Instruction Manual for scheppach models including: 59063079013, DC 500 Dust Extraction System, DC 500, Dust Extraction System, Extraction System

/5906307901 dc500 MULTI

Scheppach DC 500 - Odsavač pilin


File Info : application/pdf, 172 Pages, 5.63MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

202306210207
Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0002 Rev.Nr. 16/02/2023

DC500

DE

Absauganlage
Originalbedienungsanleitung

5

GB

Dust extraction system
Translation of original instruction manual

16

FR Aspirateur Traduction des instructions d'origine

24

IT

Impianto di aspirazione
La traduzione dal manuale di istruzioni originale

33

NL

Afzuiginstallatie
Vertaling van de originele gebruikshandleiding

42

ES

Sistema de aspiración
Traducción del manual de instrucciones original

51

PT

Sistema de aspiração
Tradução do manual de operação original

60

CZ

Odsávací zaízení
Peklad originálního návodu k obsluze

69

SK

Odsávacie zariadenie
Preklad originálneho návodu na obsluhu

77

HU

Elszívó berendezés
Eredeti használati utasítás fordítása

85

PL

Instalacja wycigowa
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

93

HR Usisni sustav Prijevod originalnog prirucnika za uporabu

102

SI

Sistem za odsesavanje
Prevod originalnih navodil za uporabo

110

EE

imusüsteem
Originaalkäitusjuhendi tõlge

118

LT

Issiurbimo renginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

126

LV

Nosksanas iekrta
Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums

134

SE

Utsugningsanläggning
Översättning av original-bruksanvisning

142

FI

imulaitteisto
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

150

DK Udsugningsanlæg Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning

158

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

1 1 2
3 4

5a

6 7
8

2

6

1

9

11
10 9

5b

5a

10 12 8 7

13 11
2

14

15 16 17 18 19

2

www.scheppach.com

3

9

7

7

4 5a 18 19

15 16 9

5 5a 13

6 5b 17

7

8

3

13 11

10

www.scheppach.com

5b
3 17
11 3
3

9

10

3

8 14

6

14

6

4

www.scheppach.com

Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!

Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Schutzklasse II

m Achtung!

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.

www.scheppach.com

DE | 5

Inhaltsverzeichnis:

Seite:

1. Einleitung ........................................................................................................... 7 2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 7 3. Lieferumfang...................................................................................................... 7 4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 8 5. Sicherheitshinweise........................................................................................... 8 6. Technische Daten .............................................................................................. 10 7. Auspacken ......................................................................................................... 11 8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme............................................................................. 11 9. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 11 10. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 11 11. Reinigung........................................................................................................... 12 12. Lagerung............................................................................................................ 12 13. Wartung ............................................................................................................. 12 14. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 12

6 | DE

www.scheppach.com

1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: · unsachgemäßer Behandlung · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung · Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.

An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. Halterungsstab 2. Filtersack 3. Gehäuse kpl. mit Motor 4. Ein-/ Ausschalter 5a. Seitenverkleidung rechts 5b. Seitenverkleidung links 6. Absaugschlauch 7. Rad 8. Schlauchkupplung 9. Bodenplatte 10. Spänesack 11. Klemmband 12. Adapter-Set 13. Zwischenplatte 14. Schlauchschelle 15. Unterlegscheibe 16. Splint 17. Linsenkopfschraube M5x16 18. Linsenkopfschraube M5x30 19. Sechskantmutter M5
3. Lieferumfang
· Gehäuse kpl. mit Motor · Bodenplatte · Seitenverkleidung rechts · Seitenverkleidung links · Zwischenplatte · Absaugschlauch · Filtersack · Spänesack · Halterungsstab · Klemmband · Rad (2x) · Schlauchkupplung · Adapter-Set (4-teilig)

www.scheppach.com

DE | 7

· Schlauchschelle (2x) · Unterlegscheibe (2x) · Splint (2x) · Linsenkopfschraube M5x16 (12x) · Linsenkopfschraube M5x30 (4x) · Sechskantmutter M5 (4x) · Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenrichtlinie. · Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. · Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! · Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen, welche beim Bearbeiten von Holz oder holzähnlichen Werkstoffen entstehen. · Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. · Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Beschädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit und Dichtungen für Filter und Spänesack regelmäßig prüfen. · Beim Einsatz der Reinigungsdüsen keine Fremdkörper aufsaugen wie zum Beispiel Schrauben, Nägel, Kunststoff- oder Holzstücke. · Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden. · Absaugen von Holzstaub und Holzspänen im gewerblichen Bereich ist nicht zulässig. · Nur zum Sammeln von Spänen (nicht Staub) geeignet. · Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.

· Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
· Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
· Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder instandgesetzt werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
· Die Maschine darf nur mit Originalzubehör des Herstellers genutzt werden.
5. Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten · Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt wer-
den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen. · Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während Sie mit der Maschine arbeiten. · Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. · Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen. · Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. · Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. · Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. · Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. · Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

8 | DE

www.scheppach.com

· Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
· Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
· Warnung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
· Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
· Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
· Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
· Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die Stromaufnahme des Gerätes ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm2.
· Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
· Überprüfen Sie die Netzanschlussleitung. Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen.
· Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
· Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
· Sorgen Sie für gute Beleuchtung. · Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüs-
sigkeiten oder Gasen. · Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung · Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein, Auszubildende mindestens 16 Jahre, jedoch nur unter Aufsicht. · Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät fernhalten. · Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei. · Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. · Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. · An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.

· Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen -
· Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
· Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
· Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
· Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden.
· Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, müssen beachtet werden.
· Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
· Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
· Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
· Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
· Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
· Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln.
· Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen.
· Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten: - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, schwerhörig zu werden; - Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefährlichen Staub einzuatmen.
· Die Bedienperson muss über die Bedingungen informiert werden, die die Lärmverursachung beeinflussen.

www.scheppach.com

DE | 9

· Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden.
· Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. WARNUNG: Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden. · WARNUNG: Diese Maschine ist nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet. · WARNUNG: Diese Maschine ist nur zur Trockenanwendung bestimmt. · WARNUNG: Diese Maschine ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. · WARNUNG: Diese Maschine darf nur in Innenräumen aufbewahrt werden. · WARNUNG: Die Netzanschlussleitung nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.

· Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
· Beim Verschießen und Wechseln des Staubsammelbeutels ist das Einatmen von Staub möglich. Werden die Hinweise zur Entsorgung in der Bedienungsanweisung nicht beachtet (z.B. Verwendung von Staubmasken P2), kann dies zum Einatmen von Staub führen.
· Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen.
· Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
· Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
· Restrisiken können minimiert werden wenn die ,,Sicherheitshinweise" und die ,,Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
6. Technische Daten

Absaugstutzen, Anschluss Ø Schlauchlänge Luftleistung Druckdifferenz Filterfläche Behältervolumen Gewicht Elektromotor Aufnahmeleistung Motordrehzahl

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa ca. 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.

10 | DE

www.scheppach.com

7. Auspacken
m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. · Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. · Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. · Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
8.1 Montage Untergestell (Abb. 3 - 6) · Befestigen Sie die zwei Räder mithilfe von jeweils
einer Unterlegscheibe (15) und einem Splint (16) (Abb. 3). · Befestigen Sie die Seitenverkleidung rechts (5a) und die Seitenverkleidung links (5b) mithilfe vom jeweils zwei Linsenkopfschrauben (18) und zwei Sechskantmuttern (19) (Abb. 4). · Montieren sie nun das Zwischenteil (13) mithilfe von insgesamt vier Linsenkopfschrauben (17) (Abb. 5). · Setzen Sie das Gehäuse kpl. mit Motor (3) auf das Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6).

