Instruction Manual for TRISTAR models including: IK-6178, IK-6179, Induction Hob Timer Function, Induction Hob, IK-6178, Hob, Induction Cooker

IK-6178 IK-6179 IM

Bekijk de handleiding

Tristar IK-6179 Induction Cooker Double - Vrijstaande Elektrische Kookplaat - Inductie... | bol.com


File Info : application/pdf, 4 Pages, 277.35KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedieningsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|  


IK6178 IK6179
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
1

234

56

789

1

1

342

342

7

85

6

97

85

6

EN Instruction manual
SAFETY
· By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
· The appliance must be placed on a stable, level surface.
· The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
· This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
· This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
· To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
· The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
· Surface are liable to get hot during use. · WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an electric shock.
PARTS DESCRIPTION 1. Hot plate 2. Timer indication light 3. Wattage indication light 4. Temperature indication light 5. Timer button 6. Power button 7. Down button 8. Up button 9. On/off button BEFORE THE FIRST USE · Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device. · Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products. · Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
Description of heating principle of the induction cooker · The induction cooking plate is a kind of kitchen electrical appliance
which utilizing the principle of electromagnetic induction to convert electrical energy into thermal energy. Inside the cooking plate the rectifier converts the DC voltage into 20-40 KHz high-frequency voltages. When the high-frequency current flows through the inductance coil, a fast-changing magnetic field is generated. As the magnetic lines of force in the field pass through the bottom of a metal pan, the ware itself heats rapidly and the food in the pan will be heated up. As induction cooker features convenient use, no smoke, no open flame, no exhaust gas and easy cleaning, it has been regarded as an environment-friendly and fashionable kitchen appliance, so it is increasingly in the good graces of consumers.
Suitable pan ware · Note: check before you start coocking whether the pan you use is
suitable for induction cooking. · Materials: iron, stainless steel, iron cast and heat-resistant glassware
with magnetic inductive layer. Form: pan with flat round bottom (the diameter of the flat bottom shall be larger than 12cm. and not bigger than 26cm.)
Unsuitable pan ware · Materials: Nonferrous metal, ceramics, glass, pan with bottom as
copper or aluminum (multi-layer metal pan). · Form: Pan with very uneven bottom, pan with bottom diameter less
than 12 centimeters. USE · Connecting to power supply: Insert the power plug into the power
socket of AC230V/10A. The display show "----", it means the power is connected and the appliance is in the standby status, touch the On/off button to switch on the appliance. · Placement of the pan: place the pan and put food to be cooked in the pan directly and then put the loaded pan at the center position of the heating panel of the appliance. · Touch the function buttons to select the different cooking functions, settings and adjustments. · To switch off, touch the On/off button again and plug out the shut of the power supply. · Note: the cooking surface remains hot for some time after use. · Note: the unit is equipped with an overheat protection. If the pot or pan gets too hot, the unit will switch off automatically. Wait for the unit until it's cooled down and try it again.

Adjustable functions · To select the desired wattage touch the power button, the "W" led will
light on. You will be able to adjust the power between 200-2000W with the Up and Down buttons. · To select the desired time touch the timer button, the "T" led will light on. You will be able to adjust the time from 0:01 minutes to 3:00 hours with the Up and Down buttons. · To select the desired temperature touch the temperature button, the "°C" led will light on. You will be able to adjust the temperature from 80°C to 270°C with the Up and Down buttons. · Touch the On/off button again to recover the time set function.

FAILURE CODES

Failure E0
E1 E2 E3
E4
E5
E6

Possible reasons

Solution

There is no pot/pan or an unsuitable pot/pan on the induction cooker

place or change the pot/pan

Supply voltage is too low (less Check the power supply than 85V)

Supply voltage is too high (more than 275V)

Check the power supply

Plate surface temperature

Check after one minute again

sensor is not connected well,

or short-circuited.

The heat sensor of the

Check after one minute again

radiator is not connected well,

or short-circuited

The temperature of the plate Wait for some minutes until surface is too high (more than the unit is cooled down 240°C)

The heat sensor of the

Ceck if the airexhaust is not

radiator temperature is

blocked or if the fan is not

overheated (more than 150°C) stucked

CLEANING AND MAINTENANCE · Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down. · Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no
moisture, oil or grease enters the cooling slots. · Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. · Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
· De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
· Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
· Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
· De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
· Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
· Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
· Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
· De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
· Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.

· Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik.

· WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Warmhoudplaat 2. Tijd indicatielampje 3. Wattage-indicatielampje 4. Temperatuur indicatielampje 5. Timerknop 6. Aan/uit-knop 7. Omlaag-knop 8. Omhoog-knop 9. Aan/uit-knop VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat. · Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. · Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Voltage 220V-240V 50/60Hz)

Beschrijving van het opwarmprincipe van de kookplaat · De inductiekookplaat is een elektrisch keukenapparaat, dat gebruik
maakt van elektromagnetische inductie, om elektrische energie om te zetten in thermische energie. Binnen in de kookplaat wordt de DCspanning omgezet in 20-40 kHz hoge frequentie spanningen door de gelijkrichter. Wanneer de snel veranderende stroom door de inductiespoel stroomt, wordt er een snel veranderend magnetisch veld gegenereerd. Omdat de magnetische krachtlijnen in het veld door de bodem van een metalen pan gaan, warmt de pan snel op en wordt het voedsel in de pan verwarmd. Vanwege het gebruiks- en onderhoudsgemak van de Inductiekookplaat en het feit dat er geen rook, open vlammen en uitlaatgassen vrijkomen, wordt dit apparaat beschouwd als een milieuvriendelijk en trendy keukenapparaat, en is dan ook erg geliefd door de consument.

Geschikt pannengerei · Let op: controleer vooraf of de pan die u gebruikt geschikt is voor koken
op inductie. · Materialen: ijzer, roestvrij staal, gietijzer en hittebestendig glaswerk met
een magnetische inductieve laag. Vorm: Pan met platte, ronde bodem (de diameter van de bodem zal meer dan 12cm bedragen, maar niet meer dan 26cm).

Ongeschikt pannengerei · Materialen: Niet-ijzer metaal, keramiek, glas, pannen met een bodem
van koper of aluminium (meerlaagse metalen pan). · Vorm: Pan met een zeer oneffen bodem, pan met een bodem met een
diameter van minder dan 12 cm.
GEBRUIK · Aansluiten op de stroomvoorziening: Steek de stekker in het stopcontact
waar AC230V/10A op staat. De display toont "----", het betekent dat het apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten en in stand-by staat, raak de Aan/Uit-knop aan als u het apparaat wilt inschakelen. · Plaatsing van de pan: Plaats het te koken voedsel in de pan en plaats de gevulde pan vervolgens centraal op de kookplaat van het apparaat. · Selecteer de verschillende kookfuncties, instellingen en afstellingen door de functieknoppen aan te raken. · U kunt het apparaat uitschakelen door de Aan/Uit-knop weer aan te raken en u kunt de stroomvoorziening uitschakelen door de stekker uit het stopcontact trekken. · Let op: het kookoppervlak blijft nog enige tijd warm na gebruik. · Opmerking: het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als de pan of de pot te heet wordt, schakelt het apparaat zichzelf uit. Wacht tot het apparaat is afgekoeld en probeer het opnieuw.

