Instruction Manual for HILTI models including: RC 4-36-DAB, RC 4-36-DAB Jobsite Radio, RC 4-36-DAB, Jobsite Radio, Radio
19 ore fa — Switch Bluetooth on at your external device and wait for it to find the Hilti. Radio Charger. Select the Hilti Radio Charger at your external device and pair ...
Unmodified plugs and matching power outlets reduce the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, ...
5 août 2022 — Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
File Info : application/pdf, 252 Pages, 6.63MB
DocumentDocumentRC 4/36-DAB Deutsch 1 English 13 Nederlands 26 Français 39 Español 52 Português 65 Italiano 78 Dansk 91 Svenska 104 Norsk 116 Suomi 128 Eesti 141 Latviesu 154 Lietuvi 166 Polski 179 Cestina 192 Slovencina 204 Magyar 217 229 1 2 3 4 RC 4/36-DAB de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 nl Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 lv Oriinl lietosanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 pl Oryginalna instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Original-Bedienungsanleitung 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zeichenerklärung 1.1.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet: GEFAHR GEFAHR ! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG WARNUNG ! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT VORSICHT ! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann. 1.1.2 Symbole in der Dokumentation Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet: Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen 1.1.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeitsschritten im Text abweichen Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.2 Aufkleber am Produkt Aufkleber am Produkt Seite 1 Aufkleber am Produkt Drücken Sie die Bluetooth-Taste 2 Sekunden lang, um Bluetooth zu aktivieren. *2142553* 2142553 Deutsch 1 Schalten Sie Bluetooth an Ihrem externen Gerät ein und suchen Sie den Hilti Radio Charger. Wählen Sie den Hilti Radio Charger an Ihrem externen Gerät aus und stellen Sie die Verbindung her. 1.3 Produktinformationen Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle. Produktangaben Typ: Generation: Seriennummer: RC 4/36 | RC 4/36-DAB 01 1.4 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Arbeitsplatz Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Das Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Befestigung an einer Wand. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Ladegeräte können Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Ladegerätes fern. Sichern Sie das Ladegerät immer gegen Verrutschen im Fahrzeug. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 Deutsch 2142553 *2142553* Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar. Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Sicherheit von Personen Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Dieser Personenkreis muss von einer verantwortliche Person im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen und bei der Verwendung des Gerätes beaufsichtigt werden. Erklären Sie Kindern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen dürfen. Kinder über 8 Jahren müssen von einer verantwortliche Person im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen und bei der Verwendung des Gerätes beaufsichtigt werden. Tragen Sie keinen Schmuck, wie Ringe oder Ketten. Der Schmuck könnte einen Kurzschluss verursachen und zu Verbrennungen führen. Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene Hilti Akkus. Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbare Batterien. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Ladegerätes. Ein herunterfallender Akku oder Ladegerät kann Sie und / oder andere gefährden. Pflegen Sie das Gerät mir Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Verwenden Sie Ladegeräte und zugehörige Akkus entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Der Gebrauch von Ladegeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Laden Sie Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Halten Sie den nicht benutzten Akku oder das Ladegerät fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Akkuoder Ladekontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen Akku- oder Ladekontakten kann Verbrennungen und Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Sorgen Sie dafür, dass weder das Ladegerät, noch die Akkus mechanisch beschädigt werden. Überprüfen Sie Ladegerät und Akku regelmäßig auf Beschädigungen, insbesondere an Kabel, Stecker und Gehäuse. Achtung! Beschädigte Ladegeräte und/oder Akkus dürfen weder geladen noch weiter verwendet werden! Bei Nichtverwendung ist das Ladegerät sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern zu verwahren. Am Ende ihrer Lebensdauer müssen Akkus umweltgerecht und sicher entsorgt werden. Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes. Eine defekte Anschlussleitung muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Wird bei der Arbeit *2142553* 2142553 Deutsch 3 das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar. 3 Beschreibung 3.1 Übersicht 1 @ Display ; Power-Taste = Tragegriff % Antenne & Regler ( Gehäuse ) Gummiummantelung + Mode-Taste § Preset-Taste / Bluetooth-Taste : Equalizer-Taste Zeiteinstellungen $ USB-Anschluss £ AUX-Anschluss | Akku ¡ NFC-Schnittstelle Q Batteriefach W Kabelhalter 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht im Freien verwenden. Das Gerät ist ein Akkuladegerät und kann gleichzeitig Musik abspielen, sowohl als Radio als auch über eine AUX-Verbindung. Das Gerät dient zum Abspielen von Musik über verschiedene Geräte, die via Bluetooth gekoppelt oder via AUX-Kabel an das Gerät angeschlossen sind. Über den USB-Anschluss kann das Gerät angeschlossene Geräte laden. Das Gerät ist auf eine Baustellenumgebung ausgelegt. Es darf keinem Wasser ausgesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. Wenn Sie das Gerät mit einem Akku betreiben, benutzen Sie ausschließlich die von Hilti spezifizierten Akkus. Das Gerät kann ohne Schutzkontaktstecker an eine Steckdose angeschlossen werden. Nur wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, wird der Akku geladen. Ist das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen, läuft es im Akkubetrieb. Es kann zu Störgeräuschen kommen, wenn das Radio über AM- oder FM-Frequenz betrieben wird und gleichzeitig ein Akku geladen wird. 3.3 Akkus Das Gerät kann mit folgenden Hilti Akkus betrieben werden: B14, B18, B22, B36. Das Gerät kann folgende Hilti Akkus laden: B12 (nur mit Adapter), B14, B18, B22, B36. 4 Deutsch 2142553 *2142553* Bitte beachten Sie die auf dem Typenschild angegebenen, zugelassenen Akkus. Auf dem Display ist kontinuierlich der Ladestand des Akkus zu sehen. Das Akkusymbol besteht aus 4 Balken. Jeder dieser Balken steht dabei für 25%. Zum Schutz der Akkus schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn der Ladestand zu gering ist. Schließen Sie das Gerät in dem Fall an das Stromnetz an auf oder wechseln Sie den Akku. Beim Einsetzen des Akkus in das Ladegerät auf die Akkuschnittestelle, wird der Akku automatisch geladen, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Der Ladevorgang wird im Display durch das Akkusymbol angezeigt. Wird ein zu heißer oder zu kalter Akku in das Gerät eingesetzt, beginnt der Ladevorgang erst, wenn der Akku seine Betriebstemperatur erreicht hat. Die Ladezeit und die Laufzeit des Akkus sind abhängig von Akkutyp, Ladestand und Akkutemperatur. Wird das Akkusymbol nicht im Display angezeigt, wurde der Akku entweder nicht richtig eingesetzt oder es liegt eine Störung am Akku oder am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät und den Akku nicht weiter und lassen Sie sie vom Hilti Service prüfen. 3.4 Displayanzeigen Displayanzeigen Seite 5 Displayanzeigen Als Audioquelle wurde AM ausgewählt. Als Audioquelle wurde FM ausgewählt. Als Audioquelle wurde DAB ausgewählt. Wenn DAB empfangen werden kann, sollte dies als Audioquelle ausgewählt werden, da DAB die beste Klangqualität bietet. Als Audioquelle wurde AUX ausgewählt. Zeigt den Ladestand des Akkus an. Ein Balken steht für 25 %. Zeigt an, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. Als Audioquelle wurde Bluetooth ausgewählt. Blinkt das Pairing-Symbol, sucht das Gerät eine Verbindung zu einem Abspielgerät. Wird das Pairing-Symbol durchgehend angezeigt, ist ein Abspielgerät via Bluetooth verbunden. Zeigt die Basseinstellungen an. Zeigt die Höheneinstellungen an. Zeigt an, dass die Wiedergabe in Stereo erfolgt. Ist die Empfangsstärke hoch genug, erfolgt die Stereo-Wiedergabe automatisch. Zeigt die Speicherposition des Senders an. Zeigt die Uhrzeit an. Symbole blinken im Einstellmodus. Zeigt an, dass das DAB-Signal schwach ist. 3.5 Abstellmöglichkeit für externe Geräte 4 Das Gerät kann über eine Bluetooth oder eine AUX-Verbindung Musik von externen, mobilen Geräten wie Handys oder Tablets abspielen. Diese können auf dem Gerät sicher abgetsellt werden. *2142553* 2142553 Deutsch 5 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Spannung Spannung (Großbritannien) Spannung (Japan) Netzfrequenz Aufnahmeleistung Akkubetriebsspannung Akku-Pack Gewicht (ohne Akku) Frequenzbereich AM Frequenzbereich FM DAB / DAB+ Ladespannung Ausgangsleistung Ladegerät Ausgangsspannung USB Umgebungstemperatur Bluetooth-Strahlungsleistung Bluetooth-Frequenz 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 5 Bedienung 5.1 Back-up-Batterien einsetzen Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien. Ohne die Batterien können keine Einstellungen gespeichert werden. Setzen Sie die 2 mitgelieferten AAA-Batterien in das Batteriefach ein. 5.2 Akku einsetzen und entfernen 3 1. Schieben Sie den Akku auf die Schienen bis dieser einrastet, um den Akku einzusetzen. 2. Drücken Sie die beiden seitlichen Tasten am Akku und ziehen Sie diesen ab, um den Akku zu entfernen. 6 Deutsch 2142553 *2142553* 5.3 Gerät ein- / ausschalten Drücken Sie die Powertaste. 5.4 Bluetooth-Verbindung herstellen Falls Sie aufgefordert werden, einen Code einzugeben, geben Sie bitte den Code 0000 ein. 1. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste. 2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal manuell koppeln wollen, drücken und halten Sie die Bluetooth-Taste solange (ca. 2 Sekunden), bis das Bluetooth-Zeichen zu blinken beginnt. Wählen Sie den Hilti Radio Charger auf dem externen Gerät aus während das Bluetooth-Zeichen auf dem Display blinkt. Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheinen das Bluetooth- und das Pairing-Symbol durchgehend auf dem Display. 3. Wenn das Gerät bereits gekoppelt ist, drücken Sie die Bluetooth-Taste. Die Kopplung startet automatisch und das Pairing-Symbol auf dem Bildschirm beginnt zu blinken. Das Gerät sucht maximal 3 Minuten nach einem Signal. Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheint das Pairing-Symbol auf dem Display. Wenn das Gerät ein gekoppeltes externes Gerät lokalisiert, wird das Bluetooth-Zeichen auf dem Display angezeigt. *2142553* 2142553 Deutsch 7 5.5 NFC-Verbindung herstellen 1. Aktivieren Sie die NFC-Funktion an Ihrem mobilen Endgerät, wenn dieses die NFC-Funktion unterstützt. 2. Halten Sie Ihr mobiles Endgerät dicht an die NFC-Schnittstelle des Geräts. Diese befindet sich an der rechten Seite und ist durch das NFC-Symbol gekennzeichnet. Beim ersten Kopplungsvorgang müssen Sie die NFC-Verbindung an Ihrem mobilen Endgerät akzeptieren. 5.6 Audioquelle einstellen Drücken Sie die Mode-Taste, um die Audioquelle aus DAB, AM, FM, AUX und Bluetooth auszuwählen. 1. Drücken Sie die Mode-Taste. 2. Wählen Sie die gewünschte Audioquelle aus. Sie können zwischen AM, FM, AUX, Bluetooth und DAB wählen. 5.7 Sender suchen und speichern Ein schnelles kurzes Drehen des Reglers startet die automatische Sendersuche. 8 Deutsch 2142553 *2142553* 1. Wählen Sie mit Hilfe des Reglers eine Frequenz aus. 2. Drücken Sie die Preset-Taste. 3. Speichern Sie diese Frequenz, indem Sie auf den Regler drücken. 5.8 Antenne ausrichten 2 Richten Sie die Antenne so aus, dass Sie den bestmöglichen Empfang erhalten. 5.9 Lautstärke einstellen 1. Drehen Sie die Power-Taste im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. 2. Drehen Sie die Power-Taste gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. 5.10 Equalizer-Einstellungen Hier können die Bass- und Höheneinstellungen verändert werden. *2142553* 2142553 Deutsch 9 1. Drücken Sie die Equalizer-Taste. Diese ist mit EQ gekennzeichnet. 2. Wählen Sie mit Hilfe des Reglers aus, ob sie den Bass oder die Höhen verstellen möchten. 3. Ändern Sie Ihre Einstellungen mit Hilfe des Reglers. 5.11 Musik über Bluetooth von einem externen Gerät abspielen 1. Wählen Sie den Abspielmodus Bluetooth. 2. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste an Ihrem mobilen Endgerät oder drücken Sie auf den Regler, um Musik zu starten und zu pausieren. 3. Benutzen Sie die Pfeiltasten am externen Gerät oder drehen Sie den Regler, um das Lied zu wechseln und zu starten. Für eine gute Musikqualität sollte die Lautstärke des externen Gerätes auf sehr laut gestellt werden. Die weiteren Lautstärkeregelungen sollten dann über das Gerät eingestellt werden. 5.12 Musik über eine AUX-Verbindung von einem externen Gerät abspielen 1. Wählen Sie den Abspielmodus (AUX oder Bluetooth). 2. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste an Ihrem mobilen Endgerät, um Musik zu starten und zu pausieren. 3. Benutzen Sie die Pfeiltasten am externen Gerät, um das Lied zu wechseln und zu starten. Für eine gute Musikqualität sollte die Lautstärke des externen Gerätes auf sehr laut gestellt werden. Die weiteren Lautstärkeregelungen sollten dann über das Gerät eingestellt werden. 5.13 Uhr stellen Sie können die automatische Synchronisation der Uhrzeit mit der Radiozeit ein oder ausschalten. 10 Deutsch 2142553 *2142553* 1. Drücken Sie die Uhr-Taste. 2. Stellen Sie die Uhrzeit mit Hilfe des Reglers ein. 3. Speichern Sie die Uhrzeit, indem Sie kurz auf den Regler drücken. 4. Wählen Sie mit Hilfe des Reglers aus, ob sie die Uhrzeit synchronisieren möchten und bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie kurz auf den Regler drücken. 5.14 USB-Ladefunktion Die USB-Ladefunktion steht nur zur Verfügung, wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist oder wenn es im Akkubetrieb läuft und dabei eingeschaltet ist. Der USB-Anschluss bietet ausschließlich eine Lademöglichkeit. Verbinden Sie ihr mobiles Endgerät mit Hilfe eines USB-Kabels mit dem Gerät, um es zu laden. 6 Hilfe bei Störungen 6.1 Gerät ist ans Stromnetz angeschlossen Störung Rahmen des Batteriesymbols blinkt, kein Ladezustandsfeld ist ausgefüllt. Mögliche Ursache Akku zu heiß Akku zu kalt Lösung Warten Sie ab und lassen Sie den Akku abkühlen. Warten Sie ab und lassen Sie den Akku aufwärmen. *2142553* 2142553 Deutsch 11 Störung Rahmen des Batteriesymbols blinkt, kein Ladezustandsfeld ist ausgefüllt. Mögliche Ursache Akku defekt 6.2 Gerät im Akkubetrieb Störung Das Gerät geht nicht an. Mögliche Ursache Akku leer Akku defekt Gerät defekt Rahmen des Batteriesymbols blinkt, kein Ladestandsfeld ist ausgefüllt (diese Anzeige wird kurz angezeigt, bevor das Gerät abschaltet). Akku zu heiß Akku zu kalt Akku defekt Das Gerät verliert Uhrzeit und Batterien leer letzte Einstellungen. Lösung Prüfen Sie den Akku, indem Sie die beiden seitlichen Tasten drücken. Leuchten die LED könnte der RadioCharger defekt sein. Leuchten die LED nicht, ist der Akku defekt. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Lösung Laden Sie den Akku auf, setzen Sie einen neuen Akku ein oder schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Prüfen Sie den Akku, indem Sie die beiden seitlichen Tasten drücken. Leuchten die LED könnte der Radio Charger defekt sein. Leuchten die LED nicht, ist der Akku defekt. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Warten Sie ab und lassen Sie den Akku abkühlen. Warten Sie ab und lassen Sie den Akku aufwärmen. Prüfen Sie den Akku, indem Sie die beiden seitlichen Tasten drücken. Leuchten die LED könnte der RadioCharger defekt sein. Leuchten die LED nicht, ist der Akku defekt. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Tauschen Sie die Back-upBatterien aus. 7 Pflege und Instandhaltung 7.1 Pflege des Gerätes Halten Sie das Gerät trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Gerätes. Reinigen Sie die Geräteaußenseite regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Putztuch. Verwenden Sie kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fließendes Wasser zur Reinigung! 12 Deutsch 2142553 *2142553* 7.2 Pflege der Li-Ion-Akkus Die Entladung wird durch eine automatische Abschaltung beendet, bevor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann. Ein Auffrischen des Akkus ist nicht nötig. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt die Lebensdauer des Akkus nicht. Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung der Lebensdauer gestartet werden. Wird der Akku nicht mehr vollständig geladen, hat er durch Alterung oder Überbeanspruchung an Kapazität verloren. Ein Arbeiten mit diesem Akku ist noch möglich, Sie sollten jedoch bei Zeiten den Akku gegen einen neuen ersetzen. Laden Sie Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Akkus werden am besten im voll geladenen Zustand möglichst kühl und trocken gelagert. Die Lagerung der Akkus bei hohen Umgebungstemperaturen (z.B. hinter Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträchtigt die Lebensdauer der Akkus und erhöht die Selbstentladerate der Zellen. 8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! 9 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r6039207. Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. 10 Herstellergewährleistung Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 Explanation of symbols used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. *2142553* 2142553 English 13 CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property. 1.1.2 Symbols in the documentation The following symbols are used in this document: Read the operating instructions before use. Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste 1.1.3 Symbols in the illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.2 Sticker on the product Sticker on the product page 14 Sticker on the product Press the Bluetooth button for 2 seconds to activate Bluetooth. Switch Bluetooth on at your external device and wait for it to find the Hilti Radio Charger. Select the Hilti Radio Charger at your external device and pair the two devices. 1.3 Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. 14 English 2142553 *2142553* The type designation and serial number are printed on the rating plate. Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Type: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generation: 01 Serial number: 1.4 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 General safety instructions ATTENTION! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep these instructions in a handy yet secure place. Workplace Ensure that the workplace is well lit. Do not tamper with or attempt to make alterations to the appliance. The charger is not designed for wall mounting. Keep your work area clean and well lit. Cluttered or poorly lit work areas invite accidents. Do not operate the charger in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Chargers can cause sparks which can ignite dust, fumes or vapors. Keep children and other persons away from the area while the charger is in use. Always stow the battery charger securely to prevent it sliding about in a vehicle during transport. Electrical safety The plug on the supply cord of the appliance must match the outlet. Do not change the plug in any way. Unmodified plugs and matching power outlets reduce the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers, stoves and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry or hang up the power tool or to pull the plug out of the power outlet. Keep the cord well away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or twisted supply cords increase the risk of electric shock. Use the battery charger only inside dry rooms. Water entering an electric appliance will increase the risk of electric shock. Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while you are working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords and extension cords present a risk of electric shock. Never operate the appliance when it is dirty or wet. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness on the surface of the appliance can, under unfavorable conditions, lead to electric shock. Have dirtied or dusty appliances checked at regular intervals by Hilti Service, especially if they are used frequently for working on conductive materials. Personal safety This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disabilities or persons lacking the appropriate experience and/or knowledge. These persons must receive instruction in safe handling of the appliance and must be supervised throughout their use of the appliance by a responsible person. Explain to children that they are not allowed to play with the appliance. Children over 8 years of age must receive instruction in safe handling of the appliance and must be supervised throughout their use of the appliance by a responsible person. Do not wear jewelry such as rings or chains. Jewelry could cause a short circuit resulting in personal injury in the form of burns. *2142553* 2142553 English 15 Avoid touching the contacts. Battery charger use and care Use the charger only to charge the specified Hilti batteries. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Take care to ensure that the charger stands in a steady, secure position. A falling battery or charger can endanger you and/or others. Maintain the appliance carefully. Check to ensure that no parts are broken or damaged in such a way that the appliance may no longer function correctly. If parts are damaged, have the parts repaired before using the appliance. Use chargers and the corresponding batteries in accordance with these instructions and as is specified for this particular model. Use of chargers for applications different from those intended could result in hazardous situations. Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable for a certain type of battery may present a risk of fire when used with other types of battery. When not in use, keep the battery and the charger away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short circuit at the battery terminals or the charging contacts. A short circuit between the battery terminals or charging contacts may cause injuries (burns) and result in fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact with the liquid. If contact accidentally occurs, flush with water. If the liquid contacts the eyes, also seek medical attention. Liquid leaking from the battery may cause irritation or burns. Make sure that neither the charger nor the batteries suffer mechanical damage. Check the charger and battery for damage at regular intervals, especially to cable, plug and casing. Caution! Do not use a damaged charger and do not attempt to charge or continue to use damaged batteries. When it is not in use, store the charger safely and out of reach of children. Batteries that have reached the end of their life must be disposed of safely and correctly to avoid environmental pollution. Service Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained. Check the condition of the supply cord at regular intervals. A defective supply cord must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's aftersales service, or a qualified specialist. Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords and extension cords present a risk of electric shock. 16 English 2142553 *2142553* 3 Description 3.1 Overview 1 @ Display ; Power button = Carrying handle % Antenna & Knob ( Casing ) Rubber armoring + Mode button § Preset button / Bluetooth button : Equalizer button Time settings $ USB port £ AUX port | Battery ¡ NFC interface Q Battery compartment W Supply cord holder 3.2 Intended use Do not use outdoors. The device is a battery charger that can simultaneously play audio received by the built-in radio or via an AUX input. The device can play audio from various other devices either paired via Bluetooth or connected by an AUX cable. The USB port can be used to charge other devices connected to this device. The device is designed for use under jobsite conditions. It may not be exposed to moisture or water. Operate the device only at the voltage stated on the type identification plate. When powering the device by battery, use only the batteries specified by Hilti. The device can be connected to a power outlet using a plug with no earth/ground contact (i.e. two-pin plug). The battery is charged only while the device is connected to an AC supply. When the device is not connected to an AC supply it operates under battery power. Interference (noise) can occur when the radio is set to AM or FM frequency reception while a battery is being charged. 3.3 Batteries The appliance can be powered by the following Hilti batteries: B14, B18, B22, B36. The appliance can charge the following Hilti batteries: B12 (only with adapter), B14, B18, B22, B36. Please note the approved batteries, as stated on the type identification plate. *2142553* 2142553 English 17 The battery state of charge is shown continuously in the display. The battery symbol consists of 4 bars. Each bar stands for 25%. To protect the battery, the appliance switches itself off when the state of charge is too low. If this happens, connect the appliance to the AC supply or change the battery. The battery will be charged automatically when it is inserted in the charger and the charger is connected to the AC supply. The battery symbol in the display indicates that charging is in progress. If a battery is too hot or too cold when inserted into the charger, charging does not start until the battery reaches its operating temperature. Charging time and battery life depend on battery type, state of charge and battery temperature. If the battery symbol does not appear in the display either the battery is not correctly inserted or the battery or the appliance is defective. Stop using the appliance and the battery and have them checked by Hilti Service. 3.4 Information shown in the display Information shown in the display page 18 Information shown in the display The AM frequency band has been selected as the audio source. The FM frequency band has been selected as the audio source. DAB has been selected as the audio source. DAB offers the best audio quality, so select DAB as the audio source if it can be received. AUX has been selected as the audio source. Indicates the battery state of charge. A bar stands for 25 %. Indicates that the device is connected to the AC supply. Bluetooth has been selected as the audio source. If the pairing symbol flashes, the device is searching for a player to which it can connect. If the pairing symbol shows continuously, a player is connected via Bluetooth. Indicates the bass settings. Indicates the treble settings. Indicates stereo playback. Stereo playback is activated automatically when signal reception is good enough. Indicates the memory slot of the station. Indicates the time. Symbols flash in setup mode. Indicates that the DAB signal is weak. 3.5 Cradle for external devices 4 Via Bluetooth or AUX, the appliance can play audio from external mobile devices such as mobiles/cellphones or tablet computers. An external device can be cradled securely on the appliance. 4 Technical data 4.1 Technical data Voltage Voltage (Great Britain) Voltage (Japan) 18 English 220 V ... 240 V 110 V 100 V 2142553 *2142553* AC frequency Power input Battery operating voltage Battery pack Weight (Without battery) AM frequency range FM frequency range DAB / DAB+ Charge voltage Output power, charger USB output voltage Ambient temperature Bluetooth radiant power Bluetooth frequency 5 Operation 5.1 Inserting the back-up batteries Make sure that battery polarity is correct. 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6.95 kg 522 kHz ... 1,620 kHz 87.5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7.2 V ... 36 V 90 W 5.0 V / 2.1 A -17 ... 40 7.30 dBm 2,402 MHz ... 2,480 MHz It is not possible to save settings unless the batteries are correctly installed. Insert the 2 AAA batteries supplied with the appliance into the battery compartment. 5.2 Inserting and removing the battery 3 1. Insert the battery by pushing it along the rails until it engages. 2. Remove the battery by pushing the two buttons on the sides and pulling the battery to disengage it. *2142553* 2142553 English 19 5.3 Switching the appliance on / off Press the power button. 5.4 Establishing a Bluetooth connection If you are prompted for a code, enter the code 0000. 1. Short-press the Bluetooth button. 2. To pair the appliance manually for the first time, press and hold down the Bluetooth button (for about 2 seconds) until the Bluetooth symbol starts to flash. Select the Hilti Radio Charger on the external device while the Bluetooth symbol on the display is flashing. The devices have been successfully paired when the Bluetooth and pairing symbols both show continuously in the display. 3. Press the Bluetooth button if the appliance is already paired. Pairing starts automatically and the pairing symbol on the screen starts to flash. The appliance searches for a signal for a maximum of 3 minutes. The pairing symbol appears in the display to indicate that the devices are paired. The Bluetooth symbol appears in the display to indicate that the appliance has found a paired external device. 20 English 2142553 *2142553* 5.5 Making an NFC connection 1. Activate the NFC function on your mobile device (if it supports NFC). 2. Hold you mobile device close to the NFC interface of the appliance. This is on the right-hand side and is indicated by the NFC symbol. You must accept the NFC connection at your mobile device when the connection is established for the first time. 5.6 Setting the audio source Press the mode button to select the audio source: DAB, AM, FM, AUX or Bluetooth. 1. Press the mode button. 2. Select the desired audio source. You have a choice of AM, FM, AUX, Bluetooth and DAB. 5.7 Searching for and saving stations Quickly turn the knob a short distance to start the automatic station search. *2142553* 2142553 English 21 1. Use the knob to select a frequency. 2. Press the preset button. 3. Press the knob to save this frequency. 5.8 Positioning the antenna 2 Swivel the antenna to the position at which reception is clearest. 5.9 Adjusting the volume 1. Turn the power button clockwise to increase the volume. 2. Turn the power button counterclockwise to reduce the volume. 5.10 Equalizer settings This allows you to make adjustments to the bass and treble settings. 22 English 2142553 *2142553* 1. Press the equalizer button. It is marked "EQ". 2. Use the knob to select either bass or treble for adjustment. 3. Use the knob to change your settings. 5.11 Audio playback from an external device via Bluetooth 1. Select Bluetooth as the play mode. 2. Press the Start/Pause button on your mobile device or press the knob to start or pause audio playback. 3. Use the arrow buttons on the external device or turn the knob to change tracks and to start. For good audio quality, set the volume of the external device to very high. Then use the controls on the appliance to adjust the other volume settings. 5.12 Audio playback from an external device via AUX 1. Select the play mode (AUX or Bluetooth). 2. Press the start/pause button on your mobile device to start or pause audio playback. 3. Use the arrow buttons on the external device to change tracks and to start. For good audio quality, set the volume of the external device to very high. Further adjustment of the volume should then be made using the controls on the appliance. 5.13 Setting the clock Automatic synchronization of clock time with radio time can be switched on or off. *2142553* 2142553 English 23 1. Press the clock button. 2. Use the knob to set the time. 3. Save the time by pressing the knob briefly. 4. Use the knob to select whether you wish to synchronize the time and press the knob briefly to confirm your choice. 5.14 USB charging function The USB charging function is available only when the appliance is connected to an AC supply or, if in battery mode, when it is switched on. The USB connector provides charging power only. Use a USB cable to connect the appliance to your mobile device for recharging. 6 Troubleshooting 6.1 The appliance is connected to the AC supply Malfunction Border of the battery symbol flashes, no segment of the state of charge indicator filled. Possible cause Battery too hot Battery too cold Action to be taken Wait until the battery cools down. Wait until the battery warms up. 24 English 2142553 *2142553* Malfunction Border of the battery symbol flashes, no segment of the state of charge indicator filled. Possible cause Battery defective 6.2 Appliance in battery-powered operation Malfunction Possible cause The appliance does not start. Battery discharged Battery defective Border of the battery symbol flashes, no segment of the state of charge indicator filled (the indicator assumes this state for a short time before the appliance switches itself off). Appliance defective Battery too hot Battery too cold Battery defective The appliance loses the time Batteries discharged and the last settings. Action to be taken Check the battery by pressing the two buttons at the sides. If the LEDs light up the Radio Charger might be defective. If the LEDs do not light up the battery is defective. Contact Hilti Service. Action to be taken Charge the battery, insert a new battery, or connect the appliance to the AC supply. Check the battery by pressing the two buttons at the sides. If the LEDs light up the Radio Charger might be defective. If the LEDs do not light up the battery is defective. Contact Hilti Service. Contact Hilti Service. Wait until the battery cools down. Wait until the battery warms up. Check the battery by pressing the two buttons at the sides. If the LEDs light up the Radio Charger might be defective. If the LEDs do not light up the battery is defective. Contact Hilti Service. Replace the back-up batteries. 7 Care and maintenance 7.1 Care and maintenance of the appliance Keep the appliance clean and free from oil and grease. Do not use cleaning agents which contain silicone. Never operate the appliance with the air vents clogged. Clean the air vents carefully using a dry brush. Do not permit foreign matter to penetrate inside the appliance. Clean the outside of the appliance at regular intervals with a slightly damp cloth. Do not use a spray, steam pressure cleaning equipment or running water for cleaning. 7.2 Care of the Liion battery Battery discharge is stopped automatically before the battery cells suffer damage. A conditioning charge of the battery is not necessary. Interruption of the charging operation has no negative effect on battery life. Charging can be started at any time with no negative effect on battery life. If the battery no longer reaches full charge, it may have lost capacity due to aging or overstressing. It is possible to continue working with a battery in this condition but it should be replaced in good time. Charge batteries fully before using them for the first time. Do not allow moisture to enter the interior. *2142553* 2142553 English 25 For best results, batteries should be stored fully charged in a cool, dry place. Storing the battery in places subject to high ambient temperatures (e.g. at a window) has an adverse effect on battery life and increases the rate of self-discharge. 8 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! 9 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r6039207. There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. 10 Manufacturer's warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Oorspronkelijke handleiding 1 Informatie over documentatie 1.1 Verklaring van de tekens 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.1.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt: Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen 26 Nederlands 2142553 *2142553* Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven 1.1.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de arbeidsstappen in de tekst afwijken Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.2 Stickers op het product Stickers op het product Pagina 27 Stickers op het product Druk de Bluetooth-toets gedurende 2 seconden in om Bluetooth te activeren. Schakel Bluetooth in op uw externe apparaat en zoek de Hilti Radio Charger. Selecteer de Hilti Radio Charger op uw externe apparaat en breng de verbinding tot stand. 1.3 Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt. De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje. Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers. Productinformatie Type: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generatie: 01 Serienummer: 1.4 Conformiteitsverklaring Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: *2142553* 2142553 Nederlands 27 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsinstructies LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed. Werkgebied Zorg voor een goede verlichting van het werkgebied. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. De acculader is niet bedoeld voor bevestiging aan de wand. Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. Werk niet met de acculader in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Acculaders veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van de acculader uit de buurt. Beveilig de acculader altijd tegen wegglijden in het voertuig. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. De acculader alleen in droge ruimtes gebruiken. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Wordt het net- of het verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u het niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde voedings- en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in. Gebruik het apparaat nooit in vuile of natte toestand. Stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, of vocht kunnen onder ongunstige omstandigheden leiden tot een elektrische schok. Laat daarom verontreinigde apparaten, met name wanneer er vaak geleidend materiaal wordt bewerkt, regelmatig controleren door de Hilti-service. Veiligheid van personen Het product is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen (inclusief kinderen) zonder ervaring en/of kennis, te worden gebruikt. Deze personen dienen door een verantwoordelijke persoon te worden geïnstrueerd in het veilig omgaan met het apparaat en bij het gebruik van het apparaat onder toezicht te staan. Leg aan kinderen uit dat ze niet met het apparaat mogen spelen. Kinderen ouder dan 8 jaar dienen door een verantwoordelijke persoon te worden geïnstrueerd in het veilig omgaan met het apparaat en bij het gebruik van het apparaat onder toezicht te staan. Draag geen sieraden, zoals ringen of kettingen. De sieraden kunnen kortsluiting veroorzaken en leiden tot verbrandingen. Raak de contacten niet aan. Gebruik en onderhoud van acculaders Laad alleen goedgekeurde Hilti accu's met de acculader. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Zorg ervoor dat de acculader op een veilige manier is geplaatst. Een vallende accu of acculader kan u en/of anderen in gevaar brengen. Ga zorgvuldig met het apparaat om. Controleer of er onderdelen gebroken of zo beschadigd zijn, dat dit nadelig is voor het functioneren van het apparaat. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. 28 Nederlands 2142553 *2142553* Gebruik de acculaders en daarbij behorende accu's conform deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale apparaattype is voorgeschreven. Het gebruik van acculaders voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer dit met andere accu's wordt gebruikt. Houd de niet-gebruikte accu of de acculader uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die een kortsluiting van de accu- of laadcontacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accu- of laadcontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Zorg ervoor dat noch de acculader, noch de accu's mechanisch worden beschadigd. Controleer de acculader en de accu regelmatig op beschadigingen, met name bij de kabel, stekker en de behuizing. Let op! Beschadigde acculaders en/of accu's mogen niet meer worden gebruikt of opgeladen. Wanneer het niet wordt gebruikt moet de acculader veilig en buiten het bereik van kinderen worden bewaard. Wanneer de levensduur verstreken is, dienen accu 's op een milieuvriendelijke en veilige wijze te worden afgevoerd. Service Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat in stand blijft. Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat. Een defect voedingssnoer moet door de fabrikant, zijn technische dienst of een gekwalificeerde vakman worden vervangen. Wordt het voedingsof verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u dit niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde voedings- en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in. *2142553* 2142553 Nederlands 29 3 Beschrijving 3.1 Overzicht 1 @ Display ; Power-toets = Handgreep % Antenne & Draaiknop ( Behuizing ) Rubber ommanteling + Modustoets § Voorkeuzetoets / Bluetooth-toets : Equalizer-toets Tijdinstellingen $ USB-aansluiting £ AUX-aansluiting | Accu ¡ NFC-interface Q Accuvak W Kabelsteun 3.2 Correct gebruikt Niet buiten gebruiken. Het apparaat is een acculader en kan tegelijkertijd muziek afspelen, zowel als radio als via een AUXverbinding. Het apparaat wordt gebruikt om muziek af te spelen via verschillende apparaten, die via Bluetooth zijn gekoppeld of via een AUX-kabel op het apparaat zijn aangesloten. Via de USB-aansluiting kan het apparaat aangesloten apparaten opladen. Het apparaat is ontworpen voor een bouwplaatsomgeving. Het mag niet aan water worden blootgesteld. Gebruik het apparaat alleen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Als het apparaat door een accu wordt gevoed, gebruik dan uitsluitend de door Hilti gespecificeerde accu's. Het apparaat kan zonder geaarde stekker op een stopcontact worden aangesloten. Alleen wanneer het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten, wordt de accu opgeladen. Als het apparaat niet op het elektriciteitsnet is aangesloten, wordt het gevoed door de accu. Er kunnen storende geluiden optreden wanneer de radio op de AM- of FM-frequentie wordt gebruikt en tegelijkertijd een accu wordt opgeladen. 3.3 Accu's Het apparaat kan worden gebruikt met de volgende Hilti-accu's: B14, B18, B22, B36. Het apparaat kan de volgende Hilti-accu's laden: B12 (alleen met adapter), B14, B18, B22, B36. Houdt u aan de op het typeplaatje aangegeven, goedgekeurde accu's. 30 Nederlands 2142553 *2142553* Op het display is continu de laadtoestand van de accu te zien. Het accusymbool bestaat uit 4 balken. Elk van deze balken staat daarbij voor 25%. Ter bescherming van de accu's schakelt het apparaat automatisch uit als de laadtoestand te gering is. Sluit het apparaat indien nodig aan op het elektriciteitsnet of vervang de accu. Bij het aanbrengen van de accu in de acculader op de accu-interface wordt de accu automatisch geladen, wanneer het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten. Het laden wordt op het display weergegeven door het accusymbool. Als een te hete of te koude accu in het apparaat wordt aangebracht, begint het laden pas als de accu de bedrijfstemperatuur heeft bereikt. De laadtijd en de autonomie van de accu zijn afhankelijk van het accutype, de laadtoestand en de accutemperatuur. Als het accusymbool niet op het display wordt weergegeven, is de accu niet correct aangebracht of is er een storing van de accu of het apparaat aanwezig. Gebruik het apparaat en de accu niet verder en laat hem door de Hilti-service controleren. 3.4 Displayweergaven Displayweergaven Pagina 31 Displayweergaven Als audiobron is AM geselecteerd. Als audiobron is FM geselecteerd. Als audiobron is DAB geselecteerd. Als DAB kan worden ontvangen, dient dit als audiobron te worden geselecteerd, omdat DAB de beste geluidskwaliteit biedt. Als audiobron is AUX geselecteerd. Geeft de laadtoestand van de accu aan. Elke balk staat voor 25%. Geeft aan dat het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten. Als audiobron is Bluetooth geselecteerd. Wanneer het koppeling-symbool knippert, zoekt het apparaat verbinding met een afspeelapparaat. Als het koppeling-symbool permanent wordt weergegeven, is een afspeelapparaat via Bluetooth verbonden. Geeft de lage tonen-instellingen aan. Geeft de hoge tonen-instellingen aan. Geeft aan dat de weergave in stereo plaatsvindt. Als de ontvangststerkte hoog genoeg is, wordt de stereoweergave automatisch ingeschakeld. Geeft de geheugenpositie van de zender aan. Geeft de tijd aan. Symbolen knipperen in de instelmodus. Geeft aan dat het DAB-signaal zwak is. 3.5 Aflegruimte voor externe apparaten 4 Het apparaat kan via een Bluetooth- of AUX-verbinding muziek van externe, mobiele apparaten zoals mobiele telefoons of tablets afspelen. Deze kunnen veilig op het apparaat worden geplaatst. *2142553* 2142553 Nederlands 31 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens Spanning Spanning (Groot-Brittannië) Spanning (Japan) Netfrequentie Opgenomen vermogen Accuspanning Accu-pack Gewicht (zonder accu) AM-frequentieband FM-frequentieband DAB / DAB+ Laadspanning Uitgangsvermogen acculader Uitgangsspanning USB Omgevingstemperatuur Bluetooth-stralingsvermogen Bluetooth-frequentie 5 Bediening 5.1 Back-up-accu's aanbrengen Let op de juiste polariteit van de batterijen. 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0V / 2,1A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz Zonder de batterijen kunnen er geen instellingen worden opgeslagen. Plaats de 2 meegeleverde AAA-batterijen in het batterijvak. 5.2 Accu aanbrengen en verwijderen 3 1. Schuif de accu over de rails tot hij vergrendelt om de accu te bevestigen. 2. Druk de beide toetsen aan de zijkant van de accu in en trek hem eruit om de accu te verwijderen. 32 Nederlands 2142553 *2142553* 5.3 Apparaat in-/uitschakelen Druk de power-toets in. 5.4 Bluetooth-verbinding tot stand brengen Als u wordt gevraagd een code in te voeren, geef dan de code 0000 in. 1. Druk de Bluetooth-toets kort in. 2. Wanneer u het apparaat de eerste keer handmatig wilt koppelen, druk dan de Bluetooth-toets zolang (circa 2 seconden) in, tot het Bluetooth-symbool begint te knipperen. Selecteer de Hilti Radio Charger op het externe apparaat terwijl het Bluetooth-symbool op het display knippert. Wanneer de apparaten gekoppeld zijn, verschijnen het Bluetooth- en het koppeling-symbool permanent op het display. 3. Als het apparaat reeds gekoppeld is, druk dan de Bluetooth-toets in. De koppeling start automatisch en het koppeling-symbool op het scherm begint te knipperen. Het apparaat zoekt maximaal 3 minuten naar een signaal. Wanneer de apparaten gekoppeld zijn, verschijnt het koppeling-symbool op het display. Wanneer het apparaat een gekoppeld extern apparaat vindt, verschijnt het Bluetooth-symbool op het display. *2142553* 2142553 Nederlands 33 5.5 NFC-verbinding tot stand brengen 1. Activeer de NFC-functie op uw mobiele eindapparaat, indien dit de NFC-functie ondersteunt. 2. Houd uw mobiele eindapparaat vlakbij de NFC-interface van het apparaat. Deze bevindt zich aan de rechterkant en is aangegeven met het NFC-symbool. Bij het eerste koppelingsproces moet u de NFC-verbinding op uw mobiele eindapparaat accepteren. 5.6 Audiobron instellen Druk de modus-toets in om de audiobron uit DAB, AM, FM, AUX en Bluetooth te selecteren. 1. Druk de modustoets in. 2. Selecteer de gewenste audiobron. U kunt kiezen tussen AM, FM, AUX, Bluetooth en DAB. 5.7 Zenders zoeken en opslaan Na het snel en kort draaien van de draaiknop start de automatische zenderzoekfunctie. 34 Nederlands 2142553 *2142553* 1. Selecteer een frequentie met behulp van de draaiknop. 2. Druk op de voorkeuzetoets. 3. Sla deze frequentie op door de draaiknop in te drukken. 5.8 Antenne uitrichten 2 Richt de antenne zodanig uit, dat u de beste ontvangst heeft. 5.9 Volume instellen 1. Draai de power-toets rechtsom om het volume te verhogen. 2. Draai de power-toets linksom om het volume te verlagen. 5.10 Equalizer-instellingen Hier kunnen de instellingen voor de lage en hoge tonen worden gewijzigd. *2142553* 2142553 Nederlands 35 1. Druk de equalizer-toets in. Deze is aangegeven met EQ. 2. Selecteer met behulp van de draaiknop of u de lage tonen of de hoge tonen wilt instellen. 3. Wijzig de instellingen met behulp van de draaiknop. 5.11 Muziek via Bluetooth van een externe apparaat afspelen 1. Selecteer de afspeelmodus Bluetooth. 2. Druk de start-/pauze-toets op uw mobiele eindapparaat in of druk de draaiknop in om de muziek te starten en te pauzeren. 3. Gebruik de pijltoetsen op het externe apparaat of draai aan de draaiknop om een ander nummer te kiezen en te starten. Voor een goede muziekkwaliteit moet het geluid van het externe apparaat op een hoog volume worden gezet. De verdere volumeregeling moet vervolgens op het apparaat worden ingesteld. 5.12 Muziek via een AUX-verbinding van een externe apparaat afspelen 1. Selecteer de afspeelmodus (AUX of Bluetooth). 2. Druk de start-/pauze-toets op uw mobiele eindapparaat in om de muziek te starten en te pauzeren. 3. Gebruik de pijltoetsen op het externe apparaat om een ander nummer te kiezen en te starten. Voor een goede muziekkwaliteit moet het geluid van het externe apparaat op een hoog volume worden gezet. De verdere volumeregeling moet vervolgens op het apparaat worden ingesteld. 5.13 Klok instellen U kunt de automatische synchronisatie van de tijd met de radiotijd in- of uitschakelen. 36 Nederlands 2142553 *2142553* 1. Druk de kloktoets in. 2. Stel de tijd in met behulp van de draaiknop. 3. Sla de tijd op door de draaiknop kort in te drukken. 4. Kies met behulp van de draaiknop of u de tijd wilt synchroniseren en bevestig uw selectie door de draaiknop kort in te drukken. 5.14 USB-oplaadfunctie De USB-oplaadfunctie is alleen beschikbaar wanneer het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten of wanneer het door de accu wordt gevoed en daarbij ingeschakeld is. De usb-aansluiting biedt uitsluitend een oplaadmogelijkheid. Sluit uw mobiele eindapparaat met behulp van een usb-kabel op het apparaat aan om het eindapparaat op te laden. 6 Hulp bij storingen 6.1 Apparaat is op het elektriciteitsnet aangesloten Storing Kader van batterijsymbool knippert, geen laadtoestandveld gevuld. Mogelijke oorzaak Accu te heet Accu te koud Remedie Wacht en laat de accu afkoelen. Wacht en laat de accu opwarmen. *2142553* 2142553 Nederlands 37 Storing Kader van batterijsymbool knippert, geen laadtoestandveld gevuld. Mogelijke oorzaak Accu defect 6.2 Apparaat wordt gevoed door de accu Storing Het apparaat gaat niet aan. Mogelijke oorzaak Accu leeg Accu defect Apparaat defect Het kader van het batterijsymbool knippert, er is geen laadtoestandveld gevuld (deze weergave verschijnt kort voordat het apparaat wordt uitgeschakeld). Accu te heet Accu te koud Accu defect Het apparaat raakt de tijd en Batterijen leeg de laatste instellingen kwijt. Remedie Controleer de accu door de beide toetsen aan de zijkant in te drukken. Als de LED's branden, kan de Radio Charger defect zijn. Wanneer de LED's niet branden, is de accu defect. Neem contact op met de Hiltiservice. Remedie Laad de accu op, plaats een nieuwe accu of sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Controleer de accu door de beide toetsen aan de zijkant in te drukken. Als de LED's branden, kan de Radio Charger defect zijn. Wanneer de LED's niet branden, is de accu defect. Neem contact op met de Hiltiservice. Neem contact op met de Hiltiservice. Wacht en laat de accu afkoelen. Wacht en laat de accu opwar- men. Controleer de accu door de beide toetsen aan de zijkant in te drukken. Als de LED's branden, kan de Radio Charger defect zijn. Wanneer de LED's niet branden, is de accu defect. Neem contact op met de Hiltiservice. Vervang de back-up batterijen. 7 Verzorging en onderhoud 7.1 Verzorging van het apparaat Houd het apparaat droog, schoon en vrij van olie en vet. Gebruik geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen. Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel. Voorkom dat er vreemd materiaal in het apparaat binnendringt. Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een licht vochtige doek. Gebruik geen sproeiapparaat, stoomstraalapparaat of stromend water voor het reinigen! 38 Nederlands 2142553 *2142553* 7.2 Onderhoud van de Li-ion-accu's Het ontladen wordt door een automatische uitschakeling beëindigd voordat er cellen kunnen worden beschadigd. Een opfrislading van de accu is niet nodig. Wanneer het laden wordt onderbroken, beïnvloedt dit de levensduur van de accu's niet. Het laden kan op ieder moment worden gestart zonder dat de levensduur wordt beïnvloed. Wordt de accu niet meer volledig geladen, dan is de capaciteit door veroudering of overbelasting verminderd. Het is nog mogelijk om met deze accu te werken. U dient deze echter op tijd door een nieuwe accu te vervangen. Laad de accu's voor het eerste gebruik volledig op. Voorkom dat er vocht binnendringt. Accu 's kunnen het best volledig opgeladen en zo koel en droog mogelijk worden bewaard. Het is ongunstig om de accu's te bewaren bij hoge omgevingstemperaturen (bijv. achter ruiten). Hierdoor wordt de levensduur van de accu's en het zelfontladingspercentage van de cellen beïnvloed. 8 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! 9 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r6039207. Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. 10 Fabrieksgarantie Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Mode d'emploi original 1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. *2142553* 2142553 Français 39 ATTENTION ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.1.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.1.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.2 Étiquette sur le produit Étiquette sur le produit Page 40 Étiquette sur le produit Pour activer la connexion Bluetooth, appuyer pendant 2 secondes sur la touche Bluetooth. Activer Bluetooth sur l'appareil externe et rechercher Hilti Radio Charger. Choisir Hilti Radio Charger sur l'appareil externe et établir la connexion. 1.3 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. 40 Français 2142553 *2142553* Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Type : RC 4/36 | RC 4/36-DAB Génération : 01 Numéro de série : 1.4 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Garder précieusement cette notice d'utilisation. Place de travail Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Le chargeur n'est pas conçu pour une fixation sur une paroi. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les chargeurs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation du chargeur. Toujours sécuriser le chargeur pour éviter qu'il ne glisse dans le véhicule. Sécurité relative au système électrique La fiche de secteur de l'appareil doit être appropriée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Utiliser le chargeur seulement dans des locaux secs. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'un choc électrique. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution. Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les faces de l'appareil, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risque, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs. Sécurité des personnes Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni par des personnes insuffisamment expérimentées et/ou ne disposant pas des connaissances requises. Ce cercle de personnes doit être instruit par une personne responsable à la manipulation sûre de l'appareil et supervisé lors de l'utilisation de l'appareil. *2142553* 2142553 Français 41 Expliquer aux enfants qu'ils n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil. Les enfants de plus de 8 ans doivent être instruits par une personne responsable à la manipulation sûre de l'appareil et supervisé lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas porter de bijoux tels que des bagues ou chaînes. Les bijoux risquent de provoquer un court-circuit et d'entraîner des brûlures. Éviter de toucher les contacts. Utilisation et emploi soigneux des chargeurs Charger uniquement les accus Hilti homologués à l'aide des chargeurs. Ne pas utiliser de piles non rechargeables. Veiller à la stabilité du chargeur. Toute chute de l'accu ou du chargeur peut mettre l'utilisateur et / ou des tierces personnes en danger. Entretenir soigneusement l'appareil. Vérifier que le fonctionnement de l'appareil n'est pas entravé par des pièces cassées ou endommagées. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. Utiliser les chargeurs et les accus correspondants conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. L'utilisation des chargeurs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels que les agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu et de charge peut provoquer des brûlures et un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Veiller à ce que ni le chargeur, ni les accus ne subissent des dommages mécaniques. Vérifier régulièrement le chargeur et l'accu à la recherche de dommages, plus particulièrement au niveau du câble, de la fiche et du boîtier. Attention ! Les chargeurs et/ou les accus endommagés ne doivent ni être rechargés ni réutilisés ! En cas de non utilisation, il faut conserver le chargeur en lieu sûr et hors de portée des enfants. Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les accus doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur en matière d'environnement et en toute sécurité. Service L'appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'appareil. Un câble de raccordement défectueux doit être remplacé par le constructeur, son service après-vente ou un électricien qualifié. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution. 42 Français 2142553 *2142553* 3 Description 3.1 Vue d'ensemble 1 @ Écran ; Touche de mise sous tension = Poignée de manutention % Antenne & Molette de réglage ( Boîtier ) Revêtement caoutchouté + Touche MODE § Touche de présélection PRESET / Touche Bluetooth : Touche de réglage de l'égalisateur EQ Touche de réglage de l'heure $ Connecteur USB £ Connecteur USB | Accu ¡ Interface NFC Q Compartiment des piles W Attache-câble 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu À ne pas utiliser à l'extérieur. L'appareil est un chargeur sur accu qui peut aussi lire de la musique, en tant que radio ou via une connexion AUX. L'appareil permet de lire de la musique à partir de divers dispositifs qui sont connectés via Bluetooth ou via un câble AUX à l'appareil. Les dispositifs connectés peuvent être chargés via le connecteur USB de l'appareil. L'appareil est conçu pour un environnement de chantier. Il ne doit pas être exposé à de l'eau. Utiliser l'appareil uniquement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Si l'appareil fonctionne sur accu, utiliser exclusivement des accus spécifiés par Hilti. L'appareil peut être branché à une prise secteur sans fiche électrique de sécurité. L'accu est uniquement chargé si l'appareil est branché au secteur. Si l'appareil n'est pas branché au secteur, il fonctionne sur accu. Des bruits parasites peuvent survenir si la radio diffuse en fréquence AM ou FM en même temps qu'un accu est chargé. 3.3 Accus L'appareil peut fonctionner avec les accus Hilti suivants : B14, B18, B22, B36. L'appareil peut charger les accus Hilti suivants : B12 (uniquement avec adaptateur), B14, B18, B22, B36. Respecter les indications de la plaque signalétique quant aux accus homologués. *2142553* 2142553 Français 43 L'état de charge de l'accu est affiché en continu à l'écran. Le symbole d'accu est constitué de 4 barres. Chacune d'elles correspond à 25 %. Pour protéger les accus, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque l'état de charge est trop faible. Si tel est le cas, brancher l'appareil au secteur sur ou remplacer l'accu. Lors de la mise en place de l'accu dans le chargeur sur l'interface à accu, l'accu est automatiquement chargé dès lors que l'appareil est branché au secteur. Le processus de charge est indiqué à l'écran par le symbole d'accu. Si un accu trop chaud ou trop froid est placé dans l'appareil, le processus de charge commence seulement lorsque l'accu a atteint sa température de service. Le temps de charge et le temps de fonctionnement de l'accu varient selon le type d'accu, le niveau de charge et la température de l'accu. Si le symbole d'accu n'est pas affiché à l'écran, c'est que l'accu n'est pas correctement mis en place, ou il y a une défaillance de l'accu ou de l'appareil. Dans un tel cas, arrêter d'utiliser l'appareil et l'accu, et le faire contrôler par le S.A.V. Hilti. 3.4 Indications d'affichage Indications d'affichage Page 44 Indications d'affichage AM a été sélectionné comme source audio. FM a été sélectionné comme source audio. DAB a été sélectionné comme source audio. Si la réception DAB (radiodiffusion numérique) peut se faire, elle doit être sélectionnée de préférence en tant que source audio, car elle permet d'obtenir la meilleure qualité de son. AUX a été sélectionné comme source audio. Indique l'état de charge de l'accu. Une subdivision équivaut à 25 %. Indique que l'appareil est raccordé au secteur. Bluetooth a été sélectionné comme source audio. Si le symbole d'appariement clignote, l'appareil tente de se connecter à un lecteur. Si le symbole d'appariement est allumé en continu, c'est qu'un lecteur est connecté. Affiche les réglages des basses. Affiche les réglages des aigus. Indique que la lecture s'effectue en stéréo. Si l'intensité de la réception est suffisamment élevée, la lecture s'effectue automatiquement en stéréo. Indique la position mémoire de l'émetteur. Affiche l'heure. Les symboles clignotent en mode Réglages. Indique que le signal DAB est faible. 3.5 Socle d'accueil pour dispositifs externes 4 L'appareil peut lire via une connexion Bluetooth ou AUX de la musique provenant de dispositifs mobiles externes comme des téléphones portables ou des tablettes. Ceux-ci peuvent être déposés en toute sécurité sur l'appareil. 44 Français 2142553 *2142553* 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques Tension Tension (Grande-Bretagne) Tension (Japon) Fréquence du secteur Puissance absorbée Tension nominale de l'accu Bloc-accu Poids (sans accu) Gamme des fréquences AM Gamme des fréquences FM DAB / DAB+ Tension de charge Puissance de sortie chargeur Tension de sortie USB Température ambiante Puissance d'émission Bluetooth Fréquence Bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 5 Utilisation 5.1 Mise en place des piles de secours Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Sans pile, il n'est pas possible d'enregistrer les réglages des stations radio. Insérer les 2 piles AAA fournies dans le compartiment des piles. 5.2 Mise en place et retrait d'un accu 3 1. Pour mettre l'accu en place, pousser l'accu sur les glissières jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 2. Pour retirer l'accu, appuyer sur les deux boutons latéraux de l'accu et enlever l'accu. *2142553* 2142553 Français 45 5.3 Mise en marche / Arrêt de l'appareil Appuyer sur la touche de mise sous tension. 5.4 Établissement d'une connexion Bluetooth S'il est demandé d'entrer un code, entrer le 0000. 1. Appuyer brièvement sur la touche Bluetooth. 2. Pour connecter l'appareil pour la première fois manuellement, appuyer sur la touche Bluetooth et la maintenir enfoncée (2 secondes env.) jusqu'à ce que le symbole Bluetooth commence à clignoter. Sélectionner Hilti Radio Charger sur le dispositif externe pendant que le symbole Bluetooth clignote. Une fois que l'appareil est connecté, les symboles Bluetooth et d'appariement sont affichés en continu à l'écran. 3. Si l'appareil est déjà connecté, appuyer sur la touche Bluetooth. La connexion s'effectue automatiquement et le symbole d'appariement commence à clignoter à l'écran. L'appareil recherche un signal pendant 3 minutes au maximum. Sitôt que l'appareil est connecté, le symbole d'appariement apparaît à l'écran. Si l'appareil détecte un dispositif externe déjà connecté, le symbole Bluetooth apparaît à l'écran. 46 Français 2142553 *2142553* 5.5 Établissement d'une connexion NFC 1. Activer la fonction NFC sur votre terminal mobile, sous réserve qu'il reconnaisse la fonction NFC. 2. Tenir le terminal mobile proche de l'interface NFC de l'appareil. Celle-ci se trouve sur le côté droit et identifiée par le marquage NFC. À la première connexion, la connexion NFC doit être acceptée sur le terminal mobile. 5.6 Réglage de la source audio Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner les sources audio DAB, AM, FM, AUX et Bluetooth. 1. Appuyer sur la touche MODE. 2. Choisir la source audio souhaitée. Il est possible de choisir entre AM, FM, AUX, Bluetooth et DAB. 5.7 Recherche et mémorisation d'émetteurs Une rotation rapide et brève de la molette de réglage démarre la recherche automatique d'émetteurs. *2142553* 2142553 Français 47 1. Choisir une fréquence à l'aide de la molette de réglage. 2. Appuyer sur la touche de présélection PRESET. 3. Enregistrer cette fréquence en appuyant sur la molette de réglage. 5.8 Orientation de l'antenne 2 Orienter l'antenne de sorte à avoir la meilleure réception radio. 5.9 Réglage du volume sonore 1. Tourner la touche de mise sous tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume sonore. 2. Tourner la touche de mise sous tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le volume sonore. 5.10 Réglages de l'égalisateur Permet de régler les réglages des basses et des aigus. 48 Français 2142553 *2142553* 1. Appuyer sur la touche de réglage de l'égalisateur. Celle-ci est identifiée par le marquage EQ. 2. Choisir à l'aide de la molette de réglage si le réglage doit se faire sur les basses ou les aigus. 3. Modifier le réglage à l'aide de la molette de réglage. 5.11 Lecture de musique via Bluetooth à partir d'un dispositif externe 1. Sélectionner le mode Lecture Bluetooth. 2. Appuyer sur le bouton Lecture / Pause sur le terminal mobile ou appuyer sur la molette de réglage, pour lire la musique ou mettre en pause. 3. Utiliser les touches fléchées sur le dispositif de l'appareil ou tourner la molette de réglage, pour changer de titre et démarrer la lecture. Pour obtenir une bonne qualité de musique, le volume sonore du dispositif externe doit être réglé sur très fort. Le volume sonore peut ensuite être réglé directement sur l'appareil. 5.12 Lecture de musique via une connexion AUX à partir d'un dispositif externe 1. Sélectionner le mode Lecture (AUX ou Bluetooth). 2. Appuyer sur le bouton Lecture / Pause sur le terminal mobile, pour lire la musique ou mettre en pause. 3. Utiliser les touches fléchées sur le dispositif de l'appareil, pour changer de titre et démarrer la lecture. Pour obtenir une bonne qualité de musique, le volume sonore du dispositif externe doit être réglé sur très fort. Le volume sonore peut ensuite être réglé directement sur l'appareil. 5.13 Réglage de l'heure Vous pouvez activer ou désactiver la synchronisation automatique de l'heure pilotée par radio. *2142553* 2142553 Français 49 1. Appuyer sur la touche de réglage de l'heure. 2. Régler l'heure à l'aide de la molette de réglage. 3. Enregistrer cette heure en appuyant brièvement sur la molette de réglage. 4. Choisir à l'aide de la molette de réglage si l'heure doit être synchronisée et confirmer ce choix en appuyant brièvement sur la molette de réglage. 5.14 Fonction de charge USB La fonction de charge USB est disponible si l'appareil est branché au secteur ou s'il fonctionne sur accu et qu'il est en marche. Le connecteur USB offre en outre la possibilité de recharge. Pour charger un terminal mobile, le connecter à l'appareil par le biais d'un câble USB. 6 Aide au dépannage 6.1 L'appareil est branché au secteur Défaillance Le pourtour du symbole de pile clignote, aucune des subdivisions d'état de charge n'est remplie. Causes possibles L'accu est trop chaud L'accu est trop froid Solution Patienter et laisser l'accu refroidir. Patienter et laisser l'accu se réchauffer. 50 Français 2142553 *2142553* Défaillance Le pourtour du symbole de pile clignote, aucune des subdivisions d'état de charge n'est remplie. Causes possibles L'accu est défectueux 6.2 L'appareil fonctionne sur accu Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. Causes possibles L'accu est vide L'accu est défectueux Appareil défectueux Le pourtour du symbole de pile clignote, aucune des subdivisions d'état de charge n'est remplie (cet affichage apparaît brièvement avant que l'appareil s'arrête). L'accu est trop chaud L'accu est trop froid L'accu est défectueux L'appareil ne mémorise pas l'heure et les derniers réglages. Piles déchargées Solution Contrôler l'accu en appuyant sur les deux boutons latéraux. Si les témoins à LED sont allumés, le Radio Charger pourrait être défectueux. Si les témoins à LED ne sont pas allumés, l'accu est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Solution Charger l'accu, mettre un nouvel accu en place ou brancher l'appareil au secteur. Contrôler l'accu en appuyant sur les deux boutons latéraux. Si les témoins à LED sont allumés, le Radio Charger pourrait être défectueux. Si les témoins à LED ne sont pas allumés, l'accu est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Contacter le S.A.V. Hilti. Patienter et laisser l'accu refroidir. Patienter et laisser l'accu se réchauffer. Contrôler l'accu en appuyant sur les deux boutons latéraux. Si les témoins à LED sont allumés, le Radio Charger pourrait être défectueux. Si les témoins à LED ne sont pas allumés, l'accu est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Les remplacer par les piles de secours. 7 Nettoyage et entretien 7.1 Entretien de l'appareil Veiller à maintenir l'appareil toujours sec, propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage ! *2142553* 2142553 Français 51 7.2 Entretien de l'accu LiIon La décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Il n'est pas nécessaire de recharger l'accu. Une interruption du processus de charge ne réduit pas la longévité de l'accu. Le processus de charge peut à tout moment être démarré sans réduire la longévité. Si l'accu n'est plus complètement chargé, c'est qu'il a perdu de sa capacité par vieillissement ou sollicitation excessive. Il est encore possible de travailler avec cet accu, mais il faudrait néanmoins penser à le remplacer à temps par un accu neuf. Les accus doivent être entièrement chargés avant la première mise en service. Éviter toute pénétration d'humidité. Les accus seront de préférence stockés complètement chargés et, si possible, dans un endroit sec et frais. Le stockage des accus à des températures élevées (par ex. derrière des vitres) est défavorable, réduit la longévité des accus et augmente le taux d'autodécharge des éléments. 8 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 9 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r6039207. Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. 10 Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. 52 Español 2142553 *2142553* PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.1.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.1.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.2 Adhesivo en el producto Adhesivo en el producto página 53 Adhesivo en el producto Pulse la tecla Bluetooth durante 2 segundos para activar el Bluetooth. Conecte el Bluetooth del dispositivo externo y busque el Radio Charger de Hilti. Seleccione el Radio Charger de Hilti en el dispositivo externo y establezca la conexión. 1.3 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. *2142553* 2142553 Español 53 La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Modelo: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generación: 01 Número de serie: 1.4 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad que se describen a continuación, podría provocarse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Lugar de trabajo Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. El cargador no está previsto para la fijación en la pared. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice el cargador en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o material en polvo inflamables. Los cargadores pueden producir chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas al emplear el cargador. Asegure el cargador siempre para evitar que resbale en un vehículo. Seguridad eléctrica El enchufe del aparato debe ser el adecuado para la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como puedan ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si el cuerpo tiene contacto con tierra. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. Utilice el cargador únicamente en lugares secos. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. No utilice nunca una herramienta sucia o mojada. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos. Seguridad de las personas No deben utilizar este producto personas (especialmente niños) con discapacidades o minusvalías físicas, sensoriales o intelectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Este grupo deberá seguir las indicaciones de una persona responsable que esté familiarizada con el uso de la herramienta, y contará con la debida supervisión durante el manejo. 54 Español 2142553 *2142553* Explique a los niños que no deben jugar con la herramienta. Los niños mayores de ocho años deberán seguir las indicaciones de una persona responsable que esté familiarizada con el uso de la herramienta, y contarán con la debida supervisión durante el manejo. No utilice joyas como anillos o cadenas, ya que podría producirse un cortocircuito y causar quemaduras. Evite tocar los contactos. Manipulación y utilización segura de los cargadores El cargador debe emplearse exclusivamente para cargar baterías Hilti autorizadas. No utilice pilas no recargables. Asegúrese de que la posición del cargador sea segura. Si se cae la batería o el cargador, puede dañarle a usted y a otras personas. Cuide su herramienta adecuadamente. Compruebe que no existen piezas rotas o deterioradas que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Utilice los cargadores y las baterías correspondientes de acuerdo con estas instrucciones y de la forma indicada específicamente para este tipo de herramienta. El uso de cargadores para aplicaciones distintas a las previstas puede resultar peligroso. Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. Cuando no utilice la batería o el cargador, guárdelos separados de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear los contactos de la batería o del cargador. El cortocircuito de los contactos de la batería o del cargador puede causar quemaduras o incendios. La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. Tenga cuidado de no dañar mecánicamente las baterías ni el cargador. Compruebe con regularidad si el cargador y la batería están dañados, sobre todo los cables, el enchufe y la carcasa. ¡Atención! Las baterías y los cargadores dañados no se pueden cargar ni seguir utilizando. Si no se utiliza, el cargador debe mantenerse en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Al finalizar su vida útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y segura respetando el medio ambiente. Servicio Técnico Procure que la herramienta sea reparada únicamente por profesional cualificado y que se utilicen exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. Compruebe el cable de conexión de la herramienta con regularidad. Si el cable de conexión está defectuoso, el fabricante, su servicio de atención al cliente o un profesional experto deberá sustituirlo. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. *2142553* 2142553 Español 55 3 Descripción 3.1 Vista general 1 @ Pantalla ; Tecla Power = Asa de transporte % Antena & Regulador ( Carcasa ) Revestimiento de caucho + Tecla Mode § Tecla Preset / Tecla Bluetooth : Tecla Equalizer Ajustes de hora $ Puerto USB £ Puerto AUX | Batería ¡ Interfaz NFC Q Compartimento para pilas W Portacables 3.2 Uso conforme a las prescripciones No utilizar al aire libre. La herramienta es un cargador de batería y puede reproducir música al mismo tiempo, así como la radio, mediante una conexión AUX. La herramienta sirve para reproducir música a través de diferentes dispositivos acoplados mediante Bluetooth o conectados mediante un cable AUX a la herramienta. Mediante el puerto USB, la herramienta puede cargar los dispositivos conectados. La herramienta se ha diseñado para un entorno de obras. No debe entrar en contacto con el agua. Utilice la herramienta solo con la tensión especificada en la placa de identificación. Si pone en funcionamiento la herramienta con una batería, utilice exclusivamente las baterías especificadas por Hilti. La herramienta se puede conectar a una toma de corriente sin enchufe con toma de tierra. La batería solo se carga cuando la herramienta está conectada a la red de alimentación eléctrica. Si la herramienta no está conectada a la red eléctrica, está funcionando en el modo de batería. Pueden aparecer interferencias si la radio se utiliza en una frecuencia AM o FM mientras se está cargando una batería al mismo tiempo. 3.3 Baterías La herramienta puede ponerse en funcionamiento con las siguientes baterías de Hilti: B14, B18, B22, B36. La herramienta se puede cargar con las siguientes baterías de Hilti: B12 (solo con adaptador), B14, B18, B22, B36. Tenga en cuenta las baterías permitidas, especificadas en la placa de identificación. 56 Español 2142553 *2142553* En la pantalla se muestra constantemente el estado de carga de la batería. El símbolo de la batería consta de 4 barras. Cada una de estas barras representa un 25 %. Para proteger la batería, la herramienta se apaga automáticamente si el estado de la carga es demasiado bajo. En este caso, conecte la batería a la red eléctrica o cambie la batería. Al insertar la batería en el cargador sobre la interfaz para la batería, la batería se carga automáticamente si la herramienta está conectada a la red eléctrica. El proceso de carga se muestra en la pantalla mediante el símbolo de la batería. Si se inserta una batería demasiado fría o demasiado caliente en la herramienta, la operación de carga empezará cuando la batería haya alcanzado la temperatura de servicio. El tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento de la batería dependen del tipo de batería, del estado de carga y de la temperatura de la batería. Si en la pantalla no se muestra el símbolo de la batería, significa que la batería no se ha insertado correctamente o que existe una avería en la batería o en la herramienta. No siga utilizando la herramienta ni la batería y solicite la comprobación del Servicio Técnico de Hilti. 3.4 Indicadores de la pantalla Indicadores de la pantalla página 57 Indicadores de la pantalla Como fuente de audio se ha seleccionado AM. Como fuente de audio se ha seleccionado FM. Como fuente de audio se ha seleccionado DAB. Si se puede recibir DAB, debería seleccionarse como fuente de audio, ya que DAB ofrece la mejor calidad de sonido. Como fuente de audio se ha seleccionado AUX. Muestra el estado de carga de la batería. Se muestra una barra al 25 %. Indica que la herramienta está conectada a la red de alimentación eléctrica. Como fuente de audio se ha seleccionado Bluetooth. Si el símbolo de emparejamiento parpadea, la herramienta busca una conexión con un dispositivo reproductor de sonidos. Si el símbolo de emparejamiento se muestra sin parpadear, hay un dispositivo reproductor de sonidos conectado por Bluetooth. Muestra los ajustes de los graves. Muestra los ajustes de los agudos. Indica que la reproducción se realiza en estéreo. Si la potencia de recepción es suficientemente alta, la reproducción en estéreo se realizará automáticamente. Indica la posición de memoria de la emisora. Indica la hora. Los símbolos parpadean en el modo de ajuste. Indica que la señal DAB es débil. 3.5 Opción de conexión para dispositivos externos 4 La herramienta puede reproducir la música de dispositivos externos como móviles o tabletas mediante una conexión Bluetooth o una conexión AUX. Estos pueden conectarse con la herramienta de forma segura. *2142553* 2142553 Español 57 4 Datos técnicos 4.1 Datos técnicos Tensión Tensión (Gran Bretaña) Tensión (Japón) Frecuencia de red Potencia absorbida Tensión de servicio de la batería Batería Peso (sin batería) Rango de frecuencia AM Rango de frecuencia FM DAB/DAB+ Tensión de carga Potencia de salida del cargador Tensión de salida USB Temperatura ambiente Potencia de radiación de bluetooth Frecuencia de bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 5 Manejo 5.1 Inserción de las baterías de respaldo Compruebe que la polaridad de las baterías sea la correcta. Sin las baterías, no se pueden guardar los ajustes. Coloque las dos baterías AAA suministradas en el compartimento para baterías. 5.2 Colocación y extracción de la batería 3 1. Para colocar la batería, desplácela sobre los raíles hasta que encaje. 2. Pulse las dos teclas laterales de la batería y tire de ella para extraerla. 58 Español 2142553 *2142553* 5.3 Conexión y desconexión del equipo Pulse la tecla Power. 5.4 Preparación de la conexión Bluetooth Si el sistema solicita la introducción de un código, indique el código 0000. 1. Pulse brevemente la tecla Bluetooth. 2. Si desea acoplar manualmente la herramienta por primera vez, pulse y mantenga pulsada la tecla Bluetooth (aprox. 2 segundos), hasta que el símbolo de Bluetooth empiece a parpadear. Seleccione el Radio Charger de Hilti de la herramienta externa mientras el símbolo de Bluetooth parpadea en la pantalla. Cuando los dos dispositivos están acoplados, aparecen el símbolo de Bluetooth y el símbolo de emparejamiento en la pantalla. 3. Cuando la herramienta ya esté acoplada, pulse la tecla Bluetooth. El acoplamiento se inicia automáticamente, y el símbolo de emparejamiento empieza a parpadear en la pantalla. La herramienta busca una señal durante 3 minutos como máximo. Cuando los dispositivos están acoplados, aparece el símbolo de emparejamiento en la pantalla. Cuando la herramienta localiza un dispositivo externo acoplado, se muestra el símbolo del Bluetooth en la pantalla. *2142553* 2142553 Español 59 5.5 Establecimiento de la conexión NFC 1. Active la función NFC del dispositivo final móvil si este no tiene la función NFC activada. 