Instruction Manual for Husqvarna models including: S 138i, S 138C, S 138C Electric Gas Lawn, S 138C, Electric Gas Lawn, Gas Lawn, Lawn
HUSQVARNA S138C PLENLUFTER EL. - Norlett Service
File Info : application/pdf, 724 Pages, 6.13MB
DocumentDocumentS 138i, S 138C EN Operator's manual 2-26 BG 27-54 CS Návod k pouzití 55-80 DA Brugsanvisning 81-106 DE Bedienungsanweisung 107-133 EL 134-162 ES Manual de usuario 163-190 ET Kasutusjuhend 191-215 FI Käyttöohje 216-240 FR Manuel d'utilisation 241-268 HR Prirucnik za koristenje 269-294 HU Használati utasítás 295-321 IT Manuale dell'operatore 322-348 LT Operatoriaus vadovas 349-374 LV Lietosanas pamcba 375-401 NL Gebruiksaanwijzing 402-428 NO Bruksanvisning 429-453 PL Instrukcja obslugi 454-481 PT Manual do utilizador 482-508 RO Instruciuni de utilizare 509-534 RU 535-564 SK Návod na obsluhu 565-590 SL Navodila za uporabo 591-615 SR Prirucnik za rukovaoca 616-641 SV Bruksanvisning 642-666 TR Kullanim kilavuzu 667-691 UK 692-720 Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 21 Safety..............................................................................6 Transportation, storage and disposal........................... 22 Assembly...................................................................... 14 Technical data.............................................................. 23 Operation...................................................................... 15 EC Declaration of Conformity....................................... 25 Maintenance................................................................. 19 EC Declaration of Conformity....................................... 26 Introduction Product description The product is a pedestrian-controlled electrical dethatcher. The product removes thatch from the lawn and loosens the soil to let air and water into the lawn. The thatch is collected in a grass catcher or is released on to the lawn. The product has 2 types of dethatcher equipment. Dethatcher equipment Refer to To replace the dethatcher equipment on page 20 for information on how to replace the dethatcher equipment. Delta blades The delta blades remove thatch and cut the grass roots vertically. Use the delta blades on slopes, terraces and in soils that have a high quantity of clay. The delta blades let the water go down into the lawn and prevent that water collects on the surface Spring tines The spring tines carefully remove dead grass and thatch from the lawn with no damage to the grass roots. Intended use Use the product to remove thatch and moss and to loosen the soil in private gardens. Do not use the product for other tasks. 2 937 - 006 - Product overview of model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motor brake handle 2. Upper handle 3. Control panel 4. Start inhibitor 5. Lower handle 6. Grass catcher 7. Rear cover 8. Dethatcher cover 9. Battery lid 10. Adjustment knob for the work depth 11. Safety key 937 - 006 - 12. ON/OFF indicator LED 13. ON/OFF button 14. SavE button 15. SavE indicator LED 16. Battery charge indicator and battery button 17. Spring tines 18. Battery (Accessory) 19. Battery charger (Accessory) 20. Hex key 21. Operator's manual 3 Product overview of model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motor brake handle 2. Upper handle 3. Start inhibitor 4. Power socket 5. Lower handle 6. Cable clamp 7. Grass catcher 8. Rear cover 9. Dethatcher cover 10. Adjustment knob for the work depth 11. Spring tines 12. Hex key 13. Operator's manual Symbols on the product Warning: Not careful or incorrect use can result in 4 11 12 10 13 injury or death for the operator or others. Read the operator's manual and make sure that you understand the instructions before you use this product. Look out for thrown objects and ricochets. Keep persons and animals at a safe distance from the work area. 937 - 006 - Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade. Remove the safety key before you do maintenance on the product (model S 138i). Disconnect the product from electrical outlet before you do maintenance on the product (model S 138C). Electrical shock hazard (model S 138C). Do not expose to rain (model S 138i). Warning: Do not operate the product across the power cord as this can result in electrical shock or damage to the product (model S 138C). This product has protection against splashing water. This product agrees with the applicable EAC directives. This product is in accordance with applicable EC directives. 937 - 006 - The product agrees with applicable UkrSEPRO directives. Noise emission to the environment according to the European Community's Directive. The product's emission is specified in the Technical data chapter and on the label. Double insulation (model S 138C). Recycle this product at a recycling location for electrical and electronic equipment. (Applies to Europe only) Start procedurefor model S 138i: push the ON/OFF button, loosen the start inhibitor, push the motor brake handle down. Start procedure for model S 138C: loosen start 5 inhibitor, push motor brake handle down. Release the motor brake handle to stop. Scannable code. Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: · the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some markets. Safety Safety definitions General safety instructions Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed. CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed. Note: Used to give more information that is necessary in a given situation. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions. · This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product. 6 937 - 006 - · Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue. · Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property. · Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals. · Do not let a person use the product unless you make sure that they read and understand the contents of the operator's manual. · Do not let a child operate the product. · Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product. · Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times. · Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment. · Do not use the product if it is defective. · Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others. Work area safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product. · Objects that hit against the dethatcher equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product. · Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces. · Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product. 937 - 006 - 7 · Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles. · To operate the product on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground that slopes more than 15°. · Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down. · Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view. Work safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Use this product to remove thatch and moss from grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks. · Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 9. · Do not operate the product in rain or wet conditions. The risk of electrical shock increases if water enters the product. · Do not operate the product unless the dethatcher equipment and all covers are attached correctly. An incorrectly attached dethatcher equipment can come loose and cause personal injury. · Make sure that the dethatcher equipment does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the dethatcher equipment and bend the motor shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the dethatcher equipment becomes loose. · If the dethatcher equipment hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery (model S 138i) or disconnect the power cord (model S 138C). Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair. · Never attach the motor brake handle permanently to the handle when the motor is started. · Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the dethatcher equipment does not hit the ground or other objects. 8 937 - 006 - · Always stay behind the product when you operate it. · Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating dethatcher equipment. · Do not tilt the product when the motor is started. · Be careful when you pull the product rearward. · Never lift up the product when the motor is started. If you must lift the product, first stop the motor, turn the safety key to 0 and remove the battery (model S 138i) or disconnect the power cord (model S 138C). · Do not walk rearward when you operate the product. · Stop the motor when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt. · Do not run with the product when the motor is started. Always walk when you operate the product. · Stop the motor before you change the work depth. Never make adjustments with the motor started. · Never let the product stay out of view with the motor started. Stop the motor and make sure that the dethatcher equipment does not rotate. Safety instructions for operation Personal protective equipment You must use approved personal protective equipment whenever you use the product. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Always wear: · Hearing protection to minimise the risk of hearing impairment. · Sturdy, non-slip boots or shoes. Do not wear sandals or go barefoot. · Heavy, long pants. Do not wear shorts. Wear gloves when required, for example when fitting, inspecting or cleaning the dethatcher equipment. WARNING: Use approved hearing protection. Long term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent. To do a check of the covers The dethatcher cover decreases vibrations in the product and decreases the risk of injury from the dethatcher equipment. · Examine the side dethatcher cover to make sure that there are no damages such as cracks. · Examine the rear cover to make sure that there are no damages such as cracks. Motor brake handle The motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops. To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does 937 - 006 - 9 not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake. To use the power cord holder (model S 138C) The power cord holder decreases the strain on the power socket and the power cord. The power cord holder also decreases the risk that you fall. 1. Bend the power cord to a small loop. 2. Put the loop in to the hole in the power cord holder. 3. Put the loop around the hook. 4. Pull the power cord to tighten the loop around the hook. Safety key The safety key is found below the battery lid. The safety key is used to connect the battery that supplies the motor with power. · Start and stop the motor to do a check of the safety key. · If the safety key functions correctly, the motor starts only when the key is turned to 1. Battery safety To examine the start inhibitor Do a check of the start inhibitor to make sure that it prevents operation of the motor. 1. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. The start inhibitor stops the movement. 2. Push the start inhibitor out. 3. Release the start inhibitor and make sure that it goes back to its initial position. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices. · Do not use non-rechargeable batteries. · Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery. 10 937 - 006 - · Do not put objects into the air slots of the battery. · Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can explode and cause burns and/or chemical burns. · Keep the battery away from rain and wet conditions. · Keep the battery away from microwaves and high pressure. · Do not try to disassemble or break the battery. · If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical aid. · Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C. · Do not clean the battery or the battery charger with water. See To clean the battery and the battery charger on page 20. · Do not use a defective or damaged battery. · Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, coins, jewellery. Battery charger safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Use the QC battery chargers to charge Husqvarna replacement batteries only. · Risk of electrical shock or short circuit. Do not put objects into the air slots of the charger. Do not try to disassemble the battery charger. Do not connect the charger terminals to metal objects. Use an approved mains socket. · This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product. · Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it. 937 - 006 - 11 · Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord. · Keep the power cord and extension cables away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not pinched in doors, fences or equivalent. It can cause the charger to become energized. · Do not clean the battery charger with water. · The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Do not charge nonrechargeable batteries in the battery charger. · Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Do not cover the battery charger. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire. · Do not use a defective or damaged battery charger. · Only charge the battery indoors in a room with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery in wet conditions. Power cord safety For model S 138C. · The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA is recommended. Even with an R.D.C. installed, 100% safety cannot be guaranteed and safe work procedures must be obeyed at all times. Do a check of your R.C.D. each time you use it. · Immediately disconnect from the mains if the power cord is cut or the insulation is damaged. · Do not touch a cut or damaged power cord until the electrical supply is disconnected. 12 937 - 006 - · Do not repair a cut or damaged power cord. Replace it with a new one. Safety instructions for maintenance WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · For model S 138i: To prevent accidental start during maintenance, turn the safety key to 0 and remove the battery. Wait at minimum 5 seconds before you start the maintenance. · For model S 138C: To prevent accidental start during maintenance, disconnect the power cord. · Do the maintenance work correctly to increase the lifetime of the product and decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information. · Only do the maintenance work written in this operator's manual. More extensive work must be done by an approved service agent. · Put on heavy duty gloves when you use the dethatcher equipment. The dethatcher equipment is very sharp and cuts can easily occur. · Keep the blades on the dethatcher equipment sharp and clean for the best and safest performance. · Let your service agent regularly examine the product and make necessary adjustments and repairs. · Replace damaged, worn or broken parts. · Obey the instructions for how to change accessories. Only use accessories from the manufacturer. · When not in operation, keep the product, battery and battery charger apart in a dry, indoor and locked area. Make sure that children and persons that are not approved cannot get access to the product, battery or battery charger. 937 - 006 - 13 Assembly Introduction WARNING: Before you assemble the product, read the safety chapter. To assemble the grass catcher 1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with the rigid part of the bag on the bottom. Keep the handle of the frame on top of the grass bag. WARNING: For model S 138i: To prevent accidental start during assembly, turn the safety key to 0, remove the battery and wait at minimum 5 seconds. For model S 138C: To prevent accidental start during assembly, disconnect the power cord. To assemble the handle 1. Loosen the lower knobs. 2. Move the knobs to the lower end of the grooves on the left and the right side of the product. 2. Attach the bottom section of the grass catcher frame in the groove on the bottom of the grass catcher. 3. Attach the grass bag to the grass catcher frame with the clips. 3. Set the handle height in one of the 2 available positions. 4. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click. 4. Lift the rear cover. 5. Move the grass catcher into the correct position. 5. Tighten the knobs fully. 14 937 - 006 - 6. Attach the grass catcher to the top edge of the chassis. Make sure that the rear cover seals against the grass catcher to prevent leakage. Operation Introduction WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter. 2. Push and turn the adjustment knob for the work depth clockwise to decrease the work depth. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product: · Extended product information. · Information about, and help with, product parts and servicing. To start to use Husqvarna Connect 1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device. 2. Register in the Husqvarna Connect app. 3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect app to connect and register the product. To set the work depth WARNING: Do not adjust the work depth when you operate the product. 1. Push and turn the adjustment knob for the work depth counterclockwise to increase the work depth. Battery WARNING: Before you use the battery, you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator's manual for the battery and the battery charger. Battery status The display shows the remaining battery capacity and if there are problems with the battery. The battery capacity is shown for 5 seconds after the product is switched off or the battery indicator button is pressed. The warning 937 - 006 - 15 symbol on the battery is on when an error has occurred. See Battery on page 21. 3. Put the battery in the battery charger. The green light on the charger comes on when the battery is correctly connected to the battery charger. LED lights Battery status All LEDs are lit Fully charged (75-100%) LED 1, LED 2, LED 3 are The battery is 50%-75% lit charged LED 1, LED 2 are lit The battery is 25%-50% charged LED 1 is lit The battery is 0%-25% charged. LED 1 flashes The battery is empty. Charge the battery. To charge the battery Charge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer. Note: The battery charger must be connected to the voltage and frequency specified on the rating plate. The battery does not charge if the battery temperature is above 50°C. The battery charger decreases the temperature of the battery before it starts to charge. 1. Connect one end of the power cord for the battery charger into the socket of the battery charger. 2. Connect the other end of the power cord for the battery charger in an grounded mains socket. The LED on the battery charger flashes green one time. 4. When all LEDs on the battery have come on the battery is fully charged. Charge the battery for maximum 24 hours. 5. To disconnect the battery charger from the mains socket, pull the plug, not the power cord. 6. Remove the battery from the battery charger. Battery charging status A Husqvarna Li-ion battery can be charged or used at all charging levels. The battery is not damaged. A fully charged battery will not decrease its charge when the battery is left in the charger. LED display Charging status LED 1 flashes 0%-25% LED 1 is lit, LED 2 flashes 25%-50% LED 1, LED 2 are lit, LED 50%-75% 3 flashes LED 1, LED 2, LED 3 are 75%-100% lit, LED 4 flashes LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit Fully charged To operate S 138i To start the product 1. Put a charged battery in battery compartment number 1 below the battery lid. For longer operation time, put a second charged battery in battery compartment number 2. 16 937 - 006 - 2. Turn the safety key to 1. 1. Press the SavE button (A) to start the function. The green LED comes on. A B 3. Stay behind the product. 4. Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) comes on. A 2. Press the SavE button again to stop the function. The green LED (B) goes out. To stop the product The product stops automatically if you do not operate it for 10 minutes. Always turn the safety key to 0 before you let the product out of view. 1. Release the motor brake handle to stop the motor. B 5. Loosen the start inhibitor. 2. Press the ON/OFF button (A) on the control panel and the green LED (B) goes out. A B 6. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. To use the SavE function The product has a battery saving function (SavE) that gives longer operation time. 937 - 006 - 17 3. Open the battery lid and turn the safety key to 0. 2. Put the power cord in the power cord holder. Refer to To use the power cord holder (model S 138C) on page 10. 4. To remove the battery, press the 2 release buttons at the same time and pull out the battery. 3. Stay behind the product. 4. Loosen the start inhibitor. 5. Charge the battery if it is weak. For more information, see To charge the battery on page 16. To operate S 138C To start the product 1. Connect a power cord to the socket below the handle. 5. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. 18 937 - 006 - To stop the product 1. Release the motor brake handle to stop the motor. 2. Disconnect the power cord from the mains and then from the product. CAUTION: Pull the plug straight out. Do not pull the power cord. Maintenance Introduction Maintenance schedule WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter. For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent. S 138i and S 138C The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily. For maintenance identified with *, refer to Safety devices on the product on page 9. Each use Monthly Each season Do a general inspection. X Clean the product. X Examine the dethatcher equipment. X Make sure that the safety devices on the product are not defective. * X Examine the covers. * X Do a check of the motor brake handle. * X Do a check of the start inhibitor. * X S 138i only Each use Monthly Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective. X Examine the battery for damage. X Do a check of the battery charge. X Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the battery locks into the product. X Each season 937 - 006 - 19 S 138i only Each use Monthly Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correctly. X Examine the connections between the battery and the product. Also examine the connection between the battery and the battery charger. Each season X To do a general inspection · Make sure that the nuts and screws on the product are tightened. · Make sure that the cables on the product are not in a position where they can get damaged. To clean the product · Clean plastic parts with a clean and dry cloth. · Do not use water to clean the product. Water can enter the battery or the motor and cause short circuit or damage to the product. · Do not use a high pressure washer to clean the product. · Do not flush water directly on the motor. · Use a brush to remove leaves, grass and dirt. To clean the battery and the battery charger · Examine the dethatcher equipment for damage or cracks. Always replace a damaged dethatcher equipment. To replace the dethatcher equipment WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the dethatcher equipment. The dethatcher equipment is very sharp and cuts can easily occur 1. Put the product on its right side. CAUTION: Do not clean the battery or the battery charger with water. · Make sure that the battery and the battery charger are clean and dry before you put the battery into the battery charger. · Clean the battery terminals with compressed air or use a soft and dry cloth. · Clean the surfaces of the battery and the battery charger with a soft and dry cloth. To examine the dethatcher equipment WARNING: For models S 138i: To prevent accidental start, turn the safety key to 0, remove the battery and wait at minimum 5 seconds. For model S 138C: To prevent accidental start, disconnect the power cord. WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the dethatcher equipment. The blades on the dethatcher equipment are very sharp and cuts can easily occur. 20 937 - 006 - 2. Remove the 2 screws (A) and the dethatcher cover (B). Push the dethatcher equipment (C) up and out to remove it. A B 3. Push the new dethatcher equipment (C) into the groove and down the hole. Attach the dethatcher cover (B) and the 2 screws (A) A B C C Troubleshooting Battery LED on the battery Possible faults Possible procedure The green LED is flash- The battery voltage is low ing Charge the battery. See To charge the battery on page 16. The error LED flashes The battery is weak Charge the battery. See To charge the battery on page 16. The temperature in the work environ- Use the battery in temperatures between -10°C ment is too high or too low and 40°C. Overvoltage Check that the mains voltage is the same as on the rating plate on the product. Remove the battery from the battery charger. Wait 5 seconds and try again to charge the battery. If the problem continues, speak to an authorised service agent. The error LED is on Cell difference too much (1V) Speak to an approved service agent. 937 - 006 - 21 Battery charger LED on the battery charger Possible faults The error LED flash- The temperature in the work en- es vironment is too high or too low The error LED is on Possible procedure Use the battery charger in temperatures between 5°C and 40°C. Speak to an approved service agent Control panel For model S 138i Error Error LED flashes The product stops Other errors Error code (Num- Possible faults ber of flashes) Possible action 3 The motor is overloaded. Decrease the work depth. Refer to To set the work depth on page 15. If the er- 5 The motor speed drops too ror LED continues to flash, the dethatch- much, and the motor stops. er equipment is blocked. To prevent ac- cidental start turn the safety key to 0, re- move the battery and wait a minimum 5 seconds. Make sure that the dethatcher equipment can move freely. If the prob- lem continues, speak to an authorised service agent. 9 The motor control is too hot. Stop the motor and wait until it has be- come cool. 7 Battery error or no signal from Put the battery in the product correctly battery. and examine the battery connector. If the error LED on the battery flashes, refer to Battery charging status on page 16. The battery is weak. Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 16. 6 The battery is weak. Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 16. 0 Battery connector failure. Examine the battery connector. If other errors occur, turn the safety key to 0, remove the battery and speak to an approved service agent. Transportation, storage and disposal Transportation · The Dangerous Goods Legislation requirements apply to the contained Li-ion batteries. · For commercial transports special requirements on package and labels must be obeyed. · Make sure that you obey the regulations for dangerous material when you prepare the product for transport. Local regulations can apply. · Always remove the battery for transport. · Put tape on the battery connectors and make sure that the battery cannot move around during transport. · Attach the product during transport. Storage · Always remove the battery for storage. · To prevent accidents, make sure that the battery is not connected to the product during storage. · Keep the battery charger in a closed and dry space. 22 937 - 006 - · Keep the battery and the battery charger in a dry space where there is no moisture or frost. · Disconnect the battery from the battery charger during storage. · Do not keep the battery where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box. · Keep the battery where the temperature is between 5°C and 25°C and out of sunlight. · Keep the battery charger where the temperature is between 5°C and 45°C and out of sunlight. · Make sure that the battery is charged to 30% - 50% before you put it in storage for long periods. · Keep the product, battery and battery charger in a locked area out of reach for children and not approved persons. · Clean the product and do a complete servicing before you put the product in storage for a long time. Disposal Symbols on the product or the packaging of the product indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment. By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product. For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product. Technical data Technical data S 138i Motor Motor type BLDC (brushless) 36V Attachment speed SavE, rpm 3000 Attachment speed Nominal, rpm 3200 Motor output max. kW 1.28 Motor output Nominal, kW 0.9 Weight Weight, kg 19.5 (without battery) Battery Type of battery Husqvarna Battery Series Battery runtime Battery runtime, min, (free run) with SavE activated, with 115 one Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). Battery runtime, min, (free run) with standard mode acti- 102 vated, with one Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). Noise emissions 1 Sound power level, measured dB (A) 89.2 Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 91 S 138C Series AC Motor N/A 4200 1.8 1.6 19.0 NA NA NA 95.7 98 1 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. 937 - 006 - 23 Sound levels 2 Sound pressure level at the operators ear, dB (A) Vibration levels 3 Handle, m/s2 Operation Work depth max/min, mm Work width, cm Delta blades attachment Spring tines attachment Grass catcher capacity, litre S 138i 75.3 5.5 -8/+5 37.5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 81.7 8.3 -8/+5 37.5 5973510-01 5973509-01 45 Approved batteries BLi20 BLi200 BLi300 Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Battery capacity, Ah 4.0 5.2 9.4 Voltage, V 36 36 36 Weight, lb/kg 2.6/1.2 2.8/1.3 4.1/1.9 Approved chargers for the specified batteries, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Input voltage, V 100240 12 100240 100240 Frequency, Hz 5060 0 5060 5060 Power, W 80 80 330 500 2 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A). 3 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2. 24 937 - 006 - EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the dethatcher Husqvarna S 138i from serial number 2018XXXXXXX and onwards, comply with the requirements of the COUNCIL'S DIRECTIVE: · of June 8, 2011 on the "restriction of use of certain hazardous substances" 2011/65/EU · of May 17, 2006 "relating to machinery" 2006/42/EC · of February 26, 2014 "relating to electromagnetic compatibility" 2014/30/EU · of May 8, 2000 "relating to the noise emissions in the environment" 2000/14/EC For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) 937 - 006 - 25 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the dethatcher Husqvarna S 138C from the serial number 2018XXXXXXX and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL'S DIRECTIVE: · of June 8, 2011 on the "restriction of use of certain hazardous substances" 2011/65/EU · of May 17, 2006 "relating to machinery" 2006/42/EC · of February 26, 2014 "relating to electromagnetic compatibility" 2014/30/EU · of May 8, 2000 "relating to the noise emissions in the environment" 2000/14/EC For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) 26 937 - 006 - ................................................................... 27 ........................................48 .................................................................31 , .............50 .........................................................................41 ....................................................... 51 ..................................................................... 42 .......................... 53 ...................................................................46 .......................... 54 . , . . 2 . 47 . Delta . , . , . , . . 937 - 006 - 27 S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ON/OFF (./.) 13. ./. 14. SavE 15. SavE 16. 17. 18. () 19. () 28 937 - 006 - 20. S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 21. 11 12 10 13 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. : 937 - 006 - . , , . 29 . . : . . ( S 138i). . ( S 138C). ( S 138C). ( S 138i). : , 30 . ( S 138C). . EAC. EO. UkrSEPRO. . ( S 138C). 937 - 006 - . ( ) S 138i: ON/OFF (./ .), , . S 138C: , . , . . : / . , , , , : · . · , . · , . · . , . : , , 937 - 006 - 31 . : , , , . : , . : , . · , . . · . . , , . · . , Husqvarna, . · , , . · . , . · , , 32 937 - 006 - . · . · , , . · , . . · , , , . , , . · , . · , . : , . · , , . · , , . . · , , , . . , . · , , . · , , , 937 - 006 - 33 . . · . , 15°. · . . · , , . : , . · , . . · . 35. · . . · , . . · , , . . . · , . , 0 ( S 138i) ( S 138C). 34 937 - 006 - . . · , . · , . , . · , . · 2 , . . · . · , . · . , , 0 ( S 138i) ( S 138C). · . · , , , . · , . , . · , . . · , . , . . , . . : · , . · , . . · . . 937 - 006 - 35 , , , . : . . : , . · . · . , Husqvarna. , . · , , , . · , , , . . , . , . 3 , Husqvarna . . , . · , . · , 1. , , . 1. . . 2. . 3. , . ( S 138C) . . 1. , . 2. . 3. . 36 937 - 006 - 4. , . : , . · Husqvarna Husqvarna. , . · , . · . , , . . · . · , . / . · . · . · . · , . , . · -10°C 40°C. · . 937 - 006 - 37 47. · . · , , . : , . · QC Husqvarna. · . . . . . · . . , , . · . · , . , . . · , . , , . . · . 38 937 - 006 - · 8 , , . . . · . · , . . , . · . · , . . S 138C. · (R.C.D.) 30 mA. R.C.D. 100% . R.C.D. . · , . · , . · . . : 937 - 006 - 39 , . · S 138i: , 0 . 5 . · S 138C: , . · , . . . · , . . · , . . · - . · . · , . · . . · , , . , , , , . 40 937 - 006 - : , . : S 138i: , 0, - 5 . S 138C: , . 1. , . . 1. . 2. . 2. . 3. . 3. 2 . 4. , . 4. . 5. . 5. . 937 - 006 - 41 6. . , . : . Husqvarna Connect Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna: · . · . Husqvarna Connect 1. Husqvarna Connect . 2. Husqvarna Connect. 3. Husqvarna Connect, . : , . 1. , . 2. , . : , . . . 5 42 937 - 006 - , . , . 48. 3. . , . (75 100%) 1, 2, 3 50% 75% 1 2 25% 50% 1 0% 25%. 1 . . . 30%, . : , . , 50°C. , . 1. . 2. . . 4. , . - 24 . 5. , , . 6. . - Husqvarna . . , . 1 1 , 2 1 2 , 3 1, 2 3 , 4 1, 2, 3 4 0% 25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% S 138i 1. 1 . - 2. 937 - 006 - 43 2. 1. SavE (SavE), - . 1. SavE (A), . . A 3. . 4. ON/OFF (./.) (A) (B) . A B B 2. SavE, . (B) . , 10 . 0, . 1. , . 5. . 6. . 2. ON/OFF (./.) (A) (B) . A B 44 937 - 006 - 3. 0. 2. . ( S 138C) 36. 4. , 2- . 3. . 4. . 5. , . 43. S 138C 1. . 5. . 937 - 006 - 45 1. , . 2. . : . . : , . . . , , - . S 138i S 138C . , . , *, 36. . X . X . X , . * X . * X . * X . * X 46 937 - 006 - S 138i , ./. . . . , . , . . . X X X X X X · , . · , , . · . · . . · . · . · , . : . · , . · . · . : S 138i: , 0, 5 . S 138C: , . : , , . . · . . : , , . 937 - 006 - 47 1. . 3. (C) . (B) 2- (A) A B 2. 2- (A) (B). (C) , C . A B C . 43. 48 937 - 006 - . 43. -10°C 40°C. . . 5 . , . (1 V) . 5°C 40°C. S 138i 937 - 006 - 49 . ( ) 3 . . 5 42. . , . , 0, - 5 . , . , . 9 . . 7 . . , 43. . . 43. 6 . . 43. 0 . . , 0, . , · , - . · . · , , . . · . · , . · . · . · , , . · . 50 937 - 006 - · , . · . · , . . · 5°C 25°C . · 5°C 45°C . · , 30% 50% . · , . · , . , . . , , . , , . SavE, / , / . kW , kW , kg , ., ( ) SavE Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). S 138i S 138C BLDC () 36 V 3000 3200 1,28 0,9 AC 4200 1,8 1,6 19,5 ( ) 19,0 Husq- varna 115 937 - 006 - 51 S 138i , ., 102 ( ) Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 4 , dB(A) 89,2 , [LWA dB(A)] 91 5 , dB (A) 75,3 6 , m/s2 5,5 ./., mm 8/+5 , cm 37,5 5973510-01 5973509-01 , 45 S 138C 95,7 98 81,7 8,3 8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 BLi20 BLi200 BLi300 - - - , Ah 4,0 5,2 9,4 , V 36 36 36 , lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 , BLi QC80 QC80F QC330 QC500 , V 100 240 12 100 240 100 240 , Hz 50 60 0 50 60 50 60 , W 80 80 330 500 4 , (LWA) 2000/14/. 5 ( ) 1,2 dB (A). 6 ( ) 0,2 m/s2. 52 937 - 006 - Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, , .: +46-36-146500 , Husqvarna S 138i 2018XXXXXXX : · 8 2011 . " " 2011/65/ · 17 2006 ., " " 2006/42/ · 26 2014 ., " " 2014/30/ · 8 2000 ., " " 2000/14/ " ". : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, " "/" " ( Husqvarna AB ). 937 - 006 - 53 Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, , .: +46-36-146500 , Husqvarna S 138C 2018XXXXXXX : · 8 2011 . " " 2011/65/ · 17 2006 ., " " 2006/42/ · 26 2014 ., " " 2014/30/ · 8 2000 ., " " 2000/14/ " ". : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, " "/" " ( Husqvarna AB ). 54 937 - 006 - Obsah Úvod............................................................................. 55 Odstraování problém................................................ 75 Bezpecnost................................................................... 59 Peprava, skladování a likvidace.................................. 76 Montáz.......................................................................... 67 Technické údaje............................................................77 Provoz...........................................................................69 ES Prohlásení o shod................................................. 79 Údrzba.......................................................................... 73 ES Prohlásení o shod................................................. 80 Úvod Popis produktu Výrobek je elektrický odmechovac s psí obsluhou. Výrobek odstrauje z trávníku travní pls a uvoluje pdu, aby mohl do trávníku lépe pronikat vzduch a voda. Travní pls se shromazuje v kosi na trávu nebo je uvolnna na trávník. Výrobek má 2 typy ústrojí odmechovace. Ústrojí odmechovace Informace o výmn ústrojí odmechovace naleznete v cásti Výmna ústrojí odmechovace na strani 74. Delta noze Delta noze odstraují travní pls a proezávají koeny trávy ve svislém smru. Delta noze pouzívejte na svazích, terasách a na pdách s vysokým podílem jílu. Delta noze umozují lepsí pronikání vody do trávníku a zabraují jejímu hromadní na povrchu. Pruzinové hroty Pruzinové hroty opatrn odstraují odumelou trávu a travní pls z trávníku bez poskození koen trávy. Doporucené pouzití Pouzívejte výrobek k odstraování travní plsti a mechu a uvolování pdy na soukromých zahradách. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte. 937 - 006 - 55 Pehled výrobku, model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Rukoje brzdy motoru 2. Horní cást ídítek 3. Ovládací panel 4. Inhibitor spustní 5. Dolní cást ídítek 6. Kos na trávu 7. Zadní kryt 8. Kryt odmechovace 9. Víko baterie 10. Knoflík nastavení pracovní hloubky 11. Bezpecnostní klícek 56 12. Kontrolka LED zapnutí/vypnutí 13. Tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) 14. Tlacítko SavE (Úspora energie) 15. Kontrolka LED funkce SavE 16. Ukazatel stavu nabití baterie a tlacítko baterie 17. Pruzinové hroty 18. Baterie (píslusenství) 19. Nabíjecka baterie (píslusenství) 20. Sestihranný imbusový klíc 21. Návod k pouzívání 937 - 006 - Pehled výrobku, model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Rukoje brzdy motoru 2. Horní cást ídítek 3. Inhibitor spustní 4. Elektrická zásuvka 5. Dolní cást ídítek 6. Svorka lanka 7. Kos na trávu 8. Zadní kryt 9. Kryt odmechovace 10. Knoflík nastavení pracovní hloubky 11. Pruzinové hroty 12. Sestihranný imbusový klíc 13. Návod k pouzívání Symboly na výrobku Varování: Neopatrné nebo nesprávné pouzití mze vést ke zranní 937 - 006 - 11 12 10 13 nebo usmrcení obsluhy a dalsích osob. Pectte si návod k pouzívání a nepouzívejte stroj, pokud mu zcela nerozumíte. Pozor na odvrzené a odrazené pedmty. Zajistte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrzovaly 57 nepovolané osoby ci zvíata. Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího noze. Ped provádním údrzby výrobku vyjmte bezpecnostní klícek (model S 138i). Ped provádním údrzby výrobku jej odpojte od elektrické sít (model S 138C). Nebezpecí úrazu elektrickým proudem (model S 138C). Nevystavujte desti (model S 138i). Varování: Dávejte pozor, abyste nepejeli pes kabel napájení a nepesekli jej. Mze to zpsobit úraz elektrickým proudem nebo poskození výrobku (model S 138C). Tento výrobek má ochranu proti stíkající vod. Tento výrobek odpovídá píslusným smrnicím EAC. 58 Tento výrobek vyhovuje platným smrnicím ES. Výrobek odpovídá píslusným smrnicím UkrSEPRO. Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spolecenství. Emise produktu jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na stítku. Dvojitá izolace (model S 138C). Odevzdejte výrobek na sbrném míst elektrických a elektronických zaízení. (Platí pouze pro Evropu) Postup startování pro model S 138i: stisknte tlacítko ON/OFF, povolte inhibitor spoustní, zatlacte rukoje brzdy motoru smrem dol. 937 - 006 - Startovací proces pro model S 138C: povolte inhibitor spustní, zatlacte rukoje brzdy motoru smrem dol. Uvolnním rukojeti brzdy motoru zastavíte. Skenovatelný kód. Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu se týkají certifikacních pozadavk pro urcité obchodní trhy. Odpovdnost za výrobek Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud: · byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem. Bezpecnost Definice týkající se bezpecnosti Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu. VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce. VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce. Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci. Obecné bezpecnostní pokyny VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Tento výrobek je nebezpecný, nepouzívá-li se správn nebo není-li vnována provozu ádná pozornost. Nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést ke zranní nebo usmrcení. · Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat 937 - 006 - 59 funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje. · Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvlástních situacích, vypnte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, nez budete pokracovat v práci. · Mjte na pamti, ze obsluha je odpovdná za nehody a skody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku. · Udrzujte výrobek cistý. Ujistte se, ze jsou znacky a stítky dobe citelné. · Nedovolte osobám pouzívat výrobek, nejste-li si jisti, ze si pecetly návod k pouzívání a porozumly jeho obsahu. · Zamezte pouzívání výrobku dtmi. · Zamezte pouzívání výrobku osobami, které naznají pokyny. · Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba. · Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. To by mohlo ovlivnit vás zrak, ostrazitost, koordinaci a úsudek. · Nepouzívejte výrobek, pokud je vadný. · Nikdy neupravujte výrobek a nepouzívejte jej, pokud je mozné, ze jej upravil nkdo jiný. Bezpecnost pracovního prostoru VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Ped pouzitím výrobku, odklite z pracovní oblasti pedmty, jako jsou vtve, vtvicky a kameny. · Pedmty, které zachytí ústrojí odmechovace, mohou být odmrstny a zpsobit zranní osob a poskození pedmt. Udrzujte osoby v okolí 60 937 - 006 - a zvíata v bezpecné vzdálenosti od výrobku. · Nikdy nepouzívejte výrobek za spatného pocasí, jako je mlha, dés, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpecí blesku. Pouzití výrobku za spatného pocasí nebo ve vlhkých ci mokrých podmínkách je namáhavé. Nepíznivé pocasí mze vytvoit nebezpecné podmínky, nap. kluzký povrch. · Dávejte pozor na osoby, pedmty a situace, které mohou bránit bezpecnému provozu výrobku. · Dávejte pozor na pekázky, jako jsou koeny, kameny, vtve, díry a píkopy. Vysoká tráva mze pekázky skrýt. · Pouzití výrobku na svazích mze být nebezpecné. Nepouzívejte výrobek na svahu se sklonem vtsím nez 15°. · S výrobkem jezdte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dol. · Postupujte opatrn v blízkosti skrytých roh a objekt, které mohou bránit ve výhledu. Bezpecnost práce VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Tento výrobek pouzívejte pouze k odstraování travní plsti a mechu z trávník. Není dovoleno pouzívat výrobek k jiným cinnostem. · Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Dalsí informace naleznete v cásti Osobní ochranné prostedky na strani 62. · Neprovozujte výrobek v desti a vlhku. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem se zvysuje, pijde-li výrobek do styku s vodou. · Neprovozujte výrobek, pokud není správn namontované ústrojí odmechovace a vsechny kryty. V pípad nesprávného pipevnní by se mohlo ústrojí odmechovace uvolnit a zpsobit zranní osob. · Zajistte, aby ústrojí odmechovace nenarazilo do pedmt, jako jsou kameny a koeny. Mohlo by dojít k poskození ústrojí odmechovace a ohnutí hídele motoru. Ohnutý hídel zpsobuje velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnní ústrojí odmechovace. 937 - 006 - 61 · Pokud ústrojí odmechovace narazí do njakého pedmtu nebo se objeví vibrace, okamzit zastavte výrobek. Zastavte motor, otocte bezpecnostní klícek do polohy 0 a vyjmte baterii (model S 138i) nebo odpojte napájecí kabel (model S 138C). Zkontrolujte, zda není výrobek poskozený. Opravte poskozené díly nebo svte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi. · Po nastartování motoru nikdy nepipevujte rukoje brzdy motoru trvale k rukojeti sekacky. · Umístte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nemze ústrojí odmechovace pijít do kontaktu se zemí nebo cizími pedmty. · Pi provozu vzdy stjte za výrobkem. · Pi provozu nechte vsechna kola spocívat na zemi a drzte rukoje obma rukama. Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího ústrojí odmechovace. · Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor. · Dávejte pozor pi tazení výrobku dozadu. · Nikdy výrobek nezvedejte, kdyz je spustný motor. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypnte motor, otocte bezpecnostní klícek do polohy 0 a vyjmte baterii (model S 138i) nebo odpojte napájecí kabel (model S 138C). · Pi provozování výrobku nechote smrem dozadu. · Ped pejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvoené ze strku, kamen nebo asfaltu, vypnte motor. · Nebhejte s výrobkem, kdyz je spustný motor. Pi provozu výrobku vzdy pouze chote. · Ped zmnou pracovní hloubky vypnte motor. Nikdy neupravujte nastavení pi spustném motoru. · Nikdy nenechte výrobek se spustným motorem bez dozoru. Vypnte motor a ujistte se, ze se ústrojí odmechovace neotácí. Bezpecnostní pokyny pro provoz Osobní ochranné prostedky Pi kazdém pouzití produktu je nutné pouzívat schválené osobní ochranné pomcky. Osobní ochranné pomcky nemohou vyloucit nebezpecí úrazu, ale snízí míru poranní v pípad, ze dojde k nehod. Pozádejte svého prodejce o pomoc pi výbru správného vybavení. Vzdy pouzívejte: · Ochranu sluchu za úcelem snízení rizika poskození sluchu. · Pevnou, protiskluzovou obuv. Nenoste sandály a nepracujte bosí. 62 937 - 006 - · Silné, dlouhé kalhoty. Nenoste krátké kalhoty. Pokud je teba, noste rukavice, napíklad pi nasazování, kontrole nebo cistní ústrojí odmechovace. VÝSTRAHA: Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu. Dlouhodobé vystavování psobení hluku mze vést k trvalému poskození sluchu. Bezpecnostní zaízení na produktu VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná! · Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Pokud je zaízení vadné, obrate se na servis Husqvarna. Kontrola kryt Kryt ústrojí odmechovace snizuje vibrace výrobku a snizuje nebezpecí poranní ústrojím odmechovace. · Zkontrolujte bocní kryt odmechovace, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky poskození, nap. praskliny. · Zkontrolujte zadní kryt, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky poskození, nap. praskliny. Rukoje brzdy motoru Rukoje brzdy motoru slouzí k zastavení motoru. Kdyz uvolníte rukoje brzdy motoru, motor se zastaví. Chcete-li zkontrolovat funkci brzdy motoru, nastartujte motor a uvolnte rukoje brzdy motoru. Pokud se motor nevypne bhem 3 sekund, pozádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seízení brzdy motoru. Kontrola inhibitoru spustní Provete kontrolu inhibitoru spustní a ujistte se, ze brání provozu motoru. 1. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. Inhibitor spustní perusí pohyb. 2. Zatlacte inhibitor spustní smrem ven. 3. Uvolnte inhibitor spustní a ujistte se, ze se vrátí do své výchozí polohy. Pouzití drzáku napájecího kabelu (model S 138C) Drzák napájecího kabelu snizuje tlak na zásuvku a napájecí kabel. Drzák napájecího kabelu rovnz snizuje riziko, ze upadnete. 1. Ohnte napájecí kabel do malé smycky. 2. Vlozte smycku do otvoru v drzáku napájecího kabelu. 3. Polozte smycku na hák. Bezpecnostní klícek Bezpecnostní klícek se nachází pod víkem baterie. Bezpecnostní klícek se pouzívá k pipojení baterie, která funguje jako zdroj napájení motoru. · Kontrolu funkce bezpecnostního klícku provedete spustním a vypnutím motoru. · Pokud bezpecnostní klícek funguje správn, motor se spustí pouze po otocení klícku do polohy 1. 937 - 006 - 63 4. Zatáhnutím za napájecí kabel smycku kolem háku utáhnte. Bezpecnostní pokyny týkající se baterií VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Dobíjecí baterie Husqvarna pouzívejte jako zdroj napájení pouze pro související produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranní, nepouzívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zaízení. · Nepouzívejte baterie, které nejsou urcené k dobíjení. · Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Vývody baterie nepipojujte ke klícm, mincím, sroubkm nebo jiným kovm. Mze to zpsobit zkrat baterie. · Nevkládejte do vtracích otvor baterie zádné pedmty. · Chrate baterii ped sluncem, teplem nebo oteveným ohnm. Baterie mze explodovat a zpsobit popáleniny a/nebo chemické popáleniny. · Chrate baterii ped destm a vlhkým prostedím. · Chrate baterii ped mikrovlnami a vysokým tlakem. · Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte. · Pokud baterie netsní, kapalina nesmí pijít do styku s kzí a ocima. Po styku s kapalinou omyjte zasazenou oblast velkým mnozstvím vody a získejte lékaskou pomoc. · Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C. · Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Viz Cistní baterie nebo nabíjecky baterií na strani 74. · Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou baterii. · Baterie uchovávejte mimo dosah kovových pedmt, jako jsou nap. hebíky, mince nebo sperky. 64 937 - 006 - Bezpecnostní pokyny pro nabíjecku baterií VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Nabíjecku baterií QC pouzívejte pouze pro nabíjení náhradních baterií Husqvarna. · Hrozí nebezpecí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do vtracích otvor nabíjecky zádné pedmty. Nabíjecku baterií nerozebírejte. Nepipojujte nabíjecí vývody ke kovovým pedmtm. Pouzívejte schválenou elektrickou zásuvku. · Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje. · Pravideln kontrolujte, zda není napájecí kabel poskozený a nejsou na nm praskliny. · Nabíjecku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrcku. Netahejte za napájecí kabel. · Uchovávejte napájecí kabel a prodluzovací sry mimo dosah vody, oleje a ostrých okraj. Dejte pozor, aby nebyl kabel piven ve dveích, nezachytil se za plot a podobn. Mohlo by dojít k probíjení nabíjecky. · Nabíjecku baterií necistte vodou. · Nabíjecku baterií smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi pod dozorem odpovdné osoby, nebo pokud jim takováto osoba poskytne pokyny, které zajistí, ze budou nabíjecku pouzívat bezpecným zpsobem. Dti si s nabíjeckou nesmí hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. 937 - 006 - 65 · V nabíjecce nenabíjejte baterie, které nejsou urceny k optovnému dobíjení. · Nabíjecku nepouzívejte v blízkosti holavých nebo korozivních materiál. Nabíjecku baterií nezakrývejte. V pípad, ze zaznamenáte kou nebo pozár, vytáhnte zástrcku kabelu nabíjecky baterií ze zásuvky. · Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou nabíjecku baterií. · Baterii nabíjejte pouze uvnit, a to v dobe odvtrané místnosti a mimo dosah slunecních paprsk. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostedí. Bezpecnost napájecího kabelu Pro model S 138C. · Doporucuje se pouzít proudový chránic (RCD) se spoustcím proudem do hodnoty 30 mA. Ani s proudovým chránicem nelze 100% zarucit bezpecnost a je nutné vzdy dodrzovat bezpecné pracovní postupy. Pi kazdém pouzití zkontrolujte proudový chránic. · Pokud dojde k perusení napájecího kabelu nebo poskození izolace, okamzit odpojte stroj od elektrické sít. · Nedotýkejte se peruseného nebo poskozeného napájecího kabelu, dokud nebude peruseno elektrické napájení. · Perusený nebo poskozený napájecí kabel se nepokousejte opravit. Vymte ho za nový. Bezpecnostní pokyny pro údrzbu VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování. · Pro model S 138i: Neúmyslnému spustní bhem údrzby mzete zabránit tím, ze otocíte bezpecnostní klícek do polohy 0 a vyjmete baterii. Ped zapocetím údrzby vyckejte minimáln 5 sekund. · Pro model S 138C: Neúmyslnému spustní bhem údrzby mzete zabránit tím, ze odpojíte napájecí kabel. · Správným provedením údrzby zvýsíte zivotnost výrobku a snízíte nebezpecí nehod. Odborné opravy by ml provést schválený servisní pracovník. Pro dalsí informace 66 937 - 006 - se obrate na nejblizsího servisního pracovníka. · Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání. Rozsáhlejsí zásahy musí provést schválený servisní pracovník. · Pi manipulaci s ústrojím odmechovace pouzívejte silné rukavice. Ústrojí odmechovace je velmi ostré a mze snadno dojít k poezání. · Pro dosazení nejlepsího výsledku a bezpecnosti zajistte, aby byly noze na ústrojí odmechovace cisté a ostré. · Zajistte pravidelné kontroly a provádní potebného seízení a oprav výrobku u servisního pracovníka. · Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte. · Dodrzujte pokyny pro výmnu píslusenství. Pouzívejte výhradn píslusenství od výrobce. · Pokud není výrobek, baterie a nabíjecka baterií práv v provozu, uchovávejte je samostatn v suchém, vnitním a uzamceném prostoru. Zajistte, aby k výrobku, baterii ci nabíjecce baterií nemly pístup dti ani nepovolané osoby. Úvod Montáz 2. Posute knoflíky na spodní konec drázek na pravé i na levé stran výrobku. VÝSTRAHA: Ped montází produktu si proctte kapitolu bezpecnosti. VÝSTRAHA: Pro model S 138i: Neúmyslnému spustní bhem montáze mzete zabránit tím, ze otocíte bezpecnostní klícek do polohy 0, vyjmete baterii a pockáte alespo 5 sekund. Pro model S 138C: Neúmyslnému spustní bhem montáze mzete zabránit tím, ze odpojíte napájecí kabel. Montáz rukojeti 1. Povolte spodní matice. 3. Nastavte výsku rukojeti do jedné ze 2 dostupných poloh. 937 - 006 - 67 4. Posute knoflíky smrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslysíte cvaknutí. 4. Zvednte zadní kryt. 5. Umístte kos na trávu do správné polohy. 5. Knoflíky ádn utáhnte. Montáz kose na trávu 1. Vlozte rám do kose na trávu tak, aby pevná cást kose smovala dol. Dbejte na to, aby bylo madlo rámu na venkovní stran kose. 6. Upevnte sbrací kos k hornímu okraji podvozku. Zkontrolujte, zda je zadní kryt utsnn proti kosi na trávu, aby nedocházelo k úniku materiálu. 2. Nasate spodní cást rámu do drázky na spodní stran kose na trávu. 3. Pipevnte kos na trávu k rámu pomocí svorek. 68 937 - 006 - Provoz Úvod VÝSTRAHA: Ped pouzíváním produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Husqvarna Connect Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zaízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vasemu výrobku Husqvarna doplkové funkce: · Rozsíené informace o výrobku. · Informace o dílech a servisu a nápovda pro tyto polozky. Jak zacít pouzívat aplikaci Husqvarna Connect 1. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zaízení. 2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte. 3. Pi pipojování a registraci výrobku postupujte podle pokyn v aplikaci Husqvarna Connect. Nastavení pracovní hloubky si pecetli a pochopili návod k pouzívání baterie a nabíjecky baterií. Stav baterie Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda doslo k problémm s baterií. Kapacita baterie se zobrazuje 5 sekund po vypnutí produktu nebo po stisku tlacítka ukazatele stavu baterie Pokud dojde k chyb, rozsvítí se na baterii výstrazný symbol. Viz Baterie na strani 75. Kontrolky LED Vsechny kontrolky LED svítí Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3. Stav baterie Plné nabití (75100 %). Nabití baterie je 5075 %. VÝSTRAHA: Nenastavujte pracovní hloubku bhem pouzívání výrobku. 1. Zatlacením a otocením knoflíku nastavení pracovní hloubky proti smru hodinových rucicek zvýsíte pracovní hloubku. 2. Zatlacením a otocením knoflíku nastavení pracovní hloubky ve smru hodinových rucicek snízíte pracovní hloubku. Svítí kontrolky LED 1, LED 2. Svítí kontrolka LED 1. Bliká kontrolka LED 1. Nabití baterie je 2550 %. Baterie je nabitá na 0 20 %. Baterie je vybitá. Nabijte baterii. Nabití baterie Ped prvním pouzitím baterii nabijte. Baterie je pi dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %. Povsimnte si: Nabíjecka baterií musí být pipojena ke zdroji o naptí a frekvenci uvedené na typovém stítku. Pokud teplota baterie pesahuje 50 °C, baterie se nenabíjí. Ped zahájením nabíjení zajistí nabíjecka baterií snízení teploty baterie. 1. Pipojte jeden konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do zásuvky na nabíjecce baterií. Baterie VÝSTRAHA: Ped pouzitím baterie je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Rovnz je nezbytné, abyste 937 - 006 - 69 2. Pipojte druhý konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do uzemnné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecce baterií jednou zelen blikne. Provoz modelu S 138i Spustní výrobku 1. Vlozte nabitou baterii do pihrádky císlo 1 pod víkem baterie. Pro dosazení delsí doby provozu vlozte druhou baterii do pihrádky císlo 2. 2. Otocte bezpecnostní klícek do polohy 1. 3. Vlozte baterii do nabíjecky baterií. Kdyz je baterie správn pipojená k nabíjecce baterií, rozsvítí se na nabíjecce zelené svtlo. 4. Kdyz svítí vsechny kontrolky LED baterie, baterie je pln nabitá. Baterii nabíjejte maximáln po dobu 24 hodin. 5. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrcku, nikoliv za kabel. 6. Vyjmte baterii z nabíjecky. Stav nabíjení baterie Lithium-iontové baterie Husqvarna lze nabíjet i pouzívat bez ohledu na jejich úrove nabití. Baterie není poskozená. I kdyz pln nabitou baterii ponecháte v nabíjecce, nedojde k poklesu jejího nabití. LED displej Stav nabíjení Bliká kontrolka LED 1. 025 % Svítí kontrolka LED 1, bli- 2550 % ká kontrolka LED 2. Svítí kontrolky LED 1, LED 2, bliká kontrolka LED 3. 5075 % Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, bliká kontrolka LED 4. 75100 % Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, LED 4. Pln nabitá 3. Postavte se za výrobek. 4. Na ovládacím panelu stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) (A). Rozsvítí se zelená kontrolka LED (B). A B 5. Povolte inhibitor spoustní. 70 937 - 006 - 6. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. 2. Na ovládacím panelu stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) (A). Zelená kontrolka LED (B) zhasne. A B Pouzití funkce SavE Výrobek má funkci úspory energie v bateriích (SavE), která prodluzuje dobu provozu. 1. Funkci zapnete stisknutím tlacítka SavE (A). Rozsvítí se zelená kontrolka LED. A 3. Otevete víko baterie a otocte bezpecnostní klícek do polohy 0. B 2. Optovným stiskem tlacítka SavE funkci vypnete. Zelená kontrolka LED (B) zhasne. Zastavení výrobku Výrobek se automaticky vypne po 10 minutách, kdy s ním nepracujete. Ped tím, nez ponecháte výrobek bez dozoru, otocte vzdy bezpecnostní klícek do polohy 0. 1. Zastavte motor uvolnním rukojeti brzdy motoru. 4. Chcete-li baterii vyjmout, stisknte soucasn 2 tlacítka pro uvolnní baterie a baterii vytáhnte. 937 - 006 - 5. Pokud je baterie slabá, nabijte ji. Dalsí informace viz Nabití baterie na strani 69. 71 Provoz modelu S 138C Spustní výrobku 1. Pipojte napájecí kabel do zásuvky pod rukojetí. 5. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. 2. Vlozte napájecí kabel do drzáku napájecího kabelu. Dalsí informace naleznete v cásti Pouzití drzáku napájecího kabelu (model S 138C) na strani 63. Zastavení výrobku 1. Zastavte motor uvolnním rukojeti brzdy motoru. 3. Postavte se za výrobek. 4. Povolte inhibitor spoustní. 2. Odpojte napájecí kabel z elektrické sít a poté z výrobku. VAROVÁNÍ: Zástrcku vytahujte rovn. Netahejte za napájecí kabel. 72 937 - 006 - Údrzba Úvod Plán údrzby VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu. S 138i a S 138C Intervaly údrzby se vypocítávají na základ kazdodenního pouzívání výrobku. Intervaly se mní, není-li výrobek pouzíván denn. Pro údrzbu oznacenou symbolem * najdete pokyny v cásti Bezpecnostní zaízení na produktu na strani 63. Kazdé pouzití Msícn Kazdou sezónu Provete bznou kontrolu. X Vycistte výrobek. X Zkontrolujte ústrojí odmechovace. X Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní zaízení výrobku. * X Zkontrolujte kryty. * X Zkontrolujte rukoje brzdy motoru. * X Zkontrolujte inhibitor spustní. * X Pouze u modelu S 138i Zkontrolujte, ze tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) funguje správn a není vadné. Zkontrolujte, zda není baterie poskozena. Zkontrolujte úrove nabití baterie. Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlacítka pro uvolnní baterie a zda baterii drzí v produktu. Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozena a ujistte se, ze funguje správn. Zkontrolujte pipojení mezi baterií a výrobkem. Rovnz zkontrolujte pipojení mezi baterií a nabíjeckou baterií. Kazdé pouzití X X X X Msícn Kazdou sezónu X X Provedení bzné kontroly · Zajistte, aby byly matice a srouby na výrobku správn dotazené. · Zkontrolujte, ze kabely výrobku nejsou na míst, kde by mohlo dojít k jejich poskození. Cistní výrobku · Plastové cásti cistte cistou a suchou utrkou. · Necistte výrobek vodou. Voda mze proniknout do baterie nebo motoru a zpsobit zkrat nebo poskození výrobku. · K cistní výrobku nepouzívejte vodu pod vysokým tlakem. · Motor nesmí být pímo oplachován vodou. · Pomocí kartáce odstrate listí, trávu a necistoty. 937 - 006 - 73 Cistní baterie nebo nabíjecky baterií VAROVÁNÍ: Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. · Nez vlozíte baterii do nabíjecky, zkontrolujte, zda jsou baterie a nabíjecka baterie cisté a suché. · Ocistte kontakty baterie stlaceným vzduchem nebo pouzijte mkkou a suchou utrku. · Ocistte povrch baterie a nabíjecku baterie mkkou a suchou utrkou. Kontrola ústrojí odmechovace VÝSTRAHA: Pro modely S 138i: Neúmyslnému spustní mzete zabránit tak, ze otocíte bezpecnostní klícek do polohy 0, vyjmete baterii a pockáte minimáln 5 sekund. Pro model S 138C: Neúmyslnému spustní mzete zabránit tím, ze odpojíte napájecí kabel. 2. Vysroubujte 2 srouby (A) a sejmte kryt odmechovace (B). Zatlacením nahoru a ven vysute ústrojí odmechovace (C). A B C VÝSTRAHA: Pi provádní údrzby ústrojí odmechovace pouzívejte ochranné rukavice. Noze na ústrojí odmechovace jsou velmi ostré a mze snadno dojít k poezání. · Zkontrolujte ústrojí odmechovace ohledn poskození a prasklin. Poskozené ústrojí odmechovace vzdy vymte. Výmna ústrojí odmechovace VÝSTRAHA: Pi provádní údrzby ústrojí odmechovace pouzívejte ochranné rukavice. Ústrojí odmechovace je velmi ostré a mze snadno dojít k poezání. 1. Polozte výrobek na jeho pravou stranu. 3. Zasute nové ústrojí odmechovace (C) do drázky a dol do otvoru. Upevnte kryt odmechovace (B) pomocí 2 sroub (A). A B C 74 937 - 006 - Odstraování problém Baterie Kontrolka LED na baterii Mozné závady Mozné esení Zelená kontrolka LED bliká Naptí baterie je nízké Nabijte baterii. Viz Nabití baterie na strani 69. Chybová kontrolka LED bliká Baterie je slabá Teplota v pracovním prostedí je pílis vysoká nebo nízká Nabijte baterii. Viz Nabití baterie na strani 69. Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C. Peptí Zkontrolujte, zda naptí elektrické sít odpovídá naptí uvedenému na typovém stítku produktu. Vyjmte baterii z nabíjecky. Pockejte 5 sekund a zkuste baterii znovu nabít. Pokud potíze petrvávají, obrate se na autorizovaného servisního pracovníka. Chybová kontrolka LED Pílis velký rozdíl naptí clánk (1 V) Obrate se na schváleného servisního pracovníka. svítí Nabíjecka baterií Kontrolka LED na nabíjecce baterií Mozné závady Mozné esení Chybová kontrolka LED bliká Teplota v pracovním prostedí je Nabíjecku baterií pouzívejte pi teplot 5 °C az 40 °C. pílis vysoká nebo nízká Chybová kontrolka LED svítí Obrate se na schváleného servisního pracovníka. Ovládací panel Pro model S 138i: 937 - 006 - 75 Chyba Chybový kód (po- Mozné závady cet bliknutí) Mozná akce Bliká chybová kon- 3 trolka LED 5 Motor je petízený. Otácky motoru klesnou pílis nízko a motor se zastaví. Snizte pracovní hloubku. Dalsí informace naleznete v cásti Nastavení pracovní hloubky na strani 69. Pokud kontrolka LED stále bliká, je ústrojí odmechovace zablokované. Neúmyslnému spustní mzete zabránit tím, ze otocíte bezpecnostní klícek do polohy 0, vyjmete baterii a pockáte alespo 5 sekund. Zkontrolujte, zda se ústrojí odmechovace mze voln otácet. Pokud potíze petrvávají, obrate se na autorizovaného servisního pracovníka. 9 Doslo k pehátí ovládání mo- Zastavte motor a pockejte, nez vy- toru. chladne. 7 Chyba baterie nebo zádný Vlozte správn baterii do výrobku signál z baterie. a zkontroluje konektor baterie. Pokud chybová kontrolka LED na baterii bliká, vyhledejte informace v cásti Stav nabíje- ní baterie na strani 70. Baterie je slabá. Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 69. Výrobek se vypíná 6 Baterie je slabá. Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 69. 0 Selhání konektoru baterie. Zkontrolujte konektor baterie. Jiné chyby Pokud se objeví jiná chyba, otocte bezpecnostní klícek do polohy 0, vyjmte baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka. Peprava, skladování a likvidace Peprava · Na dodané Li-ion baterie se vztahují pozadavky legislativy o nebezpecném zbozí. · Pi komercní peprav musí být dodrzeny speciální pozadavky na balení a oznacení. · Pi píprav výrobku k peprav nezapomete dbát pedpis pro nebezpecné materiály. Mohou platit místní pedpisy. · Pi peprav vzdy vyjmte baterii. · Pelepte konektory baterie páskou a zajistte, aby se baterie pi peprav nemohla pohybovat. · Bhem pepravy výrobek zajistte. Skladování · Pi skladování baterii vzdy vyjímejte. · Abyste zabránili nehodám, zajistte, aby pi skladování nebyla baterie pipojená k výrobku. · Nabíjecku baterií uchovávejte na uzaveném a suchém míst. · Baterii a nabíjecku baterií uchovávejte na suchém míst, kde nehrozí vlhkost ci mráz. · Pi skladování baterii odpojte od nabíjecky baterií. · Neskladujte baterii v místech, kde mze docházet k výbojm statické elektiny. Neskladujte baterii v kovovém obalu. · Baterii uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 25 °C a mimo dosah slunecních paprsk. · Nabíjecku baterií uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 45 °C a mimo dosah slunecních paprsk. · Ujistte se, ze je baterie ped dlouhodobým uskladnním nabitá na 30 % az 50 %. · Produkt, baterii a nabíjecku baterií skladujte v uzamceném prostoru mimo dosah dtí a nepovolaných osob. · Ped dlouhodobým skladováním výrobku jej vycistte a provete kompletní údrzbu. 76 937 - 006 - Likvidace Symboly na produktu nebo jeho obalu oznacují, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí být odevzdán do píslusné recyklacní stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Zajistním odpovídající likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na zivotní prostedí a zdraví lidí, který by jinak mohl být dsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na mstském úad, u sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili. Technické údaje Motor Typ motoru Technické údaje S 138i BLDC (bezkontaktní) 36V Otácky ústrojí SavE, ot/min 3000 Otácky ústrojí jmenovité, ot/min 3200 Výkon motoru max., kW 1,28 Výkon motoru jmenovitý, kW 0,9 Hmotnost Hmotnost, kg 19,5 (bez baterie) Baterie Typ baterie ada baterií Husqvarna Doba provozu baterie Provozní doba baterie, min, (volný chod) s aktivovanou 115 funkcí SavE, s jednou baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). Provozní doba baterie, min, (volný chod) s aktivovaným 102 standardním rezimem, s jednou baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). Emise hluku 7 Hladina akustického výkonu, zmená dB (A) 89,2 Hladina akustického výkonu, zarucená LWA dB (A) 91 Hladina hluku 8 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) 75,3 Úrovn vibrací 9 Rukoje, m/s2 5,5 S 138C Sériový motor na stídavý proud Není k dispozici 4200 1,8 1,6 19,0 Není k dispozici Není k dispozici Není k dispozici 95,7 98 81,7 8,3 7 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. 8 Uvádná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A). 9 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2. 937 - 006 - 77 Provoz Pracovní hloubka, max./min., mm Pracovní síka, cm Ústrojí, delta noze Ústrojí, pruzinové hroty Kapacita kose na trávu, litry S 138i -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Schválené baterie BLi20 BLi200 BLi300 Typ Lithium-iontová Lithium-iontová Lithium-iontová Kapacita baterie, Ah 4,0 5,2 9,4 Naptí, V 36 36 36 Hmotnost, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Schválené nabíjecky pro uvedené baterie, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Vstupní naptí, V Kmitocet, Hz 100-240 50-60 12 0 100-240 50-60 100-240 50-60 Výkon, W 80 80 330 500 78 937 - 006 - ES Prohlásení o shod ES Prohlásení o shod Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze odmechovac Husqvarna S 138i s výrobním císlem 2018XXXXXXX a vyssím, spluje pozadavky SMRNICE RADY: · z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek" 2011/65/EU · ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních zaízení" 2006/42/EC · z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU, · z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním prostedí" 2000/14/ES. Informace o emisích hluku najdete v kapitole ,,Technické údaje". Byly uplatnny následující standardní normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci.) 937 - 006 - 79 ES Prohlásení o shod ES Prohlásení o shod Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze odmechovac Husqvarna S 138C s výrobním císlem 2018XXXXXXX a vyssím spluje pozadavky SMRNICE RADY: · z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek" 2011/65/EU · ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních zaízení" 2006/42/EC · z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické kompatibility" 2014/30/EU, · z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním prostedí" 2000/14/ES. Informace o emisích hluku najdete v kapitole ,,Technické údaje". Byly uplatnny následující standardní normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci.) 80 937 - 006 - Indhold Indledning..................................................................... 81 Fejlfinding................................................................... 101 Sikkerhed......................................................................85 Transport, opbevaring og bortskaffelse...................... 102 Montering......................................................................93 Tekniske data............................................................. 103 Drift............................................................................... 95 EU-overensstemmelseserklæring...............................105 Vedligeholdelse............................................................ 98 EU-overensstemmelseserklæring...............................106 Indledning Produktbeskrivelse Produktet er en elektrisk vertikalskærer med gående fører. Produktet fjerner filt fra græsplænen og løsner jorden, så luft og vand kan komme ned i plænen. Filten opsamles i en græsopsamler eller kastes ud på græsplænen. Dette produkt har 2 typer af vertikalskærerudstyr. Vertikalskærerudstyr Se Sådan udskiftes vertikalskærerudstyret på side 100 for at få oplysninger om udskiftning af vertikalskærens udstyr. Deltaknive Deltaknivene fjerner filt og skærer græsrødderne lodret. Brug deltaknivene på skråninger, terrasser og i jord, der er meget lerholdig. Deltaknivene lader vandet komme ned i græsplænen og forhindrer, at der samler sig vand på overfladen Fjederknive Fjederknivene fjerner forsigtigt dødt græs og filt fra græsplænen uden at beskadige græsrødderne. Anvendelsesformål Brug dette produkt til at fjerne filt og mos og til at løsne jorden i private haver. Brug ikke produktet til andre opgaver. 937 - 006 - 81 Produktoversigt over model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorbremsehåndtag 2. Øvre del af styret 3. Betjeningspanel 4. Startspærre 5. Nederste håndtag 6. Græsopsamler 7. Bageste dæksel 8. Dæksel til vertikalskærer 9. Batterilåg 10. Justeringsgreb til arbejdsdybde 11. Sikkerhedsnøgle 82 12. LED-indikator for ON/OFF 13. ON/OFF-knap 14. SavE-knap 15. SavE-LED-indikator 16. Batteriopladningsindikator og batteriknap 17. Fjederknive 18. Batteri (tilbehør) 19. Batterioplader (tilbehør) 20. Sekskantnøgle 21. Brugsanvisning 937 - 006 - Produktoversigt over model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorbremsehåndtag 2. Øvre del af styret 3. Startspærre 4. Strømudtag 5. Nederste styr 6. Kabelklemme 7. Græsopsamler 8. Bageste dæksel 9. Dæksel til vertikalskærer 10. Justeringsgreb til arbejdsdybde 11. Fjederknive 12. Sekskantnøgle 13. Brugsanvisning Symboler på produktet Advarsel: Skødesløs eller forkert brug kan medføre personskade eller 937 - 006 - 11 12 10 13 dødsfald for føreren eller andre. Læs brugsanvisningen, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger dette produkt. Pas på udslyngede genstande og rikochettering. Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet. 83 Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af den roterende klinge. Tag sikkerhedsnøglen ud, før der foretages vedligeholdelse af produktet (model S 138i). Afbryd produktet fra stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse på produktet (model S 138C). Fare for elektrisk stød (model S 138C). Må ikke udsættes for regn (model S 138i). Advarsel: Kør ikke produktet hen over strømkablet, da dette kan medføre elektrisk stød eller beskadigelse af produktet (model S 138C). Dette produkt er beskyttet mod vandstænk. Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EAC-direktiver. Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv. Produktet er i overensstemmelse med de gældende UkrSEPROdirektiver. Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Produktets emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af mærkaten. Dobbelt isolering (model S 138C). Aflever produktet på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa) Startprocedure for model S 138i: Tryk på ON/OFF-knappen, løsn startspærren, tryk motorbremsehåndtaget ned. 84 937 - 006 - Startprocedure for model S 138C: Løsn startspærren, tryk motorbremsehåndtaget ned. Slip motorbremsehåndtaget for at stoppe. Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav på visse markeder. Produktansvar Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: · produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed. Kode, der kan scannes. Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen. Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation. Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert, eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller dødsfald 937 - 006 - 85 kan forekomme, hvis du ikke overholder sikkerhedsinstruktionerne. · Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug. · Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter. · Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom. · Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare. · Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du er sikker på, at vedkommende har læst og forstået indholdet i denne brugsanvisning. · Lad ikke børn betjene produktet. · Lad ikke en person uden kendskab til vejledningen betjene produktet. · Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen skal være til stede hele tiden. · Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det har en negativ virkning på synet, overblikket, koordinationsevnen og dømmekraften. · Brug ikke produktet, hvis det er fejlbehæftet. · Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad af bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet ændret af andre. Sikkerhed i arbejdsområdet ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra arbejdsområdet, inden du bruger produktet. 86 937 - 006 - · Genstande, som rammer vertikalskærerudstyret, kan udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold omkringstående personer og dyr på sikker afstand af produktet. · Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. tåge, regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold, f.eks. glatte underlag. · Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af produktet. · Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. · Det kan være farligt at betjene produktet på skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°. · Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned. · Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet. Arbejdssikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Brug kun dette produkt til at fjerne filt og mos fra græsplæner. Det er ikke tilladt at bruge det til andre opgaver. · Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side 88. · Betjen ikke produktet i regn eller våde omgivelser. Risikoen for elektriske stød øges, hvis der trænger vand ind i produktet. · Betjen ikke produktet, medmindre vertikalskæreren og alle afskærmninger er monteret korrekt. Et forkert monteret vertikalskærerudstyr kan løsne sig og forårsage personskade. · Sørg for, at vertikalskærerudstyret ikke rammer genstande som f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige vertikalskærerudstyret og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige vibrationer og 937 - 006 - 87 stor risiko for, at vertikalskærerudstyret løsner sig. · Hvis vertikalskærerudstyret rammer en genstand, eller der opstår vibrationer, skal du straks standse produktet. Stands motoren, drej sikkerhedsnøglen til 0, og fjern batteriet (model S 138i), eller frakobl strømkablet (model S 138C). Undersøg, om produktet er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et autoriseret serviceværksted udføre reparationen. · Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på styret, når motoren er startet. · Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at vertikalskærerudstyret ikke rammer jorden eller andre genstande. · Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det. · Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af det roterende vertikalskærerudstyr. · Tip ikke produktet, når motoren er startet. · Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns. · Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du skal løfte produktet, skal du først stoppe motoren, dreje sikkerhedsnøglen til 0 og fjerne batteriet (model S 138i) eller frakoble strømkablet (model S 138C). · Gå ikke baglæns, når du bruger produktet. · Stands motoren, når du bevæger dig hen over områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og asfalt. · Undlad at køre med produktet, når motoren er startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet. · Stands motoren, inden du ændrer arbejdsdybden. Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet. · Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren er startet. Stands motoren, og sørg for, at vertikalskærerudstyret ikke roterer. Sikkerhedsinstruktioner for drift Personligt beskyttelsesudstyr Ved enhver anvendelse af produktet skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Personbeskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for personskader, men det mindsker indvirkningen af 88 937 - 006 - skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Bed din forhandler om hjælp til at vælge det rigtige udstyr. Brug altid: · Høreværn for at mindske risikoen for høreskader. · Skridsikre, kraftige støvler eller sko. Bær ikke sandaler, og gå ikke barfodet. · Kraftige, lange bukser. Bær ikke shorts. Bær handsker, når det er nødvendigt, f.eks. ved montering, eftersyn eller rengøring af vertikalskærerudstyr. ADVARSEL: Brug godkendt høreværn. Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. Sikkerhedsanordninger på produktet ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger. · Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarna-serviceværksted. Sådan kontrolleres afskærmningerne Vertikalskærerens afskærmning mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for skader fra vertikalskærerudstyret. · Undersøg vertikalskærerens sideafskærmning for at sikre, at der ikke er skader såsom revner. · Undersøg bageste dæksel for at sikre, at der ikke er skader såsom revner. Motorbremsehåndtag Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren. Ved kontrol af motorbremsen startes motoren, hvorefter motorbremsehåndtaget slippes. Hvis motoren ikke standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarna-serviceværksted justere motorbremsen. Sikkerhedsnøgle Sikkerhedsnøglen findes under batterilåget. Sikkerhedsnøglen bruges til at forbinde det batteri, der forsyner motoren med strøm. · Start og stop motoren for at kontrollere sikkerhedsnøglen. · Hvis sikkerhedsnøglen fungerer korrekt, starter motoren kun, når nøglen er i position 1. Sådan efterses startspærren Efterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren. 1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen. 2. Skub startspærren ud. 3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til udgangspositionen. Sådan bruges netledningsholderen (model S 138C) Netledningsholderen reducerer belastningen på strømstikket og strømkablet. Netledningsholderen mindsker også risikoen for, at du falder. 1. Bøj strømkablet, så det danner en smal løkke. 2. Sæt løkken ind i hullet i netledningsholderen. 3. Sæt løkken rundt om krogen. 937 - 006 - 89 4. Træk i netledningen for at stramme løkken rundt om krogen. Batterisikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Brug kun genopladelige Husqvarna-batterier som strømforsyning til relaterede Husqvarna-produkter. For at undgå personskade, må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre produkter. · Undgå at bruge ikkegenopladelige batterier. · Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller andre metalgenstande. Dette kan medføre en kortslutning af batteriet. · Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte. · Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben ild. Batteriet kan eksplodere og medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger. · Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser. · Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk. · Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det. · Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne. Ved berøring af væsken skal området skylles med en stor mængde vand, og opsøg derefter lægehjælp. · Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C. · Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren på side 99. · Brug ikke et defekt eller beskadiget batteri. · Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, mønter og smykker. 90 937 - 006 - Batteriopladersikkerhed ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · Brug udelukkende QCbatteriopladerne til at oplade udskiftelige Husqvarnabatterier. · Minimér risikoen for elektrisk stød eller kortslutning. Sæt ikke genstande ind i opladerens luftspalte. Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren. Forbind ikke batteriopladerens poler med metalgenstande. Brug en godkendt stikkontakt. · Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug. · Undersøg regelmæssigt, at ledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den. · Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i ledningen. · Hold strømledningen og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Det kan medføre, at opladeren bliver strømførende. · Batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. · Batteriopladeren kan bruges af børn fra 8 år og opad samt af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglede erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget træning i brugen af batteriopladeren på en sikker måde og forstår farerne, der er forbundet med brugen. Børn må ikke lege med batteriopladeren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. 937 - 006 - 91 · Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladeren. · Brug ikke batteriopladeren i nærheden af brandfarlige materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Batteriopladeren må ikke tildækkes. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten. · Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere. · Oplad kun batteriet indendørs i et rum med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Oplad ikke batteriet under våde forhold. Sikkerhed for netledning Til model S 138C. · Det anbefales at bruge en fejlstrømsafbryder (Residual Current Device, RCD), der udløses ved en modstand på ikke over 30 mA. Selv om der er installeret en fejlstrømsafbryder, er sikkerheden ikke garanteret 100 %, og der skal altid anvendes sikre arbejdsprocedurer. Udfør en kontrol af fejlstrømsafbryderen hver gang den bruges. · Hvis netledningen overskæres eller isoleringen bliver beskadiget, skal apparatet kobles fra med det samme. · Rør ikke en overskåret eller beskadiget netledning, før strømmen er koblet fra. · Reparer aldrig en overskåret eller beskadiget netledning. Udskift den med en ny. Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. · For model S 138i: For at undgå utilsigtet start i forbindelse med vedligeholdelse, skal du dreje sikkerhedsnøglen til 0 og fjerne batteriet. Vent i mindst 5 sekunder, før du påbegynder vedligeholdelse. · For model S 138C: For at forhindre utilsigtet start under vedligeholdelse skal strømkablet frakobles. · Udfør vedligeholdelsesarbejde korrekt for at øge levetiden for produktet og mindske risikoen for ulykker. Lad et godkendt serviceværksted udføre professionelle reparationer. Kontakt dit nærmeste 92 937 - 006 - serviceværksted for at få flere oplysninger. · Foretag kun den form for vedligeholdelsesarbejde, der er angivet i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et godkendt serviceværksted. · Ifør dig kraftige handsker, når du anvender vertikalskærerudstyret. Vertikalskærerudstyret er meget skarpt, og du kan nemt komme til at skære dig. · Hold klingerne på vertikalskærerudstyret skarpe og rene for at sikre den bedste og mest sikre ydeevne. · Lad jævnligt serviceværkstedet efterse produktet og foretage de nødvendige justeringer og reparationer. · Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele. · Følg vejledningen for, hvordan du udskifter tilbehør. Brug kun tilbehør fra producenten. · Når de ikke er i drift, skal du holde produktet, batteriet og batteriopladeren adskilt et tørt, indendørs og aflåst sted. Sørg for, at børn og personer, som ikke er godkendt, ikke kan få adgang til produktet, batteriet eller batteriopladeren. Indledning Montering 2. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på venstre og højre side af produktet. ADVARSEL: Før du samler produktet, skal du læse sikkerhedskapitlet. ADVARSEL: For model S 138i: For at undgå utilsigtet start under monteringen, skal du dreje sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder. For model S 138C: For at forhindre utilsigtet start under monteringen, skal du frakoble strømkablet. Sådan samles styret 1. Løsn de nederste skruehåndtag. 3. Sæt håndtagets højde i en af de 2 mulige stillinger. 937 - 006 - 93 4. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de stopper, og der høres et klik. 4. Løft det bageste dæksel. 5. Flyt græsopsamleren til den korrekte position. 5. Spænd skruehåndtagene hårdt. Sådan samles græsopsamleren 1. Fastgør græsopsamlerens ramme til græsposen med den afstivede del af posen nederst. Hold håndtaget på rammen oven på græsposen. 6. Fastgør græsopsamleren på chassisets øverste kant. Sørg for, at det bageste dæksel slutter til mod græsopsamleren for at undgå lækage. 2. Fastgør den nederste del af græsopsamlerens ramme i sporet i bunden af græsopsamleren. 3. Fastgør græsposen til græsopsamlerens ramme med clipsene. 94 937 - 006 - Drift Indledning ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. Husqvarna Connect Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt: · Yderligere produktoplysninger. · Oplysninger om, og hjælp til, dele og service. Sådan kommer du i gang med at bruge Husqvarna Connect 1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile enhed. 2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen. 3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for at tilslutte og registrere produktet. Sådan indstilles arbejdsdybden ADVARSEL: Undlad at justere arbejdsdybden, mens produktet betjenes. 1. Tryk og drej justeringsgrebet til arbejdsdybde mod uret for at øge arbejdsdybden. 2. Tryk og drej justeringsskruen til arbejdsdybde med uret for at reducere arbejdsdybden. Batteristatus Displayet viser batteriets resterende batterikapacitet, og om der er problemer med batteriet. Batterikapaciteten vises i 5 sekunder, efter at produktet er slukket, eller batteriindikatorknappen er trykket ned. Advarselssymbolet på batteriet er tændt, når der er sket en fejl. Se Batteri på side 101. LED-lys Batteristatus Alle LED'er er tændt Fuldt opladet (75-100 %) LED 1, LED 2 og LED 3 er Batteriet er opladet 50-75 tændt % LED 1 og LED 2 er tændt Batteriet er opladet 25-50 % LED 1 er tændt Batteriet er opladet 0-25 %. LED 1 blinker Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Sådan oplades batteriet Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er kun 30 % opladet, når det leveres til kunden. Bemærk: Batteriopladeren skal tilsluttes til den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er over 50 °C. Batteriopladeren sænker batteriets temperatur, før det begynder at oplade. 1. Forbind den ene ende af ledningen til batteriopladeren til stikket på batteriopladeren. Batteri ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugsanvisningen for batteriet og batteriopladeren. 937 - 006 - 95 2. Forbind den anden ende af ledningen til batteriopladeren til en jordet stikkontakt. LED'en på batteriopladeren blinker grønt én gang. 2. Drej sikkerhedsnøglen til 1. 3. Isæt batteriet i batteriopladeren. Den grønne lampe på opladeren lyser, når batteriet er korrekt forbundet med batteriopladeren. 3. Stil dig bag produktet. 4. Tryk på ON/OFF-knappen (A) på betjeningspanelet, og den grønne LED (B) tænder. A 4. Når alle LED'erne på batteriet er tændt, er batteriet fuldt opladet. Oplad batteriet i maks. 24 timer. 5. For at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten, skal du trække i stikket, ikke i ledningen. 6. Fjern batteriet fra batteriopladeren. Batteriets ladestatus Et Husqvarna-li-ion-batteri kan oplades eller bruges på alle opladningsniveauer. Batteriet er ikke beskadiget. Et fuldt opladet batteri vil ikke aflades, når batteriet efterlades i opladeren. LED-display LED 1 blinker LED 1 er tændt, LED 2 blinker LED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinker LED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinker LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt Ladestatus 0 %-25 % 25 %-50 % 50 %-75 % 75 %-100 % Fuldt opladet Sådan betjenes S 138i Sådan startes produktet 1. Isæt et opladet batteri i batterirum nummer 1 under batterilåget. For længere driftstid, skal du isætte et andet opladet batteri i batterirum nummer 2. B 5. Løsn startspærren. 6. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Sådan bruges SavE-funktionen Produktet har en batterisparefunktion (SavE), der giver længere driftstid. 96 937 - 006 - 1. Tryk på SavE-knappen (A) for at starte funktionen. Den grønne LED tænder. A 3. Åbn batterilåget, og drej sikkerhedsnøglen til 0. B 2. Tryk på SavE-knappen igen for at standse funktionen. Den grønne LED (B) slukker. Sådan standses produktet Produktet standser automatisk, hvis du ikke betjener det i 10 minutter. Drej altid sikkerhedsnøglen til 0, før du efterlader produktet uden opsyn. 1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren. 4. Fjern batteriet ved at trykke på de 2 udløserknapper samtidig og trække batteriet ud. 2. Tryk på ON/OFF-knappen (A) på betjeningspanelet, og den grønne LED (B) slukkes. A B 5. Oplad batteriet, hvis det er svagt. Se Sådan oplades batteriet på side 95 for yderligere information. Sådan betjenes S 138C Sådan startes produktet 1. Tilslut en netledning til stikket under håndtaget. 937 - 006 - 97 2. Anbring netledningen i netledningsholderen. Se Sådan bruges netledningsholderen (model S 138C) på side 89. Sådan standses produktet 1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren. 3. Stil dig bag produktet. 4. Løsn startspærren. 2. Frakobl strømkablet fra stikkontakten, og derefter fra produktet. 5. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. BEMÆRK: Træk stikket lige ud. Træk ikke i ledningen. Vedligeholdelse Indledning ADVARSEL: Inden der foretages vedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted. 98 937 - 006 - Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis produktet ikke bruges dagligt. S 138i og S 138C For vedligeholdelse identificeret med * henvises til Sikkerhedsanordninger på produktet på side 89. Hver brug Måned- Hver sæ- ligt son Foretag et generelt eftersyn. X Rengør produktet. X Efterse vertikalskærerudstyret. X Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er defekte. * X Efterse afskærmningerne. * X Kontrollér motorbremsehåndtaget. * X Kontrollér startspærren. * X Kun S 138i. Sørg for, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt. Efterse batteriet for skader. Kontrollér batteriopladeren. Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses på plads i produktet. Efterse batteriopladeren for skader, og sørg for, at den fungerer korrekt. Efterse forbindelserne mellem batteriet og produktet. Efterse også forbindelsen mellem batteriet og batteriopladeren. Hver brug X X X X Måned- Hver sæ- ligt son X X Sådan udføres et generelt eftersyn · Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er spændt. · Sørg for, at ledningerne på produktet ikke er placeret på en måde, så de kan blive beskadiget. Sådan rengøres produktet · Rengør plasticdele med en ren og tør klud. · Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kan trænge ind i batteriet eller motoren og forårsage kortslutning eller beskadigelse af produktet. · Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. · Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. · Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs. Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren BEMÆRK: Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. · Sørg for, at batteriet og opladeren er rene og tørre, før du sætter batteriet i batteriopladeren. · Rengør batteriets poler med trykluft eller med en blød og tør klud. · Rens overfladerne på batteriet og batteriladeren med en blød og tør klud. Sådan efterses vertikalskærerudstyret ADVARSEL: For modeller S 138i: For at undgå utilsigtet start, skal du dreje sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder. 937 - 006 - 99 For model S 138C: For at forhindre utilsigtet start, skal du frakoble strømkabel. ADVARSEL: Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på vertikalskærerudstyret. Klingerne på vertikalskærerudstyret er meget skarpe, og du kan nemt komme til at skære dig. · Efterse vertikalskærerudstyret for skader eller revner. Udskift altid vertikalskærerudstyret, hvis det er beskadiget. Sådan udskiftes vertikalskærerudstyret ADVARSEL: Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på vertikalskærerudstyret. Vertikalskærerudstyret er meget skarpt, og du kan nemt komme til at skære dig 1. Placer produktet på dets højre side. 2. Fjern de 2 skruer (A), og fjern vertikalskærerens dæksel (B). Skub vertikalskærerudstyret (C) op og ud for at fjerne det. A B C 3. Skub det nye vertikalskærerudstyr (C) ind i rillen og ned i hullet. Fastgør vertikalskærerens dæksel (B) med de 2 skruer (A). A B C 100 937 - 006 - Fejlfinding Batteri LED på batteriet Mulige fejl Den grønne LED blinker Batterispændingen er lav Fejl-LED'en blinker Batteriet er svagt Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav Overspænding Fejl-LED'en er tændt Celleforskel for stor (1 V) Mulig procedure Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 95. Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 95. Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C. Kontrollér, at netspændingen er den samme som på typeskiltet på produktet. Fjern batteriet fra batteriopladeren. Vent 5 sekunder, og prøv igen for at oplade batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted. Kontakt et godkendt serviceværksted. Batterioplader LED på batteriopladeren. Mulige fejl Mulig procedure Fejl-LED'en blinker Temperaturen i arbejdsmiljøet er Brug batteriopladeren i temperaturer mellem 5 °C og 40 for høj eller for lav °C. Fejl-LED'en er tændt Kontakt et godkendt serviceværksted Betjeningspanel For model S 138i 937 - 006 - 101 Fejl Fejlkode (antal Mulige fejl blink) Mulig løsning Fejl-LED blinker 3 5 Motoren er overbelastet. Motoromdrejningstallet falder for meget, og motoren standser. Reducer arbejdsdybden. Se Sådan indstilles arbejdsdybden på side 95. Hvis fejl-LED'en fortsat blinker, er vertikalskærerudstyret blokeret. For at undgå utilsigtet start, skal du dreje sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder. Sørg for, at vertikalskærerudstyret kan bevæge sig frit. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted. 9 Kontrolenheden til motoren er Stands motoren, og vent, indtil den er for varm. blevet kold. 7 Batterifejl eller intet signal fra Isæt batteriet korrekt i produktet, og ef- batteri. terse batteristikket. Hvis fejl-LED'en på batteriet blinker, se Batteriets ladestatus på side 96. Batteriet er svagt. Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 95. Produktet standser 6 Batteriet er svagt. Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 95. 0 Fejl ved batteristik. Efterse batteristikket. Andre fejl Hvis der opstår andre fejl, skal du dreje tændingsnøglen til 0, afmontere batteriet og kontakte et godkendt serviceværksted. Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport · Lovkravene om farligt gods gælder for de indeholdte li-ion-batterier. · Ved kommerciel transport skal særlige krav vedrørende emballering og mærkning overholdes. · Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt materiale, når du klargør produktet til transport. Lokale bestemmelser kan være gældende. · Fjern altid batteriet ved transport. · Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batteriet ikke kan rykke sig under transporten. · Fastspænd produktet under transport. Opbevaring · Fjern altid batteriet ved opbevaring. · For at forhindre ulykker, skal du sørge for, at batteriet ikke er tilsluttet produktet under opbevaring. · Opbevar batteriopladeren et lukket og tørt sted. · Opbevar batteriet og batteriopladeren et tørt sted, hvor der ikke er fugt eller frost. · Afbryd forbindelsen mellem batteriet og batteriopladeren under opbevaring. · Batteriet må ikke opbevares, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse. · Opbevar batteriet ved temperaturer mellem 5 °C og 25 °C og væk fra sollys. · Opbevar batteriopladerne ved temperaturer mellem 5 °C og 45°C og væk fra sollys. · Sørg for, at batteriet er ladet op til 30 % - 50 %, før du sætter det til opbevaring i længere tid. · Opbevar produktet, batteriet og batteriopladeren et låst sted, der er utilgængeligt for børn og ikkegodkendte personer. · Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid. Bortskaffelse Symbolerne på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende 102 937 - 006 - genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt, kan du være med til at modvirke potentielle negative indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor produktet er købt. Tekniske data Tekniske data S 138i Motor Motortype BLDC (børsteløs) 36 V Omdrejningstal for udstyr - SavE, o/min. 3000 Omdrejningstal for udstyr - nominelt, o/min. 3200 Motoreffekt - maks. kW 1,28 Motoreffekt - nominel, kW 0,9 Vægt Vægt, kg 19,5 (uden batteri) Batteri Batteritype Husqvarna Batteriserie Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min, (friløb) med SavE aktiveret, med 115 et 5,2 Ah Husqvarna-batteri (Bli200). Batteriets driftstid, min, (friløb) med standardtilstand akti- 102 veret, med et 5,2 Ah Husqvarna-batteri (Bli200). Støjemissioner 10 Lydeffektniveau, målt dB (A) 89,2 Lydeffektniveau, garanteret LWA dB (A) 91 Lydniveauer 11 Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB (A) 75,3 Vibrationsniveauer 12 Håndtag, m/s2 5,5 Drift Arbejdsdybde, maks. /min., mm -8/+5 S 138C Serie-AC-motor N/A 4200 1,8 1,6 19,0 NA NA NA 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 10 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. 11 Rapporterede data for støjtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). 12 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2. 937 - 006 - 103 Arbejdsbredde, cm Deltaknive, tilbehør Fjederknive, tilbehør Græsopsamlerens kapacitet, l S 138i 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Godkendte batterier BLi20 BLi200 BLi300 Type Lithiumion Lithiumion Litiumion Batterikapacitet, Ah 4,0 5,2 9,4 Spænding, V 36 36 36 Vægt, lb/kg 2.6/1.2 2.8/1.3 4,1/1,9 Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Indgangsspænd- Frekvens, Hz ing, V 100-240 50-60 12 0 100-240 50-60 100-240 50-60 Effekt, watt 80 80 330 500 104 937 - 006 - EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at vertikalskærere Husqvarna S 138i fra serienummer 2018XXXXXXX og fremad overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: · af 8. juni 2011 angående "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU · af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF · af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU · af den 8. maj 2000 "angående emission af støj til omgivelserne" 2000/14/EF Vedr. oplysninger om støjafgivelse: Se afsnittet om tekniske specifikationer. Følgende standarder har fundet anvendelse: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) 937 - 006 - 105 EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at vertikalskærere Husqvarna S 138C fra serienummer 2018XXXXXXX og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: · af 8. juni 2011 angående "begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU · af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF · af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU · af den 8. maj 2000 "angående emission af støj til omgivelserne" 2000/14/EF Vedr. oplysninger om støjafgivelse: Se afsnittet om tekniske specifikationer. Følgende standarder har fundet anvendelse: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) 106 937 - 006 - Inhalt Einleitung.................................................................... 107 Fehlerbehebung..........................................................128 Sicherheit....................................................................111 Transport, Lagerung und Entsorgung.........................129 Montage......................................................................120 Technische Angaben.................................................. 130 Betrieb........................................................................ 122 EG-Konformitätserklärung.......................................... 132 Wartung...................................................................... 126 EG-Konformitätserklärung.......................................... 133 Einleitung Gerätebeschreibung Bei dem Gerät handelt es sich um einen handgeführten elektrischen Vertikutierer. Das Gerät entfernt Moos aus dem Rasen und lockert den Boden, um Luft und Wasser in den Rasen zu lassen. Den Rasenfilz wird in einem Grasfängers gesammelt oder auf dem Rasen verteilt. Das Gerät verfügt über zwei Vertikutiereranbaugeräte. Vertikutiereraustattung Informationen zum Austauschen der Vertikutiereranbaugeräte finden Sie unter So ersetzen Sie den Vertikutierer auf Seite 127. Deltaklinge Die Deltaklingen entfernen Moos und schneiden die Graswurzeln senkrecht. Verwenden Sie die Deltaklingen an Hängen, auf Terrassen und sowie auf sehr lehmreichen Böden. Die Deltaklingen ermöglichen ein Eindringen von Wasser in den Rasen und verhindern, dass sich Wasser auf der Oberfläche sammelt. Federzähne Der Federzähne entfernen vorsichtig abgestorbenes Gras und Rasenfilz aus dem Rasen, ohne die Graswurzeln zu beschädigen. Verwendungszweck Verwenden Sie das Gerät zum Entfernen von Rasenfilz und Moos und zum Lockern des Bodens in privaten Gärten. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. 