Af te stellen functies · U kunt het gewenste wattage selecteren door de Aan/Uit-knop aan te
raken, de "W"-led gaat branden. U kunt met de knoppen Omhoog en Omlaag het vermogen afstellen van 200 - 2000W. · U kunt de gewenste tijd selecteren door de Timer-knop aan te raken, de "T"-led gaat branden. U kunt met de knoppen Omhoog en Omlaag de tijd afstellen van 0:01 minuut tot 3:00 uur. · U kunt het gewenste temperatuur selecteren door de temperatuur-knop aan te raken, de "°C"-led gaat branden. U kunt met de knoppen Omhoog en Omlaag de temperatuur afstellen van 80°C tot 270°C. · Raak de Aan/Uit-knop weer aan als u de functie voor het instellen van de tijd wilt herstellen.

FOUTCODES

Storing E0 E1 E2 E3
E4
E5 E6

Mogelijke oorzaken

Oplossing

Er staat geen pot/pan of geen Plaats een pot/pan of een

geschikte pot/pan op de

andere pot/pan

inductie- kookplaat.

Voedingsspanning is te laag Controleer de

(minder dan 85V)

stroomvoorziening

Voedingsspanning is te hoog Controleer de

(meer dan 275V)

stroomvoorziening

De temperatuursensor van het Controleer het na één minuut oppervlak van de plaat is niet nog eens goed aangesloten, of er is kortsluiting.

De warmtesensor van de radiator is niet goed aangesloten of er is kortsluiting

Controleer het na één minuut nog eens

De temperatuur van het oppervlak van de plaat is te hoog (meer dan 240°C)

Wacht enkele minuten en laat het apparaat afkoelen.

De warmtesensor van de

Controleer of de luchtuitlaat

radiatortemperatuur is

niet is geblokkeerd en de

oververhit (meer dan 150°C) ventilator niet is vastgelopen

REINIGING EN ONDERHOUD · Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld. · Reinig de buitenkant uitsluitend met een licht vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen vocht, olie of vet via de koelspleten naar binnen sijpelt. · Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat. · Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.

Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
· Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
· Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
· L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
· Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
· Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
· Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
· Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
· L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
· La surface peut devenir chaude à l'usage. · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Plaque chauffante 2. Voyant de minuterie 3. Témoin de puissance 4. Témoin lumineux de température 5. Bouton de minuterie 6. Bouton Marche 7. Bouton Bas 8. Bouton Haut 9. Bouton marche/arrêt AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. · Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs. · Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
Description du principe de chauffage de la plaque à induction · La plaque de cuisson à induction est une sorte d'appareil électrique de
cuisine qui utilise le principe de l'induction électromagnétique pour convertir l'énergie électrique en énergie thermique. Dans la plaque de cuisson, le convertisseur transforme la tension CC en tension de hautes fréquences 20-40 KHz. Lorsque le courant à hautes fréquences traverse la bobine d'induction, un champ magnétique à changement rapide est créé. Comme les lignes de force magnétiques du champ traversent le fond d'une casserole métallique, l'objet lui-même chauffe rapidement et les aliments contenus dans la casserole se réchauffent. Comme la plaque à induction se caractérise par une utilisation pratique, l'absence de fumée, l'absence de flammes nues, l'absence de gaz d'échappement et un entretien facile, elle a été considérée comme un appareil de cuisine écologique et à la mode, ainsi elle entre de plus en plus dans les bonnes grâces des consommateurs.
Casserole adaptée · Remarque: vérifiez avant de commencer coocking si la casserole que
vous utilisez est adapté à la cuisson par induction. · Matériaux : fer, acier inoxydable, fonte et verrerie résistant à la chaleur
avec couche inductive magnétique. Forme : casserole à fond rond et plat (le diamètre du fond plat doit être supérieur à 12cm et il ne doir pas dépasser 26cm.)
Casserole inadaptée · Matériaux : métal non ferreux, céramique, verre, casserole à fond en
cuivre ou en aluminium (casserole métallique multicouches). · Forme : casserole à fond très inégal, casserole dont le diamètre du fond
est inférieur à 12 centimètres.

UTILISATION · Connexion à l'alimentation électrique : Insérez la fiche secteur dans une
prise murale 230VCA/10A. L'affichage indique "----", soit l'appareil est sous tension en mode veille. Touchez le bouton Marche/arrêt pour allumer l'appareil. · Position de la casserole : Mettez les aliments à cuire dans la casserole, puis placez la casserole pleine au milieu du panneau chauffant de l'appareil. · Touchez les boutons de fonction pour sélectionner les différents ajustements, réglages et fonctions de cuisson. · Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/arrêt et débranchez la fiche du secteur. · Remarque: la surface de cuisson reste chaude pendant un certain temps après utilisation. · Note : l'unité bénéficie d'une protection contre la surchauffe. Si la casserole ou la poêle surchauffe, l'unité s'éteint automatiquement. Attendez que l'unité refroidisse puis essayez à nouveau.

Fonctions ajustables · Pour sélectionner la puissance voulue, touchez le bouton de puissance.
La LED "W" s'allume. Vous pouvez ajuster la puissance entre 200 et 2000W avec les boutons Haut et Bas. · Pour sélectionner la durée voulue, touchez le bouton de minuterie. La LED "T" s'allume. Vous pouvez ajuster la durée entre 0:01 minute et 3:00 heures avec les boutons Haut et Bas. · Pour sélectionner la température, touchez le bouton de température. La LED "°C" s'allume. Vous pouvez ajuster la température entre 80°C et 270°C avec les boutons Haut et Bas. · Touchez à nouveau le bouton Marche/arrêt pour restaurer la fonction de réglage de la durée.

CODES DE PANNE

Panne E0
E1 E2 E3 E4 E5 E6

Raisons possibles

Solution

Il n'y a pas de casserole /

Placez la casserole /poêle ou

poêle sur la plaque à induction changez-la

ou la casserole /poêle n'est

pas adaptée

Tension d'alimentation

Vérifiez l'alimentation

insuffisante (inférieure à 85V) électrique

Tension d'alimentation excessive (supérieure à 275V).

Vérifiez l'alimentation électrique

Le capteur de température de Revérifiez après une minute surface de la plaque est mal connecté ou court-circuité.

Le capteur de chaleur du

Revérifiez après une minute

radiateur est mal connecté ou

court-circuité

La température de la surface Attendez quelques minutes de la plaque est excessive pour que l'unité refroidisse. (supérieure à 240°C)

Le capteur de chaleur de température du radiateur a surchauffé (plus de 150°C)

Vérifiez si l'échappement d'air n'est pas obstrué ou le ventilateur bloqué

NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. · Essuyez l'extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en
veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les orifices de refroidissement. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle. ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
· Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
· Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
· Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
· Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
· Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
· Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht

von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. · Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. · Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. · Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.

· Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß werden.
· ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG 1. Kochplatte 2. Timerkontrollleuchte 3. Wattleistungskontrollleuchte 4. Temperaturkontrollleuchte 5. Timer-Taste 6. Ein-/Aus-Taste 7. Ab-Taste 8. Auf-Taste 9. Ein-/Aus-Taste VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH · Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät. · Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. · Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50/60Hz)

Funktionsprinzip der Induktionskochplatte · Die Induktionskochplatte nutzt elektromagnetische Induktion zur
Umwandlung elektrischer Energie in thermische Energie. In der Kochplatte wandelt der Gleichrichter die DC-Spannung in 20-40 kHz Hochfrequenzspannung um. Beim Fließen durch die Induktionsspule wird ein schnell wechselndes Magnetfeld aufgebaut. Beim Durchdringen der magnetischen Feldlinien durch den Boden des Metalltopfes heizt sich dieser schnell auf und damit die darin befindlichen Speisen. Die Induktionskochplatte ist praktisch, entwickelt keinen Rauch, keine offenen Flammen, keine Abgase und ist leicht zu reinigen. Ein umweltfreundliches und modernes Küchengerät, das sich bei Verbrauchern immer größerer Beliebtheit erfreut.