2. Mantenga el dispositivo final móvil cerca de la interfaz NFC de la herramienta. Esta se encuentra en el lado derecho y se identifica mediante el símbolo NFC. En la primera operación de acoplamiento, debe aceptar la conexión NFC en el dispositivo final móvil. 5.6 Ajuste de la fuente de audio Pulse la tecla Mode para seleccionar la fuente de audio entre DAB, AM, FM, AUX y Bluetooth. 1. Pulse la tecla Mode. 2. Seleccione la fuente de audio deseada. Puede elegir entre AM, FM, AUX, Bluetooth y DAB. 5.7 Búsqueda y memorización de una emisora Un giro rápido y corto del regulador inicia la búsqueda automática de emisoras. 60 Español 2142553 *2142553* 1. Seleccione una frecuencia mediante el regulador. 2. Pulse la tecla Preset. 3. Guarde esta frecuencia pulsando el regulador. 5.8 Alineación de la antena 2 Alinee la antena para lograr la mejor recepción posible. 5.9 Ajuste del volumen 1. Gire la tecla Power en sentido horario para aumentar el volumen. 2. Gire la tecla Power en sentido antihorario para disminuir el volumen. 5.10 Ajustes del ecualizador Aquí puede modificar los ajustes de los graves o los agudos. *2142553* 2142553 Español 61 1. Pulse la tecla Equalizer. Esta se identifica mediante EQ. 2. Seleccione con el regulador si desea regular los graves o los agudos. 3. Modifique los ajustes mediante el regulador. 5.11 Reproducción de música de un dispositivo externo mediante Bluetooth 1. Seleccione el modo de reproducción Bluetooth. 2. Pulse la tecla de inicio/pausa del dispositivo final móvil o pulse el regulador para iniciar y pausar la música. 3. Utilice las teclas de dirección del dispositivo externo o gire el regulador para cambiar de canción y para iniciar la reproducción. Para lograr una buena calidad de la música, el volumen del dispositivo externo debería ajustarse como muy alto. Los demás ajustes del volumen deben realizarse mediante la herramienta. 5.12 Reproducción de música de un dispositivo externo mediante una conexión AUX 1. Seleccione el modo de reproducción (AUX o Bluetooth). 2. Pulse la tecla de inicio/pausa del terminal móvil o pulse el regulador para iniciar y pausar la música. 3. Utilice las teclas de dirección del dispositivo externo o gire el regulador para cambiar de canción y para iniciar la reproducción. Para lograr una buena calidad de la música, el volumen del dispositivo externo debería ajustarse como muy alto. Los demás ajustes del volumen deben realizarse mediante la herramienta. 5.13 Ajuste de la hora Puede conectar y desconectar la sincronización automática de la hora con la hora de la radio. 62 Español 2142553 *2142553* 1. Pulse la tecla de la hora. 2. Ajuste la hora mediante el regulador. 3. Guarde la hora pulsando brevemente el regulador. 4. Seleccione mediante el regulador si desea sincronizar la hora y confirme su selección pulsando brevemente el regulador. 5.14 Función de carga USB La función de carga USB solo está disponible si la herramienta está conectada a la red eléctrica o si está funcionando en modo de batería y está conectada. La conexión USB solo permite una opción de carga. Conecte el terminal móvil con un cable USB con la herramienta para cargarlo. 6 Ayuda en caso de averías 6.1 Herramienta conectada a la red eléctrica Anomalía El marco del símbolo de la batería parpadea, ningún campo del estado de carga aparece rellenado. Posible causa La batería está demasiado caliente La batería está demasiado fría Solución Espere hasta que la batería se enfríe. Espere hasta que la batería se caliente. *2142553* 2142553 Español 63 Anomalía El marco del símbolo de la batería parpadea, ningún campo del estado de carga aparece rellenado. Posible causa La batería está defectuosa Solución Compruebe la batería pulsando las dos teclas laterales. Si los LED se encienden, el Radio Charger podría estar defectuoso. Si los LED no se encienden, la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. 6.2 Herramienta en modo de batería Anomalía La herramienta no se enciende. El marco del símbolo de la batería parpadea, ningún campo del estado de carga aparece rellenado (esta indicación se muestra justo antes del apagado de la herramienta). La herramienta pierde la hora y los últimos ajustes. Posible causa La batería está descargada La batería está defectuosa La herramienta está defectuosa La batería está demasiado caliente La batería está demasiado fría La batería está defectuosa Baterías vacías Solución Cargue la batería, coloque una nueva batería o conecte la herramienta a la red. Compruebe la batería pulsando las dos teclas laterales. Si los LED se encienden, el Radio Charger podría estar defectuoso. Si los LED no se encienden, la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Espere hasta que la batería se enfríe. Espere hasta que la batería se caliente. Compruebe la batería pulsando las dos teclas laterales. Si los LED se encienden, el Radio Charger podría estar defectuoso. Si los LED no se encienden, la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Sustituya las baterías de seguridad. 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Mantenimiento de la herramienta Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona. No utilice nunca la herramienta si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie las rejillas de ventilación cuidadosamente con un cepillo seco. Evite que se introduzcan cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza. 64 Español 2142553 *2142553* 7.2 Cuidado de la batería de Ion-Litio La descarga finaliza con una desconexión automática antes de que puedan producirse daños en las células. No es necesario renovar la batería. Una interrupción del proceso de carga no reduce la vida útil de la batería. El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier momento sin que disminuya la vida útil. Si la batería se carga de forma incompleta, esto es debido a una reducción de la capacidad originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con esa batería, pero con el paso del tiempo debe reemplazarse por una nueva. Cargue por completo las baterías antes de la primera puesta en servicio. Evite la penetración de humedad. Las baterías deben guardarse en un estado de carga completa, a ser posible en un lugar fresco y seco. No se recomienda guardar la batería a una temperatura ambiente alta (p. ej. detrás de un cristal), ya que ello reduce su vida útil y propicia la descarga automática de las celdas. 8 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 9 RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r6039207. Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS. 10 Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. *2142553* 2142553 Português 65 CUIDADO CUIDADO ! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos materiais. 1.1.2 Símbolos na documentação Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.1.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.2 Autocolante no produto Autocolante no produto Página 66 Autocolante no produto Pressione a tecla Bluetooth durante 2 segundos para activar o Bluetooth. Ligue o Bluetooth no seu aparelho externo e procure o Hilti Rádio Carregador. Seleccione o Rádio Carregador Hilti no seu aparelho externo e estabeleça a ligação. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. A designação e o número de série são indicados na placa de características. 66 Português 2142553 *2142553* Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Tipo: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Geração: 01 N.° de série: 1.4 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O desrespeito pelas instruções a seguir enunciadas pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem estas instruções. Local de trabalho Assegure-se de que o local está bem iluminado. Não é permitida a modificação ou manipulação do aparelho. O carregador não está preparado para a fixação numa parede. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. Não utilize o carregador em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Carregadores podem produzir faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. Mantenha crianças e terceiros afastados durante a utilização do carregador. Fixe sempre o carregador para que não escorregue no veículo. Segurança eléctrica A ficha de ligação do aparelho deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da ferramenta. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. Utilize o carregador apenas em espaços secos. A infiltração de água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choques eléctricos. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o aparelho imediatamente. Retire a ficha de rede da tomada. Linhas de conexão e extensões danificadas representam um risco de choque eléctrico. Nunca utilize o aparelho se esta estiver suja ou molhada. O pó (nomeadamente o pó resultante de materiais condutores) ou a humidade aderente à superfície do aparelho podem, sob condições desfavoráveis, causar choques eléctricos. Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente o seu aparelho por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Segurança física O produto não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos. Estas pessoas devem ser instruídas sobre o manuseamento seguro do aparelho por uma pessoa responsável, que deverá também supervisioná-las durante a utilização do aparelho. Explique às crianças que não devem brincar com o aparelho. Crianças com idade superior a 8 anos devem ser instruídas sobre o manuseamento seguro do aparelho por uma pessoa responsável, que deverá também supervisioná-las durante a utilização do aparelho. *2142553* 2142553 Português 67 Não use jóias, tais como anéis ou cordões. As jóias poderiam provocar um curto-circuito e causar queimaduras. Evite tocar nos contactos. Utilização e manutenção de carregadores Carregue apenas baterias Hilti aprovadas com o carregador. Não utilize pilhas não recarregáveis. Providencie uma posição segura do carregador. Uma bateria ou um carregador mal encaixado pode causar acidentes. Garanta uma manutenção regular da ferramenta. Verifique se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento da ferramenta. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Utilize carregadores e respectivas baterias de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. A utilização de carregadores para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo. Apenas deverá carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias. Quando a bateria ou o carregador não estiver em uso, mantenha-os afastados de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos da bateria ou do carregador. Um curto-circuito entre os contactos da bateria ou os contactos de carga pode causar queimaduras e um incêndio. Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxagúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido derramado pode provocar irritações ou queimaduras da pele. Certifique-se de que nem o carregador, nem as baterias são danificados mecanicamente. Verifique regularmente o carregador e a bateria quando à existência de danos, especialmente no cabo, ficha e caixa. Atenção! Os carregadores e/ou baterias danificados não podem ser carregados, nem continuar a ser utilizados! Em caso de não utilização, o carregador deve ser guardado em segurança e fora do alcance das crianças. As baterias têm de ser eliminadas de forma ecológica e segura no fim da sua vida útil. Manutenção A sua ferramenta só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha. Verifique regularmente a linha de conexão da ferramenta. Uma linha de conexão defeituosa deve ser substituída pelo fabricante, o seu Serviço de Assistência Técnica ou um técnico qualificado. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o aparelho imediatamente. Retire a ficha de rede da tomada. Linhas de conexão e extensões danificadas representam um risco de choque eléctrico. 68 Português 2142553 *2142553* 3 Descrição 3.1 Visão geral 1 @ Visor ; Tecla Power = Pega de transporte % Antena & Regulador ( Carcaça ) Revestimento de borracha + Tecla Mode § Tecla Preset / Tecla Bluetooth : Tecla Equalizador Ajustes da hora $ Porta USB £ Ligação AUX | Bateria ¡ Interface NFC Q Compartimento da bateria W Suporte do cabo 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada Não utilizar ao ar livre. O aparelho é um carregador de baterias e, ao mesmo tempo, pode reproduzir música, tanto como rádio, como também através de uma ligação AUX. O aparelho serve para reproduzir música através de diferentes aparelhos que estão acoplados ao aparelho via Bluetooth ou via cabo AUX. O aparelho pode carregar os aparelhos conectados através da ligação USB. O aparelho está concebido para um ambiente de obra. Não pode ser exposto a água. Utilize o aparelho apenas com a tensão indicada na placa de características. Se utilizar o aparelho com uma bateria, deverá utilizar apenas as baterias da Hilti especificadas. O aparelho pode ser ligado a uma tomada sem ficha com terra. A bateria só é carregada com o aparelho ligado à rede eléctrica. Se o aparelho não estiver ligado à rede eléctrica, irá funcionar com bateria. Podem surgir ruídos perturbadores caso o rádio seja utilizado na frequência AM ou FM e, ao mesmo tempo, estiver a ser carregada uma bateria. 3.3 Baterias O aparelho pode ser operado com as seguintes baterias Hilti: B14, B18, B22, B36. O aparelho pode carregar as seguintes baterias Hilti: B12 (apenas com adaptador), B14, B18, B22, B36. Preste atenção às baterias autorizadas indicadas na placa de características. *2142553* 2142553 Português 69 No visor é continuamente visível o estado de carga da bateria. O símbolo de bateria é constituído por 4 barras. Cada barra representa 25%. Para proteger a bateria, o aparelho desliga automaticamente quando o estado de carga é insuficiente. Neste caso, ligue o aparelho à rede eléctrica ou substitua a bateria. Ao colocar a bateria no carregador, sobre o interface da bateria, esta é carregada automaticamente quando o aparelho está ligado à rede eléctrica. O processo de carregamento é indicado no visor através do símbolo da bateria. Se for colocada uma bateria demasiado quente ou demasiado fria no aparelho, o processo de carregamento só começa quando a bateria atingir a temperatura de funcionamento. O tempo de carregamento e o tempo de funcionamento da bateria dependem do tipo de bateria, do estado de carga e da temperatura da bateria. Se o símbolo da bateria não for indicado no visor, isso significa que a bateria não foi colocada correctamente ou existe uma avaria na bateria ou no aparelho. Não continue a utilizar o aparelho nem a bateria e mande-os verificar num Centro de Assistência Técnica Hilti. 3.4 Indicações no visor Indicações no visor Página 70 Indicações no visor Como fonte áudio foi seleccionado AM. Como fonte áudio foi seleccionado FM. Como fonte áudio foi seleccionado DAB. Se for possível a recepção DAB, este deverá ser seleccionada como fonte áudio, visto que DAB fornece o som com a melhor qualidade. Como fonte áudio foi seleccionado AUX. Indica o estado de carga da bateria. Uma barra representa 25 %. Indica que o aparelho está ligado à rede eléctrica. Como fonte áudio foi seleccionado Bluetooth. Se o símbolo de emparelhamento piscar, isso significa que o aparelho procura uma ligação ao dispositivo de reprodução. Se o símbolo de emparelhamento for apresentado de forma contínua, isso significa que está ligado um dispositivo de reprodução via Bluetooth. Indica as configurações básicas. Indica os ajustes de altura. Indica que a reprodução é feita em estéreo. Se a força de recepção for suficientemente elevada, a reprodução estéreo irá ocorrer automaticamente. Indica a posição de memória do emissor. Indica a hora. Os símbolos piscam no modo de ajuste. Indica que o sinal DAB é fraco. 3.5 Opção de desligamento para aparelhos externos 4 Através de uma ligação Bluetooth ou AUX, o aparelho pode reproduzir música a partir de aparelhos portáteis externos, tais como, telemóveis ou tablets. Estes podem ser pousados de forma segura sobre o aparelho. 70 Português 2142553 *2142553* 4 Características técnicas 4.1 Características técnicas Tensão Tensão (Grã-Bretanha) Tensão (Japão) Frequência da rede Potência absorvida Tensão de serviço da bateria Bateria Peso (sem bateria) Gama de frequências AM Gama de frequências FM DAB / DAB+ Tensão de carga Potência de saída do carregador Tensão de saída USB Temperatura ambiente Potência radiante Bluetooth Frequência Bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Utilização 5.1 Utilizar pilhas de back-up Preste atenção à polaridade correcta das pilhas. Sem as pilhas não é possível guardar quaisquer ajustes. Coloque as 2 pilhas AAA fornecidas no respectivo compartimento. 5.2 Aplicar e remover a bateria 3 1. Para aplicar a bateria, faça-a deslizar sobre as guias até que engate. 2. Para remover a bateria, pressione os dois botões laterais na bateria e remova-a. *2142553* 2142553 Português 71 5.3 Ligar/desligar o aparelho Pressione a tecla Power. 5.4 Estabelecer a ligação Bluetooth Se lhe for solicitada a introdução de um código, introduza o código 0000. 1. Pressione por breves instantes a tecla Bluetooth. 2. Caso pretenda emparelhar pela primeira vez o aparelho manualmente, pressione e mantenha pressionada a tecla Bluetooth (aprox. 2 segundos) até que o símbolo de Bluetooth comece a piscar. Seleccione o Hilti Rádio Carregador no aparelho externo enquanto o símbolo de Bluetooth estiver a piscar no visor. Quando os aparelhos estiverem acoplados, os símbolos de Bluetooth e de emparelhamento surgem continuamente no visor. 3. Se o aparelho já estiver emparelhado, pressione a tecla Bluetooth. O emparelhamento inicia automaticamente e o símbolo de emparelhamento no visor começa a piscar. O aparelho procura por um sinal no máximo durante 3 minutos. Se os aparelhos estiverem emparelhados, surge o símbolo de emparelhamento no visor. O símbolo de Bluetooth é indicado no visor quando o aparelho localiza um aparelho externo emparelhado. 72 Português 2142553 *2142553* 5.5 Estabelecer a ligação NFC 1. Active a função NFC no seu terminal móvel, caso este suporte a função NFC. 2. Mantenha o seu terminal móvel perto da interface NFC do aparelho. Este encontra-se no lado direito e está identificado pelo símbolo NFC. No primeiro processo de emparelhamento terá de aceitar a ligação NFC no seu terminal móvel. 5.6 Ajustar a fonte áudio Pressione a tecla Mode, para seleccionar a fonte áudio entre DAB, AM, FM, AUX e Bluetooth. 1. Pressione a tecla Mode. 2. Seleccione a fonte áudio pretendida. Pode seleccionar entre AM, FM, AUX, Bluetooth e DAB. 5.7 Procurar e guardar o emissor Um rápida e breve rotação do regulador dá início à busca automática de emissores. *2142553* 2142553 Português 73 1. Seleccione uma frequência com ajuda do regulador. 2. Pressione a tecla Preset. 3. Guarde esta frequência pressionando sobre o regulador. 5.8 Orientar a antena 2 Oriente a antena de forma a obter a melhor recepção possível. 5.9 Ajustar o volume 1. Rode a tecla Power no sentido horário para aumentar o volume. 2. Rode a tecla Power no sentido anti-horário para diminuir o volume. 5.10 Ajustes do equalizador Aqui podem ser alterados os ajustes de graves e altura. 74 Português 2142553 *2142553* 1. Pressione a tecla Equalizer. Esta está identificada com EQ. 2. Com ajuda do regulador, escolha se pretende ajustar os graves ou os agudos. 3. Altere os ajustes com ajuda do regulador. 5.11 Reproduzir a música via Bluetooth a partir de um aparelho externo 1. Seleccione o modo de reprodução Bluetooth. 2. Pressione a tecla Iniciar/Pausa no seu terminal móvel ou pressione no regulador para iniciar e pausar a música. 3. Utilize as teclas de seta no aparelho externo ou rode o regulador para mudar a canção e para iniciar. Para garantir uma boa qualidade da música é necessário ajustar o volume do aparelho externo para muito alto. As restantes regulações do volume deverão ser ajustadas através do aparelho. 5.12 Reproduzir a música através de uma ligação AUX a partir de um aparelho externo 1. Seleccione o modo de reprodução (AUX ou Bluetooth). 2. Pressione a tecla Iniciar/Pausa no seu terminal móvel para iniciar e pausar a música. 3. Utilize as teclas de seta no aparelho externo para mudar e iniciar a canção. Para garantir uma boa qualidade da música é necessário ajustar o volume do aparelho externo para muito alto. As restantes regulações do volume deverão ser ajustadas através do aparelho. 5.13 Acertar o relógio Pode ligar ou desligar a sincronização automática da hora com a hora do rádio. *2142553* 2142553 Português 75 1. Pressione a tecla Relógio. 2. Acerte a hora com ajuda do regulador. 3. Guarde a hora pressionando brevemente o regulador. 4. Com ajuda do regulador seleccione se pretende sincronizar a hora e confirme a sua selecção pressionando brevemente sobre o regulador. 5.14 Função de carga USB A função de carga USB só está disponível se o aparelho estiver ligado à rede eléctrica ou se estiver a funcionar com bateria e estiver ligado. A porta USB oferece exclusivamente uma opção de carregamento. Para carregar o seu terminal móvel, ligue-o ao aparelho por meio de um cabo USB. 6 Ajuda em caso de avarias 6.1 O aparelho está ligado à rede eléctrica Avaria A moldura do símbolo da bateria pisca, nenhum campo do estado de carga está preenchido. Causa possível Bateria demasiado quente Bateria demasiado fria Solução Aguarde e deixe que a bateria arrefeça. Aguarde e deixe que a bateria aqueça. 76 Português 2142553 *2142553* Avaria A moldura do símbolo da bateria pisca, nenhum campo do estado de carga está preenchido. Causa possível Bateria avariada Solução Verifique a bateria pressionando as duas teclas laterais. Se os LEDs acenderem é possível que o Rádio Carregador esteja avariado. Se os LEDs não acenderem, isso significa que a bateria está avariada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. 6.2 Aparelho no funcionamento com bateria Avaria O aparelho não liga. Causa possível Bateria descarregada Bateria avariada Aparelho avariado A moldura do símbolo da bateria pisca, nenhum dos campos do estado de carga está preenchido (esta indicação é apresentada brevemente antes de o aparelho desligar). Bateria demasiado quente Bateria demasiado fria Bateria avariada O aparelho perde a hora e os As baterias estão descarregadas últimos ajustes. Solução Carregue a bateria, coloque uma nova bateria ou ligue o aparelho à rede eléctrica. Verifique a bateria pressionando as duas teclas laterais. Se os LEDs acenderem é possível que o Rádio Carregador esteja avariado. Se os LEDs não acenderem, isso significa que a bateria está avariada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. Aguarde e deixe que a bateria arrefeça. Aguarde e deixe que a bateria aqueça. Verifique a bateria pressionando as duas teclas laterais. Se os LEDs acenderem é possível que o Rádio Carregador esteja avariado. Se os LEDs não acenderem, isso significa que a bateria está avariada. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. Substitua as pilhas de Backup. 7 Conservação e manutenção 7.1 Conservação do aparelho Mantenha o aparelho seco, limpo e isento de óleo e gordura. Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstruídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. Não deixe que substâncias externas entrem no interior do aparelho. Limpe regularmente o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor ou água corrente para a limpeza! *2142553* 2142553 Português 77 7.2 Conservação das baterias de iões de lítio A descarga é automaticamente parada antes que possa danificar as células. Não é necessário efectuar um condicionamento da bateria. Uma interrupção do processo de carregamento não condiciona a vida útil da bateria. O carregamento pode ser iniciado a qualquer momento, sem condicionar a vida útil. Se a bateria não voltar a carregar completamente, poderá ter perdido capacidade devido a envelhecimento ou sobrecarga. Ainda poderá continuar a utilizar esta bateria. Deverá, no entanto, substituir atempadamente a bateria por uma nova. Baterias devem ser completamente carregadas antes da primeira utilização. Evite a entrada de humidade. A melhor forma de guardar as baterias é completamente carregadas e em local fresco e seco. Deixar as baterias expostas a temperaturas ambientes elevadas (por exemplo, por trás de um vidro) é inadequado, condiciona a sua vida útil e aumenta o ritmo de descarga espontânea das células. 8 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! 9 RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r6039207. Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS. 10 Garantia do fabricante Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Istruzioni originali 1 Dati per la documentazione 1.1 Spiegazioni del disegno 1.1.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO ! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. 78 Italiano 2142553 *2142553* PRUDENZA PRUDENZA ! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni materiali. 1.1.2 Simboli nella documentazione Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli: Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici 1.1.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto. 1.2 Etichette adesive sul prodotto Etichette adesive sul prodotto Pagina 79 Etichette adesive sul prodotto Premere il tasto Bluetooth per 2 secondi, in modo da attivare la funzione Bluetooth. Accendere il Bluetooth sul proprio dispositivo esterno ed eseguire la ricerca del Radio Charger Hilti. Selezionare il Radio Charger Hilti nel dispositivo esterno e creare un collegamento. 1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni. La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. *2142553* 2142553 Italiano 79 Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni. Dati prodotto Descrizione: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generazione: 01 Numero di serie: 1.4 Dichiarazione di conformità Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare con cura le presenti istruzioni. Area di lavoro Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata. Non sono consentite manipolazioni o modifiche allo strumento. Il caricabatteria non è predisposto per il fissaggio a parete. Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. Evitare di lavorare con il caricabatteria in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. I caricabatteria possono produrre scintille, che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontano i bambini e le altre persone durante l'impiego del caricabatteria. Fissare sempre il caricabatteria al fine di evitare un eventuale scivolamento all'interno del veicolo. Sicurezza elettrica La spina dello strumento dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere lo strumento elettrico, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dello strumento in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Utilizzare il caricabatteria soltanto in ambienti asciutti. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. Non toccare il cavo di alimentazione o di prolunga se questo è stato danneggiato durante il lavoro. Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non utilizzare lo strumento se è sporco o bagnato. La polvere e l'umidità che si depositano sulla superficie dello strumento, rendono difficoltosa la presa e, in condizioni sfavorevoli possono provocare scosse elettriche. Pertanto, soprattutto se vengono lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti. Sicurezza delle persone Il prodotto non è stato ideato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e/o conoscenza. Questa categoria di persone deve essere istruita da una persona responsabile per l'uso sicuro dell'attrezzo e vigilata durante il suo utilizzo. Spiegare ai bambini che non debbano giocare con l'attrezzo. 80 Italiano 2142553 *2142553* I bambini di età superiore a 8 anni devono essere istruiti da una persona responsabile per l'uso sicuro dell'attrezzo e vigilati durante il suo utilizzo. Non indossare gioielli, come anelli o catenine. I gioielli potrebbero causare un cortocircuito e provocare ustioni. Evitare che i contatti si tocchino. Utilizzo conforme e cura dei caricabatteria Caricare con il caricabatteria esclusivamente batterie Hilti omologate. Non utilizzare pile ricaricabili. Assicurarsi che il caricabatteria si trovi in una posizione sicura. La caduta della batteria può rappresentare un pericolo per voi e/o per gli altri. Effettuare accuratamente la manutenzione dell'attrezzo. Controllare l'eventuale presenza di componenti rotti o danneggiati al punto da pregiudicare la funzione dell'attrezzo. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo. Utilizzare i caricabatteria e le rispettive batterie in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. L'impiego di caricabatteria per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni pericolose. Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di incendio. Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti della batteria o del caricabatteria. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria o di carica potrà dare origine a ustioni e ad incendi. In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito può causare irritazioni cutanee o ustioni. Fare in modo che né il caricabatteria, né le batterie subiscano danni meccanici. Verificare con regolarità che caricabatteria e batteria non presentino danni, in particolare su cavo, spina e corpo. Attenzione! I caricabatterie e le batterie danneggiati/-e non andranno ulteriormente utilizzati; le batterie danneggiate non andranno ricaricate. Quando non viene utilizzato, il caricabatteria andrà conservato in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. Al termine della durata utile, la batteria dev'essere smaltita in modo ecocompatibile e sicuro. Assistenza Fare riparare l'attrezzo esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico. Controllare regolarmente il cavo di collegamento dell'attrezzo. Un cavo di collegamento difettoso deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da un tecnico qualificato. Se durante il lavoro si danneggia il cavo di rete o la prolunga, non toccare il cavo. Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il pericolo di scossa elettrica. *2142553* 2142553 Italiano 81 3 Descrizione 3.1 Panoramica 1 @ Display ; Tasto Power = Impugnatura per il trasporto % Antenna & Regolatore ( Carcassa ) Rivestimento in gomma + Tasto Modalità § Tasto Preset / Tasto Bluetooth : Tasto Equalizzatore Impostazioni ora $ Presa USB £ Presa AUX | Batteria ¡ Interfaccia NFC Q Vano batterie W Supporto cavi 3.2 Utilizzo conforme Non utilizzarlo all'aperto. Lo strumento è un caricabatterie e, al contempo, può riprodurre musica sia tramite radio, sia mediante un collegamento AUX. Lo strumento serve per riprodurre musica tramite diversi dispositivi, accoppiati via Bluetooth oppure collegati tramite AUX. Mediante la presa USB lo strumento è in grado di ricaricare i dispositivi collegati. Lo strumento è stato concepito per l'uso in cantiere. Non deve essere in alcun caso esposto all'acqua. Utilizzare lo strumento solamente con la tensione riportata sulla targhetta. Se lo strumento viene azionato a batteria, utilizzare esclusivamente le batterie specificate da Hilti. Lo strumento può essere collegato ad una presa senza spina dotata di messa a terra. Solo quando lo strumento è allacciato alla rete elettrica, la batteria si carica. Se lo strumento non è collegato alla rete elettrica, il funzionamento avviene tramite batteria. Sussiste il rischio di interferenze se la radio è in funzione sulla frequenza AM o FM ed al contempo viene caricata una batteria. 3.3 Batterie Lo strumento può essere utilizzato con le seguenti batterie Hilti: B14, B18, B22, B36. Lo strumento può ricaricare le seguenti batterie Hilti: B12 (solo con adattatore), B14, B18, B22, B36. Si prega di rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta d'identificazione in merito alle batterie omologate. 82 Italiano 2142553 *2142553* Sul display viene continuamente visualizzato il livello di carica della batteria. Il simbolo della batteria è composto da 4 barre. Ognuna di queste barre rappresenta il 25%. Per la protezione delle batterie lo strumento si spegne automaticamente quando il livello di carica è insufficiente. In tal caso collegare lo strumento alla rete elettrica oppure sostituire la batteria. Se inserita nell'apposita interfaccia del caricabatteria, la batteria viene ricaricata automaticamente quando lo strumento è collegato alla rete elettrica. Il processo di carica viene visualizzato sul display mediante il simbolo della batteria. Qualora venga introdotta nello strumento una batteria troppo calda o troppo fredda, il processo di ricarica ha inizio soltanto se la batteria ha raggiunto la temperatura d'esercizio. Il tempo di carica ed il tempo di funzionamento della batteria sono subordinati al tipo di batteria, al livello di carica ed alla temperatura della batteria. Se sul display non viene visualizzato il simbolo della batteria, questa non è stata inserita correttamente, oppure è presente un'anomalia nella batteria o nello strumento. Non continuare ad utilizzare lo strumento e la batteria e sottoporli ad una controllo presso un Centro Riparazioni Hilti. 3.4 Indicatori presenti nel display Indicatori presenti nel display Pagina 83 Indicatori presenti nel display Come sorgente audio è stato selezionato AM. Come sorgente audio è stato selezionato FM. Come sorgente audio è stato selezionato DAB. Se è possibile una ricezione DAB, questa dovrebbe essere selezionata come sorgente audio, in quanto offre la migliore qualità del suono. Come sorgente audio è stato selezionato AUX. Indica il livello di carica della batteria. Una barra rappresenta il 25%. Indica che lo strumento è collegato alla rete elettrica di alimentazione. Come sorgente audio è stato selezionato il Bluetooth. Se il simbolo del "pairing" lampeggia, ciò significa che lo strumento è alla ricerca di un collegamento con un apparecchio riproduttore. Se il simbolo del "pairing" viene visualizzato continuamente, ciò significa che un apparecchio riproduttore è collegato via Bluetooth. Indica le impostazioni dei toni bassi. Indica le impostazioni dei toni alti. Indica che la riproduzione avviene in modalità stereo. Se la potenza di ricezione è sufficientemente elevata, la riproduzione avviene automaticamente in modalità stereo. Indica la posizione di memorizzazione dell'emittente. Indica l'ora. I simboli lampeggiano in modalità Impostazione. Indica che il segnale DAB si sta esaurendo. 3.5 Possibilità di spegnimento dispositivi esterni 4 Via Bluetooth oppure per mezzo di un collegamento AUX lo strumento può riprodurre musica da dispositivi esterni come telefoni cellulari o tablet. Questi possono essere spenti in modo sicuro nell'apparecchio. *2142553* 2142553 Italiano 83 4 Dati tecnici 4.1 Dati tecnici Tensione Tensione (Gran Bretagna) Tensione (Giappone) Frequenza di rete Assorbimento di potenza Tensione d'esercizio batteria Batteria Peso (Senza batteria) Range di frequenza AM Range di frequenza FM DAB / DAB+ Tensione di carica Potenza d'uscita caricabatteria Tensione in uscita USB Temperatura ambiente Potenza radiante Bluetooth Frequenza Bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 5 Utilizzo 5.1 Inserimento delle batterie di backup Prestare attenzione alla corretta polarità delle batterie. Senza batterie non è possibile memorizzare alcuna impostazione. Inserire le 2 batterie AAA in dotazione nel vano batterie. 5.2 Inserimento e rimozione della batteria 3 1. Per inserire la batteria nello strumento, spingere la batteria stessa sulle apposite guide fino al completo aggancio. 2. Per estrarre la batteria premere i due tasti laterali della batteria stessa ed estrarla dallo strumento. 84 Italiano 2142553 *2142553* 5.3 Accensione / spegnimento dello strumento Premere il tasto Power. 5.4 Creazione collegamento Bluetooth Se viene richiesto di inserire un codice, si prega di digitare il codice 0000. 1. Premere brevemente il tasto Bluetooth. 2. Se si desidera accoppiare manualmente lo strumento per la prima volta, premere e tenere premuto il tasto Bluetooth (ca. 2 secondi) finché il simbolo del Bluetooth non inizia a lampeggiare. Selezionare l'Hilti Radio Charger sul dispositivo esterno mentre il simbolo Bluetooth lampeggia sul display. Se gli apparecchi sono accoppiati, compaiono ininterrottamente sul display i simboli del Bluetooth e del pairing. 3. Se lo strumento è già accoppiato, premere il tasto Bluetooth. L'accoppiamento ha luogo automaticamente e sullo schermo il simbolo di pairing inizia a lampeggiare. Lo strumento esegue una ricerca del segnale al massimo per 3 minuti. Se gli attrezzi sono accoppiati, appare sul display il simbolo di pairing. Se lo strumento localizza dispositivo esterno accoppiato, verrà visualizzato sul display il simbolo del Bluetooth. *2142553* 2142553 Italiano 85 5.5 Creazione di un collegamento NFC 1. Attivare la funzione NFC sul proprio terminale portatile, qualora questo supporti tale funzione. 2. Tenere il terminale portatile in prossimità dell'interfaccia NFC dello strumento. Questa si trova sul lato destro e viene identificata con il simbolo NFC. In occasione del il primo processo di accoppiamento tra i dispositivo, è necessario accettare il collegamento NFC sul proprio terminale portatile. 5.6 Impostazione sorgente audio Premere il tasto Mode per selezionare la sorgente audio da DAB, AM, FM, AUX e Bluetooth. 1. Premere il tasto Modalità. 2. Selezionare la sorgente audio desiderata. È possibile scegliere tra AM, FM, AUX, Bluetooth e DAB. 5.7 Ricerca e memorizzazione delle emittenti Ruotando velocemente il regolatore, parte la ricerca automatica delle emittenti. 86 Italiano 2142553 *2142553* 1. Con l'ausilio del regolatore, selezionare una frequenza. 2. Premere il tasto Preset. 3. Salvare questa frequenza facendo pressione sul regolatore. 5.8 Allineamento antenna 2 Allineare l'antenna in modo tale da garantire la migliore ricezione possibile. 5.9 Regolazione del volume 1. Ruotare il tasto Power in senso orario per aumentare il volume. 2. Ruotare il tasto Power in senso antiorario per ridurre il volume. 5.10 Impostazioni equalizzatore Qui è possibile modificare le impostazioni dei bassi e degli alti. *2142553* 2142553 Italiano 87 1. Premere il tasto equalizzatore. Questo è contrassegnato dalla sigla EQ. 2. Con l'ausilio del regolatore scegliere se si desiderano impostare i toni bassi o i toni alti. 3. Modificare le impostazioni con l'ausilio del regolatore. 5.11 Riproduzione della musica di un dispositivo esterno via Bluetooth 1. Selezionare la modalità riproduzione Bluetooth. 2. Premere il tasto di Avvio/Pausa sul proprio terminale portatile oppure premere il regolatore per avviare/mettere in pausa i brani musicali. 3. Utilizzare i tasti direzionali sul dispositivo esterno oppure ruotare il regolatore per avviare il cambiare o avviare il brano musicale. Per una buona qualità della musica il volume del dispositivo esterno dev'essere molto elevato. Le successive regolazioni del volume devono essere quindi eseguite tramite lo strumento. 5.12 Riproduzione della musica di un dispositivo esterno mediante collegamento AUX 1. Selezionare la modalità riproduzione (AUX o Bluetooth). 2. Premere il tasto di Avvio/Pausa sul proprio terminale portatile per avviare/mettere in pausa i brani musicali. 3. Utilizzare i tasti direzionali sul dispositivo esterno per cambiare o avviare il brano musicale. Per una buona qualità della musica il volume del dispositivo esterno dev'essere molto elevato. Le successive regolazioni del volume devono essere quindi eseguite tramite lo strumento. 5.13 Impostazione ora È possibile inserire o disinserire la sincronizzazione automatica dell'ora con quella della radio. 88 Italiano 2142553 *2142553* 1. Premere il tasto ora. 2. Impostare l'orario con l'ausilio del regolatore. 3. Memorizzare l'ora premendo brevemente il regolatore. 4. Con l'ausilio del regolatore, selezionare se si desidera sincronizzare l'ora e confermare la selezione premendo brevemente il regolatore. 5.14 Funzione di ricarica USB La funzione di ricarica USB è disponibile solo se lo strumento è collegato alla rete elettrica collegata oppure si trova in modalità di funzionamento a batteria ed è acceso. La presa USB offre esclusivamente una possibilità di carica. Con l'ausilio di un cavo USB, collegare allo strumento il terminale portatile per eseguire la carica. 6 Supporto in caso di anomalie 6.1 Lo strumento è collegato alla rete elettrica Anomalia La cornice del simbolo della batteria lampeggia, il campo relativo al livello di carica è vuoto. Possibile causa La batteria è eccessivamente calda Batteria troppo fredda Soluzione Attendere e lasciare raffreddare la batteria. Attendere e lasciare riscaldare la batteria. *2142553* 2142553 Italiano 89 Anomalia La cornice del simbolo della batteria lampeggia, il campo relativo al livello di carica è vuoto. Possibile causa Batteria difettosa Soluzione Controllare la batteria premendo i due tasti laterali. Se si accendono i LED, il Radio Charger potrebbe essere difettoso. Se non si accendono i LED, la batteria è difettosa. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. 6.2 Lo strumento è in modalità di funzionamento a batteria Anomalia Lo strumento non si attiva. La cornice del simbolo della batteria lampeggia, il campo relativo al livello di carica è vuoto.(questa indicazione viene visualizzata brevemente prima che lo strumento si spenga). Lo strumento perde le impostazioni dell'ora e le ultime impostazioni. Possibile causa Batteria scarica Batteria difettosa Attrezzo difettoso La batteria è eccessivamente calda Batteria troppo fredda Batteria difettosa Batterie scariche Soluzione Ricaricare la batteria, inserire una nuova batteria oppure collegare lo strumento alla rete elettrica. Controllare la batteria premendo i due tasti laterali. Se si accendono i LED, il Radio Charger potrebbe essere difettoso. Se non si accendono i LED, la batteria è difettosa. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. Attendere e lasciare raffreddare la batteria. Attendere e lasciare riscaldare la batteria. Controllare la batteria premendo i due tasti laterali. Se si accendono i LED, il Radio Charger potrebbe essere difettoso. Se non si accendono i LED, la batteria è difettosa. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. Sostituire le batterie di backup 7 Cura e manutenzione 7.1 Cura dello strumento Tenere lo strumento pulito e senza tracce di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone. Non utilizzare mai lo strumento se le griglie di ventilazione sono otturate! Pulire con cautela le fessure di ventilazione con una spazzola asciutta. Evitare l'ingresso di corpi estranei all'interno dello strumento. Pulire regolarmente la parte esterna dello strumento con un panno leggermente inumidito. Per la pulizia dello strumento non utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua corrente! 90 Italiano 2142553 *2142553* 7.2 Cura delle batterie al litio (LiIon) Lo scaricamento della batteria viene interrotto automaticamente da una disattivazione automatica, prima che le celle vengano danneggiate. Non è necessario rigenerare le batteria. L'eventuale interruzione del processo di ricarica non pregiudica la durata della batteria. Il processo di ricarica può essere avviato in qualunque momento, senza pregiudicare la durata della batteria. Se non è più possibile caricare completamente la batteria, significa che la sua capacità è stata compromessa a causa dell'invecchiamento o di sollecitazioni eccessive. È ancora possibile lavorare con questa batteria, tuttavia sarà necessario sostituirla per tempo con una batteria nuova. Caricare le batterie completamente prima della messa in funzione iniziale. Evitare l'infiltrazione di umidità. Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte completamente cariche in un luogo il più possibile fresco e asciutto. La conservazione delle batterie a temperature ambiente elevate (ad esempio dietro una finestra) è sfavorevole, pregiudica la durata delle batterie ed aumenta la velocità di scaricamento delle celle. 8 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti. Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici. 9 RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose) Al link seguente trovate la tabella delle sostanze pericolose: qr.hilti.com/r6039207. Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS. 10 Garanzia del costruttore In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Original brugsanvisning 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Tegnforklaring 1.1.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. *2142553* 2142553 Dansk 91 FORSIGTIG FORSIGTIG ! Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader. 1.1.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald 1.1.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. 1.2 Klistermærker på produktet Klistermærker på produktet Side 92 Klistermærker på produktet Hold Bluetooth-knappen nede i 2 sekunder for at aktivere Bluetooth. Aktivér Bluetooth på den eksterne enhed, og søg efter Hilti Radio Charger. Vælg Hilti Radio Charger på den eksterne enhed, og opret forbindelse. 1.3 Produktoplysninger -produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet. 92 Dansk 2142553 *2142553* Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Type: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generation: 01 Serienummer : 1.4 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger VIGTIGT! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående anvisninger er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Gem disse anvisninger på et sikkert sted. Arbejdsplads Sørg for, at der er en god belysning på arbejdspladsen. Det er ikke tilladt at modificere eller ændre apparatet. Laderen er ikke beregnet til fastgørelse på en væg. Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke laderen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Ladere kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når laderen er i brug. Sørg altid for at sikre laderen mod at rutsje rundt i bilen. Elektrisk sikkerhed Laderens stik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Anvend kun laderen i tørre rum. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud af stikkontakten. Beskadigede elledninger og forlængerledninger medfører fare for at få elektrisk stød. Anvend aldrig apparatet, hvis det er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på apparatets overflade, eller det er fugtigt, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede apparater, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer. Personlig sikkerhed Produktet er ikke beregnet til anvendelse af personer, herunder børn, med begrænsede fysiske, bevægelsesmæssige eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden. Denne personkreds skal instrueres i sikker omgang med produktet og holdes under opsyn under brugen af produktet af en ansvarlig person. Forklar børn, at de ikke må lege med produktet. Børn over 8 år skal instrueres i sikker omgang med produktet og holdes under opsyn under brugen af produktet af en ansvarlig person. Bær ikke smykker, f.eks. ringe eller kæder. Smykkerne kan eventuelt medføre en kortslutning og forårsage forbrændinger. *2142553* 2142553 Dansk 93 Undgå at berøre kontakterne. Omhyggelig omgang med og brug af ladere Brug kun laderen til at oplade godkendte Hilti-batterier. Anvend altid genopladelige batterier. Sørg for, at laderen står sikkert. Et batteri eller en lader, som falder på ned, kan være til fare for dig selv og andre. Laderen skal vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér, om dele er gået i stykker eller er så beskadigede, at laderen ikke længere fungerer korrekt. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Anvend ladere og tilhørende batterier i henhold til anvisningerne og i overensstemmelse med forskrifterne for dette bestemte apparat. Hvis ladere anvendes til andre formål end dem, de er beregnet til, kan det medføre farlige situationer. Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af producenten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype. Når batteri og lader ikke er i brug, skal de holdes langt væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, som kan kortslutte batteriets eller laderens kontakter. En kortslutning mellem batteripolerne eller ladekontakterne kan medføre forbrændinger og brand. Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. Sørg for, at hverken laderen eller de genopladelige batterier får mekaniske skader. Kontrollér regelmæssigt laderen og de genopladelige batterier for skader, herunder på kabler, stik og hus. Vigtigt! Beskadigede ladere og/eller genopladelige batterier må ikke længere hverken oplades eller anvendes! Når laderen ikke er i brug, skal den opbevares sikkert og uden for børns rækkevidde. Batterierne skal bortskaffes miljømæssigt korrekt og sikkert, når de ikke længere kan anvendes. Service Sørg for, at laderen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele. Dette giver størst mulig sikkerhed på laderen. Kontrollér regelmæssigt produktets elledning. En defekt elledning skal udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en kvalificeret fagmand. Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud af stikkontakten. Beskadigede elledninger og forlængerledninger medfører fare for at få elektrisk stød. 94 Dansk 2142553 *2142553* 3 Beskrivelse 3.1 Oversigt 1 @ Display ; Tænd/sluk-knap = Bæregreb % Antenne & Drejeknap ( Hus ) Gummibeklædning + Mode-knap § Preset-knap / Bluetooth-knap : Equalizer-knap Tidsindstillinger $ USB-port £ AUX-indgang | Batteri ¡ NFC-port Q Batterirum W Kabelholder 3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse Må ikke anvendes udendørs. Apparatet er en batterilader, der samtidig kan afspille musik, både som radio og via den integrerede AUXindgang. Apparatet kan bruges til at afspille musik via forskellige enheder, som er sluttet til apparatet via Bluetooth eller AUX-kabel. Via USB-porten kan apparatet oplade tilsluttede enheder. Apparatet er beregnet til brug på byggepladser. Det må ikke udsættes for vand. Anvend kun apparatet med den spænding, der fremgår af typeskiltet. Hvis du anvender apparatet med et batteri, skal du altid bruge de batterier, som Hilti har angivet. Apparatet kan sluttes til en stikkontakt uden beskyttelsesjord. Kun hvis apparatet er sluttet til lysnettet, oplades batteriet. Når apparatet ikke er sluttet til lysnettet, drives det af batteriet. Der kan forekomme forstyrrende støj, hvis du hører AM- eller FM-radio, samtidig med at der oplades et batteri. 3.3 Batterier Apparatet kan drives med følgende Hilti-batterier: B14, B18, B22, B36. Apparatet kan oplade følgende Hilti-batterier: B12 (kun med adapter), B14, B18, B22, B36. Vær opmærksom på de godkendte batterier, som fremgår af typeskiltet. På displayet vises batteriets ladestand konstant. Batterisymbolet består af 4 segmenter. Hvert segment svarer til 25 %. *2142553* 2142553 Dansk 95 For at beskytte batterierne slukker apparatet automatisk, når ladetilstanden er for lav. Slut da apparatet til lysnettet, eller udskift batteriet. Ved isætning af batteriet i laderens batteriholder, oplades batteriet automatisk, når apparatet er sluttet til lysnettet. Ladeprocessen vises i displayet ved hjælp af batterisymbolet,. Hvis der sættes et for varmt eller for koldt batteri i apparatet, begynder opladningen først, når batteriet har nået sin driftstemperatur. Opladningstiden og batteriets driftstid afhænger af batteritype, ladestand og batteritemperatur. Hvis batterisymbolet ikke vises i displayet, er batteriet enten ikke isat korrekt, eller der foreligger en fejl på batteriet eller apparatet. Undlad at bruge apparatet og batteriet yderligere, og få dem kontrolleret af Hilti Service. 3.4 Displayindikatorer Displayindikatorer Side 96 Displayindikatorer AM er valgt som lydkilde. FM er valgt som lydkilde. DAB er valgt som lydkilde. Hvis det er muligt at modtage DAB, skal denne mulighed vælges som lydkilde, da DAB giver den bedste lydkvalitet. AUX er valgt som lydkilde. Angiver batteriets ladestand. Et segment svarer til 25 %. Angiver, at apparatet er sluttet til lysnettet. Bluetooth er valgt som lydkilde. Hvis Pairing-ikonet blinker, leder apparatet efter en forbindelse til en afspilningsenhed. Hvis Pairing-ikonet lyser, er en afspilningsenhed tilsluttet via Bluetooth. Viser basindstillingerne. Viser diskantindstillingerne. Viser, at lyden afspilles i stereo. Hvis modtagestyrken er god nok, afspilles lyden automatisk i stereo. Viser, hvor stationen er gemt. Viser klokkeslættet. Symboler blinker i indstillingstilstand. Angiver, at DAB-signale er svagt. 3.5 Fralægningsmulighed til eksterne enheder 4 Apparatet kan afspille musik fra eksterne, mobile enheder som f.eks. en mobiltelefon eller en tablet via Bluetooth eller AUX. Disse kan placeres sikkert på apparatet. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data Spænding Spænding (Storbritannien) Spænding (Japan) 220 V ... 240 V 110 V 100 V 96 Dansk 2142553 *2142553* Netfrekvens Effektforbrug Batteridriftsspænding Batteri Vægt (Uden batteri) Frekvensområde, AM Frekvensområde, FM DAB / DAB+ Ladespænding Udgangseffekt, lader Udgangsspænding, USB Omgivende temperatur Bluetooth-strålingseffekt Bluetooth-frekvens 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1.620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 5 Betjening 5.1 Isætning af back-up-batterier Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt. Uden batterierne er det ikke muligt at gemme indstillinger. Isæt de 2 medfølgende AAA-batterier i batterirummet. 5.2 Isætning og fjernelse af batteri 3 1. Isæt batteriet ved at skubbe det ind på skinnerne, indtil det går i indgreb. 2. Fjern batteriet ved at trykke på de to knapper på siden af batteriet og trække det af. *2142553* 2142553 Dansk 97 5.3 Tænding / slukning af apparatet Tryk på tænd/sluk-knappen. 5.4 Oprettelse af Bluetooth-forbindelse Hvis du bliver bedt om at indtaste en kode, skal du indtaste koden 0000. 1. Tryk kort på Bluetooth-knappen. 2. Hvis du vil tilslutte apparatet manuelt første gang, skal du holde Bluetooth-knappen nede i ca. 2 sekunder, indtil Bluetooth-ikonet begynder at blinke. Vælg Hilti Radio Charger på den eksterne enhed, mens Bluetooth-ikonet blinker på displayet. Når apparat og ekstern enhed er blevet parret, vises Bluetooth- og Pairing-ikonet konstant på displayet. 3. Hvis apparatet allerede er tilsluttet, skal du blot trykke på Bluetooth-knappen. Der oprettes automatisk forbindelse, og Pairing-ikonet begynder at blinke på skærmen. Apparatet søger efter signal i maks. 3 minutter. Når apparatet og enheden er parret, vises Pairing-ikonet på displayet. Når apparatet lokaliserer en tilsluttet ekstern enhed, vises Bluetooth-ikonet på displayet. 98 Dansk 2142553 *2142553* 5.5 Oprettelse af NFC-forbindelse 1. Aktivér NFC-funktionen på din mobile enhed, hvis denne understøtter NFC. 2. Hold din mobile enhed tæt på apparatets NFC-port. Denne befinder sig i højre side og kan identificeres ved hjælp af NFC-ikonet. Første gang du opretter forbindelse skal du acceptere NFC-forbindelsen på din mobile enhed. 5.6 Indstilling af lydkilde Tryk på Mode-knappen for at vælge lydkilde; DAB, AM, FM, AUX eller Bluetooth. 1. Tryk på Mode-knappen. 2. Vælg den ønskede lydkilde. Du kan vælge mellem AM, FM, AUX, Bluetooth og DAB. 5.7 Søgning efter og lagring af stationer Hvis du drejer hurtigt på drejeknappen, starter du en automatisk stationssøgning. *2142553* 2142553 Dansk 99 1. Vælg en frekvens med drejeknappen. 2. Tryk på Preset-knappen. 3. Gem denne frekvens ved at trykke på drejeknappen. 5.8 Justering af antenne 2 Juster antennen, så du opnår den bedst mulige modtagelse. 5.9 Indstilling af lydstyrke 1. Drej tænd/sluk-knappen med uret for at skrue op for lyden. 2. Drej tænd/sluk-knappen mod uret for at skrue ned for lyden. 5.10 Equalizer-indstillinger Her kan du ændre bas- og diskantindstillingerne. 100 Dansk 2142553 *2142553* 1. Tryk på Equalizer-knappen. Denne knap er forsynet med teksten EQ. 2. Brug drejeknappen til at vælge, om du vil indstille bas eller diskant. 3. Foretag de ønskede indstillinger ved hjælp af drejeknappen. 5.11 Afspilning af musik fra en ekstern enhed via Bluetooth 1. Vælg afspilningstilstanden Bluetooth. 2. Tryk på knappen Start/Pause på din mobile enhed, eller tryk på drejeknappen for at starte og sætte musikken på pause. 3. Brug pileknapperne på den eksterne enhed, eller drej på drejeknappen for at skifte sang og starte. For at opnå en god musikkvalitet bør lydstyrken på den eksterne enhed skrues meget højt op. Yderligere lydstyrkeregulering bør derefter ske på apparatet. 5.12 Afspilning af musik fra en ekstern enhed via AUX-indgangen 1. Vælg afspilningstilstand (AUX eller Bluetooth). 2. Tryk på knappen Start/Pause på den mobile enhed for at starte musikken og sætte den på pause. 3. Anvend pileknapperne på den eksterne enhed for at skifte sang og starte. For at opnå en god musikkvalitet bør lydstyrken på den eksterne enhed skrues meget højt op. Yderligere lydstyrkeregulering bør derefter ske på apparatet. 5.13 Indstilling af ur Du kan aktivere eller deaktivere den automatiske synkronisering af klokkeslæt med radiour. *2142553* 2142553 Dansk 101 1. Tryk på urknappen. 2. Indstil klokkeslættet ved hjælp af drejeknappen. 3. Gem klokkeslættet ved at trykke kort på drejeknappen. 4. Vælg med drejeknappen, om du ønsker at synkronisere klokkeslættet, og bekræft dit valg ved at trykke kort på drejeknappen. 5.14 USB-ladefunktion USB-ladefunktionen står kun til rådighed, hvis apparatet er sluttet til lysnettet, eller hvis det er i batteridrift og er tændt. USB-porten kan kun bruges til opladning. Slut din mobile enhed til apparatet ved hjælp af et USB-kabel for at lade enheden op. 6 Fejlafhjælpning 6.1 Apparatet er sluttet til lysnettet Fejl Rammen omkring batteriikonet blinker, der er ikke udfyldt noget ladetilstandsfelt. Mulig årsag Batteriet er for varmt Batteriet er for koldt Løsning Vent, og lad batteriet køle af. Vent, og lad batteriet varme op. 102 Dansk 2142553 *2142553* Fejl Rammen omkring batteriikonet blinker, der er ikke udfyldt noget ladetilstandsfelt. Mulig årsag Batteriet er defekt 6.2 Apparat i batteridrift Fejl Apparatet tænder ikke. Mulig årsag Batteri tomt Batteriet er defekt Rammen omkring batteriikonet blinker, der er ikke udfyldt noget ladetilstandsfelt (denne visning vises kortvarigt, før apparatet slukkes). Apparatet er defekt Batteriet er for varmt Batteriet er for koldt Batteriet er defekt Apparatet mister klokkeslæt Batterierne er flade og seneste indstillinger. Løsning Kontrollér batteriet ved at trykke på de to knapper på siden. Hvis lysdioden lyser, kan Radio Charger eventuelt være defekt. Hvis lysdioden ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti Service. Løsning Lad batteriet op, isæt et nyt batteri, eller slut apparatet til lysnettet. Kontrollér batteriet ved at trykke på de to knapper på siden. Hvis lysdioden lyser, kan Radio Charger eventuelt være defekt. Hvis lysdioden ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti Service. Kontakt Hilti Service. Vent, og lad batteriet køle af. Vent, og lad batteriet varme op. Kontrollér batteriet ved at trykke på de to knapper på siden. Hvis lysdioden lyser, kan Radio Charger eventuelt være defekt. Hvis lysdioden ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti Service. Udskift back-up-batterierne. 7 Rengøring og vedligeholdelse 7.1 Pleje af apparatet Sørg for, at apparatet er tørt, rent og fri for olie og fedt. Anvend ikke silikoneholdige plejemidler. Anvend aldrig apparatet, hvis ventilationsåbningerne er tilstoppede! Rengør forsigtigt luftindtagene med en tør børste. Undgå, at der kommer fremmedlegemer ind i apparatet. Rengør jævnligt apparatets udvendige sider med en hårdt opvredet klud. Du må ikke bruge spraymaskiner, dampstrålemaskiner eller almindeligt vand til rengøring! 7.2 Pleje af lithium-ion-batterier Afladningen standses med en automatisk frakobling, før battericellerne tager skade. Vedligeholdelsesopladning af batteriet er ikke nødvendig. Afbrydelse af opladningen nedsætter ikke batteriets levetid. Opladningen kan påbegyndes til enhver tid uden at nedsætte levetiden. Hvis et batteri ikke længere kan lades helt op, har det mistet kapacitet som følge af alder eller overbelastning. Du kan fortsat arbejde med batteriet, men bør dog snarest udskifte det med et nyt. Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. Undgå indtrængning af fugt. *2142553* 2142553 Dansk 103 Batterier skal så vidt muligt opbevares køligt og tørt i fuldt opladet tilstand. Opbevaring af batterier ved høje omgivende temperaturer (f.eks. i et vindue) er uhensigtsmæssig, nedsætter batteriernes levetid og forøger battericellernes selvafladningshastighed. 8 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! 9 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r6039207. Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. 10 Producentgaranti Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hiltipartner. Originalbruksanvisning 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Teckenförklaring 1.1.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. 1.1.2 Symboler i dokumentationen I den här dokumentationen används följande symboler: Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material 104 Svenska 2142553 *2142553* Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.1.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten. 1.2 Dekaler på produkten Dekaler på produkten Sidan 105 Dekaler på produkten Tryck på Bluetooth-knappen i 2 sekunder för att aktivera Bluetooth. Slå på Bluetooth på din externa enhet och sök efter Hilti Radio Charger. Välj Hilti Radio Charger på din externa enhet och upprätta anslutningen. 1.3 Produktinformation -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Typ: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generation: 01 Serienummer: 1.4 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland *2142553* 2142553 Svenska 105 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Spara säkerhetsanvisningarna på ett bra ställe. Arbetsplats Se till att det finns tillräckligt med ljus på arbetsplatsen. Enheten får inte ändras eller byggas om på något sätt. Enheten är inte konstruerad för att fästas på väggen. Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Arbeta inte med batteriladdaren i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Laddaren kan generera gnistor som antänder dammet eller ångorna. Håll barn och andra personer på avstånd medan laddning pågår. Säkra alltid batteriladdaren så att den inte kan fara omkring i bilen. Elsäkerhet Enhetens stickpropp måste passa i vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp enheten i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar. Använd laddaren endast i torra utrymmen. Tränger vatten in i enheten ökar risken för elstötar. Rör inte vid nät- eller förlängningskabeln om den skadas under arbetet. Dra ut stickproppen ur uttaget. Skadade anslutningskablar och förlängningskablar kan ge elstötar. Använd inte enheten om den är smutsig eller blöt. Om enheten är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om den är fuktig kan du riskera att få en elektrisk stöt. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade enheter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material. Personsäkerhet Produkten är inte avsedd att användas av personer med fysiska eller mentala funktionshinder eller otillräcklig erfarenhet (vilket innefattar barn). Om ovanstående personer ska använda produkten måste en ansvarig person först visa hur den används på ett säkert sätt och därefter övervaka användningen. Säg till barn att de inte får leka med enheten. Om barn över åtta år ska använda produkten måste en ansvarig person först visa hur den används på ett säkert sätt och därefter övervaka användningen. Bär inte smycken, t.ex ringar eller halsband. Smycken kan orsaka kortslutning och leda till brännskador. Undvik att röra vid kontakterna. Omsorgsfull hantering och användning av batteriladdare Ladda endast godkända Hilti-batterier i batteriladdaren. Använd inte batterier som inte är återuppladdningsbara. Se till att laddaren står stadigt. Ett batteri eller en batteriladdare som faller ner kan skada dig och/eller andra. Ta noga hand om laddaren. Kontrollera att inga delar är trasiga eller så skadade att laddarens funktion påverkas. Se till att skadade delar repareras innan laddaren används igen. Använd laddaren och tillhörande batteri enligt dessa anvisningar och enligt beskrivningen för respektive enhet. Om laddaren används för andra ändamål än det avsedda kan riskfyllda situationer uppstå. Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper. Batterier eller laddare som inte används får inte förvaras med häftklamrar, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan kortsluta kontakterna. En kortslutning av batteriets eller laddarens kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syran från batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador. 106 Svenska 2142553 *2142553* Se till att varken batteriladdaren eller batterierna får mekaniska skador. Kontrollera med jämna mellanrum att batteriladdaren och batterierna inte är skadade. Kontrollera framför allt kabeln, kontakten och höljet. Obs! Skadade laddare och/eller batterier får varken laddas eller användas längre. Förvara laddaren säkert och utom räckhåll för barn när den inte används. När batterierna har slutat fungera ska de återvinnas på ett miljövänligt och säkert sätt. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera enheten och se till att inget annat än originalreservdelar används. Detta garanterar att verktygets säkerhet upprätthålls. Kontrollera regelbundet enhetens anslutningskabel. En defekt anslutningskabel måste bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller hos ett kvalificerat företag. Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut stickkontakten ur uttaget. Skadade anslutningskablar och förlängningskablar kan ge elstötar. 3 Beskrivning 3.1 Översikt 1 @ Display ; Power-knapp = Bärhandtag % Antenn & Reglage ( Hölje ) Gummiinkapsling + Mode-knapp § Preset-knapp / Bluetooth-knapp : Equalizer-knapp Tidsinställningar $ USB-uttag £ AUX-anslutning | Batteri ¡ NFC-gränssnitt Q Batterifack W Kabelhållare 3.2 Avsedd användning Använd ej utomhus. Enheten är en batteriladdare och kan samtidigt spela upp musik, både som radio och via AUX-anslutning. Enheten används för att spela upp musik från olika enheter som ansluts via Bluetooth eller AUX-kabel. Via enhetens USB-anslutning kan anslutna enheter laddas. Enheten är dimensionerad för användning på byggplatser. Den får inte utsättas för vatten. Använd enheten endast med den spänning som anges på typskylten. Vid batteridrift får endast batterier som är godkända av Hilti användas. Enheten kan anslutas till ett vägguttag utan skyddskontakt. *2142553* 2142553 Svenska 107 Batteriet laddas när enheten är ansluten till elnätet. När enheten inte är ansluten till elnätet drivs den av batteriet. Ljudstörningar kan förekomma vid radiomottagning via AM eller FM och batteriet samtidigt laddas. 3.3 Batterier Enheten kan drivas med följande Hilti-batterier: B14, B18, B22, B36. Laddaren kan ladda följande Hilti-batterier: B12 (endast med adapter), B14, B18, B22, B36. Beakta informationen på typskylten om godkända batterier. Displayen visar kontinuerligt batteriets laddningsstatus. Batterisymbolen består av 4 streck. Ett streck betyder 25 %. För att skydda batteriet stängs enheten av automatiskt när laddningsstatus är för låg. Anslut i så fall enheten till elnätet eller byt batteri. När batteriet sätts in i batteriladdaren börjar batteriet att laddas automatiskt om enheten är ansluten till elnätet. Laddningen indikeras på displayen med batterisymbolen. Om ett för varmt eller för kallt batteri sätts in i batteriladdaren börjar laddningen först efter att batteriet har nått drifttemperatur. Batteriets laddningstid och drifttid beror på batterityp, laddningsstatus och temperatur. Om batterisymbolen inte visas på displayen är batteriet antingen inte korrekt isatt eller så är något fel med batteriet eller laddaren. Fortsätt inte att använda enheten och batteriet utan låt Hilti-service kontrollera dem. 3.4 Displayindikering Displayindikering Sidan 108 Displayindikering AM har valts som ljudkälla. FM har valts som ljudkälla. DAB har valts som ljudkälla. Om DAB kan tas emot ska det väljas som ljudkälla eftersom DAB erbjuder den bästa ljudkvaliteten. AUX har valts som ljudkälla. Visar batteriets laddningsstatus. Ett streck betyder 25 %. Indikerar att enheten är ansluten till elnätet. Bluetooth har valts som ljudkälla. Om parkopplingssymbolen blinkar söker laddaren en anslutning till en extern ljudkälla. Om parkopplingssymbolen lyser konstant är en extern ljudkälla ansluten via Bluetooth. Indikerar basinställningarna. Indikerar diskantinställningarna. Indikerar att återgivningen sker i stereo. Om mottagningsstyrkan är tillräckligt hög sker stereoåtergivning automatiskt. Indikerar plats för sparad station. Visar tiden. Symbolerna blinkar i inställningsläget. Visar att DAB-signalen är svag. 108 Svenska 2142553 *2142553* 3.5 Förvaringsplats för extern enhet 4 Laddaren kan spela upp musik från mobila enheter som mobiltelefoner och surfplattor via Bluetooth- eller AUX-anslutning. Dessa kan placeras på laddaren. 4 Teknisk information 4.1 Teknisk information Spänning Spänning (Storbritannien) Spänning (Japan) Frekvens Effektbehov Batteriets driftspänning Batteri Vikt (Utan batteri) Frekvensområde AM Frekvensområde FM DAB/DAB+ Laddningsspänning Utgångseffekt batteriladdare Utgångsspänning USB Omgivningstemperatur Utstrålad effekt från Bluetooth Bluetooth-frekvens 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V/2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Användning 5.1 Sätt i reservbatterier Se till att vända batterierna rätt. Utan batterierna kan inga inställningar sparas. Sätt i de 2 medföljande AAA-batterierna i batterifacket. *2142553* 2142553 Svenska 109 5.2 Sätt i och ta bort batteri 3 1. Skjut in batteriet i skenorna till det hakar fast. 2. Tryck på de båda knapparna på sidorna och dra ut batteriet. 5.3 Till-/frånkoppling av enheten Tryck på Power-knappen. 5.4 Upprätta en Bluetooth-anslutning Om du uppmanas att ange kod, ange koden 0000. 1. Tryck in och släpp Bluetooth-knappen. 2. För att parkoppla laddaren manuellt för första gången, tryck på Bluetooth-knappen och håll den intryckt (ca 2 sekunder) tills Bluetooth-symbolen börjar blinka. Välj Hilti Radio Charger på den externa enheten när Bluetooth-symbolen blinkar på displayen. Om enheterna är parkopplade visas Bluetooth- och parkopplingssymbolen konstant på displayen. 3. Tryck på Bluetooth-knappen om enheten redan är parkopplad. Kopplingen startas automatiskt och parkopplingssymbolen på bildskärmen börjar blinka. Laddaren söker efter en signal i högst 3 minuter. Om enheterna är parkopplade visas parkopplingssymbolen på displayen. Om laddaren har lokaliserat en kopplad extern enhet visas Bluetooth-symbolen på displayen. 110 Svenska 2142553 *2142553* 5.5 Upprätta NFC-anslutning 1. Aktivera NFC-funktionen på din mobila enhet om den stöder NFC-funktionen. 2. Håll din mobila enheten tätt emot NFC-gränssnittet på laddaren. Det sitter på högersidan och är märkt med NFC-symbolen. Vid första kopplingsproceduren måste du godkänna NFC-anslutningen till din mobila enhet. 5.6 Ställ in ljudkälla Tryck på Mode-knappen för att välja ljudkälla DAB, AM, FM, AUX eller Bluetooth. 1. Tryck på Mode-knappen. 2. Välj önskad ljudkälla. Välj mellan AM, FM, AUX, Bluetooth och DAB. 5.7 Sök och spara stationer Vrid snabbt en kort bit på reglaget för att starta automatisk stationssökning. *2142553* 2142553 Svenska 111 1. Välj en frekvens med reglaget. 2. Tryck på Preset-knappen. 3. Spara denna frekvens genom att trycka på reglaget. 5.8 Rikta in antenn 2 Rikta in antennen så att bästa mottagning uppnås. 5.9 Ställa in ljudvolym 1. Vrid på Power-knappen medurs för att öka ljudvolymen. 2. Vrid Power-knappen moturs för att sänka ljudvolymen. 5.10 Equalizer-inställningar Här ändrar du bas- och diskantinställningarna. 112 Svenska 2142553 *2142553* 1. Tryck på equalizer-knappen. Den är märkt med EQ. 2. Välj med reglaget om du vill ställa in bas eller diskant. 3. Ändra inställningarna med reglaget. 5.11 Spela upp musik från en extern enhet via Bluetooth 1. Välj uppspelningsläget Bluetooth. 2. Tryck på Start-/Paus-knappen på den mobila enheten eller tryck på reglaget för att starta eller pausa musiken. 3. Använd pilknapparna på den externa enheten eller vrid på reglaget för att byta ljudspår. För bästa ljudkvalitet ska ljudvolymen på den externa enheten vara mycket högt inställd. Den egentliga ljudvolymkontrollen sker sedan på laddaren. 5.12 Spela upp musik från en extern enhet via AUX-anslutning 1. Välj uppspelningsläge (AUX eller Bluetooth). 2. Tryck på Start-/Paus-knappen på den mobila enheten för att starta och pausa musiken. 3. Använd pilknapparna på den externa enheten för att byta ljudspår. För bästa ljudkvalitet ska ljudvolymen på den externa enheten vara mycket högt inställd. Den egentliga ljudvolymkontrollen sker sedan på laddaren. 5.13 Ställ in tiden Den automatiska synkroniseringen av klockan till radiotid kan aktiveras eller avaktiveras. *2142553* 2142553 Svenska 113 1. Tryck på tid-knappen. 2. Ställ in tiden med reglaget. 3. Spara tiden genom att trycka kort på reglaget. 4. Välj med reglaget om tiden ska synkroniseras och bekräfta valet genom att trycka kort på reglaget. 5.14 USB-laddningsfunktion USB-laddningsfunktionen är endast tillgänglig när laddaren är ansluten till elnätet eller om den drivs med batteri och är påslagen. USB-anslutningen kan bara användas för laddning. Anslut din mobila enhet till laddaren med en USB-kabel för att ladda den. 6 Hjälp vid störningar 6.1 Enheten är ansluten till elnätet Fel Batterisymbolens ram blinkar, inget laddningsstatusfält är ifyllt. Möjlig orsak Batteriet är för varmt Batteriet är för kallt Lösning Vänta och låt batteriet svalna. Vänta och låt batteriet värmas upp. 114 Svenska 2142553 *2142553* Fel Batterisymbolens ram blinkar, inget laddningsstatusfält är ifyllt. Möjlig orsak Batteriet är defekt 6.2 Enheten drivs med batteri Fel Enheten startar inte. Möjlig orsak Batteriet tomt Batteriet är defekt Batterisymbolens ram blinkar, inget laddningsstatusfält är ifyllt (denna indikering visas kort innan enheten stängs av). Enheten är defekt Batteriet är för varmt Batteriet är för kallt Batteriet är defekt Enheten förlorar tiden och senaste inställningar. Batterierna är tomma Lösning Kontrollera batteriet genom att trycka på de båda knapparna på sidorna. Om lysdioderna lyser kan Radio Charger vara defekt. Om lysdioderna inte lyser är batteriet defekt. Kontakta Hilti-service. Lösning Ladda batteriet, sätt i ett nytt batteri eller anslut enheten till elnätet. Kontrollera batteriet genom att trycka på de båda knapparna på sidorna. Om lysdioderna lyser kan Radio Charger vara defekt. Om lysdioderna inte lyser är batteriet defekt. Kontakta Hilti-service. Kontakta Hilti-service. Vänta och låt batteriet svalna. Vänta och låt batteriet värmas upp. Kontrollera batteriet genom att trycka på de båda knapparna på sidorna. Om lysdioderna lyser kan Radio Charger vara defekt. Om lysdioderna inte lyser är batteriet defekt. Kontakta Hilti-service. Byt reservbatterierna. 7 Skötsel och underhåll 7.1 Skötsel Se till att enheten är torr, ren och fri från olja och fett. Använd inte silikonhaltiga rengöringsmedel. Använd aldrig enheten med igensatta ventilationsspringor! Rengör springorna försiktigt med en torr borste. Förhindra att partiklar tränger in i enheten. Rengör regelbundet enhetens utsida med en lätt fuktad rengöringstrasa. Använd inte högtrycksspruta, ångstråle eller rinnande vatten till rengöringen! 7.2 Skötsel av litiumjonbatterierna Urladdningen avslutas med en automatisk frånkoppling innan cellerna kan komma till skada. Rekonditionering av batterierna krävs inte. Ett avbrott i laddningen påverkar inte batteriets livslängd. Du kan starta laddningen när som helst utan att livslängden påverkas. Om det inte längre går att ladda batteriet helt har det förlorat kapacitet genom att åldras eller överutnyttjas. Det går då fortfarande att arbeta med batteriet, men du bör ändå byta ut det mot ett nytt i god tid. Ladda batterierna helt innan de används första gången. Se till att batterierna inte utsätts för fukt. *2142553* 2142553 Svenska 115 Batterier bör helst förvaras i fulladdat tillstånd på ett svalt och torrt ställe. Batterier bör inte förvaras i höga temperaturer (t.ex. i ett solbelyst fönster). Det påverkar batteriernas livslängd och påskyndar cellernas urladdning. 8 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson. Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna. 9 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Under följande länk hittar du tabellen med farliga ämnen: qr.hilti.com/r6039207. En länk till RoHS-tabellen finns i slutet av den här dokumentationen som QR-kod. 10 Tillverkargaranti Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Original bruksanvisning 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Symbolforklaring 1.1.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på utstyr og annen eiendom. 1.1.2 Symboler i dokumentasjonen Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen: Les bruksanvisningen før bruk Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon Håndtering av resirkulerbare materialer 116 Norsk 2142553 *2142553* Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet 1.1.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. 1.2 Klebemerker på produktet Klebemerker på produktet Side 117 Klebemerker på produktet Trykk på Bluetooth-knappen i 2 sekunder for å aktivere Bluetooth. Slå på Bluetooth på nærmeste eksterne enhet, og søk etter Hilti Radio Charger. Velg Hilti Radio Charger på din eksterne enhet og opprett forbindelsen. 1.3 Produktinformasjon -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil. Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet. Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter. Produktspesifikasjoner Type: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generasjon: 01 Serienummer: 1.4 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE *2142553* 2142553 Norsk 117 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger OBS! Samtlige anvisninger må leses. Manglende overholdelse av nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted. Arbeidsplassen Sørg for god belysning på arbeidsplassen. Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. Laderen er ikke beregnet for montering på vegg. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. Ikke bruk laderen i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare væsker, gasser eller støv. Ladere kan produsere gnister som kan antenne støv eller damp. Hold barn og andre personer på sikker avstand mens laderen brukes. Plasser laderen trygt i kjøretøyet slik at den ikke kan gli. Elektrisk sikkerhet Apparatets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Laderen skal kun brukes i tørre rom. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. Ikke ta på ledningen hvis den skades under arbeid. Koble fra ledningen. Skader på ledninger og skjøteledninger innebærer fare for elektrisk støt. Bruk aldri apparatet når det er vått eller skittent. Støv, især av ledende materialer, eller fuktighet på apparatets overflate gjør at det er vanskelig å holde det, og under ugunstige forhold kan dette føre til elektrisk støt. Ikke minst hvis du ofte bearbeider ledende materialer, bør skitne apparater med jevne mellomrom derfor kontrolleres av Hilti-service. Personsikkerhet Produktet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med fysiske, sensoriske eller mentale handikap, eller av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap. Slike personer må få opplæring av en ansvarlig person i sikker håndtering av apparatet og være under tilsyn ved bruk av apparatet. Forklar barn at de ikke får lov til å leke med apparatet. Barn over åtte år må få opplæring av en ansvarlig person i sikker håndtering av apparatet og være under tilsyn ved bruk av apparatet. Ikke bruk smykker som ringer eller halskjeder. Smykkene kan forårsake kortslutning og føre til forbrenninger. Unngå å berøre kontaktene. Riktig håndtering og bruk av ladere Lad bare godkjente Hilti-batterier med laderen. Ikke bruk oppladbare batterier. Sørg for at laderen står sikkert. Hvis batteriet eller laderen faller ned, kan dette være farlig for deg selv og andre. Stell apparatet med omhu. Kontroller om deler er brukket eller skadet og om apparatets funksjon påvirkes av dette. La skadde deler repareres før apparatet brukes. Bruk ladere og tilhørende batterier som er i samsvar med disse instruksjonene og dermed påkrevd for denne spesielle apparattypen. Brukes ladere på andre områder enn tiltenkte bruksområder, kan dette føre til farlige situasjoner. Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for. Unngå å oppbevare ubrukte batterier eller laderen i nærheten av binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller andre små metallgjenstander som kan forårsake en kortslutning av batteriet eller ladekontakten. En kortslutning mellom batteri- eller ladekontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. 118 Norsk 2142553 *2142553* Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske som lekker ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. Sørg for at verken laderen eller batteriene skades mekanisk. Kontroller laderen og batteriet regelmessig med hensyn til skade, særlig på kabler, plugger og hus. Obs! Skadde ladere og/eller batterier må ikke lades opp eller brukes mer! Når laderen ikke er i bruk, må den oppbevares trygt utenfor barns rekkevidde. Batterier må avhendes på miljømessig forsvarlig måte når de er utbrukte. Service Apparatet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes apparatets sikkerhet. Kontroller ledningen til apparatet regelmessig. En defekt ledning må skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller en kvalifisert fagperson. Ikke ta på ledningen elller skjøteledningen hvis den skades under arbeid. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Skader på ledninger og skjøteledninger innebærer fare for elektrisk støt. 3 Beskrivelse 3.1 Oversikt 1 @ Display ; Strømknapp = Bærehåndtak % Antenne & Innstillingsbryter ( Kabinett ) Gummibeskyttelse + Modusknapp § Knapp for forhåndsinnstillinger / Bluetooth-knapp : Equalizer-knapp Tidsinnstillinger $ USB-tilkobling £ AUX-tilkobling | Batteri ¡ NFC-grensesnitt Q Batterirom W Kabelholder 3.2 Forskriftsmessig bruk Må ikke brukes utendørs. Apparatet er en batterilader og kan samtidig spille av musikk, både som radio og via en AUX-tilkobling. Apparatet brukes til avspilling av musikk fra forskjellige enheter, som er paret med apparatet via Bluetooth eller koblet til apparatet ved hjelp av en AUX-kabel. Apparatet kan lade opp tilkoblede enheter via USB-tilkoblingen. Apparatet passer til bruk på byggeplasser. Apparatet må ikke utsettes for vann. *2142553* 2142553 Norsk 119 Apparatet skal bare brukes med den spenningen som er angitt på typeskiltet. Hvis du bruker apparatet med batteri, må du bare bruke batterier som er spesifisert av Hilti. Apparatet kan kobles til en stikkontakt uten jording. Batteriet lades bare når apparatet er koblet til strømnettet. Hvis apparatet ikke er koblet til strømnettet, går det i batteridrift. Hvis radioen brukes med AM- eller FM-frekvens samtidig som et batteri lades opp, kan dette føre til forstyrrelser. 3.3 Batterier Apparatet kan brukes med følgende Hilti-batterier: B14, B18, B22, B36. Apparatet kan lade opp følgende Hilti-batterier: B12 (kun med adapter), B14, B18, B22, B36. De godkjente batteriene står på typeskiltet, ikke bruk noen andre. På displayet vises ladenivået for batteriet kontinuerlig. Batterisymbolet består av 4 segmenter. Hvert segment står for 25 %. For å beskytte batteriene slår apparatet seg automatisk av når ladenivået er for lavt. Koble da apparatet i tilfeller til strømnettet, eller skift ut batteriet. Når du setter batteriet inn i batterigrensesnittet på laderen, lades batteriet automatisk hvis apparatet er koblet til strømnettet. Ladeprosessen vises på displayet ved hjelp av batterisymbolet. Hvis et for varmt eller for kaldt batteri settes inn i apparatet, starter ikke ladingen før batteriet har nådd driftstemperatur. Ladetiden og driftstiden av batteriet er avhengig av batteritype, ladenivå og batteritemperatur. Hvis batterisymbolet ikke vises på displayet, er batteriet enten feil satt i eller det er noe feil med batteriet eller apparatet. Ikke bruk apparatet eller batteriet mer. Få dem kontrollert av Hilti service. 3.4 Displaysymboler Displaysymboler Side 120 Displaysymboler AM ble valgt som lydkilde. FM ble valgt som lydkilde. DAB ble valgt som lydkilde. Hvis DAB kan mottas, bør den velges som lydkilde fordi DAB den gir den beste lydkvaliteten. AUX ble valgt som lydkilde. Viser ladenivået for batteriet. Ett segment står for 25 %. Viser at apparatet er koblet til strømnettet. Bluetooth ble valgt som lydkilde. Hvis paringssymbolet blinker, prøver apparatet å koble seg til en avspillingsenhet. Hvis paringssymbolet lyser konstant, er en avspillingsenhet koblet til via Bluetooth. Viser bassinnstillingene. Viser diskantinnstillingene. Betyr at gjengivelsen skjer i stereo. Hvis signalstyrken er høy nok, gjengis lyden automatisk i stereo. Viser minneplasseringen for senderen. 120 Norsk Viser klokkeslettet. Symbolene blinker i innstillingsmodus. 2142553 *2142553* Viser at DAB-signalet er svakt. 3.5 Mulighet til å slå av eksterne enheter 4 Apparatet kan spille av musikk fra eksterne mobile enheter som mobiltelefoner og nettbrett via en Bluetootheller en AUX-forbindelse. Disse enhetene kan slås trygt av fra apparatet. 4 Tekniske data 4.1 Tekniske data Spenning Spenning (Storbritannia) Spenning (Japan) Nettfrekvens Inngangseffekt Batteriets driftsspenning Batteri Vekt (Uten batteri) Frekvensområde AM Frekvensområde FM DAB / DAB + Ladespenning Utgangseffekt lader Utgangsspenning USB Omgivelsestemperatur Bluetooth-strålingseffekt Bluetooth-frekvens 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Betjening 5.1 Sette inn backup-batteriene Husk riktig polaritet for batteriene. Uten batteriene kan ikke innstillingene lagres. *2142553* 2142553 Norsk 121 Sett de to medfølgende AAA-batteriene i batterirommet. 5.2 Sette i og ta ut batteriet 3 1. Batteriet settes i ved å skyve det inn på skinnene til det går i lås. 2. Batteriet fjernes ved å trykke på begge knappene på siden av batteriet og trekke det av. 5.3 Slå apparatet på/av Trykk på strømknappen. 5.4 Opprette Bluetooth-forbindelse Hvis du bedt om å taste inn en kode, angir du koden 0000. 122 Norsk 2142553 *2142553* 1. Trykk kort på Bluetooth-knappen. 2. Når du skal pare apparatet manuelt for første gang, trykker du på Bluetooth-knappen og holder den inne (ca. 2 sekunder) helt til Bluetooth-symbolet begynner å blinke. Velg Hilti Radio Charger på den eksterne enheten når Bluetooth-symbolet blinker på displayet. Når apparatene er paret, lyser Bluetooth- og paringssymbolet konstant på displayet. 3. Hvis apparatet er allerede er paret, trykker du på Bluetooth-knappen. Paringen starter automatisk, og paringssymbolet begynner å blinke på skjermen. Apparatet søker i maksimalt 3 minutter etter et signal. Når apparatene er paret, vises paringssymbolet på displayet. Hvis apparatet lokaliserer en ekstern, paret enhet, vises Bluetooth-symbolet på displayet. 5.5 Opprette NFC-forbindelse 1. Aktiver NFC-funksjonen på din mobilenhet hvis denne enheten støtter NFC-funksjonen. 2. Hold mobilenheten tett inntil NFC-grensesnittet på apparatet. Grensesnittet er plassert på høyre side og er merket med NFC-symbolet. Ved første paring må du godta NFC-forbindelsen på mobilenhet. 5.6 Stille inn lydkilde Trykk på modusknappen for å velge lydkilde mellom DAB, AM, FM, AUX og Bluetooth. *2142553* 2142553 Norsk 123 1. Trykk på modusknappen. 2. Velg ønsket lydkilde. Du kan velge mellom AM, FM, AUX, Bluetooth og DAB. 5.7 Søke og lagre sender En rask og kort dreiing av innstillingsbryteren starter det automatiske sendersøket. 1. Velg en frekvens ved hjelp av innstillingsbryteren. 2. Trykk på knappen for forhåndsinnstillinger. 3. Lagre denne frekvensen ved å trykke på innstillingsbryteren. 5.8 Stille inn antennen 2 Still inn antennen slik at mottaket blir best mulig. 124 Norsk 2142553 *2142553* 5.9 Stille inn lydstyrke 1. Drei strømknappen med urviseren for å øke lydstyrken. 2. Drei strømknappen mot urviseren for å redusere lydstyrken. 5.10 Equalizer-innstillinger Her kan bass- og diskantinnstillingene endres. 1. Trykk på equalizer-knappen. Denne knappen merket EQ. 2. Bruk innstillingsbryteren til å justere bass eller diskant hvis ønskelig. 3. Endre innstillingene ved hjelp av innstillingsbryteren. 5.11 Spille av musikk fra en ekstern enhet via Bluetooth 1. Velg avspillingsmodusen Bluetooth. 2. Trykk på start/pause-knappen på din mobile enhet eller på innstillingsbryteren for å starte og stoppe musikkavspillingen. 3. Bruk piltastene på den eksterne enheten eller drei innstillingsbryteren for å starte og skifte låt. For å oppnå god musikkvalitet må lydstyrken på den eksterne enheten settes svært høyt. Andre lydstyrkeinnstillinger foretas på apparatet. *2142553* 2142553 Norsk 125 5.12 Spille av musikk fra en ekstern enhet via AUX-tilkoblingen 1. Velg avspillingsmodus (AUX eller Bluetooth). 2. Trykk på start/pause-knappen på din mobile enhet for å starte og stoppe musikkavspillingen. 3. Bruk piltastene på den eksterne enheten for å skifte og starte låt. For å oppnå god musikkvalitet må lydstyrken på den eksterne enheten settes svært høyt. Andre lydstyrkeinnstillinger foretas på apparatet. 5.13 Stille klokken Du kan slå på eller av den automatiske synkroniseringen av klokkeslettet med radiotiden. 1. Trykk på klokkeknappen. 2. Still inn klokkeslettet med innstillingsbryteren. 3. Lagre klokkeslettet ved å trykke kort på innstillingsbryteren. 4. Velg ved hjelp av innstillingsbryteren om du vil synkronisere klokkeslettet, og bekreft valget ved å trykke kort på innstillingsbryteren. 5.14 USB-ladefunksjon USB-ladefunksjonen er bare tilgjengelig når apparatet er koblet til strømnettet eller når det går på batteri og dessuten er slått på. USB-tilkoblingen gir bare en lademulighet. 126 Norsk 2142553 *2142553* Koble mobilenheten din til apparatet med en USB-kabel for å lade mobilenheten. 6 Feilsøking 6.1 Apparatet er koblet til strømnettet Feil Rammen på batterisymbolet blinker, ingen ladenivåsegmenter vises. Mulig årsak Batteriet er for varmt Batteriet er for kaldt Defekt batteri Løsning Vent til batteriet er avkjølt. Vent til batteriet er blitt varmt. Kontroller batteriet ved å trykke på de to knappene på sidene. Hvis LED-ene lyser, kan Radio Charger være defekt. Hvis LED-ene ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti service. 6.2 Apparatet er i batteridrift Feil Apparatet starter ikke. Mulig årsak Tomt batteri Defekt batteri Rammen på batterisymbolet blinker, ingen ladenivåsegmenter vises (denne visningen vises en kort stund før apparatet slår seg av). Apparatet er defekt Batteriet er for varmt Batteriet er for kaldt Defekt batteri Apparatet mister klokkeslett Batteriene er tomme og de siste innstillingene. Løsning Lad batteriet, sett i et nytt batteri eller koble apparatet til strømnettet. Kontroller batteriet ved å trykke på de to knappene på sidene. Hvis LED-ene lyser, kan Radio Charger være defekt. Hvis LED-ene ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti service. Kontakt Hilti service. Vent til batteriet er avkjølt. Vent til batteriet er blitt varmt. Kontroller batteriet ved å trykke på de to knappene på sidene. Hvis LED-ene lyser, kan Radio Charger være defekt. Hvis LED-ene ikke lyser, er batteriet defekt. Kontakt Hilti service. Skift ut reservebatteriene. *2142553* 2142553 Norsk 127 7 Service og vedlikehold 7.1 Stell av apparatet Hold apparatet tørt, rent og fritt for olje og fett. Bruk ikke rengjøringsprodukter eller poleringsmidler osv. som inneholder silikon. Ikke bruk apparatet når ventilasjonsåpningene er tette! Bruk en tørr børste for å rengjøre ventilasjonsåpningene forsiktig. Ikke la fremmedlegemer komme inn i apparatet. Bruk en lett fuktig klut og rengjør utsiden av apparatet jevnlig. Ikke bruk spray, damprenser eller rennende vann til rengjøring! 7.2 Stell av Li-Ion-batterier Utladningen avsluttes med en automatisk utkobling før det oppstår skader på battericellene. Oppfriskingslading av batteriene er ikke nødvendig. Levetiden til batteriet blir ikke påvirket av at ladingen avbrytes underveis. Ladingen kan påbegynnes når som helst uten at det går ut over levetiden. Hvis batteriet ikke lades helt opp, har det mistet kapasitet på grunn av aldring eller overbelastning. Du kan fremdeles arbeide med dette batteriet. Etter hvert bør du imidlertid bytte ut batteriet med et nytt. Lad batteriene helt opp før første gangs bruk. Unngå inntrengning av fuktighet. Batterier bør helst oppbevares i fulladet tilstand, og så kjølig og tørt som mulig. Oppbevaring av batterier i høye omgivelsestemperaturer (f.eks. bak vindusruter) er ugunstig, påvirker levetiden for batteriene og øker battericellenes selvutladning. 8 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! 9 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r6039207. Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. 10 Produsentgaranti Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Merkkien selitykset 1.1.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: 128 Suomi 2142553 *2142553* VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS VAROITUS ! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko. 1.1.2 Symbolit dokumentaatiossa Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita: Lue käyttöohje ennen käyttämistä Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana 1.1.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.2 Tarra tuotteessa Tarra tuotteessa Sivu 129 Tarra tuotteessa Aktivoi Bluetooth painamalla Bluetooth-painiketta 2 sekunnin ajan. Kytke Bluetooth päälle ulkoisessa laitteessasi ja etsi laite Hilti Radio Charger. *2142553* 2142553 Suomi 129 Valitse ulkoisesta laitteestasi laite Hilti Radio Charger ja luo siihen yhteys. 1.3 Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Tyyppi: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 1.4 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Lue kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Työpaikka Varmista työpaikan hyvä valaistus. Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Laturi ei ole tarkoitettu seinälle kiinnitettäväksi. Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä laturia räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Laturit saattavat synnyttää kipinöitä, jotka sytyttävät pölyt tai höyryt. Laturia käyttäessäsi pidä lapset ja muut henkilöt turvallisen etäisyyden päässä. Varmista aina, ettei laturi pääse luiskahtamaan paikaltaan autossa. Sähköturvallisuus Laitteen pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Säh- köiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Laturia saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Sähkölaitteen sisään tunkeutuva vesi lisää sähköiskun vaaraa. Jos laitteen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu työskentelyn aikana, älä kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet verkkojohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen osien pintaan tarttunut pöly, etenkin sähköä johtavan materiaalin pöly, tai laitteen kosteus voivat pahimmassa tapauksessa aiheuttaa sähköiskun. 130 Suomi 2142553 *2142553* Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein. Henkilöturvallisuus Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa tuotteen käyttämiseen. Vastuullisen henkilön on opastettava tällainen henkilö käsittelemään laitetta turvallisesti ja valvottava häntä sen käyttämisessä. Lapsille on tehtävä selväksi, ettei tällä laitteella saa leikkiä. Vastuullisen henkilön on opastettava yli 8-vuotias lapsi käsittelemään laitetta turvallisesti ja valvottava häntä sen käyttämisessä. Älä käytä koruja kuten sormuksia tai ketjuja. Korut saattavat aiheuttaa oikosulun ja siten tulipalon. Vältä liitäntäpintojen koskettamista. Latureiden oikea käyttö ja käsittely Lataa tällä laturilla vain hyväksyttyjä Hilti-akkuja. Älä käytä paristoja, joita ei voi ladata. Varmista, että laturi pysyy turvallisesti paikallaan. Putoamaan pääsevä akku tai laturi saattaa vahingoittaa sinua tai muita. Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta, etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet siten, että laitteen moitteeton toiminta vaarantuu. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttämistä. Käytä latureita ja niihin tarkoitettuja akkuja aina näiden ohjeiden mukaisesti, ja myös siten kuten koneja laitekohtaisesti on määrätty. Latureiden käyttö muihin kuin ohjeiden mukaisiin tarkoituksiin saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. Lataa akut vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tiettyjen akkumallien lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen. Älä pidä ei-käytössä olevan akun tai laturin lähellä paperiliittimiä, kolikkoja, avaimia, nauloja, ruuveja tai muita metalliesineitä, sillä ne saattaisivat oikosulkea akun tai laturin liittimet. Akun tai laturin liittimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Ulos vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Varmista, ettei laturissa tai akussa ole mekaanisia vaurioita. Tarkasta säännöllisesti laturin ja akun mahdolliset vauriot ja erityisesti johdon, pistokkeen ja kotelon vauriot. Huomio! Vaurioitunutta laturia ei saa käyttää ja/tai vaurioitunutta akkua ei saa ladata tai käyttää! Kun laturia ei käytetä, se on säilytettävä turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa. Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Huolto Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat laitteen turvallisuuden säilymisen. Tarkasta laitteen verkkojohto säännöllisesti. Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai koulutettu ammattihenkilö. Jos laitteen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, älä kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet verkkojohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. *2142553* 2142553 Suomi 131 3 Kuvaus 3.1 Yhteenveto 1 @ Näyttö ; Power-painike = Kantokahva % Antenni & Säädin ( Kotelo ) Kumikuori + Mode-painike § Preset-painike / Bluetooth-painike : Taajuuskorjaimen painike Kellonajan asetukset $ USB-liitäntä £ AUX-tuloliitäntä | Akku ¡ NFC-tunnistuskohta Q Paristolokero W Johdonpidin 3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö Älä käytä ulkona. Laite on akkulaturi, jolla voidaan myös soittaa musiikkia joko radiosta tai AUX-tuloliitännän kautta. Laitteella voidaan soittaa musiikkia erilaisista audiolähteistä, jotka voidaan liittää laitteeseen Bluetoothyhteydellä tai AUX-tuloliitäntään liitettävällä johdolla. Laitteen USB-liitännästä voidaan ladata liitettyjä laitteita. Laite soveltuu rakennustyömaakäyttöön. Sitä ei saa altistaa vedelle. Käytä laitetta vain tyyppikilpeen merkityllä jännitteellä. Jos käytät laitetta akulla, käytä ainoastaan Hiltin suosittelemia akkuja. Laite voidaan liittää pistorasiaan ilman vikavirtasuojakytkintä. Akkua ladataan vain, kun laite on liitetty verkkovirtaan. Jos laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan, laite toimii akulla. Äänentoistossa saattaa esiintyä häiriöääniä, jos radiolla kuunnellaan AM- tai FM-aaltoaluetta ja samalla ladataan akkua. 3.3 Akut Laitetta voidaan käyttää seuraavilla Hilti-akuilla: B14, B18, B22, B36. Laitteella voidaan ladata seuraavia Hilti-akkuja: B12 (vain adapterin kanssa), B14, B18, B22, B36. Hyväksytyt akut on mainittu laitteen tyyppikilvessä. Akun lataustila on jatkuvasti tarkastettavissa laitteen näytöstä. Akkusymboli koostuu neljästä palkista. Jokainen palkki tarkoittaa 25 %:ia. 132 Suomi 2142553 *2142553* Akun suojaamiseksi laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos akun lataustila laskee liian alhaiseksi. Tällöin liitä laite verkkovirtaan tai vaihda laitteen akku. Kun laitat akun latauskohtaan laturissa, akkua ladataan automaattisesti, kun laite on liitetty verkkovirtaan. Lataamisen merkkinä näytössä näkyy akkusymboli. Jos laitat laitteeseen liian kuuman tai liian kylmän akun, lataaminen alkaa vasta, kun akku on jäähtynyt tai lämmennyt käyttölämpötilaansa. Akun latausaika ja käyttöaika riippuvat akun tyypistä, lataustilasta ja lämpötilasta. Jos akkusymboli ei ilmesty näyttöön, akku on joko asetettu paikalleen väärin tai akussa tai laitteessa on häiriö. Älä jatka laitteen ja akun käyttämistä, vaan tarkastuta ne Hilti-huollossa. 3.4 Näyttöviestit Näyttöviestit Sivu 133 Näyttöviestit Audiolähteeksi on valittu AM-aaltoalue. Audiolähteeksi on valittu FM-aaltoalue. Audiolähteeksi on valittu DAB-digiradiokanavat. Jos DAB-lähetyksiä voidaan vastaanottaa, DAB kannattaa valita audiolähteeksi, sillä DAB tarjoaa parhaan äänenlaadun. Audiolähteeksi on valittu AUX-tuloliitäntä. Näyttää akun lataustilan. Yksi palkki tarkoittaa 25 %:ia. Näyttää, että laite on liitetty verkkovirtaan. Audiolähteeksi on valittu Bluetooth. Jos laiteparisymboli vilkkuu, laite etsii yhteyttä soittimeen. Jos laiteparisymboli palaa jatkuvasti, Bluetooth-yhteys soittimeen on olemassa. Näyttää bassojen säädön. Näyttää diskanttien säädön. Näyttää toistetaanko ääni stereona. Jos signaalivoimakkuus on riittävän hyvä, ääni toistetaan automaattisesti stereona. Näyttää radioaseman muistipaikan. Näyttää kellonajan. Säätötilassa symbolit vilkkuvat. Ilmaisee, että DAB-signaali on heikko. 3.5 Ulkoisen laitteen sijoituspaikka 4 Laite toistaa ulkoisesta mobiililaitteesta kuten matkapuhelimesta tai tabletista musiikkia Bluetooth-yhteydellä tai AUX-tuloliitäntään liitetyn johdon kautta. Ulkoiselle laitteelle on turvallinen sijoituspaikka laitteessa. 4 Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot Jännite Jännite (Britannia) Jännite (Japani) Verkkovirran taajuus 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz *2142553* 2142553 Suomi 133 Ottoteho Akkutoimintajännite Akku Paino (ilman akkua) AM-taajuusalue FM-taajuusalue DAB / DAB+ Latausjännite Laturin lähtöteho Lähtöjännite USB Ympäristön lämpötila Bluetooth-säteilyteho Bluetooth-taajuus 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Käyttö 5.1 Varmistusparistojen asennus Varmista, että paristojen napaisuus tulee oikeinpäin. Ilman paristoja asetuksia ei voi tallentaa muistiin. Laita laitteen mukana toimitetut kaksi AAA-kokoista paristoa paristolokeroon. 5.2 Akun asettaminen paikalleen ja irrotus 3 1. Työnnä akku kiskoille paikalleen siten, että se lukittuu. 2. Paina akun kummallakin sivulla olevaa painiketta ja vedä akku irti. 134 Suomi 2142553 *2142553* 5.3 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Paina Power-painiketta. 5.4 Bluetooth-yhteyden luonti Jos sinua kehotetaan syöttämään koodi, syötä koodiksi 0000. 1. Paina Bluetooth-painiketta lyhyesti. 2. Kun yhdistät laitteen ensimmäisen kerran manuaalisesti, paina Bluetooth-painiketta ja pidä se painettuna (noin 2 sekuntia), kunnes Bluetooth-merkki alkaa vilkkua. Valitse ulkoisesta laitteesta Hilti Radio Charger Bluetooth-merkin vilkkuessa näytössä. Kun laitteet on yhdistetty, näytössä näkyvät Bluetooth-symboli ja laiteparisymboli jatkuvasti. 3. Jos laite on jo yhdistetty, paina Bluetooth-painiketta. Yhdistäminen alkaa automaattisesti, ja laiteparisymboli näytössä alkaa vilkkua. Laite etsii signaalia enintään 3 minuutin ajan. Kun laitteet on yhdistetty, näyttöön ilmestyy laiteparisymboli. Kun laite paikallistaa yhdistetyn ulkoisen laitteen, näytössä näkyy Bluetooth-merkki. *2142553* 2142553 Suomi 135 5.5 NFC-yhteyden luonti 1. Aktivoi mobiilipäätelaitteestasi NFC-toiminto, jos laitteesi tukee NFC-toimintoa. 2. Pidä mobiilipäätelaitteesi lähellä NFC-tunnistuskohtaa laitteessasi. Se sijaitsee oikealla puolella ja on merkitty NFC-symbolilla. Ensimmäisen yhdistämiskerran yhteydessä sinun pitää hyväksyä NFC-yhteys mobiilipäätelaitteestasi. 5.6 Audiolähteen valinta Mode-painiketta painamalla voit valita audiolähteeksi joko DAB, AM, FM, AUX tai Bluetooth. 1. Paina Mode-painiketta. 2. Valitse haluamasi audiolähde. Valittavissa ovat AM, FM, AUX, Bluetooth ja DAB. 5.7 Radioasemien haku ja tallennus Säätimen nopea, lyhyt kiertäminen käynnistää automaattisen asemahaun. 136 Suomi 2142553 *2142553* 1. Valitse taajuus säätimellä. 2. Paina muistiin tallennuksen Preset-painiketta. 3. Tallennat tämän taajuuden, kun painat säädintä. 5.8 Antennin suuntaus 2 Suuntaa antenni siten, että radiovastaanoton kuuluvuus on paras mahdollinen. 5.9 Äänenvoimakkuuden säätö 1. Kierrä Power-painiketta myötäpäivään, jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta. 2. Kierrä Power-painiketta vastapäivään, jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta. 5.10 Taajuuskorjaimen säädöt Tästä voidaan muuttaa basso- ja diskanttisäätöjä. *2142553* 2142553 Suomi 137 1. Paina taajuuskorjaimen painiketta. Se on merkitty kirjaimilla EQ. 2. Valitse säätimellä miten haluat säätää bassoja ja diskantteja. 3. Muuta säätöjä säätimellä. 5.11 Musiikin kuuntelu ulkoisesta laitteesta Bluetooth-yhteydellä 1. Valitse toistotapa Bluetooth. 2. Musiikin toiston käynnistät tai pysäytät painamalla mobiilipäätelaitteesi Start-/Pause-painiketta tai sää- dintä painamalla. 3. Kappaleen vaihdat tai toiston aloitat painamalla ulkoisen laitteen nuolipainikkeita tai säädintä kiertämällä. Hyvän äänentoistolaadun varmistamiseksi ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus on säädettävä erittäin suureksi. Muut äänenvoimakkuussäädöt teet sitten laitteesta. 5.12 Musiikin kuuntelu ulkoisesta laitteesta AUX-tuloliitännän kautta 1. Valitse toistotapa (AUX tai Bluetooth). 2. Musiikin toiston käynnistät tai pysäytät painamalla mobiilipäätelaitteesi Start-/Pause-painiketta. 3. Kappaleen vaihdat tai toiston aloitat painamalla ulkoisen laitteen nuolipainikkeita. Hyvän äänentoistolaadun varmistamiseksi ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus on säädettävä erittäin suureksi. Muut äänenvoimakkuussäädöt teet sitten laitteesta. 5.13 Kellonajan säätö Voit kytkeä kellonajan automaattisen synkronoinnin radiokellonajan kanssa päälle tai pois päältä. 138 Suomi 2142553 *2142553* 1. Paina kello-painiketta. 2. Säädä kellonaika säätimellä. 3. Tallenna kellonaika painamalla säädintä lyhyesti. 4. Valitse säätimellä haluatko synkronisoida kellonajan ja vahvista valintasi painamalla säädintä lyhyesti. 5.14 USB-lataustoiminto USB-lataustoiminto on käytettävissä vain, kun laite on liitetty verkkovirtaan tai laitetta käytetään akulla ja laite tällöin on päällä. USB-liitännän kautta voidaan vain ladata. Lataamista varten liitä mobiilipäätelaitteesi USB-johdolla laitteeseen. 6 Apua häiriötilanteisiin 6.1 Laite on liitetty verkkovirtaan Häiriö Akkusymbolin kehys vilkkuu, lataustilan kentät ovat tyhjät. Mahdollinen syy Akku liian kuuma Akku liian kylmä Ratkaisu Odota ja anna akun jäähtyä. Odota ja anna akun lämmitä. *2142553* 2142553 Suomi 139 Häiriö Akkusymbolin kehys vilkkuu, lataustilan kentät ovat tyhjät. Mahdollinen syy Akku rikki 6.2 Laitetta käytetään akulla Häiriö Laite ei käynnisty. Mahdollinen syy Akku tyhjä Akku rikki Akkusymbolin kehys vilkkuu, lataustilan kentät ovat tyhjät (tämä näyttö näytetään lyhyen aikaa ennen kuin laite kytkeytyy pois päältä). Laite rikki Akku liian kuuma Akku liian kylmä Akku rikki Laite hävittää kellonajan ja edelliset asetukset. Paristot tyhjät Ratkaisu Tarkasta akku painamalla kummassakin sivussa olevaa painiketta. Jos LED-merkkivalot syttyvät, Radio Charger saattaa olla rikki. Jos LED-merkkivalot eivät syty, akku on rikki. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Ratkaisu Lataa akku, laita laitteeseen uusi akku tai liitä laite verkkovirtaan. Tarkasta akku painamalla kummassakin sivussa olevaa painiketta. Jos LED-merkkivalot syttyvät, Radio Charger saattaa olla rikki. Jos LED-merkkivalot eivät syty, akku on rikki. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Odota ja anna akun jäähtyä. Odota ja anna akun lämmitä. Tarkasta akku painamalla kummassakin sivussa olevaa painiketta. Jos LED-merkkivalot syttyvät, Radio Charger saattaa olla rikki. Jos LED-merkkivalot eivät syty, akku on rikki. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Vaihda laitteen varmistusparistot. 7 Huolto ja kunnossapito 7.1 Laitteen hoito Pidä laite kuivana, puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana. Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistustai hoitoaineita. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen jäähdytysilmaraot ovat tukkeutuneet! Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla. Varo, ettei laitteen sisään pääse tunkeutumaan vieraita esineitä. Puhdista laitteen ulkopinnat kevyesti kostutetulla liinalla säännöllisin välein. Älä käytä puhdistamiseen vesisuihkua, paine- tai höyrypesuria äläkä juoksevaa vettä! 7.2 Litiumioniakun hoito Akun purkaminen päättyy automaattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. Akun virkistyslataaminen ei ole tarpeen. Lataamisen keskeyttäminen ei vaikuta akun kestoikään. Voit myös aloittaa lataamisen milloin vain ilman että akun kestoikä siitä kärsii. Jos akkua ei enää saa ladattua täyteen, akun kapasiteetti on laskenut vanhentumisen tai ylikuormituksen seurauksena. Tällaista akkua voi kyllä vielä käyttää, mutta on järkevää vaihtaa se piakkoin uuteen. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon sisään. 140 Suomi 2142553 *2142553* Akut on parasta varastoida täyteen ladattuina viileässä ja kuivassa paikassa. Akun varastoiminen korkeissa lämpötiloissa (esimerkiksi ikkunalasin takana) ei ole suositeltavaa, sillä muutoin akun kestoikä lyhenee ja kennojen itsepurkautumistaso nousee. 8 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! 9 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r6039207. Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. 10 Valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Märkide selgitus 1.1.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu: OHT OHT ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigastused või varaline kahju. 1.1.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Selles dokumendis kasutatakse järgmisi sümboleid. Lugege enne kasutamist läbi kasutusjuhend! Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. *2142553* 2142553 Eesti 141 1.1.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.2 Kleebis seadmel Kleebis seadmel Lehekülg 142 Kleebis seadmel Bluetoothi aktiveerimiseks hoidke Bluetooth-nuppu 2 sekundit all. Ühendage Bluetooth oma välise seadmega ja otsige Hilti Radio Charger'it. Valige välisel seadmel välja Hilti Radio Charger ja looge ühendus. 1.3 Tooteinfo tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel. Toote andmed Tüüp: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generatsioon: 01 Seerianumber: 1.4 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 142 Eesti 2142553 *2142553* 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised alles. Töökoht Hoolitsege töökoha hea valgustuse eest. Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. Laadimiseade ei ole ette nähtud seinale kinnitamiseks. Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage laadimisseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Laadimisseadmed võivad tekitada sädemeid, mille tagajärjel võib tolm või aur süttida. Laadimisseadme kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed seadmest eemal. Kinnitage laadimisseade sõidukis nii, et see nihku paigast. Elektriohutus Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil modifitseerida. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Kasutage laadimisseadet vaid kuivades ruumides. Kui elektrilise tööriista sisemusse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. Vigastatud toite- ja pikendusjuhtmed tekitavad elektrilöögi ohu. Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolmu ja niiskuse tõttu püsib seade halvemini käes ning ebasoodsatel tingimustel võib tekkida elektrilöök. Toimetage määrdunud seadmed (eelkõige siis, kui töötlete sageli hea elektrijuhtivusega materjale) regulaarselt kontrollimiseks Hilti teenindusse. Isikuturvalisus Seade ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja/või oskused. Nende inimeste eest vastutav isik peab neile selgitama seadme ohutut kasutamist ning neid seadme kasutamise ajal valvama. Selgitage lastele, et seadmega ei tohi mängida. Vastutav isik peab üle 8-aastastele lastele selgitama seadme ohutut kasutamist ja neid seadme kasutamise ajal valvama. Ärge kandke ehteid, näiteks sõrmuseid või kette. Ehted võivad tekitada lühise, mille tagajärjeks võivad olla põletused. Ärge puudutage aku kontakte. Laadimisseadmete hoolikas käsitsemine ja kasutamine Laadige laadimisseadmega ainult ettenähtud Hilti akusid. Ärge kasutage patareisid, mida ei saa laadida. Veenduge, et laadimisseade on stabiilses asendis. Allakukkuv aku või laadimisseade on ohtlik nii Teile kui ka teistele inimestele. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et detailid ei ole murdunud ega kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Kasutage laadimisseadmeid ja akusid vastavalt käesolevatele juhistele ja viisil, mis on konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. Laadimisseadmete nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahju oht. Kasutusvälisel ajal hoidke akut ja laadimisseadet eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad luua ühenduse aku kontaktide vahel. Akukontaktide või laadimiskontaktide vahel tekkiv lühis võib põhjustada tulekahju või põletusi. *2142553* 2142553 Eesti 143 Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletust. Veenduge, et laadimisseade ja akud ei oleks füüsiliselt vigastatud. Kontrollige laadijat ja akut regulaarselt, et need ei oleks vigastatud, eriti põhjalikult kontrollige juhet, pistikut ja korpust. Tähelepanu! Kahjustatud laadijaid ega akusid ei tohi kasutada ega laadida. Kui laadijat ei kasutata, tuleb seda hoiustada laste käeulatusest väljaspool. Kasutusressursi ammendanud akud tuleb keskkonnasäästlikult ja ohutult utiliseerida. Hooldus Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine. Kontrollige regulaarselt seadme toitejuhet. Kahjustada saanud toitejuhtme peab välja vahetama tootja, volitatud hooldekeskus või asjaomase väljaõppega isik. Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake masina toitepistik pistikupesast välja. Vigastatud toite- ja pikendusjuhtmed tekitavad elektrilöögi ohu. 3 Kirjeldus 3.1 Ülevaade 1 @ Ekraan ; Power-nupp = Käepide % Antenn & Regulaator ( Korpus ) Kummivooderdus + Reziimi nupp § Preset-nupp / Bluetooth-nupp : Ekvalaiseri nupp Aja seadistamine $ USB-liides £ AUX-liides | Aku ¡ NFC-liides Q Patareikorpus W Juhtmehoidik 3.2 Eesmärgipärane kasutamine Ärge kasutage välistingimustes. Seade on akulaadimisseade, mis mängib samal ajal maha muusikat nii raadio kui ka AUX-ühenduse kaudu. Seade on ette nähtud muusika mahamängimiseks erinevatest seadmetest, mis on seadmega ühendatud Bluetoothi või AUX-kaabli kaudu. USB-liidese kaudu saab seade laadida sellega ühendatud seadmeid. 144 Eesti 2142553 *2142553* Seade on kohandatud kasutamiseks ehitusplatsil. Seade ei tohi kokku puutuda veega. Kasutage seadet ainult siis, kui vooluvõrgu pinge ühtib seadme andmesildil märgitud pingega. Kui kasutate akutoidet, siis valige ainult Hilti poolt ette nähtud akud. Seadme võib pistikupessa ühendada ilma kaitsekontaktpistikuta. Akut laetakse vaid siis, kui seade on ühendatud vooluvõrku. Kui seade ei ole vooluvõrku ühendatud, siis töötab see akutoitel. Kui raadio töötab AM- või FM-sagedusel ja samaaegselt laetakse akut, võib tekkida segav müra. 3.3 Akud Seadet saab kasutada järgmiste Hilti akudega: B14, B18, B22, B36. Seade saab laadida järgmisi Hilti akusid: B12 (üksnes adapteriga), B14, B18, B22, B36. Kasutage üksnes andmesildid loetletud heakskiidetud akusid. Seadme ekraanil on aku laetuse aste pidevalt loetav. Aku sümbol koosneb 4 kastikesest. Iga kastike tähistab 25%. Aku kaitseks lülitub seade automaatselt välja, kui laetuse aste on liiga madal. Sellisel juhul ühendage seade vooluvõrku või vahetage aku välja. Aku asetamisel laadimisseadmesse algab aku laadimine niipea, kui seade ühendatakse vooluvõrku. Laadimisprotsessi kulgemist näitab ekraanil kuvatav aku sümbol. Kui seadmesse on paigaldatud liiga kuum või liiga külm aku, algab laadimine alles siis, kui aku on jõudnud töötemperatuurile. Laadimisaeg ja aku tööaeg sõltuvad aku tüübist, laetuse astmest ja aku temperatuurist. Kui aku sümbol ekraanile ei ilmu, ei ole akut õigesti sisse pandud või on tegemist tõrkega aku või seadme töös. Lõpetage seadme ja aku edasine kasutamine ja laske need parandada Hilti hooldekeskuses. 3.4 Ekraanil kuvatavad näidud Ekraanil kuvatavad näidud Lehekülg 145 Ekraanil kuvatavad näidud Heliallikana on välja valitud AM. Heliallikana on välja valitud FM. Heliallikana on välja valitud DAB. Kui DAB-vastuvõtt on võimalik, tuleks heliallikana välja valida DAB, kuna DAB pakub parimat helikvaliteeti. Heliallikana on välja valitud AUX. Näitab aku laetuse astet. Üks kastike tähistab 25%. Näitab, et seade on vooluvõrku ühendatud. Heliallikana on välja valitud Bluetooth. Kui Pairing-sümbol vilgub, siis otsib seade ühendust mahamängimisseadmega. Kui Pairing-Symbol pidevalt põleb, siis on ühendus mahamängimisseadmega Bluetoothi kaudu loodud. Näitab põhiseadistusi. Näitab kõrguste seadistusi. Näitab, et valitud on stereoedastus. Kui vastuvõtutugevus on piisav, on stereoedastus automaatne. Näitab jaama salvestuspositsiooni. Näitab kellaaega. Seadistusreziimil sümbolid vilguvad. *2142553* 2142553 Eesti 145 Näitab, et DAB-signaal on nõrk. 3.5 Võimaluse väliste seadmete paigutamiseks 4 Seade mängib Bluetoothi või AUX-liidese kaudu maha muusikat välistest seadmetest, nt nutitelefonidest või tahvelarvutitest. Neid seadmeid saab ohutult seadme peale asetada. 4 Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed Pinge Pinge (Suurbritannia) Pinge (Jaapan) Võrgusagedus Sisendvõimsus Aku tööpinge Aku Kaal (ilma akuta) Sagedusala AM Sagedusala FM DAB / DAB+ Laadimispinge Väljundvõimsus laadimisseadmel Väljundpinge USB Ümbritseva keskkonna temperatuur Bluetooth-kiirgusvõimsus Bluetooth-sagedus 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Käsitsemine 5.1 Back-up-patareide paigaldamine Veenduge, et patareide pooluste asend on õige. Ilma patareideta ei ole võimalik seadistusi salvestada. 146 Eesti 2142553 *2142553* Asetage 2 tarnekomplekti kuuluvat AAA-patareid patareipessa. 5.2 Aku paigaldamine ja eemaldamine 3 1. Aku paigaldamiseks lükake aku kohale ja laske fikseeruda. 2. Aku eemaldamiseks vajutage mõlemale nupule aku külgedel ja tõmmake aku maha. 5.3 Seadme sisse-/väljalülitamine Vajutage Power-nupule. 5.4 Bluetooth-ühenduse loomine Kui ilmub käsk sisestada kood, sisetage kood 0000. *2142553* 2142553 Eesti 147 1. Vajutage korraks Bluetooth-nupule. 2. Kui soovite seadet esimest korda manuaalselt ühendada, hoidke Bluetooth-nuppu all seni (ca 2 sekundit), kuni Bluetooth-sümbol hakkab vilkuma. Valige välisel seadmel välja Hilti Radio Charger, samal ajal kui ekraanil vilgub Bluetooth-sümbol. Kui seadmed on ühendatud, põlevad Bluetooth- ja Pairing-sümbol ekraanil pidevalt. 3. Kui seade on juba ühendatud, vajutage Bluetooth-nupule. Ühendamine käivitub automaatselt ja Pairing-sümbol hakkab ekraanil vilkuma. Seade otsib signaali maksimaalselt 3 minutit. Kui seadmed on ühendatud, ilmub ekraanile Pairing-sümbol. Kui seade lokaliseerib ühendatud välise seadme, kuvatakse ekraanil Bluetooth-sümbolit. 5.5 NFC-ühenduse loomine 1. Aktiveerige mobiilsel lõppseadmel NFC-funktsioon, kui see NFC-funktsiooni toetab. 2. Hoidke mobiilset lõppseadet tihedalt seadme NFC-liidese vastas. See asub paremal pool ja on tähistatud NFC-sümboliga. Esmakordsel ühendamisel peate andma mobiilsel lõppseadmel nõusoleku NFC-ühenduseks. 5.6 Heliallika seadistamine Vajutage Mode-nupule, et heliallikat DAB, AM, FM, AUX ja Bluetooth hulgast välja valida. 148 Eesti 2142553 *2142553* 1. Vajutage reziimi nupule. 2. Valige välja soovitud heliallikas. Valida saate AM, FM, AUX, Bluetoothi ja DAB vahel. 5.7 Jaama otsimine ja salvestamine Kui regulaatorit korraks keerate, siis käivitub automaatne jaamaotsing. 1. Regulaatori abil valige välja sagedus. 2. Vajutage Preset-nupule. 3. Sageduse salvestamiseks vajutage regulaatorile. 5.8 Antenni rihtimine 2 Rihtige antenn välja nii, et vastuvõtt oleks võimalikult hea. *2142553* 2142553 Eesti 149 5.9 Helitugevuse reguleerimine 1. Helitugevuse suurendamiseks keerake Power-nuppu päripäeva. 2. Helitugevuse vähendamiseks keerake Power-nuppu vastupäeva. 5.10 Ekvalaiseri seadistamine Siin saate muuta madalate ja kõrgete toonide seadistusi. 1. Vajutage ekvalaiseri nupule. See on tähistatud sümboliga EQ. 2. Valige regulaatori abil, kas soovite reguleerida madalaid või kõrgeid toone. 3. Muutke seadistusi regulaatori abil. 5.11 Muusika mahamängimine väliselt seadmelt Bluetoothi kaudu 1. Valige Bluetoothi mahamängimisreziim. 2. Vajutage mobiilse lõppseadme start-/paus-nupule või regulaatorile, et muusikat käivitada või katkestada. 3. Kasutage välise seadme noolenuppe või keerake regulaatorit, et laulu vahetada ja käivitada. Muusika hea kvaliteedi tagamiseks tuleb helitugevus välisel seadmel reguleerida väga valjuks. Seejärel saab helitugevust reguleerida seadmel endal. 150 Eesti 2142553 *2142553* 5.12 Muusika mahamängimine väliselt seadmelt AUX-ühenduse kaudu 1. Valige mahamängimisreziim (AUX või Bluetooth). 2. Vajutage mobiilse lõppseadme start-/paus-nupule, et muusikat käivitada või katkestada. 3. Kasutage välise seadme noolenuppe, et laulu vahetada ja käivitada. Muusika hea kvaliteedi tagamiseks tuleb helitugevus välisel seadmel reguleerida väga valjuks. Seejärel saab helitugevust reguleerida seadmel endal. 5.13 Kella reguleerimine Kellaaja automaatset sünkroniseeringut võite sisse või välja lülitada raadio ajaga. 1. Vajutage kellanupule. 2. Reguleerige kellaaeg regulaatori abil välja. 3. Salvestage kellaaeg, vajutades korraks regulaatorile. 4. Regulaatori abil valige välja, kas soovite kellaaega sünkroniseerida ja kinnitage valik, vajutades korraks regulaatorile. 5.14 USB-laadimisfunktsioon USB-laadimisfunktsioon saab kasutada vaid siis, kui seade on ühendatud vooluvõrku või kui see töötab akutoitel ja on seejuures sisse lülitatud. USB-liides pakub ainult laadimisvõimalust. *2142553* 2142553 Eesti 151 Mobiilse lõppseadme laadimiseks ühendage mobiilne lõppseade USB-kaabli abil seadmega. 6 Tegutsemine tõrgete korral 6.1 Seade on vooluvõrku ühendatud Tõrge Patareisümboli raam vilgub, laetuse astme väljad ei täitu. Võimalik põhjus Aku on liiga kuum Aku on liiga külm Aku on defektne Lahendus Oodake ja laske akul jahtuda. Oodake ja laske akul soojeneda. Kontrollige akut, vajutades mõlemale nupule aku külgedel. Kui LED-tuled süttivad, võib RadioCharger olla defektne. Kui LED-tuled ei sütti, on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. 6.2 Seade on akutoitel Tõrge Seade ei käivitu. Võimalik põhjus Aku on tühi Aku on defektne Seade on defektne Patareisümboli raam vilgub, laetuse astme väljad ei täitu (seda näitu kuvatakse korraks enne seadme väljalülitumist). Aku on liiga kuum Aku on liiga külm Lahendus Laadige akut, paigaldage uus aku või ühendage seade vooluvõrku. Kontrollige akut, vajutades mõlemale nupule aku külgedel. Kui LED-tuled süttivad, võib Radio Charger olla defektne. Kui LED-tuled ei sütti, on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. Oodake ja laske akul jahtuda. Oodake ja laske akul soojeneda. 