha uzun masaj süreleri, kaslarin airi uyarilmasina ve geveyecei yerde kasilmasina neden olabilir.
Cihaz, maksimum 15 dakika çalima süresine ayarlanmi olan otomatik kapanma özelliine sahiptir. Ayak masajina balamak için aaidaki adimlari uygulayin:
Adim 1: Cihazin yere koyulmasi 1. Cihazi düz ve sabit bir zemine yerletirin. Cihazi oturacainiz yerin önüne, otur-
duunuzda ayaklarinizla rahatça ulaabileceiniz bir mesafeye koyun. Elektrik kablosuna takilmamaya dikkat edin. 2. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takin. Cihazdaki açma/kapatma simgesi ( ) yeil renkte yanip sönmeye balar. Cihaz imdi bekleme modundadir.
48

Adim 2: Ayaklarin cihaza yerletirilmesi Cihazi çiplak ayakla veya çorapla kullanabilirsiniz. Ayaklarinizi cihazin içine doru kaydirin. Ayak tabanlarinizin masaj baliklarinin üzerine gelmesine dikkat edin.
Adim 3: Cihazin açilmasi Cihazi açmak için uzaktan kumandadaki açma/kapatma tuuna 10 basin. Açma/kapatma tuunun 10 LED'i sürekli olarak yanmaya balar ve Mod 1 etkinletirilir.

M

Adim 4: Modun ayarlanmasi Cihazda üç farkli mesaj modu mevcuttur. Mod tuu 9 ile bir mod seçin.

Mod 1: yeil yaniyor, açik yeil yaniyor = Masaj ve hava basinci

Mod 2: yanmiyor,

açik yeil yaniyor = Sadece hava basinci (masaj olmadan)

Mod 3: yeil yaniyor, yanmiyor

= Sadece masaj (hava basinci olmadan)

Adim 5: Younluun ayarlanmasi Ayak masaj cihazinda, hava basinçli masaj için farkli younluk kademeleri mevcuttur (düük, orta, yüksek). stediiniz younluk kademesini younluk tuu 8 ile seçin.
açik yeil yaniyor = Hava basinçli masaj için düük younluk normal yeil yaniyor = Hava basinçli masaj için orta younluk koyu yeil yaniyor = Hava basinçli masaj için yüksek younluk

Adim 6: Isitma fonksiyonunun açilmasi ve kapatilmasi Ayak masaj cihazinda, masaj uygulamasi sirasinda isterseniz ayaklarinizi isitmak için kullanilabileceiniz bir isitma fonksiyonu mevcuttur. Masaj uygulamasi sirasinda isitma fonksiyonunu açmak ve kapatmak için isitma tuuna 7 basin.

kirmizi yaniyor = Isitma fonksiyonu açik

yanmiyor

= Isitma fonksiyonu kapali

Adim 7: Cihazin kapatilmasi Cihazi kullandiktan sonra kapatmak için açma/kapatma tuuna 10 basin. Cihazdaki açma/kapatma simgesi ( ) yeil renkte yanip sönmeye balar. Cihaz imdi bekleme modundadir. Elektrik adaptörünü prizden çikarin.

6.3 Tabure fonksiyonunun kullanilmasi  DKKAT
Tabure fonksiyonu, vücut airlii 100 kg'a kadar olan kiiler için uygundur. Kesinlikle taburenin üzerine çikmayin. Vücut airliinizi tümüyle taburenin üzerine vermemeye dikkat edin. Masaj uygulamalari arasinda cihazi rahatlikla standart bir tabure gibi kullanabilirsiniz.
1. Bunun için elektrik kablosunu ve elektrik adaptörünü cihazin ayak giri bölmesine yerletirin. 2. Kapai 1 kapatin. Artik cihazi tabure olarak kullanabilirsiniz. Bu ekilde cihaz üzerine oturmak veya ba-
cak uzatmak için uygun hale gelir.

49

7. TEMZLK VE BAKIM
Cihazin temizlenmesi  UYARI
Her temizlikten önce cihazin fiini prizden çekin. Cihazi yalnizca belirtilen ekilde temizleyin. Cihaza veya aksesuarlara kesinlikle su girmemelidir.
1. Cihazi hafifçe nemlendirilmi bir bezle temizleyin. 2. Cihaz çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz.
Kiliflarin temizlenmesi
Masaj baliklarinin üzerindeki çikarilabilir kiliflar 4 elde yikanabilir. Yikama etiketindeki bakim talimatlarini dikkate alin.
1. Kiliflari cihazdan ayirmak için kiliflardaki fermuari 4 açin. 2. Kiliflari elde yikayin. 3. Kiliflari kurumaya birakin. Kiliflari tekrar cihazin içine yerletirmek için mutlaka tamamen kurumalarini
bekleyin. 4. Kiliflardaki fermuarin cihaza sikica oturduundan emin olun.
Saklama
Cihaz, masaj için kullanilmadii zamanlarda da yaam alaninizin bir parçasi olacak ekilde tasarlanmitir. Cihazi çocuklarin ve evcil hayvanlarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Cihazin üzerine eya koymayin.

8. SORUNLARIN GDERLMES

Sorun Masaj baliklari yava dönüyor Masaj baliklari hareket etmiyor

Olasi neden

Çözüm

Masaj baliklarina airi yüklenilmitir Masaj baliklarini serbest birakin

Cihaz elektrie bali deildir Airi isinma korumasi devreye girmitir

Elektrik adaptörünü uygun bir prize takin ve cihazi çalitirin Cihazin fiini elektrik prizinden çekin, en az 15 dakika bekleyin, tekrar takin ve çalitirin

9. BERTARAF ETME
Kullanim ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunmasi için evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme ilemi, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla yapilabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sirasinda yerel yönetmeliklere uyun. Cihazi, elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili dier sorularinizi, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Atik cihazlarinizi geri verebileceiniz yerleri örnein belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama irketlerinden ya da saticinizdan örenebilirsiniz.

50

10. TEKNK VERLER

ebeke elektrii ile çalima: Giri Çiki

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Çalima sirasinda ortalama verim:

 %89,35

Düük yükte (%10) verim:

 %87,87

Sifir yükte güç tüketimi:

 0,08 W

Ölçüler:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Airlik:

yakl. 8,1 kg

Güncellemeler nedeniyle teknik bilgilerde önceden haber verilmeksizin deiiklik yapilabilir.

11. GARANT
Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz.

Hata ve deiiklik hakki saklidir

51

      .          .       .        .         .   ·    / ;      . ·       8   ,      ,      ,      ,                 . ·      . ·          . ·      ,   .    ,     . ·           . ,   ,      . ·   -             .   ,      . ·            ,         .       .
52


1.  .......................................53 2.   .................................53 3.    ...................54 4.     
 ................................................54 5.  ........................................56 6. ...................................................57
6.1   ..............................57

6.2    ............57 6.3    ..................58 7.   ............................................58 8.     ? 59 9.  .................................................. 59 10.   ................................... 60 11. .......................................................60

1.  
      ,       .     ,              .                 .
· 1     · 1   · 1   
2.   
 ,    ,         .
 
   .    ,      .
 
   .    ,     .

    .    ,      .

      
               -- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).        -     .

 .  CE         .            .

53



B A
IP20

    . A =   , B =  : 1­7 = , 20­22 =   .     -  .       12,5   

  

          . 

         .     II          2.
    .
  6
  ,          -  .  

3.   
     ( «»)      .      ,        .     ,     ,    ,       .        !      ,     .     ,         «4.      ».        ,   .
4.      
 
·          .                .
·            (,  , ,  ).
·              (,     , , ,  ,    , ,   , , , , ,    ,    ).

54

·        . ·     . ·       15 . ·      ,       -
. ·     ,  . ·     .      . ·      ,     ,    -
   . ·         ,    -
  . ·      ,    -
  . ·           (-
,    ),      . ·       ,      .
    
          ,      .
·         . ·          . ·      . ·             -
   .         ,     .    ,     .        .       . ,         ,    . ·       (,        ). ·      . ·  ,       .         .   ,            . ·          ,     .     .          .      . ·           .
  
     .          .   ,        .         /  .           .       .
55

   
·        ,      ,       !
·     ,     . ·      , , ,   . . ·           -
 .
   
            . ·         ,     - . ·          . ·    ,   .
  
·                .
·           . ·        .    -
,        ,          . ·           . ·      ,     .

5.  
    . 3.

   
1  2    
3   4   5    
 6   

  
7   8   9  «» 10  ./.

56

6. 
6.1      
                .     .
1.   . 2.   ,  ,      -
. 3.        
   . 4.      .
 
 !    ,      .
6.2     
     .        !     15 .             .
    ,      15 .    ,   .  1.     1.       .       ,          .   ,      . 2.      .  ./. ( )     .      .
 2.              .    .   ,       .  3.            ./. 10.   ./. 10       1.
57

M

 4.       .    «» 9   .

 1:  ,    =    

 2:  ,

   =    ( )

 3:  ,  

=   (  )

 5.               (, , ).     8    .

  

=     

   =     

   =     

 6. /          ,      .             7 .

  =   

 

=   

 7.          ./. 10.  ./. ( )     .      .     .

6.3     
       100 .     .       .          .
1.              . 2.   1 .        .   
      .

7.   
   
      .      .        .
1.       . 2.         .

58

 
  4      .    ,   .
1.     ,  -   4 . 2.   . 3.   .        ,   -
 . 4.   ,  -     .

   ,      ,      .    ,      .      .

8.     ?

          

    .
    .

   .

     .
        .    ,   15 ,      .

9. 
               .           .       .             -- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).        ,  .          ,       .

59

10.  

  :  

100­240  ~, 50/60 , 1,5 A 24,0  2,0 , 48,0 

   :

 89,35 %

     (10 %):  87,87 %

    :

 0,08 

:

43,5 x 43,5 x 28 

:

. 8,1 

                 .

11. 
           ,     .

   

60

POLSKI

Uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Przestrzega ostrzee i wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Zachowa instrukcj obslugi do póniejszego wykorzystania. Udostpnia instrukcj obslugi innym uytkownikom. Przekazywa urzdzenie wraz z instrukcj obslugi.

 OSTRZEENIE · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku prywatnego, a nie
do celów komercyjnych. · Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci od 8 roku ycia oraz
osoby z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow i umyslow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajduj si pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje, jak bezpiecznie korzysta z urzdzenia, i s wiadome niebezpieczestw wynikajcych z jego uytkowania. · Dzieciom nie wolno si bawi urzdzeniem. · Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e znajduj si one pod opiek osoby doroslej. · Jeli kabel zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, naley go zutylizowa. Jeli nie ma moliwoci wyjcia kabla, naley zutylizowa cale urzdzenie. · Powierzchnia urzdzenia w przestrzeni na stopy jest gorca. Osoby niewraliwe na cieplo powinny zachowa ostrono, korzystajc z urzdzenia. · Do otworów urzdzenia i jego obracajcych si czci nie naley wtyka przedmiotów. Zwróci uwag, aby czci ruchome mialy odpowiedni przestrze zapewniajc im swobodny ruch. · W adnym wypadku nie wolno samodzielnie otwiera ani naprawia urzdzenia, gdy mogloby to zaburzy jego prawidlowe dzialanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utrat gwarancji.

SPIS TRECI
1. Zawarto opakowania ..................................62 2. Objanienie symboli .......................................62 3. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........63 4. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce
bezpieczestwa ..............................................63 5. Opis urzdzenia..............................................65 6. Zastosowanie .................................................65
6.1 Uruchomienie ..........................................65

6.2 Zastosowanie funkcji masau .................66 6.3 Zastosowanie funkcji taboretu ................67 7. Czyszczenie i konserwacja...........................67 8. Postpowanie w przypadku problemów ......68 9. Utylizacja ......................................................68 10. Dane techniczne...........................................68 11. Gwarancja ....................................................68

61

1. ZAWARTO OPAKOWANIA
Zawarto opakowania naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze kartonowego opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem upewni si, e na urzdzeniu ani na akcesoriach nie wida adnych uszkodze, a wszystkie czci opakowania zostaly usunite. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub pod podany adres dzialu obslugi klienta.
· 1 aparat do masau stóp · 1 zasilacz · 1 instrukcja obslugi
2. OBJANIENIE SYMBOLI
Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:
 OSTRZEENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczestwo. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do mierci lub najciszych obrae ciala.
 UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczestwo. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do lekkich lub niewielkich obrae ciala.
WSKAZÓWKA
Oznacza potencjalnie szkodliw sytuacj. Nieuniknicie tego ryzyka moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia lub jego otoczenia.