Geeignete Töpfe · Hinweis: Überprüfen Sie, vor Sie anfangen ob die pan für Induktion
geeignet ist. · Material: Eisen, Gusseisen, Edelstahl, und hitzebeständiges Glas mit
magnetischer Induktionsschicht. Form: Pfanne mit flachem, rundem Boden (der Durchmesser des flachen Bodens sollte größer als 12 cm und nicht größer als 26cm sein.)

Ungeeignete Töpfe · Material: Nichteisenmetalle, Keramik, Glas, Boden aus Kupfer oder
Aluminium (Mehrschichtboden). · Form: Unebener Boden, Bodendurchmesser kleiner als 12 cm.
GEBRAUCH · Netzanschluss: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (AC 230
V/10 A). Das Display zeigt "----". Das Gerät wird mit Netzspannung versorgt und befindet sich im Standby-Betrieb. Drücken Sie zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste am Gerät. · Topf aufstellen: Geben Sie Ihre Speisen in den Topf und stellen Sie ihn dann mittig auf die Kochplatte. · Benutzen Sie zum Auswählen und Aktivieren der verschiedenen Kochfunktionen und Einstellungen die Funktionstasten. · Berühren Sie zum Abschalten des Geräts erneut die Ein-/Aus-Taste und ziehen Sie den Netzstecker. · Hinweis: die Kochfläche bleibt für einige Zeit nach der Benutzung heiß. · Anmerkung: Das Gerät ist mit einer Funktion zum Schutz gegen Überhitzung ausgestattet. Wird ein aufgesetzter Topf bzw. eine aufgesetzte Pfanne zu heiß, schaltet das Gerät automatisch ab. Schalten Sie das Gerät erst nach einer ausreichenden Abkühlzeit wieder ein.

Einstellmöglichkeiten · Berühren Sie zur Auswahl der Wattleistung die Ein-/Aus-Taste. Die LED
"W" leuchtet. Stellen Sie die Wattleistung mit Hilfe der Auf-/Ab-Tasten in einem Bereich von 200 bis 2000 Watt ein. · Berühren Sie zum Einstellen der Heizzeit die Timer-Taste. Die LED "T" leuchtet. Stellen Sie die Heizzeit mit Hilfe der Auf-/Ab-Tasten in einem Bereich von 0:01 Minuten bis 3:00 Stunden ein. · Berühren Sie zum Einstellen der Temperatur die Temperatur-Taste. Die LED "C" leuchtet. Stellen Sie die Temperatur mit Hilfe der Auf-/AbTasten in einem Bereich von 80°C bis 270°C ein. · Berühren Sie zum Rücksetzen des Timers erneut die Ein-/Aus-Taste.

FEHLERCODES

Fehler E0
E1 E2 E3
E4
E5
E6

Mögliche Ursachen

Lösung

Kein oder kein geeigneter Topf/Pfanne auf dem Induktionskochfeld.

Stellen Sie einen (geeigneten) Topf/Pfanne auf das Induktionskochfeld.

Versorgungsspannung zu gering (kleiner als 85 V).

Prüfen Sie die Stromversorgung.

Versorgungsspannung zu hoch (höher als 275 V).

Prüfen Sie die Stromversorgung.

Oberflächentemperatursensor Nach einer Minute erneut fehlerhaft angeschlossen oder prüfen. kurzgeschlossen.

Heiztemperatursensor

Nach einer Minute erneut

fehlerhaft angeschlossen oder prüfen.

kurzgeschlossen.

Maximale Oberflächentemperatur überschritten (über 240°C)

Für einige Minuten abkühlen lassen.

Heiztemperatursensor überhitzt (über 150°C)

Abluftöffnung ggf. freimachen und/oder Ventilator auf Funktion prüfen.

REINIGUNG UND PFLEGE · Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist. · Das Äußere des Geräts mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und darauf achten, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in die Kühlschlitze eindringt. · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
· Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
· Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
· Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
· El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
· El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
· Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
· Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
· La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato.
· El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
· La superficie puede calentarse durante el uso.
· ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Placa de calor 2. Indicador del temporizador 3. Indicador de potencia en vatios 4. Indicador de temperatura 5. Botón del temporizador 6. Botón de encendido 7. Botón Bajar 8. Botón Subir 9. Botón de encendido/apagado ANTES DEL PRIMER USO · Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo. · Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos. · Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V-240V 50/60Hz)
Descripción del principio de calentamiento de la cocina de inducción · La placa de cocción de inducción es un tipo de dispositivo eléctrico para
cocinar que utiliza el principio de inducción electromagnética para convertir la energía eléctrica en energía térmica. Dentro de la placa de cocción el rectificador convierte el voltaje de CC en voltajes de alta frecuencia de 20-40 KHz. Cuando la corriente de alta frecuencia fluye hacia la bobina de inductancia, se genera un campo magnético de cambio rápido. A medida que las líneas de fuerza magnéticas del campo pasan por la parte inferior de una cazuela metálica, el propio utensilio se calienta rápidamente y la comida que haya en la cazuela también se calentará. Debido a que la Cocina de inducción presenta un uso apropiado, sin humos, sin llamas abiertas, sin gases de escape y de

fácil limpieza, se ha considerado como un electrodoméstico ecológico y moderno, por lo que cada vez son más los consumidores que la están utilizando.

Cazuelas apropiadas · Nota: compruebe antes de cocinar si la cazuela que va a usar es
adecuada para cocción con inducción. · Materiales: hierro, acero inoxidable, hierro fundido y vidrio resistente al
calor con capa inductiva magnética. Forma: cazuela con parte inferior plana (el diámetro de la parte inferior debe ser mayor de 12cm. y no superior a 26cm.)

Cazuelas no apropiadas · Materiales: Metal no ferroso, cerámica, vidrio, cazuela con parte inferior
de cobre o aluminio (cazuela metálica multicapa). · Forma: Cazuela con parte inferior muy desigual, cazuela con diámetro
de la parte inferior menor de 12 centímetros.
USO · Conexión a la fuente de alimentación: Inserte el enchufe en la toma de
corriente de 230V CA/10A. La pantalla muestra "----"; esto quiere decir que la alimentación está conectada y que el aparato está en el estado de espera activa. Toque el botón de encendido/apagado para encender el aparato. · Colocación de la cazuela: Ponga en la cazuela la comida que se va a cocinar y después coloque la cazuela con comida en la posición central del panel de calentamiento del aparato. · Toque los botones de función para seleccionar las distintas funciones de cocinado, configuraciones y ajustes. · Para apagar, toque de nuevo el botón de encendido/apagado y desenchufe de la fuente de alimentación. · Nota: la superficie de cocción permanece caliente cierto tiempo tras el uso. · Nota: la unidad está equipada con una protección de sobrecalentamiento. Si la cazuela o la sartén se calienta demasiado, la unidad se apaga automáticamente. Espere hasta que la unidad se haya enfriado e inténtelo de nuevo.