8.2 Montage Spänesack (Abb. 7) · Befestigen Sie den Spänesack (10) am unteren Luft-
ausgang unter Verwendung des Klemmbandes (11) (Abb. 7).
8.3 Montage Filtersack (Abb. 8) · Stecken Sie den Halterungsstab (1) in das Gehäuse
kpl. mit Motor (3) und hängen den Filtersack (2) ein (Abb. 7).
8.4 Montage Absaugschlauch (Abb. 9 + 10) · Befestigen Sie den Absaugschlauch (6) an der Düse
am Gehäuse kpl. mit Motor (3) und fixieren Sie ihn mit einer Schlauchschelle (14) (Abb. 9). · Befestigen Sie die Schlauchkupplung (8) am anderen Ende des Schlauches (6) unter Verwendung einer Schlauchschelle (14) (Abb. 10).
9. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
9.1 Ein-/Ausschalten, Abb. 1 · Zum Einschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
(4) auf die Position ,,I". · Um das Gerät wieder auszuschalten betätigen Sie
den Ein-/Ausschalter (4) auf die Position ,,0".
10. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein: · Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden. · Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung. · Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.

www.scheppach.com

DE | 11

· Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
· Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A!
11. Reinigung
m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub von der Maschine ab.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
12. Lagerung
· Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
· Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C.
· Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf.
· Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.

· Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf.
13. Wartung
Achtung! Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: · Stromart des Motors · Daten des Maschinen-Typenschildes · Daten des Motor-Typenschildes
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Filtersack, Filterpatrone
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. · Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.

12 | DE

www.scheppach.com

· Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
· Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
· Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.
· Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.
· Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.

www.scheppach.com

DE | 13

Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. - Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. - Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. - Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. - Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. - Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. - Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

14 | DE

www.scheppach.com

5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

Ersatzteile Zubehör
Kontakt

Reparatur Dokumente

www.scheppach.com

DE | 15

Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.

Read the operating and safety instructions before start-up and follow them!

Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing.

Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos!

Protection class II

m Attention!

We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol

16 | GB

www.scheppach.com

Table of contents:

Page:

1. Introduction ........................................................................................................ 18 2. Device description ............................................................................................. 18 3. Scope of delivery ............................................................................................... 18 4. Proper use ......................................................................................................... 19 5. Safety information.............................................................................................. 19 6. Technical data.................................................................................................... 21 7. Unpacking .......................................................................................................... 21 8. Assembly / Before commissioning .................................................................... 22 9. Start up .............................................................................................................. 22 10. Electrical connection ......................................................................................... 22 11. Cleaning............................................................................................................. 22 12. Storage .............................................................................................................. 23 13. Maintenance ...................................................................................................... 23 14. Disposal and recycling....................................................................................... 23

www.scheppach.com

GB | 17

1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear Customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: · Improper handling, · Failure to comply with the operating instructions · Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists. · Installing and replacing non-original spare parts · Application other than specified · Failure of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 13 / VDE0113 not being observed
Please consider: Read through the complete text in the operating manual before installing and commissioning the device. The operating manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country. Keep the operating manual package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work. The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed.

In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
2. Device description
1. Retaining rod 2. Filter bag 3. Housing cpl. with engine 4. On/off switch 5a. Side panel right 5b. Side panel left 6. Extraction hose 7. Wheel 8. Hose coupling 9. Floor plate 10. Dust bag 11. Clamp fitting 12. Adapter set 13. Intermediate plate 14. Hose clamp 15. Washer 16. Split pin 17. Fillister head screw M5x16 18. Fillister head screw M5x30 19. Hexagonal nut M5
3. Scope of delivery
· Housing cpl. with engine · Floor plate · Side panel right · Side panel left · Intermediate plate · Extraction hose · Filter bag · Dust bag · Retaining rod · Clamp fitting · Wheel (2x) · Hose coupling · Adapter set (4-piece) · Hose clamp (2x) · Washer (2x) · Split pin (2x) · Fillister head screw M5x16 (12x) · Fillister head screw M5x30 (4x)

18 | GB

www.scheppach.com

· Hexagonal nut M5 (4x) · Operating manual
4. Proper use
The machine complies with the applicable EC machinery directive. · The machine has been built according to the state-
of-the-art and the technical safety requirements. Nevertheless, its use may cause danger to the life and limb of the user or third parties, or damage to the machine and other material assets. · Only use the machine when in a technically faultless condition, appropriately and in compliance with the operating manual and with full knowledge of safety and hazards! In particular, rectify malfunctions that could impair safety immediately (or commission rectification works accordingly)! · The suction system is used for extracting chips which are produced when working with wood or wood-like materials. · Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the equipment is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. · Check the filter regularly for damage. Replace damaged filters! Regularly check the housing seal and the seals for the filter and dust bag. · When using the cleaning nozzles, do not suck up any foreign bodies such as screws, nails, pieces of plastic or wood. · The machine may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer. · The suction of wood dust and wood chippings in commercial areas is not permitted. · Only suitable for collecting chips (not dust). · Any use beyond this is improper use. The manufacturer is not responsible for the resulting damages; the user solely bears the risk. · The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed. · Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be observed.

· The machine may only be used, maintained or repaired by persons who are familiar with it and have been informed of the dangers. Any liability of the manufacturer for damages resulting from arbitrary changes to the machine is excluded.
· The machine may only be operated with original accessories from the manufacturer.
5. Safety information
m Attention! The following basic safety measures must be observed when using power tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the power tool and store the safety instructions well for later reference.
Safe work · Warning: When power tools are used, basic safety
precautions must be followed to eliminate the risks of fire, electric shock and injury to persons. · Follow all these instructions before and while working with the machine. · Store these safety instructions safely. · Protect yourself from electric shock! Avoid physical contact with earthed parts. · Unused devices should be stored in a dry, locked place and out of reach of children. · Keep tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely. · Check the cable of the tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. · Check extension cable cables regularly and replace them when damaged. · Only use extension cables that have been approved and appropriately labelled for use outdoors. · Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the tool when you are fatigued. · Do not use any tools on which the switch cannot be switched on and off. · Warning! The use of other insertion tools and other accessories can entail a danger of injury. · Pull out the mains plug for any adjustment or repair tasks. · Pass the safety instructions on to all persons who work on the machine. · Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage.

www.scheppach.com

GB | 19

· If an extension cable is required, make sure that its cross-section is sufficient for the current consumption of the device. Minimum cross-section 1.5 mm2.
· Only use the cable drum when unrolled. · Check the mains connection cable. Never use any
faulty or damaged connection cables. · Do not use the cable to pull the plug out of the outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges. · Do not expose the machine to rain and do not use
the machine in a damp or wet environment. · Ensure good lighting. · Do not use in the vicinity of combustible fluids or
gases. · When working outdoors, anti-slip footwear is rec-
ommended. Tie long hair back in a hair net. Avoid abnormal posture · The operating person must be at least 18 years of age; trainees must be at least 16 years, however only under supervision. · Keep children away from the device when connected to the mains. · Keep the workplace free of wood debris and parts lying around. · Disorder in the work area can lead to accidents. · Do not allow other persons, especially children, to touch the tool or the mains cable. Keep such persons away from the workplace. · Personnel working on the machine must not be distracted. · Only carry out modifications, adjustment, measuring and cleaning work when the engine is switched off. - Pull out the mains plug · Before switching on, make sure that keys and adjusting tools are removed. · Switch off the motor and pull out the mains plug when leaving the work station. · All protection and safety equipment must be reassembled immediately after repair or maintenance work is completed. · The safety, operating and maintenance information of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed. · The applicable accident prevention regulations and the other generally accepted safety rules must be observed. · Do not use low-output machines for heavy work. · Do not use the cable for purposes for which it is not intended! · Make sure that you have secure footing and always maintain your balance.

· Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the tool.
· Damaged protective devices and parts must be repaired properly or replaced by a recognised specialist workshop unless otherwise specified in the usage instructions.
· Have damaged switches replaced by a customer service workshop.
· This tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare parts. Otherwise, accidents can occur.
· If necessary, wear suitable personal protective equipment. This could include: - Hearing protection to avoid the risk of becoming hearing impaired; - Respiratory protection to avoid the risk of inhaling harmful dust.
· The operator must be informed about the conditions that influence the noise generation.
· Errors in the machine must be reported to the person responsible for safety as soon as they are discovered.
· This device is not designed to collect dangerous dust.
· This device can be used by children from 8 years of age as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or if they have been trained in the safe use of the device and understand the resultant hazards.
· Children may not play with the device. · Cleaning and maintenance must not be carried out
by children unsupervised. · WARNING: Operators must be adequately instruct-
ed in the use of these machines. · WARNING: This machine is not suitable for picking
up dust that is hazardous to health. · WARNING: This machine is intended for dry use
only. · WARNING: This machine is intended for indoor use
only. · WARNING: This machine may only be stored in-
doors. · WARNING: Do not allow the mains connection cable
to come into contact with the rotating brushes.

20 | GB

www.scheppach.com

· If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dangers.
m WARNING! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.
Residual risks The machine has been built according to the stateof-the-art and the recognised technical safety requirements. However, individual residual risks can arise during operation. · Risk to health from wood dust or wood chippings.
Wearing personal protective equipment such as protective goggles and dust masks is mandatory. · Dust inhalation may occur when closing and changing the dust collection bag. A failure to observe the disposal notes in the operating instructions (e.g. regarding the use of dust masks P2) may result in dust inhalation. · Risk to health due to noise. The permissible noise level is exceeded during operations. It is essential that personal protective equipment, such as hearing protection, is worn. · Hazard due to electrical power with the use of improper electrical connection cables. · Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. · Residual risks can be minimised if the "Safety instructions" and the "Proper use" are observed along with the whole of the operating instructions.
Keep these safety instructions in a safe place.

6. Technical data

Suction port, connection Ø Hose length Air power Pressure difference Filter surface Container volume Weight Electric motor Rated input Motor speed Technical changes reserved!

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa approx. 1 m² approx. 75 l
14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

Noise and vibration

m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection.
7. Unpacking

m ATTENTION! The device and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!

· Open the packaging and carefully remove the device.
· Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
· Check whether the scope of delivery is complete. · Check the device and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised.
· If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.
· Familiarise yourself with the product by means of the operating instructions before using for the first time.
· With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Replacement parts can be obtained from your dealer.
· When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment.

www.scheppach.com

GB | 21

8. Assembly / Before commissioning
m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning!
8.1 Machine stand assembly (fig. 3 - 6) · Secure the two wheels using a washer (15) and a
split pin (16) each (fig. 3). · Secure the right-hand side panel (5a) and the left-
hand side panel (5b) using two fillister head screws (18) and two hexagon nuts (19) (fig. 4). · Now fit the intermediate part (13) using a total of four fillister head screws (17) (fig. 5). · Place the housing cpl. with engine (3) on the machine stand and fix it with a total of eight fillister head screws (17) (fig. 6).
8.2 Fitting the dust bag (fig. 7) · Attach the dust bag (10) to the lower air outlet using
the clamp fitting (11) (fig. 7).
8.3 Fitting the filter bag (fig. 8) · Insert the retaining rod (1) into the housing cpl. with
engine (3) and hook in the filter bag (2) (fig. 7).
8.4 Fitting the suction hose (fig. 9 + 10) · Attach the suction hose (6) to the nozzle on the
housing cpl. with engine (3) and fix it with a hose clamp (14) (fig. 9). · Attach the hose coupling (8) to the other end of the hose (6) using a hose clamp (14) (fig. 10).
9. Start up
m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning!
9.1 Switching on/off, fig. 1 · To switch on, set the ON/OFF switch (4) to position
"I". · To switch the device off again, set the ON/OFF
switch (4) to position "0".

10. Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer`s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.
Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged.
This may have the following causes: · Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors. · Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed. · Places where the connection cables have been cut
due to being driven over. · Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet. · Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation.
The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
For single-phase AC motors, we recommend a fuse rating of C 16A or K 16A for machines with a high starting current (from 3000 watts)!
11. Cleaning
m Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any cleaning work.
We recommend that you clean the device directly after every use. Wipe swarf and dust off the machine from time to time with a cloth.

22 | GB

www.scheppach.com

Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior.
12. Storage
· Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children.
· The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C.
· Store the power tool in its original packaging. · Cover the power tool to protect it from dust or mois-
ture. · Store the operating manual with the power tool.
13. Maintenance
Attention! Disconnect the mains plug before carrying out any maintenance work.
Connections and repairs Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the event of any enquiries: · Type of current for the motor · Data of machine type plate · Data of motor type plate
Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wearing parts*: Filter bag, filter cartridge
* may not be included in the scope of supply!
14. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! · Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. · Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. · The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! · The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. · Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. - Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. · If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this. · These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.

www.scheppach.com

GB | 23

Explication des symboles sur l'appareil
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d`éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !

Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Porter un masque de protection contre les poussières. L'usinage du bois et d'autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiante !

Classe de protection II

m Attention !

Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité

24 | FR

www.scheppach.com

Table des matières:

Page:

1. Introduction ........................................................................................................ 26 2. Description de l'appareil .................................................................................... 26 3. Fournitures......................................................................................................... 26 4. Utilisation conforme........................................................................................... 27 5. Consignes de sécurité ....................................................................................... 27 6. Caractéristiques techniques.............................................................................. 29 7. Déballage........................................................................................................... 30 8. Structure/avant mise en service........................................................................ 30 9. Mise en service.................................................................................................. 30 10. Raccordement électrique .................................................................................. 30 11. Nettoyage........................................................................................................... 31 12. Stockage ............................................................................................................ 31 13. Maintenance ...................................................................................................... 31 14. Élimination et recyclage..................................................................................... 32

www.scheppach.com

FR FR | 25

1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de : · Manipulation incorrecte, · Inobservation de la notice d`utilisation · Réparations effectuées par des tiers, des spécia-
listes non autorisés · Montage et remplacement des pièces de rechange
non originales · Utilisation non conforme · Défaillances de l'installation électrique en cas
d`inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Nous vous recommandons : Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme. La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil
1. Barre de soutien 2. Sac de filtre 3. Boîtier cpl. avec moteur 4. Interrupteur On/Off 5a. Revêtement latéral droit 5b. Revêtement latéral gauche 6. Tuyau d'aspiration 7. Roue 8. Couplage de flexible 9. Plaque de sol 10. Sac de copeaux 11. Bande de serrage 12. Kit d'adaptation 13. Plaque intermédiaire 14. Collier de serrage 15. Rondelle d'appui 16. Goupille 17. Vis à tête bombée M5x16 18. Vis à tête bombée M5x30 19. Écrou à tête hexagonale M5
3. Fournitures
· Boîtier cpl. avec moteur · Plaque de sol · Revêtement latéral droit · Revêtement latéral gauche · Plaque intermédiaire · Tuyau d'aspiration · Sac de filtre · Sac de copeaux · Barre de soutien · Bande de serrage · Roue (2x) · Couplage de flexible

26 | FR

www.scheppach.com

· Kit d'adaptateur (4 pièces) · Collier de serrage (2x) · Rondelle d'appui (2x) · Goupille (2x) · Vis à tête bombée M5x16 (12x) · Vis à tête bombée M5x30 (4x) · Écrou à tête hexagonale M5 (4x) · Notice d'utilisation
4. Utilisation conforme
La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur. · La machine est construite à la pointe de la technique
et selon les règles techniques de sécurité. Cependant, il est impossible d'exclure entièrement les risques de blessure et dangers de mort pour l'utilisateur ou des tiers ni les dommages de la machine ou d'autres biens matériels pendant l'utilisation. · Utilisez la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers, en respectant le mode d'emploi ! (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité ! · L'installation d'aspiration est conçue pour l'aspiration de copeaux qui sont générés lors du traitement du bois et de matériaux similaires. · Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature. · Vérifiez régulièrement que le filtre n'est pas endommagé. Remplacez tout filtre endommagé ! Contrôlez régulièrement l'étanchéité du carter et des joints du filtre et du sac de copeaux. · En cas d'utilisation de buses de nettoyage, n'aspirez pas de corps étranger comme des vis, des clous, des morceaux de plastique ou des morceaux de bois. · La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. · Il est interdit d'utiliser cet appareil pour une aspiration commerciale de la poussière de bois et des copeaux de bois. · Cet appareil est uniquement conçu pour collecter les copeaux (pas la poussière).

· Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.
· Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
· Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
· La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
· La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires d'origine du fabricant.
5. Consignes de sécurité
m Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr.
Travail en toute sécurité · Avertissement : si vous utilisez des outils élec-
triques, vous devez respecter les mesures de prévention de base de sécurité afin d'éviter les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. · Observez toutes ces consignes avant et pendant l'utilisation de la machine. · Conservez toutes les consignes de sécurité en bon état. · Assurez une protection contre les chocs électriques ! Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre. · Les outils qui ne sont pas utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants. · Veillez à ce que les outils demeurent acérés et propres afin d'assurer un fonctionnement plus efficace et plus sûr. · Contrôlez régulièrement le câble de l'outil et faitesle remplacer par un spécialiste reconnu en cas de dommages. · Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer en cas de dommage.

www.scheppach.com

FR | 27

· En extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallonge autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi.
· Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.
· N'utilisez pas d'outils dont l'interrupteur bloque. · Avertissement ! Le recours à d'autres outils auxi-
liaires et accessoires peut entraîner un risque de blessures. · Débranchez la fiche secteur pour toute intervention de réglage et de maintenance. · Remettre les consignes de sécurité à toutes les personnes travaillant sur la machine. · Avant la mise en service, vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur. · Si vous avez besoin d'un câble de rallonge, assurez-vous que sa section transversale est suffisante pour la consommation électrique de l'appareil. Diamètre minimal de 1,5 mm2. · N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés. · Contrôlez le câble de raccordement secteur. N'utilisez aucun câble de raccordement défectueux ou endommagé. · Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. · N'exposez pas la machine à la pluie et ne l'utilisez pas dans un environnement humide. · Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. · Ne sciez pas d'objet à proximité de liquides ou de gaz inflammables. · En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un filet. Éviter les positions du corps anormales · Les opérateurs doivent avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir au moins 16 ans et ne travailler que sous surveillance. · Tenez les enfants à l'écart de l'appareil lorsqu'il est raccordé au réseau. · Maintenez le poste de travail exempt de déchets de bois et d'objets au sol. · Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. · Ne laissez pas d'autres personnes, en particulier les enfants, toucher l'outil ou son câble d'alimentation. Maintenez-les à distance du poste de travail.

· Les personnes travaillant sur la machine ne doivent pas être distraites.
· Ne procédez aux travaux de conversion, de réglage, de mesure et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt. - Débrancher la fiche secteur -
· Avant toute mise en service, veillez à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés.
· Arrêtez le moteur et débranchez la fiche secteur en quittant votre poste de travail.
· Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation ou de maintenance.
· Respecter les consignes de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
· Les prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents et autres règles de sécurité généralement reconnues doivent être respectées.
· N'utilisez pas de machines à faibles performances pour les travaux lourds.
· N'utilisez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu !
· Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre.
· Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil.
· Sauf indication contraire dans les instructions d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
· Faites remplacer les interrupteurs endommagés par un atelier de service clients spécialisé.
· Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident.
· Porter au besoin un équipement de protection individuelle adapté. Celui-ci peut comprendre : - Protection auditive pour éviter tout dommage auditif ; - Protection respiratoire pour empêcher l'inhalation de poussières dangereuses.
· L'opérateur doit avoir été informé des conditions ayant une influence sur les émissions sonores.

28 | FR

www.scheppach.com

· Signaler au responsable de la sécurité tout dysfonctionnement de la machine dès que celui-ci a été détecté.
· Cet appareil ne convient pas à la collecte de poussières dangereuses.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et psychologiques limitées ou manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont surveillées ou si elles ont été formées à la manipulation du chargeur en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques en résultant.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. · AVERTISSEMENT : Les opérateurs doivent être formés de manière adaptée à l'utilisation de ces machines. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne convient pas au ramassage des poussières nocives pour la santé. · AVERTISSEMENT : Cette machine convient uniquement à une utilisation à sec. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne peut être utilisée qu'en intérieur. · AVERTISSEMENT : Cette machine ne peut être conservée qu'en intérieur. · AVERTISSEMENT : Ne pas laisser le câble de raccordement secteur entrer en contact avec les brosses rotatives. · Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.
m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Risques résiduels Cet appareil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

· Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux copeaux de bois. Porter impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection oculaire ou un masque anti-poussières.
· Lors de la fermeture et du changement du sac de collecte des poussières, l'inhalation de poussières est possible. Le non-respect des consignes d'élimination des instructions d'utilisation (utilisation de masques anti-poussières P2 p. ex.) peut provoquer l'inhalation de poussières.
· Mise en danger de la santé par l'émission sonore. Lors du travail, le niveau sonore autorisé est dépassé. Porter impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection auditive.
· Danger dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
· En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut rester des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
· Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
Conserver les consignes de sécurité en bon état.
6. Caractéristiques techniques

Manchon d'aspiration, Ø raccord Longueur de flexible Débit d'air Différence de pression Surface de filtre Volume du récipient Poids Moteur électrique
Puissance absorbée Régime du moteur

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa env. 1 m²
75 l env. 14 kg 220-240 V~ /
50Hz 550 W 2900 min-1

Sous réserve de modifications techniques !

www.scheppach.com

FR | 29

Bruits et vibrations
m Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.
7. Déballage
m ATTENTION ! L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
· Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
· Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
· Vérifiez que les fournitures sont complètes. · Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas
été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. · Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. · Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. · N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. · Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
8. Structure/avant mise en service
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !
8.1 Montage du bâti (fig. 3 - 6) · Fixez les deux roues avec une rondelle d'appui (15)
et une goupille (16) (fig. 3). · Fixez le panneau latéral droit (5a) et le panneau la-
téral gauche (5b) à l'aide de deux vis à tête bombée (18) et de deux écrous à tête hexagonale (19) (fig. 4).

· Montez maintenant la partie intermédiaire (13) au moyen de quatre vis à tête bombée (17) au total (fig. 5).
· Placez le boîtier cpl. avec le moteur (3) sur le bâti et fixez-le avec au total huit vis à tête bombée (17) (fig. 6).
8.2 Montage du sac de copeaux (fig. 7) · Fixez le sac de copeaux (10) sur la sortie d'air infé-
rieure à l'aide de la bande de serrage (11) (fig. 7).
8.3 Montage du sac de filtre (fig. 8) · Branchez la tige de support (1) dans le boîtier cpl.
avec le moteur (3) et accrochez le sac de filtre (2) (fig. 7).
8.4 Montage du tuyau d'aspiration (fig. 9 + 10) · Fixez le tuyau d'aspiration (6) sur la buse du boîtier
cpl. avec le moteur (3) et fixez-le avec un collier de serrage (14) (fig. 9). · Fixez le couplage de flexible (8) à l'autre extrémité du flexible (6) à l'aide d'un collier de serrage (14) (fig. 10).
9. Mise en service
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !
9.1 Interrupteur Marche/Arrêt, fig. 1 · Pour procéder à l'activation, mettez l'interrupteur
On/Off (4) en position « I «. · Pour arrêter à nouveau l'appareil, mettez l'interrup-
teur On/Off (4) en position « 0 «.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

30 | FR

www.scheppach.com

Les causes peuvent en être : · Des points de pression, si les lignes de raccorde-
ment passent par des fenêtres ou interstices de portes. · Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement. · Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
· Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
· Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) !
11. Nettoyage
m Attention ! Tirez sur le connecteur avant toute intervention de nettoyage.
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière.
Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil.

Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
12. Stockage
· Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
· La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
· Conservez l'outil dans l'emballage d'origine. · Recouvrez l'outil afin de le protéger de la poussière
ou de l'humidité. · Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'ou-
til.
13. Maintenance
Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant toute intervention de maintenance.
Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l`équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : · Type de courant du moteur · Données figurant sur la plaque signalétique de la
machine · Données figurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : sac de filtre, cartouche de filtre
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

www.scheppach.com

FR | 31

14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément ! · Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. · Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. · Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé ! · Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. · Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. · En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

· Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

32 | FR

www.scheppach.com

Spiegazione dei simboli sull`apparecchio
L`utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.

Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l`uso e alle avvertenze sulla sicurezza!

Indossare degli otoprotettori. L`esposizione al rumore può provocare la perdita dell`udito.

Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto!

Classe di protezione II

m Attenzione!

Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo

www.scheppach.com

IT | 33

Indice:

Pagina:

1. Introduzione ....................................................................................................... 35 2. Descrizione dell'apparecchio ............................................................................ 35 3. Contenuto della fornitura ................................................................................... 35 4. Impiego conforme alla destinazione d`uso........................................................ 36 5. Indicazioni di sicurezza ..................................................................................... 36 6. Dati tecnici ......................................................................................................... 38 7. Disimballaggio ................................................................................................... 38 8. Allestimento / Prima della messa in funzione ................................................... 39 9. Messa in funzione.............................................................................................. 39 10. Allacciamento elettrico ...................................................................................... 39 11. Pulizia................................................................................................................. 40 12. Stoccaggio ......................................................................................................... 40 13. Manutenzione .................................................................................................... 40 14. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................. 40

34 | IT

www.scheppach.com

1. Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen
Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all`apparecchio in questione o derivanti da esso in caso di: · manipolazione impropria, · Mancato rispetto delle istruzioni per l`uso · Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato · Installazione e sostituzione di pezzi di ricambio non
originali · utilizzo non conforme · Guasti all`impianto elettrico dovuti alla mancata os-
servanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l`uso. Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere l'apparecchio di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi. Le istruzioni per l`uso contengono avvertenze importanti su come utilizzare l`apparecchio in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività e aumentare l`affidabilità e la durata di vita dell`apparecchio. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l`uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l`apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso vicino all`apparecchio, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.

Possono lavorare sull`apparecchio solo persone che sono state istruite sull`uso dell`apparecchio e che sono state informate dei rischi a esso associati. L`età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l`uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l`utilizzo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l`uso e delle indicazioni di sicurezza.
2. Descrizione dell'apparecchio
1. Barra di ritenzione 2. Sacco filtrante 3. Alloggiamento compl. con motore 4. Interruttore on/off 5a. Pannello laterale destro 5b. Pannello laterale sinistro 6. Flessibile di aspirazione 7. Ruota 8. Raccordo del flessibile 9. Piastra di fondo 10. Sacco per trucioli 11. Nastro di serraggio 12. Set di adattatori 13. Piastra intermedia 14. Fascetta del flessibile 15. Rondella piana 16. Coppiglia 17. Vite a testa bombata M5x16 18. Vite a testa bombata M5x30 19. Dado esagonale M5
3. Contenuto della fornitura
· Alloggiamento compl. con motore · Piastra di fondo · Pannello laterale destro · Pannello laterale sinistro · Piastra intermedia · Flessibile di aspirazione · Sacco filtrante · Sacco per trucioli · Barra di ritenzione · Nastro di serraggio · Ruota (2x) · Raccordo del flessibile

www.scheppach.com

IT | 35

· Set di adattatori (4 pezzi) · Fascetta stringitubo (2x) · Rondella piana (2x) · Coppiglia (2x) · Vite a testa bombata M5x16 (12x) · Vite a testa bombata M5x30 (4x) · Dado esagonale M5 (4x) · Istruzioni per l`uso
4. Impiego conforme alla destinazione d`uso
La macchina è conforme alla Direttiva Macchine CE in vigore. · La macchina è stata costruita secondo tecnologie
all`avanguardia e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza. Tuttavia, il suo utilizzo può causare pericoli per la vita e l`incolumità dell`utente o di terzi o danneggiamenti alla macchina e ad altri beni materiali. · Utilizzare la macchina solo in perfette condizioni tecniche e secondo le disposizioni, attenendosi alle istruzioni d`uso nella piena consapevolezza dei rischi e delle norme di sicurezza! In particolare provvedere immediatamente a (far) riparare qualsiasi guasto in grado di compromettere la sicurezza! · L`impianto di aspirazione è destinato all`aspirazione di trucioli derivanti dalla lavorazione del legno o di materiali affini al legno. · Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Non ci si assume alcuna responsabilità se l`apparecchio è impiegato nel quadro di un`attività commerciale, artigianale, industriale o simili. · Controllare regolarmente che il filtro non sia danneggiato. Sostituire i filtri danneggiati! Controllare regolarmente la tenuta dell`alloggiamento e delle guarnizioni del filtro e del sacco per trucioli. · Durante l`uso degli ugelli di pulizia, non aspirare corpi estranei quali viti, chiodi, pezzi di plastica o tondelli. · La macchina può essere utilizzata soltanto con componenti e accessori originali del produttore. · L`aspirazione di polvere di legno e trucioli di legno in ambito professionale non è consentita. · Adatta solo per la raccolta di trucioli (non di polvere). · Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione d`uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilita per i danni risultanti da tale uso. Il rischio e esclusivamente a carico dell`utilizzatore.

· Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
· Le disposizioni antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispettate.
· La macchina può essere utilizzata, sottoposta a manutenzione o riparazione soltanto da persone che abbiano familiarità con essa e siano state istruite sui pericoli. Modifiche arbitrarie alla macchina escludono la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.
· La macchina può essere utilizzata soltanto con accessori originali del fabbricante.
5. Indicazioni di sicurezza
m Attenzione! Quando si utilizzano elettroutensili adottare le seguenti misure di sicurezza basilari per la protezione contro le scosse elettriche, le lesioni o il pericolo di incendio. Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze di sicurezza.
Lavorare in sicurezza · Avviso: Quando si utilizzano attrezzi elettrici, è ne-
cessario seguire le precauzioni di sicurezza di base per eliminare il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali. · Osservare tutte queste avvertenze prima e durante il lavoro con la macchina. · Conservare con cura le presenti indicazioni di sicurezza. · Proteggersi dalle scosse elettriche! Evitare il contatto fisico con le parti messe a terra. · Gli apparecchi non utilizzati vanno conservati in un luogo asciutto, chiuso e fuori dalla portata dei bambini. · Mantenere gli attrezzi affilati e puliti per lavorare meglio e in modo più sicuro. · Controllare regolarmente il cavo dell`attrezzo e farlo sostituire da un esperto accreditato in caso di danneggiamento. · Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli in caso di danneggiamento. · All`aperto utilizzare solo cavi di prolunga consentiti, opportunamente contrassegnati a tale scopo. · Fare attenzione a cosa si sta facendo. Attenersi alle regole di buonsenso durante il lavoro. Non utilizzare l`attrezzo in caso di stanchezza.

