Instruction Manual for PNI models including: R17 Portable PMR Radio, R17, Portable PMR Radio, PMR Radio, Radio
*NEW AT PNI* PNI PMR R17 446Mhz Handheld – Home Of The Wizard
PNI PMR R17 Portable PMR Radio » PMR » Tragbares PMR-Radio » Radio PMR portátil » Radio PMR portative » Hordozható PMR rádió » Radio PMR portatile » Draagbare PMR-radio » Przenone radio PMR » Statie radio portabila PMR Contents English ............. 3 ............. 14 Deutsch ............. 27 Español ............. 39 Français ............. 50 Magyar ............. 62 Italiano ............. 73 Nederlands ............. 85 Polski ............. 97 Romana ............. 109 Safety warnings DO NOT operate the radio without the antenna attached, as this may damage the radio and may also cause RF exposure limits to be exceeded. The antenna is supplied together with this radio and cannot be detached. DO NOT transmit more than 50% of the total time using the radio, more than 50% of the time may cause RF exposure compliance requirements to be exceeded. During transmissions, your radio generates RF energy that may cause interference with other devices or systems. To avoid such interference, turn off the radio in areas where signs indicating this are displayed. DO NOT use the radio in areas sensitive to electromagnetic radiation, such as hospitals, airplanes and places with a risk of explosion. Hold the radio in a vertical position at least 2.5 cm (one inch) from your head. Respecting this distance is important because RF exposure decreases with increasing distance from the antenna. DO NOT use a different type of battery than the one recommended by the manufacturer. When the life of the battery has expired, do not throw the battery anywhere, take it to a specialized collection center. Do not throw the battery into fire, risk of explosion. User manual 3 English Warnings regarding exposure to RF energy Do not use this device if the safety and operating requirements described in this manual are not met. This radio uses electromagnetic energy in the radio frequency (RF) spectrum to allow remote communications between two or more users. RF energy, when used improperly, can cause biological damage. All PNI radios are designed, manufactured and tested to ensure they meet RF exposure levels set by law. These instructions are important because they inform users about exposure to RF energy and provide simple procedures for controlling it. Please refer to the following website http://www.who.int/en/ for more information on exposure to RF energy. The user manual for this device includes information and operating instructions necessary to control RF exposure and meet compliance requirements. To comply with legal requirements, device repair should only be performed by or under the supervision of a certified person. Do not open the case of the device and do not repair it yourself in case of failure. English 4 User manual Charging the battery The battery does not come charged from the factory. Please charge it before using the radio. Only after repeating the charge/discharge cycle 2-3 times, the battery reaches its maximum capacity. Warnings: Use only the original battery supplied with the radio. Do not short-circuit the battery terminals. Do not throw the battery into fire, risk of explosion. Charge the battery in environmental conditions with a temperature between 0 and 40°C. Outside this temperature range, the battery may charge incompletely. Turn off the radio while charging the battery. If you keep the radio on, it could affect the correct charging of the battery. Do not disconnect the battery during the charging process, as it could affect its correct charging. When the life of the battery has expired, replace the battery with a similar one. Contact the radio manufacturer or distributor. Do not charge the battery if it is not discharged. This could cause a reduction in battery life. Do not charge the battery if it or the radio is wet. User manual 5 English Battery charging instructions If the voice prompt announces that the battery is discharged (accompanied by a "du..." sound), we recommend charging the battery. You can charge the battery detached from the radio or together with it. To charge the battery, use the charging base supplied with the radio. During charging, the red LED on the charging base is lit. When the battery is fully charged (after 5-7 hours), the green LED lights up. Introduction 8 English 1 2 3 5 4 6 7 9 6 10 11 12 User manual 1 Antenna 7 Microphone 2 Channel selector 8 Headphone connector 3 On/Off and Volume 9 Battery 4 TX/RX LED 10 PTT button 5 Emergency button 11 Scan button 6 Loudspeaker 12 Monitor button Turn the radio On and Off To turn on the radio, rotate the on/off button on the top of the radio clockwise until you hear a beep. A voice prompt will confirm the current channel number. To turn off the radio, rotate the on/off button on the top of the radio counterclockwise. Adjust the volume With the radio on, rotate the on/off button in both directions until you reach the optimal volume level. User manual 7 English Transmitting and Receiving Press the PTT side key and speak into the radio's microphone to transmit. The LED turns red. Release the PTT key to receive. The LED is green when the radio receives a signal. Do not speak too close to the microphone or too loudly so as not to distort the transmitted signal. Channels scanning function Briefly press the Scan side key. The voice prompt will confirm the scanning activation "Scanning on". During the scan, the green LED will flash. When the radio detects a signal, it will stop scanning and stay on that channel until the signal disappears. After 2 seconds from when the signal disappears, it will resume scanning. Note: You can change the scan mode and add or remove channels from the scan list through the programming software (optional). Press the PTT key to stop scanning. The voice prompt will confirm "Scanning off". Note: The function of the side keys can be customized through the programming software (optional). English 8 User manual Channels monitoring function (Squelch open) Hold down the Monitor side key to hear the sounds on the current channel. Adjust the volume to the desired level. Release the key to exit the Monitoring function (squelch closed). Note: The function of the side keys can be customized through the programming software (optional). Programmable functions through the programming software Note: The programming cable and software are purchased separately (product code PNI-PSR17). Squelch level There are 9 levels available. Level 9: the radio will receive only stronger signals. Level 1: the radio will also receive weaker signals. Level 0: squelch open. TOT (Timeout timer) Note: Transmitting for a long time can damage the User manual 9 English radio, therefore we recommend setting a maximum transmission time. Options: Off (disabled function), 30-300 seconds. Default 180 sec. If you exceed the preset transmission time, the radio will emit a beep and interrupt the transmission. Release the PTT key and press it again to resume transmission. VOX sensitivity level The VOX function allows you to transmit without pressing the PTT key. The show is activated by voice and will stop automatically as soon as you stop talking. Options: Off (disabled function), 1 (lower sensitivity) 9 (higher sensitivity). Default: Off. VOX delay The VOX Delay function sets the time between the end of the signal and the end of the VOX transmission. Options: 0.5 - 3.0 seconds. Default: 0.5 sec. Scanning mode Options: Carrier and Time. English 10 User manual Carrier Frequency Mode: When the radio detects a signal, it will stop scanning and stay on that channel until the signal disappears. After 2 seconds from when the signal disappears, it will resume scanning. Time Operation Mode. When the radio detects a signal, it will stop scanning for 5 seconds after which it will resume scanning even if the signal persists. Voice prompt Every time you change the channel or activate/ deactivate the scan, the voice prompt will confirm the operation performed. Options: None (no voice prompt), Chinese and English. Default: English. Battery saving mode When the radio does not receive any signal or no key is pressed for 10 seconds, the energy saving function is automatically activated. When the radio receives a signal or a key is pressed, the saving function is automatically deactivated. User manual 11 English Compander Turn on to compress the microphone sound. Scramble To change or mix the communication voice and information, so that people can only receive and understand it through a specific frequency or channel. It is important to ensure that the content of radio waves will not leak privacy and prevent eavesdropping. Special Subsonic After opening, special encryption prevents other people's walkie-talkies from matching our walkie-talkies. Retain Intelligently choose which mode is correct when pairing with other people's radios. Retain and Special DATA Every radio comes with an original code from the English 12 User manual factory. This function is used to read the original codes of other manufacturers so that our radio can communicate with their radios. Technical specifications Frequency Channels Channel spacing Frequency stability Power supply Antenna impedance Operating temperature Dimensions (without antenna) Antenna length Weight Protection grade Headphone connector Transmitter Transmission power 446.00625 446.19375 MHz 16 PMR channels 12.5KHz ±2.5ppm Li-Ion battery 7.4V 2200mAh 50 Ohm -26°C ~ +80°C 55 x 130 x 34 mm 95 mm 300 g IP68 2-pin PNI-MT 0.5W User manual 13 English Modulation FM noise Frequency deviation Receiver RX sensitivity Adjacent channel selectivity Audio power Audio distortion Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% English 14 User manual , . . 50% , , 50% . , . , , , . , , , . 2,5 ( ) . , . 15 , . , , . , . , , , . (RF) , . RF , , . PNI , , , RF, . , 16 . , http://www.who.int/en/ . , . , . . . , , . / 2-3 , . : , . 17 . , . 0 40°C. . , . , . , . , . . , . . , . , ( ,,du..."), . 18 . , , . . ( 5-7 ), . 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 19 1 7 2 8 3 / 9 4 TX/RX LED 10 5 11 6 12 , / , . . , / . 20 , / , . , . . , . , . , . . ,, ". . 21 , , . 2 . : ( ). , . ,, ". : ( ). ( ) , . . , ( ). : 22 ( ). : ( PNI-PSR17). 9 . 9: - . 1: - . 0: . TOT (Timeout timer) : , . : . ( ), 30-300 . 180 . 23 , . , . VOX VOX . . : . ( ), 1 (- ) - 9 (- ). : . VOX VOX Delay VOX . : 0.5 - 3.0 . : 0,5 . : Carrier Time. Carrier Frequency: , 24 , . 2 . Time Operation. , 5 , , . , / , . : ( ), . : . 10 , . , . 25 Compander , . Scramble , . , . Special Subsonic - -. Retain , .. 26 Retain and Special DATA . , . 446.00625 - 446.19375 MHz 16 PMR 12,5KHz ±2,5 ppm Li-Ion 7.4V 2200mAh 50 -26°C ~ +80°C ( ) 55 x 130 x 34 95 27 FM RX 300 IP68 2- PNI-MT 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% 28 Sicherheitswarnungen Betreiben Sie das Radio NICHT ohne angebrachte Antenne, da dies zu Schäden am Radio führen und außerdem zu einer Überschreitung der HFExpositionsgrenzwerte führen kann. Die Antenne wird zusammen mit diesem Radio geliefert und kann nicht abgenommen werden. Senden Sie NICHT mehr als 50 % der Gesamtzeit mit dem Funkgerät, da mehr als 50 % der Zeit dazu führen kann, dass die Anforderungen an die HF-Exposition überschritten werden. Während der Übertragung erzeugt Ihr Funkgerät HF-Energie, die zu Störungen bei anderen Geräten oder Systemen führen kann. Um solche Störungen zu vermeiden, schalten Sie das Radio in Bereichen aus, in denen entsprechende Schilder angebracht sind. Benutzen Sie das Radio NICHT in Bereichen, die empfindlich auf elektromagnetische Strahlung reagieren, wie z. B. Krankenhäuser, Flugzeuge und Orte mit Explosionsgefahr. Halten Sie das Radio in einer vertikalen Position, mindestens 2,5 cm (ein Zoll) von Ihrem Kopf entfernt. Die Einhaltung dieses Abstands ist wichtig, da die HF-Exposition mit zunehmendem Abstand von der Antenne abnimmt. Benutzerhandbuch 29 Deutsch Verwenden Sie KEINEN anderen Batterietyp als den vom Hersteller empfohlenen. Wenn die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist, werfen Sie die Batterie nicht weg, sondern bringen Sie sie zu einer spezialisierten Sammelstelle. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, es besteht Explosionsgefahr. Warnungen bezüglich der Belastung durch HFEnergie Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheits- und Betriebsanforderungen nicht erfüllt sind. Dieses Funkgerät nutzt elektromagnetische Energie im Hochfrequenzspektrum (RF), um die Fernkommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern zu ermöglichen. Bei unsachgemäßer Anwendung kann HF-Energie biologische Schäden verursachen. Alle PNI-Funkgeräte werden entwickelt, hergestellt und getestet, um sicherzustellen, dass sie die gesetzlich festgelegten HF-Expositionswerte einhalten. Diese Anweisungen sind wichtig, da sie Benutzer über die Exposition gegenüber HF-Energie informieren und einfache Verfahren zu deren Kontrolle bereitstellen. Deutsch 30 Benutzerhandbuch Weitere Informationen zur Belastung durch HFEnergie finden Sie auf der folgenden Website: http:// www.who.int/en/. Das Benutzerhandbuch für dieses Gerät enthält Informationen und Bedienungsanleitungen, die zur Kontrolle der HF-Exposition und zur Einhaltung von Compliance-Anforderungen erforderlich sind. Um den gesetzlichen Anforderungen zu entsprechen, sollten Gerätereparaturen nur von einer zertifizierten Person oder unter deren Aufsicht durchgeführt werden. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht und führen Sie im Fehlerfall keine Eigenreparaturen durch. Die Batterie aufladen Der Akku ist ab Werk nicht geladen. Bitte laden Sie es auf, bevor Sie das Radio verwenden. Erst nach zwei- bis dreimaliger Wiederholung des Lade-/Entladezyklus erreicht der Akku seine maximale Kapazität. Warnungen: Verwenden Sie nur den Original-Akku, der mit dem Radio geliefert wurde. Schließen Sie die Batteriepole nicht kurz. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, es besteht Benutzerhandbuch 31 Deutsch Explosionsgefahr. Laden Sie den Akku unter Umgebungsbedingungen mit einer Temperatur zwischen 0 und 40 °C auf. Außerhalb dieses Temperaturbereichs kann es sein, dass der Akku unvollständig aufgeladen wird. Schalten Sie das Radio aus, während der Akku geladen wird. Wenn Sie das Radio eingeschaltet lassen, kann dies die korrekte Ladung des Akkus beeinträchtigen. Trennen Sie den Akku während des Ladevorgangs nicht vom Stromnetz, da dies die korrekte Ladung beeinträchtigen könnte. Wenn die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist, ersetzen Sie die Batterie durch eine ähnliche. Wenden Sie sich an den Radiohersteller oder -händler. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn er nicht entladen ist. Dies könnte zu einer Verkürzung der Batterielebensdauer führen. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn er oder das Radio nass ist. Anweisungen zum Laden des Akkus Wenn die Sprachansage ankündigt, dass der Akku entladen ist (begleitet von einem ,,du..."), empfehlen wir, den Akku aufzuladen. Sie können den Akku getrennt vom Radio oder Deutsch 32 Benutzerhandbuch zusammen mit diesem laden. Zum Laden des Akkus verwenden Sie die mit dem Radio gelieferte Ladestation. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED an der Ladestation. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist (nach 5-7 Stunden), leuchtet die grüne LED. Einführung 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antenne 2 Kanalwähler 3 Ein/Aus und Lautstärke 4 TX/RX-LED Benutzerhandbuch 7 Mikrofon 8 Kopfhöreranschluss 9 Batterie 10 PTT-Taste 33 Deutsch 5 Notfall Knopf 6 Lautsprecher 11 Schaltfläche ,,Scannen". 12 Monitor-Taste Schalten Sie das Radio ein und aus Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den Ein-/ Aus-Knopf oben am Radio im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Piepton hören. Eine Sprachansage bestätigt die aktuelle Kanalnummer. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Ein-/AusKnopf oben am Radio gegen den Uhrzeigersinn. Stell die Lautstärke ein Drehen Sie bei eingeschaltetem Radio den Ein-/ Aus-Knopf in beide Richtungen, bis Sie die optimale Lautstärke erreicht haben. Senden und Empfangen Drücken Sie die PTT-Seitentaste und sprechen Sie zum Senden in das Mikrofon des Funkgeräts. Die LED leuchtet rot. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen. Die Deutsch 34 Benutzerhandbuch LED leuchtet grün, wenn das Radio ein Signal empfängt. Sprechen Sie nicht zu nah am Mikrofon oder zu laut, um das übertragene Signal nicht zu verzerren. Kanalsuchfunktion Drücken Sie kurz die Scan-Seitentaste. Die Sprachansage bestätigt die Scan-Aktivierung ,,Scanning on". Während des Scans blinkt die grüne LED. Wenn das Funkgerät ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf und bleibt auf diesem Kanal, bis das Signal verschwindet. 2 Sekunden nach dem Verschwinden des Signals wird der Suchlauf fortgesetzt. Hinweis: Sie können den Scan-Modus ändern und Kanäle über die Programmiersoftware (optional) zur Scan-Liste hinzufügen oder daraus entfernen. Drücken Sie die PTT-Taste, um den Scanvorgang zu stoppen. Die Sprachansage bestätigt ,,Scannen aus". Hinweis: Die Funktion der Seitentasten kann über die Programmiersoftware (optional) angepasst werden. Kanalüberwachungsfunktion (Squelch offen) Halten Sie die Monitor-Seitentaste gedrückt, um die Töne des aktuellen Kanals zu hören. Stellen Sie die Benutzerhandbuch 35 Deutsch Lautstärke auf den gewünschten Wert ein. Lassen Sie die Taste los, um die Überwachungsfunktion zu verlassen (Squelch geschlossen). Hinweis: Die Funktion der Seitentasten kann über die Programmiersoftware (optional) angepasst werden.. Programmierbare Funktionen über die Programmiersoftware Hinweis: Das Programmierkabel und die Software müssen separat erworben werden (Produktcode PNIPSR17).. Squelch-Pegel Es stehen 9 Level zur Verfügung. Stufe 9: Das Radio empfängt nur stärkere Signale. Stufe 1: Das Radio empfängt auch schwächere Signale. Stufe 0: Rauschsperre offen. TOT (Timeout timer) Hinweis: Längeres Senden kann das Radio beschädigen. Wir empfehlen daher, eine maximale Übertragungszeit festzulegen. Deutsch 36 Benutzerhandbuch Optionen: Aus (deaktivierte Funktion), 30300 Sekunden. Standard 180 Sek. Wenn Sie die voreingestellte Übertragungszeit überschreiten, gibt das Radio einen Piepton aus und unterbricht die Übertragung. Lassen Sie die PTT-Taste los und drücken Sie sie erneut, um die Übertragung fortzusetzen. VOX-Empfindlichkeitsstufe Mit der VOX-Funktion können Sie senden, ohne die PTT-Taste zu drücken. Die Show wird per Sprache aktiviert und stoppt automatisch, sobald Sie aufhören zu sprechen. Optionen: Aus (deaktivierte Funktion), 1 (geringere Empfindlichkeit) 9 (höhere Empfindlichkeit). Standard: Aus. VOX-Verzögerung Die VOX-Verzögerungsfunktion legt die Zeit zwischen dem Ende des Signals und dem Ende der VOXÜbertragung fest. Optionen: 0,5 - 3,0 Sekunden. Standard: 0,5 Sek. Benutzerhandbuch 37 Deutsch Scanmodus Optionen: Carrier und Time. Carrier Frequency: Wenn das Funkgerät ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf und bleibt auf diesem Kanal, bis das Signal verschwindet. 2 Sekunden nach dem Verschwinden des Signals wird der Suchlauf fortgesetzt. Time Operatio. Wenn das Radio ein Signal erkennt, stoppt es den Suchlauf für 5 Sekunden und setzt den Suchlauf dann fort, auch wenn das Signal weiterhin besteht. Sprachansage Jedes Mal, wenn Sie den Kanal wechseln oder den Scan aktivieren/deaktivieren, bestätigt die Sprachansage den durchgeführten Vorgang. Optionen: Keine (keine Sprachansage), Chinesisch und Englisch. Standard: Englisch. Batteriesparmodus Wenn das Radio 10 Sekunden lang kein Signal empfängt oder keine Taste gedrückt wird, wird die Deutsch 38 Benutzerhandbuch Energiesparfunktion automatisch aktiviert. Wenn das Radio ein Signal empfängt oder eine Taste gedrückt wird, wird die Speicherfunktion automatisch deaktiviert. Compander Aktivieren Sie diese Option, um den Mikrofonton zu komprimieren. Scramble Um die Kommunikationsstimme und Informationen zu verändern oder zu vermischen, sodass Menschen sie nur über eine bestimmte Frequenz oder einen bestimmten Kanal empfangen und verstehen können. Es ist wichtig sicherzustellen, dass der Inhalt der Funkwellen die Privatsphäre nicht beeinträchtigt und das Abhören verhindert. Special Subsonic Nach dem Öffnen verhindert eine spezielle Verschlüsselung, dass die Walkie-Talkies anderer Personen mit unseren Walkie-Talkies übereinstimmen. Benutzerhandbuch 39 Deutsch Retain Wählen Sie auf intelligente Weise den richtigen Modus aus, wenn Sie mit den Funkgeräten anderer Personen koppeln. Retain and Special DATA Jedes Radio wird ab Werk mit einem Originalcode geliefert. Diese Funktion dient dazu, die Originalcodes anderer Hersteller auszulesen, damit unser Radio mit deren Radios kommunizieren kann. Technische Spezifikationen Frequenz Kanäle Kanalabstand Frequenzstabilität Stromversorgung Antennenimpedanz Betriebstemperatur Deutsch 446,00625 446,19375 MHz 16 PMR-Kanäle 12,5 kHz ±2,5 ppm Li-Ion-Akku 7,4 V 2200 mAh 50 Ohm -26°C ~ +80°C 40 Benutzerhandbuch Abmessungen (ohne Antenne) Antennenlänge Gewicht Schutzgrad Kopfhöreranschluss Sender Übertragungsleistung Modulation FM-Rauschen Frequenzabweichung Empfänger RX-Empfindlichkeit Nachbarkanalselektivität Audioleistung Audioverzerrung 55 x 130 x 34 mm 95 mm 300 g IP68 2-poliges PNI-MT 0,5 W Breitband 5KHz Schmalband 2,5 kHz 45 dB ±500mA 0,222 uV 55 d B 1W 5 % Benutzerhandbuch 41 Deutsch Advertencias de seguridad NO opere la radio sin la antena conectada, ya que esto puede dañar la radio y también puede causar que se excedan los límites de exposición a RF. La antena se suministra junto con esta radio y no se puede desmontar. NO transmita más del 50% del tiempo total usando la radio; más del 50% del tiempo puede causar que se excedan los requisitos de cumplimiento de exposición a RF. Durante las transmisiones, su radio genera energía de RF que puede causar interferencias con otros dispositivos o sistemas. Para evitar este tipo de interferencias, apague la radio en áreas donde se muestren señales que lo indiquen. NO utilice la radio en áreas sensibles a la radiación electromagnética, como hospitales, aviones y lugares con riesgo de explosión. Sostenga la radio en posición vertical al menos a 2,5 cm (una pulgada) de su cabeza. Respetar esta distancia es importante porque la exposición a RF disminuye al aumentar la distancia desde la antena. NO utilice un tipo de batería diferente al recomendado por el fabricante. Cuando la vida útil de la batería haya transcurrido, no la tire a ningún lado, llévela a un centro de recogida especializado. Español 42 Manual de usuario Advertencias sobre la exposición a energía de RF No utilice este dispositivo si no se cumplen los requisitos de seguridad y funcionamiento descritos en este manual. Esta radio utiliza energía electromagnética en el espectro de radiofrecuencia (RF) para permitir comunicaciones remotas entre dos o más usuarios. La energía de RF, cuando se utiliza incorrectamente, puede causar daños biológicos. Todas las radios de PNI están diseñadas, fabricadas y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de exposición a RF establecidos por la ley. Estas instrucciones son importantes porque informan a los usuarios sobre la exposición a la energía de RF y proporcionan procedimientos sencillos para controlarla. Consulte el siguiente sitio web http://www.who.int/en/ para obtener más información sobre la exposición a la energía de RF. El manual del usuario de este dispositivo incluye información e instrucciones de funcionamiento necesarias para controlar la exposición a RF y cumplir con los requisitos de cumplimiento. Para cumplir con los requisitos legales, la reparación del dispositivo solo debe ser realizada por una persona certificada o bajo su supervisión. No abra la carcasa del dispositivo y no lo repare usted mismo en caso de fallo.. Manual de usuario 43 Español Cargando la batería La batería no viene cargada de fábrica. Cárguelo antes de usar la radio. Sólo después de repetir el ciclo de carga/descarga 2 o 3 