Funciones ajustables · Para seleccionar la potencia en vatios deseada, toque el botón de
encendido, el LED "W" se encenderá. Podrá ajustar la potencia entre 200-2000W con los botones Subir y Bajar. · Para seleccionar el tiempo deseado, toque el botón del temporizador, el LED "T" se encenderá. Podrá ajustar el tiempo de 0:01 minutos a 3:00 horas con los botones Subir y Bajar. · Para seleccionar la temperatura deseada, toque el botón de temperatura, el LED "°C" se encenderá. Podrá ajustar la temperatura de 80°C a 270°C con los botones Subir y Bajar. · Toque de nuevo el botón de encendido/apagado para recuperar la función de ajuste de tiempo.

CÓDIGOS DE FALLO

Fallo E0
E1 E2 E3
E4 E5
E6

Posibles motivos

Solución

No hay cazuela/sartén o hay una cazuela/sartén inapropiada en la cocina de inducción.

Coloque o cambie la cazuela/ sartén

La tensión de suministro es demasiado baja (inferior a 85V)

Compruebe la tensión de suministro

La tensión de suministro es demasiado alta (superior a 275V)

Compruebe la tensión de suministro

El sensor de temperatura de la superficie de la placa no está bien conectado o está cortocircuitado.

Vuelva a comprobar tras un minuto

El sensor térmico del radiador Vuelva a comprobar tras un no está bien conectado o está minuto cortocircuitado

La temperatura de la superficie de la placa es demasiado alta (más de 240°C)

Espere algunos minutos hasta que se enfríe la unidad

El sensor térmico de temperatura del radiador se ha sobrecalentado (más de 150°C)

Compruebe que la evacuación de aire no esté bloqueada y que el ventilador no esté atascado.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe. · Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de
que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de ventilación. · Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. · No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas. MEDIO AMBIENTE

Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PT Manual de Instruções
SEGURANÇA
· Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
· Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
· O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
· O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação.

· Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
· Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
· Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
· Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
· A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
· O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
· A superfície poderá aquecer durante a utilização.
· AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Placa eléctrica 2. Indicador do temporizador 3. Luz indicadora de potência 4. Indicador de temperatura 5. Botão do temporizador 6. Botão de alimentação 7. Botão para baixo 8. Botão para cima 9. Botão de ligar/desligar ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho. · Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos. · Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão local. Tensão 220V-240V 50/60Hz)
Descrição do princípio de aquecimento da cozinha por indução · A placa de cozinha por indução é um género de electrodoméstico de
cozinha que utiliza o princípio da indução electromagnética para converter energia eléctrica em energia térmica. No interior da placa de cozinha, o rectificador converte a tensão de CC em tensões de 20-40 KHz de alta frequência. Quando a corrente de alta frequência flui através da bobine de indução, é gerado um campo magnético de alteração rápida. À medida que a força magnética passa através do fundo de uma frigideira metálica, esta aquece rapidamente e os alimentos no seu interior serão cozinhados. Como a cozinha por indução possui características como a facilidade de utilização, sem fumo nem chama, sem gases e de limpeza fácil, foi considerado um aparelho de cozinha amigo do ambiente e está na moda, portanto está cada vez na lista de preferências dos consumidores.
Utensílios adequados · Atenção: antes de começar a cozinhar, verifique se o utensílio (panela,
frigideira, etc) que está a utilizar pode ser usado em placas de indução. · Materiais: ferro, aço inoxidável, ferro fundido e vidro resistente ao calor
com camada magnética de indução. Forma: utensílios com fundo plano e redondo (o diâmetro do fundo deverá ser maior do que 12cm e menor do que 26cm.)
Utensílios não adequados · Materiais: metal não-ferroso, cerâmica, vidro, frigideira com fundo de
cobre ou alumínio (frigideira metálica de várias camadas). · Forma: utensílios com fundo irregular, ou utensílios com diâmetro do
fundo inferior a 12 cm. UTILIZAÇÃO · Ligação à fonte de alimentação: Insira a ficha de alimentação na
tomada de alimentação de CA 230 V/10 A. O visor apresenta "----", o que significa que a alimentação foi ligada e que o aparelho se encontra em modo de espera. Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. · Colocação do utensílio de cozinha: ponha os alimentos dentro do utensílio e, em seguida, coloque-o na posição central do painel de aquecimento do aparelho. · Toque nos botões de função para selecionar as diferentes funções, definições e ajustes de cozedura. · Para desligar, toque novamente no botão de ligar/desligar e desligue a ficha na tomada. · Atenção: a superfíce da placa permanece quente durante algum tempo após a sua utilização. · Nota: a unidade encontra-se equipada com uma proteção contra sobreaquecimento. Se a panela ou a frigideira ficarem aquecerem demasiado, a unidade irá desligar-se automaticamente. Aguarde que a unidade arrefeça e depois tente novamente.
Funções ajustáveis · Para selecionar a potência pretendida, toque no botão de alimentação,
o led "W" irá acender-se. Poderá ajustar a potência entre 200-2000 W com os botões para cima e para baixo. · Para selecionar o tempo pretendido, toque no botão do temporizador, o led "T" irá acender-se. Poderá ajustar o tempo entre 0:01 minutos e 3:00 horas com os botões para cima e para baixo. · Para selecionar a temperatura pretendida, toque no botão da temperatura, o led "°C" irá acender-se. Poderá ajustar a temperatura entre 80 °C e 270 °C com os botões para cima e para baixo. · Toque novamente no botão de ligar/desligar para recuperar a função de definição da hora.

CÓDIGOS DE ERRO

Erros E0
E1 E2 E3
E4 E5 E6

Possíveis razões

Solução

Não existe qualquer panela/ coloque ou substitua a frigideira ou foi colocada uma panela/frigideira panela/frigideira inadequada no fogão de indução

A tensão de alimentação é Verifique a fonte de muito baixa (inferior a 85 V) alimentação

A tensão de alimentação é Verifique a fonte de muito alta (superior a 275 V) alimentação

O sensor de temperatura de superfície da placa não está devidamente ligado ou está em curto-circuito.

Verifique novamente passado um minuto

O sensor de calor do radiador Verifique novamente passado não está devidamente ligado um minuto ou está em curto-circuito

A temperatura da superfície da placa é demasiado alta (mais de 240 °C)

Aguarde alguns minutos até a unidade arrefecer.

O sensor de calor da temperatura do radiador sobreaqueceu (mais de 150 °C)

Certifique-se de que a saída de ar não está obstruída ou que a frigideira não está colada

LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer. · Limpe o exterior apenas com um pano ligeiramente humedecido
garantindo que não entre humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de arrefecimento. · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo. · Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça. AMBIENTE

Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PL Instrukcje uytkowania
BEZPIECZESTWO
· Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa.
· W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
· Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla.
· Urzdzenie naley umieci na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni.
· Nigdy nie naley zostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru.
· Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
· Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej.
· Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy.
· Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat.
· Podczas pracy urzdzenia temperatura jego dostpnych powierzchni moe by wysoka.
· Urzdzenie nie powinno by uywane w polczeniu z zewntrznym wylcznikiem czasowym lub osobnym urzdzeniem sterujcym.

· Powierzchnia moe sta si gorca podczas uytkowania.
· OSTRZEENIE: Jeli powierzchnia jest pknita, wylczy urzdzenie, aby zapobiec ewentualnemu poraeniu prdem.