937 - 006 - 107 Geräteübersicht des Modells S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorbremsbügel 2. Oberer Griff 3. Bedienfeld 4. Startsperre 5. Unterer Griff 6. Grasfänger 7. Heckklappe 8. Vertikutiererabdeckung 9. Akkudeckel 10. Einstellknopf für die Arbeitstiefe 11. Sicherheitsschlüssel 108 12. EIN/AUS-LED-Anzeige 13. EIN-/AUS-Schalter 14. SavE-Taste (Energiespartaste) 15. SavE-LED-Anzeige 16. Anzeige Akkuladezustand und Akku-Taste 17. Federzähne 18. Akku (Zubehör) 19. Ladegerät (Zubehör) 20. Inbusschlüssel 21. Bedienungsanleitung 937 - 006 - Geräteübersicht des Modells S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorbremsbügel 2. Oberer Griff 3. Startsperre 4. Netzanschluss 5. Unterer Griff 6. Kabelklemme 7. Grasfänger 8. Heckklappe 9. Vertikutiererabdeckung 10. Einstellknopf für die Arbeitstiefe 11. Federzähne 12. Inbusschlüssel 13. Bedienungsanleitung Symbole auf dem Gerät Warnung: Unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zum 937 - 006 - 11 12 10 13 Tode des Bedieners oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände. 109 Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der rotierenden Klinge fern. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät (Modell S 138i) durchführen. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät (Modell S 138C) vom Stromnetz. Stromschlaggefahr (Modell S 138C). Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus (Modell S 138i). Warnung: Mähen Sie nicht über das Netzkabel. Dies kann zu einem elektrischen Schlag und Schäden am Gerät (Modell S 138C) führen. Dieses Gerät ist gegen Spritzwasser geschützt. Dieses Gerät entspricht den geltenden EACRichtlinien. Dieses Gerät stimmt mit den geltenden CERichtlinien überein. Das Gerät stimmt mit den geltenden UkrSEPRORichtlinien überein. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Geräts ist im Abschnitt ,,Technische Daten" und auf dem Geräteschild angegeben. Doppelte Isolierung (Modell S 138C). Recyceln Sie dieses Gerät an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. (nur für Europa) 110 937 - 006 - Startvorgang Modell S 138i: Drücken Sie die EIN-/AUSTaste, lösen Sie die Startsperre, und drücken Sie den Motorbremsgriff nach unten. Startvorgang Modell S 138C: Lösen Sie die Startsperre, und drücken Sie den Motorbremsgriff nach unten. Lassen Sie den Motorbremsgriff los, um den Motor zu stoppen. Scanbarer Code. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in einigen Märkten gelten. Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn... · das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. · das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. · ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist. · das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen. WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht. ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien 937 - 006 - 111 oder in der Umgebung besteht. Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Dieses Produkt ist gefährlich, wenn es falsch verwendet wird oder wenn Sie nicht vorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann es zu Verletzungen oder zum Tod führen. · Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. · Lassen Sie immer Vorsicht walten und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie das Produkt in einer besonderen Situation betreiben müssen, hören Sie auf und sprechen Sie mit Ihrem Husqvarna Händler, bevor Sie fortfahren. · Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. · Halten Sie das Produkt sauber. Stellen Sie sicher, dass Sie die Zeichen und Abziehbilder deutlich lesen können. · Lassen Sie keine Person das Produkt verwenden, es sei denn, Sie haben vorher sichergestellt, dass die Person den Inhalt der Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. · Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. · Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedienen. 112 937 - 006 - · Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein. · Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Wachsamkeit sowie Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es defekt ist. · Verändern oder verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es möglich ist, dass andere es verändert haben. Sicherheit im Arbeitsbereich WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steine aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Gerät verwenden. · Gegenstände, die auf den Vertikutierer treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Gerät. · Benutzen Sie das Gerät niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen. · Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Geräts verhindern könnten. · Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken. · Der Betrieb der Geräts an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°. · Betreiben Sie das Gerät quer zum Hang. Bewegen Sie sich 937 - 006 - 113 nicht nach oben und nach unten. · Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht verhindern. Arbeitssicherheit WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Verwenden Sie dieses Gerät zum Entfernen von Rasenfilz und Moos aus Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Gerät für andere Aufgaben zu verwenden. · Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 115. · Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät eindringt. · Starten Sie das Gerät nicht, bevor der Vertikutierer und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Ein falsch befestigter Vertikutierer kann sich lösen und Personenschaden verursachen. · Stellen Sie sicher, dass der Vertikutierer nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann den Vertikutierer beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass sich der Vertikutierer löst. · Wenn der Vertikutierer auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät sofort abstellen. Halten Sie den Motor an, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf ,,0" und entfernen Sie den Akku (Modell S 138i) bzw. ziehen Sie das Netzkabel ab (Modell S 138C). Untersuchen Sie das Gerät auf beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden oder lassen Sie einen autorisierten Kundendienst die Reparatur durchführen. · Befestigen Sie den Motorbremsbügel niemals fest am Griff, wenn der Motor läuft. · Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher, dass der Vertikutierer nicht den Boden oder ein anderes Objekt berührt. · Bleiben Sie immer hinter dem Gerät, wenn Sie es betreiben. 114 937 - 006 - · Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und halten Sie den Griff mit 2 Händen, wenn Sie das Gerät betreiben. Halten Sie Hände und Füße von dem rotierenden Vertikutierer fern. · Kippen Sie das Gerät nicht, wenn der Motor läuft. · Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach hinten ziehen. · Heben Sie das Gerät nicht hoch, wenn der Motor läuft. Wenn Sie das Gerät anheben müssen, schalten Sie zuerst den Motor aus, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf ,,0" und entfernen Sie den Akku (Modell S 138i) bzw. ziehen Sie das Netzkabel ab (Modell S 138C). · Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Gerät betreiben. · Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt. · Rennen Sie nicht mit dem Gerät, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Gerät benutzen. · Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Arbeitstiefe verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, wenn der Motor läuft. · Lassen Sie das Gerät niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich der Vertikutierer nicht dreht. Sicherheitshinweise für den Betrieb Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. Benutzen Sie immer: · Gehörschutz, um das Risiko von Gehörschäden zu verringern. · Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe. Gehen Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen. · Schwere, lange Hose. Tragen Sie keine kurzen Hosen. Tragen Sie Handschuhe wenn erforderlich, beispielsweise bei der Montage, Kontrolle oder Reinigung des Vertikutierers. WARNUNG: Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. · Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. So prüfen Sie die Abdeckungen Die Vertikutiererabdeckung verringert Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko durch den Vertikutierer. 937 - 006 - 115 · Untersuchen Sie die seitliche Vertikutiererabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt. · Untersuchen Sie die hintere Abdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt. Motorbremsbügel Der Motorbremsbügel stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsbügel losgelassen wird, stoppt der Motor. Um eine Prüfung der Motorbremse durchzuführen, starten Sie den Motor und lassen dann den Motorbremsbügel los. Wenn der Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt einstellen. 2. Drücken Sie die Startverzögerung heraus. 3. Lösen Sie die Startsperre und stellen Sie sicher, dass sie sich zurück in die Ausgangsstellung bewegt. Verwendung des Netzkabelhalters (Modell S 138C) Der Netzkabelhalter reduziert die Belastung für Steckdose und Netzkabel. Der Netzkabelhalter verringert auch das Risiko eines Sturzes. 1. Biegen Sie das Netzkabel in eine kleine Schleife. 2. Legen Sie die Schleife in die Öffnung im Netzkabelhalter. 3. Legen Sie die Schleife um den Haken. 4. Ziehen Sie am Netzkabel, um die Schleife am Haken enger zu ziehen. Sicherheitsschlüssel Der Sicherheitsschlüssel befindet sich unter der Akkuabdeckung. Mit dem Sicherheitsschlüssel wird der Akku angeschlossen, der den Motor mit Strom versorgt. · Starten und stoppen Sie den Motor, um den Sicherheitsschlüssel zu kontrollieren. · Wenn der Sicherheitsschlüssel ordnungsgemäß funktioniert, startet der Motor nur, wenn der Schlüssel auf Position ,,1" gedreht wird. So überprüfen Sie die Startsperre Führen Sie eine Prüfung der Startsperre durch, um sicherzustellen, dass diese den Betrieb des Motors verhindert. 1. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. Die Startsperre stoppt die Bewegung. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Verwenden Sie die wiederaufladbaren Akkus von Husqvarna nur als 116 937 - 006 - Stromversorgung für zugehörige Husqvarna Produkte. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte. · Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. · Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen nicht mit Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkus kommen. · Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus. · Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann explodieren und Verbrennungen und/oder chemische Verbrennungen verursachen. · Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern. · Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. · Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen. · Wenn aus dem Akku Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt mit dieser. Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sein, reinigen Sie den Bereich mit ausreichend Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe auf. · Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen - 10 und 40 °C verwendet werden. · Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie den Akku und das Ladegerät auf Seite 127. · Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus. · Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und Schmuck. Sicherer Umgang mit dem Ladegerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. 937 - 006 - 117 · Verwenden Sie die QC Ladegeräte nur zum Laden von Husqvarna Akkus. · Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr. Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Ladegeräts. Das Ladegerät nicht zerlegen. Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegeräts nicht mit Metallgegenständen. Verwenden Sie eine geprüfte Netzsteckdose. · Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Gerätes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. · Prüfen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind. · Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. · Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä. eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass das Ladegerät unter Strom gestellt wird. · Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser. · Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen die sichere Verwendung des Ladegeräts ausführlich erklärt wurde und sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 118 937 - 006 - · Setzen Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus in das Ladegerät ein. · Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen können, verwendet werden. Das Ladegerät darf nicht abgedeckt werden. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegeräts sofort aus der Steckdose gezogen werden. · Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Ladegeräte. · Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mit guter Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden. Netzkabelsicherung Für Modell S 138C. · Die Verwendung einer Fehlerstromschutzvorrichtung (FI) mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA wird empfohlen. Auch bei installiertem FI-Schutzschalter kann eine 100 %-ige Sicherheit nicht garantiert werden, weshalb immer sichere Arbeitsmethoden befolgt werden müssen. Überprüfen Sie den FISchutzschalter bei jeder Verwendung. · Trennen Sie das Kabel sofort von der Stromversorgung, wenn das Netzkabel eingeschnitten oder die Isolierung beschädigt ist. · Berühren Sie das eingeschnittene oder beschädigte Elektrokabel erst, wenn es von der Stromversorgung getrennt wurde. · Reparieren Sie kein eingeschnittenes oder beschädigtes Netzkabel. Ersetzen Sie es durch ein neues. Sicherheitshinweise für die Wartung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. · Für Modell S 138i: Um ein unbeabsichtigtes Starten während der Wartung zu vermeiden, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0 und nehmen Sie den Akku heraus. Warten Sie mindestens 5 937 - 006 - 119 Sekunden, bevor Sie mit der Wartung beginnen. · Für Modell S 138C: Ziehen Sie das Netzkabel ab, um ein versehentliches Starten während der Wartungsarbeiten zu verhindern. · Führen Sie die Wartungsarbeiten zur Erhöhung der Lebensdauer des Geräts und Verringerung der Unfallgefahr ordnungsgemäß aus. Lassen Sie professionelle Reparaturarbeiten von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Servicewerkstatt. · Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen. · Tragen Sie beim Umgang mit dem Vertikutierer schwere Arbeitshandschuhe. Der Vertikutierer ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. · Halten Sie die Klingen des Vertikutierers sauber und scharf, um die beste und sicherste Leistung zu erreichen. · Ihre Servicewerkstatt sollte das Gerät regelmäßig überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. · Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile. · Befolgen Sie die Anweisungen für das Auswechseln von Zubehörteilen. Verwenden Sie nur Zubehör vom Gerätehersteller. · Wenn es nicht in Betrieb ist, bewahren Sie Gerät, Akku und Ladegerät getrennt an einem trockenen und abgeschlossenen Ort auf. Achten Sie darauf, dass Kinder und unbefugte Personen keinen Zugriff auf das Gerät, den Akku oder das Ladegerät haben. Einleitung Montage WARNUNG: Lesen Sie das Kapitel über Sicherheit vor der Montage des Produkts. WARNUNG: Für Modell S 138i: Um ein unbeabsichtigtes Starten bei der Montage zu verhindern, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden. 120 937 - 006 - Für Modell S 138C: Ziehen Sie das Netzkabel ab, um ein versehentliches Starten während der Montage zu verhindern. Für die Montage des Griffs 1. Lösen Sie die unteren Knöpfe. 2. Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende der Nut an der linken und der rechten Seite des Geräts. So montieren Sie den Grasfänger 1. Befestigen Sie den Rahmen des Grasfängers am Fangbeutel, sodass der starre Teil des Beutels nach unten weist. Halten Sie den Griff des Rahmens am oberen Ende des Fangbeutels fest. 3. Stellen Sie die Höhe des Griffs in einer der 2 verfügbaren Positionen ein. 4. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis sie den Anschlag erreichen und Sie ein Klicken hören. 2. Setzen Sie den unteren Teil des Rahmens des Grasfängers in die Nut an der Unterseite des Grasfängers. 3. Befestigen Sie den Fangbeutel mit den Klemmen am Rahmen des Grasfängers. 5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig an. 4. Heben Sie die hintere Abdeckung an. 5. Bringen Sie den Grasfänger in die richtige Position. 937 - 006 - 121 6. Befestigen Sie den Grasfänger an der Oberkante des Chassis. Stellen Sie sicher, dass die hintere Abdeckung dicht mit dem Grasfänger abschließt, um Undichtigkeiten zu verhindern. Betrieb Einleitung WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. 2. Drücken und drehen Sie den Einstellknopf für die Arbeitstiefe im Uhrzeigersinn, um die Arbeitstiefe zu senken. Husqvarna Connect Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet erweiterte Funktionen für Ihr Gerät: · Erweiterte Produktinformationen · Informationen über Produktteile und -wartung sowie entsprechende Hilfe dazu. So verwenden Sie Husqvarna Connect 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon. 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät zu registrieren. So stellen Sie die Arbeitstiefe ein WARNUNG: Stellen Sie die Arbeitstiefe nicht ein, während Sie das Gerät verwenden. 1. Drücken und drehen Sie den Einstellknopf für die Arbeitstiefe gegen den Uhrzeigersinn, um die Arbeitstiefe zu erhöhen. Akku WARNUNG: Vor dem Betrieb des Akkus müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. Sie müssen außerdem Bedienungsanleitung für den Akku und das Ladegerät lesen und verstehen. Akkuladezustand Auf der Anzeige werden der verbleibende Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt. Die Akkukapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Akkuanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf dem Akku 122 937 - 006 - ist an, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Akku auf Seite 128. 3. Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Die grüne Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. LED-Leuchten Alle LEDs leuchten LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten LED 1 und LED 2 leuchten LED 1 leuchtet LED 1 blinkt Akkuladezustand Volle Ladung (75-100 %) Der Akku ist zu 50-75 % geladen Der Akku ist zu 25-50 % geladen Der Akku ist zu 0-25 % geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. So laden Sie den Akku Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. Der Akku ist bei der Auslieferung an den Kunden nur zu 30 % geladen. Hinweis: Das Ladegerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz angeschlossen werden. Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur über 50 °C beträgt. Das Ladegerät verringert die Temperatur des Akkus, bevor es zu laden beginnt. 1. Schließen Sie ein Ende des Netzkabels für das Ladegerät an die Anschlussbuchse des Ladegeräts an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels für das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. 4. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. 5. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel. 6. Den Akku aus dem Ladegerät entnehmen. Akku-Ladestatus Ein Husqvarna Li-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen oder genutzt werden. Der Akku wird hierdurch nicht beschädigt. Ein vollgeladener Akku behält seine Ladung auch dann, wenn der Akku im Ladegerät belassen wird. LED-Anzeige Ladezustand LED 1 blinkt 0 %-25 % LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt 25 %-50 % LED 1 und LED 2 leucht- 50 %-75 % en, LED 3 blinkt LED 1, LED 2 und LED 3 75%-100 % leuchten, LED 4 blinkt LED 1, LED 2, LED 3 und Vollständig aufgeladen LED 4 leuchten Betrieb von S 138i So starten Sie das Gerät 1. Legen Sie einen geladenen Akku in das Akkufach Nummer 1 unter der Akkuabdeckung. Für eine längere Betriebsdauer legen Sie einen zweiten aufgeladenen Akku in das Akkufach 2. 937 - 006 - 123 2. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 1. 1. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) zum Starten der Funktion. Die grüne LED leuchtet auf. A B 3. Bleiben Sie hinter dem Gerät. 4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (A) auf dem Bedienfeld, sodass die grüne LED (B) aufleuchtet. A B 2. Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Die grüne LED (B) erlischt. Gerät stoppen Das Gerät stoppt automatisch, wenn Sie es für 10 Minuten nicht in Betrieb nehmen. Stellen Sie stets den Sicherheitsschlüssel auf 0, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. 1. Lösen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor auszuschalten. 5. Lösen Sie die Wegfahrsperre. 2. Halten Sie den EIN/AUS-Schalter (A) auf dem Bedienfeld gedrückt, bis die grüne LED (B) erlischt. A 6. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. B So verwenden Sie die SavE-Akkusparfunktion Das Gerät ist mit einer Akkusparfunktion (SavE) ausgestattet, um die Betriebsdauer zu verlängern. 124 937 - 006 - 3. Öffnen Sie die Akkuabdeckung und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0. 2. Setzen Sie das Netzkabel in den Netzkabelhalter. Siehe Verwendung des Netzkabelhalters (Modell S 138C) auf Seite 116. 4. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten gleichzeitig und ziehen den Akku heraus. 3. Bleiben Sie hinter dem Gerät. 4. Lösen Sie die Wegfahrsperre. 5. Laden Sie den Akku, wenn er schwach ist. Weitere Informationen finden Sie unter So laden Sie den Akku auf Seite 123. Betrieb von S 138C So starten Sie das Gerät 1. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose unten am Griff. 5. Drücken Sie den Motorbremsbügel in die Richtung des Lenkers. 937 - 006 - 125 So stoppen Sie das Produkt 1. Lösen Sie den Motorbremsbügel, um den Motor auszuschalten. 2. Ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose und anschließend vom Gerät ab. ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker gerade heraus. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Wartung Einleitung WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung durchführen, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit lesen und verstehen. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um S 138i und S 138C Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu erhalten. Wartungsplan Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird. Informationen zur Wartung mit * finden Sie unter Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 115. Nach je- Zu jeder dem Ein- Monatlich Jahres- satz zeit Führen Sie eine allgemeine Inspektion durch. X Reinigen Sie das Gerät. X Prüfen Sie den Vertikutierer. X Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät nicht beschädigt sind. * X Überprüfen Sie die Abdeckungen. * X Führen Sie eine Prüfung des Motorbremsbügels durch. * X Prüfen Sie die Wegfahrsperre. * X Nur S 138i. Stellen Sie sicher, dass die EIN/AUS-Taste funktioniert und nicht defekt ist. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden. Kontrollieren Sie den Ladezustand des Akkus. Nach je- Zu jeder dem Ein- Monatlich Jahres- satz zeit X X X 126 937 - 006 - Nur S 138i. Nach je- Zu jeder dem Ein- Monatlich Jahres- satz zeit Stellen Sie sicher, dass die Entriegelungstasten am Akku richtig funktionieren und der Akku in das Gerät einrastet. X Überprüfen Sie das Ladegerät auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß funktioniert. X Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen dem Akku und dem Gerät. Überprüfen Sie auch die Verbindung zwischen dem Akku und dem Ladegerät. X So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch · Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben am Produkt nicht beschädigt sind. · Stellen Sie sicher, dass die Kabel an dem Produkt nicht so liegen, dass sie beschädigt werden könnten. So reinigen Sie das Gerät · Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen. · Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des Produkts. Wasser kann in den Akku oder den Motor eindringen und einen Kurzschluss oder andere Schäden am Produkt verursachen. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. · Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor gelangen. · Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und Schmutz zu entfernen. So reinigen Sie den Akku und das Ladegerät Für Modell S 138C: Ziehen Sie das Netzkabel ab, um ein versehentliches Starten zu verhindern. WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an am Vertikutierer eine Wartung durchführen. Die Klingen des Vertikutierers sind sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. · Prüfen Sie den Vertikutierer auf Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie einen beschädigten Vertikutierer unbedingt aus. So ersetzen Sie den Vertikutierer WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an am Vertikutierer eine Wartung durchführen. Der Vertikutierer ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. 1. Drehen Sie das Gerät auf die rechte Seite. ACHTUNG: Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. · Stellen Sie sicher, dass der Akku und das Ladegerät sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einlegen. · Reinigen Sie die Akkuklemmen mit Druckluft oder einem weichen, trockenen Tuch. · Reinigen Sie die Oberflächen des Akkus und des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch. So prüfen Sie den Vertikutierer WARNUNG: Für Modell S 138i: Um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf ,,0", entfernen Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden. 937 - 006 - 127 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben (A) und die Vertikutiererabdeckung (B). Drücken Sie den Vertikutierer (C) nach oben und aus dem Gerät heraus. A B 3. Drücken Sie den neuen Vertikutierer (C) in die Nut und das Loch. Befestigen Sie die Vertikutiererabdeckung (B) mit den 2 Schrauben (A). A B C C Fehlerbehebung Akku LED-Anzeige am Akku Die grüne LED blinkt Mögliche Fehler Die Akkuspannung ist niedrig Die Störungs-LED blinkt Der Akku ist schwach Die Temperatur in der Arbeitsumgebung ist zu hoch oder zu niedrig Überspannung Die Fehler-LED leuchtet Zellendifferenz zu groß (1 V) Mögliches Verfahren Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 123. Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 123. Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen - 10 und 40 °C verwendet werden. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild auf dem Produkt übereinstimmt. Den Akku aus dem Ladegerät entnehmen. Warten Sie 5 Sekunden und versuchen Sie erneut, den Akku aufzuladen. Falls das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt. 128 937 - 006 - Akkuladegerät Die LED am Akkuladegerät Die Störungs-LED blinkt Die Fehler-LED leuchtet Mögliche Fehler Mögliches Verfahren Die Temperatur in der Arbeitsum- Das Ladegerät darf nur in Umgebungen mit Temperatugebung ist zu hoch oder zu nie- ren zwischen 5 und 40 °C verwendet werden. drig Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt Bedienfeld Für Modell S 138i Fehler Fehlercodes (An- Mögliche Fehler zahl des Blinkens) Mögliche Fehlerbehebung Störungs-LED 3 blinkt 5 Der Motor ist überlastet. Die Motordrehzahl fällt zu stark ab und der Motor stoppt. Verrringern Sie die Arbeitstiefe. Siehe So stellen Sie die Arbeitstiefe ein auf Seite 122. Wenn die Fehler-LED weiterhin blinkt, ist der Vertikutierer blockiert. Um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen Sie den Akku und warten Sie mindestens 5 Sekunden. Stellen Sie sicher, dass sich der Vertikutierer frei bewegen kann. Falls das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt. 9 Die Motorsteuerung ist zu Schalten Sie den Motor ab und warten heiß. Sie, bis er sich abgekühlt hat. 7 Akkufehler oder kein Signal Setzen Sie den Akku korrekt in das Ger- vom Akku. ät ein und untersuchen Sie den Ak- kuanschluss. Wenn die Fehler-LED am Akku blinkt, lesen Sie Akku-Ladestatus auf Seite 123. Der Akku ist schwach. Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 123. Das Gerät schaltet 6 sich ab Der Akku ist schwach. Laden Sie den Akku. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 123. 0 Anschluss für den Akku de- Überprüfen Sie den Anschluss für den fekt. Akku. Andere Fehler Wenn andere Fehler auftreten, stellen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen Sie den Akku und wenden Sie sich an eine zugelassene Servicewerkstatt. Transport, Lagerung und Entsorgung Transport · Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen Gütern. · Für gewerbliche Transporte müssen besondere Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung eingehalten werden. · Stellen Sie sicher, dass Sie sich an die Vorschriften für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt 937 - 006 - 129 für den Transport vorbereiten. Gegebenenfalls gelten örtliche Vorschriften. · Entnehmen Sie die für den Transport stets den Akku. · Decken Sie die Akkustecker mit Klebeband ab und stellen Sie sicher, dass der Akku sich während des Transports nicht bewegen kann. · Sichern Sie das Produkt während des Transports. Lagerung · Entnehmen Sie für die Lagerung stets den Akku. · Stellen Sie zur Vermeidung von Unfällen sicher, dass der Akku während der Lagerung nicht an das Produkt angeschlossen bleibt. · Bewahren Sie das Ladegerät an einem geschlossenen und trockenen Ort auf. · Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät an einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit oder Frost auf. · Trennen Sie den Akku während der Lagerung vom Ladegerät. · Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf. · Lagern Sie den Akku an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 25 °C und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. · Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer Temperatur zwischen 5 und 45 °C und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. · Stellen Sie sicher, dass der Akkustand mindestens zwischen 30 und 50 % beträgt, bevor Sie das Produkt für längere Zeit einlagern. · Bewahren Sie das Produkt, den Akku und das Ladegerät an einem verschließbaren Ort und für Kinder und unbefugte Personen unzugänglich auf. · Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie es vollständig warten, bevor Sie es längere Zeit einlagern. Entsorgung Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner Verpackung wird angezeigt, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen, damit elektrische und elektronische Komponenten wiedergewonnen werden können. Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem Produkt sorgfältig umgehen, können Sie helfen, den potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken, die sich andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts ergeben können. Genauere Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Technische Angaben Technische Daten Motor Motortyp Anbaugerätdrehzahl SavE, U/min Anbaugerätdrehzahl Nennwert, U/min Motorleistung max. kW Motorleistung Nennwert, kW Gewicht Gewicht, kg Akku Akkutyp Akkulaufzeit S 138i BLDC (bürstenlos) 36 V 3000 3200 1,28 0,9 19,5 (ohne Akku) Husqvarna Akkuserie S 138C Wechselstrommotor N/A 4200 1,8 1,6 19,0 NA 130 937 - 006 - S 138i Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem SavE- 115 Modus, mit einem Husqvarna 5,2-Ah-Akku (Bli200). Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem Standard- 102 modus, mit einem Husqvarna 5,2-Ah-Akku (Bli200). Geräuschemissionen 13 Gemessener Schallleistungspegel dB (A) 89,2 Schallleistungspegel, garantiert LWA dB (A) 91 Geräuschpegel 14 Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) 75,3 Vibrationswerte 15 Griff, m/s2 5,5 Betrieb Arbeitstiefe max./min., mm -8/+5 Arbeitsbreite, cm 37,5 Deltaklingen-Anbaugerät 5973510-01 Federzahn-Anbaugerät 5973509-01 Grasfängerkapazität, Liter 45 S 138C NA NA 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Zugelassene Akkus BLi20 BLi200 BLi300 Typ Lithium-Ionen Lithium-Ionen Lithium-Ionen Akkukapazität, Ah 4,0 5,2 9,4 Spannung, V 36 36 36 Gewicht (kg) 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Zugelassene Ladegeräte für die angegebenen Akkus, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Eingangsspannung, V 100-240 12 100-240 100-240 Frequenz, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Leistung, W 80 80 330 500 13 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. 14 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1,2 dB (A). 15 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei- chung) von 0,2 m/s2. 937 - 006 - 131 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert, dass die Vertikulierer Husqvarna S 138i und ab Seriennummer 2018XXXXXXX den Anforderungen der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: · Richtlinie zur ,,Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe", 2011/65/EU vom 8. Juni 2011 · ,,Maschinen-Richtlinie" 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 · Richtlinie ,,über elektromagnetische Verträglichkeit", 2014/30/EU vom 26. Februar 2014 · ,,Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG vom 8. Mai 2000 Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie im Kapitel mit den technischen Daten. Die folgenden Normen werden erfüllt: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation) 132 937 - 006 - EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass die Vertikulierer Husqvarna S 138C ab Seriennummer 2018XXXXXXX den Anforderungen der RICHTLINIE DES RATES entspricht: · Richtlinie zur ,,Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe", 2011/65/EU vom 8. Juni 2011 · ,,Maschinen-Richtlinie" 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 · Richtlinie ,,über elektromagnetische Verträglichkeit", 2014/30/EU vom 26. Februar 2014 · ,,Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG vom 8. Mai 2000 Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie im Kapitel mit den technischen Daten. Die folgenden Normen werden erfüllt: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation) 937 - 006 - 133 .................................................................... 134 ....................................... 156 .....................................................................138 , .......................158 .......................................................... 148 .......................................................... 159 ................................................................... 150 .........................................161 .................................................................. 154 .........................................162 . . . 2 . 155 . . , . . . . . 134 937 - 006 - S 138i 4 1 2 3 13 14 12 15 16 3 11 5 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 937 - 006 - 12. LED ON/OFF 13. ON/OFF 14. SavE 15. LED SavE 16. 17. 18. () 19. () 20. 21. 135 S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 11 12 10 13 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. : 136 . . . 937 - 006 - . : . , ( S 138i). , ( S 138C). ( S 138C). ( S 138i). : , ( S 138C). 937 - 006 - . EAC. . UkrSEPRO. . " ", . ( S 138C). 137 . ( ) S 138i: ON/ OFF, . , . , . . / . , : · . · . · . · . S 138C: , . : , 138 937 - 006 - . : , , . , . : , . · . , . · . , , . , , . · . , Husqvarna . · . · . . 937 - 006 - 139 · . · . · . · , . . · , , . , , . · . · . : , . · , . · . . · , , , , . , . 140 937 - 006 - , . · , . · , , , , . . · . 15°. · . . · . : , . · . . · . 143. · . , . · . , . · , . . . 937 - 006 - 141 · , . , "0" ( S 138i) ( S 138C). . . · . · , . . · . · , 2 . . · . · . · . , , "0" ( S 138i) ( S 138C). · . · , , . · . . · . . · 142 937 - 006 - . , . , . , . . : · . · , . . · , . . , , . : . . : , . · , . · . , Husqvarna. . · . · . , . , . , , , . 3 , Husqvarna . . . · , . · , "1". . 1. . . 937 - 006 - 143 2. . 3. . ( S 138C) . . 1. . 2. . 3. . 4. . : , . · Husqvarna Husqvarna. , . · . · . , , . . · . · , . / . · . · . 144 937 - 006 - · . · , . , . · -10 °C 40 °C. · . 155. · . · , , . : , . · QC Husqvarna. · . . . . . · . , , . , , . · 937 - 006 - 145 . · . , . . · , . , . . · . · 8 , , . . . · . · . . , . · . · . . S 138C. · (Residual Current Device (R.C.D.)) 30 mA. R.C.D., 100% 146 937 - 006 - . R.C.D. . · , . · . · . . : , . · S 138i: , "0" . 5 . · S 138C: , . · . . . · . . · . . 937 - 006 - 147 · . · . · , . · . . · , , . , . : , . 2. . : S 138i: , "0", 5 . S 138C: , . 1. . 3. 2 . 148 937 - 006 - 4. . 4. . 5. . 5. . 1. . . 6. . . 2. . 3. . 937 - 006 - 149 : , . Husqvarna Connect Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna: · . · . Husqvarna Connect 1. Husqvarna Connect . 2. Husqvarna Connect. 3. Husqvarna Connect . : , . . . 5 . . 156. : . 1. . 2. . LED LED (75-100%) LED 1, LED 2, LED 3 50%-75% LED 1, LED 2 25%-50% LED 1 0%-25%. LED 1 . . . 30% . . 150 937 - 006 - 50 °C. . 1. . 2. . LED . LED LED 1, LED 2 , LED 3 50%-75% LED 1, LED 2, LED 3 , LED 4 75%-100% LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 3. . , . S 138i 1. 1 . , 2. 2. "1". 4. , LED . 24 . 5. , . 6. . Husqvarna . . . LED LED 1 0%-25% LED 1 , LED 2 25%-50% 3. . 4. ON/OFF (A) LED (B). A B 937 - 006 - 151 5. . 1. . 6. . 2. ON/OFF (A) LED (B). A B SavE () (SavE) . 1. SavE (A) . LED . A 3. "0". B 2. SavE . LED (B) . , 10 . "0" . 152 937 - 006 - 4. , 2 . 2. . ( S 138C) 144. 5. , . , 150. S 138C 1. . 3. . 4. . 5. . 937 - 006 - 153 1. . 2. . : . . : , . , . . , S 138i S 138C . . . (*), 143. . X . X . X . * X . * X . * X . * X S 138i ON/ OFF. . . X X X 154 937 - 006 - S 138i . . . , . X X X · . · . · . · . . · . · . · , . : . . · . , . : . . 1. . : . · . · . · . : S 138i: , "0", 5 . S 138C: , . 937 - 006 - 155 2. 2 (A) (). (C) . A B 3. (C) . (B) 2 (A). A B C C LED LED LED . 150. . 150. -10 °C 40 °C. . . 5 . , . 156 937 - 006 - LED LED (1 V) . LED LED LED 5 °C 40 °C. S 138i LED ( ) 3 . 5 . 9 . 7 . . . 150. LED , . , "0", 5 . . , . . . LED , 151. . 150. 937 - 006 - 157 ( ) 6 . . 150. 0 . . , 0, . , · . · . · . . · , . · . · . · , . · , . · . · . · . · . . · 5 °C 25 °C . · 5 °C 45 °C . · 30% - 50% . · , , . · . , . , . , . , , . 158 937 - 006 - - SavE, ... - , ... . kW - , kW , , , ( ) SavE, 5,2 Ah Husqvarna (Bli200). , , ( ) , 5,2 Ah Husqvarna (Bli200). 16 , dB (A) , , LWA dB (A) 17 , dB (A) 18 , m/s2 ./. , mm , cm , S 138i S 138C BLDC ( ) 36 V 3000 3200 1,28 0,9 AC / 4200 1,8 1,6 19,5 ( ) 19,0 Husq- / varna 115 / 102 / 89,2 91 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 16 , (LWA), 2000/14/E. 17 ( ) 1,2 dB(A). 18 ( ) 0,2 m/s2. 937 - 006 - 159 , , S 138i 5973509-01 45 S 138C 5973509-01 45 BLi20 BLi200 BLi300 , Ah 4,0 5,2 9,4 , V 36 36 36 , lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 , BLi QC80 QC80F QC330 QC500 , V , Hz , W 100-240 50-60 80 12 0 80 100-240 50-60 330 100-240 50-60 500 160 937 - 006 - Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, Husqvarna S 138i, 2018XXXXXXX , : · 8 2011 " " 2011/65/ · 17 2006 " " 2006/42/E · 26 2014 " " 2014/30/ · 8 2000 " " 2000/14/ , . " ". : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, / ( Husqvarna AB .) 937 - 006 - 161 Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, Husqvarna S 138C, 2018XXXXXXX , : · 8 2011 " " 2011/65/ · 17 2006 " " 2006/42/E · 26 2014 " " 2014/30/ · 8 2000 " " 2000/14/ , . " ". : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, / ( Husqvarna AB .) 162 937 - 006 - Contenido Introducción................................................................ 163 Resolución de problemas........................................... 184 Seguridad................................................................... 167 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 185 Montaje....................................................................... 176 Datos técnicos............................................................ 186 Funcionamiento.......................................................... 177 Declaración de conformidad CE................................. 189 Mantenimiento............................................................ 182 Declaración de conformidad CE................................. 190 Introducción Descripción del producto El producto es un escarificador eléctrico conducido a pie. El producto elimina la paja del césped y remueve la tierra para permitir que el aire y el agua lleguen al césped. La paja es se recoge en un recogedor de césped o se dispersa sobre el césped. El producto cuenta con 2 tipos de equipo escarificador. Equipo escarificador Consulte la sección Sustitución del equipo escarificador en la página 183 para obtener más información sobre cómo cambiar el equipo escarificador. Cuchillas delta Las cuchillas delta retiran las malas hierbas y cortan las raíces del césped en vertical. Utilice las cuchillas delta en pendientes, terrazas y suelos que tengan una gran proporción de arcilla. Las cuchillas delta dejan que el agua entre en el césped y evitan que se estanque en la superficie Dientes flexibles Los dientes flexibles retiran con cuidado la hierba muerta y la paja del césped sin dañar las raíces del césped. Uso previsto Utilice el producto para eliminar la paja y el musgo y para descompactar la tierra en jardines privados. No utilice el producto para otras tareas. 937 - 006 - 163 Descripción de producto del modelo S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Palanca del freno del motor 2. Empuñadura superior 3. Panel de control 4. Inhibidor de arranque 5. Empuñadura inferior 6. Recogedor de césped 7. Cubierta trasera 8. Cubierta del escarificador 9. Tapa de la batería 10. Perilla de ajuste de la profundidad de trabajo 11. Llave de seguridad 164 12. Indicador LED de encendido/apagado 13. Botón de encendido/apagado 14. Botón SavE 15. Indicador LED SavE 16. Indicador de carga de la batería y botón de la batería 17. Dientes flexibles 18. Batería (accesorio) 19. Cargador de batería (accesorio) 20. Llave hexagonal 21. Manual de usuario 937 - 006 - Descripción de producto del modelo S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 11 12 10 13 9 1. Palanca del freno del motor 2. Empuñadura superior 3. Inhibidor de arranque 4. Toma de corriente 5. Empuñadura inferior 6. Anclaje del cable 7. Recogedor de césped 8. Cubierta trasera 9. Cubierta del escarificador 10. Perilla de ajuste de la profundidad de trabajo 11. Dientes flexibles 12. Llave hexagonal 13. Manual de usuario Símbolos que aparecen en el producto Advertencia: Su uso descuidado o erróneo puede provocar lesiones 937 - 006 - o la muerte al operador o a otras personas. Lea el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto. Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebotados. Mantenga a las personas y animales a una 165 distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo. Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de la cuchilla giratoria. Retire la llave de seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto (modelo S 138i). Desconecte el producto de la toma eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento en él (modelo S 138C). Riesgo de sacudida eléctrica (modelo S 138C). No exponga el producto a la lluvia (modelo S 138i). Advertencia: No utilice el producto sobre el cable de alimentación, ya que podría producirse una descarga eléctrica o daños en el producto S 138C). Este producto está protegido frente a las salpicaduras de agua. 166 Este producto cumple con las directivas EAC vigentes. Este producto cumple con las directivas CE vigentes. El producto cumple con las directivas UkrSEPRO vigentes. Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones del producto se indican en el capítulo «Datos técnicos» y en la etiqueta. Doble aislamiento (modelo S 138C). Recicle el producto en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Aplicable solo para Europa) 937 - 006 - Procedimiento de arranque para el modelo S 138i: pulse el botón de encendido/apagado, afloje el bloqueo de arranque y presione la palanca del freno del motor hacia abajo. Procedimiento de arranque para el modelo S 138C: suelte el inhibidor de arranque, presione la palanca del freno del motor. Suelte la palanca del freno del motor para parar. Código escaneable. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: · El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. 937 - 006 - 167 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Este producto es una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad. · Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto. · Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el sentido común. Si no está seguro de cómo manejar el producto en una situación especial, pare y consulte con su distribuidor Husqvarna antes de continuar. · Debe tenerse en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad. · Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas. · No permita que nadie utilice el producto a menos que se asegure de que haya leído y comprendido el contenido del manual de usuario. · No deje que un niño maneje el producto. · No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones. · Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable. · No utilice el producto si está cansado, enfermo o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacidad de decisión. 168 937 - 006 - · No utilice el producto si está defectuoso. · No modifique este producto ni lo utilice si puede haber sido modificado por otras personas. Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Retire objetos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto. · Los objetos que chocan contra el equipo escarificador pueden salir despedidos y causar daños a personas y objetos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto. · No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en condiciones climáticas desfavorables o en entornos húmedos o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. · Preste atención a las personas, objetos y situaciones que puedan impedir el funcionamiento seguro del producto. · Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido puede esconder obstáculos. · Hacer funcionar el producto en pendientes puede resultar peligroso. No utilice el producto en pendientes de más de 15°. · Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia abajo. · Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que puedan bloquear su campo de visión. Seguridad en el trabajo ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Utilice este producto para eliminar las malas hierbas y el musgo, solo en césped de hierba. No está permitido 937 - 006 - 169 utilizar el producto para otras tareas. · Utilice el equipo de protección personal. Consulte la sección Equipo de protección personal en la página 171. · No utilice el producto bajo la lluvia ni en ambientes húmedos. El riesgo de sacudida eléctrica aumenta si entra agua en el producto. · No utilice el producto a menos que el equipo escarificador y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Un escarificador fijado incorrectamente puede soltarse y provocar daños personales. · Asegúrese de que el escarificador no golpea ningún objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños al escarificador y doblar el eje del motor. Un eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo muy alto de que el equipo escarificador se suelte. · Si el equipo escarificador choca con algún objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediatamente. Pare el motor, gire la llave de seguridad hasta la posición 0 y extraiga la batería (modelo S 138i) o desconecte el cable de alimentación (modelo S 138C). Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los daños o lleve el producto a un taller de servicio autorizado para realizar la reparación. · No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor esté encendido. · Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que el equipo escarificador no entre en contacto con el suelo u otros objetos. · Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. · Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies del equipo escarificador giratorio. · No incline el producto con el motor en marcha. · Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás. · Nunca levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, detenga el motor en primer lugar, gire la llave de seguridad hasta la posición 0 170 937 - 006 - y extraiga la batería (modelo S 138i) o desconecte el cable de alimentación (modelo S 138C). · No camine hacia atrás mientras utiliza el producto. · Detenga el motor cuando se desplace por áreas sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra y asfalto. · No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre mientras utiliza el producto. · Detenga el motor antes de cambiar la profundidad de trabajo. Nunca realice ajustes con el motor en marcha. · No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo escarificador no gire. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Equipo de protección personal Para trabajar con el producto debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. Utilice siempre: · Protección auditiva para reducir al mínimo el riesgo de daños crónicos en el oído. · Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes. No trabaje con sandalias ni los pies descalzos. · Utilice pantalón largo y resistente. No lleve pantalones cortos. Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo escarificador. ADVERTENCIA: Utilice protección auditiva homologada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. · Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. Comprobación de las cubiertas La cubierta del equipo escarificador disminuye las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por el equipo escarificador. · Examine la cubierta lateral del equipo escarificador para asegurarse de que no haya daños como, por ejemplo, grietas. · Examine la cubierta trasera del equipo escarificador para asegurarse de que no haya daños como, por ejemplo, grietas. Palanca del freno del motor La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se suelta la maneta del freno del motor, el motor se para. Para realizar una comprobación del freno del motor, arranque el motor y luego suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna autorizado para realizar el ajuste del freno del motor. Llave de seguridad La llave de seguridad se encuentra debajo de la tapa de la batería. La llave de seguridad se utiliza para conecta la batería que suministra electricidad al motor. · Arranque y detenga el motor para realizar una comprobación de la llave de seguridad. 937 - 006 - 171 · Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo arranca cuando la llave se gira a la posición 1. 4. Tire del cable de alimentación para ajustar el lazo al gancho de sujeción. Para examinar el inhibidor de arranque Compruebe el inhibidor de arranque para verificar que evita el funcionamiento del motor. 1. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. El inhibidor de arranque impide el movimiento. 2. Empuje el inhibidor de arranque hacia fuera. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. 3. Suelte el inhibidor de arranque y asegúrese de que regresa a su posición inicial. Para utilizar el soporte del cable de alimentación (modelo S 138C) El soporte del cable de alimentación reduce la carga sobre la toma y el cable de alimentación. El soporte del cable de alimentación también disminuye el riesgo de caída. 1. Curve el cable de alimentación hasta formar un pequeño lazo. 2. Introduzca el lazo en el orificio del soporte del cable de alimentación. 3. Coloque el lazo alrededor del gancho de sujeción. · Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos. · No utilice baterías no recargables. · Riesgo de descarga eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería. 172 937 - 006 - · No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería. · Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La batería puede explotar y provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas. · Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad. · Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión. · No intente desmontar o romper la batería. · Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica. · Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C y 40 °C. · No limpie la batería o el cargador con agua. Consulte Para limpiar la batería y el cargador de la batería en la página 183. · No utilice una batería defectuosa o dañada. · Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, monedas o joyas. Seguridad del cargador de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar las baterías de repuesto Husqvarna. · Riesgo de sacudida eléctrica o cortocircuito. No coloque objetos en las ranuras de ventilación del cargador. No intente desmontar el cargador de batería. No conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice una toma de corriente homologada. · Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas 937 - 006 - 173 que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto. · Compruebe con regularidad que el cable de alimentación del cargador de batería no esté dañado ni agrietado. · No levante el cargador de la batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación. · Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador podría transmitir corriente. · No limpie el cargador de la batería con agua. · Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psíquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar el cargador de batería si se les supervisa o instruye en lo que respecta al uso seguro del aparato y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el cargador de batería. Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión. · No intente cargar baterías no recargables en el cargador de la batería. · No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio. · No utilice un cargador de batería defectuoso o dañado. · Solo cargue la batería en interiores si se trata de una estancia con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en un entorno húmedo. Seguridad relacionada con el cable de alimentación Para el modelo S 138C. · Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (R.C.D.) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA. Incluso con un dispositivo R.C.D. instalado no es posible garantizar la 174 937 - 006 - seguridad al 100 %, por lo que se debe obedecer en todo momento a procedimientos de trabajo seguros. Compruebe su R.C.D. cada vez que lo utilice. · Si el cable de alimentación presenta cortes, o el aislamiento está dañado, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica. · Si el cable de alimentación está cortado o dañado, no lo toque hasta haber desconectado el suministro eléctrico. · No repare el cable de alimentación si está cortado o dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Para el modelo S 138i: Para evitar el arranque accidental durante el mantenimiento, gire la llave de seguridad a la posición 0 y retire la batería. Espere al menos 5 segundos antes de empezar los trabajos de mantenimiento. · Para el modelo S 138C: Para evitar un arranque accidental durante el mantenimiento, desconecte el cable de alimentación. · Realice los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Deje que un taller de servicio homologado haga las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicio más cercano para obtener más información. · Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los trabajos de mayor envergadura debe realizarlos un taller de servicio autorizado. · Utilice guantes resistentes al utilizar el equipo escarificador. El equipo escarificador está muy afilado y se pueden producir cortes con mucha facilidad. · Mantenga las cuchillas del equipo escarificador afiladas y limpias para obtener los mejores resultados con la máxima seguridad. · Diríjase a su taller de servicio para que examine el producto 937 - 006 - 175 regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necesarios. · Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas. · Respete las instrucciones correspondientes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante. · Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto, la batería y cargador de batería aparte en un lugar seco, interior y bajo llave. Asegúrese de que los niños y personas que no cuenten con autorización no puedan acceder al producto, la batería o el cargador de batería. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Antes de montar este producto, lea el capítulo sobre seguridad. 4. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche un clic. ADVERTENCIA: Para el modelo S 138i: Para evitar un arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos. Para el modelo S 138C: Para evitar un arranque accidental durante el montaje, desconecte el cable de alimentación. Para montar el manillar 1. Afloje las ruedecillas inferiores. 2. Mueva los mandos hacia el extremo inferior de las ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto. 5. Apriete las ruedecillas a fondo. Para montar el recogedor de césped 1. Coloque el bastidor del recogedor de césped en la bolsa de hierba con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior. Mantenga el asa del bastidor en la parte superior de la bolsa para césped. 3. Ajuste la altura del manillar en una de las 2 posiciones disponibles. 176 937 - 006 - 2. Coloque la parte inferior del bastidor del recogedor de césped en la ranura de la parte inferior del recogedor de césped. 3. Fije la bolsa para césped al bastidor del recogedor de césped con los clips. 6. Encaje el recogedor de césped en el borde superior del chasis. Asegúrese de que la cubierta trasera se selle contra el recogedor de césped para evitar fugas. 4. Levante la cubierta trasera. 5. Mueva el recogedor de césped a la posición correcta. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Husqvarna Connect Husqvarna Connect es una aplicación gratuita para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona más funciones para su producto Husqvarna: · Información ampliada sobre el producto. · Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de productos. Para empezar a utilizar Husqvarna Connect 1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su dispositivo móvil. 2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna Connect. 3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna Connect para conectarse y registrar el producto. Ajustar la profundidad de trabajo ADVERTENCIA: No ajuste la profundidad de trabajo mientras utiliza el producto. 1. Para aumentar la profundidad de trabajo, presione y gire hacia la izquierda la perilla de ajuste de la profundidad de trabajo. 937 - 006 - 177 2. Para reducir la profundidad de trabajo, presione y gire la perilla de ajuste de la profundidad de trabajo. Batería ADVERTENCIA: Antes de usar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de la batería. Estado de la batería La pantalla muestra la capacidad restante de la batería y si hay algún problema con la batería. La carga de la batería se muestra durante cinco segundos después de apagar el producto o pulsar el botón del indicador de la batería. El símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando se produce un error. Consulte Batería en la página 184. Para cargar la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. La batería solo tiene un 30 % de carga cuando se entrega al cliente. Nota: El cargador de la batería debe estar conectado a la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características. La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C. El cargador de batería disminuye la temperatura de la batería antes de empezar a cargarse. 1. Conecte un extremo del cable de alimentación del cargador de batería a la toma de este último. 2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación del cargador de batería a un enchufe de corriente con toma de tierra. El LED del cargador de batería parpadea de color verde una vez. 3. Coloque la batería en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la batería está conectada correctamente al cargador de batería. Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED están en- Carga completa cendidos (75-100 %) LED 1, LED 2 y LED 3 en- La batería tiene una carga cendidos del 50 %-75 % LED 1 y LED 2 encendi- La batería tiene una carga dos del 25 %-50 % LED 1 encendido La batería tiene una carga del 0 %-25 %. El LED 1 parpadea La batería está descargada. Cargue la batería. 4. Cuando todos los LED de la batería se hayan encendido, la batería estará totalmente cargada. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas. 5. Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentación. 6. Retire la batería del cargador. Estado de la carga de la batería Una batería de iones de litio de Husqvarna se puede cargar o utilizar sea cual sea su nivel de carga. La batería no sufre daños. La carga de una batería completamente cargada no se pierde aun cuando se deje en el cargador. 178 937 - 006 - Indicadores LED Estado de carga El LED 1 parpadea 0 %-25 % LED 1 encendido y LED 2 25 %-50 % parpadeando LED 1 y LED 2 encendi- 50 %-75 % dos; LED 3 parpadeando. LED 1, LED 2 y LED 3 en- 75 %-100 % cendidos; LED 4 parpadeando. LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos Completamente cargada Para manejar el S 138i Arranque del producto. 1. Coloque una batería cargada en el compartimento número 1 por debajo de la tapa de la batería. Para prolongar la autonomía, coloque una segunda batería cargada en el compartimento número 2. 2. Gire la llave de seguridad a 1. 5. Afloje el inhibidor de arranque. 6. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. Para usar la función SavE El producto cuenta con una función de ahorro de batería (SavE) que le permite funcionar durante más tiempo. 1. Pulse el botón SavE (A) para iniciar la función. El LED verde se enciende. A 3. Manténgase detrás del producto. 4. Pulse el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se enciende. A B B 2. Pulse de nuevo el botón SavE para detener la función. El LED verde (B) se apaga. Para detener el producto El producto se detiene automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. Apague siempre la llave de seguridad poniéndola en la posición 0 antes de dejar el producto fuera de la vista. 937 - 006 - 179 1. Suelte la palanca del freno del motor para detener el motor. 4. Para extraer la batería, presione simultáneamente los 2 botones de liberación y tire de ella hacia fuera. 2. Pulse el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se apaga. A B 3. Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguridad hasta 0. 5. Cargue la batería si está baja. Para obtener más información, consulte Para cargar la batería en la página 178. Para manejar el S 138C Arranque del producto. 1. Conecte un cable de alimentación a la toma situada debajo del manillar. 180 937 - 006 - 2. Coloque el cable de alimentación en el soporte del cable de alimentación. Consulte la sección Para utilizar el soporte del cable de alimentación (modelo S 138C) en la página 172. Para detener el producto 1. Suelte la maneta del freno del motor para detener el motor. 3. Manténgase detrás del producto. 4. Afloje el inhibidor de arranque. 2. Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y, a continuación, del producto. 5. Empuje la palanca del freno del motor hacia el manillar. PRECAUCIÓN: Tire de la clavija recto hacia fuera. No tire del cable de alimentación. 937 - 006 - 181 Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de S 138i y S 138C Realice una inspección general. Limpie el producto. servicio, pídale información sobre el taller de servicio más cercano. Programa de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se utiliza a diario. Para las tareas de mantenimiento, identificadas con *, consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la página 171. A cada uso X X Mensual Cada tempora- da Examine el equipo escarificador. X Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuosos. * X Examine las cubiertas. * X Realice una comprobación de la palanca de freno del motor. * X Realice una comprobación del inhibidor de arranque. * X Solo S 138i. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso. Examine la batería en busca de posibles daños. Compruebe la carga de la batería. Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan correctamente y que esta se acopla al producto. Examine el cargador de la batería para ver si está dañado y asegúrese de que funciona correctamente. Examine las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería. A cada uso X X X X Mensual Cada tempora- da X X Para realizar una inspección general · Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien apretados. · Asegúrese de que los cables del producto no están en una posición en la que puedan resultar dañados. Limpieza del producto · Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco. · No utilice agua para limpiar el producto. El agua puede entrar en la batería o el motor y causar un cortocircuito o daños en el producto. 182 937 - 006 - · No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto. · No vierta agua directamente sobre el motor. · Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la suciedad. Para limpiar la batería y el cargador de la batería 1. Ponga el producto en su lado derecho. PRECAUCIÓN: No limpie la batería o el cargador con agua. · Asegúrese de que batería y cargador estén limpios y secos antes de colocar la batería en el cargador. · Limpie los bornes de la batería con aire comprimido o con un paño suave y seco. · Limpie las superficies de la batería y el cargador con un paño suave y seco. Inspección del equipo escarificador ADVERTENCIA: Para modelos S 138i: Para evitar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos. Para el modelo S 138C: Para evitar un arranque accidental, desconecte el cable de alimentación. 2. Retire los 2 tornillos (A) y la cubierta del escarificador (B). Empuje el equipo escarificador (C) hacia arriba y hacia afuera para extraerlo. A B ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores C cuando realice el mantenimiento del equipo escarificador. Las cuchillas del equipo escarificador están muy afiladas y se pueden producir cortes con facilidad. · Inspeccione el equipo escarificador para comprobar si presenta daños o grietas. Sustituya siempre el equipo escarificador si presenta daños. Sustitución del equipo escarificador ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo escarificador. El equipo escarificador está muy afilado y se pueden producir cortes con facilidad. 937 - 006 - 183 3. Empuje el nuevo equipo escarificador (C) en la ranura y hacia abajo por el orificio. Fije la cubierta del escarificador (B) y los 2 tornillos (A). A B C Resolución de problemas Batería Indicador LED de la ba- Posibles errores tería Procedimiento posible El LED verde parpadea La tensión de la batería es baja Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 178. El LED de error parpa- La batería está baja dea Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 178. La temperatura en el entorno de tra- Utilice la batería con temperaturas de entre -10 °C bajo es demasiado alta o demasiado y 40 °C. baja Sobretensión Compruebe que la tensión de la red eléctrica sea la misma que la que figura en la placa de características del producto. Retire la batería del cargador. Espere 5 segundos y vuelva a intentar cargar la batería. Si el problema persiste, diríjase a un taller de servicio oficial. El LED de error está en- Demasiada diferencia de célula (1 V) Acuda a un taller de servicio autorizado. cendido 184 937 - 006 - Cargador de baterías LED del cargador de Posibles errores batería Procedimiento posible El LED de error parpadea El LED de error está encendido La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja Utilice el cargador de batería con temperaturas de entre 5 °C y 40 °C. Acuda a un taller de servicio autorizado Panel de control Para el modelo S 138i: Error Código de error Posibles fallos (Número de destel- los) Posible acción El LED de error 3 parpadea 5 El motor está sobrecargado El régimen del motor desciende demasiado y el motor se detiene. Disminuya la profundidad de trabajo. Consulte la sección Ajustar la profundidad de trabajo en la página 177. Si el LED de error sigue parpadeando, el equipo escarificador está bloqueado. Para evitar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos. Asegúrese de que el equipo escarificador se mueve libremente. Si el problema persiste, diríjase a un taller de servicio oficial. 9 El control del motor está de- Detenga el motor y espere hasta que se masiado caliente. haya enfriado. 7 Error de batería o ausencia Coloque la batería en el producto correc- de señal de la batería. tamente y examine el conector de la ba- tería. Si el LED de error de la batería parpadea, consulte Estado de la carga de la batería en la página 178. La batería está baja. Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 178. El producto se de- 6 tiene La batería está baja. Cargue la batería. Consulte la sección Para cargar la batería en la página 178. 0 Fallo del conector de la bate- Examine el conector de la batería. ría. Otros errores Si se producen otros errores, gire la llave de seguridad a la posición 0, quite la batería y hable con un agente de un taller de servicio autorizado. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte · Las disposiciones de la legislación sobre mercancías peligrosas se aplican a las baterías de iones de litio incluidas en el producto. · Para los transportes comerciales, se deben acatar los requisitos especiales sobre embalajes y etiquetas. · Asegúrese de que se cumplan las disposiciones sobre materiales peligrosos cuando prepare el 937 - 006 - 185 producto para su transporte. Se pueden aplicar las regulaciones locales. · No olvide extraer la batería para el transporte. · Coloque cinta aislante en los conectores de la batería y asegúrese de que la batería no se desplace durante el transporte. · Fije el producto durante el transporte. Almacenamiento · Extraiga siempre la batería para el almacenamiento. · Para evitar accidentes, asegúrese de que la batería no esté conectada al producto durante el almacenamiento. · Mantenga el cargador de batería en un lugar cerrado y seco. · Mantenga la batería y el cargador de batería en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha. · Cuando guarde la batería, desconéctela del cargador. · No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica. · Conserve la batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 25 °C y alejada de la luz solar. · Conserve el cargador de batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 45 °C y alejada de la luz solar. · Asegúrese de que la batería esté cargada al 30 %-50 % antes de guardarla durante largos periodos de tiempo. · Mantenga el producto, la batería y cargador de batería en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización. · Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de almacenarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Eliminación Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no puede desecharse como residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas. Si se asegura de que se trata este producto correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podría darse por una gestión incorrecta de los residuos del mismo. Si desea información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o la tienda donde lo adquirió. Datos técnicos Motor Tipo de motor Velocidad del accesorio - SavE, rpm Velocidad del accesorio - nominal, rpm Salida del motor - máx. kW Salida del motor - nominal, kW Peso Peso, kg Batería Tipo de batería Duración de la batería Datos técnicos S 138i S 138C BLDC (sin cepillo) 36 V 3000 3200 1,28 0,9 Motor de serie CA N/A 4200 1,8 1,6 19,5 (sin batería) 19,0 Serie con batería Husqvar- NA na 186 937 - 006 - S 138i Autonomía de la batería, min., (funcionamiento continuo) 115 con modo SavE activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Autonomía de la batería, min., (funcionamiento continuo) 102 con modo estándar activado, con una batería Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Emisiones de ruido 19 Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 89,2 Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 91 Niveles acústicos 20 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A) 75,3 Niveles de vibraciones 21 Manillar, m/s2 5,5 Funcionamiento Profundidad de trabajo máx/min, mm -8/+5 Anchura de trabajo, cm 37,5 Accesorio de cuchillas delta 5973510-01 Accesorio de dientes flexibles 5973509-01 Capacidad del recogedor de césped, litros 45 S 138C NA NA 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Baterías homologadas BLi20 BLi200 BLi300 Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Capacidad de la batería, Ah 4,0 5,2 9,4 Tensión, V 36 36 36 Peso, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Cargadores de baterías homologados para las baterías especificadas, BLi QC80 QC80F QC330 Tensión de entrada, V 100-240 12 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 0 50-60 Potencia, W 80 80 330 19 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. 20 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A). 21 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s2. 937 - 006 - 187 Cargadores de baterías homologados para las baterías especificadas, BLi QC500 Tensión de entrada, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 500 188 937 - 006 - Declaración de conformidad CE Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500, declara que el escarificador Husqvarna S 138i y con número de serie 2018XXXXXXX y siguientes, cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: · de 8 junio de 2011 sobre la "restricción de utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE. · de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE. · de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad electromagnética", 2014/30/UE. · de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte el capítulo sobre datos técnicos. Se han aplicado las normas siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 937 - 006 - 189 Declaración de conformidad CE Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500, declara que el escarificador Husqvarna S 138C con número de serie 2018XXXXXXX y siguientes, cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: · de 8 junio de 2011 sobre la "restricción de utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE. · de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE. · de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad electromagnética", 2014/30/UE. · de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte el capítulo sobre datos técnicos. Se han aplicado las normas siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 190 937 - 006 - Sisukord Sissejuhatus............................................................... 191 Veaotsing....................................................................210 Ohutus........................................................................ 195 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............211 Kokkupanek................................................................ 203 Tehnilised andmed..................................................... 212 Töö..............................................................................204 EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 214 Hooldamine.................................................................208 EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 215 Sissejuhatus Toote kirjeldus See toode on lükatav elektriline samblaeemaldaja. Tootega eemaldatakse murult kuivanud rohi ja kobestatakse pinnast, et lasta selle hingata ja veel murusse imbuda. Rohi kogutakse rohukogurisse või heidetakse murule. Tootel on kahte tüüpi samblaeemaldusosad. Samblaeemaldusosad Vt Samblaeemaldusosa vahetamine lk 209rohkema teabe saamiseks, kuidas vahetada samblaeemaldusosi. Deltaterad Deltateradega eemaldatakse kuivanud rohi ja lõigatakse rohujuuri vertikaalselt. Kasutage deltaterasid kallakul, astangul ja savirikkal pinnasel. Deltaterade abil imbub vesi murusse ning välditakse selle kogunemist murupinnale. Vedrupiid Vedrupiidega eemaldatakse murult vana rohi ja sammal vigastamata rohujuuri. Kasutusotstarve Kasutage toodet vana rohu ja sambla eemaldamiseks ning pinnase kobestamiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks. 937 - 006 - 191 Tootemudeli ülevaade S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Mootori pidurikäepide 2. Ülemine käepide 3. Juhtpaneel 4. Käivitustõkesti 5. Alumine käepide 6. Rohukogur 7. Tagumine kate 8. Samblaeemaldi kate 9. Akukaas 10. Töösügavuse reguleerimisnupp 11. Ohutuslüliti 192 12. Sisse- ja väljalülitusnupu LED-näidik 13. Sisse- ja väljalülitusnupp 14. SavE-nupp 15. SavE'i LED-näidik 16. Aku laadimisindikaator ja aku nupp 17. Vedrupiid 18. Aku (lisatarvik) 19. Akulaadija (lisatarvik) 20. Kuuskantvõti 21. Kasutusjuhend 937 - 006 - Tootemudeli ülevaade S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Mootori pidurikäepide 2. Ülemine käepide 3. Käivitustõkesti 4. Pistikupesa 5. Alumine käepide 6. Kaabliklamber 7. Rohukogur 8. Tagumine kate 9. Samblaeemaldi kate 10. Töösügavuse reguleerimisnupp 11. Vedrupiid 12. Kuuskantvõti 13. Kasutusjuhend Sümbolid tootel Hoiatus! Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada kehavigastusi 937 - 006 - 11 12 10 13 või surma kasutajale või juuresolijaile. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend läbi ja veenduge, et oleksite juhistest aru saanud. Olge ettevaatlik lenduvad esemed ning tagasipõrkumise oht. Teised inimesed ja loomad peavad viibima 193 tööalast ohutus kauguses. Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast terast eemal. Enne seadme hooldustööde alustamist eemaldage ohutuslüliti (mudel S 138i). Enne seadme hooldustööde alustamist lahutage see vooluvõrgust (mudel S 138C). Elektrilöögioht (mudelS 138C). Ärge jätke vihma kätte (mudel S 138i). Hoiatus! Ärge sõitke seadmega üle toitekaabli, võite saada elektrilöögi või seadet kahjustada ( mudel S 138C). Seade on kaitstud pritsiva vee eest. Toode vastab kehtivatele EAC direktiividele. Toode vastab ELi kehtivatele direktiividele. 194 See seade vastab kehtivatele UkrSEPRO direktiividele. Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Seadme müratase on ära toodud tehniliste andmete peatükis ja etiketil. Kahekordne isolatsioon (mudelS 138C). Toimetage seade elektrija elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. (Kehtib vaid Euroopas) Mudeli S 138ikäivitamine: vajutage nuppu ON/ OFF, avage käivitustakisti, lükake mootori pidurikäepide alla. Mudeli S 138C käivitusprotseduur: avage käivitustõkesti, vajutage 937 - 006 - mootori pidurikäepide alla. Seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. Skannitav kood. Tootevastutus Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: · toodet on valesti parandatud; · toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; · toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt. Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad teatud riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele. Ohutus Ohutuse määratlused Mõistetega ,,hoiatus", ,,ettevaatust" ja ,,märkus" juhitakse tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse ohtu. ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi juhiste eiramise korral seadme, muude esemete või läheduses asuvate objektide kahjustamise ohtu. Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet. Üldised ohutuseeskirjad HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Toode on ohtlik, kui seda kasutada valesti või ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada kehavigastuse või surma. · Seade tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu vähendamiseks soovitame 937 - 006 - 195 meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. · Olge alati ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Kui te pole kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna edasimüüjaga. · Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja. · Hoidke toode puhas. Veenduge, et märgid ja tähised oleksid selgelt loetavad. · Ärge lubage kellelgi toodet kasutada enne, kui ta on lugenud kasutusjuhendit ja selle sisu endale selgeks teinud. · Ärge lubage lastel toodet käsitseda. · Ärge lubage kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul toodet käsitseda. · Kui toodet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima. · Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid. Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele, tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele. · Ärge kasutage toodet, kui see on kahjustatud. · Ärge muutke toodet ega kasutage seda, kui keegi teine võib olla seda muutnud. Tööala ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Enne toote kasutamist eemaldage tööalalt oksad ja kivid. · Samblaeemaldusosaga kokku puutuvad esemed võivad õhku paiskuda ning inimesi vigastada ja esemeid kahjustada. Juuresolijad ja loomad peavad viibima tootest ohutus kauguses. · Ärge kasutage toodet halva ilmaga, näiteks udu, vihma, tugeva tuule, tugeva pakase ja pikseohu korral. Toote kasutamine halva ilma ning 196 937 - 006 - niiskete ja märgade tingimuste korral on väsitav. Halb ilm võib põhjustada ohtlikke tingimusi (nt libedaid pindu). · Suhtuge tähelepanelikult inimestesse, esemetesse ja olukordadesse, mis võivad takistada toote ohutut kasutamist. · Olge ettevaatlik takistuste (nt juurte, kivide, oksade, aukude ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi võib peita takistusi. · Tootega töötamine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15°. · Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge liikuge üles ja alla. · Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja varjavate esemete läheduses. Tööohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Kasutage seda toodet ainult murult vana rohu ja sambla eemaldamiseks. Muude toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi. · Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist Isiklik kaitsevarustus lk 198. · Toodet ei tohi kasutada vihma käes või märjas keskkonnas. Toote sisse pääsenud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. · Ärge kasutage toodet enne, kui samblaeemaldusosa ja katted on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud samblaeemaldusosa võib lahti tulla ja inimesi vigastada. · Veenduge, et samblaeemaldusosa ei puutuks kokku esemetega (nt kivide ja juurtega). See võib samblaeemaldusosa kahjustada ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt samblaeemaldusosa lahtitulemise ohtu. · Kui samblaeemaldusosa puutub kokku mõne esemega või esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult. Seisake mootor, keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku (mudel S 138i) või lahutage toitekaabel (mudel S 138C). Kontrollige toodet kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused või laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas. 937 - 006 - 197 · Kui mootor töötab, ärge kinnitage kunagi mootori pidurikäepidet püsivalt käepideme külge. · Asetage toode stabiilsele ja tasasele pinnale ning käivitage see. Veenduge, et samblaeemaldusosa ei puutuks vastu maad ega muid esemeid. · Olge toote kasutamisel alati toote taga. · Toote kasutamisel hoidke mõlema käega käepidemest ja kõik toote rattad maas. Hoidke käed ja jalad liikuvast samblaeemaldusosast eemal. · Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet. · Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik. · Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui teil on vaja seade üles tõsta, seisake esmalt mootor, keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku (mudel S 138i) või lahutage toitekaabel (mudel S 138C). · Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi. · Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru, näiteks kruusa-, kivi- ja asfaltkattega teedel. · Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud. Toote kasutamise ajal kõndige. · Enne töösügavuse muutmist seisake mootor. Ärge tehke seadistusi, kui mootor töötab. · Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake mootor ja veenduge, et samblaeemaldusosa ei pöörleks. Ohutusjuhised kasutamisel Isiklik kaitsevarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Paluge edasimüüjalt abi õige kaitsevarustuse valimisel. Kandke alati: · Kuulmiskahjustuste riski vähendamiseks kasutage kõrvaklappe. · Vastupidavad, mittelibisevad jalatsid. Ärge kandke lahtiseid jalatseid ega käige paljajalu. · Tugevad pikad püksid. Ärge kandke lühikesi pükse. Vajadusel kandke kindaid, näiteks samblaeemaldusosa paigaldades, kontrollides või puhastades. HOIATUS: Kandke heakskiidetud kõrvaklappe. Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Toote ohutusseadised HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Ärge kunagi kasutage seadet, kui selle ohutusseadised on defektsed. · Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui ohutusseadised on defektsed, pöörduge Husqvarna hooldustöökotta. Katete kontrollimine Samblaeemaldaja kate vähendab toote vibratsiooni ja samblaeemaldusosast tingitud vigastuste ohtu. · Kontrollige samblaeemaldaja külgkatet kahjustuste (nt pragude) suhtes. 198 937 - 006 - · Kontrollige tagumist katet kahjustuste (nt pragude) suhtes. Mootori pidurikäepide Mootori pidurikäepideme abil saab mootori seisata. Mootori pidurikäepideme vabastamisel mootor seiskub. Mootoripiduri kontrollimiseks käivitage mootor ja vabastage mootori pidurikäepide. Kui mootor kolme sekundi jooksul ei seisku, laske mootoripidurit Husqvarna volitatud hooldustöökojas reguleerida. Ohutuslüliti Ohutuslüliti asub akukaane all. Ohutuslüliti abil ühendatakse aku, mis varustab mootori toitega. · Ohutuslüliti kontrollimiseks käivitage ja seisake mootor. · Kui ohutuslüliti on töökorras, siis käivitub mootor üksnes lüliti keeramisel asendisse 1. 2. Lükake käivitustõkesti välja. 3. Laske käivitustõkesti lahti ja veenduge, et see läheks tagasi lähteasendisse. Toitekaabli hoidiku kasutamine (mudel S 138C) Toitekaabli hoidik vähendab koormust pistikupesale ja toitekaablile. Samuti vähendab toitekaabli hoidik teie kukkumise ohtu. 1. Moodustage toitekaabliga väike silmus. 2. Asetage silmus toitekaabli hoidiku ava sisse. 3. Asetage silmus ümber konksu. 4. Tõmmake toitekaablit, et silmus ümber konksu pingule tõmbuks. Käivitustõkesti kontrollimine Kontrollige, kas käivitustõkesti takistab mootori tööd. 1. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. Käivitustõkesti peatab liikumise. Aku ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Kasutage seotud Husqvarna toodete toiteallikana alati üksnes Husqvarna taaslaetavaid akusid. Kehavigastuse vältimiseks 937 - 006 - 199 ärge kasutage akut muude seadmete toiteallikana. · Ärge kasutage mittetaaslaetavaid akusid. · Elektrilöögioht! Ärge ühendage akuklemme võtmete, müntide, kruvide või muude metallesemetega. See võib tekitada akus lühise. · Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette. · Vältige aku kokkupuudet otsese päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib plahvatada ja põhjustada põletusi ja/või keemilisi põletusi. · Vältige aku kokkupuudet vihma ja märja keskkonnaga. · Vältige aku kokkupuudet mikrolainete ja kõrgsurvega. · Ärge demonteerige ega lõhkuge akut. · Aku lekke korral vältige vedeliku kokkupuudet keha ja silmadega. Kui vedelik satub kehale, puhastage kokkupuutunud ala rohke veega ja seejärel pöörduge arsti poole. · Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 10 kuni 40 °C. · Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Vt jaotist Aku ja akulaadija puhastamine lk 209. · Ärge kasutage defektset või kahjustatud akut. · Ladustage akusid metallesemetest (nt naelad, mündid, ehted) eemal. Akulaadija ohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Kasutage Husqvarna asendusakude laadimiseks ainult QC akulaadijaid. · Elektrilöögi ja lühise oht. Ärge asetage esemeid laadija õhuavade sisse ja ette. Ärge püüdke akulaadijat lahti monteerida. Ärge ühendage laadija klemme metallesemete külge. Kasutage heakskiidetud võrgupistikupesa. · Seade tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud tingimustel võib väli häirida aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kahjustuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle toote kasutamist 200 937 - 006 - nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. · Kontrollige regulaarselt, kas akulaadija toitejuhe on kahjustada saanud ja kas sellel on pragusid. · Ärge tõstke akulaadijat toitejuhtmest hoides. Akulaadija võrgupistikupesast lahutamiseks tõmmake pistikut. Ärge tõmmake toitejuhet. · Vältige toitejuhtme ja pikendusjuhtme kokkupuudet vee, õli ja teravate servadega. Jälgige, et juhe ei jääks uste, väravate jms vahele. See võib põhjustada laadija sattumise pinge alla. · Ärge puhastage akulaadijat veega. · Akulaadijat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, kui neid jälgib või juhendab vastutav isik, kes tagab, et nad kasutavad akulaadijat ohutult ning mõistavad seotud ohtusid. Lapsed ei tohi akulaadijaga mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. · Ärge laadige akulaadijas mittelaetavaid akusid. · Ärge kasutage akulaadijat tuleohtlike või korrosiooni tekitavate materjalide läheduses. Ärge katke akulaadijat. Suitsu või tule tekke korral eemaldage pistik akulaadijast. · Ärge kunagi kasutage defektset või kahjustunud akulaadijat. · Laadige akut ainult hea õhuvahetusega siseruumis ja päikesevalguse eest kaitstuna. Ärge laadige akut märjas keskkonnas. Toitekaabli ohutus Mudel S 138C. · Soovitatav on paigaldada rikkevoolukaitse, mille rakendumise voolutugevus ei ole suurem kui 30 mA. Kuid isegi rikkevoolukaitse paigaldamine ei garanteeri 100% ohutust ja seetõttu tuleb alati järgida turvalise töötamise põhimõtteid. Kontrollige rikkevoolukaitset iga kord, kui seda kasutate. · Kui toitekaablile tekib sisselõige või selle isolatsioon saab kahjustada, lahutage seade kohe toitevõrgust. · Ärge puudutage sisselõikega või kahjustatud isolatsiooniga 937 - 006 - 201 toitekaablit enne, kui seade on vooluvõrgust lahutatud. · Ärge parandage sisselõikega või kahjustatud isolatsiooniga toitekaablit. Asendage kaabel uuega. Ohutusjuhised hooldamisel HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. · Mudel S 138i: Hooldustööde ajal juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku. Enne hooldustööde alustamist oodake vähemalt viis sekundit. · Mudel S 138C: Hooldustööde ajal seadme juhusliku käivitumise vältimiseks lahutage toitekaabel. · Toote kasutusea tõstmiseks ja õnnetuste ohu vähendamiseks tehke kõik hooldustööd korrektselt. Laske professionaalsed parandustööd teha volitatud hooldustöökojas. Lisateavet küsige lähimast hooldustöökojast. · Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. Keerukamad tööd laske teostada volitatud hooldustöökojas. · Samblaeemaldusosi käsitsedes kandke alati tugevaid kindaid. Samblaeemaldusosa on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi. · Parima ja ohutuima töö tagamiseks hoidke samblaeemaldusosad teravana ja puhtana. · Laske hooldustöökojas toodet korrapäraselt kontrollida ning teha vajalikke seadistamisi ja parandusi. · Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad. · Järgige tarvikute vahetamise juhiseid. Kasutage ainult tootja valmistatud tarvikuid. · Kui toodet ei kasutata, eraldage toode, aku ja akulaadija ning hoidke neid kuivas ja lukustatud siseruumis. Veenduge, et lastel ja ilma vastava volituseta kõrvalistel isikutel puuduks juurdepääs tootele, akule ja akulaadijale. 202 937 - 006 - Kokkupanek Sissejuhatus HOIATUS: Enne toote kokkupanemist lugege läbi ohutust puudutav peatükk. Rohukoguri kokkupanek 1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti jäik osa jääb põhja. Hoidke raami käepidet rohukoti peal. HOIATUS: Mudel S 138i: Kokkupanemise ajal juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit. Mudel S 138C: Kokkupanemise ajal seadme juhusliku käivitumise vältimiseks lahutage toitekaabel. Käepideme kokkupanek 1. Keerake alumised hoovad lahti. 2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel olevatesse soonetesse. 2. Kinnitage rohukoguri raami alumine osa rohukoguri allosas asuvasse soonde. 3. Kinnitage rohukott klambritega rohukoguri raami külge. 3. Reguleerige käepideme kõrgus ühte kahest võimalikust asendist. 4. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni need peatuvad ja kostub klõpsatus. 4. Kergitage tagakaant. 5. Pange rohukogur õigesse asendisse. 5. Keerake nupud korralikult kinni. 937 - 006 - 203 6. Kinnitage rohukogur raami ülaservale. Veenduge, et tagakaan on lekke vältimiseks tihedalt rohukoguri vastas. Sissejuhatus Töö 2. Vajutage ja pöörake töösügavuse reguleerimisnuppu päripäeva, et vähendada töösügavust. HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis. Husqvarna Connect Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse: · Täiendav tooteteave. · Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi. Toote Husqvarna Connect kasutamise alustamine 1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma mobiilsideseadmesse. 2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses. 3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige Husqvarna Connect rakenduse juhiseid. Töösügavuse seadistamine HOIATUS: Ärge seadistage töösügavust toote kasutamise ajal. 1. Vajutage ja pöörake töösügavuse reguleerimisnuppu vastupäeva, et suurendada töösügavust. Aku HOIATUS: Enne aku kasutamist lugege läbi ohutust puudutav jaotis ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud. Samuti tuleb läbi lugeda aku ja akulaadija kasutusjuhend ning veenduda, et kogu teave on arusaadav. Aku olek Ekraanil kuvatakse aku järelejäänud mahtuvus ja akuga seotud mis tahes probleemid. Aku mahtuvus kuvatakse viie sekundi jooksul pärast seadme väljalülitamist või 204 937 - 006 - akunäidiku nupu vajutamisel. Akul olev hoiatussümbol süttib tõrke ilmnemisel. Vt jaotist Aku lk 210. 3. Asetage aku akulaadijasse. Kui aku on akulaadijaga õigesti ühendatud, süttib laadijal roheline tuli. LED-tuled Kõik LED-tuled põlevad LED 1, LED 2, LED 3 põlevad LED 1, LED 2 põlevad LED 1 põleb LED 1 vilgub Aku olek Täis (75100%). Aku on laetud 5075% Aku on laetud 2550% Aku on laetud 025% Aku on tühi. Laadige akut. Aku laadimine Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile tarnimisel on aku laetud üksnes 30% ulatuses. Märkus: Akulaadija tuleb ühendada tüübisildil näidatud pinge ja sagedusega võrku. Aku laadimist ei toimu, kui aku temperatuur on üle 50 °C. Enne laadimise alustamist langetab akulaadija aku temperatuuri vajalikule tasemele. 1. Ühendage akulaadija toitejuhtme üks ots akulaadija pesasse. 2. Ühendage akulaadija toitejuhtme teine ots maandatud võrgupistikupesasse. Akulaadijal olev roheline märgutuli vilgub üks kord. 4. Kui aku kõik märgutuled põlevad, on aku täis. Ärge laadige akut kauem kui 24 tundi. 5. Akulaadija toitejuhtme võrgupistikupesast lahutamisel tõmmake pistikust, mitte juhtmest. 6. Eemaldage aku laadijast. Aku laadimisolek Husqvarna Liitium-ioonakut saab laadida ja kasutada kõikidel laadimistasemetel. Aku ei ole kahjustunud. Täis laetud aku ei tühjene, kui aku laadijasse jätta. LED-näidik Laadimisolek LED 1 vilgub 025% LED 1 põleb, LED 2 vilgub 2550% LED 1, LED 2 põlevad, LED 3 vilgub 5075% LED 1, LED 2, LED 3 põlevad, LED 4 vilgub 75100% LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 põlevad Täielikult laetud S 138i kasutamine Toote käivitamine 1. Asetage laetud aku akukaane all olevasse akukambrisse 1. Tööea pikendamiseks asetage teine laetud aku akukambrisse 2. 937 - 006 - 205 2. Keerake ohutuslüliti asendisse 1. 1. Funktsiooni käivitamiseks vajutage SavE nuppu (A). Süttib roheline LED-tuli. A B 3. Olge toote taga. 4. Vajutage juhtimispaneelil nuppu ON/OFF (A) ja süttib roheline LED-tuli (B). A B 2. Funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti SavE nuppu. Roheline LED-tuli (B) kustub. Toote seiskamine Kui seadet 10 minuti jooksul ei kasutata, seiskub see automaatselt. Enne toote järelevalveta jätmist keerake ohutuslüliti alati asendisse 0. 1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. 5. Avage käivitustõkesti. 2. Vajutage juhtpaneelil ON/OFF nuppu (A) ja roheline LED-tuli (B) kustub. A 6. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. B SavE funktsiooni kasutamine Toode on varustatud akusäästufunktsiooniga (SavE), mis pikendab aku tööiga. 206 937 - 006 - 3. Avage akukaas ja keerake ohutuslüliti asendisse 0. 2. Pange toitekaabel toitekaabli hoidikusse. Vt jaotist Toitekaabli hoidiku kasutamine (mudel S 138C) lk 199. 4. Aku eemaldamiseks vajutage korraga kahte vabastusnuppu ja tõmmake aku välja. 3. Olge toote taga. 4. Avage käivitustõkesti. 5. Laadige akut, kui see on tühjenenud. Lisateavet leiate jaotisest Aku laadimine lk 205. S 138C kasutamine Seadme käivitamine 1. Ühendage toitekaabel käepideme all olevasse pistikupessa. 5. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. 937 - 006 - 207 Seadme seiskamine 1. Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurikäepide. 2. Lahutage toitekaabel vooluvõrgust ja seejärel seadmest. ETTEVAATUST: Tõmmake pistik välja sirgelt. Ärge tõmmake toitejuhet. Hooldamine Sissejuhatus HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk. Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite, pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima hooldustöökoja kohta. S 138i ja S 138C Tehke üldkontroll. Puhastage toode. Kontrollige sambaeemaldusosa. Veenduge, et toote ohutusseadistel poleks defekte. * Kontrollige katteid. * Kontrollige mootori pidurikäepidet. * Kontrollige käivitustõkestit. * Hooldusskeem Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet igapäevaselt ei kasutata. Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta vt Toote ohutusseadised lk 198. Igal kasutuskor- ral Üks kord kuus Igal aastaajal X X X X X X X Ainult S 138i. Veenduge, et ON/OFF nupp töötaks korralikult ja sellel poleks defekte. Veenduge, et akul poleks kahjustusi. Kontrollige aku laetust. Veenduge, et aku vabastusnupud töötaksid korralikult ning et aku lukustuks kindlalt seadme külge. Igal kasutuskor- ral Üks kord kuus X X X X Igal aastaajal 208 937 - 006 - Ainult S 138i. Igal kasutuskor- ral Üks kord kuus Igal aastaajal Veenduge, et akulaadijal poleks kahjustusi ja et see töötaks korrektselt X Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi. X Üldkontrolli läbiviimine · Veenduge, et toote mutrid ja kruvid oleksid pingutatud. · Veenduge, et toote juhtmed ei oleks sellises asendis, kus need võiksid kahjustada saada. Toote puhastamine · Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga. · Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda aku või mootori sisse ja põhjustada lühise või kahjustada toodet. · Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit. · Ärge valage vett otse mootorile. · Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil. Aku ja akulaadija puhastamine Samblaeemaldusosa vahetamine HOIATUS: Sambaeemaldusosa hooldamisel kandke kaitsekindaid. Samblaeemaldusosa on väga terav ja võib kergesti põhjustada lõikevigastusi. 1. Asetage toode selle paremale küljele. ETTEVAATUST: Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. · Enne aku asetamist akulaadijasse veenduge, et aku ja akulaadija oleksid puhtad ja kuivad. · Puhastage akuklemmid suruõhu või pehme ja kuiva riidelapiga. · Puhastage aku ja akulaadija välispinnad pehme ja kuiva riidelapiga. Samblaeemaldusosa kontrollimine HOIATUS: Mudelid S 138i: Juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit. Mudel S 138C: Juhusliku käivitumise vältimiseks lahutage toitekaabel. HOIATUS: Sambaeemaldusosa hooldamisel kandke kaitsekindaid. Samblaeemaldusosa terad on väga teravad ja võivad kergesti põhjustada lõikehaavu. · Kontrollige samblaeemaldusosa kahjustuste ja mõrade suhtes. Kahjustatud samblaeemaldusosa tuleb alati välja vahetada. 937 - 006 - 209 2. Eemaldage kruvid (A) ja samblaeemaldusosa luuk (B). Lükake samblaeemaldusosa (C) eemaldamiseks ülesse ja võtke välja. 3. Lükake uus samblaeemaldusosa (C) soonde ja oma pessa. Kinnitage samblaeemaldusosa kate (B) ja kaks kruvi (A). A A B B C C Veaotsing Aku Aku LED-tuli Võimalikud tõrked Roheline LED-tuli vilgub Akupinge on madal Tõrke LED-tuli vilgub Aku on tühjenenud Töökeskkonna temperatuur on liiga kõrge või madal Ülepinge Põleb tõrke LED-tuli Elementide erinevus on liiga suur (1 V) Võimalik tegevus Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 205. Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 205. Kasutage akut keskkonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 10 kuni 40 °C. Kontrollige, kas võrgupinge vastab seadme mudeli etiketil märgitule. Eemaldage aku laadijast. Oodake viis sekundit ja proovige akut uuesti laadida. Probleemi püsimise korral võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga. Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Akulaadur Akulaadija LED-tuli Võimalikud tõrked Võimalik tegevus Tõrke LED-tuli vilgub Töökeskkonna temperatuur on lii- Kasutage akulaadijat keskkonnas, mille temperatuur jääb ga kõrge või madal vahemikku 5 kuni 40 °C. Põleb tõrke LED-tuli Pöörduge volitatud hooldustöökoja poole 210 937 - 006 - Juhtpaneel Mudel S 138i: Tõrge Tõrke LED-tuli vilgub Seade seiskub Muud tõrked Tõrkekood (vilku- Võimalikud tõrked miste arv) Võimalik lahendus 3 Mootori ülekoormus Töösügavuse vähendamine Vt jaotist Töösügavuse seadistamine lk 204. Kui 5 Mootori kiirus langeb liigselt ja tõrke LED-tuli jätkab vilkumist, siis on mootor seiskub samblaeemaldusosa blokeeritud. Juhus- liku käivitumise vältimiseks keerake ohu- tuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis sekundit. Veend- uge, et samblaeemaldusosa saab vabalt liikuda. Probleemi püsimise korral võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga. 9 Mootori juhtseade on liiga Seisake mootor ja oodake, kuni see on kuum. jahtunud. 7 Aku tõrge või aku signaali Asetage aku õigesti seadmesse ja kon- pole. trollige akukonnektorit. Kui aku tõrke LED-tuli vilgub, vt Aku laadimisolek lk 205. Aku on tühjenenud. Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 205. 6 Aku on tühjenenud. Laadige aku. Vt jaotist Aku laadimine lk 205. 0 Akukonnektori tõrge. Kontrollige akukonnektorit. Muude tõrgete ilmnemise korral keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga. Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine Transportimine · Liitium-ioonakudele kehtivad ohtlike kaupade veonõuded. · Kaubandusliku transpordi korral tuleb järgida pakendamise ja märgistamise erinõudeid. · Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida võivad ka kohalikud eeskirjad. · Transpordi ajaks tuleb aku alati eemaldada. · Katke akukonnektorid isoleerteibiga ja veenduge, et aku ei saaks transportimise ajal liikuma hakata. · Kinnitage seade transportimise ajaks. Hoiustamine · Hoiustamise ajaks tuleb aku alati eemaldada. · Õnnetuste vältimiseks veenduge, et aku ja seade poleks hoiustamise ajal ühendatud. · Hoidke akulaadijat suletud ja kuivas kohas. · Hoidke akut ja akulaadijat kuivas kohas, kus pole niiskust ja miinuskraade. · Ladustamise ajaks lahutage aku akulaadija küljest. · Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekkida staatiline elekter. Ärge hoidke akut metallkastis. · Hoidke akut kohas, mille temperatuur jääb vahemikku 5 kuni 25 °C, ja kuhu ei paista otsene päikesevalgus. · Hoidke akulaadijat kohas, mille temperatuur jääb vahemikku 5 kuni 45 °C, ja kuhu ei paista otsene päikesevalgus. · Enne aku pikemaajalist hoiustamist laadige see 30 50% ulatuses täis. · Hoidke seadet, akut ja akulaadijat suletud ruumis, kuhu ei pääse lapsed ja volitamata kõrvalised isikud. · Enne seadme pikemaajalist hoiustamist puhastage seade ja tehke sellele täishooldus. 937 - 006 - 211 Kõrvaldamine Tootel või selle pakendil olevad sümbolid viitavad, et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tuleb toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse. Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge vastava kohaliku ametkonna, jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole. Tehnilised andmed Mootor Mootori tüüp Tehnilised andmed S 138i BLDC (harjadeta) 36 V Samblaeemaldusosa pöörlemissagedus SavE, p/min Samblaeemaldusosa pöörlemissagedus nimisagedus, p/min Mootori väljundvõimsus max kW Mootori väljundvõimsus nimivõimsus, kW Mass Kaal, kg Aku Aku tüüp Aku tööaeg Aku tööaeg, min, (vabajooksul) SavE on aktiveeritud, ühe Husqvarna 5,2 Ah akuga (Bli200). Aku tööaeg, min, (vabajooksul) standardreziim on aktiveeritud, ühe Husqvarna 5,2 Ah akuga (Bli200). Müratasemed 22 Helitugevuse tase, dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud LWA dB(A) Müratase 23 Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) Vibratsioonitase 24 Käepide, m/s2 3000 3200 1,28 0,9 19,5 (ilma akuta) Husqvarna Akuseeria 115 102 89,2 91 75,3 5,5 S 138C Jadaergutusega vahelduvvoolumootor 4200 1,8 1,6 19,0 95,7 98 81,7 8,3 22 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. 