veces, la batería alcanza su capacidad máxima. Advertencias: Utilice únicamente la batería original suministrada con la radio. No cortocircuite los terminales de la batería. No arroje la batería al fuego, existe riesgo de explosión. Cargue la batería en condiciones ambientales con una temperatura entre 0 y 40°C. Fuera de este rango de temperatura, es posible que la batería se cargue de forma incompleta. Apague la radio mientras carga la batería. Si mantienes la radio encendida podría afectar la correcta carga de la batería. No desconectes la batería durante el proceso de carga, ya que podría afectar a su correcta carga. Cuando la vida útil de la batería haya expirado, reemplácela por una similar. Póngase en contacto con el fabricante o distribuidor de la radio. No cargue la batería si no está descargada. Esto podría causar una reducción en la duración de la batería. No cargue la batería si ésta o la radio están mojados. Español 44 Manual de usuario Instrucciones de carga de la batería Puedes cargar la batería separada de la radio o junto con ella. Para cargar la batería, utilice la base de carga suministrada con la radio. Durante la carga, el LED rojo de la base de carga se enciende. Cuando la batería está completamente cargada (después de 5 a 7 horas), el LED verde se enciende Introduction 1 2 3 5 4 8 6 7 9 Manual de usuario 45 10 11 12 Español 1 Antena 7 Micrófono 2 Selector de Canales 8 Conector de auriculares 3 Encendido/ apagado y volumen 9 Batería 4 LED de transmisión/ recepción 10 Botón PTT 5 Boton de emergencia 11 Botón de escaneo 6 Altoparlante 12 Botón monitor Encender y apagar la radio Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado en la parte superior de la radio en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un pitido. Un mensaje de voz confirmará el número del canal actual. Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado en la parte superior de la radio en sentido antihorario. Ajusta el volumen Con la radio encendida, gire el botón de encendido/ Español 46 Manual de usuario apagado en ambas direcciones hasta alcanzar el nivel de volumen óptimo. Transmitir y recibir Presione la tecla lateral PTT y hable por el micrófono de la radio para transmitir. El LED se vuelve rojo. Suelte la tecla PTT para recibir. El LED es verde cuando la radio recibe una señal. No hable demasiado cerca del micrófono ni demasiado alto para no distorsionar la señal transmitida. Función de escaneo de canales Presione brevemente la tecla lateral Escanear. El mensaje de voz confirmará la activación del escaneo "Escaneo activado". Durante el escaneo, el LED verde parpadeará. Cuando la radio detecta una señal, dejará de escanear y permanecerá en ese canal hasta que la señal desaparezca. Después de 2 segundos desde que desaparece la señal, se reanudará la exploración. Nota: Puede cambiar el modo de escaneo y agregar o eliminar canales de la lista de escaneo a través del software de programación (opcional). Presione la tecla PTT para detener el escaneo. El Manual de usuario 47 Español mensaje de voz confirmará "Escaneo desactivado". Nota: La función de las teclas laterales se puede personalizar a través del software de programación (opcional). Función de monitoreo de canales Mantenga presionada la tecla lateral Monitor para escuchar los sonidos en el canal actual. Ajuste el volumen al nivel deseado. Suelte la tecla para salir de la función Monitoreo (squelch cerrado). Nota: La función de las teclas laterales se puede personalizar a través del software de programación (opcional). Funciones programables a través del software de programación. Nota: El cable de programación y el software se compran por separado (código de producto PNI-PSR17). Nivel de silenciamiento Hay 9 niveles disponibles. Español 48 Manual de usuario Nivel 9: la radio recibirá sólo señales más fuertes. Nivel 1: la radio también recibirá señales más débiles. Nivel 0: silenciamiento abierto. TOT (Timeout timer) Nota: Transmitir durante mucho tiempo puede dañar la radio, por lo que recomendamos establecer un tiempo máximo de transmisión. Opciones: Apagado (función deshabilitada), 30-300 segundos. Predeterminado 180 seg. Si excede el tiempo de transmisión preestablecido, la radio emitirá un pitido e interrumpirá la transmisión. Suelte la tecla PTT y presiónela nuevamente para reanudar la transmisión.. Nivel de sensibilidad VOX La función VOX le permite transmitir sin presionar la tecla PTT. El programa se activa por voz y se detendrá automáticamente tan pronto como dejes de hablar. Opciones: Off (función deshabilitada), 1 (menor sensibilidad) - 9 (mayor sensibilidad). Predeterminado: Desactivado. Manual de usuario 49 Español Retraso VOX La función VOX Delay establece el tiempo entre el final de la señal y el final de la transmisión VOX. Opciones: 0,5 - 3,0 segundos. Predeterminado: 0,5 seg. Modo de escaneo Opciones: Carrier y Time. Carrier frequency: cuando la radio detecta una señal, dejará de escanear y permanecerá en ese canal hasta que la señal desaparezca. Después de 2 segundos desde que desaparece la señal, se reanudará la exploración. Time opertion. Cuando la radio detecta una señal, dejará de escanear durante 5 segundos, después de lo cual reanudará la exploración incluso si la señal persiste. Mensaje de voz Cada vez que cambies de canal o actives/desactives el escaneo, el mensaje de voz confirmará la operación realizada. Opciones: Ninguna (sin mensaje de voz), chino e inglés. Predeterminado: inglés. Español 50 Manual de usuario Modo de ahorro de batería Cuando la radio no recibe ninguna señal o no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la función de ahorro de energía se activa automáticamente. Cuando la radio recibe una señal o se pulsa una tecla, la función de ahorro se desactiva automáticamente. Compander Actívelo para comprimir el sonido del micrófono. Scramble Cambiar o mezclar la comunicación voz e información, de manera que las personas sólo puedan recibirla y entenderla a través de una frecuencia o canal específico. Es importante garantizar que el contenido de las ondas de radio no perjudique la privacidad y evite las escuchas ilegales. Special Subsonic Después de la apertura, un cifrado especial evita que los walkie-talkies de otras personas coincidan con los nuestros. Manual de usuario 51 Español Retain Elija de forma inteligente qué modo es el correcto al emparejarlo con las radios de otras personas. Retain and Special DATA Cada radio viene con un código original de fábrica. Esta función sirve para leer los códigos originales de otros fabricantes para que nuestra radio pueda comunicarse con sus radios. Especificaciones técnicas Frecuencia Canales Espaciado de canales Estabilidad de frecuencia Fuente de alimentación Impedancia de antena Temperatura de funcionamiento 446,00625 446,19375MHz 16 canales PMR 12,5 kHz ±2,5 ppm Batería de iones de litio 7,4 V 2200 mAh 50 ohmios -26°C ~ +80°C Español 52 Manual de usuario Dimensiones (sin antena) 55x130x34mm Longitud de la antena Peso Grado de protección Conector de auriculares Transmisor Poder de transmision Modulación Ruido FM Desviación de frecuencia Receptor Sensibilidad RX Selectividad de canales adyacentes Potencia de audio Distorsión de audio 95 milímetros 300 gramos IP68 PNI-MT de 2 pines 0,5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Manual de usuario 53 Español Avertissements de sécurité NE PAS utiliser la radio sans l'antenne fixée, car cela pourrait endommager la radio et pourrait également entraîner le dépassement des limites d'exposition aux RF. L'antenne est fournie avec cette radio et ne peut pas être détachée. NE PAS transmettre plus de 50 % du temps total d'utilisation de la radio, plus de 50 % du temps peut entraîner le dépassement des exigences de conformité en matière d'exposition aux RF. Pendant les transmissions, votre radio génère de l'énergie RF qui peut provoquer des interférences avec d'autres appareils ou systèmes. Pour éviter de telles interférences, éteignez la radio dans les zones où des panneaux l'indiquant sont affichés. N'utilisez PAS la radio dans des zones sensibles aux rayonnements électromagnétiques, telles que les hôpitaux, les avions et les lieux présentant un risque d'explosion. Tenez la radio en position verticale à au moins 2,5 cm (un pouce) de votre tête. Le respect de cette distance est important car l'exposition aux RF diminue à mesure que l'on s'éloigne de l'antenne. N'utilisez PAS un type de batterie différent de celui recommandé par le fabricant. Lorsque la durée de vie Français 54 Manuel d'utilisation de la batterie est expirée, ne jetez la batterie nulle part, apportez-la à un centre de collecte spécialisé. Ne jetez pas la batterie au feu, risque d'explosion. Avertissements concernant l'exposition à l'énergie RF N'utilisez pas cet appareil si les exigences de sécurité et de fonctionnement décrites dans ce manuel ne sont pas respectées. Cette radio utilise l'énergie électromagnétique dans le spectre des radiofréquences (RF) pour permettre les communications à distance entre deux utilisateurs ou plus. L'énergie RF, lorsqu'elle est mal utilisée, peut provoquer des dommages biologiques. Toutes les radios PNI sont conçues, fabriquées et testées pour garantir qu'elles respectent les niveaux d'exposition aux RF fixés par la loi. Ces instructions sont importantes car elles informent les utilisateurs sur l'exposition à l'énergie RF et fournissent des procédures simples pour la contrôler. Veuillez consulter le site Web suivant http://www.who.int/en/ pour plus d'informations sur l'exposition à l'énergie RF. Le manuel d'utilisation de cet appareil comprend les informations et les instructions d'utilisation nécessaires pour contrôler l'exposition aux RF et répondre aux Manuel d'utilisation 55 Français exigences de conformité. Afin de respecter les exigences légales, la réparation de l'appareil ne doit être effectuée que par ou sous la supervision d'une personne certifiée. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas vous-même en cas de panne. Charger la batterie La batterie n'est pas chargée en usine. Veuillez le charger avant d'utiliser la radio. Ce n'est qu'après avoir répété le cycle de charge/ décharge 2 à 3 fois que la batterie atteint sa capacité maximale. Avertissements: Utilisez uniquement la batterie d'origine fournie avec la radio. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Ne jetez pas la batterie au feu, risque d'explosion. Chargez la batterie dans des conditions environnementales avec une température comprise entre 0 et 40°C. En dehors de cette plage de température, la batterie peut se charger de manière incomplète. Éteignez la radio pendant que vous chargez la batterie. Français 56 Manuel d'utilisation Si vous laissez la radio allumée, cela pourrait affecter le bon chargement de la batterie. Ne débranchez pas la batterie pendant le processus de charge, car cela pourrait affecter sa charge correcte. Lorsque la durée de vie de la batterie est expirée, remplacez-la par une batterie similaire. Contactez le fabricant ou le distributeur de la radio. Ne chargez pas la batterie si elle n'est pas déchargée. Cela pourrait entraîner une réduction de la durée de vie de la batterie. Ne chargez pas la batterie si elle ou la radio est mouillée. Instructions de chargement de la batterie Si le message vocal annonce que la batterie est déchargée (accompagné d'un son « du... »), nous vous recommandons de charger la batterie. Vous pouvez charger la batterie détachée de la radio ou avec elle. Pour charger la batterie, utilisez la base de chargement fournie avec la radio. Pendant la charge, la LED rouge sur la base de chargement est allumée. Lorsque la batterie est complètement chargée (après 5 à 7 heures), la LED verte s'allume. Manuel d'utilisation 57 Français Introduction 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antenne 7 2 Sélecteur de canal 8 3 Marche/Arrêt et Volume 9 4 LED émission/ réception 10 5 Bouton d'urgence 11 6 Haut-parleur 12 Français 58 Microphone Connecteur casque Batterie Bouton PTT Bouton de numérisation Bouton du moniteur Manuel d'utilisation Allumer et éteindre la radio Pour allumer la radio, tournez le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de la radio dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Une invite vocale confirmera le numéro de chaîne actuel. Pour éteindre la radio, tournez le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de la radio dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ajuster le volume Avec la radio allumée, tournez le bouton marche/arrêt dans les deux sens jusqu'à atteindre le niveau de volume optimal. Transmission et réception Appuyez sur la touche latérale PTT et parlez dans le microphone de la radio pour transmettre. La LED devient rouge. Relâchez la touche PTT pour recevoir. La LED est verte lorsque la radio reçoit un signal. Ne parlez pas trop près du microphone ni trop fort pour ne pas déformer le signal transmis. Manuel d'utilisation 59 Français Fonction de balayage des chaînes Appuyez brièvement sur la touche latérale Scan. L'invite vocale confirmera l'activation de la numérisation « Numérisation activée ». Pendant le scan, la LED verte clignote. Lorsque la radio détecte un signal, elle arrête le balayage et reste sur ce canal jusqu'à ce que le signal disparaisse. Après 2 secondes après la disparition du signal, le balayage reprendra. Remarque: Vous pouvez modifier le mode de numérisation et ajouter ou supprimer des chaînes de la liste de numérisation via le logiciel de programmation (en option). Appuyez sur la touche PTT pour arrêter la numérisation. L'invite vocale confirmera « Numérisation désactivée ». Remarque: La fonction des touches latérales peut être personnalisée via le logiciel de programmation (en option). Fonction de surveillance des canaux Maintenez la touche latérale du moniteur enfoncée pour entendre les sons sur la chaîne actuelle. Réglez le volume au niveau souhaité. Relâchez la touche pour quitter la fonction Monitoring Français 60 Manuel d'utilisation (squelch fermé). Remarque: La fonction des touches latérales peut être personnalisée via le logiciel de programmation (en option). Fonctions programmables via le logiciel de programmation Remarque : Le câble de programmation et le logiciel sont achetés séparément (code produit PNI-PSR17).. Niveau de Squelch Il y a 9 niveaux disponibles. Niveau 9: la radio ne recevra que des signaux plus forts. Niveau 1: la radio recevra également des signaux plus faibles. Niveau 0: silencieux ouvert. TOT (Timeout timer) Remarque: Une transmission prolongée peut endommager la radio. Nous vous recommandons donc de définir une durée de transmission maximale. Options: Désactivé (fonction désactivée), 30-300 Manuel d'utilisation 61 Français secondes. Par défaut 180 secondes. Si vous dépassez le temps de transmission prédéfini, la radio émettra un bip et interrompra la transmission. Relâchez la touche PTT et appuyez à nouveau dessus pour reprendre la transmission. Niveau de sensibilité VOX La fonction VOX permet d'émettre sans appuyer sur la touche PTT. Le spectacle est activé par la voix et s'arrêtera automatiquement dès que vous arrêterez de parler. Options: Off (fonction désactivée), 1 (sensibilité inférieure) - 9 (sensibilité plus élevée). Par défaut: Désactivé. Retard VOX La fonction VOX Delay règle le temps entre la fin du signal et la fin de la transmission VOX. Options: 0,5 à 3,0 secondes. Par défaut: 0,5 s. Mode de balayage Options: Carrier et Time. Français 62 Manuel d'utilisation Carrier Frequency: Lorsque la radio détecte un signal, elle arrête le balayage et reste sur ce canal jusqu'à ce que le signal disparaisse. Après 2 secondes après la disparition du signal, le balayage reprendra. Time Operation. Lorsque la radio détecte un signal, elle arrêtera le balayage pendant 5 secondes, après quoi elle reprendra le balayage même si le signal persiste.. Invite vocale Chaque fois que vous changez de chaîne ou activez/ désactivez le scan, l'invite vocale confirmera l'opération effectuée. Options: Aucune (pas de message vocal), chinois et anglais. Par défaut: anglais. Mode économie de batterie Lorsque la radio ne reçoit aucun signal ou qu'aucune touche n'est enfoncée pendant 10 secondes, la fonction d'économie d'énergie est automatiquement activée. Lorsque la radio reçoit un signal ou qu'une touche est enfoncée, la fonction de sauvegarde est automatiquement désactivée. Manuel d'utilisation 63 Français Compander Activez pour compresser le son du microphone. Scramble Changer ou mélanger la voix et l'information de la communication, afin que les gens puissent les recevoir et les comprendre uniquement via une fréquence ou un canal spécifique. Il est important de s'assurer que le contenu des ondes radio ne divulguera pas la vie privée et empêchera les écoutes clandestines. Special Subsonic Après ouverture, un cryptage spécial empêche les talkies-walkies d'autres personnes de correspondre à nos talkies-walkies. Retain Choisissez intelligemment quel mode est correct lors du couplage avec les radios d'autres personnes. Français 64 Manuel d'utilisation Retain and Special DATA Chaque radio est livrée avec un code original de l'usine. Cette fonction permet de lire les codes originaux d'autres fabricants afin que notre radio puisse communiquer avec leurs radios. Spécifications techniques Fréquence Canaux Espacement des canaux Stabilité de fréquence Source de courant Impédance de l'antenne Température de fonctionnement Dimensions (sans antenne) Longueur de l'antenne Poids 446.00625 446.19375 MHz 16 chaînes PMR 12,5 kHz ±2,5 ppm Batterie Li-Ion 7,4V 2200mAh 50 ohms -26°C ~ +80°C 55x130x34mm 95 millimètres 300 grammes Manuel d'utilisation 65 Français Degré de protection Connecteur casque Émetteur Puissance d'émission Modulation Bruit FM Déviation de fréquence Destinataire Sensibilité réception Sélectivité des canaux adjacents Puissance audio Distorsion audio IP68 PNI-MT à 2 broches 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Français 66 Manuel d'utilisation Biztonsági figyelmeztetések NE mködtesse a rádiót csatlakoztatott antenna nélkül, mert ez károsíthatja a rádiót, és a rádiófrekvenciás sugárzási határértékek túllépését is okozhatja. Az antennát a rádióval együtt szállítjuk, és nem lehet leválasztani. NE sugározzon rádióval a teljes id 50%-ánál többet, az id több mint 50%-a a rádiófrekvenciás kitettség megfelelségi követelményeinek túllépését okozhatja. Az átvitel során a rádió rádiófrekvenciás energiát generál, amely interferenciát okozhat más eszközökben vagy rendszerekben. Az ilyen interferenciák elkerülése érdekében kapcsolja ki a rádiót azokon a területeken, ahol ezt jelz táblák láthatók. NE használja a rádiót elektromágneses sugárzásra érzékeny területeken, például kórházakban, repülgépeken és robbanásveszélyes helyeken. Tartsa a rádiót függleges helyzetben, legalább 2,5 cmre a fejétl. Ennek a távolságnak a betartása fontos, mert a rádiófrekvenciás kitettség az antennától való távolság növekedésével csökken. NE használjon a gyártó által javasolttól eltér típusú akkumulátort. Ha az akkumulátor élettartama lejárt, ne dobja sehova, vigye el egy speciális gyjthelyre. Ne dobja az akkumulátort tzbe, robbanásveszély. Használati utasítás 67 Magyar Figyelmeztetések a rádiófrekvenciás energiának való kitettséggel kapcsolatban Ne használja ezt a készüléket, ha az ebben a kézikönyvben leírt biztonsági és üzemeltetési követelmények nem teljesülnek. Ez a rádió elektromágneses energiát használ a rádiófrekvenciás (RF) spektrumban, hogy lehetvé tegye két vagy több felhasználó közötti távoli kommunikációt. A rádiófrekvenciás energia, ha nem megfelelen használják, biológiai károsodást okozhat. Minden PNI-rádiót úgy terveztek, gyártanak és teszteltek, hogy biztosítsák, megfeleljenek a törvényben meghatározott rádiófrekvenciás expozíciós szinteknek. Ezek az utasítások azért fontosak, mert tájékoztatják a felhasználókat a rádiófrekvenciás energiának való kitettségrl, és egyszer eljárásokat biztosítanak annak szabályozására. Kérjük, látogasson el a következ webhelyre: http://www.who.int/en/ a rádiófrekvenciás energiának való kitettséggel kapcsolatos további információkért. Az eszköz használati útmutatója a rádiófrekvenciás kitettség szabályozásához és a megfelelségi követelmények teljesítéséhez szükséges információkat és használati utasításokat tartalmazza. A törvényi elírásoknak való megfelelés érdekében a Magyar 68 Használati utasítás készülék javítását csak minsített személy végezheti, vagy felügyelete alatt. Ne nyissa fel a készülék burkolatát, és ne javítsa meg saját kezleg, ha meghibásodik. Az akkumulátor töltése Az akkumulátort nem gyárilag töltik fel. Kérjük, töltse fel a rádió használata eltt. Csak a töltési/kisütési ciklus 2-3-szori megismétlése után éri el az akkumulátor maximális kapacitását. Figyelmeztetések: Csak a rádióhoz mellékelt eredeti akkumulátort használja. Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezit. Ne dobja az akkumulátort tzbe, robbanásveszély. Az akkumulátort 0 és 40°C közötti hmérsékleten töltse. Ezen a hmérséklet-tartományon kívül elfordulhat, hogy az akkumulátor nem töltdik fel teljesen. Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a rádiót. Ha bekapcsolva tartja a rádiót, az befolyásolhatja az akkumulátor megfelel töltését. Ne húzza ki az akkumulátort töltés közben, mert ez befolyásolhatja a megfelel töltést. Ha az akkumulátor élettartama lejárt, cserélje ki az Használati utasítás 69 Magyar akkumulátort egy hasonlóra. Lépjen kapcsolatba a rádió gyártójával vagy forgalmazójával. Ne töltse az akkumulátort, ha az nincs lemerült. Ez csökkentheti az akkumulátor élettartamát. Ne töltse az akkumulátort, ha az vagy a rádió nedves. Akkumulátortöltési útmutató Ha a hangüzenet azt jelzi, hogy az akkumulátor lemerült (egy ,,du..." hang kíséretében), javasoljuk, hogy töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort a rádióról leválasztva vagy vele együtt töltheti. Az akkumulátor töltéséhez használja a rádióhoz mellékelt töltaljzatot. Töltés közben a töltaljzaton világít a piros LED. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltdött (5-7 óra elteltével), a zöld LED világít. Magyar 70 Használati utasítás Bevezetés 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antenna 7 Mikrofon 2 Csatornaválasztó 8 Fejhallgató csatlakozó 3 Be/Ki és Hanger 9 Akkumulátor 4 TX/RX LED 10 PTT gomb 5 Vészhelyzet gomb 11 Beolvasás gomb 6 Hangszóró 12 Monitor gomb Használati utasítás 71 Magyar Kapcsolja be és ki a rádiót A rádió bekapcsolásához forgassa el a rádió tetején található be-/kikapcsoló gombot az óramutató járásával megegyez irányba, amíg sípolást nem hall. Egy hangutasítás megersíti az aktuális csatornaszámot. A rádió kikapcsolásához forgassa el a rádió tetején található be/ki gombot az óramutató járásával ellentétes irányba. Állítsa be a hangert Bekapcsolt rádió mellett forgassa el a be/ki gombot mindkét irányba, amíg el nem éri az optimális hangert. Adás és fogadás Nyomja meg a PTT oldalsó gombot, és beszéljen a rádió mikrofonjába az átvitelhez. A LED pirosra vált. A fogadáshoz engedje fel a PTT gombot. A LED zölden világít, ha a rádió jelet vesz. Ne beszéljen túl közel a mikrofonhoz vagy túl hangosan, hogy ne torzítsa el a továbbított jelet. Magyar 72 Használati utasítás Csatornakeresés funkció Röviden nyomja meg a Szkennelés oldalsó gombot. A hangutasítás megersíti a keresés aktiválását ,,Szkennelés bekapcsolva". A beolvasás közben a zöld LED villogni kezd. Amikor a rádió jelet észlel, leállítja a pásztázást, és az adott csatornán marad, amíg a jel el nem tnik. A jel eltnésétl számított 2 másodperc elteltével folytatja a keresést. Megjegyzés: A programozószoftveren keresztül (opcionális) módosíthatja a keresési módot, és hozzáadhat vagy eltávolíthat csatornákat a keresési listáról. Nyomja meg a PTT gombot a keresés leállításához. A hangutasítás megersíti a ,,Szkennelés kikapcsolva" üzenetet. Meg jegyzés: Az oldalsó gombok funkciója testreszabható a programozó szoftveren keresztül (opcionális). Csatornafigyel funkció (Squelch open) Tartsa lenyomva a Monitor oldalsó gombot, hogy hallja a hangokat az aktuális csatornán. Állítsa be a hangert a kívánt szintre. Engedje el a gombot a Monitoring funkcióból való Használati utasítás 73 Magyar kilépéshez (zárt zajzár). Meg jegyzés: Az oldalsó gombok funkciója testreszabható a programozó szoftveren keresztül (opcionális). Programozható funkciók a programozó szoftveren keresztül Megjegyzés: A programozókábel és a szoftver külön vásárolható meg (termékkód: PNI-PSR17). Zajtogás szintje 9 szint áll rendelkezésre. 