152 Eesti 2142553 *2142553* Tõrge Patareisümboli raam vilgub, laetuse astme väljad ei täitu (seda näitu kuvatakse korraks enne seadme väljalülitumist). Võimalik põhjus Aku on defektne Seadmelt kaovad kellaaeg ja Patareid on tühjad viimased seadistused. Lahendus Kontrollige akut, vajutades mõlemale nupule aku külgedel. Kui LED-tuled süttivad, võib RadioCharger olla defektne. Kui LED-tuled ei sütti, on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. Vahetage patareid välja. 7 Hooldus ja korrashoid 7.1 Seadme hooldamine Seade peab olema kuiv, puhas ja vaba õlist ning rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid. Seadme ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga. Ärge laske võõrkehadel sattuda seadme sisemusse. Puhastage seadme välispinda regulaarselt veidi niiske lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks pihusteid, aurupesu ega voolavat vett! 7.2 Li-Ion-aku hooldamine Automaatne väljalülitumine katkestab tühjenemise enne, kui akuelemendid saavad kahjustada. Aku värskenduslaadimine ei ole vajalik. Laadimisprotsessi katkestamine ei mõjuta aku tööiga. Laadimist võib igal ajal uuesti alustada, ilma et see avaldaks mõju aku tööeale. Kui akut ei saa enam täiesti täis laadida, on aku mahtuvus ülekoormuse või vananemise tõttu vähenenud. Akuga saab veel töötada, kuid see tuleks peatselt uue vastu välja vahetada. Enne esmakordset kasutuselevõtmist laadige aku täiesti täis. Vältige niiskuse sissetungimist. Akusid tuleks hoida täis laetuna võimalikult jahedas ja kuivas kohas. Akut ei ole soovitav hoida kõrgetel temperatuuridel (aknalaual), kuna see lühendab aku tööiga ja suurendab akuelementide iseeneslikku tühjenemist. 8 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! 9 RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r6039207. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR-koodina. 10 Tootja garantii Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. *2142553* 2142553 Eesti 153 Oriinl lietosanas instrukcija 1 Informcija par dokumentciju 1.1 Apzmjumu skaidrojums 1.1.1 Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi: BSTAMI! BSTAMI! ! Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi. BRDINJUMS! BRDINJUMS! ! Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi. IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! ! Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist vieglas traumas vai materilos zaudjumus. 1.1.2 Dokumentcij lietotie simboli Saj dokumentcij tiek lietoti sdi simboli: Pirms lietosanas izlasiet instrukciju Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos. 1.1.3 Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli: Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss instrukcijas skum. Numercija attlos atbilst veicamo darbbu secbai un var atsirties no darbbu apraksta tekst. Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats. S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik. 1.2 Uzlmes uz izstrdjuma Uzlmes uz izstrdjuma Lappuse 154 Uzlmes uz izstrdjuma Lai ieslgtu Bluetooth, 2 sekundes turiet nospiestu Bluetooth taustiu. 154 Latviesu 2142553 *2142553* Piesldziet Bluetooth pie savas rjs ierces un mekljiet Hilti Radio Charger. Ar rjo ierci izvlieties Hilti Radio Charger un izveidojiet savienojumu. 1.3 Izstrdjuma informcija izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem. Iekrtas tipa apzmjums un srijas numurs ir nordti uz identifikcijas datu plksntes. Ierakstiet srijas numuru zemk redzamaj tabul. Izstrdjuma dati jnorda, vrsoties msu prstvniecb vai servis. Izstrdjuma dati Tips: Paaudze: Srijas numurs: RC 4/36 | RC 4/36-DAB 01 1.4 Atbilstbas deklarcija Uzemoties pilnu atbildbu, ms apliecinm, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst sdm direktvm un standartiem: Atbilstbas deklarcijas attls ir atrodams ss dokumentcijas beigs. Tehnisk dokumentcija ir saglabta seit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drosba 2.1 Visprgie drosbas nordjumi UZMANBU! Jizlasa visas instrukcijas. Seit iekauto darba drosbas noteikumu neievrosana var izraist ugunsgrku un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Rpgi saglabjiet so instrukciju. Darba vieta Rpjieties par labu darba vietas apgaismojumu. Aizliegts veikt nepieautas manipulcijas vai izmaias iekrt. Ldtjs nav paredzts stiprinsanai pie sienas. Uzturiet darba viet trbu un krtbu un nodrosiniet labu apgaismojumu. Nekrtg darba viet vai slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. Nestrdjiet ar ldtju sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Ldtjs var radt dzirksteles, no kurm iespjama puteku vai tvaika uzliesmosana. Neaujiet brniem vai nepiederosm personm tuvoties ldtja darbinsanas vietai. Transportldzekl vienmr nodrosiniet ldtju pret izsldsanu. Elektrodrosba Iekrtas kontaktdaksai jatbilst elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas atbilst kontaktligzdai, auj samazint elektrosoka risku. Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. *2142553* 2142553 Latviesu 155 Nenesiet un nepakariniet elektroiekrtu aiz barosanas kabea un neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot iekrtu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un iekrtu kustgajm dam. Bojts vai sapierjies elektrokabelis var kt par cloni elektrosokam. Lietojiet ldtju tikai sauss telps. Mitrumam iekstot elektroiekrt, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Ja darba laik tiek bojts barosanas kabelis vai pagarintjkabelis, neaiztieciet to. Atvienojiet iekrtu no elektrotkla. Bojti barosanas kabei un pagarintji slpj elektrisk trieciena risku. Nekad nelietojiet iekrtu, ja t ir netra vai mitra. Puteki, kas ir uzkrjusies iekrtas virspus, prsvar no vadtspjgiem materiliem vai mitruma, iestjoties neizdevgiem apstkiem, var izraist elektrisku soku. Ja biezi tiek apstrdti elektrbu vadosi materili, ar tiem piesrots iekrtas regulri jnodod prbaudsanai Hilti servisa darbiniekiem. Persong drosba Izstrdjumu nedrkst lietot personas (tostarp brni) ar ierobezotm psihiskajm, uztveres vai gargajm spjm vai bez pietiekamas pieredzes un/vai pietiekamm zinsanm. Atbildgajai personai ir jinstru sdas personas par drosu rcbu ar iekrtu un juzrauga ts iekrtas lietosanas laik. Paskaidrojiet brniem, ka iekrta nav paredzta rotam. Brni, kas ir sasniegusi 8 gadu vecumu, atbildgajai personai jinstru par drosu rcbu ar iekrtu un juzrauga iekrtas lietosanas laik. Nevalkjiet rotaslietas, gredzenus vai dtes. Rotaslietas var radt ssavienojumu un izraist apdegumus. Izvairieties no saskares ar kontaktiem. Rpga ldtju apkope un lietosana Lietojiet ldtju tikai atauto Hilti akumulatoru uzldsanai. Nelietojiet atkrtoti uzldjamas baterijas. Nodrosiniet, lai ldtjs btu novietots stabili. Akumulatora vai ldtja nokrisana var apdraudt iekrtas lietotju un apkrtjos. Rpgi veiciet iekrtas apkopi. Prbaudiet, vai iekrtas daas nav salauztas vai bojtas un vai nav iespaidotas iekrtas funkcijas. Raugieties, lai pirms iekrtas lietosanas tiktu nomaintas vai saremonttas bojts daas. Lietojiet ldtju un tam paredztos akumulatorus tikai saska ar ss instrukcijas nordjumiem, kas attiecas uz specifisko iekrtas tipu. Ldtja izmantosana vajadzbm, kam tas nav paredzts, var radt bstamas situcijas. Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja ieteiktos ldtjus. Noteikta veida akumulatoriem paredzts ldtjs kst ugunsbstams, ja to izmanto ar cita veida akumulatoriem. Nepieaujiet, ka akumulators vai ldtjs laik, kamr to neizmanto, nonk saskar ar papra skavm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem skiem metla prieksmetiem, kas var radt akumulatora vai ldtja kontaktu ssavienojumu. Ja starp akumulatora un ldtja kontaktiem rodas ssavienojums, tas var izraist apdegumus vai ugunsgrku. Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrums. Nepieaujiet t noksanu uz das. Ja tas tomr nejausi ir noticis, noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekst acs, izskalojiet acis un nekavjoties vrsieties pie rsta. No akumulatora izpldusais sidrums var izraist das kairinjumu vai pat apdegumus. Raugieties, lai ne ldtjam, ne akumulatoram nerastos mehniski bojjumi. Regulri prbaudiet, vai ldtjs un akumulators nav bojti, pasu uzmanbu pievrsot kabelim, spraudiem un korpusam. Uzmanbu! Ja ldtjs un/vai akumulators ir bojts, nedrkst veikt uzldi vai turpint t lietosanu. Kad ldtjs netiek izmantots, tas jglab dros, brniem nepieejam viet. Kad akumulatori savu laiku ir nokalpojusi, tie jutiliz ekoloiski nekaitg un dros veid. Serviss Uzdodiet veikt iekrtas remontu tikai kvalifictam personlam, kas izmanto viengi oriinls rezerves daas. Tikai t ir iespjams saglabt iekrtas funkcionlo drosbu. Regulri prbaudiet iekrtas barosanas kabeli. Ja barosanas kabelis ir bojts, t nomaia juztic razotjam, razotja klientu apkalposanas dienestam vai citam kvalifictam specilistam. Ja darba laik tiek bojts barosanas kabelis vai pagarintjkabelis, nepieskarieties tam. Atvienojiet kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas. Bojti barosanas kabei un pagarintjkabei ir bstami, jo rada elektrisks strvas trieciena risku. 156 Latviesu 2142553 *2142553* 3 Apraksts 3.1 Prskats 1 @ Displejs ; Ieslgsanas taustis = Prnssanas rokturis % Antena & Regulators ( Korpuss ) Gumijas apvalks + Rezma taustis § Ieprieksjs izvles taustis / Bluetooth taustis : Ekvalaizera taustis Laika iestatjumi $ USB pieslgums £ AUX pieslgums | Akumulators ¡ NFC pieslgvieta Q Bateriju nodaljums W Kabea turtjs 3.2 Nosacjumiem atbilstga lietosana Nedrkst lietot rpus telpm. Iekrta ir akumulatora ldtjs, ar kura paldzbu vienlaikus iespjams atskaot mziku gan no radio avota, gan ar AUX savienojuma starpniecbu. Iekrta ir paredzta mzikas atskaosanai ar dazdu iercu starpniecbu, kas savienotas ar to, izmantojot Bluetooth vai AUX kabeli. Ar USB pieslguma starpniecbu iekrtu var izmantot citu iercu uzldsanai. Iekrta ir paredzta lietosanai bvniecbas objektos. To nedrkst pakaut dens iedarbbai. Darbiniet iekrtu tikai ar spriegumu, kas nordts uz identifikcijas datu plksntes. Ja iekrta tiek darbinta ar akumulatoru, lietojiet tikai Hilti noteiktos akumulatorus. Iekrtu var pievienot pie kontaktligzdas, neizmantojot kontaktdaksu ar zemjumu. Akumulatora uzlde notiek tikai tad, ja iekrta ir pievienota pie elektrotkla. Kad iekrta nav pievienota pie elektrotkla, t darbojas akumulatora rezm. Ja radio darbojas AM vai FM frekvenc un vienlaikus notiek akumulatora uzlde, var rasties traucjosi troksi. 3.3 Akumulatori Iekrtu var darbint ar sdiem Hilti akumulatoriem: B14, B18, B22, B36. Iekrtu var izmantot sdu Hilti akumulatoru ldsanai: B12 (tikai ar adapteru), B14, B18, B22, B36. Ldzu, emiet vr uz identifikcijas datu plksntes nordtos akumulatoru datus. Displej pastvgi ir redzams akumulatora uzldes lmenis. Akumulatora simbols sastv no 4 segmentiem. Katrs segments atbilst 25 %. *2142553* 2142553 Latviesu 157 Lai pasargtu akumulatoru, kas uzldes lmenis ir prk zems, iekrta automtiski izsldzas. Sd gadjum piesldziet iekrtu pie elektrotkla vai apmainiet akumulatoru. Ja iekrta ir savienota ar elektrotklu, kad akumulators ir ievietots ldtj uz akumulatora pieslgvietas, akumulatora uzlde notiek automtiski. Par uzldes procesu inform akumulatora simbols displej. Ja brd, kad akumulators tiek ievietots iekrt, tas ir prk karsts vai prk auksts, uzldes process skas tikai tad, kas akumulators ir sasniedzis darba temperatru. Akumulatora uzldes un darbbas ilgums ir atkargs no akumulatora veida, uzldes lmea un temperatras. Ja akumulatora simbols displej nav redzams, tas nozm, ka akumulators nav pareizi ievietots vai ir radusies akumulatora vai iekrtas kme. Prtrauciet iekrtas un akumulatora lietosanu un uzdodiet Hilti servisam veikt prbaudi. 3.4 Displeja indikcija Displeja indikcija Lappuse 158 Displeja indikcija K audio avots izvlts AM. K audio avots izvlts FM. K audio avots izvlts DAB. Ja ir iespjams uztvert DAB, k audio avots jizvlas tas, jo DAB nodrosina vislabko skaas kvalitti. K audio avots ir izvlts AUX. Parda akumulatora uzldes lmeni. Viens segments atbilst 25 %. Parda, ka iekrta ir pievienota pie elektrotkla. K audio avots ir izvlts Bluetooth. Ja mirgo pra sasaistes simbols, iekrta mekl savienojumu ar atskaosanas ierci. Ja pra sasaistes simbols deg konstanti, atskaosanas ierce ir pievienota ar Bluetooth starpniecbu. Parda pamatiestatjumus. Parda augstuma iestatjumus. Parda, ka atskaosana notiek stereo rezm. Ja uztversanas stiprums ir pietiekams, atskaosana stereo rezm notiek automtiski. Parda raidtja atmias pozciju. Parda laiku. Iestatsanas rezm simboli mirgo. Inform, ka DAB signls ir vjs. 3.5 rju iercu novietosanas iespja 4 Ar Bluetooth vai AUX savienojuma starpniecbu iekrta var atskaot mziku no rjm, mobilm iercm, piemram, viedtlruiem vai plansetdatoriem. Ts var dros veid novietot uz iekrtas. 4 Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri Spriegums Spriegums (Lielbritnijai) Spriegums (Japnai) 158 Latviesu 220 V ... 240 V 110 V 100 V 2142553 *2142553* Tkla frekvence Ieejas jauda Akumulatora darba spriegums Akumulatora bloks Svars (bez akumulatora) Frekvences diapazons AM Frekvences diapazons FM DAB / DAB + Uzldsanas spriegums Ldtja izejas jauda Izejas spriegums USB Apkrtj temperatra Bluetooth starojuma jauda Bluetooth frekvence 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Lietosana 5.1 Buferbateriju ievietosana Raugieties, lai btu ievrota pareiza bateriju polaritte. Ja bateriju nav, saglabt iestatjumus nav iespjams. Ievietojiet 2 komplekt iekauts AAA baterijas bateriju nodaljum. 5.2 Akumulatora ievietosana un izemsana 3 1. Lai ievietotu akumulatoru, uzbdiet akumulatoru uz vadotnm, ldz tas nofiksjas. 2. Lai izemtu akumulatoru, nospiediet abus akumulatora snu taustius un izvelciet to. *2142553* 2142553 Latviesu 159 5.3 Iekrtas ieslgsana / izslgsana Nospiediet ieslgsanas taustiu. 5.4 Bluetooth savienojuma izveide Ja js saemat uzaicinjumu ievadt kodu, ldzu, ievadiet kodu 0000. 1. si nospiediet Bluetooth taustii. 2. Kad vlaties pirmo reizi manuli pievienot iekrtu, nospiediet un turiet nospiestu Bluetooth taustiu tik ilgi (apm. 2 sekundes), ldz sk mirgot Bluetooth simbols. Ar rjo ierci izvlieties Hilti Radio Charger, kamr displej mirgo Bluetooth simbols. Kad iekrtas ir savienotas, displej konstanti deg Bluetooth simbols un pra sasaistes simbols. 3. Ja iekrta jau ir savienota, nospiediet Bluetooth taustiu. Savienosana skas automtiski, un pra sasaistes simbols ekrn sk mirgot. Iekrta mekl signlu ne ilgk k 3 mintes. Kad iekrtas ir savienotas, displej pards Bluetooth simbols. Kad iekrta lokaliz pievienotu rjo ierci, displej tiek pardts Bluetooth simbols. 160 Latviesu 2142553 *2142553* 5.5 NFC savienojuma izveide 1. Aktivjiet savas mobils ierces NFC funkciju, ja t atbalsta NFC funkciju. 2. Turiet savu mobilo ierci ciesi pie iekrtas NFC pieslgvietas. T atrodas labaj pus un ir apzmta ar NFC simbolu. Pirmaj savienosanas reiz jums japstiprina NFC savienojums sav mobilaj ierc. 5.6 Audio avota iestatsana Nospiediet rezma (Mode) taustiu, lai izvltos audio avotu no DAB, AM, FM, AUX un Bluetooth. 1. Nospiediet rezma taustiu. 2. Izvlieties nepieciesamo audio avotu. Js varat izvlties AM, FM, AUX, Bluetooth un DAB. 5.7 Raidtju meklsana un saglabsana Raidtju automtisks meklsanas process skas, si un tri pagriezot regulatoru. *2142553* 2142553 Latviesu 161 1. Ar regulatora paldzbu izvlieties frekvenci. 2. Nospiediet ieprieksjs izvles taustiu. 3. Saglabjiet so frekvenci, nospiezot regulatoru. 5.8 Antenas iestatsana 2 Iestatiet antenu t, lai iegtu vislabko uztversanas kvalitti. 5.9 Skauma iestatsana 1. Lai palielintu skaumu, pagrieziet ieslgsanas taustiu pulksterdtja kustbas virzien. 2. Lai samazintu skaumu, pagrieziet ieslgsanas taustiu pretji pulksterdtja kustbas virzienam. 5.10 Ekvalaizera iestatjumi Seit var maint basu un augsu iestatjumus. 162 Latviesu 2142553 *2142553* 1. Nospiediet ekvalaizera taustiu. T apzmjums ir EQ. 2. Ar regulatora paldzbu izvlieties, vai vlaties maint zemo vai augsto skau iestatjumus. 3. Mainiet iestatjumus ar regulatora paldzbu. 5.11 Mzikas atskaosana no rjas ierces ar Bluetooth savienojumu 1. Izvlieties atskaosanas rezmu Bluetooth. 2. Nospiediet savas mobils ierces starta / pauzes taustiu vai regulatoru, lai sktu vai apturtu mzikas atskaosanu. 3. Lai maintu vai sktu atskaot skadarbu, lietojiet rjs ierces taustius ar bultim vai pagrieziet regulatoru. Lai nodrosintu labu mzikas kvalitti, rjs ierces skauma iestatjumam jbt oti lielam. Tlk skauma iestatsana notiek ar iekrtas paldzbu. 5.12 Mzikas atskaosana no rjas ierces ar AUX savienojumu 1. Izvlieties atskaosanas rezmu (AUX vai Bluetooth). 2. Nospiediet savas mobils ierces starta / pauzes taustiu, lai sktu vai apturtu mzikas atskaosanu. 3. Lai maintu vai sktu atskaot skadarbu, lietojiet rjs ierces taustius ar bultim. Lai nodrosintu labu mzikas kvalitti, rjs ierces skauma iestatjumam jbt oti lielam. Tlk skauma iestatsana notiek ar iekrtas paldzbu. 5.13 Pulkstea iestatsana Js varat ieslgt vai izslgt automtisko laika sinhronizciju ar radio pulksteni. *2142553* 2142553 Latviesu 163 1. Nospiediet pulkstea taustiu. 2. Iestatiet pulksteni ar regulatora paldzbu. 3. Saglabjiet iestatjumu, si nospiezot regulatoru. 4. Ar regulatora paldzbu izvlieties, vai vlaties sinhronizt pulkstea iestatjumu, un apstipriniet izdarto izvli, si nospiezot regulatoru. 5.14 USB uzldes funkcija USB uzldes funkcija ir pieejama tikai tad, ja iekrta ir pievienota pie elektrotkla vai darbojas akumulatora rezm un ir ieslgta. USB pieslgums nodrosina tikai uzldsanas iespju. Izmantojot USB kabeli, savienojiet savu mobilo ierci ar iekrtu, lai veiktu ierces uzldsanu. 6 Traucjumu novrsana 6.1 Iekrta ir pievienota pie elektrotkla Traucjums Baterijas simbola ietvars mirgo, neviena uzldes lmea zona nav aizpildta. Iespjamais iemesls Akumulators ir prk karsts Akumulators ir prk auksts Risinjums Nogaidiet un aujiet akumulatoram atdzist. Nogaidiet un aujiet akumulatoram sasilt. 164 Latviesu 2142553 *2142553* Traucjums Baterijas simbola ietvars mirgo, neviena uzldes lmea zona nav aizpildta. Iespjamais iemesls Akumulators ir bojts 6.2 Iekrta darbojas akumulatora rezm Traucjums Iekrta neiedarbojas. Iespjamais iemesls Izldjies akumulators Akumulators ir bojts Baterijas simbola ietvars mirgo, neviena uzldes lmea zona nav aizpildta (sda indikcija ir redzama su brdi pirms iekrtas izslgsanas). Iekrta ir bojta Akumulators ir prk karsts Akumulators ir prk auksts Akumulators ir bojts Iekrta zaud pulkstea iestatjumu un citus pdjos iestatjumus. Tuksa baterija Risinjums Prbaudiet akumulatoru, nospiezot abus snu taustius. Ja LED deg, iespjams, ka Radio Charger ir bojts. Ja LED nedeg, akumulators ir bojts. Vrsieties Hilti servis. Risinjums Uzldjiet akumulatoru, ievietojiet jaunu akumulatoru vai pievienojiet iekrtu pie elektrotkla. Prbaudiet akumulatoru, nospiezot abus snu taustius. Ja LED deg, iespjams, ka Radio Charger ir bojts. Ja LED nedeg, akumulators ir bojts. Vrsieties Hilti servis. Vrsieties Hilti servis. Nogaidiet un aujiet akumulato- ram atdzist. Nogaidiet un aujiet akumulatoram sasilt. Prbaudiet akumulatoru, nospiezot abus snu taustius. Ja LED deg, iespjams, ka Radio Charger ir bojts. Ja LED nedeg, akumulators ir bojts. Vrsieties Hilti servis. Nomainiet buferbaterijas. 7 Apkope un uztursana 7.1 Ierces apkope Raugieties, lai iekrta btu sausa, tra, nenotraipta ar eu un smrvielm. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus. Nekad nedarbiniet iekrtu, ja ir nosprostotas ts ventilcijas atveres! Uzmangi iztriet ventilcijas atveres ar sausu birstti. Raugieties, lai iekrtas ieksien nenoktu svesermei. Regulri notriet iekrtas rjs virsmas ar nedaudz samitrintu trsanas drniu. Nelietojiet iekrtas trsanai smidzintjus, tvaika trsanas iekrtas vai dens strklu! 7.2 Litija jonu akumulatoru apkope Automtisks izslgsans funkcija prtrauc izldes procesu, pirms ir radusies akumulatora elementu bojjumi. Atjaunojos uzlde akumulatoriem nav nepieciesama. Uzldes procesa prtrauksana neiespaido akumulatora kalposanas ilgumu. Ldsanu var uzskt jebkur brd, nebaidoties, ka tas sasins akumulatora kalposanas ilgumu. Ja akumulators vairs pilnb neuzldjas, tas nozm, ka tas ir nolietojies un zaudjis kapacitti. Ar sdu akumulatoru vl ir iespjams strdt, tacu tas ar laiku ir jnomaina pret jaunu. Pirms ekspluatcijas sksanas pilnb uzldjiet akumulatorus. *2142553* 2142553 Latviesu 165 Nepieaujiet mitruma ieksanu. Akumulatori pilnb uzldt stvokl juzglab iespjami vs un saus viet. Akumulatoru uzglabsana augst temperatr (piemram, uz palodzes) ir nelabvlga, sasina akumulatoru kalposanas ilgumu un veicina pasizldi. 8 Nokalpojuso iekrtu utilizcija Hilti iekrtu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta. Neizmetiet elektroiekrtas, elektroniskas ierces un akumulatorus sadzves atkritumos! 9 RoHS (direktva par bstamo vielu izmantosanas ierobezosanu) Lai apskattu bstamo vielu tabulu, izmantojiet sdu saiti: qr.hilti.com/r6039207. Saiti uz RoHS tabulu js QR koda veid atradsiet ss dokumentcijas beigs. 10 Razotja garantija Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija 1 Dokument duomenys 1.1 Zenkl paaiskinimas 1.1.1 spjantieji nurodymai spjantieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. Naudojami tokie signaliniai zodziai: PAVOJUS PAVOJUS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno suzalojimai arba ztis. SPJIMAS SPJIMAS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno suzalojimai arba ztis. ATSARGIAI ATSARGIAI ! Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra lengvo kno suzalojimo arba materialini nuostoli grsm. 1.1.2 Instrukcijoje naudojami simboliai Sioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Pries naudojant, perskaityti instrukcij 166 Lietuvi 2142553 *2142553* Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti buitinius siukslynus 1.1.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami sie simboliai: Sie skaitmenys nurodo atitinkam iliustracij sios instrukcijos pradzioje Numeravimas nurodo darbini veiksm eiliskum paveiksllyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbini veiksm numeravimo Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes naudojimsi siuo prietaisu. 1.2 Lipdukai ant prietaiso Lipdukai ant prietaiso psl. 167 Lipdukai ant prietaiso Nordami suaktyvinti Bluetooth, jo mygtuk laikykite nuspaust 2 sekundes. Savo isoriniame prietaise junkite Bluetooth funkcij ir ieskokite Hilti radijo imtuvo - kroviklio. Savo isoriniame prietaise pasirinkite Hilti radijo imtuv - krovikl ir uzmegzkite rys. 1.3 Informacija apie prietais gaminiai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, techniskai prizirti ir remontuoti leidziama tik galiotam instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavoj. Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminje duomen lentelje. Serijos numer perkelkite toliau nurodyt lentel. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais ms atstovyb ar technins prieziros centr, visada nurodykite siuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Tipas: Karta: Serijos numeris: RC 4/36 | RC 4/36-DAB 01 *2142553* 2142553 Lietuvi 167 1.4 Atitikties deklaracija Prisiimdami vis atsakomyb pareiskiame, kad cia yra aprasytas gaminys atitinka galiojancias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopij rasite sios instrukcijos gale. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai DMESIO! Btina perskaityti visus nurodymus. Netikslus toliau pateikt nurodym laikymasis gali tapti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki suzalojim priezastimi. Issaugokite siuos nurodymus. Darbo vieta Uztikrinkite, kad darbo zona bt gerai apsviesta. Prietais draudziama keisti ar kitaip juo manipuliuoti. Sis kroviklis nra skirtas tvirtinti prie sienos. Pasirpinkite, kad darbo vieta visada bt svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga ar blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. Kroviklio nenaudokite sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Krovikliai gali kibirksciuoti ir uzdegti dulkes arba susikaupusius garus. Kai krovikl naudojate, neleiskite darbo zonoje bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Automobilyje krovikl visada apsaugokite nuo slydimo. Apsauga nuo elektros Prietaiso maitinimo kabelio kistukas turi tikti elektros lizdui. Kistuko jokiu bdu negalima keisti. Nepakeisti kistukai ir tinkami elektros lizdai sumazina elektros smgio rizik. Venkite kno kontakto su zemintais pavirsiais, pvz., vamzdziais, sildytuvais, viryklmis ir saldytuvais. Kai zmogaus knas yra zemintas, padidja elektros smgio tikimyb. Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirt, t. y. neneskite elektrinio rankio pam uz kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite uz kabelio, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Maitinimo kabel saugokite nuo karscio, alyvos, astri briaun ar judanci prietaiso dali. Pazeisti arba susipyn kabeliai didina elektros smgio rizik. Krovikl naudokite tik sausose patalpose. elektrin prietais pateks vanduo didina elektros smgio rizik. Nesilieskite prie maitinimo ar ilginimo kabelio, jeigu darbo metu jie buvo apgadinti. Maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo. Pazeisti maitinimo ir ilginimo kabeliai kelia elektros smgio grsm. Niekada nedirbkite su prietaisu, jeigu jis yra sudrks ar nesvarus. Dl ant prietaiso pavirsiaus susikaupusi dulki ar drgms, esant nepalankioms slygoms, gali kilti elektros smgio pavojus. Todl, jeigu daznai apdirbate laidzias medziagas, nesvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti technins prieziros centre. Zmoni sauga Prietaisas nra skirtas dirbti asmenims (skaitant vaikus) su ribotomis fizinmis, jutiminmis ar protinmis galimybmis arba neturintiems patirties ir / arba atitinkam zini. Atsakingas asmuo siuos asmenis turi instruktuoti, kaip saugiai naudoti s prietais, ir prizirti prietaiso naudojimo metu. Paaiskinkite vaikams, kad jiems negalima zaisti su siuo prietaisu. Atsakingas asmuo 8 met ir vyresnius vaikus turi instruktuoti, kaip saugiai naudoti s prietais, ir prizirti prietaiso naudojimo metu. Dirbdami nenesiokite papuosal, pvz., zied arba grandinli. Papuosalai gali sukelti trumpj jungim, dl kurio galite nusideginti. Nelieskite kontakt. Atsargus elgesys su krovikliais ir atsargus j naudojimas Siuo krovikliu kraukite tik aprobuotus Hilti akumuliatorius. Nenaudokite joki pakartotinai kraunam baterij. Pasirpinkite, kad kroviklis stovt stabiliai. Krintantis akumuliatorius arba kroviklis gali suzaloti Jus ir / arba kitus zmones. Prietais rpestingai prizirkite. Nuolat tikrinkite, ar nra sulzusi arba pazeist dali, dl kuri prietaisas galt veikti netinkamai. Pries naudojim pazeistos prietaiso dalys turi bti suremontuotos. 168 Lietuvi 2142553 *2142553* Akumuliatorius ir j kroviklius naudokite vadovaudamiesi siais nurodymais ir taip, kaip nurodyta konkreciam prietaiso tipui. Kroviklius naudojant ne pagal paskirt, gali kilti pavojing situacij. Akumuliatoriams krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Krovikl, tinkant tik nurodytiems akumuliatori tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams krauti, kyla gaisro pavojus. Nenaudojamo akumuliatoriaus ar kroviklio nelaikykite prie svarzli, monet, rakt, vini, varzt arba kit metalini daikt, kurie galt trumpai sujungti akumuliatoriaus arba kroviklio kontaktus. Trumpai sujungus akumuliatoriaus arba kroviklio kontaktus, yra pavojus nusideginti arba sukelti gaisr. Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu, jei pateko akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti od. Pasirpinkite, kad nei kroviklis, nei akumuliatoriai nebt mechaniskai pazeisti. Reguliariai tikrinkite krovikl ir akumuliatori, ar jie nepazeisti, ypac kabel, kistuk ir korpus. Dmesio! Pazeist krovikli ir / arba akumuliatori nekraukite ir nebenaudokite! Nenaudojam krovikl saugiai laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pasibaigus akumuliatori eksploatavimo laikui, juos reikia saugiai utilizuoti pagal aplinkosaugos reikala- vimus. Technin priezira Prietais remontuoti turi teis tik kvalifikuotas specialistas, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima uztikrinti, kad bus islaikytas prietaiso naudojimo saugumas. Reguliariai tikrinkite prietaiso elektros maitinimo kabel. Pazeist maitinimo kabel turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo skyriaus darbuotojai ar kvalifikuoti specialistai. Nesilieskite prie maitinimo kabelio, jeigu darbo metu jis buvo apgadintas. Maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo. Pazeisti maitinimo ir ilginimo kabeliai kelia elektros smgio grsm. 3 Aprasymas 3.1 Vaizdas 1 @ Ekranas ; Maitinimo jungimo mygtukas = Nesimo rankena % Antena & Reguliatoriaus rankenl ( Korpusas ) Gumins briaunos + Mygtukas ,,Mode" § Mygtukas ,,Preset" / Bluetooth mygtukas : Ekvalaizerio mygtukas Laiko nustatymai $ USB jungtis £ AUX jungtis | Akumuliatorius ¡ NFC ssaja Q Maitinimo element dklas W Kabelio laikiklis *2142553* 2142553 Lietuvi 169 3.2 Naudojimas pagal paskirt Nenaudoti lauke. Sis prietaisas yra akumuliatori kroviklis, kuris tuo paciu metu gali atkurti muzik ir kaip radijo imtuvas, ir is isorini prietais per AUX rys. Prietaisas naudojamas muzikai is vairi prietais, prijungt prie jo per Bluetooth ssaj arba AUX kabel, atkurti. Per USB jungt prietaisas gali krauti prie jo prijungt prietais akumuliatorius. Prietaisas yra suprojektuotas naudoti statybvieci aplinkoje. J reikia saugoti nuo vandens poveikio. Prietais maitinkite tik firminje duomen lentelje nurodyta tampa. Kai prietais maitinate is akumuliatoriaus, naudokite isimtinai Hilti nurodytus akumuliatorius. Prietais prie elektros lizdo galima jungti kistuku, neturinciu apsauginio kontakto. Akumuliatorius kraunamas tik tada, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo. Kai prietaisas nra prijungtas prie elektros tinklo, jis yra maitinimas is akumuliatoriaus. Kai klausomasi radijo AM arba FM dazni diapazonuose ir tuo paciu metu kraunamas akumuliatorius, galimi foniniai trukdziai. 3.3 Akumuliatoriai Prietais galima eksploatuoti su siais Hilti akumuliatoriais: B14, B18, B22, B36. Prietaisas gali krauti siuos Hilti akumuliatorius: B12 (tik su adapteriu), B14, B18, B22, B36. Atkreipkite dmes firminje duomen lentelje nurodytus leistinus akumuliatorius. Ekrane nuolat rodomas akumuliatoriaus krovos lygis. Akumuliatoriaus simbol sudaro 4 stulpeliai. Kiekvienas is si stulpeli atitinka 25 %. Kad bt uztikrinta akumuliatoriaus apsauga, prietaisas automatiskai issijungia, kai tik krovos lygis tampa per zemas. Tokiu atveju prietais prijunkite prie elektros tinklo arba pakeiskite akumuliatori. dtas akumuliatoriaus prijungimo viet kroviklyje akumuliatorius pradedamas krauti automatiskai, jeigu prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo. krovimo eig ekrane rodo akumuliatoriaus simbolis. Jeigu prietais dtas akumuliatorius yra per karstas arba per saltas, krovimo procesas pradedamas tik tada, kai akumuliatorius pasiekia savo darbin temperatr. Akumuliatoriaus krovimo ir veikimo trukm priklauso nuo akumuliatoriaus tipo, krovos lygio ir akumuliatoriaus temperatros. Jeigu akumuliatoriaus simbolis ekrane nerodomas, tai reiskia, kad akumuliatorius arba netinkamai dtas, arba akumuliatoriaus ar prietaiso veikimas sutriks. Prietaiso ir akumuliatoriaus nebenaudokite ir pristatykite patikrinti Hilti technins prieziros centr. 3.4 Ekrano indikacijos Ekrano indikacijos psl. 170 Ekrano indikacijos Kaip garso saltinis pasirinktas AM diapazonas. Kaip garso saltinis pasirinktas FM diapazonas. Kaip garso saltinis pasirinktas DAB diapazonas. Jeigu galima priimti DAB, kaip garso saltin reikt pasirinkti btent s diapazon, nes DAB skambjimo kokyb yra geriausia. Kaip garso saltinis pasirinktas AUX. Rodo akumuliatoriaus krovos lyg. Vienas stulpelis atitinka 25 %. Rodo, kad prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo. Kaip garso saltinis pasirinktas Bluetooth. 170 Lietuvi 2142553 *2142553* Kai poravimo simbolis mirksi, prietaisas iesko rysio su atkurianciuoju prietaisu. Kai poravimo simbolis rodomas nuolat, atkuriantis prietaisas yra prijungtas per Bluetooth. Rodo zemo tembro nustatymus. Rodo auksto tembro nustatymus. Rodo, kad atkrimas vyksta stereo rezimu. Kai priimamas signalas dar yra pakankamai stiprus, atkrimas stereo rezimu vyksta automatiskai. Rodo simint priimamos stoties padt. Rodo laik. Simboliai mirksi nustatymo rezime. Rodo, kad DAB diapazono signalas yra silpnas. 3.5 Isorini prietais padjimo galimyb 4 Per Bluetooth rys arba AUX jungt prietaisas gali atkurti muzik, rasyt isoriniuose, mobiliuosiuose renginiuose mobiliuosiuose telefonuose ar plansetiniuose kompiuteriuose. Juos galima saugiai padti ant prietaiso. 4 Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys tampa tampa (Didzioji Britanija) tampa (Japonija) Elektros tinklo daznis Vartojamoji galia Akumuliatoriaus darbin tampa Akumuliatorius Svoris (be akumuliatoriaus) AM dazni diapazonas FM dazni diapazonas DAB / DAB + krovimo tampa Kroviklio isjimo galia USB isjimo tampa Aplinkos temperatra Bluetooth spinduliavimo galia Bluetooth daznis 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Naudojimas 5.1 Rezervini (Back-up) maitinimo element djimas Atkreipkite dmes maitinimo element poliskum. *2142553* 2142553 Lietuvi 171 Be maitinimo element negalima siminti nustatym. 2 komplekte esancius AAA tipo elementus dkite maitinimo element dkl. 5.2 Akumuliatoriaus djimas ir ismimas 3 1. ddami akumuliatori, stumkite j kreipianciosiomis, kol uzsifiksuos. 2. Nordami akumuliatori isimti, spauskite abu jo sonuose esancius mygtukus ir traukite. 5.3 Prietaiso jungimas ir isjungimas Spauskite maitinimo jungimo mygtuk. 5.4 Bluetooth rysio uzmezgimas Jeigu Js reikalaujama nurodyti kod, veskite 0000. 172 Lietuvi 2142553 *2142553* 1. Trumpai paspauskite Bluetooth mygtuk. 2. Jeigu prietais pirm kart norite prijungti rankiniu bdu, spauskite ir laikykite Bluetooth mygtuk tol (mazdaug 2 sekundes), kol prads mirksti Bluetooth simbolis. Kol ekrane mirksi Bluetooth simbolis, isoriniame prietaise pasirinkite Hilti radijo imtuv - krovikl. Kai prietaisai yra suporuoti, ekrane atsiranda ir nuolat sviecia Bluetooth ir poravimo simboliai. 3. Jei prietaisas jau yra suporuotas, spauskite Bluetooth mygtuk. Sujungimas pradedamas automatiskai ir poravimo simbolis ekrane pradeda mirksti. Prietaisas iesko signalo ne ilgiau kaip 3 minutes. Jeigu prietaisai yra suporuoti, ekrane atsiranda poravimo simbolis. Jeigu prietaisas suranda suporuot isorin prietais, ekrane rodomas Bluetooth simbolis. 5.5 NFC rysio uzmezgimas 1. Savo mobiliajame renginyje suaktyvinkite NFC funkcij, jeigu ji yra palaikoma. 2. Savo mobilj rengin laikykite prispaud prie prietaiso vietos, kurioje yra NFC ssaja. Ji yra desinje prietaiso pusje ir yra pazenklinta NFC simboliu. Jungdamiesi pirm kart, NFC rys turite patvirtinti savo mobiliajame renginyje. 5.6 Garso saltinio nustatymas Nordami pasirinkti garso saltin DAB, AM, FM, AUX ar Bluetooth, spauskite mygtuk ,,Mode". *2142553* 2142553 Lietuvi 173 1. Spauskite mygtuk ,,Mode". 2. Pasirinkite norim garso saltin. Galite rinktis FM, AM, DAB diapazonus, taip pat AUX ir Bluetooth. 5.7 Stoties paieska ir siminimas Greitu trumpu reguliatoriaus rankenls pasukimu pradedama automatin stoci paieska. 1. Reguliatoriaus rankenle pasirinkite dazn. 2. Spauskite mygtuk ,,Preset". 3. S dazn siminkite spausdami reguliatoriaus rankenl. 5.8 Antenos nukreipimas 2 Anten nukreipkite taip, kad imtuvo primimas bt geriausias. 174 Lietuvi 2142553 *2142553* 5.9 Garso stiprumo nustatymas 1. Nordami padidinti garso stiprum, maitinimo jungimo mygtuk sukite pagal laikrodzio rodykl. 2. Nordami sumazinti garso stiprum, maitinimo jungimo mygtuk sukite pries laikrodzio rodykl. 5.10 Ekvalaizerio nustatymai Cia galima keisti zemo ir auksto tembro nustatymus. 1. Spauskite ekvalaizerio mygtuk. Jis yra pazenklintas raidmis EQ. 2. Reguliatoriaus rankenle pasirinkite, kok tembr norite keisti zem ar aukst. 3. Reguliatoriaus rankenle pakeiskite savo nustatymus. 5.11 Muzikos atkrimas is isorinio prietaiso naudojant Bluetooth rys 1. Pasirinkite atkrimo rezim Bluetooth. 2. Nordami muzik paleisti ir pertraukti, spauskite savo mobiliojo renginio paleidimo / pertraukimo mygtuk arba prietaiso reguliatoriaus rankenl. 3. Nordami atkuriam krin pakeisti ar paleisti, naudokite isorinio prietaiso mygtukus su rodyklmis arba sukite reguliatoriaus rankenl. Kad muzikos kokyb bt gera, turi bti nustatytas labai didelis isorinio prietaiso garso stiprumas. Toliau garso stiprumas turi bti reguliuojamas per prietais. *2142553* 2142553 Lietuvi 175 5.12 Muzikos atkrimas is isorinio prietaiso naudojant AUX ssaj 1. Pasirinkite atkrimo rezim (AUX arba Bluetooth). 2. Nordami muzik paleisti ir pertraukti, spauskite savo mobiliojo renginio paleidimo / pertraukimo mygtuk. 3. Nordami atkuriam krin pakeisti ar paleisti, naudokite isorinio prietaiso mygtukus su rodyklmis. Kad muzikos kokyb bt gera, turi bti nustatytas labai didelis isorinio prietaiso garso stiprumas. Toliau garso stiprumas turi bti reguliuojamas per prietais. 5.13 Laikrodzio nustatymas Automatin laikrodzio sinchronizavim su radijo laiko signalu galite jungti arba isjungti. 1. Spauskite laikrodzio mygtuk. 2. Reguliatoriaus rankenle nustatykite laik. 3. S laik siminkite trumpai spausdami reguliatoriaus rankenl. 4. Reguliatoriaus rankenle pasirinkite, ar laik norite sinchronizuoti, ir pasirinkim patvirtinkite trumpai spausdami reguliatoriaus rankenl. 5.14 krovimo per USB funkcija krovimo per USB funkcija galima naudotis tik tada, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo arba kai jis veikia maitinamas is akumuliatoriaus ir kartu yra jungtas. USB jungtis suteikia vien tik krovimo galimyb. 176 Lietuvi 2142553 *2142553* Nordami krauti, USB kabeliu sujunkite savo mobilj rengin su prietaisu. 6 Pagalba sutrikus veikimui 6.1 Prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo Sutrikimas Akumuliatoriaus simbolio rmelis mirksi, nra uzpildytas n vienas krovos lygio indikatoriaus stulpelis. Galima priezastis Akumuliatorius yra per karstas Akumuliatorius yra per saltas Akumuliatorius yra sugeds Sprendimas Palaukite ir leiskite akumuliatoriui atvsti. Palaukite ir leiskite akumuliatoriui silti. Akumuliatori patikrinkite spausdami abu soninius mygtukus. Jeigu diodai sviecia, gali bti sugeds radijo imtuvas - kroviklis. Jeigu diodai nesviecia, sugeds yra akumuliatorius. Susisiekite su Hilti technins prieziros centru. 6.2 Prietaisas yra maitinimas is akumuliatoriaus Sutrikimas Prietaisas nesijungia. Galima priezastis Akumuliatorius yra isseks Akumuliatorius yra sugeds Prietaisas yra sugeds Sprendimas Akumuliatori kraukite, naudokite nauj akumuliatori arba prietais prijunkite prie elektros tinklo. Akumuliatori patikrinkite spausdami abu soninius mygtukus. Jeigu diodai sviecia, gali bti sugeds radijo imtuvas - kroviklis. Jeigu diodai nesviecia, sugeds yra akumuliatorius. Susisiekite su Hilti technins prieziros centru. Susisiekite su Hilti technins prieziros centru. *2142553* 2142553 Lietuvi 177 Sutrikimas Akumuliatoriaus simbolio rmelis mirksi, nra uzpildytas n vienas krovos lygio indikatoriaus stulpelis (si indikacija rodoma trumpai, pries pat prietaiso issijungim). Galima priezastis Akumuliatorius yra per karstas Akumuliatorius yra per saltas Akumuliatorius yra sugeds Prietaisas praranda laik ir paskutinius nustatymus. Maitinimo elementai yra issek Sprendimas Palaukite ir leiskite akumuliatoriui atvsti. Palaukite ir leiskite akumuliatoriui silti. Akumuliatori patikrinkite spausdami abu soninius mygtukus. Jeigu diodai sviecia, gali bti sugeds radijo imtuvas - kroviklis. Jeigu diodai nesviecia, sugeds yra akumuliatorius. Susisiekite su Hilti technins prieziros centru. Rezervinius maitinimo elementus pakeiskite. 7 Priezira ir einamasis remontas 7.1 Prietaiso priezira Prietais prizirkite jis visada turi bti sausas, svarus ir netepaluotas. Nenaudokite valymo priemoni, kuri sudtyje yra silikono. Niekada neeksploatuokite prietaiso, jeigu jo vdinimo plysiai uzsikims! Vdinimo plysius atsargiai isvalykite sausu sepeciu. Saugokite, kad prietaiso vid nepatekt pasalini daikt. Isorin prietaiso pavirsi reguliariai valykite siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudokite purkstuv, auksto slgio gar rangos, neplaukite prietaiso tekanciu vandeniu! 7.2 LiIon akumuliatori priezira Kad nebt pazeistos akumuliatoriaus sekcijos, iskrovimas automatiskai nutraukiamas. Atnaujinamasis krovimas akumuliatoriui nereikalingas. krovimo proceso pertraukimas neturi takos akumuliatoriaus ilgaamziskumui. Pradti krauti galima bet kada, ir tai neturi takos akumuliatoriaus ilgaamziskumui. Jei akumuliatorius pilnai nebesikrauna, jo talpa dl senjimo arba per didels apkrovos yra sumazjusi. Tok akumuliatori dar galima naudoti, taciau, pasitaikius progai, j reikia pakeisti nauju. Pries pirmj naudojim akumuliatorius kraukite pilnai. Saugokite, kad vid nepatekt drgms. Akumuliatorius geriausia laikyti visiskai krautus vsioje ir sausoje vietoje. Nepatartina akumuliatori laikyti aukstoje aplinkos temperatroje (pvz., uz automobilio lango stiklo), nes tai trumpina j tarnavimo laik ir skatina savaimin sekcij issikrovim. 8 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti is medziag, kurias galima naudoti antr kart. Btina antrinio perdirbimo slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto. Elektrini ranki, elektronini prietais ir akumuliatori neismeskite buitinius siukslynus! 