OPIS CZCI 1. Plyta grzejna 2. Wskanik timera 3. Lampka sygnalizujca moc 4. Wskanik temperatury 5. Przycisk timera 6. Przycisk zasilania 7. Przycisk w dól 8. Przycisk w gór 9. Przycisk wl./wyl. PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Urzdzenie i akcesoria naley wyj z pudelka. Usu z urzdzenia
naklejki, foli ochronn lub elementy plastikowe. · Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley wytrze wszystkie
wyjmowane czci wilgotn szmatk. Nigdy nie naley uywa szorstkich rodków czyszczcych. · Kabel zasilajcy naley podlczy do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed podlczeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy napicie wskazane na urzdzeniu odpowiada napiciu sieci lokalnej. Napicie 220V-240V 50/60Hz)

Opis zasad podgrzewania na kuchence indukcyjnej · Indukcyjna plyta grzewcza jest rodzajem kuchennego elektrycznego
urzdzenia, wykorzystujcego zasad elektromagnetycznej indukcji w celu przemiany energii elektrycznej na energi termiczn. Wewntrz plyty grzewczej prostownik konwertuje w obwodzie napicie DC w napicia 20-40 KHz wysokiej czstotliwoci. Kiedy prd o wysokiej czstotliwoci przeplywa przez cewk indukcyjn, generuje si szybkozmienne pole magnetyczne. Poniewa magnetyczne linie sily w polu przechodz przez dno metalowej patelni, samo naczynie nagrzewania si szybko, a ywno w patelni bdzie podgrzana. Poniewa kuchenka indukcyjna to wygodne uytkowanie, brak dymu, brak otwartego plomienia oraz latwe czyszczenie, zostala uznana za przyjazne rodowisku i nowoczesne urzdzenie kuchenne, dlatego coraz bardziej podoba si klientom.

Odpowiednie naczynia · Uwaga: przed rozpoczciem gotowania sprawd, czy patelnia, z której
korzystasz nadaje si do gotowania indukcyjnego. · Materialy: elazo, stal nierdzewna, eliwo oraz szklo aroodporne z
magnetyczn warstw indukcyjn. Forma: patelnia z okrglym plaskim dnem (rednica plaskiego dna powinna by wiksza ni 12 cm i nie wiksza ni 26cm.)

Nieodpowiednie naczynia · Materialy: Metale nieelazne, ceramika, szklo, patelnia z dnem z miedzi
lub aluminium (wielowarstwowa patelnia metalowa). · Forma: Patelnia z bardzo nierównym dnem, ze rednic poniej 12
centymetrów.
UYTKOWANIE · Podlczenie do zasilania: Wloy wtyczk do gniazdka zasilania
AC 230 V/10 A. Wywietlacz pokazuje ,,----", oznacza to, e podlczono zasilanie i urzdzenie jest w stanie czuwania, naley dotkn przycisku wl./wyl., aby wlczy urzdzenie. · Ustawienie patelni: Umieci ywno do ugotowania w patelni, a nastpnie poloy patelni w centralnej pozycji panelu grzewczego urzdzenia. · Naley dotkn przycisków funkcyjnych, aby wybra róne funkcje gotowania, ustawienia i regulacje. · Aby wylczy, naley ponownie dotkn przycisk wl./wyl. i odlczy od zasilania. · Uwaga: powierzchnia gotujca pozostaje gorca jeszcze przez jaki czas po zakoczeniu korzystania z niej. · Uwaga: urzdzenie jest wyposaone w ochron przed przegrzaniem. Jeli garnek lub patelnia zrobi si zbyt gorce, urzdzenie automatycznie si wylczy. Naley poczeka a urzdzenie ostygnie i spróbowa ponownie.

Funkcje podlegajce regulacji · Aby wybra dan moc, naley dotkn przycisk mocy, zawieci si
dioda ,,W". Istnieje moliwo regulacji mocy w zakresie od 200 do 2000 W przy pomocy przycisków do góry i w dól. · Aby wybra dany czas, naley dotkn przycisk timera, zawieci si dioda ,,T". Istnieje moliwo regulacji czasu w zakresie od 0:01 minuty do 3:00 godzin przy pomocy przycisków do góry i w dól. · Aby wybra dan temperatur, naley dotkn przycisk temperatury, zawieci si dioda ,,C". Istnieje moliwo regulacji temperatury w zakresie od 80 °C do 270 °C przy pomocy przycisków do góry i w dól. · Dotkn ponownie przycisk wl./wyl., aby przywróci funkcj ustawiania czasu.

KODY USTEREK

Usterka E0 E1 E2 E3
E4 E5 E6

Moliwa przyczyna

Rozwizanie

Nie ma garnka/patelni lub

umieci lub zmieni garnek/

nieodpowiedni garnek/patelnia patelni

na kuchence indukcyjnej

Napicie zasilania jest za niskie (mniejsze ni 85 V)

Sprawdzi zasilanie

Napicie zasilania jest za

Sprawdzi zasilanie

wysokie (wiksze ni 275 V)

Czujnik temperatury powierzchni plyty nie jest dobrze podlczony lub ma zwarcie.

Sprawdzi ponownie po minucie

Czujnik ciepla lub promiennik Sprawdzi ponownie po nie jest dobrze podlczony lub minucie ma zwarcie

Temperatura powierzchni

Poczeka kilka minut a

plyty jest za wysoka (wiksza urzdzenie ostygnie

ni 240 °C)

Czujnik ciepla lub temperatura Sprawdzi, czy wylot

promiennika jest za wysoka powietrza lub wentylator nie

(wiksza ni 150 °C)

s zablokowana.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Przed czyszczeniem wyj wtyczk z gniazda i odczeka, a urzdzenie
wystygnie. · Zewntrzn obudow urzdzenia naley wytrze nieznacznie wilgotn
szmatk, uwaajc aby woda, olej lub tluszcz nie dostaly si do otworów chlodzcych. · Zewntrzn obudow naley czyci wilgotn szmatk. Nie naley nigdy uywa ostrych ani szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. · Nie naley nigdy zanurza urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy.

RODOWISKO

Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na urzdzeniu, w instrukcjach uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów. Wsparcie

EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedieningsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|  


IK6178 IK6179
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
1

234

56

789

1

1

342

342

7

85

6

97

85

6

Wszelkie informacje i czci zamienne s dostpne na stronie service.tristar.eu.
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
· Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
· Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
· Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
· Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
· Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
· L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
· Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
· Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
· La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
· L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
· La superficie può riscaldarsi molto durante l'uso.
· AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche.
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Piastra 2. Indicazione timer 3. Spia della potenza Watt 4. Spia temperatura 5. Pulsante del timer 6. Pulsante di accensione 7. Pulsante giù 8. Pulsante su 9. Pulsante di accensione/spegnimento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. · Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi. · Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo. Tensione 220V-240V 50/60Hz)
Descrizione del principio di riscaldamento della piastra a induzione · La piastra a induzione è un tipo di dispositivo elettrico per cucina che
utilizza il principio di induzione elettromagnetica per convertire l'energia elettrica in energia termica. All'interno della piastra di cottura il rettificatore converte la tensione CC in tensioni ad alta frequenza 20-40 KHz. Quando la corrente ad alta frequenza fluisce attraverso la bobina a induzione, si genera un campo magnetico a variazione rapida. Come le linee di forza magnetiche nel campo passano attraverso il fondo di una padella metallica, la padella stessa si riscalda rapidamente e il cibo nella padella si riscalda. La piastra a induzione è caratterizzata da un uso comodo, senza fumo, senza fiamme, senza gas e facile da pulire, quindi è considerata un apparecchio da cucina ecologico e alla moda, che è sempre più nelle grazie dei consumatori.
Padella idonea · Nota: controllare prima di iniziare la cottura se la padella che si sta
utilizzando è adatta alla cottura a induzione · Materiale: ferro, acciaio inox, ghisa e vetro resistente al calore con
strato induttivo magnetico. Forma: padella con fondo rotondo e piatto (il diametro inferiore deve essere maggiore di 12 cm. ma non superiore ai 26cm.)
Padella non idonea · Materiale: materiale non ferroso, ceramica, vetro, padella con fondo in
rame o alluminio (padella in metallo multistrato). · Forma: Padella con fondo molto irregolare, padella con fondo con
diametro inferiore a 12 cm.