36 | IT

www.scheppach.com

· Non utilizzare attrezzi il cui l`interruttore non possa essere acceso o spento.
· Avviso! L`utilizzo di altri utensili e accessori può implicare un pericolo di lesioni.
· Staccare la spina di rete durante qualsiasi intervento di regolazione e manutenzione.
· Trasmettere le indicazioni per la sicurezza a tutte le persone incaricate di lavorare sulla macchina.
· Controllare, prima della messa in funzione, che la tensione sulla targhetta identificativa del dispositivo corrisponda alla tensione di rete.
· Qualora sia necessario un cavo di prolunga, occorre accertarsi che la sua sezione sia sufficiente per la corrente assorbita dall`apparecchio. Sezione trasversale minima 1,5 mm2.
· Non utilizzare il tamburo portacavi se srotolato. · Controllare la linea di allacciamento alla rete. Non
usare cavi di collegamento difettosi o danneggiati. · Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo.
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. · Non esporre la macchina alla pioggia e non utilizza-
re la macchina in ambienti bagnati o umidi. · Fare in modo che il luogo sia ben illuminato. · Non utilizzare la sega nelle vicinanze di liquidi o gas
infiammabili. · Durante i lavori all`aperto si raccomandano calza-
ture antiscivolo. In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. Evitare posizioni del corpo anomale · Il personale addetto all'utilizzo deve avere almeno 18 anni, gli apprendisti almeno 16 anni, tuttavia solo sotto sorveglianza. · Tenere lontani i bambini dall`apparecchio collegato alla rete. · Tenere la postazione di lavoro libera da residui di legno e pezzi sparsi. · Disordine nell`area di lavoro può causare infortuni. · Non consentire ad altre persone, in particolare bambini, di toccare l`attrezzo o il cavo di rete. Tenerle lontano dalla postazione di lavoro. · Le persone attive sulla macchina non devono distrarsi. · Eseguire interventi di equipaggiamento, regolazione, misurazione e pulizia solo a motore spento. - Staccare le spine di rete · Prima di avviare l`utensile, accertarsi di aver rimosso la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. · Quando si abbandona la postazione di lavoro, spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente.

· Una volta terminati gli interventi di riparazione o manutenzione, rimontare immediatamente tutti i dispositivi di sicurezza e protezione.
· Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
· Le norme antinfortunistiche in vigore e tutte le altre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispettate.
· Non utilizzare macchine poco potenti per lavori impegnativi.
· Non utilizzare il cavo per scopi a cui non è destinato! · Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere
sempre l`equilibrio. · Controllare che le parti mobili funzionino corret-
tamente e non si blocchino, e che non siano danneggiate. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di assicurare un esercizio perfetto dell`attrezzo. · I dispositivi di protezione e le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti correttamente in un`officina specializzata autorizzata, a meno che non venga specificato altrimenti nelle istruzioni per l`uso. · Far sostituire gli interruttori danneggiati da un`officina di assistenza clienti. · Il presente utensile è conforme alle disposizioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un elettricista esperto utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell`utilizzatore. · Se necessario, indossare adeguati dispositivi di protezione individuale. Questi possono comprendere: - Otoprotettori per evitare il rischio di sordità; - Protezione respiratoria per evitare il rischio di inalazione di polvere pericolosa. · L`operatore deve essere informato sulle condizioni che influenzano lo sviluppo di rumore. · Gli errori nella macchina devono essere comunicati alla persona responsabile della sicurezza non appena rilevati. · Questo apparecchio non è adatto alla raccolta di polveri pericolose.

www.scheppach.com

IT | 37

· Lo strumento può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età, nonché da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e conoscenze specifiche in merito al suo uso, nel caso siano sorvegliate o abbiano ricevuto un`adeguata formazione in merito all`uso dello strumento e dei pericoli che possono derivarne.
· I bambini non devono giocare con l`apparecchio. · Non è consentito effettuare la pulizia e la manuten-
zione a bambini privi di supervisione. · AVVISO: L'operatore deve essere istruito in modo
adeguato nell'utilizzo di queste macchine. · AVVISO: Questa macchina non è adatta alla raccol-
ta di polvere pericolose per la salute. · AVVISO: Questa macchina è concepita solo per un
utilizzo a secco. · AVVISO: Questa macchina è concepita solo per l'u-
so in locali interni. · AVVISO: Questa macchina può essere conservata
solo in locali interni. · AVVISO: Il cavo di allacciamento alla rete non deve
entrare in contatto con le spazzole in movimento. · Per evitare pericoli, il cavo di collegamento even-
tualmente danneggiato di questo apparecchio deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica analoga.
m AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l`esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell`impianto medico prima di utilizzare l`attrezzo elettrico.
Rischi residui La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. · Rischio per la salute dovuto a polveri di legno o tru-
cioli di legno. Indossare sempre dispositivi di protezione personale quali protezione per gli occhi e maschera antipolvere. · È possibile inalare la polvere durante la chiusura e la sostituzione del sacchetto di raccolta della polvere. Se non vengono osservate le avvertenze per lo smaltimento contenute nel manuale di istruzioni per l`uso (per esempio utilizzo di maschere antipolvere P2), è possibile che la polvere venga inalata.

· Rischio per la salute per presenza di rumore. Il livello sonoro ammissibile viene superato durante il lavoro. Indossare sempre dispositivi di protezione personale quali otoprotettori.
· Rischio legato alla corrente elettrica, in caso di utilizzo di cavi di collegamento elettrici impropri.
· Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
· I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano complessivamente le "Avvertenze di sicurezza", l`"Utilizzo conforme" e le istruzioni per l'uso.
Conservare con cura le indicazioni di sicurezza.
6. Dati tecnici

Bocchettone di aspirazione, Ø raccordo Lunghezza del flessibile Portata d`aria Differenza di pressione Superficie filtrante Volume del contenitore Peso Motore elettrico Potenza assorbita Giri del motore

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa circa 1 m²
75 l circa 14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

Con riserva di modifiche tecniche!
Rumori e vibrazioni
m Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati.
7. Disimballaggio
m ATTENZIONE! L`apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

38 | IT

www.scheppach.com

· Aprire l`imballaggio ed estrarre con cautela l`apparecchio.
· Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l`imballaggio (se presenti).
· Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
· Controllare l`apparecchio e gli accessori per rilevare l`eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
· Ove possibile, conservare l`imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
· Prima dell`impiego familiarizzare con l`apparecchio con l`ausilio delle istruzioni per l`uso.
· Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
· In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l`anno di costruzione dell`apparecchio.
8. Allestimento / Prima della messa in funzione
m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l`apparecchio!
8.1 Montaggio del telaio di base (fig. 3 - 6) · Fissare le due ruote per mezzo di una rondella piana
(15) e una coppiglia (16) (fig. 3). · Fissare il pannello laterale destro (5a) e il pannel-
lo laterale sinistro (5b) con due viti a testa bombata (18) e due dadi esagonali (19) (fig. 4). · A questo punto montare la parte intermedia (13) con un totale di quattro viti a testa bombata (17) (fig. 5). · Collocare l'alloggiamento compl. con motore (3) sul telaio di base e fissarlo con un totale di otto viti a testa bombata (17) (fig. 6).
8.2 Montaggio del sacco per trucioli (fig. 7) · Fissare il sacco per trucioli (10) all'uscita inferiore
dell'aria utilizzando il nastro di serraggio (11) (fig. 7).
8.3 Montaggio del sacco filtrante (fig. 8) · Inserire la barra di supporto (1) nell'alloggiamento
compl. con motore (3) e appendere il sacco filtrante (2) (fig. 7).

8.4 Montaggio del flessibile di aspirazione (fig. 9 + 10)
· Fissare il flessibile di aspirazione (6) all'ugello sull'alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9).
· Fissare il raccordo del flessibile (8) all'altra estremità del flessibile (6) utilizzando una fascetta stringitubo (14) (fig. 10).
9. Messa in funzione
m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l`apparecchio!
9.1 Accensione/spegnimento, fig. 1 · Per l`accensione impostare l`interruttore ON/OFF (4)
in posizione "I". · Per spegnere nuovamente l`apparecchio, impostare
l`interruttore ON/OFF (4) in posizione "0".
10. Allacciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l`esercizio. L`allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L`allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all`isolamento.
Le cause possono essere le seguenti: · Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-
gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. · Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. · Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. · Danni all`isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete. · Cricche a causa dell`invecchiamento dell`isolamento.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all`isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

www.scheppach.com

IT | 39

I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria.
In caso di motore a corrente alternata monofase si consiglia, per macchine con un`elevata corrente di avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A!
11. Pulizia
m Attenzione! Prima di tutti gli interventi di pulizia staccare la spina di alimentazione.
Si raccomanda di pulire l`apparecchio subito dopo ogni utilizzo. Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polvere dalla macchina.
Pulire regolarmente l`apparecchio con un panno umido e del sapone molle. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell`apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all`interno dell`apparecchio.
12. Stoccaggio
· Conservare l`apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini.
· La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
· Conservare l`attrezzo nel suo imballaggio originale. · Coprire l`attrezzo per proteggerlo da polvere o umi-
dità. · Conservare le istruzioni per l`uso nei pressi dell`at-
trezzo.
13. Manutenzione
Attenzione! Scollegare la spina di corrente prima di ogni intervento di manutenzione.