9 RoHS (direktyva dl pavojing medziag naudojimo ribojimo) Pavojing medziag lentel rasite spausdami si nuorod: qr.hilti.com/r6039207. Nuorod RoHS lentel rasite kaip QR kod sios instrukcijos gale. 178 Lietuvi 2142553 *2142553* 10 Gamintojo teikiama garantija Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits vietin Hilti partner. Oryginalna instrukcja obslugi 1 Dane dotyczce dokumentacji 1.1 Objanienie symboli 1.1.1 Ostrzeenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed niebezpieczestwem w obchodzeniu si z produktem. Zastosowano nastpujce hasla ostrzegawcze: ZAGROENIE ZAGROENIE ! Wskazuje na bezporednie zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRZEENIE OSTRZEENIE ! Wskazuje na ewentualne zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE OSTRONIE ! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe prowadzi do lekkich obrae ciala lub szkód materialnych. 1.1.2 Symbole w dokumentacji W niniejszej dokumentacji zastosowano nastpujce symbole: Przed uyciem przeczyta instrukcj obslugi Wskazówki dotyczce uytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie si z surowcami wtórnymi Nie wyrzuca elektronarzdzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych 1.1.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano nastpujce symbole: Te liczby odnosz si do rysunków zamieszczonych na pocztku niniejszej instrukcji Liczby te oznaczaj kolejno kroków roboczych na rysunku i mog odbiega od kroków roboczych opisanych w tekcie Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urzdzenia odnosz si do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzdzenia Na ten znak uytkownik powinien zwróci szczególn uwag podczas obslugiwania produktu. 1.2 Naklejki na produkcie Naklejki na produkcie Strona 180 *2142553* 2142553 Polski 179 Naklejki na produkcie Aby aktywowa Bluetooth, naciska przycisk Bluetooth przez 2 sekundy. Wlczy Bluetooth na urzdzeniu zewntrznym i wyszuka Radio Charger Hilti. Wybra Radio Charger Hilti na urzdzeniu zewntrznym i nawiza polczenie. 1.3 Informacje o produkcie Produkty przeznaczone s do uytku profesjonalnego i mog by eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we wlaciwym stanie technicznym wylcznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi by przede wszystkim poinformowany o moliwych zagroeniach. Produkt i jego wyposaenie mog stanowi zagroenie w przypadku uycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewlaciwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone s na tabliczce znamionowej. Numer seryjny naley przepisa do poniszej tabeli. Dane o produkcie naley podawa w przypadku pyta do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Typ: Generacja: Numer seryjny: RC 4/36 | RC 4/36-DAB 01 1.4 Deklaracja zgodnoci Deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodnoci znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczestwo 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa UWAGA! Naley przeczyta wszystkie wskazówki. Nieprzestrzeganie nastpujcych wskazówek moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala. Naley starannie przechowywa te wskazówki. Miejsce pracy Zadba o dobre owietlenie stanowiska pracy. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urzdzeniu jest zabronione. Ladowarka nie jest przeznaczona do zamocowania na cianie. Naley dba o czysto i dobre owietlenie stanowiska pracy. Nieporzdek lub brak owietlenia w miejscu pracy mog prowadzi do wypadków. Z ladowark nie wolno pracowa w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Ladowarki mog wytwarza iskry, które mog prowadzi do zaplonu pylów lub oparów. Podczas pracy przy uyciu ladowarki nie zezwala na zblianie si dzieci i innych osób. 180 Polski 2142553 *2142553* Zawsze zabezpiecza ladowark przed przesuwaniem si w pojedzie. Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. W adnym wypadku nie wolno modyfikowa wtyczki. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem. Nigdy nie uywa przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzdzia, ani do wycigania wtyczki z gniazda. Przewód chroni przed dzialaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub skrcone przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. Ladowarki uywa wylcznie w suchych pomieszczeniach. Wniknicie wody do elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem. Jeli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedluacz, nie wolno ich dotyka. Wycign wtyczk sieciow z gniazda. Uszkodzone przewody przylczeniowe oraz przedluacze mog stwarza ryzyko poraenia prdem. Nigdy nie uywa zabrudzonego lub zamoczonego urzdzenia. Pyl lub wilgo zalegajce na powierzchni urzdzenia, przede wszystkim na materialach przewodzcych prd, mog w niekorzystnych warunkach spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Dlatego, zwlaszcza w przypadku czstej obróbki materialów przewodzcych, naley regularnie oddawa zabrudzone urzdzenia do kontroli w serwisie Hilti. Bezpieczestwo osób Produkt nie jest przystosowany do uytkowania przez osoby (zwlaszcza dzieci) z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, czuciowymi lub umyslowymi lub te osoby bez dowiadczenia i/lub niezbdnej wiedzy. Ten krg osób musi zosta przeszkolony w zakresie bezpiecznego obchodzenia si z urzdzeniem i by pod nadzorem w trakcie jego uytkowania. Naley objani dzieciom, e urzdzenie nie sluy do zabawy. Dzieci w wieku poniej 8 lat musz zosta przeszkolone w zakresie bezpiecznego obchodzenia si z urzdzeniem i by pod nadzorem w trakcie jego uytkowania. Nie nosi biuterii, np. piercionków lub lacuszków. Biuteria moe doprowadzi do zwarcia i spowodowa poparzenia. Unikaj dotykania styków. Prawidlowe obchodzenie si z prostownikami Za pomoc ladowarki ladowa wylcznie dopuszczone akumulatory Hilti. Nie uywa baterii nie nadajcych si do ladowania. Zapewni, aby ladowarka stala stabilnie. Spadajcy akumulator lub ladowarka moe stworzy zagroenie dla uytkownika i/lub osób trzecich. Urzdzenie naley starannie konserwowa. Skontrolowa, czy elementy nie s popkane lub uszkodzone w stopniu ograniczajcym dzialanie urzdzenia. Przed przystpieniem do eksploatacji urzdzenia naley zleci napraw uszkodzonych czci. Prostowników z odpowiednimi akumulatorami naley uywa zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla danego typu urzdzenia. Uywanie prostowników do innych prac, ni przewidziane, moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Akumulatory naley ladowa tylko za pomoc prostowników zalecanych przez producenta. Jeli prostownik, przeznaczony do ladowania okrelonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do ladowania innych akumulatorów, moe doj do poaru. Nieuywany akumulator lub prostownik naley przechowywa z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków akumulatora lub prostownika. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora lub prostownika moe prowadzi do poparze oraz poaru. W przypadku niewlaciwego uytkowania moliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmy naraone czci ciala wod. Jeli elektrolit dostal si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Wyciekajcy elektrolit moe prowadzi do podranienia skóry i oparze. Naley zadba o to, aby ani ladowarka, ani akumulatory nie byly uszkodzone mechanicznie. Sprawdza ladowark i akumulatory regularnie pod wzgldem uszkodze, zwlaszcza przewód, wtyczk i obudow. Uwaga! Nie wolno ladowa ani dalej uywa uszkodzonych ladowarek i/lub akumulatorów! W przypadku nieuywania ladowarki naley przechowywa j w bezpiecznym miejscu niedostpnym dla dzieci. *2142553* 2142553 Polski 181 Zuyte akumulatory naley utylizowa w sposób bezpieczny i przyjazny dla rodowiska. Serwis Napraw urzdzenia zleca wylcznie wykwalifikowanemu personelowi, stosujcemu tylko oryginalne czci zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczestwa urzdzenia. Regularnie kontrolowa przewód zasilajcy urzdzenia. Uszkodzony przewód zasilajcy musi zosta wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowanego specjalist. Jeli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedluacz, wówczas nie wolno dotyka kabla. Wycign wtyczk sieciow z gniazda. Uszkodzone przewody przylczeniowe oraz przedluacze mog stwarza ryzyko poraenia prdem. 3 Opis 3.1 Budowa urzdzenia 1 @ Wywietlacz ; Przycisk Power = Uchwyt do przenoszenia % Antena & Regulator ( Obudowa ) Gumowa oslona + Przycisk Mode § Przycisk Preset / Przycisk Bluetooth : Przycisk Equalizer Ustawianie czasu $ Gniazdo USB £ Gniazdo AUX | Akumulator ¡ Zlcze NFC Q Kiesze baterii W Uchwyt przewodu elektrycznego 3.2 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nie uywa na dworze. Urzdzenie to ladowarka akumulatorów, która jednoczenie moe odtwarza muzyk, zarówno jako radio, jak i za porednictwem polczenia AUX. Urzdzenie sluy do odtwarzania muzyki z rónych urzdze, które polczone s z urzdzeniem przez Bluetooth lub przewód AUX. Za porednictwem gniazda USB urzdzenie moe ladowa podlczone urzdzenia. Urzdzenie przeznaczone jest do uytku na budowie. Nie wolno naraa go na dzialanie wody. Podlcza urzdzenie wylcznie do napicia podanego na tabliczce znamionowej. Jeli urzdzenie uytkowane jest w trybie zasilania akumulatorowego, naley korzysta wylcznie z podanych akumulatorów Hilti. Urzdzenie moe by podlczone do gniazda bez styku ochronnego. 182 Polski 2142553 *2142553* Akumulator jest ladowany tylko wtedy, gdy urzdzenie jest podlczone do sieci elektrycznej. Jeli urzdzenie nie jest podlczone do sieci elektrycznej, pracuje w trybie zasilania akumulatorowego. Moe dochodzi do zaklóce dwiku, jeli radio uruchomione jest na czstotliwoci AM lub FM i równoczenie ladowany jest akumulator. 3.3 Akumulatory Urzdzenie moe by zasilane z nastpujcych akumulatorów Hilti: B14, B18, B22, B36. Urzdzenie moe ladowa nastpujce akumulatory Hilti: B12 (tylko z adapterem), B14, B18, B22, B36. Naley stosowa dopuszczone akumulatory, podane na tabliczce znamionowej. Na wywietlaczu przez caly czas widoczny jest poziom naladowania akumulatora. Symbol akumulatora sklada si z 4 slupków. Kady slupek oznacza przy tym 25%. W celu ochrony akumulatora urzdzenie wylcza si automatycznie, jeli poziom naladowania jest zbyt niski. W takim przypadku naley podlczy urzdzenie do sieci elektrycznej lub wymieni akumulator. Po wloeniu akumulatora do ladowarki w zlcze akumulatora, akumulator ladowany jest automatycznie, jeli urzdzenie podlczone jest do sieci elektrycznej. Proces ladowania wskazywany jest na wywietlaczu za pomoc symbolu akumulatora. Jeli do urzdzenia zostanie wloony zbyt gorcy lub zbyt zimny akumulator, proces ladowania rozpocznie si dopiero wtedy, gdy akumulator osignie swoj temperatur robocz. Czas ladowania i czas pracy akumulatora zalene s od typu akumulatora, poziomu naladowania i temperatury akumulatora. Jeli symbol akumulatora nie jest wywietlany na wywietlaczu, to albo akumulator nie zostal prawidlowo wloony albo doszlo do usterki akumulatora lub urzdzenia. Nie uywa dalej urzdzenia ani akumulatora i zleci kontrol przez serwis Hilti. 3.4 Wskazania wywietlacza Wskazania wywietlacza Strona 183 Wskazania wywietlacza Jako ródlo dwiku wybrano AM. Jako ródlo dwiku wybrano FM. Jako ródlo dwiku wybrano DAB. Jeli istnieje moliwo odbioru DAB, to naley wybra je jako ródlo dwiku, poniewa zapewnia ono najlepsz jako dwiku. Jako ródlo dwiku wybrano AUX. Wskazuje poziom naladowania akumulatora. Jeden slupek oznacza 25%. Wskazuje, e urzdzenie podlczone jest do sieci elektrycznej. Jako ródlo dwiku wybrano Bluetooth. Jeli symbol parowania miga, urzdzenie jest w trakcie wyszukiwania odtwarzacza. Jeli symbol parowania wywietlany jest przez caly czas, odtwarzacz polczony jest przez Bluetooth. Wskazuje ustawienia niskich tonów. Wskazuje ustawienia wysokich tonów. Wskazuje, e dwik odtwarzany jest stereo. Jeli sila odbioru jest dostatecznie dua, odtwarzanie dwiku stereo odbywa si automatycznie. Wskazuje miejsce zapisania stacji. Wskazuje godzin. Symbole migaj w trybie ustawiania. *2142553* 2142553 Polski 183 Wskazuje, e sygnal DAB jest slaby. 3.5 Moliwo ustawiania urzdze zewntrznych 4 Urzdzenie moe odtwarza muzyk za porednictwem Bluetooth lub polczenia AUX z zewntrznych urzdze mobilnych, takich jak telefony komórkowe czy tablety. Mona je bezpiecznie ustawi na urzdzeniu. 4 Dane techniczne 4.1 Dane techniczne Napicie Napicie (Wielka Brytania) Napicie (Japonia) Czstotliwo sieci Pobór mocy Napicie robocze akumulatora Akumulator Ciar (Bez akumulatora) Zakres czstotliwoci AM Zakres czstotliwoci FM DAB / DAB+ Napicie ladowania Moc wyjciowa ladowarki Napicie wyjciowe USB Temperatura otoczenia Moc promieniowania Bluetooth Czstotliwo Bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Obsluga 5.1 Wkladanie baterii podtrzymujcych Zwróci uwag na prawidlowe przyporzdkowanie biegunów baterii. Bez baterii nie mona zapisa ustawie. 184 Polski 2142553 *2142553* Wloy 2 dolczone baterie AAA do kieszeni baterii. 5.2 Wkladanie i wyjmowanie akumulatora 3 1. W celu wloenia akumulatora wsun akumulator na szyny tak, aby si zablokowal. 2. W celu wyjcia akumulatora nacisn oba boczne przyciski na akumulatorze i wycign go. 5.3 Wlczanie/wylczanie urzdzenia Nacisn przycisk Power. 5.4 Nawizywanie polczenia Bluetooth Jeli pojawi si proba o wprowadzenie kodu, wprowadzi kod 0000. *2142553* 2142553 Polski 185 1. Nacisn krótko przycisk Bluetooth. 2. Jeli urzdzenie ma by powizane po raz pierwszy rcznie, nacisn i przytrzyma przycisk Bluetooth tak dlugo (ok. 2 sekundy), a zacznie miga symbol Bluetooth. Wybra Hilti Radio Charger na urzdzeniu zewntrznym, gdy na wywietlaczu miga symbol Bluetooth. Gdy urzdzenia zostan powizane, symbol Bluetooth i symbol parowania wywietlane bd na wywietlaczu przez caly czas. 3. Jeli urzdzenie jest ju powizane, nacisn przycisk Bluetooth. Lczenie rozpocznie si automatycznie, a symbol parowania na wywietlaczu zacznie miga. Urzdzenie bdzie szukalo sygnalu maksymalnie przez 3 minuty. Jeli urzdzenia s powizane, symbol parowania pojawi si na wywietlaczu. Jeli urzdzenie zlokalizuje powizane urzdzenie zewntrzne, na wywietlaczu wywietlany bdzie symbol Bluetooth. 5.5 Nawizywanie polczenia NFC 1. Uaktywni funkcj NFC w urzdzeniu mobilnym, jeli obsluguje ono funkcj NFC. 2. Przyloy urzdzenie mobilne do zlcza NFC urzdzenia. Znajduje si ono z prawej strony i oznaczone jest symbolem NFC. W trakcie pierwszego procesu lczenia naley zaakceptowa polczenie NFC na urzdzeniu mobilnym. 5.6 Ustawianie ródla dwiku Nacisn przycisk Mode, aby wybra ródlo dwiku sporód DAB, AM, FM, AUX i Bluetooth. 186 Polski 2142553 *2142553* 1. Nacisn przycisk Mode. 2. Wybra dane ródlo dwiku. Mona dokona wyboru pomidzy AM, FM, AUX, Bluetooth i DAB. 5.7 Wyszukiwanie i zapisywanie stacji Szybkie, krótkie obrócenie regulatora uruchamia automatyczne wyszukiwanie stacji. 1. Za pomoc regulatora wybra czstotliwo. 2. Nacisn przycisk Preset. 3. Zapisa dan czstotliwo, naciskajc na regulator. 5.8 Ustawianie anteny 2 Ustawi anten w taki sposób, aby uzyska jak najlepszy odbiór. *2142553* 2142553 Polski 187 5.9 Ustawianie glonoci 1. Aby zwikszy glono, obróci przycisk Power w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2. Aby zmniejszy glono, obróci przycisk Power w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 5.10 Ustawienia korektora dwiku Tu mona zmienia ustawienia niskich i wysokich tonów. 1. Nacisn przycisk Equalizer. Jest on oznaczony symbolem EQ. 2. Za pomoc regulatora wybra, czy ustawi tony niskie czy tony wysokie. 3. Zmieni ustawienia za pomoc regulatora. 5.11 Odtwarzanie muzyki za porednictwem Bluetooth z urzdzenia zewntrznego 1. Wybra tryb odtwarzania Bluetooth. 2. Nacisn przycisk start/pauza na urzdzeniu mobilnym lub nacisn na regulator, aby wlczy lub przerwa odtwarzanie muzyki. 3. Uy przycisku ze strzalkami na mobilnym urzdzeniu kocowym zewntrznym lub obróci regulator, aby zmieni utwór i rozpocz jego odtwarzanie. W celu uzyskania dobrej jakoci muzyki glono urzdzenia zewntrznego powinna by ustawiona na bardzo du. Dalsze ustawienia glonoci naley przeprowadza na urzdzeniu. 188 Polski 2142553 *2142553* 5.12 Odtwarzanie muzyki za porednictwem polczenia AUX z urzdzenia zewntrznego 1. Wybra tryb odtwarzania (AUX lub Bluetooth). 2. Nacisn przycisk start/pauza na urzdzeniu mobilnym, aby wlczy lub przerwa odtwarzanie muzyki. 3. Uy przycisków ze strzalkami na urzdzeniu mobilnym, aby zmieni i wlczy utwór. W celu uzyskania dobrej jakoci muzyki glono urzdzenia zewntrznego powinna by ustawiona na bardzo du. Dalsze ustawienia glonoci naley przeprowadza na urzdzeniu. 5.13 Ustawianie zegara Istnieje moliwo wlczenia lub wylczenia automatycznej synchronizacji godziny z czasem radiowym. 1. Nacisn przycisk zegara. 2. Za pomoc regulatora ustawi godzin. 3. Zapisa godzin, naciskajc krótko na regulator. 4. Za pomoc regulatora wybra, czy godzina ma by synchronizowana i potwierdzi swój wybór, naciskajc krótko na regulator. 5.14 Funkcja ladowania przez USB Funkcja ladowania przez USB dostpna jest tylko wówczas, gdy urzdzenie podlczone jest do sieci elektrycznej lub jeli pracuje na zasilaniu akumulatorowym i jest przy tym wlczone. Gniazdo USB umoliwia ladowanie tylko jednego urzdzenia. *2142553* 2142553 Polski 189 Aby naladowa urzdzenie mobilne, polczy je za pomoc przewodu USB z urzdzeniem. 6 Pomoc w przypadku awarii 6.1 Urzdzenie jest podlczone do sieci elektrycznej Awaria Ramka symbolu baterii miga, adne z pól stanu naladowania nie jest wypelnione. Moliwa przyczyna Akumulator za gorcy Akumulator za zimny Akumulator uszkodzony Rozwizanie Poczeka, a akumulator si ostudzi. Poczeka, a akumulator si nagrzeje. Sprawdzi akumulator, wciskajc oba boczne przyciski. Jeli diody wiec si, uszkodzone moe by urzdzenie Radio Charger. Jeli diody nie wiec si, uszkodzony jest akumulator. Skontaktowa si z serwisem Hilti. 6.2 Urzdzenie pracuje na zasilaniu akumulatorowym Awaria Moliwa przyczyna Urzdzenie nie uruchamia si. Akumulator wyczerpany Akumulator uszkodzony Urzdzenie uszkodzone Ramka symbolu baterii miga, adne z pól stanu naladowania nie jest wypelnione (to wskazanie wywietlane jest przez chwil, zanim urzdzenie wylczy si). Akumulator za gorcy Akumulator za zimny 190 Polski Rozwizanie Naladowa akumulator, wloy nowy akumulator lub podlczy urzdzenie do sieci elektrycznej. Sprawdzi akumulator, wciskajc oba boczne przyciski. Jeli diody wiec si, uszkodzone moe by urzdzenie Radio Charger. Jeli diody nie wiec si, uszkodzony jest akumulator. Skontaktowa si z serwisem Hilti. Skontaktowa si z serwisem Hilti. Poczeka, a akumulator si ostudzi. Poczeka, a akumulator si nagrzeje. 2142553 *2142553* Awaria Ramka symbolu baterii miga, adne z pól stanu naladowania nie jest wypelnione (to wskazanie wywietlane jest przez chwil, zanim urzdzenie wylczy si). Moliwa przyczyna Akumulator uszkodzony Urzdzenie traci zapisan Baterie wyczerpane. godzin i ostatnie ustawienia. Rozwizanie Sprawdzi akumulator, wciskajc oba boczne przyciski. Jeli diody wiec si, uszkodzone moe by urzdzenie Radio Charger. Jeli diody nie wiec si, uszkodzony jest akumulator. Skontaktowa si z serwisem Hilti. Wymieni baterie podtrzymujce. 7 Konserwacja i utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym 7.1 Konserwacja urzdzenia Urzdzenie musi by zawsze suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Nie uywa rodków konserwujcych zawierajcych silikon. Nigdy nie uywa urzdzenia z niedronymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostronie czyci szczeliny wentylacyjne such szczotk. Obce ciala nie mog wnikn do wntrza urzdzenia. Zewntrzne powierzchnie obudowy regularnie przeciera lekko zwilon ciereczk. Do czyszczenia nie uywa urzdze rozpylajcych, myjek parowych ani biecej wody! 7.2 Konserwacja akumulatorów Li-Ion Rozladowywanie akumulatora zostanie przerwane przez automatyczne wylczenie, zanim dojdzie do uszkodzenia ogniw. Ladowanie odwieajce akumulatora nie jest konieczne. Przerwanie procesu ladowania nie ma negatywnego wplywu na ywotno akumulatora. Proces ladowania mona rozpocz w kadej chwili i nie ma to negatywnego wplywu na ywotno akumulatora. Jeli akumulator nie laduje si calkowicie, oznacza to, i utracil on swoj pierwotn pojemno na skutek dlugotrwalej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze moliwa, naley jednak w miar szybko wymieni akumulator na nowy. Przed pierwszym uruchomieniem naley calkowicie naladowa akumulator. Chroni przed wnikniciem wilgoci. Akumulatory najlepiej przechowywa w stanie pelnego naladowania, w moliwie suchym i chlodnym miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich temperaturach otoczenia (np. za szyb) jest niekorzystne, powoduje zmniejszenie ywotnoci akumulatora oraz przyspiesza rozladowywanie si ogniw. 8 Utylizacja Urzdzenia Hilti wykonane zostaly w znacznej mierze z materialów nadajcych si do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidlowa segregacja materialów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zuyte urzdzenia w celu ponownego wykorzystania. Pyta naley w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. Nie wyrzuca elektronarzdzi, urzdze elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi! 9 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie- bezpiecznych) Pod poniszym linkiem znajduje si tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r6039207. *2142553* 2142553 Polski 191 Link do tabeli RoHS znajduje si na kocu niniejszej dokumentacji jako kod QR. 10 Gwarancja producenta na urzdzenia W razie pyta dotyczcych warunków gwarancji naley skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Hilti. Originální návod k obsluze 1 Údaje k dokumentaci 1.1 Vysvtlení znacek 1.1.1 Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova: NEBEZPECÍ NEBEZPECÍ ! Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo k smrti. POZOR POZOR ! Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k lehkým poranním nebo k vcným skodám. 1.1.2 Symboly v dokumentaci V této dokumentaci byly pouzity následující symboly: Ped pouzitím si pectte návod k obsluze. Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrické náadí a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu. 1.1.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly: Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu. Císlování udává poadí pracovních krok na obrázku a mze se lisit od pracovních krok v textu. Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku. Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost. 192 Cestina 2142553 *2142553* 1.2 Nálepka na výrobku Nálepka na výrobku Strana 193 Nálepka na výrobku Pro aktivaci Bluetooth drzte tlacítko Bluetooth stisknuté 2 sekundy. Zapnte Bluetooth na externím zaízení a vyhledejte Radio Charger Hilti. Na externím zaízení zvolte Radio Charger Hilti a navazte spojení. 1.3 Informace o výrobku Výrobky jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat a provádt jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciáln informován o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomcky mohou být nebezpecné, pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo pokud se nepouzívají v souladu s urceným úcelem. Typové oznacení a sériové císlo jsou uvedeny na typovém stítku. Poznamenejte si sériové císlo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potebovat pi dotazech adresovaných nasemu zastoupení nebo servisu. Údaje o výrobku Typ: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generace: 01 Sériové císlo: 1.4 Prohlásení o shod Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze zde popsaný výrobek je ve shod s platnými smrnicemi a normami. Kopii prohlásení o shod najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou ulozené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpecnost 2.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny POZOR! Pectte si vsechny pokyny. Nedodrzování níze uvedených pokyn mze zavinit úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Tyto pokyny dobe uschovejte. Pracovist Zajistte dobré osvtlení pracovist. Úpravy nebo zmny na zaízení nejsou dovoleny. Nabíjecka není urcená k upevnní na stnu. Pracovist musí být cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlená místa mohou vést k úrazm. S nabíjeckou nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. U nabíjecek se mze objevit jiskení, které mze zpsobit vznícení prachu nebo par. *2142553* 2142553 Cestina 193 Pi pouzívání nabíjecky zabrate pístupu dtí a jiných osob. Nabíjecku ve voze vzdy zajistte proti smeknutí. Elektrická bezpecnost Síová zástrcka zaízení musí odpovídat zásuvce. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemnných povrch, nap. trubek, topení, sporák a chladnicek. Pi tlesném kontaktu s uzemnním hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. Síový kabel pouzívejte jen k tomu úcelu, pro který je urcený. Nepouzívejte ho zejména k nosení ci zavsování elektrického zaízení ani k vytahování zástrcky ze zásuvky. Kabel chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly zaízení. Poskozené nebo zamotané kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. Nabíjecku pouzívejte pouze v suchých prostorech. Vniknutí vody do elektrického zaízení zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Jestlize se pi práci poskodí síový nebo prodluzovací kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Poskozená pívodní a prodluzovací vedení pedstavují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Nikdy nepouzívejte zaízení ve spinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu zaízení, pedevsím z vodivých materiál, nebo vlhkost, mohou za nepíznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem. Pedevsím pokud casto opracováváte vodivé materiály, nechte znecistné zaízení v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti. Bezpecnost osob Výrobek není urcený k pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi. Tyto osoby musí odpovdná osoba instruovat ohledn bezpecného zacházení se zaízením a pi pouzívání zaízení na n musí dohlízet. Vysvtlete dtem, ze si se zaízením nesmí hrát. Dti starsí 8 let musí odpovdná osoba instruovat ohledn bezpecného zacházení se zaízením a pi pouzívání zaízení na n musí dohlízet. Nenoste zádné sperky, jako prstýnky nebo etízky. Sperky by mohly zapícinit zkrat a zpsobit popáleniny. Nedotýkejte se kontakt. Peclivé zacházení s nabíjeckami a jejich pouzívání Pomocí nabíjecky nabíjejte pouze schválené akumulátory Hilti. Nepouzívejte nenabíjecí baterie. Dbejte na stabilní postavení nabíjecky. Padající akumulátor nebo nabíjecka mze pro vás a/nebo dalsí osoby pedstavovat nebezpecí. O zaízení svdomit pecujte. Kontrolujte, zda nejsou jednotlivé díly prasklé nebo poskozené tak, ze by to negativn ovlivnilo funkci zaízení. Poskozené díly nechte ped pouzitím zaízení opravit. Pouzívejte nabíjecky a píslusné akumulátory v souladu s tmito pokyny a dále v souladu s pedpisy pro tento speciální typ zaízení. Pouzití nabíjecek pro jiné úcely, nez pro které jsou urceny, mze vést ke vzniku nebezpecných situací. Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeckách, které jsou doporucené výrobcem. Pi pouzití jiných akumulátor, nez pro které je nabíjecka urcená, hrozí nebezpecí pozáru. Nepouzívaný akumulátor a nabíjecku uchovávejte v dostatecné vzdálenosti od kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík, sroub a jiných malých kovových pedmt, které by mohly zpsobit pemostní kontakt akumulátoru nebo kontakt nabíjecky. Zkrat mezi kontakty akumulátoru nebo nabíjecky mze zpsobit popáleniny a pozár. Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Zabrate kontaktu s touto kapalinou. Pi náhodném kontaktu opláchnte postizené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, vyhledejte také i lékae. Vytékající kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. Dbejte na to, aby se ani nabíjecka, ani akumulátory mechanicky neposkodily. Nabíjecku a akumulátor pravideln kontrolujte, zda nejsou poskozené, zejména kabel, zástrcku a kryt. Pozor! Poskozené nabíjecky a/nebo akumulátory se nesmí nabíjet ani dále pouzívat! Kdyz nabíjecku nepouzíváte, bezpecn ji ulozte mimo dosah dtí. Po skoncení zivotnosti se musí akumulátory ekologicky a bezpecn zlikvidovat. Servis Zaízení svujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkm, kteí mají k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte, ze zaízení bude i po oprav bezpecné. Pravideln kontrolujte pívodní kabel zaízení. Vadný pívodní kabel musí vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo kvalifikovaný odborník. Jestlize se pi práci poskodí síový nebo prodluzovací kabel, nesmíte 194 Cestina 2142553 *2142553* se kabelu dotýkat. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Poskozená pívodní a prodluzovací vedení pedstavují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 3 Popis 3.1 Pehled 1 @ Displej ; Tlacítko power = Transportní rukoje % Anténa & Knoflík ( Kryt ) Pryzové oblození + Tlacítko MODE § Tlacítko PRESET / Tlacítko Bluetooth : Tlacítko ekvalizéru Nastavení casu $ USB pípojka £ Pípojka AUX | Akumulátor ¡ Rozhraní NFC Q Prostor pro baterie W Drzák kabelu 3.2 Pouzití v souladu s urceným úcelem Nepouzívejte venku. Zaízení je akumulátorová nabíjecka a umí zárove pehrávat hudbu, jak z rádia, tak také pomocí pípojky AUX. Zaízení slouzí k pehrávání hudby z rzných zaízení, které lze propojit pes Bluetooth nebo k zaízení pipojit kabelem AUX. Pes USB pípojku mze zaízení nabíjet jiná pipojená zaízení. Zaízení je zkonstruované pro stavební prostedí. Nesmí být vystavené psobení vody. Zaízení pouzívejte pouze s naptím uvedeném na typovém stítku. Pokud zaízení napájíte z akumulátoru, pouzívejte výhradn akumulátory specifikované firmou Hilti. Zaízení lze bez zástrcky s ochranným kontaktem pipojit do síové zásuvky. Pouze kdyz je zaízení pipojené k elektrické síti, akumulátor se nabíjí. Kdyz zaízení není pipojené k elektrické síti, napájí se z akumulátoru. Mohou se vyskytnout rusivé zvuky, kdyz je rádio pouzíváno v kmitoctovém pásmu AM nebo FM a soucasn se nabíjí akumulátor. 3.3 Akumulátory Zaízení lze pouzívat s následujícími akumulátory Hilti: B14, B18, B22, B36. Zaízení umí nabíjet následující akumulátory Hilti: B12 (pouze s adaptérem), B14, B18, B22, B36. *2142553* 2142553 Cestina 195 Dodrzujte prosím schválené akumulátory, uvedené na typovém stítku. Na displeji je neustále vidt stav nabití akumulátoru. Symbol akumulátoru se skládá ze 4 sloupc. Kazdý sloupec pedstavuje 25 %. Pi nízkém stavu nabití se zaízení na ochranu akumulátoru automaticky vypne. V tom pípad zapojte zaízení do elektrické sít nebo vymte akumulátor. Pi nasazení akumulátoru do nabíjecky na rozhraní pro akumulátor se akumulátor automaticky nabíjí, kdyz je zaízení pipojené k elektrické síti. Nabíjení je indikováno symbolem akumulátoru na displeji. Kdyz do zaízení nasadíte pílis horký nebo pílis studený akumulátor, zacne nabíjení, teprve kdyz akumulátor dosáhne provozní teploty. Doba nabíjení a doba chodu akumulátoru závisí na typu akumulátoru, stavu nabití a teplot akumulátoru. Pokud se na displeji nezobrazí symbol akumulátoru, není akumulátor správn nasazený, nebo se vyskytla porucha akumulátoru ci zaízení. Zaízení a akumulátor dále nepouzívejte a nechte je zkontrolovat v servisu Hilti. 3.4 Ukazatele na displeji Ukazatele na displeji Strana 196 Ukazatele na displeji Jako audiozdroj bylo vybráno AM. Jako audiozdroj bylo vybráno FM. Jako audiozdroj bylo vybráno DAB. Pokud lze pijímat DAB, mli byste jako audiozdroj zvolit toto, protoze DAB poskytuje nejlepsí kvalitu zvuku. Jako audiozdroj bylo vybráno AUX. Zobrazuje stav nabití akumulátoru. Jeden sloupec pedstavuje 25 %. Indikuje, ze je zaízení pipojené k elektrické síti. Jako audiozdroj bylo vybráno Bluetooth. Kdyz symbol spárování bliká, vyhledává zaízení spojení s pehrávacím zaízením. Kdyz symbol spárování nepetrzit svítí, je pehrávací zaízení spojené pes Bluetooth. Zobrazuje nastavení bas. Zobrazuje nastavení výsek. Indikuje stereopehrávání. Pokud je píjem dostatecn silný, probíhá stereopehrávání automaticky. Zobrazuje pamové místo, na kterém je ulozená stanice. Zobrazuje cas. V rezimu nastavení symboly blikají. Indikuje, ze je slabý signál DAB. 3.5 Moznost polození externích zaízení 4 Zaízení mze pes Bluetooth nebo pípojku AUX pehrávat hudbu z externích mobilních zaízení, jako mobilních telefon nebo tablet. Ta lze bezpecn polozit na zaízení. 196 Cestina 2142553 *2142553* 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje Naptí Naptí (Velká Británie) Naptí (Japonsko) Síová frekvence Píkon Provozní naptí akumulátoru Akumulátor Hmotnost (Bez akumulátoru) Frekvencní rozsah AM Frekvencní rozsah FM DAB/DAB+ Nabíjecí naptí Výstupní výkon nabíjecky Výstupní naptí USB Teplota prostedí Záivý výkon Bluetooth Frekvence Bluetooth 5 Obsluha 5.1 Vlození zálozních baterií Dbejte na správnou polaritu baterií. Bez baterií nelze ulozit nastavení. 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz Vlozte dv dodané AAA baterie do prostoru pro baterie. 5.2 Nasazení a vyjmutí akumulátoru 3 1. Akumulátor nasate nasunutím na kolejnicky, az zaskocí. 2. Pro vyjmutí akumulátoru stisknte ob postranní tlacítka na akumulátoru a vytáhnte ho. *2142553* 2142553 Cestina 197 5.3 Vypnutí a zapnutí zaízení Stisknte tlacítko power. 5.4 Navázání spojení pes Bluetooth Pokud budete vyzváni, abyste zadali kód, zadejte prosím kód 0000. 1. Krátce stisknte tlacítko Bluetooth. 2. Kdyz chcete zaízení poprvé manuáln spárovat, stisknte tlacítko Bluetooth a drzte ho stisknuté (cca 2 sekundy), dokud nezacne blikat znacka Bluetooth. Na externím zaízení zvolte Hilti Radio Charger, kdyz na displeji bliká znacka Bluetooth. Jakmile jsou zaízení spárovaná, je na displeji trvale zobrazený symbol Bluetooth a symbol spárování. 3. Pokud je zaízení jiz spárované, stisknte tlacítko Bluetooth. Spárování se spustí automaticky a na displeji bliká symbol spárování. Zaízení hledá maximáln 3 minuty signál. Jakmile jsou zaízení spárovaná, zobrazí se na displeji symbol spárování. Jakmile zaízení lokalizuje spárované externí zaízení, zobrazí se na displeji symbol Bluetooth. 198 Cestina 2142553 *2142553* 5.5 Navázání spojení NFC 1. Aktivujte funkci NFC na mobilním koncovém zaízení, pokud podporuje funkci NFC. 2. Podrzte mobilní koncové zaízení tsn u rozhraní NFC zaízení. To se nachází na pravé stran a je oznacené symbolem NFC. Pi prvním spárování musíte na svém mobilním koncovém zaízení odsouhlasit spojení pes NFC. 5.6 Nastavení audiozdroje Stiskem tlacítka Mode mzete volit audiozdroj z mozností DAB, AM, FM, AUX a Bluetooth. 1. Stisknte tlacítko MODE. 2. Zvolte pozadovaný audiozdroj. Mzete si vybrat mezi AM, FM, AUX, Bluetooth a DAB. 5.7 Vyhledávání a ulození stanic Rychlým krátkým stisknutím knoflíku spuste automatické vyhledávání stanic. *2142553* 2142553 Cestina 199 1. Knoflíkem zvolte frekvenci. 2. Stisknte tlacítko PRESET. 3. Stisknutím knoflíku tuto frekvenci ulozte. 5.8 Nasmrování antény 2 Anténu nasmrujte tak, abyste získali co nejlepsí píjem. 5.9 Nastavení hlasitosti 1. Pro zvýsení hlasitosti otácejte tlacítko power ve smru hodinových rucicek. 2. Pro snízení hlasitosti otácejte tlacítko power proti smru hodinových rucicek. 5.10 Nastavení ekvalizéru Zde lze mnit nastavení hloubek a výsek. 200 Cestina 2142553 *2142553* 1. Stisknte tlacítko ekvalizéru. Je oznacené EQ. 2. Pomocí knoflíku vyberte, zda chcete nastavit hloubky, nebo výsky. 3. Pomocí knoflíku zmte nastavení. 5.11 Pehrávání hudby pes Bluetooth z externího zaízení 1. Zvolte rezim pehrávání Bluetooth. 2. Pro spustní a perusení pehrávání hudby stisknte tlacítko start/pauza na mobilním koncovém zaízení nebo stisknte knoflík. 3. Pro zmnu skladby a spustní pouzijte tlacítka se sipkami na externím zaízení nebo otácejte knoflíkem. Pro dobrou kvalitu hudby by mla být hlasitost externího zaízení nastavená na velmi hlasitou. Dalsí regulaci hlasitosti byste mli provádt na zaízení. 5.12 Pehrávání hudby pes pípojku AUX z externího zaízení 1. Zvolte rezim pehrávání (AUX nebo Bluetooth). 2. Pro spustní a pozastavení pehrávání stisknte tlacítko start/pauza na mobilním koncovém zaízení. 3. Pro zmnu skladby a spustní pouzijte tlacítka se sipkami na externím zaízení. Pro dobrou kvalitu hudby by mla být hlasitost externího zaízení nastavená na velmi hlasitou. Dalsí regulaci hlasitosti byste mli provádt na zaízení. 5.13 Nastavení casu Automatickou synchronizaci casu s rádiovým casovým signálem mzete zapnout nebo vypnout. *2142553* 2142553 Cestina 201 1. Stisknte tlacítko hodin. 2. Knoflíkem nastavte cas. 3. Krátkým stisknutím knoflíku cas ulozte. 4. Pomocí knoflíku zvolte, zda chcete synchronizovat cas, a výbr potvrte optovným krátkým stisknutím knoflíku. 5.14 Funkce nabíjení pes USB Funkce nabíjení pes USB je k dispozici pouze tehdy, kdyz je zaízení pipojené k elektrické síti nebo kdyz se napájí z akumulátoru a je zapnuté. Pípojka USB umozuje pouze nabíjení. Pro nabití pipojte mobilní koncové zaízení pomocí USB kabelu k zaízení. 6 Pomoc pi poruchách 6.1 Zaízení je pipojené k elektrické síti. Porucha Rámecek symbolu baterie bliká, není vyplnné zádné polícko ukazatele stavu nabití. Mozná pícina Akumulátor pílis horký. Akumulátor je pílis studený. esení Pockejte a nechte akumulátor vychladnout. Pockejte a nechte akumulátor zahát. 202 Cestina 2142553 *2142553* Porucha Mozná pícina Rámecek symbolu baterie Vadný akumulátor. bliká, není vyplnné zádné polícko ukazatele stavu nabití. 6.2 Zaízení se napájí z akumulátoru. Porucha Zaízení se nespustí. Mozná pícina Vybitý akumulátor Vadný akumulátor. Rámecek symbolu baterie bliká, není vyplnné zádné polícku ukazatele stavu nabití (tento ukazatel se zobrazí jen krátce, nez se zaízení vypne). Zaízení je vadné. Akumulátor pílis horký. Akumulátor je pílis studený. Vadný akumulátor. Ze zaízení se ztratí cas a po- Akumulátor je vybitý. slední nastavení. esení Zkontrolujte akumulátor stisknutím obou postranních tlacítek. Pokud se rozsvítí LED, mze být zaízení RadioCharger vadné. Pokud LED nesvítí, je vadný akumulátor. Kontaktujte servis Hilti. esení Nabijte akumulátor, nasate nový akumulátor nebo pipojte zaízení k elektrické síti. Zkontrolujte akumulátor stisknutím obou postranních tlacítek. Pokud se rozsvítí LED, mze být zaízení Radio Charger vadné. Pokud LED nesvítí, je vadný akumulátor. Kontaktujte servis Hilti. Kontaktujte servis Hilti. Pockejte a nechte akumulátor vychladnout. Pockejte a nechte akumulátor zahát. Zkontrolujte akumulátor stisknutím obou postranních tlacítek. Pokud se rozsvítí LED, mze být zaízení RadioCharger vadné. Pokud LED nesvítí, je vadný akumulátor. Kontaktujte servis Hilti. Vymte zálozní baterie. 7 Osetování a údrzba 7.1 Péce o náadí Zaízení udrzujte suché, cisté a beze stop oleje a tuku. Nepouzívejte cisticí prostedky s obsahem silikonu. Nikdy nepouzívejte zaízení s ucpanými ventilacními strbinami! Ventilacní strbiny opatrn cistte suchým kartácem. Nepipuste, aby se dovnit zaízení dostaly njaké pedmty. Vnjsí povrch zaízení cistte pravideln mírn navlhceným hadíkem. Pro cistní nepouzívejte rozprasovac, parní cistic nebo tekoucí vodu! 7.2 Péce o lithium-iontové akumulátory Automatické vypnutí ukoncí vybíjení díve, nez by mohlo dojít k poskození clánk. Není nutná regenerace akumulátoru. Perusení nabíjení nemá vliv na zivotnost akumulátoru. Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na zivotnost akumulátoru. Pokud se akumulátor nedá úpln nabít, ztratil kapacitu v dsledku stárnutí nebo pílisného zatízení. Práce s takovým akumulátorem je jest mozná, ml by se ale casem nahradit novým. Ped prvním uvedením do provozu akumulátor úpln nabijte. *2142553* 2142553 Cestina 203 Zabrate vniknutí vlhkosti. Akumulátory je nejlépe skladovat v pln nabitém stavu, pokud mozno v chladu a v suchu. Skladování akumulátor pi vysokých teplotách prostedí (nap. za okenním sklem) je nevhodné, ovlivuje zivotnost akumulátor a zvysuje samovolné vybíjení clánk. 8 Likvidace Náadí Hilti je vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré náadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Nevyhazujte elektrické náadí, elektronická zaízení a akumulátory do smíseného odpadu! 9 RoHS (smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek) Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpecnými látkami: qr.hilti.com/r6039207. Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. 10 Záruka výrobce V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti. Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 Vysvetlenie znaciek 1.1.1 Výstrazné upozornenia Výstrazné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO ! Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo smr. VAROVANIE VAROVANIE ! Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo usmrte- niu. POZOR POZOR ! Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k ahsím ublízeniam na tele alebo vecným skodám. 1.1.2 Symboly v dokumentácii V tejto dokumentácii sa pouzívajú nasledujúce symboly: Pred pouzitím si precítajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie 204 Slovencina 2142553 *2142553* Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu 1.1.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly: Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu Císlovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môze sa odlisova od císlovania pracovných úkonov v texte. Císla pozícií sa pouzívajú v obrázku Prehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu pozornos pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.2 Nálepky na výrobku Nálepky na výrobku strana 205 Nálepky na výrobku Stlacte tlacidlo Bluetooth a podrzte ho 2 sekundy stlacené, aby Bluetooth aktivoval. Zapnite Bluetooth na vasom externom zariadení a vyhadajte Hilti Radio Charger. Vyberte Hilti Radio Charger na vasom externom zariadení a vytvorte spojenie. 