User Manual for Haier models including: HWD80-B14979, HWD100-B14979, HWD120-B14979, Washing Dryer, HWD-B14979 Series Washing Dryer, HWD-B14979 Series, Dryer
Haier Was-droogcombinatie | Model I-Pro Series 7 HWD80-B14979S | 8 - 5 kg | 1400 rpm |... | bol.com
User manual Washer-dryer HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 EN Thank you EN Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Legend Warning Important Safety information General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. WARNING! Risk of injury or suffocation! Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. WARNING! The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. 2 EN Content 1-Safety information......................................................................................................................... 4 2-Product description ...................................................................................................................... 8 3-Control panel .................................................................................................................................. 9 4-Programmes .................................................................................................................................13 5-Consumption................................................................................................................................ 14 6-Daily use .........................................................................................................................................15 7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................20 8-Care and cleaning ........................................................................................................................21 9-Troubleshooting ........................................................................................................................... 24 10-Installation................................................................................................................................... 28 11-Technical data.............................................................................................................................32 12-Customer service......................................................................................................................34 3 1-Safety information EN Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use Make sure there is no transport damage. Make sure all transport bolts are removed. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised. Children shall not play with the appliance. Do not let children or pets come close to the appliance when the door is open. Store washing agents out of reach of children. Pull up zips, fix loose threads and take care for small items to prevent laundry from being entangled. If necessary, use an appropriate bag or net. Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate. Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance. Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in close vicinity to the appliance.. Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air. 4 EN 1-Safety information WARNING! Daily use Do not remove or insert the plug in the presence of flammable gas Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. Do not wash any laundry which is polluted with flour. Do not open detergent drawer during any wash cycle. Do not touch the door during the washing process, it gets hot. Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. Do not force the door to open. The door is fitted with a self- lock device and will open shortly after the washing procedure is ended. Switch off the appliance after each wash programme and before undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the electrical supply to save electricity and for safety. Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do make sure the room is dry and well ventilated. The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C. Do not cover any ventilation openings in the base by a carpet or similar object. Keep the area around the appliance free of dust and lint Do make sure that there is only laundry inside the appliance and no pets or children before you use it. Only dry textiles washed in water. Do make sure not to load more than nominal load. Remove all items such as lighters and matches from pockets. Use fabric softeners or similar products as specified by the manufacturer´s packaging. Notice that the last part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure remaining the garments at a temperature which does not damage them. Do not leave the appliance unattended during run time for some tinimteerr. uIfpatelodnbgyasbwseitnchceinigsoinfftetnhdeeudn,itthaenddruyninpglucgygcilneghtahveemtoabines. Do not switch off the appliance except drying cycle is finished, unless all items are quickly removed and spread out that the heat can be released. 5 1-Safety information EN WARNING! Daily use Do not dry following items in the appliance: Items which are unwashed. Items which have been contaminated with inflammable sub- stances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or other chemicals. The fumes can cause a fire or explosion. These items must always be washed first by hand in hot water with an extra amount of detergent and then be dried in the open air before drying in the appliance. Items which contain padding or fillings (e.g. pillows, jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the appliance. Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam) or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling. Switch off the appliance after each drying programme to save electricity and for safety. Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Keep the lower part of the porthole clean and open door and detergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. Do not use water spray or steam to clean the appliance. Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please contact our customer service. 6 EN 1-Safety information Installation Ensure a location which allows opening the door fully. Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side of the appliance door as this limits the full opening of the appliance door. The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure a location which allows opening the door fully. Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally. Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C. Donotplacetheappliancedirectlyonacarpet,orclosetoawallorfurniture. Do not expose the appliance to any frost, heat or direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heaters). Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam- aged have it replaced by an electrician. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible after installation. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance's power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible. Make sure the hose joints and connections are firm and there is no leakage Intended use This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims. 7 2-Product description EN Note: Due to technical changes and different models, the illustrations in the following chapters may differ from your model. 2.1 Picture of appliance Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2): 2-1 12 34 1 23 4 5 2-2 67 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Refrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 3 3 3 3 3 3 * 6 7 1 Detergent / Softener drawer 2 Worktop 5 Washer door 6 Service flap 3 Programme selector 7 Adjustable feet 4 Panel 1 Iron bar (I1 - I2) (Only HWD100/120-B...) 2 Transportation bolts (T1-T4) 3 Rear wall reinforcement (Only HWD100/120-B...) 4 Power cord 5 Drain hose 6 Water inlet valve 7 Rear wall reinforcement screws (R1-R10) (Only HWD100/120-B...) 2.2 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3): 2-3 2x 2x Inlet hose- 6 Blanking assembly plugs 8 Drain hose bracket Noise tion reducpads Warranty-card User manual EN 3-Control panel 5 6 3-1 525 DRUM i-REFRESH SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 4 3 2 1 1 "Power" button 2 Programme selector 3 Display 5 Function buttons 4 Detergent /Softener drawer 6 "Start/Pause" button Note : Acoustic signal In following cases an acoustic signal sounds: when pressing a button when turning the programme selector at the end of programme The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE (see P19 6.13). 3.1 "Power" button 3-2 Touch this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the indicator of the "Start/Pause" button is flashing. Touch it again for about 2 seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically. 3.2 Programme selector 3-3 By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes can be selected, related LED will light up, its default settings will be displayed. 3.3 Display The display (Fig. 3-4) shows following information: Washing / Drying time End time delay Error codes and service information Function buttons and "Start/Pause" button SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 3-4 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 9 3-Control panel EN 3-5 1 3-6 3.5.1 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 3.5.7 3.5.6 25 3 4 3.5.2 3.5.3 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 3.5.5 3.5.4 3.4 Detergent drawer 3-5 Open dispenser drawer, the following components can be seen (Fig. 3-5): 1: Compartment for powder or Liquid detergent 2: Detergent flap slector, lift it up for powder detergent, keep it down for liquid detergent. 3: Compartment for sanitizer. 4: Compartment for softener. 5: Lock tab, press it down to pull out dispenser drawer. The recommendation on the type of detergents i suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent (see P17). 3.5 Function buttons The function buttons (Fig. 3-6) enables additional options in the selected programme before programme starts. The related indicators are displayed. By switching off the appliance or setting a new programme, all options are disabled. If a button has multiple options, the desired option can be selected by pressing the button sequentially. By touching the buttons, when it is in dull light, the function is unselected; when it is in bright light, the function is selected. Note: Factory settings To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings. If there is no special requirement default settings are recommended. 3-7 DDeelalayy 3.5.1-Function button "Delay" Press this button (Fig. 3-7) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example display off : means the cycle will finish in 6 hours and 30 minutes. Touch "Start/Pause" button to activate the time delay. It is not applicable to programme "Spin", "Refresh" and Eco 40-60. The time delay must be longer than the programme run time. Otherwise the programme will start immediatelly Note: Liquid detergent If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay. 3-8 10 Extra Rinse 3.5.2-Function button "Extra Rinse" Touch this button (Fig. 3-8) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. By touching the button several times one to three additional cycles can be selected. They appear in the display with P--1/P--2/P--3. EN 3-Control panel 3.5.3-Function button "Temp." 3-9 Press this button (Fig. 3-9) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminated (the display ,,--") the water will not heated. Temp. Temp. 3.5.4 Function button"Speed" 3-10 3-10 Touch this button (Fig. 3-10) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the display ("") laundry will not spin. Speed 3.5.5 Function button "Dry Level" Touch this button (Fig. 3-11) to change or deselect the drying level of the programme according to the needs. Pic-1 Pic-2 Pic-3 Pic-1: Touch the Dry level button, then it lights up, it means that clothes can be stored directly after drying. Pic-2: Touch the Dry level button, then it lights up, it means that clothes can be directly worn after drying. Pic-3: Touch the Dry level button, then it lights up, it means that clothes will be good for ironing after drying. Pic-1/ Pic-2/ Pic-3: Light up at the same time, then it displays the fixed drying time. 3.5.6 Function button "i-Refresh" Touch this button (Fig. 3-12) the programme can be selected, i-Refresh icon will light up, and the indicator in the middle of the knob is on. Users select different "i-Refresh" time of the function according to their own needs.It is used for fresh odor removal, dust removal, mites removal, and moisture removal. Dry Level 3-11 Pic-1 Pic-2 Pic-3 3-12 i-Refresh Note: i-Refresh tips 1.Please button and zip the clothes before i-Refresh. Clothing with adhesive lining, decoration (PU trim, diamond, buckle, buckle, pin, metal decorations, coating, pendants, etc.), adhesive, finalize the design of metal objects, please be careful. 