Informacje o produkcie Wskazuje na wane informacje
Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE w sprawie zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Nie wyrzuca baterii zawierajcych szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa domowego. Producent

Oznaczenie identyfikujce material

B

opakowania: A = skrót dla materialu,

B = numer materialu,

A 1­7 = tworzywo sztuczne,

20­22 = papier i tektura.

Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.

Przeczyta instrukcj.
Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych. Oddzieli produkt i elementy opakowania i zutylizowa je zgodnie z lokalnymi przepisami. Zutylizowa opakowanie w sposób przyjazny dla rodowiska. Urzdzenie klasy ochronnoci II Urzdzenie ma podwójn izolacj ochronn i spelnia wymogi klasy ochronnoci II.
Stosowa tylko w zamknitych pomieszczeniach.

62

IP20

Ochrona przed stalymi cialami obcymi o rednicy 12,5 mm i wikszymi.

Zasilacz impulsowy

Prd staly Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do zasilania prdem stalym. Biegunowo

Klasa efektywnoci energetycznej 6.
Transformator bezpieczestwa, zabezpieczenie przed zwarciem. Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Prd przemienny

3. UYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten aparat do masau stóp (zwany dalej urzdzeniem) jest przeznaczony wylcznie do masau stóp u ludzi. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego, nie moe sluy do celów medycznych ani komercyjnych. Urzdzenie moe by uywane wylcznie do celu, do jakiego jest przeznaczone i w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Nieprawidlowe uycie moe by niebezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z niewlaciwego uytkowania urzdzenia. Urzdzenia nie naley uywa w przypadku wystpienia jednego (lub wicej) ostrzee zawartych w rozdziale ,,4. Ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa". W razie wtpliwoci dotyczcych korzystania z urzdzenia naley skonsultowa si z lekarzem.
4. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
 OSTRZEENIE
· Urzdzenie i jego opakowanie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia kablem sieciowym lub zadlawienia si malymi elementami.
· Urzdzenia nie naley stosowa w przypadku zmian chorobowych ani obrae w obrbie stóp (np. w przypadku otwartych ran, brodawek, grzybicy).
· Nie stosowa urzdzenia w przypadku naglych ani chronicznych chorób skóry, ran, stanów zapalnych skóry (np. w przypadku bolesnych lub bezbolesnych zapale, zaczerwienie, wysypki, alergii, zapalenia yl, zakrzepicy ttniczej, zakrzepicy ylnej, zakrzepowego zapalenia yl, ylaków, alergii, poparze, stlucze, obrzków oraz gojcych si ran i blizn pooperacyjnych).
· Urzdzenie naley stosowa tylko na calkowicie zdrowej i oczyszczonej powierzchni skóry. · Urzdzenia nie naley stosowa u zwierzt. · Nie uywa urzdzenia dluej ni 15 minut. · Nie stosowa urzdzenia podczas snu, prowadzenia pojazdów mechanicznych ani obslugi maszyn. · Nie stosowa urzdzenia na tkankach sklonnych do krwawienia. · Wlczonego urzdzenia nie wolno pozostawia bez nadzoru. Naley uwaa, aby dzieci nie bawily si
urzdzeniem. · W razie wtpliwoci co do moliwoci korzystania z urzdzenia naley skonsultowa si z lekarzem. · Jeli uytkownik powanie choruje lub przeszedl operacj górnych czci ciala, przed uyciem urz-
dzenia powinien skonsultowa si z lekarzem. · Jeli uytkownik cierpi na cukrzyc lub zakrzepic, przed uyciem urzdzenia powinien skonsultowa
si z lekarzem. · Jeli uytkownik cierpi na jakiekolwiek zaburzenia czucia ze zmniejszonym odczuwaniem bólu (np.
zaburzenia metabolizmu), przed uyciem urzdzenia powinien skonsultowa si z lekarzem. · Jeli uytkownik cierpi na bóle nieznanego pochodzenia, przed uyciem urzdzenia powinien skonsul-
towa si z lekarzem.

63

Poraenie prdem elektrycznym  OSTRZEENIE
Tak jak kade urzdzenie elektryczne, równie to urzdzenie naley uytkowa w sposób ostrony i rozwany, aby unikn niebezpieczestwa poraenia prdem elektrycznym.
· Urzdzenie naley zasila tylko napiciem sieciowym podanym na urzdzeniu. · Nie uywa urzdzenia, jeli ono lub jego akcesoria posiadaj widoczne uszkodzenia. · Nie naley uywa urzdzenia podczas burzy z piorunami. · W razie uszkodze lub niewlaciwego dzialania natychmiast wylczy urzdzenie i odlczy je od za-
silania. Wycigajc wtyczk z gniazdka, nie wolno cign za kabel ani urzdzenie. Nie wolno trzyma ani przenosi urzdzenia za kabel zasilania. Kable naley uloy z dala od gorcych powierzchni. Pod adnym pozorem nie otwiera urzdzenia. Naley upewni si, e urzdzenie ani przewód zasilajcy nie mialy kontaktu z wod, par ani innymi cieczami. · Urzdzenia naley uywa tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, w saunie). · Urzdzenie naley obslugiwa tylko suchymi rkami. · Nie cign, nie skrca ani nie zagina kabla. Nie wkluwa igiel ani innych ostrych przedmiotów. Przewodu zasilajcego nie wolno uklada ani cign po ostrych przedmiotach. · W adnym wypadku nie siga po podlczone do zasilania urzdzenie, które wpadlo do wody. Naley natychmiast wyj wtyczk z gniazdka. W przypadku widocznych uszkodze nie naley uywa urzdzenia ani akcesoriów. Nie naraa urzdzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki. · Urzdzenia ani zasilacza nie zanurza w wodzie ani innych cieczach.
Naprawa  OSTRZEENIE
Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez specjalistów. Nieodpowiednio wykonane naprawy mog spowodowa powane niebezpieczestwo dla uytkownika. Zleca naprawy serwisowi lub autoryzowanemu dystrybutorowi. Pod adnym pozorem nie naley samodzielnie otwiera i/ lub naprawia urzdzenia. Naprawy naley zleca wylcznie serwisowi lub autoryzowanemu dystrybutorowi. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utrat gwarancji.
Zagroenie poarowe  OSTRZEENIE
· W przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obslugi moe doj do zagroenia poarowego!
· Nigdy nie naley pozostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru, w szczególnoci jeli w pobliu znajduj si dzieci.
· Urzdzenia nie naley uywa pod przykryciem, np. pod kocem, poduszk itp. · Nie uywa urzdzenia w pobliu benzyny lub innych materialów latwopalnych.
Obsluga  UWAGA
Po kadym uyciu i przed kadym czyszczeniem wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z gniazdka. · Nie siada, nie stawa calym ciarem na ruchomych czciach urzdzenia ani nie ustawia na nim adnych przedmiotów. · Nie wystawia urzdzenia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych ani wysokie temperatury. · Chroni urzdzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgoci.
64

Uszkodzenie
 OSTRZEENIE
· W przypadku uszkodze nie naley uywa urzdzenia. Naley skontaktowa si z dystrybutorem lub serwisem.
· Upuszczenie lub rozmontowanie urzdzenia moe skutkowa jego nieprawidlowym dzialaniem. · Naley sprawdzi, czy urzdzenie nie uleglo zniszczeniu ani uszkodzeniu. W przypadku stwierdzenia
takich oznak lub niewlaciwego wykorzystania urzdzenia przed ponownym jego uyciem naley przekaza je do producenta lub dystrybutora. · Naley wylczy urzdzenie, jeli jest ono uszkodzone lub gdy wystpily zaklócenia w jego dzialaniu. · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z niewlaciwego uytkowania urzdzenia.

5. OPIS URZDZENIA
Odnone rysunki przedstawiono na stronie 3.

Aparat do masau stóp

Pilot zdalnego sterowania

1 Pokrywa 2 Gniazdo przylczeniowe do zasilacza sieciowego 3 Listwa LED 4 Zdejmowana oslona

7 Przycisk funkcji ogrzewania 8 Przycisk regulacji intensywnoci 9 Przycisk trybu 10 Przycisk WL./WYL.

5 Powierzchnia masujca z glowicami masujcymi

6 Pilot zdalnego sterowania

6. ZASTOSOWANIE
6.1 Uruchomienie
Podlczanie zasilacza sieciowego
W celu uytkowania urzdzenia wraz z dolczonym zasilaczem naley najpierw podlczy zasilacz do urzdzenia. W tym celu naley wykona nastpujce czynnoci:
1. Zdj cale opakowanie. 2. Sprawdzi urzdzenie, zasilacz sieciowy i kabel sieciowy pod ktem
uszkodze. 3. Podlczy kabel zasilacza sieciowego do gniazda przylczeniowego
z boku urzdzenia. 4. Podlczy zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka.
 UWAGA
Niebezpieczestwo potknicia! Naley uloy kabel zasilania tak, aby nie mona si bylo o niego potkn.

65

6.2 Zastosowanie funkcji masau  OSTRZEENIE
Urzdzenie naley uywa tylko w pozycji siedzcej. Aparatu do masau stóp nigdy nie naley uywa w pozycji stojcej! Nie uywa urzdzenia dluej ni 15 minut. Dluszy czas masau moe doprowadzi do nadmiernej stymulacji mini, a co za tym idzie ­ do przecienia zamiast odprenia.
Urzdzenie wyposaono w system automatycznego wylczania, który ustawiono na maksymalny czas pracy wynoszcy 15 minut. Aby rozpocz masa stóp, naley wykona nastpujce czynnoci:
Krok 1: Umieszczanie urzdzenia na podlou 1. Ustawi urzdzenie na równym i stabilnym podlou. Umieci urzdzenie wy-
starczajco daleko przed siedzeniem, aby wygodnie dosign do niego stopami w pozycji siedzcej. Naley uwaa, aby nie potkn si o kabel sieciowy. 2. Podlczy zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka. Symbol WL./WYL. ( ) na urzdzeniu zacznie miga na zielono. Urzdzenie znajduje si teraz w trybie czuwania.

Krok 2: Umieszczanie stóp w urzdzeniu Urzdzenia mona uywa na boso lub w skarpetkach. Wloy stopy do urzdzenia. Zwróci uwag na to, aby spody stóp znajdowaly si na glowicach masujcych.
Krok 3: Wlczanie urzdzenia Aby wlczy urzdzenie, naley nacisn przycisk WL./WYL na pilocie 10. Dioda LED przycisku WL./WYL 10 zaczyna wieci si wiatlem ciglym, a tryb 1 jest aktywowany.

M

Krok 4: Ustawianie trybu Urzdzenie ma trzy róne tryby masau: Za pomoc przycisku trybu 9 naley wybra odpowiedni tryb.

Tryb 1: wieci si na zielono, wieci si slabo na zielono = Masa i cinienie powietrza

Tryb 2: nie wieci si,

wieci si slabo na zielono = Tylko cinienie powietrza (bez masau)

Tryb 3: wieci si na zielono, nie wieci si

= Tylko masa (bez cinienia powietrza)

Krok 5: Ustawianie intensywnoci Aparat do masau stóp posiada trzy poziomy intensywnoci (niski, redni, wysoki) masau cinieniowego. Za pomoc przycisku regulacji intensywnoci 8 naley wybra dany poziom intensywnoci masau.

wieci si slabo na zielono

=

wieci si normalnie na zielono =

wieci si intensywnie na zielono =

Niska intensywno masau cinieniowego rednia intensywno masau cinieniowego Wysoka intensywno masau cinieniowego

Krok 6: Wlczanie/wylczanie funkcji podgrzewania Aparat do masau stóp posiada dodatkowo wlczan funkcj podgrzewania, aby ogrza stopy podczas masau. Aby wlczy lub wylczy funkcj podgrzewania, naley podczas masau nacisn przycisk funkcji podgrzewania 7 .

wieci si na czerwono = Funkcja podgrzewania wlczona

nie wieci si

= Funkcja podgrzewania wylczona

66

Krok 7: Wylczanie urzdzenia Aby wylczy urzdzenie po uyciu, naley nacisn przycisk WL./WYL 10. Symbol WL./WYL. ( ) na urzdzeniu zacznie miga na zielono. Urzdzenie znajduje si teraz w trybie czuwania. Wyj zasilacz sieciowy z gniazdka.
6.3 Zastosowanie funkcji taboretu  UWAGA
Funkcja taboretu jest odpowiednia w przypadku masy ciala wynoszcej do 100 kg. Nigdy nie naley stawa na taborecie. Nie naley naciska na taboret calym ciarem ciala. Pomidzy zabiegami masau mona uywa urzdzenia jako wygodnego taboretu.
1. W tym celu naley schowa kabel sieciowy i zasilacz sieciowy w przestrzeni urzdzenia przeznaczonej na stopy.
2. Zamkn pokryw 1 . Teraz mona uywa urzdzenia jako taboretu. Nadaje si on do siedzenia na nim lub opierania na nim nóg.
7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie urzdzenia  OSTRZEENIE
Przed kadym czyszczeniem odlczy urzdzenie. Urzdzenie naley czyci tylko w podany sposób. Nie wolno dopuci, aby do rodka urzdzenia lub akcesoriów dostaly si ciecze.
1. Urzdzenie naley czyci lekko zwilon ciereczk. 2. W razie silniejszego zabrudzenia ciereczk mona zwily wod z mydlem.
Czyszczenie oslon
Zdejmowane oslony 4 na glowice masujce mona pra rcznie. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych pielgnacji umieszczonych na metce.
1. Aby zdj pokrowce z urzdzenia, naley otworzy zamek blyskawiczny na nich 4 . 2. Pokrowce naley pra rcznie. 3. Pozostawi pokrowce do wysuszenia. Dopiero po calkowitym wysuszeniu naley ponownie zaloy
pokrowce na urzdzenie. 4. Upewni si, e zamek blyskawiczny pokrowców przylega prawidlowo do urzdzenia.
Przechowywanie
Urzdzenie zostalo zaprojektowane tak, aby bylo czci przestrzeni yciowej nawet wtedy, gdy funkcja masau nie jest uywana. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt. Nie naley umieszcza adnych przedmiotów na urzdzeniu.
67

8. POSTPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW

Problem Glowice masujce obracaj si wolniej. Glowice masujce nie poruszaj si

Moliwa przyczyna Zbyt due obcienie glowic masujcych. Urzdzenie nie jest podlczone do sieci. Zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem

Rozwizanie Odblokowa glowice masujce
Podlczy zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka i wlczy urzdzenie. Odlczy urzdzenie od zasilania, odczeka co najmniej 15 minut, a nastpnie ponownie podlczy zasilanie i wlczy urzdzenie.