USO · Collegamento all'alimentazione: Collegare la spina di alimentazione alla
presa di alimentazione CA da 230 V/10A. Sul display viene visualizzato "----" per indicare che l'alimentazione è collegata e l'apparecchio è in stato di standby, toccare il pulsante di accensione/spegnimento per accendere l'apparecchio. · Posizionamento della padella: Porre gli alimenti da cuocere nella padella e quindi porre la padella piena al centro del pannello di riscaldamento del dispositivo. · Toccare i pulsanti funzione per selezionare le varie funzioni, impostazioni e regolazioni di cottura. · Per spegnere l'apparecchio, toccare di nuovo il pulsante di accensione/ spegnimento e scollegare la spina dall'alimentazione. · Nota: la superficie di cottura rimane clada per un po' di tempo dopo l'utilizzo. · Nota: l'unità è dotata di protezione da surriscaldamento. In caso di temperatura eccessiva della pentola o della padella, l'unità si spegne automaticamente. Attendere che l'unità si raffreddi e riprovare.

Funzioni regolabili · Per selezionare la potenza in Watt desiderata toccare il pulsante di
alimentazione, il LED "W" si accende. È possibile regolare la potenza tra 200 e 2000 W utilizzando i pulsanti Su e Giù. · Per selezionare il tempo desiderato toccare il pulsante del timer, il LED "T" si accende. È possibile regolare il tempo da 0:01 minuti a 3:00 ore utilizzando i pulsanti Su e Giù. · Per selezionare la temperatura desiderata toccare il pulsante di regolazione della temperatura, il LED "°C" si accende. È possibile regolare la temperatura da 80°C a 270°C utilizzando i pulsanti Su e Giù. · Toccare di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento per ripristinare la funzione di regolazione del tempo.

CODICI DI GUASTO

Errore E0
E1 E2 E3
E4
E5 E6

Possibili cause

Soluzione

Sulla piastra a induzione non è appoggiata alcuna pentola/ padella oppure la pentola/ padella non è idonea

collocare o cambiare la pentola/padella

La tensione di alimentazione è Controllare l'alimentazione troppo bassa (inferiore a 85 V)

La tensione di alimentazione è Controllare l'alimentazione troppo alta (superiore a 275 V)

Il sensore di temperatura della Controllare di nuovo dopo un superficie della piastra non è minuto collegato correttamente o è in cortocircuito.

Il sensore termico del radiatore non è collegato correttamente o è in cortocircuito.

Controllare di nuovo dopo un minuto

La temperatura della superficie della piastra è troppo alta (più di 240 °C)

Attendere alcuni minuti per far raffreddare l'unità

Il sensore termico per la temperatura del radiatore è surriscaldato (più di 150°C)

Controllare che l'uscita dell'aria o la ventola non sia bloccata

PULIZIA E MANUTENZIONE · Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi. · Asciugare l'esterno solo con un panno leggermente umido assicurandosi
che liquidi, olio e grassi non entrino nella fessura di raffreddamento. · Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio. · Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie. AMBIENTE

Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
SV Instruktionshandbok
SÄKERHET
· Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
· Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
· Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
· Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till vägguttaget.
· Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
· Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
· För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.

· Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
· Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
· Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.

· Ytan kan bli varm vid användning. · VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
BESKRIVNING AV DELAR 1. Värmeplatta 2. Timerindikator 3. Indikatorlampa för effekt 4. Temperaturindikeringslampa 5. Timer-knapp 6. Strömbrytare 7. Ned-knapp 8. Upp-knapp 9. På/av-knapp FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten. · Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter. · Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50/60Hz)

Beskrivning av induktionsplattans uppvärmningsprincip · En induktionsplatta är en elektrisk köksapparat som utnyttjar principen
om elektromagnetisk induktion för att omvandla elektrisk energi till värmeenergi. Inne i kokplattan finns en likriktare som omvandlar likspänningen till spänningar med en hög frekvens på 20 - 40 kHz. När den högfrekventa strömmen går genom induktansspolen genereras ett snabbväxlande magnetfält. När de magnetiska kraftfälten passerar genom bottnen på ett kokkärl av metall värms kokkärlet upp snabbt, och maten i kokkärlet värms upp. Eftersom induktionsplattor är lätta att rengöra och använda utan att det uppstår rök, öppna eldslågor eller överflödig gas, har de blivit allt mer populära bland konsumenterna som en miljövänlig och modern köksapparat.

Lämpliga kokkärl · Obs: Kontrollera om det kokkärl som du ska använda är lämpligt för
induktionsvärmning innan du börjar laga mat. · Material: järn, rostfritt stål, gjutjärn och värmebeständigt glas med ett
magnetiskt induktionsskikt. Form: kokkärl med plan, rund botten (diametern på den plana bottnen måste vara större än 12 cm, men får inte överstiga 26cm).

Olämpliga kokkärl · Material: Andra metaller än järn, keramik, glas och kokkärl med botten av
koppar eller aluminium (kärl av metall i flera lager). · Form: Kokkärl med mycket ojämn botten, kärl med bottendiameter på
mindre än 12 cm.
ANVÄNDNING · Ansluta till strömförsörjning: Sätt stickkontakten i vägguttaget på
AC230V / 10A. Displayen visar "----", det betyder det att strömmen är ansluten och apparaten är i standby-läge, tryck på på / av-knappen för att slå på apparaten. · Placering av kokkärlet: Lägg i maten som ska tillagas i kokkärlet och ställ kokkärlet mitt på apparatens värmepanel. · Tryck på funktionsknapparna för att välja olika tillagningsfunktioner, inställningar och justeringar. · För att stänga, tryck på on / off-knappen igen och koppla ur strömförsörjningen . · Obs: Matlagningsytan är fortfarande varm under en tid efter användningen. · Obs: Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd . Om kastrull eller stekpanna blir för varm, kommer enheten att stängas av automatiskt. Vänta tills enheten svalnat och försök igen.

Justerbara funktioner · För att välja önskad effekt tryck på strömbrytaren, "W" LED-lampan
tänds. Du kommer att kunna justera effekten mellan 200-2000W med knapparna Upp och Ner. · För att välja önskad tid tryck på timerknappen, "T" LED-lampan tänds. Du kommer att kunna justera tiden från 0:01 minuter till 3:00 timmar med knapparna Upp och Ner. · För att välja önskad tid tryck på timerknappen, "T" LED-lampan tänds. Du kommer att kunna justera temperaturen från 80° C till 270° C med knapparna Upp och Ner. · Tryck på On / Off-knappen igen för att återställa den inställda funktionen.