2.i-Refresh care clothing should be dry clothing, if the clothes are wet or soaked, please air dry before i-Refresh care, such as i-Refresh wet clothes directly , there is a risk of shrinkage, deformation. 3.Please use soft cloth to protect the embroidery and decorations on the clothing surface in advance to avoid scratching the clothing surface. 4.Clothing with support (such as the skirt of wedding dress fabric) please take out the support before air washing care. 5.i-Refresh has the function of removing smell, please do not spray perfume, freshener, etc. 6.Please do not place too many clothes. Single care is recommended for best results. 7.Dust may remain on the door and window mat after i-Refresh. Please wipe the interlayer of the window mat and the door glass in time. 8.Not suitable for large, coated down jackets; Suitable for small, short down jacket care. 11 3-Control panel EN 3-13 Stain removal 3.5.7 "Stain removal" button Press this button (Fig. 3-13) to choose special features for stains. The symbols are explained in the following table 3-14 3-14 Grass Blood Wine Soil Juice Milk 3.6 "Start/Pause" button Press this button (Fig. 3-14) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking. 3-15 Speed 3-136-16 3.7 Child lock Choosing a program and then start,touch button "Speed"and "Start/Pause "( Fig .3-15) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation,panel display . For unlocking please touch again the two buttons.The child lock indicator lights up when the child lock works. Feature is optional when the machine is running. The display shows (Fig. 3-16) if a button will be pressed, when the child lock is activated. The change is not running. 12 EN 4-Programmes ·Yes, º Optional, / No 1 3 3 22 Detergent compartment for: 1 Detergent 2 Softener or care product 3 Sanitizer 3) Preset Dry Level i-Refresh Extra Rinse Delay Stain removal Programme Max. load 4) in kg washing drying HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 2/2,5/3 / 2/2.5/3 / 2/2.5/3 / / 5/6/8 Temperature in °C 1) select able range * to 90 40 * to 60 40 * to 40 30 * to 40 * * to 30 30 / / Preset Function spin speed in rpm 1 2 3 Fabrics type · º º Cotton 1400 · · · · · · º º Synthetic or mixed fabrics · / / Duvet 1200 · · · · · 800 / · · · / · Machine-washable / / fabricmadeofwool 800 or with wool content ·/ / Delicate laundry and Silk 600 / / / Cotton/Synthetic / / ··· / / ··· / · / // / 8/10/12 5/6/8 / / · º º Cotton/Synthetic 1400 / / / / / 4/5/6 2,5/3/4 *to 90 40 · º º Cotton/Synthetic 1000 · / · · / 8/10/12 4/5/6 *to 60 · º º Lightlysoiledmixed 30 laundry of cotton and synthetic 1000 · / · · · 2) 1 1 * to 40 * · º / Cotton/Synthetic 1000 · / · · / 8/10/12 4/5/6 * to 40 40 · º º Cotton/Synthetic 1000 · / · · / 8/10/12 5/6/8 / / / / / All fabrics 1000 · / / / / 8/10/12 3/4/6 * to 20 20 · º º Cotton 1000 · / · · / 8/10/12 / / / ·ºº / 1400 / / / / / * Water is not heated up. 1) Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. 2) Reduce detergent amount because programme duration is short. 3) Do not use chemical reaction with detergent 4) Relating to dry laundry. The design and specifications are subject to change without notice for quality improvement purposes. User shall not add any sanitizer, detergent or softener to the i-Refresh programme 13 5-Consumption EN The indicated consumption values may accordingly differ to local conditions. Parameter Programme Eco 40-60* Synthetic Temperature in °C Max. load in kg HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 Energy in kWh Water in L Time in h:min Washing Drying Washing, spinning and drying Only for washing and spinning Washing, spinning and drying Only for washing and spinning Washing and drying 40°C - Spin drying performance in % - 60°C 60°C 40°C - 8/10/12 - - 5/6/8 - - 5,43/6,8/7,9 - - 0,91/0,9/1,15 - - 100/114/122 - - 57/62/65 - - 11:15/11:55/ - 11:25 - 46/52/43 - * Standard programme for the Energy Labelling according to 96/60 EU Enter the European standard test procedure: Washing:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is selectable, select the temperature and the maximum speed, touch Start button. Drying:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is selectable, select Dry programme, often touch Dry Level for 5 seconds, then dispay "", touch Start button. The standard Eco40-60* cotton programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry. They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry. Used water temperature may differ from declared cycle temperature. Note: Auto Weight The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and washing time will be reduced automatically in some programmes. The display shows . 14 EN 6-Daily use 6.1 Power supply Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION. 6.2 Water connection Before connecting check the cleanliness and clar- ity of the water inlet. Tun on the tap (Fig.6-2). 6-1 8-7 6-2 Note: Tightness Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap. 6.3 Preparing laundry 6-3 Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels. Separate white clothes from coloured ones. Wash coloured textiles first by hand to check if they fade or run. Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches). Garments without hems, delicates and finely woven textile such as fine curtains are to be put into a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better). Close zippers, velco fastener and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly. Place sensitive items like laundry without firm hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag. Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc. Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out; possibly wash separately. Note: Special hints for drying Sort clothes according to fabric(cotton, synthetics, etc.) desired dry level and equal residual moisture. Follow the instructions on the laundry label and dry only machinedryable garments Spin the laundry with the maximum spin speed before drying. Do not exceed the max. load of 6 kg. Extra large pieces tend to wind up. If the laundry has not been sufficiently dry, loosen up the laundry and dry again with programme DRY. Especially delicate fabrics which can easily shrink or lose their shape, as well as e.g. silk stockings, lingerie etc. should not be dried with the appliance. Put delicate garments inside a laundry bag and avoid overdrying them. Jersey and knitwear should not be dried to avoid shrinkage. 15 6-Daily use EN Care chart Washing Washable up to 95°C normal process Washable up to 40°C normal process Washable up to 30°C normal process Wash by hand max. 40°C Bleaching Any bleaching allowed Drying Tumble drying possible normal temperature Washable up to 60°C normal process Washable up to 40°C mild process Washable up to 30°C mild process Do not wash Only oxygen/ non -chlorine Tumble drying possible lower temperature Washable up to 60°C mild process Washable up to 40°C very mild process Washable up to 30°C very mild process Do not bleach Do not tumble dryr Line drying Flat drying Ironing Iron at a maximum temperature up to 200 °C Do not iron Iron at a medial temperature up to 150°C Iron at a low temperature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irreversible damage) Professional Textile Care Dry cleaning in tetrachloroethene Professional wet clean Dry cleaning in hydrocarbons Do not professional wet clean Do not dry clean 6.4 Loading the appliance Put in the laundry piece by piece Don`t overload. Note the different maximum load according to programmes! Rule of thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top. Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched. CAUTION! Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance. 16 EN 6-Daily use 6.5 Selecting detergent Washing efficiency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent. If needed use specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products. Choose the best detergent Programme Universal Kind of detergent Colour Delicate Special Softener L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P - - - L/P L/P - - - - L/P - - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - - L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay. We recomment by using: Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C) Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:) * Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements. 17 6-Daily use 6-4 3 1 2 EN 6.6 Adding detergent 1. Slide out the detergent drawer. 2. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-4) 3. Push back the drawer gently. Note: Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the detergent package. Always fill the detergent just before the beginning of the wash cycle. Concentrated liquid detergent should be diluted before adding. Do not use liquid detergent if "Delay" is selected. Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun- dry labels and according to the programme table. 6-5 6.7 Switch on the appliance Touch the "Power"- button to switch on the appliance (Fig. 6-5). The LED of the "Start/Pause" button is flashing. 6-6 6.8 Select a programme To get the best washing results, select a programme which fits the degree of soiling and sort of laundry type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right programme. Related programme LED lights up and the default settings are displayed. Note: Odour removal Before first use we recommended to run programme "COTTON+90 °C"+600rpm with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues. 6-7 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 6.9 Add individual selections Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to CONTROL PANEL. 18 EN 6-Daily use 3-14 6.10 Start wash programme 6-8 Toof uthche ""SSttaarrtt//PPaauussee""bbuutttotonn(Fsitgo. p6s-8fl)atoshsitnagrta. nTdheligLhEtDs up continuously Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme. 6.11 Interrupt / cancel wash programme To interrupt a running programme press gently "Start/Pause". The LED above the button is flashing. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings 1. Touch "Start/Pause" button to interrupt the running programme. 2. Touch "Power" button for about 2 seconds to switch the appliance off. 3. T"nooucShpetheed"" P(sopweeerd" lbiguhtttosnarteootuffr)ntoondtrahienatphpeliwanatceer,.run programme "Spin" and select 4. Close the programm to restart the appliance,select a new programme and start it. 6.12 After washing Note: Door lock For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only possible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above). In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not possible to open the door; is displayed 1. At programme cycle end is displayed. 2. The appliance switches off automatically. 3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling. 4. Turn off the water supply. 5. Unplug the power cord. 6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used. Note: Standby mode / energy-saving mode The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2 minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches off. This saves energy. To interrupt the standby mode push "Power" button. Note: Cool down cycle for drying cycle The last part of the drying cycle occurs without heat to ensure remaining the garments at a temperature which does not damage them. 6.13 Activate or deactivate the buzzer The acoustic signal can be deselected if necessary: 1. Switch on the appliance. 2. Select the MIX programme. 3. Touch the " Dry Level"button and "Temp." button at the same time for about 3 seconds. " " will be displayed and the buzzer will be deactivated.For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. " " will be displayed. 19 7-Eco-friendly use EN Environmentally responsible use Washing To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom- mended maximum load size. Do not overload (hand width clearance above laundry). For slightly soiled laundry select the Express 15' programme. Apply exact dosages of each washing agent. Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef- ficiently cleaning below 60°C. Raise default settings only due to heavy staining. Spin the laundry with the maximum spin speed if you want to use a drying pro- gramme afterwards. Drying Use the maximum filling amount of about 5/6/8 kg. Loosen up the laundry before starting the drying programme. Do not use softener when washing, because the laundry will become fluffy and soft in the dryer programme. 20 EN 8-Care and cleaning 8.1 Cleaning the detergent drawer Take always care there are no detergent residues. Clean the drawer regularly (Fig. 8-1): 2 8-1 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Press the release button and remove the drawer. 3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance. 1 8.2 Cleaning the machine Unplug the machine during cleaning and maintenance. Use a soft cloth with soap liquid to clean the machine case (Fig. 8-2) and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. 8.3 Water inlet valve and inlet valve filter To prevent blockage of water supply by solid substances like lime clean regularly the inlet valve filter. Unplug the power cord and turn off the water supply. Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3) of the appliance as well as on the tap. Flush the filters with water and a brush (Fig. 8-4). Insert the filter and install the inlet hose. 8.4 Cleaning the drum Remove accidentally washed items, especially metal parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage. Use a non-chloride cleaner for removing rust stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer. Do not use any hard objects or steel wool for cleaning. 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrra Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-2 8-3 8-4 8-5 21 8-Care and cleaning EN 8-6 8-7 8-8 8-9 8.5 Long periods of disuse If the appliance is left idle for a longer period: 1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6). 2. Turn off water supply (Fig. 8-7). 3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leackage. 8.6 Pump filter Clean the filter once a month and check the pump filter for instance if the appliance: Doesn´t drain the water. Doesn´t spin. Cause unusual noise while running. WARNING! Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any action please ensure water has cooled down. 8-10 8-11 8-11 1. Turn off and unplug the machine (Fig. 8-8). 2. Open service flap. You can either use a coin or a screwdriver (Fig. 8-9). 3. Provide a flat container to catch leach water (Fig. 8-10). There could be bigger amounts! 4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-10). 5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-10). 6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-11). and push it back into the machine. 88--1122 8-13 7. Unscrew and remove counter clockwise the pump filter (Fig. 8-12). 8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13). 22 EN 8-Care and cleaning 9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water (Fig. 8-14). 10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15). 11. Close service flap. 8-14 8-15 CAUTION! Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water can escape. The filter must be in place, or it may lead to leakage. 23 9-Troubleshooting EN Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because improper repairs can cause considerable consequential damages.. A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9.1 Information codes Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed. Code : : Message The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes Automatic load detection is working. The washing cycle is finished. The appliance shuts off automatically. The function child lock is activated. Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle. The buzzer is deactivated The buzzer is activated 9.2 Troubleshooting with display code Problem Cause Solution 24 · Drainage error, water is not fully drained · Clean pump filter. within 6 minutes. · Check drain hose installation. · Lock error · Shut the door properly. · Water level not reached after 8 minutes. · Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal. · Drain hose is self-syphoning. · Check drain hose installation. · Water protective level error. · Contact the After sales service. · Temperature sensor error. · Contact the After sales service. EN 9-Troubleshooting Problem or Cause · Heating error. · Motor error. · Dry temperature sensor-error · Water level sensor error. · Abnormal communication error. Solution · Contact the After sales service. · Contact the After sales service. · Contact the After sales service · Contact the After sales service. · Contact the After sales service. · Dry heating element-error · Contact the After sales service · Dry motor-error · Contact the After sales service · Drying water level is too high. · Contact the After sales service · Unbalanced load error. · Check and balance laundry load in the drum. Reduce the load. · Water overflowed abnormally · Contact the After sales service · Drainage error. Water is not fully · Clean pump filter. drained within 1 minutes.(i-Refresh · Check drain hose installation. programme 9.3 Troubleshooting without display code Problem Appliance fails to operate. Appliance will not be filled with water. Appliance is draining while being filled. Drainage failure. Cause · Programme is not yet started. · Door is not properly closed. · Machine has not been switched on. · Power failure. · Child lock is activated. · No water. · Inlet hose is kinked. · Inlet hose filter is blocked. · Water pressure is less than 0.03 MPa. · Door is not properly closed. · Water supply failure. · Height of drain hose is below 80 cm. · Drain hose end could reach into water. · Drain hose is blocked. · Pump filter is blocked. · Drain hose end is higher than 100 cm above floor level. Solution · Check programme and start it. · Close the door properly. · Switch the machine on. · Check power supply. · Deactivate child lock. · Check water tap. · Check inlet hose. · Unblock inlet hose filter. · Check water pressure. · Close the door properly. · Ensure the water supply. · Make sure that drain hose is properly installed. · Make sure the drain hose is not in water. · Unblock drain hose. · Clean pump filter. · Make sure that drain hose is properly installed. 25 9-Troubleshooting EN Problem Strong vibration while spinning. Operation stops before completing wash cycle. Operation stops for a period of time. Excessive foam floats drum and/or detergent drawer. Automatic adjustment of washing time. Spinning fails. Unsatisfactory washing result. Washing powder residues are on the laundry. Laundry has grey patches. Cause · Not all transportation bolts have been removed. · Appliance has no solid position. · Machine load is not correct. · Water or electric failure. · Appliance displays error code. · Problem due to load pattern. · Programme performs soaking cycle. · Detergent is not a appropriate. · Excessive use of detergent. · Washing programme duration will be adjusted. · Unbalance of laundry. · Degree of pollution does not agree with selected programme. · Detergent quantitiy was not sufficient. · Maximum load has been exceeded. · Laundry was unevenly distributed in the drum. · Insoluble particles of detergent can remain as white spots on the laundry. · Caused by fats such as oils, creams or ointments. Solution · Remove all transportation bolts. · Ensure solid ground and a levelled position. · Check load weight and balance. · Check power and water supply. · Consider display codes. · Reduce or adjust load. · Cancel programme and restart. · Check detergent recommen- dations. · Reduce amount of detergent. · This is normal and doesn`t af- fect functionality. · Check machine load and laundry and run a spinning programme again. · Select an other programme. · Choose the detergent acc. to the degree of pollution and acc. to manufaturer specifications. · Reduce loading. · Loose the laundry. · Perform extra rinse. · Try to brush the points from the dry laundry. · Choose an other detergent. · Pretreat the laundry with a special cleaner. Note: Foam formation If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning. Should the error messages reappear even after the taken measures, switch off the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service. 26 EN 9-Troubleshooting 9.4 In case of power failure 9-1 The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed. If a power failure cuts an operating wash programme door opening is mechanically blocked. To get out any A laundry water level should not be seen in the glassy porthole of the door - Danger of burns! Water level has to be lowered as described in "Pump filter". Not till then pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until door is unlocked by a gentle click. Afterwards refix all parts. Note: Unlock the door When the washing machine in a safe state (under the water level below the window along a certain distance, barrel temperature below 55 °C, the inner barrel did not turn), may unlock the doors of the machine operation 27 10-Installation EN 10.1 Preparation Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory. Note: Packaging disposal Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. 10-1 1. 2. 2x 2x 10-2 R7 R8 R 9 R 10 S1 S2 I1 10-1 2. 3. 10.2 OPTIONAL: Install noise reduction pads 1. When opening the shrink package, you will find some noise reduction pads.These are used for reducing noise. (Fig. 10-1) 2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards operator. 3. Take out the noise reduction pads and remove the double-sided adhesive protective film;paste around the bottom;the noise reduction pads under the w- ashing machine cabinet as shown in Figure 3.(two longer pads in position 1 and 3, two shorter pads in position 2 and 4). Finally set the machine upright again. 10.3 Dismantle the transportation bolts R5 The transport protection on the rear side is designed R6 for clamping anti-vibration components inside the ap- pliance during transportation to prevent inner dam- age. All elements (I, R, S and T , Fig 10-2) must be re- moved before use. 10-3 T1 T2 T3 T4 1. Remove all 4 bolts (T1 - T4) (Fig. 10-3). 28 EN 10-Installation 2. Remove the 10 screws (R1 - R10) from lower back reinforcement. take out reinforcements (S1 and S2) from the machine. *Only HWD100/120-B... 3. Pull out the 2 iron bars I1 and I2 (Fig. 10-5) *Only HWD100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 R1-R4 10-5 4. Fill the 6 left holes with blanking plugs (Fig. 10-6). I1 I2 10-6 Note: Keep in safe place Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to be moved at first reinstall the bolts. 10.4 Moving the appliance If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage: 10-7 10.5 Aligning the appliance Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible. 1. Loose the locknut (1) by using a wrench. 2. Adjust the high by turning the foot (2). 3. Tighten lock ut (1) against the housing. 29 10-Installation EN 10.6 Drain Water Connection Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain hose fixed to the clip at the appliance back. WARNING! Use only the supplied hose set for the connection. Never reuse old hose sets! Only connect to cold water supply. Before connection, check whether the water is clean and clear. Following connections are possible: 10-8 10.6.1 Drain hose to sink Hang the drain hose with the U-support over the edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8). Protect the U-support sufficiently against slipping. 10-9 10-10 10.6.2 Drain hose to waste water connection The internal diameter of the stand pipe with vent-hole must be minimum 40 mm. Put the drain hose for approx. 80-100 mm in the wastewater pipe. Attach the U-support and secure it sufficiently (Fig. 10-9). 10.6.3 Drain hose to sink connection The junction must lie above the siphon A spigot connection is usually closed by a pad (A). That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-10). Secure the drain hose with a clamp. CAUTION! The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning). Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service. 30 EN 10-Installation 10.7 Fresh Water Connection Make sure that the gaskets are inserted. 