23 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A). 24 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2. 212 937 - 006 - Töö Maks/min töösügavus, mm Töölaius, cm Deltaterad Vedrupiid Rohukoguri maht, l S 138i -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Heakskiidetud akud BLi20 BLi200 BLi300 Tüüp Liitiumioonaku Liitiumioonaku Liitiumioonaku Aku mahtuvus, Ah Pinge, V 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Kaal, naela/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Määratletud akude heakskiidetud akulaadijad, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Sisendpinge, V 100-240 12 100-240 100-240 Sagedus, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Võimsus, W 80 80 330 500 937 - 006 - 213 EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 36 146 500, kinnitab käesolevaga, et samblaeemaldusosa Husqvarna S 138i alates seerianumbrist 2018XXXXXXX vastavad järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele: · 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta; · 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; · 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv; · 2000/14/EÜ (8. mai 2000), müradirektiiv. Mürataseme kohta leiate teavet tehniliste andmete peatükist. Rakendatud on järgmisi standardeid: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor (Husqvarna AB volitatud esindaja, tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht). 214 937 - 006 - EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 36 146 500, kinnitab käesolevaga, et samblaeemaldusosa Husqvarna S 138C alates seerianumbrist 2018XXXXXXX vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele: · 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta; · 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; · 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv; · 2000/14/EÜ (8. mai 2000), müradirektiiv. Mürataseme kohta leiate teavet tehniliste andmete peatükist. Rakendatud on järgmisi standardeid: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor (Husqvarna AB volitatud esindaja, tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht). 937 - 006 - 215 Sisältö Johdanto..................................................................... 216 Vianmääritys............................................................... 235 Turvallisuus.................................................................220 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............236 Asentaminen...............................................................228 Tekniset tiedot............................................................ 237 Käyttö..........................................................................229 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus...........................239 Huolto......................................................................... 233 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus...........................240 Johdanto Tuotekuvaus Laite on kävellen ohjattava sähkökäyttöinen pintailmaaja. Laite poistaa tiivistyneen leikkuujätteen nurmikolta ja möyhentää maata, jotta ilma ja vesi pääsevät maaperään. Tiivistynyt leikkuujäte kerätään ruohonkerääjään tai levitetään nurmikolle. Laitteessa on kaksi erilaista pintailmaajavarustusta. Pintailmaajavarustus Tietoja pintailmaajavarustuksen vaihtamisesta on kohdassa Pintailmaajavarustuksen vaihtaminen sivulla 234. Delta-terät Delta-terät irrottavat tiivistyneen leikkuujätteen ja leikkaavat ruohojen juuret pystysuunnassa. Käytä Deltateriä rinteissä, penkereillä ja savipitoisella maaperällä. Delta-terät päästävät veden nurmikon maaperään ja estävät kerääntymästä maan pinnalle. Jousipiikit Jousipiikit poistavat kuolleen ruohon ja tiivistyneen leikkuujätteen nurmikolta vahingoittamatta ruohon juuria. Käyttötarkoitus Poista tiivistynyt leikkuujäte ja sammal ja möyhennä maata yksityisissä puutarhoissa. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin. 216 937 - 006 - S 138i -mallin kuvaus 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Moottorin jarrukahva 2. Kädensija 3. Ohjauspaneeli 4. Käynnistyksenesto 5. Alavarsi 6. Ruohonkerääjä 7. Takasuojus 8. Pintailmaajan suojus 9. Akun kansi 10. Työskentelysyvyyden säätönuppi 11. Turva-avain 937 - 006 - 12. Virran merkkivalo 13. Virtapainike 14. SavE-painike 15. SavE-merkkivalo 16. Akun varaustilan ilmaisin ja akkupainike 17. Jousipiikit 18. Akku (lisävaruste) 19. Akkulaturi (lisävaruste) 20. Kuusiokoloavain 21. Käyttöohjekirja 217 S 138C -mallin kuvaus 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Moottorin jarrukahva 2. Kädensija 3. Käynnistyksenesto 4. Pistorasia 5. Tukivarsi 6. Kaapelin kiinnitin 7. Ruohonkerääjä 8. Takasuojus 9. Pintailmaajan suojus 10. Työskentelysyvyyden säätönuppi 11. Jousipiikit 12. Kuusiokoloavain 13. Käyttöohjekirja Laitteen symbolit Varoitus: Huolimaton tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai 218 11 12 10 13 sivullisille vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta. Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä työalueesta. 937 - 006 - Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa pyörivän terän läheisyydestä. Irrota turva-avain ennen laitteen huoltotöitä (malli S 138i). Irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen huoltotöiden aloittamista (malli S 138C). Sähköiskun vaara (malli S 138C). Älä altista sateelle (malli S 138i). Varoitus: Älä aja laitteella virtajohdon yli, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun tai vaurioittaa laitetta (malli S 138C). Laite on suojattu roiskuvalta vedeltä. Tämä laite täyttää voimassa olevien EACdirektiivien vaatimukset. Tämä laite täyttää sovellettavien EYdirektiivien vaatimukset. 937 - 006 - Laite täyttää voimassa olevien UkrSEPROdirektiivien vaatimukset. Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Laitteen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä. Kaksoiseristys (malli S 138C). Vie tämä laite asianmukaiseen sähköja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Mallin S 138i käynnistäminen: paina virtapainiketta, avaa käynnistyksenesto ja paina moottorin jarrukahva alas. Mallin S 138C käynnistäminen: avaa 219 käynnistyksenesto ja paina moottorin jarrukahva alas. Pysäyttäminen: vapauta moottorin jarrukahva. Skannattava koodi. Tuotevastuu Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos · tuote on korjattu virheellisesti · tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia · tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste · tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä asiantuntijalla. Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. VAROITUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai kuolema. ympäristön vaurioituminen. Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa tarvittavien lisätietojen antamiseen. Yleiset turvaohjeet VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi seurata koneen, muiden materiaalien tai · Tämä tuote on vaarallinen, jos sitä käytetään huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai kuoleman. · Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen 220 937 - 006 - kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä. · Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Jos et ole varma, miten laitetta käytetään erityistilanteessa, sammuta laite ja ota yhteys Husqvarnajälleenmyyjään, ennen kuin jatkat. · Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista. · Pidä tuote puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja tarrat ovat luettavissa. · Älä anna kenenkään käyttää tuotetta, ellet ole varma, että käyttäjä on lukenut käyttöohjekirjan ja ymmärtänyt siinä annetut ohjeet. · Älä anna lasten käyttää laitetta. · Älä anna kenenkään sellaisen henkilön käyttää laitetta, joka ei tunne ohjeita. · Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset tai psyykkiset taidot ovat heikentyneet. Vastuullisen aikuisen on oltava aina paikalla. · Älä käytä tuotetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus näkökykyysi, vireyteesi, harkintakykyysi ja kehosi hallintaan. · Älä käytä tuotetta, jos se on viallinen. · Älä tee tuotteeseen muutoksia tai käytä tuotetta, mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä. Työalueen turvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Poista työskentelyalueelta oksat, risut ja kivet ennen laitteen käyttämistä. · Pintailmaajavarustukseen osuvat esineet sinkoutuvat edelleen ja voivat siten 937 - 006 - 221 aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen välimatkan päässä laitteesta. · Älä koskaan käytä laitetta huonolla säällä esimerkiksi sumussa, sateessa, kovassa tuulessa, ankarassa pakkasessa tai ukkosella. Laitteen käyttäminen huonolla säällä tai kosteissa tai märissä olosuhteissa on raskasta. Huono sää voi aiheuttaa vaaratilanteita, kuten liukastumisvaaran. · Varo henkilöitä, esineitä ja tilanteita, jotka voivat estää laitteen turvallisen käytön. · Varo esteitä, kuten juuria, kiviä, risuja, kuoppia ja ojia. Pitkän ruohon seassa voi olla esteitä. · Laitteen käyttö rinteissä voi olla vaarallista. Älä käytä laitetta rinteessä, jonka kaltevuus on yli 15°. · Käytä laitetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. Älä käytä laitetta pystysuunnassa. · Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden. Työturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Käytä tätä laitetta vain tiivistyneen leikkuujätteen ja sammalen poistamiseen nurmikoilta. Laitetta ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin. · Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 223. · Älä käytä laitetta sateella tai märissä olosuhteissa. Sähköiskun vaara kasvaa, jos laitteeseen pääsee vettä. · Älä käytä laitetta, ellei sen pintailmaajata ja kaikkia suojuksia ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti kiinnitetty pintailmaajavarustus saattaa irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. · Varmista, ettei pintailmaajavarustus osu kiviin ja juuriin. Tämä voi vaurioittaa pintailmaajavarustusta, ja moottorin akseli voi vääntyä. Vääntynyt akseli aiheuttaa voimakasta tärinää. Tällöin on 222 937 - 006 - erittäin suuri riski, että pintailmaajavarustus irtoaa. · Jos pintailmaajavarustus osuu esineeseen tai alkaa täristä, pysäytä laite välittömästi. Sammuta moottori, käännä turva-avain asentoon 0 ja irrota akku (malli S 138i) tai irrota virtajohto (malli S 138C). Tarkista laite vaurioiden varalta. Korjaa vauriot tai teetä korjaustyöt valtuutetussa huoltoliikkeessä. · Älä koskaan liitä moottorin jarrukahvaa pysyvästi kahvaan moottoria käynnistettäessä. · Aseta laite kiinteälle, tasaiselle alustalle ja käynnistä se. Varmista, ettei pintailmaajavarustus pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. · Ole aina laitteen takana käyttäessäsi sitä. · Pidä kaikki renkaat maassa ja molemmat kätesi työntöaisalla käyttäessäsi laitetta. Pidä kätesi ja jalkasi poissa pyörivän pintailmaajavarustuksen läheisyydestä. · Älä kallista laitetta moottorin käynnistyksen aikana. · Ole varovainen vetäessäsi laitetta taaksepäin. · Älä koskaan nosta laitetta moottorin käynnistyksen aikana. Jos laitetta on nostettava, sammuta ensin moottori, käännä turva-avain asentoon 0 ja irrota akku (malli S 138i) tai irrota virtajohto (malli S 138C). · Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi laitetta. · Sammuta moottori, kun siirrät laitteen ruohottoman alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai asfalttipolkuja. · Älä juokse laitteen kanssa, kun moottoria käynnistetään. Kävele aina, kun käytät laitetta. · Sammuta moottori ennen kuin muutat työskentelysyvyyttä. Älä koskaan tee säätöjä moottorin käydessä. · Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa moottorin käydessä. Sammuta moottori ja varmista, ettei pintailmaajavarustus pyöri. Turvallisuusohjeet käyttöä varten Henkilökohtainen suojavarustus Laitetta käytettäessä on aina käytettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. Käytä aina: · Kuulonsuojaimia kuulon heikkenemisen ehkäisemiseksi. · Luistamattomia, tukevia saappaita tai kenkiä. Älä käytä sandaaleja. Älä myöskään kulje paljain jaloin. 937 - 006 - 223 · Vahvakankaisia, pitkiä housuja. Älä käytä shortseja. Käytä käsineitä tarvittaessa, esim. pintailmaajavarustuksen asennuksen, tarkastuksen tai puhdistuksen aikana. VAROITUS: Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. Tuotteen turvalaitteet VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Älä käytä laitetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki. · Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarnahuoltoliikkeeseen. Suojusten tarkistaminen Pintailmaajan suojus vähentää laitteen tärinää ja pintailmaajavarustuksen aiheuttamaa tapaturmavaaraa. · Tarkista pintailmaajan suojus vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. · Tarkista takasuojus vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. Moottorin jarrukahva Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy. Tarkista moottorijarru käynnistämällä moottori ja vapauttamalla sitten moottorin jarrukahva. Jos moottori ei pysähdy 3 sekunnissa, anna valtuutetun Husqvarnahuoltoliikkeen säätää moottorijarru. Käynnistykseneston tarkistaminen Tarkista käynnistyksenesto ja varmista, että se estää moottorin toiminnan. 1. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. Käynnistyksenesto pysäyttää liikkeen. 2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. 3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se palaa alkuasentoonsa. Virtajohdon pidikkeen käyttö (malli S 138C) Virtajohdon pidike vähentää pistorasiaan ja johtoon kohdistuvaa rasitusta. Virtajohdon pidike vähentää myös kaatumisriskiä. 1. Tee virtajohtoon pieni silmukka johtoa taivuttamalla. 2. Laita silmukka virtajohdon pidikkeen reikään. 3. Aseta silmukka koukkuun. 4. Kiristä silmukka koukun ympärille vetämällä. Turva-avain Turva-avain on akun kannen alla. Turva-avain kytkee akun, joka tuottaa tehoa moottorille. · Tarkista turva-avaimen toiminta käynnistämällä ja sammuttamalla moottori. · Jos turva-avain toimii oikein, moottori käynnistyy vain, kun avain on käännetty asentoon 1. 224 937 - 006 - Akkuturvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Käytä ladattavia Husqvarnaakkuja vain yhteensopivien Husqvarna-tuotteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. · Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata. · Sähköiskun vaara. Älä koske akun napoihin avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muilla metalliesineillä. Tämä voi aiheuttaa akun oikosulun. · Älä aseta esineitä akun ilmarakoihin. · Pidä akku suojassa suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja avotulelta. Akku voi räjähtää ja aiheuttaa palo- ja/tai syöpymisvammoja. · Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta. · Älä altista akkua mikroaalloille ja korkealle paineelle. · Älä yritä purkaa tai rikkoa akkua. · Jos akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin kehon tai silmien kanssa. Jos nestettä joutuu iholle, puhdista alue heti runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. · Käytä akkua 10...40 °C:n lämpötilassa. · Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Katso Akun ja akkulaturin puhdistaminen sivulla 234. · Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkua. · Säilytä akkuja varastossa kaukana metalliesineistä kuten nauloista, kolikoista ja koruista. Akkulaturin turvallisuus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Käytä QC-akkulatureita vain Husqvarna-vara-akkujen lataukseen. · Sähköiskun tai oikosulun vaara. Älä aseta esineitä laturin ilmarakoihin. Älä yritä purkaa akkulaturia. Älä liitä laturin liittimiä metalliesineisiin. Käytä hyväksyttyä pistorasiaa. · Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä 937 - 006 - 225 aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä. · Tarkista säännöllisesti, että akkulaturin virtajohto ei ole vaurioitunut ja ettei siinä ole murtumia. · Älä nosta akkulaturia virtajohdosta. Irrota akkulaturi pistorasiasta vetämällä pistoke ulos. Älä vedä virtajohdosta. · Pidä virtajohto ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei kaapeli kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden kohdalla. Se voi muuttaa laturin jännitteelliseksi. · Älä pese akkulaturia vedellä. · Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, saavat käyttää akkulaturia, mikäli he ovat saaneet ohjausta tai ohjeita akkulaturin turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä akkulaturilla. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Älä lataa akkulaturilla akkuja, jotka eivät sovellu uudelleenlataukseen. · Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. Älä peitä akkulaturia. Jos havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta. · Älä käytä viallista tai vaurioitunutta akkulaturia. · Lataa akku vain sisätiloissa poissa auringonvalosta ja tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Älä lataa akkua märissä olosuhteissa. Virtajohdon turvaohjeet Malli S 138C. · On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Asennettu vikavirtasuojakytkinkään ei takaa täydellistä turvallisuutta, ja turvaohjeita on aina noudatettava. Tarkasta 226 937 - 006 - vikavirtasuojakytkin jokaisella käyttökerralla. · Irrota tuote sähköverkosta välittömästi, jos virtajohto on katkennut tai jos sen eristeessä on vaurioita. · Älä kosketa katkennutta tai vaurioitunutta sähköjohtoa, ennen kuin tuote on irrotettu sähkönsyötöstä. · Älä korjaa katkennutta tai vaurioitunutta virtajohtoa. Vaihda se uuteen. Turvaohjeet huoltoa varten VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Malli S 138i: Jotta laite ei käynnisty vahingossa huollon aikana, käännä turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. Odota vähintään viisi sekuntia ennen huollon aloittamista. · Malli S 138C: Vältä laitteen käynnistyminen vahingossa huollon aikana irrottamalla sähköjohto. · Laitteen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä. · Tee laitteelle ainoastaan käyttöohjekirjassa mainitut huoltotoimenpiteet. Laajemmat toimenpiteet on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. · Käytä työrukkasia, kun käsittelet pintailmaajavarustusta. Pintailmaajavarustus on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. · Pidä pintailmaajavarustuksen terät terävinä ja puhtaina, jotta laitteen suorituskyky ja turvallisuus pysyvät mahdollisimman hyvänä. · Anna huoltoliikkeen tarkastaa laite säännöllisesti ja tarvittaessa säätää ja korjata se. · Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat. · Noudata lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Käytä ainoastaan valmistajan lisävarusteita. · Kun laitetta ei käytetä, säilytä se, akku ja akkulaturi erillään kuivassa ja lukitussa sisätilassa. Varmista, että lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse käsiksi laitteeseen, akkuun tai akkulaturiin. 937 - 006 - 227 Asentaminen Johdanto VAROITUS: Ennen kuin kokoat tuotteen, lue turvallisuutta koskeva luku. Ruohonkerääjän asentaminen 1. Kiinnitä ruohonkerääjän kehys keruupussiin niin, että pussin jäykkä osa on alhaalla. Pidä kehyksen kahva keruupussin yläpuolella. VAROITUS: Malli S 138i: Jotta kone ei käynnisty vahingossa asennuksen aikana, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. Malli S 138C: Vältä koneen käynnistyminen vahingossa kokoamisen aikana irrottamalla sähköjohto. Kahvan asentaminen 1. Irrota alemmat nupit. 2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin puolin. 2. Kiinnitä ruohonkerääjän kehyksen alaosa ruohonkerääjän alaosassa olevaan uraan. 3. Kiinnitä keruupussi ruohonkerääjän runkoon kiinnikkeillä. 3. Aseta kahvan korkeus jompaankumpaan käytettävissä olevista asennoista. 4. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. 4. Nosta takasuojus ylös. 5. Käännä ruohonkerääjä oikeaan asentoon. 5. Kiristä nupit huolellisesti. 228 937 - 006 - 6. Kiinnitä ruohonkerääjä rungon yläreunaan. Varmista, että takasuojus kiinnittyy tiukasti ruohonkerääjää vasten, eikä pääse vuotamaan. Käyttö Johdanto VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä. 2. Paina ja käännä työskentelysyvyyden säätönuppia myötäpäivään, kun haluat vähentää työskentelysyvyyttä. Husqvarna Connect Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus. Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja Husqvarna-koneeseen: · Enemmän tuotetietoja. · Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita. Husqvarna Connect -käytön aloittaminen 1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi. 2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa. 3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect - sovelluksen ohjeiden mukaan. Työskentelysyvyyden säätäminen Akku VAROITUS: Ennen kuin käytät akkua, lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Lue myös akun ja akkulaturin käyttöohje niin, että ymmärrät sen sisällön. VAROITUS: Älä säädä työskentelysyvyyttä käyttäessäsi laitetta. 1. Paina ja käännä työskentelysyvyyden säätönuppia vastapäivään, kun haluat lisätä työskentelysyvyyttä. Akun tila Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun liittyvät ongelmat. Akun varaustaso näytetään viiden sekunnin ajan tuotteen sammuttamisen tai akun varaustilan ilmaisin -painikkeen painamisen jälkeen. 937 - 006 - 229 Virheen tapahtuessa akun varoitussymboli syttyy. Katso Akku sivulla 235. 3. Aseta akku akkulaturiin. Laturin vihreä valo syttyy, kun akku on kytketty oikein akkulaturiin. LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot palavat. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat LED 1 ja LED 2 palavat LED 1 palaa LED 1 vilkkuu. Akun tila Täysin ladattu (75100 %) Akun varaustaso on 50 75 %. Akun varaustaso on 25 50 %. Akun varaustaso on 025 %. Akku on tyhjä. Lataa akku. Akun lataaminen Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun varaus on toimitettaessa vain 30 %. Huomautus: Akkulaturi on kytkettävä tyyppikilven mukaiseen jännitteeseen ja taajuuteen. Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli 50 °C. Akkulaturi viilentää akkua ennen kuin se alkaa latautua. 1. Kytke akkulaturin virtajohdon toinen pää akkulaturin liitäntään. 2. Kytke sitten akkulaturin virtajohdon toinen pää maadoitettuun pistorasiaan. Akkulaturin vihreä merkkivalo vilkkuu kerran. 4. Kun akun kaikki LED-merkkivalot syttyvät, akku on ladattu täyteen. Lataa akkua enintään 24 tuntia. 5. Kun irrotat akkulaturin pistorasiasta, älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta. 6. Irrota akku akkulaturista. Akun varaustila Husqvarna-litiumioniakkua voi ladata tai käyttää sen varaustasosta riippumatta. Akku ei ole vaurioitunut. Täyteen ladattu akku ei menetä varaustaan, kun se jätetään laturiin. LED-näyttö Varaustila LED 1 vilkkuu. 025 % LED 1 palaa, LED 2 vilk- 2550 % kuu LED 1 ja LED 2 palavat ja 5075 % LED 3 vilkkuu. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat, LED 4 vilkkuu. 75100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 palavat Täyteen ladattu Mallin S 138i käyttö Laitteen käynnistäminen 1. Aseta ladattu akku akun kannen alle akkutilaan numero 1. Pidennä käyttöaikaa asettamalla toinen ladattu akku akkutilaan numero 2. 230 937 - 006 - 2. Käännä turva-avain asentoon 1. 1. Käynnistä toiminto painamalla SavE-painiketta (A). Vihreä merkkivalo syttyy. A B 3. Seiso laitteen takana. 4. Paina ON/OFF-virtapainiketta (A) ohjauspaneelissa, jolloin vihreä merkkivalo (B) syttyy. A 2. Sammuta toiminto painamalla uudestaan SavEpainiketta (A). Vihreä merkkivalo (B) sammuu. Laitteen pysäyttäminen Laite sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Käännä turva-avain asentoon 0, ennen kuin jätät laitteen ilman valvontaa. 1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin jarrukahva. B 5. Avaa käynnistyksenesto. 2. Paina virtapainiketta (A) ohjauspaneelissa, jolloin vihreä merkkivalo (B) sammuu. A 6. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. B SavE-toiminnon käyttäminen Laitteessa on akkua säästävä toiminto (SavE), joka pidentää käyttöaikaa. 937 - 006 - 231 3. Avaa akun kansi ja käännä turva-avain asentoon 0. 2. Aseta virtajohto virtajohdon pidikkeeseen. Katso Virtajohdon pidikkeen käyttö (malli S 138C) sivulla 224. 4. Irrota akku painamalla kahta vapautuspainiketta samanaikaisesti ja vedä akku ulos. 3. Seiso laitteen takana. 4. Avaa käynnistyksenesto. 5. Lataa akku, jos sen lataustaso on alhainen. Katso lisätietoja kohdasta Akun lataaminen sivulla 230. Mallin S 138C käyttö Laitteen käynnistäminen 1. Kytke virtajohto kahvan alapuolella olevaan pistorasiaan. 5. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. 232 937 - 006 - Koneen pysäyttäminen 1. Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin jarrukahva. 2. Irrota virtajohto pistorasiasta ja sitten tuotteesta. HUOMAUTUS: Vedä pistoke ulos suoraan. Älä vedä virtajohdosta. Huolto Johdanto VAROITUS: Ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista sinun on luettava turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos S 138i ja S 138C Tee yleistarkastus. jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Huoltokaavio Huoltovälit on laskettu laitteen päivittäisen käytön perusteella. Välit voivat muuttua, jos laitetta ei käytetä päivittäin. Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa Tuotteen turvalaitteet sivulla 224. Jokaisella käyttökerralla Kuukausittain Kerran käyttökaudessa X Puhdista laite. X Tarkista pintailmaajavarustus. X Varmista, että laitteen turvalaitteissa ei ole vikoja. * X Tarkista suojukset. * X Tarkista moottorin jarrukahva. * X Tarkista käynnistyksenesto. * X Vain S 138i Tarkista, että virtapainike toimii oikein eikä se ole viallinen. Tarkista akku vaurioiden varalta. Tarkista akun varaustila. Tarkista, että akun vapautuspainikkeet toimivat oikein ja että akku lukittuu laitteeseen. Jokaisella käyttökerralla Kuukausittain Kerran käyttökaudessa X X X X 937 - 006 - 233 Vain S 138i Jokaisella käyttökerralla Kuukausittain Kerran käyttökaudessa Tarkista akkulaturi vaurioiden varalta ja varmista, että se toimii oikein X Tarkista akun ja laitteen väliset kytkennät. Tarkista myös akun ja akkulaturin välinen kytkentä. X Yleistarkastus · Varmista, että tuotteen kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty. · Varmista, että laitteen kaapelit on asennettu siten, että ne eivät vahingoitu. Laitteen puhdistaminen · Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla. · Älä käytä vettä, kun puhdistat laitetta. Vesi voi päästä akkuun tai moottoriin ja vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa oikosulun. · Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria. · Älä suihkuta vettä suoraan moottorin päälle. · Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla. Akun ja akkulaturin puhdistaminen Pintailmaajavarustuksen vaihtaminen VAROITUS: Käytä suojakäsineitä huoltaessasi pintailmaajavarustusta. Pintailmaajavarustus on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. 1. Käännä laite oikealle kyljelleen. HUOMAUTUS: Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. · Varmista, että akku ja akkulaturi ovat puhtaita ja kuivia ennen kuin laitat akun akkulaturiin. · Puhdista akun liittimet paineilmalla tai pehmeällä, kuivalla liinalla. · Puhdista akun ja akkulaturin pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla. Pintailmaajavarustuksen tarkistaminen VAROITUS: Mallit S 138i: Jotta laite ei käynnisty vahingossa, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. Malli S 138C: Vältä laitteen käynnistyminen vahingossa irrottamalla sähköjohto. VAROITUS: Käytä suojakäsineitä huoltaessasi pintailmaajavarustusta. Pintailmaajavarustuksen terät ovat erittäin teräviä ja aiheuttavat helposti haavoja. · Tutki pintailmaajavarustus vaurioiden tai halkeamien varalta. Vaurioitunut pintailmaajavarustus on aina vaihdettava. 234 937 - 006 - 2. Irrota kaksi ruuvia (A) ja pintailmaajan suojus (B). Irrota pintailmaajavarustus (C) työntämällä sitä ylös ja ulos. A B 3. Työnnä uusi pintailmaajavarustus (C) uraan ja alas reikään. Kiinnitä pintailmaajan suojus (B) kahdella ruuvilla (A). A B C C Vianmääritys Akku Akun merkkivalo Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide Vihreä merkkivalo vilk- Akun jännite on alhainen kuu Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 230. Vian merkkivalo vilkkuu Akun varaus on heikko Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 230. Työympäristön lämpötila on liian kor- Käytä akkua 10...40 °C:n lämpötilassa. kea tai liian matala Ylijännite Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteeseen kiinnitetyssä arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Irrota akku akkulaturista. Odota viisi sekuntia ja yritä ladata akkua uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Vian merkkivalo palaa Akkukennoston väli liian suuri (1 V) Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 937 - 006 - 235 Akkulaturi Akkulaturin merkkivalo Mahdolliset viat Mahdollinen toimenpide Vian merkkivalo vilk- Työympäristön lämpötila on liian Käytä akkulaturia 5...40 °C:n lämpötilassa. kuu korkea tai liian matala Vian merkkivalo palaa Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Ohjauspaneeli Malli S 138i Virhe Vian merkkivalo vilkkuu Laite pysähtyy Muut virheet Virhekoodi (merkkivalon vilkahdusten määrä) Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet 3 Moottori on ylikuormittunut. Vähennä työskentelysyvyyttä. Katso Työskentelysyvyyden säätäminen sivulla 5 Moottorin nopeus laskee lii- 229. Jos vian merkkivalo vilkkuu kaa. edelleen, pintailmaajavarustus on tukos- sa. Jotta laite ei käynnisty vahingossa, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia. Varmista, että pintailmaajavarustus liik- kuu vapaasti. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 9 Moottorin ohjaus on liian kuu- Sammuta moottori ja odota, että se jääh- ma. tyy. 7 Akkuvika tai akusta ei saada Aseta akku laitteeseen oikein ja tarkista signaalia. akkuliitin. Jos akun vian merkkivalo vilk- kuu, katso Akun varaustila sivulla 230. Akun varaus on heikko. Lataa akku. Katso Akun lataaminen sivulla 230. 6 Akun varaus on heikko. Lataa akku. Katso Akun lataaminen si- vulla 230. 0 Akkuliitinvika. Tarkista akkuliitin. Jos muita virheitä ilmenee, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Kuljettaminen · Vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset koskevat tuotteessa olevia litiumioniakkuja. · Tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä. · Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia määräyksiä, kun valmistelet laitetta kuljetukseen. Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on noudatettava. · Irrota akku aina kuljetuksen ajaksi. · Teippaa akkuliittimet ja varmista, että akku ei pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. · Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi. Säilytys · Irrota akku aina säilytyksen ajaksi. · Onnettomuuksien välttämiseksi varmista, ettei akku ole kytkettynä laitteeseen säilytyksen aikana. 236 937 - 006 - · Säilytä akkulaturia ainoastaan suljetussa ja kuivassa paikassa. · Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei laske pakkasen puolelle. · Irrota akku akkulaturista varastoinnin ajaksi. · Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa. · Säilytä akkua 525 °C:n lämpötilassa ja poissa suorasta auringonvalosta. · Säilytä akkulaturia 545 °C:n lämpötilassa ja poissa suorasta auringonvalosta. · Varmista, että akun varaustaso on 3050 % ennen pitkäaikaista säilytystä. · Säilytä laitetta, akkua ja akkulaturia lukitussa tilassa lasten ja asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa. · Puhdista laite ja tee täysi huolto ennen pitkäaikaista säilytystä. Hävittäminen Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen autat vähentämään mahdollisia negatiivia ympäristövaikutuksia, joita tämän laitteen virheellisestä hävittämisestä koituisi. Lisätietoja tämän laitteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyden kotikuntasi viranomaisiin, jätehuoltoon tai laitteen myyneeseen liikkeeseen. Tekniset tiedot Tekniset tiedot S 138i Moottori Moottorityyppi BLDC (harjaton) 36 V Lisälaitteen nopeus SavE, r/min 3 000 Lisälaitteen nopeus nimellinen, r/min 3 200 Moottorin teho enintään, kW 1,28 Moottorin teho nimellinen, kW 0,9 Paino Paino, kg 19,5 (ilman akkua) Akku Akkutyyppi Husqvarna-akkusarja Akun käyttöaika Akun käyttöaika, min, (vapaa käyttö) SavE-toiminto käy- 115 tössä, yksi 5,2 Ah:n Husqvarna-akku (Bli200). Akun käyttöaika minuutteina (joutokäynti), normaali tila 102 käytössä, yksi 5,2 Ah:n Husqvarna-akku (Bli200). Melupäästöt 25 Äänen tehotaso, mitattu dB(A) 89,2 Äänen tehotaso, taattu LWA dB(A) 91 S 138C Sarjan AC moottori 4200 1,8 1,6 19,0 95,7 98 25 Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. 937 - 006 - 237 Äänitasot 26 Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) Tärinätasot 27 Kahva, m/s2 Käyttö Työskentelysyvyys maks./min, mm Työskentelyleveys, cm Delta-terä-lisälaite Jousipiikkilisälaite Ruohonkerääjän tilavuus, litraa S 138i 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Hyväksytyt akut BLi20 BLi200 BLi300 Tyyppi Litiumioni Litiumioni Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah 4,0 5,2 9,4 Jännite, V 36 36 36 Paino, kg 1,2 1,3 4,1 Hyväksytyt laturit tietyille BLi-akuille QC80 QC80F QC330 QC500 Tulojännite, V 100-240 12 100-240 100-240 Taajuus, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Teho, W 80 80 330 500 26 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2 dB(A). 27 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s2. 238 937 - 006 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että pintailmaaja Husqvarna S 138i alkaen sarjanumerosta 2018XXXXXXX on seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukainen: · 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta · 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY · 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta · 8. toukokuuta 2000 annettu laitemeludirektiivi 2000/14/EY. Melupäästöjä koskevat tiedot löytyvät luvusta Tekniset tiedot. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja) 937 - 006 - 239 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että pintailmaaja Husqvarna S 138C alkaen sarjanumerosta 2018XXXXXXX on seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukainen: · 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta · 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY · 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta · 8. toukokuuta 2000 annettu laitemeludirektiivi 2000/14/EY. Melupäästöjä koskevat tiedot löytyvät luvusta Tekniset tiedot. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja) 240 937 - 006 - Sommaire Introduction................................................................. 241 Dépannage................................................................. 262 Sécurité.......................................................................245 Transport, entreposage et mise au rebut....................263 Montage......................................................................254 Caractéristiques techniques....................................... 264 Utilisation.................................................................... 256 Déclaration de conformité CE.....................................267 Entretien..................................................................... 260 Déclaration de conformité CE.....................................268 Introduction Description du produit Le produit est un démousseur électrique à pousser. Le produit retire le chaume de la pelouse et ameublit le sol pour permettre à l'air et à l'eau de s'infiltrer dans la pelouse. Le chaume est récupéré dans un collecteur d'herbe ou est relâché sur la pelouse. Le produit dispose de 2 types de démousseur. Démousseur Reportez-vous à la section Pour remplacer l'équipement de démoussage à la page 261 pour plus d'informations sur la procédure de remplacement du démousseur. Lames Delta Les lames Delta retirent le chaume et coupent les racines de la pelouse verticalement. Utilisez les lames Delta sur les pentes, les terrasses et sur les sols riches en argile. Les lames Delta laissent l'eau s'infiltrer dans la pelouse et l'empêchent de s'accumuler à la surface Dents flexibles Les dents flexibles retirent soigneusement l'herbe morte et le chaume de la pelouse sans endommager les racines de l'herbe. Utilisation prévue Utilisez le produit pour retirer le chaume et la mousse et pour ameublir le sol dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. 937 - 006 - 241 Présentation du produit de modèle S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Poignée de frein moteur 2. Poignée supérieure 3. Panneau de commande 4. Antidémarrage 5. Poignée inférieure 6. Collecteur d'herbe 7. Couvercle arrière 8. Capot du démousseur 9. Couvercle de batterie 10. Bouton de réglage de la profondeur de coupe 11. Clé de sécurité 242 12. Voyant LED MARCHE/ARRÊT 13. Bouton MARCHE/ARRÊT 14. Bouton SavE 15. Voyant LED SavE 16. Témoin de charge de batterie et bouton de batterie 17. Dents flexibles 18. Batterie (accessoire) 19. Chargeur de batterie (accessoire) 20. Clé hexagonale 21. Manuel de l'opérateur 937 - 006 - Présentation du produit de modèle S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 11 12 10 13 9 1. Poignée de frein moteur 2. Poignée supérieure 3. Antidémarrage 4. Prise d'alimentation 5. Poignée inférieure 6. Collier du câble 7. Collecteur d'herbe 8. Couvercle arrière 9. Capot du démousseur 10. Bouton de réglage de la profondeur de coupe 11. Dents flexibles 12. Clé hexagonale 13. Manuel de l'opérateur Symboles concernant le produit Avertissement : une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des 937 - 006 - blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes. Lisez le manuel de l'opérateur et assurezvous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Attention : projections et ricochets. 243 Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. Avertissement : Maintenez les mains et les pieds à distance de la lame en rotation. Retirez la clé de sécurité avant de procéder à l'entretien du produit (modèle S 138i). Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de procéder à l'entretien (modèle S 138C). Risque d'électrocution (modèle S 138C). N'exposez pas le produit à la pluie (modèle S 138i). Avertissement : N'utilisez pas le produit sur le cordon d'alimentation, car cela peut causer une électrocution ou endommager le produit (modèle S 138C). Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. 244 Ce produit est conforme aux directives EAC en vigueur. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Le produit est conforme aux directives UkrSEPRO en vigueur. Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. Double isolation (modèle S 138C). Déposez ce produit dans un site de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe) 937 - 006 - Procédure de démarrage pour le modèle S 138i : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT, relâchez l'antidémarrage, puis poussez la poignée du frein moteur vers le bas. Procédure de démarrage pour le modèle S 138C: desserrez l'antidémarrage, poussez la poignée de frein moteur vers le bas. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter. Code optiquement lisible. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si : · le produit n'est pas correctement réparé ; · le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ; · le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ; · le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel. AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. 937 - 006 - 245 Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité. · Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit. · Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre. · N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens. · Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants. · Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur. · Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. · Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions. · Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment. · N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet 246 937 - 006 - négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement. · N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux. · Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité dans l'espace de travail AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit. · Les objets heurtant l'équipement de démoussage peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit. · N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes. · Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit. · Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles. · Il peut être dangereux d'utiliser le produit sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°. · Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas. · Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée. Sécurité du travail AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 937 - 006 - 247 · Utilisez ce produit pour retirer le chaume et la mousse des pelouses uniquement. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux. · Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuelle à la page 249. · Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit. · Faites fonctionner le produit uniquement si l'équipement de démoussage et tous les capots sont fixés correctement. Un équipement de démoussage fixé de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles. · Assurez-vous que l'équipement de démoussage ne heurte pas d'objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager l'équipement de démoussage et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu entraîne de fortes vibrations, il y a alors un risque important que l'équipement de démoussage se détache. · Si l'équipement de démoussage vibre ou bute sur un objet, arrêtez immédiatement le produit. Coupez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie (modèle S 138i) ou débranchez le cordon d'alimentation (modèle S 138C). Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations. · N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche. · Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que l'équipement de démoussage ne heurte pas le sol ou tout autre objet. · Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez. · Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance de l'équipement de démoussage en rotation. 248 937 - 006 - · N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche. · Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant. · Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie (modèle S 138i) ou débranchez le cordon d'alimentation (modèle S 138C). · Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit. · Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte. · Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit. · Arrêtez le moteur avant de modifier la profondeur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne. · Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de démoussage ne tourne pas. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle Utilisez impérativement un équipement de protection individuel homologué lors de tout travail avec le produit. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demandez conseil à votre revendeur afin de choisir un équipement adéquat. Utilisez toujours : · Des protège-oreilles afin de minimiser le risque de perte auditive. · Des bottes ou chaussures antidérapantes et stables. Ne portez pas de sandales et ne marchez pas piedsnus. · Des pantalons longs, épais. Ne portez pas de short. Portez des gants si nécessaire, par exemple lors du montage, de l'inspection ou du nettoyage de l'équipement de démoussage. AVERTISSEMENT: Utiliser des protègeoreilles agréés. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Dispositifs de sécurité sur le produit AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux. · Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlezen à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler les capots Le capot du démousseur réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par l'équipement de démoussage. · Examinez le capot latéral du démousseur pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. · Examinez le capot arrière pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. 937 - 006 - 249 Poignée de frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête. Pour inspecter le frein moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur. 2. Poussez l'antidémarrage. Clé de sécurité La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité permet de connecter la batterie qui alimente le moteur. · Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de sécurité. · Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé est tournée sur 1. 3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il revient dans sa position initiale. Pour utiliser le support du cordon d'alimentation (modèle S 138C) Le support du cordon d'alimentation diminue la tension exercée sur la prise électrique et le cordon. Le support du cordon d'alimentation réduit également le risque de chute. 1. Pliez le cordon d'alimentation pour former une petite boucle. 2. Passez la boucle dans le trou du support de cordon d'alimentation. 3. Placez la boucle autour du crochet. 4. Tirez le cordon d'alimentation pour serrer la boucle autour du crochet. Pour contrôler l'antidémarrage Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur. 1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 250 937 - 006 - · Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits. · N'utilisez pas de batteries non rechargeables. · Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie. · Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie. · Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques. · Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité. · Protégez la batterie des microondes et des hautes pressions. · N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie. · En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin. · Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C et 40 °C. · Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Consultez la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 261. · N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée. · Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, pièces de monnaie ou bijoux. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC Husqvarna pour charger les batteries de remplacement. · Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le 937 - 006 - 251 chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise secteur agréée. · Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. · Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure. · Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation. · Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension. · Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau. · Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu la surveillance ou les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. · Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie. · N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de 252 937 - 006 - batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie. · N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé. · Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Sécurité relative au cordon d'alimentation Pour le modèle S 138C. · L'utilisation d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) doté d'un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA est recommandée. Il est impossible de garantir une sécurité absolue, même lorsqu'un DDR est installé. Il faut donc constamment s'en tenir à des procédures de travail sûres. Contrôlez votre DDR à chaque utilisation. · Débranchez-le immédiatement de l'alimentation secteur si le cordon d'alimentation est sectionné ou si l'isolation est détériorée. · Ne touchez pas à un cordon électrique sectionné ou endommagé tant que l'appareil est sous tension. · Ne réparez pas un cordon d'alimentation sectionné ou endommagé. Remplacez-le par un neuf. Consignes de sécurité pour l'entretien AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. · Pour le modèle S 138i : Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 5 secondes avant de commencer l'entretien. · Pour le modèle S 138C : Pour éviter tout démarrage accidentel lors de l'entretien, débranchez le cordon d'alimentation. · Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident. Faites réaliser les réparations professionnelles par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations. 937 - 006 - 253 · Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées par un agent d'entretien agréé. · Portez des gants de protection robustes lorsque vous manipulez l'équipement de démoussage. L'équipement de démoussage est extrêmement tranchant et peut entraîner des coupures facilement. · Maintenez les lames de l'équipement de démoussage aiguisées et propres pour profiter de performances optimales et sûres. · Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires. · Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. · Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant. · Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. Montage Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité. 2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine. AVERTISSEMENT: Pour le modèle S 138i : Pour éviter tout démarrage accidentel lors du montage, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Pour le modèle S 138C : Afin d'éviter tout démarrage accidentel lors de l'assemblage, débranchez le cordon d'alimentation. Pour monter la poignée 1. Desserrez les boutons inférieurs. 3. Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux positions disponibles. 254 937 - 006 - 4. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre. 4. Soulevez le capot arrière. 5. Déplacez le collecteur d'herbe dans la position appropriée. 5. Serrez fermement les boutons. Montage du collecteur d'herbe 1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie inférieure. Maintenez la poignée du châssis sur le dessus du sac à herbe. 6. Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du châssis. Vérifiez l'étanchéité entre le couvercle arrière et le collecteur d'herbe pour éviter toute fuite. 2. Fixez la partie inférieure du châssis du collecteur d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe. 3. Fixez le sac à herbe au châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips. 937 - 006 - 255 Utilisation Introduction Batterie AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna : · Informations produit détaillées. · Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect 1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile. 2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect. 3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour régler la profondeur de coupe AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Consultez la section Batterie à la page 262. AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas la profondeur de coupe lorsque vous utilisez le produit. 1. Poussez et tournez le bouton de réglage de la profondeur de coupe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur de coupe. 2. Poussez et tournez le bouton de réglage de la profondeur de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la profondeur de coupe. Voyants DEL État de la batterie Toutes les DEL sont allu- Batterie complètement mées chargée (75-100 %) Les DEL 1, DEL 2 et DEL La batterie est chargée à 3 sont allumées 50 %-75 % Les DEL 1 et DEL 2 sont La batterie est chargée à allumées 25 %-50 % La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0 %-25 %. La DEL 1 clignote La batterie est vide. Rechargez la batterie. Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa livraison au client. Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C. Le chargeur de batterie 256 937 - 006 - diminue la température de la batterie avant le début de la charge. 1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie. 2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Affichage à DEL Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées État de charge Batterie complètement chargée Pour faire fonctionner S 138i Pour démarrer le produit 1. Placez une batterie chargée dans le compartiment de batterie numéro 1, sous le couvercle de la batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxième batterie chargée dans le compartiment de batterie numéro 2. 2. Tournez la clé de sécurité sur 1. 3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. 4. La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum. 5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation. 6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. Niveau de charge de la batterie Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut être chargée ou utilisée à tous les niveaux de charge. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le chargeur. Affichage à DEL État de charge La DEL 1 clignote 0 %-25 % La DEL 1 est allumée, la 25 %-50 % DEL 2 clignote Les DEL 1 et 2 sont allu- 50 %-75 % mées, la DEL 3 clignote Les DEL 1, 2 et 3 sont al- 75 %-100 % lumées, la DEL 4 clignote 3. Restez derrière le produit. 4. Appuyez sur le bouton ON/OFF (A) sur le panneau de commande ; la DEL verte (B) s'allume. A B 5. Relâchez l'antidémarrage. 937 - 006 - 257 6. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (A) sur le panneau de commande ; la DEL verte (B) s'éteint. A B Pour utiliser la fonction SavE Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée. 1. Appuyez sur le bouton SavE (A) pour lancer la fonction. La DEL verte s'allume. A 3. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de sécurité sur 0. B 2. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour arrêter la fonction. La DEL verte (B) s'éteint. Pour arrêter le produit Le produit s'arrête automatiquement s'il ne fonctionne pas pendant 10 minutes. Mettez toujours la clé de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux. 1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le moteur. 4. Pour retirer la batterie, appuyez simultanément sur les 2 cliquets de déverrouillage et sortez la batterie. 5. Chargez la batterie si son niveau est faible. Pour plus d'informations, consultez la section Pour charger la batterie à la page 256. 258 937 - 006 - Pour faire fonctionner S 138C Pour démarrer le produit 1. Branchez un câble d'alimentation à la prise située en-dessous de la poignée. 5. Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. 2. Placez le câble d'alimentation dans le support du cordon d'alimentation. Reportez-vous à la section Pour utiliser le support du cordon d'alimentation (modèle S 138C) à la page 250. Pour arrêter le produit 1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le moteur. 3. Restez derrière le produit. 4. Relâchez l'antidémarrage. 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et ensuite, du produit. REMARQUE: Tirez sur la fiche immédiatement. Ne tirez pas le cordon d'alimentation. 937 - 006 - 259 Entretien Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un S 138i et S 138C Faites une inspection générale. Nettoyez le produit. atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Calendrier de maintenance Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 249. Toutes utilisations X X Une fois À chaque par mois saison Inspectez l'équipement de démoussage. X Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sur le produit ne sont pas défectueux. * X Examinez les capots. * X Contrôlez la poignée du frein moteur. * X Contrôlez l'antidémarrage. * X S 138i uniquement Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et qu'il n'est pas défectueux. Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages. Contrôlez le niveau de charge de la batterie. Vérifiez que les cliquets de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et fixent la batterie dans le produit. Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement. Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. Toutes utilisations Une fois À chaque par mois saison X X X X X X Pour faire une inspection générale · Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés. · Assurez-vous que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés. Pour nettoyer le produit · Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre. · N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et 260 937 - 006 - provoquer un court-circuit ou endommager le produit. · N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit. · Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur. · Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie 1. Placez le produit du bon côté. REMARQUE: Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. · Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie. · Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux. · Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux. Inspection de l'équipement de démoussage AVERTISSEMENT: Pour les modèles S 138i : Pour éviter tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Pour le modèle S 138C : Afin d'éviter tout démarrage accidentel, débranchez le cordon d'alimentation. 2. Déposez les 2 vis (A) et le capot du démousseur (B). Poussez l'équipement de démoussage (C) vers le haut et sortez-le pour le retirer. A B C AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de démoussage. Les lames de l'équipement de démoussage sont extrêmement tranchantes et peuvent entraîner des coupures facilement. · Inspectez l'équipement de démoussage afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de démoussage endommagé. Pour remplacer l'équipement de démoussage AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de démoussage. L'équipement de démoussage est extrêmement tranchant et peut entraîner des coupures facilement 937 - 006 - 261 3. Poussez le nouvel équipement de démoussage (C) dans la rainure et dans le trou. Fixez le capot du démousseur (B) et les 2 vis (A) A B C Dépannage Batterie DEL sur la batterie La DEL verte clignote Défaillances possibles La tension de la batterie est faible La DEL d'erreur clignote La batterie est faible La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop basse Surtension La DEL d'erreur est allu- Écart de tension entre cellules trop mée important (1 V) Procédure possible Rechargez la batterie. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 256. Rechargez la batterie. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 256. Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C et 40 °C. Vérifiez que la tension secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du produit. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. Attendez 5 secondes et essayez à nouveau de charger la batterie. Si le problème persiste, contactez un agent d'entretien agréé. Contactez un agent d'entretien agréé. 262 937 - 006 - Chargeur de batterie DEL sur le chargeur Défaillances possibles de batterie Procédure possible La DEL d'erreur clignote La DEL d'erreur est allumée La température de l'environne- Utilisez le chargeur de batterie à une température com- ment de travail est trop élevée ou prise entre 5 °C et 40 °C. trop basse Contactez un agent d'entretien agréé Panneau de commande Pour le modèle S 138i Erreur La DEL d'erreur clignote Le produit s'arrête Autres erreurs Code d'erreur (nombre de clignotements) Défaillances possibles Action possible 3 Le moteur est en surcharge. Diminuer la profondeur de travail. Repor- tez-vous à la section Pour régler la pro- 5 La vitesse du moteur chute fondeur de coupe à la page 256. Si la trop et le moteur s'arrête. LED d'erreur continue à clignoter, l'équipement de démoussage est bloqué. Pour éviter tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 sec- ondes. Assurez-vous que l'équipement de démoussage bouge librement. Si le problème persiste, contactez un agent d'entretien agréé. 9 La commande du moteur est Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi- trop chaude. disse. 7 Erreur de batterie ou pas de Placez la batterie dans le produit cor- signal de batterie. rectement et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur sur la batterie clignote, reportez-vous à Niveau de charge de la batterie à la page 257. La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 256. 6 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 256. 0 Défaillance du connecteur de Examinez le connecteur de batterie. batterie. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et parlez à un agent spécialisé agréé. Transport, entreposage et mise au rebut Transport · La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies. · Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées. 937 - 006 - 263 · Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer. · Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit. · Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport. · Sécurisez le produit pendant le transport. Remisage · Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit. · Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage. · Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé. · Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel. · Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage. · Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique. · Entreposez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 25 °C, à l'abri du soleil. · Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 45°C, à l'abri du soleil. · Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 % et 50 % avant de la remiser pendant de longues périodes. · Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. · Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. Mise au rebut Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Type de moteur Vitesse de l'accessoire - SavE, tr/min Vitesse de l'accessoire - nominale, tr/min Sortie du moteur - max. kW Sortie moteur - nominale, kW Poids Poids, kg Batterie Type de batterie Durée de fonctionnement de la batterie S 138i S 138C BLDC (sans balais) 36 V 3 000 3 200 1,28 0,9 Moteur série CA ND 4 200 1,8 1,6 19,5 (sans batterie) 19,0 Gamme de produits à batt- NA erieHusqvarna 264 937 - 006 - S 138i Autonomie de la batterie, min, (fonctionnement libre) 115 avec fonction SavE activée et une batterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Autonomie de la batterie, min, (fonctionnement libre) 102 avec mode standard activé et une batterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Émissions sonores 28 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 89,2 Niveau de puissance acoustique, garanti LWA dB(A) 91 Niveaux sonores 29 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, 75,3 dB(A) Niveaux de vibrations 30 Poignée, m/s2 5,5 Utilisation Profondeur de coupe max/min, mm -8/+5 Largeur de coupe, cm 37,5 Fixation des lames Delta 5973510-01 Fixations des dents flexibles 5973509-01 Capacité du collecteur d'herbe, en litres 45 S 138C NA NA 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Batteries agréées BLi20 BLi200 BLi300 Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 4,0 5,2 9,4 Tension, V 36 36 36 Poids, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi QC80 QC80F QC330 Tension d'entrée, Fréquence, Hz V 100-240 50-60 12 0 100-240 50-60 Puissance, W 80 80 330 28 émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive européenne CE 2000/14/CE. 29 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia- tion standard) de 1,2 dB(A). 30 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2. 937 - 006 - 265 Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi QC500 Tension d'entrée, Fréquence, Hz V 100-240 50-60 Puissance, W 500 266 937 - 006 - Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que le démousseur Husqvarna S 138i à partir du numéro de série 2018XXXXXXX est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : · du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE · du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE · du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE · du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter le chapitre Données techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.) 937 - 006 - 267 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que le démousseur Husqvarna S 138C à partir du numéro de série 2018XXXXXXX est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : · du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE · du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE · du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE · du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter le chapitre Données techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.) 268 937 - 006 - Sadrzaj Uvod........................................................................... 269 Rjesavanje problema.................................................. 289 Sigurnost.....................................................................273 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 290 Sastavljanje................................................................ 281 Tehnicki podaci...........................................................291 Rad............................................................................. 282 Izjava o sukladnosti EC.............................................. 293 Odrzavanje................................................................. 286 Izjava o sukladnosti EC.............................................. 294 Uvod Opis proizvoda Ovaj je proizvod elektricni prozracivac kojim upravljaju pjesaci. Ovaj proizvod uklanja otpalu travu s travnjaka i omeksava tlo kako bi zrak i voda prodrli u travnjak. Otpala se trava sakuplja u sakupljacu trave ili se ispusta na travnjak. Ovaj proizvod ima dvije vrste nastavaka prozracivaca. Nastavci prozracivaca Pogledajte Zamjena nastavaka prozracivaca na stranici 288 za informacije o nacinu zamjene nastavaka prozracivaca. Delta nozevi Delta nozevi uklanjaju otpalu travu i okomito rezu korijenje trave. Delta nozeve upotrebljavajte na nagibima, terasama i na tlu s visokim udjelom ilovace. Delta nozevi omoguuju prodor vode u travnjak te sprjecavaju nakupljanje vode na povrsini Opruzne vile Opruzne vile pazljivo uklanjaju mrtvu travu i otpalu travu s travnjaka, a pritom ne osteuju korijenje trave. Namjena Upotrebljavajte ovaj proizvod za uklanjanje otpale trave i mahovine te za omeksavanje tla u privatnim vrtovima. Proizvod nemojte upotrebljavati za druge zadatke. 937 - 006 - 269 Pregled proizvoda za model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Rucica kocnice motora 2. Gornja rucka 3. Upravljacka ploca 4. Blokada pokretanja 5. Donja rucka 6. Sakupljac trave 7. Straznji poklopac 8. Poklopac prozracivaca 9. Poklopac baterije 10. Gumb za prilagodbu dubine rada 11. Sigurnosni kljuc 270 12. LED indikator ON/OFF (UKLJUCIVANJE/ ISKLJUCIVANJE) 13. Gumb ON/OFF (UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE) 14. Gumb SavE 15. LED indikator SavE 16. Indikator punjenja baterije i gumb za bateriju 17. Opruzne vile 18. Baterija (dodatna oprema) 19. Punjac baterije (dodatna oprema) 20. Sesterokutni kljuc 21. Korisnicki prirucnik 937 - 006 - Pregled proizvoda za model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Rucica kocnice motora 2. Gornja rucka 3. Blokada pokretanja 4. Strujna uticnica 5. Donja rucka 6. Stezaljka kabela 7. Sakupljac trave 8. Straznji poklopac 9. Poklopac prozracivaca 10. Gumb za prilagodbu dubine rada 11. Opruzne vile 12. Sesterokutni kljuc 13. Korisnicki prirucnik Simboli na proizvodu Upozorenje: Neoprezna ili nepravilna upotreba moze uzrokovati ozljede ili smrt 937 - 006 - 11 12 10 13 rukovatelja ili drugih osoba. Procitajte korisnicki prirucnik i dobro usvojite sadrzaj prije koristenja proizvoda. Pazite na izbacene predmete i odbijanja. Osobe i zivotinje drzite na sigurnoj udaljenosti od radnog podrucja. 271 Upozorenje: Ruke i stopala drzite podalje od rotirajueg noza. Prije odrzavanja proizvoda izvadite sigurnosni kljuc (model S 138i). Prije odrzavanja proizvoda odvojite proizvod od strujne uticnice (model S 138C). Opasnost od strujnog udara (model S 138C). Nemojte izlagati kisi (model S 138i). Upozorenje: Nemojte raditi s ovim proizvodom preko kabela za napajanje jer tako mozete prouzrociti strujni udar ili osteenje proizvoda (model S 138C). Ovaj proizvod ima zastitu od prskanja vode. Ovaj je proizvod sukladan s primjenjivim direktivama EAC-a Ovaj je proizvod sukladan s primjenjivim direktivama EZ-a. 272 Ovaj je proizvod sukladan s primjenjivim direktivama UkrSEPRO-a. Stvaranje buke u okolis u skladu s EZ direktivom. Emisije proizvoda navedene su u poglavlju s tehnickim podacima i na naljepnici. Dvostruka izolacija (model S 138C). Reciklirajte ovaj proizvod u reciklaznom dvoristu za elektricnu i elektronicku opremu. (Primjenjuje se samo na Europu) Postupak pokretanja za model S 138i: pritisnite gumb ON/OFF (Ukljucivanje/iskljucivanje), otpustite blokadu pokretanja, pritisnite rucicu kocnice motora. 937 - 006 - Postupak pokretanja za model S 138C: otpustite blokadu pokretanja i pritisnite rucicu motorne kocnice. Za zaustavljanje otpustite rucicu kocnice motora. Kôd koji se moze skenirati. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim trzistima. Pouzdanost proizvoda Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za osteenja uzrokovana nasim proizvodima ako je: · proizvod nepravilno popravljen · proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvoac ili nemaju odobrenje proizvoaca · proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom centru ili kod ovlastene osobe. Sigurnost Sigurnosne definicije Upozorenjima, oprezima i napomenama naglasavaju se posebno vazni dijelovi prirucnika. Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih informacija za zadanu situaciju. Ope sigurnosne upute UPOZORENJE: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili promatraca. OPREZ: Koristi se kada nepostivanje uputa iz prirucnika moze uzrokovati osteenje proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj blizini. UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako niste oprezni. Nepostivanje sigurnosnih uputa moze uzrokovati ozljede ili smrt. · Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u odreenim okolnostima moze ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Za smanjenje opasnosti od smrtonosne 937 - 006 - 273 ozljede osobama s medicinskim implantatima prije koristenja ureaja preporucujemo obraanje lijecniku i proizvoacu medicinskog implantata. · Uvijek budite pazljivi i razumni. Ako u posebnim situacijama niste sigurni u nacin upotrebe stroja, prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru tvrtke Husqvarna. · Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim za nezgode koje ukljucuju druge osobe ili njihovo vlasnistvo. · Proizvod odrzavajte cistim. Znakovi i naljepnice moraju biti jasno citljivi. · Osobama dopustite upotrebu proizvoda samo ako su procitali i usvojili sadrzaj uputa za rukovanje. · Djeci nemojte dopustiti koristenje proizvoda. · Osobama koje nisu upoznate s uputama nemojte dopustiti koristenje proizvoda. · Osobu smanjenih fizickih ili mentalnih sposobnosti obavezno nadzirite tijekom uporabe proizvoda. Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba. · Proizvod nemojte koristiti kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. To negativno utjece na vas vid, paznju, koordinaciju i prosudbu. · Nemojte upotrebljavati neispravni proizvod. · Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako postoji mogunost da je izmijenjen. Sigurnost na radnom mjestu UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Prije koristenja proizvoda iz radnog podrucja uklonite sve predmete poput grana, prutova i kamenja. · Predmeti koji udare u nastavke prozracivaca mogu biti izbaceni te uzrokovati ozljede ili osteenja. Promatrace i zivotinje drzite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda. · Proizvod nikada nemojte upotrebljavati u losim vremenskim uvjetima kao sto su magla, kisa, jak vjetar, intenzivna hladnoa i pri opasnosti od grmljavinskog nevremena. Upotreba 274 937 - 006 - proizvoda po losem vremenu ili na vlaznim odnosno mokrim lokacijama zamorna je. Pri losem vremenu mogu nastati opasni uvjeti, primjerice skliske povrsine. · Pazite na osobe, predmete i situacije koje mogu onemoguiti siguran rad proizvoda. · Pazite na prepreke kao sto su korijenje, kamenje, prutovi, jame i jarci. Visoka trava moze sakrivati prepreke. · Rad s ovim proizvodom na nagibima moze biti opasan. Proizvod nemojte upotrebljavati na tlu s nagibom veim od 15°. · Proizvod upotrebljavajte poprecno preko nagiba. Nemojte se kretati prema gore i dolje. · Oprezno prilazite skrivenim kutovima i predmetima koji onemoguavaju jasan pregled. Sigurnost pri radu UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Ovim se proizvodom koristite samo za uklanjanje otpale trave i mahovine s travnjaka. Upotreba za druge zadatke nije dopustena. · Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Pogledajte Oprema za osobnu zastitu na stranici 276. · Proizvod nemojte pogoniti na kisi ni u mokrim uvjetima. Ako voda prodre u proizvod, poveava se opasnost od elektricnog udara. · Proizvod upotrebljavajte samo ako su nastavci prozracivaca i svi poklopci pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen nastavak prozracivaca moze se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede. · Pazite da nastavkom prozracivaca ne udarate u predmete kao sto je kamenje ili korijenje. Time mozete ostetiti nastavak prozracivaca i saviti vratilo motora. Savijena osovina uzrokuje snazne vibracije i vrlo visoku opasnost od otpustanja nastavka prozracivaca. · Ako nastavkom prozracivaca udarite u predmet ili osjetite vibracije, odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor, sigurnosni kljuc postavite na 0 i izvadite bateriju (model S 138i) ili odspojite kabel za napajanje (model S 138C). 937 - 006 - 275 Pregledajte je li proizvod osteen. Popravite osteenja ili popravak prepustite ovlastenom serviseru. · Rucicu kocnice motora nikada trajno nemojte pricvrstiti za rucku kada je motor u pogonu. · Proizvod postavite na stabilnu, ravnu povrsinu i pokrenite ga. Nastavci prozracivaca ne smiju udarati u tlo ili druge predmete. · Tijekom rukovanja proizvodom obavezno budite iza njega. · Tijekom rukovanja proizvodom svi kotaci trebaju biti na tlu, a obje ruke na rucki. Sake i stopala drzite podalje od rotirajuih nastavaka prozracivaca. · Proizvod nemojte naginjati kada je motor pokrenut. · Budite pazljivi pri povlacenju proizvoda unatrag. · Proizvod nikada nemojte podizati kada je motor pokrenut. Ako morate podii proizvod, prvo zaustavite motor, sigurnosni kljuc postavite na 0 i izvadite bateriju (model S 138i) ili odspojite kabel za napajanje (model S 138C). · Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag. · Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih povrsina bez trave, primjerice sljuncanih, kamenih i asfaltnih staza. · Nemojte trcati s proizvodom kada je motor pokrenut. Obavezno hodajte tijekom rada s proizvodom. · Prije promjene dubine rada zaustavite motor. Nemojte provoditi prilagodbe s pokrenutim motorom. · Proizvod s pokrenutim motorom ne ispustajte iz vida. Zaustavite motor i provjerite je li nastavak prozracivaca zaustavljen. Sigurnosne upute za rad Oprema za osobnu zastitu Prilikom koristenja proizvoda morate koristiti odobrenu opremu za osobnu zastitu. Osobna zastitna oprema ne moze eliminirati opasnost od ozljeda, ali e smanjiti stupanj ozljeivanja u slucaju nesree. Zatrazite pomo trgovca pri odabiru odgovarajue opreme. Uvijek upotrijebite: · Zastitu sluha kako biste smanjili opasnost od slabljenja sluha. · Cvrste, neklizajue cizme ili cipele. Nemojte nositi sandale ili biti bosi. · Cvrste, duge hlace. Nemojte nositi kratke hlace. Prema potrebi nosite rukavice, primjerice prilikom postavljanja, pregleda ili cisenja nastavaka prozracivaca. UPOZORENJE: Koristite odobrenu zastitu sluha. Dugotrajno izlaganje buci moze uzrokovati trajno osteenje sluha. Sigurnosne upute za proizvod UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. 276 937 - 006 - · Nemojte koristiti proizvod s osteenim zastitnim ureajima. · Redovito pregledavajte sigurnosne ureaje. Ako su sigurnosni ureaji neispravni, obratite se Husqvarna ovlastenom trgovcu. Provjera poklopaca Poklopac prozracivaca smanjuje vibriranje proizvoda te opasnost od ozljede nastavkom prozracivaca. · Provjerite ima li na bocnom poklopcu prozracivaca osteenja, primjerice napuklina. · Provjerite ima li na straznjem poklopcu prozracivaca osteenja, primjerice napuklina. Rucica kocnice motora Rucicom kocnice motora zaustavljate motor. Motor se zaustavlja po otpustanju rucice kocnice motora. Za provjeru rucice kocnice motora pokrenite motor i potom otpustite rucicu kocnice motora. Ako se motor ne zaustavi za 3 sekunde, podesite kocnicu motora kod servisera tvrtke Husqvarna. Pregled blokade pokretanja Ispitajte blokadu pokretanja kako biste se uvjerili da sprjecava pogon motora. 1. Rucicu kocnice motora gurnite prema upravljacu. Blokada pokretanja zaustavlja pomak. 2. Istisnite blokadu pokretanja. 3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraa li se u pocetni polozaj. Uporaba drzaca kabela napajanja (model S 138C) Drzac kabela napajanja smanjuje naprezanje na strujnoj uticnici i kabelu napajanja. Drzac kabela napajanja takoer smanjuje i rizik od vaseg pada. 1. Savijte elektricni kabel kako biste oblikovali malu petlju. 2. Stavite tu petlju u provrt u drzacu kabela napajanja. 3. Ovijte petlju oko kukice. 4. Povucite kabel napajanja kako biste zategnuli petlju oko kukice. Sigurnosni kljuc Sigurnosni kljuc nalazi se ispod poklopca baterije. Sigurnosni kljuc upotrebljava se za prikljucak baterije koja napaja motor strujom. · Pokrenite i zaustavite motor kako biste provjerili sigurnosni kljuc. · Ako sigurnosni kljuc ispravno funkcionira, motor se pokree samo kad je kljuc okrenut na 1. Sigurnost baterije UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. 937 - 006 - 277 · Upotrebljavajte punjive baterije tvrtke Husqvarna samo za napajanje odgovarajuih proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte upotrebljavati za napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od ozljeda. · Nemojte koristiti baterije koje nisu punjive. · Opasnost od strujnog udara. Polove baterije nemojte spajati s kljucevima, kovanicama, vijcima ili drugim metalom. Tako moze doi do kratkog spoja baterije. · Nemojte umetati predmete u zracne utore baterije. · Bateriju zastitite od sunceve svjetlosti, vruine i otvorenog plamena. Baterija moze eksplodirati i uzrokovati opekline i/ili kemijske opekline. · Zastitite bateriju od kise i mokrih uvjeta. · Zastitite bateriju od mikrovalova i visokog tlaka. · Bateriju nemojte rastavljati ili razbijati. · Ako baterija pocne propustati, nemojte dopustiti da vam tekuina dospije na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli tekuinu, ocistite to mjesto velikom kolicinom vode i zatrazite medicinsku pomo. · Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od -10 °C i 40 °C. · Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. Pogledajte Za cisenje baterije i punjaca baterija na stranici 287. · Nemojte upotrebljavati neispravnu ili osteenu bateriju. · Baterije skladistite dalje od metalnih predmeta poput cavala, kovanica i nakita. Sigurnost punjaca baterije UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Punjace baterija QC upotrebljavajte samo za punjenje zamjenskih baterija tvrtke Husqvarna. · Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte umetati predmete u zracne utore punjaca. Nemojte rastavljati punjac baterije. Prikljucke baterije nemojte spajati metalnim predmetima. Upotrebljavajte odobrenu mreznu uticnicu. · Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko 278 937 - 006 - polje. To polje u odreenim okolnostima moze ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Za smanjenje opasnosti od uvjeta koji mogu uzrokovati ozljede ili smrt, osobama s medicinskim implantatima prije koristenja ovog ureaja preporucujemo obraanje lijecniku i proizvoacu medicinskog implantata. · Redovno provjeravajte je li kabel za napajanje punjaca baterije neosteen te je li ispucao. · Punjac baterije nemojte podizati za elektricni kabel. Za odspajanje punjaca baterije od zidne uticnice izvucite utikac. Nemojte povlaciti kabel za napajanje. · Kabel za napajanje i produzne kabele drzite podalje od vode, ulja i ostrih rubova. Kabel nemojte prignjeciti vratima, ogradama i sl. To moze narinuti napon na punjac. · Punjac baterije nemojte cistiti vodom. · Punjac baterije mogu koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe s umanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako je osiguran njihov nadzor ili ako su upueni u sigurno koristenje ureaja te razumiju obuhvaene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati punjacem baterije. Cisenje i odrzavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora. · Punjacem baterije nije dopusteno puniti nepunjive baterije. · Punjac baterije nemojte upotrebljavati u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu uzrokovati koroziju. Nemojte pokrivati punjac baterije. Ako doe do razvoja dima ili pozara, odpojite utikac punjaca baterije. · Nemojte upotrebljavati neispravan ili osteen punjac baterije. · Bateriju punite iskljucivo u dobro prozracenom zatvorenom prostoru bez izravne sunceve svjetlosti. Bateriju nije dopusteno puniti u vlaznim uvjetima. Sigurno koristenje kabela za napajanje Za model S 138C. · Preporucuje se koristenje zastitnog ureaja diferencijalne struje (Residual Current Device, R.C.D.) sa strujom okidanja manjom od 937 - 006 - 279 30 mA. Cak i uz upotrebu ureaja RCD potpuna sigurnost se ne moze zajamciti pa je potrebno stalno se pridrzavati sigurnih radnih postupaka. Provjerite svoj R.C.D. svaki put kad se njime koristite. · Ako doe do presijecanja kabela napajanja ili osteenja izolacije, kabel odmah izvucite iz uticnice. · Nemojte dodirivati presjeceni ili osteeni kabel napajanja dok ga ne izvucete iz uticnice za napajanje. · Presjeceni ili osteeni kabel nemojte popravljati. Zamijenite ga drugim. Sigurnosne upute za odrzavanje UPOZORENJE: Prije koristenja proizvoda procitajte upozoravajue upute u nastavku. · Za model S 138i: kako biste sprijecili nenamjerno pokretanje tijekom odrzavanja, okrenite sigurnosni kljuc na 0 i uklonite bateriju. Pricekajte najmanje 5 sekundi prije pocetka odrzavanja. · Za model S 138C: za sprjecavanje nenamjernog pokretanja tijekom odrzavanja odspojite kabel napajanja. · Pravilno provedite radove odrzavanja kako biste produljili vijek trajanja proizvoda i smanjili opasnost od nezgoda. Profesionalna odrzavanja prepustite odobrenom serviseru. Za vise informacija obratite se najblizem serviseru. · Provodite samo odrzavanje opisano u ovom korisnickom prirucniku. Opseznije radove obavezno provodi ovlasteni serviser. · Tijekom rada s nastavcima prozracivaca nosite rukavice za teske uvjete rada. Nastavak prozracivaca vrlo je ostar i lako dolazi do posjekotina. · Nozeve nastavaka prozracivaca odrzavajte naostrenima i cistima kako biste osigurali najsigurnije radne znacajke. · Redovno pregledavajte proizvod i provodite potrebne prilagodbe i popravke kod servisera. · Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove. · Pridrzavajte se uputa za zamjenu dodatne opreme. Upotrebljavajte iskljucivo dodatnu opremu proizvoaca. 280 937 - 006 - · Kada ih ne upotrebljavate, proizvod, bateriju i punjac baterije skladistite odvojeno u zatvorenom, suhom i zakljucanom prostoru. Djeci i neovlastenim osobama onemoguite pristup proizvodu, bateriji i punjacu. Uvod Sastavljanje 4. Pomicite kotacie gore u smjeru rucke dok se ne zaustave uz skljocaj. UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda procitajte poglavlje o sigurnosti. UPOZORENJE: Za model S 138i: Kako biste sprijecili nenamjerno pokretanje pri sastavljanju okrenite sigurnosni kljuc na 0, uklonite bateriju i pricekajte najmanje 5 sekundi. Za model S 138C: Za sprjecavanje nenamjernog pokretanja tijekom sastavljanja odspojite kabel napajanja. Sastavljanje rucke 1. Otpustite donje vijke. 2. Pomaknite kotacie u donji dio utora na lijevoj i desnoj strani proizvoda. 5. Kotacie zategnite do kraja. Montaza sakupljaca trave 1. Okvir sakupljaca trave pricvrstite za vreu za travu tako da kruti dio vree bude na dnu. Rucka okvira treba biti na vrhu vree za travu. 3. Postavite visinu rucke u jednu od dva dostupna polozaja. 2. Donji dio okvira sakupljaca trave pricvrstite u utor na dnu sakupljaca trave. 937 - 006 - 281 3. Vreu za travu kopcama pricvrstite za okvir sakupljaca trave. 6. Pricvrstite sakupljac trave za gornji rub sasije. Pobrinite se da straznji poklopac tijesno nalijeze na sakupljac trave radi sprjecavanja propustanja. 4. Podignite straznji poklopac. 5. Pomaknite sakupljac trave u pravi polozaj. Uvod Rad Postavljanje dubine rada UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. UPOZORENJE: Tijekom rada s proizvodom nikada nemojte postavljati dubinu rada. Husqvarna Connect Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni ureaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruza vam dodatne funkcije za proizvod Husqvarna. · Opsirnije informacije o proizvodu. · Dodatne informacije i pomo za dijelove i servisiranje proizvoda. Pocetak rada sa Husqvarna Connect 1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj mobilni ureaj. 2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect. 3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako biste se spojili i registrirali proizvod. 1. Pritisnite i suprotno od smjera kretanja kazaljke na satu okrenite gumb za prilagodbu dubine rada za poveanje dubine rada. 282 937 - 006 - 2. Pritisnite i u smjeru kretanja kazaljke na satu okrenite gumb za prilagodbu dubine rada za smanjenje dubine rada. Baterija UPOZORENJE: Prije upotrebe baterije morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Takoer morate procitati i usvojiti korisnicki prirucnik za bateriju i punjac baterije. Status baterije Na zaslonu se prikazuje preostali kapacitet baterije te postoje li problemi s baterijom. Kapacitet baterije prikazuje se na 5 sekundi nakon iskljucenja proizvoda ili pritiskanja gumba indikatora baterije. Kada doe do pogreske ukljucuje se simbol upozorenja na bateriji. Pogledajte Baterija na stranici 289. Zamjena baterije Prije prve upotrebe napunite bateriju. Baterija je pri isporuci kupcu napunjena samo 30%. Napomena: Punjac baterije morate spojiti na napon i frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj plocici. Baterija se ne puni ako je temperatura baterije visa od 50 °C. Punjac baterije smanjuje temperaturu baterije prije pocetka punjenja. 1. Jedan kraj kabela za napajanje punjaca baterije prikljucite na uticnicu na punjacu baterije. 2. Drugi kraj kabela za napajanje punjaca baterije prikljucite na uzemljenu mreznu uticnicu. LED indikator na punjacu baterije zatreperi jednom zelenom bojom. 3. Postavite bateriju u punjac baterije. Ako je baterija pravilno prikljucena na punjac baterije, na punjacu se ukljucuje zeleni indikator. LED indikatori Status baterije Svi LED indikatori svijetle Potpuno napunjena (75 100%) Svijetle indikatori LED 1, Baterija je napunjena 50% LED 2 i LED 3 75% Svijetle indikatori LED 1 i Baterija je napunjena 25% LED 2 50% Svijetli indikator LED 1 Baterija je napunjena 0% 25%. Indikator LED 1 treperi Baterija je prazna. Napunite bateriju. 4. Kada na bateriji svijetle svi LED indikatori, baterija je potpuno napunjena. Bateriju punite najdulje 24 sata. 5. Za odspajanje punjaca baterije od mrezne uticnice povucite prikljucak, ne kabel. 6. Izvadite bateriju iz punjaca baterije. Status punjaca baterije Litij-ionsku bateriju tvrtke Husqvarna mozete puniti ili upotrebljavati pri bilo kojoj razini napunjenosti. Baterija nije osteena. Potpuno napunjena baterija nee se prazniti kada je ostavite u punjacu. LED zaslon Stanje punjenja Indikator LED 1 treperi 0% 25% Svijetli indikator LED 1, in- 25% 50% dikator LED 2 treperi 937 - 006 - 283 LED zaslon Svijetle indikatori LED 1, LED 2, indikator LED 3 treperi Svijetle indikatori LED 1, LED 2, LED 3, indikator LED 4 treperi Svijetle indikatori LED 1, LED 2, LED 3 i LED 4 Stanje punjenja 50% 75% 75% 100% Potpuno napunjena Rad sa S 138i Pokretanje proizvoda 1. Umetnite potpuno napunjenu bateriju u odjeljak za bateriju 1 ispod poklopca baterije. Za dulje vrijeme rada umetnite drugu napunjenu bateriju u odjeljak za bateriju 2. 2. Okrenite sigurnosni kljuc na 1. 5. Otpustite blokadu pokretanja. 6. Rucicu kocnice motora gurnite prema upravljacu. Upotreba funkcije SavE Proizvod ima funkciju za ustedu baterije (SavE) koja omoguuje dulje vrijeme rada. 1. Pritisnite gumb SavE (A) kako biste pokrenuli funkciju. Ukljucuje se zeleni LED indikator. A 3. Stanite iza proizvoda. 4. Pritisnite gumb za UKLJUCIVANJE/ ISKLJUCIVANJE (A) na upravljackoj ploci i ukljucite e se zeleni LED indikator (B). A B B 2. Ponovno pritisnite gumb SavE kako biste prekinuli funkciju. Iskljucuje se zeleni LED indikator (B). Zaustavljanje proizvoda Proizvod se automatski zaustavlja ako ga ne upotrebljavate 10 minuta. Prije ostavljanja proizvoda bez nadzora obavezno okrenite sigurnosni kljuc na 0. 284 937 - 006 - 1. Otpustite rucicom kocnice motora kako biste zaustavili motor. 4. Za uklanjanje baterije pritisnite dva gumba za otpustanje i istodobno izvadite bateriju. 2. Na upravljackoj ploci pritisnite gumb za UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE (A) i iskljucit e se zeleni LED indikator (B). A B 3. Otvorite poklopac baterije i okrenite sigurnosni kljuc na 0. 5. Zamijenite slabu bateriju. Vise informacija potrazite u Zamjena baterije na stranici 283. Rad sa S 138C Pokretanje proizvoda 1. Prikljucite elektricni kabel na uticnicu ispod rucke. 2. Postavite kabel napajanja u drzac kabela napajanja. Pogledajte Uporaba drzaca kabela napajanja (model S 138C) na stranici 277. 937 - 006 - 3. Stanite iza proizvoda. 285 4. Otpustite blokadu pokretanja. 2. Kabel napajanja prvo odspojite od mreze, a potom i od proizvoda. 5. Rucicu kocnice motora gurnite prema upravljacu. OPREZ: Prikljucak povlacite ravno prema van. Nemojte povlaciti kabel za napajanje. Zaustavljanje proizvoda 1. Otpustite rucicom kocnice motora kako biste zaustavili motor. Odrzavanje Uvod UPOZORENJE: Prije odrzavanja morate procitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Za sve radove servisiranja i odrzavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka. Jamcimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako vas distributer nije serviser, od njega zatrazite informacije o najblizem serviseru. Raspored odrzavanja Intervali odrzavanja izracunati su za dnevnu upotrebu proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne upotrebljava svakodnevno. Za odrzavanje oznaceno znakom * pogledajte Sigurnosne upute za proizvod na stranici 276. 286 937 - 006 - S 138i i S 138C Provedite opi pregled. Ocistite proizvod. Pregledajte nastavak prozracivaca. Provjerite ispravnost sigurnosnih ureaja na proizvodu. * Pregledajte poklopce. * Provjerite rucicu kocnice motora. * Provjerite blokadu paljenja. * Svake upotrebe Mjesecno X X X X X X X Svake sezone Samo za S 138i Provjerite ispravnost i neosteenost gumba ON/OFF (ukljucivanje/iskljucivanje). Provjerite je li baterija osteena. Provjerite napunjenost baterije. Provjerite ispravnost gumba za otpustanje baterije i pricvrsivanje baterije u proizvod. Provjerite je li punjac baterije osteen i uvjerite se u njegovu ispravnost rada. Pregledajte spojeve izmeu baterije i proizvoda. Takoer pregledajte spojeve izmeu baterije i punjaca baterije. Svake upotrebe Mjesecno X X X X X Svake sezone X Za opi pregled · Provjerite jesu li zategnuti matice i vijci na proizvodu. · Kabeli na proizvodu ne smiju biti u polozaju u kojem se mogu ostetiti. Za cisenje proizvoda · Plasticne dijelove cistite cistom i suhom krpom. · Proizvod nemojte cistiti vodom. Voda moze prodrijeti u bateriju ili motor i uzrokovati kratki spoj ili ostetiti proizvod. · Za cisenje proizvoda nemojte koristiti visokotlacni stroj za pranje. · Nemojte liti vodu izravno na motor. · Cetkom uklonite lise, travu i onecisenja. Za cisenje baterije i punjaca baterija OPREZ: Bateriju ili punjac baterije nikada nemojte cistiti vodom. · Prije umetanja baterije u punjac baterije provjerite jesu li baterija i punjac baterije cisti i suhi. · Ocistite polove baterije komprimiranim zrakom ili upotrijebite mekanu i suhu krpu. · Povrsine baterije i punjac baterije ocistite mekanom i suhom krpom. Pregled nastavaka prozracivaca UPOZORENJE: Za modele S 138i: Kako biste sprijecili nenamjerno pokretanje, sigurnosni kljuc okrenite na 0, izvadite bateriju i pricekajte najmanje 5 sekundi. Za model S 138C: Za sprjecavanje nenamjernog pokretanja odspojite kabel napajanja. UPOZORENJE: Tijekom odrzavanja nastavaka prozracivaca nosite zastitne rukavice. Nozevi na nastavku prozracivaca vrlo su ostri i lako dolazi do posjekotina. · Pregledajte ima li na nastavku prozracivaca osteenja ili pukotina. Osteene nastavke prozracivaca obavezno zamijenite. 937 - 006 - 287 Zamjena nastavaka prozracivaca UPOZORENJE: Tijekom odrzavanja nastavaka prozracivaca nosite zastitne rukavice. Nastavci prozracivaca vrlo su ostri i lako dolazi do posjekotina. 1. Postavite proizvod na desnu stranu. 3. Gurnite nastavak prozracivaca (C) u utor i prema dolje u provrt. Pricvrstite poklopac prozracivaca (B) i dva vijka (A) A B C 2. Uklonite dva vijka (A) i poklopac prozracivaca (B). Gurnite nastavak prozracivaca (C) prema gore i skinite ga. A B C 288 937 - 006 - Rjesavanje problema Baterija LED indikator na bateriji Mogue pogreske Mogui postupak Treperi zeleni LED indi- Napon baterije je nizak kator Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 283. Treperi LED indikator za Baterija je slaba pogreske Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 283. Temperatura radnog okolisa je previ- Bateriju upotrebljavajte u rasponu temperatura od soka ili preniska -10 °C i 40 °C. Prenapon Provjerite je li napon mreze jednak naponu na natpisnoj plocici proizvoda. Izvadite bateriju iz punjaca baterije. Pricekajte 5 sekundi i ponovno pokusajte napuniti bateriju. Ako se problem ponovno pojavi, obratite se ovlastenom serviseru. LED indikator za pogreske je ukljucen Prevelika razlika elija (1 V) Obratite se ovlastenom serviseru. Punjac baterije LED indikator na punjacu baterije Mogue pogreske Treperi LED indikator Temperatura radnog okolisa je za pogreske previsoka ili preniska LED indikator za pogreske je ukljucen Mogui postupak Punjac baterije upotrebljavajte u rasponu temperature izmeu 5 °C i 40 °C. Obratite se ovlastenom serviseru Upravljacka ploca Za model S 138i 937 - 006 - 289 Pogreska Kod pogreske (broj Mogue pogreske treperenja) Mogue rjesenje Treperenje LED in- 3 dikatora za pog- reske 5 Motor je preoptereen. Prevelik pad brzine motora i zaustavljanje motora. Smanjite dubinu rada. Pogledajte Postavljanje dubine rada na stranici 282. Ako LED indikator pogreske i dalje trepti, blokiran je nastavak prozracivaca. Kako biste sprijecili nenamjerno pokretanje sigurnosni kljuc okrenite na 0, uklonite bateriju i pricekajte najmanje pet sekundi. Provjerite moze li se nastavak prozracivaca pomicati neometano. Ako se problem ponovno pojavi, obratite se ovlastenom serviseru. 9 Pregrijano je upravljanje mo- Zaustavite motor i pricekajte da se ohla- torom. di. 7 Pogreska baterije ili nema sig- Pravilno umetnite bateriju u proizvod i nala baterije. pregledajte prikljucak baterije. Ako trepti LED indikator za pogresku na bateriji, pogledajte Status punjaca baterije na stranici 283. Baterija je slaba. Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 283. Proizvod se zaus- 6 tavlja Baterija je slaba. Napunite bateriju. Pogledajte Zamjena baterije na stranici 283. 0 Kvar prikljucka baterije. Pregledajte prikljucak baterije. Ostale pogreske Ako doe od pogreske, sigurnosni kljuc okrenite na 0, izvadite bateriju i obratite se predstavniku ovlastenog servisa. Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje Prijevoz · Na sadrzane litij-ionske baterije primjenjuju se zahtjevi zakona o opasnim tvarima. · Za komercijalne transporte morate postivati posebne zahtjeve za pakiranje i oznake. · Provjerite postivanje propisa za opasne materijale tijekom pripreme proizvoda za transport. Primjenjuju se lokalni propisi. · Prije prijevoza obavezno izvadite bateriju. · Prelijepite prikljucke baterije trakom i onemoguite pomicanje baterije tijekom transporta. · Pricvrstite proizvod tijekom transporta. Skladistenje · Prije skladistenja obavezno izvadite bateriju. · Kako biste sprijecili nezgode, bateriju tijekom skladistenja nemojte ostaviti prikljucenu na proizvod. · Punjac baterije spremite u zatvoren, suh prostor. · Bateriju i punjac baterije spremite u suh prostor u koji ne moze prodrijeti vlaga ili mraz. · Bateriju za skladistenje uklonite s punjaca baterije. · Bateriju nemojte skladistiti u prostoru u kojem moze nastati staticki elektricitet. Bateriju nemojte cuvati u metalnoj kutiji. · Bateriju spremite u prostor temperature izmeu 5 °C i 25 °C, bez izlaganja izravnoj suncevoj svjetlosti. · Punjac baterije spremite u prostor temperature izmeu 5 °C i 45 °C, bez izlaganja izravnoj suncevoj svjetlosti. · Prije dugotrajnog skladistenja obavezno napunite bateriju na 30% do 50%. · Proizvod, bateriju i punjac baterije skladistite u zakljucanom prostoru izvan dosega djece i neodobrenih osoba. · Prije dugotrajnog skladistenja ocistite proizvod i provedite cjeloviti servis. 290 937 - 006 - Odlaganje Oznake na proizvodu ili ambalazi proizvoda znace da se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Umjesto toga, potrebno ga je odnijeti u propisani reciklazni centar za prihvat elektricne i elektronicke opreme. Ispravnim rukovanjem proizvodom pomazete u ublazavanju negativnih ucinaka po okolis i osobe do kojih moze doi u slucaju pogresnog upravljanja otpadnim tvarima ovog proizvoda. Pojedinosti o recikliranju proizvoda zatrazite od lokalnih tijela uprave, komunalne sluzbe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod. Tehnicki podaci Tehnicki podaci S 138i Motor Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V Broj okretaja nastavka SavE, o/min 3000 Broj okretaja nastavka nazivni, o/min 3200 Snaga motora maks. kW 1,28 Snaga motora nazivna, kW 0,9 Tezina Tezina, kg 19,5 (bez baterije) Baterija Vrsta baterije Serije baterije Husqvarna Trajanje baterije Trajanje baterije, min, (slobodni pogon) s ukljucenom 115 funkcijom SavE, s jednom baterijom tvrtke Husqvarna od 5,2 Ah (Bli200). Trajanje baterije, min, (slobodni pogon) s ukljucenim 102 standardnim nacinom rada, s jednom baterijom tvrtke Husqvarna od 5,2 Ah (Bli200). Emisije buke 31 Razina jacine zvuka, mjerena u dB (A) 89,2 Razina jacine zvuka, zajamcena LWA dB (A) 91 Razine buke 32 Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 75,3 Razine vibracije 33 Rucka, m/s2 5,5 S 138C Serijski izmjenicni motor Nije dostupno 4200 1,8 1,6 19,0 Nije dostupno Nije dostupno Nije dostupno 95,7 98 81,7 8,3 31 Emisije buke u okolis izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s EZ direktivom 2000/14/EZ. 32 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka ukljucuju tipicno statisticko rasprsenje (standardno odstupanje) od 1,2 dB (A). 33 Podaci o razini vibracije pokazuju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2. 937 - 006 - 291 Rad Dubina rada maks./min, mm Sirina rada, cm Nastavak s Delta nozevima Nastavak s opruznim vilama Zapremnina sakupljaca trave, u litrama S 138i -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Odobrene baterije BLi20 BLi200 BLi300 Vrsta Litij-ion Litij-ion Litij-ion Kapacitet baterije, Ah 4,0 5,2 9,4 Napon, V 36 36 36 Tezina, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Odobreni punjaci za navedene baterije, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Ulazni napon, V 100 240 12 100 240 100 240 Frekvencija, Hz 50 60 0 50 60 50 60 Snaga, W 80 80 330 500 292 937 - 006 - Izjava o sukladnosti EC Izjava o sukladnosti EZ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su prozracivaci Husqvarna S 138i od serijskog broja 2018XXXXXXX nadalje u skladu sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEA: · od 8. lipnja 2011. o ,,ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari" 2011/65/EU · od 17. svibnja 2006, ,,o strojevima" 2006/42/EZ · od 26. veljace 2014. ,,o elektromagnetskoj kompatibilnosti" 2014/30/EU · od 8. svibnja 2000. ,,o emisijama buke u okolis" 2000/14/EZ Informacije o emisiji buke potrazite u poglavlju s tehnickim podacima. Primijenjeni su sljedei standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, razvojni menadzer / vrtni proizvodi (ovlasteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i nositelj odgovornosti za tehnicku dokumentaciju.) 937 - 006 - 293 Izjava o sukladnosti EC Izjava o sukladnosti EZ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su prozracivaci Husqvarna S 138C od serijskog broja 2018XXXXXXX nadalje u skladu sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEA: · od 8. lipnja 2011. o ,,ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari" 2011/65/EU · od 17. svibnja 2006, ,,o strojevima" 2006/42/EZ · od 26. veljace 2014. ,,o elektromagnetskoj kompatibilnosti" 2014/30/EU · od 8. svibnja 2000. ,,o emisijama buke u okolis" 2000/14/EZ Informacije o emisiji buke potrazite u poglavlju s tehnickim podacima. Primijenjeni su sljedei standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, razvojni menadzer / vrtni proizvodi (ovlasteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i nositelj odgovornosti za tehnicku dokumentaciju.) 294 937 - 006 - TARTALOMJEGYZÉK Bevezet.....................................................................295 Hibaelhárítás...............................................................316 Biztonság.................................................................... 299 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 317 Összeszerelés............................................................ 308 Mszaki adatok...........................................................318 Üzemeltetés................................................................309 EK megfelelségi nyilatkozat......................................320 Karbantartás............................................................... 313 EK megfelelségi nyilatkozat......................................321 Bevezet Termékleírás A termék egy gyalog kísért elektromos gyeplazító. A termék eltávolítja a pázsitról az elfilcesedett füvet és fellazítja a talajt, ezzel elsegítve, hogy a leveg és a víz a talajba juthasson. Az elfilcesedett f a fgyjtbe vagy a pázsitra kerül. A termék két különböz típusú gyeplazító szerkezettel rendelkezik. Gyeplazító szerkezet A gyeplazító szerkezet cseréjével kapcsolatban lásd: A gyeplazító szerkezet cseréje315. oldalon. Deltakés A deltakések eltávolítják az elfilcesedett füvet, és függlegesen vágják le a fgyökereket. A deltakések lejtkön, teraszokon és magas agyagtartalmú talajokon használhatók. A deltakések lehetvé teszik, hogy a víz a pázsitba juthasson, és megakadályozzák a víz a felszínen való összegylését. Rugós fogak A rugós fogak óvatosan, a fgyökerek sérülése nélkül távolítják el a pázsiton lév elhalt és elfilcesedett füvet. Rendeltetésszer használat A termék magánkertekben, az elfilcesedett f és moha eltávolítására, valamint a talaj fellazítására használható. Ne használja a terméket egyéb feladatokra. 937 - 006 - 295 Az S 138i modell áttekintése 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorfékfogantyú 2. Fogantyú fels része 3. Vezérlpanel 4. Indításgátló 5. Alsó fogantyú 6. Fgyjt 7. Hátsó burkolat 8. A gyeplazító burkolata 9. Akkumulátorfedél 10. A munkamélység beállítására szolgáló gomb 11. Biztonsági kulcs 296 12. BE-/KI LED jelzlámpa 13. BE-/KI kapcsoló gomb 14. SavE gomb 15. SavE LED jelzlámpa 16. Akkumulátor töltésellenrz lámpái és akkumulátor gombja 17. Rugós fogak 18. Akkumulátor (tartozék) 19. Akkumulátortölt (tartozék) 20. Hatszögkulcs 21. Kezeli kézikönyv 937 - 006 - Az S 138C modell áttekintése 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorfékfogantyú 2. Fogantyú fels része 3. Indításgátló 4. Csatlakozóaljzat 5. Alsó fogantyú 6. Kábelrögzít 7. Fgyjt 8. Hátsó burkolat 9. A gyeplazító burkolata 10. A munkamélység beállítására szolgáló gomb 11. Rugós fogak 12. Hatszögkulcs 13. Kezeli kézikönyv A termék szimbólumai Figyelmeztetés: A gondatlan vagy helytelen használat a kezel vagy 937 - 006 - 11 12 10 13 mások sérülését vagy halálát okozhatja. Olvassa el a használati utasítást, és a termék használatba vétele eltt gyzdjön meg róla, hogy megértette a benne foglaltakat. Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó tárgyakkal. 297 A személyeket és állatokat tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettl. Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és lábát a forgó késektl. Karbantartás eltt vegye ki a biztonsági kulcsot (S 138i modell). Karbantartás eltt húzza ki a termék tápkábelét a csatlakozóaljzatból (S 138C modell). Elektromos áramütés veszélye (S 138C modell). Óvja az estl (S 138i modell). Figyelmeztetés: A terméket ne mködtesse a tápkábelen áthaladva, mert ez áramütést, illetve a termék károsodását okozhatja (S 138C modell). A termék fröccsen víz elleni védett. Ez a termék megfelel a vonatkozó EACirányelveknek. 298 Ez a termék megfelel a vonatkozó EK irányelveknek. Ez a termék megfelel a vonatkozó UkrSEPRO elírásoknak. Az Európai Közösség irányelvének megfelel környezeti zajkibocsátás. A termék kibocsátási adatai megtalálhatók a Mszaki adatok cím fejezetben és a címkén. Ketts szigetelés (S 138C modell). A termék újrahasznosítását elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. (Kizárólag Európára vonatkozik) 937 - 006 - Indítási eljárás az S 138i modell esetén: nyomja meg a BE-/KI kapcsoló gombot, lazítsa meg az indításgátlót, nyomja lefelé a motorfékfogantyút. Rövid indítási eljárás az S 138C modell esetében: lazítsa meg az indításgátlót, nyomja lefelé a motorfékfogantyút. A leállításhoz engedje el a motorfékfogantyút. Beolvasható kód. Megjegyzés: A terméken szerepl többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. Termékszavatosság A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelsek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben: · a termék javítását helytelenül végezték; · a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; · a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítvel szerelték fel; · a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy jóváhagyott egyéb szerviz végezte. Biztonság Biztonsági meghatározások A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet. FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye. VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye. Megjegyzés: További információt biztosít az adott helyzetben szükséges tennivalókról. 937 - 006 - 299 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja, vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem tartása sérüléssel vagy halállal járhat. · A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása eltt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. · Mindig megfontoltan és elrelátóan cselekedjen. Ha nem biztos benne, hogyan kell a terméket speciális helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja abba a tevékenységet, és beszéljen a Husqvarna kereskedjével a folytatás eltt. · Ne feledje, hogy a kezel felels a másokat és a mások tulajdonát ér balesetekért is. · Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek és címkék jól olvashatóak legyenek. · Ne engedje, hogy használják a terméket, amíg nem gondoskodott róla, hogy elolvassák és megértsék a használati utasítás tartalmát. · A terméket gyermekek nem használhatják. · Ne használja a terméket olyan személy, aki nem ismeri a kezelési utasítást. · Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel rendelkez személy csak felügyelet mellett használhatja a terméket. Egy felels felnttnek mindig jelen kell lennie. · Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ez negatív hatással van a látására, az éberségére, a koordinációjára és az ítélképességére. · Ne használja a terméket, ha hibás. · Ne változtassa meg a terméket, vagy ne használja, ha feltehetleg valaki más 300 937 - 006 - változtatásokat hajtott végre rajta. A munkaterület biztonsága FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · A termék használata eltt távolítsa el a különböz tárgyakat, például ágakat, gallyakat és köveket a munkaterületrl. · A gyeplazító szerkezetnek ütköz tárgyak elrepülve személyek vagy tárgyak sérülését okozhatják. A közelben állókat és az állatokat tartsa biztonságos távolságban a terméktl. · Ne használja a terméket rossz idben, például ködben, esben, ers szélben, nagy hidegben, villámlás veszélyes esetén. A termék rossz idjárási körülmények között vagy nyirkos, nedves helyeken történ használata fárasztó. A rossz idjárás veszélyes körülményeket, például csúszós felületeket okozhat. · Ügyeljen az olyan személyekre, tárgyakra és helyzetekre, amelyek akadályozzák a termék biztonságos üzemeltetését. · Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek, kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas f akadályokat rejthet. · A termék lejtn való mködtetése veszélyes lehet. Ne használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtn. · Az emelkedknél/lejtknél mindig oldalirányban mködtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy lefelé. · Legyen körültekint, ha olyan sarkok és tárgyak közelébe ér, amelyek gátolják a tiszta kilátást. Munkabiztonság FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · A terméket csak füves gyepen lév elfilcesedett f és moha eltávolítására használja. A termék más feladatokra történ használata nem megengedett. · Használjon személyi védfelszerelést. Lásd: Személyi védfelszerelés303. oldalon. 937 - 006 - 301 · Ne mködtesse a terméket ess vagy nedves körülmények között. A termékbe jutó víz növeli az áramütés kockázatát. · Csak abban az esetben mködtesse a terméket, ha a gyeplazító szerkezet és a burkolatok megfelelen fel vannak szerelve. A nem megfelelen rögzített gyeplazító szerkezet meglazulhat, és személyi sérülést okozhat. · Ügyeljen arra, hogy a gyeplazító szerkezet ne ütközzön kövekbe, gyökerekbe és hasonló tárgyakba. Ez kárt tehet a gyeplazító szerkezetben, és meghajlíthatja a motor tengelyét. A meghajlott tengely ers rezgést okoz, amely a gyeplazító szerkezet meglazulásának fokozott kockázatát hordozza magában. · Ha a gyeplazító szerkezet beleütközik egy tárgyba vagy rezegni kezd, azonnal állítsa le a terméket. Állítsa le a motort, fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, és vegye ki az akkumulátort (S 138i modell) vagy húzza ki a tápkábelt (S 138C modell). Ellenrizze, hogy a termék sérülésmentes- e. Javítsa meg a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel a javításokat. · Amikor a motor mködésben van, soha ne rögzítse tartósan a motorfékfogantyút a fogantyúhoz. · Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a gyeplazító szerkezet ne ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba. · Mindig maradjon a termék mögött, amikor mködteti. · A termék üzemeltetése során minden kerék legyen a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút. Tartsa távol a kezét és a lábát a forgó gyeplazító szerkezettl. · Ne döntse meg a terméket, ha a motor jár. · Legyen óvatos, amikor hátrafelé húzza a terméket. · Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha fel kell emelnie a terméket, elbb állítsa le a motort, fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, és vegye ki az akkumulátort (S 138i modell) vagy húzza ki a tápkábelt (S 138C modell). · Ne sétáljon hátrafelé a termék mködtetése során. 302 937 - 006 - · Állítsa le a motort, ha olyan területeken halad át, ahol nincs f, például kavicsos, kövezett és aszfaltozott járdákon. · Ne fusson a termékkel, ha a motor jár. Mindig sétáljon a termék mködtetése során. · A munkamélység módosítása eltt állítsa le a motort. Soha ne végezzen beállításokat, amikor a motor jár. · Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül járó motor esetén. Állítsa le a motort és gyzdjön meg arról, hogy a gyeplazító szerkezet nem forog. Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez Személyi védfelszerelés Amikor a terméket használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi védfelszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelel felszerelés kiválasztásához kérje a keresked segítségét. Viseljen mindig: · Fülvédt, hogy minimalizálja a halláskárosodás kockázatát. · Stabil, nem csúszós csizmát vagy cipt. Ne viseljen szandált, illetve ne legyen mezítláb. · Ers anyagból készült hosszúnadrágot. Ne viseljen rövidnadrágot. Ha szükséges, viseljen kesztyt, pl. a gyeplazító szerkezet felszerelése, vizsgálata és tisztítása során. FIGYELMEZTETÉS: Használjon jóváhagyott fülvédt. Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást okozhat. Biztonsági eszközök a terméken FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Ne használjon olyan terméket, amelynek hibásak a biztonsági eszközei. · Rendszeresen ellenrizze a biztonsági eszközöket. A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a Husqvarna szervizmhellyel. A burkolatok ellenrzése A gyeplazító burkolata csökkenti a termék rezgését és a gyeplazító szerkezet okozta sérülések kockázatát. · Vizsgálja meg a gyeplazító oldalsó burkolatát, hogy nincs-e rajta sérülés, például repedés. · Vizsgálja meg a hátsó burkolatot, hogy nincs-e rajta sérülés, például repedés. Motorfékfogantyú A motorfékfogantyú a motor leállítására szolgál. Ha elengedi a motorfékfogantyút, a motor leáll. A motorfék ellenrzéséhez indítsa el a motort, majd engedje el a motorfékfogantyút. Ha a motor 3 másodpercen belül nem áll le, állíttassa be egy hivatalos Husqvarna szakszervizben a motorféket. Biztonsági kulcs A biztonsági kulcs az akkumulátorfedél alatt található. A biztonsági kulcs a motort mködtet akkumulátor csatlakoztatására szolgál. · A biztonsági kulcs ellenrzéséhez indítsa be, majd állítsa le a motort. · Ha a biztonsági kulcs megfelelen mködik, a motor csak a kulcs ,,1" állásba fordításakor indul el. 937 - 006 - 303 4. A tápkábel meghúzásával feszítse meg a hurkot a horgon. Az indításgátló ellenrzése Bizonyosodjon meg arról, hogy az indításgátló megakadályozza a motor elindulását. 1. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. Az indításgátló megakadályozza a mozgást. 2. Nyomja kifelé az indításgátlót. Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági elírások 3. Engedje ki az indításgátlót, és gyzdjön meg arról, hogy az visszatér alaphelyzetbe. A tápkábeltartó használata (S 138C modell) A tápkábeltartó csökkenti a csatlakozóaljzat és a tápkábel feszülését. A tápkábeltartó csökkenti továbbá az elesés kockázatát is. 1. Képezzen kis hurkot a tápkábelbl. 2. Illessze a hurkot a tápkábeltartóban lév nyílásba. 3. Helyezze a hurkot a horogra. FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · A Husqvarna tölthet akkumulátorokat csak a kompatibilis Husqvarna termékek tápellátására használja. Ne használja az akkumulátort más eszközök áramforrásaként, mivel ez balesetveszélyes. · Ne használjon nem újratölthet akkumulátorokat. · Elektromos áramütés veszélye. Ne csatlakoztassa az akkumulátorsarukat kulcsokhoz, érmékhez, csavarokhoz vagy egyéb fémhez. Ez az akkumulátor rövidzárlatát okozhatja. 304 937 - 006 - · Ne tegyen tárgyakat az akkumulátor szellznyílásaiba. · Tartsa távol az akkumulátort a közvetlen napsütéstl, htl és nyílt lángtól. Az akkumulátor felrobbanhat, és súlyos égési, illetve vegyi égési sérüléseket okozhat. · Tartsa az akkumulátort ess, nedves környezettl távol. · Tartsa az akkumulátort mikrohullámoktól és magas nyomástól távol. · Soha ne próbálkozzon az akkumulátor szétszerelésével vagy széttörésével. · Ha az akkumulátor szivárog, ne hagyja, hogy a folyadék brre vagy szembe kerüljön. Ha a folyadékhoz ért, nagy mennyiség vízzel tisztítsa meg az adott testfelületet, és forduljon orvoshoz. · Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hmérsékleten használja. · Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. Lásd: Az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása314. oldalon. · Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátort. · A tárolás során tartsa az akkumulátorokat távol a fém tárgyaktól, például szegektl, érméktl, ékszerektl. Az akkumulátortölt készülék biztonsága FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · A QC akkumulátortöltket csak a Husqvarna csereakkumulátorok töltésére használja. · Áramütés vagy rövidzárlat veszélye. Ne tegyen tárgyakat a tölt szellznyílásaiba. Ne próbálkozzon az akkumulátortölt szétszerelésével. Ne érintsen a tölt csatlakozóihoz fémtárgyat. Használjon jóváhagyott hálózati aljzatot. · A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék 937 - 006 - 305 alkalmazása eltt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. · Rendszeresen ellenrizze, hogy az akkumulátortölt tápkábele nem sérült-e, és hogy nincs rajta repedés. · Ne emelje fel az akkumulátortöltt a tápkábelnél fogva. Az akkumulátortölt fali aljzatból történ kihúzásához a dugaszt húzza. Ne a hálózati tápkábelt húzza. · Tartsa távol a hálózati tápkábelt és a hosszabbítókábelt a víztl, az olajtól és az éles élektl. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne csípdjön be ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba. Ilyen esetben a tölt feszültség alá kerülhet. · Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátortöltt. · Az akkumulátortöltt 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy az akkumulátortölt mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak az akkumulátortöltvel. Gyermekek csak felügyelet mellett végezhetnek tisztítást és karbantartást. · Ne töltsön nem újratölthet akkumulátorokat a töltvel. · Ne használja az akkumulátortöltt gyúlékony anyagok vagy olyan anyagok közelében, amelyek korróziót okozhatnak. Ne takarja le a töltkészüléket. Amennyiben a tölt füstölni vagy égni kezdene, húzza ki a dugóját. · Ne használjon meghibásodott vagy sérült akkumulátortöltt. · Az akkumulátort csak jó szellzés helyiségben, napfénytl távol töltse. Ne töltse az akkumulátort nedves körülmények között. A tápkábel biztonságos használata Az S 138C modell esetében. · Legfeljebb 30 mA kikapcsolóáramra beszabályozott maradékáramkorlátozó készülék (R.C.D.) alkalmazása javasolt. 100%os biztonság még maradékáram-korlátozó készülék használata esetén sem garantálható, ezért 306 937 - 006 - mindenkor be kell tartani a biztonságos munkaeljárásokat. Minden használat eltt ellenrizze a maradékáram-korlátozó készüléket. · Ha a tápkábel szakadt vagy a szigetelése sérült, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. · Ne érintse meg a szakadt vagy sérült tápkábelt, amíg ki nem húzta a készülék csatlakozóját az aljzatból. · Ne próbálja megjavítani a szakadt vagy sérült kábelt. Szereljen fel új kábelt. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket. · Az S 138i modell esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében karbantartáskor fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, és távolítsa el az akkumulátort. A karbantartás megkezdése eltt várjon legalább 5 másodpercet. · Az S 138C modell esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében a karbantartás során húzza ki a tápkábelt. · A termék élettartamának növelése és a balesetveszély elkerülése érdekében végezze el szakszeren a karbantartási mveleteket. Bízza hivatalos szervizmhelyre a professzionális javítást. Bvebb információért forduljon a legközelebbi szakszervizhez. · Csak a felhasználói kézikönyvben megadott karbantartást végezze el. Komolyabb beavatkozásokat csak hivatalos szakszerviz végezhet. · A gyeplazító szerkezet használata során viseljen strapabíró védkesztyt. A gyeplazító szerkezet nagyon éles, könnyen megvághatja magát. · A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdekében tartsa a gyeplazító szerkezet késeit élesen és tisztán. · Rendszeresen ellenriztesse a gépet a szakszervizzel, és végeztesse el a szükséges beállításokat és javításokat. · A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki. 937 - 006 - 307 · Kövesse a tartozékcserére vonatkozó utasításokat. Kizárólag a gyártótól származó tartozékokat használja. · Ha nincs használatban, tartsa a terméket, az akkumulátort és az akkumulátortöltt elkülönítve egy száraz, beltéri és zárt területen. Gondoskodjon róla, hogy gyermekek és felhatalmazással nem bíró személyek ne férhessenek hozzá a termékhez, az akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz. Összeszerelés Bevezet FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése eltt olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezetet. 4. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. FIGYELMEZTETÉS: Az S 138i modell esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében az összeszereléskor fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. Az S 138C modell esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében az összeszerelés során húzza ki a tápkábelt. A fogantyú összeszerelése 1. Lazítsa meg az alsó csavarokat. 2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is csúsztassa a hornyok alsó végébe. 5. Teljesen húzza meg a gombokat. A fgyjt doboz felszerelése 1. Rögzítse a fgyjt keretét a fzsákban úgy, hogy a fzsák merev része alul legyen. A keret fogantyúja a fzsák tetején legyen. 3. Állítsa a fogantyú magasságát a két lehetséges pozíció egyikébe. 2. Illessze a fgyjt keret alsó részét a fgyjt alján lév vájatba. 308 937 - 006 - 3. A kapcsokkal rögzítse a fzsákot a fgyjt keretéhez. 6. Csatlakoztassa a fgyjtt a vázszekrény fels széléhez. A szivárgás elkerülése érdekében gyzdjön meg arról, hogy a hátsó burkolat szorosan illeszkedik-e a fgyjthöz. 4. Emelje fel a hátsó burkolatot. 5. Állítsa a fgyjtt a megfelel pozícióba. Üzemeltetés Bevezet FIGYELMEZTETÉS: A termék mködtetése eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. 3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban megjelen utasításokat. A munkamélység beállítása Husqvarna Connect A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás. A Husqvarna Connect alkalmazás kibvített funkciókat biztosít Husqvarna termékéhez: · Bvebb termékinformációk. · Információk és segítség a termékalkatrészekkel és a szervizeléssel kapcsolatban. A Husqvarna Connect használatának megkezdése 1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást mobileszközére. 2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect alkalmazásban. FIGYELMEZTETÉS: A termék mködtetése közben ne módosítsa a munkamélységet. 1. A munkamélység növeléséhez nyomja le és fordítsa a munkamélység beállítására szolgáló gombot az óramutató járásával ellentétes irányba. 937 - 006 - 309 2. A munkamélység csökkentéséhez nyomja le és fordítsa a munkamélység beállítására szolgáló gombot az óramutató járásával megegyez irányba. Akkumulátor FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor használata eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. Olvassa el figyelmesen az akkumulátorhoz és az akkumulátortölthöz mellékelt használati útmutatót is. Akkumulátorállapot A kijelz jelzi az akkumulátor töltöttségét, valamint azt, hogy van-e valami probléma az akkumulátorral. Az akkumulátortöltöttség jelzése 5 másodpercig látható a termék kikapcsolása, illetve az akkumulátorjelz gomb megnyomása után. Hiba esetén az akkumulátor figyelmeztet lámpája világít. Lásd: Akkumulátor316. oldalon. Az akkumulátor töltése Az els használat eltt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor gyárilag csak 30%-ra van feltöltve. Megjegyzés: Az akkumulátortöltt a típustáblán szerepl feszültség és frekvenciájú áramforráshoz kell csatlakoztatni. Ha az akkumulátor hmérséklete 50 °C felett van, a töltés nem indul el. Az akkumulátortölt csökkenti az akkumulátor hmérsékletét, mieltt megkezdené annak töltését. 1. Csatlakoztassa az akkumulátortölthöz való tápkábel egyik végét az akkumulátortölt aljzatához. 2. Csatlakoztassa az akkumulátortölthöz való tápkábel másik végét egy földelt hálózati aljzathoz. Egyszer zölden felvillan a tölt LED-je. 3. Helyezze az akkumulátort a töltbe. Az akkumulátor és a tölt közötti helyes érintkezésrl a töltn lév zöld lámpa világítása tanúskodik. LED lámpák Akkumulátorállapot Minden LED világít Teljes töltöttség (75 100%) Az 1., 2. és 3. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 5075%-os Az 1. és 2. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 2550%-os Az 1. LED világít Az akkumulátor töltöttsége 025%-os Az 1. LED villog. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. 4. Ha az akkumulátoron az összes LED világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort legfeljebb 24 óráig töltse. 5. Az akkumulátortölt fali aljzatból történ kihúzásához a dugaszt húzza, ne a tápkábelt. 6. Vegye ki az akkumulátort a töltbl. Akkumulátortöltési állapot A Husqvarna lítiumion-akkumulátorok bármilyen töltöttségi szintnél tölthetk vagy használhatók. Ez nem árt az akkumulátornak. A teljesen feltöltött akkumulátor a töltkészülékben hagyva sem veszít a töltöttségébl. LED-es kijelz Az 1. LED villog. Töltési állapot 0%25% 310 937 - 006 - LED-es kijelz Töltési állapot Az 1. LED világít, a 2. LED villog 25%50% Az 1. és 2. LED világít, a 50%75% 3. LED villog. Az 1., 2. és 3. LED világít, 75%100% a 4. LED villog. Az 1., 2., 3. és 4. LED vi- Teljesen feltöltve lágít Az S 138i mködtetése A termék elindítása 1. Helyezzen egy feltöltött akkumulátort az akkumulátorfedél alatti 1. számú akkumulátorrekeszbe. Hosszabb használati id esetén tegyen egy második feltöltött akkumulátort a 2. számú akkumulátorrekeszbe. 2. Állítsa a biztonsági kulcsot ,,1" állásba. 5. Oldja ki az indításgátlót. 6. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. A SavE funkció használata A termék akkumulátorkímél funkcióval (SavE) rendelkezik, amely hosszabb üzemidt biztosít. 1. A funkció elindításához nyomja meg a SavE gombot (A). A zöld LED felgyullad. A 3. Maradjon a termék mögött. 4. Nyomja meg a vezérlpanel BE-/KI kapcsoló gombját (A), ekkor a zöld LED (B) felgyullad. A B B 2. A funkció leállításához nyomja meg ismét a SavE gombot. A zöld LED (B) kialszik. A termék leállítása A termék automatikusan leáll, ha 10 percig nem használja. Mindig állítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, ha a terméket felügyelet nélkül hagyja. 937 - 006 - 311 1. A motor leállításához engedje fel a motorfékfogantyút. 4. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg egyszerre a két kioldógombot, és húzza ki az akkumulátort. 2. Nyomja meg a vezérlpanel BE-/KI kapcsoló gombját (A), ekkor a zöld LED (B) kialszik. A B 3. Nyissa fel az akkumulátorfedelet, és fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba. 5. Töltse fel a gyenge töltöttség akkumulátort. További tudnivalókat lásd: Az akkumulátor töltése310. oldalon. Az S 138C mködtetése A termék elindítása 1. Csatlakoztassa a tápkábelt a fogantyú alatti aljzatba. 2. Helyezze a tápkábelt a tápkábeltartóba. Lásd az A tápkábeltartó használata (S 138C modell)304. oldalon fejezetet. 312 937 - 006 - 3. Maradjon a termék mögött. 4. Oldja ki az indításgátlót. 2. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd a termékbl. 5. Nyomja a motorfékfogantyút a fogantyú irányába. VIGYÁZAT: Egyenesen húzza ki a dugaszt. Ne a hálózati tápkábelt húzza. A termék leállítása 1. A motor leállításához engedje fel a motorfékfogantyút. Karbantartás Bevezet FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetségét. Ha viszonteladója nem szervizmhely, forduljon hozzájuk a legközelebbi szervizmhellyel kapcsolatban. Karbantartási terv A karbantartási intervallumok meghatározásakor a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel használja. 937 - 006 - 313 A * szimbólummal jelölt karbantartási mveletekkel kapcsolatban lásd: Biztonsági eszközök a terméken303. oldalon. S 138i és S 138C Végezzen általános ellenrzést. Tisztítsa meg a terméket. Ellenrizze a gyeplazító szerkezetet. Ellenrizze, hogy a termék biztonsági eszközei nem hibásak-e. * Ellenrizze a burkolatokat. * Ellenrizze a motorfékfogantyút. * Ellenrizze az indításgátlót. * Minden használat Havonta során X X X X X X X Évszakonként Csak az S 138i esetén Minden használat Havonta során Gyzdjön meg a BE-/KI kapcsoló gomb megfelel, hibátlan mködésérl. X Ellenrizze, nem sérült-e az akkumulátor. X Ellenrizze az akkumulátor töltöttségét. X Ellenrizze, mködnek-e az akkumulátor kioldógombjai, és megfelelen rögzül-e az akkumulátor a termékben. X Ellenrizze az akkumulátortölt épségét; gyzdjön meg arról, hogy megfelelen mködik-e. X Ellenrizze az akkumulátor és a termék közötti csatlakozásokat. Ellenrizze az akkumulátor és az akkumulátortölt közötti csatlakozásokat is. Évszakonként X Általános ellenrzés · Ellenrizze, hogy az anyák és csavarok meg vannak-e szorítva a terméken. · Ellenrizze, hogy a termék kábelei úgy helyezkednek-e el, hogy ne tudjanak megsérülni. A termék tisztítása · A manyag részeket tiszta, száraz törlkendvel tisztítsa. · A termék tisztításához ne használjon vizet. A víz az akkumulátorba vagy a motorba jutva azok rövidzárlatát vagy a termék károsodását okozhatja. · Ne használjon nagynyomású mosót a termék tisztításához. · Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra. · Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb szennyezdéseket. Az akkumulátor és az akkumulátortölt tisztítása VIGYÁZAT: Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az akkumulátortöltt. · Mieltt az akkumulátort a töltkészülékbe helyezné, gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátor és az akkumulátortölt tiszta és száraz-e. · Az akkumulátorsaruk tisztítását srített levegvel vagy egy puha és száraz ruhával végezze. · Az akkumulátor és a töltkészülék felületének tisztítását puha és száraz ruhával végezze. A gyeplazító szerkezet ellenrzése FIGYELMEZTETÉS: Az S 138i modellek esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" 314 937 - 006 - állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. Az S 138C modell esetében: A véletlen beindítás elkerülése érdekében húzza ki a tápkábelt. FIGYELMEZTETÉS: A gyeplazító szerkezet karbantartásakor viseljen védkesztyt. A gyeplazító szerkezet kései nagyon élesek, könnyen megvághatja magát. · Ellenrizze, hogy a gyeplazító szerkezeten nem találhatók-e sérülések vagy repedések. Mindig cserélje ki a sérült a gyeplazító szerkezetet. A gyeplazító szerkezet cseréje FIGYELMEZTETÉS: A gyeplazító szerkezet karbantartásakor viseljen védkesztyt. A gyeplazító szerkezet nagyon éles, könnyen megvághatja magát. 1. Fordítsa a terméket a jobb oldalára. 2. Távolítsa el a két csavart (A) és a gyeplazító burkolatát (B). Nyomja a gyeplazító szerkezetet (C) felfelé és kifelé, majd távolítsa el. A B C 3. Nyomja az új gyeplazító szerkezetet (C) a mélyedésbe, majd lefelé a nyílásba. Rögzítse a gyeplazító burkolatát (B) és a két csavart (A). A B C 937 - 006 - 315 Hibaelhárítás Akkumulátor LED az akkumulátoron A zöld LED villog Villog a hibajelz LED A hibajelz LED világít Lehetséges hibák Lehetséges eljárás Az akkumulátor feszültsége alacsony Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése310. oldalon. Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése310. oldalon. A munkakörnyezet hmérséklete túl Az akkumulátort -10 °C és 40 °C közötti hmérsé- magas vagy túl alacsony kleten használja. Túlfeszültség Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján szerepl feszültséggel. Vegye ki az akkumulátort a töltbl. Várjon 5 másodpercet, majd próbálja újra feltölteni az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszervizzel. Túl nagy a cellák közti különbség (1 Forduljon egy hivatalos szakszervizhez. V) Akkumulátortölt LED az akkumulátor- Lehetséges hibák töltn Lehetséges eljárás Villog a hibajelz LED A munkakörnyezet hmérséklete Az akkumulátortöltt 5 °C és 40 °C közötti hmérséklet- túl magas vagy túl alacsony en használja. A hibajelz LED világít Forduljon egy hivatalos szakszervizhez Vezérlpanel Az S 138i modell esetében 316 937 - 006 - Hiba Villog a hibajelz LED A termék leáll Egyéb hibák Hibakód (villanások száma) Lehetséges hibák Lehetséges megoldás 3 A motor túlterhelt. Csökkentse a munkamélységet. Lásd: A munkamélység beállítása309. oldalon. 5 A motor fordulatszáma túlsá- Ha a hibajelz LED továbbra is villog, a gosan lecsökken, majd a mo- gyeplazító szerkezet elakadt. A véletlen tor leáll. beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. Ellenrizze, hogy a gye- plazító szerkezet szabadon mozog-e. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszerviz- zel. 9 A motor vezérlése túl forró. Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehl. 7 Akkumulátorhiba, vagy nincs Helyezze be megfelelen az akkumulá- jel az akkumulátortól. tort, és ellenrizze az akkumulátorcsatla- kozót. Ha az akkumulátoron lév hibajel- z LED villog, lásd: Akkumulátortöltési állapot310. oldalon. Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor töltése310. oldalon. 6 Az akkumulátor töltöttségi Töltse fel az akkumulátort. Lásd: Az ak- szintje alacsony. kumulátor töltése310. oldalon. 0 Akkumulátorcsatlakozó hiba. Vizsgálja meg az akkumulátor csatlako- zóját. Egyéb hibák esetén fordítsa a biztonsági kulcsot ,,0" állásba, vegye ki az akkumulátort, és forduljon egy hivatalos szervizmhelyhez. Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás · A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályok követelményei érvényesek. · Kereskedelmi szállításnál be kell tartani a csomagoláson és címkéken szerepl speciális elírásokat. · Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való elkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is be kell tartani. · Szállításhoz mindig vegye ki az akkumulátort. · Tegyen ragasztószalagot az akkumulátor csatlakozóira, és gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor ne mozdulhasson el a szállítás során. · Szállításkor rögzítse a terméket. Tárolás · Tároláshoz mindig vegye ki az akkumulátort. · A baleset megelzése érdekében tároláskor az akkumulátor ne csatlakozzon a termékhez. · Az akkumulátortöltt zárt, száraz helyen tárolja. · Az akkumulátort és az akkumulátortöltt száraz helyen tárolja, ahol nem alakul ki nedvesség vagy fagy. · A tárolás során csatlakoztassa le az akkumulátort az akkumulátortölttl. · Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az akkumulátort fém dobozban. · Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a hmérséklet mindig 5 és 25 °C közé esik, és védve van a napfénytl. · Olyan helyen tárolja az akkumulátortöltt, ahol a hmérséklet mindig 5 és 45 °C közé esik, és védve van a napfénytl. · A hosszú ideig való tárolás eltt gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátor legalább 3050%-os töltöttség. 937 - 006 - 317 · Tartsa a terméket, az akkumulátort és az akkumulátortöltt gyermekektl és jogosulatlan személyektl elzárt területen. · A hosszú ideig való tárolás eltt tisztítsa meg a terméket, és végezze el annak teljes karbantartását. Hulladékként való kezelés A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladék közé helyezni. A megfelel újrafeldolgozó pontra el kell juttatni az elektromos és elektronikus berendezések hasznosítása érdekében. A termék megfelel kezelésének biztosításával segíthet kiküszöbölni azokat a környezetre és az emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat, amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az önkormányzat, a hulladékártalmatlanítási szolgáltatást végz vállalkozás, illetve a terméket értékesít szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást. Mszaki adatok Mszaki adatok S 138i Motor Motortípus BLDC (kefe nélküli) 36 V A tartozék fordulatszáma SavE, ford./perc 3000 A tartozék fordulatszáma Névleges, ford./perc 3200 Motor teljesítménye max. kW 1,28 Motor teljesítménye névleges, kW 0,9 Tömeg Tömeg, kg 19,5 (akkumulátor nélkül) Akkumulátor Akkumulátor típusa Husqvarna akkumulátor sorozat Akkumulátor üzemideje Akkumulátor üzemid, min., (üresjárat) SavE funkcióval, 115 egy 5,2 Ah-s Husqvarna akkumulátorral (Bli200). Akkumulátor üzemid, min., (üresjárat) normál üzem- 102 módban, egy 5,2 Ah-s Husqvarna akkumulátorral (Bli200). Zajkibocsátás 34 Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 89,2 Hangteljesítményszint, garantált , LWA dB (A) 91 Zajszintek 35 Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) 75,3 S 138C Váltóáramú motor N/A 4200 1,8 1,6 19,0 NA NA NA 95,7 98 81,7 34 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (LWA). 35 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. 318 937 - 006 - Rezgésszintek 36 Fogantyú, m/s2 Üzemeltetés Munkamélység, max./min., mm Munkaszélesség, cm Deltakéses tartozék Rugós fogas tartozék Fgyjt rtartalma, liter S 138i 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Jóváhagyott akkumulátorok Típus BLi20 BLi200 BLi300 Lítium-ion Lítium-ion Lítium-ion Akkumulátor kapa- Feszültség, V citása, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Tömeg, kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 A megadott akkumulátorokhoz jóváhagyott töltk, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Bemeneti feszült- Frekvencia, Hz ség, V 100-240 50-60 12 0 100-240 50-60 100-240 50-60 Teljesítmény, W 80 80 330 500 36 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 0,2 m/s2tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. 937 - 006 - 319 EK megfelelségi nyilatkozat EK megfelelségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna S 138i gyeplazító a 2018XXXXXXX sorozatszámmal kezdden megfelel az EGK TANÁCSA következ IRÁNYELVEINEK: · a 2011. június 8-i, ,,egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó" irányelv 2011/65/EU · a 2006. május 17-i, ,,gépekre vonatkozó" irányelv 2006/42/EK · a 2014. február 26-i, ,,elektromágneses megfelelséggel kapcsolatos" irányelv 2014/30/EU · a 2000. május 8-i, ,,környezeti zajkibocsátással kapcsolatos" irányelv 2000/14/EK A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást lásd a Mszaki adatok c. fejezetben. A következ szabványok kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertmvelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselje és a mszaki dokumentációk felelse). 320 937 - 006 - EK megfelelségi nyilatkozat EK megfelelségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna S 138C gyeplazító a 2018XXXXXXX sorozatszámmal kezdden megfelel az EGK TANÁCSA következ IRÁNYELVEINEK: · a 2011. június 8-i, ,,egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozására vonatkozó" irányelv 2011/65/EU · a 2006. május 17-i, ,,gépekre vonatkozó" irányelv 2006/42/EK · a 2014. február 26-i, ,,elektromágneses megfelelséggel kapcsolatos" irányelv 2014/30/EU · a 2000. május 8-i, ,,környezeti zajkibocsátással kapcsolatos" irányelv 2000/14/EK A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást lásd a Mszaki adatok c. fejezetben. A következ szabványok kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertmvelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselje és a mszaki dokumentációk felelse). 937 - 006 - 321 Sommario Introduzione................................................................ 322 Ricerca dei guasti....................................................... 343 Sicurezza.................................................................... 326 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................344 Montaggio................................................................... 335 Dati tecnici.................................................................. 345 Utilizzo........................................................................ 336 Dichiarazione di conformità CE.................................. 347 Manutenzione............................................................. 341 Dichiarazione di conformità CE.................................. 348 Introduzione Descrizione del prodotto Il prodotto è un arieggiatore elettrico con operatore a piedi. Il prodotto rimuove l'erba secca dal prato e dissoda il terreno in modo da consentire la penetrazione di aria e acqua. L'erba secca viene raccolta in un raccoglierba o rilasciata sul prato. Il prodotto è dotato di 2 tipi di arieggiatori. Arieggiatore Fare riferimento a Sostituzione dell'arieggiatore alla pagina 342 per informazioni su come sostituire l'arieggiatore. Lame delta Le lame delta rimuovono l'erba secca e tagliano le radici dell'erba in verticale. Utilizzare le lame delta su dislivelli, terrazze e su terreni con elevato contenuto di argilla. Le lame delta lasciano scorrere l'acqua nel prato ed evitano che l'acqua si accumuli sulla superficie Denti a molla I denti a molla rimuovono con cautela l'erba secca e morta dal prato senza danneggiare le radici dell'erba. Uso previsto Utilizzare il prodotto per rimuovere l'erba secca e il muschio e per dissodare il terreno nei giardini privati. Non utilizzare il prodotto per altre attività. 322 937 - 006 - Panoramica del prodotto del modello S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Impugnatura del freno motore 2. Impugnatura superiore 3. Pannello di comando 4. Inibitore di avviamento 5. Impugnatura inferiore 6. Raccoglierba 7. Coperchio posteriore 8. Coperchio arieggiatore 9. Coperchio della batteria 10. Manopola di regolazione della profondità di lavoro 11. Chiave di sicurezza 12. Indicatore LED ON/OFF 13. Pulsante ON/OFF. 14. Pulsante SavE 15. Indicatore LED SavE 16. Indicatore di carica della batteria e pulsante della batteria 17. Denti a molla 18. Batteria (accessorio) 19. Caricabatterie (accessorio) 20. Brugola 21. Manuale operatore 937 - 006 - 323 Panoramica del prodotto del modello S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 11 12 10 13 9 1. Impugnatura del freno motore 2. Impugnatura superiore 3. Inibitore di avviamento 4. Presa di corrente 5. Impugnatura inferiore 6. Fascetta ferma cavo 7. Raccoglierba 8. Coperchio posteriore 9. Coperchio arieggiatore 10. Manopola di regolazione della profondità di lavoro 11. Denti a molla 12. Brugola 13. Manuale operatore Simboli riportati sul prodotto Avvertenza: L'uso improprio del prodotto può provocare lesioni anche mortali 324 all'operatore o alle persone circostanti. Leggere il Manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le relative istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Prestare attenzione a oggetti lanciati o rimbalzati. Mantenere le persone e gli animali a una distanza 937 - 006 - di sicurezza dalla zona di lavoro. Avvertenza: Tenere mani e piedi lontani dalla lama rotante. Rimuovere la chiave di sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto (modello S 138i). Scollegare il prodotto dalla presa elettrica prima di eseguire lavori di manutenzione sul prodotto (modello S 138C). Pericolo di scosse elettriche (modello S 138C). Non esporre alla pioggia (modello S 138i). Avvertenza: Non azionare il prodotto se il cavo di alimentazione si trova sotto poiché può provocare scosse elettriche o danni al prodotto (modello S 138C). Questo prodotto è dotato di protezione contro gli spruzzi d'acqua. 937 - 006 - Il prodotto è conforme alle direttive EAC vigenti. Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Il prodotto è conforme alle direttive UkrSEPRO vigenti. Emissioni di rumore nell'ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. Le emissioni del prodotto sono indicate nel capitolo Dati tecnici e sull'etichetta. Doppio isolamento (modello S 138C). Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Europa) 325 Procedura di avvio per il modello S 138i: premere il pulsante ON/OFF, allentare l'inibitore dell'avviamento, premere verso il basso la leva del freno motore. Procedura di avviamento per il modello S 138C: allentare l'inibitore di avviamento, spingere verso il basso l'impugnatura del freno motore. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestarlo. Codice scansionabile. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Responsabilità del prodotto Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se: · Il prodotto viene riparato in modo errato. · Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore. · Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore. · Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente. Sicurezza Definizioni di sicurezza Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione. 326 937 - 006 - Istruzioni di sicurezza generali AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesioni anche fatali. · Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto. · Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna prima di continuare. · Tenere presente che l'operatore potrà essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni. · Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie. · Non consentire ad altre persone di utilizzare il prodotto se non si è sicuri che abbiano letto e compreso il contenuto del Manuale dell'operatore. · Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto. · Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto. · Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È necessaria sempre la supervisione di un adulto responsabile. · Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o sotto effetto di alcool, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio. · Se difettoso, non utilizzare il prodotto. 937 - 006 - 327 · Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da altri. Sicurezza dell'area di lavoro AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto. · Gli oggetti che urtano contro l'arieggiatore potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persone e animali a una distanza di sicurezza dal prodotto. · Non utilizzare mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condizioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolo quali superfici scivolose. · Prestare attenzione a persone, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto. · Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli. · Azionare il prodotto in pendenza può risultare pericoloso. Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze superiori a 15°. · Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti verso l'alto e verso il basso. · Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale. Sicurezza sul lavoro AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Utilizzare il dispositivo per rimuovere l'erba secca e il muschio solo dai prati. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri scopi. · Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Vedere 328 937 - 006 - Abbigliamento protettivo alla pagina 330. · Non utilizzare il prodotto con pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l'acqua penetra nel prodotto. · Non azionare il prodotto senza prima aver montato correttamente l'arieggiatore e tutti i coperchi. Un arieggiatore non correttamente fissato potrebbe allentarsi e causare lesioni personali. · Assicurarsi che l'arieggiatore non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni all'arieggiatore e piegare l'albero motore. Un'asse piegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento dell'arieggiatore. · Qualora l'arieggiatore urti contro un oggetto o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Arrestare il motore, girare la chiave di sicurezza su "0" e rimuovere la batteria (modello S 138i) o scollegare il cavo di alimentazione (modello S 138C). Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione. · Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato. · Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che l'arieggiatore non venga a contatto con il terreno o con altri oggetti. · Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza. · Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dall'arieggiatore rotante. · Non ribaltare il prodotto a motore acceso. · Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di sé. · Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se è necessario sollevare il prodotto, prima arrestare il motore, girare la chiave di sicurezza su "0" e rimuovere la batteria (modello S 138i) o scollegare il cavo di alimentazione (modello S 138C). · Non camminare all'indietro quando si utilizza il prodotto. 937 - 006 - 329 · Arrestare il motore quando si attraversano zone prive d'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto. · Non correre con il prodotto quando il motore è acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto. · Arrestare il motore prima di apportare qualsiasi modifica alla profondità di lavoro. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso. · Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che l'arieggiatore non giri. Istruzioni di sicurezza per il funzionamento Abbigliamento protettivo Quando si utilizza il prodotto, indossare sempre abbigliamento protettivo personale omologato. L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Chiedere consiglio al proprio rivenditore di fiducia per la scelta dell'attrezzatura adeguata. Usare sempre: · Cuffie protettive per ridurre al minimo il rischio di lesioni all'udito. · Scarpe o stivali robusti e antiscivolo. Non indossare sandali e non lavorare a piedi nudi. · Pantaloni lunghi di tessuto pesante. Non indossare bermuda. Indossare i guanti quando è necessario, ad esempio durante il montaggio, l'ispezione o la pulizia dell'arieggiatore. AVVERTENZA: Usare cuffie protettive omologate. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Dispositivi di sicurezza sul prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi. · Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna. Controllo dei coperchi Il coperchio dell'arieggiatore riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con l'arieggiatore. · Esaminare il coperchio dell'arieggiatore laterale per accertarsi che non presenti danni quali crepe. · Esaminare il coperchio posteriore per accertarsi che non presenti danni quali crepe. Impugnatura del freno motore L'impugnatura del freno motore arresta il motore. Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta. Per controllare il freno motore, avviare il motore e quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un'officina Husqvarna autorizzata. Chiave di sicurezza La chiave di sicurezza si trova sotto il coperchio della batteria. La chiave di sicurezza viene utilizzata per collegare la batteria che alimenta il motore. · Avviare e arrestare il motore per effettuare un controllo della chiave di sicurezza. · Se la chiave di sicurezza funziona correttamente, il motore si avvia solo quando la chiave è in posizione 1. 330 937 - 006 - 4. Tirare il cavo di alimentazione per fissare l'anello attorno al gancio. Per esaminare l'inibitore di avviamento Effettuare un controllo dell'inibitore di avviamento per accertarsi che impedisca il funzionamento del motore. 1. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. L'inibitore dell'avviamento arresta il movimento. 2. Tirare fuori l'inibitore di avviamento. Sicurezza batterie AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. 3. Rilasciare l'inibitore di avviamento e accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale. Per utilizzare il supporto del cavo di alimentazione (modello S 138C) Il supporto del cavo di alimentazione riduce la tensione tra la presa e il cavo. Il supporto del cavo di alimentazione riduce anche il rischio di caduta. 1. Piegare il cavo di alimentazione in modo da formare un anello stretto. 2. Inserire l'anello nel foro sul supporto del cavo di alimentazione. 3. Avvolgere il cavo attorno al gancio. · Utilizzare le batterie ricaricabili Husqvarna come alimentazione per i soli prodotti Husqvarna in questione. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare la batteria come fonte di alimentazione per altri dispositivi. · Non utilizzare batterie non ricaricabili. · Rischio di scosse elettriche. Non collegare i morsetti della batteria a chiavi, monete, viti o altro tipo di metallo. Ciò può causare un corto circuito della batteria. 937 - 006 - 331 · Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria. · Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal calore o da fiamme libere. La batteria può esplodere e causare bruciature e/o ustioni chimiche. · Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità. · Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. · Non tentare di smontare o rompere la batteria. · In caso di perdite dalla batteria, non lasciare che il liquido entri in contatto con il corpo o con gli occhi. In caso di contatto con il liquido, pulire l'area con grandi quantità di acqua e consultare un medico. · Utilizzare la batteria a una temperatura compresa tra -10 °C e 40 °C. · Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. Vedere Per pulire la batteria e il caricabatterie alla pagina 342. · Non utilizzare una batteria difettosa o danneggiata. · Conservare le batterie lontano da oggetti metallici, come ad esempio chiodi, monete, gioielli. Sicurezza del caricabatterie AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Utilizzare i caricabatterie QC per caricare esclusivamente le batterie di ricambio Husqvarna. · Rischio di scosse elettriche o cortocircuiti. Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione del caricabatterie. Non tentare di smontare il caricabatterie. Non collegare i terminali del caricabatterie a oggetti metallici. Utilizzare una presa di rete omologata. · Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o fatali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto. · Verificare regolarmente che il cavo di alimentazione del 332 937 - 006 - caricabatterie non sia danneggiato e che non vi siano crepe. · Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione. Per scollegare il caricabatterie da una presa di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo di alimentazione. · Tenere il cavo di alimentazione e le prolunghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo non si incastri in porte, ostacoli o simili. Questo potrebbe causare scosse elettriche al contatto con il caricabatterie. · Non pulire il caricabatterie con acqua. · Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono controllati o ricevono istruzioni sull'utilizzo sicuro del caricabatterie e se comprendono i rischi. I bambini non devono giocare con il caricabatterie. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di adulti. · Non caricare batterie non ricaricabili nel caricabatterie. · Non utilizzare il caricabatterie in prossimità di materiali infiammabili o materiali corrosivi. Non coprire il caricabatterie. Staccare la spina del caricabatterie in caso di fumo o incendio. · Non utilizzare un caricabatterie difettoso o danneggiato. · Caricare la batteria solo in luoghi chiusi, in una stanza con un buon flusso d'aria e lontano dalla luce del sole. Non caricare la batteria in condizioni di umidità. Sicurezza del cavo di alimentazione Per il modello S 138C. · Si consiglia l'utilizzo di un interruttore automatico differenziale con corrente di rilascio che non superi 30 mA. Anche con un interruttore automatico differenziale installato, non è possibile garantire al 100% la sicurezza e occorre sempre osservare le pratiche di sicurezza sul lavoro. Effettuare un controllo dell'interruttore automatico differenziale ogni volta che si utilizza. · Se il cavo è tagliato o se l'isolamento è danneggiato, 937 - 006 - 333 scollegare immediatamente l'attrezzo dalla rete elettrica. · Non toccare il cavo tagliato o danneggiato fino a quando non è stata scollegata la rete elettrica. · Non riparare un cavo di alimentazione tagliato o danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo. Istruzioni di sicurezza per la manutenzione AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. · Per il modello S 138i: Per evitare l'avviamento accidentale durante la manutenzione, ruotare la chiave di sicurezza su 0 e rimuovere la batteria. Attendere almeno 5 secondi prima di iniziare la manutenzione. · Per il modello S 138C: Per evitare l'avviamento accidentale durante la manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione. · Eseguire gli interventi di manutenzione correttamente in modo da aumentare la durata di vita del prodotto e ridurre il rischio di incidenti. Affidare le riparazioni professionali a un'officina autorizzata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'officina più vicina. · Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale operatore. Per operazioni di maggiore entità, rivolgersi a un'officina autorizzata. · Indossare guanti per lavori pesanti quando si utilizza l'arieggiatore. L'arieggiatore è molto affilato e ci si può ferire facilmente. · Mantenere le lame sull'arieggiatore affilate e pulite per prestazioni più sicure e ottimali. · Far esaminare regolarmente il prodotto da un'officina per messe a punto e riparazioni necessarie. · Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte. · Rispettare le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Utilizzare solo accessori del produttore. · Quando non in uso, tenere il prodotto, la batteria e il caricabatterie lontano in un luogo all'interno, chiuso a chiave e asciutto. Assicurarsi 334 937 - 006 - che i bambini e le persone non autorizzate non abbiano accesso al prodotto, alla batteria o al caricabatterie. Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Prima di montare il prodotto, leggere il capitolo sulla sicurezza. 4. Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un clic ne segnala l'arresto. AVVERTENZA: Per il modello S 138i: Per evitare l'avviamento accidentale durante il montaggio, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi. Per il modello S 138C: Per evitare l'avviamento accidentale durante il montaggio, scollegare il cavo di alimentazione. Per montare l'impugnatura 1. Allentare le manopole inferiori. 2. Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto. 5. Stringere completamente le manopole. Per assemblare il raccoglierba 1. Fissare il telaio del raccoglierba al relativo sacco con la parte rigida di quest'ultimo posta in basso. Mantenere l'impugnatura del telaio dalla parte alta del sacco raccoglierba. 3. Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2 posizioni disponibili. 2. Fissare la parte inferiore del telaio del raccoglierba nella scanalatura in basso del raccoglierba. 937 - 006 - 335 3. Fissare il sacco sul telaio del raccoglierba utilizzando i fermi. 6. Fissare il raccoglierba al bordo superiore del telaio. Assicurarsi che il coperchio posteriore sia sigillato sul raccoglierba per evitare perdite. 4. Sollevare il coperchio posteriore. 5. Spostare il raccoglierba nella posizione corretta. Utilizzo Introduzione Impostazione della profondità di lavoro AVVERTENZA: Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Husqvarna Connect Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna: · Informazioni aggiuntive sul prodotto. · Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione. Primo utilizzo Husqvarna Connect 1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile. 2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect. 3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrare il prodotto. AVVERTENZA: Non regolare la profondità di lavoro durante l'uso del prodotto. 1. Spingere e ruotare la manopola di regolazione della profondità di lavoro in senso antiorario per aumentarla. 336 937 - 006 - 2. Spingere e ruotare la manopola di regolazione della profondità di lavoro in senso orario per ridurla. Batteria AVVERTENZA: Prima di utilizzare la batteria, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza. È inoltre importante leggere e comprendere il manuale operatore della batteria e del caricabatterie. Stato della batteria Il display mostra la capacità residua della batteria e se sussistono problemi con la batteria stessa. La capacità della batteria viene visualizzata per 5 secondi dopo lo spegnimento del prodotto o dopo aver premuto il pulsante di indicatore di batteria. Il simbolo d'avvertenza sulla batteria si accende quando si verifica un errore. Vedere Batteria alla pagina 343. Per caricare la batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Quando viene fornita al cliente, la batteria è carica solo al 30%. Nota: Il caricabatterie deve essere collegato alla rete elettrica e alla frequenza indicate sulla targhetta dati di funzionamento. La batteria non si ricarica se la sua temperatura è superiore a 50°C. Il caricabatteria riduce la temperatura della batteria prima di iniziare la ricarica. 1. Collegare un'estremità del cavo di alimentazione del caricabatteria alla presa del caricabatterie. 2. Collegare l'altra estremità del cavo di alimentazione del caricabatteria ad una presa di corrente con messa a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia verde per una volta. 3. Inserire la batteria nel caricabatterie. La luce verde sul caricabatterie si accende quando la batteria è collegata correttamente al caricabatterie. Spie LED Tutti i LED accesi LED 1, LED 2, LED 3 accesi LED 1, LED 2 accesi LED 1 acceso. LED 1 lampeggia. Stato della batteria Completamente carica (75-100%) La batteria è carica al 50%-75% La batteria è carica al 25%-50% La batteria è carica allo 0%-25%. La batteria è scarica. Caricare la batteria. 4. Quando tutti i LED sulla batteria sono accesi, la batteria è completamente carica. Caricare la batteria per massimo 24 ore. 5. Per scollegare il caricabatterie dalla presa di rete, estrarre la spina e non il cavo di alimentazione. 6. Rimuovere la batteria dal caricabatterie. Stato di ricarica della batteria È possibile utilizzare o caricare una batteria agli ioni di litio Husqvarna a tutti i livelli di carica. La batteria non viene danneggiata. Una batteria completamente carica non diminuisce la carica se lasciata nel caricabatterie. Display a LED LED 1 lampeggia. Livello di carica 0%-25% 937 - 006 - 337 Display a LED Livello di carica LED 1 acceso, LED 2 lampeggia. 25%-50% LED 1, LED 2 accesi, LED 50%-75% 3 lampeggia. LED 1, LED 2, LED 3 ac- 75%-100% cesi, LED 4 lampeggia. LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 accesi Completamente carica Per azionare S 138i Avviamento dell'unità 1. Inserire una batteria carica nel vano batteria numero 1, sotto il coperchio della batteria. Per tempi di funzionamento più lunghi, mettere una seconda batteria carica nel vano batteria numero 2. 2. Ruotare la chiave di sicurezza su 1. 5. Allentare l'inibitore di avviamento. 6. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. Per utilizzare la funzione SavE Il prodotto dispone di una funzione di risparmio batteria (SavE) che permette tempi di funzionamento più lunghi. 1. Premere il pulsante SavE (A) per avviare la funzione. Il LED verde si accende. A 3. Collocarsi dietro il prodotto. 4. Premere il pulsante ON/OFF (A) sul pannello di controllo e il LED verde (B) si accende. A B B 2. Premere nuovamente il pulsante SavE per arrestare la funzione. Il LED verde (B) si spegne. Arresto dell'unità Il prodotto si arresta automaticamente se rimane non utilizzato per 10 minuti. Ruotare sempre la chiave di sicurezza in posizione 0 prima di lasciare incustodito il prodotto. 338 937 - 006 - 1. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestare il motore. 4. Per rimuovere la batteria, premere contemporaneamente i 2 pulsanti di rilascio ed estrarre la batteria. 2. Tenere premuto il pulsante ON/OFF (A) sul pannello di comando fino allo spegnimento del LED verde (B). A B 3. Aprire il coperchio della batteria e ruotare la chiave di sicurezza in posizione 0. 5. Caricare la batteria se è debole. Per ulteriori informazioni, vedere Per caricare la batteria alla pagina 337. Per azionare S 138C Avviamento dell'unità 1. Collegare un cavo di alimentazione alla presa sotto l'impugnatura. 937 - 006 - 339 2. Posizionare il cavo di alimentazione nel supporto del cavo di alimentazione. Vedere Per utilizzare il supporto del cavo di alimentazione (modello S 138C) alla pagina 331. Arresto del prodotto 1. Rilasciare l'impugnatura del freno motore per arrestare il motore. 3. Collocarsi dietro il prodotto. 4. Allentare l'inibitore di avviamento. 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e successivamente dal prodotto. 5. Spingere l'impugnatura del freno motore in direzione del manubrio. ATTENZIONE: Estrarre la spina in linea retta. Non tirare il cavo di alimentazione. 340 937 - 006 - Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di S 138i e S 138C Effettuare un'ispezione generale. Pulire il prodotto. officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata. Programma di manutenzione Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente. Per gli interventi di manutenzione identificati con *, fare riferimento a Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 330. A ciascun utiliz- zo Una volta al mese Ogni stagione X X Controllare l'arieggiatore. X Accertarsi che i dispositivi di sicurezza del prodotto non siano difettosi. * X Esaminare i coperchi. * X Controllare la leva del freno motore. * X Eseguire un controllo dell'inibitore di avviamento. * X Solo S 138i A ciascun utiliz- zo Una volta al mese Ogni stagione Accertarsi che il pulsante ON/OFF funzioni correttamente e non presenti guasti. X Controllare la presenza di eventuali danni alla batteria. X Effettuare un controllo dello stato di carica della batteria. X Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla batteria funzionino correttamente e che tengano la batteria bloccata all'interno del prodotto. X Controllare che il caricabatterie non sia danneggiato e che funzioni correttamente. X Controllare i collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare anche il collegamento tra la batteria e il caricabatterie. X Per effettuare un'ispezione generale · Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano ben serrati. · Accertarsi che i cavi del prodotto non sono in una posizione in cui possono danneggiarsi. Per pulire il prodotto · Pulire le parti in plastica con un panno pulito e asciutto. · Non utilizzare acqua per pulire il prodotto. L'acqua può penetrare nella batteria o nel motore e causare un corto circuito o danni al prodotto. · Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto. 937 - 006 - 341 · Non dirigere getti d'acqua sul motore. · Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia. Per pulire la batteria e il caricabatterie ATTENZIONE: Non pulire la batteria o il caricabatteria con acqua. · Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel caricabatterie. · Pulire i terminali della batteria con aria compressa o con un panno morbido e asciutto. · Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie con un panno morbido e asciutto. Controllo dell'arieggiatore AVVERTENZA: Per i modelli S 138i: per evitare l'avviamento accidentale, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi. Per il modello S 138C: Per evitare l'avviamento accidentale, scollegare il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'arieggiatore. Le lame sull'arieggiatore sono molto affilate e ci si può ferire facilmente. · Controllare l'arieggiatore per individuare danni o crepe. Sostituire sempre l'arieggiatore danneggiato. Sostituzione dell'arieggiatore AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'arieggiatore. L'arieggiatore è molto affilato e ci si può ferire facilmente 1. Posizionare il prodotto sul lato destro. 2. Rimuovere le 2 viti (A) ed estrarre il coperchio dell'arieggiatore (B). Spingere l'arieggiatore (C) verso l'alto e verso l'esterno per rimuoverlo. A B C 3. Spingere il nuovo arieggiatore (C) nella scanalatura e nel foro. Fissare il coperchio dell'arieggiatore (B) con le 2 viti (A) A B C 342 937 - 006 - Ricerca dei guasti Batteria LED della batteria Possibili guasti Il LED verde lampeggia La tensione della batteria è bassa Il LED di errore lampeg- La batteria è debole gia La temperatura nell'ambiente di lavoro è troppo alta o troppo bassa Sovratensione Il LED di errore è acce- Differenza troppo elevata nella cella so (1 V) Possibile procedura Caricare la batteria. Vedere Per caricare la batteria alla pagina 337. Caricare la batteria. Vedere Per caricare la batteria alla pagina 337. Utilizzare la batteria a una temperatura compresa tra -10°C e 40°C. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta del prodotto Rimuovere la batteria dal caricabatterie. Attendere 5 secondi e riprovare a caricare la batteria. Se il problema persiste, contattare un'officina autorizzata. Contattare un'officina autorizzata. Caricabatterie LED del caricabatter- Possibili guasti ie Possibile procedura Il LED di errore lampeggia Il LED di errore è acceso La temperatura nell'ambiente di lavoro è troppo alta o troppo bassa Utilizzare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5°C e 40°C. Contattare un'officina autorizzata Pannello di comando Per il modello S 138i 937 - 006 - 343 Errore Il LED di errore lampeggia Il prodotto si arresta Altri errori Codice di errore (Numero di lampeggi) Possibili guasti Possibile soluzione 3 Il motore è sovraccarico. Diminuire la profondità di lavoro. Vedere Impostazione della profondità di lavoro 5 La velocità del motore diminu- alla pagina 336. Se il LED di errore con- isce eccessivamente e il mo- tinua a lampeggiare, l'arieggiatore è tore si arresta. bloccato. Per evitare l'avviamento acci- dentale, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere al- meno 5 secondi. Assicurarsi che l'arieg- giatore si muova liberamente. Se il prob- lema persiste, contattare un'officina au- torizzata. 9 Il comando del motore è trop- Arrestare il motore e attendere che si po caldo. raffreddi. 7 Errore batteria o nessun seg- Inserire correttamente la batteria nel pro- nale dalla batteria. dotto e controllare il connettore della bat- teria. Se il LED di errore della batteria lampeggia, fare riferimento a Stato di ri- carica della batteria alla pagina 337. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Vedere Per caricare la batteria alla pagina 337. 6 La batteria è scarica. Caricare la batteria. Vedere Per caricare la batteria alla pagina 337. 0 Guasto del connettore della Esaminare il connettore della batteria. batteria. Se si verificano altri errori, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e rivolgersi a un'officina autorizzata. Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto · I requisiti di legge sulle merci pericolose si applicano alle batterie agli ioni di litio incluse. · Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale. · Durante la preparazione al trasporto del prodotto, attenersi alle normative relative ai materiali pericolosi. Possono essere in vigore alcune normative locali. · Rimuovere sempre la batteria per il trasporto. · Applicare del nastro sui connettori della batteria e assicurarsi che la batteria rimanga fissa in posizione durante il trasporto. · Fissare il prodotto durante il trasporto. Conservazione · Rimuovere sempre la batteria per lo stoccaggio. · Per evitare incidenti, assicurarsi che la batteria non sia collegata al prodotto una volta riposto. · Conservare il caricabatterie in un ambiente chiuso e asciutto. · Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo. · Scollegare la batteria dal caricabatterie durante lo stoccaggio. · Non conservare la batteria in aree elettricamente statiche. Non conservare mai la batteria in una scatola di metallo. · Conservare la batteria a una temperatura compresa tra 5 °C e 25 °C e non esposta alla luce del sole. · Conservare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5 °C e 45 °C e non esposto alla luce del sole. · Accertarsi che la batteria sia carica al 30% - 50% prima di riporla per lunghi periodi. 344 937 - 006 - · Conservare il prodotto, la batteria e il caricabatterie in un luogo chiuso a chiave, fuori dalla portata di bambini e di persone non autorizzate. · Pulire il prodotto ed eseguire una manutenzione completa prima di riporlo per lunghi periodi. Smaltimento I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il presente prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve essere portato presso un centro di raccolta specializzato nel recupero di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulle persone che può altrimenti sortire da una gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato. Dati tecnici Dati tecnici S 138i S 138C Motore Tipo di motore BLDC (senza spazzole) 36V Serie motore AC Velocità gruppo SavE, giri/min 3000 N/A Velocità gruppo Nominale, giri/min 3200 4200 Potenza del motore - max kW 1,28 1,8 Potenza del motore - Nominale, kW 0,9 1,6 Peso Peso, kg 19,5 (senza batteria) 19,0 Batteria Tipo di batteria Serie a batteria Husqvarna NA Prestazione della batteria Prestazione della batteria, min, (free run) con modalità 115 NA SavE attivata, con una batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200). Prestazione della batteria, min, (free run) con modalità 102 NA standard attivata, con una batteria Husqvarna da 5,2 Ah (Bli200). Emissioni di rumore 37 Livello acustico, misurato dB(A) 89,2 95,7 Livello acustico, garantito LWA dB(A) 91 98 Livelli di rumorosità 38 37 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. 38 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A). 937 - 006 - 345 S 138i Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB 75,3 (A) Livelli di vibrazioni 39 Impugnatura, m/s2 5,5 Utilizzo Profondità di lavoro max/min, mm -8/+5 Larghezza di lavoro, cm 37,5 Gruppo lame delta 5973510-01 Gruppo denti a molla 5973509-01 Capacità del raccoglierba, litri 45 S 138C 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Batterie approvate BLi20 BLi200 BLi300 Tipo Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Capacità batteria, Ah 4,0 5,2 9,4 Tensione V 36 36 36 Peso, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Caricabatteria omologati per le batterie specificate, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Tensione di entrata, V 100-240 12 100-240 100-240 Frequenza, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Potenza, W 80 80 330 500 39 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s2. 346 937 - 006 - Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che l'arieggiatore Husqvarna S 138i con numero di serie a partire da 2018XXXXXXX è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: · dell'8 giugno 2011 "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose". 2011/65/UE · del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE · del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2014/30/UE · dell'8 maggio 2000 "sull'emissione di rumore nell'ambiente" 2000/14/CE Per informazioni sulle emissioni di rumore, vedere la sezione Dati tecnici. Sono state applicate le seguenti norme: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). 937 - 006 - 347 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che l'arieggiatore Husqvarna S 138C con numero di serie a partire da 2018XXXXXXX è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: · dell'8 giugno 2011 "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose". 2011/65/UE · del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE · del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2014/30/UE · dell'8 maggio 2000 "sull'emissione di rumore nell'ambiente" 2000/14/CE Per informazioni sulle emissioni di rumore, vedere la sezione Dati tecnici. Sono state applicate le seguenti norme: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). 348 937 - 006 - TURINYS vadas......................................................................... 349 Gedimai ir j salinimas................................................369 Sauga......................................................................... 353 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 370 Surinkimas.................................................................. 361 Techniniai duomenys..................................................371 Naudojimas.................................................................363 EB atitikties deklaracija...............................................373 Technin priezira...................................................... 367 EB atitikties deklaracija...............................................374 vadas Gaminio aprasas Sis gaminys yra psciojo valdomas elektrinis skarifikatorius. Gaminys nuo vejos pasalina veltin ir ispurena dirvozem, kad vej galt patekti oras ir vanduo. Veltinis surenkamas zols rinktuv arba ismetamas vej. Gaminys naudojamas su 2 tip skarifikatoriaus ranga. Skarifikatoriaus ranga Informacijos, kaip keisti skarifikatoriaus rang, zr. Nordami pakeisti skarifikatoriaus rang psl. 368. Delta peiliai Delta peiliai pasalina veltin ir vertikaliai nupjauna zols saknis. Naudokite delta peilius slaituose, terasose ir esant molingiems dirvozemiams. Naudojant delta peilius, vanduo gali nubgti vej ir nesikaupia ant pavirsiaus Spyruoklins akcios Spyruoklins akcios atsargiai pasalina negyv zol ir veltin nuo vejos, nepazeisdamos zols sakn. Naudojimas Naudokite produkt pasalinti veltiniui ir samanoms bei purenti dirvozemiui privaciuose sodose. Nenaudokite gaminio kitiems darbams. 937 - 006 - 349 Gaminio modelio S 138i apzvalga 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Variklio stabdymo rankena 2. Virsutin rankena 3. Valdymo skydelis 4. Apsauga nuo netycinio paleidimo 5. Apatin rankena 6. Zols rinktuvas 7. Galinis dangtis 8. Skarifikatoriaus dangtis 9. Akumuliatoriaus gaubtas 10. Darbinio gylio reguliavimo rankenl 11. Apsauginis raktelis 350 12. JUNGIMO / ISJUNGIMO indikatoriaus sviesos diodas 13. JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtukas 14. ,,SavE" mygtukas 15. ,,SavE" indikatoriaus sviesos diodas 16. Akumuliatoriaus krovos indikatorius ir akumuliatoriaus mygtukas 17. Spyruoklins akcios 18. Akumuliatorius (priedas) 19. Akumuliatoriaus kroviklis (priedas) 20. Sesiabriaunis raktas 937 - 006 - 21. Naudojimo instrukcija Gaminio modelio S 138C apzvalga 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Variklio stabdymo rankena 2. Virsutin rankena 3. Apsauga nuo netycinio paleidimo 4. Maitinimo lizdas 5. Apatin rankena 6. Troso gnybtas 7. Zols rinktuvas 8. Galinis dangtis 9. Skarifikatoriaus dangtis 10. Darbinio gylio reguliavimo rankenl 11. Spyruoklins akcios 12. Sesiabriaunis raktas 13. Naudojimo instrukcija Simboliai ant gaminio spjimas: Aplaidziai ar netinkamai naudojant gali bti rimtai ar net mirtinai 937 - 006 - 11 12 10 13 suzalotas operatorius ar kiti zmons. Pries naudodami gamin perskaitykite naudojimo instrukcij ir sitikinkite, kad instrukcijas suprantate. Saugokits ismetam ir rikosetu atsokusi daikt. 351 Asmenims ir gyvnams btina laikytis saugaus atstumo nuo darbo zonos. spjimas: Saugokite rankas bei kojas ir nekiskite j prie besisukancio peilio. Pries atlikdami gaminio prieziros darbus, istraukite apsaugin raktel (modelis S 138i). Pries atlikdami gaminio prieziros darbus, atjunkite gamin nuo elektros tinklo (modelis S 138C). Elektros soko pavojus (modelis S 138C). Nepalikite lietuje (modelis S 138i). spjimas: Nenaudokite gaminio ant maitinimo laido, nes galite patirti elektros sok arba sugadinti gamin (modelis S 138C). Sis gaminys yra apsaugotas nuo vandens pursl. Sis gaminys atitinka taikomas EAC direktyvas. 352 Sis renginys atitinka jam taikomas EB direktyvas. Sis gaminys atitinka taikomas UkrSEPRO direktyvas. Triuksmo emisijos aplink pagal Europos Bendrijos direktyv. Gaminio emisijos nurodytos skyriuje ,,Techniniai duomenys" ir ant etikets. Dviguba izoliacija (modelis S 138C). Nuvezkite s gamin elektros ir elektronikos rengini perdirbimo punkt. (galioja tik Europoje) 937 - 006 - Modelio S 138i paleidimo procedra: nuspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk, atlaisvinkite apsaug nuo netycinio paleidimo, nuspauskite variklio stabdymo ranken. Modelio S 138C paleidimo procedra: atleiskite apsaug nuo netycinio paleidimo, nuspauskite variklio stabdymo ranken. Nordami sustabdyti, atleiskite variklio stabdymo ranken. Nuskaitomas kodas. Pasizymkite: Kiti ant gaminio esantys simboliai (lipdukai) yra naudojami pagal kai kuri rink sertifikavimo reikalavimus. Atsakomyb uz gamin Kaip nurodyta atsakomybs uz gamin statymuose, mes nesame atsakingi uz ms gaminio sukelt zal, jei: · gaminys netinkamai suremontuotas; · gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; · gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtint pried; · gaminys suremontuotas ne patvirtintame technins prieziros centre arba j suremontavo ne patvirtintas atstovas. Sauga Saugos zenkl reiksms spjimai, perspjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti dmes ypac svarbias instrukcijos dalis. PERSPJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar salia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus suzeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateikt nurodym. PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gamin, kitas medziagas arba padaryti zal aplinkai, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje pateikt nurodym. Pasizymkite: Naudojama pateikti daugiau, nei btina 937 - 006 - 353 esamoje situacijoje, informacijos. Bendrieji saugos nurodymai PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Netinkamai arba neatidziai naudojant sis gaminys yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodym, kyla suzeidim arba mirties pavojus. · Sis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali trikdyti aktyvij arba pasyvij medicinini implant veikl. Kad sumazt sunki ar mirtin suzeidim pavojus, medicinini implant turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojant s gamin pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju. · Visada elkits atsargiai ir vadovaukits sveiku protu. Jei tiksliai nezinote, kaip naudoti gamin konkrecioje situacijoje, sustabdykite darb ir pries tsdami darb pasitarkite su ,,Husqvarna" pardavimo atstovu. · Atsiminkite, kad uz nelaimingus atitikimus, kuri metu nukents asmenys ar turtas, bus atsakingas naudotojas. · Rpinkits gaminio svara. sitikinkite, kad aiskiai perskaitte zenklus ir lipdukus. · Neleiskite kitiems naudotis gaminiu, jei nesitikinote, kad jie perskait ir suprato naudojimo instrukcijos turin. · Neleiskite gaminio naudoti vaikams. · Neleiskite gaminio naudoti su instrukcijomis nesusipazinusiems asmenims. · Visada prizirkite gamin naudojant fizin arba protin negali turint asmen. Btina nuolatin atsakingo suaugusiojo priezira. · Neeksploatuokite gaminio, jeigu esate pavarg, sergate, vartojote alkoholio, narkotik ar vaist. Tai neigiamai veikia js regjim, nuovok ar koordinacij. · Neeksploatuokite gaminio, jei jis sugadintas. · Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei j galjo pakeisti kiti. 354 937 - 006 - Sauga darbo vietoje PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Pries naudodami gamin nuo darbo zonos pasalinkite tokius objektus, kaip sakos, sakels ir akmenys. · Atsitrenk skarifikatoriaus rang objektai gali atsokti ir suzeisti asmenis bei sugadinti daiktus. Salia esantiems asmenims ir gyvnams btina laikytis saugaus atstumo nuo gaminio. · Gaminio niekuomet nenaudokite blogu oru, pvz., kai pakyla rkas, lyja, pucia stiprus vjas, stipriai sla ir gali zaibuoti. Darbas gaminiu blogu oru arba drgnose ar slapiose vietose yra varginantis. Blogu oru gali susidaryti pavojingos slygos, pvz., slids pavirsiai. · Saugokits asmen, daikt ir tam tikr situacij kurios gali neleisti saugiai naudoti gaminio. · Saugokits klici, pvz., sakn, akmen, sakeli, duobi ir griovi. Aukstoje zolje klitys gali bti nematomos. · Gali bti pavojinga pjauti zol slaituose. Nenaudokite gaminio, jei slaitas yra statesnis nei 15°. · Slaitus pjaukite skersai. Nevaziuokite virs ir zemyn. · Bkite atsargs artdami prie nematom kamp ir daikt, kurie uzstoja vaizd. Darbo sauga PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · S gamin naudokite tik salinti veltiniui ir samanoms, esancioms zols vejose. Neleidziama jo naudoti kitoms uzduotims atlikti. · Naudokite asmenines apsaugines priemones. Zr. Asmenins apsaugins priemons psl. 357. · Nenaudokite gaminio lietuje arba drgnoje aplinkoje. gamin patekus vandens, padidja elektros smgio pavojus. · Nenaudokite gaminio tinkamai neuzdeng skarifikatoriaus rangos ir neuzdj kit dangci. Netinkamai uzdta 937 - 006 - 355 skarifikatoriaus ranga gali atsilaisvinti ir suzeisti. · Uztikrinkite, kad skarifikatoriaus ranga neatsitrenkt tokius objektus, kaip akmenys ir saknys. Tai gali sugadinti skarifikatoriaus rang ir sulenkti variklio velen. Sulenkta asis sukelia didel vibracij ir kyla didziulis pavojus, kad skarifikatoriaus ranga atsilaisvins. · Jei skarifikatoriaus rang atsitrenkia objektas arba susidaro vibracijos, nedelsdami sustabdykite gamin. Sustabdykite varikl, pasukite apsaugin raktel padt ,,0" ir isimkite akumuliatori (modelis S 138i) arba atjunkite maitinimo laid (modelis S 138C). Patikrinkite, ar gaminys neapgadintas. Pataisykite sugadintas dalis arba remonto darbus perleiskite galiotajam technins prieziros atstovui. · Niekada nepritvirtinkite variklio stabdymo rankenos prie rankenos visam laikui, kai variklis veikia. · Padkite gamin ant stabilaus, plokscio pavirsiaus ir paleiskite j. Patikrinkite, ar skarifikatoriaus ranga neliecia zems ar koki kit daikt. · Visada bkite uz gaminio, kai j naudojate. · Prizirkite, kad visi ratukai bt ant zems ir abi rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gamin. Saugokite rankas bei kojas ir nekiskite j prie besisukancios skarifikatoriaus rangos. · Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio. · Bkite atsargs, kai gamin traukiate atgal. · Dirbant varikliui niekada nekelkite gaminio. Jeigu gamin btina pakelti, pirmiausia isjunkite varikl, pasukite apsaugin raktel padt ,,0" ir isimkite akumuliatori (modelis S 138i) arba atjunkite maitinimo laid (modelis S 138C). · Naudodami gamin neikite atgal. · Vezdami rengin per zonas be zols, pvz., zvirgzdo, akmen ir asfalto takelius, sustabdykite varikl. · Dirbant varikliui nebkite su gaminiu. Naudodami gamin visada eikite. · Pries pakeisdami darbin gyl, pirmiausia isjunkite varikl. Niekada nereguliuokite varikliui veikiant. 356 937 - 006 - · Niekada nepaleiskite gaminio is aki, kai veikia variklis. Isjunkite varikl ir sitikinkite, kad skarifikatoriaus ranga nesisuka. Naudojimo saugos instrukcijos Asmenins apsaugins priemons Naudodami gamin, visada dvkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenins apsaugins priemons nepasalins rizikos susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentsite. Paprasykite pardavjo isrinkti jums tinkamiausias priemones. Btinai dvkite · Apsaugines ausines, kad sumazt klausos pazeidimo pavojus. · Tvirtus, neslystancius aulinius batus ar pusbacius. Nedirbkite avdami sandalus arba basomis. · Storas, ilgas kelnes. Nemvkite sort. Kai btina, pvz., montuojant, apzirint arba valant skarifikatoriaus rang, uzsimaukite pirstines. PERSPJIMAS: Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Ilgalaikis triuksmo poveikis gali negrztamai pakenkti klausai. Gaminio apsaugins priemons Variklio stabdymo rankena Variklio stabdymo rankena sustabdo varikl. Atleidus variklio stabdymo ranken variklis sustoja. Nordami patikrinti variklio stabd, paleiskite varikl ir atleiskite variklio stabdymo ranken. Jei variklis nesustoja per 3 sekundes, paprasykite, kad galiotasis ,,Husqvarna" technins prieziros atstovas sureguliuot variklio stabd. Apsauginis raktelis Apsauginis raktelis yra po akumuliatoriaus gaubtu. Apsauginis raktelis naudojamas prijungti akumuliatori, kuris tiekia varikliui energij. · Nordami patikrinti apsaugin raktel, paleiskite ir sustabdykite varikl. · Jei apsauginis raktelis veikia tinkamai, variklis paleidziamas, tik kai pasukate raktel padt ,,1". PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Nesinaudokite gaminiu, jei jo apsaugins priemons yra netvarkingos. · Reguliariai tikrinkite apsaugines priemones. Jei apsaugins priemons yra pazeistos, pasitarkite su Husqvarna technins prieziros atstovu. Nordami atlikti dangci patikr Skarifikatoriaus dangtis sumazina gaminio vibracijas ir sumazina skarifikatoriaus rangos keliam suzeidim pavoj. · Apzirkite skarifikatoriaus dangt, kad sitikintumte, jog nra pazeidim, pvz., trki. · Apzirkite galin dangt, kad sitikintumte, jog nra pazeidim, pvz., trki. Apsaugos nuo netycinio uzvedimo patikrinimas Patikrinkite apsaug nuo netycinio uzvedimo ir sitikinkite, kad ji neleidzia uzvesti variklio. 1. Pastumkite variklio stabdymo ranken link gaminio rankenos. Apsauga nuo netycinio uzvedimo neleidzia judti. 937 - 006 - 357 2. Isstumkite apsaug nuo netycinio uzvedimo. 3. Atleiskite apsaug nuo netycinio uzvedimo ir sitikinkite, kad ji grzta savo pradin padt. Maitinimo laido laikiklio naudojimas (modelis S 138C) Maitinimo laido laikiklis sumazina maitinimo lizdui ir laidui tenkanci apkrov. Maitinimo laido laikiklis taip pat sumazina pavoj pargriti. 1. Sulenkite maitinimo laid maz kilp. 2. kiskite kilp maitinimo laido laikiklio ang. 3. Uznerkite kilp ant kablio. 4. Patraukite maitinimo laid, kad uzverztumte ant kablio uznert kilp. Akumuliatori naudojimo sauga PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Kaip susijusi ,,Husqvarna" gamini maitinimo saltin naudokite tik ,,Husqvarna" kraunamus akumuliatorius. Kad isvengtumte suzeidim, nenaudokite akumuliatoriaus kaip kit gamini maitinimo saltinio. · Nenaudokite nekraunam akumuliatori. · Elektros smgio pavojus. Nejunkite akumuliatoriaus gnybt prie rakt, monet, atsuktuv ar kit metalini daikt. Galite suketi akumuliatoriaus trumpj jungim. · Nekiskite objekt akumuliatoriaus oro angas. · Saugokite akumuliatori nuo tiesiogini sauls spinduli, karscio ar atviros ugnies. Akumuliatorius gali sprogti ir sukelti terminius ir (arba) cheminius nudegimus. · Saugokite akumuliatori nuo lietaus ir drgms. · Saugokite akumuliatori nuo mikrobang ir auksto slgio. · Nebandykite akumuliatoriaus ismontuoti ar sulauzyti. · Jei is akumuliatoriaus teka skystis, saugokite nuo jo kn ir akis. Jei paliette skyst, gerai nuplaukite si viet vandeniu ir kreipkits pagalbos medikus. 358 937 - 006 - · Akumuliatori naudokite nuo -10 °C iki 40 °C temperatroje. · Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. Zr. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio valymas psl. 368 · Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus. · Laikykite akumuliatorius atokiau nuo metalini daikt, pavyzdziui, vini, monet, juvelyrini dirbini. kroviklio sauga PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · ,,Husqvarna" pakaitiniams akumuliatoriams krauti naudokite tik QC akumuliatori kroviklius. · Elektros smgio ar trumpojo jungimo pavojus. Nekiskite objekt kroviklio oro angas. Nebandykite ismontuoti akumuliatoriaus kroviklio. Neprijunkite kroviklio gnybt prie metalini daikt. Naudokite patvirtint elektros tinklo lizd. · Sis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali trikdyti aktyvij arba pasyvij medicinini implant veikl. Kad sumazt sunkaus ar netgi mirtino suzeidimo pavojus, medicinini implant turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojant s gamin pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju. · Nuolat patikrinkite akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laid, ar jis nepazeistas ir nra trkim. · Nekelkite akumuliatoriaus kroviklio uz maitinimo laido. Nordami atjungti akumuliatoriaus krovikl nuo elektros lizdo, traukite uz kistuko. Netraukite uz elektros laido. · Maitinimo laid ir ilginamuosius kabelius saugokite nuo vandens, alyvos ir astri kamp. Bkite atids, kad kabelio neprispaust durys, tvoros ar pan. Priesingu atveju krovikliu gali imti tekti elektros srov. · Nevalykite akumuliatoriaus kroviklio vandeniu. · Akumuliatoriaus krovikl gali naudoti vaikai nuo 8 met amziaus ir kiti asmenys su 937 - 006 - 359 ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebjimais, arba stokojantys patirties ar zini, jei yra prizirimi arba instruktuoti dl saugaus akumuliatoriaus kroviklio naudojimo ir supranta gresiancius pavojus. Vaikams su akumuliatoriaus krovikliu zaisti negalima. Be prieziros vaikai neturt valyti prietaiso ir atlikti naudotojo prieziros darb. · Akumuliatori krovikliu nekraukite nekraunam akumuliatori. · Nenaudokite akumuliatoriaus kroviklio salia degi arba korozij sukelianci medziag. Neuzdenkite kroviklio. Pastebj dmus ar liepsn, istraukite akumuliatoriaus kroviklio kistuk. · Nenaudokite sugadinto arba pazeisto akumuliatoriaus kroviklio. · kraukite akumuliatori tik viduje, gerai vdinamoje patalpoje, saugodami nuo sauls spinduli. Nekraukite akumuliatoriaus drgnomis slygomis. Maitinimo laido sauga Modeliui S 138C · Rekomenduojama naudoti liekamosios srovs tais (RCD) su ne didesne nei 30 mA atjungiamja srove. Net jei RDC yra sumontuotas, 100 % sauga negarantuojama ir visuomet btina laikyti saugaus darbo procedr. Kiekvien kart naudodami RCD, j patikrinkite. · Jei maitinimo laidas pjaunamas arba pazeidziama izoliacija, nedelsdami atjunkite rengin nuo maitinimo tinklo. · Nelieskite pjauto ar pazeisto maitinimo laido, kol neatjungsite elektros maitinimo. · Netaisykite pjauto ar pazeisto kabelio. Pakeiskite j nauju. Prieziros saugos instrukcijos PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin, perskaitykite toliau esancius spjimus. · Modeliui S 138i: Kad atlikdami prieziros darbus isvengtumte netycinio uzvedimo, pasukite apsaugin raktel padt ,,0" ir isimkite akumuliatori. Palaukite bent 5 sekundes ir tik tada pradkite prieziros darbus. · Modeliui S 138C: Kad netycia nepaleistumte atlikdami 360 937 - 006 - prieziros darbus, atjunkite maitinimo laid. · Kad gaminys tarnaut ilgiau ir sumazt nelaiming atsitikim pavojus, tinkamai atlikite prieziros darbus. Profesionalius remonto darbus leiskite atlikti patvirtintam technins prieziros atstovui. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkits artimiausi technins prieziros atstov. · Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus technins prieziros darbus. Sudtingesnius darbus turi atlikti patvirtintas technins prieziros atstovas. · Naudodami skarifikatoriaus rang, mvkite storas darbines pirstines. Skarifikatoriaus ranga labai astri ir gali lengvai pjauti. · Kad darbas vykt saugiai ir efektyviai, pasirpinkite, kad skarifikatoriaus rangos peiliai bt astrs ir svars. · Leiskite savo technins prieziros atstovui reguliariai tikrinti gamin ir atlikti reikiamus nustatymo ir remonto darbus. · Pakeiskite pazeistas, sulzusias arba susidvjusias dalis. · Laikykits pried keitimo nurodym. Naudokite tik gamintojo priedus. · Kai nenaudojate, laikykite gamin, akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl atskirai, sausoje uzrakintoje patalpoje. Pasirpinkite, kad vaikai ir pasaliniai asmenys negalt pasiekti gaminio, akumuliatoriaus ar akumuliatoriaus kroviklio. Surinkimas vadas PERSPJIMAS: Pries surinkdami produkt perskaitykite skyri apie saug. Rankenos surinkimas 1. Atsukite apatines rankenles. PERSPJIMAS: Modeliui S 138i: Kad surinkimo metu isvengtumte netycinio paleidimo, pasukite apsaugin raktel padt ,,0", isimkite akumuliatori ir palaukite maziausiai 5 sekundes. Modeliui S 138C: Kad netycia nepaleistumte surinkdami, atjunkite maitinimo laid. 937 - 006 - 361 2. Stumkite rankenles iki apatinio grioveli krasto kairje ir desinje produkto pusje. 3. Pritvirtinkite zols kreps prie zols rinktuvo rmo fiksatoriais. 3. Nustatykite rankenos aukst vien is dviej aukscio padci. 4. Stumkite rankenles virs link rankenos, kol jos sustos ir isgirsite spragteljim. 4. Pakelkite galin dangt. 5. Perkelkite zols rinktuv tinkam padt. 5. Iki galo priverzkite rankenles. Zols rinktuvo montavimas 1. dkite zols rinktuvo rm zols kreps taip, kad standi krepsio dalis bt apacioje. Rmo ranken laikykite zols krepsio virsuje. 6. Prikabinkite zols rinktuv prie virsutinio vaziuokls krasto. sitikinkite, kad galinis dangtis uzsandarina zols rinktuv, kad isvengtumte nutekjimo. 2. statykite zols rinktuvo rmo apatin dal griovel zols rinktuvo apacioje. 362 937 - 006 - Naudojimas vadas Akumuliatorius PERSPJIMAS: Pries naudodami gamin perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij. Husqvarna Connect Husqvarna Connect yra nemokama programl, skirta mobiliesiems renginiams. Programl Husqvarna Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas funkcijas: · Papildoma informacija apie gamin. · Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir priezir. Nordami pradti naudoti Husqvarna Connect 1. Atsisiskite ,,Husqvarna Connect" programl mobilj rengin. 2. Uzsiregistruokite ,,Husqvarna Connect" programlje. 3. Nordami prisijungti ir uzregistruoti gamin, vykdykite ,,Husqvarna Connect" programlje pateiktas instrukcijas. Nordami nustatyti darbin gyl PERSPJIMAS: Nereguliuokite darbinio gylio, kai dirbate su gaminiu. 1. Nordami padidinti darbin gyl, paspauskite ir pasukite darbinio gylio reguliavimo rankenl pries laikrodzio rodykl. 2. Nordami sumazinti darbin gyl, paspauskite ir pasukite darbinio gylio reguliavimo rankenl laikrodzio rodykls kryptimi. PERSPJIMAS: Pries naudodami akumuliatori perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij. Taip pat turite perskaityti ir suprasti akumuliatoriaus bei akumuliatoriaus kroviklio naudojimo instrukcijas. Akumuliatoriaus bsena Ekrane rodoma likusi akumuliatoriaus talpa ir galimos akumuliatoriaus problemos. Akumuliatoriaus talpa rodoma 5 sekundes po gaminio isjungimo arba po akumuliatoriaus indikatoriaus mygtuko paspaudimo. Akumuliatoriaus spjimo simbolis uzsidega, kai vyksta klaida. Zr. Akumuliatorius psl. 369 Sviesos diodai Sviecia visi diodai Sviecia 1, 2 ir 3 diodai Sviecia 1, 2 diodai Sviecia 1 diodas Mirksi 1 diodas Akumuliatoriaus bsena Visiskai krautas (75100 %) Akumuliatorius krautas 5075 % Akumuliatorius krautas 2550 % Akumuliatorius krautas 0 25 % Akumuliatorius tuscias. kraukite akumuliatori. Akumuliatoriaus krovimas Pries naudodami pirm kart, akumuliatori kraukite. Klientui pateikiamas akumuliatorius yra krautas tik 30 %. Pasizymkite: Akumuliatori krovikl btina prijungti prie parametr plokstelje nurodytos tampos ir daznio maitinimo lizdo. Akumuliatorius nekraunamas, jei jo temperatra aukstesn nei 50 °C. Pries praddamas krauti, akumuliatoriaus kroviklis sumazina akumuliatoriaus temperatr. 937 - 006 - 363 1. Prijunkite vien akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laido gal prie akumuliatoriaus kroviklio lizdo. 2. Prijunkite kit akumuliatoriaus kroviklio maitinimo laido gal prie zeminto elektros lizdo. Akumuliatoriaus kroviklio LED indikatorius vien kart sumirkss zaliai. S 138i naudojimas Gaminio paleidimas 1. statykite kraut akumuliatori 1 akumuliatoriaus skyri po akumuliatoriaus gaubtu. Jei norsite dirbti ilgiau, statykite antr kraut akumuliatori 2 akumuliatoriaus skyri. 2. Pasukite apsaugin raktel padt ,,1". 3. Akumuliatori statykite krovikl. Prijungus akumuliatori prie akumuliatoriaus kroviklio, kroviklyje siziebia zalia lemput. 4. siziebus visiems akumuliatoriaus LED indikatoriams, akumuliatorius yra visiskai krautas. Akumuliatori kraukite daugiausia 24 valandas. 5. Nordami atjungti akumuliatoriaus krovikl nuo elektros lizdo, traukite uz kistuko, o ne uz maitinimo laido. 6. Is kroviklio isimkite akumuliatori. Akumuliatoriaus krovimo bsena ,,Husqvarna" licio jon akumuliatorius galima krauti ir naudoti nepaisant j krovimo lygio. Akumuliatorius nepazeistas. Visiskai krautas akumuliatorius nepraras savo krvio j palikus kroviklyje. LED ekranas Mirksi 1 diodas 1 diodas mirksi, 2 sviecia 1, 2 diodas sviecia, 3 mirksi 1, 2, 3 diodai sviecia, 4 mirksi Sviecia 1, 2, 3, 4 sviesos diodai krovimo bsena 025 % 2550 % 5075 % 75100 % Visiskai krautas 3. Stovkite uz gaminio. 4. Valdymo skydelyje paspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk (A) ir siziebs zalias LED indikatorius (B). A B 5. Atleiskite apsaug nuo netycinio paleidimo. 364 937 - 006 - 6. Pastumkite variklio stabdymo ranken link gaminio rankenos. 2. Valdymo skydelyje paspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk (A) ir zalias LED indikatorius (B) issijungs. A B ,,SavE" funkcijos naudojimas Gaminyje yra akumuliatoriaus taupymo funkcija (,,SavE"), leidzianti pailginti naudojimo trukm. 1. Paspauskite mygtuk ,,SavE" (A), kad jungtumte funkcij. siziebs zalias LED indikatorius. A 3. Atidarykite akumuliatoriaus gaubt ir pasukite apsaugin raktel padt ,,0". B 2. Paspauskite mygtuk ,,SavE" (A) dar kart, kad isjungtumte funkcij. Zalias LED indikatorius (B) issijungs. Gaminio sustabdymas Gaminys sustabdomas automatiskai, jei nenaudojate jo 10 minuci. Pries palikdami produkt neprizirim, visada pasukite apsaugin raktel padt ,,0". 1. Nordami sustabdyti varikl, atleiskite variklio stabdymo ranken. 4. Nordami isimti akumuliatori, vienu matu paspauskite 2 atlaisvinimo mygtukus ir istraukite akumuliatori. 937 - 006 - 5. Jei akumuliatoriaus krova zema, kraukite j. Jeigu reikia daugiau informacijos zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 363. 365 S 138C naudojimas Gaminio paleidimas 1. Prijunkite maitinimo laid prie lizdo, esancio po rankena. 5. Pastumkite variklio stabdymo ranken link gaminio rankenos. 2. statykite maitinimo laid laido laikikl. Zr. Maitinimo laido laikiklio naudojimas (modelis S 138C) psl. 358. Gaminio sustabdymas 1. Nordami sustabdyti varikl, atleiskite variklio stabdymo ranken. 3. Stovkite uz gaminio. 4. Atleiskite apsaug nuo netycinio paleidimo. 2. Maitinimo laid pirmiausia atjunkite nuo elektros tinklo, o tada nuo gaminio. PASTABA: Kistuk traukite tiesiai. Netraukite uz elektros laido. 366 937 - 006 - Technin priezira vadas PERSPJIMAS: Pries atlikdami prieziros darbus perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacij. Visiems gaminio technins prieziros ir remonto darbams reikia speciali apmokym. Garantuojame profesionalaus remonto ir technins prieziros darb pasiekiamum. Jei js pardavjas nra technins prieziros atstovas, paprasykite jo informacijos apie artimiausi technins prieziros atstov. S 138i ir S 138C Atlikti bendrj apzir. Nuvalykite rengin. Patikrinti skarifikatoriaus rang. sitikinti, kad gaminio saugos taisai nepazeisti. * Patikrinti dangcius. * Patikrinti variklio stabdymo ranken. * Patikrinti apsaug nuo netycinio paleidimo. * Prieziros grafikas Technins prieziros intervalai apskaiciuojami pagal kasdien gaminio naudojim. Intervalai keiciasi, jei gaminys naudojamas kasdien. Informacijos apie technins prieziros veiksmus, pazymtus *, zr. Gaminio apsaugins priemons psl. 357. Kiekvien kart naudo- jant X X X X X X X Kiekvien mnes Kas sezon Tik S 138i sitikinti, kad tinkamai veikia ir nepazeistas JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtukas. Patikrinti, ar nepazeistas akumuliatorius. Patikrinti akumuliatoriaus krov. Patikrinti, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar akumuliatorius uzsifiksuoja gaminyje. Patikrinti, ar nepazeistas akumuliatoriaus kroviklis, ir sitikinti, kad jis veikia tinkamai Patikrinti jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Taip pat patikrinti jungt tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio. Kiekvien kart naudo- jant X X X X Kiekvien mnes X Kas sezon X Bendroji apzira · sitikinkite, kad gaminio verzls ir varztai priverzti. · sitikinkite, kad gaminio kabeliai nra tokioje padtyje, kurioje jie galt bti pazeisti. Gaminio valymas · Plastikines dalis valykite svaria ir sausa sluoste. · Valydami gamin nenaudokite vandens. Vandeniui pateikus akumuliatori arba varikl gali vykti trumpasis jungimas arba gaminys gali sugesti. 937 - 006 - 367 · Gaminio neplaukite auksto slgio plovimo aparatu. · Nepilkite vandens tiesiai ant variklio. · Lapus, zol ir purv nuvalykite sepeciu. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus kroviklio valymas 1. Paverskite gamin ant desiniosios puss. PASTABA: Nevalykite akumuliatoriaus ar kroviklio vandeniu. · Pries prijungdami akumuliatori prie kroviklio, sitikinkite, kad akumuliatorius ir akumuliatoriaus kroviklis yra svars ir sausi. · Nupskite akumuliatoriaus gnybtus suspaustu oru ir nuvalykite svelnia ir sausa sluoste. · Nuvalykite akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl svelnia ir sausa sluoste. Nordami patikrinti skarifikatoriaus rang PERSPJIMAS: Modeliai S 138i: Kad isvengtumte netycinio paleidimo, pasukite apsaugin raktel padt ,,0", isimkite akumuliatori ir palaukite maziausiai 5 sekundes. Modeliui S 138C: Kad netycia nepaleistumte, atjunkite maitinimo laid. 2. Issukite 2 varztus (A) ir nuimkite skarifikatoriaus dangtel (B). Paspauskite skarifikatoriaus rang (C) virs ir isor, kad j isimtumte. A B PERSPJIMAS: Skarifikatoriaus rangos C technins prieziros darbus atlikite apsimov apsaugines pirstines. Skarifikatoriaus rangos peiliai labai astrs ir gali lengvai pjauti. · Patikrinkite, ar skarifikatoriaus ranga nepazeista ir neskilusi. Visada pakeiskite pazeist skarifikatoriaus rang. Nordami pakeisti skarifikatoriaus rang PERSPJIMAS: Skarifikatoriaus rangos technins prieziros darbus atlikite apsimov apsaugines pirstines. Skarifikatoriaus ranga labai astri ir gali lengvai pjauti 368 937 - 006 - 3. statykite nauj skarifikatoriaus rang (C) griovel ir ang. Uzdkite skarifikatoriaus dangtel (B) ir prisukite 2 varztus (A) A B C Gedimai ir j salinimas Akumuliatorius Akumuliatoriaus LED Galimi gedimai Galima procedra Mirksi zalias LED indi- Zema akumuliatoriaus tampa katorius kraukite akumuliatori. Zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 363 Mirksi klaidos LED indi- Silpna akumuliatoriaus krova katorius kraukite akumuliatori. Zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 363 Darbo aplinkos temperatra per auk- Akumuliatori naudokite nuo -10 °C iki 40 °C tem- sta arba per zema peratroje. Virstampis Patikrinkite, ar elektros tinklo tampa atitinka t, kuri yra nurodyta ant gaminio parametr plokstels. Is kroviklio isimkite akumuliatori. Palaukite 5 sekundes ir vl pabandykite krauti akumuliatori. Jeigu problema kartojasi, kreipkits galiotj technins prieziros atstov. Sviecia klaidos LED in- Pernelyg didelis blok skirtumas (1V) Kreipkits patvirtint technins prieziros atsto- dikatorius v. 937 - 006 - 369 Akumuliatoriaus kroviklis Akumuliatoriaus kro- Galimi gedimai viklio LED Mirksi klaidos LED in- Darbo aplinkos temperatra per dikatorius auksta arba per zema Sviecia klaidos LED indikatorius Galima procedra Akumuliatoriaus krovikl naudokite nuo 5 °C iki 40 °C temperatroje. Kreipkits patvirtint technins prieziros atstov Valdymo skydelis Modelis S 138i Klaida Mirksi klaidos diodas Gaminys sustoja Kitos klaidos Klaidos kodas (su- Galimi gedimai mirksjim skaicius) Galimi veiksmai 3 Variklis perkrautas. Sumazinkite darbin gyl. zr. Nordami nustatyti darbin gyl psl. 363. Jei klaidos 5 Variklio greitis per daug su- diodas vis tiek mirksi, skarifikatoriaus mazja ir variklis sustoja. ranga uzblokuojama. Kad isvengtumte netycinio paleidimo, pasukite apsaugin raktel padt ,,0", isimkite akumuliatori ir palaukite maziausiai 5 sekundes. siti- kinkite, kad skarifikatoriaus ranga gali laisvai judti. Jeigu problema kartojasi, kreipkits galiotj technins prieziros atstov. 9 Per daug kaits variklio valdi- Isjunkite varikl ir palaukite, kol jis atvs. klis. 7 Akumuliatoriaus klaida arba Tinkamai statykite akumuliatori gamin nra akumuliatoriaus signalo. ir patikrinkite akumuliatoriaus jungt. Jei akumuliatoriaus klaidos diodas mirksi, zr. Akumuliatoriaus krovimo bsena psl. 364. Silpna akumuliatoriaus krova. kraukite akumuliatori. zr. Akumuliatoriaus krovimas psl. 363. 6 Silpna akumuliatoriaus krova. kraukite akumuliatori. zr. Akumuliator- iaus krovimas psl. 363. 0 Akumuliatoriaus jungties gedi- Patikrinkite akumuliatoriaus jungt. mas. Jei atsiranda kit klaid, pasukite apsaugin raktel padt ,,0", isimkite akumuliatori ir kreipkits patvirtint technins prieziros atstov. Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Transportavimas · dtiems licio jon akumuliatoriams taikomos pavojing krovini gabenimo taisykls. · Jeigu krovinys gabenamas komerciniu transportu, btina laikytis speciali reikalavim dl pakavimo ir zymjimo. · Ruosdamiesi gamin transportuoti, uztikrinkite, kad bt laikomasi pavojing medziag tvarkymo taisykli. Gali bti taikomi vietos teiss aktai. 