FELKODER

Fel

Möjlig orsak

Lösning

E0

Det finns ingen panna/kastrull placera eller byt panna/kastrull

eller en panna/kastrull på

induktionshällen

E1

Matningsspänningen är för låg Kontrollera strömförsörjningen

(mindre än 85V)

E2

Matningsspänningen är för Kontrollera strömförsörjningen

hög (mer än 275V)

E3

Plattytans temperatursensor Kontrollera igen efter en minut

är inte ansluten, eller

kortsluten.

E4

Värmesensorn på radiatorn är Kontrollera igen efter en minut

inte ansluten, eller kortsluten

E5

Temperaturen på plattans yta Vänta några minuter tills

är för hög (över 240 ° C)

enheten kyls ned

E6

Värmesensorn på radiatorn är Kontrollera om luftutloppet är

överhettad (mer än 150 ° C) blockerat eller om fläkten sitter

fast

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat. · Rengör utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att
ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna. · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten. · Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i diskmaskin. OMGIVNING

Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.

Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CS Návod k pouzití
BEZPECNOST
· Pi ignorování bezpecnostních pokyn není výrobce odpovdný za pípadná poskození.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm.
· Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zaseknout.
· Spotebic musí být umístn na stabilním a rovném povrchu.
· Nikdy nenechávejte zapnutý spotebic bez dozoru.
· Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben.
· Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru.
· Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny.
· Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let.
· Teplota povrch, ke kterým je pístup, mze být pi provozu spotebice vysoká.
· Pístroj by neml být ovládán prostednictvím externího casovace nebo oddleným dálkovým ovládáním.
· Povrch mze být bhem pouzívání horký. · VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poskrábaný,
vypnte zaízení, abyste zabránili pípadnému elektrickému soku!
POPIS SOUCÁSTÍ 1. Horká plotýnka 2. Casovac 3. Kontrolka píkonu 4. Kontrolka teploty 5. Tlacítko casovace 6. Hlavní vypínac 7. Tlacítko dol 8. Tlacítko nahoru 9. Vypínac PED PRVNÍM POUZITÍM · Spotebic a píslusenství vyjmte z krabice. Ze spotebice odstrate
nálepky, ochrannou fólii nebo plast. · Ped prvním pouzitím tohoto spotebice otete vsechny odnímatelné
soucásti vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte brusné cisticí prostedky. · Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Ped zapojením
spotebice zkontrolujte, zda naptí uvedené na spotebici odpovídá místnímu síovému naptí. Naptí 220V-240V 50/60Hz)
Popis principu ohevu indukcního vaice · Indukcní varná plotna je druh kuchyského elektrického spotebice, který
vyuzívá princip elektromagnetické indukce pro pemnu elektrické energie na energii tepelnou. Usmrovac uvnit plotny pemuje stejnosmrné naptí na vysokofrekvencní naptí 20-40 KHz. Kdyz vysokofrekvencní proud protéká indukcní cívkou, je generováno stídavé magnetické pole. Jak magnetické silocáry v poli procházejí dnem kovového hrnce, hrnec se rychle rozeheje a potraviny se ohejí. Protoze indukcní vaic se vyznacuje pohodlným pouzitím, nevydává kou, výfukové plyny, nemá otevený plamen a snadno se cistí, je pokládán za moderní kuchyské zaízení setrné k zivotnímu prostedí, takze je spotebiteli stále více oblíben.
Vhodné nádobí · Poznámka: Pedtím, nez zacnete vait, se ujistte, ze pouzíváte nádobí
vhodné pro indukcní vaení. · Materiály: zelezo, nerezová ocel, litina a varné sklo s magnetickou
indukcní vrstvou. Druh: Nádobí s rovným kulatým dnem (prmr dna by ml být vtsí nez 12 cm a mensí nez 26 cm.)
Nevhodné nádobí · Materiály: nezelezný kov, keramika, sklo, hrnec se dnem jako nap. m
nebo hliník (vícevrstvý kovový hrnec). · Tvar: hrnec s velmi nerovným dnem, hrnec se dnem o prmru mensím
nez 12 centimetr. POUZITÍ · Pipojení ke zdroji napájení: Zasute zástrcku do zásuvky st. 230 V/10
A. Na displeji se zobrazí ,,----", coz znamená, ze zaízení je napájeno a nachází se v pohotovostním rezimu. Pokud se dotknete tlacítka zap/vyp, vypnete zaízení. · Umístní hrnce: Vlozte potraviny, které budete vait, do hrnce a potom naplnný hrnec polozte na sted topného panelu zaízení. · Jednotlivé funkce vaení, nastavení a úpravy vybíráte tak, ze se dotknete píslusného funkcního tlacítka. · Pro vypnutí zaízení se opt dotknte tlacítka zap/vyp a odpojte zaízení od napájení. · Poznámka: ohevný povrch zstává njakou dobu po vaení horký. · Upozornní: zaízení je vybaveno ochranou proti pehátí. Pokud se hrnec nebo pánev pílis zaheje, automaticky se vypne. Vyckejte, az se zaízení ochladí, a zkuste to znovu.

Nastavitelné funkce · Pro výbr pozadovaného píkonu se dotknte vypínace a rozsvítí se ,,V"
LED. Tlacítky Nahoru a Dol mzete nastavit píkon na 200 az 2000 W. · Pro výbr pozadovaného casu se dotknte tlacítka casovace a rozsvítí
se ,,T" LED. Tlacítky Nahoru a Dol mzete nastavit cas od 0:01 minut po 3:00 hodiny. · Pro výbr pozadované teploty se dotknte tlacítka teploty a rozsvítí se ,,C" LED. Tlacítky Nahoru a Dol mzete nastavit teplotu od 80° po 270°. · Optovným dotykem tlacítka zap/vyp obnovíte nastavenou funkci.

CHYBOVÉ KÓDY

Závada E0
E1 E2 E3
E4
E5 E6

Mozné píciny

esení

Na indukcní plotn se

umístte nebo vymte hrnec/

nenachází hrnec/pánev nebo pánev

je hrnec/pánev nevhodná

Pílis nízký píkon (pod 85 V) Zkontrolujte napájení

Pílis vysoký píkon (nad 275 Zkontrolujte napájení V)

Senzor povrchové teploty desky není správn pipojen nebo byl zkratován.

Zkontrolujte opt po jedné minut.

Tepelný senzor topného

Zkontrolujte opt po jedné

tlesa není správn pipojen minut.

nebo byl zkratován.

Teplota povrchu desky je pílis Vyckejte nkolik minut, dokud

vysoká (nad 240°C)

zaízení nevychladne.

Tepelný senzor teploty topného tlesa je pehátý (nad 150°C)

Zkontrolujte, zda není blokovaný odtah vzduchu nebo zda není pánev pilepena.

CISTNÍ A ÚDRZBA · Ped cistním spotebic vypnte ze zásuvky a pockejte, az vychladne. · Vnjsí cást zaízení otete lehce navlhceným hadíkem a dbejte na to,
aby se do chladicích otvor nedostala vlhkost, olej ani tuk. · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte silné ani
abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které poskozují spotebic. · Zaízení nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Zaízení není vhodné pro mytí v mycce.

PROSTEDÍ

Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. Podpora Vsechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
SK Pouzívateská prírucka
BEZPECNOS
· V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu.
· Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu.
· Spotrebic nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil.
· Spotrebic je treba umiestni na stabilnú, rovnú plochu.
· Nikdy nenechávajte spotrebic zapnutý bez dozoru.
· Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí.
· Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru.
· Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom.
· Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov.
· Pocas prevádzky spotrebica môzu by teploty prístupných povrchov vysoké.
· Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného systému na diakové ovládanie.