9. UTYLIZACJA
W zwizku z wymogami ochrony rodowiska po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley je odda do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych utylizacji materialów. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierowa do lokalnego urzdu odpowiedzialnego za utylizacj odpadów. Informacje na temat punktów odbioru uywanych urzdze mona uzyska w lokalnym urzdzie gminy lub miasta, w zakladach oczyszczania lub od sprzedawcy.

10. DANE TECHNICZNE

Zasilanie sieciowe Wejcie Wyjcie rednia wydajno podczas eksploatacji:

100­240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W 89,35%

Wydajno przy niskim obcieniu (10%): 87,87%

Pobór mocy przy braku obcienia:

0,08 W

Wymiary:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Masa:

ok. 8,1 kg

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych w wyniku aktualizacji bez koniecznoci powiadamiania.

11. GWARANCJA
Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej.

Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

68

NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsinstructies. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.

 WAARSCHUWING · Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor
commerciële doeleinden. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren van onveilig gebruik begrijpen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. · Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden afgevoerd. Als het netsnoer niet van het apparaat kan worden losgekoppeld, moet het volledige apparaat worden afgevoerd. · Het apparaat heeft een heet oppervlak bij de voetinstap. Personen die ongevoelig zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van dit apparaat. · Steek geen voorwerpen in de openingen of de roterende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. · U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.

INHOUD
1. Bij levering inbegrepen...................................70 2. Verklaring van de symbolen ...........................70 3. Voorgeschreven gebruik.................................71 4. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen......71 5. Beschrijving van het apparaat........................73 6. Gebruik...........................................................73
6.1 Ingebruikname.........................................73

6.2 Gebruik massagefunctie .........................74 6.3 Gebruik krukfunctie .................................75 7. Reiniging en onderhoud ............................... 75 8. Wat te doen bij problemen? ......................... 75 9. Verwijderen...................................................76 10. Technische gegevens ...................................76 11. Garantie ........................................................76

69

1. BIJ LEVERING INBEGREPEN
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice.
· 1 voetmassageapparaat · 1 netadapter · 1 gebruiksaanwijzing
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
 WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan het de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
 VOORZICHTIG
Duidt op een mogelijk dreigend gevaar. Indien dit niet vermeden wordt, kan het lichte of geringe verwondingen tot gevolg hebben.
OPMERKING
Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de omgeving daarvan beschadigd raken.

Productinformatie Verwijzing naar belangrijke informatie
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Fabrikant

Aanduiding voor de identificatie van

B

het verpakkingsmateriaal. A = materiaalafkorting,

B = materiaalnummer:

A 1-7 = kunststoffen,

20-22 = papier en karton

De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU)

Lees de instructie
CE-markering Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. Voer de verpakking af overeenkomstig de milieueisen Apparaat uit veiligheidsklasse II Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet dan ook aan veiligheidsklasse 2
Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten.

70

IP20

Beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter van 12,5 mm en groter Geschakelde voeding

Gelijkstroom Het apparaat is alleen geschikt voor gelijkstroom Polariteit

Energie-efficiëntieniveau 6
Veiligheidsscheidingstransformator, beveiligd tegen kortsluiting De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU). Wisselstroom

3. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Dit voetmassageapparaat (hierna apparaat genoemd) is bedoeld voor het masseren van de voeten van mensen. Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of verkeerd gebruik. Gebruik het apparaat niet als een of meer van de waarschuwingen in Hoofdstuk "4. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen" op u van toepassing zijn. Raadpleeg uw arts als u twijfelt of het apparaat voor u geschikt is.
4. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
 WAARSCHUWING
· Houd het apparaat en de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen. Zij kunnen in het snoer van de netadapter verstrengeld raken en er is kans op verstikking door inslikken van kleine onderdelen.
· Gebruik het apparaat niet bij door ziekte veroorzaakte veranderingen of wonden op de voeten (bijv. open wonden, wratten, voetschimmel).
· Gebruik het apparaat niet op acuut of chronisch aangedane, verwonde of ontstoken huid (bijvoorbeeld bij pijnlijke en pijnloze ontstekingen, rode plekken, huiduitslag, aderontstekingen, arteriële trombose, veneuze trombose, tromboflebitis, spataderen, allergieën, brandwonden, kneuzingen, zwellingen, genezende wonden en littekenweefsel na operaties).
· Gebruik het apparaat alleen op volledig gezonde en gereinigde huid. · Gebruik het apparaat niet op dieren. · Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten. · Gebruik het apparaat niet als u slaapt, tijdens het besturen van een motorvoertuig of tijdens het bedie-
nen van machines. · Gebruik het apparaat niet op weefsel dat neigt te bloeden. · Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht en laat het tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Er dient
toezicht te worden gehouden op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen. · Wanneer u twijfelt of het apparaat voor u geschikt is, moet u uw arts raadplegen voordat u het apparaat
gebruikt. · Als u aan een ernstige aandoening lijdt of een voetoperatie hebt ondergaan, moet u uw arts raadplegen
voordat u het apparaat gebruikt. · Als u aan diabetes of trombose lijdt, moet u uw arts raadplegen voordat u het apparaat gebruikt. · Als u aan sensibiliteitsstoornissen met een verminderd pijngevoel (zoals bij stofwisselingsstoornissen)
lijdt, moet u uw arts raadplegen voordat u het apparaat gebruikt. · Bij pijnklachten zonder duidelijke oorzaak moet u uw arts raadplegen voordat u het apparaat gebruikt.

71

Elektrische schokken  WAARSCHUWING
Net als elk elektrisch apparaat moet ook dit apparaat voorzichtig en bedachtzaam worden gebruikt om elektrische schokken te voorkomen.
· Gebruik het apparaat alleen met de op het apparaat aangegeven netspanning. · Gebruik het apparaat nooit wanneer het apparaat of de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn · Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. · Schakel het apparaat in geval van een defect of storing onmiddellijk uit en trek de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact. Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik het netsnoer nooit om het apparaat op te tillen of te dragen. Houd de snoeren uit de buurt van warme oppervlakken. Open het apparaat onder geen beding. Zorg dat het apparaat en het netsnoer niet in aanraking komen met water, damp of andere vloeistoffen. · Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten (bijv. nooit in de badkuip of sauna). · Gebruik het apparaat alleen met droge handen. · Trek niet aan het netsnoer en verdraai of knik het ook niet. Prik niet met naalden of scherpe voorwerpen in het apparaat. Let op dat het netsnoer niet over scherpe of spitse voorwerpen wordt gelegd of getrokken. · Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn. Stel het apparaat niet bloot aan schokken en laat het apparaat niet vallen. · Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.
Reparatie  WAARSCHUWING
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden verricht door speciaal daarvoor opgeleide personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Neem voor reparaties contact op met de klantenservice of met een erkend verkooppunt. Probeer het apparaat nooit zelf te openen en/of te repareren. Laat reparaties alleen uitvoeren door de klantenservice of een geautoriseerde dealer. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
Brandgevaar  WAARSCHUWING
· Door oneigenlijk gebruik of het negeren van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing ontstaat er onder bepaalde omstandigheden brandgevaar!
· Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht en laat het niet onbeheerd achter, vooral niet als er kinderen in de buurt zijn.
· Gebruik het apparaat nooit wanneer het is afgedekt, bijvoorbeeld met een deken, kussen, enz. · Gebruik het apparaat daarom niet in de nabijheid van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
Gebruik  VOORZICHTIG
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging uit en trek de stekker uit het stopcontact. · Niet met het volle gewicht op de bewegende delen van het apparaat gaan zitten, liggen of staan en geen voorwerpen op het apparaat plaatsen. · Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. · Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
72

Beschadiging
 WAARSCHUWING
· Wij adviseren u het apparaat niet te gebruiken als het beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de verkoper of met de betreffende klantenservice.
· Om de correcte werking van het apparaat te kunnen garanderen, mag u het apparaat niet laten vallen of uit elkaar halen.
· Controleer het apparaat op tekenen van slijtage of beschadiging. Als er sprake is van tekenen van slijtage of beschadiging of als het apparaat op een andere wijze dan bedoeld is gebruikt, moet u het naar de fabrikant of de verkoper brengen, voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
· Schakel het apparaat direct uit als het defect is of als zich tijdens het gebruik storingen voordoen. · De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of verkeerd gebruik.

5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.

Voetmassageapparaat
1 Deksel 2 Aansluitbus voor de netadapter 3 Ledstrip 4 Afneembare bekleding 5 Massageoppervlak met massagekoppen 6 Afstandsbediening

Afstandsbediening
7 Warmtetoets 8 Intensiteitstoets 9 Modustoets 10 AAN/UIT-toets

6. GEBRUIK
6.1 Ingebruikname
Netadapter aansluiten
Om het apparaat met de meegeleverde netadapter te kunnen gebruiken, moet u eerst de netadapter met het apparaat verbinden. Ga daarvoor als volgt te werk:
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Controleer het apparaat, de netadapter en het netsnoer op beschadi-
gingen. 3. Sluit het snoer van de netadapter aan op de aansluiting aan de zijkant
van het apparaat. 4. Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
 VOORZICHTIG
Struikelgevaar! Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struikelen.

73

6.2 Gebruik massagefunctie  WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat alleen als u zit. Gebruik het voetmassageapparaat nooit staand! Gebruik het apparaat gedurende max. 15 minuten. Bij een langere massageduur kan overmatige stimulatie van de spieren leiden tot spanning in plaats van ontspanning.
Het apparaat heeft een automatische uitschakeling, die is ingesteld op een maximale gebruiksduur van 15 minuten. Voer de volgende stappen uit om de voetmassage te starten:
Stap 1: Apparaat op de grond plaatsen 1. Plaats het apparaat op een vlakke en stevige vloer. Plaats het apparaat zo ver
voor uw zitplaats dat u het tijdens het zitten gemakkelijk met uw voeten kunt bereiken. Zorg ervoor dat u niet over het netsnoer struikelt. 2. Steek de netstekker in een geschikt stopcontact. Het AAN/UIT-symbool ( ) op het apparaat begint groen te knipperen. Het apparaat staat nu in stand-bymodus.

Stap 2: Voeten in het apparaat plaatsen U kunt het apparaat met blote voeten of met sokken gebruiken. Laat uw voeten in het apparaat glijden. Zorg ervoor dat uw voetzolen de massagekoppen aanraken.
Stap 3: Apparaat inschakelen Druk op de AAN/UIT-toets 10 op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. De led van de AAN/UIT-toets 10 gaat continu branden en modus 1 wordt geactiveerd.

M

Stap 4: Modus instellen Het apparaat beschikt over drie verschillende massagemodi. Selecteer een modus met de modusknop 9 .