9. szint: a rádió csak ersebb jeleket fog venni. 1. szint: a rádió gyengébb jeleket is fog venni. 0. szint: zajzár nyitva. TOT (Timeout timer) Megjegyzés: A hosszú ideig tartó adás károsíthatja a rádiót, ezért javasoljuk a maximális adási id beállítását. Opciók: Ki (letiltott funkció), 30-300 másodperc. Alapértelmezett 180 mp. Ha túllépi az elre beállított adási idt, a rádió hangjelzést ad, és megszakítja az adást. Engedje el az adó-vev gombot, és nyomja meg újra az átvitel folytatásához. Magyar 74 Használati utasítás VOX érzékenységi szint A VOX funkció lehetvé teszi az adást a PTT gomb megnyomása nélkül. A msort hang aktiválja, és automatikusan leáll, amint abbahagyja a beszédet. Opciók: Ki (letiltott funkció), 1 (alacsonyabb érzékenység) - 9 (nagyobb érzékenység). Alapértelmezett: Ki. VOX késleltetés A VOX késleltetés funkció beállítja a jel vége és a VOX adás vége közötti idt. Opciók: 0,5 - 3,0 másodperc. Alapértelmezett: 0,5 mp. Szkennelési mód Opciók: Carrier és Time. Carrier frequency: Amikor a rádió jelet észlel, leállítja a keresést, és addig marad az adott csatornán, amíg a jel el nem tnik. A jel eltnésétl számított 2 másodperc elteltével folytatja a keresést. Time operation. Amikor a rádió jelet észlel, 5 másodpercre leállítja a keresést, majd akkor is folytatja a keresést, ha a jel továbbra is fennáll. Használati utasítás 75 Magyar Hangutasítás Minden alkalommal, amikor csatornát vált, vagy aktiválja/deaktiválja a keresést, a hangutasítás megersíti a végrehajtott mveletet. Opciók: Nincs (nincs hangutasítás), kínai és angol. Alapértelmezett: angol. Akkumulátorkímél mód Ha a rádió nem vesz jelet, vagy 10 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg, az energiatakarékos funkció automatikusan aktiválódik. Ha a rádió jelet vesz, vagy egy gombot megnyomnak, a mentési funkció automatikusan kikapcsol. Compander Kapcsolja be a mikrofon hangjának tömörítéséhez. Scramble A kommunikációs hang és információ megváltoztatása vagy keverése, hogy az emberek csak meghatározott frekvencián vagy csatornán keresztül tudják fogadni és megérteni. Fontos annak biztosítása, hogy a Magyar 76 Használati utasítás rádióhullámok tartalma ne szivárog jon ki a magánélethez, és ne akadályozza meg a lehallgatást. Special Subsonic Megnyitás után a speciális titkosítás megakadályozza, hogy mások rádiótelefonja megegyezzen a mi rádiótelefonunkkal. Retain Intelligensen válassza ki a megfelel módot, amikor párosítja mások rádióit. Retain and Special DATA Minden rádióhoz eredeti gyári kód tartozik. Ez a funkció más gyártók eredeti kódjainak beolvasására szolgál, hogy rádiónk kommunikálhasson az rádióikkal. Mszaki adatok Frekvencia Csatornák Használati utasítás 446.00625 446.19375 MHz 16 PMR csatorna 77 Magyar Csatornatávolság Frekvencia stabilitás Tápegység Antenna impedancia Üzemi hmérséklet 12,5 KHz ±2,5 ppm Li-Ion akkumulátor 7,4V 2200mAh 50 Ohm -26°C ~ +80°C Méretek (antenna nélkül) 55 x 130 x 34 mm Antenna hossza Súly Védelmi fokozat Fejhallgató csatlakozó Adó Átviteli teljesítmény Moduláció FM zaj Frekvencia eltérés Vev RX érzékenység Szomszédos csatorna szelektivitás 95 mm 300 g IP68 2 ts PNI-MT 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB Magyar 78 Használati utasítás Audio teljesítmény Hang torzítás 1W 5% Használati utasítás 79 Magyar Avvertenze di sicurezza NON utilizzare la radio senza l'antenna collegata, poiché ciò potrebbe danneggiare la radio e potrebbe anche causare il superamento dei limiti di esposizione RF. L'antenna viene fornita insieme a questa radio e non può essere staccata. NON trasmettere più del 50% del tempo totale utilizzando la radio, più del 50% del tempo potrebbe causare il superamento dei requisiti di conformità in materia di esposizione alle radiofrequenze. Durante le trasmissioni, la radio genera energia RF che potrebbe causare interferenze con altri dispositivi o sistemi. Per evitare tali interferenze, spegnere la radio nelle aree in cui sono esposti segnali che lo indicano. NON utilizzare la radio in aree sensibili alle radiazioni elettromagnetiche, come ospedali, aerei e luoghi a rischio di esplosione. Tenere la radio in posizione verticale ad almeno 2,5 cm (un pollice) dalla testa. Rispettare questa distanza è importante perché l'esposizione RF diminuisce con l'aumentare della distanza dall'antenna. NON utilizzare un tipo di batteria diverso da quello consigliato dal produttore. Quando la vita della batteria è scaduta, non gettare la batteria da nessuna parte, portarla in un centro di raccolta specializzato. Italiano 80 Manuale d'uso Avvertenze riguardanti l'esposizione all'energia RF Non utilizzare questo dispositivo se i requisiti di sicurezza e operativi descritti in questo manuale non sono soddisfatti. Questa radio utilizza l'energia elettromagnetica nello spettro delle radiofrequenze (RF) per consentire comunicazioni remote tra due o più utenti. L'energia RF, se utilizzata in modo improprio, può causare danni biologici. Tutte le radio PNI sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione alle radiofrequenze stabiliti dalla legge. Queste istruzioni sono importanti perché informano gli utenti sull'esposizione all'energia RF e forniscono semplici procedure per controllarla. Fare riferimento al seguente sito web http://www.who.int/en/ per ulteriori informazioni sull'esposizione all'energia RF. Il manuale utente di questo dispositivo include informazioni e istruzioni operative necessarie per controllare l'esposizione alle radiofrequenze e soddisfare i requisiti di conformità. Per rispettare i requisiti legali, la riparazione del dispositivo deve essere eseguita solo da o sotto la supervisione di una persona certificata. Non aprire la Manuale d'uso 81 Italiano custodia del dispositivo e non ripararlo da soli in caso di guasto. Caricare la batteria La batteria non viene caricata dalla fabbrica. Si prega di caricarlo prima di utilizzare la radio. Solo dopo aver ripetuto il ciclo di carica/scarica per 2-3 volte, la batteria raggiunge la sua capacità massima. Avvertenze: Utilizzare solo la batteria originale fornita con la radio. Non cortocircuitare i terminali della batteria. Non gettare la batteria nel fuoco, rischio di esplosione. Caricare la batteria in condizioni ambientali con temperatura compresa tra 0 e 40°C. Al di fuori di questo intervallo di temperature, la batteria potrebbe caricarsi in modo incompleto. Spegnere la radio durante la ricarica della batteria. Tenere la radio accesa potrebbe compromettere la corretta ricarica della batteria. Non scollegare la batteria durante il processo di ricarica poiché potrebbe comprometterne la corretta ricarica. Quando la durata della batteria è scaduta, sostituire la batteria con una simile. Contattare il produttore o il distributore della radio. Italiano 82 Manuale d'uso Non caricare la batteria se non è scarica. Ciò potrebbe causare una riduzione della durata della batteria. Non caricare la batteria se questa o la radio sono bagnate. Istruzioni per la ricarica della batteria Se il messaggio vocale annuncia che la batteria è scarica (accompagnato dal suono "du..."), si consiglia di caricare la batteria. È possibile caricare la batteria staccata dalla radio o insieme ad essa. Per caricare la batteria utilizzare la base di ricarica fornita con la radio. Durante la ricarica il LED rosso sulla base di ricarica è acceso. Quando la batteria è completamente carica (dopo 5-7 ore), il LED verde si accende. Manuale d'uso 83 Italiano Presentazione della radio 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antenna 7 Microfono 2 Selettore di canale 8 Connettore per cuffie 3 Accensione/ spegnimento e volume 9 Batteria 4 LED TX/RX 10 Pulsante PTT 5 Bottone di emergenza 11 Pulsante Scansione Italiano 84 Manuale d'uso 6 Altoparlante 12 Pulsante di monitoraggio Accendi e spegni la radio Per accendere la radio, ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento sulla parte superiore della radio in senso orario finché non si sente un segnale acustico. Un messaggio vocale confermerà il numero del canale corrente. Per spegnere la radio, ruotare in senso antiorario il pulsante di accensione/spegnimento sulla parte superiore della radio. Regola il volume Con la radio accesa, ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento in entrambe le direzioni fino a raggiungere il livello di volume ottimale. Trasmissione e ricezione Premere il tasto laterale PTT e parlare nel microfono della radio per trasmettere. Il LED diventa rosso. Rilascia il tasto PTT per ricevere. Il LED è verde quando Manuale d'uso 85 Italiano la radio riceve un segnale. Non parlare troppo vicino al microfono o a voce troppo alta per non distorcere il segnale trasmesso. Funzione di scansione dei canali Premere brevemente il tasto laterale Scansione. Il messaggio vocale confermerà l'attivazione della scansione "Scansione attiva". Durante la scansione, il LED verde lampeggerà. Quando la radio rileva un segnale, interromperà la scansione e rimarrà su quel canale finché il segnale non scompare. Dopo 2 secondi dalla scomparsa del segnale riprenderà la scansione. Nota: è possibile modificare la modalità di scansione e aggiungere o rimuovere canali dall'elenco di scansione tramite il software di programmazione (opzionale). Premere il tasto PTT per interrompere la scansione. Il messaggio vocale confermerà "Scansione disattivata". Nota: La funzione dei tasti laterali è personalizzabile tramite il software di programmazione (opzionale). Funzione di monitoraggio dei canali (Squelch aperto) Tenere premuto il tasto laterale Monitor per ascoltare Italiano 86 Manuale d'uso i suoni sul canale corrente. Regolare il volume al livello desiderato. Rilasciare il tasto per uscire dalla funzione Monitoraggio (squelch chiuso). Nota: La funzione dei tasti laterali è personalizzabile tramite il software di programmazione (opzionale). Funzioni programmabili tramite il software di programmazione Nota: il cavo di programmazione e il software vengono acquistati separatamente (codice prodotto PNIPSR17). Livello di squelch Sono disponibili 9 livelli. Livello 9: la radio riceverà solo segnali più forti. Livello 1: la radio riceverà anche i segnali più deboli. Livello 0: squelch aperto. TOT (Timeout timer) Nota: la trasmissione prolungata può danneggiare la radio, pertanto si consiglia di impostare un tempo di Manuale d'uso 87 Italiano trasmissione massimo. Opzioni: Off (funzione disabilitata), 30-300 secondi. Predefinito 180 secondi. Se si supera il tempo di trasmissione preimpostato, la radio emetterà un segnale acustico e interromperà la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT e premerlo nuovamente per riprendere la trasmissione. Livello di sensibilità VOX La funzione VOX consente di trasmettere senza premere il tasto PTT. Lo spettacolo si attiva tramite voce e si interromperà automaticamente non appena smetterai di parlare. Opzioni: Off (funzione disabilitata), 1 (sensibilità inferiore) - 9 (sensibilità maggiore). Impostazione predefinita: disattivata. Ritardo VOX La funzione VOX Delay imposta il tempo tra la fine del segnale e la fine della trasmissione VOX. Opzioni: 0,5 - 3,0 secondi. Impostazione predefinita: 0,5 secondi. Italiano 88 Manuale d'uso Modalità di scansione Opzioni: Carrier e Time. Carrier Frequency: Quando la radio rileva un segnale, interromperà la scansione e rimarrà su quel canale finché il segnale non scompare. Dopo 2 secondi dalla scomparsa del segnale riprenderà la scansione. Time Operation. Quando la radio rileva un segnale, interromperà la scansione per 5 secondi, dopodiché riprenderà la scansione anche se il segnale persiste. Comando vocale Ogni volta che si cambia canale o si attiva/disattiva la scansione, il messaggio vocale confermerà l'operazione eseguita. Opzioni: Nessuna (nessun