370 937 - 006 - · Transportavimo metu visuomet isimkite akumuliatori. · Ant akumuliatoriaus jungci uzklijuokite izoliacin juost ir sitikinkite, kad transportuojant akumuliatorius nejuds. · Transportuodami gamin, j pritvirtinkite. Saugojimas · Saugojimo metu visuomet isimkite akumuliatori. · Kad isvengtumte nelaiming atsitikim, sitikinkite, jog akumuliatorius saugojimo metu nra prijungtas prie gaminio. · Akumuliatoriaus krovikl laikykite uzdaroje ir sausoje aplinkoje. · Akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite sausoje ir siltoje vietoje. · Saugodami atjunkite akumuliatori nuo akumuliatoriaus kroviklio. · Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur gali susidaryti statinis krvis. Nelaikykite akumuliatoriaus metalinje dzutje. · Akumuliatori laikykite aplinkoje, kurios temperatra yra nuo 5 °C iki 25 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai sauls spinduliai. · Akumuliatoriaus krovikl laikykite aplinkoje, kurios temperatra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai sauls spinduliai. · Pries saugodami ilgesn laik pasirpinkite, kad akumuliatorius bt krautas 3050 %. · Gamin, akumuliatori ir akumuliatoriaus krovikl laikykite rakinamoje patalpoje, kur j negalt pasiekti vaikai ir pasaliniai asmenys. · Pries saugodami gamin ilgesn laik, isvalykite j ir atlikite visus technins prieziros darbus. Utilizavimas Ant gaminio ar ant jo pakuots pateikti simboliai rodo, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. rengin reikia atiduoti atitinkam perdirbimo mon, kuri utilizuot elektrines ir elektronines dalis. Rpindamiesi, kad sis gaminys bt tvarkomas teisingai, padedate isvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai ir zmonms, kur gali sukelti netinkamas sio gaminio atliek tvarkymas. Jei reikia daugiau informacijos apie sio gaminio perdirbim, kreipkits savivaldyb, buitini atliek tvarkymo tarnyb arba parduotuv, kurioje sigijote gamin. Techniniai duomenys Techniniai duomenys S 138i S 138C Variklis Variklio tipas BLDC (be sepetli) 36 V AC serijos variklis taiso greitis ,,SavE", aps./min. 3 000 Nra taiso greitis nominalus, aps./min. 3 200 4 200 Variklio galingumas maks., kW 1,28 1,8 Variklio galingumas nominalus, kW 0,9 1,6 Svoris Svoris, kg 19,5 (be akumuliatoriaus) 19,0 Akumuliatorius Akumuliatoriaus tipas ,,Husqvarna" akumuliatori Netaikoma serija Akumuliatoriaus veikimo laikas Akumuliatoriaus veikimo laikas, min, (laisva eiga) jungus 115 ,,SavE" funkcij, su vienu ,,Husqvarna" 5,2 Ah akumuliatoriumi (Bli200). Netaikoma 937 - 006 - 371 S 138i Akumuliatoriaus veikimo laikas, min, (laisva eiga) stand- 102 artiniu rezimu, su vienu ,,Husqvarna" 5,2 Ah akumuliatoriumi (Bli200). Skleidziamas triuksmas 40 Garso stiprumo lygis, ismatuotas dB (A) 89,2 Garso galios lygis, garantuojamas LWA dB (A) 91 Garso lygiai 41 Operatoriaus aus veikiantis garso slgis, dB (A) 75,3 Vibracijos lygiai 42 Rankena, m/s2 5,5 Naudojimas Darbinis gylis, maks./min., mm -8 /+5 Darbinis plotis, cm 37,5 Delta peili taisas 5973510-01 Spyruoklini akci taisas 5973509-01 Zols rinktuvo talpa, litrai 45 S 138C Netaikoma 95,7 98 81,7 8,3 -8 /+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Patvirtinti akumuliatoriai BLi20 BLi200 BLi300 Tipas Licio jon Licio jon Licio jon Akumuliatoriaus talpa, Ah 4,0 5,2 9,4 tampa, V 36 36 36 Svoris, svar. / kg 2,6 /1,2 2,8 /1,3 4,1 /1,9 Patvirtinti krovikliai nurodytiems akumuliatoriams, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 vado tampa, V 100240 12 100240 100240 Daznis, Hz 5060 0 5060 5060 Galia, W 80 80 330 500 40 Triuksmas, skleidziamas aplink, ismatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyv 2000/14/EB. 41 Pateikiam triuksmo slgio duomen bdingoji statistin sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A). 42 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiska statistin sklaida (standartinis nuokrypis). 372 937 - 006 - EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija ,,Husqvarna AB", SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad skarifikatoriai Husqvarna S 138i, kuri serijos numeriai prasideda nuo 2018XXXXXXX, atitinka si TARYBOS DIREKTYV reikalavimus: · 2011 m. birzelio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dl tam tikr pavojing medziag naudojimo; · 2006 m. geguzs 17 d. rengim direktyvos 2006/42/EB; · 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dl elektromagnetinio suderinamumo; · 2000 m. geguzs 8 d. direktyvos 2000/14/EC dl triuksmo emisijos aplinkoje. Daugiau informacijos apie triuksmo emisij zr. skyriuje ,,Techniniai duomenys". Taikyti sie standartai: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, pltros vadovas / sodo gaminiai (galiotasis ,,Husqvarna AB" atstovas, atsakingas uz technin dokumentacij.) 937 - 006 - 373 EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija ,,Husqvarna AB", SE-561 82 Huskvarna, Svedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad skarifikatoriai Husqvarna S 138C, kuri serijos numeris prasideda nuo 2018XXXXXXX, atitinka siuos TARYBOS DIREKTYVOS reikalavimus: · 2011 m. birzelio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dl tam tikr pavojing medziag naudojimo; · 2006 m. geguzs 17 d. rengim direktyvos 2006/42/EB; · 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dl elektromagnetinio suderinamumo; · 2000 m. geguzs 8 d. direktyvos 2000/14/EC dl triuksmo emisijos aplinkoje. Daugiau informacijos apie triuksmo emisij zr. skyriuje ,,Techniniai duomenys". Taikyti sie standartai: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, pltros vadovas / sodo gaminiai (galiotasis ,,Husqvarna AB" atstovas, atsakingas uz technin dokumentacij.) 374 937 - 006 - Saturs Ievads......................................................................... 375 Problmu novrsana...................................................396 Drosba....................................................................... 379 Prvadsana, glabsana un utilizsana..................... 397 Montza...................................................................... 388 Tehniskie dati..............................................................398 Lietosana.................................................................... 389 EK atbilstbas deklarcija............................................400 Apkope........................................................................393 EK atbilstbas deklarcija............................................401 Ievads Izstrdjuma apraksts Izstrdjums ir gjjam vadms elektriskais zliena skarifikators. Zliena skarifikators attra zlienu no sauss zles un uzirdina augsni, lai zlien ieplstu gaiss un dens. Saus zle tiek savkta zles uztvrj vai atstta uz zliena. Izstrdjumam ir divu veidu zliena skarifikatora aprkojums. Zliena skarifikatora aprkojums Informciju par to, k nomaint zliena skarifikatora aprkojumu, skatiet seit: Zliena skarifikatora aprkojuma maia lpp. 395. Trsstrveida asmei Trsstrveida asmei noem sauso zli un vertikli sagriez zles saknes. Izmantojiet trsstrveida asmeus nogzs, uz terasm un augsns, kurs ir daudz mla. Trsstrveida asmei nodrosina dens ieplsanu zlien un nepieauj dens uzkrsanos uz virsmas. Atsperu zari Atsperu zari rpgi savc nokaltuso un sauso zli no zliena, nebojjot zles saknes. Paredzt lietosana Izmantojiet so razojumu, lai noemtu sauso zli un snas un uzirdintu piemjas drza augsni. Nelietojiet zliena sagatavotju citiem uzdevumiem. 937 - 006 - 375 Modea S 138i prskats 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motora bremzu rokturis 2. Augsjais rokturis 3. Vadbas panelis 4. Iedarbinsanas ierobezotjs 5. Apaksjais rokturis 6. Zles uztvrjs 7. Aizmugurjais aizsegs 8. Zliena skarifikatora prsegs 9. Akumulatora prsegs 10. Darba dziuma regulators 11. Drosbas atslga 376 12. Ieslgsanas/izslgsanas gaismas diodes indikators 13. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 14. SavE poga 15. SavE gaismas diodes indikators 16. Akumulatora uzldes indikators un akumulatora poga 17. Atsperu zari 18. Akumulators (piederums) 19. Akumulatora ldtjs (piederums) 20. Sesstra atslga 21. Lietosanas rokasgrmata 937 - 006 - Modea S 138C prskats 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motora bremzu rokturis 2. Augsjais rokturis 3. Iedarbinsanas ierobezotjs 4. Barosanas kontaktligzda 5. Apaksjais rokturis 6. Kabea skava 7. Zles uztvrjs 8. Aizmugurjais aizsegs 9. Zliena skarifikatora prsegs 10. Darba dziuma regulators 11. Atsperu zari 12. Sesstra atslga 13. Lietosanas rokasgrmata Simboli uz izstrdjuma Brdinjums. Pavirsa vai nepareiza lietosana var radt smagas vai 937 - 006 - 11 12 10 13 nvjosas traumas lietotjam vai citiem. Uzmangi izlasiet so lietosanas rokasgrmatu un pirms izstrdjuma lietosanas prliecinieties, vai izprotat nordjumus. Uzmanieties no izmestiem un rikoset atlecosiem prieksmetiem. 377 Nodrosiniet, lai darba zon neatrastos cilvki un dzvnieki. Brdinjums. Turiet rokas un kjas dros attlum no rotjosiem asmeiem. Pirms veicat izstrdjuma apkopi, izemiet drosbas atslgu (modelis S 138i). Pirms izstrdjuma apkopes atvienojiet to no barosanas kontaktligzdas (modelis S 138C). Elektrotraumas bstamba (modelis S 138C). Nepakaujiet izstrdjumu lietus iedarbbai (modelis S 138i). Brdinjums. Nevadiet izstrdjumu pri barosanas kabelim, jo sdi varat gt elektrotraumu vai sabojt izstrdjumu (modelis S 138C). Sis izstrdjums ir aizsargts pret dens sakatm. Sis izstrdjums atbilst piemrojamo EAC direktvu prasbm. 378 Sis izstrdjums atbilst spk esosajm EK direktvm. Sis izstrdjums atbilst spk esosajm UkrSEPRO direktvm. Troksa emisijas lmenis atbilst Eiropas Kopienas direktvai. Izstrdjuma emisiju lmenis ir nordts sada "Tehniskie dati" un uz uzlmes. Divkrsa izolcija (modelis S 138C). Utilizjiet so izstrdjumu elektrisko un elektronisko iercu prstrdes viet. (Attiecas viengi uz Eiropu) 937 - 006 - Modea S 138i iedarbinsana: nospiediet ieslgsanas/ izslgsanas pogu, atbrvojiet iedarbinsanas ierobezotju, nospiediet motora bremzu rokturi uz leju. Modea S 138C iedarbinsana: atbrvojiet iedarbinsanas ierobezotju, nospiediet uz leju motora bremzu rokturi. Atlaidiet motora bremzu rokturi, lai apturtu. Skenjams kods. Piezme: Prjie uz izstrdjuma nordtie simboli/ nordes atbilst dazu valstu sertifikcijas prasbm. Atbildba par izstrdjuma kvalitti Saska ar likumiem par izstrdjuma kvalitti ms neuzemamies atbildbu par bojjumiem, ko radjis msu izstrdjums, ja: · ir veikts nepareizs izstrdjuma remonts; · izstrdjuma remonts ir veikts, izmantojot detaas, ko nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjumam tiek pievienots piederums, ko nav nodrosinjis vai apstiprinjis razotjs; · izstrdjuma remonts nav veikts pilnvarot remontdarbnc vai pie pilnvarota specilista. Drosba Drosbas defincijas Brdinjumi, nordes "Uzmanbu!" un piezmes tiek izmantotas, lai izceltu pasi svargas lietotja rokasgrmatas daas. BRDINJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d operatoram vai blakus esosajm personm draud traumu vai nves risks. IEVROJIET: Tiek izmantota tad, ja rokasgrmat sniegto instrukciju neievrosanas d rodas izstrdjuma, citu materilu vai blakus esoss teritorijas bojjuma risks. Piezme: Tiek izmantota, lai sniegtu plasku informciju, kas nepieciesama attiecgaj situcij. 937 - 006 - 379 Visprgi nordjumi par drosbu BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas. · Sis izstrdjums ir bstams, ja to lieto nepareizi vai ja nerkojaties piesardzgi. Drosbas instrukciju neievrosana var izraist traumas vai nvi. · Sis izstrdjums darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Noteiktos apstkos sis lauks var trauct aktv vai pasv medicnisk implantta darbbu. Lai samazintu nopietnas traumas gsanas vai dzvbas zaudsanas risku, ms iesakm personm, kam ir medicniskie implantti, pirms s izstrdjuma lietosanas konsultties ar savu rstu un medicnisk implantta razotju. · Vienmr rkojieties piesardzgi un saprtgi. Ja neesat dross par to, k izmantot so izstrdjumu konkrt situcij, prtrauciet darbu un sazinieties ar savu Husqvarna izplattju, pirms turpint. · Paturiet prt, ka operators ir atbildgs par negadjumiem, kuros iesaisttas citas personas. · Gdjiet, lai izstrdjums ir trs. Prliecinieties, ka varat skaidri izlast zmes un uzlmes. · Neaujiet nevienai personai izmantot izstrdjumu, ja neesat prliecinjies, ka s persona ir izlasjusi un izprot lietotja rokasgrmatas saturu. · Neaujiet brniem lietot so izstrdjumu. · Neaujiet lietot izstrdjumu personai, kas nav iepazinusies ar lietosanas nordjumiem. · Ja izstrdjumu izmanto persona ar samazintm fiziskajm vai gargajm spjm, vienmr uzraugiet so personu. Tuvum vienmr jbt pieaugusajam. · Neizmantojiet so izstrdjumu, ja esat noguris, slims vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Sds stvoklis negatvi ietekm jsu redzi, modrbu, koordinciju un spriestspju. · Neizmantojiet izstrdjumu, ja tas ir bojts. · Neveiciet izmaias saj izstrdjum un neizmantojiet to, ja ir iespjams, ka citas 380 937 - 006 - personas taj ir veikusas izmaias. Darba zonas drosba BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus. · Pirms izmantojat izstrdjumu, noemiet no darba zonas prieksmetus, piemram, zarus, zagarus un akmeus. · Prieksmeti, kas saskaras ar zliena skarifikatoru, var atlkt un radt traumas vai bojjumus. Gdjiet, lai citi cilvki un dzvnieki atrastos dros attlum no izstrdjuma. · Nekad neizmantojiet izstrdjumu sliktos laika apstkos, piemram, migl, liet, stipr vj, liel aukstum un prkona negaisa laik. Izstrdjuma izmantosana sliktos laika apstkos vai mitr vai slapj viet ir nogurdinosa. Slikti laikapstki var izraist bstamas situcijas, piemram, padarot virsmas slidenas. · Prliecinieties, vai nav personu, prieksmetu un situciju, kas var kavt izstrdjuma drosu darbbu. · Skatieties, vai nav srsu, piemram, saku, akmeu, zaru, bedru un grvju. Gar zl var atrasties dazdi srsi. · Lietosana uz nogzm var bt bstama. Neizmantojiet izstrdjumu uz virsmas, kuras slpums prsniedz 15°. · Uz nogzm ar izstrdjumu strdjiet, virzoties srsm tm. Neprvietojieties augsup un lejup. · Esiet uzmangi, kad tuvojaties striem, aiz kuriem nekas nav redzams, un prieksmetiem, kas aizsedz redzambu. Darba drosba BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus. · Izmantojiet so izstrdjumu, lai noemtu sauso zli un snas tikai no zlieniem. Izstrdjumu nav atauts izmantot citu darbu veiksanai. · Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus. Skatiet seit: Individulais aizsargaprkojums lpp. 383. 937 - 006 - 381 · Nedarbiniet izstrdjumu lietus laik un nepakaujiet to lietus vai mitruma iedarbbai. Ja izstrdjum iekst dens, palielins elektrotraumas risks. · Nedarbiniet izstrdjumu, ja zliena skarifikatora aprkojums un visi prsegi nav piestiprinti pareizi. Nepareizi piestiprints zliena skarifikatora aprkojums var kt vags un radt traumu. · Prliecinieties, vai zliena skarifikatora aprkojums neatsitas pret prieksmetiem, piemram, akmeiem un saknm. Sdi var sabojt zliena skarifikatora aprkojumu un saliekt dzinja vrpstu. Saliekta vrpsta rada stipru vibrciju un oti lielu zliena skarifikatora aprkojuma atvienosans risku. · Ja zliena skarifikatora aprkojums saskaras ar kdu prieksmetu vai rodas spcga vibrcija, nekavjoties izsldziet izstrdjumu. Apturiet motoru, pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0" un izemiet akumulatoru (modelis S 138i) vai atvienojiet barosanas kabeli (modelis S 138C). Prbaudiet, vai izstrdjumam nav bojjumu. Novrsiet bojjumus vai uzticiet so darbu pilnvarotajam apkopes prstvim. · Nekd gadjum nepiestipriniet motora bremzu rokturi rokturim, kad motors ir iedarbints. · Novietojiet izstrdjumu uz stabilas, ldzenas virsmas un iedarbiniet to. Prliecinieties, vai zliena skarifikatora aprkojums nepieskaras zemei vai citiem prieksmetiem. · Darbinot izstrdjumu, vienmr stviet aiz t. · Lietojot izstrdjumu, prbaudiet, lai visi ritei atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abm rokm. Turiet rokas un kjas dros attlum no rotjos zliena skarifikatora aprkojuma. · Nekad nesasveriet izstrdjumu motora darbbas laik. · Esiet piesardzgi, velkot izstrdjumu atpaka. · Nekd gadjum neceliet izstrdjumu uz augsu motora darbbas laik. Ja izstrdjums ir jpace, vispirms izsldziet motoru, pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0" un izemiet akumulatoru (modelis S 138i) vai atvienojiet barosanas kabeli (modelis S 138C). 382 937 - 006 - · Neejiet atmuguriski izstrdjuma lietosanas laik. · Izsldziet motoru, kad prvietojaties pa teritorijm, ko neklj zle, piemram, pa grants, akmens vai asfalta celiiem. · Nekd gadjum neskrieniet ar izstrdjumu motora darbbas laik. Darbinot izstrdjumu, vienmr ejiet. · Apturiet motoru, pirms maint darba dziumu. Nekd gadjum neminiet veikt regulsanu motora darbbas laik. · Nekad neatstjiet izstrdjumu bez uzraudzbas motora darbbas laik. Apturiet motoru un prliecinieties, vai zliena skarifikatora aprkojums negriezas. Nordjumi par drosu darbu Individulais aizsargaprkojums Izmantojot izstrdjumu, ir jlieto apstiprints individulais aizsargaprkojums. Individulais aizsargaprkojums nenovrss traumas, tacu samazins to smaguma pakpi, ja notiktu negadjums. Lai izvltos piemrotu aprkojumu, sazinieties ar izplattju. Vienmr izmantojiet: · Dzirdes aizsargldzekus, kas mazina dzirdes bojjumu risku. · Izturgus, nesldosus zbakus vai apavus. Nensjiet sandales un nestrdjiet basm kjm. · Izturgas gars bikses. Nevalkjiet sortus. Izmantojiet cimdus, kad tas nepieciesams, piemram, montjot, prbaudot vai trot zliena skarifikatora aprkojumu. uztursans troksn var radt btisku kaitjumu dzirdei. Izstrdjuma drosbas ierces BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas. · Nelietojiet izstrdjumu ar bojtm drosbas iercm. · Regulri prbaudiet drosbas ierces. Ja drosbas ierces ir bojtas, sazinieties ar savu Husqvarna servisa prstvi. Prsegu prbaude Zliena skarifikatora prsegs mazina izstrdjuma vibrciju un zliena skarifikatora aprkojuma radtu traumu gsanas risku. · Prbaudiet zliena skarifikatora snu prsegu, lai prliecintos, vai nav bojjumu, piemram, plaisu. · Prbaudiet aizmugurjo prsegu, lai prliecintos, vai nav bojjumu, piemram, plaisu. Motora bremzu rokturis Dzinja bremzu rokturis aptur dzinju. Atlaizot dzinja bremzu rokturi, dzinjs apstjas. Lai prbaudtu dzinja bremzes, iedarbiniet dzinju un pc tam atlaidiet dzinja bremzu rokturi. Ja dzinjs neapstjas 3 sekunds, lieciet pilnvarot Husqvarna apkopes prstvim noregult dzinja bremzes. Drosbas atslga Drosbas atslga atrodas zem akumulatora prsega. Drosbas atslga piesldz akumulatoru, kas nodrosina jaudu motoram. · Lai prbaudtu drosbas atslgu, iedarbiniet un izsldziet motoru. · Ja drosbas atslga darbojas pareizi, motors tiek iedarbints tikai tad, kad atslga tiek pagriezta stvokl "1". BRDINJUMS: Izmantojiet apstiprintus dzirdes aizsargldzekus. Ilgstosa 937 - 006 - 383 4. Pavelciet strvas vadu, lai cilpu ap i savilktu ciesk. Iedarbinsanas ierobezotja prbaude Prbaudiet iedarbinsanas ierobezotju, lai prliecintos, ka tas novrs dzinja darbbu. 1. Pabdiet bremzu rokturi stres virzien. Iedarbinsanas ierobezotjs aptur kustbu. 2. Izstumiet iedarbinsanas ierobezotju. 3. Atlaidiet iedarbinsanas ierobezotju un prliecinieties, ka tas atgriezas skotnj pozcij. Strvas vada turtja lietosana (modelis S 138C) Strvas vada turtjs samazina kontaktligzdas un strvas vada nospriegojumu. Strvas vada turtjs ar samazina pakrisanas risku. 1. Salokiet strvas vadu, lai izveidotu nelielu cilpu. 2. Ievietojiet cilpu strvas vada turtja atver. 3. Aplieciet cilpu ap i. Akumulatora drosbas nordes BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas. · Izmantojiet Husqvarna atkrtoti uzldjamos akumulatorus k strvas avotu tikai saisttiem Husqvarna produktiem. Lai nepieautu traumu gsanas risku, akumulatoru nedrkst izmantot k citu izstrdjumu strvas avotu. · Nelietojiet vienreiz lietojamus akumulatorus. · Elektrisks strvas trieciena risks. Nesavienojiet akumulatora spailes ar atslgm, montm, skrvm vai citiem metla prieksmetiem. Tas var izraist akumulatora ssavienojumu. 384 937 - 006 - · Neievietojiet nekdus prieksmetus akumulatora gaisa atvers. · Neglabjiet akumulatoru viets, ka ir pakautas tiesai saulesgaismai, karstumam vai atkltm liesmm. Akumulators var eksplodt un radt apdegumus un/vai miskos apdegumus. · Akumulatoru nedrkst pakaut lietus un mitruma ietekmei. · Akumulatoru nedrkst pakaut mikroviu un augsta spiediena ietekmei. · Akumulatoru nedrkst izjaukt vai saspiest. · Ja rodas akumulatora noplde, neaujiet sidrumam nonkt saskar ar ermeni vai acm. Ja pieskaraties sidrumam, nomazgjiet skarto vietu ar lielu daudzumu dens un mekljiet medicnisko paldzbu. · Akumulatoru drkst temperatr no -10 °C ldz 40 °C. · Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. Skatiet seit: Akumulatora un akumulatora ldtja trsana lpp. 394. · Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatoru. · Uzglabjiet akumulatorus viet, kur tuvum nav metla prieksmetu, piemram, naglu, montu, rotaslietu. Akumulatora ldtja drosbas nordes BRDINJUMS: Pirms skat lietot izstrdjumu, izlasiet tlk izklstts brdinjuma instrukcijas. · Izmantojiet QC akumulatoru ldtjus tikai Husqvarna rezerves akumulatoru uzldei. · Pastv elektrisks strvas trieciena vai ssavienojuma risks. Neievietojiet nekdus prieksmetus ldtja gaisa atvers. Neminiet demontt akumulatora ldtju. Nesavienojiet ldtja spailes ar metla prieksmetiem. Izmantojiet prbaudtu elektrotkla kontaktligzdu. · Sis izstrdjums darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Noteiktos apstkos sis lauks var trauct aktv vai pasv medicnisk implantta darbbu. Lai samazintu risku nokt apstkos, kad var tikt gtas smagas vai letlas traumas, ms iesakm personm, kurm ir medicniskie implantti, pirms s izstrdjuma lietosanas konsultties ar savu rstu un 937 - 006 - 385 medicnisk implantta razotju. · Regulri prliecinieties, vai akumulatora ldtja strvas vads nav bojts un vai taj nav plaisu. · Nevelciet akumulatora ldtju aiz strvas vada. Lai akumulatora ldtju atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas, izraujiet kontaktdaksu. Nevelciet aiz strvas vada. · Strvas vadu un pagarinjuma kabeus turiet tlk prom no dens, eas un asm apmalm. Nodrosiniet, lai kabelis netiktu iespiests durvs, nozogojumos un ldzgs konstrukcijs. Td gadjum var notikt strvas izvade no ldtja. · Netriet akumulatora ldtju ar deni. · Akumulatora ldtju drkst izmantot brni no 8 gadu vecuma un cilvki ar ierobezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm vai bez pieredzes un zinsanm tikai atbildgs personas uzraudzb vai pc nordjumu par akumulatora ldtja lietosanu dros veid saemsanas un iespjamo risku izprasanas. Brni nedrkst splties ar so akumulatora ldtju. Ierces trsanu un apkopes darbus brni drkst veikt tikai atbildgs personas uzraudzb. · Neizmantojiet akumulatora ldtju tdu akumulatoru uzldei, kas nav atkrtoti uzldjami. · Nelietojiet akumulatora ldtju viegli uzliesmojosu materilu vai materilu, kas var izraist koroziju, tuvum. Neprkljiet akumulatora ldtju. Ja konstatjat dmus vai uguni, izraujiet akumulatora ldtja kontaktdaksu. · Nelietojiet defektvu vai bojtu akumulatora ldtju. · Ldjiet akumulatoru tikai telp, kur ir laba gaisa plsma un kur tas nav pakauts saules gaismai. Neldjiet akumulatoru mitrum. Strvas vada drosba Modelim S 138C. · Ieteicams izmantot paliekoss strvas ierci (Residual Current Device -- RCD), kuras nostrdes strva nav lielka par 30 mA. Pat ja ir uzstdta RCD, nevar garantt 100% drosbu, tpc vienmr jievro darba drosbas 386 937 - 006 - noteikumi. Prbaudiet RCD pirms katras lietosanas reizes. · Ja strvas vads tiek sagriezts vai tiek bojta t izolcija, nekavjoties atvienojiet izstrdjumu no strvas avota. · Nepieskarieties sagrieztajam vai bojtajam strvas vadam, kamr tas nav atvienots no strvas avota. · Sagrieztu vai bojtu strvas vadu nedrkst labot. Nomainiet to ar jaunu. Nordjumi par drosu apkopi BRDINJUMS: Pirms skat lietot so izstrdjumu, izlasiet zemk izklsttos brdinjumus. · Modelim S 138i. Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu apkopes laik, pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0" un izemiet akumulatoru. Uzgaidiet vismaz 5 sekundes, pirms skat apkopi. · Modelim S 138C. Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu apkopes laik, atvienojiet barosanas kabeli. · Veiciet apkopes darbus pareizi, lai palielintu izstrdjuma darbmzu un samazintu nelaimes gadjumu risku. Uzticiet remontdarbu veiksanu apstiprinta apkopes uzmuma prstvim. Lai saemtu papildinformciju, sazinieties ar tuvko apkopes prstvi. · Veiciet tikai tos apkopes darbus, kas nordti lietosanas rokasgrmat. Sareztki darbi ir jveic pilnvarotam apkopes prstvim. · Lietojot zliena skarifikatora aprkojumu, uzvelciet izturgus cimdus. Zliena skarifikatora aprkojums ir oti ass, un ar to var viegli sagriezties. · Uzturiet zliena skarifikatora aprkojuma asmeu malas asas un tras, lai nodrosintu labko un drosko darbbu. · aujiet izstrdjumu regulri prbaudt apkopes centra darbiniekiem un veikt nepieciesamos regulsanas un remonta darbus. · Nomainiet bojts, nodiluss un salzuss detaas. · Ievrojiet piederumu maias nordjumus. Lietojiet tikai razotja apstiprintos piederumus. · Kad izstrdjumu neizmantojat, turiet to, akumulatoru un akumulatora ldtju atstatu vienu no otra 937 - 006 - 387 sauss un slgts telps. Nodrosiniet, lai brni un nepiederosas personas nepiekst izstrdjumam, akumulatoram vai akumulatora ldtjam. Ievads Montza 4. Prvietojiet fiksatorus uz augsu roktura virzien, ldz tie apstjas un atskan kliksis. BRDINJUMS: Pirms izstrdjuma montzas izlasiet sadau par drosbu. BRDINJUMS: Modelim S 138i. Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu montzas laik, pagrieziet drosbas atslgu pozcij "0", izemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes. Modelim S 138C. Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu montzas laik, atvienojiet strvas vadu. Roktura montza 1. Atlaidiet apaksjos fiksatorus. 2. Prvietojiet fiksatorus uz rievu apaksjo galu izstrdjuma kreisaj un labaj pus. 5. Pilnb pievelciet fiksatorus. Zles uztvrja montza 1. Piestipriniet zles uztvrja rmi zles maisam t, lai maisa stingr daa btu apaks. Nodrosiniet, lai rmja rokturis ir zles maisa augsda. 3. Iestatiet roktura augstumu vien no diviem pieejamiem stvokiem. 2. Iestipriniet zles uztvrja rmja apaksdau zles uztvrja apaksdaas riev. 388 937 - 006 - 3. Piestipriniet zles maisu zles uztvrja rmim ar spailm. 6. Piestipriniet zles uztvrju sasijas augsmalai. Prbaudiet, vai aizmugurjais prsegs blvi saskaras ar zles uztvrju, lai nepieautu nopldi. 4. Paceliet aizmugurjo prsegu. 5. Novietojiet zles uztvrju pareiz stvokl. Ievads Lietosana Darba dziuma iestatsana BRDINJUMS: Pirms skat darbu ar produktu, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to. BRDINJUMS: Lietojot izstrdjumu, nereguljiet darba dziumu. Husqvarna Connect Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jsu mobilajai iercei. Lietotne Husqvarna Connect nodrosina paplasintas funkcijas jsu Husqvarna izstrdjumam: · Paplasinta izstrdjuma informcija. · Informcija par izstrdjuma dam un apkopi un paldzba ar to. Lai sktu izmantot Husqvarna Connect 1. Lejupieldjiet Husqvarna Connect lietotni sav mobilaj ierc. 2. Reistrjieties Husqvarna Connect lietotn. 3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotn sniegtos nordjumus, lai savienotu un reistrtu produktu. 1. Nospiediet un grieziet regulatoru pretji pulksterdtju kustbas virzienam, lai palielintu darba dziumu. 937 - 006 - 389 2. Nospiediet un grieziet regulatoru pulksterdtju kustbas virzien, lai samazintu darba dziumu. Akumulators BRDINJUMS: Pirms izmantojat akumulatoru, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai saprotat to. Izlasiet ar akumulatora un akumulatora ldtja komplekt iekauto lietotja rokasgrmatu un prliecinieties, vai izprotat to. Akumulatora statuss Displej ir redzams akumulatora atlikusais uzldes lmenis un akumulatora kdu ziojumi. Akumulatora uzldes lmenis ir redzams 5 sekundes pc produkta izslgsanas vai akumulatora indikatora pogas nospiesanas. Ja radusies kda, iedegas akumulatora brdinjuma simbols. Skatiet seit: Akumulators lpp. 396. Akumulatora uzlde Pirms pirms lietosanas reizes uzldjiet akumulatoru. Akumulators ir tikai 30% uzldts, kad tiek piegdts klientam. Piezme: Pievienojiet akumulatora ldtju strvas avotam, kura spriegums un frekvence atbilst uz datu plksntes nordtajiem. Akumulators netiek ldts, ja t temperatra prsniedz 50 °C. Akumulatora ldtjs samazina akumulatora temperatru, pirms tiek skta uzlde. 1. Savienojiet vienu akumulatora ldtja strvas vada galu ar akumulatora ldtja ligzdu. 2. Savienojiet akumulatora ldtja strvas vada otru galu ar zemtu kontaktligzdu. Vienreiz iemirgosies akumulatora ldtja zaais LED indikators. 3. Ievietojiet akumulatoru ldtj. Kad akumulators ir pareizi savienots ar akumulatora ldtju, taj deg zaais indikators. LED indikatori Akumulatora statuss Deg visi LED indikatori Pilnb uzldts (75 100%) Deg 1., 2. un 3. LED indi- Akumulatora uzldes kators lmenis ir 5075% Deg 1. un 2. LED indika- Akumulatora uzldes tors lmenis ir 2550% Deg 1. LED indikators Akumulatora uzldes lmenis ir 025% Mirgo 1. LED indikators Akumulators ir tukss. Uzldjiet akumulatoru. 4. Kad deg visi akumulatora LED indikatori, akumulators ir pilnb uzldts. Akumulatora uzldes laiks nedrkst prsniegt 24 stundas. 5. Lai atvienotu akumulatora ldtju no kontaktligzdas, velciet kontaktdaksu, nevis strvas vadu. 6. Izemiet akumulatoru no ldtja. Akumulatora uzldes statuss Husqvarna litija jonu akumulatoru drkst uzldt un lietot neatkargi no uzldes lmea. Akumulators netiek bojts. Pilnb uzldts akumulators nesamazins uzldes kapacitti pat tad, ja pc uzldes to atstj ldtj. LED indikators Mirgo 1. LED indikators Uzldes statuss 025% 390 937 - 006 - LED indikators Uzldes statuss Deg 1. LED indikators, mirgo 2. LED indikators 2050% Deg 1. un 2. LED indika- 5075% tors, mirgo 3. LED indikators Deg 1., 2. un 3. LED indi- 75100% kators, mirgo 4. LED indikators Deg 1., 2., 3. un 4. LED indikators Pilnb uzldts S 138i lietosana Izstrdjuma iedarbinsana 1. Ievietojiet uzldtu akumulatoru 1. akumulatora nodaljum zem akumulatora prsega. Lai nodrosintu ilgku darbbu, ievietojiet otru uzldtu akumulatoru 2. akumulatora nodaljum. 2. Pagrieziet drosbas atslgu stvokl "1". 5. Atbrvojiet iedarbinsanas ierobezotju. 6. Nospiediet motora bremzu rokturi roktura virzien. SavE funkcijas izmantosana Izstrdjumam ir akumulatora enerijas taupsanas funkcija (SavE), kas nodrosina ilgku akumulatora darbbas laiku. 1. Nospiediet pogu SavE (A), lai sktu izmantot funkciju. Iedegsies zaas krsas gaismas diodes indikators. A 3. Stviet aiz izstrdjuma. 4. Nospiediet vadbas panea ieslgsanas/izslgsanas pogu (A), un iedegsies zaas krsas gaismas diodes indikators (B). A B B 2. Vlreiz nospiediet pogu SavE (A), lai prtrauktu izmantot funkciju. Zas krsas gaismas indikators (B) nodziss. Izstrdjuma aptursana Izstrdjums tiek automtiski apturts, ja to neizmanto 10 mintes. Vienmr pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0", pirms atstjat izstrdjumu bez uzraudzbas. 937 - 006 - 391 1. Atlaidiet motora bremzu rokturi, lai apturtu motoru. 4. Lai izemtu akumulatoru, vienlaikus nospiediet abas atbrvosanas pogas un izemiet akumulatoru. 2. Nospiediet vadbas panea ieslgsanas/izslgsanas pogu (A), un zas krsas gaismas diodes indikators (B) nodziss. A B 3. Atveriet akumulatora prsegu un pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0". 5. Ja akumulatora uzldes lmenis ir nepietiekams, uzldjiet akumulatoru. Papildinformciju skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 390. S 138Clietosana Izstrdjuma iedarbinsana 1. Piesldziet barosanas kabeli kontaktligzdai zem roktura. 2. Ievietojiet barosanas kabeli t turtj. Skatiet seit: Strvas vada turtja lietosana (modelis S 138C) lpp. 384. 392 937 - 006 - 3. Stviet aiz izstrdjuma. 4. Atbrvojiet iedarbinsanas ierobezotju. 2. Atvienojiet strvas vadu no strvas avota un pc tam no izstrdjuma. 5. Nospiediet motora bremzu rokturi roktura virzien. IEVROJIET: Velciet kontaktdaksu taisni. Nevelciet aiz strvas vada. Izstrdjuma izslgsana 1. Atlaidiet dzinja bremzu rokturi, lai apturtu dzinju. Apkope Ievads BRDINJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet nodau par drosbu un prliecinieties, vai izprotat to. Lai veiktu visus izstrdjuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciesama pasa apmcba. Ms garantjam profesionla remonta un apkopes pieejambu. Ja jsu izplattjs nav servisa prstvis, vrsieties pie via, lai iegtu informciju par tuvko servisa prstvi. Apkopes grafiks Apkopes intervli tiek aprinti atbilstosi izstrdjuma ikdienas lietosanai. Intervli mains, ja izstrdjumu neizmanto ikdien. Informciju par apkopes darbiem, kas atzmti ar zvaigznti *, skatiet seit Izstrdjuma drosbas ierces lpp. 383. 937 - 006 - 393 S 138i un S 138C Veiciet visprgu prbaudi. Notriet izstrdjumu. Prbaudiet zliena skarifikatora aprkojumu. Prliecinieties, vai izstrdjuma drosbas ierces nav bojtas. * Prbaudiet prsegus. * Prbaudiet motora bremzu rokturi. * Prbaudiet iedarbinsanas ierobezotju. * Katr lietosanas reiz Reizi mnes Katru sezonu X X X X X X X Tikai S 138i. Katr lietosanas reiz Reizi mnes Katru sezonu Prliecinieties, vai ieslgsanas/izslgsanas poga darbojas pareizi un nav bojta. X Prbaudiet, vai akumulators nav bojts. X Prbaudiet akumulatora uzldi. X Prliecinieties, vai akumulatora atbrvosanas pogas darbojas pareizi un vai izstrdjuma akumulators tiek fiksts viet. X Prbaudiet, vai nav akumulatora bojjumu un prliecinieties, vai tas darbojas pareizi. X Prbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrdjumu. Prbaudiet ar savienojumu starp akumulatoru un akumulatora ldtju. X Visprjas prbaudes veiksana · Prliecinieties, vai uzgriezi un skrves uz izstrdjuma ir ciesi pievilkti. · Prliecinieties, vai produkta kabei nav novietoti t, ka tie var tikt bojti. Produkta trsana · Plastmasas daas notriet ar tru un sausu drniu. · Produkta trsanai neizmantojiet deni. dens var iekt akumulator vai dzinj un rdt ssavienojumu vai produkta bojjumus. · Produktu nedrkst skalot ar augstspiediena dens strklu. · Nekd gadjum nelejiet deni tiesi uz dzinja. · Izmantojiet suku, lai notrtu lapas, zli un netrumus. Akumulatora un akumulatora ldtja trsana IEVROJIET: Netriet akumulatoru un t ldtju ar deni. · Pirms ievietojat akumulatoru ldtj, prliecinieties, vai akumulators un akumulatora ldtjs ir tri un sausi. · Notriet akumulatora spailes ar saspiestu gaisu vai izmantojiet mkstu un sausu drnu. · Notriet akumulatora un ldtja virsmas ar mkstu un sausu drnu. Zliena skarifikatora aprkojuma prbaude BRDINJUMS: Modeiem S 138i: Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu, pagrieziet drosbas atslgu stvokl "0", izemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes. 394 937 - 006 - Modelim S 138C. Lai nepieautu nejausu iedarbinsanu, atvienojiet barosanas kabeli. BRDINJUMS: Veicot zliena skarifikatora aprkojuma apkopi, lietojiet aizsargcimdus. Zliena skarifikatora aprkojuma asmei ir oti asi, un ar tiem var viegli sagriezties. · Prbaudiet, vai zliena skarifikatora aprkojums nav bojts vai ieplaisjis. Vienmr nomainiet bojtu zliena skarifikatora aprkojumu. Zliena skarifikatora aprkojuma maia BRDINJUMS: Veicot zliena skarifikatora aprkojuma apkopi, lietojiet aizsargcimdus. Zliena skarifikatora aprkojums ir oti ass, un ar to var viegli sagriezties. 1. Novietojiet izstrdjumu uz t lab sna. 2. Izskrvjiet abas skrves (A) un noemiet zliena skarifikatora prsegu (B). Pabdiet zliena skarifikatora aprkojumu (C) uz augsu un noemiet. A B C 3. Iebdiet zliena skarifikatora aprkojumu (C) riev un uz leju atver. Piestipriniet zliena skarifikatora prsegu (B), pieskrvjot abas skrves (A). A B C 937 - 006 - 395 Problmu novrsana Akumulators LED indikators uz akumulatora Iespjams kmes Iespjam procedra Zaais LED indikators mirgo Akumulatora spriegums ir zems Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 390. Mirgo kdu LED indika- Akumulators ir vjs tors Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 390. Temperatra darba vid ir prk aug- Akumulatoru drkst temperatr no -10 °C ldz sta vai prk zema 40 °C. Prspriegums Prbaudiet, vai tkla spriegums ir tds pats, k nordts uz produkta tehnisko datu plksntes. Izemiet akumulatoru no ldtja. Pagaidiet 5 sekundes un pc tam miniet akumulatoru uzldt. Ja problma joprojm pastv, sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi. Deg kdu LED indika- Prk liela elementu atsirba (1 V) Sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi. tors Akumulatora ldtjs LED indikators uz Iespjams kmes akumulatora ldtja Mirgo kdu LED indi- Temperatra darba vid ir prk kators augsta vai prk zema Deg kdu LED indikators Iespjam procedra Akumulatora ldtju lietojiet temperatra no 5 °C ldz 40 °C. Sazinieties ar pilnvarotu apkopes prstvi Vadbas panelis Modelim S 138i. 396 937 - 006 - Kda Kdas kods (mirgosanas reizu skaits) Iespjams kmes Iespjam rcba Mirgo kdas gais- 3 mas diodes indika- tors 5 Motors ir prslogots. Samaziniet darba dziumu. Skatiet seit: Darba dziuma iestatsana lpp. 389. Ja Motora apgriezienu skaits pr- kdas gaismas diodes indikators turpina k samazins, un motors ap- mirgot, zliena skarifikatora aprkojums ir stjas. blots. Lai nepieautu nejausu iedarbi- nsanu, pagrieziet drosbas atslgu st- vokl "0", izemiet akumulatoru un nogai- diet vismaz 5 sekundes. Prliecinieties, vai zliena skarifikatora aprkojums brvi griezas. Ja kme joprojm pastv, sazi- nieties ar pilnvarotu apkopes prstvi. 9 Motora vadbas bloks ir prk Apturiet motoru un uzgaidiet, ldz tas karsts kst vss. 7 Akumulatora kda vai netiek Ievietojiet akumulatoru pareizi un pr- saemts signls no akumula- baudiet akumulatora savienotju. Ja uz tora. akumulatora mirgo kdas gaismas di- odes indikators, skatiet seit: Akumulatora uzldes statuss lpp. 390. Zems akumulatora uzldes lmenis. Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 390. Izstrdjums ap- 6 stjas Zems akumulatora uzldes lmenis. Uzldjiet akumulatoru. Skatiet seit: Akumulatora uzlde lpp. 390. 0 Akumulatora savienotja k- Prbaudiet akumulatora savienotju. da. Citas kdas Ja rodas citas kdas, pagrieziet drosbas atslgu stvokli "0", izemiet akumulatoru un sazinieties ar apstiprintu apkopes prstvi. Prvadsana, glabsana un utilizsana Transportsana · Uz iekautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumu prasbas par bstamajm precm. · Komercilai transportsanai ir jievro pass prasbas uz iepakojuma un uzlmm. · Noteikti ievrojiet notiekumus, kas attiecas uz bstamiem materiliem, kad produktu sagatavojat transportsanai. Spk var bt vietji noteikumi. · Transportsanas laik izemiet akumulatoru. · Uzlieciet lenti uz akumulatora savienotjiem un prliecinieties, vai akumulators transportsanas laik nevar kustties. · Transportsanas laik nostipriniet produktu. Glabsana · Glabsanas laik izemiet akumulatoru. · Lai novrstu nelaimes gadjumus, produkta glabsanas laik akumulatoram ir jbt atvienotam no produkta. · Turiet akumulatora ldtju slgt un saus viet. · Turiet akumulatoru un akumulatora ldtju saus viet, kur nav mitruma vai sala ietekmes. · Uzglabsanas laik atvienojiet akumulatoru no akumulatora ldtja. · Neglabjiet akumulatoru viets, kur var rasties statisk elektrba. Neglabjiet akumulatoru metla krb. · Akumulatoru glabjiet viet, kur temperatra ir no 5 °C ldz 25 °C un uz to neiedarbojas tiesi saules stari. · Akumulatora ldtju glabjiet viet, kur temperatra ir no 5 °C ldz 45 °C un uz to neiedarbojas tiesi saules stari. · Akumulatora uzldes lmenim pirms ilgstosas glabsanas jbt 3050%. 937 - 006 - 397 · Glabjiet produktu, akumulatoru un akumulatora ldtju slgt viet, kas nav pieejama brniem un nesankciontiem personm. · Notriet produktu un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat produktu ilgstosai glabsanai. Atbrvosans no produkta Simboli uz produkta vai t iepakojuma norda, ka no s produkta nedrkst atbrvoties k no sadzves atkritumiem. Tas ir jnodod atbilstos elektrisko un elektronisko iercu prstrdes uzmum. Nodrosinot, ka sis izstrdjums tiek pareizi prstrdts, varat paldzt novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvkiem. Pretj gadjum tiek veikta nepareiza s izstrdjuma utilizsana. Lai uzzintu vairk par s izstrdjuma prstrdi, sazinieties ar vietjo pasvaldbu, atkritumu prstrdes uzmumu vai veikalu, kur iegdjties so izstrdjumu. Tehniskie dati Motors Motora tips Tehniskie dati S 138i BLDC (bezvadu) 36 V Agregta trums -- SavE, apgr./min 3000 Agregta trums -- nominlais, apgr./min 3200 Motora jauda -- maks., kW 1,28 Motora jauda -- nominl, kW 0.9 Svars Svars, kg 19,5 (bez akumulatora) Akumulators Akumulatora tips Husqvarna akumulatoru srija Akumulatora darbbas laiks Akumulatora darbbas laiks, minimlais (brvgaita), ar ak- 115 tiviztu SavE funkciju un vienu Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200). Akumulatora darbbas laiks, minimlais (brvgaita) ar ak- 102 tiviztu standarta rezmu, ar vienu Husqvarna 5,2 Ah akumulatoru (Bli200). Troksa emisija 43 Skaas jaudas lmenis, izmrtais dB(A) 89,2 Skaas jaudas lmenis, garanttais LWA dB (A) 91 Skaas lmei 44 Skaas spiediena lmenis pie operatora auss, dB(A) 75,3 S 138C Maistrvas virknes slguma motors NAV PIEEJAMS 4200 1,8 1,6 19,0 N/P N/P N/P 95,7 98 81,7 43 Atbilstosi EK direktvai 2000/14/EK troksa emisija apkrtn ir mrta k troksa jauda (LWA). 44 Sniegtajos datos par skaas spiediena lmeni tipisk statistisk izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze). 398 937 - 006 - Vibrcijas lmei 45 Rokturis, m/s2 Lietosana Darba dziums, maks./min., mm Darba platums, cm Trsstrveida asmeu stiprinjums Atsperu zaru stiprinjums Zles uztvrja tilpums, litros S 138i 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Apstiprintie akumulatori BLi20 BLi200 BLi300 Tips Litija jonu Litija jonu Litija jonu Akumulatora ietilp- Spriegums, V ba, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Svars, mrcias/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Apstiprintie ldtji nordtajiem akumulatoriem, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Ieejas spriegums, V 100240 12 100240 100240 Frekvence, Hz Jauda, W 5060 80 0 80 5060 330 5060 500 45 Sniegtajos datos par vibrcijas lmeni tipiska statistisk izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze). 937 - 006 - 399 EK atbilstbas deklarcija EK atbilstbas deklarcija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka sagatavotjs Husqvarna S 138i, skot ar srijas numuru 2018XXXXXXX un uz prieksu, atbilst PADOMES DIREKTVAS prasbm: · 2011. gada 8. jnija direktva 2011/65/ES "par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu". · 2006. gada 17 maijs, Direktva 2006/42/EK, "par masnu tehniku" · 2014. gada 26. februra direktva 2014/30/ES "par elektromagntisko saderbu"; · 2000. gada 8. maija direktva 2000/14/EK "par troksa emisiju vid". Lai iegtu informciju par troksa lmeni, skatiet sadau "Tehniskie dati". Ir piemroti sdi standarti: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, nodaas vadtjs/drzkopbas izstrdjumi (pilnvarotais Husqvarna AB prstvis, kas atbild par tehnisko dokumentciju) 400 937 - 006 - EK atbilstbas deklarcija EK atbilstbas deklarcija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tlr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka sagatavotjs Husqvarna S 138C, skot ar srijas numuru 2018XXXXXXX un uz prieksu, atbilst PADOMES DIREKTVAS prasbm: · 2011. gada 8. jnija direktva 2011/65/ES "par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu". · 2006. gada 17 maijs, Direktva 2006/42/EK, "par masnu tehniku" · 2014. gada 26. februra direktva 2014/30/ES "par elektromagntisko saderbu"; · 2000. gada 8. maija direktva 2000/14/EK "par troksa emisiju vid". Lai iegtu informciju par troksa lmeni, skatiet sadau "Tehniskie dati". Ir piemroti sdi standarti: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, nodaas vadtjs/drzkopbas izstrdjumi (pilnvarotais Husqvarna AB prstvis, kas atbild par tehnisko dokumentciju) 937 - 006 - 401 Inhoud Inleiding...................................................................... 402 Probleemoplossing..................................................... 423 Veiligheid.................................................................... 406 Vervoer, opslag en verwerking................................... 424 Montage......................................................................415 Technische gegevens.................................................425 Werking.......................................................................416 EG verklaring van overeenstemming..........................427 Onderhoud..................................................................420 EG verklaring van overeenstemming..........................428 Inleiding Productbeschrijving Het product is een handbediende elektrische verticuteermachine. Het product verwijdert dood materiaal van het gazon en maakt de grond los zodat water en lucht het gazon in kunnen. Het dode materiaal wordt verzameld in een grasopvangbak of op het gazon geplaatst. Het product heeft 2 typen verticuteerapparatuur. Verticuteerapparatuur Raadpleeg De verticuteerapparatuur vervangen op pagina 422 voor informatie over het vervangen van de verticuteerapparatuur. Deltamessen De deltamessen verwijderen dood materiaal en maaien de graswortels verticaal. Gebruik de deltamessen op hellingen, terrassen en in bodems met een grote hoeveelheid klei. De deltamessen zorgen ervoor dat het water in het gazon terechtkomt en voorkomen dat water zich op het oppervlak ophoopt Veertanden De veertanden verwijderen dood gras en ander dood materiaal zorgvuldig uit het gazon zonder de graswortels te beschadigen. Gebruik Gebruik het product om dood materiaal en mos te verwijderen en de grond los te maken in particuliere tuinen. Gebruik het product niet voor andere taken. 402 937 - 006 - Productoverzicht van model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Remhendel van de motor 2. Bovenste hendel 3. Bedieningspaneel 4. Startvergrendeling 5. Onderste hendel 6. Grasopvangbak 7. Achterklep 8. Afdekking van de verticuteermachine 9. Accudeksel 10. Afstelknop voor de werkdiepte 11. Veiligheidssleutel 937 - 006 - 12. AAN/UIT-indicatie-led 13. AAN/UIT-knop 14. SavE-knop 15. SavE-indicatie-led 16. Indicatielampje acculading en accuknop 17. Veertanden 18. Accu (accessoire) 19. Acculader (accessoire) 20. Inbussleutel 21. Bedieningshandleiding 403 Productoverzicht van model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Remhendel van de motor 2. Bovenste hendel 3. Startvergrendeling 4. Contactdoos 5. Onderste hendel 6. Kabelklem 7. Grasopvangbak 8. Achterklep 9. Afdekking van de verticuteermachine 10. Afstelknop voor de werkdiepte 11. Veertanden 12. Inbussleutel 13. Bedieningshandleiding Symbolen op het product Waarschuwing: Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot 404 11 12 10 13 letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Lees de bedieningshandleiding door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u dit product gebruikt. Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen. 937 - 006 - Houd personen en dieren op veilige afstand van het werkgebied. Waarschuwing: Houd handen en voeten uit de buurt van het roterende mes. Verwijder de veiligheidssleutel voordat u onderhoud aan het product uitvoert (model S 138i). Koppel het product los uit de contactdoos voordat u onderhoud aan het product uitvoert (model S 138C). Gevaar voor elektrische schokken (model S 138C). Niet blootstellen aan regen (model S 138i). Waarschuwing: Ga niet met het product over de voedingskabel heen, omdat dit een elektrische schok of beschadiging van het product kan veroorzaken (model S 138C). 937 - 006 - Dit product biedt bescherming tegen opspattend water. Dit apparaat voldoet aan de geldende EACrichtlijnen. Dit product voldoet aan de geldende EGrichtlijnen. Het product voldoet aan de geldende UkrSEPROrichtlijnen. Geluidsemissie naar de omgeving volgens de richtlijn van de Europese Gemeenschap. De emissie van het product is vermeld in het hoofdstuk "Technische gegevens" en op het label. Dubbele isolatie (model S 138C). Lever dit product in bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. (Alleen geldig voor Europa) 405 Startprocedure voor model S 138i: druk op de AAN/UITknop, maak de startvergrendeling los, druk de remhendel van de motor omlaag. Startprocedure voor model S 138C: maak de startvergrendeling los, druk de remhendel van de motor omlaag. Laat de remhendel van de motor los om te stoppen. Scanbare code. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Productaansprakelijkheid Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: · het product niet goed is gerepareerd. · het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. · het product een accessoire bevat dat niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de fabrikant. · het product niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit. Veiligheid Veiligheidsdefinities Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding. WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd. 406 937 - 006 - Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de veiligheidsvoorschriften negeert. · Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat alvorens dit product te gaan gebruiken. · Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product moet bedienen in een bepaalde situatie, stop dan en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u verdergaat. · Denk erom dat de bediener of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of beschadigingen aan eigendommen. · Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen. · Laat niemand het product gebruiken tenzij u zeker weet dat deze de inhoud van de gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen. · Laat het product niet door een kind bedienen. · Laat het product niet bedienen door een persoon die de instructies niet heeft gelezen. · Houd personen met een lichamelijke of geestelijke beperking die het product gebruiken, altijd in de gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn. · Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen verkeert. Dit heeft een negatief effect op uw 937 - 006 - 407 visie, alertheid, coördinatie en oordeel. · Gebruik het product niet als het defect is. · Wijzig dit product niet of gebruik het niet als het door anderen kan zijn gewijzigd. Veiligheid van het werkgebied WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Verwijder objecten zoals takken, twijgen en stenen uit het werkgebied voordat u het product gaat gebruiken. · Objecten die tegen de verticuteerapparatuur aankomen, kunnen worden uitgeworpen en schade veroorzaken aan personen en objecten. Houd omstanders en dieren op veilige afstand van het product. · Gebruik het product nooit in slechte weersomstandigheden zoals mist, regen, sterke wind, hevige kou of als er gevaar is voor blikseminslag. Het gebruik van dit product bij slecht weer of op vochtige of natte plaatsen is vermoeiend. Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke situaties zoals gladde ondergronden. · Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. · Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te zien zijn door hoog gras. · Het gebruik van dit product op hellingen kan gevaarlijk zijn. Gebruik het product niet op een helling van meer dan 15°. · Gebruik het product dwars over het oppervlak van hellingen. Ga niet van boven naar beneden. · Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw zicht kunnen belemmeren. Werkveiligheid WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Gebruik dit product alleen om dood materiaal en mos van gazons te verwijderen. Het is niet toegestaan om het 408 937 - 006 - product voor andere doeleinden te gebruiken. · Maak altijd gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. Zie Persoonlijke beschermingsuitrusting op pagina 410. · Gebruik het product niet in regen of natte omstandigheden. Het risico van een elektrische schok neemt toe als water het product binnendringt. · Gebruik dit product alleen als de verticuteerapparatuur en alle afdekkingen correct zijn bevestigd. Verkeerd bevestigde verticuteerapparatuur kan losraken en letsel veroorzaken. · Zorg ervoor dat de verticuteerapparatuur geen voorwerpen raakt zoals stenen en wortels. Hierdoor kan de verticuteerapparatuur beschadigd raken en de motoras verbuigen. Een gebogen as veroorzaakt zware trillingen en een zeer groot risico dat de verticuteerapparatuur losraakt. · Stop het product onmiddellijk als de verticuteerapparatuur een voorwerp raakt of als zich trillingen voordoen. Schakel de motor uit, zet de veiligheidssleutel op 0 en verwijder de accu (model S 138i) of koppel de voedingskabel los (model S 138C). Controleer het product op schade. Repareer schade of laat een erkende servicewerkplaats de reparatie uitvoeren. · Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan de handgreep wanneer de motor wordt gestart. · Plaats het product op een stabiele, vlakke ondergrond en start het. Zorg ervoor dat de verticuteerapparatuur niet in aanraking komt met de grond of andere voorwerpen. · Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt. · Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2 handen op de handgreep tijdens de bediening van het product. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de roterende verticuteerapparatuur. · Kantel het product niet terwijl de motor draait. · Wees voorzichtig wanneer u het product naar achteren trekt. 937 - 006 - 409 · Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als u het product moet optillen, schakel dan eerst de motor uit, zet de veiligheidssleutel op 0 en verwijder de accu (model S 138i) of koppel de voedingskabel los (model S 138C). · Loop niet achteruit wanneer u het product bedient. · Stop de motor als u in gebieden zonder gras komt, bijvoorbeeld op paden van grind, stenen en asfalt. · Loop niet hard met het product wanneer de motor is ingeschakeld. Loop altijd rustig wanneer u het product bedient. · Zet de motor uit voordat u de werkdiepte wijzigt. Voer nooit afstellingen uit terwijl de motor draait. · Houd altijd toezicht op het product wanneer de motor draait. Schakel de motor uit en zorg ervoor dat de verticuteerapparatuur niet draait. Veiligheidsinstructies voor bediening Persoonlijke beschermingsuitrusting Bij gebruik van het product moeten altijd goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen worden gebruikt. Een persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico's niet, maar vermindert de ernst van het letsel als er toch een ongeluk gebeurt. Vraag uw dealer om raad bij de aanschaf van de juiste veiligheidsuitrusting. Draag altijd: · Gehoorbescherming om het risico van gehoorschade tot een minimum te beperken. · Stevige laarzen of schoenen met antislipzool. Draag geen sandalen en loopt niet op blote voeten. · Een lange broek van stevige stof. Draag geen korte broek. Draag indien nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij monteren, inspecteren of reinigen van verticuteerapparatuur. WAARSCHUWING: Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. · Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. De afdekkingen controleren De afdekking van de verticuteermachine vermindert trillingen in het product en vermindert het risico op letsel door de verticuteerapparatuur. · Controleer de afdekking aan de zijkant van de verticuteermachine op schade, zoals barsten. · Controleer de achterste afdekking op schade, zoals barsten. Remhendel van de motor De remhendel van de motor stopt de motor. Als de remhendel van de motor wordt losgelaten, stopt de motor. Voor een inspectie van de motorrem start u de motor en laat u de motorremhendel los. Als de motor niet binnen 3 seconden stopt, laat de motorrem dan afstellen door een erkende Husqvarna servicewerkplaats. 410 937 - 006 - Veiligheidssleutel De veiligheidssleutel bevindt zich onder het accudeksel. De veiligheidssleutel zorgt voor verbinding met de accu die de motor van voeding voorziet. · Start de motor en schakel die weer uit bij wijze van controle van de veiligheidssleutel. · Als de veiligheidssleutel naar behoren werkt, start de motor alleen wanneer de sleutel naar stand 1 wordt gedraaid. 4. Trek aan de voedingskabel om de lus om de haak aan te halen. Veiligheid bij accu's Startvergrendeling onderzoeken Controleer de startvergrendeling om er zeker van te zijn dat deze de werking van de motor voorkomt. 1. Druk de hendel van de motorrem in de richting van de handgreep. De startvergrendeling stopt de beweging. 2. Duw de startvergrendeling naar buiten. 3. Laat de startvergrendeling los en controleer of deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand. De houder voor de voedingskabel gebruiken (model S 138C) De houder voor de voedingskabel vermindert de belasting op de contactdoos en de voedingskabel. De houder voor de voedingskabel verkleint ook de kans dat u valt. 1. Buig de voedingskabel in een smalle lus. 2. Plaats de lus in het gat in de houder voor de voedingskabel. 3. Leg de lus om de haak. WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van Husqvarna als voedingsbron voor gerelateerde producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te voorkomen. · Gebruik geen niet-oplaadbare accu's. · Risico van elektrische schok. Breng de accuklemmen niet in contact met sleutels, munten, schroeven of ander metaal. Dit kan een kortsluiting van de accu veroorzaken. 937 - 006 - 411 · Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de accu. · Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte of open vuur. De accu kan exploderen en brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken. · Bescherm de accu tegen regen en vocht. · Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk. · Probeer de accu niet te demonteren of te slopen. · Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met uw huid of ogen. Als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof, reinig het oppervlak dan met een ruime hoeveelheid water en raadpleeg een arts. · Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C en 40 °C. · Reinig de accu of acculader nooit met water. Zie Accu en acculader reinigen op pagina 421. · Gebruik geen defecte of beschadigde accu. · Sla accu's op uit de buurt van metalen voorwerpen, bijvoorbeeld spijkers, munten en sieraden. Veiligheidsvoorschriften voor acculader WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Gebruik de QC-acculaders uitsluitend om vervangende accu's van Husqvarna op te laden. · Gevaar voor elektrische schokken en kortsluiting. Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de oplader. Probeer de acculader niet te demonteren. Verbind de laadcontacten niet met metalen objecten. Gebruik een goedgekeurde wandcontactdoos. · Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische 412 937 - 006 - implantaat voordat ze dit product gaan bedienen. · Controleer regelmatig of de voedingskabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is. · Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de voedingskabel. · Houd de voedingskabel en de verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe randen. Let op dat de kabel niet bekneld raakt tussen deuren, hekken e.d. Anders kan de lader onder spanning komen te staan. · Reinig de acculader nooit met water. · De acculader kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en andere personen die ondanks hun fysieke, sensorische of geestelijke handicap of gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon in staat zijn veilig gebruik te maken van de acculader en op de hoogte zijn van alle gevaren. Kinderen mogen niet spelen met de acculader. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. · Laad niet-oplaadbare accu's niet op in de acculader. · Gebruik de acculader niet in de buurt van brandbare materialen of materialen die corrosie kunnen veroorzaken. Dek de acculader niet af. Haal de stekker van de acculader uit de wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand. · Gebruik geen defecte of beschadigde acculader. · De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu niet op in vochtige omstandigheden. Veiligheid voedingskabel Voor model S 138C. · Het gebruik van een overstroombeveiliging met een afschakelstroom van 30 mA of minder wordt aanbevolen. Zelfs met een overstroombeveiliging is 100% veiligheid niet gegarandeerd en moet er moet altijd veilig worden gewerkt. Controleer uw overstroombeveiliging telkens als u deze gebruikt. 937 - 006 - 413 · Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet als de voedingskabel doorgesneden is of als de isolatie beschadigd is. · Raak een doorgesneden of beschadigde voedingskabel niet aan totdat de stroomtoevoer is uitgeschakeld. · Repareer een doorgesneden of beschadigde voedingskabel niet. Vervang deze door een nieuwe kabel. Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. · Voor model S 138i: Om te voorkomen dat het product tijdens onderhoud per ongeluk wordt gestart, draait u de veiligheidssleutel naar 0 en verwijdert u de accu. Wacht minstens 5 seconden voordat u begint met het onderhoud. · Voor model S 138C: Koppel de voedingskabel los tijdens het onderhoud om onbedoeld starten te voorkomen. · Voer de onderhoudswerkzaamheden naar behoren uit om de levensduur van het product te verlengen en het risico op ongevallen te verlagen. Laat professionele reparaties uitvoeren door een erkende servicewerkplaats. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer informatie. · Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding. Verdergaande werkzaamheden moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd. · Draag handschoenen voor zwaar gebruik wanneer u de verticuteerapparatuur hanteert. De verticuteerapparatuur is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken. · Houd de messen op de verticuteerapparatuur scherp en schoon voor optimale prestaties en veiligheid. · Laat het product regelmatig controleren door uw servicewerkplaats en laat 414 937 - 006 - noodzakelijke aanpassingen en reparaties uitvoeren. · Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen. · Volg de instructies voor het vervangen van accessoires. Gebruik alleen accessoires van de fabrikant. · Houd het product, de accu en de acculader, wanneer deze niet in gebruik zijn, apart in een droge, afgesloten locatie binnenshuis. Zorg dat kinderen en nietgeautoriseerde personen geen toegang hebben tot het product, de accu of de acculader. Inleiding Montage 4. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot de aanslag en u een klik hoort. WAARSCHUWING: Lees het hoofdstuk over veiligheid voordat u het product monteert. WAARSCHUWING: Voor model S 138i: Voorkom onbedoeld starten tijdens de montage door de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten. Voor model S 138C: Koppel de voedingskabel los tijdens de montage om onbedoeld starten te voorkomen. Hendel monteren 1. Draai de onderste knoppen los. 2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het product. 5. Draai de knoppen volledig vast. Grasopvangbak monteren 1. Breng het frame van de grasopvangbak aan in de graszak met het stevige gedeelte van de zak aan de onderzijde. Zorg dat de hendel van het frame aan de bovenkant van de graszak blijft. 3. Stel de hendelhoogte af op een van de twee beschikbare posities. 937 - 006 - 415 2. Bevestig het onderste gedeelte van het frame van de grasopvangbak in de groef aan de onderzijde van de grasopvangbak. 3. Bevestig de graszak met de klemmen aan het frame van de grasopvangbak. 6. Bevestig de grasopvangbak aan de bovenrand van het chassis. Zorg ervoor dat de achterste afdichting de grasopvangbak volledig afsluit om lekkage te voorkomen. 4. Til de achterklep op. 5. Plaats de grasopvangbak in de correcte positie. Werking Inleiding WAARSCHUWING: Voordat u het product gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. 3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app om verbinding te maken met het product en dit te registreren. De werkdiepte instellen Husqvarna Connect Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product: · Uitgebreide productinformatie. · Informatie over, en hulp bij, onderdelen en onderhoud van uw product. Husqvarna Connect gebruiken 1. Download de Husqvarna Connect-app op uw mobiele apparaat. 2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. WAARSCHUWING: Stel de werkdiepte niet in wanneer u het product gebruikt. 1. Duw en draai de afstelknop voor de werkdiepte linksom om de werkdiepte te vergroten. 416 937 - 006 - 2. Duw en draai de afstelknop voor de werkdiepte rechtsom om de werkdiepte te verkleinen. Accu WAARSCHUWING: Voordat u het product gebruikt, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Zorg er ook voor dat u de bedieningshandleiding bij de accu en de acculader hebt gelezen en begrepen. Accustatus Het display geeft de resterende accucapaciteit aan en geeft aan of er problemen zijn met de accu. De accucapaciteit wordt gedurende 5 seconden nadat het product is uitgeschakeld, weergegeven na het indrukken van de accu-indicatorknop. Het waarschuwingssymbool op de accu gaat branden als er een fout is opgetreden. Zie Accu op pagina 423. De accu opladen Laad de accu voor het eerste gebruik op. De accu is slechts 30% opgeladen wanneer deze aan de klant wordt geleverd. Let op: De acculader moet worden aangesloten op de spanning en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het productplaatje. De accu wordt niet opgeladen als de accutemperatuur hoger is dan 50°C. De acculader verlaagt de temperatuur van de accu voordat deze begint te laden. 1. Sluit een uiteinde van de voedingskabel voor de acculader aan op de aansluiting van de acculader. 2. Sluit het andere uiteinde van de voedingskabel van de acculader aan op een geaarde wandcontactdoos. De LED op de acculader licht eenmaal groen op. 3. Plaats de accu in de acculader. Het groene lampje op de lader gaat branden wanneer de accu correct is aangesloten op de acculader. LED-lampjes Alle leds branden Led 1, led 2, led 3 branden Led 1, led 2 branden Led 1 brandt LED 1 knippert Accustatus Volledig opgeladen (75- 100%) De accu is 50%-75% opgeladen De accu is 25%-50% opgeladen De accu is 0%-25% opgeladen. De accu is leeg. Laad de accu op. 4. Wanneer alle LED's op de accu branden, is de accu volledig opgeladen. Laad de accu max. 24 uur op. 5. Om de acculader uit de wandcontactdoos los te koppelen, dient u aan de stekker, niet aan de kabel te trekken. 6. Haal de accu uit de acculader. Acculaadstatus Een Li-ionaccu van Husqvarna kan worden opgeladen en gebruikt bij alle laadniveaus. De accu wordt niet beschadigd. Een volledig opgeladen accu zal geen lading verliezen, zelfs niet wanneer de accu in de lader blijft staan. LED-display LED 1 knippert Laadstatus 0%-25% 937 - 006 - 417 LED-display Laadstatus Led 1 brandt, led 2 knip- 25%-50% pert Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert 50%-75% Led 1, led 2 en led 3 bran- 75%-100% den, led 4 knippert Led 1, led 2, led 3, led 4 Volledig opgeladen branden S 138i gebruiken Product starten 1. Plaats een opgeladen accu in accucompartiment 1 onder het accudeksel. Plaats een tweede opgeladen accu in accucompartiment 2 voor een langere bedrijfstijd. 2. Draai de veiligheidssleutel naar 1. 5. Maak de startvergrendeling los. 6. Druk de hendel van de motorrem in de richting van de handgreep. De functie SavE gebruiken Het product heeft een accubesparingsfunctie (SavE) die voor een langere bedrijfstijd zorgt. 1. Druk op de knop SavE (A) om de functie te starten. De groene LED gaat branden. A 3. Blijf achter het product. 4. Druk op de AAN/UIT-knop (A) op het bedieningspaneel en de groene LED (B) gaat branden. A B B 2. Druk nogmaals op de knop SavE om de functie uit te schakelen. De groene LED (B) gaat uit. Product stoppen Het product stopt automatisch als het 10 minuten niet wordt bediend. Zet altijd de beveiligingssleutel op 0 wanneer u geen toezicht houdt op het product. 418 937 - 006 - 1. Laat de remhendel van de motor los om de motor te stoppen. 4. Om de accu te verwijderen, drukt u tegelijkertijd op de 2 ontgrendelknoppen en verwijdert u de accu. 2. Houd de AAN/UIT-knop (A) op het bedieningspaneel ingedrukt totdat de groene LED (B) uitgaat. A B 3. Open het accudeksel en zet de veiligheidssleutel in de stand 0. 5. Laad de accu op wanneer deze zwak is. Voor meer informatie zie De accu opladen op pagina 417. S 138C gebruiken Product starten 1. Sluit een voedingskabel aan op de contactdoos onder de hendel. 2. Breng de voedingskabel in de houder voor de voedingskabel aan. Zie De houder voor de voedingskabel gebruiken (model S 138C) op pagina 411. 937 - 006 - 419 3. Blijf achter het product. 4. Maak de startvergrendeling los. 2. Koppel de voedingskabel los van het stroomnet en daarna van het product. 5. Druk de hendel van de motorrem in de richting van de handgreep. OPGELET: Trek de stekker er recht uit. Trek niet aan de voedingskabel. Product stoppen 1. Laat de remhendel van de motor los om de motor te stoppen. Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de beschikbaarheid van professionele reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Onderhoudsschema De onderhoudsintervallen worden berekend op basis van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt. 420 937 - 006 - Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *, zie Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 410. S 138i en S 138C Voer een algemene inspectie uit. Reinig het product. Controleer de verticuteerapparatuur. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen op het product in orde zijn. * Controleer de afdekkingen. * Controleer de remhendel van de motor. * Controleer de startvergrendeling. * Elk gebruik X X X X X X X Maande- Elk seiz- lijks oen Alleen S 138i Zorg dat de AAN/UIT-knop naar behoren werkt en in orde is. Controleer de accu op beschadigingen. Controleer het laadniveau van de accu. Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu naar behoren werken en de accu in het product wordt vergrendeld. Controleer de acculader op beschadiging en zorg dat deze naar behoren werkt. Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer ook de verbinding tussen de accu en de acculader. Elk gebruik X X X X Maande- Elk seiz- lijks oen X X Algemene inspectie uitvoeren · Controleer of de moeren en schroeven op het product goed zijn vastgedraaid. · Zorg dat de kabels van het product zich in een positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen raken. Product reinigen · Reinig de kunststof onderdelen met een schone en droge doek. · Gebruik geen water om het product te reinigen. Water kan de accu of de motor binnendringen en kortsluiting of schade aan het product veroorzaken. · Reinig het product niet met een hogedrukspuit. · Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen. · Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te verwijderen. Accu en acculader reinigen OPGELET: Reinig de accu of acculader nooit met water. · Zorg ervoor dat de accu en de acculader schoon en droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst. · Reinig de accupolen met perslucht of gebruik een zachte en droge doek. · Reinig de oppervlakken van de accu en de acculader met een zachte en droge doek. De verticuteerapparatuur controleren WAARSCHUWING: Voor modellenS 138i: Voorkom onbedoeld starten door de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten. Voor model S 138C: Koppel de voedingskabel los om onbedoeld starten te voorkomen. WAARSCHUWING: Draag veiligheidshandschoenen wanneer u onderhoud aan de verticuteerapparatuur uitvoert. De messen op de verticuteerapparatuur zijn zeer scherp en 937 - 006 - 421 kunnen gemakkelijk snijwonden veroorzaken. · Controleer de verticuteerapparatuur op beschadiging of scheuren. Vervang beschadigde verticuteerapparatuur altijd. De verticuteerapparatuur vervangen WAARSCHUWING: Draag veiligheidshandschoenen wanneer u onderhoud aan de verticuteerapparatuur uitvoert. De verticuteerapparatuur is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden veroorzaken 1. Plaats het product op zijn rechterzijde. 2. Verwijder de 2 schroeven (A) en de afdekking (B) van de verticuteermachine. Duw de verticuteerapparatuur (C) omhoog en naar buiten om hem te verwijderen. A B C 3. Duw de nieuwe verticuteerapparatuur (C) in de groef en de opening. Bevestig de afdekking (B) van de verticuteermachine en de 2 schroeven (A) A B C 422 937 - 006 - Probleemoplossing Accu LED op de accu Mogelijke fouten Mogelijke procedure De groene LED knippert De accuspanning is laag Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 417. De fout-LED knippert De accu is zwak Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 417. De temperatuur in de werkomgeving Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C is te hoog of te laag en 40 °C. Overspanning Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het typeplaatje op het product. Haal de accu uit de acculader. Wacht 5 seconden en probeer de accu opnieuw op te laden. Indien het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een erkende servicewerkplaats. De fout-LED brandt Celverschil te groot (1V) Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. Acculader LED op de acculader Mogelijke fouten De fout-LED knippert De temperatuur in de werkomgeving is te hoog of te laag De fout-LED brandt Mogelijke procedure Gebruik de acculader bij temperaturen tussen 5 °C en 40 °C. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats Bedieningspaneel Voor model S 138i 937 - 006 - 423 Fout De fout-led knippert Het product stopt Andere fouten Foutcode (aantal keer knipperen) Mogelijke fouten Mogelijke actie 3 De motor is overbelast. Verklein de werkdiepte. Zie De werk- diepte instellen op pagina 416. Als de 5 Het motortoerental daalt te fout-led blijft knipperen, wordt de verticu- veel en de motor stopt. teerapparatuur geblokkeerd. Voorkom onbedoeld starten door de veiligheids- sleutel op 0 te zetten, de accu te verwij- deren en ten minste 5 seconden te wachten. Controleer of de verticuteerap- paratuur vrij kan bewegen. Indien het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een erkende service- werkplaats. 9 De motorregeling is te warm. Stop de motor en wacht tot hij is afge- koeld. 7 Accufout of geen signaal van Plaats de accu correct in het product en de accu. controleer de accuconnector. Zie Accu- laadstatus op pagina 417 als de fout-led op de accu knippert. De accu is zwak. Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 417. 6 De accu is zwak. Laad de accu op. Zie De accu opladen op pagina 417. 0 Storing accuconnector. Controleer de accuconnector. Als er andere fouten optreden, draait u de veiligheidssleutel naar 0, verwijdert u de accu en neemt u contact op met een erkende servicewerkplaats. Vervoer, opslag en verwerking Transport · De wettelijke vereisten voor gevaarlijke stoffen zijn van toepassing voor de Li-ion-accu's die in het product zitten. · Voor commercieel transport moet aan speciale vereisten voor de verpakking en labels worden voldaan. · Zorg dat u de regels voor gevaarlijke materialen in acht neemt bij het voorbereiden van het product voor transport. Er kunnen lokale voorschriften van toepassing zijn. · Verwijder voor transport altijd de accu. · Plaats tape op de accuconnectors en zorg ervoor dat de accu niet kan bewegen tijdens transport. · Zet het product vast tijdens transport. Opslag · Verwijder voor opslag altijd de accu. · Om ongevallen te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de accu tijdens opslag niet op het product is aangesloten. · Bewaar de acculader in een afgesloten en droge ruimte. · Bewaar de accu en de acculader op een droge, vocht- en vorstvrije plaats. · Koppel de accu tijdens opslag los van de accu. · Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een metalen doos. · Bewaar de accu bij een temperatuur tussen 5 °C en 25 °C en nooit in direct zonlicht. · Bewaar de acculader bij een temperatuur tussen 5 °C en 45 °C en nooit in direct zonlicht. · Zorg ervoor dat de accu tussen de 30% en 50% is opgeladen alvorens langdurige opslag. · Bewaar het product, de accu en de acculader in een afgesloten ruimte, buiten bereik van kinderen en onbevoegden. 424 937 - 006 - · Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere tijd opslaat. Afvoeren Symbolen op het product of op de verpakking van het product geven aan dat dit product niet beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation voor het terugwinnen van elektrische en elektronische apparatuur. Als u ervoor zorgt dat dit product goed wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en mensen door verkeerd afvalbeheer van dit product tegen te gaan. Neem voor meer informatie over het recyclen van dit product contact op met de gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht. Technische gegevens Technische gegevens S 138i Motor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Toerental apparatuur SavE, tpm 3000 Toerental apparatuur nominaal, tpm 3200 Uitgangsvermogen motor max. kW 1,28 Uitgangsvermogen motor nominaal, kW 0,9 Gewicht Gewicht, kg 19,5 (zonder accu) Accu Type accu Accuserie Husqvarna Gebruiksduur accu Gebruiksduur accu, min, (onbelast gebruik) met SavE 115 geactiveerd, met één Husqvarna 5,2Ah-accu (Bli200). Gebruiksduur accu, min, (onbelast gebruik) met stand- 102 aardmodus geactiveerd, met één Husqvarna 5,2Ah-accu (Bli200). Geluidsemissies 46 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 89,2 Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA dB (A) 91 Geluidsniveau 47 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 75,3 S 138C Motor van AC-serie NVT 4200 1,8 1,6 19,0 N.v.t. N.v.t. N.v.t. 95,7 98 81,7 46 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. 47 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stand- aardafwijking) van 1,2 dB (A). 937 - 006 - 425 Trillingsniveau 48 Handgreep, m/s2 Werking Werkdiepte max./min. mm Werkbreedte, cm Opzetstuk deltamessen Opzetstuk veertanden Capaciteit grasopvangbak, liter S 138i 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Goedgekeurde accu's BLi20 BLi200 BLi300 Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Accucapaciteit, Ah Spanning, V 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Gewicht, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Goedgekeurde laders voor de gespecificeerde accu's, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Ingangsspanning, V 100-240 12 100-240 100-240 Frequentie, Hz Vermogen, W 50-60 80 0 80 50-60 330 50-60 500 48 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 0,2 m/s2. 426 937 - 006 - EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de verticuteermachine Husqvarna S 138i en vanaf serienummer 2018XXXXXXX en verder, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD: · van 8 juni 2011 over de "beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen" 2011/65/EU · van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines" 2006/42/EG · van 26 februari 2014 "met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU · van 8 mei 2000 "met betrekking tot geluidsemissies in het milieu" 2000/14/EG Raadpleeg voor informatie betreffende geluidsemissie de sectie met technische gegevens. De volgende normen zijn van toepassing: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Hoofd Ontwikkeling/Garden Products (gemachtigde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie). 937 - 006 - 427 EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de verticuteermachine Husqvarna S 138C vanaf serienummer 2018XXXXXXX en verder, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD: · van 8 juni 2011 over de "beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen" 2011/65/EU · van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines" 2006/42/EG · van 26 februari 2014 "met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU · van 8 mei 2000 "met betrekking tot geluidsemissies in het milieu" 2000/14/EG Raadpleeg voor informatie betreffende geluidsemissie de sectie met technische gegevens. De volgende normen zijn van toepassing: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Hoofd Ontwikkeling/Garden Products (gemachtigde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie). 428 937 - 006 - INNHOLD Innledning................................................................... 429 Feilsøking................................................................... 448 Sikkerhet.....................................................................433 Transport, oppbevaring og avhending........................ 449 Montering....................................................................441 Tekniske data............................................................. 450 Drift............................................................................. 442 EF-samsvarserklæring................................................452 Vedlikehold................................................................. 446 EF-samsvarserklæring................................................453 Innledning Produktbeskrivelse Produktet er en elektrisk vertikalskjærer som styres manuelt. Produktet fjerner gressfilt fra plenen og løsner jorden, slik at luft og vann kommer inn i plenen. Gressfilten samles i en gressoppsamler eller slippes på plenen. Produktet har to typer utstyr for vertikalskjæring. Utstyr for vertikalskjæring Se Slik bytter du ut utstyr for vertikalskjæring på side 447 for nærmere opplysninger om hvordan du skifter utstyr for vertikalskjæring. Deltakniver Deltaknivene fjerner gressfilt og klipper gressrøtter vertikalt. Bruk deltaknivene i skråninger, terrasseplener og i jord med mye leire. Deltakniver gjør at vann slipper inn i plenen og forhindrer at det samler seg vann på overflaten. Fjærtinder Fjærtindene fjerner dødt gress og gressfilt skånsomt fra plenen uten at gressrøttene skades. Bruksområder Bruk produktet til å fjerne gressfilt og mose og til å løsne jord i private hager. Ikke bruk produktet til andre oppgaver. 937 - 006 - 429 Produktoversikt for modell S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorbremshåndtak 2. Øvre håndtak 3. Kontrollpanel 4. Startsperre 5. Nedre håndtak 6. Gressoppsamler 7. Bakdeksel 8. Vertikalskjærerdeksel 9. Batterideksel 10. Justeringsknott for arbeidsdybde 11. Tenningsnøkkel 430 12. PÅ/AV-indikatorlampe 13. PÅ/AV-knapp 14. SavE-knapp 15. SavE-indikatorlampe 16. Indikator for batterilading og batteriknapp 17. Fjærtinder 18. Batteri (tilbehør) 19. Batterilader (tilbehør) 20. Unbrakonøkkel 21. Bruksanvisning 937 - 006 - Produktoversikt for modell S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorbremshåndtak 2. Øvre håndtak 3. Startsperre 4. Strømuttak 5. Nedre håndtak 6. Kabelklemme 7. Gressoppsamler 8. Bakdeksel 9. Vertikalskjærerdeksel 10. Justeringsknott for arbeidsdybde 11. Fjærtinder 12. Unbrakonøkkel 13. Bruksanvisning Symboler på produktet Advarsel: Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere i skader eller 937 - 006 - 11 12 10 13 dødsfall for brukeren eller tilskuere. Les brukerhåndboken og forsikre deg om at du forstår instruksjonene før du bruker produktet. Se opp for gjenstander som slynges ut og rikosjetterer. Hold personer og dyr på trygg avstand fra arbeidsområdet. 431 Advarsel: Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven. Ta ut tenningsnøkkelen før du utfører vedlikehold på produktet (modell S 138i). Koble produktet fra strømuttaket før du utfører vedlikehold på produktet (modell S 138C). Fare for elektrisk støt (modell S 138C). Må ikke utsettes for regn (modell S 138i). Advarsel: Ikke skjær over strømledningen. Dette kan føre til elektrisk støt og/eller skade på produktet (modell S 138C). Dette produktet har beskyttelse mot vannsprut. Dette produktet samsvarer med gjeldende EAC-direktiver. Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende EU-direktiver. 432 Dette produktet samsvarer med gjeldende UkrSEPRO-direktiver. Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Produktutslippene angis i kapittelet Tekniske data og på klistremerket. Dobbel isolering (modell S 138C). Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa) Startprosedyre for modell S 138i: Trykk på PÅ/AV-knappen, løsne startsperren, og skyv motorbremshåndtaket ned. Startprosedyre for modell S 138C: Løsne startsperren, og skyv 937 - 006 - motorbremshåndtaket ned. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe. Kode som kan skannes. Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. Produktansvar Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller: · Produktet er reparert på feil måte. · Produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten. · Produktet er ikke reparert på et godkjent servicesenter eller av en godkjent aktør. Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade eller død for føreren eller andre personer om instruksjonene i håndboken ikke følges. OBS: Brukes hvis det er fare for skade på produktet, annet materiell eller nærliggende områder om instruksjonene i håndboken ikke følges. Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en spesifikk situasjon. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Dette produktet er farlig hvis det brukes feil, eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade eller død kan forekomme hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene. · Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive 937 - 006 - 433 medisinske implantater. For å redusere faren for hendelser som kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk. · Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med Husqvarnaforhandleren før du fortsetter. · Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som involverer andre personer eller deres eiendom. · Hold produktet rent. Sørg for at du kan lese skilt og merker. · Ikke la en person bruke produktet med mindre du forsikrer deg om at de har lest og forstått innholdet i bruksanvisningen. · Ikke la barn bruke produktet. · Ikke la en person bruke produktet uten kunnskap om instruksjonene. · Overvåk alltid personer med redusert fysisk eller mental kapasitet når de bruker produktet. En ansvarlig voksen må alltid være til stede. · Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på synet, vurderingsevnen og dømmekraften din. · Ikke bruk produktet hvis det er defekt. · Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det dersom det er mulig at andre har modifisert det. Sikkerhet i arbeidsområdet ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Fjern gjenstander som greiner, kvister og steiner fra området før du bruker produktet. · Gjenstander som treffer utstyret for vertikalskjæring, kan slynges ut og forårsake skade på personer og gjenstander. Hold tilskuere og dyr på trygg avstand fra produktet. · Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tåke, regn, sterk vind, sterk kulde, eller ved fare for lyn. Det er slitsomt å bruke produktet i dårlig vær 434 937 - 006 - eller på fuktige eller våte steder. Dårlig vær kan forårsake farlige forhold, for eksempel glatt underlag. · Hold utkikk etter personer, objekter og situasjoner som kan forhindre sikker bruk av produktet. · Se etter hindringer, for eksempel røtter, steiner, kvister, fordypninger og grøfter. Høyt gress kan skjule hindringer. · Det kan være farlig å bruke produktet i skråninger. Ikke bruk produktet i skråninger som heller mer enn 15 grader. · Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp og ned. · Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller gjenstander som blokkerer sikten. Arbeidssikkerhet ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Bruk dette produktet kun til å fjerne gressfilt og mose fra gressplener. Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål. · Bruk personlig verneutstyr. Se Personlig verneutstyr på side 436. · Produktet må ikke brukes i regn eller fuktige omgivelser. Fare for elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i produktet. · Ikke bruk produktet med mindre utstyret for vertikalskjæring og alle deksler er riktig montert. Utstyr for vertikalskjæring som er feilmontert, kan løsne og forårsake personskade. · Pass på at utstyret for vertikalskjæring ikke kommer borti gjenstander som steiner og røtter. Dette kan skade utstyret for vertikalskjæring og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare for at utstyret for vertikalskjæring blir løst. · Hvis utstyret for vertikalskjæring treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses øyeblikkelig. Stopp motoren, vri tenningsnøkkelen til 0, og fjern batteriet (modell S 138i), eller koble fra strømledningen (modell S 138C). Kontroller produktet for skader. Reparer skader, eller la et autorisert 937 - 006 - 435 serviceverksted utføre reparasjon. · Du må aldri feste motorbremshåndtaket permanent til håndtaket når motoren er i gang. · Plasser produktet på et stabilt, flatt underlag, og start det. Pass på at utstyret for vertikalskjæring ikke berører bakken eller andre gjenstander. · Hold deg alltid bak produktet når du bruker det. · La alle hjulene være på bakken, og hold begge hender på håndtaket når du bruker produktet. Hold hender og føtter borte fra det roterende utstyret for vertikalskjæring. · Unngå å vippe produktet opp mens motoren er i gang. · Vær forsiktig når du trekker produktet bakover. · Du må aldri løfte produktet når motoren er i gang. Hvis du må løfte produktet, stopper du først motoren, før du vrir tenningsnøkkelen til 0 og fjerner batteriet (modell S 138i) eller kobler fra strømledningen (modell S 138C). · Ikke gå bakover når du bruker produktet. · Stopp motoren når du går over områder uten gress, for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt. · Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må alltid gå mens du bruker produktet. · Stopp motoren før du endrer arbeidsdybde. Utfør aldri justeringer mens motoren er i gang. · La aldri produktet være ute av syne mens motoren er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at utstyret for vertikalskjæring ikke roterer. Sikkerhetsinstruksjoner for drift Personlig verneutstyr Du må alltid bruke godkjent personlig verneutstyr når du bruker produktet. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. Bruk alltid: · hørselsvern for å redusere faren for hørselsskade til et minimum. · sklisikre og solide støvler eller sko. Ikke bruk sandaler og ikke gå barbent. · tykke langbukser. Ikke bruk shorts. Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når du monterer, kontrollerer eller rengjør utstyret for vertikalskjæring. ADVARSEL: Bruk godkjent hørselsvern. Langvarig eksponering for støy kan gi varige hørselsskader. Sikkerhetsutstyr på produktet ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · Ikke bruk produktet dersom sikkerhetsutstyret er defekt. 436 937 - 006 - · Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta kontakt med ditt Husqvarna-serviceverksted, dersom sikkerhetsutstyret er defekt. Slik kontrollerer du dekslene Vertikalskjærerdekselet gir mindre vibrasjoner og minsker risikoen for skader forårsaket av utstyret for vertikalskjæring. · Undersøk sidedekselet på vertikalskjæreren for å sikre at det ikke er noen skader, for eksempel sprekker. · Undersøk bakdekselet for å sikre at det ikke er noen skader, for eksempel sprekker. Motorbremsehåndtak Motorbremshåndtaket stopper motoren. Når du slipper motorbremshåndtaket, stopper motoren. Hvis du vil kontrollere motorbremsen, starter du motoren og slipper deretter motorbremshåndtaket. Hvis motoren ikke stopper innen tre sekunder, må du la et godkjent Husqvarna-serviceverksted justere motorbremsen. Slik undersøker du startsperren Utfør en kontroll av startsperren for å sikre at den hindrer driften av motoren. 1. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. Startsperren stopper bevegelsen. 2. Skyv startsperren ut. 3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige posisjon. Slik bruker du strømledningsholderen (modell S 138C) Strømledningsholderen reduserer belastningen på stikkontakten og strømledningen. Strømledningsholderen reduserer også faren for at du faller. 1. Bøy strømledningen for å danne en liten sløyfe. 2. Plasser sløyfen i hullet i strømledningsholderen. 3. Legg sløyfen rundt kroken. 4. Dra i strømledningen for å stramme sløyfen rundt kroken. Tenningsnøkkel Tenningsnøkkelen er under batteridekselet. Tenningsnøkkelen brukes til å koble til batteriet som forsyner motoren med strøm. · Skru motoren på og av for å utføre en kontroll av tenningsnøkkelen. · Hvis tenningsnøkkelen fungerer som den skal, starter motoren bare når du vrir nøkkelen til posisjon 1. Batterisikkerhet ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. 937 - 006 - 437 · Bruk bare Husqvarna oppladbare batterier som strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. For å unngå personskader må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for andre enheter. · Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. · Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolene komme i kontakt med nøkler, mynter, skruer eller andre metallgjenstander. Dette kan føre til kortslutning av batteriet. · Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til batteriet. · Hold batteriet unna sollys, varme og åpen ild. Batteriet kan eksplodere og forårsake forbrenninger og/eller kjemiske forbrenninger. · Hold batteriet unna regn og fuktighet. · Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. · Ikke prøv å demontere eller ødelegge batteriet. · Hvis batteriet lekker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis du har berørt væsken, må du rengjøre området med store mengder vann og oppsøke legehjelp. · Bruk batteriet i temperaturer mellom 10 og 40 °C. · Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. Se Slik rengjør du batteriet og batteriladeren på side 447. · Ikke bruk et defekt eller skadet batteri. · Oppbevar batteriene unna metallgjenstander, for eksempel spikre, mynter og smykker. Sikker bruk av batteriladeren ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. · Bruk QC-batteriladere bare til å lade Husqvarnaerstatningsbatteriene. · Fare for elektrisk støt eller kortslutning. Ikke sett gjenstander inn i luftåpningene til laderen. Ikke prøv å demontere batteriladeren. Ikke la ladekontaktene berøre metallgjenstander. Bruk en godkjent stikkontakt. · Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som 438 937 - 006 - kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk. · Kontroller regelmessig at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den. · Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. For å koble laderen fra stikkontakten drar du i støpselet. Ikke dra i ledningen. · Hold strømledningen og skjøteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på at kabelen ikke kommer i klem i dører, gjerder eller lignende. Det kan føre til at laderen blir strømførende. · Ikke rengjør batteriladeren med vann. · Batteriladeren kan brukes av barn over 8 år og personer med nedsatte fysiske og mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan de bruker batteriladeren på en sikker måte, og forstår farene ved bruken. Barn skal ikke leke med batteriladeren. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. · Ikke lad engangsbatterier i batteriladeren. · Ikke bruk batteriladeren i nærheten av brennbare materialer eller materialer som kan forårsake korrosjon. Batteriladeren må ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det oppstår røyk eller brann. · Ikke bruk en defekt eller skadet batterilader. · Bare lad batteriet innendørs på et sted som har god luftsirkulasjon og er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser. Sikkerhet med strømledningen For modell S 138C. · Det anbefales at man bruker en sikringsenhet (Residual Current Device, R.C.D.) som utløses ved maks. 30 mA. Selv når en sikringsenhet er installert, kan ikke 100 % sikkerhet garanteres, og sikre arbeidsprosedyrer må følges til enhver tid. Kontroller sikringsenheten hver gang du bruker den. · Koble fra strømtilførselen umiddelbart dersom 937 - 006 - 439 strømledningen er kuttet eller isolasjonen er skadet. · Ikke berør en kuttet eller skadet strømledning før strømtilførselen er koblet fra. · Ikke prøv å reparere en kuttet eller skadet strømledning. Erstatt den ut med en ny. Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. · For modell S 138i: Når du skal hindre utilsiktet start under vedlikehold, vrir du om tenningsnøkkelen til 0 og tar ut batteriet. Vent i minst 5 sekunder før du begynner vedlikeholdet. · For modell S 138C: Koble fra strømledningen for å hindre utilsiktet start under vedlikehold. · Utfør vedlikeholdsarbeidet på riktig måte for å øke levetiden til produktet og redusere risikoen for ulykker. La et godkjent serviceverksted utføre det fagmessige vedlikeholdet. Snakk med nærmeste serviceverksted for mer informasjon. · Utfør bare vedlikeholdsarbeid som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et godkjent serviceverksted. · Bruk robuste hansker når du bruker utstyret for vertikalskjæring. Utstyret for vertikalskjæring er svært skarpt, og det er lett å skjære seg. · Hold knivene på utstyret for vertikalskjæring skarpe og rene for å oppnå best og sikrest ytelse. · La serviceverkstedet undersøke produktet regelmessig og utføre de nødvendige justeringene og reparasjonene. · Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler. · Følg instruksjonene for utskifting av tilbehør. Bruk bare tilbehør fra produsenten. · Når de ikke er i bruk, oppbevarer du produktet, batteriet og batteriladeren fra hverandre i et tørt, innendørs og avlåst område. Kontroller at barn og personer som ikke er autoriserte, ikke kan få tilgang til produktet, batteriet eller batteriladeren. 440 937 - 006 - Montering Innledning ADVARSEL: Før du monterer produktet, må du lese kapittelet om sikkerhet. Slik monterer du oppsamleren 1. Fest oppsamlerrammen til gressposen med den faste delen av posen på undersiden. Hold håndtaket på rammen på toppen av gressposen. ADVARSEL: For modell S 138i: Når du skal hindre utilsiktet start ved montering, vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder. For modell S 138C: Koble fra strømledningen for å hindre utilsiktet start under montering. Slik monterer du håndtaket 1. Løsne de nedre knottene. 2. Flytt knottene til den nedre enden av sporene på venstre og høyre side av produktet. 2. Fest nedre del av oppsamlerrammen i sporet på bunnen av oppsamleren. 3. Fest gressposen til oppsamlerrammen med klemmene. 3. Angi høyden på håndtaket til én av de to tilgjengelige posisjonene. 4. Flytt knottene oppover i retning av håndtaket til de stopper og du hører et klikk. 4. Løft det bakre dekselet. 5. Sett oppsamleren i riktig posisjon. 5. Trekk til knottene helt. 937 - 006 - 441 6. Fest oppsamleren til den øverste kanten av chassiset. Kontroller at det bakre dekselet sitter tett mot gressoppsamleren, slik at lekkasje forhindres. Innledning Drift 2. Skyv inn og vri justeringsknotten for arbeidsdybde med urviseren for å redusere arbeidsdybden. ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Husqvarna Connect Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt: · utvidet produktinformasjon · informasjon om og hjelp med produktdeler og service Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect 1. Last ned Husqvarna Connect-appen på mobilenheten din. 2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen. 3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for å koble til og registrere produktet. Slik angir du arbeidsdybde ADVARSEL: Ikke juster arbeidsdybden mens du bruker produktet. 1. Skyv inn og vri justeringsknotten for arbeidsdybde mot urviseren for å øke arbeidsdybden. Batteri ADVARSEL: Før du bruker batteriet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Du må også lese og forstå bruksanvisningen for batteriet og batteriladeren. Batteristatus Displayet viser gjenværende batterikapasitet og eventuelle problemer med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder etter at produktet er slått av, eller når batteriindikatorknappen trykkes inn. Advarselssymbolet 442 937 - 006 - på batteriet lyser hvis en feil oppstår. Se Batteri på side 448. 3. Sett batteriet i batteriladeren. Den grønne lampen på laderen tennes når batteriet er riktig koblet til laderen. LED-lamper Batteristatus Alle LED-indikatorer lyser Fullt ladet (75100 %) LED 1, LED 2, LED 3 lys- Batteriet er 5075 % la- er. det. LED 1, LED 2 lyser. Batteriet er 2550 % ladet. LED 1 lyser. Batteriet er 025 % ladet. LED 1 blinker Batteriet er utladet. Lad batteriet. Slik lader du batteriet Lad batteriet før første gangs bruk. Batteriet er bare 30 % oppladet når det leveres til kunden. Merk: Batteriladeren må kobles til den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over 50 °C. Batteriladeren reduserer batteriets temperatur før den begynner å lade. 1. Koble den ene enden av strømledningen for batteriladeren inn i kontakten på batteriladeren. 2. Koble den andre enden av strømledningen for batteriladeren inn i en jordet stikkontakt. LEDindikatoren på batteriladeren blinker grønt én gang. 4. Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er batteriet fulladet. Lad batteriet i maks. 24 timer. 5. For å koble laderen fra stikkontakten må du dra i selve støpselet, ikke i ledningen. 6. Fjern batteriet fra batteriladeren. Batteriladestatus Et Husqvarna Li-ionbatteri kan lades eller brukes ved et hvilket som helst ladenivå. Batteriet blir ikke skadet. Et fulladet batteris ladenivå reduseres ikke når batteriet blir stående i laderen. LED-display Ladestatus LED 1 blinker 025 % LED 1 lyser, LED 2 blinker 2550 % LED 1, LED 2 lyser, LED 5075 % 3 blinker LED 1, LED 2, LED 3 lys- 75100 % er, LED 4 blinker Lampe 1, lampe 2, lampe Fulladet 3 og lampe 4 tennes Slik bruker du S 138i Slik starter du produktet 1. Sett inn et ladet batteri i batterirom nr. 1 under batteridekselet. For lengre driftstid kan du sett et andre oppladet batteri i batterirom nr. 2. 937 - 006 - 443 2. Vri tenningsnøkkelen til 1. 1. Trykk på SavE-knappen (A) for å starte funksjonen. Den grønne LED-indikatoren tennes. A B 3. Stå bak produktet. 4. Trykk på PÅ/AV-knappen (A) på kontrollpanelet, så tennes den grønne LED-indikatoren (B). A 2. Trykk på SavE-knappen igjen for å stoppe funksjonen. Den grønne LED-indikatoren (B) slukkes. Slik stopper du produktet Produktet stopper automatisk hvis du ikke bruker det på ti minutter. Vri alltid tenningsnøkkelen til 0 før du slipper produktet ut av syne. 1. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe motoren. B 5. Løsne startsperren. 2. Trykk på PÅ/AV-knappen (A) på kontrollpanelet, så slukkes den grønne LED-indikatoren (B). A 6. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. B Slik bruker du SavE-funksjonen Produktet har en batterisparefunksjon (SavE) som gir lengre driftstid. 444 937 - 006 - 3. Åpne batteridekselet og vri tenningsnøkkelen til 0. 2. Sett strømledningen i strømledningsholderen. Se Slik bruker du strømledningsholderen (modell S 138C) på side 437. 4. Når du skal ta ut batteriet, trykker du på de to utløserknappene samtidig og trekker ut batteriet. 3. Stå bak produktet. 4. Løsne startsperren. 5. Lad batteriet hvis nivået er lavt. Du finner mer informasjon i Slik lader du batteriet på side 443. Slik bruker du S 138C Slik starter du produktet 1. Koble strømledningen til kontakten under håndtaket. 5. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. 937 - 006 - 445 Slik stopper du produktet 1. Slipp motorbremshåndtaket for å stoppe motoren. 2. Koble strømledningen fra stikkontakten og deretter fra produktet. OBS: Dra støpselet rett ut. Ikke dra i ledningen. Vedlikehold Innledning Vedlikeholdsskjema ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få informasjon om nærmeste serviceverksted. S 138i og S 138C Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis produktet ikke brukes daglig. For vedlikehold identifisert med * kan du se Sikkerhetsutstyr på produktet på side 436. Hver bruk Månedlig Hver sesong Utfør en generell inspeksjon. X Rengjør produktet. X Undersøk utstyret for vertikalskjæring. X Pass på at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er defekt. * X Undersøk dekslene. * X Kontroller motorbremshåndtaket. * X Kontroller startsperren. * X Bare S 138i Kontroller at PÅ/AV-knappen fungerer på riktig måte og ikke er defekt. Kontroller batteriet for skader. Kontroller batteriets ladenivå. Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet låses fast i produktet. Hver bruk X X X X Månedlig Hver sesong 446 937 - 006 - Bare S 138i Undersøk batteriladeren for skader, og sørg for at den fungerer på riktig måte. Undersøk forbindelsene mellom batteriet og produktet. Undersøk også forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. Hver bruk Månedlig Hver sesong X X Slik utfører du en generell inspeksjon · Kontroller at mutrene og skruene på produktet er trukket til. · Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon der de kan bli skadet. Slik rengjør du produktet · Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut. · Ikke bruk vann til å rengjøre produktet. Vann kan komme inn i batteriet eller motoren og forårsake kortslutning eller skade på produktet. · Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler. · Ikke spyl vann direkte på motoren. · Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss. Slik rengjør du batteriet og batteriladeren Slik bytter du ut utstyr for vertikalskjæring ADVARSEL: Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på utstyret for vertikalskjæring. Utstyret for vertikalskjæring er svært skarpt, og det er fort gjort å skjære seg. 1. Legg produktet ned på produktets høyre side. OBS: Ikke rengjør batteriet eller batteriladeren med vann. · Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og tørre før du setter batteriet i batteriladeren. · Rengjør batteriklemmene med trykkluft, eller bruk en myk og tørr klut. · Rengjør overflatene på batteriet og batteriladeren med en myk og tørr klut. Slik undersøker du utstyret for vertikalskjæring ADVARSEL: For modellene S 138i: For å hindre utilsiktet start vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder. For modell S 138C: Koble fra strømledningen for å hindre utilsiktet start. ADVARSEL: Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på utstyret for vertikalskjæring. Knivene på utstyret for vertikalskjæring er svært skarpe, og det er fort gjort å skjære seg. · Kontroller utstyret for vertikalskjæring med henblikk på skader og sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet utstyr for vertikalskjæring. 937 - 006 - 447 2. Fjern de to skruene (A) og vertikalskjærerdekselet (B). Skyv utstyret for vertikalskjæring (C) opp og ut for å fjerne det. A B 3. Skyv det nye utstyret for vertikalskjæring (C) inn i sporet og ned i hullet. Fest vertikalskjærerdekselet (B) og de to skruene (A). A B C C Feilsøking Batteri LED-indikator på batter- Mulige feil iet Den grønne LED-indika- Batterispenningen er lav. toren blinker. LED-feilindikatoren blinker. Batteriet er svakt. Temperaturen i arbeidsmiljøet er for høy eller for lav. Overspenning LED-feilindikatoren er på. For stor forskjell mellom cellene (1 V). Mulig fremgangsmåte Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 443. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 443. Bruk batteriet i temperaturer mellom 10 og 40 °C. Kontroller at strømtilførselen er den samme som er angitt på typeskiltet på produktet. Fjern batteriet fra batteriladeren. Vent i fem sekunder, og prøv å lade batteriet igjen. Hvis problemet vedvarer, kontakter du et autorisert serviceverksted. Ta kontakt med et godkjent serviceverksted. 448 937 - 006 - Batterilader LED-indikator på bat- Mulige feil teriladeren. Mulig fremgangsmåte LED-feilindikatoren blinker. Temperaturen i arbeidsmiljøet er Bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5 og 40 °C. for høy eller for lav. LED-feilindikatoren er på. Ta kontakt med et godkjent serviceverksted. Kontrollpanel For modell S 138i Feil Feilkode (antall Mulige feil lysblink) Mulig handling LED-feillampen 3 blinker. 5 Motoren er overbelastet. Motorturtallet faller for mye, og motoren stopper. Reduser arbeidsdybden. Se Slik angir du arbeidsdybde på side 442. Hvis LED-feillampen fortsetter å blinke, er utstyret for vertikalskjæring blokkert. Når du skal hindre utilsiktet start, vrir du tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og venter i minst fem sekunder. Kontroller at utstyret for vertikalskjæring kan bevege seg fritt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du et autorisert serviceverksted. 9 Motorstyringen er for varm. Stopp motoren, og vent til den er avkjølt. 7 Batterifeil eller ingen signaler Sett batteriet inn i produktet på riktig fra batteriet måte, og undersøk batterikontakten. Hvis LED-feillampen på batteriet blinker, kan du se Batteriladestatus på side 443. Batteriet er svakt. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 443. Produktet stopper. 6 Batteriet er svakt. Lad batteriet. Se Slik lader du batteriet på side 443. 0 Batterikontaktfeil Undersøk batterikontakten. Andre feil Hvis det oppstår andre feil, må du vri tenningsnøkkelen til 0, ta ut batteriet, og ta kontakt med et godkjent serviceverksted. Transport, oppbevaring og avhending Transport · Loven om farlige varer gjelder de medfølgende Liion-batteriene. · For kommersiell transport må spesielle krav på emballasje og etiketter følges. · Sørg for at du overholder lovene om farlig materiale når du klargjør produktet for transport. Lokale forskrifter kan gjelde. · Ta alltid ut batteriet før transport. · Sett teip på batterikontaktene, og forsikre deg om at batteriet ikke kan bevege seg rundt under transport. · Sikre produktet under transport. Lagring · Ta alltid ut batteriet når du skal oppbevare produktet. · For å hindre ulykker må du sikre at batteriet ikke er koblet til produktet under oppbevaring. 937 - 006 - 449 · Oppbevar batteriladeren på et innelukket og tørt sted. · Hold batteriet og laderen på et tørt sted der det ikke er fukt eller frost. · Koble batteriet fra batteriladeren under oppbevaring. · Batteriet må ikke oppbevares der det kan forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar batteriet i en metallkasse. · Oppbevar batteriet et sted temperaturen er mellom 5 og 25 °C og borte fra sollys. · Oppbevar batteriladeren et sted temperaturen er mellom 5 og 45 °C og borte fra sollys. · Kontroller at batteriet er ladet til 3050 % før du setter det til oppbevaring i lange perioder. · Oppbevar produktet, batteriet og batteriladeren i et låsbart område, utilgjengelige for barn og uautoriserte personer. · Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid. Avhending Symbolene på produktet eller produktemballasjen indikerer at produktet ikke skal håndteres som husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at produktet håndteres på riktig måte, kan du bidra til å motvirke potensielt negative virkninger på miljø og mennesker, som kan oppstå som følge av at produktet ikke avfallshåndteres på riktig måte. Kontakt det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer detaljert informasjon. Tekniske data Tekniske data Motor Motortype Hastigheten til tilbehør SaveE, turtall Hastigheten til tilbehør nominelt turtall Motoreffekt maks. kW Motoreffekt nominell, kW Vekt Vekt, kg Batteri Batteritype Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min., (frikjøring) med SavE aktivert, med ett Husqvarna-batteri på 5,2 Ah (Bli200). Batteriets driftstid, min., (frikjøring) med standardmodus aktivert, med ett Husqvarna-batteri på 5,2 Ah (Bli200). Støynivå 49 Lydeffektnivå, målt dB (A) S 138i BLDC (børsteløs) 36 V 3000 3200 1,28 0,9 19,5 (uten batteri) Husqvarna-batteriserien 115 102 89,2 S 138C AC-motorserie Ikke tilgjengelig 4200 1,8 1,6 19,0 NA NA NA 95,7 49 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. 450 937 - 006 - Lydeffektnivå, garantert LWA dB (A) Lydnivåer 50 Lydtrykksnivå ved brukerens øre, dB (A) Vibrasjonsnivåer 51 Håndtak, m/s2 Bruk Arbeidsdybde, maks./min., mm Arbeidsbredde, cm Deltaknivertilbehør Fjærtindertilbehør Gressoppsamlerkapasitet, liter S 138i 91 75,3 5,5 8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 98 81,7 8,3 8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Godkjente batterier BLi20 BLi200 BLi300 Type Litium-ion Litium-ion Litium-ion Batterikapasitet, Ah 4,0 5,2 9,4 Spenning, V 36 36 36 Vekt, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Godkjente ladere for de spesifiserte batteriene, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Inngangsspenning, V 100240 12 100240 100240 Frekvens, Hz 5060 0 5060 5060 Effekt, W 80 80 330 500 50 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik) på 1,2 dB (A). 51 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2. 937 - 006 - 451 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer at vertikalskjæreren Husqvarna S 138i fra serienummer 2018XXXXXXX og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: · fra 8. juni 2011 på "begrense bruken av bestemte farlige stoffer" 2011/65/EU · fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EF · fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU · fra 8. mai 2000 "angående utslipp av støy til omgivelsene" 2000/14/EF For informasjon som gjelder støyutslipp kan du se kapittelet Tekniske data. Følgende standarder er blitt tillempet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager / hageprodukter (autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon) 452 937 - 006 - EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: + 46 36 146500, erklærer at vertikalskjæreren Husqvarna S 138C fra serienummer 2018XXXXXXX og fremover samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: · fra 8. juni 2011 på "begrense bruken av bestemte farlige stoffer" 2011/65/EU · fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EF · fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU · fra 8. mai 2000 "angående utslipp av støy til omgivelsene" 2000/14/EF For informasjon som gjelder støyutslipp kan du se kapittelet Tekniske data. Følgende standarder er blitt tillempet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Development Manager / hageprodukter (autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon) 937 - 006 - 453 SPIS TRECI Wstp..........................................................................454 Rozwizywanie problemów........................................ 476 Bezpieczestwo..........................................................458 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 477 Monta........................................................................ 468 Dane techniczne......................................................... 478 Przeznaczenie............................................................ 469 Deklaracja zgodnoci WE...........................................480 Przegld......................................................................473 Deklaracja zgodnoci WE...........................................481 Wstp Opis produktu Produkt jest elektrycznym pchanym wertykulatorem. Produkt usuwa filc i mech z trawnika oraz rozlunia gleb, aby umoliwi nawodnienie i napowietrzenie trawnika. Filc jest zbierany do kosza na traw lub wyrzucany na trawnik. Produkt ma 2 rodzaje osprztu wertykulacyjnego. Osprzt wertykulacyjny Patrz Wymiana osprztu wertykulacyjnego na stronie 475, gdzie opisano sposób wymiany osprztu wertykulacyjnego. Noe delta Noe delta usuwaj filc i nacinaj korzenie trawy w pionie. Noe delta naley stosowa na zboczach, tarasach i glebach, które maj du ilo gliny. Noe delta umoliwiaj przedostanie si wody wglb trawnika i zapobiegaj jej gromadzeniu si na powierzchni Brona sprynowa Brona sprynowa delikatnie usuwa martw traw i filc z trawnika bez uszkadzania korzeni trawy. Przeznaczenie Produktu naley uywa do usuwania filcu i mchu oraz do rozlunienia gleby w prywatnych ogrodach. Nie uywa produktu do innych zada. 454 937 - 006 - Opis modelu S 138i 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Uchwyt hamulca silnika 2. Uchwyt górny 3. Panel sterowania 4. Zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem 5. Uchwyt dolny 6. Pojemnik na traw 7. Pokrywa tylna 8. Oslona wertykulatora 9. Pokrywa akumulatora 10. Pokrtlo regulacji glbokoci roboczej 937 - 006 - 11. Kluczyk bezpieczestwa 12. Dioda LED wskanika wl./wyl. 13. Przycisk wl./wyl. 14. Przycisk SavE 15. Dioda LED wskanika SavE 16. Wskanik naladowania akumulatora i przycisk akumulatora 17. Brona sprynowa 18. Akumulator (akcesorium) 19. Ladowarka akumulatora (akcesorium) 20. Klucz szecioktny 455 21. Instrukcja obslugi Opis modelu S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Uchwyt hamulca silnika 2. Uchwyt górny 3. Zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem 4. Gniazdo zasilania 5. Uchwyt dolny 6. Zacisk kabla 7. Pojemnik na traw 8. Pokrywa tylna 9. Oslona wertykulatora 10. Pokrtlo regulacji glbokoci roboczej 11. Brona sprynowa 12. Klucz szecioktny 13. Instrukcja obslugi Symbole znajdujce si na produkcie Ostrzeenie: Nastpstwem nieuwanej 456 11 12 10 13 lub nieprawidlowej obslugi mog by obraenia lub mier uytkownika bd innych osób. Przed uyciem produktu naley przeczyta ze zrozumieniem instrukcj obslugi. Naley uwaa na odrzucane i rykoszetujce przedmioty. 937 - 006 - Ludzie i zwierzta powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci od obszaru roboczego. Ostrzeenie: Rce i stopy naley trzyma z dala od obracajcego si ostrza. Przed przystpieniem do konserwacji wyj kluczyk zabezpieczajcy (model S 138i). Przed rozpoczciem czynnoci konserwacyjnych odlczy produkt od gniazda zasilajcego (model S 138C). Niebezpieczestwo poraeniem prdem elektrycznym (model S 138C). Chroni przed deszczem (model S 138i). Ostrzeenie: Nie naley uywa produktu, jeli pod spodem znajduje si przewód zasilajcy, poniewa moe to doprowadzi do poraenia prdem lub uszkodzenia produktu (model S 138C). 937 - 006 - Produkt jest zabezpieczony przed rozbryzgami wody. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami EAC. Niniejszy produkt jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami wspólnoty europejskiej. Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami UkrSEPRO. Emisja halasu zgodna z Dyrektyw Wspólnoty Europejskiej. Halas emitowany przez urzdzenie jest okrelony w rozdziale ,,Dane techniczne" oraz na tabliczce znamionowej. Podwójna izolacja (model S 138C). Produkt naley podda recyklingowi w punkcie zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego. (Dotyczy tylko Europy) 457 Procedura uruchamiania dla modelu S 138i: nacisn przycisk WL./WYL., zwolni blokad rozruchu i popchn dwigni hamulca silnika w dól. Procedura uruchomienia modelu S 138C: poluzowa opóniacz rozruchu, nacisn uchwyt hamulca silnika. Kod do przeskanowania. Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotycz wymogów zwizanych z certyfikatami w niektórych krajach. ODPOWIEDZIALNO ZA PRODUKT Zgodnie z przepisami dotyczcymi odpowiedzialnoci za produkt nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeli: · produkt jest nieprawidlowo naprawiany. · produkt jest naprawiany przy uyciu czci niepochodzcych od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. · produkt jest wyposaony w akcesoria niepochodzce od producenta lub niezatwierdzone przez producenta. · produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowan placówk. Zwolni uchwyt hamulca silnika, aby zatrzyma. Bezpieczestwo Definicje dotyczce bezpieczestwa wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi. OSTRZEENIE: Stosuje si, gdy istnieje ryzyko powanych obrae lub mierci operatora albo osób postronnych w UWAGA: Stosuje si, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia produktu, innych materialów lub otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Uwaga: stosuje si, aby przekaza wicej informacji, 458 937 - 006 - które s przydatne w danej sytuacji. Ogólne zasady bezpieczestwa OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Produkt ten moe by niebezpieczny w przypadku jego nieprawidlowego uytkowania i niezachowania ostronoci. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa moe spowodowa obraenia ciala lub mier. · Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznociach pole to moe zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed uyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae. · Zawsze zachowywa ostrono i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Jeli nie ma pewnoci, w jaki sposób naley obslugiwa ten produkt w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy naley porozmawia z dealerem Husqvarna. · Pamita o tym, e operator ponosi odpowiedzialno za wypadki z udzialem innych ludzi i ich wlasnoci. · Utrzymywa produkt czystym. Upewni si, e mona latwo odczyta oznaczenia i naklejki. · Nie pozwala uywa maszyny jakimkolwiek osobom, które nie zapoznaly si i nie zrozumialy zawartoci instrukcji obslugi. · Nie pozwala dzieciom uywa maszyny. · Nie pozwala osobom nieznajcym instrukcji uywa maszyny. · Naley zawsze kontrolowa osob o ograniczonych moliwociach fizycznych lub umyslowych podczas uywania produktu. Zawsze musi jej towarzyszy odpowiedzialna osoba dorosla. · Osoba, która jest zmczona, chora lub pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie moe obslugiwa 937 - 006 - 459 urzdzenia Stany te maj negatywny wplyw na wzrok, uwag, koordynacj i osd. · Nie stosowa uszkodzonego produktu. · Nie wolno dokonywa w maszynie zmian stanowicych modyfikacj jej oryginalnej wersji. Nie uywa maszyny, jeeli istnieje podejrzenie, e kto inny wprowadzil w niej zmiany. Bezpieczestwo miejsca pracy OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Usun obiekty, takie jak galzie, galzki i kamienie z obszaru roboczego przed rozpoczciem korzystania z maszyny. · Obiekty, które zderzaj si z osprztem wertykulacyjnym, mog zosta wyrzucone i spowodowa obraenia osób i uszkodzenia przedmiotów. Osoby znajdujce si w pobliu i zwierzta powinny zachowa bezpieczn odleglo od maszyny. · Nigdy nie naley uywa produktu w niesprzyjajcych warunkach np. we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy wystpuje ryzyko wyladowa atmosferycznych. Korzystanie z maszyny w niesprzyjajcych warunkach lub w wilgotnych czy mokrych lokalizacjach jest mczce. Niesprzyjajce warunki pogodowe mog stworzy niebezpieczne warunki, takie jak liskie powierzchnie. · Naley uwaa na osoby, przedmioty i sytuacje, które mog uniemoliwia bezpieczn obslug maszyny. · Naley zwraca uwag na przeszkody, takie jak korzenie, kamienie, galzki, dziury i doly. Wysoka trawa moe zaslania przeszkody. · Uywanie produktu na pochylociach moe by niebezpieczne. Nie naley uywa maszyny na pochylociach terenu przekraczajcych 15°. · Naley uywa maszyny, prowadzc j w poprzek zbocza. Nie naley jedzi w gór i w dól zbocza. · Zachowa ostrono podczas zbliania si do naroników lub innych obiektów, które mog ogranicza widoczno. 460 937 - 006 - Pracuj bezpiecznie OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Produkt ten naley uywa wylcznie do usuwania filcu i mchu z trawników. Nie jest dozwolone wykorzystanie maszyny do innych zada. · Stosowa rodki ochrony osobistej. Patrz rodki ochrony osobistej na stronie 462. · Nie uywa urzdzenia podczas deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Dostanie si wody do wntrza urzdzenia zwiksza ryzyko poraenia prdem. · Nie naley obslugiwa produktu, jeli osprzt wertykulacyjny oraz wszystkie oslony nie zostaly prawidlowo zamocowane. Nieprawidlowo zamocowany osprzt wertykulacyjny moe si obluzowa i spowodowa obraenia. · Naley upewni si, e osprzt wertykulacyjny nie uderza w adne obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Moe to spowodowa uszkodzenie osprztu wertykulacyjnego oraz wygicie walu silnika. Zgita o powoduje silne wibracje oraz bardzo wysokie zagroenie obluzowaniem osprztu wertykulacyjnego. · Jeli osprzt wertykulacyjny uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeli wystpi wibracje, naley natychmiast wylczy produkt. Wylczy silnik, przekrci kluczyk bezpieczestwa w poloenie 0, a nastpnie wyj akumulator (model S 138i) lub odlczy przewód zasilajcy (model S 138C). Naley sprawdzi maszyn pod ktem uszkodze. Naley naprawi uszkodzenia lub zleci przeprowadzenie naprawy przez autoryzowany punkt serwisowy. · Nigdy nie naley na stale przymocowywa uchwytu hamulca silnikowego do uchwytu podczas pracy silnika. · Maszyn naley ustawi na stabilnej, plaskiej powierzchni i j uruchomi. Naley upewni si, e osprzt wertykulacyjny nie uderza w podloe ani inne przedmioty. · Podczas obslugi maszyny zawsze naley sta za ni. 937 - 006 - 461 · Podczas obslugi maszyny naley upewni si, e wszystkie kola dotykaj podloa oraz trzyma na kierownicy obie dlonie. Rce i stopy naley trzyma z dala od obracajcego si osprztu wertykulacyjnego. · Nie przechyla produktu, kiedy uruchomiony jest silnik. · Naley zachowa ostrono podczas cignicia maszyny do tylu. · Nigdy nie naley podnosi maszyny przy wlczonym silniku. Jeli konieczne jest podniesienie produktu, naley najpierw wylczy silnik, przekrci kluczyk bezpieczestwa w poloenie 0, a nastpnie wyj akumulator (model S 138i) lub odlczy przewód zasilajcy (model S 138C). · Nie naley porusza si do tylu podczas obslugi maszyny. · Podczas poruszania si po obszarach bez trawy, na przyklad po wirowych, kamiennych lub asfaltowych ciekach, naley wylczy silnik. · Nie naley biega z maszyn przy wlczonym silniku. Podczas obslugi maszyny zawsze naley porusza si chodem. · Przed zmian glbokoci roboczej naley wylczy silnik. Nigdy nie naley wykonywa regulacji przy uruchomionym silniku. · Nigdy nie naley pozostawia maszyny poza zasigiem wzroku przy wlczonym silniku. Naley wylczy silnik i upewni si, e osprzt wertykulacyjny nie obraca si. Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi rodki ochrony osobistej Podczas uywania urzdzenia naley zawsze mie na sobie rodki ochrony osobistej dopuszczone do uytku przez odpowiednie wladze. rodki ochrony osobistej nie eliminuj ryzyka odniesienia obrae, natomiast ograniczaj ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Popro swojego dealera o pomoc w wyborze rodków ochrony osobistej. Zawsze naley zaklada: · Ochron sluchu w celu zminimalizowania ryzyka jego uszkodzenia. · Mocne, przeciwpolizgowe, wysokie obuwie ochronne lub obuwie robocze. Nie naley zaklada sandalów ani pracowa bez obuwia. · Dlugie spodnie z mocnej tkaniny. Nie zaklada szortów. W razie koniecznoci zaklada rkawice, na przyklad podczas mocowania, kontrolowania lub czyszczenia osprztu wertykulacyjnego. OSTRZEENIE: Naley stosowa atestowane ochronniki sluchu. Dlugotrwale przebywanie w halasie moe doprowadzi do trwalej utraty sluchu. Zespoly zabezpieczajce na osprzcie OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. 462 937 - 006 - · Nie naley uywa maszyny z uszkodzonymi urzdzeniami zabezpieczajcymi. · Regularnie przeprowadza kontrole urzdze zabezpieczajcych. Jeli urzdzenia zabezpieczajce s uszkodzone, skontaktowa si z warsztatem obslugi technicznej Husqvarna. Sprawdzanie oslon Oslona wertykulatora ogranicza drgania produktu i obnia ryzyko odniesienia obrae od osprztu wertykulacyjnego. · Sprawdzi boczn oslon wertykulatora, aby upewni si, e nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak pknicia. · Sprawdzi tyln oslon wertykulatora, aby upewni si, e nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak pknicia. Uchwyt hamulca silnika Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu uchwytu hamulca silnika nastpuje wylczenie silnika. Aby przeprowadzi kontrol hamulca silnika, naley uruchomi silnik, a nastpnie zwolni uchwyt hamulca silnika. Jeli silnik nie wylczy si w czasie 3 sekund, autoryzowany punkt serwisowy Husqvarna powinien wyregulowa hamulec silnika. Sprawdzanie zabezpieczenia przed niepodanym uruchomieniem Skontrolowa zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia, aby upewni si, e zapobiega ono uruchomieniu silnika. 1. Pchn dwigni hamulca silnika w stron drka sterujcego. Zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia zatrzymuje ruch. 2. Popchn zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem na zewntrz. Kluczyk bezpieczestwa Kluczyk bezpieczestwa znajduje si pod pokryw akumulatora. Kluczyk bezpieczestwa sluy do podlczenia akumulatora, który zasila silnik. · Uruchomi i wylczy silnik, aby przeprowadzi kontrol kluczyka bezpieczestwa. · Jeeli kluczyk bezpieczestwa dziala prawidlowo, silnik uruchomi si tylko po przekrceniu kluczyka do poloenia 1. 3. Zwolni zabezpieczenie przed niepodanym uruchomieniem urzdzenia, aby upewni si, e powróci do swojego poloenia wyjciowego. Korzystanie z uchwytu przewodu zasilajcego (model S 138C) Uchwyt przewodu zasilajcego zmniejsza naprenie na gniedzie zasilania i przewodzie. Uchwyt przewodu zasilajcego zmniejsza równie ryzyko upadku uytkownika. 1. Zagi przewód zasilajcy, aby utworzy mal ptl. 2. Umieci ptl w otworze w uchwycie przewodu zasilajcego. 3. Zaloy ptl wokól haka. 937 - 006 - 463 4. Pocign za przewód zasilajcy, aby zacisn ptl na haku. Zasady bezpieczestwa zwizane z akumulatorem OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Uywa akumulatorów Husqvarna wylcznie do zasilania powizanych produktów Husqvarna. Aby unikn obrae, nie naley uywa akumulatora jako ródla zasilania innych produktów. · Nie korzysta z baterii jednorazowego uytku. · Ryzyko poraenia prdem. Nie przyklada zacisków akumulatora do kluczy, monet, rub lub innych metalowych przedmiotów. Moe to spowodowa zwarcie akumulatora. · Nie wklada adnych przedmiotów do szczelin powietrznych akumulatora. · Chroni akumulator przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, wysok temperatur i otwartym plomieniem. Akumulator moe wybuchn i spowodowa oparzenia i/lub oparzenia chemiczne. · Akumulator naley chroni przed deszczem i wod. · Akumulator naley chroni przed dzialaniem mikrofal i wysokiego cinienia. · Nie próbowa rozbiera ani rozbija akumulatora. · Jeli doszlo do wycieku z akumulatora, unika kontaktu cieczy ze skór i oczami. W przypadku dotknicia cieczy przemy skór du iloci wody i zglosi si do lekarza. · Akumulator mona uytkowa w zakresie temperatur od -10°C do 40°C. · Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie naley uywa wody. Patrz Czyszczenie akumulatora i ladowarki na stronie 474. 464 937 - 006 - · Nie naley uywa wadliwego ani uszkodzonego akumulatora. · Przechowywa akumulatory z dala od metalowych przedmiotów, takich jak gwodzie, monety czy biuteria. Zasady bezpieczestwa w czasie obslugi ladowarki OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Uywa ladowarki QC jedynie do ladowania akumulatorów wymiennych Husqvarna. · Istnieje ryzyko poraenie prdem i zwarcia. Nie wklada adnych przedmiotów do szczelin wentylacyjnych ladowarki. Nie naley podejmowa prób rozmontowania ladowarki. Nie zwiera kocówek ladowarki metalowymi przedmiotami. Naley korzysta z zatwierdzonego gniazda zasilania. · Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznociach pole to moe zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed uyciem tego produktu osoby z wszczepionym implantem medycznym powinny skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae. · Naley regularnie sprawdza, czy przewód zasilajcy ladowarki do akumulatora nie jest uszkodzony i popkany. · Nie podnosi ladowarki do akumulatora za przewód zasilajcy. Aby odlczy ladowark do akumulatora od gniazda, wycign wtyczk. Nie cign z przewód. · Uwaa, aby przewód zasilajcy i przedluacze nie stykaly si z wod, olejem ani nie dotykaly ostrych krawdzi. Uwaa take, aby przewód nie zostal zakleszczony w drzwiach, furtkach, plotach itp. Moe to spowodowa, e ladowarka znajdzie si pod napiciem. · Do czyszczenia ladowarki nie naley uywa wody. · Ladowarka do akumulatora moe by uywana przez dzieci, które przekroczyly 8 rok 937 - 006 - 465 ycia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych bd umyslowych lub nie posiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania ladowarki i rozumiej wice si z ni zagroenia. Dzieci nie mog bawi si ladowark do akumulatora. Dzieci nie mog bez nadzoru czyci urzdzenia ani przeprowadza jego konserwacji. · Nie naley ladowa akumulatorów nieprzeznaczonych do ladowania. · Nie uywa ladowarki do akumulatora w pobliu latwopalnych materialów lub materialów, które mog powodowa korozj. Ladowarki nie naley przykrywa. W razie zauwaenia dymu lub ognia naley odlczy ladowark od ródla zasilania. · Nie naley uywa wadliwej lub uszkodzonej ladowarki do akumulatora. · Naley ladowa akumulator wylcznie wewntrz budynku, w pomieszczeniu z dobrym przeplywem powietrza i z dala od wiatla slonecznego. Nie ladowa akumulatora w wilgotnym otoczeniu. Bezpieczestwo uywania przewodu zasilajcego Model S 138C. · Zalecane jest stosowanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o prdzie wylczeniowym nie wikszym ni 30 mA. Nawet gdy wylcznik RCD jest zamontowany, nie ma 100% gwarancji bezpieczestwa i naley zawsze przestrzega procedur bezpiecznej pracy. Naley sprawdza wylcznik RCD przy kadym uyciu. · Jeli przewód zasilajcy jest przecity lub izolacja jest uszkodzona, naley bezzwlocznie odlczy zasilanie sieciowe. · Nie wolno dotyka przecitego ani uszkodzonego przewodu zasilajcego, dopóki zasilanie elektryczne nie zostanie odlczone. · Nie wolno naprawia przecitego lub uszkodzonego przewodu zasilajcego. Wymieni go na nowy. 466 937 - 006 - Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia. · Model S 138i: Aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu w trakcie prac konserwacyjnych, naley przekrci kluczyk bezpieczestwa w poloenie ,,0" i wyj akumulator. Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych odczeka co najmniej 5 s. · Model S 138C: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu podczas konserwacji, naley odlczy przewód zasilajcy. · Prace konserwacyjne naley wykonywa w prawidlowy sposób, aby zwikszy ywotno produktu i zmniejszy ryzyko wypadków. Wykonanie profesjonalnych napraw naley zleci autoryzowanemu punktowi serwisowemu. Wicej informacji mona uzyska w najbliszym punkcie serwisowym. · Naley wykonywa jedynie prace konserwacyjne opisane w instrukcji obslugi. Wiksze i bardziej skomplikowane prace musz by wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. · Podczas obslugi osprztu wertykulacyjnego naley nosi specjalistyczne rkawice. Osprzt wertykulacyjny jest bardzo ostry i moe latwo doprowadzi do skaleczenia. · Aby uzyska jak najlepsze efekty i zapewni bezpieczestwo, noe osprztu wertykulacyjnego powinny by ostre i czyste. · Regularnie oddawa urzdzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu jego kontroli i dokonania koniecznych regulacji lub napraw. · Wymieni uszkodzone, zuyte lub zniszczone czci. · Naley przestrzega instrukcji wymiany akcesoriów. Uywa wylcznie akcesoriów od producenta urzdzenia. · Gdy urzdzenie nie jest uytkowane, naley przechowywa produkt, akumulator i ladowark z dala od siebie, w suchym i zamknitym pomieszczeniu. Upewni si, e dzieci ani 937 - 006 - 467 osoby niepowolane nie mog uzyska dostpu do produktu, akumulatora ani ladowarki. Monta Wstp OSTRZEENIE: Przed montaem produktu naley przeczyta rozdzial dotyczcy bezpieczestwa. 4. Przesun pokrtla w gór w kierunku uchwytu a do zatrzanicia. OSTRZEENIE: Model S 138i: Aby unikn niezamierzonego uruchomienia w trakcie montau, naley przekrci kluczyk zabezpieczajcy w poloenie ,,0", wyj akumulator i odczeka przynajmniej 5 s. Model S 138C: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu podczas montau, naley odlczy przewód zasilajcy. Monta uchwytu 1. Poluzowa dolne pokrtla. 2. Przesun pokrtla do dolnych koców rowków po lewej i prawej stronie produktu. 5. Dokrci do koca pokrtla. Monta pojemnika na traw 1. Przymocowa ram pojemnika na traw do worka na traw tak, aby sztywna cz worka znajdowala si na dole. Upewni si, e uchwyt ramy znajduje si na górze worka na traw. 3. Ustawi wysoko uchwytu w jedn z 2 dostpnych pozycji. 2. Zamocowa doln cz ramy pojemnika na traw w rowku na spodzie pojemnika na traw. 468 937 - 006 - 3. Przymocowa worek do ramy pojemnika na traw za pomoc zacisków. 6. Zamocowa zbiornik na traw do górnej krawdzi obudowy. Upewni si, e tylna oslona dolega do kosza na traw, aby zapobiec wysypywaniu. 4. Unie tyln oslon. 5. Umieci kosz na traw we wlaciwej pozycji. Wstp Przeznaczenie Ustawianie glbokoci roboczej OSTRZEENIE: Przed uyciem urzdzenia naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu. OSTRZEENIE: Nie regulowa glbokoci roboczej podczas dzialania produktu. Husqvarna Connect Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urzdzenia mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna · Extended product information. · Information about, and help with, product parts and servicing. Rozpoczcie uytkowania Husqvarna Connect 1. Pobierz aplikacj Husqvarna Connect na swoim urzdzeniu mobilnym. 2. Zarejestruj si w aplikacji Husqvarna Connect. 3. Wykonaj instrukcje wywietlane w aplikacji Husqvarna Connect, aby nawiza polczenie i zarejestrowa produkt. 1. Aby zwikszy glboko robocz, naley nacisn i obróci pokrtlo regulacyjne glbokoci roboczej w lewo. 937 - 006 - 469 2. Aby zmniejszy glboko robocz, naley nacisn i obróci pokrtlo regulacyjne glbokoci roboczej w prawo. Diody LED Miga dioda LED 1. Stan akumulatora Akumulator rozladowany. Naladuj akumulator. Akumulator OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem korzystania z akumulatora naley przeczyta ze zrozumieniem rozdzial powicony bezpieczestwu. Naley równie przeczyta uwanie instrukcj obslugi dolczon do akumulatora i ladowarki. Stan akumulatora Na wywietlaczu pokazywane s informacje o stanie naladowania akumulatora i sygnalizowane ewentualne problemy. Stan naladowania akumulatora jest wywietlany przez 5 s po wylczeniu urzdzenia lub po naciniciu przycisku wskanika akumulatora. W przypadku wystpienia bldu wlcza si symbol ostrzegawczy na akumulatorze. Patrz Akumulator na stronie 476. Ladowanie akumulatora Przed pierwszym uyciem naley naladowa akumulator. W chwili dostawy do klienta akumulator jest naladowany jedynie w 30%. Uwaga: Ladowarka do akumulatora musi zosta podlczona do napicia i czstotliwoci wskazanych na tabliczce znamionowej. Akumulator nie laduje si, gdy temperatura akumulatora przekracza 50°C. Przed rozpoczciem ladowania ladowarka zmniejsza temperatur akumulatora. 1. Podlczy jeden koniec przewodu zasilajcego ladowarki do gniazda ladowarki. 2. Podlczy drugi koniec przewodu zasilajcego ladowarki do gniazda sieciowego z uziemieniem. Dioda ladowarki blynie jeden raz na zielono. 3. Wló akumulator do ladowarki. Kiedy akumulator jest prawidlowo podlczony do ladowarki, wlcza si na niej zielona dioda. Diody LED wiec si wszystkie diody LED. wiec si diody LED 1, LED 2, LED 3. wiec si diody LED 1, LED 2. wieci si dioda LED 1. Stan akumulatora W pelni naladowany (75 100%). Poziom naladowania akumulatora 5075%. Poziom naladowania akumulatora 2550%. Poziom naladowania akumulatora: 025%. 4. Akumulator jest calkowicie naladowany, gdy wlcz si wszystkie diody. Akumulator mona ladowa przez maks. 24 godziny. 5. Aby odlczy ladowark od gniazda sieciowego, naley cign za wtyczk, a nie za przewód. 6. Akumulator naley wyj z ladowarki. Stan ladowania akumulatora Akumulator litowo-jonowy Husqvarna mona ladowa i uywa przy rónych poziomach naladowania. Akumulator nie jest uszkodzony. W pelni naladowany 470 937 - 006 - akumulator nie bdzie si rozladowywal, nawet jeli zostanie w ladowarce. Wywietlacz LED Stan ladowania Miga dioda LED 1. 025% Dioda LED 1 wieci, a di- 2550% oda LED 2 miga. Diody LED 1 i LED 2 5075% wiec, a dioda LED 3 mi- ga. Diody LED 1, LED 2 i LED 75100% 3 wiec, a dioda LED 4 miga. wiec diody LED 1, LED Akumulator calkowicie na- 2, LED 3 i LED 4 ladowany Obsluga modelu S 138i Uruchamianie urzdzenia 1. Umieci naladowany akumulator w komorze akumulatora nr 1 pod pokryw akumulatora. Aby zapewni dluszy czas pracy, naley umie drugi akumulator w komorze akumulatora nr 2. 2. Obróci kluczyk bezpieczestwa do poloenia 1. 5. Poluzowa opóniacz rozruchu. 6. Pchn dwigni hamulca silnika w stron drka sterujcego. Korzystanie z funkcji SavE Urzdzenie wyposaone jest w funkcj oszczdzania akumulatora (SavE), która zapewnia dluszy czas pracy. 1. Aby uruchomi funkcj, naley nacisn przycisk SavE (A). Wlczy si zielona dioda. A B 3. Naley pozostawa za maszyn. 4. Nacisn przycisk WL./WYL. (A) na panelu sterowania. Zawieci si zielona dioda LED (B). A B 2. Ponowne nacinicie przycisku SavE wylczy funkcj. Zganie zielona dioda (B). Zatrzymywanie urzdzenia Urzdzenie zatrzymuje si automatycznie, jeli nie jest uywane przez 10 min. Przed pozostawieniem produktu poza zasigiem wzroku zawsze naley ustawi kluczyk bezpieczestwa w poloeniu 0. 937 - 006 - 471 1. Aby wylczy silnik, naley zwolni uchwyt hamulca silnika. 4. Aby wyj akumulator, nacisn jednoczenie 2 przyciski zwalniajce i go wycign. 2. Nacisn przycisk WL./WYL. (A) na panelu sterowania. Zganie zielona dioda (B). A B 3. Otworzy pokryw akumulatora i obróci kluczyk bezpieczestwa w poloenie ,,0". 5. Jeeli poziom naladowania akumulatora jest niski, naley go naladowa. Wicej informacji mona znale w rozdziale Ladowanie akumulatora na stronie 470. Obsluga modelu S 138C Uruchamianie produktu 1. Podlczy przewód zasilajcy do gniazda pod uchwytem. 472 937 - 006 - 2. Umieci przewód zasilania w uchwycie. Patrz Korzystanie z uchwytu przewodu zasilajcego (model S 138C) na stronie 463. Zatrzymywanie 1. Aby wylczy silnik, naley zwolni uchwyt hamulca silnika. 3. Naley pozostawa za maszyn. 4. Poluzowa opóniacz rozruchu. 2. Odlczy przewód zasilajcy od zasilania sieciowego i urzdzenia. 5. Pchn dwigni hamulca silnika w stron drka sterujcego. UWAGA: Wycign wtyk na wprost. Nie cign z przewód. Przegld Wstp OSTRZEENIE: Przed przeprowadzeniem konserwacji naley przeczyta i zrozumie rozdzial o bezpieczestwie. Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne przeszkolenie. Gwarantujemy dostpno profesjonalnych napraw i uslug serwisowych. Jeli dany dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym, 937 - 006 - 473 popro sprzedawc o informacje na temat najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego. Plan konserwacji Odstpy pomidzy konserwacjami obliczane s w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstpy te S 138i i S 138C ulegaj zmianie, jeli maszyna nie jest uytkowana codziennie. Czynnoci konserwacyjne oznaczone znakiem *, patrz Zespoly zabezpieczajce na osprzcie na stronie 462. Kade uycie Co miesic Co sezon Przeprowadzi ogólny przegld. X Wyczy produkt. X Sprawdzi osprzt wertykulacyjny. X Sprawdzi, czy urzdzenia zabezpieczajce s sprawne. * X Sprawdzi oslony. * X Sprawdzi uchwyt hamulca silnika. * X Sprawdzi blokad rozruchu. * X Tylko S 138i Sprawdzi, czy przycisk WL./WYL. dziala poprawnie i jest sprawny. Sprawdzi akumulator pod ktem uszkodze. Sprawdzi naladowanie akumulatora. Sprawdzi, czy przyciski zwalniajce akumulator dzialaj prawidlowo oraz czy blokuje si on na miejscu w urzdzeniu. Sprawdzi, czy ladowarka nie jest uszkodzona oraz czy dziala prawidlowo. Sprawdzi polczenia pomidzy akumulatorem a urzdzeniem. Sprawdzi równie polczenie pomidzy akumulatorem a ladowark. Kade uycie X X X Co miesic Co sezon X X X Przegld ogólny · Naley upewni si, e nakrtki i ruby maszyny s dokrcone. · Upewni si, e przewody urzdzenia nie znajduj si w poloeniu, w którym moglyby ulec uszkodzeniu. Czyszczenie produktu · Plastikowe czci naley czyci czyst i such ciereczk. · Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa wody. Woda moglaby dosta si do akumulatora lub silnika i wywola zwarcie lub uszkodzenie urzdzenia. · Nie uywa myjek wysokocinieniowych do czyszczenia urzdzenia. · Nie polewa silnika bezporednio wod. · W celu usunicia lici, trawy i brudu naley uy szczotki. Czyszczenie akumulatora i ladowarki UWAGA: Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie naley uywa wody. · Przed wloeniem akumulatora do ladowarki naley sprawdzi, czy akumulator i ladowarka s czyste i suche. · Zaciski akumulatora naley czyci spronym powietrzem lub mikk i such szmatk. · Powierzchnie akumulatora i ladowarki naley czyci mikk i such szmatk. Kontrola osprztu wertykulacyjnego OSTRZEENIE: Modele S 138i: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, naley przekrci kluczyk zabezpieczajcy 474 937 - 006 - do poloenia 0, wyj akumulator i odczeka przynajmniej 5 s. Model S 138C: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu , naley odlczy przewód zasilajcy. OSTRZEENIE: W trakcie konserwacji osprztu wertykulacyjnego naley uywa rkawic ochronnych. Noe osprztu wertykulacyjnego s bardzo ostre i mog latwo doprowadzi do skaleczenia. · Naley skontrolowa, czy osprzt wertykulacyjny nie jest uszkodzony ani pknity. Zawsze wymienia uszkodzony osprzt wertykulacyjny. Wymiana osprztu wertykulacyjnego OSTRZEENIE: W trakcie konserwacji osprztu wertykulacyjnego naley uywa rkawic ochronnych. Osprzt wertykulacyjny jest bardzo ostry i moe latwo doprowadzi do skaleczenia 1. Poloy produkt na prawej stronie. 2. Wykrci 2 ruby (A) i zdj oslon wertykulatora (B). Popchn osprzt wertykulacyjny (C) w gór i na zewntrz, aby go wyj. A B C 3. Wepchn nowy osprzt wertykulacyjny (C) do rowka i w dól otworu. Zamocowa oslon wertykulatora (B) przy uyciu 2 rub (A). A B C 937 - 006 - 475 Rozwizywanie problemów Akumulator Dioda na akumulatorze Moliwe usterki Moliwe dzialania Miga zielona dioda Napicie akumulatora jest niskie Naladuj akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 470. Miga dioda bldu Akumulator jest slaby Naladuj akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 470. Temperatura rodowiska pracy jest Akumulator mona uytkowa w zakresie temper- zbyt wysoka lub zbyt niska atur od -10°C do 40°C. Przepicie Sprawdzi, czy napicie sieciowe jest takie, jak podano na tabliczce znamionowej na urzdzeniu. Akumulator naley wyj z ladowarki. Odczeka 5 s i spróbowa ponownie naladowa akumulator. Jeli problem utrzymuje si, skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym. Dioda bldu jest wlc- Zbyt wysoka rónica midzy ogniwa- Skontaktowa si z autoryzowanym punktem ser- zona mi (1 V). wisowym. Ladowarka Dioda na ladowarce Miga dioda bldu Dioda bldu jest wlczona Moliwe usterki Temperatura rodowiska pracy jest zbyt wysoka lub zbyt niska Moliwe dzialania Ladowark akumulatora mona uytkowa w zakresie temperatur od 5°C do 40°C. Skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym Panel sterowania Model S 138i 476 937 - 006 - Bld Kod bldu (liczba Moliwe usterki blysków) Moliwe dzialania Miga dioda LED 3 bldu 5 Silnik jest przeciony. Prdko obrotowa silnika spada zbyt mocno i silnik wylcza si. Zmniejszy glboko robocz. Patrz Ustawianie glbokoci roboczej na stronie 469. Jeli dioda LED usterki nadal miga, osprzt wertykulacyjny jest zablokowany. Aby unikn niezamierzonego uruchomienia, naley przekrci kluczyk zabezpieczajcy w poloenie 0, wyj akumulator i odczeka przynajmniej 5 s. Upewni si, e osprzt wertykulacyjny moe si swobodnie obraca. Jeli problem utrzymuje si, skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym. 9 Sterownik silnika jest zbyt gor- Wylczy silnik i poczeka, a ostygnie. cy. 7 Bld akumulatora lub brak Prawidlowo umieci akumulator w ur- sygnalu z akumulatora. zdzeniu i sprawdzi zlcze akumula- tora. Jeli miga dioda LED bldu na aku- mulatorze, patrz Stan ladowania akumu- latora na stronie 470. Akumulator jest slaby. Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 470. Urzdzenie wylc- 6 za si. Akumulator jest slaby. Naladowa akumulator. Patrz Ladowanie akumulatora na stronie 470. 0 Usterka zlcza akumulatora. Sprawdzi zlcze akumulatora. Inne bldy W przypadku wystpienia innego bldu obróci kluczyk bezpieczestwa do poloenia 0, wyj akumulator i skonsultowa si z autoryzowanym warsztatem obslugi technicznej. Transport, przechowywanie i utylizacja Transport · Przepisy dotyczce towarów niebezpiecznych maj zastosowanie do dolczonych akumulatorów litowojonowych. · W przypadku transportu komercyjnego naley przestrzega specjalnych wymaga umieszczonych na opakowaniu i etykietach. · W trakcie przygotowywania urzdzenia do transportu naley upewni si, e postpuje si zgodnie z przepisami dotyczcymi materialów niebezpiecznych. Mog obowizywa równie lokalne przepisy. · Zawsze wyjmowa akumulator na czas transportu. · Na zlczach akumulatora naley przyklei tam i upewni si, e akumulator nie moe si przemieszcza w trakcie transportu. · W trakcie transportu urzdzenie naley zamocowa. Przechowywanie · Zawsze wyjmowa akumulator do przechowania. · Aby unikn wypadków, upewni si, e akumulator jest odlczony od produktu podczas przechowywania. · Akumulator naley trzyma w zamknitym i suchym miejscu. · Akumulator i ladowark naley trzyma w suchym miejscu, w którym nie wystpuje wilgo ani mróz. · Na czas przechowywania odlczy akumulator od ladowarki. · Nie przechowywa akumulatora w miejscu, gdzie moe wystpowa elektryczno statyczna. Nie przechowywa akumulatora w metalowym pojemniku. · Akumulator naley przechowywa w temperaturze od 5°C do 25°C, w miejscu oslonitym przed dzialaniem promieni slonecznych. 937 - 006 - 477 · Ladowark naley przechowywa w temperaturze od 5°C do 45°C, w miejscu oslonitym przed dzialaniem promieni slonecznych. · Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley upewni si, e poziom naladowania akumulatora wynosi 30%50%. · Urzdzenie, akumulator i ladowark naley trzyma w zamknitym pomieszczeniu, niedostpnym dla dzieci ani osób nieupowanionych. · Przed odstawieniem urzdzenia na dlusze przechowywanie naley je wyczyci oraz przeprowadzi pelny przegld. Utylizacja Symbole znajdujce si na urzdzeniu oraz na opakowaniu informuj o tym, e nie wolno traktowa go jak zwyklego odpadu domowego. Musi ono zosta oddane do odpowiedniego punktu pobierania surowców wtórnych, zajmujcego si przetwarzaniem urzdze elektrycznych oraz elektronicznych. Przekazujc produkt w odpowiednie miejsce, pomagasz przeciwdziala jego potencjalnemu negatywnemu wplywowi na rodowisko naturalne i ludzi. Aby uzyska wicej informacji na temat recyklingu niniejszego produktu, skontaktowa si z urzdem miasta lub gminy, przedsibiorstwem gospodarki komunalnej albo punktem sprzeday, w którym produkt zostal kupiony. Dane techniczne Dane techniczne S 138i S 138C Silnik Typ silnika BLDC (bezszczotkowy) 36 Silnik AC V Prdko osprztu -- SavE, obr./min 3000 ND. Prdko osprztu -- nominalna, obr./min 3200 4200 Moc silnika maks., kW 1,28 1,8 Moc silnika nominalna, kW 0,9 1,6 Waga Ciar, kg 19,5 (bez akumulatora) 19,0 Akumulator Typ akumulatora Akumulatory z serii Husq- nie dot. varna Czas pracy na akumulatorze Czas pracy akumulatora, min, (swobodna praca) w trybie 115 SavE, z jednym akumulatorem Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). nie dot. Czas pracy akumulatora, min, (swobodna praca) w trybie 102 standardowym, z jednym akumulatorem Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). nie dot. Poziom halasu 52 Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 89,2 95,7 Poziom glonoci, gwarantowana moc akustyczna [LWA 91 98 dB(A)] 52 Emisj halasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczn (LWA), zgodnie z dyrektyw WE 2000/14/WE. 478 937 - 006 - Poziomy glonoci 53 Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) Poziomy wibracji 54 Uchwyt, m/s2 Obsluga Glboko robocza maks./min., mm Szeroko robocza, cm Noe delta Brona sprynowa Pojemno zbiornika na traw, l S 138i 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Zatwierdzone akumulatory Typ BLi20 BLi200 BLi300 Litowo-jonowy Litowo-jonowy Litowo-jonowy Pojemno akumu- Napicie, V latora, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Masa, funty/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Zatwierdzone ladowarki obslugujce okrelone akumula- Napicie wej- tory, BLi ciowe, V QC80 100-240 QC80F 12 QC330 100-240 QC500 100-240 Czstotliwo, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Moc, W 80 80 330 500 53 Odnotowane dane dla cinienia akustycznego maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoci 1,2 dB (A). 54 Odnotowane dane dla poziomu wibracji maj typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoci 0,2 m/s2. 937 - 006 - 479 Deklaracja zgodnoci WE Deklaracja zgodnoci WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, zapewnia, e skaryfikatory Husqvarna S 138i i od numeru seryjnego 2018XXXXXXX s zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY: · z dnia 8 czerwca 2011 roku, ,,dotyczcej ograniczenia uycia okrelonych substancji niebezpiecznych" 2011/65/UE. · z 17 maja 2006 r. ,,dotyczcej maszyn" 2006/42/WE · z 26 lutego 2014 roku, ,,dotyczcej kompatybilnoci elektromagnetycznej" 2014/30/UE · z 8 maja 2000 roku, ,,dotyczcej emisji halasu do otoczenia" 2000/14/WE Informacje dotyczce emisji halasu zostaly podane w rozdziale ,,Dane techniczne". Zostaly zastosowane nastpujce normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, meneder ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn). 480 937 - 006 - Deklaracja zgodnoci WE Deklaracja zgodnoci WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, zapewnia, e skaryfikatory Husqvarna S 138C od numeru seryjnego 2018XXXXXXX s zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY: · z dnia 8 czerwca 2011 roku, ,,dotyczcej ograniczenia uycia okrelonych substancji niebezpiecznych" 2011/65/UE. · z 17 maja 2006 r. ,,dotyczcej maszyn" 2006/42/WE · z 26 lutego 2014 roku, ,,dotyczcej kompatybilnoci elektromagnetycznej" 2014/30/UE · z 8 maja 2000 roku, ,,dotyczcej emisji halasu do otoczenia" 2000/14/WE Informacje dotyczce emisji halasu zostaly podane w rozdziale ,,Dane techniczne". Zostaly zastosowane nastpujce normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, meneder ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn). 937 - 006 - 481 ÍNDICE Introdução...................................................................482 Resolução de problemas............................................ 503 Segurança.................................................................. 486 Transporte, armazenamento e eliminação................. 504 Montagem...................................................................495 Especificações técnicas..............................................505 Funcionamento........................................................... 496 Declaração CE de conformidade................................507 Manutenção................................................................ 500 Declaração CE de conformidade................................508 Introdução Descrição do produto O produto é um escarificador elétrico de controlo apeado. O produto remove erva seca do relvado e solta o solo, para permitir a entrada de ar e água no relvado. A erva seca é recolhida num coletor de relva ou é lançada para o relvado. O produto tem 2 tipos de equipamento escarificador. Equipamento escarificador Consulte Substituir o equipamento escarificador na página 502 para obter informações sobre como substituir o equipamento escarificador. Lâminas delta As lâminas delta retiram a erva seca e cortam as raízes da relva na vertical. Utilize as lâminas delta em declives, terraços e em solos com uma quantidade elevada de argila. As lâminas delta deixam a água escorrer no relvado e evitam que a água acumule na superfície Dentes de mola Os dentes de mola removem cuidadosamente a relva morta e a erva seca do relvado, sem qualquer dano para as raízes da relva. Finalidade Utilize o produto para remover a erva seca e o musgo e para soltar o solo em jardins privados. Não utilize o produto para outras tarefas. 482 937 - 006 - Vista geral do modelo S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Manípulo de travão do motor 2. Barra superior do guiador 3. Painel de controlo 4. Inibidor de arranque 5. Barra inferior 6. Coletor de relva 7. Cobertura traseira 8. Cobertura do escarificador 9. Tampa da bateria 10. Manípulo de regulação da profundidade de funcionamento 937 - 006 - 11. Chave de segurança 12. LED indicador ON/OFF 13. Botão ON/OFF 14. Botão SavE (economia) 15. LED indicador SavE 16. Indicador de carga da bateria e botão da bateria 17. Dentes de mola 18. Bateria (acessório) 19. Carregador da bateria (acessório) 20. Chave sextavada 21. Manual do utilizador 483 Vista geral do modelo S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Manípulo de travão do motor 2. Barra superior do guiador 3. Inibidor de arranque 4. Tomada 5. Barra inferior 6. Braçadeira de cabo 7. Coletor de relva 8. Cobertura traseira 9. Cobertura do escarificador 10. Manípulo de regulação da profundidade de funcionamento 11. Dentes de mola 12. Chave sextavada 13. Manual do utilizador Símbolos no produto Aviso: a utilização indevida ou incorreta poderá provocar 484 11 12 10 13 ferimentos ou a morte do operador ou de terceiros. Leia o manual do operador e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar este produto. Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes. Mantenha as pessoas e os animais a uma 937 - 006 - distância de segurança da área de trabalho. Aviso: Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa. Retire a chave de segurança antes de efetuar a manutenção do produto (modelo S 138i). Desligue o produto da tomada elétrica antes de realizar tarefas de manutenção (modelo S 138C). Perigo de choque elétrico (modelo S 138C). Não expor à chuva (modelo S 138i). Aviso: Não utilize o produto sobre o cabo de alimentação, uma vez que tal pode provocar um choque elétrico ou danos no produto (modelo S 138C). Este produto possui proteção contra salpicos de água. Este produto está em conformidade com as diretivas EAC aplicáveis. 937 - 006 - Este produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE. O produto está em conformidade com as diretivas UkrSEPRO aplicáveis. Emissões de ruído para o meio ambiente conforme diretiva da Comunidade Europeia. As emissões do produto são indicadas no capítulo de Especificações técnicas e na etiqueta. Isolamento duplo (modelo S 138C). Recicle este produto numa localização de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos. (Válido unicamente na Europa) 485 Procedimento de arranque para o modelo S 138i: prima o botão ON/OFF, desaperte o inibidor de arranque e empurre o punho do travão do motor para baixo. Procedimento de arranque para o modelo S 138C: desaperte o inibidor de arranque e empurre o punho do travão do motor para baixo. Solte o punho do travão do motor para parar. Código para leitura. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito às exigências de homologação de alguns países. Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: · o produto tiver sido incorretamente reparado. · o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante. · o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante. · o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada. Segurança Definições de segurança Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual. ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual. CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual. Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação. 486 937 - 006 - Instruções de segurança gerais ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Este produto é perigoso se for utilizado de forma incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso. Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurança não forem respeitadas. · Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. · Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto numa situação especial, pare e fale com o seu revendedor Husqvarna antes de continuar. · Tenha em atenção que o utilizador é responsável pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a respetiva propriedade. · Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que pode ler claramente os sinais e os autocolantes. · O produto só pode ser utilizado por pessoas que lerem e compreenderam o conteúdo do manual do operador. · Não deixe uma criança utilizar o produto. · Não deixe que o produto seja utilizado por uma pessoa que não conhece as instruções. · Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente um adulto responsável. · Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção, capacidade de discernimento ou controlo físico. · Não utilize o produto se este apresentar algum defeito. 937 - 006 - 487 · Não altere este produto e não o utilize se houver a possibilidade de ter sido alterado por outros. Segurança no local de trabalho ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Retire objetos como ramos, galhos e pedras da área de trabalho antes de utilizar o produto. · Os objetos que embatam no equipamento escarificador podem ser projetados e causar danos a pessoas e objetos. Mantenha terceiros e animais a uma distância de segurança do produto. · Nunca utilize o produto em más condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. A utilização do produto em más condições meteorológicas ou em localizações molhadas ou com humidade é cansativa. As más condições meteorológicas podem causar condições perigosas, como superfícies escorregadias. · Observe se há pessoas, objetos e situações que possam impedir o funcionamento seguro do produto. · Observe se há obstáculos como raízes, pedras, ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos. · Operar o produto em declives pode ser perigoso. Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 15°. · Utilize o produto ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para baixo. · Tenha cuidado ao aproximarse de esquinas com pouca visibilidade e de objetos que possam impedir uma boa visibilidade. Segurança do trabalho ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Utilize este produto apenas para remover erva seca e musgo de relvados. Não é permitido utilizá-lo para outras tarefas. · Use equipamento de proteção pessoal. Consulte 488 937 - 006 - Equipamento de proteção pessoal na página 490. · Não utilize o produto em condições de chuva ou de humidade. O risco de choque elétrico aumenta se entrar água no produto. · Não utilize o produto, a menos que o equipamento escarificador e todas as coberturas estejam corretamente montados. Um equipamento escarificador montado incorretamente pode soltar-se e causar ferimentos pessoais. · Certifique-se de que o equipamento escarificador não atinge objetos como pedras e raízes. Isto pode causar danos ao equipamento escarificador e dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado provoca fortes vibrações e um elevado risco de o equipamento escarificador se soltar. · Se o equipamento escarificador atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produto imediatamente. Desligue o motor, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria (modelo S 138i) ou desligue o cabo de alimentação (modelo S 138C). Examine se o produto apresenta sinais de danos. Repare os danos ou solicite a reparação numa oficina autorizada. · Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor. · Coloque o produto numa superfície estável e plana e ligue-o. Certifique-se de que o equipamento escarificador não atinge o solo ou outros objetos. · Mantenha-se sempre por trás do produto quando o operar. · Mantenha todas as rodas no chão e as duas mãos sobre o punho quando utilizar o produto. Mantenha as mãos e os pés afastados do equipamento escarificador rotativo. · Não incline o produto quanto ligar o motor. · Tenha cuidado quando puxar o produto para trás. · Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produto, desligue primeiro o motor e rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria (modelo S 138i) ou desligue o cabo de alimentação (modelo S 138C). 937 - 006 - 489 · Não caminhe para trás quando operar o produto. · Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem relva, por exemplo caminhos de gravilha, pedra e asfalto. · Não corra com o produto quando o motor está ligado. Caminhe sempre que operar o produto. · Pare o motor antes de mudar a profundidade de funcionamento. Nunca efetue ajustes com o motor ligado. · Nunca deixe o produto fora de vista com o motor ligado. Pare o motor e certifique-se de que o equipamento escarificador não roda. Instruções de segurança para funcionamento Equipamento de proteção pessoal Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado durante a utilização do produto. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de ferimentos mas reduz a sua gravidade em caso de acidente. Consulte o seu revendedor na escolha do equipamento certo. Use sempre: · Protetores acústicos para minimizar o risco de danos auditivos permanentes. · Botas ou sapatos antideslizantes e estáveis. Não use sandálias e não ande descalço. · Calças compridas grossas. Não utilize calções. Use luvas quando necessário, por exemplo, aquando da montagem, inspeção ou limpeza do equipamento escarificador. ATENÇÃO: Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes. Dispositivos de segurança no produto ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Não utilize o produto com dispositivos de segurança defeituosos. · Verifique regularmente os dispositivos de segurança. Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada. Verificar as coberturas A cobertura do escarificador reduz as vibrações no produto e o risco de ferimentos causados pelo equipamento escarificador. · Examine a cobertura lateral do escarificador para se certificar de que não existem danos, como fissuras. · Examine a cobertura traseira para se certificar de que não existem danos, como fissuras. Manípulo de travão do motor O manípulo de travão do motor para o motor. Quando soltar o manípulo de travão do motor, o motor para. Para verificar o funcionamento do travão do motor, ligue o motor e, em seguida, solte manípulo do travão do motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna autorizada. Chave de segurança A chave de segurança encontra-se por baixo da tampa da bateria. A chave de segurança é utilizada para ligar a bateria que alimenta o motor. · Ligue e desligue o motor para verificar o funcionamento da chave de segurança. · Se a chave de segurança funcionar corretamente, o motor só arranca quando a chave se encontra na posição 1. 490 937 - 006 - 4. Puxe o cabo de alimentação para apertar o laço em redor do gancho. Verificar o inibidor de arranque Verifique o inibidor de arranque para se certificar de que este impede o funcionamento do motor. 1. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. O inibidor de arranque para o movimento. 2. Empurre o inibidor de arranque para fora. Segurança da bateria ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. 3. Solte o inibidor de arranque e certifique-se de que este volta à respetiva posição inicial. Utilizar o suporte do cabo de alimentação (modelo S 138C) O suporte do cabo de alimentação diminui a pressão sobre a tomada e o cabo de alimentação. O suporte do cabo de alimentação também diminui o risco de queda. 1. Dobre o cabo de alimentação, criando um pequeno laço. 2. Coloque o laço dentro do orifício no suporte do cabo de alimentação. 3. Coloque o laço em redor do gancho. · Utilize baterias recarregáveis Husqvarna como fonte de alimentação apenas para produtos Husqvarna relacionados. Para evitar ferimentos, não utilize a bateria como fonte de alimentação para outros produtos. · Não utilize baterias não recarregáveis. · Risco de choque elétrico. Não ligue os terminais da bateria a chaves, moedas, parafusos ou outros metais. Caso contrário, pode provocar um curtocircuito da bateria. 937 - 006 - 491 · Não coloque objetos nas aberturas de ventilação da bateria. · Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode explodir e causar queimaduras e/ou queimaduras químicas. · Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade. · Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão. · Não tente desmontar ou partir a bateria. · Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do líquido com a pele ou com os olhos. Em caso de contacto com o líquido, limpe a área com água abundante e procure assistência médica. · Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e 40 °C. · Não limpe a bateria ou o carregador com água. Consulte o capítulo Para limpar a bateria e o carregador da bateria na página 501. · Não utilize uma bateria danificada ou com defeito. · Mantenha as baterias armazenadas afastadas de objetos metálicos como, por exemplo, pregos, moedas, joias. Segurança do carregador de bateria ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Utilize carregadores de bateria QC para carregar apenas baterias de substituição Husqvarna. · Risco de choque elétrico ou curto-circuito. Não coloque objetos nas aberturas de ventilação do carregador. Não tente desmontar o carregador da bateria. Não ligue os terminais do carregador a objetos metálicos. Utilize uma tomada elétrica aprovada. · Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu 492 937 - 006 - médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto. · Certifique-se regularmente de que o cabo de alimentação do carregador da bateria não está danificado nem apresenta fissuras. · Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. · Mantenha o cabo de alimentação e os cabos de extensão afastados de água, de óleo e de arestas afiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em portas, cercas ou equivalente. Isto pode fazer com que o carregador fique sob tensão. · Não limpe o carregador da bateria com água. · O carregador da bateria pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que as mesmas se encontrem sob supervisão ou tenham recebido instruções acerca da utilização segura do carregador da bateria e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o carregador da bateria. As tarefas de limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem a devida supervisão. · Não carregue baterias não recarregáveis no carregador da bateria. · Não utilize o carregador da bateria próximo de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Não cubra o carregador da bateria. Em caso de fumo ou fogo, desligue o carregador da bateria da tomada. · Não utilize um carregador da bateria que esteja com defeito ou danificado. · Carregue a bateria apenas em espaços interiores com boa ventilação e sem exposição à luz solar. Não carregue a bateria em condições de humidade. Segurança do cabo de alimentação Para o modelo S 138C. · Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D.) com uma 937 - 006 - 493 corrente de disparo que não deve ser superior a 30 mA. Mesmo com o R.D.C. instalado, não é possível garantir uma segurança total e os procedimentos de trabalho em segurança têm de ser sempre seguidos. Verifique o R.C.D. sempre que o utilizar. · Desligue imediatamente da corrente se o cabo de alimentação estiver cortado ou se o isolamento estiver danificado. · Não toque num cabo de alimentação cortado ou danificado até que a corrente elétrica seja desligada. · Não repare um cabo de alimentação cortado ou danificado. Substitua-o por um novo. Instruções de segurança para manutenção ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. · Para o modelo S 138i: Para evitar um arranque acidental durante a manutenção, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Aguarde pelo menos 5 segundos antes de começar a manutenção. · Para o modelo S 138C: Para evitar o arranque acidental durante a manutenção, desligue o cabo de alimentação. · Efetue os trabalhos de manutenção corretamente para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco de acidentes. Solicite a realização de reparações profissionais numa oficina autorizada. Para mais informações, contacte a sua oficina autorizada. · Efetue apenas os trabalhos de manutenção indicados neste manual do operador. As intervenções maiores têm de ser efetuadas por uma oficina autorizada. · Calce luvas resistentes quando utilizar o equipamento escarificador. O equipamento escarificador é muito afiado e pode facilmente provocar cortes. · Mantenha as lâminas do equipamento escarificador afiadas e limpas para garantir um desempenho melhor e mais seguro. · Solicite à sua oficina autorizada a inspeção regular 494 937 - 006 - do produto e a realização dos ajustes e reparações necessários. · Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas. · Cumpra as instruções relativas à substituição dos acessórios. Utilize apenas os acessórios do fabricante. · Quando não estiverem em funcionamento, mantenha o produto, a bateria e carregador da bateria afastados num local seco, interior e fechado à chave. Certifique-se de que as crianças e as pessoas não autorizadas não conseguem ter acesso ao produto, à bateria ou ao carregador da bateria. Introdução Montagem 4. Desloque os botões para cima em direção ao punho, até pararem e ouvir um clique. ATENÇÃO: Antes de montar o produto, leia o capítulo sobre segurança. ATENÇÃO: Para o modelo S 138i: Para evitar um arranque acidental durante a montagem, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. Para o modelo S 138C: Para evitar o arranque acidental durante a montagem, desligue o cabo de alimentação. Montar a barra 1. Desaperte os manípulos inferiores. 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto. 5. Aperte os botões totalmente. Montar o coletor de relva 1. Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de relva com a parte rígida do saco no fundo. Mantenha o punho da estrutura na parte superior do saco de relva. 3. Defina a altura do punho para uma das 2 posições disponíveis. 937 - 006 - 495 2. Fixe a secção inferior da estrutura do coletor de relva na ranhura da parte inferior do mesmo. 3. Fixe o saco de relva na estrutura do coletor de relva com os grampos. 6. Prenda o coletor de relva à extremidade superior do chassi. Certifique-se de que a cobertura traseira está completamente encostada ao coletor de relva para prevenir fugas. 4. Levante a cobertura traseira. 5. Coloque o coletor de relva na posição correta. Funcionamento Introdução ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segurança. 3. Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registar o produto. Definir a profundidade de funcionamento Husqvarna Connect A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produto Husqvarna: · Informações alargadas sobre o produto. · Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutenção do produto. Começar a utilizar Husqvarna Connect 1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu dispositivo móvel. 2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect. ATENÇÃO: Não ajuste a profundidade de funcionamento enquanto operar o produto. 1. Empurre e rode o manípulo de regulação da profundidade de funcionamento para a esquerda, para aumentar a profundidade de funcionamento. 496 937 - 006 - 2. Empurre e rode o manípulo de regulação da profundidade de funcionamento para a direita, para diminuir a profundidade de funcionamento. Bateria ATENÇÃO: Antes de utilizar a bateria, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. Também tem de ler e compreender o manual do operador da bateria e do carregador da bateria. Estado da bateria O visor indica a capacidade restante da bateria e a existência de problemas com a mesma. A capacidade da bateria é apresentada durante 5 segundos depois de desligar o produto ou se pressionar o botão indicador da bateria. O símbolo de aviso na bateria acende-se quando ocorre um erro. Consulte o capítulo Bateria na página 503. Carregar a bateria Carregue a bateria antes da primeira utilização. A bateria tem apenas 30% de carga quando é entregue ao cliente. Nota: O carregador da bateria tem de ser ligado à tensão e à frequência especificadas na etiqueta de tipo. A bateria não carrega se a sua temperatura for superior a 50 °C. O carregador da bateria diminui a temperatura da bateria antes de começar a carregar. 1. Ligue uma extremidade do cabo de alimentação do carregador da bateria à tomada do carregador da bateria. 2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação do carregador da bateria a uma tomada elétrica com ligação à terra. O LED do carregador da bateria pisca a verde uma vez. 3. Coloque a bateria no carregador da bateria. A luz verde do carregador acende-se se a bateria estiver corretamente ligada ao carregador da bateria. Luzes LED Todos os LED acesos LED 1, LED 2 e LED 3 acesos LED 1 e LED 2 acesos LED 1 aceso LED 1 intermitente Estado da bateria Carga completa (75%- 100%) A bateria tem uma carga de 50%-75% A bateria tem uma carga de 25%-50% A bateria tem uma carga de 0%-25%. A bateria está descarregada. Carregue a bateria. 4. A bateria está totalmente carregada quando todos os LED se acenderem. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas. 5. Para desligar o carregador da bateria da tomada, retire a ficha e não o cabo de alimentação. 6. Retire a bateria do carregador da bateria. Estado de carregamento da bateria Uma bateria de iões de lítio Husqvarna pode ser carregada ou utilizada em todos os níveis de carga. A bateria não fica danificada. Uma bateria completamente carregada não perde a sua carga mesmo que seja deixada no carregador. Ecrã LED LED 1 intermitente Estado de carga 0%-25% 937 - 006 - 497 Ecrã LED Estado de carga LED 1 aceso, LED 2 inter- 25%-50% mitente LED 1 e LED 2 acesos, LED 3 intermitente 50%-75% LED 1, LED 2 e LED 3 acesos, LED 4 intermitente 75%-100% LED 1, LED 2, LED 3 e LED 4 acesos Totalmente carregada Utilizar S 138i Arranque 1. Coloque uma bateria carregada no compartimento da bateria com o número 1 por baixo da tampa da bateria. Para prolongar o tempo de funcionamento, coloque uma segunda bateria carregada no compartimento da bateria com o número 2. 2. Rode a chave de segurança para a posição 1. 5. Desaperte o inibidor de arranque. 6. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. Utilizar a função SavE O produto inclui uma função de poupança da bateria (SavE), que permite uma utilização mais prologada. 1. Prima o botão SavE (A) para ativar a função. O LED verde acende-se. A 3. Mantenha-se atrás do produto. 4. Prima o botão ON/OFF (A) no painel de controlo. O LED verde (B) acende-se. A B B 2. Prima o botão SavE novamente para desativar a função. O LED verde (B) apaga-se. Para desligar o produto O produto para automaticamente se não o utilizar durante 10 minutos. Rode sempre a chave de segurança para a posição 0 antes de deixar o produto fora de vista. 498 937 - 006 - 1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o motor. 4. Para retirar a bateria, prima os 2 botões de desengate simultaneamente e retire a bateria. 2. Prima o botão ON/OFF (A) no painel de controlo. O LED verde (B) apaga-se. A B 3. Abra a tampa da bateria e rode a chave de segurança para a posição 0. 5. Carregue a bateria se estiver fraca. Para mais informações, consulte Carregar a bateria na página 497. Utilizar S 138C Arranque 1. Ligue um cabo de alimentação à tomada na parte inferior do punho. 2. Coloque o cabo de alimentação no suporte do cabo de alimentação. Consulte Utilizar o suporte do cabo de alimentação (modelo S 138C) na página 491. 937 - 006 - 499 3. Mantenha-se atrás do produto. 4. Desaperte o inibidor de arranque. 2. Desligue o cabo de alimentação da corrente e, em seguida, do produto. 5. Empurre o manípulo de travão do motor no sentido da barra de direção. CUIDADO: Retire a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. Para desligar o produto 1. Solte o manípulo de travão do motor para parar o motor. Manutenção Introdução ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança. É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibilidade de reparações e manutenção profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais próxima. Esquema de manutenção Os intervalos de manutenção são calculados a partir da utilização diária do produto. Os intervalos são alterados se o produto não for utilizado diariamente. 500 937 - 006 - Relativamente às tarefas de manutenção identificadas com *, consulte Dispositivos de segurança no produto na página 490. S 138i e S 138C Efetue uma inspeção geral. Limpe o produto. Examine o equipamento escarificador. Certifique-se de que os dispositivos de segurança do produto não estão danificados. * Examine as coberturas. * Efetuar uma verificação do manípulo de travão do motor. * Verifique o inibidor de arranque. * A cada Mensalutilização mente X X X X X X X A cada estação Apenas S 138i A cada Mensalutilização mente Certifique-se de que o botão ON/OFF funciona corretamente e não está avariado. X Examine se a bateria apresenta sinais de danos. X Verifique a carga da bateria. X Certifique-se de que os botões de desengate da bateria funcionam corretamente e que a bateria encaixa no produto. X Verificar a existência de danos no carregador da bateria e certificar-se de que funciona corretamente. X Verificar as ligações entre a bateria e o produto. Verificar também a ligação entre a bateria e o carregador da bateria. A cada estação X Para efetuar uma inspeção geral · Certifique-se de que as porcas e os parafusos do produto estão apertados. · Certifique-se de que os cabos no produto não estão numa posição suscetível a danos. Limpar o produto · Limpe os componentes plásticos com um pano seco e limpo. · Não utilize água para limpar o produto. A água pode entrar na bateria ou no motor, provocando um curtocircuito ou danos no produto. · Não utilize uma máquina de lavar à pressão para limpar o produto. · Não verta água diretamente no motor. · Utilize uma escova para remover folhas, relva e sujidade. Para limpar a bateria e o carregador da bateria CUIDADO: Não limpe a bateria ou o carregador com água. · Certifique-se de que a bateria e o carregador da bateria estão limpos e secos antes de colocar a bateria no carregador da bateria. · Limpe os terminais da bateria com ar comprimido ou com um pano macio e seco. · Limpe as superfícies da bateria e o carregador da bateria com um pano macio e seco. Examinar o equipamento escarificador ATENÇÃO: Para os modelos S 138i: Para evitar o arranque acidental, rode a chave de 937 - 006 - 501 segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pelo menos 5 segundos. Para o modelo S 138C: Para evitar o arranque acidental, desligue o cabo de alimentação. ATENÇÃO: Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do equipamento escarificador. As lâminas do equipamento escarificador são muito afiadas e podem facilmente provocar cortes. · Examine se o equipamento escarificador está danificado ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um equipamento escarificador danificado. Substituir o equipamento escarificador ATENÇÃO: Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do equipamento escarificador. O equipamento escarificador é muito afiado e pode facilmente provocar cortes 1. Coloque o produto sobre o seu lado direito. 2. Retire os 2 parafusos (A) e a cobertura do escarificador (B). Empurre o equipamento escarificador (C) para cima e para fora para o retirar. A B C 3. Empurre o novo equipamento escarificador (C) para dentro da ranhura e do orifício. Fixe a cobertura do escarificador (B) e os 2 parafusos (A) A B C 502 937 - 006 - Resolução de problemas Bateria LED na bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED verde intermitente Bateria com tensão baixa Carregue a bateria. Consulte o capítulo Carregar a bateria na página 497. LED de erro intermitente Bateria fraca Carregue a bateria. Consulte o capítulo Carregar a bateria na página 497. Temperatura no ambiente de trabal- Utilize a bateria a temperaturas entre -10 °C e ho demasiado alta/baixa 40 °C. Sobretensão Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na etiqueta de tipo no produto. Retire a bateria do carregador da bateria. Aguarde 5 segundos e tente carregar a bateria novamente. Se o problema persistir, contacte uma oficina autorizada. LED de erro ligado Diferença elevada entre células (1 V) Contacte uma oficina autorizada. Carregador da bateria LED no carregador da bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED de erro intermi- Temperatura no ambiente de tra- Utilize o carregador da bateria em ambientes com tem- tente balho demasiado alta/baixa peraturas entre 5 °C e 40 °C. LED de erro ligado Contacte uma oficina autorizada Painel de controlo Para o modelo S 138i 937 - 006 - 503 Erro LED de erro intermitente O produto para Outros erros Código de erro (número de intermitências) Avarias possíveis Ação possível 3 O motor está sobrecarregado. Diminua a profundidade de funciona- mento. Consulte Definir a profundidade 5 A velocidade do motor desce de funcionamento na página 496. Se o demasiado e o motor para. LED de erro continuar a piscar, o equi- pamento escarificador encontra-se blo- queado. Para evitar um arranque acid- ental, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e aguarde pe- lo menos 5 segundos. Certifique-se de que o equipamento escarificador se move livremente. Se o problema persis- tir, contacte uma oficina autorizada. 9 O controlo do motor está de- Desligue o motor e aguarde até arrefec- masiado quente. er. 7 Bateria com erro ou sem si- Coloque a bateria no produto correta- nal. mente e examine o conector da bateria. Se o LED de erro da bateria ficar inter- mitente, consulte Estado de carrega- mento da bateria na página 497. A bateria está fraca. Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 497. 6 A bateria está fraca. Carregue a bateria. Consulte Carregar a bateria na página 497. 0 Avaria do conector da bateria. Examine o conector da bateria. Se ocorrerem outros erros, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e contacte uma oficina autorizada. Transporte, armazenamento e eliminação Transporte · Os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas aplicam-se às baterias de iões de lítio incluídas. · Para um transporte comercial, é necessário cumprir os requisitos especiais na embalagem e nas etiquetas. · Quando preparar o produto para transporte, certifique-se de que cumpre os regulamentos sobre mercadorias perigosas. Podem aplicar-se normas locais. · Retire sempre a bateria para transporte. · Coloque fita adesiva nos conectores da bateria e certifique-se de que a bateria não pode mover-se durante o transporte. · Prenda o produto durante o transporte. Armazenamento · Retire sempre a bateria durante o armazenamento. · Para evitar acidentes, certifique-se de que a bateria não está ligada ao produto durante o armazenamento. · Armazene o carregador da bateria apenas em espaços interiores secos. · Armazene a bateria e o carregador da bateria num local seco, sem humidade nem gelo. · Desligue a bateria do carregador da bateria durante o armazenamento. · Não armazene a bateria num local onde possa haver eletricidade estática. Não armazene a bateria numa caixa metálica. · Armazene a bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C e 25 °C e onde não fique exposta à luz solar. 504 937 - 006 - · Armazene o carregador da bateria num local onde a temperatura varie entre 5 °C e 45 °C e onde não fique exposto à luz solar. · Antes de armazenar a bateria durante longos períodos de tempo, certifique-se de que está carregada a 30-50%. · Mantenha o produto, a bateria e o carregador de bateria num local fechado à chave, fora do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas. · Antes de armazenar o produto durante longos períodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completa do mesmo. Eliminação Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem indicam que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Tem de ser enviado para uma estação de reciclagem adequada para a recuperação de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que este produto é tratado corretamente, pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu município, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Especificações técnicas Especificações técnicas Motor Tipo de motor Velocidade do acessório SavE, rpm Velocidade do acessório Nominal, rpm Potência do motor máx. kW Potência do motor nominal, kW Peso Peso, kg Bateria Tipo de bateria Tempo de operação da bateria Tempo de operação da bateria, mín., (operação livre) com SavE ativado, com uma bateria Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Tempo de operação da bateria, mín., (operação livre) com modo normal ativado, com uma bateria Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Emissões de ruído 55 S 138i BLDC (sem escova) 36V 3000 3200 1,28 0,9 19,5 (sem bateria) Gama de equipamentos a bateria da Husqvarna 115 102 S 138C Motor CC de série N/A 4200 1,8 1,6 19,0 NA NA NA 55 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE. 937 - 006 - 505 S 138i Nível de potência sonora, dB(A) medidos 89,2 Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 91 Níveis acústicos 56 Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, 75,3 dB(A) Níveis de vibração 57 Punho, m/s2 5,5 Funcionamento Profundidade de funcionamento máx/mín., mm -8/+5 Largura de funcionamento, cm 37,5 Acessório das lâminas delta 5973510-01 Acessório dos dentes de mola 5973509-01 Capacidade do coletor de relva, litros 45 S 138C 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Baterias aprovadas BLi20 BLi200 BLi300 Tipo Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Capacidade da ba- Tensão, V teria, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Peso, kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Carregadores aprovados para as baterias especificadas, Tensão de entra- Frequência, Hz BLi da, V QC80 100-240 50-60 QC80F 12 0 QC330 100-240 50-60 QC500 100-240 50-60 Potência, W 80 80 330 500 56 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB (A). 57 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2 m/s2. 506 937 - 006 - Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o escarificador Husqvarna S 138i com os números de série 2018XXXXXXX e posteriores, cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: · de 8 de junho de 2011 relativa à "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" 2011/65/UE · de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE · de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE · de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruído para o ambiente" 2000/14/CE Para mais informações relativas a emissões sonoras, consulte a secção Dados técnicos. Foram respeitadas as seguintes normas: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.) 937 - 006 - 507 Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o escarificador Husqvarna S 138C com os números de série 2018XXXXXXX e posteriores, cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: · de 8 de junho de 2011 relativa à "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas" 2011/65/UE · de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE · de 26 de fevereiro de 2014 "referente à compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE · de 8 de maio de 2000 "referente a emissões de ruído para o ambiente" 2000/14/CE Para mais informações relativas a emissões sonoras, consulte a secção Dados técnicos. Foram respeitadas as seguintes normas: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.) 508 937 - 006 - CUPRINS Introducere..................................................................509 Depanarea.................................................................. 529 Siguran.................................................................... 513 Transportul, depozitarea i eliminarea........................530 Asamblarea.................................................................521 Date tehnice................................................................531 Funcionarea...............................................................523 Declaraie de conformitate CE....................................533 Întreinerea..................................................................527 Declaraie de conformitate CE....................................534 Introducere Descrierea produsului Produsul este un scarificator electric controlat de un operator-pieton. Produsul elimin resturile vegetale uscate de pe gazon i afâneaz solul pentru a permite aerului i apei s ptrund în gazon. Resturile vegetale sunt strânse într-un colector de iarb sau sunt eliberate pe gazon. Produsul are 2 tipuri de echipamente pentru scarificator. Echipamente pentru scarificator Consultai Pentru a înlocui echipamentul scarificatorului la pagina 528 pentru informaii despre modalitatea de înlocuire a echipamentelor pentru scarificator. Lamele Delta Lamele Delta elimin resturile vegetale uscate i taie pe vertical rdcinile ierbii. Utilizai lamele Delta pe pante, terase i soluri foarte argiloase. Lamele Delta permit apei s ptrund în gazon i previn colectarea apei la suprafa Dispozitiv cu dini i resort Dispozitivul cu dini i resort elimin cu grij iarba veted i resturile vegetale uscate de pe gazon, fr a deteriora rdcinile ierbii. Domeniul de utilizare Utilizai produsul pentru a elimina resturile vegetale uscate i muchiul, dar i pentru a afâna solul din grdinile private. Nu utilizai produsul pentru alte sarcini. 937 - 006 - 509 Prezentare general a modelului S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Maneta frânei de motor 2. Mâner superior 3. Panoul de control 4. Inhibitorul de pornire 5. Mâner inferior 6. Colectorul de iarb 7. Capac posterior 8. Capacul scarificatorului 9. Capacul bateriei 10. Butonul de reglare a adâncimii de lucru 11. Cheie de siguran 510 12. LED indicator ON/OFF (Pornire/Oprire) 13. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) 14. Buton SavE (Economisire) 15. LED indicator SavE (Economisire) 16. Indicator de încrcare a bateriei i butonul bateriei 17. Dispozitiv cu dini i resort 18. Baterie (accesoriu) 19. Încrctor de baterie (accesoriu) 20. Cheie hexagonal 21. Manualul operatorului 937 - 006 - Prezentare general a modelului S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Maneta frânei de motor 2. Mâner superior 3. Inhibitorul de pornire 4. Priz de alimentare 5. Mâner inferior 6. Clem cablu 7. Colectorul de iarb 8. Capac posterior 9. Capacul scarificatorului 10. Butonul de reglare a adâncimii de lucru 11. Dispozitiv cu dini i resort 12. Cheie hexagonal 13. Manualul operatorului Simbolurile de pe produs Avertisment: Utilizarea neatent sau incorect poate cauza vtmri corporale sau moartea 937 - 006 - 11 12 10 13 operatorului sau a altor persoane. Citii manualul operatorului i asiguraiv c înelegei instruciunile înainte de a utiliza acest produs. Ferii-v de obiectele proiectate sau care ricoeaz. 511 inei persoanele i animalele la o distan sigur de zona de lucru. Avertisment: Ferii-v mâinile i picioarele de cuitul rotativ. Scoatei cheia de siguran înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului (modelul S 138i). Deconectai produsul de la priza electric înainte de a efectua operaii de întreinere asupra acestuia (modelul S 138C). Pericol de electrocutare (modelul S 138C). Nu expunei la ploaie (modelul S 138i). Avertisment: Nu permitei trecerea produsului peste cablul de alimentare deoarece acest lucru poate duce la electrocutare sau la deteriorarea produsului (modelul S 138C). 512 Acest produs este protejat împotriva stropilor de ap. Acest produs este în conformitate cu directivele EAC aplicabile. Acest produs este în conformitate cu directivele UE aplicabile. Produsul este conform cu directivele UkrSEPRO aplicabile. Emisii de zgomot în mediu conform Directivei Comunitii Europene. Nivelul de emisii al produsului este specificat în capitolul Date tehnice i pe etichet. Izolaie dubl (modelul S 138C). Reciclai acest produs la un centru de reciclare pentru echipamente electrice i electronice. (Este valabil numai pentru Europa) 937 - 006 - Procedur de pornire pentru modelul S 138i: apsai butonul ON/OFF (Pornire/Oprire), slbii inhibitorul de pornire, împingei în jos maneta frânei de motor. Procedur de pornire pentru modelul S 138C: slbii inhibitorul de pornire, împingei în jos maneta frânei de motor. Eliberai maneta frânei de motor pentru oprire. Cod scanabil. Nota: Celelalte simboluri/etichete de pe produs se refer la cerinele de certificare pentru anumite piee. Rspunderea pentru produs Conform prevederilor legislaiei privind rspunderea pentru produs, nu ne asumm rspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dac: · produsul este reparat necorespunztor; · produsul este reparat cu piese care nu provin de la productor sau care nu sunt aprobate de acesta; · produsul are un accesoriu care nu provine de la productor sau care nu este aprobat de acesta; · produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologat; Siguran Definiii privind sigurana Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual. AVERTISMENT: Se utilizeaz dac exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate. ATENIE: Se utilizeaz dac exist un risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate. Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe informaii care sunt necesare într-o situaie dat. 937 - 006 - 513 Instruciuni generale de siguran AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Acest produs este periculos dac este utilizat incorect sau dac nu suntei atent. Nerespectarea instruciunilor de siguran poate cauza vtmri corporale sau decesul. · În timpul funcionrii, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite condiii, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vtmri corporale grave sau mortale, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a utiliza acest produs. · Procedai întotdeauna cu atenie i folosii-v judecata. Dac nu suntei sigur cum s utilizai produsul într-o situaie special, oprii-l i adresai-v distribuitorului Husqvarna înainte de a continua. · Reinei c operatorul poart responsabilitatea privind orice accidente care implic alte persoane sau bunurile acestora. · Pstrai produsul curat. Asigurai-v c putei citi clar semnele i etichetele. · Nu permitei niciunei persoan s utilizeze produsul dac aceasta nu a citit i îneles coninutul manualului operatorului. · Nu permitei copiilor s utilizeze produsul. · Nu permitei unei persoane care nu cunoate instruciunile s utilizeze produsul. · Monitorizai permanent o persoan cu capaciti fizice sau mentale reduse care utilizeaz produsul. Un adult responsabil trebuie s fie prezent în permanen. · Nu utilizai produsul atunci când suntei obosit, bolnav sau dac ai consumat alcool, droguri sau ai luat medicamente. Acestea v afecteaz negativ acuitatea vizual, atenia, coordonarea i judecata. · Nu utilizai produsul dac este defect. · Nu modificai acest produs i nu îl utilizai dac este posibil 514 937 - 006 - s fi fost modificat de ctre alte persoane. Sigurana zonei de lucru AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Înainte de a utiliza produsul, îndeprtai obiectele precum crengile, rmurelele i pietrele din zona de lucru. · Obiectele care se lovesc de echipamentul scarificatorului pot ricoa, provocând vtmri corporale i pagube materiale. inei trectorii i animalele la o distan sigur de produs. · Nu utilizai produsul pe vreme rea, de exemplu pe cea, ploaie, vânt puternic, la temperaturi exterioare foarte sczute i atunci când exist riscul de descrcri electrice. Utilizarea produsului pe vreme nefavorabil sau pe teren umed sau inundat este obositoare. Vremea nefavorabil poate conduce la apariia de situaii periculoase, de exemplu suprafee alunecoase. · Verificai dac exist persoane, obiecte i situaii care pot împiedica funcionarea în siguran a produsului. · Atenie la obstacole, precum rdcini, pietre, ramuri, gropi i anuri. În iarba înalt se pot ascunde obstacole. · Poate fi periculoas operarea produsului pe pante. Nu utilizai produsul pe pante cu înclinaie mai mare de 15°. · Utilizai produsul de-a curmeziul pantei. Nu efectuai micri în sus i în jos. · Procedai cu atenie atunci când v apropiai de coluri ascunse i de obiecte care blocheaz vederea. Sigurana în lucru AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Utilizai acest produs doar pentru îndeprtarea resturilor vegetale uscate i a muchiului de pe gazon. Nu este permis utilizarea acestui produs pentru alte lucrri. · Utilizai echipamentul de protecie personal. Consultai Echipamentul individual de protecie la pagina 517. · Nu utilizai produsul în ploaie sau în condiii de umezeal. 937 - 006 - 515 Riscul de electrocutare crete dac apa ptrunde în produs. · Utilizai produsul doar dup ce au fost montate corect echipamentul scarificatorului i toate capacele. Un echipament pentru scarificator montat incorect se poate desprinde, provocând vtmri corporale. · Asigurai-v c echipamentul scarificatorului nu lovete obiecte, precum pietre i rdcini. Acestea pot deteriora echipamentul scarificatorului i pot îndoi arborele motorului. Un ax îndoit poate genera vibraii puternice i prezint un risc foarte ridicat de slbire a echipamentului scarificatorului. · Dac echipamentul scarificatorului lovete un obiect sau dac observai vibraii, oprii produsul imediat. Oprii motorul, rotii cheia de siguran la 0 i scoatei bateria (modelul S 138i) sau deconectai cablul de alimentare (modelul S 138C). Examinai dac produsul este deteriorat. Reparai defeciunile sau solicitai unui agent de service autorizat s le repare. · Nu ataai niciodat maneta frânei de motor la mâner, în mod permanent, atunci când motorul este pornit. · Poziionai produsul pe o suprafa stabil, plan i pornii-l. Asigurai-v c echipamentul scarificatorului nu atinge solul sau alte obiecte. · Stai întotdeauna în spatele produsului atunci când îl utilizai. · Meninei toate roile pe sol i inei ambele mâini pe mâner când utilizai produsul. Feriiv mâinile i picioarele de echipamentul scarificatorului care realizeaz micri rotative. · Nu înclinai produsul când motorul este pornit. · Fii atent atunci când tragei produsul în spate. · Nu ridicai niciodat produsul când motorul este pornit. Dac trebuie s ridicai produsul, mai întâi oprii motorul, rotii cheia de siguran la 0 i scoatei bateria (modelul S 138i) sau deconectai cablul de alimentare (modelul S 138C). · Nu mergei cu spatele în timp ce utilizai produsul. · Oprii motorul când traversai zone fr iarb, de exemplu alei din pietri, piatr i asfalt. 516 937 - 006 - · Nu alergai cu produsul când motorul este pornit. Întotdeauna mergei în timp ce utilizai produsul. · Oprii motorul înainte de a schimba adâncimea de lucru. Nu efectuai niciodat reglaje cu motorul pornit. · Nu lsai niciodat produsul s ias din câmpul vizual cu motorul pornit. Oprii motorul i asigurai-v c echipamentul pentru scarificator nu se rotete. · Verificai regulat dispozitivele de siguran. Dac dispozitivele de siguran sunt defecte, contactai agentul de service Husqvarna. Verificarea capacelor Capacul scarificatorului reduce vibraiile în produs i reduce riscul de rnire de la echipamentul pentru scarificator. · Examinai capacul lateral al scarificatorului i asigurai-v c nu exist defecte, precum fisuri. · Examinai capacul posterior i asigurai-v c nu exist defecte, precum fisuri. Maneta frânei de motor Maneta frânei de motor oprete motorul. Când maneta frânei de motor este eliberat, motorul se oprete. Pentru a efectua o inspecie a frânei de motor, pornii motorul i apoi eliberai maneta frânei de motor. Dac motorul nu se oprete în 3 secunde, solicitai unui agent de service autorizat Husqvarna s regleze frâna de motor. Instruciuni de siguran pentru utilizare Echipamentul individual de protecie Trebuie s folosii echipament de protecie personal ori de câte ori folosii produsul. Echipamentul de protecie individual nu poate elimina riscul de rnire, dar poate reduce efectele unei rniri, în caz c se produce un accident. Cerei ajutorul dealerului dvs. pentru a alege echipamentul corect. Purtai întotdeauna: · Protecie pentru urechi pentru a reduce riscul de afectare a auzului. · Ghete sau pantofi solizi, cu talp antiderapant. Nu purtai sandale i nu umblai desculi. · Pantaloni lungi, groi. Nu purtai pantaloni scuri. Purtai mnui atunci când este necesar, de exemplu în momentul montrii, inspectrii sau currii echipamentului pentru scarificator. AVERTISMENT: Utilizai un sistem omologat de protecie a auzului. Expunerea pe termen lung la zgomot v poate afecta ireversibil auzul. Cheie de siguran Cheia de siguran se afl sub capacul bateriei. Cheia de siguran este utilizat pentru conectarea bateriei care alimenteaz motorul cu energie. · Pornii i oprii motorul pentru a verifica cheia de siguran. · În cazul în care cheia de siguran funcioneaz corect, motorul pornete doar atunci când cheia este în poziia 1. Dispozitivele de siguran de pe produs AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Nu utilizai un produs cu dispozitive de siguran deteriorate. 937 - 006 - 517 Pentru examinarea inhibitorului de pornire Verificai inhibitorul de pornire pentru a v asigura c acesta împiedic funcionarea demarorului. 1. Împingei maneta frânei de motor în direcia mânerului. Inhibitorul de pornire oprete micarea. 2. Împingei inhibitorul de pornire în afar. 3. Eliberai inhibitorul de pornire i asigurai-v c revine la poziia sa iniial. Pentru a utiliza suportul cablului de alimentare (model S 138C) Suportul cablului de alimentare scade tensiunea asupra prizei de alimentare i asupra cablului de alimentare. Suportul cablului de alimentare scade, de asemenea, riscul de cderi. 1. Îndoii cablul de alimentare într-o bucl mic. 2. Punei bucla în orificiul suportului cablului de alimentare. 3. Punei bucla în jurul cârligului. 4. Tragei cablul de alimentare pentru a strânge bucla în jurul cârligului. Sigurana bateriei AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Utilizai numai baterii reîncrcabile Husqvarna ca surs de alimentare pentru produsele Husqvarna asociate. Pentru a evita rnirea, nu folosii bateria ca surs de alimentare pentru alte dispozitive. · Nu utilizai baterii nereîncrcabile. · Risc de electrocutare. Nu conectai bornele bateriei la chei, monede, uruburi sau alte metale. Aceasta poate cauza scurtcircuitarea bateriei. · Nu punei obiecte în fantele de aerisire a bateriei. · Ferii bateria de lumina solar, de cldur sau de flcri deschise. Bateria poate exploda i provoca arsuri i/sau arsuri chimice. · Ferii bateria de ploaie i de condiii de umezeal. · Ferii bateria de microunde i de înalt presiune. · Nu încercai s demontai sau s spargei bateria. · Dac exist scurgeri de lichid dintr-o baterie, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac ai atins lichidul, curai zona cu ap din abunden i consultai medicul. 518 937 - 006 - · Utilizai bateria la temperaturi între -10°C i 40°C. · Nu curai niciodat bateria sau încrctorul cu ap. Consultai Pentru a cura bateria i încrctorul la pagina 528. · Nu utilizai o baterie defect sau deteriorat. · Depozitai bateriile la distan de obiecte de metal, de exemplu cuie, monede, bijuterii. Sigurana încrctorului bateriei AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Utilizai numai încrctoare de baterii QC pentru a încrca bateriile de schimb Husqvarna. · Pericol de electrocutare sau de scurtcircuit. Nu punei obiecte în fantele de aerisire a încrctorului. Nu încercai s dezasamblai încrctorul de baterii. Nu conectai bornele încrctorului la obiecte metalice. Folosii o priz de curent aprobat. · În timpul funcionrii, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite condiii, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a scdea riscul de afeciuni care pot conduce la vtmare sau la deces, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a utiliza produsul. · Asigurai-v periodic c cablul de alimentare al încrctorului de baterii nu este deteriorat i c nu prezint fisuri. · Nu ridicai încrctorul bateriei inând de cablul de alimentare. Pentru a deconecta încrctorul de baterii de la priza de perete, tragei de tecr. Nu tragei de cablul de alimentare. · inei cablul de alimentare i prelungitoarele la distan de ap, ulei i muchiile ascuite. Asigurai-v c acest cablu nu este prins în ui, garduri sau în alte locuri similare. În caz contrar, încrctorul poate intra sub tensiune. · Nu curai încrctorul de baterii folosind ap. · Acest încrctor de baterii poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta peste 8 ani i de 937 - 006 - 519 ctre persoane ce au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare, dac sunt supravegheate sau au primit instruciuni referitoare la utilizarea încrctorului de baterii în siguran i îneleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu încrctorul de baterii. Curarea i întreinerea nu se vor efectua de copii fr supraveghere. · Nu încrcai baterii nereîncrcabile în încrctorul de baterii. · Nu utilizai încrctorul de baterii în apropiere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza coroziune. Nu acoperii încrctorul bateriei. În caz de fum sau de incendiu, scoatei tecrul încrctorului de baterii. · Nu utilizai un încrctor de baterii defect sau deteriorat. · Încrcai bateria numai în interior, într-o încpere cu aerisire adecvat i departe de lumina soarelui. Nu încrcai bateria în medii umede. Sigurana cablului de alimentare Pentru modelul S 138C. · Se recomand utilizarea unui dispozitiv cu curent rezidual (R.C.D.) cu un curent de declanare de peste 30 mA. Chiar i în condiiile unui R.C.D. instalat, nu se poate garanta sigurana în proporie de 100%, fiind necesar respectarea permanent a procedurilor de lucru în siguran. Verificai valoarea R.C.D. la fiecare utilizare. · Deconectai imediat de la priz în cazul în care cablul de alimentare este tiat sau izolaia este deteriorat. · Nu atingei un cablu de alimentare tiat sau deteriorat pân când alimentarea electric nu este deconectat. · Nu reparai un cablu de alimentare tiat sau deteriorat. Înlocuii-l cu unul nou. Instruciuni de siguran pentru întreinere AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos. · Pentru modelul S 138i: Pentru a preveni pornirea accidental în timpul operaiilor de întreinere, rotii cheia de siguran la 0 i scoatei 520 937 - 006 - bateria. Ateptai minimum 5 secunde înainte de a începe lucrrile de întreinere. · Pentru modelul S 138C: Pentru a preveni pornirea accidental în timpul operaiilor de întreinere, deconectai cablul de alimentare. · Efectuai lucrrile de întreinere în mod corect pentru a prelungi durata de via a produsului i reduce pericolul de accidente. Lucrrile de reparaii profesionale trebuie efectuate de un agent de service autorizat. Discutai cu agentul de service cel mai apropiat de dvs. pentru mai multe informaii. · Efectuai numai lucrrile de întreinere care se regsesc în acest manual al operatorului. Operaiile de service mai extinse trebuie efectuate de un agent de service autorizat. · Punei-v mnui de protecie rezistente atunci când utilizai echipamentul pentru scarificatorului. Echipamentul scarificatorului este foarte ascuit i v putei tia foarte uor. · Meninei lamele echipamentului scarificatorului ascuite i curate pentru performan i siguran optime. · Permitei agentului de service s verifice periodic produsul i s efectueze reglajele i reparaiile necesare. · Înlocuii piesele deteriorate, uzate sau defecte. · Respectai instruciunile privind modul de schimbare a accesoriilor. Utilizai numai accesoriile furnizate de productor. · Atunci când nu este în funciune, pstrai produsul, bateria i încrctorul în interior, într-un loc uscat i încuiat. Asigurai-v c persoanele neavizate i copiii nu au acces la produs, la baterie sau la încrctor. Introducere Asamblarea AVERTISMENT: Înainte de a asambla produsul, citii capitolul privind sigurana. AVERTISMENT: Pentru modelul S 138i: Pentru a preveni pornirea accidental în timpul asamblrii, rotii cheia de siguran la 0, scoatei bateria i ateptai minimum 5 secunde. Pentru modelul S 138C: Pentru a preveni pornirea accidental în timpul asamblrii, deconectai cablul de alimentare. 937 - 006 - 521 Pentru a asambla mânerul 1. Slbii butoanele inferioare. 2. Deplasai butoanele spre captul inferior al canelurilor de pe partea stâng i de pe partea dreapt a produsului. 2. Ataai partea inferioar a cadrului colectorului de iarb în canelura de pe partea inferioar a colectorului de iarb. 3. Prindei sacul de iarb de cadrul colectorului de iarb cu ajutorul clemelor. 3. Setai înlimea mânerului într-una dintre cele 2 poziii disponibile. 4. Deplasai butoanele în sus în direcia mânerului, pân când acestea se opresc i se aude un clic. 4. Ridicai capacul posterior. 5. Mutai colectorul de iarb în poziia corect. 5. Strângei rozetele pân la capt. Pentru a asambla colectorul de iarb 1. Prindei cadrul colectorului de iarb de sacul de iarb, cu partea rigid a sacului în jos. Meninei mânerul cadrului deasupra sacului de iarb. 6. Fixai colectorul de iarb de marginea superioar a carcasei. Asigurai-v c capacul posterior se etaneaz pe colectorul de iarb pentru a preveni scurgerile. 