Installation Guide for xpr models including: XS-K-MF-W, XS-K-MF-W-X, XS-K-MF-RS, XS-K-MF-RS-X, XS-MF-W, XS-MF-W-X, XS-MF-RS, XS-MF-RS-X, XS Series Mifare Reader and Keypad, XS Series, Mifare Reader and Keypad, Reader and Keypad, Keypad
XS-MF-W - XPR Group
File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.42MB
DocumentDocumentEN Xsmart Range: Mifare Reader & Keypad with Mifare FR Gamme Xsmart: Lecteur Mifare & Clavier avec Mifare ES Gama Xsmart: Lector Mifare y Teclado con Mifare DE Xsmart-Reihe: Mifare-Leser und Tastaturleser mit Mifare IT Gamma Xsmart: Lettore Mifare e Tastiera con Mifare NL Xsmart-reeks: Mifare-lezer en toetsenbord met Mifare INSTALLER'S MANUAL/MANUEL DE L'INSTALLATEUR MANUAL DEL INSTALADOR/BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'INSTALLATORE/INSTALLATEURSHANDLEIDING PRODUCT REFERENCES RÉFÉRENCES PROUDUITS REFERNCIAS DE PRODUCTO PRODUKTREFERENZEN RIFERIMENTI PRODOTTO PRODUCTREFERENTIES: - XS-K-MF-W - XS-K-MF-W-X - XS-K-MF-RS - XS-K-MF-RS-X - XS-MF-W - XS-MF-W-X - XS-MF-RS - XS-MF-RS-X SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE ANGABEN/ SPECIFICHE/SPECIFICATIES XS-MF-RS XS-MF-RS-X WS4 XS-K-MF-RS XS-K-MF-RS-X XS-MF-W XS-MF-W-X EWS XS-K-MF-W XS-K-MF-W-X MOUNTING/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGGIO/MONTAGE Rubber gasket/Joint en caoutchouc Junta de goma/Gummidichtung Guarnizione in gomma/Rubberen pakking 5 mm 3 (3 x 30 mm) 1 (M3 x 8 mm) Front Back Face avant Face arrière Cara delantera Cara trasera Vorderseite Rückseite Davanti Indietro Voorkant Rug MOUNTING WITH MT-SPACER/MONTAGE AVEC MT-SPACER/MONTAJE CON MT-SPACER/ MONTAGE MIT MT-SPACER/MONTAGGIO CON MT-SPACER/MONTAGE MET MT-SPACER 6 mm 2 (4 x 30 mm) 3 (M3 x 8 mm) 1 (M3 x 8 mm) www.xprgroup.com Rev. 1.15 1 FERRITE CORE MOUNTING/MONTAGE FERRITE/MONTAJE DEL NÚCLEO DE FERRITA/MONTAGE DES FERRITKERNS/MONTAGGIO CON NUCLEO IN FERRITE/FERRIET-KERN BEVESTIGING TERMINAL BLOCKS AND DIPSWITCH/BORNIERS ET DIPSWITCH/BORNES Y DIPSWITCH/ ANSCHLUSSBLÖCKE UND DIPSCHALTER/MORSETTIERE E DIPSWITCH/KLEMMENBLOKKEN EN DIPSWITCH WS4 Configuration/Configuration WS4/ Configuración WS4/WS4-Konfiguration/ Configurazione WS4/WS4-configuratie: Reader Address 0/Adresse Lecteur 0/Dirección del lector 0/Leseradresse 0/ Indirizzo lettore 0/ Lezeradres 0 Switch 1 OFF/Switch 1 OFF/ Interruptor 1 OFF/Schalter 1 AUS/ Interruttore 1 su OFF/Schakelaar 1 UIT WS4 Configuration/Configuration WS4/ Configuración WS4/WS4-Konfiguration/ Configurazione WS4/WS4-configuratie: Reader Address 1/Adresse Lecteur 1/Dirección del lector 1/Leseradresse 1/ Indirizzo lettore 1/ Lezeradres 1 Switch 1 ON/Switch 1 ON/ Interruptor 1 ON/Schalter 1 AN/ Accendere 1 ON/ Schakelaar 1 AAN Micro USB XS-MF-RS-X XS-MF-RS XS-MF-W-X XS-MF-W RS-485 bus configuration/Configuration du RS-485/Configuración bus RS-485/ RS-485-Buskonfiguration/Configurazione del bus RS-485/RS-485-busconfiguratie: Switch 2 120 ohm OFF/Switch 2 120 ohm OFF/ Interruptor 2 120 ohm OFF/Schalter 2 120 ohm AUS/Interruttore 2 120 ohm su OFF/ Schakelaar 2 120 ohm UIT RS-485 bus configuration/Configuration du RS485/Configuración bus RS-485/ RS-485-Buskon- figuration/Configurazione del bus RS-485/ RS-485-busconfiguratie: Switch 2 120 ohm ON/Switch 2 120 ohm ON/ Interruptor 2 120 ohm ON/Schalter 2 120 ohm AN/Accendere 2 120 ohm ON/ Schakelaar 2 120 ohm AAN XS-K-MF-RS-X XS-K-MF-RS XS-K-MF-W-X XS-K-MF-W www.xprgroup.com 2 TERMINALS/BORNIERS/TERMINALES/ANSCHLÜSSE/TERMINALI/TERMINALEN TERMINALS BORNIERS TERMINALES ANSCHLÜSSE TERMINALI TERMINALEN A B D0 D1 LG LR BUZZ + 12 V GND T T DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN BESCHREIBUNG DESCRIZIONE BESCHRIJVING RS-485 line/ Ligne RS-485/ Línea RS-485/ RS-485-Leitung/ Linea RS-485/ RS-485-lijn RS-485 line/ Ligne RS-485/ Línea RS-485/ RS-485-Leitung/ Linea RS-485/ RS-485-lijn Output/Sortie/ Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer Output/Sortie/ Salida/Ausgang Produzione/Uitvoer Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/ Invoer Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/ Invoer Input/Entrée/Entrada/Eingang/Ingresso/ Invoer Power Supply Alimentation Alimentación Stromversorgung Alimentazione elettrica Elektriciteitsvoorziening Ground/Terre/Tierra/ Masse/Terra/ Grond Tamper/Autoprotection/Autoprotección/ Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien Tamper/Autoprotection/Autoprotección/ Sabotageschutz/Manomettere/ Knoeien WS4 CONNECTION CONNEXION WS4 CONEXIÓN WS4 WS4-VERBINDUNG CONNESSIONE WS4 WS4-VERBINDING RS-485 A (+) RS-485 B (-) X X X X X X X EWS CONNECTION CONNEXION EWS CONEXIÓN EWS EWS-VERBINDUNG CONNESSIONE EWS EWS-VERBINDING X X Wiegand D0 Wiegand D1 Green LED Input/Entrée LED verte/Entrada LED verde/Grüne LED-Eingang/Ingresso LED verde/ Groene LED-ingang Red LED Input/Entrée LED rouge/Entrada LED roja/Rote LED-Eingang/Ingresso LED rosso/ Rode LED-ingang X CABLING/CÂBLAGE/CABLEADO/VERKABELUNG/CABLAGGIO/BEKABELING CABLING CÂBLAGE CABLEADO VERKABELUNG CABLAGGIO BEKABELING Max length Longueur max. Longitud máx. Maximale Länge lunghezza massima Maximale lengte WS4 Configuration Configuration WS4 Configuración WS4 WS4-Konfiguration Configurazione WS4 WS4-configuratie: 80 m EWS Configuration Configuration EWS Configuración EWS EWS-Konfiguration Configurazione EWS EWS-configuratie: 150 m CABLING CÂBLAGE CABLEADO VERKABELUNG CABLAGGIO BEKABELING Multiconductor cable 2 twisted pair with shielding Câble multiconducteur 2 paires torsadées avec blindage Cable multifilar 2 pares trenzados con blindaje Mehrleiterkabel 2 verdrillte Paare mit Abschirmung Cavo multiconduttore 2 doppini intrecciati con schermatura Meeraderige kabel 2 twisted pair met afscherming Untwisted, shielded, 0.22 mm2 min. For longer distance above 20 m use larger diameter. Non torsadé, blindé, 0,22 mm2 min. Pour les distances supérieures à 20 m, utiliser un diamètre supérieur. Sin trenzado, blindado, 0,22 mm2 mín. Para distancias superiores a 20 m, utilice un diámetro mayor. Unverdrillt, geschirmt, 0,22 mm2 min. Für längere Distanzen über 20 m verwenden Sie ein Kabel mit größerem Durchmesser. Non attorcigliato, schermato, 0,22 mm2 min. Per distanze maggiori, superiori a 20 m, utilizzare un diametro maggiore. Niet-getwist, afgeschermd, 0,22 mm2 min. Voor langere afstanden boven 20 m een grotere diameter gebruiken. www.xprgroup.com 3 SIGNALISATION/SIGNALISATION/SEÑALIZACIÓN/SIGNALISIERUNG/SEGNALAZIONE/SIGNALISATIE SIGNALISATION/ SIGNALISATION/ SEÑALIZACIÓN/ SIGNAL- ISIERUNG/ SEGNALAZIONE/ SIGNALISATIE Reader OFF-LIne Lecteur hors ligne Lector fuera de línea Leser OFF-LINE Lettore OFF-LINE Lezer OFFLINE DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/ BESCHREIBUNG/DESCRIZIONE/BESCHRIJVING Reader lost communication with controller Le lecteur a perdu la communication avec le contrôleur El lector ha perdido la comunicación con el controlador Der Leser hat die Kommunikation mit dem Controller verloren Il lettore ha perso la comunicazione con la centrale Lezer heeft de communicatie met de controller verloren XS-MF-RS-X & XS-MF-RS XS-K-MF-RS-X & XS-K-MF-RS Red LED Blinks fast La LED clignote rapidement La luz roja parpadea rápidamente Rote LED blinkt schnell Il LED rosso lampeggia velocemente Rode LED knippert snel DEFAULT CONFIGURATIONS/ CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT/ CONFIGURACIÓN POR DEFECTO/ STANDARDKONFIGURATION/ CONFIGURAZIONI PREDEFINITE/ STANDAARDCONFIGURATIES Online solution: XS-MF-W & XS-K-MF-W factory setting is to read CSN and Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X factory setting is to read Xsecure credentials and Wiegand 34 bit. In order to change the default settings, please use the PROS CS software. Web server solution: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS factory setting is to read CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X factory setting is to read Xsecure credentials. In order to get the configuration software (Product