comando vocale), cinese e inglese. Predefinito: inglese. Modalità di risparmio della batteria Quando la radio non riceve alcun segnale o non viene premuto alcun tasto per 10 secondi, la funzione di risparmio energetico si attiva automaticamente. Quando la radio riceve un segnale o viene premuto un tasto, la funzione di salvataggio si disattiva automaticamente. Manuale d'uso 89 Italiano Compander Attivalo per comprimere il suono del microfono. Scramble Cambiare o mescolare la voce della comunicazione e le informazioni, in modo che le persone possano riceverle e comprenderle solo attraverso una frequenza o un canale specifico. È importante garantire che il contenuto delle onde radio non trapeli la privacy e impedisca le intercettazioni. Special Subsonic Dopo l'apertura, una crittografia speciale impedisce ai walkie-talkie di altre persone di corrispondere ai nostri walkie-talkie. Retain Scegli in modo intelligente quale modalità è corretta durante l'abbinamento con le radio di altre persone. Italiano 90 Manuale d'uso Retain and Special DATA Ogni radio viene fornita con un codice originale di fabbrica. Questa funzione viene utilizzata per leggere i codici originali di altri produttori in modo che la nostra radio possa comunicare con le loro radio. Specifiche tecniche Frequenza Canali Spaziatura dei canali Stabilità della frequenza Alimentazione elettrica Impedenza dell'antenna Temperatura di esercizio Dimensioni (senza antenna) Lunghezza dell'antenna Peso Grado di protezione 446.00625 446.19375 MHz 16 canali PMR 12,5 KHz ±2,5 ppm Batteria agli ioni di litio 7,4 V 2200 mAh 50 Ohm -26°C~+80°C 55×130×34 mm 95 mm 300 grammi IP68 Manuale d'uso 91 Italiano Connettore per cuffie Trasmettitore Potenza di trasmissione Modulazione Rumore FM Deviazione di frequenza Ricevitore Sensibilità RX Selettività del canale adiacente Potenza audio Distorsione audio PNI-MT a 2 pin 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Italiano 92 Manuale d'uso Veiligheidswaarschuwingen Gebruik de radio NIET zonder dat de antenne is bevestigd, omdat dit de radio kan beschadigen en er ook voor kan zorgen dat de RF-blootstellingslimieten worden overschreden. De antenne wordt bij deze radio geleverd en kan niet losgemaakt worden. Zend NIET meer dan 50% van de totale tijd uit met gebruik van de radio; meer dan 50% van de tijd kan ertoe leiden dat de nalevingsvereisten voor blootstelling aan RF worden overschreden. Tijdens uitzendingen genereert uw radio RF-energie die interferentie met andere apparaten of systemen kan veroorzaken. Om dergelijke interferentie te voorkomen, schakelt u de radio uit in gebieden waar borden worden weergegeven die dit aangeven. Gebruik de radio NIET in gebieden die gevoelig zijn voor elektromagnetische straling, zoals ziekenhuizen, vliegtuigen en plaatsen met explosiegevaar. Houd de radio verticaal, op minimaal 2,5 cm afstand van uw hoofd. Het respecteren van deze afstand is belangrijk omdat de RF-blootstelling afneemt naarmate de afstand tot de antenne toeneemt. Gebruik GEEN ander type batterij dan het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Wanneer de levensduur van de batterij is verstreken, gooi de Handleiding 93 Nederlands batterij dan nergens heen, maar breng deze naar een gespecialiseerd inzamelcentrum. Gooi de batterij niet in vuur, explosiegevaar. Waarschuwingen met betrekking tot blootstelling aan RF-energie Gebruik dit apparaat niet als niet wordt voldaan aan de veiligheids- en bedieningsvereisten die in deze handleiding worden beschreven. Deze radio maakt gebruik van elektromagnetische energie in het radiofrequentiespectrum (RF) om communicatie op afstand tussen twee of meer gebruikers mogelijk te maken. RF-energie kan bij onjuist gebruik biologische schade veroorzaken. Alle PNI-radio's zijn ontworpen, vervaardigd en getest om ervoor te zorgen dat ze voldoen aan de door de wet vastgestelde RF-blootstellingsniveaus. Deze instructies zijn belangrijk omdat ze gebruikers informeren over blootstelling aan RF-energie en eenvoudige procedures bieden om deze te beheersen. Raadpleeg de volgende website http://www.who.int/en/ voor meer informatie over blootstelling aan RF-energie. De gebruikershandleiding voor dit apparaat bevat informatie en bedieningsinstructies die nodig zijn om de blootstelling aan RF te beheersen en te voldoen aan Nederlands 94 Handleiding de nalevingsvereisten. Om aan de wettelijke vereisten te voldoen, mag reparatie van het apparaat alleen worden uitgevoerd door of onder toezicht van een gecertificeerd persoon. Open de behuizing van het apparaat niet en repareer het apparaat niet zelf als het defect raakt. De batterij opladen De batterij wordt in de fabriek niet opgeladen. Laad hem op voordat u de radio gebruikt. Pas na 2-3 keer herhalen van de laad-/ontlaadcyclus bereikt de batterij zijn maximale capaciteit. Waarschuwingen: Gebruik uitsluitend de originele batterij die bij de radio is geleverd. Sluit de accupolen niet kort. Gooi de batterij niet in vuur, explosiegevaar. Laad de batterij op in omgevingsomstandigheden met een temperatuur tussen 0 en 40°C. Buiten dit temperatuurbereik wordt de batterij mogelijk onvolledig opgeladen. Schakel de radio uit terwijl u de batterij oplaadt. Als u de radio aan laat staan, kan dit invloed hebben op het correct opladen van de batterij. Handleiding 95 Nederlands Koppel de batterij niet los tijdens het laadproces, omdat dit het correct opladen kan beïnvloeden. Wanneer de levensduur van de batterij is verstreken, vervangt u de batterij door een soortgelijk exemplaar. Neem contact op met de radiofabrikant of distributeur. Laad de batterij niet op als deze niet ontladen is. Dit kan een verkorting van de levensduur van de batterij tot gevolg hebben. Laad de batterij niet op als deze of de radio nat is. Instructies voor het opladen van de batterij Als de gesproken melding aangeeft dat de batterij leeg is (vergezeld van een "du..."-geluid), raden wij u aan de batterij op te laden. U kunt de batterij los van de radio of samen ermee opladen. Om de batterij op te laden, gebruikt u het oplaadstation dat bij de radio is geleverd. Tijdens het opladen brandt de rode LED op het oplaadstation. Wanneer de batterij volledig is opgeladen (na 5-7 uur), licht de groene LED op. Nederlands 96 Handleiding Invoering 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antenne 7 Microfoon 2 Kanaalkiezer 8 Koptelefoona ansluiting 3 Aan/uit en volume 9 Accu 4 TX/RX-LED 5 Noodknop 6 Luidspreker 10 PTT-knop 11 Scanknop 12 Monitor-knop Handleiding 97 Nederlands Zet de radio aan en uit Om de radio in te schakelen, draait u de aan/uitknop bovenop de radio met de klok mee totdat u een pieptoon hoort. Een gesproken melding bevestigt het huidige kanaalnummer. Om de radio uit te zetten, draait u de aan/uitknop bovenop de radio tegen de klok in. Pas het volume aan Terwijl de radio aanstaat, draait u de aan/uitknop in beide richtingen totdat u het optimale volumeniveau bereikt. Zenden en ontvangen Druk op de PTT-zijtoets en spreek in de microfoon van de radio om te zenden. De LED wordt rood. Laat de PTT-toets los om te ontvangen. De LED is groen wanneer de radio een signaal ontvangt. Spreek niet te dicht bij de microfoon of te luid om het verzonden signaal niet te vervormen. Nederlands 98 Handleiding Kanalen scannen functie Druk kort op de scanzijdetoets. De gesproken melding bevestigt de scanactivatie "Scannen aan". Tijdens de scan knippert de groene LED. Wanneer de radio een signaal detecteert, stopt hij met scannen en blijft hij op dat kanaal totdat het signaal verdwijnt. Twee seconden nadat het signaal is verdwenen, wordt het scannen hervat. Opmerking: U kunt de scanmodus wijzigen en kanalen toevoegen aan of verwijderen uit de scanlijst via de programmeersoftware (optioneel). Druk op de PTT-toets om het scannen te stoppen. De gesproken melding bevestigt "Scannen uit". Opmerking: De functie van de zijtoetsen kan worden aangepast via de programmeersoftware (optioneel). Kanalenbewakingsfunctie (Squelch open) Houd de zijtoets Monitor ingedrukt om de geluiden op het huidige kanaal te horen. Pas het volume aan op het gewenste niveau. Laat de toets los om de bewakingsfunctie te verlaten (squelch gesloten). Opmerking: De functie van de zijtoetsen kan worden aangepast via de programmeersoftware (optioneel). Handleiding 99 Nederlands Programmeerbare functies via de programmeersoftware Let op: De programmeerkabel en software worden apart aangeschaft (productcode PNI-PSR17). Squelch-niveau Er zijn 9 niveaus beschikbaar. Niveau 9: de radio ontvangt alleen sterkere signalen. Niveau 1: de radio ontvangt ook zwakkere signalen. Niveau 0: squelch geopend. TOT (Timeout timer) Let op: Langdurig zenden kan de radio beschadigen, daarom adviseren wij een maximale zendtijd in te stellen. Opties: Uit (uitgeschakelde functie), 30-300 seconden. Standaard 180 sec. Als u de vooraf ingestelde zendtijd overschrijdt, laat de radio een pieptoon horen en wordt de verzending onderbroken. Laat de PTT-toets los en druk er opnieuw op om de verzending te hervatten. Nederlands 100 Handleiding VOX-gevoeligheidsniveau Met de VOX-functie kunt u zenden zonder op de PTT-toets te drukken. De show wordt met uw stem geactiveerd en stopt automatisch zodra u stopt met praten. Opties: Uit (uitgeschakelde functie), 1 (lagere gevoeligheid) - 9 (hogere gevoeligheid). Standaard: Uit. VOX-vertraging De VOX-vertragingsfunctie stelt de tijd in tussen het einde van het signaal en het einde van de VOXtransmissie. Opties: 0,5 - 3,0 seconden. Standaard: 0,5 sec. Scanmodus Opties: Carrier en Time. Carrier frequency: Wanneer de radio een signaal detecteert, stopt hij met scannen en blijft hij op dat kanaal totdat het signaal verdwijnt. Twee seconden nadat het signaal is verdwenen, wordt het scannen hervat. Time operation. Wanneer de radio een signaal Handleiding 101 Nederlands detecteert, stopt hij met scannen gedurende 5 seconden, waarna hij het scannen hervat, zelfs als het signaal aanhoudt. Gesproken aanwijzing Elke keer dat u van kanaal verandert of de scan activeert/deactiveert, bevestigt de gesproken melding de uitgevoerde handeling. Opties: Geen (geen gesproken melding), Chinees en Engels. Standaard: Engels. Batterijbesparende modus Wanneer de radio geen signaal ontvangt of gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt de energiebesparende functie automatisch geactiveerd. Wanneer de radio een signaal ontvangt of een toets wordt ingedrukt, wordt de spaarfunctie automatisch gedeactiveerd. Compander Schakel dit in om het microfoongeluid te comprimeren. Nederlands 102 Handleiding Scramble Om de communicatiestem en informatie te veranderen of te mixen, zodat mensen deze alleen via een specifieke frequentie of kanaal kunnen ontvangen en begrijpen. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de inhoud van radiogolven geen privacy lekt en afluisteren voorkomt. Special Subsonic Na het openen voorkomt een speciale codering dat de portofoons van anderen overeenkomen met onze portofoons. Retain Kies op intelligente wijze welke modus correct is bij het koppelen met de radio's van anderen. Retain and Special DATA Elke radio wordt geleverd met een originele code uit de fabriek. Deze functie wordt gebruikt om de originele codes van andere fabrikanten te lezen, zodat onze radio met hun radio's kan communiceren. Handleiding 103 Nederlands Technische specificaties Frequentie Kanalen Kanaalafstand Frequentie Stabiliteit Stroomvoorziening Antenne-impedantie Bedrijfstemperatuur Afmetingen (zonder antenne) Antenne lengte Gewicht Beschermingsgraad Koptelefoonaansluiting Zender Zendvermogen Modulatie FM-ruis 446.00625 446.19375 MHz 16 PMR-kanalen 12,5 kHz ±2,5 ppm Li-Ion-batterij 7,4V 2200mAh 50 Ohm -26°C~+80°C 55 x 130 x 34 mm 95 mm 300 gr IP68 2-polige PNI-MT 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB Nederlands 104 Handleiding Frequentie afwijking Ontvanger RX-gevoeligheid Aangrenzende kanaalselectiviteit Audiokracht Audiovervorming ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Handleiding 105 Nederlands Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa NIE WOLNO uywa radia bez podlczonej anteny, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie radia, a take przekroczenie limitów ekspozycji na czstotliwoci radiowe. Antena jest dostarczana razem z radiem i nie mona jej odlczy. NIE nadawaj wicej ni 50% calkowitego czasu za pomoc radia, gdy ponad 50% czasu moe spowodowa przekroczenie wymaga dotyczcych ekspozycji na fale radiowe. Podczas transmisji radio generuje energi o czstotliwoci radiowej, która moe powodowa zaklócenia w dzialaniu innych urzdze lub systemów. Aby unikn takich zaklóce, naley wylcza radio w obszarach, w których znajduj si znaki wskazujce ten fakt. NIE uywaj radia w obszarach wraliwych na promieniowanie elektromagnetyczne, takich jak szpitale, samoloty i miejsca zagroone wybuchem. Trzymaj radio w pozycji pionowej, w odlegloci co najmniej 2,5 cm (jeden cal) od glowy. Przestrzeganie tej odlegloci jest wane, poniewa ekspozycja na fale radiowe zmniejsza si wraz ze wzrostem odlegloci od anteny. NIE WOLNO uywa innego typu baterii ni zalecany przez producenta. Kiedy ywotno baterii dobiegnie Polski 106 Instrukcja obslugi koca, nie wyrzucaj baterii nigdzie, tylko oddaj j do specjalistycznego punktu zbiórki. Nie wrzucaj akumulatora do ognia, ryzyko eksplozji. Ostrzeenia dotyczce naraenia na energi RF Nie uywaj tego urzdzenia, jeli nie s spelnione wymagania dotyczce bezpieczestwa i obslugi opisane w tej instrukcji. To radio wykorzystuje energi elektromagnetyczn w widmie czstotliwoci radiowej (RF), aby umoliwi zdaln komunikacj midzy dwoma lub wiksz liczb uytkowników. Niewlaciwie wykorzystywana energia RF moe powodowa szkody biologiczne. Wszystkie radiotelefony PNI s projektowane, produkowane i testowane w celu zapewnienia, e spelniaj okrelone przez prawo poziomy naraenia na dzialanie fal radiowych. Instrukcje te s wane, poniewa informuj uytkowników o naraeniu na energi o czstotliwoci radiowej i zapewniaj proste procedury kontrolowania tego zjawiska. Wicej informacji na temat naraenia na energi RF mona znale na stronie internetowej http://www.who.int/en/. Instrukcja obslugi tego urzdzenia zawiera informacje i instrukcje obslugi niezbdne do kontrolowania Instrukcja obslugi 107 Polski ekspozycji na czstotliwoci radiowe i spelnienia wymogów zgodnoci. Aby zachowa zgodno z wymogami prawnymi, naprawa urzdzenia powinna by wykonywana wylcznie przez osob certyfikowan lub pod jej nadzorem. Nie otwieraj obudowy urzdzenia i nie naprawiaj go samodzielnie w przypadku awarii. Ladowanie baterii Bateria nie jest fabrycznie naladowana. Naladuj go przed uyciem radia. Dopiero po 2-3 krotnym powtórzeniu cyklu ladowania/ rozladowania akumulator osignie swoj maksymaln pojemno. Ostrzeenia: Uywaj wylcznie oryginalnej baterii dostarczonej z radiem. Nie zwiera zacisków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora do ognia, ryzyko eksplozji. Laduj akumulator w warunkach rodowiskowych o temperaturze od 0 do 40°C. Poza tym zakresem temperatur akumulator moe nie zosta w pelni naladowany. Wylcz radio na czas ladowania akumulatora. Polski 108 Instrukcja obslugi Pozostawienie wlczonego radia moe mie wplyw na prawidlowe ladowanie akumulatora. Nie odlczaj akumulatora w trakcie ladowania, gdy moe to mie wplyw na jego prawidlowe ladowanie. Kiedy ywotno baterii dobiegnie koca, wymie j na podobn. Skontaktuj si z producentem lub dystrybutorem radia. Nie laduj akumulatora, jeli nie jest rozladowany. Moe to spowodowa skrócenie ywotnoci baterii. Nie laduj akumulatora, jeli on lub radio jest mokre. Instrukcje ladowania akumulatora Jeeli komunikat glosowy poinformuje o rozladowaniu akumulatora (towarzyszy temu dwik ,,du..."), zalecamy naladowanie akumulatora. Akumulator moesz ladowa wyjty z radia lub razem z nim. Aby naladowa akumulator, uyj bazy ladujcej dostarczonej wraz z radiem. Podczas ladowania wieci si czerwona dioda LED na stacji ladujcej. Gdy akumulator bdzie w pelni naladowany (po 5-7 godzinach), zapali si zielona dioda LED. Instrukcja obslugi 109 Polski Wstp 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antena 7 2 Przelcznik kanalów 8 3 Wlczanie/ wylczanie i 9 glono 4 Dioda TX/RX 10 5 Przycisk awaryjny 11 6 Glonik 12 Polski 110 Mikrofon Zlcze sluchawek Bateria przycisk PTT Przycisk skanowania Przycisk monitora Instrukcja obslugi Wlcz i wylcz radio Aby wlczy radio, obró przycisk wlczania/wylczania na górze radia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a uslyszysz sygnal dwikowy. Komunikat glosowy potwierdzi aktualny numer kanalu. Aby wylczy radio, obró przycisk wlczania/ wylczania na górze radia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dostosuj glono Przy wlczonym radiu obró przycisk wlczania/ wylczania w obie strony, a osigniesz optymalny poziom glonoci. Przesylanie i odbieranie Nacinij boczny klawisz PTT i mów do mikrofonu radia, aby nadawa. Dioda LED zmieni kolor na czerwony. Zwolnij klawisz PTT, aby odebra. Dioda LED wieci na zielono, gdy radiotelefon odbiera sygnal. Nie naley mówi zbyt blisko mikrofonu ani zbyt glono, aby nie znieksztalci transmitowanego sygnalu. Instrukcja obslugi 111 Polski Funkcja skanowania kanalów Krótko nacinij boczny klawisz Skanuj. Komunikat glosowy potwierdzi aktywacj skanowania ,,Skanowanie wlczone". Podczas skanowania zielona dioda LED bdzie miga. Gdy radiotelefon wykryje sygnal, zatrzyma skanowanie i pozostanie na tym kanale, a sygnal zniknie. Po 2 sekundach od zaniku sygnalu skanowanie zostanie wznowione. Uwaga: Moesz zmieni tryb skanowania oraz doda lub usun kanaly z listy skanowania za pomoc oprogramowania do programowania (opcjonalnie). Nacinij klawisz PTT, aby zatrzyma skanowanie. Komunikat glosowy potwierdzi ,,Skanowanie wylczone". Uwaga: Funkcj klawiszy bocznych mona dostosowa za pomoc oprogramowania do programowania (opcjonalnie). Funkcja monitorowania kanalów (otwarta blokada szumów) Przytrzymaj boczny klawisz monitora, aby uslysze dwiki na biecym kanale. Dostosuj glono do danego poziomu. Polski 112 Instrukcja obslugi Zwolnij klawisz, aby wyj z funkcji monitorowania (blokada szumów zamknita). Uwaga: Funkcj klawiszy bocznych mona dostosowa za pomoc oprogramowania do programowania (opcjonalnie). Programowalne funkcje za pomoc oprogramowania do programowania Uwaga: Kabel do programowania i oprogramowanie naley zakupi osobno (kod produktu PNI-PSR17). Poziom blokady Dostpnych jest 9 poziomów. Poziom 9: radio bdzie odbiera tylko silniejsze sygnaly. Poziom 1: radio bdzie odbiera take slabsze sygnaly. Poziom 0: blokada szumów otwarta. TOT (Timeout timer) Uwaga: Dlugie nadawanie moe spowodowa uszkodzenie radia, dlatego zalecamy ustawienie maksymalnego czasu nadawania. Opcje: Wyl. (funkcja wylczona), 30-300 sekund. Instrukcja obslugi 113 Polski Domylnie 180 sek. Jeeli przekroczysz ustawiony czas transmisji, radio wyemituje sygnal dwikowy i przerwie transmisj. Zwolnij klawisz PTT i nacinij go ponownie, aby wznowi transmisj. Poziom czuloci VOX Funkcja VOX umoliwia nadawanie bez naciskania klawisza PTT. Pokaz jest aktywowany glosem i zatrzyma si automatycznie, gdy tylko przestaniesz mówi. Opcje: Off (funkcja wylczona), 1 (nisza czulo) - 9 (wysza czulo). Domylnie: wylczone. Opónienie VOX Funkcja VOX Delay ustawia czas pomidzy zakoczeniem sygnalu a zakoczeniem transmisji VOX. Opcje: 0,5 - 3,0 sekundy. Domylnie: 0,5 sek. Tryb skanowania Opcje: Carrier i Time. Carrier frequency: Gdy radiotelefon wykryje sygnal, zatrzyma skanowanie i pozostanie na tym kanale, a Polski 114 Instrukcja obslugi sygnal zniknie. Po 2 sekundach od zaniku sygnalu skanowanie zostanie wznowione. Time operation. Gdy radiotelefon wykryje sygnal, zatrzyma skanowanie na 5 sekund, po czym wznowi skanowanie, nawet jeli sygnal bdzie si utrzymywal. Komunikat glosowy Za kadym razem, gdy zmieniasz kanal lub wlczasz/ wylczasz skanowanie, komunikat glosowy potwierdzi wykonan operacj. Opcje: Brak (brak komunikatów glosowych), chiski i angielski. Warto domylna: angielski. Tryb oszczdzania baterii Jeli radio nie odbierze adnego sygnalu lub nie zostanie nacinity aden przycisk przez 10 sekund, funkcja oszczdzania energii zostanie automatycznie wlczona. Gdy radioodbierze sygnal lub zostanie nacinity klawisz, funkcja zapisywania zostanie automatycznie wylczona. Instrukcja obslugi 115 Polski Compander Wlcz, aby skompresowa dwik mikrofonu. Scramble Zmiana lub polczenie glosu i informacji komunikacyjnych, tak aby ludzie mogli je odbiera i rozumie jedynie za porednictwem okrelonej czstotliwoci lub kanalu. Wane jest, aby zawarto fal radiowych nie naruszala prywatnoci i nie uniemoliwiala podsluchu. Special Subsonic Po otwarciu specjalne szyfrowanie uniemoliwia dopasowanie krótkofalówek innych osób do naszych krótkofalówek. Retain Inteligentnie wybieraj, który tryb jest wlaciwy podczas parowania z radiotelefonami innych osób. Polski 116 Instrukcja obslugi Retain and Special DATA Do kadego radia dolczony jest oryginalny kod fabryczny. Funkcja ta sluy do odczytania oryginalnych kodów innych producentów, dziki czemu nasze radio moe komunikowa si z ich radiotelefonami. Specyfikacja techniczna Czstotliwo Kanaly Rozstaw kanalów Stabilno czstotliwoci Zasilacz Impedancja anteny Temperatura robocza 446.00625 446.19375 MHz 16 kanalów PMR 12,5 kHz ±2,5 ppm Akumulator litowojonowy 7,4 V 2200 mAh 50 omów -26°C ~ +80°C Wymiary (bez anteny) 55 x 130 x 34 mm Dlugo anteny Waga Stopie ochrony 95 mm 300g IP68 Instrukcja obslugi 117 Polski Zlcze sluchawek Nadajnik Moc transmisji Modulacja Szum FM Odchylenie czstotliwoci Odbiorca Czulo RX Selektywno kanalów ssiednich Moc dwiku Znieksztalcenia dwiku 2-pinowe zlcze PNI-MT 0.5W Broadband 5KHz Narrowband 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Polski 118 Instrukcja obslugi Atentionari de siguranta NU utilizati statia radio fara antena atasata, deoarece acest lucru poate deteriora statia radio si, de asemenea, poate determina depasirea limitelor de expunere la RF. Antena este furnizata impreuna cu aceasta statie radio si nu poate fi detasata. NU transmiteti mai mult de 50% din timpul total de utilizare a statiei radio, mai mult de 50% din timp poate determina depasirea cerintelor de conformitate cu expunerea la RF. In timpul transmisiilor, statia dvs. radio genereaza energie RF care poate cauza interferente cu alte dispozitive sau sisteme. Pentru a evita astfel de interferente, opriti statia radio in zonele in care sunt afisate semne care indica acest lucru. NU utilizati statia radio in zone sensibile la radiatiile electromagnetice, cum ar fi spitale, avioane si locuri cu risc de explozie. Tineti statia radio in pozitie verticala la o distanta de cel putin 2,5 cm (un inch) de cap. Respectarea acestei distante este importanta deoarece expunerea la RF scade odata cu cresterea distantei fata de antena. NU folositi un alt tip de acumulator decat cel recomandat de producator. Cand durata de viata a acumulatorului a expirat, nu aruncati acumulatorul oriunde, duceti-l la un Manual de utilizare 119 Romana centru de colectare specializat. Nu aruncati acumulatorul in foc, risc de explozie. Atentionari privind expunerea la energia RF Nu utilizati acest dispozitiv daca nu sunt indeplinite cerintele de siguranta si de functionare descrise in acest manual. Acesta statie utilizeaza energia electromagnetica in spectrul de frecventa radio (RF) pentru a permite comunicatii la distanta intre doi sau mai multi utilizatori. Energia RF, atunci cand este utilizata necorespunzator, poate provoca daune biologice. Toate statiile PNI sunt proiectate, fabricate si testate pentru a se asigura ca indeplinesc nivelurile de expunere la RF stabilite de lege. Aceste instructiuni sunt importante deoarece informeaza utilizatorii cu privire la expunerea la energia RF si ofera proceduri simple pentru controlul acesteia. Va rugam sa consultati urmatorul site web http:// www.who.int/en/ pentru mai multe informatii privind expunerea la energia RF. Manualul de utilizare al acestui dispozitiv include informatii si instructiuni de operare necesare pentru a controla expunerea la RF si pentru a indeplini cerintele de conformitate. Romana 120 Manual de utilizare Pentru a respecta cerintele legale, repararea dispozitivului ar trebui sa fie efectuata numai de catre sau sub supravegherea unei persoane