522 937 - 006 - Funcionarea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana. Husqvarna Connect Husqvarna Connect este o aplicaie gratuit pentru dispozitivul dvs. mobil. Aplicaia Husqvarna Connect v ofer funcii extinse pentru produsul dvs. Husqvarna: · Informaii pe larg despre produs. · Informaii despre piese pentru produse i service i asisten pentru acestea. Pentru a începe s utilizai Husqvarna Connect 1. Descrcai aplicaia Husqvarna Connect pe dispozitivul dvs. mobil. 2. Înregistrai-v în aplicaia Husqvarna Connect. 3. Urmai paii cu instruciuni din aplicaia Husqvarna Connect pentru a conecta i înregistra produsul. Setarea adâncimii de lucru AVERTISMENT: Nu reglai adâncimea de lucru atunci când utilizai produsul. 1. Împingei i rotii butonul de reglare pentru adâncimea de lucru în sens invers acelor de ceasornic pentru a mri adâncimea de lucru. 2. Împingei i rotii butonul de reglare pentru adâncimea de lucru în sensul acelor de ceasornic pentru a reduce adâncimea de lucru. citii i înelegei informaiile din manualul operatorului privind bateria i încrctorul. Starea bateriei Afiajul arat capacitatea rmas a bateriei i dac exist probleme cu aceasta. Capacitatea bateriei este afiat timp de 5 secunde dup ce produsul este oprit sau dup ce este apsat butonul indicatorului. Simbolul de avertisment de pe baterie se aprinde când apare o eroare. Consultai Bateria la pagina 529. Lumini LED Stare baterie Toate LED-urile sunt aprinse Complet încrcat (75 100 %) Sunt aprinse LED-urile 1, Bateria este încrcat în 2 i 3 proporie de 50 - 75 % Sunt aprinse LED-urile 1 Bateria este încrcat în i 2 proporie de 25 - 50 % Este aprins LED-ul 1 Bateria este încrcat în proporie de 0-25 % LED-ul 1 se aprinde inter- Bateria este descrcat. mitent Încrcai bateria. Încrcarea bateriei Încrcai bateria înainte de prima utilizare. Bateria este încrcat în proporie de doar 30 % la livrarea ctre client. Nota: Încrctorul trebuie conectat la o surs de alimentare având tensiunea i frecvena specificate pe plcua de identificare. Bateria Bateria nu se încarc dac temperatura acesteia este mai mare de 50° C. Încrctorul de baterii reduce temperatura bateriei înainte de a începe încrcarea. 1. Conectai un capt al cablului de alimentare al încrctorului la mufa acestuia. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza bateria, trebuie s citii i s înelegei capitolul privind sigurana. Trebuie, de asemenea, s 937 - 006 - 523 2. Conectai cellalt capt al cablului de alimentare al încrctorului la o priz de curent cu împmântare. LED-ul de pe încrctorul bateriei se aprinde o singur dat, în culoarea verde. 3. Introducei bateria în încrctorul aferent. Lumina verde de pe încrctor se aprinde atunci când bateria este conectat corect la încrctor. Afiaj LED LED-urile 1, 2, 3 i 4 sunt aprinse Nivelul de încrcare Încrcat complet Pentru a utiliza S 138i Pornirea produsului 1. Punei o baterie încrcat în compartimentul de baterii numrul 1 sub capacul bateriei. Pentru o durat mai lung de funcionare, punei a doua baterie încrcat în compartimentul de baterii numrul 2. 2. Rotii cheia de siguran la 1. 4. Atunci când toate LED-urile de pe baterie sunt aprinse, bateria este încrcat complet. Încrcai bateria timp de maximum 24 de ore. 5. Pentru a decupla încrctorul de baterii de la priza de curent, tragei de techer i nu de cablul de alimentare. 6. Scoatei bateria din încrctor. Nivelul de încrcare a bateriei O baterie Husqvarna Li-ion poate fi încrcat sau utilizat la toate nivelurile de încrcare. Bateria nu se deterioreaz. O baterie complet încrcat nu-i reduce nivelul de încrcare atunci când este lsat în încrctor. Afiaj LED Nivelul de încrcare LED-ul 1 se aprinde inter- 0%-25% mitent LED-ul 1 este aprins, 25%-50% LED-ul 2 se aprinde inter- mitent LED-urile 1 i 2 sunt aprinse, LED-ul 3 se aprinde intermitent 50%-75% LED-urile 1, 2 i 3 sunt aprinse, LED-ul 4 se aprinde intermitent 75%-100% 3. Stai în spatele produsului. 4. Apsai butonul de pornire/oprire (A) de pe panoul de control, iar LED-ul verde (B) se aprinde. A B 5. Slbii inhibitorul de pornire. 524 937 - 006 - 6. Împingei maneta frânei de motor în direcia mânerului. 2. Apsai butonul de pornire/oprire (A) de pe panoul de control i LED-ul verde (B) se va stinge. A B Utilizarea funciei SavE Produsul are o funcie de economisire a bateriei (SavE) care asigur o durat mai lung de funcionare. 1. Apsai pe butonul SavE (A) pentru a activa funcia. LED-ul verde se aprinde. A 3. Deschidei capacul bateriei i rotii cheia de siguran la 0. B 2. Apsai din nou pe butonul SavE pentru a dezactiva funcia. LED-ul verde (B) se stinge. Oprirea produsului Produsul se oprete automat dac nu-l utilizai timp de 10 minute. Rotii întotdeauna cheia de siguran la 0 înainte s lsai produsul s ias din câmpul vizual. 1. Eliberai maneta frânei de motor pentru a opri motorul. 4. Pentru a scoate bateria, apsai concomitent cele 2 butoane de eliberare i tragei bateria în afar. 937 - 006 - 5. Încrcai bateria dac este slab. Pentru mai multe informaii, consultai Încrcarea bateriei la pagina 523. 525 Pentru a utiliza S 138C Pornirea produsului 1. Conectai un cablu de alimentare la priza de sub mâner. 5. Împingei maneta frânei de motor în direcia mânerului. 2. Punei cablul de alimentare pe suportul cablului de alimentare. Consultai Pentru a utiliza suportul cablului de alimentare (model S 138C) la pagina 518. Oprirea produsului 1. Eliberai maneta frânei de motor pentru a opri motorul. 3. Stai în spatele produsului. 4. Slbii inhibitorul de pornire. 2. Deconectai cablul de alimentare de la priz i apoi de la produs. ATENIE: Tragei de techer în afar. Nu tragei de cablul de alimentare. 526 937 - 006 - Întreinerea Introducere Program de întreinere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice operaii de întreinere, citii i înelegei capitolul privind sigurana. Toate lucrrile de service i de reparaii la produs necesit instruire special. Garantm disponibilitatea unor lucrri profesioniste de reparaii i service. Dac distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitai acestuia informaii cu privire la cel mai apropiat agent de service. S 138i i S 138C Intervalele de întreinere sunt calculate având în vedere o utilizare zilnic a produsului. Intervalele se modific dac produsul nu este utilizat zilnic. Pentru operaiuni de întreinere identificate cu *, consultai Dispozitivele de siguran de pe produs la pagina 517. La fiecare uti- lizare Lunar În fiecare sezon Efectuai o inspecie general. X Curai produsul. X Examinai echipamentul scarificatorului. X Asigurai-v c dispozitivele de siguran ale produsului nu sunt defecte. * X Examinai capacele. * X Verificai maneta frânei de motor. * X Verificai inhibitorul de pornire. * X Numai S 138i Asigurai-v c butonul de pornire/oprire funcioneaz corect i nu este defect. Verificai dac bateria este deteriorat. Verificai nivelul de încrcare a bateriei. Asigurai-v c butoanele de eliberare de pe baterie funcioneaz corect i c bateria este fixat în produs. Verificai dac încrctorul de baterii nu prezint deteriorri i asigurai-v c funcioneaz corect. Examinai conexiunile dintre baterie i produs. Examinai, de asemenea, conexiunea dintre baterie i încrctor. La fiecare uti- lizare X X X X Lunar În fiecare sezon X X Pentru a efectua o inspecie general · Asigurai-v c uruburile i piuliele produsului sunt strânse. · Asigurai-v c cablurile de pe produs nu sunt într-o poziie în care s poat fi deteriorate. Curarea produsului · Curai componentele din plastic cu o cârp curat i uscat. · Nu utilizai ap pentru a cura produsul. Apa poate ptrunde în baterie sau în motor i poate provoca scurtcircuite sau poate avaria produsul. 937 - 006 - 527 · Nu utilizai o instalaie de splare cu presiune ridicat pentru a cura produsul. · Nu stropii niciodat direct motorul cu ap. · Folosii o perie pentru a elimina frunzele, iarba i murdria. Pentru a cura bateria i încrctorul 1. Punei produsul pe partea sa dreapt. ATENIE: Nu curai niciodat bateria sau încrctorul cu ap. · Asigurai-v c bateria i încrctorul sunt curate i uscate înainte s introducei bateria în încrctor. · Curai bornele bateriei cu aer comprimat sau cu o cârp moale i uscat. · Curai suprafeele bateriei i încrctorul cu o cârp moale i uscat. Examinarea echipamentului scarificatorului AVERTISMENT: Pentru modelele S 138i: Pentru a preveni pornirea accidental, rotii cheia de siguran la 0, scoatei bateria i ateptai cel puin 5 secunde. Pentru modelul S 138C: Pentru a preveni pornirea accidental, deconectai cablul de alimentare. 2. Îndeprtai cele 2 uruburi (A) i capacul scarificatorului (B). Împingei echipamentul scarificatorului (C) în sus i în afar pentru a-l îndeprta. A B AVERTISMENT: Purtai mnui de protecie când efectuai întreinerea echipamentului C scarificatorului. Lamele echipamentului scarificatorului sunt foarte ascuite i v putei tia foarte uor. · Examinai echipamentul scarificatorului pentru a identifica eventuale deteriorri sau crpturi. Înlocuii întotdeauna echipamentele pentru scarificator deteriorate. Pentru a înlocui echipamentul scarificatorului AVERTISMENT: Purtai mnui de protecie când efectuai întreinerea echipamentului scarificatorului. Echipamentul scarificatorului este foarte ascuit i v putei tia foarte uor 528 937 - 006 - 3. Împingei noul echipament al scarificatorului (C) în canelur i în orificiu. Ataai capacul scarificatorului (B) i cele 2 uruburi (A) A B C Depanarea Bateria LED pe baterie Erori posibile Procedur posibil LED-ul verde se aprinde Tensiunea bateriei este redus intermitent Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 523. LED-ul de eroare se aprinde intermitent Bateriei este aproape descrcat Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 523. Temperatura din mediul de lucru este Utilizai bateria la temperaturi între -10°C i 40°C. prea mare sau prea mic Supratensiune Verificai dac tensiunea reelei de alimentare este la fel cu cea indicat pe plcua de identificare de pe produs. Scoatei bateria din încrctor. Ateptai 5 secunde i încercai din nou s încrcai bateria. Dac problema persist, discutai cu un agent de service autorizat. LED-ul de eroare este Diferen prea mare între baterii (1 V) Discutai cu un agent de service autorizat. aprins 937 - 006 - 529 Încrctor pentru acumulator LED-ul de pe încr- Erori posibile ctorul de baterii Procedur posibil LED-ul de eroare se Temperatura din mediul de lucru Utilizai încrctorul de baterii la temperaturi între 5 °C i aprinde intermitent este prea mare sau prea mic 40 °C. LED-ul de eroare este aprins Discutai cu un agent de service autorizat Panoul de control Pentru modelul S 138i Eroare Cod de eroare (nu- Erori posibile mr de aprinderi intermitente) Aciune posibil LED-ul de eroare 3 se aprinde intermi- tent 5 Motorul este supraîncrcat. Turaia motorului scade prea mult i motorul se oprete. Reducei adâncimea de lucru. Consultai Setarea adâncimii de lucru la pagina 523. Dac LED-ul de eroare continu s se aprind intermitent, echipamentul scarificatorului este blocat. Pentru a preveni pornirea accidental, rotii cheia de siguran la 0, scoatei bateria i ateptai cel puin 5 secunde. Asigurai-v c echipamentul scarificatorului se poate mica liber. Dac problema persist, discutai cu un agent de service autorizat. 9 Controlul motorului este prea Oprii motorul i ateptai pân când fierbinte. acesta se rcete. 7 Eroare la nivelul bateriei sau Instalai bateria corect în produs i exam- nu exist semnal de la bater- inai conectorul bateriei. Dac LED-ul de ie. eroare de pe baterie se aprinde intermi- tent, consultai Nivelul de încrcare a ba- teriei la pagina 524. Bateria este slab. Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 523. Produsul se 6 oprete Bateria este slab. Încrcai bateria. Consultai Încrcarea bateriei la pagina 523. 0 Defeciune la nivelul conector- Examinai conectorul bateriei. ului bateriei. Alte erori Dac alte apar erori, rotii cheia de siguran la 0, scoatei bateria i contactai un agent de service autorizat. Transportul, depozitarea i eliminarea Transportul · Cerinele din legislaia privind bunurile periculoase se aplic pentru bateriile Li-ion incluse. · Pentru transporturile comerciale cerinele speciale de pe ambalaj i etichete trebuie respectate. · Respectai cu atenie reglementrile privind materialele periculoase atunci când pregtii produsul pentru transport. Pot exista reglementri locale aplicabile. · Înainte de transport scoatei întotdeauna bateria. 530 937 - 006 - · Aplicai band pe bornele bateriei i asigurai-v c aceasta nu se poate deplasa în timpul transportului. · Fixai produsul în timpul transportului. Depozitarea · Înainte de depozitare scoatei întotdeauna bateria. · Pentru a preveni accidentele, asigurai-v c bateria nu este conectat la produs în timpul depozitrii. · Pstrai încrctorul într-un spaiu închis i uscat. · Pstrai bateria i încrctorul de baterie într-un spaiu uscat unde nu ptrunde umezeala sau îngheul. · Deconectai bateria de la încrctor în timpul depozitrii. · Nu depozitai bateria într-un loc unde poate aprea electricitatea static. Nu depozitai bateria într-o cutie metalic. · Pstrai bateria într-un loc unde temperatura este cuprins între 5 °C i 25 °C i departe de lumina soarelui. · Pstrai încrctorul de baterii într-un loc unde temperatura este cuprins între 5 °C i 45 °C i departe de lumina soarelui. · Asigurai-v c bateria este încrcat în proporie de 30 % - 50 % înainte de a o depozita pe o perioad lung. · Pstrai produsul, bateria i încrctorul de baterii într-un loc încuiat, la care nu au acces copiii i persoanele neavizate. · Curai produsul i efectuai un service complet înainte de a depozita produsul pentru o perioad lung de timp. Dezafectarea Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indic faptul c acest produs nu poate fi tratat ca deeu menajer. Trebuie trimis la un centru de reciclare corespunztor pentru recuperarea echipamentelor electrice i electronice. Asigurându-v c avei grij de acest produs în mod corect, putei contribui la neutralizarea impactului negativ potenial asupra mediului înconjurtor i asupra persoanelor; în caz contrar, putând conduce la gestionarea incorect a deeurilor acestui produs. Pentru informaii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactai autoritile, serviciul pentru deeuri menajere sau magazinul de unde ai achiziionat produsul. Date tehnice Date tehnice S 138i Motor Tip de motor BLDC (fr perii) 36 V Turaie accesoriu - SavE, rot/min 3000 Turaie accesoriu - Valoare nominal, rot/min 3200 Putere motor - Valoare max., kW 1,28 Putere motor - Valoare nominal, kW 0,9 Greutate Greutate, kg 19,5 (fr baterie) Baterie Tip de baterie Seria Battery Husqvarna Durata de utilizare a bateriei Durata de utilizare a bateriei, min, (funcionare autono- 115 m) cu funcia SavE activat, cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). S 138C Motor seria AC N/A 4200 1,8 1,6 19,0 Nu este cazul Nu este cazul 937 - 006 - 531 S 138i Durata de utilizare a bateriei, min, (funcionare autono- 102 m) cu modul standard activat, cu o baterie Husqvarna de 5,2 Ah (Bli200). Emisii de zgomot 58 Nivel de putere acustic msurat dB (A) 89,2 Nivel de putere acustic garantat LWA dB(A) 91 Niveluri de zgomot 59 Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB 75,3 (A) Niveluri de vibraii 60 Mâner, m/s2 5,5 Funcionare Adâncime de lucru max/min, mm -8/+5 Lime de lucru, cm 37,5 Accesoriu lame Delta 5973510-01 Accesoriu dispozitiv cu dini i resort 5973509-01 Capacitate colector de iarb, litri 45 S 138C Nu este cazul 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Baterii aprobate BLi20 BLi200 BLi300 Tip Litiu-ion Litiu-ion Litiu-ion Capacitate baterie, Tensiune, V Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Greutate, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Încrctoarele aprobate pentru bateriile specificate, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Tensiune de intrare, V 100-240 12 100-240 100-240 Frecven, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Putere, W 80 80 330 500 58 Emisiile de zgomot în mediu msurate ca putere acustic (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. 59 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezint o distribuie statistic tipic (abatere standard) de 1,2 dB (A). 60 Datele raportate pentru nivelul de vibraii prezint o dispersie statistic tipic (abatere standard) de 0,2 m/s2. 532 937 - 006 - Declaraie de conformitate CE Declaraie de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declar c scarificatorul Husqvarna S 138i, începând cu numerele de serie 2018XXXXXXX, respect cerinele DIRECTIVEI CONSILIULUI: · din 8 iunie 2011 privind ,,restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase" 2011/65/UE · din 17 mai 2006 ,,referitoare la utilaje" 2006/42/CE · din 26 februarie 2014 ,,referitoare la compatibilitatea electromagnetic" 2014/30/UE · din 8 mai 2000 ,,referitoare la emisiile de zgomot în mediul înconjurtor" 2000/14/CE Pentru informaii privind emisiile de zgomot, consultai seciunea cu Date tehnice. Au fost aplicate urmtoarele standarde: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse de grdin (reprezentant autorizat al Husqvarna AB i responsabil cu documentaia tehnic.) 937 - 006 - 533 Declaraie de conformitate CE Declaraie de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declar c scarificatorul Husqvarna S 138C, începând cu numerele de serie 2018XXXXXXX, respect cerinele DIRECTIVEI CONSILIULUI: · din 8 iunie 2011 privind ,,restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase" 2011/65/UE · din 17 mai 2006 ,,referitoare la utilaje" 2006/42/CE · din 26 februarie 2014 ,,referitoare la compatibilitatea electromagnetic" 2014/30/UE · din 8 mai 2000 ,,referitoare la emisiile de zgomot în mediul înconjurtor" 2000/14/CE Pentru informaii privind emisiile de zgomot, consultai seciunea cu Date tehnice. Au fost aplicate urmtoarele standarde: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse de grdin (reprezentant autorizat al Husqvarna AB i responsabil cu documentaia tehnic.) 534 937 - 006 - ................................................................... 535 .......................558 .............................................................539 , ..............559 ........................................................................550 ................................................. 560 ............................................................ 551 .................................. 563 ......................................555 .................................. 564 . , , . . 2 . . . 557. . , . , , . , . . 937 - 006 - 535 S 138i 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 536 12. ./. 13. ./. 14. SavE 15. SavE 16. 17. 18. () 19. () 20. 937 - 006 - 21. S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. : 937 - 006 - 11 12 10 13 . , . 537 . , . : . ( S 138i). ( S 138C). ( S 138C). ( S 138i). : , 538 ( S 138C). . EAC. . . . " " . ( S 138C). 937 - 006 - . ( ) S 138i: ./ ., , . S 138C: , . . . : / . , : · ; · , ; · , ; · ; . , : , 937 - 006 - 539 . : , , . : . : , . · . . · . . , . · . , , Husqvarna, . · : , 540 937 - 006 - , . · . , . · , , . · . · , . · , . . · , , , . , , . · , . · , , . : , . · , , . · , , , . , 937 - 006 - 541 . · , , , , , . . , , . · , , . · , , , , . . · . 15°. · . . · , . : , . · . . · . . . 544. · . 542 937 - 006 - . · . . · , , , . . , . · . , "0" ( S 138i) ( S 138C). . . · . · , . , . · . · ; . 937 - 006 - 543 . · . · , . · . , , "0" ( S 138i) ( S 138C). · . · , , , . · . . · , . . · . , . . , . . : · , . · . . · . . , , , . : . . : , . · . · . , Husqvarna. 544 937 - 006 - . · , , . · , , . . . , , . 3 , Husqvarna . . , . · , . · , "1". , . 1. . . 2. , . 3. , . ( S 138C) . , . 1. . 2. . 3. . 4. , . 937 - 006 - : 545 , . · Husqvarna Husqvarna, . . · . · . , , . . · . · , . , , . · . · . · . · . , . · -10°C 40°C. · . . . 556. · . · , , 546 937 - 006 - . : , . · Husqvarna QC. · . . . . . · . . , . · . · . . . · , . , , .. 937 - 006 - 547 . · . · 8 , . . . · . · , . . . · . · . . S 138C. · () 30 . , . . · . · , 548 937 - 006 - . · . . : , . · S 138i: "0" . 5 , . · S 138C: . · , . . . · , . . · . , . · . 937 - 006 - 549 · . · , . · . . · , . , , . : , , . 2. . : S 138i: "0", 5 . S 138C: . 1. . 3. 2 . 4. . . 5. . 550 937 - 006 - 1. , . . 4. . 5. . 2. . 3. . 6. . , . : . Husqvarna Connect Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna: · . · . Husqvarna Connect 1. Husqvarna Connect . 2. Husqvarna Connect. 3. Husqvarna Connect . : . 937 - 006 - 551 1. , . 2. , . 1, 2 . 1 . 1 . -- 25-50 %. -- 0-25 %. . . : , , . , . . 5 - . . . . 558. . 30%. : , . , 50°C. , . 1. . 2. . . 3. . . 1, 2, 3 . (75-100 %). -- 50-75 %. 4. , . 24 . 552 937 - 006 - 5. , , . 6. . - Husqvarna . . , . 1 . 1 , 2 . 1, 2 , 3 . 1, 2, 3 , 4 . 1, 2, 3, 4 0%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% S 138i 1. 1 . , 2. 2. "1". 4. ./. (A) , (B). A B 5. . 6. . SavE (SavE), . 1. , SavE (A). . A 3. . B 937 - 006 - 553 2. , SavE. (B) . 10 , . , "0". 1. , . 4. , 2 . 2. ./. (A) , (B) . A B 5. . . . 552. S 138C 1. . 3. "0". 554 937 - 006 - 2. . . ( S 138C) . 545. 1. , . 3. . 4. . 2. , . 5. . : . . . : . 937 - 006 - 555 . , . , . , *, . . 544. . S 138i S 138C . X . X . X , . * X . * X . * X . * X S 138i ./. X . X . X . X . X . . X · . · , . · . · . . · . · . · , . : . 556 937 - 006 - · , , . · . · . : S 138i: "0", 5 . S 138C: . 2. 2 () (). (C) , . A B C : . , . · . . : . , 1. . 3. (C) . (B) 2 (A) A B C 937 - 006 - 557 (1 ) . . . 552. . . . 552. -10°C 40°C. , , . . 5 . , . . 5°C 40°C. S 138i 558 937 - 006 - ( ) 3 5 . . . . . 551. , . "0", 5 . , . , . 9 , . . 7 . . , . . 553. . . . . 552. 6 . . . . 552. 0 . . "0", . , · - , . · , . · , . . · . · , . · . · . 937 - 006 - 559 · , . · . · . · . · , . . · 5°C 25°C . · 5°C 45°C . · , 30-50%. · , , , . · . , . . , , . , , , . SavE, / , / ., , , S 138i BLDC (), 36 3000 3200 1,28 0,9 19,5 ( ) Husqvarna S 138C . 4200 1,8 1,6 19,0 560 937 - 006 - S 138i , , 115 ( ) SavE, Husqvarna 5,2 · (Bli200). , , 102 ( ) , Husqvarna 5,2 · (Bli200). 61 , , (A) 89,2 , LWA 91 (A) 62 , (A) 75,3 63 , /2 5,5 , ./., -8/+5 , 37,5 , 5973510-01 , 5973509-01 , 45 S 138C 95,7 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 BLi20 BLi200 BLi300 - - - , , - 4,0 36 5,2 36 9,4 36 , / 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 , BLi QC80 QC80F QC330 , 100-240 12 100-240 , 50-60 0 50-60 , 80 80 330 61 (LWA) 2000/14/EC. 62 ( ) 1,2 (A). 63 ( ) 0,2 /2. 937 - 006 - 561 , BLi QC500 , 100-240 , 50-60 , 500 562 937 - 006 - Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , Husqvarna S 138i 2018XXXXXXX : · 8 2011 " " 2011/65/EU · 17 2006 " " 2006/42/EC · 26 2014 " " 2014/30/EU · 8 2000 " " 2000/14/EC . : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 , / ( Husqvarna AB .) 937 - 006 - 563 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , Husqvarna S 138C 2018XXXXXXX : · 8 2011 " " 2011/65/EU · 17 2006 " " 2006/42/EC · 26 2014 " " 2014/30/EU · 8 2000 " " 2000/14/EC . : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 , / ( Husqvarna AB .) 564 937 - 006 - Obsah Úvod........................................................................... 565 Riesenie problémov.................................................... 585 Bezpecnos.................................................................569 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................586 Montáz........................................................................ 577 Technické údaje..........................................................587 Prevádzka...................................................................579 ES vyhlásenie o zhode............................................... 589 Údrzba........................................................................ 582 ES vyhlásenie o zhode............................................... 590 Úvod Popis výrobku Elektrický odmachovac s chodiacou obsluhou. Výrobok odstrauje z trávnika trávnu pls a kyprí pôdu, vaka comu umozuje prenikanie vzduchu a vody do trávnika. Trávna pls sa zhromazuje do zberného kosa alebo sa po spracovaní vypúsa naspä do trávnika. Výrobok obsahuje 2 typy výbavy odmachovaca. Výbava odmachovaca Informácie o výmene výbavy odmachovaca nájdete v casti Výmena výbavy odmachovaca na strane 584. Noze typu Delta Noze typu Delta odstraujú trávnu pls a kosia korienky trávy vo vertikálnom smere. Noze typu Delta pouzívajte na svahoch, terasách alebo pri pôdach s vysokým obsahom ílu. Noze typu Delta umozujú prenikanie vody do trávnika a zabraujú tak zhromazovaniu vody na povrchu. Pruzinové hroty Pruzinové hroty dôkladne odstraujú odumretú trávu a trávnu pls z trávnika bez poskodenia korienkov trávy. Plánované pouzitie Výrobok pouzívajte na odstraovanie trávnej plsti a machu a na kyprenie pôdy v súkromných záhradách. Výrobok nepouzívajte na iné úcely. 937 - 006 - 565 Prehad modelu S 138i 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Rukovä motorovej brzdy 2. Vrchná rukovä 3. Ovládací panel 4. Poistka nastartovania 5. Spodná rukovä 6. Zberný kôs 7. Zadný kryt 8. Kryt odmachovaca 9. Kryt akumulátora 10. Otocný regulátor nastavenia pracovnej hbky 11. Bezpecnostný kúc 566 12. Indikátor LED na vypínaci 13. Vypínac 14. Tlacidlo SavE 15. Indikátor LED tlacidla SavE 16. Indikátor nabitia akumulátora a tlacidlo akumulátora 17. Pruzinové hroty 18. Akumulátor (príslusenstvo) 19. Nabíjacka akumulátora (príslusenstvo) 20. Imbusový kúc 21. Návod na obsluhu 937 - 006 - Prehad modelu S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Rukovä motorovej brzdy 2. Vrchná rukovä 3. Poistka nastartovania 4. Sieová zásuvka 5. Spodná rukovä 6. Svorka lanka 7. Zberný kôs 8. Zadný kryt 9. Kryt odmachovaca 10. Otocný regulátor nastavenia pracovnej hbky 11. Pruzinové hroty 12. Imbusový kúc 13. Návod na obsluhu Symboly na výrobku Upozornenie: Neopatrné alebo nesprávne pouzívanie môze spôsobi zranenie alebo 937 - 006 - 11 12 10 13 usmrtenie obsluhy alebo iných osôb. Pred pouzívaním tohto výrobku si precítajte návod na obsluhu a uistite sa, ze porozumiete uvedeným pokynom. Dávajte pozor na vymrstené predmety a spätné nárazy. 567 Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti. Upozornenie: Udrziavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúceho noza. Pred vykonaním údrzby výrobku vytiahnite bezpecnostný kúc (model S 138i). Pred vykonávaním údrzby odpojte výrobok od elektrickej zásuvky (model S 138C). Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom (model S 138C). Nevystavujte dazu (model S 138i). Upozornenie: S výrobkom neprechádzajte cez napájací kábel, pretoze môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom alebo poskodeniu výrobku (model S 138C). Tento výrobok je vybavený ochranou proti striekajúcej vode. Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami EAC. Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami EÚ. Tento produkt je v súlade s príslusnými smernicami UkrSEPRO. Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie výrobku sú specifikované v kapitole s technickými údajmi tohto návodu a na stítku. Dvojitá izolácia (model S 138C). Tento výrobok recyklujte v miestnom recyklacnom zariadení urcenom pre elektrické a elektronické zariadenia. (Uplatuje sa iba na Európu) 568 937 - 006 - Postup startovania modelu S 138i: stlacte vypínac, uvonite poistku nastartovania a potlacte rukovä motorovej brzdy nadol. Postup startovania modelu S 138C: uvonite poistku nastartovania, potlacte rukovä motorovej brzdy nadol. Snímatený kód. Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na zvlástne poziadavky certifikácie pre urcité trhy. Zodpovednos za výrobok V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok nenesieme zodpovednos za skody spôsobené nasím výrobkom v dôsledku: · nesprávne vykonanej opravy výrobku, · opravy výrobku, pri ktorej neboli pouzité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, · pouzívania príslusenstva od iného výrobcu alebo príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, · opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami. Zastavte uvonením rukoväti motorovej brzdy. Bezpecnos Bezpecnostné definície Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu. VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode. VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode. Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii. 937 - 006 - 569 Vseobecné bezpecnostné pokyny VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Tento výrobok je nebezpecný, ak sa nepouzíva správne alebo ak nie ste pri jeho pouzívaní opatrní. V prípade nedodrzania bezpecnostných pokynov hrozí poranenie alebo usmrtenie. · Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností spôsobova rusenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Na znízenie rizika vázneho alebo smrteného zranenia odporúcame, aby sa osoby s implantovanými lekárskymi prístrojmi poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky este pred pouzitím tohto výrobku. · Vzdy zachovávajte opatrnos a riate sa zdravým úsudkom. Ak si v urcitých situáciách nie ste istí, ako máte výrobok pouzíva, výrobok nepouzívajte a pred pokracovaním v práci sa porate s predajcom spolocnosti Husqvarna. · Myslite na to, ze operátor bude zodpovedný za nehody zahajúce iné osoby alebo ich majetok. · Výrobok udrziavajte cistý. Uistite sa, ze sú symboly a emblémy citatené. · Nedovote, aby výrobok pouzívali iné osoby, pokia sa neuistíte, ze si precítali tento návod na obsluhu a porozumeli jeho obsahu. · Nedovote, aby výrobok pouzívali deti. · Nedovote, aby výrobok pouzívali osoby, ktoré nepoznajú potrebné pokyny. · Osoby so znízenými fyzickými alebo dusevnými schopnosami musia by pocas pouzívania výrobku vzdy pod dozorom. Vyzaduje sa neustála prítomnos zodpovednej dospelej osoby. · Výrobok nepouzívajte, ak ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyssie uvedené prípady majú negatívny vplyv na vás zrak, ostrazitos, koordináciu a úsudok. · Výrobok nepouzívajte, ak je poskodený. 570 937 - 006 - · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte ani nepouzívajte, ak existuje moznos, ze bol upravený inými osobami. Bezpecnos na pracovisku VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Pred pouzívaním výrobku odstráte z pracovnej oblasti vsetky predmety, ako sú napr. konáre, vetvy a kamene. · Predmety, ktoré narazia na výbavu odmachovaca, môzu by vymrstené a spôsobi poranenie osôb alebo poskodenie iných predmetov. Dávajte pozor, aby okolo stojace osoby a zvieratá nevstupovali do pracovnej oblasti. · Výrobok nikdy nepouzívajte pocas nepriaznivých poveternostných podmienok, napríklad v hmle, v dazdi, v silnom vetre, v silnom mraze, pri vysokom riziku blýskania. Pouzívanie výrobku pocas nepriaznivých poveternostných podmienok alebo na vlhkých alebo mokrých miestach je namáhavé. Nepriaznivé poveternostné podmienky môzu ma za následok vznik nebezpecných podmienok, akými sú napr. klzké povrchy. · Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré môzu zamedzi bezpecnej prevádzke výrobku. · Dávajte pozor na prekázky, ako sú napr. korene, kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva môze zakrýva prekázky. · Pouzívanie výrobku na svahoch môze by nebezpecné. Výrobok nepouzívajte na svahoch so sklonom viac ako 15 °. · S výrobkom sa pohybujte po vrstevnici. Nepohybujte sa smerom do svahu a zo svahu. · V blízkosti skrytých rohov a objektov, ktoré vám bránia vo výhade, sa pohybujte opatrne. Bezpecnos pri práci VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Tento výrobok pouzívajte výlucne na odstraovanie trávnej plsti a machu z trávnika. Výrobok sa nesmie pouzíva na iné úlohy. 937 - 006 - 571 · Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si cas Osobné ochranné vybavenie na strane 573. · Výrobok nepouzívajte na dazdi alebo vlhkých miestach. V prípade preniknutia vody do výrobku sa zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. · Výrobok nepouzívajte, pokia nie sú vsetky kryty a výbava odmachovaca správne upevnené. Nesprávne pripojená výbava odmachovaca sa môze uvoni a spôsobi poranenia osôb. · Uistite sa, ze výbava odmachovaca nenarazí na predmety, ako sú napr. kamene alebo korene. Môze dôjs k poskodeniu výbavy odmachovaca a ohnutiu hriadea motora. Ohnutá náprava spôsobuje silné vibrácie a vzniká veké nebezpecenstvo uvonenia výbavy odmachovaca. · Ak výbava odmachovaca narazí na predmet alebo ak cítite vibrácie, výrobok okamzite vypnite. Zastavte motor, otocte bezpecnostný kúc do polohy 0 a vyberte akumulátor (model S 138i) alebo odpojte napájací kábel (model S 138C). Skontrolujte, ci nie je výrobok poskodený. Opravte akékovek poskodenie alebo kontaktujte servisného zástupcu. · Ke je nastartovaný motor, rukovä motorovej brzdy nesmie by nikdy trvalo pripevnená k rukoväti. · Polozte výrobok na stabilný, rovný povrch a nastartujte ho. Uistite sa, ze sa rotujúca výbava odmachovaca nedostane do kontaktu so zemou alebo inými predmetmi. · Pri obsluhe vzdy stojte za výrobkom. · Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby vsetky kolesá dosadali na zem a rukovä drzte oboma rukami. Udrziavajte ruky a chodidlá mimo dosahu rotujúcej výbavy odmachovaca. · Ke je motor spustený, výrobok nenakláajte. · Pri ahaní výrobku smerom dozadu bute opatrní. · Výrobok nikdy nedvíhajte, ke je spustený motor. Ak musíte výrobok zdvihnú, najskôr zastavte motor, otocte bezpecnostný kúc do polohy 0 a vyberte akumulátor (model S 138i) alebo odpojte napájací kábel (model S 138C). · Pocas obsluhy výrobku necúvajte. 572 937 - 006 - · Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr. strkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite motor. · Ke je zapnutý motor, s výrobkom neutekajte. Pocas obsluhy výrobku vzdy krácajte. · Pred zmenou pracovnej hbky zastavte motor. Nikdy nevykonávajte nastavenia so spusteným motorom. · Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru, ke je zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, ze sa výbava odmachovaca neotáca. Bezpecnostné pokyny pre prevádzku Osobné ochranné vybavenie Pri akomkovek pouzívaní výrobku musíte pouzíva schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné vybavenie nevylucuje riziko nehôd, ale môze znízi úcinky zranenia v prípade nehody. Pri výbere správneho vybavenia sa porate so svojím predajcom. Vzdy majte na sebe: · Chránice sluchu, aby ste minimalizovali riziko poskodenia sluchu. · Pevné protismykové cizmy alebo topánky. Nenoste sandále ani nepracujte bosí. · Odolné dlhé nohavice. Nenoste krátke nohavice. Ke je to potrebné, pouzívajte rukavice: napríklad pri montázi, kontrole alebo cistení výbavy odmachovaca. VÝSTRAHA: Pouzívajte schválené chránice sluchu. Dlhodobé vystavenie hluku môze spôsobi trvalé poskodenie sluchu. Bezpecnostné zariadenia na výrobku · Pravidelne kontrolujte bezpecnostné zariadenia. Ak sú bezpecnostné zariadenia chybné, obráte sa na servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna. Kontrola krytov Kryt odmachovaca tlmí vibrácie vo výrobku a znizuje riziko poranenia rotujúcou výbavou odmachovaca. · Skontrolujte bocný kryt odmachovaca, aby ste sa uistili, ze na om nie sú ziadne známky poskodenia, ako sú napr. praskliny. · Skontrolujte zadný kryt, aby ste sa uistili, ze na om nie sú ziadne známky poskodenia, ako sú napr. praskliny. Rukovä motorovej brzdy Rukovä motorovej brzdy slúzi na zastavenie motora. Ke rukovä motorovej brzdy uvoníte, motor sa zastaví. Ak chcete motorovú brzdu skontrolova, nastartujte motor a potom uvonite rukovä motorovej brzdy. Ak sa motor v priebehu 3 sekúnd nezastaví, poziadajte servisného zástupcu spolocnosti Husqvarna o nastavenie motorovej brzdy. Bezpecnostný kúc Bezpecnostný kúc sa nachádza pod krytom akumulátora. Bezpecnostný kúc slúzi na pripojenie akumulátora, ktorý napája motor. · Pred vykonaním kontroly bezpecnostného kúca nastartujte a vypnite motor. · Ak bezpecnostný kúc funguje správne, motor sa spustí iba vtedy, ke je kúc otocený v polohe 1. VÝSTRAHA: Skôr nez budete produkt pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Nepouzívajte produkt, ktorý má chybné bezpecnostné zariadenia. 937 - 006 - 573 Kontrola poistky nastartovania Skontrolujte poistku nastartovania, aby ste sa uistili, ze zabrauje prevádzke motora. 1. Potlacte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. Poistka nastartovania zastaví pohyb. 2. Zatlacte poistku nastartovania smerom von. 3. Uvonite poistku nastartovania a uistite sa, ze sa vráti do svojej pôvodnej polohy. Pouzívanie drziaka napájacieho kábla (model S 138C) Drziak napájacieho kábla znizuje napätie pôsobiace na sieovú zásuvku a napájací kábel. Drziak napájacieho kábla tiez znizuje riziko vásho pádu. 1. Ohnite napájací kábel a vytvorte malú slucku. 2. Vlozte slucku do otvoru v drziaku napájacieho kábla. 3. Umiestnite slucku okolo háka. 4. Potiahnite napájací kábel, aby sa slucka utiahla okolo háka. Bezpecnos batérie VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Ako napájací zdroj pouzívajte nabíjatené batérie Husqvarna len pre výrobky typu Husqvarna. V prípade iných zariadení nepouzívajte batériu ako zdroj napájania, aby ste zabránili riziku zranenia. · Nepouzívajte nenabíjatené batérie. · Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nepripájajte konektory batérie ku kúcom, minciam, skrutkám ani k iným kovovým predmetom. Môze dôjs k skratu batérie. · Do vetracích otvorov batérie nevkladajte ziadne predmety. · Batériu nevystavuje priamemu slnecnému ziareniu, teplu ani otvorenému ohu. Batéria môze vybuchnú a spôsobi popálenie alebo poleptanie. · Batériu nevystavuje dazu ani vlhku. · Batériu nevystavuje mikrovlnému ziareniu ani vysokému tlaku. · Nepokúsajte sa rozobera ani rozdrvi batériu. · V prípade úniku kvapaliny z batérie zabráte zasiahnutiu pokozky a ocí kvapalinou. V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblas vekým mnozstvom 574 937 - 006 - vody a vyhadajte lekársku pomoc. · Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od 10 °C do 40 °C. · Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. Pozrite si cas Cistenie batérie a nabíjacky batérií na strane 583. · Nepouzívajte chybnú ani poskodenú batériu. · Batérie uchovávajte v bezpecnej vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú napr. klince, mince, sperky. Bezpecnos nabíjacky batérií VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Na nabíjanie náhradných batérií Husqvarna pouzívajte len nabíjacky batérií QC. · Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo skratu. Do vetracích otvorov nabíjacky nevkladajte ziadne predmety. Nabíjacku batérií sa nepokúsajte rozobera. Koncovky nabíjacky nikdy nepripájajte ku kovovým predmetom. Pouzívajte schválenú elektrickú zásuvku. · Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností spôsobova rusenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Znízenie rizika podmienok, ktoré môzu vies k váznemu alebo aj smrtenému poraneniu, si vyzaduje, aby sa osoby s implantovanými pomôckami poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky este pred pouzitím tohto výrobku. · Pravidelne kontrolujte, ci napájací kábel nabíjacky batérií nie je poskodený a ci na om nie sú praskliny. · Nabíjacku batérií nedvíhajte za napájací kábel. Pri odpájaní nabíjacky batérií od sieovej zásuvky ahajte za zástrcku. Neahajte za napájací kábel. · Udrziavajte vsetky napájacie káble a predlzovacie káble v bezpecnej vzdialenosti od vody, oleja a ostrých hrán. Ubezpecte sa, ze kábel nie je privretý vo dverách, plotoch a podobne. Môze to spôsobi, ze nabíjacka bude pod napätím. · Nabíjacku batérií necistite vodou. 937 - 006 - 575 · Nabíjacku batérií smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní nabíjacky batérií a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú s nabíjackou batérií hra. Deti nesmú vykonáva cistenie ani údrzbu zariadenia, ak nie sú pod dozorom. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte v nabíjacke batérií. · Nabíjacku batérií nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov alebo materiálov, ktoré spôsobujú koróziu. Nabíjacku batérií nezakrývajte. V prípade výskytu dymu alebo oha odpojte zástrcku nabíjacky batérií. · Nepouzívajte chybnú alebo poskodenú nabíjacku batérií. · Batériu nabíjajte len v interiéri na miestach s dobrým prúdením vzduchu a mimo slnecného svetla. Batériu nenabíjajte vo vlhkom prostredí. Bezpecnos pri pouzívaní napájacieho kábla Pre model S 138C. · Odporúca sa pouzíva prúdový chránic (R.C.D.) s aktiváciou pri prúde, ktorý nepresahuje hodnotu 30 mA. Ani pri instalácii prúdového chránica (R.D.C.) nie je mozné zaruci 100 % bezpecnos, a preto je nutné vzdy dodrziava bezpecné pracovné postupy. Pred kazdým pouzívaním zariadenia skontrolujte prúdový chránic (R.C.D.). · Výrobok okamzite odpojte od siete, ak je napájací kábel prerezaný alebo ak je poskodená jeho izolácia. · Nedotýkajte sa prerezaného alebo poskodeného napájacieho kábla, kým ho neodpojíte od elektrickej siete. · Prerezaný alebo poskodený napájací kábel neopravujte. Vymete ju za novú. Bezpecnostné pokyny pre údrzbu VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy. · Pre model S 138i: Otocte bezpecnostný kúc do polohy 0 a vyberte akumulátor, aby ste zabránili náhodnému 576 937 - 006 - spusteniu pocas údrzby. Pred zaciatkom údrzby pockajte minimálne 5 sekúnd. · Pre model S 138C: Neúmyselnému spusteniu pocas vykonávania údrzby predídete odpojením napájacieho kábla. · Správnym vykonaním údrzby zvýsite zivotnos výrobku a znízite nebezpecenstvo nehôd. Vykonanie odborných opráv zverte schválenému servisnému zástupcovi. alsie informácie získate od najblizsieho servisného zástupcu. · Vykonávajte len údrzbu uvedenú v tomto návode na obsluhu. Nárocnejsie práce musí vykonáva schválený servisný zástupca. · Pri pouzívaní výbavy odmachovaca pouzívajte odolné rukavice. Výbava odmachovaca je vemi ostrá a ahko môze dôjs k porezaniu. · Noze na výbave odmachovaca udrziavajte ostré a cisté, aby ste dosiahli ten najlepsí a najbezpecnejsí výkon. · Nechajte výrobok pravidelne prehliadnu servisným zástupcom a vykona na om potrebné nastavenia a opravy. · Vymete vsetky poskodené, opotrebované alebo zlomené diely. · Pri výmene príslusenstva sa riate pokynmi. Pouzívajte iba príslusenstvo od daného výrobcu. · Ke sa výrobok, akumulátor a nabíjacka batérií nepouzívajú, skladujte ich oddelene na suchom mieste uzamknuté v interiéri. Zaistite, aby sa k výrobku, akumulátoru ani k nabíjacke akumulátorov nedostali deti ani neoprávnené osoby. Úvod Montáz VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku si precítajte kapitolu o bezpecnosti. VÝSTRAHA: Pre model S 138i: Neúmyselnému spusteniu pocas montáze predídete otocením bezpecnostného kúca do polohy 0, vybratím batérie a dodrzaním aspo 5-sekundovej prestávky. Pre model S 138C: Neúmyselnému spusteniu pocas montáze predídete odpojením napájacieho kábla. Montáz rukoväti 1. Uvonite spodné gombíky. 937 - 006 - 577 2. Posute gombíky smerom k spodnej casti drázok na avej a pravej strane výrobku. 3. Vak na trávu pripojte k rámu zberného kosa pomocou svoriek. 3. Nastavte výsku rukoväti do jednej z 2 dostupných polôh. 4. Posute gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa nezastavia a nebudete pocu kliknutie. 4. Nadvihnite zadný kryt. 5. Posute zberný kôs do správnej polohy. 5. Gombíky utiahnite na doraz. Zostavenie zberného kosa 1. Pripojte rám zberného kosa k vaku na trávu tak, aby pevná cas vaku bola na spodnej strane. Rukovä rámu drzte nad vakom na trávu. 6. Upevnite zberný kôs na horný okraj rámu. V záujme zabránenia netesnosti sa uistite, ci zadný kryt pevne dosadá na zberný kôs. 2. Pripojte spodnú cas rámu zberného kosa do drázky v spodnej casti zberného kosa. 578 937 - 006 - Prevádzka Úvod VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Husqvarna Connect Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prinása rozsírené funkcie pre výrobok Husqvarna: · Rozsírené informácie o výrobku. · Informácie a podpora vzahujúce sa na súcasti výrobku a servis. Ak chcete zaca, pouzite Husqvarna Connect 1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do mobilného zariadenia. 2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect. 3. Ak chcete pripoji a zaregistrova produkt, postupujte poda pokynov v aplikácii Husqvarna Connect. Nastavenie pracovnej hbky VÝSTRAHA: V ziadnom prípade nenastavujte pracovnú hbku pocas pouzívania výrobku. 1. Ak chcete zväcsi pracovnú hbku, stlacte a otocte otocný regulátor nastavenia proti smeru hodinových ruciciek. 2. Ak chcete zmensi pracovnú hbku, stlacte a otocte otocný regulátor nastavenia v smere hodinových ruciciek. uvádzajú. Okrem toho si musíte precíta návod na obsluhu batérie a nabíjacky batérií a porozumie jeho obsahu. Stav batérie Na displeji sa zobrazuje zostávajúca kapacita batérie a prípadné problémy s batériou. Kapacita batérie sa zobrazí na 5 sekúnd po vypnutí výrobku alebo po stlacení tlacidla indikátora batérie. Výstrazný symbol na batérii sa rozsvieti, ke sa vyskytne chyba. Pozrite si cas Batéria na strane 585. LED svetlá Stav batérie Vsetky LED svetlá svietia Plne nabitá (75 100 %) Svieti LED 1, LED 2, LED Batéria je nabitá na 50 % 3 75 % Svieti LED 1, LED 2 Batéria je nabitá na 25 % 50 % Svieti LED 1 Batéria je nabitá na 0 % 25 %. Bliká LED 1 Batéria je vybitá. Nabite batériu. Nabíjanie batérie Batériu nabite pred prvým pouzitím. Pri dodaní zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity. Poznámka: Nabíjacka batérie musí by pripojená k sieti s napätím a frekvenciou, ktoré sa uvádzajú na výkonovom stítku. Batéria Batéria sa nenabíja, ak teplota batérie prekrocí 50 °C. Pred zaciatkom nabíjania nabíjacka batérií znízi teplotu batérie. 1. Jeden koniec napájacieho kábla nabíjacky batérií pripojte k zásuvke na nabíjacke batérií. VÝSTRAHA: Pred pouzívaním batérie si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie informáciám, ktoré sa v nej 937 - 006 - 579 2. Druhý koniec napájacieho kábla nabíjacky batérií pripojte k uzemnenej sieovej zásuvke. Indikátor LED na nabíjacke batérií raz blikne nazeleno. 2. Otocte bezpecnostný kúc do polohy 1. 3. Vlozte batériu do nabíjacky batérií. Po správnom pripojení batérie k nabíjacke batérií sa na nabíjacke rozsvieti zelený indikátor. 3. Stojte za výrobkom. 4. Stlacte vypínac (A) na ovládacom paneli a rozsvieti sa zelený indikátor LED (B). A 4. Ke svietia vsetky indikátory LED na batérii, batéria je plne nabitá. Batériu nabíjajte maximálne 24 hodín. 5. Pri odpájaní nabíjacky batérií od sieovej zásuvky ahajte za zástrcku, nie za snúru. 6. Vyberte batériu z nabíjacky batérií. Stav nabíjania batérie Lítium-iónová batéria Husqvarna sa dá nabíja a pouzíva pri vsetkých úrovniach nabitia. Batéria nie je poskodená. Kapacita úplne nabitej batérie sa neznízi ani vtedy, ke ju necháte v nabíjacke. LED displej Stav nabíjania Bliká LED 1 0 % 25 % LED 1 svieti, LED 2 bliká 25 % 50 % LED 1, LED 2 svietia, LED 50 % 75 % 3 bliká LED 1, LED 2, LED 3 svietia, LED 4 bliká 75 % 100 % LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 svietia Úplne nabitá B 5. Povote poistku nastartovania. 6. Potlacte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. Obsluha modelu S 138i Zapnutie výrobku 1. Nabitý akumulátor vlozte do priestoru akumulátora císlo 1 pod krytom akumulátora. Na zaistenie dlhsieho casu prevádzky vlozte druhý nabitý akumulátor do priestoru akumulátora císlo 2. Pouzívanie funkcie SavE Výrobok je vybavený funkciou na setrenie energie akumulátora (SavE), ktorá mu umozní dosiahnu dlhsí prevádzkový cas. 580 937 - 006 - 1. Funkciu spustite stlacením tlacidla SavE (A). Rozsvieti sa zelený indikátor LED. A 3. Otvorte kryt akumulátora a otocte bezpecnostný kúc do polohy 0. B 2. Funkciu zastavíte opätovným stlacením tlacidla SavE. Zelený indikátor LED (B) zhasne. Vypnutie výrobku Výrobok sa automaticky zastaví, ak ho nepouzívate aspo 10 minút. Skôr nez spustíte výrobok z dohadu, vzdy otocte bezpecnostný kúc do polohy 0. 1. Motor zastavíte uvonením brzdovej rukoväti motora. 4. Akumulátor vyberte súcasným zatlacením 2 uvoovacích tlacidiel a potiahnutím akumulátora smerom von. 2. Stlacte vypínac (A) na ovládacom paneli a zelený indikátor LED (B) zhasne. A B 5. Ak má akumulátor nízku kapacitu, nabite ho. alsie informácie sú uvedené v casti Nabíjanie batérie na strane 579. Obsluha modelu S 138C Zapnutie výrobku 1. Pripojte napájací kábel do zásuvky pod drzadlom. 937 - 006 - 581 2. Vlozte napájací kábel do drziaka napájacieho kábla. Pozrite si cas Pouzívanie drziaka napájacieho kábla (model S 138C) na strane 574. Vypnutie výrobku 1. Motor zastavíte uvonením brzdovej rukoväti motora. 3. Stojte za výrobkom. 4. Povote poistku nastartovania. 2. Odpojte napájací kábel od elektrickej siete a potom od výrobku. 5. Potlacte páku pohonu smerom k hornej rukoväti. VAROVANIE: Zástrcku vytiahnite priamo von. Neahajte za napájací kábel. Úvod Údrzba VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkovek údrzby si musíte precíta kapitolu o bezpecnosti a porozumie jej. Údrzba a opravné práce na výrobku si vyzadujú speciálne skolenie. Zarucujeme dostupnos profesionálnych opravných prác a údrzby. Ak vás predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu, ktorý vám poskytne informácie o najblizsom servisnom zástupcovi. 582 937 - 006 - Plán údrzby Intervaly údrzby sú vypocítané na základe kazdodenného pouzívania výrobku. Ak sa výrobok nepouzíva kazdý de, tieto intervaly sa menia. S 138i a S 138C Informácie o prvkoch údrzby oznacených symbolom ,,*" nájdete v casti Bezpecnostné zariadenia na výrobku na strane 573. Pri kazdom pou- Mesacne zití Kazdú sezónu Vykonajte vseobecnú kontrolu. X Vycistite výrobok. X Skontrolujte výbavu odmachovaca. X Skontrolujte, ci sú bezpecnostné zariadenia na výrobku neposkodené. * X Skontrolujte kryty. * X Skontrolujte rukovä motorovej brzdy. * X Skontrolujte poistku nastartovania. * X Len model S 138i Pri kazdom pou- Mesacne zití Skontrolujte správnos funkcie vypínaca a zistite, ci nemá poruchu. X Skontrolujte, ci nie je poskodený akumulátor. X Skontrolujte nabitie akumulátora. X Skontrolujte, ci uvoovacie tlacidlá na akumulátore fungujú správne a riadne zaistia akumulátor vo výrobku. X Skontrolujte, ci nabíjacka akumulátorov nie je poskodená, a presvedcte sa, ci funguje správne. X Skontrolujte prepojenia medzi akumulátorom a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi akumulátorom a nabíjackou akumulátorov. Kazdú sezónu X Vykonanie vseobecnej kontroly · Uistite sa, ze sú dotiahnuté matice a skrutky na výrobku. · Skontrolujte, ci káble výrobku nie sú v polohe, v ktorej by sa mohli poskodi. Cistenie výrobku · Plastové diely cistite cistou a suchou handrickou. · Výrobok neumývajte vodou. Voda môze preniknú do batérie alebo motora a spôsobi skrat alebo poskodenie výrobku. · Na cistenie výrobku nepouzívajte vysokotlakový cistic. · Nikdy nelejte vodu priamo na motor. · Pomocou kefy odstráte listy, trávu a necistoty. Cistenie batérie a nabíjacky batérií VAROVANIE: Batériu ani nabíjacku batérií necistite vodou. · Pred vlozením batérie do nabíjacky batérií skontrolujte, ci sú batéria a nabíjacka batérií cisté a suché. · Svorky batérie cistite stlaceným vzduchom alebo mäkkou a suchou handrickou. · Povrch batérie a nabíjacky batérií cistite mäkkou a suchou handrickou. 937 - 006 - 583 Kontrola výbavy odmachovaca VÝSTRAHA: Pre modely S 138i: Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, otocte bezpecnostný kúc do polohy 0, vyberte akumulátor a pockajte minimálne 5 sekúnd. Pre model S 138C: Neúmyselnému spusteniu predídete odpojením napájacieho kábla. 2. Odskrutkujte 2 skrutky (A) a zlozte kryt odmachovaca (B). Potlacte výbavu odmachovaca (C) smerom nahor a von, aby ste ju vybrali. A B VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údrzby výbavy odmachovaca pouzívajte ochranné rukavice. Cepele výbavy odmachovaca sú vemi ostré a ahko môze dôjs k porezaniu. · Skontrolujte, ci sa na výbave odmachovaca nenachádzajú známky poskodenia alebo praskliny. C Poskodenú výbavu odmachovaca vzdy vymete. Výmena výbavy odmachovaca VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údrzby výbavy odmachovaca pouzívajte ochranné rukavice. Výbava odmachovaca je vemi ostrá a ahko môze dôjs k porezaniu 1. Polozte výrobok pravou stranou nadol. 3. Zatlacte novú výbavu odmachovaca (C) do drázky a nadol do otvoru. Pripevnite kryt odmachovaca (B) a priskrutkujte 2 skrutky (A). A B C 584 937 - 006 - Riesenie problémov Batéria Indikátory LED na batérii Mozné poruchy Mozný postup Bliká zelený indikátor LED Napätie batérie je nízke Nabite batériu. Pozrite si cas Nabíjanie batérie na strane 579. Bliká indikátor LED, kto- Kapacita batérie je nízka rý signalizuje poruchu Nabite batériu. Pozrite si cas Nabíjanie batérie na strane 579. Teplota pracovného prostredia je prí- Batériu pouzívajte v prostredí, v ktorom sa teplota lis vysoká alebo prílis nízka pohybuje od 10 °C do 40 °C. Prepätie Skontrolujte, ci sieové napätie zodpovedá údaju uvedenému na výkonovom stítku výrobku. Vyberte batériu z nabíjacky batérií. Pockajte 5 sekúnd a znova vyskúsajte nabi batériu. Ak problém pretrváva, obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu. Svieti indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu Rozdiel v clánkoch prílis veký (1 V) Obráte sa na schváleného servisného zástupcu. Nabíjacka batérií Indikátor LED na na- Mozné poruchy bíjacke batérií Mozný postup Bliká indikátor LED, Teplota pracovného prostredia je Nabíjacku batérií pouzívajte pri teplotách od 5 °C do ktorý signalizuje por- prílis vysoká alebo prílis nízka 40 °C. uchu Svieti indikátor LED, ktorý signalizuje poruchu Obráte sa na schváleného servisného zástupcu Ovládací panel Pre model S 138i 937 - 006 - 585 Chyba Chybový kód (po- Mozné poruchy cet bliknutí) Mozná cinnos Bliká dióda LED 3 signalizujúca poru- chu 5 Motor je preazený. Otácky motora výrazne klesajú a motor sa zastavuje. Zmensite pracovnú hbku. Pozrite si cas Nastavenie pracovnej hbky na strane 579. Ak dióda LED signalizujúca poruchu bliká aj naalej, výbava odmachovaca je zablokovaná. Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, otocte bezpecnostný kúc do polohy 0, vyberte akumulátor a pockajte minimálne 5 sekúnd. Skontrolujte, ci sa výbava odmachovaca môze vone otáca. Ak problém pretrváva, obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 9 Riadenie motora je prílis hor- Zastavte motor a pockajte, kým nevy- úce. chladne. 7 Chyba akumulátora alebo zia- Vlozte akumulátor do výrobku správne a den signál z akumulátora. skontrolujte konektor akumulátora. Ak bliká dióda LED signalizujúca poruchu na akumulátore, pozrite si cas Stav na- bíjania batérie na strane 580. Kapacita akumulátora je níz- Nabite akumulátor. Pozrite si cas Nabí- ka. janie batérie na strane 579. Výrobok sa zastaví 6 Kapacita akumulátora je níz- Nabite akumulátor. Pozrite si cas Nabí- ka. janie batérie na strane 579. 0 Chyba konektora akumulá- Skontrolujte konektor akumulátora. tora. alsie chyby Ak sa vyskytnú alsie chyby, otocte bezpecnostný kúc do polohy 0, vyberte akumulátor a obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu. Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava · Právne predpisy upravujúce nebezpecný tovar sa vzahujú aj na pouzívané lítium-iónové batérie. · Pri obchodnej preprave treba dodrziava speciálne poziadavky týkajúce sa balenia a stítkov. · Pocas prípravy výrobku na prepravu zaistite, aby ste spali právne predpisy týkajúce sa nebezpecných materiálov. Na túto situáciu sa môzu vzahova aj miestne nariadenia. · Pred prepravou vzdy vyberte batériu. · Konektory batérie prelepte páskou a zaistite, aby sa batéria pocas prepravy nehýbala. · Pocas prepravy výrobok zaistite. Skladovanie · Pred ulozením vzdy vyberte batériu. · Aby ste predisli nehodám, ubezpecte sa, ze batéria nie je pocas skladovania pripojená k výrobku. · Nabíjacku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch. · Batériu a nabíjacku batérie skladujte v uzavretých a suchých priestoroch, kde nie sú vystavené vlhkosti ani mrazu. · Pocas skladovania odpojte batériu od nabíjacky. · Neskladujte batériu na mieste s výskytom statickej elektriny. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky. · Batériu skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 25 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnecnému svetlu. · Nabíjacku batérie skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje od 5 °C do 45 °C, a nikdy ju nevystavujte priamemu slnecnému svetlu. · Pred dlhodobým skladovaním sa uistite, ze batéria je nabitá na 30 50 % kapacity. · Výrobok, batériu a nabíjacku batérie skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávnených osôb. 586 937 - 006 - · Pred dlhodobým uskladnením výrobok vycistite a vykonajte kompletný servis. Likvidácia Symboly na výrobku alebo na obale výrobku oznacujú, ze sa tento výrobok nesmie likvidova ako domáci odpad. Musí sa odovzda do príslusnej recyklacnej stanice pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete zabráni potenciálnemu negatívnemu dopadu na zivotné prostredie a zdravie udí, ktorý by inak mohol by dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto výrobku. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na mestskom úrade, od sluzby zaisujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili. Technické údaje Technické údaje Motor Typ motora Otácky nadstavca SavE, ot./min. Otácky nadstavca menovité, ot./min. Výstupný výkon motora max., kW Výstupný výkon motora menovitý, kW Hmotnos Hmotnos, kg Akumulátor Typ akumulátora Prevádzková doba akumulátora Prevádzková doba akumulátora, min, (prevádzka naprázdno) s aktivovanou funkciou SavE, s batériou 5,2 Ah Husqvarna (Bli200). Prevádzková doba akumulátora, min, (prevádzka naprázdno) s aktivovaným standardným rezimom, s 5,2 Ah batériou Husqvarna (Bli200). Emisie hluku 64 Nameraná úrove hlucnosti dB(A) Zarucená úrove hlucnosti LWA dB(A) Úrovne hlucnosti 65 Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB(A) S 138i BLDC (bezkontaktný) 36V 3 000 3 200 1,28 0,9 19,5 (bez akumulátora) Rad akumulátorov Husqvarna 115 102 89,2 91 75,3 S 138C Sériový motor AC 4 200 1,8 1,6 19,0 95,7 98 81,7 64 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. 65 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 1,2 dB (A). 937 - 006 - 587 Úrovne vibrácií 66 Rukovä, m/s2 Prevádzka Pracovná hbka max./min., mm Pracovná sírka, cm Nadstavec s nozmi typu Delta Nadstavec s pruzinovými hrotmi Kapacita zberného kosa, litre S 138i 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Schválené batérie BLi20 BLi200 BLi300 Typ Lítium-iónová Lítium-iónová Lítium-iónová Kapacita akumulá- Napätie, V tora, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Hmotnos, kg (lb) 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Schválené nabíjacky pre uvedené batérie, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Vstupné napätie, Frekvencia, Hz V 100 240 50 60 12 0 100 240 50 60 100 240 50 60 Výkon, W 80 80 330 500 66 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupe vibrácií majú typický statistický rozptyl (standardnú odchýlku) 0,2 m/s2. 588 937 - 006 - ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, ze odmachovac Husqvarna S 138is výrobnými císlami 2018XXXXXXX a novsími spa poziadavky SMERNICE RADY: · z 8. júna 2011 o ,,obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok" 2011/65/EÚ, · zo 17. mája 2006, ,,Smernica o strojoch" 2006/42/EÚ, · z 26. februára 2014 ,,vzahujúcej sa na elektromagnetickú kompatibilitu", 2014/30/EÚ, · z 8. mája 2000 ,,o emisiách hluku v prostredí" 2000/14/EÚ. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledujúce normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, manazér vývoja/záhradné produkty (autorizovaný zástupca spolocnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 937 - 006 - 589 ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, ze odmachovac Husqvarna S 138C s výrobným císlom 2018XXXXXXX a novsím spa poziadavky SMERNICE RADY: · z 8. júna 2011 o ,,obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok" 2011/65/EÚ, · zo 17. mája 2006, ,,Smernica o strojoch" 2006/42/EÚ, · z 26. februára 2014 ,,vzahujúcej sa na elektromagnetickú kompatibilitu", 2014/30/EÚ, · z 8. mája 2000 ,,o emisiách hluku v prostredí" 2000/14/EÚ. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledujúce normy: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, manazér vývoja/záhradné produkty (autorizovaný zástupca spolocnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 590 937 - 006 - VSEBINA Uvod........................................................................... 591 Odpravljanje tezav...................................................... 610 Varnost....................................................................... 595 Transport skladiscenje in odstranitev......................... 611 Montaza...................................................................... 603 Tehnicni podatki..........................................................612 Delovanje....................................................................604 Izjava ES o skladnosti.................................................614 Vzdrzevanje................................................................ 608 Izjava ES o skladnosti.................................................615 Uvod Opis izdelka Izdelek je potisni elektricni prezracevalnik. Namenjen je odstranjevanju slame s trave in zrahlja zemljo, da postane bolj prepustna za vodo in zrak. Slama se zbira v zbiralniku za travo ali pa se vraca na travo. Izdelek ima 2 vrsti opreme za prezracevanje Oprema za prezracevanje Informacije o zamenjavi opreme za prezracevanje so vam na voljo v Zamenjava opreme za prezracevanje na strani 609. Delta nozi Delta nozi odstranjujejo travo in rezejo travne korenine v navpicni smeri. Uporabljajte jih na naklonih, terasah in pri zemlji z visoko vsebnostjo gline. Delta nozi olajsajo pronicanje vode v travo in preprecujejo nastajanje luzic na povrsju Vzmetni zobje Vzmetni zobje nezno odstranjujejo odmrlo travo in seno s trave, ne da bi pri tem poskodovali travne korenine. Namen uporabe Izdelek uporabljajte za odstranjevanje slame in mahu ter za rahljanje zemlje v zasebnih vrtovih. Izdelka ne uporabljajte za druga opravila. 937 - 006 - 591 Pregled izdelka za model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorna zavorna rocica 2. Zgornji rocaj 3. Kontrolna plosca 4. Blokada vziga 5. Spodnji rocaj 6. Zbiralnik za travo 7. Zadnji pokrov 8. Pokrov prezracevalnika 9. Pokrov baterije 10. Gumb za nastavitev globine obdelave 11. Varnostni kljuc 592 12. Indikator LED za vklop/izklop 13. Gumb za vklop/izklop 14. Gumb SavE 15. Indikator LED SavE 16. Indikator napolnjenosti baterije in gumb baterije 17. Vzmetni zobje 18. Baterija (dodatna oprema) 19. Baterijski polnilnik (dodatna oprema) 20. Kljuc Inbus 21. Navodila za uporabo 937 - 006 - Pregled izdelka za model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorna zavorna rocica 2. Zgornji rocaj 3. Blokada vziga 4. Vticnica 5. Spodnji rocaj 6. Spojka 7. Zbiralnik za travo 8. Zadnji pokrov 9. Pokrov prezracevalnika 10. Gumb za nastavitev globine obdelave 11. Vzmetni zobje 12. Kljuc Inbus 13. Navodila za uporabo Znaki na izdelku Opozorilo: Neprevidna ali napacna uporaba lahko povzroci poskodbe in celo 937 - 006 - 11 12 10 13 smrt uporabnika ali drugih. Pred uporabo tega izdelka morate prebrati navodila za uporabo ter jih razumeti. Pazite na letece in odbite predmete. Poskrbite, da so osebe in zivali na varni razdalji od delovnega obmocja. 593 Opozorilo: Roke in noge drzite stran od vrtljivega rezila. Pred vzdrzevanjem izdelka odstranite varnostni kljuc (model S 138i). Pred vzdrzevanjem morate izdelek odklopiti iz elektricne vticnice (model S 138C). Nevarnost elektricnega udara (model S 138C). Izdelek ne sme biti izpostavljen dezju (model S 138i). Opozorilo: Pazite, da pri kosnji ne zapeljete cez napajalni kabel, saj s tem povzrocite elektricni udar ali poskodbe izdelka (model S 138C). Izdelek je zasciten pred pljuski vode. Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami EAC. Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami ES. Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami UkrSEPRO. Emisija hrupa v okolje v skladu z direktivo Evropske skupnosti. Podatek za emisijo izdelka je naveden v poglavju "Tehnicni podatki" ter na nalepki. Dvojna izolacija (model S 138C). Izdelek je treba oddati v zbirnem centru za reciklazo elektricne in elektronske opreme. (Velja samo za Evropo) Postopek zagona pri modelu S 138i: pritisnite gumb za vklop/izklop, sprostite blokado vziga ter potisnite motorno zavorno rocico navzdol. 594 937 - 006 - Postopek zagona pri modelu /S 138C: sprostite blokado vziga ter potisnite motorno zavorno rocico navzdol. Za zaustavitev sprostite rocico zavore motorja. Bralna koda. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanasajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge. Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za poskodbe, ki bi jih nasi izdelki povzrocili v naslednjih primerih: · Izdelek ni pravilno popravljen. · Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. · Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec. · Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisnem centru ali pri pooblascenem organu. Varnost Varnostne definicije Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne dele prirocnika. Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejsih informacij, potrebnih v dani situaciji. OPOZORILO: Se uporabi, ce obstaja nevarnost telesne poskodbe ali smrti uporabnika ali opazovalcev ob neupostevanju navodil v tem prirocniku. POZOR: Se uporabi, ce obstaja nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupostevanju navodil v tem prirocniku. Splosna varnostna navodila OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Ta izdelek je lahko nevaren, ce ga ne uporabljate pravilno ali ce niste previdni. Ce ne upostevate varnostnih navodil, lahko nastopijo poskodbe ali celo smrt. · Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih 937 - 006 - 595 medicinskih vsadkov. Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka, s cimer zmanjsajo nevarnost resnih ali smrtnih poskodb. · Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Ce niste prepricani, kako upravljati ta izdelek v doloceni situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite z vasim prodajalcemHusqvarna. · Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesrece, ki jih povzroci drugim ljudem ali njihovi lastnini. · Stroj redno cistite. Pozorno preberite znake in nalepke. · Ne dovolite osebi, ki ni prebrala in ne razume vsebine navodil za uporabo, da upravlja ta izdelek. · Izdelka ne smejo uporabljati otroci. · Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo. · Ce izdelek uporabljajo osebe z zmanjsanimi fizicnimi ali intelektualnimi sposobnostmi, jih nenehno nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba. · Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. To negativno vpliva na vas vid, pozornost, koordinacijo in presojo. · Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan. · Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, ce obstaja moznost, da so ga spremenile tretje osebe. Varnost delovnega podrocja OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Z delovnega obmocja pred zacetkom dela odstranite predmete, kot so veje, vejice in kamni. · Predmete, ki pridejo v stik s prezracevalnikom, lahko izvrze, zaradi cesar lahko poskodujejo osebe in druge predmete. Opazovalci in zivali naj bodo na varni razdalji od izdelka. · Izdelka nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, kot je megla, dez, mocan veter, izreden mraz ter nevarnost strele. Ce 596 937 - 006 - izdelek uporabljate v slabem vremenu ali v vlaznih ali mokrih okoljih, vas bo to utrudilo. Slabo vreme lahko povzroci nevarne pogoje, kot je spolzka podlaga. · Bodite pozorni na osebe, predmete in situacije, ki lahko preprecijo varno obratovanje izdelka. · Bodite pozorni na ovire, kot so korenine, kamni, veje, jame in jarki. Visoka trava lahko prekriva ovire. · Uporaba izdelka na naklonu je lahko nevarna. Izdelka ne uporabljajte na pobocjih z naklonom, vecjim od 15°. · Izdelek uporabljajte precno na pobocje. Ne premikajte se navzgor in navzdol. · Bodite previdni, kadar se priblizujete kotom in predmetom, ki omejujejo pogled. Varnost pri delu OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Izdelek uporabljajte samo za odstranjevanje slame in mahu s travnatih povrsin. Ne uporabljajte ga za druga opravila. · Uporabljajte osebno zascitno opremo. Glejte Osebna zascitna oprema na strani 598. · Izdelka ne uporabljajte dezju ali visoki vlagi. Nevarnost elektricnega udara se poveca, ce v izdelek vdre voda. · Izdelka ne uporabljajte, ce oprema za prezracevanje in vsi pokrovi niso namesceni pravilno. Nepravilno namescena oprema za prezracevanje se lahko sname in povzroci poskodbe. · Pazite, da oprema za prezracevanje ne udarja ob predmete, npr. kamenje in korenine. To lahko poskoduje opremo za prezracevanje in ukrivi motorno gred. Ce je os zvita, povzroca mocno tresenje in visoko tveganje, da se oprema za prezracevanje zvije. · Ce oprema za prezracevanje trci ob predmet ali zacutite vibracije, izdelek nemudoma izklopite. Izklopite motor, varnostni kljuc obrnite v polozaj "0" in odstranite baterijo (model S 138i) ali izklopite kabel (model S 138C). Preglejte, ali je izdelek 937 - 006 - 597 morda poskodovan. Poskodbe popravite ali pa popravilo prepustite pooblascenemu serviserju. · Rocice zavore motorja nikoli ne pritrdite trajno na rocaj, ko motor deluje. · Izdelek vklopite na stabilni in ravni podlagi. Pazite, da oprema za prezracevanje ne udarja ob tla ali druge predmete. · Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate. · Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh, prav tako pa imejte na rocaju obe roki. Roke in noge drzite stran od vrtljive opreme za prezracevanje. · Pri delujocem motorju izdelka nikoli ne nagibajte. · Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni. · Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Ce morate izdelek dvigniti, najprej izklopite motor, nato varnostni kljuc obrnite v polozaj "0" in odstranite baterijo (model S 138i) ali izklopite kabel (model S 138C). · Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno. · Izklopite motor, ko se premikate prek podrocij brez trave, npr. poti iz gramoza, kamna in asfalta. · Pri delujocem motorju ne tecite z izdelkom. Pri uporabi tega izdelka vedno hodite. · Pred spreminjanjem globine obdelave ustavite motor. Ne izvajajte nastavitev, ko motor deluje. · Izdelek z delujocim motorjem morate imeti vedno na oceh. Izklopite motor in se prepricajte, da se oprema za prezracevanje ne vrti. Varnostna navodila za uporabo Osebna zascitna oprema Ob vsaki uporabi izdelka obvezno uporabljajte ustrezno osebno zascitno opremo. Osebna zascitna oprema ne izkljucuje nevarnosti poskodb, vendar v primeru nesrece omili posledice. Pri izbiri zascitne opreme se posvetujte z vasim trgovcem. Pri delu vedno uporabljajte: · zascito za sluh, da zmanjsate moznost okvare sluha; · trpezne skornje ali cevlje, ki ne drsijo. Ne nosite sandalov in ne hodite bosi; · trpezne, dolge hlace. Ne nosite kratkih hlac. Po potrebi nosite rokavice, na primer pri namescanju, pregledovanju ali ciscenju oprema za prezracevanje. OPOZORILO: Uporabljajte odobreno zascito za sluh. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci trajne okvare sluha. Varnostne naprave na izdelku OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Ne uporabljajte izdelka s poskodovanimi varnostnimi napravami. · Redno preverjajte varnostne naprave. Ce so varnostne naprave poskodovane, se obrnite na pooblasceno servisno delavnico Husqvarna. 598 937 - 006 - Preverjanje pokrovov Pokrov opreme za prezracevanje blazi tresljaje v izdelku in zmanjsuje nevarnost poskodb zaradi opreme za prezracevanje. · Preglejte stranski pokrov opreme za prezracevanje in se prepricajte, da ni poskodovan, na primer razpokan. · Preglejte zadnji pokrov in se prepricajte, da ni poskodovan, na primer razpokan. Motorna zavorna rocica Zavorna rocica motorja izklopi motor. Ko spustite zavorno rocico motorja, se motor ustavi. Za preverjanje motorne zavore morate motor zagnati, potem pa rocico zavore motorja sprostiti. Ce se motor ne izklopi v 3 sekundah, mora izdelek preveriti pooblasceni serviser Husqvarna, ki mora nato nastaviti motorno zavoro. 2. Blokado vziga potisnite ven. 3. Sprostite gumb blokade vziga in se prepricajte, da se vrne v izhodiscni polozaj. Uporaba nosilca napajalnega kabla (model S 138C) Nosilec napajalnega kabla zmanjsuje obremenitve, ki sta jim izpostavljena vticnica in kabel. Nosilec napajalnega kabla poleg tega tudi zmanjsuje nevarnost padca. 1. Napajalni kabel zvijte v majhno zanko. 2. Zanko vstavite v odprtino nosilca napajalnega kabla. 3. Zanko namestite na kavelj. 4. Povlecite za napajalni kabel in ga tako zategnite ob kavelj. Varnostni kljuc Varnostni kljuc najdete pod pokrovom baterije. Varnostni kljuc se uporablja za priklop baterije, ki napaja motor. · Zazenite in izklopite motor, da preverite varnostni kljuc. · Ce varnostni kljuc deluje pravilno, se motor zazene sele, ko kljuc obrnete v polozaj 1. Varna uporaba baterije OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. Za pregled blokade vziga Preverite blokado vziga in se prepricajte, da onemogoca zagon motorja. 1. Rocico motorne zavore potisnite v smer rocaja. Blokada vziga ustavi premikanje. · Kot vir napajanja uporabljajte akumulatorske baterije Husqvarna; samo za povezane izdelke Husqvarna. 937 - 006 - 599 Za preprecevanje poskodb baterije ne uporabljajte za napajanje drugih naprav. · Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo. · Nevarnost elektricnega udara. Poli baterije ne smejo priti v stik s kljuci, kovanci, vijaki ali drugimi kovinskimi deli. To lahko povzroci kratek stik baterije. · V zracne reze baterije ne vstavljajte predmetov. · Baterije ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi, vrocini ali odprtemu ognju. Baterija lahko eksplodira in povzroci opekline in/ali kemicne opekline. · Baterije ne izpostavljate dezju in vlagi. · Baterije ne izpostavljajte mikrovalovom in visokemu tlaku. · Baterije ne poskusajte razstaviti ali odpreti. · Ce baterija pusca, pazite, da tekocina ne pride v stik s telesom ali ocmi. Ce ste se tekocine dotaknili, obmocje ocistite z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc. · Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med 10 °C in 40 °C. · Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. Glejte Ciscenje baterije in baterijskega polnilnika na strani 609. · Ne uporabljajte poskodovanih ali pokvarjenih baterije. · Baterije med skladiscenjem ne smejo priti v stik s kovinskimi predmeti, na primer zeblji, kovanci ali nakitom. Varna uporaba polnilnika baterije OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Za polnjenje nadomestnih baterij Husqvarnauporabljajte samo polnilnike baterij QC. · Nevarnost elektricnega udara ali kratkega stika. V zracne reze polnilnika ne vstavljajte predmetov. Polnilnika baterije ne poskusajte razstaviti. Poli na polnilniku se ne smejo dotikati kovinskih predmetov. Uporabljajte homologirano omrezno vticnico. · Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. 600 937 - 006 - Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka, s cimer zmanjsajo nevarnost resnih ali smrtnih poskodb. · Redno preverjajte, da napajalni kabel polnilnika ni poskodovan in ni napokan. · Polnilnika baterije ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik baterije odklopite iz stenske vticnice tako, da povlecete vtic. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel. · Pazite, da se napajalni kabel in kabelski podaljski ne dotaknejo vode, olja in ostrih robov. Kabli ne smejo biti prescipnjeni med vrata, ograje in podobne dele. Zaradi tega je lahko polnilnik pod napetostjo. · Polnilnika baterije nikoli ne cistite z vodo. · Polnilec baterije lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in vec, ter osebe z omejenimi telesnimi, zaznavalnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali jih o varni uporabi ter morebitnih nevarnostih poduci odgovorna oseba. Otroci se s polnilnikom ne smejo igrati. Otroci naprave brez nadzora ne smejo cistiti, ali opravljati obicajnih uporabnikovih vzdrzevalnih posegov. · V baterijskem polnilniku ne polnite baterij za enkratno uporabo. · Polnilnika baterije ne uporabljajte v blizini gorljivih materialov ali materialov, ki povzrocajo korozijo. Ne pokrivajte polnilnika baterije. V primeru dima ali pozara izvlecite vtic polnilnika baterije. · Ne uporabljajte poskodovanega ali pokvarjenega polnilnika baterije. · Baterijo polnite le v zaprtih prostorih z dobrim prezracevanjem, kjer je zascitena pred neposredno soncno svetlobo. Baterijske enote ne polnite v stiku z vodo ali vlago. Varnost napajalnega kabla Model S 138C. · Priporocena je uporaba naprave na diferencni tok (R.C.D.) s sprozilnim tokom do najvec 30 mA. Tudi z namescenim R.C.D. 100-% varnost ni zagotovljena, zato 937 - 006 - 601 je treba obvezno spostovati navodila za varno delo. Pred vsako uporabo preverite delovanje naprave na diferencni tok (R.C.D.). · V primeru poskodovane izolacije izdelek takoj odklopite iz elektricnega napajanja. · Ne dotikajte se prerezanega ali poskodovanega kabla, dokler ne odklopite elektricnega napajanja. · Ne popravljajte prerezanega ali poskodovanega napajalnega kabla. Zamenjajte ga z novim. Varnostna navodila za vzdrzevanje OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. · Model S 138i: Za preprecevanje nezelenega zagona med vzdrzevanjem morate varnostni kljuc obrniti v polozaj 0 in odstraniti baterijo. Pred zacetkom vzdrzevalnih del pocakajte najmanj 5 sekund. · Model S 138C: Za preprecevanje nezelenega vklopa med vzdrzevanjem odklopite napajalni kabel. · Vzdrzevalna dela opravljajte pravilno in tako podaljsajte zivljenjsko dobo izdelka ter zmanjsajte nevarnost nesrec. Pooblasceni serviser naj opravi popravila, za katera je zahtevano profesionalno osebje. Za vec informacij se obrnite na najblizjega servisnega zastopnika. · Vzdrzevalna dela opravite tako, kot pise v teh navodilih za uporabo. Zahtevnejse posege mora opraviti pooblascen serviser. · Pri delu z opremo za prezracevanje morate nositi mocne zascitne rokavice. Oprema za prezracevanje je izjemno ostra, zato lahko hitro pride do poskodb. · Za najboljse in najvarnejse delovanje morajo biti rezila opreme za prezracevanje ostra in cista. · Izdelek naj redno preverja in po potrebi nastavlja ter popravlja pooblascena servisna delavnica. · Zamenjajte poskodovane, obrabljene ali zlomljene dele. · Upostevajte navodila za zamenjavo dodatne opreme. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo odobri proizvajalec. 602 937 - 006 - · Ko izdelka ne uporabljate, morate izdelek, baterijo in polnilnik baterije hraniti loceno v suhem, zaprtem in zaklenjenem prostoru. Otroci in osebe, katerim uporaba ni dovoljena, ne smejo imeti dostopa do izdelka, baterije ali polnilnika baterije. Uvod Montaza 4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti rocici, da zaslisite klik. OPOZORILO: Preden sestavite izdelek, preberite poglavje o varnosti. OPOZORILO: Model S 138i: Nezelen vklop med sestavljanjem preprecite tako, da kljuc obrnete v polozaj 0, odstranite baterijo in pocakate vsaj 5 sekund. Model S 138C: Za preprecevanje nezelenega vklopa med sestavljanjem odklopite napajalni kabel. Montaza rocice 1. Sprostite spodnja gumbna vijaka. 2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka pomaknite v spodnji del utorov. 5. Popolnoma zategnite gumbne vijake. Namestitev zbiralnika za travo 1. Ogrodje zbiralnika za travo vstavite v vreco za travo tako, da je trdi del vrecke na dnu. Rocaj ogrodja zbiralnika za travo mora biti vedno na vrhu. 3. Visino rocice prestavite v enega od 2 razpolozljivih polozajev. 2. Spodnji del ogrodja zbiralnika za travo vstavite v utor na dnu zbiralnika za travo. 937 - 006 - 603 3. Vreco za travo namestite na ogrodje zbiralnika za travo in ga pritrdite z sponkami. 6. Zbiralnik za travo pritrdite na zgornji rob ohisja. Prepricajte se, da se zadnji pokrov tesno prilega zbiralniku za travo, da ne bi prislo do uhajanja. 4. Dvignite zadnji pokrov. 5. Zbiralnik za travo potisnite v pravilen polozaj. Uvod Delovanje Nastavitev globine obdelave OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Husqvarna Connect Husqvarna Connectje brezplacna aplikacija za vaso mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect omogoca razsiritev funkcij vasega izdelka Husqvarna: · Dodatne informacije o izdelku. · Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoc. Zacetek uporabe: Husqvarna Connect 1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna Connect. 2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect. 3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect. OPOZORILO: Globine obdelave ne nastavljajte med uporabo izdelka. 1. Ce zelite povecati globino obdelave, pritisnite gumb za nastavitev globine obdelave ter ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. 604 937 - 006 - 2. Ce zelite zmanjsati globino obdelave, pritisnite gumb za nastavitev globine obdelave ter ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Baterija OPOZORILO: Pred uporabo baterije morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Prebrati in razumeti morate tudi navodila za uporabo, ki so prilozena bateriji in polnilniku. Stanje baterije Na zaslonu je prikazana preostala napolnjenost baterije in podatki o morebitnih tezavah z baterijo. Napolnjenost baterije je prikazana se 5 sekund po izklopu naprave ali pritisku gumba indikatorja baterije. V primeru napake sveti na bateriji opozorilni indikator. Glejte Baterija na strani 610. Polnjenje baterije Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Baterija je ob dobavi napolnjena na 30 %. Opomba: Baterijski polnilnik mora biti prikljucen na napetost in frekvenco, ki sta navedena na tipski ploscici. Ce je temperatura baterije visja od 50 °C, se ne polni. Polnilnik baterije pred polnjenjem zniza temperaturo baterije. 1. En konec napajalnega kabla vstavite v konektor v polnilniku baterije. 2. Drugi konec napajalnega kabla polnilnika priklopite v primerno ozemljeno elektricno vticnico. Indikator LED na polnilniku baterije enkrat utripne zeleno. 3. Baterijo vstavite v polnilnik baterije. Zeleni indikator na polnilniku se vklopi, ko je baterija pravilno vstavljena v polnilnik. Indikatorji LED Stanje baterije Vsi indikatorji LED svetijo Polna napolnjenost (75 100 %) Svetijo indikatorji LED 1, 2 5075-odstotna napolnje- in 3 nost Svetita indikatorji LED 1 in 2550-odstotna napolnje- 2 nost Sveti indikator LED 1 025-odstotna napolnjenost Indikator LED 1 utripa Baterija je prazna. Napolnite baterijo. 4. Ko se vsi indikatorji LED na bateriji vklopijo, je baterija popolnoma napolnjena. Baterijo polnite najvec 24 ur. 5. Polnilnik baterije iz stenske vticnice izvlecite za vtic, ne za kabel. 6. Odstranite baterijo iz polnilnika. Stanje napolnjenosti baterije Litij-ionske baterije Husqvarna lahko polnite in uporabljate pri vseh nivojih napolnjenosti. Baterija se ne poskoduje. Napolnjenost popolnoma napolnjene baterije ne pada, ce jo pustite v polnilniku. Indikatorji LED Stanje napolnjenosti Indikator LED 1 utripa 025 % LED 1 sveti, LED 2 utripa 2550 % 937 - 006 - 605 Indikatorji LED Stanje napolnjenosti LED 1 in 2 svetita, LED 3 5075 % utripa LED 1, 2 in 3 svetijo, LED 75100 % 4 utripa LED 1, 2, 3 in 4 svetijo Polna napolnjenost Uporaba S 138i Zagon izdelka 1. Napolnjeno baterijo vstavite v prostorcek 1 pod pokrovom baterije. Za daljse delovanje v prostorcek 2 vstavite se eno napolnjeno baterijo. 2. Varnostni kljuc obrnite v polozaj 1. 6. Rocico motorne zavore potisnite v smer rocaja. Za uporabo funkcije SavE Izdelek je opremljen s funkcijo varcevanja z baterijo (SavE), ki omogoca daljsi cas delovanja. 1. Pritisnite gumb SavE (A) za zacetek izvajanja funkcije. Zelena LED se vklopi. A B 3. Ostanite za izdelkom. 4. Pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP (A) na krmilni plosci in zelena LED (B) se vklopi. A 2. Znova pritisnite gumb SavE za konec izvajanja funkcije. Zelena LED (B) se izklopi. Izklop izdelka Izdelek se samodejno izklopi po 10 minutah mirovanja. Pred zapuscanjem izdelka morate varnostni kljuc obvezno obrniti v polozaj 0. 1. Za izklop motorja sprostite rocico motorne zavore. B 5. Sprostite blokado vziga. 606 937 - 006 - 2. Pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP (A) na krmilni plosci in zelena LED (B) se izklopi. A Uporaba S 138C Zagon izdelka 1. Napajalni kabel prikljucite v vticnico pod rocajem. B 3. Odprite pokrov baterije in varnostni kljuc obrnite v polozaj 0. 2. Napajalni kabel vstavite v nosilec napajalnega kabla. Glejte poglavje Uporaba nosilca napajalnega kabla (model S 138C) na strani 599. 4. Za odstranitev baterije hkrati pritisnite 2 gumba za sprostitev baterije, nato pa jo izvlecite. 3. Ostanite za izdelkom. 4. Sprostite blokado vziga. 5. Napolnite baterijo, ce je izpraznjena. Za vec informacij glejte Polnjenje baterije na strani 605. 937 - 006 - 607 5. Rocico motorne zavore potisnite v smer rocaja. 2. Napajalni kabel odklopite iz elektricne vticnice in nato se iz izdelka. Izklop izdelka 1. Za izklop motorja sprostite rocico motorne zavore. POZOR: Vtic povlecite naravnost iz vticnice. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel. Vzdrzevanje Uvod Urnik vzdrzevanja OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrzevalnih del morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Za servisiranje in popravila na izdelku posebno usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo na voljo strokovna popravila in servisiranje. Ce vas prodajalec ni pooblascen serviser, ga povprasajte, kje je naslednja najblizja pooblascena servisna delavnica. S 138i in S 138C Izracunani intervali vzdrzevanja veljajo za vsakodnevno uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, ce izdelka ne uporabljate vsakodnevno. Za vzdrzevalne posege, oznacene z zvezdico *, glejte Varnostne naprave na izdelku na strani 598. Pri vsaki uporabi Mesecno Vsako sezono Opravite splosen pregled. X Izdelek ocistite. X Preverite opremo za prezracevanje. X Prepricajte se, da varnostne naprave izdelka niso poskodovane. * X Preglejte pokrove. * X Preverite rocico motorne zavore. * X Preverite blokado vziga. * X 608 937 - 006 - Samo S 138i Pri vsaki uporabi Mesecno Prepricajte se, da gumb za VKLOP/IZKLOP deluje pravilno in ni pokvarjen. X Preverite, ali je baterija poskodovana. X Preverite napolnjenost baterije. X Prepricajte se, da gumba za sprostitev na bateriji delujeta pravilno in omogocata pravilen zaklep baterije v izdelku. X Preverite, ali je polnilnik baterije poskodovan, in se prepricajte, da pravilno deluje. X Preverite povezave med baterijo in izdelkom. Preverite tudi povezave med baterijo in polnilnikom baterije. Vsako sezono X Izvajanje splosnih pregledov · Prepricajte se, da so matice in vijaki na izdelku dobro priviti. · Prepricajte se, da kabli na izdelku niso v polozaju, v katerem bi se lahko poskodovali. Ciscenje izdelka · Plasticne dele cistite s cisto in suho krpo. · Izdelka ne cistite z vodo. Voda lahko vdre v baterijo ali motor in povzroci kratki stik ali poskoduje izdelek. · Izdelka ne cistite z visokotlacnim cistilnikom. · Vode ne zlivajte neposredno na motor. · S krtaco odstranite listje, travo in umazanijo. Ciscenje baterije in baterijskega polnilnika OPOZORILO: Pri vzdrzevanju opreme za prezracevanje uporabite zascitne rokavice. Rezila opreme za prezracevanje so izjemno ostra, zato lahko hitro pride do ureznin. · Preverite, ali je oprema za prezracevanje poskodovana oziroma razpokana. Ce je oprema za prezracevanje poskodovana, jo zamenjajte. Zamenjava opreme za prezracevanje OPOZORILO: Pri vzdrzevanju opreme za prezracevanje uporabite zascitne rokavice. Oprema za prezracevanje je izjemno ostra, zato lahko hitro pride do ureznin. 1. Izdelek odlozite na desno stran. POZOR: Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. · Pred vstavljanjem baterije v polnilnik baterije se prepricajte, da sta baterija in polnilnik baterije cista in suha. · Pola baterije ocistite s stisnjenim zrakom ali za ciscenje uporabite mehko in suho krpo. · Povrsine baterije in polnilnika ocistite z mehko in suho krpo. Pregledovanje opreme za prezracevanje OPOZORILO: Za modele S 138i: Za preprecevanje nezelenega vklopa varnostni kljuc obrnite v polozaj "0", odstranite baterijo in pocakajte najmanj 5 sekund. Model S 138C: Za preprecevanje nezelenega vklopa odklopite napajalni kabel. 937 - 006 - 609 2. Odstranite 2 vijaka (A) in pokrov prezracevalnika (B). Potisnite opremo za prezracevanje (C) navzgor in navzven, da jo odstranite. 3. Novo opremo za prezracevanje (C) potisnite v utor in v odprtino. Pokrov prezracevalnika (B) znova privijte z 2 vijakoma (A). A A B B C C Odpravljanje tezav Baterija LED na bateriji Mozne napake Mozen postopek Zelena LED utripa Napetost baterije je prenizka Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije na strani 605. Indikator LED za napa- Napolnjenost baterije je nizka ko utripa Napolnite baterijo. Glejte Polnjenje baterije na strani 605. Temperatura v delovnem okolju je previsoka ali prenizka Baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med 10 °C in 40 °C. Prenapetost Preverite, ali je napetost omrezja enaka napetosti, navedeni na tipski ploscici izdelka. Odstranite baterijo iz polnilnika. Pocakajte 5 sekund in baterijo poskusite napolniti znova. Ce se napaka ponavlja, se obrnite na pooblascenega servisnega zastopnika. Indikator LED za napa- Prevelika razlika med celicami (1 V). Obrnite se na pooblascenega servisnega zastop- ko sveti nika. 610 937 - 006 - Polnilnik baterije LED na polnilniku ba- Mozne napake terije Indikator LED za na- Temperatura v delovnem okolju pako utripa je previsoka ali prenizka Indikator LED za napako sveti Mozen postopek Polnilnik baterije uporabljajte v okolju s temperaturami med 5 °C in 40 °C. Obrnite se na pooblascenega servisnega zastopnika Kontrolna plosca Za model S 138i Napaka Dioda LED za napako utripa Izdelek se ustavi Druge napake Koda napake (ste- Mozne napake vilo utripov) Mozen ukrep 3 Motor je preobremenjen. Zmanjsajte globino obdelave. Glejte raz- delek Nastavitev globine obdelave na 5 Stevilo vrtljajev motorja pre- strani 604. Ce indikator LED za napako vec upade in motor se izklopi. nenehno utripa, se je oprema za prezra- cevanje zagozdila. Nezelen vklop pre- precite tako, da varnostni kljuc obrnete v polozaj 0, odstranite baterijo in pocakate vsaj 5 sekund. Prepricajte se, da se lah- ko oprema za prezracevanje neovirano premika. Ce se napaka ponavlja, se ob- rnite na pooblascenega servisnega zas- topnika. 9 Krmilnik motorja je prevroc. Izklopite motor in pocakajte, da se ohla- di. 7 Napaka baterije ali baterija ne Baterijo pravilno vstavite v izdelek in pre- oddaja signala. verite prikljucek baterije. Ce indikator LED za napako baterije utripa, glejte Stanje napolnjenosti baterije na strani 605. Napolnjenost baterije je nizka. Napolnite baterijo. Glejte razdelek Polnjenje baterije na strani 605. 6 Napolnjenost baterije je nizka. Napolnite baterijo. Glejte razdelek Poln- jenje baterije na strani 605. 0 Napaka prikljucka baterije. Preverite prikljucek baterije. Ce pride do drugih napak, obrnite kljuc v polozaj 0, odstranite baterijo in se obrnite na pooblascenega serviserja. Transport skladiscenje in odstranitev Prevoz · Za vstavljene litij-ionske baterijske enote veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. · Pri transportu v komercialne namene morate upostevati posebne zahteve, navedene na pakiranju in nalepkah. · Pri pripravi izdelka za transport morate upostevati uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo lokalni predpisi. · Baterijo pri prevozu vedno odstranite. · Na prikljucke baterije namestite izolacijski trak in se prepricajte, da se baterija med transportom ne more premikati. 937 - 006 - 611 · Med izdelek pritrdite. Skladiscenje · Baterijo pri skladiscenju vedno odstranite. · Za preprecevanje nesrec baterija med skladiscenjem ne sme biti priklopljena. · Polnilnik baterije vedno hranite v zaprtem in suhem prostoru. · Baterijo in polnilnik baterije hranite v zaprtem prostoru, kjer ni vlage ali nevarnosti zamrzovanja. · Med shranjevanjem baterijo odstranite iz polnilnika. · Baterijske ne shranjujte na mestu, kjer je lahko prisotna staticna elektrika. Baterije ne shranjujte v kovinski skatli. · Baterijo hranite v prostoru s temperaturo med 5 °C in 25 °C, ki je zasciten pred neposredno soncno svetlobo. · Polnilnik baterije hranite v prostoru s temperaturo med 5 °C in 45 °C, ki je zasciten pred neposredno soncno svetlobo. · Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem mora biti baterija napolnjena med 30 % in 50 %. · Izdelek, baterijo in polnilnik hranite v zaklenjenem prostoru, do katerega otroci in nepooblascene osebe nimajo dostopa. · Pred dolgotrajnejsim skladiscenjem izdelek ocistite in opravite popoln servis. Odlaganje Simboli na izdelku ali njegovi embalazi opozarjajo, da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbiralisce, kjer bodo poskrbeli za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste pomagali prepreciti njegov morebiten skodljiv ucinek na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prislo, kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite v svoji obcini, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste ga kupili. Tehnicni podatki Tehnicni podatki S 138i Motor Tip motorja BLDC (brezkrtacni enosmerni) 36 V St. vrtljajev prikljucka SavE, vrt/min 3000 St. vrtljajev prikljucka nazivno, vrt/min 3200 Najvisja izhodna moc motorja v kW 1,28 Nazivna izhodna moc motorja v kW 0,9 Teza Teza, kg 19,5 (brez baterije) Baterija Vrsta baterije Serija baterij Husqvarna Avtonomija baterije Avtonomija baterije, najkrajsa, (prosto delovanje) z akti- 115 virano funkcijo SavE, z eno baterijo Husqvarna z mocjo 5,2 Ah (Bli200). Avtonomija baterije, najkrajsa, (prosto delovanje) z akti- 102 viranim standardnim nacinom, z eno baterijo Husqvarna moci 5,2 Ah (Bli200). S 138C Zaporedni izmenicni motor Ni navedeno 4200 1,8 1,6 19,0 Ni podatka Ni podatka Ni podatka 612 937 - 006 - Emisije hrupa 67 Raven zvocne moci, izmerjena v dB (A) Raven zvocne moci, zajamcena LWA v dB(A) Nivoji hrupa 68 Nivo zvocnega tlaka pri usesu operaterja, dB(A) Ravni vibracij 69 Rocaj, m/s2 Delovanje Najvecja/najmanjsa globina obdelave v mm Sirina obdelave v cm Prikljucek z delta nozi Prikljucek z vzmetnimi zobmi Prostornina zbiralnika za travo v litrih S 138i 89,2 91 75,3 5,5 8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 95,7 98 81,7 8,3 8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Homologirane baterije BLi20 BLi200 BLi300 Vrsta Litij-ionska Litij-ionska Litij-ionska Zmogljivost baterije, Ah 4,0 5,2 9,4 Napetost, V 36 36 36 Teza, kg/lb 1,2/2,6 1,3/2,8 1,9/4,1 Odobreni polnilniki za dolocene baterije, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Vhodna napetost, V 100-240 12 100-240 100-240 Frekvenca, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Moc, W 80 80 330 500 67 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moc zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. 68 Zabelezeni podatki za zvocni tlak imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) 1,2 dB(A). 69 Zabelezeni podatki za raven vibracij imajo tipicno statisticno razprsitev (standardni odklon) v visini 0,2 m/s2. 937 - 006 - 613 Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja, da so prezracevalniki Husqvarna S 138i od serijske stevilke 2018XXXXXXX dalje skladni z zahtevami DIREKTIVE SVETA: · z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi, 2011/65/EU · z dne 17. maja 2006, ki se nanasa na stroje, 2006/42/ES · z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni zdruzljivosti 2014/30/EU · z dne 8. maja 2000 o emisijah hrupa v okolje 2000/14/ES Za informacije v zvezi z emisijo hrupa glejte poglavje "Tehnicni podatki". Uporabljeni so naslednji standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Vodja oddelka ta razvoj vrtne opreme (pooblasceni zastopnik druzbe Husqvarna AB in odgovorni za sestavo tehnicne dokumentacije) 614 937 - 006 - Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja, da so prezracevalniki Husqvarna S 138C od serijske stevilke 2018XXXXXXX dalje skladni z zahtevami DIREKTIVE SVETA: · z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi, 2011/65/EU · z dne 17. maja 2006, ki se nanasa na stroje, 2006/42/ES · z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni zdruzljivosti 2014/30/EU · z dne 8. maja 2000 o emisijah hrupa v okolje 2000/14/ES Za informacije v zvezi z emisijo hrupa glejte poglavje "Tehnicni podatki". Uporabljeni so naslednji standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Vodja oddelka ta razvoj vrtne opreme (pooblasceni zastopnik druzbe Husqvarna AB in odgovorni za sestavo tehnicne dokumentacije) 937 - 006 - 615 Sadrzaj Uvod........................................................................... 616 Resavanje problema...................................................636 Bezbednost.................................................................620 Transport, skladistenje i odlaganje............................. 637 Sklapanje.................................................................... 628 Tehnicki podaci...........................................................638 Rukovanje...................................................................630 EZ deklaracija o usaglasenosti................................... 640 Odrzavanje................................................................. 634 EZ deklaracija o usaglasenosti................................... 641 Uvod Opis proizvoda Proizvod je elektricni ditacer koji kontrolise rukovalac. Proizvod uklanja tac (slamu) sa travnjaka i cini zemljiste rastresitijim kako bi vazduh i voda prodrli u travnjak. Tac se prikuplja u hvatac trave ili se izbacuje na travnjak. Proizvod ima dve vrste opreme za ditacer. Oprema za ditacer Pogledajte Zamena opreme za ditacer na stranici 635 za informacije kako da zamenite opremu za ditacer. Delta seciva Delta seciva uklanjaju tac i rezu koren trave vertikalno. Koristite delta seciva na nagibima, ravnim uzdignutim oblastima i zemljistima koja imaju veliku kolicinu gline. Delta seciva omoguavaju da voda prodre u travnjak i sprecavaju da se voda sakuplja na povrsini. Opruzni zupci Opruzni zupci pazljivo uklanjaju mrtvu travu i tac sa travnjaka bez osteenja korena trave. Namena Koristite proizvod u privatnim vrtovima za uklanjanje taca i mahovine i da ucinite zemljiste rastresitijim. Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke. 616 937 - 006 - Pregled proizvoda za model S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Rucica kocnice motora 2. Gornja rucica 3. Kontrolna tabla 4. Inhibitor pokretanja 5. Donja rucica 6. Hvatac trave 7. Zadnji poklopac 8. Poklopac ditacera 9. Poklopac akumulatora 10. Dugme za podesavanje radne dubine 11. Bezbednosni kljuc 937 - 006 - 12. LED lampica indikatora za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/OFF) 13. Dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/OFF) 14. Dugme SavE 15. LED lampica indikatora SavE 16. Indikator punjenja akumulatora i dugme akumulatora 17. Opruzni zupci 18. Akumulator (oprema) 19. Punjac akumulatora (oprema) 20. Sestougaoni kljuc 21. Korisnicko uputstvo 617 Pregled proizvoda za model S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Rucica kocnice motora 2. Gornja rucica 3. Inhibitor pokretanja 4. Uticnica za struju 5. Donja rucica 6. Kablovska stezaljka 7. Hvatac trave 8. Zadnji poklopac 9. Poklopac ditacera 10. Dugme za podesavanje radne dubine 11. Opruzni zupci 12. Sestougaoni kljuc 13. Korisnicko uputstvo Simboli na proizvodu Upozorenje: Nepazljiva ili nepravilna upotreba moze dovesti do povrede ili 618 11 12 10 13 smrti rukovaoca ili drugih osoba. Pre korisenja proizvoda, procitajte korisnicko uputstvo i budite sigurni da razumete njegov sadrzaj. Pazite na odbacene predmete i odskakivanja. Pazite da ljudi i zivotinje budu na bezbednoj 937 - 006 - udaljenosti od radnog podrucja. Upozorenje: Udaljite sake i stopala od rotirajueg seciva. Uklonite bezbednosni kljuc pre radova na odrzavanju proizvoda (model S 138i). Iskljucite proizvod iz prikljucka za struju pre radova na odrzavanju proizvoda (model S 138C). Opasnost od strujnog udara (model S 138C). Nemojte izlagati kisi (model S 138i). Upozorenje: Nemojte rukovati proizvodom preko kabla za napajanje jer to moze rezultirati strujnim udarom ili osteenjem proizvoda (model S 138C). Ovaj proizvod ima zastitu od prskanja vode. Ovaj proizvod je usaglasen sa vazeim EAC direktivama. 937 - 006 - Ovaj proizvod je u saglasnosti sa vazeim direktivama EZ. Proizvod je usaglasen sa vazeim UkrSEPRO direktivama. Emisije buke u zivotnoj sredini prema direktivi Evropske zajednice. Emisije proizvoda su navedene u poglavlju Tehnicki podaci i na nalepnici. Dvostruka izolacija (model S 138C). Reciklirajte ovaj proizvod na lokaciji za recikliranje elektricne i elektronske opreme. (Odnosi se samo na Evropu) 619 Postupak pokretanja za model S 138i: pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/ OFF), otpustite inhibitor pokretanja, pritisnite nadole rucicu kocnice motora. Postupak pokretanja za model S 138C: otpustite inhibitor pokretanja, pritisnite nadole rucicu kocnice motora. Otpustite rucicu kocnice motora za zaustavljanje. Kôd koji se moze skenirati. Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su navedeni na proizvodu vaze za specificne zahteve sertifikata na odreenim trzistima. Odgovornost za proizvod Kako je izlozeno u zakonima o odgovornosti za proizvode, mi nismo odgovorni za osteenja prouzrokovana nasim proizvodom u sledeim slucajevima: · proizvod je popravljen na pogresan nacin · proizvod je popravljen korisenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvoaca · proizvod ima opremu koja ne potice ili nije odobrena od strane proizvoaca · proizvod nije popravljen u ovlasenom servisnom centru ili od strane ovlasenog strucnjaka Bezbednost Bezbednosne definicije Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukazu na narocito vazne delove korisnickog uputstva. UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba. OPREZ: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka osteenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima. Napomena: Koristi se za pruzanje vise informacija koje su neophodne u datoj situaciji. 620 937 - 006 - Opsta bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan nacin ili ako niste oprezni. Moze doi do telesne povrede ili smrti ako se ne pridrzavate bezbednosnih uputstava. · Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ovo polje u odreenim uslovima moze da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim implantima. U cilju smanjenja rizika od uslova nastanka teskih ili smrtnih telesnih povreda, preporucujemo osobama koje imaju medicinske implante da se pre upotrebe ovog proizvoda konsultuju sa lekarom ili proizvoacem implanta. · Uvek budite pazljivi i koristite zdrav razum. Ako niste sigurni kako da rukujete proizvodom u odreenoj situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna prodavcu pre nastavka rada. · Imajte na umu da e se rukovalac smatrati odgovornim za nesrene slucajeve koji ukljucuju druge osobe ili njihovu imovinu. · Odrzavajte proizvod cistim. Pobrinite se da jasno mozete procitati znakove i nalepnice. · Nemojte dozvoliti da druga osoba koristi proizvod osim ako se niste uverili da je procitala i razumela sadrzaj korisnickog uputstva. · Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom. · Nemojte dozvoliti da osoba, bez znanja u pogledu uputstava, rukuje proizvodom. · Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizickim ili mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod. Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve vreme. · Nemojte da koristite proizvod kada ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. To ima negativan uticaj na vasu mo vida, opreznost, koordinaciju i rasuivanje. · Nemojte da koristite proizvod ako je pokvaren. · Nemojte vrsiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti proizvod ako postoji mogunost da su druge osobe vrsile izmene na njemu. 