Allacciamenti e riparazioni Gli allacciamenti e le riparazioni all`impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.
In caso di domande indicare i seguenti dati: · Tipo di corrente del motore · Dati della piastrina indicatrice della macchina · Dati della piastrina indicatrice del motore
Informazioni sulle riparazioni Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all`uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: sacco filtrante, cartuccia filtrante
* non necessariamente compreso nell`ambito della fornitura!
14. Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio
Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)
I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! · Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie. · I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. · L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! · Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. · I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)

40 | IT

www.scheppach.com

- Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.
- È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
- Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
· In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
· Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.

www.scheppach.com

IT | 41

Verklaring van de symbolen op het apparaat
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.

Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften!

Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn.

Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!

Beschermingsklasse II

m Let op!

In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voorzien

42 | NL

www.scheppach.com

Inhoudsopgave:

Pagina:

1. Inleiding.............................................................................................................. 44 2. Beschrijving van het apparaat ........................................................................... 44 3. Meegeleverd ...................................................................................................... 44 4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 45 5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 45 6. Technische gegevens ........................................................................................ 47 7. Uitpakken ........................................................................................................... 48 8. Montage / Voor ingebruikname ......................................................................... 48 9. In gebruik nemen ............................................................................................... 48 10. Elektrische aansluiting....................................................................................... 48 11. Reiniging ............................................................................................................ 49 12. Opslag................................................................................................................ 49 13. Onderhoud......................................................................................................... 49 14. Afvalverwerking en hergebruik.......................................................................... 49

www.scheppach.com

NL | 43

1. Inleiding
Fabrikant:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing: De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit apparaat ontstaan bij: · ondeskundige behandeling, · Niet in acht nemen van de gebruikshandleiding · reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen, · Inbouw en vervanging van niet-originele inbouw · Dat niet conform de voorschriften is · Uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en VDE-voorschriften 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Let op: Lees voor de montage en voor de inbedrijfstelling de complete tekst van de gebruikshandleiding door. De gebruiksaanwijzing is bedoeld om het gemakkelijker te maken, uw apparaat te leren kennen en de beoogde toepassingsmogelijkheden van het apparaat te benutten. De gebruikshandleiding bevat belangrijke aanwijzingen, hoe u met het apparaat veilig, vakkundig en economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van het apparaat verhoogt. Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze gebruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking van het apparaat geldende voorschriften van uw land in acht nemen. Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het apparaat in een plastic hoes, beschermd tegen vuil en vocht. De gebruiksaanwijzing moet door elke bediener van het apparaat voor aanvang van het werk gelezen en zorgvuldig nageleefd worden.

Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van machines van hetzelfde type. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2. Beschrijving van het apparaat
1. Houderstaaf 2. filterzak 3. Behuizing met motor 4. Aan/uit-schakelaar 5a. Zijbekleding rechts 5b. Zijbekleding links 6. afzuigslang 7. Wiel 8. Slangkoppeling 9. Bodemplaat 10. spaanopvangzak 11. Klemband 12. Adapterset 13. Tussenplaat 14. Slangklem 15. Onderlegring 16. Splitpen 17. Lenskopbout M5x16 18. Lenskopbout M5x30 19. Zeskantmoer M5
3. Meegeleverd
· Behuizing met motor · Bodemplaat · Zijbekleding rechts · Zijbekleding links · Tussenplaat · afzuigslang · filterzak · spaanopvangzak · Houderstaaf · Klemband · Wiel (2x) · Slangkoppeling · Adapterset (4-delig)

44 | NL

www.scheppach.com

· Slangklem (2x) · Onderlegring (2x) · Splitpen (2x) · Lenskopbout M5x16 (12x) · Lenskopbout M5x30 (4x) · Zeskantmoer M5 (4x) · Gebruikshandleiding
4. Beoogd gebruik
De machine voldoet aan de geldende EG-machinerichtlijn. · De machine is gebouwd volgens de laatste techni-
sche inzichten en de erkende veiligheidstechnische regels. Desalniettemin kunnen er bij het gebruik gevaren voor lijf en leven van de gebruiker of van derden optreden c.q. beschadigingen van de machine of van andere voorwerpen ontstaan. · Gebruik de machine alleen in technisch onberispelijke staat en ook overeenkomstig de bestemming, bewust van veiligheid en gevaren met inachtneming van de bedrijfshandleiding! In het bijzonder storingen, die de veiligheid kunnen benadelen, direct (laten) verhelpen! · De afzuiginstallatie wordt gebruikt voor het afzuigen van spaanders, welke bij het bewerken van hout of houtachtige grondstoffen ontstaan. · Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. · Filter regelmatig op beschadiging controleren. Beschadigde filters vervangen! Dichtheid van behuizing en afdichtingen voor filter en spaanopvangzak regelmatig controleren. · Bij het gebruik van reinigingsmondstukken geen vreemde deeltjes opzuigen zoals bijvoorbeeld schroeven, spijkers, stukken kunststof of hout. · De machine mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden gebruikt. · Het opzuigen van houtstof en van houten spaanders in het commerciële bereik is niet toegelaten. · Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders (geen stof).

· Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit voortvloeiende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld, het risico hiervoor ligt volledig bij de gebruiker.
· De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant alsook de in de technische gegevens aangegeven afmetingen moeten in acht worden genomen.
· De desbetreffende ongevallenpreventievoorschriften alsook de overige algemene erkende veiligheidstechnische voorschriften moeten in acht worden genomen.
· De machine mag alleen door personen worden gebruikt, onderhouden en worden gerepareerd, die bekend zijn met deze werkzaamheden en op de hoogte zijn van de gevaren.
· Zelf aangebrachte wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende schade uit.
· De machine mag uitsluitend met originele accessoires van de fabrikant worden gebruikt.
5. Veiligheidsvoorschriften
m Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten dient u de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te nemen ter bescherming tegen elektrische schokken, letsel en brandgevaar. Lees alle voorschriften alvorens deze machine te gebruiken en bewaar de veiligheidsvoorschriften.
Veilig werken · Waarschuwing: Bij het gebruik van elektrisch ge-
reedschap moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. · Neem deze aanwijzingen in acht, voor en terwijl u met de machine werkt. · Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. · Bescherm uzelf tegen een elektrische schok! Let op dat uw lichaam geen contact maakt met geaarde onderdelen. · Berg een apparaat dat niet wordt gebruikt, op een droge, afgesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op. · Houd het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken.