certificate. Nu desfaceti carcasa dispozitivului si nu-l reparati singur in caz de defectiune. Incarcare acumulator Acumulatorul nu vine incarcat din fabrica. Va rugam sa-l incarcati inainte de utilizarea statiei. Abia dupa repetarea ciclului de incarcare/descarcare de 2-3 ori, acumulatorul ajunge la capacitatea maxima. Atentionari: Utilizati doar acumulatorul original furnizat impreuna cu statia radio. Nu scurtcircuitati terminalele acumulatorului. Nu aruncati acumulatorul in foc, risc de explozie. Nu desfaceti carcasa acumulatorului. Incarcati acumulatorul in conditii de mediu cu temperatura cuprinsa intre 0 - +40°C. In afara acestui interval de temperatura, acumulatorul s-ar putea incarca incomplet. Opriti statia pe durata incarcarii acumulatorului. Daca tineti statia pornita ar putea afecta incarcarea corecta a acumulatorului. Manual de utilizare 121 Romana Nu deconectati acumulatorul in timpul procesului de incarcare, intrucat ar putea afecta incarcarea corecta a acestuia. Cand durata de viata a acumulatorului a expirat, inlocuiti acumulatorul cu unul similar. Contactati producatorul sau distribuitorul statiei radio. Nu incarcati acumulatorul daca nu este descarcat. Aceasta ar putea cauza reducerea duratei de viata a acumulatorului. Nu incarcati acumulatorul daca acesta sau statia radio este umeda. Instructiuni de incarcare Daca promptul vocal anunta ca acumulatorul este descarcat (insotit de un sunet "du..."), va recomandam sa incarcati acumulatorul. Puteti incarca acumulatorul detasat de statia radio sau impreuna cu aceasta. Pentru incarcarea acumulatorului, folositi baza de incarcare furnizata impreuna cu statia radio. Pe durata incarcarii, LED-ul rosu de pe baza de incarcare este aprins. Cand acumulatorul este complet incarcat (dupa 5-7 ore), se aprinde LED-ul verde. Romana 122 Manual de utilizare Prezentare statie 1 2 3 5 4 8 10 6 7 11 12 9 1 Antena 7 Microfon 2 Selector canale 8 Conector casti 3 Pornire/Oprire statie si Control 9 Acumulator volum 4 LED TX/RX 10 Buton PTT 5 Buton urgenta 11 Buton Scan 6 Difuzor 12 Buton Monitor Manual de utilizare 123 Romana Pornirea/Oprirea statiei radio Pentru a porni statia radio, rotiti in sensul acelor de ceasornic butonul de pornire/oprire din partea superioara a statiei pana auziti un beep. Un prompt vocal va confirma numarul canalului curent. Pentru a opri statia radio, rotiti in sens invers acelor de ceasornic butonul de pornire/oprire din partea superioara a statiei. Reglare volum Cu statia radio pornita, rotiti butonul de pornire/oprire in ambele sensuri pana atingeti nivelul optim de volum. Emisia si receptia Apasati tasta laterala PTT si vorbiti in dreptul microfonului statiei pentru a emite. LED-ul devine rosu. Eliberati tasta pentru a receptiona. LED-ul este verde cand statia receptioneaza semnal. Nu vorbiti prea aproape de microfon sau prea tare pentru a nu distorsiona semnalul emis. Romana 124 Manual de utilizare Scanare canale Apasati scurt tasta laterala 1 (Scan). Promptul vocal va confirma activarea scanarii "Scanning on". Pe durata scanarii, LED-ul verde va clipi. Cand statia radio detecteaza un semnal, va opri scanarea si va ramane pe acel canal pana va disparea semnalul. Dupa 2 secunde de cand dispare semnalul, va relua scanarea. Nota: Puteti schimba modul de scanare si puteti adauga sau scoate canale din lista de scanare prin software-ul de programare (optional). Apasati tasta PTT pentru a opri scanarea. Promptul vocal va confirma dezactivarea scanarii "Scanning off". Monitorizare canal (Squelch deschis) Tineti apasata tasta laterala 2 (Monitor) pentru a auzi zgomotele de pe canalul curent. Reglati volumul la nivelul dorit. Eliberati tasta pentru a iesi din functia Monitorizare (squelch inchis). Nota: Functia tastelor laterale poate fi personalizata prin software-ul de programare (optional). Manual de utilizare 125 Romana Functii programabile prin software-ul de programare Nota: Cablul de programare si software-ul se achizitioneaza separat (cod produs PNI-PSR17). Nivel squelch Sunt disponibile 9 niveluri. Nivelul 9: statia va receptiona doar semnalele mai puternice. Nivelul 1: statia va receptiona si semnalele mai slabe. Nivelul 0: squelch deschis. TOT (Timeout timer) Nota: Emisia timp indelungat poate defecta statia radio, de aceea recomandam setarea unui timp maxim de emisie. Optiuni: Off (functie dezactivata), 30-300 secunde. Implicit 180 sec. Daca depasiti durata de emisie presetata, statia va emite un beep si va intrerupe emisia. Eliberati tasta PTT si apasati-o din nou pentru a relua emisia. Romana 126 Manual de utilizare Nivel sensibilitate VOX Functia VOX va permite sa emiteti fara sa apasati tasta PTT. Emisia este activata de voce si se va intrerupe automat imediat ce va opriti din vorbit. Optiuni: Off (functie dezactivata), 1 (sensibilitate mai mica) - 9 (sensibilitatea mai mare). Implicit: Off (Vox dezactivat). Intarziere VOX Functia VOX Delay seteaza timpul dintre finalul semnalului si finalul transmisiei VOX. Optiuni: 0.5 - 3.0 secunde. Implicit: 0.5 sec. Mod scanare Optiuni: Carrier si Time. Carrier Frequency Mode: Cand statia radio detecteaza un semnal, va opri scanarea si va ramane pe acel canal pana va disparea semnalul. Dupa 2 secunde de cand dispare semnalul, va relua scanarea. Time Operation Mode. Cand statia radio detecteaza un semnal, va opri scanarea timp de 5 secunde dupa care va relua scanarea chiar daca semnalul persista. Manual de utilizare 127 Romana Prompt vocal De fiecare data cand schimbati canalul sau cand activati/ dezactivati scanarea, prompt-ul vocal va confirma operatiunea efectuata. Optiuni: None (fara prompt vocal), Chinese si English. Implicit: English. Economisire baterie Cand statia nu receptioneaza nici un semnal sau nu se apasa nici o tasta timp de 10 secunde, se activeaza automat functia de economisire a energiei. Cand statia receptioneaza un semnal sau se apasa o tasta, functia de economisire se dezactiveaza automat. Compander Activati pentru a comprima sunetul microfonului. Scramble Activati pentru trimite vocea si informatiile de comunicare, astfel incat celelalte statii sa le poata primi si intelege doar pe o anumita frecventa sau canal. Romana 128 Manual de utilizare Special Subsonic Dupa activare, criptarea speciala impiedica statiile altor persoane sa comunice cu statia dumneavoastra. Retain Alegeti ce mod este corect atunci cand va asociati cu statiile altor persoane. Retain and Special DATA Fiecare statie vine cu un cod unic din fabrica. Aceasta functie este folosita pentru a citi codurile unice ale altor producatori, astfel incat statiile diferitor producatori sa poata comunica intre ele. Specificatii tehnice Frecventa Canale Spatiere canal Stabilitate frecventa 446.00625 446.19375 MHz 16 canale PMR 12.5KHz ±2.5ppm Manual de utilizare 129 Romana Alimentare Impedanta antena Temperatura de lucru Acumulator Li-Ion 7.4V 2200mAh 50 Ohm -26°C ~ +80°C Dimensiuni (fara antena) 55 x 130 x 34 mm Lungime antena Greutate Grad de protectie Conector casti Emitator Putere de emisie Modulatie Zgomot FM Deviatie frecventa Receptor Sensibilitate RX Selectivitate canal adiacent Putere audio Distorsiune audio 95 mm 300 gr IP68 2 pini tip PNI-MT 0.5W Banda larga 5KHz Banda ingusta 2.5KHz 45dB ±500mA 0.222uV 55dB 1W 5% Romana 130 Manual de utilizare Manual de utilizare 131 Romana CTCSS Table Io Tone Io Tone Io Tone Io Tone Io Tone 01 67.0 11 94.8 21 131.8 31 171.3 41 203.5 02 69.3 12 97.4 22 136.5 32 173.8 42 206.5 03 71.9 13 100.0 23 141.3 33 177.3 43 210.7 04 74.4 14 103.5 24 146.2 34 179.9 44 218.1 05 77.0 15 107.2 25 151.4 35 183.5 45 225.7 06 79.7 16 110.9 26 156.7 36 186.2 46 229.1 07 82.5 17 114.8 27 159.8 37 189.9 47 233.6 08 85.4 18 118.8 28 162.2 38 192.8 48 241.8 09 88.5 19 123.0 29 165.5 39 196.6 49 250.3 10 91.5 20 127.3 30 167.9 40 199.5 50 254.1 DCS Table No Code No Code No Code 1 D023N 36 D212N 71 D432N 2 D025N 37 D223N 72 D445N 3 D026N 38 D225N 73 D446N 4 D031N 39 D226N 74 D452N 5 D032N 40 D243N 75 D454N 6 D036N 41 D244N 76 D455N 7 D043N 42 D245N 77 D462N 8 D047N 43 D246N 78 D464N 9 D050N 44 D251N 79 D465N 10 D051N 45 D252N 80 D466N 11 D053N 46 D255N 81 D503N 12 D054N 47 D261N 82 D506N 13 D065N 48 D263N 83 D516N 14 D071N 49 D265N 84 D523N 15 D072N 50 D266N 85 D526N 16 D073N 51 D271N 86 D532N 17 D074N 52 D274N 87 D546N 18 D114N 53 D306N 88 D565N 19 D115N 54 D311N 89 D606N 20 D116N 55 D315N 90 D612N 21 D122N 56 D325N 91 D624N 22 D125N 57 D331N 92 D627N 23 D131N 58 D332N 93 D631N 24 D132N 59 D343N 94 D623N 25 D134N 60 D346N 95 D645N 26 D143N 61 D351N 96 D654N 27 D145N 62 D356N 97 D662N 28 D152N 63 D364N 98 D664N 29 D155N 64 D365N 99 D703N 30 D156N 65 D371N 100 D712N 31 D162N 66 D411N 101 D723N 32 D165N 67 D412N 102 D731N 33 D172N 68 D413N 103 D732N 34 D174N 69 D423N 104 D734N 35 D205N 70 D431N 105 D743N 106 D754N No Code No Code No Code 107 D023I 142 D212I 177 D432I 108 D025I 143 D223I 178 D445I 109 D026I 144 D225I 179 D446I 110 D031I 145 D226I 180 D452I 111 D032I 146 D243I 181 D454I 112 D036I 147 D244I 182 D455I 113 D043I 148 D245I 183 D462I 114 D047I 149 D246I 184 D464I 115 D050I 150 D251I 185 D465I 116 D051I 151 D252I 186 D466I 117 D053I 152 D255I 187 D503I 118 D054I 153 D261I 188 D506I 119 D065I 154 D263I 189 D516I 120 D071I 155 D265I 190 D523I 121 D072I 156 D266I 191 D526I 122 D073I 157 D271I 192 D532I 123 D074I 158 D274I 193 D546I 124 D114I 159 D306I 194 D565I 125 D115I 160 D311I 195 D606I 126 D116I 161 D315I 196 D612I 127 D122I 162 D325I 197 D624I 128 D125I 163 D331I 198 D627I 129 D131I 164 D332I 199 D631I 130 D132I 165 D343I 200 D623I 131 D134I 166 D346I 201 D645I 132 D143I 167 D351I 202 D654I 133 D145I 168 D356I 203 D662I 134 D152I 169 D364I 204 D664I 135 D155I 170 D365I 205 D703I 136 D156I 171 D371I 206 D712I 137 D162I 172 D411I 207 D723I 138 D165I 173 D412I 208 D731I 139 D172I 174 D413I 209 D732I 140 D174I 175 D423I 210 D734I 141 D205I 176 D431I 211 D743I 212 D754I PMR channel and frequency list Channel CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 Frequency (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 446.10625 446.11875 446.13125 446.14375 446.15625 446.16875 446.18125 446.19375 CTCSS or DCS Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Programming software for PNI PMR R17 radio: Programming cable PNI PSR17 for PNI PMR R17 radio: EN: EU Simplified Declaration of Conformity ONLINESHOP SRL declares that PMR portable radio PNI PMR R17 complies with the RED 2014/53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications BG: ONLINESHOP SRL , PMR PNI PMR R17 ERED 2014/53/UE. : https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications DE: Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Tragbares PMR-Radio PNI PMR R17 der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications ES: Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil PMR PNI PMR R17 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications FR Déclaration de conformité simplifiée de l'UE ONLINESHOP SRL déclare que Radio portable PMR PNI PMR R17 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications HU: Egyszersített EU Megfelelési Közlemény ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a PMR hordozható rádió PNI PMR R17 megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications IT: Dichiarazione UE di conformità semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio portatile PMR PNI PMR R17 è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications NL: Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat PMR draagbare radio PNI PMR R17 voldoet aan de richtlijn RED 2014/53/UE. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications PL: Uproszczona deklaracja zgodnoci UE ONLINESHOP SRL owiadcza, e Przenone radio PMR PNI PMR R17 jest zgodny z dyrektyw RED 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE dostpny jest pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certifications RO: Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio portabila PNI PMR R17 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/9656/download/certificationsAdobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.3 (Windows)