Modus 1: brandt groen, brandt zwak groen = massage en luchtdruk

Modus 2: brandt niet,

brandt zwak groen = alleen luchtdruk (zonder massage)

Modus 3: brandt groen, brandt niet

= alleen massage (zonder luchtdruk)

Stap 5: Intensiteit instellen Het voetmassageapparaat beschikt voor de luchtdrukmassage over drie intensiteitsniveaus (laag, gemiddeld, hoog). Selecteer met de intensiteitstoets 8 het gewenste intensiteitsniveau.
brandt zwak groen = lage intensiteit van de luchtdrukmassage brandt normaal groen = gemiddelde intensiteit van de luchtdrukmassage brandt intensief groen = hoge intensiteit van de luchtdrukmassage

Stap 6: Verwarmingsfunctie in-/uitschakelen Het voetmassageapparaat heeft een optionele warmtefunctie om uw voeten tijdens de massagebehandeling te verwarmen. Druk tijdens de massagebehandeling op de warmtetoets 7 om de verwarmingsfunctie in of uit te schakelen.
brandt rood = verwarmingsfunctie ingeschakeld brandt niet = verwarmingsfunctie uitgeschakeld

74

Stap 7: Apparaat uitschakelen Druk op de AAN/UIT-toets 10 om het apparaat na het gebruik uit te schakelen. Het AAN/UIT-symbool ( ) op het apparaat begint groen te knipperen. Het apparaat staat nu in stand-bymodus. Trek de netadapter uit het stopcontact.
6.3 Gebruik krukfunctie  VOORZICHTIG
De krukfunctie is geschikt voor een lichaamsgewicht tot 100 kg. Ga nooit op de kruk staan. Laat u niet met uw volle lichaamsgewicht op de kruk vallen. Tussen uw massagebehandelingen door kunt u het apparaat als handig huiselijk krukje gebruiken.
1. Berg daarvoor het netsnoer en de netadapter op bij de voetinstap van het apparaat. 2. Sluit het deksel 1 . U kunt het apparaat nu als kruk gebruiken. Deze is geschikt om op te zitten of om
uw benen op te leggen.

7. REINIGING EN ONDERHOUD

Apparaat reinigen  WAARSCHUWING
Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Reinig het apparaat alleen op de voorgeschreven manier. Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat of de toebehoren binnendringen.
1. Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. 2. Als het apparaat heel vuil is, kunt u de doek ook met mild zeepsop bevochtigen.

De bekleding reinigen
De afneembare bekleding 4 over de massagekoppen kan met de hand worden gewassen. Neem de onderhoudsinstructies op het wasetiket in acht.
1. Om de bekleding van het apparaat te verwijderen, opent u de ritssluiting van de bekleding 4 . 2. Was de bekleding met de hand. 3. Laat de bekleding drogen. Plaats de bekleding pas weer terug als deze volledig droog is. 4. Zorg ervoor dat de ritssluiting van de bekleding stevig met het apparaat is verbonden.

Opslag
Het apparaat is bedoeld om ook bij niet-gebruik van de massagefunctie deel uit te maken van uw woonkamer. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen en huisdieren. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.

8. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN?

Probleem De massagekoppen draaien langzamer De massagekoppen bewegen niet

Mogelijke oorzaak De massagekoppen worden te zwaar belast Het apparaat is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd

Oplossing De massagekoppen ontlasten
Steek de netadapter in een geschikt stopcontact en schakel het apparaat in Trek de stekker uit het stopcontact, wacht minstens 15 minuten, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat in

75

9. VERWIJDEREN
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van de materialen in acht. Voer het apparaat af conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, met de lokale afvalverwerkingsdienst of met de verkoper.

10. TECHNISCHE GEGEVENS

Netvoeding: Ingang Uitgang

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Gemiddelde efficiëntie bij gebruik:

 89,35%

Rendement bij lage belasting (10%):

 87,87%

Energieverbruik bij nullast:

 0,08 W

Afmetingen:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Gewicht:

ca. 8,1 kg

Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn om actualiseringsredenen voorbehouden.

11. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in de meegeleverde garantiebrochure.

Fouten en wijzigingen voorbehouden

76

DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.
 ADVARSEL · Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til er-
hvervsmæssig brug. · Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, samt af per-
soner med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer. · Børn må ikke lege med apparatet. · Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. · Hvis elledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den bortskaffes. Hvis den ikke kan tages af, skal apparatet bortskaffes. · Apparatets fodindgang har en varm overflade. Personer, der er ufølsomme over for varme, skal være forsigtige, når de bruger apparatet. · Undlad at stikke genstande ind i apparatets åbninger eller ind i de bevægelige dele. Sørg for, at de bevægelige dele altid kan bevæge sig frit. · Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.

INDHOLD
1. Leveringsomfang............................................78 2. Symbolforklaring ............................................78 3. Tilsigtet brug...................................................79 4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger...............79 5. Beskrivelse af apparatet.................................81 6. Anvendelse.....................................................81
6.1 Ibrugtagning ............................................81

6.2 Anvendelse massagefunktion .................81 6.3 Anvendelse af taburetfunktion.................82 7. Rengøring og vedligeholdelse......................83 8. Sådan løser du driftsproblemer....................83 9. Bortskaffelse.................................................83 10. Tekniske data................................................84 11. Garanti..........................................................84

77

1. LEVERINGSOMFANG
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
· 1 fodmassageapparat · 1 netadapter · 1 betjeningsvejledning
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt:
 ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i død eller alvorlig personskade.
 FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en muligvis farlig situation. Den kan beskadige anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke forhindres.

Produktoplysninger Vigtige oplysninger
Bortskaffelse i henhold til EU-direktivet om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Batterier, der indeholder skadelige stoffer, må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald Producent

B A
IP20

Mærkning til identifikation af emballagen. A = Materialeforkortelse, B = Materialenummer: 1-7 = Plast, 20-22 = Papir og pap Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union Beskyttet mod faste fremmedlegemer, 12,5 mm i diameter og derover

Læs anvisningerne
CE-mærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles og bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser. Emballagen skal bortskaffes miljømæssigt korrekt Apparat i beskyttelsesklasse II Apparatet har dobbelt beskyttelsesisolering og svarer derfor til beskyttelsesklasse 2
Må kun anvendes indendørs.
Energieffektivitetsniveau 6

78

DC-DC-omformer
Jævnstrøm Apparatet kan kun bruges med jævnstrøm Polaritet

Sikkerhedsisoleringstransformer, kortslutningssikker
Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i de tekniske regler for Den Eurasiske Økonomiske Union. Vekselstrøm

3. TILSIGTET BRUG
Dette fodmassageapparat er udelukkende beregnet til fodmassage på mennesker. Apparatet er kun beregnet til personlig brug, ikke til medicinsk eller kommerciel brug. Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i denne betjeningsvejledning. Enhver utilsigtet anvendelse kan være farlig! Producenten hæfter ikke for skader, der opstår som følge af ukorrekt brug eller brug i strid med formålet. Brug ikke apparatet, hvis en eller flere af de følgende advarsler i kapitel "4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger" gælder for dig. Hvis du er usikker på, om apparatet egner sig til dig, bør du spørge din læge til råds.
4. ADVARSLER OG SIKKERHEDSANVISNINGER
 ADVARSEL
· Hold børn på afstand af apparatet og emballagematerialet. El-ledningen udgør en risiko for kvælning, og der er risiko for at små dele kan sluges og dermed udgøre en risiko for kvælning.
· Anvend ikke apparatet i tilfælde af en sygdomsbetinget ændring eller skade på fødderne (f.eks. åbne sår, vorter, fodsvamp).
· Brug ikke apparatet på akut eller kronisk skadet eller betændt hud (f.eks. smertende eller smertefri betændelser, rødmen, hududslæt, venebetændelse, arteriel trombose, venøs trombose, tromboflebit, åreknuder, allergi, forbrændinger, knubs, hævelser, helende sår og operationsar).
· Anvend kun apparatet på sund og rengjort hud. · Anvend ikke apparatet på dyr. · Anvend ikke apparatet i længere tid end 15 minutter. · Anvend ikke apparatet, når du sover, kører i bil eller betjener en maskine. · Anvend ikke apparatet på væv, der har tendens til blødninger. · Apparatet må ikke bruges uden opsyn. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. · Hvis du er usikker på, om apparatet egner sig til dig, skal du spørge din læge til råds, inden du bruger
det. · Hvis du lider af en alvorlig sygdom, eller hvis du er blevet opereret på foden, skal du spørge din læge
til råds, inden du bruger apparatet. · Hvis du lider af diabetes eller tromboser, skal du spørge din læge til råds, før du bruger apparatet. · Hvis du lider af sensibiliseringsforstyrrelser med nedsat smertefølsomhed (som f.eks. stofskifteforstyr-
relser), skal du spørge din læge til råds, før du bruger apparatet. · Hvis du lider af uforklarlige smerter, skal du spørge din læge til råds, før du bruger apparatet.
Elektrisk stød  ADVARSEL
Som ethvert andet elektrisk apparat skal dette apparat også anvendes forsigtigt og med omtanke for at undgå risikoen for elektrisk stød.
· Apparatet må kun anvendes med den netspænding, der fremgår af apparatet. · Apparatet må aldrig anvendes, hvis apparatet eller dettes tilbehør er synligt beskadiget. · Apparatet må ikke anvendes i tordenvejr.
79

· Sluk straks for apparatet i tilfælde af defekter eller driftsfejl, og træk apparatets stik ud af stikkontakten. Træk aldrig i el-ledningen eller apparatet for at trække stikket ud af kontakten. Hold eller bær aldrig apparatet i el-ledningen. Hold afstand mellem ledningerne og varme overflader. Åbn under ingen omstændigheder apparatet. Sørg for, at apparatet og el-ledningen ikke kommer i berøring med vand, damp eller andre væsker.
· Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum (f.eks. aldrig i badekar eller sauna). · Apparatet må kun anvendes med tørre hænder. · Undlad at trække i, vride og knække el-ledningen. Stik ingen nåle eller spidse genstande ind. Sørg for,
at el-ledningen ikke føres eller trækkes hen over skarpe eller spidse genstande. · Forsøg aldrig at tage et apparat op, hvis det er faldet ned i vand. Træk straks stikket ud af stikkontakten.
Apparatet må aldrig anvendes, hvis apparatet eller dets tilbehør er synligt beskadiget. Udsæt ikke apparatet for stød, og sørg for, at det ikke kan falde på gulvet. · Nedsænk under ingen omstændigheder apparatet eller netadapteren i vand eller andre væsker.
Reparation  ADVARSEL
Reparationer af el-apparater må kun udføres af fagfolk. Reparationer, der ikke er udført korrekt, kan medføre betydelig fare for brugeren. Henvend dig til vores kundeservice eller en autoriseret forhandler, hvis der er brug for reparation. Forsøg aldrig selv at åbne og/eller at reparere apparatet. Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Brandfare  ADVARSEL
· Hvis apparatet anvendes til et andet formål, end det er beregnet til, eller hvis den medfølgende betjeningsvejledning ikke følges, er der under visse omstændigheder risiko for brand!
· Anvend aldrig apparatet uden opsyn, specielt ikke når der er børn i nærheden. · Apparatet må aldrig tildækkes af f.eks. et tæppe eller en pude, når det er i brug. · Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af benzin eller andre letantændelige stoffer.
Håndtering  FORSIGTIG
Apparatet skal altid slukkes og stikket trækkes ud efter brug og før rengøring. · Sid, lig eller stå ikke med hele din vægt på apparatets bevægelige dele, og stil ingen genstande på apparatet. · Udsæt ikke apparatet for direkte sollys eller høje temperaturer. · Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt.
Beskadigelser  ADVARSEL
· Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse.
· For at sikre at apparatet fungerer efter hensigten, må det ikke tabes eller skilles ad. · Kontrollér regelmæssigt apparatet for slitage eller beskadigelse. Hvis apparatet viser sådanne tegn,
eller hvis apparatet er blevet brugt forkert, skal du indlevere det hos producenten eller forhandleren før du tager det i brug igen. · Sluk omgående for apparatet, hvis det er defekt eller der foreligger forstyrrelser. · Producenten hæfter ikke for skader, der opstår som følge af ukorrekt brug eller brug i strid med formålet.
80

5. BESKRIVELSE AF APPARATET
De tilhørende tegninger er vist på side 3.

Fodmassageapparat
1 Låg 2 Tilslutning til netadapter 3 LED-liste 4 Aftageligt betræk 5 Massageflade med massagehoveder 6 Fjernbetjening

Fjernbetjening
7 Varmeknap 8 Intensitetsknap 9 Indstillingsknap 10 Tænd/sluk-knap

6. ANVENDELSE
6.1 Ibrugtagning
Tilslutning af netadapteren
For at kunne bruge apparatet med den medfølgende netadapter, skal den først tilsluttes til apparatet. Til dette formål skal du gøre følgende:
1. Fjern al emballagen. 2. Kontrollér apparatet, netadapteren og el-ledningen for skader. 3. Sæt netadapterens kabel i tilslutningsbøsningen på siden af apparatet. 4. Sæt netadapteren i en egnet stikkontakt.
 FORSIGTIG
Risiko for at snuble! Sørg for at placere el-ledningen, så der ikke er fare for, at personer kommer til at snuble over den.