· Povrch môze by pri pouzívaní horúci. · VAROVANIE: V prípade, ze je povrch
prasknutý, spotrebic vypnite, aby sa predislo riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPIS KOMPONENTOV 1. Horúca plata 2. Indikátor casovaca 3. Kontrolka príkonu 4. Svetielko indikátora teploty 5. Tlacidlo casovaca

6. Vypínac 7. Tlacidlo Nadol 8. Tlacidlo Nahor 9. Tlacidlo zap/vyp PRED PRVÝM POUZITÍM · Spotrebic a príslusenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebica odstráte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. · Pred prvým pouzitím spotrebica utrite vsetky demontovatené diely
vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte abrazívne výrobky. · Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
spotrebica skontrolujte, ci napätie uvedené na spotrebici zodpovedá napätiu siete. Napätie 220V-240V 50/60Hz)

Popis ohrevného princípu indukcného varica · Indukcný varic je druh kuchynského elektrického zariadenia, ktorý
vyuzíva princíp elektromagnetickej indukcie na zmenu elektrickej energie na tepelnú energiu. Vo vnútri varica sa nachádza usmerova, ktorý mení jednosmerný prúd na vysokofrekvencné napätie s frekvenciou 20 - 40 kHz. Ke sa rýchlo meniaci prúd dostane cez indukcnú cievku, vytvorí sa magnetické pole. Keze magnetické indukcné ciary prechádzajú cez spodnú cas hrnca, samotný hrniec sa vemi rýchlo zohreje a zárove aj jedlo v om. Keze sa indukcný varic pohodlne pouzíva, nedochádza pri om k tvorbe dymu, nevyuzíva otvorený ohe, nedochádza k tvorbe výfukových plynov a jednoducho sa cistí, povazuje sa za moderné kuchynské zariadenie prijatené pre zivotné prostredie, v dôsledku coho, si ho zákazníci vemi obúbili.

Vhodné hrnce · Poznámka: skontrolujte predtým, ako zacnete vari, ci je vasa pouzívaná
panvica vhodná na indukcné, umelé varenie. · Materiály: zelezo, nehrdzavejúca oce, zliatiny zeleza a teplu odolné
varné sklo s magnetickou indukcnou vrstvou. Forma: panvica s plochým zaobleným dnom (priemer plochého zaobleného dna by mal by väcsí ako 12 cm a nie väcsí ako 26cm).

Nevhodné hrnce · Materiály: Nezelezné kovy, keramika, sklo, hrnce s medeným alebo
hliníkovým dnom (viacvrstvové kovové hrnce). · Tvar: Hrniec s vemi nerovným dnom, hrniec s priemerom dna mensím
ako 12 centimetrov.
POUZÍVANIE · Pripojenie na zdroj napájania: Zapojte zástrcku do elektrickej zásuvky
AC230V/10A. Na displeji sa objaví "----", to znamená, ze zariadenie je pripojené a je v pohotovostnom rezime, stlacte tlacidlo zap/vyp pre zapnutie prístroja. · Umiestnenie hrnca: Jedlo vlozte do hrnca a az potom polozte hrniec do stredu ohrevného panela zariadenia. · Dotknite sa funkcných tlacidiel pre vobu rôznych funkcií varenia a nastavení. · Pre vypnutie opä stlacte tlacidlo zap/vyp a vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky. · Poznámka: povrch na varenie zostáva horúci este nejaký cas po pouzití. · Poznámka: zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak je hrniec alebo panvica prílis horúca, spotrebic sa automaticky vypne. Pockajte, kým spotrebic vychladne a skúste to znova.

Nastavitené funkcie · Pre nastavenie pozadovaného príkonu stlacte vypínac a rozsvieti sa
kontrolka ,,W". Tlacidlami Nahor a Nadol je mozné zvoli príkon od 200 do 2000 W. · Pre nastavenie pozadovaného casu stlacte tlacidlo casovaca a rozsvieti sa kontrolka ,,T". Tlacidlami Nahor a Nadol je mozné zvoli cas od 0:01 minút do 3:00 hodín. · Pre nastavenie pozadovanej teploty stlacte tlacidlo teploty a rozsvieti sa kontrolka ,,°C". Tlacidlami Nahor a Nadol je mozné zvoli teplotu od 80°C do 270°C. · Stlacte tlacidlo zap/vyp este raz pre obnovenie funkcie nastavenia casu.

KÓDY PORÚCH

Porucha E0
E1 E2 E3
E4
E5 E6

Mozné príciny

Riesenie

Na indukcnom varici nie je umiestnite alebo zmete ziaden hrniec/panvica alebo je hrniec/panvicu na om nevhodný hrniec/ panvica

Napájacie napätie je prílis nízke (menej ako 85 V)

Skontrolujte napájací zdroj

Napájacie napätie je prílis vysoké (viac ako 275 V)

Skontrolujte napájací zdroj

Teplotný senzor povrchu

Skontrolujte este raz po

platne nie je dobre pripojený minúte

alebo je vyskratovaný.

Tepelný senzor výhrevného Skontrolujte este raz po telesa nie je dobre pripojený minúte alebo je vyskratovaný.

Teplota povrchu platne je

Pockajte niekoko minút, kým

prílis vysoká (viac nez 240°C) spotrebic nevychladne

Tepelný senzor teploty

Skontrolujte, ci nie je upchatý

výhrevného telesa je prehriaty výpust horúceho vzduchu

(viac nez 150°C)

alebo ci nie je zaseknutý

ventilátor

CISTENIE A ÚDRZBA · Pred cistením odpojte spotrebic od elektrickej siete a pockajte, kým
vychladne. · Vonkajsie casti utrite iba mierne navlhcenou handrickou a dbajte na to,
aby sa vlhkos, olej alebo mastnoty nedostali do chladiacich otvorov. · Spotrebic ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné
cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu spotrebica. · Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do ziadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodné do umývacky riadu.

ZIVOTNÉ PROSTREDIE

Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
RU
 
·            .
·             ,

       . ·   ,    ,     ,    . ·      . ·         . ·             . ·           8 .         8      ,           ,   ,              ,       .      .        ,     8 .             8     . ·         ,         . ·        ,     8 . ·            . ·               .
·      .
· :     ,       .
  1.   2.    3.    4.    5.   6.   7.   8.   9.      ·      . 
,      . ·       
  .    . ·      
. (:    ,   ,   ,     .  220-240 50/60)
     ·      
,            .            20-40 .           .         ,   ,     .   ,  ,  ,  ,  ,      ,      .
  · :     , , 
     . · : ,  ,   
        . :      (     12 ,    26 )
  · :  , , ,    
  (  ). · :         
 12 .  ·    :  
    (230  . /10).    «----»,  ,          .      .

·  :  ,   ,            .
·     ,        .
·               .
· :           .
· :      .       . ,       .

  ·     ,  
  ­   «W».            200  2 000 . ·     ,     ­   «».             0:01   3:00 . ·    ,      ­   «°C».            80°C  270°C. ·          .

 

 E0 E1 E2 E3
E4 E5 E6

               ( 85 )     ( 275 )           .                ( 240°C)     ( 150 °C)

                 
       ,    ,         

    ·        , 
 . ·       
   ,       ,   . ·      .     .    ,    ,    . ·      .        .   

          .              .       ,   ,       .        .     ,        .             .            service.tristar.eu



References

GPL Ghostscript 9.26 SCHEMA ST4