1. Connect the water inlet hose with the angled end to the appliance (Fig. 10-11. Tighten the screw joint by hand. 2. The other end connect to a water tap with a 3/4" thread (Fig. 10-12). 10-11 10-12 10.8 Electrical Connection Before each connection check if: power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. the power socket is earthed and no multi-plug or extension are used. the power plug and socket are strictly according. Only UK: The UK plug meets BS1363A standard. Put the plug into the socket (Fig. 10-13). 10-13 WARNING! Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are firm, dry and leack free! Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty card) in order to avoid a hazard. . 31 11-Technical data EN 11.1 Product fiche according to regulation EU No. 1061/2010 Trade mark Model identifier Energy efficiency class 1) Energy consumption for washing, spinning and drying using the standard cotton programmes 2) in kW·h/complete operating cycle 3) Energy consumption for washing, spinning using the standard cotton washing programmes 2) in kW·h/washing cycle 3). Washing performance class 1) Water remaining after spin for standard 60°C cotton washing cycle 2) in % Maximum spin speed for standard 60°C cotton washing cycle 2) in prm Washing capacity for standard 60°C cotton washing cycle (without drying) 2) in kg. Drying capacity for standard "dry cotton" drying cycle 2) in kg Water consumption for washing, spinning and drying 2) in L/complete operating cycle Water consumption for washing, spinning only 2) in L/complete operating cycle Washing and drying time. Programme time for complete operating cycle in min Estimated annual consumption for a four-person household, always using the drier (200 cycles) in kW·h Estimated annual consumption for a four-person household, never using the drier (200 cycles) in kW·h Noise during washing, spinning and drying cycles using the standard cotton programme 2) in dB(A) re 1pW HWD80B14979 A 5,43 0,91 A 46 1370 8 5 100 57 675 1086 182 55/73/63 Haier HWD100- B14979 A 6,8 0,9 A 52 1390 10 6 114 62 715 1360 180 55/72/61 HWD120B14979 A 7,9 1,15 A 43 1400 12 8 122 65 685 1580 230 53/72/59 1) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 2) Enter the European standard test procedure: Washing:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed, select the temperature and the maximum speed, touch Start button. Drying:Select Eco 40-60, often touch speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed, select Dry programme, often touch Dry Level for 5 seconds, then dispay "", touch Start button. 3) Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. 32 EN 11-Technical data 11.2 Additional technical data HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Dimension (HxWxD in mm) Voltage in V Current in A Max power in W Water pressure in MPa Netto weight in kg 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 10 2000 0.03P 1 75 / 81 / 85 11.3 Standards and Directives This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking. 33 12-Customer service EN We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING. If you cannot find a solution there, please contact your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model ____________________ Serial No. _____________________ Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. For general business enquiries please find below our addresses in Europe: European Haier addresses Country* Postal address Haier Europe Trading SRL Italy Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY Spain Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN Haier Deutschland GmbH Germany Konrad-Zuse-Platz 6 Austria 81829 München GERMANY United Kingdom Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK Country* France Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg Postal address Haier France SAS 53 Boulevard Ornano Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND *For more information please refer to www.haier.com 34 EN 35 HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 BG BG , Haier. , , . , - , . , . , , , , . - . . . , , . . ! ! . . , . ! , , , . 2 BG 1- ........................................................................................................ 4 2- ................................................................................................................... 8 3- .................................................................................................................... 9 4-........................................................................................................................................ 14 5-.................................................................................................................................. 15 6- ..................................................................................................................... 16 7- .......................................................................................................................... 21 8- ....................................................................................................................... 22 9- .................................................................................................. 25 10- ................................................................................................................................ 30 11- ........................................................................................................................ 34 12- .............................................................................................................. 36 3 1- BG , !: ! , . , . . - , . 8 , , , , . 3- , . . , . . , , . , . , . , . . . , , . 4 BG 1- ! -. , . . , . , - . , . . , . , , . , . 5°C 35°C. . , , . , . , . , . , . , ( ), , , . . , . , , , . 5 1- BG ! : . , , , , , , , , , , . . , . , (. , ), . , , ( ) , , , . , . / , , . , . , , . . , , . . , , . , . , , , . 6 BG 1- . , . , , . , . , 5 °C. . , ( , ). , . , . . , . , . , . , . . : 3- () , 3- () . ( ). , . , ,.. , . . . . 7 2- BG : , . 2.1 (. 2-1): (. 2-2): 2-1 12 34 2-2 1 2 3 4 5 67 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Refrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 R7 R8 R5 R 9 R 10 R6 I1 6 7 1 5 / 2 6 3 4 7 1 1Ironbar(I1-(II12-)I2) ( HWD100/120-B...) 2 (T1-T4) 3 ( HWD100/120-B...) 4 5 6 7 (R1-R10) ( HWD100/120-B...) 2.2 (.: 2-3): 2-3 2x 2x - 8 6 BG 3- 5 6 3-1 525 DRUM i-REFRESH SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 4 1 " "" 2 3 3 4 / 2 1 5 6 " "/" : : , ; ( .19 6.13). 3.1 "" 3-2 (. 3-2), - , , "/" . 2 , . - , . 3-3 3.2 (. 3-3) 14 , , . 3.3- (. 3-4) : ,, / " SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 3-4 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 9 3- BG 3-5 1 3-6 3.5.1 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 3.5.7 3.5.6 25 3 4 3.5.2 3.5.3 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 3.5.5 3.5.4 3.4 3-5 , (. 3-5): 1: 2: , , . 3: . 4: . 5: , , , , ( . 17). 3.5 (. 3-6) , . . . , . , , ; , . : , Haier - . , . 3-7 3.5.1- "" DDeelalayy (. 3-7) , . 30 0,5 - 24 . , 6:30 6 30 . "/", . "", "" 40-60. - . : , . 10 BG 3- 3.5.2- " " (. 3-8), - . . . P - 1 / P - 2 / P - 3. 3.5.3- "" (. 3-9), . ( "--") . 3.5.4 "" (. 3-10), . ("0") . 3.5.5 " (. 3-11), . -1 -2 -3 -1: , , , . -2: , , , . -3: , , , . -1/ -2/ -3: , . Extra Rinse Temp. Temp. 3-10 Speed Dry Level 3-8 3-9 3-10 3-11 Pic-1 Pic-2 Pic-3 3.6.5 "i-Refresh" (. 3-12) , i-Refresh . ,,i-Refresh" . , , . 3-12 i-Refresh 11 3- BG : i-Refresh 1. i-Refresh. , (PU , , , , , , , .), , , . 2.i-Refresh , , , i-Refresh, i-Refresh , , . 3. , , , . 4. ( ), , . 5.i-Refresh , , , .. 6. , . - . 7. i-Refresh. , . 8. ; . 12 BG 3- 3.5.7 " " (. 3-13), . 3-13 Stain removal 3.6 "/" 3-14 3-14 (. 3-14) , . , - . 3-15 3.7 3-15 , "" " / " (. 3-15) 3 , . , , . , . , Speed cLot (. 3-16) , 3-16 3-16 . - . 13 4- BG · , º , / 1 3 3 22 4) °C 1) : 1- 2- 3- 3) i- HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 1- 2- 3- 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / / 5/6/8 * 90 40* 60 40* 40 30- * 40 * * 30 30- / / · º º · º º · / / , · , / / ·/ / / / / / 1400- · · · · · 1200- · · · · · 800- / · · · / 800- / · · · / 600- / · · · / / ·/ / / / 8/10/12 5/6/8 / / · º º / 1400- / / / / / 4/5/6 2,5/3/4 * 90 40- · º º / 1000- · / · · / 8/10/12 4/5/6 * 60 30- · º º 1000- ·/ · ·· 2) 1- 1- * 40 * · º / / 1000- · / · · / 8/10/12 4/5/6 * 40 40- · º º / 1000- · / · · / 8/10/12 5/6/8 / / / / / 1000- · / / / / 8/10/12 3/4/6 * 20 20- · º º 1000- · / · · / 8/10/12 / / / · ºº / 1400- / / / / / * . 1) 90 °C . 2) , . 3) 4) . . . , i-Refresh 14 BG 5- . Eo 40-60* °C 40°C . - HWD80-B14979 HWD100-B14979 - HWD120-B14979 , - kWh - , - - : - % - 60°C - 60°C 8/10/12 5/6/8 - 5,6/6,8/7,9 - 0,91/0,9/1,15 - 96/114/122 - 49/62/65 - 11:15/11:55/ 11:25 - 44/52/43 40°C - - - * 96/60 : : 40 -60, 5 . , , . : 40 -60, 5 . , , 5 "", . 40-60* . - . . : . , , . AUtO. 15 6- BG 6-1 6-2 6.1 (220V 240V~/50Hz; . 6-1). , . 6.2 . (. 6-2). : , . 6-3 6.3 (, , ) (. 6-3). . . , . (, ..) - ( ). , , , , ( -). , , , . , , ( ) , , , .., . , .. , ; , . : ,.(., .), . . 6 . , . . .,,.,. ., , . 16 BG 6- 95°C 40°C 30°C . 40°C I 200 °C 60°C 40°C 30°C / - I 150°C 60°C 40°C 30°C I 110 °C; ( ) 6.4 . ! : 15 . . , . ! , , . 17 6- BG 6.5 . . , , . . . . - L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P - - - L/P L/P - - - - L/P - - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - - L=_/= P = O = , . : :20°C 90°C (- : 40-60°C) :20°C 60°C (- : 30-60°C) / : 20°C 30°C (= - :) * 90 °C 18 BG 6- 6.6 6-4 1. . 2. (. 6-4) 3. . 3 1 2 : . . , . . , . , ,,". . 6.7 6-5 "./.", (. 6-5). """ . 6.8 - , - 6-6 , - . , . (. 6-6) . : "COTTON+90 °C"+600rpm (2) , . 6.9 (. 6-7); . SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 6-7 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 19 6- BG 3-14 6-8 6.10 "/" (. 6-8), - . "" - . - . 6.11 / , "/". .. , . 1. "/", . 2. ,,./." 2 , . 3. ,,./.", , " " ( ), . 4. , , . 6.12 : /. ( -). , ; Loc1- 1. . 2. . 3. -, - - . 4. . 5. . 6. , . - , . : / , 2 . . . , "./". : , , , . 6.13 , . 1. . 2. . 3. "" "" 3 . "bEEP OFF" . , 20 . "bEEP ON" .. BG 7- - , , , . ( ). " 15". . - - 60°C. . , . 5/6/8 . , . , . 21 8- BG 8-1 2 1 8-2 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrra Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-3 8-4 8-5 8.1 . (. 8-1): 1. , . 2. . 3. , , . 8.2 . , (. 8-2) . . 8.3 , . . (. 8-3) , (. 8-4). . 8.4 , , ., (. 8-5), . . . . 22 BG 8- 8.5 - : 1. (. 8-6). 2. (. 8-7). 3. , . , .. , . , . 8.6 : . . . 8-7 8-6 8-7 8-8 8-9 ! ! ! , . 1. (. 8-8). 2. . , (. 8-9). 3. (. 8-10). -! 4. (. 8-10). 5. (. 8-10). 6. (. 8-11) . 8-10 8-11 8-12 8-12 8-13 7. (. 8-12). 8. (. 8-13). 23 8- BG 8-14 8-15 9. , . (. 8-14). 10. (. 8-15). 11. . ! . , . , . 24 BG 9- , . , , -, . . ! , . , . , , . 9.1 . . 01:25 1 25 . 06:30 AUTO , , 6 30 . . End . . cLoI- . LocI- , . bEEP OFF . bEEP ON . 9.2 CLrFLtr E2 E4 · , 6 . · . · . · - . · . · 8 · , . . · . · . 25 9- BG E8 F3 F4 F7 f9 FA fC1 fC2 FC3 Fd · - . · - . · · - . · - . · · · . · . · . · . · · . · . · · FE · - · E12 · . · UNb · - . · . . Fb · · E5 · . · . 1 (i-Refresh · . 9.3 . · . · . · . · . · . · . · . · . · . · . · . . · . · . · . · . · . · 0,03 MPa. · . · . · . · . · , · · , . 80 cm. . · · , . . 26 BG 9- - · . · . . · . · . · 100 · , cm . . - · · . . .. · . · . · . · . · . . · . . · . · - . · . · . · - · - . . / . · . · . · . · . . · · - . . - · . . · .. - · · . . . · · . . · - · . . · - · . . - · · . . . · . · . · , · - . . . 27 9- BG : , 90 . 3 , . , , . 28 BG 9- 9.4 9-1 . . A . - ! , - ,, ". (A) - (. 9-1), . . : ( , 55 ° C, ), 29 10- BG 10.1 . , . . . : . 10-1 1. 2. 10-1 2. 10.2 : 1. , 2x . 2x . (. 10-1). 2. , - , . 3. 3. - ; - ; , - 3. ( - 1 3, - 2 4). . 10-2 10.3 R7 R5 R8 R 9 R 10 S1 R6 S2 I1 , . (I, R, S T, . 10-2) . 10-3 T1 T2 T3 T4 1. 4 (T1 - T4) (. 10-3). 30 BG 10- 2. 10- (R1 - R10) . (S1 S2). * HWD100/120-B... 3. 2 I1 I2 (. 10-5) * HWD100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 R1-R4 10-5 I1 I2 4. (. 10-6). 10-6 : . , , . 10.4 , , : 10-7 10.5 (. 10-7), - . . . . - . 1. (1) . 2. , (2). 3. (1) . 31 10- BG 10.6 . 80 100 cm ! , . ! . ! . , . 10-8 : 10.6.1 U- (. 10-8). U- . 10-9 10.6.2 40 mm. 80 -100 mm . U- 10-10 (. 10-9). 10.6.3 (A). , ! . - 80 cm, , ( ). . , . 32 BG 10- 10.7 , . 1. - (. 10-11 . 2. 3/4" (. 10-12). 10-11 10-12 10.8 10-13 , : , . . . : BS1363A. (. 10-13). ! , (, ) , ! , , , ( ), . . 33 11- BG 11.1 1061/2010 HWD80B14979 1) B , 5,6 2) kWh/ 3) , 0,91 2) kWh/ 3) 1) B , 44- 60°C 2) % 60 ° C2) / 1370- 60°C 8- ( )2) . " "2) . 