6.2 Anvendelse massagefunktion  ADVARSEL
Anvend kun apparatet, når du sidder ned. Brug aldrig fodmassageapparatet, mens du står op! Anvend apparatet i maks. 15 minutter. Ved længere tids massage kan en overstimulation af musklerne medføre spændinger i stedet for afspænding.
Apparatet er forsynet med automatisk slukning, som er indstillet til en maksimal driftstid på 15 minutter. Følg nedenstående trin for at begynde fodmassagen:
Trin 1: Stil apparatet på gulvet 1. Stil kun apparatet på en fast og jævn overflade. Anbring apparatet så tæt på din
stol, at du nemt kan nå det med dine fødder, når du sidder ned. Sørg for, at du ikke falder over el-ledningen. 2. Sæt stikket i en egnet stikkontakt. Tænd/sluk-symbolet ( ) på apparatet begynder at blinke grønt. Apparatet er nu i standbytilstand.
81

Trin 2: Placering af fødderne i apparatet Du kan bruge apparatet enten med bare fødder eller med strømper på. Før dine fødder ind i apparatet. Sørg for, at dine fodsåler er anbragt på massagehovederne.
Trin 3: Sådan tændes apparatet Tryk på tænd/sluk-knappen10 på fjernbetjeningen for at tænde for apparatet. LED'en i tænd/sluk-knappen 10 begynder at lyse konstant, og tilstand 1 aktiveres.

M

Trin 4: Indstilling af tilstand Apparatet har tre forskellige massagetilstande. Vælg en tilstand med indstillingsknappen 9 .

Tilstand 1: lyser grønt, lyser svagt grønt = massage og lufttryk

Tilstand 2: lyser ikke, lyser svagt grønt = kun lufttryk (uden massage)

Tilstand 3: lyser grønt, lyser ikke

= kun massage (uden lufttryk)

Trin 5: Indstilling af intensitet Fodmassageapparatet har tre intensitetstrin (lav, middel, høj) til lufttryksmassagen. Vælg det ønskede intensitetstrin med intensitetsknappen 8 .

lyser svagt grønt lyser normalt grønt lyser intensivt grønt

= lav intensitet af lufttrykmassagen = middel intensitet af lufttrykmassagen = høj intensitet af lufttrykmassagen

Trin 6: Aktivering/deaktivering af varmefunktion Fodmassageapparatet har en varmefunktion, der kan slås til for at varme dine fødder under massagen. For at tænde eller slukke for varmefunktionen skal du trykke på varmeknappen 7 under massagen.
lyser rødt = varmefunktion aktiveret lyser ikke = varmefunktion slukket
Trin 7: Slukning af apparatet Tryk på tænd/sluk-knappen 10 for at slukke apparatet efter brug. Tænd/sluk-symbolet ( ) på apparatet begynder at blinke grønt. Apparatet er nu i standbytilstand. Træk netadapteren ud af stikkontakten.
6.3 Anvendelse af taburetfunktion  FORSIGTIG
Taburetfunktionen er egnet til en vægt på op til 100 kg. Stå aldrig på taburetten. Lad dig ikke plumpe ned på taburetten med din fulde kropsvægt. Mellem dine massageanvendelser kan du nemt bruge apparatet som taburet.
1. Det gør du ved at lægge el-ledningen og netadapteren i apparatets fodindgang. 2. Luk låget 1 . Nu kan du bruge apparatet som en taburet. Den kan bruges til at sidde på eller til at pla-
cere benene på.

82

7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af apparatet  ADVARSEL
Tag stikket ud, før du rengør apparatet. Rengør kun apparatet som angivet. Der må under ingen omstændigheder trænge væske ind i apparatet eller tilbehøret.
1. Rengør apparatet med en let fugtet klud. 2. Hvis apparatet er meget tilsmudset, kan du vride kluden op i mildt sæbevand.
Rengøring af betrækkene
De aftagelige betræk 4 over massagehovederne kan vaskes i hånden. Følg vaskeanvisningen på vaskemærket.
1. Betrækket fjernes fra apparatet ved at åbne lynlåsen på betrækkene 4 . 2. Vask betrækkene i hånden. 3. Lad betrækkene tørre. Sæt først betrækkene på apparatet igen, når de er helt tørre. 4. Sørg for, at betrækkets lynlås er fast forbundet med apparatet.
Opbevaring
Apparatet er også beregnet til at indgå som en del af dit opholdsrum, når massagefunktionen ikke er i brug. Fodmassageapparatet skal opbevares uden for børns og kæledyrs rækkevidde. Undlad at lægge genstande på apparatet.

8. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER

Problem Massagehovederne roterer med langsommere hastighed Massagehovederne bevæger sig ikke

Mulig årsag Massagehovederne belastes for kraftigt
Apparatet er ikke sluttet til el-nettet.
Overophedningsbeskyttelsen blev udløst

Afhjælpning Blotlæg massagehovederne
Sæt netadapteren i en egnet stikkontakt, og tænd for apparatet Kobl apparatet fra el-nettet, vent mindst 15 minutter, tilslut og tænd det igen

9. BORTSKAFFELSE
Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed. Informationer om indsamlingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lokale renovationsfirmaer eller hos din forhandler.

83

10. TEKNISKE DATA

Netdrift: Indgang Udgang

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Gennemsnitlig effekt under brug:

 89,35 %

Effektivitet ved lav belastning (10 %):

 87,87 %

Strømforbrug uden belastning:

 0,08 W

Mål:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Vægt:

ca. 8,1 kg

Ret til ændring af tekniske data uden varsel forbeholdes af hensyn til produktudviklingen.

11. GARANTI
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.

Med forbehold for fejl og ændringer

84

SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.
 VARNING · Produkten är endast avsedd för hemmabruk/privat bruk, inte för kom-
mersiell användning. · Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner i hur de ska använda produkten på ett säkert sätt och förstår vilka riskerna är. · Barn får inte leka med produkten. · Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt av en vuxen. · Om produktens nätsladd skadas måste den kasseras. Om sladden inte går att lossa från produkten måste produkten kasseras. · Ytan där man sätter i fötterna är het. Personer som inte kan känna av värme måste vara försiktiga när de använder produkten. · Stoppa inte in några föremål i produktens öppningar eller mellan de roterande delarna. Se till att de rörliga delarna alltid kan röra sig fritt. · Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre går att garantera felfri funktion. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.

INNEHÅLL
1. I förpackningen ingår följande........................86 2. Teckenförklaring .............................................86 3. Avsedd användning........................................87 4. Varnings- och säkerhetsinformation...............87 5. Produktbeskrivning.........................................89 6. Användning ....................................................89
6.1 Börja använda produkten ........................89

6.2 Användning av massagefunktionen ........90 6.3 Använda pallfunktionen...........................91 7. Rengöring och underhåll ..............................91 8. Vad gör man om problem uppstår? .............91 9. Avfallshantering ............................................ 92 10. Tekniska specifikationer ...............................92 11. Garanti..........................................................92

85

1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats innan du använder produkten. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress.
· 1 fotmassageapparat · 1 nätadapter · 1 bruksanvisning
2. TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används på produkten, i bruksansvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten:
 VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
 VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga personskador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till skador. Om situationen inte undviks kan produkten eller något i dess närhet skadas.

Produktinformation Hänvisar till viktig information
Avfallshantera produkten enligt EUdirektivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ­ WEEE Batterier som innehåller skadliga ämnen får inte kasseras som hushållsavfall Tillverkare

Märkning för identifiering av förpack-

B

ningsmaterialet. A = materialförkortning,

B = materialnummer:
A 1­7 = plast,

20­22 = papper och kartong

Produkten har bevisats uppfylla

kraven i EaEU:s tekniska regelverk

Läs anvisningarna
CE-märkning Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera enligt kommunala föreskrifter. Avfallshantera förpackningen på ett miljövänligt sätt Produkt med kapslingsklass 2 Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass 2.
Ska endast användas i slutna utrymmen.

86

IP20

Skydd mot främmande föremål vars diameter är 12,5 mm eller större

Nätdel

Likström Produkten är endast avsedd för användning med likström Polaritet

Energieffektivitetsnivå 6
Säkerhetstransformator, kortslutningssäker Produkten har visats uppfylla kraven i EaEU:s tekniska regelverk. Växelström

3. AVSEDD ANVÄNDNING
Denna fotmassageapparat (hädanefter kallad produkten) är endast avsedd för fotmassage på människor. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och inte för medicinskt eller kommersiellt bruk. Denna produkt får endast användas i det syfte som den har utvecklats för och på det sätt som anges i bruksanvisningen. All felaktig användning kan vara farlig! Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer vid olämplig eller felaktig användning. Använd inte produkten om en eller flera av följande varningar i kapitel "4. Varnings- och säkerhetsinformation" stämmer in på dig. Om du är osäker på om produkten är lämplig för just dig bör du rådfråga din läkare.
4. VARNINGS- OCH SÄKERHETSINFORMATION
 VARNING
· Håll barn borta från produkten och förpackningsmaterialet. Anslutningskabeln medför en kvävningsrisk. Produkten innehåller smådelar som kan sväljas av misstag.
· Använd inte produkten vid en sjuklig förändring eller skada i fotområdet (t.ex. öppna sår, vårtor, fotsvamp).
· Använd inte produkten på akut eller kroniskt skadad eller inflammerad hud (t.ex. vid smärtsamma eller ej smärtsamma inflammationer, rodnader, hudutslag, veninflammationer, arteriell trombos, venös trombos, tromboflebit, åderbråck, allergier, brännskador, kontusionsskador, svullnader, läkande sår samt operationsärr).
· Använd endast produkten på frisk och rengjord hud. · Använd aldrig produkten på djur. · Använd produkten i högst 15 minuter. · Använd inte produkten när du sover, kör bil eller använder maskiner. · Använd inte produkten på vävnad som har tendens att börja blöda. · Låt aldrig produkten vara igång utan uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten. · Om du är osäker på om produkten är lämplig för just dig bör du rådfråga din läkare innan du använder
den. · Om du lider av en svår sjukdom eller har genomgått en operation i foten bör du rådfråga din läkare
innan du använder produkten. · Om du har diabetes eller lider av trombos bör du rådfråga din läkare innan du börjar använda produk-
ten. · Om du lider av känslighetsstörningar med nedsatt smärtkänslighet (t.ex. störningar i ämnesomsätt-
ningen) bör du rådfråga din läkare innan du börjar använda produkten. · Om du har smärtor med outredd/oklar orsak bör du rådfråga din läkare innan du börjar använda pro-
dukten.

87

Elektrisk stöt  VARNING
Precis som med alla elektriska apparater måste du vara försiktig och tänka dig för när du använder produkten för att undvika risk för elstötar.
· Produkten får endast användas med den nätspänning som den är märkt med. · Använd aldrig produkten om den eller något tillbehör har synliga skador. · Använd inte produkten under åskväder. · Stäng genast av produkten och dra ut kontakten vid fel eller driftstörningar. Dra aldrig ut kontakten ur
eluttaget genom att dra i sladden eller i produkten. Håll eller bär aldrig produkten i nätkabeln. Håll sladden borta från varma ytor. Produkten får under inga omständigheter öppnas. Produkten och sladden får inte komma i kontakt med vatten, ånga eller andra vätskor. · Använd enbart produkten i torra utrymmen inomhus (aldrig i t.ex. ett badkar eller en bastu). · Använd endast produkten med torra händer. · Dra, vrid eller böj inte nätkabeln. Stick inte in nålar eller andra vassa föremål. Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt med eller dras över spetsiga eller vassa föremål. · Försök aldrig ta upp en elektrisk apparat som har fallit ner i vatten genom att stoppa ner händerna i vattnet. Dra genast ur stickkontakten. Använd inte produkten om den eller något tillbehör har synliga skador. Utsätt inte produkten för stötar och undvik att tappa den i golvet. · Doppa aldrig produkten och sladden i vatten eller andra vätskor.
Reparationer  VARNING
Elektroniska apparater får endast repareras av utbildade elektriker. Felaktigt utförda reparationer kan utsätta användaren för stor fara. Kontakta vår kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare om produkten behöver repareras. Försök aldrig öppna och/eller laga produkten på egen hand. Reparationer får endast utföras av vår kundservice eller våra auktoriserade återförsäljare. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
Brandrisk  VARNING
· Om produkten används på ett annat sätt än det avsedda eller om denna bruksanvisning inte följs kan brandrisk föreligga!
· Låt aldrig produkten vara igång utan uppsikt, särskilt inte när barn är i närheten. · Använd aldrig produkten övertäckt, t.ex. under ett täcke eller en kudde. · Använd inte produkten i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
Handhavande  VAR FÖRSIKTIG
Stäng av produkten och dra ur sladden efter varje användning och innan rengöring. · Sitt, ligg eller stå inte med hela din vikt på produktens rörliga delar och placera inte några föremål på den. · Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer. · Skydda produkten mot damm, smuts och fukt.
Skador  VARNING
· Använd inte produkten om den är skadad. Vänd dig då till återförsäljaren eller till vår kundtjänst. · För att garantera att produkten har god effekt får den inte falla i golvet eller tas isär.
88

· Kontrollera regelbundet produkten för att se om den är sliten eller skadad. Om du hittar tecken på slitage eller skada, eller om produkten har använts på ett felaktigt sätt, måste du ta den till tillverkaren eller återförsäljaren innan du använder den igen.
· Stäng omedelbart av produkten om den är defekt eller om driftstörningar uppstår. · Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer vid olämplig eller felaktig användning.