Manager) and change the default settings, please contact us at: info@xprgroup.com Solution Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W sont paramétrés en usine pour lire les informations CSN et Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X sont paramétrés en usine pour lire les informations des identifiants Xsecure et le Wiegand 34 bit. Pour modifier les paramètres par défaut, veuillez utiliser le logiciel PROS CS. Solution Web serveur: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS sont paramétrés en usine pour lire le CSN. Les produits XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X sont paramétrés en usine pour lire les identifiants Xsecure. Pour obtenir le logiciel de configuration (Product Manager) et modifier les paramètres par défaut, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : info@xprgroup.com Solución Online: XS-MF-W & XS-K-MF-W están configurados de fábrica para leer CSN y Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X están configurados de fábrica para leer credenciales Xsecure y Wiegand 34 bits. Para cambiar la configuración predeterminada, utilice el software PROS CS. Solución Web servidor: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS están configurados de fábrica para leer CSN. Los XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X están configurados de fábrica para leer credenciales Xsecure. Para obtener el software de configuración (Product Manager) y cambiar la configuración por defecto, póngase en contacto con nosotros en info@xprgroup.com Online-Lösung: XS-MF-W & XS-K-MF-W mit Werkeinstellung lesen CSN und Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X mit Werkeinstellung lesen Xsecure-Technologieträger und Wiegand 34 Bit. Um die Standardeinstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte die PROS CS-Software. Webserver-Lösung:XS-MF-RS & XS-K-MF-RS mit Werkeinstellung lesen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X mit Werkeinstellung lesen Xsecure- Technologieträger. Um die Konfigurationssoftware (Product Manager) zu erhalten und die werkseitigen Voreinstellungen zu ändern, kontaktieren Sie uns bitte unter info@xprgroup.com Soluzione Online: L'impostazione di fabbrica del XS-MF-W & XS-K-MF-W leggono CSN e Wiegand 34 bit. L'impostazione di fabbrica del XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X leggono credenziali Xsecure e Wiegand 34 bit. Per modificare le impostazioni predefinite, utilizzare il software PROS CS. Soluzione Web server: L'impostazione XS-MF-RS & XS-K-MF-RSX legge CSN. L'impostazione di fabbrica del XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X legge credenziali Xsecure. Per ottenere il software di configurazione (Product Manager) e modificare le impostazioni predefinite, contattaci all'indirizzo info@xprgroup.com Online solutie: XS-MF-W & XS-K-MF-W fabrieksinstellingen lezen CSN en Wiegand 34 bit. XS-MF-W-X & XS-K-MF-W-X fabrieksinstellingen lezen Xsecure-inloggegevens en Wiegand 34 bit. Om de standaardinstellingen te wijzigen, gebruik dan de PROS CS-software. Web server solutie: XS-MF-RS & XS-K-MF-RS fabrieksinstellingen lezen CSN. XS-MF-RS-X & XS-K-MF-RS-X fabrieksinstellingen lezen Xsecure-inloggegevens. Om de configuratiesoftware (Product Manager) te verkrijgen en de standaardinstellingen te wijzigen, kunt u contact met ons opnemen via info@xprgroup.com ACCESSORIES (OPTIONAL)/ ACCESSOIRES (EN OPTION)/ ACCESORIOS (OPCIONALES)/ ZUBEHÖR (OPTIONAL)/ ACCESSORI (OPZIONALI)/ ACCESSOIRES (OPTIONEEL) MC-MINI Mini Metal Cover Protection en métal Cubierta de metal Metallabdeckung Copertura in metallo Mini metaal cover voor XS-lezers USP-BK Mounting Plate Plaque de montage Placa de montaje Montageplaat Piastra di montaggio Bevestigingsplaat MT-SPACER Surface Mount Spacer Entretoise de montage en saillie Espaciador de superficie Abstandhalter für Aufputzmontage Distanziatore per montaggio in superficie Afstandhouder voor opbouwmontage www.xprgroup.com 4