5- , 2) / 96- , 2) / 49- . 675- , (200 ) kWh 1120- , 182- (200 ) kWh , - 55/73/63 2) dB(A) .1pW Haier HWD100B14979 A 6,8 0,9A 52- 1390- 10- 6114- 62- 715- 1360- 180- 55/72/61 HWD120B14979 A 7,9 1,15 A 431400- 12812265685158023053/72/59 1) G - , A - -. 2) : : 40 -60, 5 . , , . : 40 -60, 5 . , , 5 "", . 3) . 34 BG 11- 11.2 HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 (HxWxD mm) V A W MPa kg 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 1020000.03P 1 75 / 81 / 85 11.3 , CE . 35 12- BG Haier . , , . , , www.haier.com, , . , . . ____________________ . _____________________ , , . - : Haier * Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR * -FR -NL Haier France SAS 53 Boulevard Ornano Pleyad 3 93200 Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa * www.haier.com 36 BG 37 Návod k pouzití Mycka a susicka HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 CZ Dkujeme CZ Dkujeme Vám, ze jste si zakoupili spotebic Haier. Ped pouzitím spotebice si prosím pecliv proctte tento návod. V návodu najdete dlezité informace, díky nimz budete svj spotebic vyuzívat naplno, zajistíte bezpecnou a správnou instalaci, pouzití a údrzbu. Uchovávejte tento návod na vhodném míst, abyste ho mli vzdy po ruce a mohli tak spotebic pouzívat bezpecn a správn. Pokud spotebic prodáte, darujete nebo necháte v dom/byt nap. po sthování, zajistte pedání návodu, aby se nový majitel spotebice mohl seznámit s pokyny pro jeho bezpecné pouzívání. Popis Upozornní - Dlezité poucení o bezpecnosti Obecné informace a tipy Informace týkající se zivotního prostedí Likvidace Pomozte chránit zivotní prostedí a lidské zdraví. Obal spotebice vyhote do píslusného kontejneru, aby mohl být recyklován. Pomozte recyklovat odpad z elektrických a elektronických pístroj. Nevyhazujte pístroje oznacené tímto symbolem do bzného odpadu z domácnosti. Vrate výrobek do místního zaízení pro recyklaci nebo se obrate na svj mstský úad. VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní nebo udusení! Odpojte spotebic od elektrické sít. Odíznte kabel pro pipojení do elektrické sít a zlikvidujte ho. Aby nedoslo k zavení dtí nebo domácích mazlíck do spotebice, odstrate západku dveí. VAROVÁNÍ! Spotebic nesmí být napájen prostednictvím externího spínacího zaízení, jako je napíklad casovac, nebo pipojený k obvodu, který je pravideln zapínán nebo vypínán pomocí zaízení. 2 CZ Obsah 1- Bezpecnostní informace.............................................................................................................. 4 2- Popis spotebice ............................................................................................................................ 9 3- Ovládací panel ................................................................................................................................ 10 4- Programy.......................................................................................................................................... 14 5- Spoteba .......................................................................................................................................... 15 6- Denní pouzívání.............................................................................................................................. 16 7- Ekologické praní ............................................................................................................................. 21 8- Péce a cistní .................................................................................................................................. 22 9- esení problém ............................................................................................................................ 25 10- Instalace......................................................................................................................................... 29 11- Technické údaje ........................................................................................................................... 33 12- Zákaznický servis......................................................................................................................... 35 3 1- Bezpecnostní informace CZ Ped zapnutím spotebice si nejprve pectte následující bezpecnostní rady!: VAROVÁNÍ! Ped prvním pouzitím Zkontrolujte, ze nedoslo k poskození spotebice bhem pepravy. Ujistte se, ze jsou odstranny vsechny pepravní srouby. Odstrate vsechny obaly a drzte mimo dosah dtí. S pístrojem manipulujte vzdy minimáln ve 2 osobách, protoze je tzký. Kazdodenní pouzívání Spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud mají nad sebou dohled nebo pokud byly vyskoleny ohledn bezpecného pouzívání spotebice a pokud chápou mozná rizika. Dti do 3 let udrzujte v bezpecné vzdálenosti od spotebice, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Se spotebicem si nesmí hrát dti. Nedovolte, aby se dti nebo domácí zvíata piblízili ke spotebi- ci, kdyz jsou jeho dvee otevené. Uchovávejte prací prostedky mimo dosah malých dtí. Vytáhnte zipy, zajistte volná vlákna a dbejte na malé pedm- ty, abyste zabránili zapletení prádla. V pípad poteby pouzijte vhodnou tasku nebo sí. Nedotýkejte se spotebice nebo spotebic nepouzívejte, pokud máte vlhké ruce nebo nohy. Nezakrývejte spotebic bhem provozu, ani pozdji, aby se vlhkost mohla odpait. Neumisujte tzké pedmty, zdroje tepla nebo zdroje vlhkosti na spotebic. Nepouzívejte ani neskladujte holavý cistící prostedek ani chemické prostedky pro suché cistní v blízkosti spotebice. Neperte ve spotebici zádné odvy osetené rozpoustdly, aniz byste je pedtím nevysusily na vzduchu. 4 CZ 1- Bezpecnostní informace VAROVÁNÍ! Kazdodenní pouzívání Npleynoudstraujte ani nevsunujte zástrcku za pítomnosti holavého Neperte v horké vod pnovou gumu nebo houbovité materiály. Neperte prádlo, které je znecistné moukou. sNteeodtveíkre. jte bhem zádného pracího cyklu zásuvku na prací pro Nedotýkejte se dvíek bhem procesu praní, mohou být horké. Neotvírejte dvíka, pokud je hladina vody viditeln nad otvorem. zNaeoíztevníríemjtea dovteívkaonuásseilíkmrá. tDcveípkoa ujskoounvcyebnaí vperancyíhsaomprooscveosrun.ým Vnabíymypsnjatektéuekssoepltiobitlieezlnbeéikctúprdiocrkzkobauzydeaénomedrpgpoiriojatgetrasakpméouztpderbavincoíodadupebeleedzkpptrerioccvknéeodsseítti-. , zPaikoadbpeol.jování spotebice od el. napájení táhnte za zástrcku, ne sUtjisetdítbeysme,zlea bjeýmt mísetnzoi 5st°Csuaczh3á5a°dCo.be vtraná. Teplota pro- Nezakrývejte zádné vtrací otvory ve spodní cásti kobercem nebo podobnými pedmty. Udrzujte oblast kolem spotebice bez prachu a necistot. aPneednpaocuhzáizteímjí ssepotatmebdiocemzákcoí nzvtríoalutajtean, zi edjetiu. vnit pouze prádlo Jen suchý textil praný ve vod. Zzáktonzt.rolujte, zda nezatzujte spotebic více, nez je jmenovitá Zpaklkayp.es odstrate vsechny polozky, jako jsou zapalovace a zá- Pouzívejte aviváz nebo podobné kacemi na balení výrobce. produkty v souladu se specifi- V(sokscoimhdlían. zotevasci,ízceykpluoss)le, cdínmí zcájestzsaujisstícínhaotceypklloutpa,roktbeíhrááobdezvtyepnleapo- Nhpleeendrueusc. ePhnoávkveuyjdptenbusutpdímoettejeeddblniocoubthkoyhenameopdcpíhtooojmednunímpi, omzdueesslísíbtíýd.tosbuusbíceí zcydkolu-s 5 1- Bezpecnostní informace CZ VAROVÁNÍ! Kazdodenní pouzívání Nevypínejte spotebic s výjimkou, kdy je dokoncen cyklus susení, pokud nebude vsechno prádlo rychle odstranno a rozlozeno tak, aby teplo mohlo být uvolnno. Ve spotebici nesuste tyto vci: Prádlo, které není vyprané. Prádlo, které bylo kontaminováno holavými látkami, napíklad olej na vaení, aceton, alkohol, technický benzin, benzin, petrolej, odstraovac skvrn, terpentýn, vosky, odstraovace vosku nebo jiné chemikálie. Výpary mohou zpsobit pozár nebo výbuch. Toto prádlo musí být vzdy nejprve umyto rucn v horké vod s pidáním pracího prostedku a poté vysuseno venku pedtím, nez jej dáte susit do spotebice. Prádlo, které má vycpávky nebo výpln (nap. polstáe, bundy), protoze se výpl mze v zaízení dostat ven a existuje riziko vznícení. Prádlo, které obsahuje velký podíl pryze, pnové pryze (latexové pna) nebo promokavé gteuxmtiloiev,épmogautemrioávlya,njaékoodnavpyíaklcaádsktoi oudpacvuí caeppiocles,tánee- s pnovou gumovou výplní. ePnoerkgaiezdaébmezppreocgnroamstui. susení spotebic vypnte z dvodu úspory Údrzba / cistní Zajistte, aby pi provádní cistní a údrzby byly dti pod dozorem. Ped provádním jakékoli bzné údrzby spotebic odpojte od elektrické sít. Ujistte se, ze spodní cást otvoru je cistá a pokud se spotebic nepouzívá, otevete dvíka a zásuvku na prací prostedek, aby se zabránilo vzniku zápachu. Nepouzívejte pi cistní kropicí ani parní spotebice. Poskozený síový kabel musí vymnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobn ným rizikm. kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo moz- Neopravujte spotebic svépomocí. V pípad nutnosti opravy spotebice kontaktujte nás zákaznický servis. 6 CZ 1- Bezpecnostní informace Instalace Zajistte umístní, které umozuje úplné otevení dveí. Neinstalujte spotebic za uzamykatelné dvee, posuvné dvee nebo dvee s panty na opacné stran dveí spotebice, protoze by to omezovalo úplné otevení dveí spotebice. Spotebic umístte na dobe vtraném míst. Zajistte umístní, které umozuje úplné otevení dveí. Spotebic nikdy neumísujte venku na vlhké místo nebo do prostoru, který mze být náchylný na únik vody, napíklad pod nebo v blízkosti umyvadla. V pípad zatopení spotebic vytáhnte z elektrické sít a zaízení nechte pirozen vyschnout. Spotebic nainstalujte nebo pouzívejte pouze tam, kde je teplota vyssí nez 5°C. Spotebic neumísujte pímo na koberec nebo blízko stny nebo nábytku. Nevystavujte spotebic mrazu, pímému slunecnímu svtlu nebo jej nedávejte do blízkosti tepelných zdroj (nap. sporák, radiátory). Ujistte se, ze elektrické údaje na výkonnostním stítku souhlasí se síovým napájením. Pokud tomu tak není, obrate se na elektrikáe. Nepouzívejte adaptér s více zásuvkami a prodluzovacími kabely. Ujistte se, ze byla pouzita pouze dorucená sada elektrických kabel a hadic. Ujistte se, ze nedojde k poskození elektrického kabelu a zástr- cky. Pokud doslo k poskození, nechte poskozenou cást vymnit elektrikáe. Pouzijte samostatnou zásuvku pro uzemnní napájení, jez je po instalaci snadno pístupná. Spotebic musí být uzemnný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotebice je vybaven 3drátovou (zemnicí) zástrckou, která je vhodná pro standardní 3drátovou (zemnicí) zásuvku. Nikdy neodstraujte ani nedemontujte tetí kolík (uzemnní). Po instalaci spotebice by zásuvka mla zstat pístupná. Ujistte se, ze hadicové spoje a pipojení jsou pevné a nedochází k úniku vody. 7 1- Bezpecnostní informace CZ Doporucené pouzití Tento spotebic je urcen na praní prádla které je urceno k praní v pracce. Vzdy se ite pokyny uvedenými na stítku kazdého odvu. Je urcena výhradn pro domácí pouzití uvnit domu. Není urcený pro komercní nebo prmyslové vyuzití. Není dovoleno spotebic jakkoli mnit nebo upravovat. Nedovolené zacházení mze zpsobit nebezpecí a ztrátu vsech nárok na záruku a odpovdnost. 8 CZ 2- Popis spotebice Poznámka: Ilustrace v následujících kapitolách se mohou v dsledku technických zmn a rozdílnosti model lisit od Vaseho spotebice. 2.1 Obrázek spotebice Zepedu (Obr. 2-1). Zadní strana (Obr. 2-2). 2-1 12 34 2-2 1 2 3 4 5 67 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 R7 R8 R5 R 9 R 10 R6 I1 1 Zásuvka na cistící prostedek/ Zmkcovac 2 Pracovní deska 3 Volic program 6 7 4 Panel 5 Dvee pracky 6 Servisní klapka 7 Nastavitelné nozicky 1 1KoIrvoonvbáatryc(I1(I1- I-2I)2) ( HWD100/120-B...) 2 Transportní srouby (T1-T4) 3 Výztuz na zadní stn (HWD100/120-B...) 4 Napájecí kabel 5 Odtoková hadice 6 Pívodní ventil vody 7 Vyztuzovací srouby pro zadní stnu (R1-R10) (HWD100/120-B...) 2.2 Píslusenství Zkontrolujte píslusenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu (Obr. 2-3): 2-3 2x 2x Sestava pívodní 6 uzavíracích Drzák odtozátek kové hadice Tlumice na redukci hluku Zárucní list hadice Návod k pouzití 9 3- Ovládací panel CZ 5 6 3-1 525 DRUM i-REFRESH SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 4 3 2 1 1 "Tlacítko ,,Zapnutí" 2 Volic program 3 Displej 5 Funkcní tlacítka 4 Zásuvka na cistící prostedek/ 6 Tlacítko "Start/Pauza" zmkcovac Poznámka: Akustický signál V následujících pípadech zazní signál: pi stisknutí tlacítka pi otocení volice program na konci programu Akustický signál mze být v pípad poteby zrusen; viz DENNÍ POUZITÍ (Obr. P19 6.13). 