5. PRODUKTBESKRIVNING
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
Fotmassageapparat
1 Lock 2 Anslutningsuttag för nätadapter 3 LED-list 4 Avtagbart överdrag 5 Massageyta med massagehuvuden 6 Fjärrkontroll

Fjärrkontroll
7 Värmeknapp 8 Intensitetsknapp 9 Lägesknapp 10 På/Av-knapp

6. ANVÄNDNING
6.1 Börja använda produkten
Ansluta nätadaptern
För att kunna använda produkten med den medföljande nätadaptern ska du först ansluta nätadaptern till produkten. Gör så här:
1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Kontrollera att produkten, nätadaptern och nätkabeln inte är skadade. 3. Anslut nätadapterns kabel till uttaget på sidan av produkten. 4. Anslut nätadaptern till ett lämpligt eluttag.
 VAR FÖRSIKTIG
Snubbelrisk! Placera nätsladden så att ingen kan snubbla på den.

89

6.2 Användning av massagefunktionen  VARNING
Använd endast produkten när du sitter ner. Använd aldrig fotmassageapparaten när du står upp! Använd produkten i högst 15 minuter. Vid längre massageintervall kan musklerna bli överstimulerade, vilket kan leda till spänningar istället för avslappning.
Produkten har en automatisk avstängningsfunktion som är inställd på en maximal drifttid på 15 minuter. Följ stegen nedan för att påbörja fotmassagen:
Steg 1: Placera produkten på golvet 1. Placera produkten på en jämn och stabil yta. Placera produkten så långt fram-
för sittplatsen att du bekvämt når produkten med fötterna när du sitter ner. Var försiktig så att du inte snubblar över nätsladden. 2. Anslut kontakten till ett lämpligt eluttag. På/Av-symbolen ( ) på produkten börjar blinka grönt. Produkten är nu i viloläge.

Steg 2: Placera fötterna i produkten Du kan använda produkten barfota eller med strumpor. Glid ner med fötterna i produkten. Se till att dina fotsulor ligger mot massagehuvudena.
Steg 3: Sätta igång produkten: Tryck på På/Av-knappen 10 för att sätta igång produkten. På/Av-knappens 10 lampa börjar lysa med fast sken och läge 1 aktiveras.

M

Steg 4: Ställa in läge Produkten har tre olika massagelägen. Välj ett läge med lägesknappen 9 .

Läge 1: lyser grönt, lyser svagt grönt = massage och lufttryck

Läge 2: lyser inte,

lyser svagt grönt = endast lufttryck (utan massage)

Läge 3: lyser grönt, lyser inte

= endast massage (utan lufttryck)

Steg 5: Ställa in intensiteten Fotmassageapparaten har tre intensitetsnivåer för lufttrycksmassage: låg, medelhög, hög. Välj intensitetsnivå med intensitetsknappen 8 .

lyser svagt grönt

= låg intensitet

lyser normalt grönt

= medelhög intensitet

lyser grönt med fast sken = hög intensitet

Steg 6: Till-/frånkoppling av värmefunktion Fotmassageapparaten har en tillkopplingsbar värmefunktion för att värma fötterna under massagen. Om du vill koppla till eller från värmefunktionen trycker du på värmeknappen 7 under massagen.
lyser rött = värmefunktion tillkopplad lyser inte = värmefunktion frånkopplad Steg 7: Stänga av produkten Tryck på På/Av-knappen 10 för att stänga av produkten efter användning. På/Av-symbolen ( ) på produkten börjar blinka grönt. Produkten är nu i viloläge. Dra ut nätadaptern ur eluttaget.

90

6.3 Använda pallfunktionen  VAR FÖRSIKTIG
Pallfunktionen kan användas för att lyfta upp till 100 kg. Stå aldrig på pallen. Lägg inte hela din kroppsvikt på pallen. Mellan användningstillfällena kan du smidigt använda produkten som en bekväm och mysig pall.
1. Förvara nätkabeln och nätadaptern i det utrymme på produkten där du sätter i fötterna. 2. Stäng locket 1 . Nu kan du använda produkten som pall. Den kan användas för att sitta på eller vila
benen på.
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöra produkten  VARNING
Dra alltid ur kontakten före rengöring. Rengör inte produkten på annat sätt än enligt anvisningarna. Det får absolut inte komma in vätska i produkten eller i något tillbehör.
1. Rengör produkten enbart med en lätt fuktad trasa. 2. Vid kraftig nedsmutsning kan trasan även fuktas med en svag tvållösning.
Rengöring av överdragen
De avtagbara överdragen 4 över massagehuvudena kan tvättas för hand. Följ tvättråden på tvättetiketten. 1. För att ta bort överdragen från produkten öppnar du blixtlåset på överdragen 4 . 2. Tvätta överdragen för hand. 3. Låt överdragen torka. Sätt inte på överdragen på produkten innan de är helt torra. 4. Kontrollera att överdragens blixtlås är ordentligt fastsatta på produkten.
Förvaring
Produkten kan användas som del av möblemanget även när massagefunktionen inte används. Förvara produkten utom räckhåll från barn och husdjur. Placera inga föremål på produkten.

8. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPPSTÅR?

Problem Massagehuvudena roterar långsammare än vanligt Massagehuvudena rör sig inte

Möjlig orsak Massagehuvudena är för hårt belastade
Produkten är inte ansluten till elnätet. Överhettningsskyddet har löst ut

Åtgärd Massagehuvudena måste frigöras
Sätt i nätadaptern i ett lämpligt eluttag och sätt igång produkten Dra ur kontakten, vänta i minst 15 minuter, sätt sedan i kontakten igen och sätt igång produkten

91

9. AVFALLSHANTERING
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den är uttjänt. Lämna den till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska apparater ­ WEEE. Vänd dig till din kommun om du har frågor. Information om återvinningsställen för förbrukade elapparater får du av kommunen, ett lokalt återvinningsföretag eller en återförsäljare.

10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Nätanslutning: Ineffekt Uteffekt Genomsnittlig verkningsgrad under drift: Verkningsgrad vid låg belastning (10 %): Effektförbrukning vid nollbelastning:

100­240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W  89,35 %  87,87 %  0,08 W

Mått:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Vikt:

ca 8,1 kg

Vi förbehåller oss rätten att uppdatera de tekniska specifikationerna utan föregående meddelande.

11. GARANTI
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.

Med förbehåll för fel och ändringar

92

NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
 ADVARSEL · Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk. · Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt av per-
soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det. · Barn må ikke leke med apparatet. · Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde apparatet uten tilsyn. · Hvis strømledningen til dette apparatet blir skadet, må den kasseres. Hvis strømledningen ikke er avtakbar, må apparatet kasseres. · Apparatets overflate er varm ved fotinngangen. Personer som er ømfintlige for varme, må være forsiktige når de bruker apparatet. · Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på apparatet eller i de roterende delene. Pass på at de bevegelige delene alltid er frie. · Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig.

INNHOLD
1. Leveringsomfang............................................94 2. Symbolforklaring ............................................94 3. Tiltenkt bruk....................................................95 4. Advarsler og sikkerhetsmerknader.................95 5. Apparatbeskrivelse.........................................97 6. Bruk ................................................................97
6.1 Før bruk ................................................... 97

6.2 Bruk av massasjefunksjonen...................97 6.3 Bruk av puff-funksjon ..............................98 7. Rengjøring og vedlikehold............................99 8. Fremgangsmåte ved problemer ...................99 9. Kassering......................................................99 10. Tekniske data..............................................100 11. Garanti........................................................100

93

1. LEVERINGSOMFANG
Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet, og at innholdet er intakt. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
· 1 fotmassasjeapparat · 1 strømadapter · 1 denne bruksanvisningen
2. SYMBOLFORKLARING
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på apparatets merking:
 ADVARSEL
Indikerer en mulig truende fare. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige personskader.
 MERK
Indikerer en mulig truende fare. Hvis den ikke unngås, kan det føre til lette eller mindre personskader.
VARSEL
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis den ikke unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene.

Produktinformasjon Viktig informasjon
Kasseres i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Ikke kast batterier som inneholder farlige stoffer, sammen med vanlig husholdningsavfall Produsent

Merking for identifikasjon av embal-

B

lasje. A = materialforkortelse,

B = materialnummer:

A 1­7 = plast,

20­22 = papir og papp

Produktene oppfyller kravene i EØUs tekniske forskrifter

IP20

Beskyttet mot faste fremmedlegemer med diameter 12,5 mm og større

Les bruksanvisningen
CE-merking Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende europeiske og nasjonale retningslinjer. Sorter produktet og emballasjekomponentene, og kast dem i henhold til gjeldende bestemmelser. Kast emballasjen på en miljøvennlig måte Apparat i beskyttelsesklasse II Apparatet er dobbelt verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelsesklasse 2
Skal kun brukes i lukkede rom.
Energiklasse 6

94

Strømforsyningsbryter Likestrøm Apparatet er bare egnet for likestrøm

Sikkerhetsisolerende transformator, kortslutningssikker Produktene oppfyller kravene i EØUs tekniske forskrifter

Polaritet

Vekselstrøm

3. TILTENKT BRUK
Dette fotmassasjeapparatet (vedlagte apparat) er utelukkende beregnet til fotmassasje på mennesker. Apparatet er kun ment for personlig bruk og er ikke beregnet for medisinsk eller kommersiell bruk. Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for, og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Uforskriftsmessig bruk kan være farlig! Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes uforskriftsmessig eller feil bruk. Ikke bruk apparatet når én eller flere av merknadene i følgende advarsler i kapittel"4. Advarsler og sikkerhetsmerknader" er oppfylt. Spør legen dersom du er usikker på om apparatet passer for deg.
4. ADVARSLER OG SIKKERHETSMERKNADER
 ADVARSEL
· Barn må holdes unna apparatet og emballasjen. Det er fare for kvelning på grunn av nettadapterkabelen og på grunn av smådeler som kan svelges.
· Ikke bruk fotmassasjeapparatet hvis det foreligger sykelige forandringer eller skader i fotområdet (f.eks. åpne sår, vorter, fotsopp).
· Ikke bruk apparatet på akutt eller kronisk skadd eller betent hud (for eksempel smertefulle eller smertefrie betennelser, eksem, hudutslett, årebetennelser, arterielle tromboser, venøse tromboser, tromboflebitt, åreknuter, allergier, forbrenninger, støtskader, hevelser, sår som holder på å gro eller arr etter operasjoner).
· Fotmassasjeapparatet må kun brukes på frisk og rengjort hud. · Apparatet må ikke brukes på dyr. · Ikke bruk apparatet i mer enn 15 minutter. · Ikke bruk apparatet når du sover, kjører bil eller betjener maskiner. · Ikke bruk apparatet på vev som har lett for å blø. · Ikke bruk apparatet uten tilsyn. Barn bør holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet. · Hvis du er usikker på om fotmassasjeapparatet passer for deg, må du rådføre deg med lege før du
eventuelt tar i bruk fotmassasjeapparatet. · Hvis du lider av en alvorlig sykdom eller nettopp har hatt en operasjon i foten, må du rådføre deg med
lege før du eventuelt tar i bruk fotmassasjeapparatet. · Hvis du har diabetes eller tromboser, må du rådføre deg med lege før du eventuelt tar i bruk fotmas-
sasjeapparatet. · Hvis du lider av sensoriske forstyrrelser med redusert smertefølelse (f.eks. stoffskiftesykdommer), må
du rådføre deg med lege før du eventuelt tar i bruk fotmassasjeapparatet. · Hvis du har smerter av ubestemt årsak, må du rådføre deg med lege før du eventuelt tar i bruk fotmas-
sasjeapparatet.