1.3 Informácie o výrobku Výrobky sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, vykonáva údrzbu a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne poucený o vznikajúcich rizikách a nebezpecenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu sta zdrojom nebezpecenstva v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú pouzíva v súlade s urcením. Typové oznacenie a sériové císlo sú uvedené na typovom stítku. Poznamenajte si sériové císlo do nasledujúcej tabuky. Údaje výrobku budete potrebova pri dopytoch adresovaných násmu zastúpeniu alebo servisu. Údaje o výrobku Typ: RC 4/36 | RC 4/36-DAB Generácia: 01 Sériové císlo: 1.4 Vyhlásenie o zhode Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. *2142553* 2142553 Slovencina 205 Technické dokumentácie sú ulozené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpecnos 2.1 Vseobecné bezpecnostné upozornenia POZOR! Je potrebné precíta si vsetky pokyny. Nedodrzanie nasledujúcich pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Tieto pokyny si starostlivo odlozte. Pracovisko Zabezpecte dobré osvetlenie pracoviska. Manipulácia alebo zmeny na zariadení nie sú dovolené. Nabíjacka nie je urcená na upevnenie na stenu. Na pracovisku udrzujte cistotu a dbajte na dostatocné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvet- lené casti pracoviska môzu vies k úrazom. Nepracujte s nabíjackou v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Nabíjacky môzu vytvára iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. Pocas pouzívania nabíjacky zabráte prístupu detí a iných osôb. Nabíjacku vo vozidle vzdy zaistite pred skznutím. Elektrická bezpecnos Pripájacia zástrcka zariadenia musí by vhodná do danej zásuvky. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom meni ci upravova. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Pri uzemnení vásho tela hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. Kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený, napr. na prenásanie, zavesenie elektrického náradia ci na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Chráte kábel pred vysokou teplotou, olejom, ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa casami náradia. Poskodené alebo spletené káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Nabíjacku pouzívajte len v suchých priestoroch. Vniknutie vody do elektrického zariadenia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. V prípade poskodenia sieovej alebo predlzovacej snúry pri práci sa snúry nedotýkajte. Zástrcku sieovej snúry vytiahnite zo zásuvky. Poskodené pripájacie vedenia a predlzovacie snúry predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znecistenom alebo vlhkom stave. Prach, usadený na povrchu náradia, predovsetkým z vodivých materiálov, alebo vlhkos, môzu za nepriaznivých podmienok vies k úrazu elektrickým prúdom. Znecistené zariadenia preto dajte v pravidelných intervaloch prekontrolova v servise Hilti, najmä ak casto opracovávate vodivé materiály. Bezpecnos osôb Výrobok nie je urcený na to, aby ho obsluhovali osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, majú nedostatok skúseností a/alebo nedostatok vedomostí na to, aby ho mohli pouzíva. Tieto osoby musí zodpovedná osoba instruova ohadom bezpecného zaobchádzania so zariadením a pri pouzívaní zariadenia na ne musí dohliada. Vysvetlite deom, ze sa so zariadením nesmú hra. Deti starsie ako 8 rokov musí zodpovedná osoba instruova ohadom bezpecného zaobchádzania so zariadením a pri pouzívaní zariadenia na ne musí dohliada. Nenoste ziadne sperky, ako sú prstene alebo retiazky. Sperk by mohol zaprícini skrat a vies k vzniku popálenín. Zabráte dotyku kontaktov. Starostlivé zaobchádzanie s nabíjackami a ich pouzívanie Nabíjackou nabíjajte len schválené akumulátory Hilti. Nepouzívajte nenabíjacie batérie. Dbajte na bezpecné státie nabíjacky. Akumulátor alebo nabíjacka, ktoré spadli, môzu predstavova pre vás a/alebo pre ostatných riziko. Prístroj starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci nie sú jednotlivé casti prasknuté, zlomené alebo poskodené tak, ze by to negatívne ovplyvnilo funkciu prístroja. Poskodené casti dajte pred pouzitím výrobku opravi. Pouzívajte nabíjacky a príslusné akumulátory v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento speciálny typ zariadenia. Pouzívanie nabíjaciek na iné úcely, nez na ktoré sú urcené, môze vies k vzniku nebezpecných situácií. 206 Slovencina 2142553 *2142553* Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách odporúcaných výrobcom. Ak sa nabíjacka vhodná pre urcitý druh akumulátorov pouzíva s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku poziaru. Nepouzívaný akumulátor alebo nabíjacku uchovávajte v dostatocnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov akumulátora alebo kontaktov nabíjacky. Skrat medzi akumulátorovými alebo nabíjacími kontaktmi môze ma za následok vznik popálenín a poziaru. Pri nesprávnom pouzívaní môze z akumulátora unika kvapalina. Zabráte kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do ocí dodatocne vyhadajte lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môze vies k podrázdeniam pokozky alebo popáleninám. Dbajte na to, aby sa ani nabíjacka, ani akumulátory mechanicky neposkodili. Nabíjacku a akumulátor pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené, predovsetkým kábel, zástrcku a kryt. Upozornenie! Poskodené nabíjacky a/alebo akumulátory sa nesmú nabíja ani alej pouzíva! Ke nabíjacku nepouzívate, bezpecne ju ulozte mimo dosahu detí. Na konci zivotnosti sa musia akumulátory ekologicky a bezpecne zlikvidova. Servis Opravu vásho zariadenia zverte iba kvalifikovanému odbornému personálu a iba s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tak je mozné zaisti, aby zostala zachovaná bezpecnos zariadenia. Pravidelne kontrolujte prívodný kábel zariadenia. Chybný prívodný kábel musí vymeni výrobca, jeho zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborník. Pri poskodení sieového alebo predlzovacieho kábla pri práci sa kábla nedotýkajte. Vytiahnite sieový kábel zo zásuvky. Poskodené pripájacie a predlzovacie vedenia predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 3 Opis 3.1 Prehad 1 @ Displej ; Tlacidlo Power = Rukovä na prenásanie % Anténa & Regulátor ( Kryt ) Gumený plás + Tlacidlo Mode § Tlacidlo Preset / Tlacidlo Bluetooth : Tlacidlo ekvalizéra Casové nastavenia $ USB prípojka £ AUX prípojka | Akumulátor ¡ NFC rozhranie Q Priehradka na batérie W Drziak káblov *2142553* 2142553 Slovencina 207 3.2 Pouzívanie v súlade s urcením Nepouzívajte v exteriéri. Zariadenie je nabíjacka akumulátorov a súcasne dokáze prehráva hudbu, a to tak rozhlasovú, ako aj prostredníctvom AUX spojenia. Zariadenie slúzi na prehrávanie hudby cez rôzne zariadenia, ktoré sú pripojené k zariadeniu prostredníctvom Bluetooth alebo AUX káblom. Cez USB prípojku môze zariadenie nabíja pripojené zariadenia. Zariadenie je dimenzované na prostredie stavby. Nesmie by vystavené vode. Zariadenie pouzívajte len s napätím uvedeným na typovom stítku. Ke prevádzkujete zariadenie s akumulátorom, pouzívajte výlucne akumulátory specifikované Hilti. Zariadenie sa dá pripája do zásuvky bez zástrcky s ochranným kontaktom. Akumulátor sa nabíja len v prípade, ze je zariadenie pripojené k elektrickej sieti. Ak nie je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, bezí v akumulátorovom rezime. Ke sa rádio prevádzkuje cez frekvenciu AM alebo FM a súcasne sa nabíja akumulátor, môze dôjs k ruseniu. 3.3 Akumulátory Zariadenie mozno pouzíva s týmito akumulátormi Hilti: B14, B18, B22, B36. Zariadenie nabíja tieto akumulátory Hilti: B12 (len s adaptérom), B14, B18, B22, B36. Prosím, vsimnite si schválené akumulátory uvedené na typovom stítku. Na displeji je nepretrzite zobrazený stav nabitia akumulátora. Symbol akumulátora pozostáva zo 4 pruhov. Kazdý pruh predstavuje pritom 25 %. Pre ochranu akumulátora sa zariadenie automaticky vypne, ke je stav nabitia prílis nízky. V takom prípade pripojte zariadenie k elektrickej sieti alebo vymete akumulátor. Pri vlození akumulátora do nabíjacky na akumulátorové rozhranie sa akumulátor automaticky nabíja, ke je zariadenie pripojené k elektrickej sieti. Proces nabíjania sa na akumulátore zobrazí symbolom akumulátora. Ak sa do zariadenia vlozí prílis horúci alebo studený akumulátor, proces nabíjania sa spustí az vtedy, ke akumulátor dosiahne prevádzkovú teplotu. Cas nabíjania a cas chodu akumulátora závisia od typu akumulátora, stavu nabitia a teploty akumulátora. Ak sa symbol na displeji nezobrazí, akumulátor bu nie je správne vlozený, alebo sa vyskytla porucha na akumulátore alebo na zariadení. Zariadenie a akumulátor uz alej nepouzívajte a dajte ho preskúsa v servise Hilti. 3.4 Zobrazenia na displeji Zobrazenia na displeji strana 208 Zobrazenia na displeji Ako zdroj audiosignálu bol zvolený AM. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený FM. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený DAB. Ke je mozný príjem DAB, mal by sa zvoli ako zdroj audiosignálu, keze DAB poskytuje najlepsiu kvalitu zvuku. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený AUX. Zobrazuje stav nabitia akumulátora. Jeden pruh predstavuje 25 %. Indikuje, ze zariadenie je pripojené do elektrickej siete. Ako zdroj audiosignálu bol zvolený Bluetooth. 208 Slovencina 2142553 *2142553* Ak symbol párovania bliká, zariadenie hadá spojenie s prehrávacím zariadením. Ak symbol párovania trvalo svieti, prehrávacie zariadenie je spojené prostredníctvom Bluetooth. Zobrazuje nastavenie basov. Zobrazuje nastavenie výsok. Zobrazuje, ze prebieha stereo prehrávanie. Ak je intenzita príjmu dostatocne vysoká, stereo prehrávanie sa spustí automaticky. Zobrazuje pozíciu ulozenia stanice. Zobrazuje cas. Symboly blikajú v nastavovacom rezime. Indikuje, ze DAB signál je slabý. 3.5 Moznos polozenia pre externé zariadenie 4 Zariadenie prehráva prostredníctvom Bluetooth alebo AUX spojenia hudbu z externého mobilného zariadenia, ako mobilné telefóny alebo tablety. Tieto sa dajú bezpecne polozi na zariadenie. 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje Napätie Napätie (Veká Británia) Napätie (Japonsko) Frekvencia siete Príkon Prevádzkové napätie akumulátora Akumulátor Hmotnos (Bez akumulátora) Frekvencný rozsah AM Frekvencný rozsah FM DAB/DAB+ Nabíjacie napätie Výstupný výkon nabíjacky Výstupné napätie USB Teplota prostredia Vyzarovaný výkon Bluetooth Frekvencia Bluetooth 220 V ... 240 V 110 V 100 V 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V/2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 5 Obsluha 5.1 Vlozenie záloznej batérie Dbajte na správnu polaritu batérií. Bez batérií sa nedajú ulozi nastavenia. *2142553* 2142553 Slovencina 209 Do priehradky na batérie vlozte 2 dodané batérie AAA. 5.2 Vkladanie a vyberanie akumulátora 3 1. Akumulátor pri vkladaní zasute na koajnicky tak, aby zapadol. 2. Akumulátor vyberiete tak, ze stlacíte obidve bocné tlacidlá na akumulátore a vytiahnete ho. 5.3 Zapnutie/vypnutie prístroja Stlacte tlacidlo Power. 5.4 Vytvorenie spojenia prostredníctvom Bluetooth Ak ste vyzvaný, aby ste zadali kód, prosím, zadajte kód 0000. 210 Slovencina 2142553 *2142553* 1. Krátko stlacte tlacidlo Bluetooth. 2. Ke chcete zariadenie prvý raz manuálne spárova, podrzte tlacidlo Bluetooth stlacené dovtedy (cca 2 sekundy), kým nezacne blika symbol Bluetooth. Vyberte Hilti Radio Charger na externom zariadení, kým na displeji bliká symbol Bluetooth. Ke sú zariadenia spárované, na displeji sa neprerusovane zobrazí symbol Bluetooth a symbol spárovania. 3. Ak je uz zariadenie spárované, stlacte tlacidlo Bluetooth. Párovanie sa spustí automaticky a symbol párovania na displeji zacne blika. Zariadenie vyhadáva signál maximálne 3 minúty. Ke sú zariadenia spárované, objaví sa na displeji symbol párovania. Ke sa lokalizuje externé spárované zariadenie, na displeji sa zobrazí symbol Bluetooth. 5.5 Vytvorenie NFC spojenia 1. Aktivujte funkciu NFC na vasom koncovom zariadení, ak podporuje funkciu NFC. 2. Drzte vase mobilné koncové zariadenie tesne pri NFC rozhraní zariadenia. Toto nachádza na pravej strane a je oznacené symbolom NFC. Pri prvom spárovaní musíte akceptova NFC spojenie na vasom mobilnom koncovom zariadení. 5.6 Nastavenie zdroja audiosignálu Stlacte tlacidlo Mode, aby ste si vybrali zdroj audiosignálu DAB, AM, FM, AUX alebo Bluetooth. *2142553* 2142553 Slovencina 211 1. Stlacte tlacidlo Mode. 2. Vyberte zelaný zdroj audiosignálu. Na výber máte AM, FM, AUX, Bluetooth a DAB. 5.7 Vyhadanie a ulozenie staníc Rýchle otácanie regulátora spustí automatické vyhadávanie staníc. 1. Vyberte pomocou regulátora frekvenciu. 2. Stlacte tlacidlo Preset. 3. Frekvenciu ulozíte tak, ze stlacíte regulátor. 5.8 Nasmerovanie antény 2 Anténu nasmerujte tak, aby ste mali co najlepsí príjem. 212 Slovencina 2142553 *2142553* 5.9 Nastavenie hlasitosti 1. Otácajte tlacidlom Power v smere pohybu hodinových ruciciek, aby ste zvýsili hlasitos. 2. Otácajte tlacidlom Power proti pohybu hodinových ruciciek, aby ste znízili hlasitos. 5.10 Nastavenia ekvalizéra Tu môzete zmeni nastavenie basov a výsok. 1. Stlacte tlacidlo ekvalizéra. Tlacidlo je oznacené EQ. 2. Vyberte pomocou regulátora, ci chcete nastavi basy alebo výsky. 3. Zmete vase nastavenia pomocou regulátora. 5.11 Prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth na externom zariadení 1. Vyberte rezim prehrávania Bluetooth. 2. Stlacte tlacidlo start/pauza na vasom mobilnom koncovom zariadení, aby ste spustili a pozastavili hudbu. 3. Ke chcete zmeni alebo spusti skladbu, pouzívajte tlacidlá so sípkami na externom zariadení alebo otácajte regulátor. Aby bola kvalita hudby dobrá, mala by sa nastavi hlasitos externého zariadenia na vemi vysokú hlasitos. alej by sa mala hlasitos regulova na zariadení. *2142553* 2142553 Slovencina 213 5.12 Prehrávanie hudby z externého zariadenia prostredníctvom AUX pripojenia 1. Vyberte rezim prehrávania (AUX alebo Bluetooth). 2. Stlacte tlacidlo start/pauza na vasom mobilnom koncovom zariadení, aby ste spustili a pozastavili hudbu. 3. Ke chcete zmeni alebo spusti skladbu, pouzívajte tlacidlá so sípkami na externom zariadení. Aby bola kvalita hudby dobrá, mala by sa nastavi hlasitos externého zariadenia na vemi vysokú hlasitos. alej by sa mala hlasitos regulova na zariadení. 5.13 Nastavenie hodín Automatickú synchronizáciu casu s casom rádia môzete zapnú alebo vypnú. 1. Stlacte tlacidlo hodín. 2. Nastavte cas pomocou regulátora. 3. Ulozte cas krátkym stlacením regulátora. 4. Vyberte pomocou regulátora, ci chcete cas synchronizova a potvrte výber krátkym stlacením regulátora. 5.14 Funkcia nabíjania USB Funkcia nabíjania USB je k dispozícii, ke je zariadenie pripojené k elektrickej sieti alebo ke bezí v akumulátorovom rezime a pritom je zapnuté. USB prípojka umozuje len nabíjanie. 214 Slovencina 2142553 *2142553* Pred nabíjaním spojte vase mobilné koncové zariadenie pomocou USB kábla so zariadením. 6 Pomoc v prípade porúch 6.1 Zariadenie je pripojené k elektrickej sieti Porucha Orámovanie symbolu batérie bliká, nie je vyplnené ziadne pole stavu nabitia. Mozná prícina Akumulátor je prílis horúci Akumulátor je prílis studený Akumulátor je poskodený Riesenie Pockajte a akumulátor nechajte vychladnú. Pockajte a akumulátor nechajte zohria. Skontrolujte akumulátor tak, ze obidve bocné tlacidlá stlacíte. Ak LED svietia, Radio Charger môze by chybný. Ak LED nesvietia, akumulátor je poskodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. 6.2 Zariadenie v akumulátorovej prevádzke Porucha Zariadenie sa nespustí. Mozná prícina Akumulátor je vybitý Akumulátor je poskodený Orámovanie symbolu batérie bliká, nie je vyplnené ziadne pole stavu nabitia (táto indikácia sa krátko zobrazí pred vypnutím zariadenia). Zariadenie je chybné Akumulátor je prílis horúci Akumulátor je prílis studený Riesenie Nabite akumulátor, vlozte nový akumulátor alebo pripojte zariadenie na pripojenie do elektrickej siete. Skontrolujte akumulátor tak, ze obidve bocné tlacidlá stlacíte. Ak LED svietia, Radio Charger môze by chybný. Ak LED nesvietia, akumulátor je poskodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Kontaktujte servis firmy Hilti. Pockajte a akumulátor nechajte vychladnú. Pockajte a akumulátor nechajte zohria. *2142553* 2142553 Slovencina 215 Porucha Orámovanie symbolu batérie bliká, nie je vyplnené ziadne pole stavu nabitia (táto indikácia sa krátko zobrazí pred vypnutím zariadenia). Mozná prícina Akumulátor je poskodený Zariadenie stráca cas a posledné nastavenia. Vybité batérie Riesenie Skontrolujte akumulátor tak, ze obidve bocné tlacidlá stlacíte. Ak LED svietia, Radio Charger môze by chybný. Ak LED nesvietia, akumulátor je poskodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Vymete zálozné batérie. 7 Starostlivos a údrzba 7.1 Starostlivos o náradie Náradie udrziavajte suché, cisté a bez oleja alebo tuku. Nepouzívajte ziadne osetrovacie prostriedky obsahujúce silikón. Náradie nikdy neprevádzkujte s upchatými vetracími strbinami! Vetracie strbiny opatrne vycistite suchou kefou. Zabráte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia. Vonkajsok náradia pravidelne cistite mierne navlhcenou handrickou. Na cistenie nepouzívajte rozprasovac, parný vysokotlakový cistic alebo tecúcu vodu! 7.2 Starostlivos o lítium-iónové akumulátory Vybíjanie sa ukoncí automatickým vypnutím este skôr, nez by mohlo dôjs k poskodeniu clánkov. Regenerácia akumulátora nie je potrebná. Prerusenie procesu nabíjania neovplyvuje zivotnos akumulátora. Proces nabíjania mozno kedykovek spusti bez ovplyvnenia zivotnosti. Ak sa akumulátor uz úplne nenabije, stratil kapacitu v dôsledku zastarania alebo nadmernej záaze. Práca s takýmto akumulátorom je este mozná, po case by ste ho vsak mali vymeni za nový. Akumulátory pred prvým uvedením do prevádzky úplne nabite. Zabráte vniknutiu vlhkosti. Akumulátory je najlepsie uskladova v úplne nabitom stave a poda moznosti na chladnom a suchom mieste. Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách okolitého prostredia (za oknami) je nevhodné, ovplyvuje to zivotnos akumulátorov a zvysuje mieru samovybíjania clánkov. 8 Likvidácia Náradie znacky Hilti je z vekej casti vyrobené z recyklovatených materiálov. Predpokladom na opakované vyuzitie recyklovatených materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vase staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! 9 RoHS (smernica o obmedzení pouzívania urcitých látok v elektrických a elektro- nických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuku nebezpecných látok: qr.hilti.com/r6039207. Odkaz na tabuku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. 10 Záruka výrobcu Ak máte akékovek otázky týkajúce sa zárucných podmienok, obráte sa, prosím, na vásho lokálneho partnera spolocnosti Hilti. 216 Slovencina 2142553 *2142553* Eredeti használati utasítás 1 A dokumentáció adatai 1.1 Jelmagyarázat 1.1.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során elforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következ figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet az olyan lehetséges veszélyhelyzetre, amely könnyebb személyi sérüléshez, vagy dologi kárhoz vezethet. 1.1.2 A dokumentációban használt szimbólumok A következ szimbólumokat használjuk a jelen dokumentációban: Használat eltt olvassa el a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe 1.1.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következ szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen utasítás elején található ábrákra vonatkoznak A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásától Az áttekint ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lév számokra utalnak Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.2 Címke a terméken Címke a terméken Oldal 217 Címke a terméken A Bluetooth aktiválásához nyomja 2 másodpercig a Bluetooth gombot. *2142553* 2142553 Magyar 217 Kapcsolja be küls készülékén a Bluetooth kapcsolatot, és keress meg a Hilti Radio Charger készüléket. Válassza ki küls készülékén a Hilti Radio Charger készüléket, és hozza létre a kapcsolatot. 1.3 Termékinformációk A termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkez, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezrl tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszeren használják ket. A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található. Jegyezze fel a sorozatszámot a következ táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra. Termékadatok Típus: Generáció: Sorozatszám: RC 4/36 | RC 4/36-DAB 01 1.4 Megfelelségi nyilatkozat Kizárólagos felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lév irányelveknek és szabványoknak. A megfelelségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A mszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elírást. A következkben leírt elírások helytelen betartása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. Munkahely Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását. A készülék átalakítása tilos. A töltkészülék falra nem rögzíthet. Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterü- letek balesetekhez vezethetnek. Ne dolgozzon a töltkészülékkel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. A töltkészülékek szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gzöket. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha a töltkészüléket használja. A töltkészüléket mindig biztosítsa a jármben való elcsúszás ellen. Elektromos biztonsági elírások A készülék csatlakozódugójának illeszkednie kell a csatlakozóaljzathoz. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszked csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát. Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fttestekhez, tzhelyekhez és htszekrényekhez. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve. 218 Magyar 2142553 *2142553* Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektl. A sérült vagy összetekert kábel növeli az áramütés kockázatát. Csak száraz helyiségekben használja a töltkészüléket. Ha víz hatol be az elektromos készülékbe, az növeli az áramütés kockázatát. Ne érintse a csatlakozó- és a hosszabbítókábelt, ha az munka közben megsérül. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. Sérült csatlakozóvezeték és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye. Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az vizes vagy piszkos. A készülék felületére tapadó por, mindenekeltt az elektromosan vezet anyagok pora, illetve a nedvesség kedveztlen körülmények között áramütéshez vezethet. Ezért a szennyezett készüléket, különösen ha gyakran munkál meg elektromosan vezet anyagot, rendszeres idközönként vizsgáltassa meg a Hilti Szervizzel. Személyi biztonsági elírások A terméket nem használhatják korlátozott testi, motorikus vagy szellemi képességgel rendelkez személyek, beleértve a gyerekeket is, valamint tapasztalatlan és/vagy hiányos ismeretekkel rendelkez személyek. Ezen felhasználókat egy felels személynek kell a készülék biztonságos használatára betanítania és munkájukat a készülék használata során ellenriznie. Magyarázza el a gyermekeknek, hogy a készülékkel játszani tilos. A 8 év feletti gyermekeket egy felels személynek kell a készülék biztonságos használatára betanítania és munkájukat a készülék használata során ellenriznie. Ne viseljen ékszereket, pl. gyrt vagy láncot. Az ékszerek rövidzárlatot és égési sérüléseket okozhatnak. Kerülje az érintkezk érintését. Töltkészülékek gondos kezelése és használata A töltkészülékkel csak engedélyezett Hilti akkuegységeket töltsön. Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem tölthet újra. Gondoskodjon arról, hogy a töltkészülék stabil helyzetben legyen. A lees akku vagy töltkészülék veszélyeztetheti Önt vagy másokat. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenrizze, hogy nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek a készülék mködésére. Használat eltt javíttassa meg a készülék megrongálódott alkatrészeit. A töltkészüléket és a hozzá tartozó akkukat csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. A töltkészülék eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. Tartsa távol a használaton kívüli akkut vagy a töltkészüléket irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más, kis méret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az akku vagy a töltkészülék érintkezit. Az akkuk vagy a töltkészülék érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel egy orvost. A kilép folyadék brirritációt és égési sérüléseket okozhat. Gondoskodjon arról, hogy sem a töltkészüléket, sem az akkukat ne érje mechanikai sérülés. Vizsgálja át rendszeresen a töltkészüléket és az akkut, található-e rajta sérülés, mindenekeltt a kábelen, a csatlakozódugón és a házon. Figyelem! A sérült töltkészülékeket és/vagy akkukat nem szabad sem tölteni, sem használni! Amíg nem használja a töltkészüléket, biztonságos helyen, gyermekektl elzárva tárolja. Élettartamuk végén az akkukat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen, biztonságosan ártal- matlanítani kell. Szerviz A készüléket csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. Rendszeresen ellenrizze a készülék csatlakozóvezetékét. A hibás csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó ügyfélszolgálatának vagy egy minsítéssel rendelkez szakembernek kell cserélnie. Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsérül. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. Sérült csatlakozóvezeték és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye. *2142553* 2142553 Magyar 219 3 Leírás 3.1 Áttekintés 1 @ Kijelz ; Bekapcsoló gomb = Tartófogantyú % Antenna & Szabályozó ( Ház ) Gumi burkolat + Üzemmód gomb § Program gomb / Bluetooth gomb : Hangszínszabályozó gomb Idbeállítások $ USB-csatlakozó £ AUX csatlakozó | Akku ¡ NFC interfész Q Elemtartó rekesz W Kábeltartó 3.2 A készülék rendeltetésszer használata Ne használja a szabadban. A készülék akkutölt készülék is egyben, és egyidejleg képes zene lejátszására, rádióként és AUX csatlakozón keresztül is. A készülék zene lejátszására szolgál különböz, Bluetooth kapcsolaton keresztül párosított, vagy az AUX csatlakozón keresztül a készülékhez kábellel csatlakoztatott készülékekrl. A készülék az USB-csatlakozón keresztül a csatlakoztatott készülékeket tölteni is képes. A készülék építkezési környezetbe készült. Víz nem érheti. A készüléket csak a típustáblán megadott feszültséggel üzemeltesse. Ha a készüléket akkuval használja, kizárólag a Hilti által megadott akkukat használja. A készülék védérintkezs csatlakozódugó nélkül csatlakoztatható csatlakozóaljzatba. Az akku csak akkor töltdik, ha a készüléket csatlakoztatják a villamos hálózatra. Ha a készülék nincs a villamos hálózatra csatlakoztatva, akkor akkumulátoros üzemmódban mködik. Ha a rádió AM vagy FM frekvencián sugároz, miközben egy akku töltdik, zavaró zajok keletkezhetnek. 3.3 Akkumulátorok A készülék a következ Hilti akkukkal üzemeltethet: B14, B18, B22, B36. A készülék a következ Hilti akkuk töltésére alkalmas: B12 (kizárólag adapterrel), B14, B18, B22, B36. Ügyeljen a típustáblán megadott megengedett akkutípusokra. A kijelzn folyamatosan látható az akkuk töltési állapota. Az akku szimbólum 4 sávból áll. Egy sáv 25%-ot jelöl. 220 Magyar 2142553 *2142553* Az akkuk védelme érdekében a készülék automatikusan kikapcsol, ha a töltési állapot túl gyenge. Ebben az esetben csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózatra, vagy cseréljen akkut. Az akku töltkészülék akkucsatlakozójába történ helyezésekor az akku automatikusan töltdik, ha a készülék csatlakoztatva van a villamos hálózatra. A töltést a kijelzn az akku szimbóluma jelzi. Ha túl forró vagy túl hideg akkut helyez a készülékbe, a töltés csak akkor indul el, ha az akku elérte üzemi hmérsékletét. Az akku töltési ideje és futásideje az akku típusától, a töltöttség állapotától és az akku hmérsékletétl függ. Ha nem jelenik meg a kijelzn az akku szimbólum, akkor az akku vagy nincs megfelelen behelyezve, vagy az akku, ill. a készülék meghibásodott. Ne használja tovább az akkut és a készüléket, és ellenriztesse azokat a Hilti Szervizben. 3.4 Kijelzábrák Kijelzábrák Oldal 221 Kijelzábrák Audio hangforrásnak AM hullámhosszt választott. Audio hangforrásnak FM hullámhosszt választott. Audio hangforrásnak DAB (digitális hang msorszórás) forrást választott. Ha van lehetség DAB vételére, akkor ezt az audio forrást válassza, mert a DAB kínálja a legjobb hangminséget. Audio hangforrásnak AUX forrást választott. Az akku töltöttségi állapotát mutatja. Egy sáv 25% töltöttséget jelent. Azt jelzi, hogy a készülék az elektromos hálózatra csatlakoztatva van. Audio hangforrásnak Bluetooth hangforrást választott. Ha a párosítás szimbólum villog, a készülék kapcsolatot keres egy lejátszóeszközzel. Ha folyamatosan látható a párosítás szimbólum, akkor egy lejátszókészülék csatlakoztatva van Bluetooth kapcsolaton keresztül. A mély hangok beállítását jelöli. A magas hangok beállítását jelöli. Azt jelzi, hogy a hang sztereó. Ha elég ers a vételi jel, a sztereó hangzás automatikus. Az adó mentési helyét mutatja. A pontos idt mutatja. Beállítási üzemmódban villognak a szimbólumok. Azt jelzi, hogy a DAB-jel gyenge. 3.5 Küls készülék tárolási lehetség 4 A készülék Bluetooth és AUX csatlakozón keresztül képes küls készülékrl, pl. mobiltelefonról és tabletrl zenét lejátszani. Ezek biztonságosan elhelyezhetk a készüléken. 4 Mszaki adatok 4.1 Mszaki adatok Feszültség Feszültség (Nagy-Britannia) Feszültség (Japán) *2142553* 2142553 220 V ... 240 V 110 V 100 V Magyar 221 Hálózati frekvencia Felvett teljesítmény Akku üzemi feszültsége Akkuegység Tömeg (akku nélkül) AM frekvenciatartomány FM frekvenciatartomány DAB / DAB+ Töltési feszültség Töltkészülék kimeneti teljesítménye USB kimeneti feszültség Környezeti hmérséklet Bluetooth sugárzási teljesítmény Bluetooth frekvencia 5 Üzemeltetés 5.1 Tartalék elemek behelyezése Ügyeljen az elemek helyes polaritására. 50 Hz ... 60 Hz 160 W 14 V ... 36 V Li-Ion 6,95 kg 522 kHz ... 1 620 kHz 87,5 MHz ... 108 MHz 174 MHz ... 240 MHz 7,2 V ... 36 V 90 W 5,0 V / 2,1 A -17 ... 40 7,30 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz Az elemek nélkül nem menthetk a beállítások. A két mellékelt AAA elemet helyezze be az elemtartó rekeszbe. 5.2 Akku behelyezése és eltávolítása 3 1. Az akku behelyezéséhez tolja az akkut a sínekre, míg az bereteszel. 2. Az akku kivételéhez nyomja meg az akkun a két oldalsó gombot, és húzza le. 222 Magyar 2142553 *2142553* 5.3 A készülék be/kikapcsolása Nyomja meg a bekapcsológombot. 5.4 Bluetooth kapcsolat létrehozása Ha a készülék kód megadására szólítja fel, írja be a 0000 kódot. 1. Nyomja meg röviden a Bluetooth gombot. 2. Ha a készüléket els ízben párosítja manuálisan, akkor tartsa a Bluetooth gombot mindaddig nyomva (kb. 2 másodperc), míg a Bluetooth jel villogni nem kezd. Válassza ki a Hilti Radio Charger készüléket a küls készüléken, miközben a Bluetooth jel villog a kijelzn. Ha a készülékek párosítva vannak, a Bluetooth és a párosítás szimbóluma állandóan látható a kijelzn. 3. Ha a készülék már párosítva van, nyomja meg a Bluetooth gombot. A párosítás automatikusan elindul, és a képernyn a párosítás szimbólum villogni kezd. A készülék maximum 3 percig keres jelet. Ha a készülékek párosítva vannak, a kijelzn megjelenik a párosítás szimbólum. Ha a készülék felismer egy párosított küls készüléket, a kijelzn megjelenik a Bluetooth jel. *2142553* 2142553 Magyar 223 5.5 NFC kapcsolat létrehozása 1. Aktiválja mobilkészülékén az NFC funkciót, ha az támogatja az NFC funkciót. 2. Tartsa mobilkészülékét szorosan a készülék NFC interfésze elé. Ez az interfész a jobb oldalon található, és az NFC szimbólummal van jelölve. Az els párosítási eljárás során el kell fogadni mobilkészülékén az NFC kapcsolatot. 5.6 Audio hangforrás beállítása A DAB, AM, FM, AUX és Bluetooth audio hangforrások közötti választáshoz nyomja meg az üzemmód gombot. 1. Nyomja meg az üzemmód gombot. 2. Válassza ki a kívánt audio hangforrást. Választható az AM, FM, AUX, Bluetooth és a DAB lehetség. 5.7 Állomás keresése és mentése A szabályozógomb gyors és rövid elforgatása elindítja az automatikus állomáskeresést. 224 Magyar 2142553 *2142553* 1. A szabályozógombbal válasszon frekvenciát. 2. Nyomja meg a program gombot. 3. Mentse a frekvenciát a szabályozógomb megnyomásával. 5.8 Antenna beigazítása 2 Úgy igazítsa be az antennát, hogy a legjobb legyen a vétel. 5.9 Hanger beállítása 1. Forgassa el a bekapcsológombot az óramutató járásával egyez irányba a hanger növeléséhez. 2. Forgassa el a bekapcsológombot az óramutató járásával ellentétes irányba a hanger csökkentéséhez. 5.10 Hangszínszabályozó beállításai Itt módosítható a mély és a magas hangok beállítása. *2142553* 2142553 Magyar 225 1. Nyomja meg a hangszínszabályozó gombot. Ennek jele az EQ. 2. A szabályozó segítségével válassza ki, hogy a mély vagy a magas hangon szeretne állítani. 3. A beállításokat a szabályozó segítségével módosíthatja. 5.11 Zene lejátszása Bluetooth kapcsolaton keresztül küls készülékrl 1. Válassza ki a Bluetooth lejátszási módot. 2. Mobilkészülékén nyomja meg a lejátszás/szünet gombot, vagy a szabályozó gombot a zene lejátszásához és szüneteltetéséhez. 3. A küls készülék nyíl gombjaival, vagy a szabályozó elforgatásával váltson a zeneszámok között, és indítsa el azokat. A jó hangminséghez a küls készüléken a lejátszást nagyon fel kell hangosítani. A hanger további beállítását a Radio Charger készüléken végezze el. 5.12 Zene lejátszása AUX csatlakozón keresztül küls készülékrl 1. Válassza ki a lejátszási módot (AUX vagy Bluetooth). 2. Mobilkészülékén nyomja meg a lejátszás/szünet gombot a zene lejátszásához és szüneteltetéséhez. 3. A küls készülék nyíl gombjaival váltson a zeneszámok között, és indítsa el azokat. A jó hangminséghez a küls készüléken a lejátszást nagyon fel kell hangosítani. A hanger további beállítását a Radio Charger készüléken végezze el. 5.13 Az óra beállítása A rádión megjelenített id pontos idvel történ automatikus szinkronizálását be- vagy kikapcsolhatja. 226 Magyar 2142553 *2142553* 1. Nyomja meg az óra gombot. 2. Állítsa be az órát a szabályozó segítségével. 3. Mentse a pontos idt a szabályozógomb rövid megnyomásával. 4. A szabályozó segítségével válassza ki, hogy szinkronizálni kívánja a pontos idt, majd hagyja jóvá a kiválasztást a szabályozógomb rövid megnyomásával. 5.14 USB-töltfunkció Az USB-töltfunkció csak akkor áll rendelkezésre, ha a készülék a villamos hálózatra csatlakoztatva van, vagy akkumulátoros üzemmódban van, és be van kapcsolva. Az USB-csatlakozón keresztül kizárólag tölteni lehet. Feltöltéshez csatlakoztassa mobilkészülékét egy USB-kábellel a készülékhez. 6 Segítség zavarok esetén 6.1 A készülék csatlakoztatva van a villamos hálózatra Üzemzavar Villog az akkuszimbólum kerete, a töltöttséget jelz mezk nem világítanak. Lehetséges ok Az akku túl forró Az akku túl hideg Megoldás Várjon, és hagyja lehlni az akkut. Várjon, és hagyja felmelegedni az akkut. *2142553* 2142553 Magyar 227 Üzemzavar Villog az akkuszimbólum kerete, a töltöttséget jelz mezk nem világítanak. Lehetséges ok Az akku meghibásodott 6.2 A készülék akkumulátoros üzemmódban van Üzemzavar A készülék nem kapcsol be. Lehetséges ok Az akku lemerült Az akku meghibásodott A készülék meghibásodott Villog az akkuszimbólum kerete, a töltöttséget jelz mezk nem világítanak (ez a készülék kikapcsolása eltt rövid idre jelenik meg). Az akku túl forró Az akku túl hideg Az akku meghibásodott A készülék nem tartja meg a pontos idt és a legutóbbi beállításokat. Az elemek lemerültek Megoldás Ellenrizze az akkut a két oldalsó gomb megnyomásával. Ha a LED-ek világítanak, akkor lehetséges, hogy a Radio Charger meghibásodott. Ha az LED-ek nem világítanak, akkor az akku meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Megoldás Töltse fel az akkut, helyezzen be új akkut, vagy csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózatra. Ellenrizze az akkut a két oldalsó gomb megnyomásával. Ha a LED-ek világítanak, akkor lehetséges, hogy a Radio Charger meghibásodott. Ha az LED-ek nem világítanak, akkor az akku meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Várjon, és hagyja lehlni az akkut. Várjon, és hagyja felmelegedni az akkut. Ellenrizze az akkut a két oldalsó gomb megnyomásával. Ha a LED-ek világítanak, akkor lehetséges, hogy a Radio Charger meghibásodott. Ha az LED-ek nem világítanak, akkor az akku meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Cserélje ki a tartalék elemeket. 7 Ápolás és karbantartás 7.1 A gép ápolása A készüléket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. Ne használjon olyan tisztítószereket, fényezket stb., melyek szilikont tartalmaznak. A szellznyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömdhetnek el, és mindig tisztán kell tartani ket! Száraz kefét használjon a szellznyílások gondos tisztításához. Idegen tárgyakkal ne nyúljon a gép bels részeihez, és ezt ne is engedje meg senkinek. Rendszeres idközönként tisztítsa meg enyhén benedvesített törlronggyal a gép küls felületét. Ne használjon permetezkészüléket, gzborotvát, folyó vizet a tisztításhoz! 228 Magyar 2142553 *2142553* 7.2 A Li-ion akkuk ápolása A lemerítés automatikus kikapcsolással fejezdik be, még mieltt a cella károsodhatna. Az akku felfrissítése nem szükséges. A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akku élettartamát. A töltési folyamatot mindenkor el lehet indítani, anélkül hogy ez csökkentené az akku élettartamát. Ha az akku már nem töltdik fel teljesen, akkor az akku elöregedés vagy túlterhelés következtében veszített kapacitásából. Egy ilyen akkuval dolgozhat továbbra is, azonban idben gondoskodnia kell a régi akku újjal történ pótlásáról. Az els üzembe helyezés eltt töltse fel teljesen az akkukat. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a készülékbe. Az akkukat lehetleg teljesen feltöltött állapotban, hvös és száraz helyen tárolja. Az akkuk magas környezeti hmérsékleten (pl. ablaküveg mögött) történ tárolása kedveztlenül hat az akkura, csökkenti annak élettartamát, és növeli a cellák önkisülési gyakoriságát. 8 Ártalmatlanítás A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás eltt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe! 9 RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) A következ linken elérhet a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r6039207. A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhet a RoHS táblázat. 10 Gyártói garancia Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 1 1.1 1.1.1 , ' . : ! , . ! , . *2142553* 2142553 229 ! , . 1.1.2 : , 1.1.3 : , , , , « » , . 1.2 . 230 Bluetooth, Bluetooth 2 . Bluetooth «Hilti Radio Charger» . «Hilti Radio Charger» '. 1.3 , , . . . 230 2142553 *2142553* . . . : RC 4/36 | RC 4/36-DAB : 01 : 1.4 , . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 ! ' . , / . . . - . . . . , , . , . , . , . . . . , , , . , . , , , . , , . . . . , . . ' . , . , , . Hilti , . ( ) , , / *2142553* 2142553 231 . , , . , . 8 , , . , . , . . , Hilti. , . , . / . . , , . . , . . , . , , , . , , , , , , , . . . . . , . . . , , . ! , ! , . , , . . . ' . ' , . , . . ' . 232 2142553 *2142553* 3 3.1 1 @ ; = % & ( ) + § / Bluetooth : $ ' USB £ ' AUX | ¡ NFC Q W 3.2 . , ' ' AUX. , ' Bluetooth AUX. , ' USB. . . , . , Hilti. . , . , . AM FM , . 3.3 Hilti: B14, B18, B22, B36. Hilti: B12 ( ), B14, B18, B22, B36. *2142553* 2142553 233 , , . . 4 . 25 % . , . . , , . . , , . , . ' , , . Hilti. 3.4 . 234 AM. FM. DAB. DAB, , DAB . ' AUX. . 25 % . , . , Bluetooth. , ' . , Bluetooth. . . , . , . . . . DAB. 234 2142553 *2142553* 3.5 , 4 , Bluetooth AUX , '. . 4 4.1 ( ) () ( ) AM FM DAB / DAB+ USB Bluetooth Bluetooth 220 ... 240 110 100 50 ... 60 160 14 ... 36 Li-Ion 6,95 522 ... 1 620 87,5 ... 108 174 ... 240 7,2 ... 36 90 5,0 / 2,1 -17 ... 40 7,30 2 402 ... 2 480 5 5.1 . . 2 AAA, . *2142553* 2142553 235 5.2 3 1. , . 2. , , , . 5.3 / . 5.4 ' Bluetooth , , 0000. 1. Bluetooth. 2. , Bluetooth ( 2 ), Bluetooth . Bluetooth , «Hilti Radio Charger». ' , ' Bluetooth . 3. , Bluetooth. ' , . 3 . 236 2142553 *2142553* ' , ' . , ' , Bluetooth. 5.5 ' NFC 1. NFC , . 2. NFC . NFC. , ' NFC . 5.6 , DAB, AM, FM, AUX Bluetooth. 1. . 2. . AM, FM, ' AUX, ' Bluetooth, DAB. 5.7 , . *2142553* 2142553 237 1. . 2. . 3. , . 5.8 2 , . 5.9 1. , . 2. , . 5.10 . 238 2142553 *2142553* 1. . EQ. 2. . 3. . 5.11 ' Bluetooth 1. Bluetooth. 2. , / . 3. , . . , , . 5.12 ' AUX 1. (AUX Bluetooth). 2. , / . 3. , . . , , . *2142553* 2142553 239 5.13 . 1. . 2. . 3. , . 4. , . 5.14 ' USB ' USB , . ' USB . , USB. 240 2142553 *2142553* 6 6.1 , . , . , . , , . , . , . Hilti. 6.2 . , ( , ). , . , , . , . , . Hilti. Hilti. , . , . , , . , . , . Hilti. *2142553* 2142553 241 . . 7 7.1 , , . , . , ! . , . . , ! 7.2 - , , . . . - , . , . , . . . . (, ) , . 8 , Hilti, . . Hilti . , Hilti . , ! 9 RoHS ( ) , , : qr.hilti.com/r6039207. , RoHS, QR-. 242 2142553 *2142553* 10 ' , , Hilti. *2142553* 2142553 243 244 2142553 *2142553* B12/2.6 (01) B12/4.0 (01) CA-B12 B14/1.6 (01) B14/2.6 (01) B14/3.3 (01) B14/5.2 (01) B18/2.6 (01) B18/1.6 (01) B18/3.3 (01) B18/2.6 (02) B18/5.2 (01) B22/1.6 (01) B22/2.6 (02) B22/3.0 (01) B22/3.3 (01) B22/4.0 (01) B22/5.2 (01) B22.8.0 (01) B36/3.0 (01) B36/3.9 (01) B36/2.6 (01) B36/5.2 (01) B36/6.0 (01) B36/9.0 (01) *2142553* 2142553 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20210827