3-2 3.1 Tlacítko "Zapnutí" Zapnte spotebic jemným stisknutím tohoto tlacítka (Obr. 3-2), displej se rozsvítí, kontrolka tlacítka "Start/ Pauza" zacne blikat. Optovným stisknutím tlacítka po dobu asi 2 sekund spotebic vypnete. Pokud po urcitém case není aktivován zádný panelový prvek nebo program, spotebic se automaticky vypne. 3-3 3.2 Volic programu Otácením knoflíku (Obr.3-3) mzete vybrat jeden ze 14 program, rozsvítí se píslusná LED dioda a zobrazí se jeho výchozí nastavení. 3-4 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 10 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 3.3. Displej Displej (Obr. 3-4) zobrazuje následující informace: Doba praní/ susení Posunutí casu ukoncení Chybové kódy a servisní informace Funkcní tlacítka a tlacítko "Start / Pauza" CZ 3- Ovládací panel 3.4 Zásuvka na prací prostedky Pneonottye(vobern.í3z-á5s)u: vky, mzete vidt následující kompo1: Pihrádka na práskový nebo tekutý prací prostedek 2: Pepínac cistícího prostedku, zvednte ho pro práskový prací prostedek, pro tekutý prací prostedek jej dejte dol. 3: Pihrádka na dezinfekci. 4: Pihrádka na aviváz. 5: Zajistte úchytku, zatlacte ji dol a vytáhnte zásuvku Doporucení týkající se typu pracích prostedk jsou vhodné pro rzné teploty praní, viz pírucku pro prací prostedek (viz obr. P17). 3.5 Funkcní tlacítka Funkcní tlacítka (obrázky 3-6) umozují ped vyjmutím programu nastavit dalsí moznosti jest ped spustním programu. Zobrazí se píslusné kontrolky. Vypnutím spotebice nebo nastavením nového programu se vsechny moznosti vypnou. Pokud má tlacítko více mozností, je mozné zvolit pozadovanou moznost postupným stisknutím tlacítka. Po stisknutí tlacítek, pokud funkce svítí slab, je nezvolená; pokud svítí jasno, tato funkce byla zvolena. 1 3.5.1 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 3.5.7 3.5.6 25 3-5 3-5 3 4 3-6 3.5.2 3.5.3 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 3.5.5 3.5.4 Poznámka: Nastavení od výroby Pro dosazení nejlepsích výsledk v kazdém programu má Haier dobe definované specifické výchozí nastavení. Pokud neexistují zádné speciální pozadavky, doporucují se výchozí nastavení. 3.5.1 Funkcní tlacítko "Zpozdní" Stisknutím tohoto tlacítka (Obr. 3-7) spustíte pro- gram se zpozdním. Zpozdní casu ukoncení se mze zvysovat v krocích po 30 minutách od 0,5-24h. Napíklad zobrazení nastane o 6 hodin a 360:3m0 zinnuatm. Deontáy,kzeemkotlnaeccítkcayk"Slutart/ Pauza" aktivujte casové zpozdní. Nevztahuje se na programy "Odsteování", "Obnovení" a Eco 40-60. Casová prodleva musí být delsí nez cas spustní programu. V opacném pípad se program spustí okamzit. 3-7 DDeelalayy Poznámka: Tekutý prací prostedek Pi pouzití tekutého pracího prostedku se casová prodleva nedoporucuje aktivovat. 3.5.2 Funkcní tlacítko "Extra máchání" Dotknte se tohoto tlacítka (Obr. 3-8) pro intenzivnjsí propláchnutí prádla cerstvou vodou. Doporucuje pro osoby s citlivou pokozkou. Dotykem tlacítka nkolikrát po sob mzete vybrat jeden az ti dalsí cykly. Budou se zobrazovat na displeji pomocí tlacítek P--1/P-2/P--3. Extra Rinse 3-8 11 3- Ovládací panel CZ 3-9 3-10 3-10 Temp. Temp. Speed 3-11 Dry Level Pic-1 Pic-2 Pic-3 3-12 i-Refresh 3.5.3 Funkcní tlacítko "Teplota" Stisknutím tohoto tlacítka (Obr. 3-9) zmníte teplotu praní programu. Pokud není osvtlená zádná hodnota (displej ,,--") , voda nebude ohátá. 3.5.4 Funkcní tlacítko "Rychlost" Dotykem tohoto tlacítka (Obr. 3-10) zmníte nebo zrusíte program odstední. Pokud není osvtlená zádná hodnota, displej ("0") prádlo se nebude zdímat. 3.5.5 Funkcní tlacítko "Úrove susení" Dotykem tohoto tlacítka (Obr. 3-11) zmníte nebo zrusíte program Úrove suchosti, podle poteby. Obr1 Obr-2 Obr-3 Obr-1: Dotykem tlacítka Úrove susení, tlacítko se rozsvítí, coz znamená, ze oblecení se mze po vysusení hned ulozit. Obr-2: Dotykem tlacítko Úrove susení, tlacítko se rozsvítí, coz znamená, ze oblecení se mze po vysusení pímo nosit. Obr-3: Dotykem tlacítko Úrove susení, tlacítko se rozsvítí, to znamená, ze oblecení bude po vysusení vhodné na zehlení. Obr-1/ Obr-2/ Obr-3: Soucasn se rozsvítí, následn se zobrazí nastavený cas susení. 3.5.6 Funkcní tlacítko "i-Refresh" Dotykem tohoto tlacítka (Obr. 3-12) je mozné zvolit program, rozsvítí se ikona i-Refresh a rozsvítí se kontrolka uprosted knoflíku. Uzivatelé si mohou zvolit jiný cas funkce "i-Refresh" podle svých vlastních poteb. Pouzívá se k odstranní cerstvého zápachu, odstranní prachu, roztoc a odstranní vlhkosti. Poznámka: i-Refresh tipy 1. Ped pouzitím i-Refresh zapnte knoflíky a vytáhnte zipy. Oblecení s lepicí podsívkou, dekorací (PU oblození, diamanty, pezky, spendlíky, kovové ozdoby, povrchová úprava, pívsky atd.), Lepidlo, pi dokoncení designu kovových pedmt, bute opatrní, prosím .. 2. Osetení odv i-Refresh osetuje suché odvy, pokud jsou odvy vlhké nebo namocené, ped i-Refresh osetením, jako je napíklad i-Refresh mokré oblecení, osuste je prosím na vzduchu, protoze existuje riziko smrstní, deformace. 3. Pouzijte mkký hadík na ochranu výsivek a dekorací na povrchu odvu, abyste pedesli poskrábání povrchu odvu. 4. V pípad oblecení s podporou (jako jsou nap. svatební saty), odstrate podporu ped pécí mytím vzduchem, prosím. 5. i-Refresh disponuje funkcí odstraování zápachu prosím nestíkejte parfémy, osvzovace atd. 6. Nevkládejte pílis mnoho oblecení, prosím. Pro dosazení nejlepsích výsledk se doporucuje jednorázová péce. 7. Po i-Refresh mze zstat na dveích a rohozích okna prach. Pravideln otírejte mezivrstvu okenní rohoze a skla dveí. 8. Ne vhodný pro velké, potazené bundy; Je vhodný pro malé, krátké bundy. 12 CZ 3- Ovládací panel 3.5.7 Tlacítko "Odstraování skvrn" Stisknte toto tlacítko (Obr. 3-13) a vyberte speciální funkce pro skvrny. Symboly jsou vysvtleny v následující tabulce 3-13 Stain removal Tráva Krev Víno Hlína Dzus Mléko 3.6 Tlacítko "Start/Pauza" 3-14 3-14 Stisknte toto tlacítko (Obr. 3-14), pro spustní nebo perusení aktuáln zobrazeného programu. Bhem nastavování programu a bhem spustní programu LED nad tlacítkem svítí nebo pi perusení bliká. 3.7 Dtský zámek 3-15 3-15 Po volb programu a následném spustní stisknte soucasn na 3 sekundy tlacítek "Rychlost" a "Start / Pauza" (Obr. 3-15), abyste zablokovali vsechny prvky panelu proti aktivaci . Na odemknutí se znovu dotknte dvou tlacítek. Kdyz je aktivována dtská pojistka, rozsvítí se kontrolka dtské pojistky. Funkce je volitelná, kdyz je stroj v provozu Speed Pi stisknutí tlacítka, kdyz je aktivován dtský zámek, se na displeji zobrazí cLot (Fig. 3-16) Zmna není spus- 3-16 3-16 tna. 13 4- Programy CZ · Ano, º Volitelné, / Ne 1 3 3 22 Prostor na prací prostedky pro: 1 Prací prostedek 2 Zmkcovac nebo produkt pro péci 3 Dezinfekce 3) Pednastavený Úrove susení i-Refresh Extra máchání Zpozdní Odstraování skvrn Program 2) Max. nápl 4) v kg praní susení HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / / 5/6/8 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 8/10/12 4/5/6 1 8/10/12 8/10/12 1 4/5/6 5/6/8 Teplota v °C 1) vyberte mozný rozsah 1 2 3 Druh tkaniny * do 90 40 · º º Bavlna Ped- Funkce nastavená rych- lost odstední v ot. / min 1400 · · · · · * do 60 40 · º º Syntetická nebo smísená látka 1200 · · · · · · * do 40 30 / / Peiny 800 / · · · / Látka omyvatelná · * do 40 * / / v pracce z vlny nebo s obsahem 800 vlny · * do 30 30 / / Citlivé prádlo a hedvábí 600 / ··· / / ··· / / / / / / Bavlna/Syntetické prádlo / · / // / / / · º º Bavlna/Syntetické prádlo 1400 / //// * do 90 40 · º º Bavlna/Syntetické prádlo 1000 · / ·· / Mírn znecis- * do 60 30 · º º tné smísené prádlo z bavlny a 1000 · / · · · syntetiky * do 40 * · º / Bavlna/Syntetické prádlo 1000 · / ·· / * do 40 40 · º Bavlna/Syntetic- º ké prádlo 1000 · / · · / / / / / / Vsechny látky 1000 · / / / / 8/10/12 3/4/6 * do 20 20 · º º Bavlna 1000 · / · · / 8/10/12 / / / ·ºº / 1400 / / / / / * Voda není ohátá. 1) Teplotu praní 90 °C zvolte jen pro speciální hygienické pozadavky 2) Snizte mnozství pracího prostedku, protoze trvání programu je krátké. 3) Nepouzívejte chemické cinidla s pracím prostedkem 4) Pokud jde o suché prádlo. Design a technické údaje se mohou kvli zlepsení kvality zmnit bez pedchozího upozornní. Uzivatel nesmí do programu i-Refresh pidávat zádné dezinfekcní prostedky, cisticí prostedky ani 14 zmkcovadla CZ 5- Spoteba Uvedené hodnoty spoteby se proto mohou lisit podle místních podmínek. Parametr Program Eco 40-60* Syntetické látky Teplota v °C 40°C 60°C 60°C 40°C Max. nápl v kg Praní - HWD80-B14979 HWD100-B14979 Susení - HWD120-B14979 Praní, zdímání a susení - Energie v kWh Pouze pi praní a zdímání - Voda v l Praní, zdímání a susení - Pouze pi praní a zdímání - Cas v h:min Praní a susení - - 8/10/12 - - 5/6/8 - - 5,43/6,8/7,9 - - 0,91/0,9/1,15 - - 100/114/122 - - 57/62/65 - - 11:15/11:55/ - 11:25 Úcinnost susení zdímáním v % - - 46/52/43 - * Standardní program pro energetické oznacování podle 96/60 EU: Spuste evropský standardní zkusební postup: Praní: Vyberte moznost Eco 40 -60, casto se dotknte rychlosti pro 5 sekund. Po zvolení funkce teploty zvolte teplotu a maximální rychlost, stisknte tlacítko Start. Susení: Vyberte moznost Eco 40 -60, casto se dotknte rychlosti pro 5 sekund. Po výbru funkce teploty vyberte Program susení, casto se dotknte Úrovn susení pro 5 sekund, pak se zobrazí "suché" a stisknte tlacítko Start. Standardní Eco40-60* programy pro bavlnu jsou vhodné pro praní obvykle znecistného prádla z bavlny. Jsou to nejefektivnjsí programy, pokud jde o kombinovanou spotebu energie a vody pro prádlo z bavlny. Teplota pouzité vody se mze lisit od nastavení teploty cyklu. Poznámka: Automatická hmotnost Spotebic je vybaven rozpoznáním hmotnosti nápln. Pi nízkém zatízení se v nkterých programech automaticky snízí mnozství energie, vody a doby praní. Na displeji se zobrazí moznost AUtO. 15 6- Denní pouzívání CZ 6-1 6-2 6.1 Napájení Pipojte pracku k napájecímu zdroji (220V az 240V ~/50Hz, Obr. 6-1). Viz také INSTALACE. 6.2 Pipojení vody Ped pipojením zkontrolujte cistotu pívodu vody. Otevete kohoutek (Obr.6-2). Poznámka: Tsnost Ped pouzitím zkontrolujte, zda nedoslo k úniku vody ve spojích mezi kohoutkem a pívodní hadicí tak, ze otevete kohoutek. 6-3 6.3Píprava prádla t(ROeotbzikrta.i6,v-tl3ne)ao. Dnbelbebecojetenhíenpdaovsdátlbíetík)dyaruothabukleélcápetoknydí p(lebroazvnplneraacn,issí.tynn-í Oddlte bílé oblecení od barevného. Barevné textilie nejprve properte rucn, pro kontrolu, zda neblednou nebo nepoustjí barvu. Vtvyrpdrsáí zodzndotbenkéappseyd(mklícety, m(nianpce. bartodz.)ea).odstrate Otpciirlsidaetn,víjnayzíknbodeejbzsvoooleudsmuujecmph, écénchéceoiszuotáloctnsoloíttbinovyyé,jbeavymlojleonzmtléeenppdsroíát).kdsaloáncé(krutuecnxna-í Stáhnte zipy, suché zipy a hácky, ujistte se, ze jsou knoflíky pisité tsn. Pndpérooohdlobopznrtésleeemcnpiktueyli,vdaéjmtedpm.dtenyodémpjasrkapotcoyíd,hjjnsoaoíkpuopyrtjáelpedo.plonráod(zDlkoey,bsseoozpuapsse)kvya-, Rloozznví iprtáedlvoe, llkoéznkíupsyikrtýevxktyiliaet,dja. ko jsou napíklad Dzíny a tistné, dekorované textilie nebo textilie s intenzivními barvami pevrate naruby, podle mozností je perte zvlás. Poznámka: Zvlástní rady pro susení Roztite oblecení podle tkaniny (bavlna, syntetika apod.), pozadované úrovn uschnutí a píslusné zbytkové vlhkosti. Postupujte podle pokyn na etiket prádla a suste pouze odvy, které lze susit v susicce. Ped susením zdímejte prádlo na maximální rychlost zdímání. Nepekracujte max. zatízení 6 kg. Velmi velké kusy se mají tendenci navíjet. Pokud prádlo nebylo dostatecn vysuseno, protepejte jej a opt vysuste pomocí programu SUSENÍ. Zvlást jemné tkaniny, které se snadno srazí nebo ztratí svj tvar, stejn jako nap. hedvábné puncochy, spodní prádlo atd., by nemly být ve spotebici vysusovány. Dejte jemné prádlo do pracího sácku a zabrate jeho pesusení. Jersey a úplety nesmí být suseny, aby se zabránilo srazení. 16 CZ 6- Denní pouzívání Tabulka péce Praní Mozné prát az do 95 °C bzný proces Mozné prát az do 40°C bzný proces Mozné prát az do 30°C bzný proces Blení Rucní praní max. 40 °C Je povoleno jakékoliv blení Susení Susení v bubnové susicce je mozné pi normální teplot Susení na se Mozné prát az do 60°C bzný proces Mozné prát az do 40°C setrný proces Mozné prát az do 30°C setrný proces Neprat Jen kyslík / bez chlóru Susení v bubnové susicce je mozné pi nizsí teplot Susení na plocho Mozné prát az do 60°C setrný proces Mozné prát az do 40°C velmi setrný proces Mozné prát az do 30°C velmi setrný proces Neblit Nesuste v bubnové susicce Zehlení Zehlit pi maximální teplot do 200 °C Nezehlit Profesionální péce o textilie Zehlit pi stední teplot do 150°C Zehlit pi nízké teplot az do 110 °C; bez páry (zehlení párou mze zpsobit nevratné poskození) Suché cistní v perchlorethylenu Profesionální mokré cistní Suché cistní v uhlovodících Nepouzívat profesionální mokré cistní Necistit na sucho 6.4 Vlození prádla do spotebice Vlozte prádlo kus po kuse Spotebic nepetzujte. Dbejte na rzné maximální zatízení podle jednotlivých pro- gram! Pravidlo pro maximální zatízení: Udrzujte sest centimetr mezi nalozeným prádlem a vrcholem bubnu. Dvíka dkladn zavete. Ujistte se, ze není piveno zádné prádlo. VÝSTRAHA! Netextilní, a také malé, volné nebo ostré hrany mohou zpsobit poruchy a poskození odv a spotebice. 