95

Elektrisk støt  ADVARSEL
I likhet med alle andre elektriske apparater må også dette apparatet behandles med påpasselighet for å unngå elektrisk støt.
· Apparatet skal bare brukes med nettspenningen som er angitt på apparatet. · Ikke bruk apparatet hvis det er synlige skader på det eller tilbehøret. · Ikke bruk apparatet i tordenvær. · Hvis du oppdager defekter eller driftsforstyrrelser, må du øyeblikkelig slå av apparatet og koble fra
strømforsyningen. Ikke trekk i strømledningen eller apparatet for å dra støpselet ut av stikkontakten. Apparatet skal aldri holdes eller bæres etter strømledningen. Pass på at det er god avstand mellom ledningene og varme overflater. Apparatet skal under ingen omstendigheter åpnes. Forsikre deg om at apparatet eller strømledningen ikke kommer i kontakt med vann, damp eller andre væsker. · Bruk kun apparatet i tørre innendørsrom (f.eks. aldri på badet eller i badstuen). · Vær alltid tørr på hendene når du bruker apparatet. · Ikke dra i, vri eller knekk strømkabelen. Ikke sett inn nåler eller spisse gjenstander. Pass på at strømledningen ikke legges eller trekkes over skarpe eller spisse gjenstander. · Ikke forsøk å gripe tak i apparatet hvis det har falt i vannet. Trekk ut støpselet umiddelbart. Ikke bruk apparatet hvis det er synlige skader på apparatet eller tilbehøret. Ikke utsett apparatet for støt, og ikke la det falle i bakken. · Ikke legg apparatet eller strømledningen i vann eller andre væsker.
Reparasjon  ADVARSEL
Elektriske apparater skal kun repareres av fagfolk. Uforskriftsmessige reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren. Kontakt kundeservice eller en autorisert forhandler ved behov for reparasjon. Du må ikke forsøke å åpne og/eller reparere apparatet på egen hånd. ­Overlat reparasjoner til kundeservice eller en autorisert forhandler. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig.
Brannfare  ADVARSEL
· Uforskriftsmessig bruk eller manglende overholdelse av bruksanvisningen kan føre til brannfare! · Ikke gå fra apparatet når det er slått på, særlig ikke hvis det er barn i nærheten. · Ikke bruk apparatet tildekket, f.eks. under tepper eller puter. · Ikke bruk apparatet i nærheten av bensin eller andre lettantennelige stoffer.
Håndtering  MERK
Etter hver gangs bruk og før hver rengjøring må du passe på å slå av apparatet og koble fra strømmen. · Ikke sitt eller stå med full kroppstyngde på de bevegelige apparatdelene. Ikke plasser gjenstander på apparatet. · Ikke utsett apparatet for direkte sollys eller høye temperaturer. · Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
Skader  ADVARSEL
· Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeservice.
· For å sikre effektiv funksjon av apparatet må det ikke slippes i gulvet eller demonteres.
96

· Kontroller apparatet for tegn på slitasje eller skader. Hvis du oppdager slitasje eller skader, eller hvis apparatet er blitt brukt på en uforskriftsmessig måte, må det leveres inn og kontrolleres hos produsenten eller en forhandler før videre bruk.
· Slå av apparatet umiddelbart hvis det er defekt, eller hvis det har oppstått driftsforstyrrelser. · Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes uforskriftsmessig eller feil bruk.

5. APPARATBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
Fotmassasjeapparat
1 Lokket 2 Kontakt for nettadapter 3 LED-rampe 4 Avtakbart trekk 5 Massasjeflate med massasjehoder 6 Fjernkontroll

Fjernkontroll
7 Varmeknapp 8 Intensitetsknapp 9 Modusknapp 10 PÅ/AV-knapp

6. BRUK
6.1 Før bruk
Koble til nettadapteren
For å kunne bruke fotmassasjeapparatet med den medfølgende nettadapteren, må du først koble nettadapteren til fotmassasjeapparatet. Gå frem på følgende måte:
1. Fjern all emballasje. 2. Kontroller fotmassasjeapparatet, nettadapteren og strømledningen for
skader. 3. Koble nettadapterledningen til kontakten på siden av apparatet. 4. Plugg strømadapteren inn i en passende stikkontakt.
 MERK
Snublefare! Legg vekk strømledningen slik at ingen snubler i den.

6.2 Bruk av massasjefunksjonen  ADVARSEL
Bruk bare apparatet når du sitter. Du må aldri bruke fotmassasjeapparatet når du står! Bruk apparatet maks. 15 minutter. Ved langvarig massasje kan musklene bli overstimulert, slik at resultatet blir spenninger i stedet for avspenning.
Apparatet har en automatisk utkoblingsfunksjon som er stilt inn på en maksimal brukstid på 15 minutter.
97

Følg trinnene nedenfor for å starte fotmassasjen:
Steg 1: Plasser apparatet på gulvet 1. Plasser apparatet på et stabilt og jevnt underlag. Plasser apparatet så langt foran
sittemuligheten at du når det komfortabelt med føttene dine når du sitter. Pass på at du ikke snubler i strømledningen. 2. Sett støpselet inn i en egnet stikkontakt. PÅ/AV-symbolet ( ) på apparatet begynner å blinke grønt. Apparatet er nå i standby-modus.

Steg 2: Plasser føttene i apparatet Du kan bruke fotmassasjeapparatet enten barbent eller med sokker. La føttene gli ned i fotmassasjeapparatet. Pass på at fotsålene ligger oppå massasjehodene.
Steg 3: Slå på apparatet Slå på apparatet ved å trykke på PÅ/AV-knappen 10 på fjernkontrollen. LED-lampen på AV/PÅ-knappen 10 begynner å lyse kontinuerlig og modus 1 aktiveres.

M

Steg 4: Stille inn modus Apparatet har tre ulike modus. Velg en modus med modusknappen 9 .

Modus 1: lyser grønt,

lyser svakt grønt = massasje og lufttrykk

Modus 2: lyser ikke,

lyser svakt grønt = bare lufttrykk (uten massasje)

Modus 3: lyser grønt,

lyser ikke

= bare massasje (uten lufttrykk)

Steg 5: Stille inn intensiteten Fotmassasjeapparatet har tre intensitetsnivåer for lufttrykk-massasje (lav, middels, høy). Velg ønsket intensitetsnivå med intensitetsknappen 8 .
lyser svakt grønt = lav intensitet i lufttrykkmassasjen lyser normalt grønt = middels intensitet i lufttrykkmassasjen lyser intensivt grønt = høy intensitet i lufttrykkmassasjen

Steg 6: Slå varmefunksjon på/av Fotmassasjeapparatet har en aktiverbar varmefunksjon for å varme opp føttene under massasjebehandlingen. For å slå varmefunksjonen på eller av under massasjebehandlingen trykker du på varmeknappen 7 .
lyser rødt = varmefunksjon slått på lyser ikke = varmefunksjon slått av
Steg 7: Slå av apparatet For å slå av apparatet etter bruk trykker du på AV/PÅ-knappen 10. PÅ/AV-symbolet ( ) på apparatet begynner å blinke grønt. Apparatet er nå i standby-modus. Trekk strømkabelen ut av stikkontakten.
6.3 Bruk av puff-funksjon  MERK
Puff-funksjonen tåler en kroppsvekt på opptil 100 kg. Stå aldri på puffen. Ikke slipp deg ned på puffen med full kroppsvekt. Mellom massasjeprogrammene kan du enkelt bruke apparatet som en vanlig puff.
1. Da må du oppbevare strømledningen og nettadapteren ved fotinngangen på apparatet. 2. Sett på lokket 1 . Nå kan du bruke apparatet som puff. Den er egnet for sitting eller til støtte for bena.
98

7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring av apparatet  ADVARSEL
Koble fra apparatet før rengjøring. Rengjør apparatet kun som foreskrevet. Pass godt på at det ikke trenger væske inn i apparatet eller tilbehøret.
1. Rengjør apparatet med en lett fuktet klut. 2. Ved kraftigere tilsmussing kan du fukte kluten med mildt såpevann.
Rengjøring av trekkene
De avtakbare trekkene 4 over massasjehodene kan vaskes for hånd. Følg vaskeanvisningene på vaskeetiketten.
1. Trekkene fjernes fra enheten ved å åpne glidelåsen på trekkene 4 . 2. Vask trekkene for hånd. 3. La trekkene tørke. Ikke sett på trekkene igjen før de er helt tørre. 4. Kontroller at glidelåsen på trekkene er godt festet til enheten.
Oppbevaring
Apparatet er også ment for å være en del av hjemmet ditt når massasjefunksjonen ikke er i bruk. Oppbevar fotmassasjeapparatet utenfor barn og kjæledyrs rekkevidde. Ikke legg gjenstander på apparatet.

8. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER

Problem Massasjehodene roterer for langsomt Massasjehodene beveger seg ikke

Mulig årsak Massasjehodene belastes for hardt
Apparatet er ikke tilkoblet strømnettet. Overopphetingsvern er utløst

Løsning Avdekk massasjehodene
Sett nettadapteren inn i en egnet stikkontakt og slå på apparatet Koble apparatet fra strømnettet, vent i minst 15 minutter, koble apparatet til strømnettet igjen og slå det på

9. KASSERING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet kan leveres til et lokalt innsamlingssted. Følg de lokale forskriftene ved kassering av materialene. Apparatet skal kasseres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfallshåndtering. Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstasjoner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler.

99

10. TEKNISKE DATA

Strømtilkobling: Strøminngang Strømutgang

100-240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A 24,0 V 2,0 A; 48,0 W

Gjennomsnittlig driftseffektivitet:

 89,35 %

Lav belastningseffektivitet (10 %):

 87,87 %

Inngangseffekt uten belastning:

 0,08 W

Mål:

43.5 x 43.5 x 28 cm

Vekt:

ca. 8,1 kg

Av hensyn til oppdateringer forbeholder vi oss retten til å endre de tekniske spesifikasjonene uten varsel.

11. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.

Med forbehold om feil og endringer

100

SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
 VAROITUS · Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalli-
seen käyttöön. · Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai hen-
kiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on hävitettävä asianmukaisesti. Mikäli virtajohtoa ei voi vaihtaa, laite on hävitettävä asianmukaisesti. · Laitteessa olevan jalkojen sijoitustilan pinta kuumenee käytössä. Henkilöiden, jotka eivät aisti lämpöä, on käytettävä laitetta varoen. · Älä työnnä laitteen aukkoihin tai pyöriviin osiin minkäänlaisia esineitä. Varmista, että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan vapaasti. · Laitetta ei saa missään tapauksessa avata eikä korjata itse, koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.

SISÄLTÖ
1. Pakkauksen sisältö.......................................102 2. Merkkien selitykset.......................................102 3. Tarkoituksenmukainen käyttö.......................103 4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ...................103 5. Laitteen kuvaus ............................................105 6. Käyttö ...........................................................105
6.1 Käyttöönotto..........................................105

6.2 Hierontatoiminnon käyttäminen ............105 6.3 Rahitoiminnon käyttäminen...................106 7. Puhdistus ja hoito.......................................107 8. Ongelmien ratkaisu.....................................107 9. Hävittäminen ..............................................107 10. Tekniset tiedot ............................................108 11. Takuu ..........................................................108

101

1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
· 1 jalkahierontalaite · 1 verkkosovitin · 1 käyttöohje
2. MERKKIEN SELITYKSET
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
 VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai erittäin vakava loukkaantuminen.
 HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi vaurioitua.