937 - 006 - 621 Bezbednost u oblasti rada UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Uklonite predmete kao sto su grane, grancice i kamenje iz radnog podrucja pre nego sto pocnete da koristite proizvod. · Predmeti koji udare o opremu za ditacer mogu da budu izbaceni i izazovu povredu osoba ili osteenje predmeta. Pazite da prisutne osobe i zivotinje budu na bezbednoj udaljenosti od proizvoda. · Nikada nemojte koristiti proizvod u losim vremenskim uslovima kao sto su magla, kisa, jak vetar, intenzivna hladnoa i kada postoji opasnost od pojave munja. Korisenje proizvoda u losim vremenskim uslovima ili na vlaznim lokacijama je zamorno. Losi vremenski uslovi mogu da izazovu opasne okolnosti, kao sto su klizave povrsine. · Vodite racuna o osobama, predmetima i situacijama koji bi mogli da sprece bezbedan rad proizvoda. · Pazite na prepreke, kao sto su korenje, kamenje, grancice, jame i jarci. Visoka trava moze da sakrije prepreke. · Rukovanje proizvodom na nagibima moze biti opasno. Nemojte koristiti proizvod na terenu koji ima nagib vei od 15°. · Rukujte proizvodom preko prednjih strana nagiba. Nemojte ga pomerati gore i dole. · Budite pazljivi kada se priblizavate skrivenim uglovima i predmetima koji bi mogli da blokiraju vas vidik. Bezbednost na radu UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Koristite proizvod samo za uklanjanje taca i mahovine sa travnjaka. Nije dozvoljeno njegovo korisenje za druge zadatke. · Koristite licnu zastitnu opremu. Pogledajte Licna zastitna oprema na stranici 624. · Nemojte raditi sa proizvodom po kisi ili u vlaznim uslovima. Opasnost od strujnog udara se 622 937 - 006 - poveava ako voda prodre u proizvod. · Nemojte raditi sa proizvodom ako oprema za ditacer i svi poklopci nisu pravilno postavljeni. Nepravilno postavljena oprema za ditacer se moze otkaciti i prouzrokovati telesnu povredu. · Pobrinite se da oprema za ditacer ne udara o predmete kao sto su kamenje ili korenje. To moze dovesti do osteenja opreme za ditacer i savijanja osovine motora. Savijena osovina proizvodi velike vibracije i postoji poveana opasnost da se oprema za ditacer olabavi. · Ako oprema za ditacer udari o predmet ili ako se pojave vibracije, odmah zaustavite proizvod. Zaustavite motor, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0 i uklonite akumulator (model S 138i) ili iskopcajte kabl za napajanje (model S 138C). Pregledajte proizvod u pogledu osteenja. Otklonite osteenja ili dozvolite ovlasenom servisnom agentu da izvrsi popravku. · Nikada nemojte postavljati rucicu kocnice motora trajno na rucku kada je motor pokrenut. · Postavite proizvod na stabilnu, ravnu povrsinu i pokrenite ga. Vodite racuna da oprema za ditacer ne dodiruje tlo ili druge predmete. · Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim. · Vodite racuna da svi tockii ostanu na tlu i drzite dve ruke na rucki kada rukujete proizvodom. Udaljite sake i stopala od rotirajue opreme za ditacer. · Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut. · Budite pazljivi kada povlacite proizvod unazad. · Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor pokrenut. Ako morate podii proizvod, prvo zaustavite motor, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0 i uklonite akumulator (model S 138i) ili iskopcajte kabl za napajanje (model S 138C). · Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom. · Zaustavite motor kada se kreete preko podrucja bez trave, na primer, stazica napravljenih od sljunka, kamena i asfalta. · Nemojte trcati sa proizvodom kada je motor pokrenut. Uvek 937 - 006 - 623 hodajte kada radite sa proizvodom. · Zaustavite motor pre nego sto promenite radnu dubinu. Nikada nemojte da vrsite podesavanja dok je motor pokrenut. · Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i uverite se da se oprema za ditacer ne okree. Bezbednosna uputstva za rad Licna zastitna oprema Morate koristiti odobrenu licnu zastitnu opremu kada god rukujete proizvodom. Licna zastitna oprema ne moze da otkloni potpuno opasnost od povrede, ali e umanjiti stepen povrede ako doe do nezgode. Zamolite prodavca da vam pomogne u izboru odgovarajue opreme. Uvek nosite: · Zastitu za usi kako bi se rizik od povrede sluha sveo na najmanju moguu meru. · Cvrste cizme ili cipele koje ne klizaju. Nemojte nositi sandale ili hodati bosih nogu. · Teske, duge pantalone. Nemojte nositi kratku odeu. Nosite rukavice kada je potrebno, na primer, prilikom postavljanja, pregleda ili cisenja opreme za ditacer. UPOZORENJE: Koristite odobrenu zastitu za usi. Dugotrajno izlaganje buci moze prouzrokovati trajne povrede sluha. Bezbednosni ureaji na proizvodu UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Nemojte koristiti proizvod na kojem su osteeni bezbednosni ureaji. · Redovno proveravajte bezbednosne ureaje. Ako su bezbednosni ureaji neispravni, obratite se svom Husqvarna servisnom agentu. Pregled poklopaca Poklopac ditacera smanjuje vibracije u proizvodu, kao i rizik od povrede od opreme za ditacer. · Pregledajte bocni poklopac ditacera kako biste se uverili da nema osteenja kao sto su naprsline. · Pregledajte zadnji poklopac kako biste se uverili da nema osteenja kao sto su naprsline. Rucica kocnice motora Rucica kocnice motora zaustavlja motor. Kada je rucica kocnice motora otpustena, motor se zaustavlja. Da biste izvrsili proveru kocnice motora, pokrenite motor a zatim otpustite rucicu kocnice motora. Ako se motor ne zaustavi u roku od 3 sekunde, neka ovlaseni Husqvarna servisni agent izvrsi podesavanje kocnice motora. Bezbednosni kljuc Bezbednosni kljuc se nalazi ispod poklopca akumulatora. Bezbednosni kljuc se koristi za povezivanje akumulatora koji snabdeva motor napajanjem. · Pokrenite i zaustavite motor da biste izvrsili proveru bezbednosnog kljuca. · Ako bezbednosni kljuc ispravno funkcionise, motor se pokree samo kada je kljuc u polozaju 1. Provera inhibitora pokretanja Izvrsite proveru inhibitora pokretanja kako biste se uverili da sprecava rad motora. 1. Pritisnite rucicu kocnice motora u smeru upravljaca. Inhibitor pokretanja zaustavlja kretanje. 624 937 - 006 - 2. Pritisnite inhibitor pokretanja ka spolja. 3. Otpustite inhibitor pokretanja i uverite se da se vraa u pocetni polozaj. Korisenje drzaca kabla za napajanje (model S 138C) Drzac kabla za napajanje smanjuje pritisak na uticnicu napajanja i kabl za napajanje. Drzac kabla za napajanje takoe smanjuje vas rizik od pada. 1. Savijte kabl za napajanje u malu petlju. 2. Postavite petlju u otvor na drzacu kabla za napajanje. 3. Stavite petlju oko kuke. 4. Povucite kabl za napajanje kako biste zategnuli petlju oko kuke. Bezbedna upotreba akumulatora UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Koristite Husqvarna punjive akumulatore kao izvor napajanja samo za odgovarajue Husqvarna proizvode. Kako bi se sprecila povreda, nemojte koristiti akumulator kao izvor napajanja za druge ureaje. · Nemojte koristiti akumulatore koji se ne mogu puniti. · Opasnost od strujnog udara. Nemojte povezivati terminale akumulatora na kljuceve, kovanice, vijke ili druge metalne predmete. To moze dovesti do kratkog spoja akumulatora. · Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh akumulatora. · Drzite akumulator tako da ne bude izlozen suncevoj svetlosti, toploti ili otvorenom plamenu. Akumulator moze da eksplodira i izazove opekotine i/ili hemijske opekotine. · Drzite akumulator tako da ne bude izlozen kisi i vlaznim uslovima. · Drzite akumulator dalje od mikrotalasnih penica i visokog pritiska. · Nemojte pokusavati da rastavite ili lomite akumulator. · Ako akumulator curi, ne dozvolite da vam ta tecnost dospe na kozu ili u oci. Ako ste dodirnuli tecnost, isperite 937 - 006 - 625 povrsinu velikom kolicinom vode i obratite se doktoru. · Koristite akumulator na temperaturama izmeu -10 °C i 40 °C. · Nemojte cistiti akumulator ili punjac akumulatora vodom. Pogledajte Cisenje akumulatora i punjaca akumulatora na stranici 635. · Nemojte koristiti defektan ili osteen akumulator. · Drzite akumulatore uskladistene tako da budu udaljeni od metalnih predmeta kao sto su ekseri, kovanice, nakit. Bezbedna upotreba punjaca akumulatora UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Koristite QC punjace akumulatora samo za punjenje Husqvarna zamenskih akumulatora. · Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja. Nemojte stavljati predmete u proreze za vazduh punjaca. Nemojte pokusavati da rasklopite punjac akumulatora. Nemojte povezivati terminale punjaca na metalne predmete. Koristite odobrenu mreznu uticnicu. · Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ovo polje u odreenim uslovima moze da izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim implantima. U cilju smanjenja rizika od uslova od nastanka teskih ili smrtnih povreda, preporucujemo osobama koje imaju medicinske implante da se pre upotrebe ovog ureaja konsultuju sa lekarom ili proizvoacem implanta. · Redovno proveravajte da kabl za napajanje punjaca akumulatora nije osteen i da na njemu ne postoje naprsline. · Nemojte podizati punjac akumulatora za kabl za napajanje. Da biste iskopcali punjac akumulatora sa mrezne uticnice, povucite utikac. Ne vucite kabl za napajanje. · Drzite kabl za napajanje i produzni kabl dalje od vode, ulja i ostrih ivica. Uverite se da kabl nije prikljesten vratima, ogradom ili slicnim stvarima. Time punjac moze da doe pod napon. · Nemojte cistiti punjac akumulatora vodom. 626 937 - 006 - · Punjac akumulatora mogu koristiti deca uzrasta 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upueni u pogledu korisenja punjaca akumulatora na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa punjacem akumulatora. Deca ne smeju da ciste i odrzavaju ureaj bez nadzora. · Nemojte puniti akumulatore koji se ne pune u punjacu akumulatora. · Nemojte koristiti punjac akumulatora u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu da izazovu koroziju. Nemojte pokrivati punjac akumulatora. Izvucite utikac kabla iz punjaca akumulatora ako se pojave dim ili vatra. · Nemojte koristiti defektan ili osteen punjac akumulatora. · Akumulator punite samo u zatvorenom prostoru u prostoriji sa dobrom ventilacijom i podalje od sunceve svetlosti. Nemojte puniti akumulator u vlaznim uslovima. Bezbedna upotreba kabla za napajanje Za model S 138C. · Korisenje ureaja za rezidualnu struju (R.C.D.) sa prekidnom strujom ne veom od 30 mA se preporucuje. Cak i sa postavljenim ureajem za rezidualnu struju, 100% bezbednost se ne moze garantovati i potrebno je sve vreme pridrzavati se bezbednih radnih procedura. Prilikom svakog korisenja proverite ureaj za rezidualnu struju. · Odmah iskopcajte iz elektricne mreze ako je kabl za napajanje presecen ili ako se izolacija osteti. · Nemojte dodirivati preseceni ili osteeni kabl za napajanje dok se ne iskljuci elektricno napajanje. · Ne popravljajte presecen ili osteen kabl za napajanje. Zamenite ga novim. Bezbednosna uputstva za odrzavanje UPOZORENJE: Procitajte upozoravajua uputstva koja slede pre korisenja proizvoda. · Za model S 138i: Kako biste sprecili slucajno pokretanje 937 - 006 - 627 tokom odrzavanja, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0 i uklonite akumulator. Sacekajte najmanje 5 sekundi pre nego sto pocnete da vrsite odrzavanje. · Za model S 138C: Kako biste sprecili slucajno pokretanje tokom odrzavanja, iskopcajte kabl za napajanje. · Pravilno vrsite rad na odrzavanju kako biste poveali radni vek proizvoda i smanjili rizik od nesrenih slucajeva. Neka ovlaseni servisni agent izvrsi strucne popravke. Obratite se najblizem servisnom agentu za vise informacija. · Vrsite samo one radove na odrzavanju proizvoda koji su navedeni u ovom korisnickom uputstvu. Svaki vei rad mora da izvrsi ovlaseni servisni agent. · Nosite cvrste rukavice kada koristite opremu za ditacer. Oprema za ditacer je veoma ostra i lako dolazi do posekotina. · Odrzavajte seciva na opremi za ditacer ostrim i cistim kako biste dobili najbolje i najbezbednije performanse. · Neka servisni agent redovno proverava proizvod i vrsi potrebna podesavanja i popravke. · Zamenite osteene, pohabane ili pokvarene delove. · Pridrzavajte se uputstava za zamenu opreme. Koristite samo opremu od proizvoaca. · Kada se ne koriste, cuvajte proizvod, akumulator i punjac akumulatora odvojeno na suvom i zakljucanom zatvorenom mestu. Pobrinite se da deca i neovlasene osobe ne mogu imati pristup proizvodu, akumulatoru ili punjacu akumulatora. Uvod Sklapanje UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda, procitajte poglavlje o bezbednosti. UPOZORENJE: Za model S 138i: Kako biste sprecili slucajno pokretanje tokom sklapanja, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0, uklonite akumulator i sacekajte najmanje 5 sekundi. Za model S 138C: Kako biste sprecili slucajno pokretanje tokom sklapanja, iskopcajte kabl za napajanje. Sklapanje rucke 1. Olabavite donju dugmad. 628 937 - 006 - 2. Pomerite dugmad u donji kraj zlebova na levoj i desnoj strani proizvoda. 3. Pricvrstite okvir vree za travu spojnicama. 3. Stavite rucku u jedan od 2 polozaja za visinu. 4. Pomerite dugmad nagore u smeru rucke dok se ne zaustave i ne cujete klik zvuk. 4. Podignite zadnji poklopac. 5. Pomerite hvatac trave u odgovarajui polozaj. 5. Potpuno zategnite dugmad. Sklapanje hvataca trave 1. Postavite ram hvataca trave na vreu za travu tako da krut deo vree bude na dnu. Rucica rama treba da bude na vrhu vree za travu. 6. Pricvrstite hvatac trave na gornju ivicu sasije. Uverite se da zadnji poklopac dobro naleze na hvatac trave kako bi se sprecilo curenje. 2. Postavite donji deo rama hvataca trave u zleb na dnu hvataca trave. 937 - 006 - 629 Rukovanje Uvod UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Husqvarna Connect Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne ureaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruza prosirene funkcije za proizvod Husqvarna: · Dodatne informacije o proizvodu. · Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i pomoi u vezi s njima. Da biste poceli koristiti Husqvarna Connect 1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj mobilni ureaj. 2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect. 3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da biste se spojili i registrovali proizvod. Podesavanje radne dubine UPOZORENJE: Nemojte podesavati radnu dubinu dok rukujete proizvodom. razumeti korisnicko uputstvo za akumulator i punjac akumulatora. Status akumulatora Displej prikazuje preostali kapacitet akumulatora kao i da li postoje problemi sa akumulatorom. Kapacitet akumulatora se prikazuje 5 sekundi nakon iskljucivanja proizvoda ili pritiska na dugme indikatora akumulatora. Simbol upozorenja na akumulatoru se prikazuje kada je doslo do greske. Pogledajte Akumulator na stranici 636. LED lampice Status akumulatora Sve LED lampice svetle Potpuno napunjeno (75-100%) LED br. 1, LED br. 2, LED Akumulator je 50%-75% br. 3 svetle napunjen 1. Pritisnite i okrenite dugme za podesavanje radne dubine suprotno kretanju kazaljke na satu da biste poveali radnu dubinu. 2. Pritisnite i okrenite dugme za podesavanje radne dubine u pravcu kazaljke na satu da biste smanjili radnu dubinu. LED br. 1, LED br. 2 sve- Akumulator je 25%-50% tle napunjen LED br. 1 svetli Akumulator je 0%-25% napunjen. LED br. 1 trepe Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Akumulator UPOZORENJE: Pre korisenja akumulatora, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Takoe morate procitati i Punjenje akumulatora Napunite akumulator pre prvog korisenja. Akumulator je samo 30% napunjen prilikom isporuke kupcu. Napomena: Punjac akumulatora je potrebno povezati na napon i frekvenciju navedenu na nazivnoj plocici. Akumulator se ne puni ako je temperatura akumulatora iznad 50 °C. Punjac akumulatora smanjuje temperaturu akumulatora pre pocetka punjenja. 1. Povezite jedan kraj kabla za napajanje za punjac akumulatora u uticnicu punjaca akumulatora. 630 937 - 006 - 2. Povezite drugi kraj kabla za napajanje za punjac akumulatora u uzemljenu mreznu uticnicu. LED lampica na punjacu akumulatora trepe zeleno jedanput. Rad sa S 138i Pokretanje proizvoda 1. Napunjen akumulator stavite u odeljak za akumulator broj 1 ispod poklopca akumulatora. Za duze vreme rada, stavite drugi napunjen akumulator u odeljak za akumulator broj 2. 2. Okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 1. 3. Stavite akumulator u punjac akumulatora. Zelena lampica na punjacu svetli kada je akumulator ispravno povezan na punjac akumulatora. 4. Akumulator je potpuno napunjen kada na njemu svetle sve LED lampice. Punite akumulator najvise 24 sata. 5. Da biste iskopcali punjac akumulatora iz mrezne uticnice, povucite utikac, a ne kabl za napajanje. 6. Izvadite akumulator iz punjaca akumulatora. Status punjenja akumulatora Husqvarna litijum-jonski akumulator se moze puniti ili koristiti na svim nivoima punjenja. Akumulator nije osteen. Potpuno napunjen akumulator nee smanjiti punjenje kada je akumulator ostavljen na punjacu. LED displej Status punjenja LED br. 1 trepe 0%-25% LED br. 1 svetli, LED br. 2 25%-50% trepe LED br. 1, LED br. 2 sve- 50%-75% tle, LED br. 3 trepe LED br. 1, LED br. 2, LED 75%-100% br. 3 svetle, LED br. 4 trepe LED br. 1, LED br. 2, LED Potpuno napunjeno br. 3, LED br. 4 svetle 3. Stanite iza proizvoda. 4. Pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/ OFF) (A) na kontrolnoj tabli i zelena LED lampica (B) se ukljucuje. A B 5. Olabavite inhibitor pokretanja. 937 - 006 - 631 6. Pritisnite rucicu kocnice motora u smeru upravljaca. 2. Pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/ OFF) (A) na kontrolnoj tabli i zelena LED lampica (B) se iskljucuje. A Korisenje funkcije SavE Proizvod ima funkciju ustede akumulatora (SavE) koja pruza duze vreme rada. 1. Pritisnite dugme SavE (A) da biste pokrenuli funkciju. Zelena LED lampica svetli. A B 3. Otvorite poklopac akumulatora i okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0. B 2. Ponovo pritisnite dugme SavE da biste zaustavili funkciju. Zelena LED lampica (B) se iskljucuje. Zaustavljanje proizvoda Proizvod se automatski zaustavlja ako ne radite sa njim tokom 10 minuta. Uvek okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0 pre nego sto ostavite proizvod bez nadzora. 1. Otpustite rucicu kocnice motora da biste zaustavili motor. 4. Da biste uklonili akumulator, pritisnite 2 dugmeta za otpustanje u isto vreme i izvucite akumulator. 5. Napunite akumulator ako je prazan. Za vise informacija, pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 630. 632 937 - 006 - Rad sa S 138C Pokretanje proizvoda 1. Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu ispod rucke. 5. Pritisnite rucicu kocnice motora u smeru upravljaca. 2. Stavite kabl za napajanje u drzac kabla za napajanje. Pogledajte Korisenje drzaca kabla za napajanje (model S 138C) na stranici 625. Zaustavljanje proizvoda 1. Otpustite rucicu kocnice motora da biste zaustavili motor. 3. Stanite iza proizvoda. 4. Olabavite inhibitor pokretanja. 2. Iskopcajte kabl za napajanje iz mreznog napajanja a zatim iz proizvoda. OPREZ: Izvucite utikac. Ne vucite kabl za napajanje. 937 - 006 - 633 Odrzavanje Uvod Sema odrzavanja UPOZORENJE: Pre odrzavanja, morate procitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost strucnih popravki i servisiranja. Ako vas prodavac nije servisni agent, obratite mu se za informacije o najblizem servisnom agentu. S 138i i S 138C Intervali odrzavanja su izracunati na osnovu svakodnevnog korisenja proizvoda. Intervali se menjaju ako se proizvod ne koristi svakodnevno. Za odrzavanje oznaceno sa *, pogledajte Bezbednosni ureaji na proizvodu na stranici 624. Svaka upotreba Mesecno Svaka sezona Izvrsite generalni pregled. X Ocistite proizvod. X Pregledajte opremu za ditacer. X Uverite se da bezbednosni ureaji na proizvodu nisu neispravni. * X Pregledajte poklopce. * X Proverite rucicu kocnice motora. * X Proverite inhibitor pokretanja. * X Samo S 138i Uverite se da dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (ON/OFF) ispravno radi i da nije defektno. Pregledajte akumulator u pogledu osteenja. Proverite punjenje akumulatora. Uverite se da dugmad za otpustanje na akumulatoru ispravno rade i da akumulator pravilno stoji u proizvodu. Pregledajte punjac akumulatora u pogledu osteenja i uverite se da ispravno radi. Pregledajte konektore izmeu akumulatora i proizvoda. Takoe pregledajte konektore izmeu akumulatora i punjaca akumulatora. Svaka upotreba Mesecno X X X X X Svaka sezona X Vrsenje opsteg pregleda · Uverite se da su navrtke i zavrtnji na proizvodu zategnuti. · Uverite se da kablovi na proizvodu nisu u polozaju u kojem se mogu ostetiti. Cisenje proizvoda · Ocistite plasticne delove cistom i suvom krpom. · Nemojte cistiti proizvod vodom. Voda moze da prodre u akumulator ili motor i izazove kratak spoj ili osteenje proizvoda. · Nemojte da koristite cistac pod visokim pritiskom za cisenje proizvoda. · Nemojte direktno ispirati motor vodom. · Uklonite lise, travu i prljavstinu pomou cetke. 634 937 - 006 - Cisenje akumulatora i punjaca akumulatora OPREZ: Nemojte cistiti akumulator ili punjac akumulatora vodom. · Uverite se da su akumulator i punjac akumulatora cisti i suvi pre stavljanja akumulatora na punjac akumulatora. · Ocistite terminale akumulatora komprimovanim vazduhom ili pomou meke i suve krpe. · Ocistite povrsine akumulatora i punjaca akumulatora pomou meke i suve krpe. Pregled opreme za ditacer UPOZORENJE: Za modele S 138i: Kako biste sprecili slucajno pokretanje, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0, uklonite akumulator i sacekajte najmanje 5 sekundi. Za model S 138C: Kako biste sprecili slucajno pokretanje, iskopcajte kabl za napajanje. 2. Uklonite 2 zavrtnja (A) i poklopac ditacera (B). Pritisnite opremu za ditacer (C) nagore i izvan kako biste je uklonili. A B C UPOZORENJE: Nosite zastitne rukavice kada vrsite odrzavanje na opremi za ditacer. Seciva na opremi za ditacer su veoma ostra i lako dolazi do posekotina. · Pregledajte opremu za ditacer u pogledu osteenja ili naprslina. Uvek zamenite osteenu opremu za ditacer. Zamena opreme za ditacer UPOZORENJE: Nosite zastitne rukavice kada vrsite odrzavanje na opremi za ditacer. Oprema za ditacer je veoma ostra i lako dolazi do posekotina. 1. Postavite proizvod na njegovu desnu stranu. 3. Pritisnite novu opremu za ditacer (C) u zleb i nadole u otvor. Postavite poklopac ditacera (B) i 2 zavrtnja (A). A B C 937 - 006 - 635 Resavanje problema Akumulator LED lampice na akumu- Mogue greske latoru Zelena LED lampica trepe Napon akumulatora je nizak LED lampica greske trepe Akumulator je slab Temperatura u radnom okruzenju je previsoka ili preniska Prenapon LED lampica greske je Razlika izmeu elija je prevelika (1 ukljucena V) Mogui postupak Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 630. Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 630. Koristite akumulator na temperaturama izmeu -10 °C i 40 °C. Proverite da li napon mreze odgovara onom koji je naveden na nazivnoj plocici proizvoda. Izvadite akumulator iz punjaca akumulatora. Sacekajte 5 sekundi i ponovo pokusajte punjenje akumulatora. Ako problem nastavi da se pojavljuje, obratite se ovlasenom servisnom agentu. Obratite se ovlasenom servisnom agentu. Punjac akumulatora LED lampice na pun- Mogue greske jacu akumulatora Mogui postupak LED lampica greske Temperatura u radnom okruzenju Koristite punjac akumulatora na temperaturama izmeu trepe je previsoka ili preniska 5 °C i 40 °C. LED lampica greske je ukljucena Obratite se ovlasenom servisnom agentu Kontrolna tabla Za model S 138i 636 937 - 006 - Greska LED lampica greske trepe Proizvod se zaustavlja Druge greske Kôd greske (broj treptaja) Mogue greske Mogua radnja 3 Motor je preoptereen. Smanjite radnu dubinu. Pogledajte Po- desavanje radne dubine na stranici 630. 5 Brzina motora prekomerno Ako LED lampica greske nastavi da opada i motor se zaustavlja. trepe, oprema za ditacer je blokirana. Kako biste sprecili slucajno pokretanje, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0, uklonite akumulator i sacekajte najmanje 5 sekundi. Uverite se da se oprema za ditacer moze slobodno okretati. Ako problem nastavi da se pojavljuje, obratite se ovlasenom servisnom agentu. 9 Kontrola motora je prevrua. Zaustavite motor i sacekajte da se ohla- di. 7 Greska akumulatora ili nema Pravilno postavite akumulator u proizvod signala sa akumulatora. i pregledajte konektor akumulatora. Ako LED lampica greske na akumulatoru trepe, pogledajte Status punjenja aku- mulatora na stranici 631. Akumulator je slab. Napunite akumulator. Pogledajte Punjenje akumulatora na stranici 630. 6 Akumulator je slab. Napunite akumulator. Pogledajte Pun- jenje akumulatora na stranici 630. 0 Kvar konektora akumulatora. Pregledajte konektor akumulatora. Ako se pojave druge greske, okrenite bezbednosni kljuc u polozaj 0, uklonite akumulator i obratite se ovlasenom servisnom agentu. Transport, skladistenje i odlaganje Transport · Zahtevi u pogledu transporta opasnih materija primenjuju se na sadrzane litijum-jonske akumulatore. · Za komercijalni transport moraju se postovati posebni zahtevi koji su navedeni na pakovanju i nalepnicama. · Pobrinite se da se pridrzavate propisa za transport opasnih materija prilikom pripreme proizvoda za transport. Lokalni propisi se mogu primenjivati. · Uvek uklonite akumulator pre transporta. · Stavite traku na konektore akumulatora i uverite se da se akumulator ne moze pomerati tokom transporta. · Fiksirajte proizvod tokom transporta. Skladistenje · Uvek uklonite akumulator pre skladistenja. · Kako bi se sprecili nesreni slucajevi, uverite se da akumulator nije povezan na proizvod tokom skladistenja. · Drzite punjac akumulatora u zatvorenom i suvom prostoru. · Drzite akumulator i punjac akumulatora u suvom prostoru gde nema vlage ili mraza. · Iskopcajte akumulator sa punjaca akumulatora tokom skladistenja. · Ne cuvajte akumulator na mestima gde moze doi do statickog praznjenja. Ne cuvajte akumulator u metalnoj kutiji. · Cuvajte akumulator na mestu gde je temperatura izmeu 5 °C i 25 °C i van direktne sunceve svetlosti. · Cuvajte punjac akumulatora na mestu gde je temperatura izmeu 5 °C i 45 °C i van direktne sunceve svetlosti. · Pobrinite se da je akumulator napunjen na 30% 50% pre skladistenja na duzi vremenski period. 937 - 006 - 637 · Cuvajte proizvod, akumulator i punjac akumulatora na zakljucanom mestu izvan domasaja dece i neovlasenih osoba. · Ocistite proizvod i izvrsite kompletno servisiranje pre nego sto uskladistite proizvod na duzi vremenski period. Odlaganje Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju na to da se ovim proizvodom ne moze rukovati kao otpadom iz domainstva. On se mora odneti u odgovarajui reciklazni pogon za obnavljanje elektricne i elektronske opreme. Starajui se da se na odgovarajui nacin pobrinete za ovaj proizvod, mozete da pomognete da se ublazi mogui negativni uticaj na zivotnu sredinu i ljude, do kojeg bi u suprotnom doslo u slucaju nepravilnog odlaganja ovog proizvoda na otpad. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se vasoj opstini, ,,Gradskoj cistoi" ili osoblju u prodavnici u kojoj ste proizvod kupili. Tehnicki podaci Tehnicki podaci S 138i S 138C Motor Tip motora BLDC (bez cetkica) 36 V Serija AC motora Brzina dodatka SavE, o/min 3000 Nije dostupno Brzina dodatka nominalna, o/min 3200 4200 Izlazna snaga motora maks. kW 1,28 1,8 Izlazna snaga motora nominalna, kW 0,9 1,6 Tezina Tezina, kg 19,5 (bez akumulatora) 19,0 Akumulator Tip akumulatora Husqvarna serija akumula- N/D tora Vreme rada akumulatora Vreme rada akumulatora, min, (slobodan rad) sa aktivira- 115 N/D nom funkcijom SavE, sa jednim Husqvarna 5,2 Ah aku- mulatorom (Bli200). Vreme rada akumulatora, min, (slobodan rad) sa aktivira- 102 N/D nim standardnim rezimom, sa jednim Husqvarna 5,2 Ah akumulatorom (Bli200). Emisija buke 70 Nivo zvucne snage, mereno dB (A) 89,2 95,7 Nivo zvucne snage, garantovano LWA dB (A) 91 98 Nivoi zvuka 71 70 Emisije buke u zivotnoj sredini merene kao zvucna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ. 71 Prijavljeni podaci za nivo zvucnog pritiska imaju tipicnu statisticku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB (A). 638 937 - 006 - Nivo zvucnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) Nivoi vibracije 72 Rucka, m/s2 Rukovanje Maks./min. radna dubina, mm Radna dubina, cm Dodatak delta seciva Dodatak opruznih zubaca Kapacitet hvataca trave, litara S 138i 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Odobreni akumulatori BLi20 BLi200 BLi300 Tip Litijum-jonski Litijum-jonski Litijum-jonski Kapacitet akumula- Napon, V tora, Ah 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Tezina, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Odobreni punjaci za navedene akumulatore, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Ulazni napon, V 100240 12 100240 100240 Frekvencija, Hz 5060 0 5060 5060 Snaga, W 80 80 330 500 72 Podaci o nivou vibracije imaju tipicnu statisticku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2. 937 - 006 - 639 EZ deklaracija o usaglasenosti EZ deklaracija o usaglasenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su ditaceri Husqvarna S 138i od serijskog broja 2018XXXXXXX i nadalje usuglaseni sa zahtevima DIREKTIVE VEA: · od 8. juna 2011., o ,,ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci" 2011/65/EU · od 17. maja 2006., ,,u vezi sa masinerijom" 2006/42/EZ · od 26. februara 2014, ,,koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost" 2014/30/EU · od 8. maja 2000., ,,koja se odnosi na emisije buke u okruzenju" 2000/14/EZ Za informacije o emisiji buke, pogledajte poglavlje Tehnicki podaci. Primenjeni su sledei standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Menadzer razvoja/Bastenski proizvodi (Ovlaseni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehnicku dokumentaciju.) 640 937 - 006 - EZ deklaracija o usaglasenosti EZ deklaracija o usaglasenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su ditaceri Husqvarna S 138C od serijskog broja 2018XXXXXXX i nadalje usuglaseni sa zahtevima DIREKTIVE VEA: · od 8. juna 2011., o ,,ogranicenju upotrebe odreenih opasnih supstanci" 2011/65/EU · od 17. maja 2006., ,,u vezi sa masinerijom" 2006/42/EZ · od 26. februara 2014, ,,koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost" 2014/30/EU · od 8. maja 2000., ,,koja se odnosi na emisije buke u okruzenju" 2000/14/EZ Za informacije o emisiji buke, pogledajte poglavlje Tehnicki podaci. Primenjeni su sledei standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Menadzer razvoja/Bastenski proizvodi (Ovlaseni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehnicku dokumentaciju.) 937 - 006 - 641 Innehåll Introduktion................................................................. 642 Felsökning.................................................................. 661 Säkerhet..................................................................... 646 Transport, förvaring och kassering............................. 662 Montering....................................................................654 Tekniska data............................................................. 663 Drift............................................................................. 655 EG-försäkran om överensstämmelse......................... 665 Underhåll.................................................................... 659 EG-försäkran om överensstämmelse......................... 666 Introduktion Produktbeskrivning Produkten är en eldriven vertikalskärare som styrs av en gående person. Produkten tar bort dött gräs och luckrar upp jorden så att luft och vatten kan tränga in i gräsmattan. Det döda gräset samlas i en gräsuppsamlare eller släpps ut på gräsmattan. Produkten har två typer av vertikalskärningsutrustning. Vertikalskärningsutrustning Se Byta ut vertikalskärningsutrustningen på sida 660 för information om hur vertikalskärningsutrustningen byts ut. Deltaknivar Deltaknivarna tar bort dött gräs och kapar gräsrötterna vertikalt. Använd deltaknivarna i sluttningar, på avsatser och i jordar med hög lerhalt. Deltaknivarna gör att vatten kan tränga ned i gräsmattan och förhindrar vattenansamling vid ytan. Fjädertänder Fjädertänderna tar varsamt bort gräsrester utan att skada gräsrötterna. Avsedd användning Använd produkten för att ta bort dött gräs och mossa och för att luckra upp jorden i trädgården. Använd inte produkten till andra uppgifter. 642 937 - 006 - Produktöversikt för modell S 138i 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motorbromsbygel 2. Övre handtag 3. Reglagepanel 4. Startspärr 5. Undre handtag 6. Gräsuppsamlare 7. Bakre kåpa 8. Vertikalskärarkåpa 9. Batterilock 10. Inställningsvred för arbetsdjup 11. Säkerhetsnyckel 937 - 006 - 12. PÅ/AV-lysdiod 13. Knappen PÅ/AV 14. Knappen SavE 15. SavE-lysdiod 16. Batteriladdningsindikator och batteriknapp 17. Fjädertänder 18. Batteri (tillbehör) 19. Batteriladdare (tillbehör) 20. Insexnyckel 21. Bruksanvisning 643 Produktöversikt för modell S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motorbromsbygel 2. Övre handtag 3. Startspärr 4. Strömuttag 5. Undre handtag 6. Kabelklämma 7. Gräsuppsamlare 8. Bakre kåpa 9. Vertikalskärarkåpa 10. Inställningsvred för arbetsdjup 11. Fjädertänder 12. Insexnyckel 13. Bruksanvisning Symboler på produkten Varning! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i skador eller 644 11 12 10 13 dödsfall för operatören eller andra. Läs igenom bruksanvisningen och se till att du förstår innehållet innan du använder produkten. Akta dig för utslungade föremål och rikoschetter. Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från arbetsområdet. 937 - 006 - Varning! Håll händer och fötter borta från den roterande kniven. Ta ur tändningsnyckeln innan du utför underhåll på produkten (modell S 138i). Koppla bort produkten från eluttaget innan du utför underhåll på produkten (modell S 138C). Risk för elektriska stötar (modell S 138C). Utsätt inte för regn (modell S 138i). Varning! Se till att produkten inte hamnar över nätsladden. Det kan orsaka elektriska stötar eller skada produkten (modell S 138C). Produkten har skydd mot vattenstänk. Produkten överensstämmer med gällande EAC-direktiv. Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv. 937 - 006 - Produkten överensstämmer med gällande UkrSEPROdirektiv. Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Produktens emission anges i avsnittet Tekniska data och på etiketten. Dubbelisolerad (modell S 138C). Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa) Startprocedur för modell S 138i: Tryck på knappen PÅ/AV, lyft på startspärren och tryck ned motorbromsbygeln. Startprocedur för modell S 138C: lyft på 645 startspärren, tryck ned motorbromsbygeln. Stoppa genom att släppa motorbromsbygeln. Kod som kan skannas. Produktansvar Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om: · produkten repareras felaktigt · produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren · produkten inte repareras vid ett godkänt servicecenter eller av en godkänd person. Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar används för att betona speciellt viktiga delar i bruksanvisningen. Notera: Används för att ge mer information som är nödvändig i en viss situation. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING: Används om det finns risk för skador eller dödsfall för föraren eller kringstående om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. OBSERVERA: Används om det finns risk för skada på produkten, annat material eller det angränsande området om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Denna produkt är farlig om den används på fel sätt, och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna. · Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för 646 937 - 006 - omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna produkt används. · Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om du inte vet hur du ska använda produkten i en särskild situation ska du stanna den och tala med en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter. · Tänk på att föraren kommer att hållas ansvarig för olyckor som involverar andra människor eller deras egendom. · Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och dekaler tydligt. · Låt inte någon använda produkten om du inte är säker på att personen har läst och förstår innehållet i bruksanvisningen. · Låt inte barn använda produkten. · Låt inte en person utan kännedom om instruktionerna använda produkten. · Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller mental kapacitet som använder produkten. En vuxen person måste vara närvarande hela tiden. · Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt omdöme och din kroppskontroll. · Använd inte produkten om den är trasig. · Modifiera aldrig den här produkten och använd den inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av andra. Säkerhet i arbetsområdet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Ta bort föremål som grenar, kvistar och stenar från arbetsområdet innan du använder produkten. · Objekt som slår mot vertikalskäraren kan slungas ut och orsaka skador på personer och föremål. Håll alltid människor och djur på säkert avstånd från produkten. · Använd aldrig produkten i dåligt väder, som dimma, regn, hård vind, extrem kyla 937 - 006 - 647 och risk för blixtnedslag. Det är ansträngande att använda produkten i dåligt väder eller på fuktiga eller våta platser. Dåligt väder kan leda till farliga förhållanden, t.ex. hala ytor. · Håll utkik efter personer, föremål och situationer som kan förhindra säker användning av produkten. · Håll utkik efter hinder, som rötter, stenar, grenar, gropar och diken. Långt gräs kan dölja hinder. · Det kan vara farligt att använda produkten i sluttningar. Använd inte produkten i terräng som lutar mer än 15°. · Klipp tvärs över sluttningar. Inte upp och ned. · Var uppmärksam när du närmar dig dolda hörn och föremål som skymmer sikten. Arbetssäkerhet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Använd enbart den här produkten för att ta bort dött gräs och mossa från gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för andra uppgifter. · Använd personlig skyddsutrustning. Se Personlig skyddsutrustning på sida 649. · Använd inte produkten i regn eller vid blöta förhållanden. Risken för elektriska stötar ökar om vatten kommer in i produkten. · Använd inte produkten om inte vertikalskärningsutrustningen och alla kåpor är korrekt monterade. Felaktigt monterad vertikalskärningsutrustning kan lossna och orsaka personskador. · Se till att vertikalskärningsutrustningen inte slår emot föremål som stenar och rötter. Detta kan orsaka skador på vertikalskärningsutrustningen och böja motoraxeln. En böjd axel orsakar kraftiga vibrationer och risken för att vertikalskärningsutrustningen lossnar blir mycket hög. · Om vertikalskärningsutrustningen träffar ett föremål eller om det uppstår vibrationer ska du omedelbart stanna produkten. Slå av motorn, vrid tändningsnyckeln till 0 och ta 648 937 - 006 - bort batteriet (modell S 138i) eller koppla ur nätsladden (modell S 138C). Kontrollera om det finns några skador på produkten. Reparera skadorna eller låt en behörig serviceverkstad utföra reparationen. · Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på handtaget när motorn är igång. · Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och starta den. Se till att vertikalskärningsutrustningen inte vidrör marken eller andra föremål. · Håll dig alltid bakom produkten när du använder den. · Låt alla hjul stå på marken och håll båda händerna på handtaget när du använder produkten. Håll händer och fötter borta från den roterande vertikalskärningsutrustningen. · Luta inte produkten när motorn är igång. · Var försiktig när du drar produkten bakåt. · Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om du måste lyfta produkten stänger du av motorn, vrider tändningsnyckeln till 0 och tar bort batteriet (modell S 138i) eller kopplar ur nätsladden (modell S 138C). · Gå inte baklänges när du använder produkten. · Stäng av motorn när du rör dig över områden utan gräs, t.ex. gångar av grus, sten och asfalt. · Spring inte med produkten när motorn är igång. Gå alltid när du använder produkten. · Stäng av motorn innan du ändrar arbetsdjupet. Gör aldrig justeringar med motorn igång. · Lämna aldrig produkten utanför ditt synfält med motorn igång. Stäng av motorn och se till att vertikalskärningsutrustningen inte roterar. Säkerhetsinstruktioner för drift Personlig skyddsutrustning Godkänd personlig skyddsutrustning ska användas då du använder produkten. Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. Använd alltid: · Hörselskydd för att minimera risken för hörselskador. · Halkfria, stabila stövlar eller skor. Använd inte sandaler och gå inte barfota. · Tjocka långbyxor. Använd inte shorts. Använd handskar när det behövs, till exempel vid montering, inspektion och rengöring av vertikalskärningsutrustningen. VARNING: Använd godkända hörselskydd. Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. 937 - 006 - 649 Säkerhetsanordningar på produkten VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Använd inte en produkt med defekta säkerhetsanordningar. · Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata med din Husqvarna serviceverkstad. Kontrollera kåporna Vertikalskärarkåpan dämpar vibrationerna och minskar risken för skador orsakade av vertikalskärningsutrustningen. · Undersök vertikalskärarens sidokåpa för att se till att den inte har några skador, t.ex. sprickor. · Undersök den bakre kåpan för att se till att den inte har några skador, t.ex. sprickor. Motorbromsbygel Motorbromsbygeln stänger av motorn. När motorbromsbygeln släpps stannar motorn. För att inspektera motorbromsen ska du starta motorn och sedan släppa motorbromsbygeln. Om motorn inte stannar inom tre sekunder ska du låta en godkänd Husqvarna-serviceverkstad justera motorbromsen. Säkerhetsnyckel Säkerhetsnyckeln finns under batteriluckan. Säkerhetsnyckeln används för att koppla batteriet som förser motorn med ström. · Starta och stäng av motorn för att kontrollera säkerhetsnyckeln. · Om säkerhetsnyckeln fungerar som den ska startar motorn endast när nyckeln är i position 1. Undersöka startspärren Gör en kontroll av startspärren för att se till att den hindrar drift av motorn. 1. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. Startspärren stoppar rörelsen. 2. Tryck ut startspärren. 3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till ursprungsläget. Använda nätsladdshållaren (modell S 138C) Nätsladdshållaren minskar belastningen på nätuttaget och nätsladden. Nätsladdshållaren minskar också risken för att du ska falla. 1. Gör en smal ögla genom att böja nätsladden. 2. Placera öglan i hålet i nätsladdshållaren. 3. Placera öglan runt kroken. 4. Dra åt nätsladden så öglan spänns åt runt kroken. 650 937 - 006 - Batterisäkerhet VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Använd endast laddningsbara batterier från Husqvarna som strömkälla för relaterade Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador ska du inte använda batteriet som strömkälla för andra enheter. · Använd inte batterier som inte är laddningsbara. · Risk för elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål. Det kan orsaka kortslutning i batteriet. · Placera inte föremål i luftspringorna på batteriet. · Håll batteriet borta från direkt solljus, värme och öppen eld. Batteriet kan explodera och orsaka brännskador och/eller kemiska brännskador. · Håll batteriet borta från regn och fuktiga förhållanden. · Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. · Försök inte ta isär eller krossa batteriet. · Om batteriet läcker ska du inte låta vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om du har rört vid vätskan ska du rengöra området med stora mängder vatten och kontakta läkare. · Använd batteriet vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C. · Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Rengöra batteriet och batteriladdaren på sida 660. · Använd inte ett defekt eller skadat batteri. · Håll batterier som förvaras borta från metallföremål, exempelvis spikar, mynt och smycken. Säkerhet, batteriladdare VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · Använd endast QCbatteriladdare för att ladda utbytesbatterier från Husqvarna. · Risk för elektrisk stöt eller kortslutning. Placera inte föremål i luftspringorna på laddaren. Försök inte plocka isär batteriladdaren. Anslut inte laddarens kontakter till 937 - 006 - 651 metallföremål. Använd ett godkänt eluttag. · Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används. · Kontrollera regelbundet att nätsladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns. · Lyft inte batteriladdaren i nätsladden. Koppla bort batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i nätsladden. · Håll nätsladd och skarvsladd borta från vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det kan annars medföra att laddaren blir strömförande. · Rengör inte batteriladdaren med vatten. · Batteriladdaren kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med olika funktionshinder eller bristande erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får instruktioner om säker användning av batteriladdaren och förstår de risker användandet medför. Barn får inte leka med batteriladdaren. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. · Ladda aldrig batterier som inte är laddningsbara i batteriladdaren. · Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Täck inte över batteriladdaren. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling eller brand. · Använd aldrig defekta eller skadade batteriladdare. · Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts för solljus och i ett rum med bra luftflöde. Ladda inte batteriet vid fuktiga förhållanden. Nätsladdssäkerhet För modell S 138C. 652 937 - 006 - · Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare (RCD) med frånslagning vid högst 30 mA. Även med en jordfelsbrytare installerad kan 100 % säkerhet inte garanteras och säkra arbetsmetoder måste alltid följas. Kontrollera jordfelsbrytaren varje gång du använder den. · Tänk på att koppla bort produkten från eluttaget om nätsladden eller isoleringen är skadad. · Vidrör inte en skadad nätsladd förrän strömmen har kopplats ifrån. · Reparera inte en skadad nätsladd. Byt till en ny. Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. · För modell S 138i: För att förhindra oavsiktlig start vid underhåll ska du vrida säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet. Vänta i minst fem sekunder innan du påbörjar underhåll. · För modell S 138C: Koppla ifrån nätsladden för att förhindra oavsiktlig start vid underhåll. · Utför underhållsarbete på rätt sätt för att öka produktens livslängd och minska risken för olyckor. Låt en godkänd serviceverkstad utföra fackmannamässig reparation. Tala med din närmaste serviceverkstad för mer information. · Utför endast det underhållsarbete som anges i den här bruksanvisningen. Mer omfattande arbete ska utföras av en godkänd serviceverkstad. · Använd kraftiga arbetshandskar när du använder vertikalskärningsutrustningen. Vertikalskärningsutrustningen är mycket vass och skärskador uppstår lätt. · Håll vertikalskärningsutrustningen välslipad och ren för optimal och säker prestanda. · Låt din serviceverkstad regelbundet kontrollera produkten och göra nödvändiga inställningar och reparationer. 937 - 006 - 653 · Byt ut skadade, slitna och trasiga delar. · Följ instruktionerna för byte av tillbehör. Använd endast tillbehör från tillverkaren. · När den inte används ska du hålla produkten, batteriet och batteriladdaren ifrån varandra på ett torrt och låst utrymme inomhus. Se till att barn och personer som inte är godkända inte kan få tillgång till produkten, batteriet eller batteriladdaren. Introduktion Montering 4. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp och du hör ett klick. VARNING: Innan du monterar produkten ska du läsa säkerhetskapitlet. VARNING: För modell S 138i: Förhindra oavsiktlig start vid montering genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. För modell S 138C: Koppla ifrån nätsladden för att förhindra oavsiktlig start vid montering. Montera handtaget 1. Lossa de nedre vreden. 2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på produktens vänstra och högra sida. 5. Dra åt vreden helt. Montera gräsuppsamlaren 1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med behållarens stela del nedåt. Håll ramens handtag ovanpå gräsbehållaren. 3. Ställ in handtagshöjden till ett av två tillgängliga lägen. 2. Sätt fast den nedre delen av gräsuppsamlarens ram i spåret på undersidan av gräsuppsamlaren. 654 937 - 006 - 3. Fäst gräsbehållaren på gräsuppsamlarens ram med klämmorna. 6. Fäst gräsuppsamlaren i den övre kanten på chassit. Kontrollera att den bakre kåpan ligger helt tätt mot gräsuppsamlaren för att förhindra läckage. 4. Lyft den bakre kåpan. 5. Flytta gräsuppsamlaren till rätt läge. Introduktion Drift Ställa in arbetsdjupet VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. VARNING: Ställ inte in arbetsdjupet när du använder produkten. Husqvarna Connect Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna för Husqvarna-produkten: · Mer produktinformation. · Information om, och hjälp med, produktdelar och service. Börja använda Husqvarna Connect 1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila enhet. 2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen. 3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för att ansluta och registrera produkten. 1. Tryck in och vrid inställningsvredet för arbetsdjup moturs för att öka arbetsdjupet. 937 - 006 - 655 2. Tryck in och vrid inställningsvredet för arbetsdjup medurs för att minska arbetsdjupet. Batteri VARNING: Innan du använder batteriet måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. Du måste också läsa igenom och förstå den bruksanvisning som medföljer batteriet och batteriladdaren. Batteristatus Displayen visar den återstående batterikapaciteten och om det föreligger problem med batteriet. Batterikapaciteten visas i fem sekunder efter att produkten har stängts av eller batteriindikatorknappen har tryckts in. Varningssymbolen på batteriet tänds när ett fel har inträffat. Se Batteri på sida 661. Ladda batteriet Ladda batteriet före första användning. Batteriet är endast 30 % laddat när det levereras till kunden. Notera: Batteriladdaren måste vara kopplad till den spänning och frekvens som anges på typskylten. Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över 50 °C. Batteriladdaren sänker batteriets temperatur innan den börjar ladda. 1. Anslut den ena änden av batteriladdarens nätsladd till batteriladdarens uttag. 2. Anslut den andra änden av batteriladdarens nätsladd till ett jordat eluttag. Lysdioden på batteriladdaren blinkar grönt en gång. 3. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Den gröna lampan på laddaren tänds när batteriet är korrekt anslutet till laddaren. Lysdioder Alla lysdioder är tända Lysdiod 1, 2 och 3 lyser Lysdiod 1 och 2 lyser Lysdiod 1 lyser Lysdiod 1 blinkar Batteristatus Fulladdat (75100 %) Batteriet är 5075 % laddat Batteriet är 2550 % laddat Batteriet är 025 % laddat. Batteriet är tomt. Ladda batteriet. 4. När alla lysdioder på batteriet lyser är batteriet fulladdat. Ladda batteriet i högst 24 timmar. 5. Koppla bort batteriladdaren ur vägguttaget genom att dra i kontakten, inte i nätsladden. 6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Batteriladdningsstatus Ett litiumjonbatteri från Husqvarna kan laddas eller användas vid alla laddningsnivåer. Batteriet inte är skadat. Ett fulladdat batteri laddas inte ur även om batteriet sitter kvar i laddaren. LED-display Laddningsstatus Lysdiod 1 blinkar 025 % Lysdiod 1 lyser, 2 blinkar 2550% Lysdioderna 1 och 2 lyser, 5075 % 3 blinkar 656 937 - 006 - LED-display Laddningsstatus Lysdioderna 1, 2 och 3 lyser, 4 blinkar 75100% Lysdioderna 1, 2, 3 och 4 Fulladdat lyser Använda S 138i Starta produkten 1. Sätt ett laddat batteri i batterifack nummer 1 under batteriluckan. För längre drifttid sätter du ett andra laddat batteri i batterifack nummer 2. 2. Vrid säkerhetsnyckeln till 1. 6. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. Använda SavE-funktionen Produkten har en batterisparfunktion (SavE) som ger längre drifttid. 1. Tryck på SavE-knappen (A) för att starta funktionen. Den gröna lysdioden tänds. A B 3. Stå bakom produkten. 4. Tryck på PÅ/AV-knappen (A) på reglagepanelen så tänds den gröna lysdioden (B). A 2. Tryck på SavE-knappen igen för att stänga av funktionen. Den gröna lysdioden (B) slocknar. Stänga av produkten Produkten stängs av automatiskt om du inte använder den på tio minuter. Vrid alltid säkerhetsnyckeln till 0 innan du lämnar produkten utom synhåll. 1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn. B 5. Lossa startspärren. 937 - 006 - 657 2. Tryck på PÅ/AV-knappen (A) på reglagepanelen så släcks den gröna lysdioden (B). A Använda S 138C Starta produkten 1. Anslut nätsladden till uttaget nedanför handtaget. B 3. Öppna batteriluckan och vrid säkerhetsnyckeln till läget 0. 2. Sätt nätsladden i sladdhållaren. Se Använda nätsladdshållaren (modell S 138C) på sida 650. 4. För att ta bort batteriet trycker du på de två frigöringsknapparna samtidigt och drar ut batteriet. 3. Stå bakom produkten. 4. Lossa startspärren. 5. Ladda batteriet om det är svagt. Mer information finns på Ladda batteriet på sida 656. 658 937 - 006 - 5. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. 2. Koppla bort nätsladden från eluttaget och därefter ur produkten. Stänga av produkten 1. Släpp motorbromsbygeln för att stänga av motorn. OBSERVERA: Dra kontakten rakt ut. Dra inte i nätsladden. Underhåll Introduktion Underhållsschema VARNING: Innan du utför underhåll måste du läsa och förstå kapitlet om säkerhet. För allt service- och reparationsarbete på produkten krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om din återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med dem för information om närmaste serviceverkstad. S 138i och S 138C Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig användning av produkten. Intervallen ändras om produkten inte används dagligen. För underhåll som markeras med *, se Säkerhetsanordningar på produkten på sida 650. Varje an- Varje Varje sä- vändning månad song Utför en allmän inspektion. X Rengör produkten. X Inspektera vertikalskärningsutrustningen. X Kontrollera att produktens säkerhetsanordningar inte är defekta. * X Undersök kåporna. * X Kontrollera motorbromsbygeln. * X Kontrollera startspärren. * X 937 - 006 - 659 Endast S 138i Varje användning Se till att PÅ/AV-knappen fungerar som den ska och inte är defekt. X Undersök om det finns några skador på batteriet. X Kontrollera batteriladdningen. X Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast batteriet i produkten. X Undersök om batteriladdaren har skador och se till att den fungerar som den ska. Undersök anslutningarna mellan batteriet och produkten. Undersök även anslutningen mellan batteriet och batteriladdaren. Varje månad X Varje säsong X Allmän inspektion · Se till att skruvar och muttrar på produkten är åtdragna. · Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de kan skadas. Rengöra produkten · Rengör plastdelar med en ren och torr trasa. · Använd inte vatten för att rengöra produkten. Vatten kan tränga in i batteriet eller motorn och orsaka kortslutning eller skada på produkten. · Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör maskinen. · Spola inte vatten direkt på motorn. · Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts. Rengöra batteriet och batteriladdaren VARNING: Använd skyddshandskar när du utför underhåll på vertikalskärningsutrustningen. Knivarna på vertikalskärningsutrustningen är mycket vassa och skärskador uppstår lätt. · Kontrollera att vertikalskärningsutrustningen inte är skadad eller har sprickor. Byt alltid ut skadad vertikalskärningsutrustning. Byta ut vertikalskärningsutrustningen VARNING: Använd skyddshandskar när du utför underhåll på vertikalskärningsutrustningen. Vertikalskärningsutrustningen är mycket vass och skärskador uppstår lätt. 1. Ställ produkten på sidan. OBSERVERA: Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. · Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och torra innan du sätter i batteriet i batteriladdaren. · Rengör batteripolerna med tryckluft eller med en mjuk, torr trasa. · Rengör ytorna på batteriet och batteriladdaren med en mjuk, torr trasa. Inspektera vertikalskärningsutrustningen VARNING: För modellerna S 138i: Förhindra oavsiktlig start genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. För modell S 138C: Koppla ifrån nätsladden för att förhindra oavsiktlig start. 660 937 - 006 - 2. Ta bort de två skruvarna (A) och vertikalskärarkåpan (B). Tryck vertikalskärningsutrustningen (C) uppåt och utåt för att ta bort den. A B 3. Skjut den nya vertikalskärningsutrustningen (C) in i spåret och ned i hålet. Montera vertikalskärarkåpan (B) och de två skruvarna (A). A B C C Felsökning Batteri Lysdiod på batteriet Eventuella fel Den gröna lysdioden blinkar Batterispänningen är låg Lysdioden för fel blinkar Batteriet är svagt Temperaturen i arbetsmiljön är för hög eller för låg Överspänning Lysdioden för fel lyser För stor batteriskillnad (1 V) Möjliga åtgärder Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 656. Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 656. Använd batteriet vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C. Kontrollera att nätspänningen stämmer med den som anges på produktens typskylt. Ta ut batteriet ur batteriladdaren. Vänta fem sekunder och försök att ladda batteriet igen. Om problemet kvarstår kan du tala med en auktoriserad serviceverkstad. Tala med en godkänd serviceverkstad. 937 - 006 - 661 Batteriladdare Lysdiod på batteriladdaren Eventuella fel Lysdioden för fel blin- Temperaturen i arbetsmiljön är kar för hög eller för låg Lysdioden för fel lyser Möjliga åtgärder Använd batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C och 40 °C. Tala med en godkänd serviceverkstad Reglagepanel För modell S 138i Fel Felkod (antal blin- Eventuella fel Möjlig åtgärd kningar) Lysdiod för fel blin- 3 kar 5 Motorn är överbelastad. Motorns varvtal sjunker för mycket och motorn stängs av. Minska arbetsdjupet. Se Ställa in arbetsdjupet på sida 655. Om lysdioden för fel fortsätter att blinka är vertikalskärningsutrustningen blockerad. Förhindra oavsiktlig start genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. Se till att vertikalskärningsutrustningen kan röra sig fritt. Om problemet kvarstår kan du tala med en auktoriserad serviceverkstad. 9 Motorstyrningen är för varm. Stäng av motorn och vänta tills den har svalnat. 7 Batterifel eller ingen signal Sätt batteriet i produkten på rätt sätt och från batteriet. undersök batterianslutningen. Om lysdio- den för fel på batteriet blinkar, se Batteri- laddningsstatus på sida 656. Batteriet är svagt. Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 656. Produkten stannar 6 Batteriet är svagt. Ladda batteriet. Se Ladda batteriet på sida 656. 0 Batterianslutningsfel. Undersök batterianslutningen. Övriga fel Om andra fel uppstår vrider du säkerhetsnyckeln till 0, tar bort batteriet och kontaktar en godkänd serviceverkstad. Transport, förvaring och kassering Transport · Kraven i lagstiftningen för farligt gods gäller för de medföljande litiumjonbatterierna. · För kommersiella transporterna måste särskilda krav på förpackning och etiketter följas. · Se till att du följer kraven gällande farligt material när du förbereder produkten för transport. Lokala föreskrifter kan gälla. · Ta alltid loss alltid batteriet vid transport. · Sätt tejp på batterikontakterna och se till att batteriet inte kan röra sig under transport. · Sätt fast produkten under transport. Förvaring · Ta alltid ut batteriet vid förvaring. · Förhindra olyckor genom att se till att batteriet inte är kopplat till produkten vid förvaring. · Förvara batteriladdaren på en sluten och torr plats. 662 937 - 006 - · Förvara batteriet och batteriladdaren på en torr plats där det inte finns någon fukt eller frost. · Koppla ur batteriet från batteriladdaren vid förvaring. · Förvara inte batteriet där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda. · Förvara batteriet i temperaturer mellan 5 °C och 25 °C, och inte i direkt solljus. · Förvara batteriladdaren i temperaturer mellan 5 °C och 45 °C, och inte i direkt solljus. · Se till att batteriet är 3050 % laddat innan du förvarar det under längre perioder. · Förvara produkten, batteriet och batteriladdaren i ett låst utrymme utom räckhåll för barn och personer som inte är godkända. · Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid. Kassering Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. Tekniska data Tekniska data S 138i Motor Motortyp BLDC (borstlös) 36 V Utrustningens varvtal SavE, varv/min 3 000 Utrustningens varvtal nominellt, varv/min 3 200 Motoreffekt max. kW 1,28 Motoreffekt nominell, kW 0,9 Vikt Vikt, kg 19,5 (utan batteri) Batteri Batterityp Husqvarna Battery-serien Batteritid Batteritid, min, (fri drift) med SavE aktiverat, med ett 115 5,2 Ah-batteri från Husqvarna (Bli200). Batteritid, min, (fri drift) med standardläge aktiverat, med 102 ett 5,2 Ah-batteri från Husqvarna (Bli200). Bulleremissioner 73 Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) 89,2 Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 91 S 138C Seriens AC-motor N/A 4 200 1,8 1,6 19,0 Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt 95,7 98 73 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. 937 - 006 - 663 Ljudnivåer 74 Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB (A) Vibrationsnivåer 75 Handtag, m/s2 Drift Arbetsdjup, max/min, mm Arbetsbredd, cm Deltaknivar, tillbehör Fjädertänder, tillbehör Gräsuppsamlarens kapacitet, liter S 138i 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Godkända batterier BLi20 BLi200 BLi300 Typ Litiumjonbatteri Litiumjonbatteri Litiumjonbatteri Batterikapacitet, Ah 4,0 5,2 9,4 Spänning, V 36 36 36 Vikt, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Laddare som är godkända för de angivna batterierna, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Inspänning, V 100240 12 100240 100240 Frekvens, Hz 5060 0 5060 5060 Effekt, W 80 80 330 500 74 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB (A). 75 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2. 664 937 - 006 - EG-försäkran om överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att vertikalskäraren Husqvarna S 138i från serienummer 2018XXXXXXX och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: · av den 8 juni 2011 angående "begränsning av användning av vissa farliga ämnen" 2011/65/EU · av den 17 maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EG · av den 26 februari 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU · av den 8 maj 2000 "angående emission av buller i miljön" 2000/14/EG Information om emission av buller finns i kapitlet Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter (auktoriserad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag) 937 - 006 - 665 EG-försäkran om överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att vertikalskäraren Husqvarna S 138C från serienummer 2018XXXXXXX och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: · av den 8 juni 2011 angående "begränsning av användning av vissa farliga ämnen" 2011/65/EU · av den 17 maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EG · av den 26 februari 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU · av den 8 maj 2000 "angående emission av buller i miljön" 2000/14/EG Information om emission av buller finns i kapitlet Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter (auktoriserad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag) 666 937 - 006 - çindekiler Giri............................................................................ 667 Sorun giderme............................................................ 686 Güvenlik......................................................................671 Taima, depolama ve atma........................................ 687 Montaj......................................................................... 679 Teknik veriler.............................................................. 688 Kullanim......................................................................680 AT Uyumluluk Bildirimi................................................690 Bakim..........................................................................684 AT Uyumluluk Bildirimi................................................691 Giri Ürün açiklamasi Ürün, yaya kumandali bir elektrikli çim havalandiricidir. Ürün, çimenlik alandaki ayrik otlari temizleyip toprai geveterek çimenlik alana hava ve su girmesini salar. Ayrik otlar, çim toplama sepetinde toplanir veya çimenlik alana birakilir. Bu üründe 2 tip çim havalandirici ekipmani vardir. Çim havalandirici ekipmani Çim havalandirici ekipmaninin deitirilmesi hakkinda bilgi için bkz. Çim havalandirici ekipmanini deitirme sayfada: 685. Delta biçaklar Delta biçaklar ayrik otlari temizler ve çim köklerini dikey olarak keser. Delta biçaklari eimli alanlarda, yamaçlarda ve çok miktarda killi topraklarda kullanin. Delta biçaklar, suyun çimenlik alanin içine ilemesini salayarak yüzeyde birikmesini önler Yayli diler Yayli diler, çimenlik alandaki kuru çimleri ve ayrik otlari çim köklerine zarar vermeden itinayla temizler. Kullanim amaci Bu ürünü özel bahçelerdeki toprai gevetmenin yani sira ayrik ot ve yosunlari temizlemek için kullanin. Ürünü baka iler için kullanmayin. 937 - 006 - 667 S 138i modeline genel baki 4 1 2 3 5 3 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. Motor fren kolu 2. Üst tutacak 3. Kontrol paneli 4. Balatma engelleyici 5. Alt kol 6. Çim toplama sepeti 7. Arka kapak 8. Çim havalandirici kapai 9. Akü kapai 10. Çalima derinlii ayar dümesi 11. Güvenlik anahtari 668 12. AÇIK/KAPALI gösterge LED'i 13. AÇMA/KAPAMA dümesi 14. SavE dümesi 15. SavE gösterge LED'i 16. Akü arj göstergesi ve akü dümesi 17. Yayli diler 18. Akü (Aksesuar) 19. Akü arj cihazi (Aksesuar) 20. Alyan anahtari 21. Kullanim kilavuzu 937 - 006 - S 138C modeline genel baki 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. Motor fren kolu 2. Üst tutacak 3. Balatma engelleyici 4. Elektrik prizi 5. Alt kol 6. Kablo kelepçesi 7. Çim toplama sepeti 8. Arka kapak 9. Çim havalandirici kapai 10. Çalima derinlii ayar dümesi 11. Yayli diler 12. Alyan anahtari 13. Kullanim kilavuzu Ürün üzerindeki semboller Uyari: Dikkatsiz ya da yanli kullanim, operatörün veya bakalarinin 937 - 006 - 11 12 10 13 yaralanmasina veya ölmesine neden olabilir. Bu ürünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun ve talimatlari anladiinizdan emin olun. Atilan nesnelere ve seken cisimlere dikkat edin. nsanlari ve hayvanlari çalima alanindan güvenli bir uzaklikta tutun. 669 Uyari: El ve ayaklarinizi döner biçaktan uzak tutun. Ürün üzerinde bakim yapmadan önce güvenlik anahtarini çikarin (S 138i modeli). Ürün üzerinde bakim yapmadan önce ürünün elektrik priziyle balantisini kesin (S 138C modeli). Elektrik çarpmasi tehlikesi (S 138C modeli). Yamura maruz birakmayin (S 138i modeli). Uyari: Elektrik çarpmasina veya ürünün zarar görmesine neden olabileceinden ürünü güç kablosunun üzerinden geçirmeyin (S 138C modeli). Ürün, su siçramasina kari korumalidir. Bu ürün, geçerli EAC direktiflerine uygundur. Bu ürün geçerli AB direktiflerine uygundur. 670 Ürün, geçerli UkrSEPRO direktiflerine uygundur. Avrupa Topluluu Direktifi uyarinca çevreye yayilan gürültü emisyonu. Ürünün emisyonu Teknik veriler bölümünde ve etiketin üstünde belirtilmektedir. Çift izolasyon (S 138C modeli). Bu ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlara uygun bir geri dönüüm noktasinda geri dönütürün. (Sadece Avrupa için geçerlidir) S 138i modeli için çalitirma prosedürü: AÇMA/KAPATMA dümesine basin, balatma engelleyiciyi gevetin, motor freni kolunu aaiya doru itin. 937 - 006 - S 138C modeli için çalitirma prosedürü: balatma engelleyiciyi gevetin, motor fren kolunu aai bastirin. Durdurmak için motor fren kolunu serbest birakin. Not: Ürünün üzerindeki dier semboller/etiketler, bazi pazarlarin sertifikalandirma gereklilikleri ile ilgilidir. Ürün sorumluluu Ürün sorumluluu yasalarinda belirtildii üzere; · ürünün hatali bir ekilde onarilmasi, · ürünün, üretici tarafindan onaylanmayan veya üreticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi, · üründe, üreticiden alinmayan veya üretici tarafindan onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi, · ve ürünün, onayli bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafindan tamir edilmemesi durumunda oluabilecek hasarlardan sorumlu deiliz. Taranabilir kod. Güvenlik Güvenlik tanimlari Genel güvenlik talimatlari Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir. UYARI: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde operatör veya çevredeki kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir. DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadii takdirde ürünün, dier malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir. Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde kullanilir. UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Bu ürün yanli kullanildiinda veya dikkatli olmazsaniz tehlikelidir. Güvenlik talimatlarina uyulmamasi yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. · Bu ürün, çaliirken elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan, bazi koullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda giriime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tibbi implanti olan kiilerin, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarina ve tibbi implant 937 - 006 - 671 üreticilerine danimalarini öneririz. · Her zaman dikkatli olun ve saduyunuzu kullanin. Özel bir durumda araci nasil kullanacainizdan emin deilseniz durun ve devam etmeden önce Husqvarna yetkili saticinizla görüün. · Dier insanlari veya bu insanlara ait mülkleri içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacaini unutmayin. · Ürünü temiz tutun. aretleri ve etiketleri net bir ekilde okuyabildiinizden emin olun. · Kullanim kilavuzunun içindekileri okuyup anladiindan emin olmadan kimsenin ürünü kullanmasina izin vermeyin. · Ürünü, bir çocuun kullanmasina izin vermeyin. · Talimatlar hakkinda bilgisi olmayan birinin ürünü kullanmasina izin vermeyin. · Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düük olan bir kii ürünü kullanirken bu kiiyi daima gözetim altinda tutun. Sorumluluk sahibi bir yetikin her zaman orada olmalidir. · Ürünü yorgun, hasta veya alkol ya da ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Bu durum görü, dikkat, koordinasyon ve doru bir ekilde düünmenizi olumsuz yönde etkiler. · Arizaliysa ürünü kullanmayin. · Bakalari tarafindan deitirilmi olma olasilii varsa bu ürünü deitirmeyin veya kullanmayin. Çalima alani güvenlii UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Ürünü kullanmadan önce çalima alanindaki dal, çali çirpi ve ta gibi nesneleri alin. · Çim havalandirici ekipmanina çarpan nesneler firlatilarak kii ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir. Etraftaki insanlari ve hayvanlari üründen güvenli bir uzaklikta tutun. · Ürünü sis, yamur, kuvvetli rüzgar, iddetli souk ve yildirim dümesi riski gibi olumsuz hava koullarinda hiçbir zaman kullanmayin. Ürünü olumsuz hava koullarinda veya nemli ya da islak yerlerde kullanmak yorucudur. Kötü hava, kaygan 672 937 - 006 - yüzeyler gibi tehlikeli koullara neden olabilir. · Ürünün güvenli bir ekilde çalimasini önleyebilecek kii, nesne ve durumlara dikkat edin. · Kök, ta, çali çirpi, çukur, hendek gibi engellere dikkat edin. Uzun çim nesneleri saklayabilir. · Ürünü eimli yerlerde kullanmak tehlikeli olabilir. Ürünü 15°'den daha eimli zeminlerde kullanmayin. · Yokularda ürünü yatay olarak kullanin. Yukari ve aai hareket ettirmeyin. · Gizli köelere ve açik görüü engelleyen nesnelerin yanina giderken dikkatli olun. Çalima güvenlii UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Bu ürünü sadece çimenlik alanlardaki ayrik ot ve yosunlari temizlemek için kullanin. Ürünün baka iler için kullanilmasi yasaktir. · Kiisel koruyucu araçlar kullanin. Bkz. Kiisel koruyucu ekipman sayfada: 674. · Ürünü yamurda veya islak koullarda çalitirmayin. Ürünün içine su girerse elektrik çarpmasi riski artar. · Çim havalandirici ekipmanini ve tüm kapaklari doru bir ekilde takmadan ürünü çalitirmayin. Yanli bir ekilde takilan çim havalandirici ekipmani geveyerek yaralanmaniza neden olabilir. · Çim havalandirici ekipmaninin ta veya kök gibi nesnelere çarpmamasina dikkat edin. Aksi takdirde çim havalandirici ekipmani zarar görebilir ve motor mili bükülebilir. Bükülmü aks, air titreime ve çok yüksek bir çim havalandirici ekipmani gevemesi riskine neden olabilir. · Çim havalandirici ekipmani bir cisme çarpar veya titreim oluursa ürünü hemen durdurun. Motoru durdurun, güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin ve aküyü çikarin (S 138i modelinde) veya güç kablosunun balantisini kesin (S 138C modelinde). Üründe hasar olup olmadiini kontrol edin. Hasarlari onarin veya yetkili bir servis noktasinin onarim yapmasini salayin. 937 - 006 - 673 · Motor çalitirildiinda motor fren kolunu asla sürekli olarak kola takmayin. · Ürünü sabit ve düz bir yüzeye koyup çalitirin. Çim havalandirici ekipmaninin yere veya dier nesnelere çarpmadiindan emin olun. · Ürünü çalitirirken her zaman arkasinda durun. · Ürünü kullanirken tüm tekerleklerin yere basmasini salayin ve 2 elinizi kolun üzerinde tutun. Ellerinizi ve ayaklarinizi döner çim havalandirici ekipmanindan uzakta tutun. · Motor çaliirken ürünü yatirmayin. · Ürünü arkaya doru çekerken dikkatli olun. · Motor çaliirken ürünü hiçbir zaman yukari kaldirmayin. Ürünü kaldirmaniz gerekiyorsa önce motoru durdurun, güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin ve aküyü çikarin (S 138i modelinde) veya güç kablosunun balantisini kesin (S 138C modelinde). · Ürünü kullanirken arkaya doru yürümeyin. · Çakil, ta ve asfalt gibi malzemelerden yapilmi, çim olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun. · Motor çaliirken ürünle birlikte komayin. Ürünü kullanirken her zaman yürüyün. · Çalitirma derinliini deitirmeden önce motoru durdurun. Motor çaliirken asla ayarlama yapmayin. · Motor çaliirken ürünün görü alanindan çikmasina asla izin vermeyin. Motoru durdurun ve çim havalandirici ekipmaninin dönmediinden emin olun. Kullanim için güvenlik talimatlari Kiisel koruyucu ekipman Ürünü her kullandiinizda, onaylanan kiisel koruyucu ekipmanlari kullanmalisiniz. Kiisel koruyucu ekipman yaralanma riskini ortadan kaldirmaz, ancak bir kaza durumunda yaralanmanin ciddiyetini azaltacaktir. Doru ekipmani seçmek için saticinizdan yardim isteyin. Her zaman aaidakileri kullanin: · itme bozukluu riskini minimum seviyeye indirmek için kulak koruma ekipmani. · Salam, kaymayan botlar veya ayakkabilar. Sandalet giymeyin veya ürünü çiplak ayakla kullanmayin. · Air, uzun pantolonlar. ort giymeyin. Çim havalandirici ekipmanini takma, kontrol etme veya temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven takin. UYARI: Onaylanmi kulak koruma ekipmani kullanin. Uzun süre gürültüye maruz kalmak kalici iitme bozukluuna yol açabilir. Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Güvenlik araçlari arizali olan bir ürünü kullanmayin. · Güvenlik araçlarini düzenli olarak kontrol edin. Güvenlik araçlari arizaliysa Husqvarna servis noktanizla görüün. 674 937 - 006 - Kapaklari kontrol etme Çim havalandirici kapai, üründeki titreimleri ve çim havalandirici ekipmaniyla yaralanma riskini azaltir. · Çatlak gibi hasarlar olmadiindan emin olmak için yan çim havalandirici kapaini inceleyin. · Çatlak gibi hasarlar olmadiindan emin olmak için arka kapai inceleyin. Motor fren kolu Motor fren kolu motoru durdurur. Motor fren kolu serbest birakildiinda motor durur. Motor frenini kontrol etmek için motoru çalitirip motor fren kolunu serbest birakin. Motor 3 saniye içinde durmazsa motor frenini onayli bir Husqvarna servis noktasina ayarlatin. 2. Balatma engelleyiciyi diari doru itin. 3. Balatma engelleyiciyi serbest birakin ve balangiç konumuna geri döndüünden emin olun. Güç kablosu tutucusunu kullanma (S 138C modeli) Güç kablosu tutucusu, prizdeki ve güç kablosundaki gerilimi azaltir. Güç kablosu tutucusu, düme riskinizi de azaltir. 1. Güç kablosunu bükerek küçük bir halka oluturun. 2. Halkayi güç kablosu tutucusundaki delie yerletirin. 3. Halkayi kancanin etrafina yerletirin. 4. Kancanin etrafindaki halkayi sikmak için güç kablosunu çekin. Güvenlik anahtari Güvenlik anahtari, akü kapainin altindadir. Güvenlik anahtari, motora güç salayan aküyü balamak için kullanilir. · Güvenlik anahtarini kontrol etmek için motoru çalitirin ve durdurun. · Güvenlik anahtari doru çaliiyorsa motor sadece anahtar 1 konumuna getirildiinde çaliir. Balatma engelleyicinin kontrol edilmesi Motorun çalimasini engellediinden emin olmak için balatma engelleyiciyi kontrol edin. 1. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. Balatma engelleyici hareketi durdurur. Akü güvenlii UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · Yalnizca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynai olarak Husqvarna arj edilebilir akülerini kullanin. Yaralanmayi 937 - 006 - 675 önlemek için aküyü baka cihazlarin güç kaynai olarak kullanmayin. · arj edilebilir olmayan akü kullanmayin. · Elektrik çarpmasi riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paralara, vidalara veya dier metallere balamayin. Bu, aküde kisa devreye neden olabilir. · Akünün hava deliklerine herhangi bir nesne koymayin. · Aküyü dorudan güne iiindan, isi kaynaklarindan veya açik alevden uzak tutun. Akü patlayabilir ve yaniklara ve/veya kimyasal yaniklara neden olabilir. · Aküyü yamurdan ve islak koullardan uzak tutun. · Aküyü mikrodalgalardan ve yüksek basinçtan uzak tutun. · Aküyü parçalarina ayirmaya veya kirmaya çalimayin. · Aküde sizinti varsa sivinin vücudunuza veya gözlerinize temas etmesine izin vermeyin. Siviya dokunduysaniz etkilenen bölgeyi bolca suyla yikayin ve tibbi yardim alin. · Aküyü -10°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda kullanin. · Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. Bkz. Aküyü ve arj cihazini temizlemek için sayfada: 685. · Hatali veya hasarli aküleri kullanmayin. · Aküleri çivi, madeni para, mücevher gibi metal nesnelerden uzak bir yerde saklayin. Akü arj cihazi güvenlii UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · QC akü arj cihazlarini yalnizca Husqvarna yedek akülerini arj etmek için kullanin. · Elektrik çarpmasi veya kisa devre riski. arj cihazinin hava deliklerine herhangi bir nesne koymayin. Akü arj cihazini parçalarina ayirmaya çalimayin. arj cihazi terminallerini metal nesnelere balamayin. Onayli bir elektrik prizi kullanin. · Bu ürün, çaliirken elektromanyetik bir alan oluturur. Bu alan, bazi koullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda giriime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tibbi implanti olan kiilerin, bu 676 937 - 006 - ürünü kullanmadan önce doktorlarina ve tibbi implant üreticilerine danimalarini öneririz. · Akü arj cihazinin güç kablosunun hasarli olmadiini ve üzerinde çatlaklar bulunmadiini düzenli olarak kontrol edin. · Akü arj cihazini güç kablosundan tutup kaldirmayin. Akü arj cihazini elektrik prizinden çikarmak için fii çekin. Güç kablosunu çekmeyin. · Güç kablosunu ve uzatma kablolarini sudan, yadan ve keskin kenarli cisimlerden uzak tutun. Kablolarin kapilara, çitlere veya benzeri yerlere sikimadiindan emin olun. Bu durum arj cihazinin elektrik yüklenmesine sebep olabilir. · Akü arj cihazini suyla temizlemeyin. · Akü arj cihazi, gözetim altinda tutulduklari ya da akü arj cihazinin güvenli ekilde kullanimina ilikin talimatlar salandii ve gerçekleebilecek tehlikeler açiklandii sürece 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli olan ya da yetersiz deneyim ve bilgiye sahip kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklar akü arj cihazi ile oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakim ilemleri gözetim olmadan çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir. · arj edilemeyen aküleri akü arj cihazinda arj etmeyin. · Akü arj cihazini, yanici malzemelerin veya korozyona neden olabilecek malzemelerin yakininda kullanmayin. Akü arj cihazinin üzerini kapatmayin. Duman veya ate çikmasi durumunda akü arj cihazinin fiini çekip çikarin. · Hatali veya hasarli akü arj cihazlarini kullanmayin. · Aküyü yalnizca kapali alanda, iyi hava akii olan ve güne iiindan uzak bir odada arj edin. Aküyü islak koullarda arj etmeyin. Güç kablosu güvenlii S 138C modeli için. · Maksimum 30 mA kesme akimina sahip bir Artik Akim Cihazi (R.C.D.) kullanilmasi önerilir. R.C.D. takiliyken bile %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalima prosedürlerine her zaman uyulmasi gerekir. Her 937 - 006 - 677 kullanimda R.C.D.nizi kontrol edin. · Güç kablosunda kesik veya yalitimda hasar varsa derhal elektrik ebekesiyle balantisini kesin. · Elektrik kaynai balantisi kesilmeden kesik veya hasar görmü güç kablolarina dokunmayin. · Kopmu veya hasarli güç kablolarini onarmayin. Yenisiyle deitirin. Bakim için güvenlik talimatlari UYARI: Ürünü kullanmadan önce aaidaki uyari talimatlarini okuyun. · S 138i modeli için: Bakim sirasinda yanlilikla çalitirmayi önlemek için güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin ve aküyü çikarin. Bakima balamadan önce en az 5 saniye bekleyin. · S 138C modeli için: Bakim sirasinda yanlilikla çalitirmayi önlemek için güç kablosunu çikarin. · Ürünün ömrünü uzatmak ve kaza riskini azaltmak için bakim iini doru ekilde yapin. Onayli bir servis noktasinda profesyonel onarim yaptirin. Daha fazla bilgi için size en yakin servis noktasi ile görüün. · Yalnizca bu kullanim kilavuzunda belirtilen bakim çalimasini yapin. Bu kapsamin diindaki ilemler onayli bir servis noktasi tarafindan yapilmalidir. · Çim havalandirici ekipmanini kullanirken air hizmet tipi eldiven giyin. Çim havalandirici ekipmani çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir. · En iyi ve en güvenli performans için çim havalandirici ekipmanindaki biçaklarin keskin ve temiz olmasina özen gösterin. · Servis noktanizin düzenli olarak ürünü kontrol etmesini ve gerekli ayarlari ve onarimlari yapmasini salayin. · Hasarli, ainmi veya bozuk parçalari deitirin. · Aksesuar deitirmeyle ilgili talimatlara uyun. Yalnizca üreticiden gelen aksesuarlari kullanin. · Çalimadii zaman ürünü, aküyü ve akü arj cihazini ayri olarak kuru, kapali ve kilitli bir alanda saklayin. Çocuklarin ve onayli olmayan kiilerin ürüne, 678 937 - 006 - aküye veya akü arj cihazina eriemediklerinden emin olun. Giri Montaj UYARI: Ürünü monte etmeden önce, güvenlik bölümünü okuyun. Çim toplama sepetinin takilmasi 1. Çim toplama sepeti çerçevesini, torbanin sert kismi aai gelecek ekilde çim torbasina takin. Çerçevenin kolunu çim torbasinin üst kisminda tutun. UYARI: S 138i modeli için: Montaj sirasinda yanlilikla çalitirmayi önlemek için güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin, aküyü çikarin ve en az 5 saniye bekleyin. S 138C modeli için: Montaj sirasinda yanlilikla çalitirmayi önlemek için güç kablosunu çikarin. Kolun takilmasi 1. Alt dümeleri gevetin. 2. Dümeleri ürünün sol ve sa tarafindaki girintilerin alttaki ucuna getirin. 2. Çim toplama sepeti çerçevesinin alt kismini çim toplama sepetinin altindaki olua takin. 3. Çim torbasini, klipslerle çim toplama sepeti çerçevesine takin. 3. Kol yüksekliini mevcut 2 konumdan birine ayarlayin. 4. Dümeleri durana ve tik sesi duyulana kadar kol yönünde yukari hareket ettirin. 4. Arka kapai kaldirin. 5. Dümeleri tamamen sikin. 937 - 006 - 679 5. Çim toplama sepetini doru konuma getirin. 6. Çim toplama sepetini asinin üst kenarina takin. Dökülmeyi önlemek için arka kapain çim toplama sepetine oturduundan emin olun. Giri Kullanim 2. Çalima derinliini azaltmak için çalima derinlii ayar dümesine basin ve saat yönünde çevirin. UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz. Husqvarna Connect Husqvarna Connect, mobil cihaziniz için ücretsiz bir uygulamadir. Husqvarna Connect uygulamasi, Husqvarna ürününüz için ayrintili ilevler sunar: · Ayrintili ürün bilgileri. · Ürün parçalari ve servis hakkinda bilgi ve yardim. Husqvarna Connect uygulamasini kullanmaya balamak için 1. Husqvarna Connect uygulamasini mobil cihaziniza indirin. 2. Husqvarna Connect uygulamasinda kaydolun. 3. Ürünü balamak ve kaydettirmek için Husqvarna Connect uygulamasindaki talimatlari izleyin. Çalima derinliini ayarlama UYARI: Ürünü çalitirirken çalima derinliini ayarlamayin. 1. Çalima derinliini artirmak için çalima derinlii ayar dümesine basin ve saat yönünün tersine çevirin. Akü UYARI: Aküyü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalisiniz. Akü ve akü arj cihazina ait kullanim kilavuzunu da okuyup anlamalisiniz. Akü durumu Ekranda, kalan akü kapasitesi ve aküyle ilgili sorun olup olmadii gösterilir. Akü kapasitesi, ürün kapatildiktan veya akü gösterge dümesine basildiktan sonra 5 saniye süreyle gösterilir. Bir hata meydana geldiinde 680 937 - 006 - akünün üzerindeki uyari simgesi yanar. Bkz. Akü sayfada: 686. 3. Aküyü arj cihazina yerletirin. Akü, akü arj cihazina doru ekilde balandiinda, arj cihazi üzerindeki yeil iik yanar. LED iiklari Akü durumu Tüm LED'ler yanmaktadir Tamamen dolu (%75-100) LED 1, LED 2, LED 3 ya- Akü %50-%75 dolu niyorsa LED 1, LED 2 yaniyorsa Akü %25-%50 dolu LED 1 yaniyorsa Akü %0-%25 doludur. LED 1 yanip sönüyor Akü botur. Aküyü arj edin. Aküyü arj etme lk kullanimdan önce aküyü arj edin. Akü, müteriye tedarik edildiinde yalnizca %30 oraninda doludur. Not: Akü arj cihazi, nominal deerler plakasinda belirtilen voltaj ve frekansa balanmalidir. Akü sicaklii 50°C'nin üzerindeyse akü arj olmaz. Akü arj cihazi, arj ilemine balamadan önce akünün sicakliini düürür. 1. Akü arj cihazinin güç kablosunun bir ucunu akü arj cihazinin soketine balayin. 2. Akü arj cihazinin güç kablosunun dier ucunu topraklamali bir elektrik prizine balayin. Akü arj cihazindaki LED bir kez yeil renkte yanip söner. 4. Akü üzerindeki tüm LED'ler yandiinda akü tam olarak arj olmutur. Aküyü en fazla 24 saat boyunca arj edin. 5. Akü arj cihazini elektrik prizinden çikarmak için güç kablosunu deil fii çekin. 6. Aküyü arj cihazindan çikarin. Akü arj durumu Bir Husqvarna Lityum iyon akü tüm arj seviyelerinde arj edilebilir veya kullanilabilir. Akü bundan zarar görmez. Tamamen arj olmu bir akü, arj cihazinin içinde kalirsa akünün arji azalmaz. LED ekran arj durumu LED 1 yanip sönüyor %0-%25 LED 1 yaniyor, LED 2 ya- %25-%50 nip sönüyor LED 1, LED 2 yaniyor, LED 3 yanip sönüyor %50-%75 LED 1, LED 2, LED 3 ya- %75-%100 niyor, LED 4 yanip sönüyor LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 yaniyor Tamamen dolu Çalitirma S 138i Ürünü çalitirma 1. arj olmu bir aküyü, akü kapainin altindaki 1 numarali akü bölmesine yerletirin. Daha uzun süreli çalima için arj olmu ikinci bir aküyü 2 numarali akü bölmesine yerletirin. 937 - 006 - 681 2. Güvenlik anahtarini 1 konumuna getirin. 1. levi balatmak için SavE dümesine (A) basin. Yeil LED yanar. A B 3. Ürünün arkasinda durun. 4. Kontrol panelindeki AÇMA/KAPAMA dümesine (A) basin, yeil LED (B) yanar. A B 2. levi durdurmak için SavE dümesine tekrar basin. Yeil LED (B) söner. Ürünü durdurma 10 dakika boyunca çalitirmazsaniz ürün otomatik olarak durur. Ürünü görü alaninizin diinda birakmadan önce güvenlik anahtarini her zaman 0 konumuna getirin. 1. Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest birakin. 5. Balatma engelleyiciyi gevetin. 2. Kontrol panelindeki AÇMA/KAPAMA dümesine (A) basin, yeil LED (B) söner. A 6. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. B SavE ilevinin kullanilmasi Üründe, daha uzun süre çalima salayan bir akü tasarruf ilevi (SavE) bulunur. 682 937 - 006 - 3. Akü kapaini açin ve güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin. 2. Güç kablosunu, güç kablosu tutucusuna yerletirin. Bkz. Güç kablosu tutucusunu kullanma (S 138C modeli) sayfada: 675. 4. Aküyü çikarmak için 2 serbest birakma dümesine ayni anda basin ve aküyü çekip çikarin. 3. Ürünün arkasinda durun. 4. Balatma engelleyiciyi gevetin. 5. Akünün gücü zayifsa aküyü arj edin. Daha fazla bilgi için bkz. Aküyü arj etme sayfada: 681. Çalitirma S 138C Ürünü çalitirma 1. Kolun altindaki sokete bir güç kablosu balayin. 5. Motor freni kolunu gidonun yönünde itin. 937 - 006 - 683 Ürünü durdurma 1. Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest birakin. 2. Güç kablosunun elektrik ebekesiyle ve ardindan ürünle balantisini kesin. DKKAT: Fii düz bir dorultuda çekin. Güç kablosunu çekmeyin. Bakim Giri UYARI: Bakim yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamaniz gerekir. Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarim ilemleri için özel eitim gereklidir. Profesyonel onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduunu garanti etmekteyiz. S 138i ve S 138C Genel inceleme yapma. Ürünü temizleme. Yetkili saticiniz servis noktasi deilse kendisiyle görüüp en yakininizdaki servis noktasi hakkinda bilgi edinin. Bakim takvimi Bakim araliklari, ürünün günlük kullanimina göre hesaplanir. Ürün her gün kullanilmazsa araliklar deiir. * iaretli bakim ilemleri için bkz. Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri sayfada: 674. Her kullanimda X X Aylik olarak Her mevsimde Çim havalandirici ekipmanini inceleme. X Üründeki güvenlik araçlarinin hatali olmadiindan emin olma. * X Kapaklari kontrol etme. * X Motor fren kolunu kontrol etme. * X Balatma engelleyiciyi kontrol etme. * X Yalnizca S 138i Her kullanimda AÇMA/KAPAMA dümesinin doru ekilde çalitiindan ve hatali olmadiindan emin olma. X Aküde hasar kontrolü yapma. X Akü arjini kontrol etme. X Aküdeki serbest birakma dümelerinin doru ekilde çalitiindan ve akünün ürüne sabitlendiinden emin olma. X Aylik olarak Her mevsimde 684 937 - 006 - Yalnizca S 138i Akü arj cihazinda hasar kontrolü yapma ve cihazin doru ekilde çalitiindan emin olma. Akü ile ürün arasindaki balantilari kontrol etme. Akü ile akü arj cihazi arasindaki balantiyi kontrol etme. Her kullanimda Aylik olarak X Her mevsimde X Genel denetim yapma · Ürünün üzerindeki somun ve vidalarin siki olduundan emin olun. · Üründeki kablolarin hasar görebilecekleri bir konumda olmadiindan emin olun. Ürünün temizlenmesi · Plastik parçalari temiz ve kuru bir bezle temizleyin. · Ürünü temizlemek için su kullanmayin. Aküye veya motora su girebilir ve üründe kisa devreye veya hasara neden olabilir. · Ürünü temizlemek için yüksek basinçli yikayici kullanmayin. · Motora dorudan su tutmayin. · Yaprak, çim ve kirleri gidermek için firça kullanin. Aküyü ve arj cihazini temizlemek için · Çim havalandirici ekipmaninda hasar veya çatlak olup olmadiini inceleyin. Hasarli bir çim havalandirici ekipmanini mutlaka deitirin. Çim havalandirici ekipmanini deitirme UYARI: Çim havalandirici ekipmaninda bakim yaparken koruyucu eldiven kullanin. Çim havalandirici ekipmani çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir 1. Ürünü saa yatirin. DKKAT: Aküyü veya akü arj cihazini suyla temizlemeyin. · Aküyü akü arj cihazina yerletirmeden önce akünün ve akü arj cihazinin temiz ve kuru olduundan emin olun. · Akü terminallerini basinçli hava ile temizleyin veya yumuak ve kuru bir bez ile silin. · Akü ve akü arj cihazinin yüzeylerini yumuak ve kuru bir bezle temizleyin. Çim havalandirici ekipmanini kontrol etme UYARI: S 138i modelleri için: Yanlilikla çalitirmayi önlemek için güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin, aküyü çikarin ve en az 5 saniye bekleyin. S 138C modeli için: Yanlilikla çalitirmayi önlemek için güç kablosunu çikarin. UYARI: Çim havalandirici ekipmaninda bakim yaparken koruyucu eldiven kullanin. Çim havalandirici ekipmanindaki biçaklar çok keskindir ve kolaylikla kesiklere yol açabilir. 937 - 006 - 685 2. 2 vidayi (A) ve çim havalandirici kapaini (B) çikarin. Çim havalandirici ekipmanini (C) yukari ve diari doru iterek çikarin. A B 3. Yeni çim havalandirici ekipmanini (C) yuvaya yerletirin ve aaidaki delie doru itin. Çim havalandirici kapaini (B) ve 2 vidayi (A) takin A B C C Sorun giderme Akü Aküdeki LED Olasi arizalar Yeil LED yanip sönüy- Akü voltaji düüktür or Hata LED'i yanip sönüy- Akünün gücü zayiftir or Çalima ortamindaki sicaklik çok yüksek veya çok düüktür Airi voltaj Hata LED'i yaniyor Hücre farki çok fazla (1 V) Olasi prosedür Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 681. Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 681. Aküyü -10°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda kullanin. ebeke voltajinin, ürünün nominal deerler plakasindakiyle ayni olduundan emin olun. Aküyü arj cihazindan çikarin. 5 saniye bekleyin ve aküyü arj etmeyi tekrar deneyin. Sorun devam ederse yetkili bir servis noktasiyla görüün. Onayli bir servis noktasiyla görüün. 686 937 - 006 - Akü arj cihazi Akü arj cihazindaki LED Olasi arizalar Olasi prosedür Hata LED'i yanip sö- Çalima ortamindaki sicaklik çok Akü arj cihazini 5°C ile 40°C arasindaki sicakliklarda nüyor yüksek veya çok düüktür kullanin. Hata LED'i yaniyor Onayli bir servis noktasiyla görüün Kontrol paneli S 138i modeli için Hata Hata LED'i yanip sönüyor Ürün duruyor Dier hatalar Hata kodu (Yanip Olasi arizalar sönme sayisi) Olasi ilem 3 Motor airi yüklüdür. Çalima derinliini azaltin. Bkz. Çalima derinliini ayarlama sayfada: 680. Hata 5 Motor devri çok düüyor ve LED'i yanip sönmeye devam ederse çim motor duruyor. havalandirici ekipmani tikanmitir. Yanli- likla çalitirmayi önlemek için güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin, aküyü çi- karin ve en az 5 saniye bekleyin. Çim havalandirici ekipmaninin serbestçe hareket edebildiinden emin olun. Sorun devam ederse yetkili bir servis noktasiyla görüün. 9 Motor denetleyicisi çok sicak. Motoru durdurun ve souyana kadar be- kleyin. 7 Akü hatasi olutu veya akü si- Aküyü ürüne doru ekilde yerletirin ve nyali yok. akü konektörünü kontrol edin. Aküdeki hata LED'i yanip sönerse bkz. Akü arj durumu sayfada: 681. Akünün gücü zayiftir. Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 681. 6 Akünün gücü zayiftir. Aküyü arj edin. Bkz. Aküyü arj etme sayfada: 681. 0 Akü konektörü arizasi. Akü konektörünü kontrol edin. Baka hatalar oluursa güvenlik anahtarini 0 konumuna getirin, aküyü çikarin ve onayli bir servis noktasiyla görüün. Taima, depolama ve atma Taima · Ürün içindeki Lityum iyon aküler Tehlikeli Maddeler Kanunu gerekliliklerine tabidir. · Ticari amaçli taimalarda, paketteki ve etiketlerdeki özel gerekliliklere uyulmalidir. · Ürünü taima için hazirlarken tehlikeli malzeme yönetmeliklerine uyduunuzdan emin olun. Yerel yönetmelikler uygulanabilir. · Ürünü tairken aküyü kesinlikle çikarin. · Akü konektörlerine bant yapitirin ve taima sirasinda akünün hareket edemeyeceinden emin olun. · Taima sirasinda ürünü balayin. Saklama · Ürünü depolarken aküyü kesinlikle çikarin. · Kazalari önlemek için depolama sirasinda akünün ürüne bali olmadiindan emin olun. 937 - 006 - 687 · Akü arj cihazini kapali ve kuru bir alanda tutun. · Aküyü ve akü arj cihazini, nem veya don olmayan kuru bir alanda tutun. · Depolama sirasinda aküyü arj cihazindan ayirin. · Aküyü, statik elektrik oluabilecek yerlerde tutmayin. Aküyü metal bir kutuda tutmayin. · Aküyü, sicakliin 5°C ile 25°C arasinda olduu ve güne iii almayan yerlerde tutun. · Akü arj cihazini, sicakliin 5°C ile 45°C arasinda olduu ve güne iii almayan yerlerde tutun. · Uzun süreli depolamadan önce akünün %30 - %50 dolu olduundan emin olun. · Ürünü, aküyü ve akü arj cihazini, çocuklarin ve onayli olmayan kiilerin eriemeyecei kilitli bir alanda tutun. · Uzun süreli depolamadan önce ürünü temizleyin ve ürüne eksiksiz bir bakim yaptirin. Atma Ürün veya ürün ambalaji üzerinde bulunan semboller, bu ürünün evsel atik olarak deerlendirilemeyeceini belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için uygun bir geri dönüüm istasyonuna gönderilmelidir. Bu ürüne doru önemin verilmesini salayarak, çevreye ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini önlemeye yardimci olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün yanli atik yönetimi durumunda negatif etkiler meydana gelebilir. Bu ürünün geri dönüümü hakkinda daha ayrintili bilgi için belediyenize, mahallenizdeki atik hizmetine veya ürünü satin aldiiniz maazaya daniin. Teknik veriler Teknik veriler S 138i Motor Motor tipi BLDC (firçasiz) 36V Ataman devri SavE, dev/dak 3000 Ataman devri Nominal, dev/dak 3200 Motor çikii maks. kW 1,28 Motor çikii Nominal, kW 0,9 Airlik Airlik, kg 19,5 (aküsüz) Akü Akü tipi Husqvarna Akü Serisi Akü çalima süresi Bir adet Husqvarna 5,2 Ah akü (Bli200) ile birlikte SavE 115 etkin durumdayken dakika cinsinden akü çalima süresi (serbest çalima). Bir adet Husqvarna 5,2 Ah akü (Bli200) ile birlikte stand- 102 art mod etkin durumdayken dakika cinsinden akü çalima süresi (serbest çalima). Gürültü yayma 76 Ses gücü seviyesi, ölçülmü dB (A) 89,2 S 138C AC Serisi Motor Geçerli deil 4200 1,8 1,6 19,0 Yok Yok Yok 95,7 76 2000/14/AT sayili AT direktifi uyarinca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi. 688 937 - 006 - Ses gücü seviyesi, LWA dB (A) garantili Ses seviyeleri 77 Operatörün kulainda ses basinci düzeyi, dB (A) Titreim seviyeleri 78 Kol, m/s2 Kullanim Maks/min çalima derinlii, mm Çalima genilii, cm Delta biçaklari atamani Yayli diler atamani Çim toplama sepeti kapasitesi, litre S 138i 91 75,3 5,5 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 S 138C 98 81,7 8,3 -8/+5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 Onayli aküler BLi20 BLi200 BLi300 Tip Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Akü kapasitesi, Ah Voltaj, V 4,0 36 5,2 36 9,4 36 Airlik, lb/kg 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1/1,9 Belirtilen aküler için onayli arj cihazlari, BLi QC80 QC80F QC330 QC500 Giri voltaji, V 100-240 12 100-240 100-240 Frekans, Hz 50-60 0 50-60 50-60 Güç, W 80 80 330 500 77 Ses basinci düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dailim (standart sapma) 1,2 dB (A) eklindedir. 78 Titreim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dailimi (standart sapmasi) 0,2 m/sn2 eklindedir. 937 - 006 - 689 AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel.: +46-36-146500, 2018XXXXXXX ve sonraki seri numarali Husqvarna S 138i model çim havalandiricinin aaidaki KONSEY DREKTF gereksinimleriyle uyumlu olduunu beyan eder: · 8 Haziran 2011 tarihli ve 2011/65/AB sayili "belirli tehlikeli maddelerin kisitlanmasina" ilikin direktif · 17 Mayis 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayili "makinelerle ilgili" direktif · 26 ubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayili "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" direktif · 8 Mayis 2000 tarihli ve 2000/14/AT sayili "çevredeki gürültü emisyonlari ile ilgili" direktif Gürültü emisyonlari ile ilgili bilgi için Teknik veriler bölümüne bakin. Aaidaki standartlar uygulanmitir: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Gelitirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.) 690 937 - 006 - AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, sveç, tel.: +46-36-146500, 2018XXXXXXX ve sonraki seri numarali Husqvarna S 138C model çim havalandiricinin aaidaki KONSEY DREKTF gereksinimleriyle uyumlu olduunu beyan eder: · 8 Haziran 2011 tarihli ve 2011/65/AB sayili "belirli tehlikeli maddelerin kisitlanmasina" ilikin direktif · 17 Mayis 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayili "makinelerle ilgili" direktif · 26 ubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayili "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" direktif · 8 Mayis 2000 tarihli ve 2000/14/AT sayili "çevredeki gürültü emisyonlari ile ilgili" direktif Gürültü emisyonlari ile ilgili bilgi için Teknik veriler bölümüne bakin. Aaidaki standartlar uygulanmitir: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 Claes Losdal, Gelitirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.) 937 - 006 - 691 .......................................................................... 692 .......................................... 715 ...................................................................... 696 , .............. 716 ....................................................................706 ........................................... 717 ..............................................................708 .................................... 719 .............................. 712 .................................... 720 , . , . . . . 713. . , , . . . . 692 937 - 006 - S 138i 1 2 3 5 3 4 13 14 12 15 16 11 6 7 17 8 18 20 10 9 21 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 937 - 006 - 12. «./.» 13. «./.» 14. SavE 15. SavE 16. 17. 18. ( ) 19. ( ) 20. 21. 693 S 138C 4 1 2 3 5 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ! 694 11 12 10 13 . , . ', - . 937 - 006 - . ! , . ( S 138i). ' ( S 138C). . ( S 138C). ( S 138i). ! , ( S 138C). . EAC. . . . « » . ( S 138C). 937 - 006 - 695 . ( .) S 138i: «./ .», . S 138C: , . , . . : . - , , : · ; · , ; · , ; · ; , . : , , , 696 937 - 006 - , . : , , , , '. : . : , . · . . · . . , . · . , , Husqvarna. · ', , . · . , . 937 - 006 - 697 · , . · . · , . · , . , , . · , , , , . , , . · . · , , . : , . · , . · , , . . · , , , . . 698 937 - 006 - , . · , , . · , , , . . · . 15°. · . . · , , . : , . · , . . · . . 701. · . . · . ' . · , . . 937 - 006 - 699 ' . · - . , «0» ( S 138i) ' ( S 138C). . . · , . · . . · . · , . , . · , . · . · , . , , «0» ( S 138i) ' ( S 138C). · . · , . · , . . · , . 700 937 - 006 - . · . , . ' . , . . ' : · , . · , . . · . . , , . : . . : , . · . · . Husqvarna. . · , . · , . . . , , . 3 , Husqvarna . . ' , . · . · , , «1». 937 - 006 - 701 , , . 1. . . 2. . 3. , . ( S 138C) . , . 1. , . 2. . 3. . 4. , . : , . · Husqvarna Husqvarna. , . · . · . ' , , . . · . · , . , / . · . 702 937 - 006 - · . · . · , . , . · 10 °C +40 °C. · . . 713. · . · , , . : , . · Husqvarna QC. · . . . . . · . . , . 937 - 006 - 703 · . · , . ' , . . · , . , , . . · . · 8 , , , , ' . . . · . · . . . · . · . . S 138C. 704 937 - 006 - · () 30 . , , . . · , ' . · , ' . · . . : , . · S 138i: «0» . 5 . · S 138C: , ' . · , . . . · , . . 937 - 006 - 705 · . , . · . · , , . · , . · . . · , . , , . : . 2. . : S 138i: , «0», 5 . S 138C: , ' . 1. . 3. . 706 937 - 006 - 4. , . 4. . 5. . 5. . 1. . . . 6. ' . , , . 2. . 3. . 937 - 006 - 707 : ' . Husqvarna Connect Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna: · ; · , . Husqvarna Connect 1. Husqvarna Connect . 2. Husqvarna Connect. 3. Husqvarna Connect, ' . : ' . . . 5 . - ' . . 715. : . 1. , . 2. , . 1, 2 3 1 2 1 1 (75-100 %) 50-75 %. 25-50 %. 0-25 % . . 30 % . : ' , . 708 937 - 006 - , 50°C. . 1. ' '. 2. ' . . 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4 50-75 % 75-100 % 3. . , . S 138i 1. 1 . 2. 2. «1». 4. , , . 24 . 5. ' , , . 6. . - Husqvarna - . . , . 1 1, 2 0-25 % 25-50 % 3. . 4. «./.» (A) , (B). A B 937 - 006 - 709 5. . 1. . 6. . 2. «./.» (A) , (B) . A B SavE (SavE), . 1. SavE (A). . A 3. «0». B 2. SavE . (B) . 10 , . , «0». 710 937 - 006 - 4. , . 4. . 5. , . . 708. S 138C 1. . 5. . 1. . 2. . . ( S 138C) 702. 2. ' , . 3. . 937 - 006 - 711 : , . . : ' . . . , S 138i S 138C . . . . , (*), . 701. X . X . X . * X . * X . * X . * X S 138i «./.». . . . . ' . ' . X X X X X X 712 937 - 006 - · , . · , , . · . · . . · . · . · , . · . ' . : . , 1. . : . · , , . · ' . · ' . : S 138i: , «0», 5 . S 138C: , ' . 2. 2 () (). () . A B C : . , . 937 - 006 - 713 3. () . () () A B C 714 937 - 006 - . 708. . 708. -10°C 40°C. , , . . 5 . , ' . . (1 ). 5°C 40°C. S 138i 937 - 006 - 715 ( ) 3 5 . . , . . . 708. , . , «0», 5 . , . , ' . 9 , . . 7 '. . , . 709. . . . 708. 6 . . . 708. 0 ' ' . . «0», . , · - , , . · , . · , . , . · . · ' , . · . · . · , ' . · . 716 937 - 006 - · , . · ' . · , . . · 5°C 25°C . · 5°C 45°C . · , 3050 %. · , , . · . , . . ' , . , , . SavE, / , / , , , , ( ), SavE, Husqvarna 5,2 · (Bli200). , ( ), , Husqvarna 5,2 · (Bli200). S 138i S 138C ( ) 36 3000 3200 4200 1,28 1,8 0,9 1,6 19,5 ( ) 19,0 Husqvarna / 115 / 102 / 937 - 006 - 717 S 138i 79 , 89,2 (A) , LWA (A) 91 80 , () 75,3 81 , /2 5,5 . / . , 8 / +5 , 37,5 5973510-01 5973509-01 , 45 S 138C 95,7 98 81,7 8,3 8 / +5 37,5 5973510-01 5973509-01 45 BLi20 BLi200 BLi300 - - - , - 4,0 5,2 9,4 , 36 36 36 , / 2,6/1,2 2,8/1,3 4,1 / 1,9 , BLi , , QC80 100-240 50-60 QC80F 12 0 QC330 100-240 50-60 QC500 100-240 50-60 , 80 80 330 500 79 , (LWA), 2000/14/EC. 80 ( ) 1,2 (A). 81 ( ) 0,2 /2. 718 937 - 006 - , Husqvarna , SE-561 82 , , : +46-36-146500, , Husqvarna S 138i 2018XXXXXXX : · 8 2011 . « » 2011/65/EU · 17 2006 . « » 2006/42/EC · 26 2014 . « » 2014/30/EU · 8 2000 . « » 2000/14/EC . « ». : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 Huskvarna, 2019-01-15 (Claes Losdal), / ( Husqvarna AB, ). 937 - 006 - 719 , Husqvarna , SE-561 82 , , : +46-36-146500, , Husqvarna S 138C 2018XXXXXXX : · 8 2011 . « » 2011/65/EU · 17 2006 . « » 2006/42/EC · 26 2014 . « » 2014/30/EU · 8 2000 . « » 2000/14/EC . « ». : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-92:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000 Huskvarna, 2019-01-15 (Claes Losdal), / ( Husqvarna AB, ). 720 937 - 006 - 937 - 006 - 721 722 937 - 006 - 937 - 006 - 723 www.husqvarna.com Original instructions Pvodní pokyny Originale instruktioner Originalanweisungen Instrucciones originales Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine Originalne upute Eredeti útmutatás Istruzioni originali Originalios instrukcijos 1141102-38 Lietosanas pamcba Originele instructies Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Instruções originais Instruciuni iniiale Pôvodné pokyny Izvirna navodila Originalna uputstva Bruksanvisning i original Orijinal talimatlar 2019-11-07Antenna House PDF Output Library 6.5.1119 (Windows (x64))