17 6- Denní pouzívání CZ 6.5 Volba pracího prostedku Úcinnost a výkonnost praní je urcena kvalitou pouzitého pracího prostedku. Pouzívejte pouze prací prostedek urcený pro praní v pracce. V pípad poteby pouzijte specifické prací prostedky, nap. pro syntetické a vlnné tkaniny. Vzdy dodrzujte doporucení výrobce pracích prostedk. Nepouzívejte prací prostedky, jako je trichlorethylen a podobné výrobky. Zvolte nejlepsí prací prostedek Druh pracího prostedku Program Univerzální Barva Jemné prádlo Speciální Aviváz L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P - - - L/P L/P - - - - L/P - - - - L/P L/P - L/P L/P - L/P L/P - - - - o - o - o L L - - o L/P L/P - - o - - - L/P L/P - L/P L/P - - - - o - - L = gelový/tekutý prací prostedek P = Prací prásek O = volitelný _ = zádný Pi pouzití tekutého pracího prostedku se nedoporucuje aktivovat casová prodleva. Doporucujeme pouzívat: Prací prásek: 20°C to 90°C* (nejlepsí pouzití: 40-60°C) Barevný prací prostedek: 20°C to 60°C (nejlepsí pouzití: 30-60°C) Prací prostedek pro vlnu/jemné prádlo: 20 °C az 30 °C (= nejlepsí pouzití :) * Teplotu praní 90 °C zvolte jen pro speciální hygienické pozadavky. 18 CZ 6- Denní pouzívání 6.6 Pidávání pracího prostedku 1. Vysute zásuvku na prací prostedek. 2. Vlozte pozadované chemikálie do odpovídajících pepázek (Obr. 6-4) 3. Zásuvku jemn zatlacte. 1 2 6-4 3 Poznámka: Odstrate zbytky pracích prostedk ped dalsím cyklem praní ze zásuvky na prací prostedek. Nepouzívejte nadbytecné mnozství pracího nebo zmkcovacího prostedku. Postupujte podle pokyn na balení pracího prostedku. Prací prostedek vzdy pidávejte tsn ped zacátkem pracího cyklu. Koncentrovaný tekutý prací prostedek ped pidáním naete. Nepouzívejte kapalný cisticí prostedek, pokud je zvolen "Delay". Pecliv vyberte nastavení programu podle symbol péce uvedených na vsech stítcích prádla a podle programové tabulky. 6.7 Zapnutí spotebice 6-5 Pro zapnutí spotebice se dotknte tlacítka "Napájení" (obr. 6-5). LED dioda tlacítka "Start/Pauza" bliká. 6.8 Zvolte program 6-6 Pro dosazení nejlepsích výsledk praní, vyberte program, který odpovídá stupni znecistní a typu prádla. Otácením knoflíku programu (Obr. 6-6) vyberte správný program. Související program se rozsvítí a zobrazí se výchozí nastavení. Poznámka: Odstranní zápachu Ped prvním pouzitím doporucujeme spustit program "COTTON+90 °C"+600rpm bez nápln a s malým mnozstvím pracího prostedku v prostoru pro prací prostedek (2) nebo se speciálním cistícím prostedkem pro pracku na odstranní pípadných pilepených zbytk. 6.9 Provete jednotlivé volby Vyberte pozadované moznosti a nastavení (Obr. 6-7); viz OVLÁDACÍ PANEL. SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh 6-7 Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 19 6- Denní pouzívání CZ 6-8 6.10 Spustní pracího programu Dotknte se tlacítka "Start/Pauza" (Obr. 6-8) pro spus- tní. LED dioda tlacítka "Start/Pauza" pestane blikat a rozsvítí se nepetrzit ZZamízneyníjebmudoeznpéruacsokuvtaetcnpiotdploeuazketpuoálnzrícuhsennaí sptraovgerna-í. mu. 6.11 Perusení - zrusení programu praní Pro perusení bzícího programu jemn stisknte tlacítko "Start/Pauza". LED nad tlacítkem zacne blikat. Optovným stisknutím obnovte proces praní. Zrusení bzícího programu a jeho jednotlivých nastavení 1. Dotknte se tlacítka "Start/Pauza" pro perusení bzícího programu. 2. Pro vypnutí spotebice se dotknte tlacítka "Zapnutí" asi na 2 sekundy. 3. Dotykem "Power" pro zapnutí spotebice, spuste "program Odsteování a vyberte "no Speed" (kontrolky rychlosti jsou vypnuté), pro vypustní vody. 4. Zavete program pro restartování spotebice, vyberte nový program a spuste jej. 6.12 Po praní Poznámka: Zámek dveí Z bezpecnostních dvod jsou dvee bhem cyklu praní cástecn zamcené. Dvee lze otevít pouze na konci programu nebo po správném zrusení programu (viz popis výse). V pípad vysoké hladiny vody, vysoké teploty vody a bhem odsteování nelze dvee otevít; je zobrazeno Loc1- 1. Na konci programového cyklu se zobrazí END. 2. Spotebic se automaticky vypne. 3. Odstrate prádlo co nejdíve, jak to bude mozné, zacházejte s ním jemn, abyste zabránili dalsímu zmackání. 4. Vypnte pívod vody. 5. Odpojte síový kabel. 6. Otevete dvíka, abyste zabránili tvorb vlhkosti a pach. Pokud spotebic nepouzí- váte, dvíka nechte otevené. Poznámka: Pohotovostní rezim/úsporný rezim Pokud nebude aktivován do 2 minut ped spustním programu nebo na konci programu, zapnutý spotebic pejde do pohotovostního rezimu. Displej se vypne. Usetíte tím energii. Chcete-li perusit pohotovostní rezim, stisknte tlacítko "Power". Poznámka: Cyklus zchlazení pro cyklus susení Poslední cást susícího cyklu probíhá bez tepla, aby byla zajistna teplota, která odvy neposkodí. 6.13 Aktivace nebo deaktivace bzucáku Akustický signál mzete v pípad poteby zrusit: 1. Zapnte spotebic. 2. Vyberte program MIX. 3. Soucasn se dotknte tlacítka ,, Úrove susení" a tlacítka ,,Temp" po dobu piblizn 3 sekund. Na displeji se zobrazí " bEEP OFF" a bzucák se deaktivuje. Pro aktivaci bzucáku 20 stisknte soucasn ob tato tlacítka. Zobrazí se "bEEP ON ". CZ 7- Ekologické praní Pouzití odpovdné vci zivotnímu prostedí Praní Chcete-li dosáhnout nejlepsí vyuzití energie, vody, cistícího prostedku a casu, pou- zijte doporucenou maximální velikost nápln. Nepetzujte spotebic (mezera na síku ruky nad prádlem). Pro mírn znecistné prádlo zvolte program Express 15'. Aplikujte pesné dávky kazdého pracího prostedku. Vyberte nejnizsí pimenou teplotu praní - moderní prací prostedky úcinn perou i pi teplotách mén nez 60 °C. Zvyste výchozí nastavení pouze v pípad silného znecistní. Pokud chcete dále vyuzít program susení, pouzijte maximální rychlost zdímání prádla, Susení Pouzijte maximální mnozství nápln piblizn 5/6/8 kg. Ped spustním programu susení prádlo protepejte. Pi praní nepouzívejte aviváz, protoze prádlo bude díky programu v susicce nacechra- né a mkké. 21 8- Péce a cistní CZ 8-1 2 1 8-2 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrra Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-3 8-4 8-5 8.1 Cistní zásuvky na prací prostedek Bute vzdy opatrní, a te zádné zbytky pracího Pravideln cistte zásuvku (Obr. 8-1): nenechávejprostedku. 1. Vytáhnte zásuvku, dokud se nezastaví. 2. Stisknte uvolovací tlacítko a vyberte zásuvku. 3. Vypláchnte zásuvku vodou, dokud není cistá, a zasute zásuvku zpt do spotebice. 8.2 Cistní zaízení Bhem cistní a údrzby zaízení odpojte. K cistní krytu spotebice (Obr. 8-2) a pryzových komponent pouzijte mkký hadík s mýdlovou vodou. Nepouzívejte organické chemikálie ani korozivní rozpoustdla. 8.3 Vstupní ventil vody a filtr vstupního ventilu Pro zabránní zablokování dodávky vody pevnými látkami, jako je vápno, filtr vstupního ventilu vycistte pravideln. Odpojte napájecí kabel a vypnte pívod vody. Odsroubujte pívodní hadici vody na zadní stran (Obr. 8-3) pístroje, jakoz i z kohoutku. Filtry vypláchnte vodou a ocistte kartáckem (Obr. 8-4). Vlozte filtr a namontujte pívodní hadici. 8.4 Cistní bubnu Z bubnu odstrate náhodn vyprané pedmty, napr. kovové cásti, jako jsou kolíky, mince atd. (Obr. 8-5), protoze zpsobují skvrny a poskození. Na odstraování skvrn z rzi pouzijte bezchlórový cisticí prostedek. Dodrzujte varovné pokyny výrobce cistícího prostedku. Nepouzívejte na cistní zádné tvrdé pedmty ani ocelovou vlnu. 22 CZ 8- Péce a cistní 8,5 Dlouhé období nepouzívání 8-7 8-6 8-7 Pokud je spotebic delsí dobu necinný: 1. Vytáhnte elektrickou zástrcku (obr. 8-6). 2. Vypnte pívod vody (Obr. 8-7). 3. Otevete dvíka, abyste zabránili tvorb vlhkosti a pach. Pokud je nepouzíváte, nechte dvee otevené. Ped dalsí provozem zkontrolujte pívodní a odtokovou hadici. Ujistte se, ze je vse správn nainstalováno a bez úniku vody. 8.6 Filtr cerpadla 8-8 8-9 Filtr cerpadla vycistte jednou za msíc a zkontrolujte jej, pokud spotebic: Nevypoustí vodu, Neodsteuje, Zpsobuje neobvyklý sum pi bhu. VAROVÁNÍ! Riziko popálení! Voda v cerpadle mze být velmi horká! Ped jakýmkoliv zásahem zajistte, aby se voda ochladila. 1. Vypnte a odpojte zaízení (Obr. 8-8). 2. Otevete servisní klapku. Mzete pouzít minci nebo sroubovák (Obr. 8-9). 3. Zajistteplochounádobunazachycenívyteklévody (Obr. 8,-10). Mze to být vtsí objem! 4. Vytáhnte odtokovou hadici a drzte ji nad nádo- bou (Obr. 8-10). 5. Vyberte tsnící zástrcku z odtokové hadice (Obr. 8-10). 6. Po úplném vypustní vody uzavete odtokovou hadici (Obr. 8-11). a zatlacte ji zpt do zaízení. 8-11 8-10 8-11 7. Odsroubujte a odstrate filtr cerpadla proti smru hodinových rucicek (Obr. 8-12). 8-12 8-12 8-13 8. Odstrate usazeniny a necistoty (obr. 8-13). 23 8- Péce a cistní CZ 8-14 8-15 9. Opatrn vycistte filtr cerpadla, nap. pomocí tekoucí vody (Obr. 8-14). 10. Dkladn ho umístte zpt (obr. 8-15). 11. Zavete servisní klapku. VÝSTRAHA! Tsnní filtru cerpadla musí být cisté a neposkozené. Pokud je víko zcela utazené, mze dojít k úniku vody. Filtr musí být na svém míst, jinak mze docházet k únikm. 24 CZ 9- esení problém Hodn vzniklých problém mzete vyesit sami bez zvlástní kvalifikace. Vyskytne-li se njaký problém, díve nez se obrátíte na prodejce, zkontrolujte vsechny uvedené moznosti a postupujte podle níze uvedených pokyn. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Ped provádním údrzby spotebic vypnte a odpojte ho od elektrické sít. Elektrické soucásti smí opravovat pouze kvalifikovaný odborník, protoze neodborné zásahy by mohly zpsobit rozsáhlá následná poskození. Poskozený síový kabel musí vymnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo mozným rizikm. 9.1 Informacní kódy Následující kódy se zobrazují pouze pro informace týkající se pracího cyklu. Není teba provádt zádné opatení. Kód 01:25 06:30 AUTO Konec cLoILocI- bEEP OFF bEEP ON Zpráva Zbývající cas praní bude trvat 1 hodinu a 25 minut Zbývající doba pracího cyklu vcetn zvoleného zpozdní v konecném dsledku bude 6 hodin a 30 minut Je funkcní automatická detekce nápln. Praní bylo ukonceno. Spotebic se automaticky vypne. Funkce dtské pojistky je aktivována. Dvee jsou zavené kvli vysoké hladin vody, vysoké teplot vody nebo kvli cyklu odsteování. Bzucák je deaktivován Bzucák je aktivován 9.2 esení problém s displejovými kódy Problém Pícina esení CLrFLtr E2 E4 E8 · Chyba vypoustní, voda není úpln vycerpána do 6 minut. · Vycistte filtr cerpadla. · Zkontrolujte instalaci odtokové hadice. · Chyba uzamcení. · Správn zavete dvíka. · Hladina vody není dosazena ani po 8 minutách. · Odtoková hadice má "samosifón". · Ujistte se, ze kohoutek je zcela otevený a tlak vody je normální. · Zkontrolujte instalaci odtokové hadice. · Porucha úrovn bezpecnostní hladiny · Obrate se na poprodejní servis. vody. 25 9- esení problém CZ Problém Pícina esení F3 F4 F7 f9 FA fC1nebo fC2 FC3 Fd · Chyba snímace teploty. · Porucha ohevu. · Chyba motoru. · Chyba cidla teploty susení · Chyba snímace hladiny vody · Nezvyklá chyba v komunikaci. · Chyba topného prvku susení · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. · Obrate se na poprodejní servis. FE · Chyba motoru susení · Obrate se na poprodejní servis. E12 · Hladina vody susení je pílis vy- · Obrate se na poprodejní servis. soká. UNb · Porucha nesymetrického zatízení. · Zkontrolujte a vyvazte zatízení prádla v bubnu. Snizte mnozství prádla. Fb · Voda nadmrn protékala · Obrate se na poprodejní servis. E5 · Chyba vypoustní. Voda není úpln · Vycistte filtr cerpadla. vypustna do 1 minuty (program i-Refresh) · Zkontrolujte instalaci odtokové hadice. 