Tuotetiedot Huomautus tärkeistä tiedoista Hävitä laite EY:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ei saa hävittää talousjätteen seassa
Valmistaja

Lue ohje
CE-merkintä Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten määräysten vaatimukset. Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti

B A
IP20

Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1­7 = muovit, 20­22 = paperi ja pahvi Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin teknisten standardien kanssa Suojattu kiinteiltä vierailta esineiltä, joiden läpimitta on  12,5 mm

Suojausluokan II laite Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2 Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa. Energiatehokkuusluokka 6

102

Hakkuriteholähde
Tasavirta Laite sopii ainoastaan tasavirtakäyttöön Napaisuus

Turvaeristysmuuntaja, oikosulkusuojattu
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin teknisten standardien kanssa. Vaihtovirta

3. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä jalkahierontalaite (jäljempänä laite) on tarkoitettu ainoastaan ihmisen jalkahierontaan. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön, ei lääkinnälliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on kehitetty, ja käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai vääränlaisesta käytöstä. Älä käytä laitetta, jos jokin luvussa "4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet" mainituista varoituksista koskee sinua. Jos olet epävarma, soveltuuko laite sinulle, ota yhteyttä lääkäriin.
4. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET
 VAROITUS
· Älä jätä laitetta tai pakkausmateriaaleja lasten ulottuville. Verkkosovittimen johtoon liittyy kuristumisvaara. Pienet osat voivat aiheuttaa nieltäessä tukehtumisvaaran.
· Älä käytä jalkahierontalaitetta, jos jalkojen alueella on epänormaaleja muutoksia tai vammoja (esim. avoimia haavoja, syyliä tai jalkasieni).
· Älä käytä laitetta akuutisti tai kroonisesti sairaalla, loukkaantuneella tai tulehtuneella iholla (kuten kipeiden tai kivuttomien tulehdusten, punoitusten, ihottumien, laskimotulehdusten, valtimo- tai laskimotromboosien, laskimontukkotulehdusten, suonikohjujen, allergioiden, palovammojen, ruhjevammojen, turvotuksen, paranevien haavojen tai leikkausarpien yhteydessä).
· Käytä jalkahierontalaitetta ainoastaan terveellä ja puhtaalla iholla. · Älä käytä laitetta eläimiin. · Älä käytä laitetta 15 minuuttia pitempään. · Älä käytä laitetta nukkuessasi, ajaessasi autoa tai käyttäessäsi koneita. · Älä käytä laitetta herkästi verta vuotaviin kudoksiin. · Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen virran ollessa kytkettynä. Älä anna lasten leikkiä laitteella. · Jos et ole varma, voitko käyttää laitetta, keskustele ennen laitteen käyttöä lääkärin kanssa. · Jos sinulla on jokin vakava sairaus tai sinulle on tehty leikkaus jalan alueelle, keskustele ennen laitteen
käyttöä lääkärin kanssa. · Jos sinulla on diabetes tai verisuonitukoksia, keskustele ennen laitteen käyttöä lääkärin kanssa. · Jos sinulla on aistihäiriöitä, joihin liittyy heikentynyt kyky aistia kipua (esim. aineenvaihduntahäiriöt),
keskustele ennen laitteen käyttöä lääkärin kanssa. · Jos sinulla on selvittämättömiä kipuja, keskustele ennen laitteen käyttöä lääkärin kanssa.
Sähköisku  VAROITUS
Kuten kaikkia sähkölaitteita, myös tätä laitetta on käsiteltävä varovasti ja harkiten sähköiskujen välttämiseksi.
· Käytä laitetta ainoastaan laitteessa ilmoitetulla verkkojännitteellä. · Älä koskaan käytä laitetta tai lisävarustetta, jossa on näkyviä vaurioita · Älä käytä laitetta ukkosen aikana.
103

· Jos laite on epäkunnossa tai siinä ilmenee käyttöhäiriöitä, katkaise laitteen virta välittömästi ja irrota laite verkkovirrasta. Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä virtajohdosta tai laitteesta. Älä koskaan kannattele tai kanna laitetta virtajohdosta. Pidä johdot etäällä kuumista pinnoista. Älä missään tapauksessa avaa laitetta. Varmista, etteivät laite ja virtajohto joudu kosketuksiin veden, höyryn tai muiden nesteiden kanssa.
· Käytä laitetta vain kuivissa sisätiloissa (älä koskaan esimerkiksi kylpyammeessa tai saunassa). · Käytä laitetta ainoastaan kuivin käsin. · Älä vedä, kierrä äläkä taita virtajohtoa. Älä työnnä laitteeseen neuloja äläkä muita teräviä esineitä. Var-
mista, ettei virtajohtoa vedetä/viedä terävien tai leikkaavien esineiden yli/päälle. · Älä koskaan tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Vedä verkkopistoke välittömästi irti pistorasiasta.
Älä käytä laitetta, jos siinä tai lisävarusteissa on näkyviä vaurioita. Suojaa laite iskuilta, äläkä päästä sitä putoamaan. · Älä koskaan upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Korjaaminen  VAROITUS
Sähkölaitteiden korjaustyöt on annettava ammattilaisten tehtäviksi. Epäasianmukaisesti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle vakavia vaaroja. Jos laite vaatii korjausta, käänny asiakaspalvelun tai valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Älä missään tapauksessa yritä avata tai korjata laitetta itse. Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu jälleenmyyjä. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
Tulipalovaara  VAROITUS
· Epäasianmukainen käyttö tai tämän käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovaaran! · Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana etenkään, jos lähistöllä on lapsia. · Älä koskaan käytä laitetta peitettynä, kuten peiton, tyynyn jne. alla. · Älä koskaan käytä laitetta bensiinin tai muiden helposti syttyvien aineiden lähellä.
Laitteen käsittely  HUOMIO
Laitteesta on katkaistava virta ja pistoke irrotettava pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen sekä aina ennen puhdistamista.
· Älä istu, seiso tai makaa täydellä painollasi laitteen liikkuvien osien päällä. Älä aseta esineitä laitteen päälle.
· Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon äläkä altista sitä korkeille lämpötiloille. · Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
Vauriot  VAROITUS
· Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalvelupisteeseen. · Laitteen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi laitetta ei saa pudottaa eikä purkaa. · Tarkasta laite kulumien ja vaurioiden varalta. Lopeta laitteen käyttö, jos se on kulunut tai vaurioitunut tai
sitä on käytetty epäasianmukaisesti. Palauta laite valmistajalle tai jälleenmyyjälle. · Sammuta laite välittömästi, jos se ei toimi tai siinä ilmenee toimintahäiriöitä. · Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai vääränlaisesta käy-
töstä.
104

5. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
Jalkahierontalaite
1 Kansi 2 Verkkosovittimen liitäntä 3 LED-lista 4 Irrotettava päällinen 5 Hierontapinta ja hierontapäät 6 Kauko-ohjain

Kaukosäädin
7 Lämpöpainike 8 Tehotasopainike 9 Tilapainike 10 Virtapainike

6. KÄYTTÖ
6.1 Käyttöönotto
Verkkosovittimen liittäminen
Jotta voit käyttää laitetta mukana toimitetulla verkkosovittimella, sinun on liitettävä se ensin laitteeseen. Toimi seuraavasti:
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2. Tarkasta laite, verkkosovitin ja virtajohto vaurioiden varalta. 3. Liitä verkkosovittimen johto laitteen sivulla olevaan liitäntään. 4. Kytke verkkosovittimen pistoke sopivaan pistorasiaan.
 HUOMIO
Kompastumisvaara! Aseta verkkojohto siten, ettei siihen kompastu.

6.2 Hierontatoiminnon käyttäminen  VAROITUS
Käytä laitetta ainoastaan istuma-asennossa. Älä koskaan käytä jalkahierontalaitetta seisten! Käytä laitetta korkeintaan 15 minuuttia. Jos hieronta kestää pitempään, lihasten liiallinen stimulointi voi aiheuttaa rentoutumisen sijasta lihasjännitystä.
Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto, joka kytkeytyy päälle 15 minuutin käytön jälkeen. Aloita jalkahieronta seuraavalla tavalla: Vaihe 1: Aseta laite lattialle 1. Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Aseta laite riittävän kauas istuimesi eteen, jotta jalkasi yltävät siihen mukavasti, kun istut. Varo, ettet kompastu virtajohtoon. 2. Työnnä verkkosovitin sopivaan pistorasiaan. Laitteen virtapainike ( ) alkaa vilkkua vihreänä. Laite on nyt valmiustilassa.
105

Vaihe 2: Aseta jalat laitteeseen Laitetta voi käyttää paljain jaloin tai sukat jalassa. Liu'uta jalkasi laitteeseen. Varmista, että jalkapohjasi asettuvat hierontapäiden päälle.
Vaihe 3: Kytke virta Käynnistä laite painamalla kaukosäätimen virtapainiketta 10. Virtapainikkeen LED-valo 10 syttyy ja tila 1 aktivoituu.

M

Vaihe 4: Aseta tila Laitteessa on kolme erilaista hierontatilaa. Valitse tila tilapainikkeella 9 .

Tila 1: palaa vihreänä, palaa heikosti vihreänä = hieronta ja ilmanpaine

Tila 2: ei pala,

palaa heikosti vihreänä = vain ilmanpaine (ei hierontaa)

Tila 3: palaa vihreänä, ei pala

= vain hieronta (ei ilmanpainetta)

Vaihe 5: Säädä voimakkuus Jalkahierontalaitteen ilmanpainehieronnassa on kolme tehotasoa (alhainen, keskitasoinen ja suuri). Valitse haluamasi tehotaso tehotasopainikkeella 8 .

palaa heikosti vihreänä palaa normaalisti vihreänä palaa voimakkaan vihreänä

= alhainen ilmanpainehierontateho = keskivoimakas ilmanpainehierontateho = suuri ilmanpainehierontateho

Vaihe 6: Ota lämmitystoiminto käyttöön / poista se käytöstä Jalkahierontalaitteessa on erikseen kytkettävä lämpötoiminto, joka lämmittää jalkoja hieronnan aikana. Voit kytkeä hieronnan aikana lämpötoiminnon päälle tai pois päältä painamalla lämpöpainiketta 7 .

palaa punaisena = lämpötoiminto on päällä

ei pala

= lämpötoiminto pois päältä

Vaihe 7: Kytke virta pois päältä Sammuta laite käytön jälkeen painamalla virtapainiketta 10. Laitteen virtapainike ( ) alkaa vilkkua vihreänä. Laite on nyt valmiustilassa. Irrota verkkosovitin pistorasiasta.

6.3 Rahitoiminnon käyttäminen  HUOMIO
Rahitoiminto on sopii korkeintaan 100 kg painavalle henkilölle. Älä seiso koskaan rahin päällä. Älä pudottaudu koko painollasi rahille. Voit käyttää laitetta hierontakäyttöjen välissä mukavana rahina.
1. Sijoita virtajohto ja verkkosovitin laitteessa olevaan jalkojen sijoitustilaan. 2. Sulje kansi 1 . Nyt voit nyt käyttää laitetta rahina. Se sopii istumiseen tai jalkojen lepuuttamiseen.

106

7. PUHDISTUS JA HOITO
Laitteen puhdistaminen  VAROITUS
Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Puhdista laite ainoastaan tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Laitteen tai lisävarusteiden sisään ei saa missään tapauksessa päästä nestettä.
1. Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. 2. Jos laite on erittäin likainen, liinan voi kostuttaa myös miedolla saippualiuoksella.
Päällisten puhdistaminen
Hierontapäiden päällä olevat irrotettavat päälliset 4 voidaan pestä käsin. Noudata pesuohjeessa annettuja hoito-ohjeita.
1. Avaa päällisissä 4 oleva vetoketju, jotta voit irrottaa ne laitteesta. 2. Pese päälliset käsin. 3. Anna päällisten kuivua. Aseta päälliset laitteeseen vasta sitten, kun ne ovat täysin kuivia. 4. Varmista, että päällisten vetoketju on yhdistetty kunnolla laitteeseen.
Säilytys
Laite on tarkoitettu asuntosi osaksi myös silloin, kun se ei ole hierontakäytössä. Säilytä laite lasten ja kotieläinten ulottumattomissa. Älä laita esineitä laitteen päälle.

8. ONGELMIEN RATKAISU

Ongelma Hierontapäät pyörivät hitaasti Hierontapäät eivät liiku

Mahdollinen syy Hierontapäihin kohdistuu liian suuri kuormitus Laite ei ole kytketty verkkovirtaan.
Ylikuumenemissuoja on lauennut

Ratkaisu Vapauta hierontapäät
Työnnä verkkosovitin sopivaan pistorasiaan ja kytke laite päälle Irrota laite sähköverkosta, odota vähintään 15 minuuttia, kytke pistoke uudestaan pistorasiaan ja käynnistä laite

9. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on umpeutunut, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi.

107

10. TEKNISET TIEDOT

Verkkovirtakäyttö: Sisääntulo Lähtö

100­240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A 24,0 V 2,0 A, 48,0 W

Keskimääräinen teho käytössä:

 89,35 %

Hyötysuhde, kun kuormitus on alhainen (10 %):  87,87 %

Tehonotto kuormittamattomana:

 0,08 W

Mitat:

43,5 x 43,5 x 28 cm

Paino:

noin 8,1 kg

Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen päivityssyistä ilman erillistä ilmoitusta.

11. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta.

Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä

108

109

100.29_FM120_2022-07-22_01_IM1_BEU

Beurer GmbH · Söflinger Str. 218 · 89077 Ulm, Germany www.beurer.com · www.beurer-gesundheitsratgeber.com · www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way WA32SH Golborne United Kingdom
110



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Macintosh)