9.3 esení problém bez displejových kód Problém Spotebic nefunguje. Pracka se nenaplní vodou. Pracka se bhem plnní vodou vypoustí. Pícina · Program jest nebyl spustn. · Dvee nejsou správn zavené. · Zaízení nebylo zapnuté. · Výpadek napájení. · Je aktivována dtská pojistka. · Není písun vody. · Pívodní hadice je zalomená. · Filtr na pívodní hadici je zabloko- ván. · Tlak vody je nizsí nez 0,03 MPa. · Dvee nejsou správn zavené. · Porucha zásobování vodou. · Výska odtokové hadice je nizsí nez 80 cm. · Konec odtokové hadice zasahuje do vody. esení · Zkontrolujte program a spuste jej. · Správn zavete dvee. · Zapnte spotebic. · Zkontrolujte zdroj napájení. · Deaktivujte dtskou pojistku. · Zkontrolujte vodovodní ventil. · Zkontrolujte pívodní hadici. · Odblokujte filtr pívodní hadice. · Zkontrolujte tlak vody. · Správn zavete dvee. · Zajistte pívod vody. · Zkontrolujte, zda je vypoustcí hadice správn nainstalována. · Ujistte se, ze vypoustcí hadi- ce nezasahuje do vody. 26 CZ 9- esení problém Problém Porucha vypoustní. Silné vibrace bhem odsteování. Proces se zastavil ped dokoncením pracího cyklu. Proces se po uplynutí urcité doby zastaví. Bubnem a/nebo zásuvkou na prací prostedek se vznásí nadbytecná pna. Automatické nastavení doby praní. Odsteování selhalo. Neuspokojivý výsledek praní. Na prádle se nacházejí zbytky pracího prásku. Na prádle se nacházejí sedé skvrny. Pícina · Odtoková hadice je zablokovaná. · Filtr cerpadla je zablokovaný. · Konec odtokové hadice je vyssí nez 100 cm nad úrovní podlahy. · Nebyly odstranny vsechny pe- pravní srouby. · Spotebic není ve stabilní pozici. · Spotebic je nesprávn naplnn. · Porucha vody nebo elektrická porucha. · Spotebic zobrazuje chybový kód. · Problém vznikl zpsobem zatízení. · Program provádí cyklus namácení. · Prací prostedek je nevhodný. · Nadmrné pouzití pracího prostedku. · Doba trvání programu praní bude upravena. · Spatné vyvázení prádla. · Stupe znecistní nesouhlasí s vybraným programem. · Mnozství pracích prostedk nebylo dostatecné. · Maximální zatízení bylo pekroceno. · Prádlo bylo v bubnu rozmístno ne- rovnomrn. · Nerozpustné cástice prásku mo- hou zstat jako bílé skvrny na prádle. · Jsou zpsobeny tuky, jako jsou oleje, krémy nebo masti. esení · Odblokujte odtokovou hadici. · Vycistte filtr cerpadla. · Zkontrolujte, zda je vypoustcí hadice správn nainstalována. · Odstrate vsechny pepravní srouby. · Zajistte stabilní podlahu a vyrovnanou polohu. · Zkontrolujte hmotnost a vyvá- zení nápln. · Zkontrolujte napájení a pívod vody. · Zkontrolujte zobrazené kódy. · Snizte nebo upravte zatízení. · Zruste program a restartujte. · Zkontrolujte doporucení pra- cích prostedk. · sStniezdtekum. nozství pracího pro- · To je normální a neovlivuje funkcnost. · Zkontrolujte nápl spotebice a prádla a znovu spuste program odsteování. · Vyberte jiný program. · Zvolte prací prostedek podle stupn znecistní a podle specifikací výrobce. · Snizte mnozství nápln. · Uvolnte prádlo. · Provete extra máchání. · Pokuste se odstranit tecky ze suchého prádla. · Zvolte jiný prací prostedek. · Osetete prádlo speciálním cisticím prostedkem. Poznámka: Tvorba pny Pokud se bhem cyklu odsteování zjistí pílis mnoho pny, motor se zastaví a aktivuje se vypoustcí cerpadlo na dobu 90 sekund. Pokud toto odstranní pny selze az 3-rát, program se ukoncí bez odsteování. Pokud se chybové hlásení objeví i po pijatých opateních, vypnte spotebic, odpojte napájecí zdroj a obrate se na zákaznickou sluzbu. 27 9- esení problém CZ 9-1 9.4 V pípad výpadku proudu Aktuální program a jeho nastavení se ulozí. Po obnovení napájení se obnoví provoz. A Pbsdtvoaízklieíu,pkddrvváviíddýklpoatasdzveáeednkmn,neonacuephmháaljnaeidlnciiíknbypuyszvetaorebudlsvoyíe.k-pusrjNíka. lecAeíbnbpeyrzsnoptégeemrcmaímppoor,hplkiztádoeloerruý-- ní! Úrove vody se musí snízit jak je uvedeno ve "Filtri cerpadla". Nevytahujte pácku (A) zpod servisní klapky (obrázek 9-1), dokud se dvee nedojde k odemknutí mírným kliknutím. Poté znovu upevnte vsechny díly. Poznámka: Odemknte dvee Kdyz je pracka v bezpecném stavu (hladina vody je pod oknem v urcité výsi, teplota válce je pod 55 ° C, válec uvnit se neotácí), mzete odemknout provozní dvee pracky. 28 CZ 10- Instalace 10.1 Píprava Vyjmte spotebic z obalu. Odstrate veskerý obalový materiál vcetn polystyrénového podkladu, ulozte je mimo dosah dtí. Bhem otevírání balení mohou být na plastovém sácku a na otvoru viditelné kapky vody. Je to bzný jev, který je výsledkem vodních zkousek v továrn. Poznámka: Zneskodování obal Vsechny obalové materiály udrzujte mimo dosah dtí a zlikvidujte ho zpsobem, který je setrný k zivotnímu prostedí. 10,2 VOLITELNÉ Nasate podlozky na snízení hluku. 10-1 1. Pi otevírání smrsovacího balení najdete nkolik podlozek na snízení hluku. Tyto se pouzívají ke 2x snízení hluku. (Obr. 10-1). 2x 2. Polozte pracku na její bocní stranu, otvorem sm- rem nahoru, spodní stranou od obsluhy. 3. Vyjmte protihlukové podlozky a odstrate oboustrannou lepící ochrannou fólii; Pilepte kolem spodní cásti; Vlozte protihlukové podlozky pod skí pracky, jak je znázornno na obrázku 3 (dv delsí podlozky v poloze 1 a 3, dv kratsí podlozky v poloze 2 a 4). Nakonec pracku opt postavte do svislé polohy. 10.3 Odstrate pepravní srouby Ochrana pi peprav na zadní stran je urcena k upínání antivibracních komponent uvnit spotebice bhem pepravy, pro zabránní poskození vnitku spotebice. Ped pouzitím musí být odstranny vsechny prvky (I, R, S a T, Obr. 10-2). 1. 2. R7 R8 R 9 R 10 S1 S2 I1 10-1 2. 3. 10-2 R5 R6 1. Odstrate vsechny 4 srouby (T1 - T4) (obr.10-3) T1 T2 T3 T4 10-3 29 10- Instalace 10-4 S1 R5-R10 10-5 S2 R1-R4 CZ 2. Odstrate 10 sroub (R1 - R10) ze spodní zadní cásti výztuze. Ze stroje vyjmte vyztuze (S1 a S2). * HWD100/120-B... 3. Vytáhnte 2 zelezné tyce I1 a I2 (obr.10-5) * HWD100/120-B... I1 I2 10-6 4. Vlozte do 6 levých otvor zaslepovací zátky (obr.10-6) Poznámka: Odlozte je na bezpecné místo. Odlozte pepravní srouby na bezpecné místo pro pozdjsí pouzití. Vzdy, kdyz se spotebic pesthuje, nejprve znovu nainstalujte srouby. 10.4 Sthování spotebice Chcete-li spotebic pesunout na vzdálené místo, aby nedoslo k poskození, vlozte zpt pepravní srouby odstranné ped instalací: 10-7 10.5 Vyrovnání spotebice Nastavte vsechny nohy (Obr.10-7), abyste dosáhli úplnou vodorovnou polohu. Tím se bhem pouzívání minimalizují vibrace a také hluk. Snízí se i opotebení. Pro nastavení doporucujeme pouzít vodováhu. Podlaha by mla být co nejstabilnjsí a rovná. 1. Uvolnte pojistnou matici (1) pomocí klíce. 2. Výsku nastavte otácením nozicky (2). 3. Utáhnte pojistnou matici (1) ke krytu. 30 CZ 10- Instalace 10.6 Pipojení odtoku vody Správn namontujte hadici na vypoustní vody do potrubí. Hadice musí v jednom bod dosáhnout výsky mezi 80 a 100 cm nad spodní cárou spotebice! Pokud je to mozné, vzdy drzte odtokovou hadici upevnnou na spon na spotebici. VAROVÁNÍ! Pro pipojení pouzívejte pouze dodanou sadu hadic. Nikdy nepouzívejte staré sady hadic! Pipojujte pouze k pípojce se studenou vodou. Ped pipojením zkontrolujte, zda je voda cistá a przracná. Jsou mozná následující spojení: 10.6.1 Odtoková hadice do umyvadla 10-8 Zavste vypoustcí hadici pomocí U drzáku pes okraj umyvadla s pimenou velikostí (Obr. 10- 8). Chrate U drzák dostatecn proti sklouznutí. 10.6.2 Odtoková hadice pro pipojení do odpadního potrubí 10-9 Vnitní prmr stojícího potrubí s odvzdusovacím otvorem musí být minimáln 40 mm. Zasute odtokovou hadici na cca. 80-100 mm do potrubí odpadní vody. Pipojte U drzák a dostatecn ho zajistte (Obr.10-9). 10.6.3 Odtoková hadice do pípojky umyvadla Pipojení musí být umístno nad sifonem Pipojení vypoustcího otvoru je obvykle uzave- né podlozkou (A). Odstrate ho, abyste zabránili jakékoliv poruse (Obr.10-10). Zajistte odtokovou hadici pomocí svorky. 10-10 VÝSTRAHA! Odtoková hadice by nemla být ponoena do vody a mla by být bezpecn pichycena a bez úniku vody. Pokud je vypoustcí hadice umístna na zemi nebo pokud je potrubí ve výsce mensí nez 80 cm, pracka se pi plnní (samozaplnní) nepetrzit vypoustí. Odtoková hadice se nesmí prodluzovat. Pokud je to nutné, kontaktujte poprodejní servis. 31 10- Instalace CZ 10-11 10-12 10.7 Pipojení pitné vody Ujistte se, ze jsou vlozena tsnní. 1. Pipojte hadici pro pívod vody se zkoseným koncem k spotebici (Obr.10-11). Utáhnte závit rucn. 2. Druhý konec pipojte k vodovodnímu kohoutku s 3/4" závitem (Obr.10-12). 10-13 VAROVÁNÍ! 10.8 Elektrické pipojení Ped kazdým zapojením zkontrolujte, zda: zdroj energie, zásuvka a pojistka odpovídají výkon- nostnímu stítku. Je síová zásuvka uzemnna a není pouzita zádná vícenásobná zástrcka nebo rozsíení. se zástrcka a zásuvka pesn shodují. Pouze Spojené království: Spojka UK spluje po- zadavky normy BS1363. Zasute zástrcku do zásuvky (Obr.10-13). Zajistte, aby vsechny pípojky (napájecí, odtokové hadice a hadice pro cerstvou vodu) byly pevné, suché a nepropustné! Dávejte pozor, aby tyto cásti nebyly nikdy rozdrcené, zalomené nebo zkroucené Pokud je pívodní kabel poskozen, musí jej, aby se pedeslo nebezpecí, vymnit ser- visní zástupce (viz zárucní karta). . 32 CZ 11- Technické údaje 11.1 List výrobku podle naízení EU c. 1061/2010 Obchodní znacka Tída energetické úcinnosti 1) Spoteba energie pi praní, zdímání a susení pomocí standardních program pro bavlnu 2) v kWh/kompletní pracovní cyklus 3) Spoteba energie pi praní a zdímání pomocí standardního programu praní pro bavlnu 2)v kWh/prací cyklus 3). Výkonnostní tída praní 1) Zbytek vody po zdímání pro standardní 60°C prací cyklus bavlny 2) v % Maximální mozná rychlost odsteování pro standardní 60°C prací cyklus bavlny 2)v ot./min Kapacita praní pro standardní 60°C cyklus praní bavlny (bez susení) 2) v kg Kapacita susení pro standardní susící cyklus ,,suché bavlny" 2) v (kg) Spoteba vody pi praní, zdímání a susení 2)v l /kompletní pracovní cyklus Spoteba vody pouze pi praní a zdímání 2)v l /kompletní pracovní cyklus Doba praní a susení. Doba programu pro celý pracovní cyklus v min Odhadovaná rocní spoteba ctyclenné domácnosti, která vzdy pouzívá susicku (200 cykl) v kWh Odhadovaná rocní spoteba ctyclenné domácnosti, která nikdy nepouzívá susicku (200 cykl) v kWh Hluk pi cyklech praní, zdímání a susení u standardního programu bavlny 2) v dB(A) 1 pW) HWD80-B14979 A 5,43 0,91 A 46 1370 8 5 100 57 675 1086 182 55/73/63 Haier HWD100-B14979 A 6,8 0,9 A 52 1390 10 6 114 62 715 1360 180 55/72/61 HWD120-B14979 A 7,9 1,15 A 43 1400 12 8 122 65 685 1580 230 53/72/59 1) Tída G je nejmén úcinná a tída A je nejefektivnjsí. 2) Spuste evropský standardní zkusební postup: Praní: Vyberte moznost Eco 40 -60, casto se dotknte rychlosti pro 5 sekund. Po zobrazení funkce teploty zvolte teplotu a maximální rychlost, stisknte tlacítko Start. Susení: Vyberte moznost Eco 40 -60, casto se dotknte rychlosti pro 5 sekund. Po zobrazení funkce teploty vyberte Program susení, casto se dotknte Úrovn susení pro 5 sekund, pak se zobrazí "suché" a stisknte tlacítko Start. 3) Skutecná spoteba energie bude záviset na tom, jak se spotebic pouzívá. 33 11- Technické údaje CZ 11.2 Doplkové technické údaje HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Rozmry (V x S x H mm) Naptí ve V Proud v A Maximální výkon ve W Tlak vody v MPa Cistá hmotnost v kg 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 10 2000 0.03P 1 75 / 81 / 85 11.3 Normy a smrnice Tento výrobek vyhovuje pozadavkm vsech odpovídajících smrnic ES vcetn souvisejících harmonizovaných norem, které jsou nutné pro to, aby výrobek mohl nést oznacení CE. 34 CZ 12- Zákaznický servis Doporucujeme pouzívat originální náhradní díly a sluzby zákaznického servisu Haier. Máte-li se spotebicem njaký problém, podívejte se prosím nejprve do sekce ESENÍ PROBLÉM. Pokud tam nenajdete esení, kontaktujte prosím místního prodejce nebo oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde mzete najít telefonní císla a mzete aktivovat vás servisní pozadavek. Jest, nez budete kontaktovat nase Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níze uvedené informace. Informace najdete na výkonnostním stítku. Model ____________________ Výrobní císlo. _____________________ Zkontrolujte také Zárucní list, který je dodáván spolu se spotebicem pro pípad reklamace. Pro vseobecné obchodní otázky vyhledejte nase níze uvedené evropské adresy. Evropské adresy Haier Zem* Postovní adresa Zem* Haier Europe Trading SRL Italy Via De Cristoforis, 12 21100 Verese Francie ITÁLIE Haier Iberia SL Spain Pg. Garcia Faria, 49-51 Portugalsko 08019 Barcelona SPANLSKO Belgie-FR Belgie-NL Nizozemsko Lucembursko Nmecko Rakousko Spojené království Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München NMECKO Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK Poland Cesko Maarsko ecko Rumunsko Rusko *Pro více informací prosím jdte na www.haier.com Postovní adresa Haier France SAS 53 Boulevard Ornano Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIE Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLSKO 35 CZ 36GPL Ghostscript 9.26 Adobe InDesign CS6 (Windows)