www.scheppach.com

NL | 45

· Controleer regelmatig de kabel van het gereedschap en laat het bij beschadiging door een erkende vakman vervangen.
· Controleer regelmatig de verlengsnoeren en vervang deze als ze zijn beschadigd.
· Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren die hiervoor zijn goedgekeurd en als zodanig zijn gelabeld.
· Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond verstand tijdens de werkzaamheden. Gebruik het gereedschap niet, als u moe bent.
· Gebruik geen gereedschap waarbij de schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
· Waarschuwing! Bij gebruik van andere inzetstukken en accessoires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel.
· Haal bij instel- of onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact.
· Verstrek de veiligheidsinstructies aan alle personen die werkzaamheden aan of met de machine verrichten.
· Controleer voor ingebruikname of de spanning op het typebordje van het apparaat overeenkomt met de netspanning.
· Controleer bij toepassing van een verlengsnoer, of de diameter voldoende is voor het stroomverbruik van het apparaat. Minimale diameter 1,5 mm2.
· Kabeltrommel alleen in afgerolde toestand gebruiken.
· Controleer de kabel naar de netaansluiting. Gebruik geen defecte of beschadigde aansluitkabels.
· Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.
· Stel de machine niet bloot aan regen en gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving.
· Zorg voor goede verlichting. · Zaag niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen
of gassen. · Bij werkzaamheden in de buitenlucht, adviseren wij
antislip schoeisel. Draag bij lang haar een haarnetje. Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding · De gebruiker moet minimaal 18 jaar oud zijn. Voor stagiaires geldt een minimumleeftijd van 16 jaar, echter alleen onder toezicht. · Kinderen mogen niet in de buurt van het aan het net aangesloten apparaat komen. · Zorg dat de werkplek vrij is van houtafval en rondslingerende voorwerpen. · Een rommelige werkomgeving kan ongevallen met zich meebrengen.

· Laat andere personen, met name kinderen, het gereedschap of de netsnoer niet aanraken. Houd kinderen uit de buurt van de werkplek.
· Personen die aan of met de machine werken, mogen niet worden afgeleid.
· Voer ombouw-, instellings-, meet- en reinigingswerkzaamheden uitsluitend bij uitgeschakelde motor uit. - Stekker uit contact trekken -
· Controleer voor het inschakelen of de sleutel en het instelgereedschap zijn verwijderd.
· Bij het verlaten van de werkplek moet de motor altijd worden uitgeschakeld en de stekker uit het contact getrokken.
· Alle beschermings- en veiligheidsvoorzieningen moeten direct worden teruggeplaatst nadat de reparatie of het onderhoud is voltooid.
· De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant en de in de technische gegevens aangegeven afmetingen moeten in acht worden genomen.
· De relevante ongevallenpreventievoorschriften en alle overige algemeen erkende veiligheidstechnische voorschriften moeten in acht worden genomen.
· Gebruik geen machines met gering vermogen voor zware werkzaamheden.
· Gebruik de kabel niet voor toepassingen, waarvoor deze niet is bedoeld!
· Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. · Controleer of de bewegende delen probleemloos
functioneren en niet vastklemmen of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen. · Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onderdelen moeten door een erkende dealer correct worden gerepareerd en vervangen, voor zover niets anders in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. · Laat beschadigde schakelaars vervangen door de werkplaats van een klantendienst. · Dit gereedschap voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd. Daarbij moeten de originele reserveonderdelen worden gebruikt, anders kunnen ongevallen voor gebruikers ontstaan. · Indien noodzakelijk, geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Denk hierbij aan: - Gehoorbescherming om het risico op gehoorbeschadiging te beperken;

46 | NL

www.scheppach.com

- Stofmasker om het risico op inademing van gevaarlijk stof te verminderen. · Het bedieningspersoneel moet over de omstandigheden worden geïnformeerd, die van invloed zijn op de geluidsproductie. · Defecten aan de machine, moeten zodra ze worden ontdekt, aan de verantwoordelijke veiligheidsfunctionaris worden gemeld. · Dit apparaat is niet geschikt voor het opnemen van gevaarlijke stof. · Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, evenals door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of personen met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis worden gebruikt, als er toezicht wordt gehouden of als er aanwijzingen zijn gegeven betreffende het veilig gebruik van het apparaat en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. · WAARSCHUWING: Gebruikers moeten voldoende zijn opgeleid in het gebruik van deze machines. · WAARSCHUWING: Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van stof dat schadelijk is voor de gezondheid. · WAARSCHUWING: Deze machine is uitsluitend bedoeld voor droog gebruik. · WAARSCHUWING: Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. · WAARSCHUWING: Deze machine mag alleen binnen worden opgeslagen. · WAARSCHUWING: Laat het netsnoer niet in contact komen met de roterende borstels. · Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst of door een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaar te vermijden.
m WAARSCHUWING! Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt.

Restrisico`s De machine is ontwikkeld volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. · Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts-
paanders. Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen zoals oogbescherming en een stofmasker. · Bij het sluiten en vervangen van de stofzak is inademing van stof mogelijk. Als de aanwijzingen voor het afvoeren in de gebruikshandleiding niet in acht worden genomen (bijv. het gebruik van stofmaskers P2), kan dit tot inademing van stof leiden. · Gevaar voor de gezondheid door lawaai. Bij werkzaamheden wordt het toegestane geluidsniveau overschreden. Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen zoals gehoorbescherming. · Gevaar door stroom bij onjuist gebruik van de elektra-aansluitingen. · Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzieningen verborgen residuele risico's bestaan. · De restrisico's kunnen tot een minimum worden beperkt wanneer aan de "Veiligheidsvoorschriften" en het "Gebruik volgens de voorschriften" wordt voldaan en de gebruikshandleiding in zijn geheel wordt opgevolgd.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig.
6. Technische gegevens

Afzuigstuk, aansluiting ø Lengte van de slang Luchtvermogen Drukverschil Filtergebied Inhoud van reservoir Gewicht Elektromotor Opgenomen vermogen Motortoerental

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa circa 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Technische wijzigingen voorbehouden!

www.scheppach.com

NL | 47

Geluid en trilling m Waarschuwing! Lawaai kan ernstige gezondheidsklachten tot gevolg hebben. Draag geschikte gehoorbescherming indien de geluidsproductie van de machine groter is dan 85 dB.
7. Uitpakken
m LET OP! Het apparaat en verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
· Open de verpakking en haal het apparaat er voorzichtig uit.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhanden).
· Controleer of de inhoud van de levering volledig is. · Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans-
portschade. Bij klachten moet direct contact worden opgenomen met de expediteur. · Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd. · Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met het apparaat aan de hand van de gebruikshandleiding. · Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveonderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. · Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het apparaat aan.
8. Montage / Voor ingebruikname
m LET OP! Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig zijn gemonteerd!
8.1 Montage onderstel (afb. 3 - 6) · Zet de twee wielen vast met elk een onderlegring
(15) en een splitpen (16) (afb. 3). · Bevestig de zijbekleding rechts (5a) en de zijbekle-
ding links (5b) met elk twee lenskopbouten (18) en twee zeskantmoeren (19) (afb. 4). · Monteer nu het tussenstuk (13) met in totaal vier lenskopbouten (17) (afb. 5).

· Zet de behuizing met motor (3) op het onderstel en bevestig deze met in totaal acht lenskopbouten (17) (afb. 6).
8.2 Spaanzak monteren (afb. 7) · Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit-
laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7).
8.3 Montage filterzak (afb. 8) · Steek de houderstaaf (1) in de behuizing met motor
(3) en hang de filterzak (2) op (afb. 7).
8.4 Montage afzuigslang (afb. 9 + 10) · Bevestig de zuigslang (6) aan het mondstuk op de
behuizing met motor (3) en bevestig deze met een slangklem (14) (afb. 9). · Bevestig de slangkoppeling (8) aan het andere uiteinde van de slang (6) met behulp van een slangklem (14) (afb. 10).
9. In gebruik nemen
m LET OP! Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig zijn gemonteerd!
9.1 In-/uitschakelen, afb. 1 · Druk op de aan-/uit schakelaar (4) en zet hem op "I"
om het apparaat in te schakelen. · Druk op de aan-/uit schakelaar (4) en zet hem op "0"
om het apparaat uit te schakelen.
10. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte verlengsnoer moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn: · Versleten plekken, als aansluitkabels door venster-
of deuropeningen worden geleid. · Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van de aansluitkabel. · Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden.

48 | NL

www.scheppach.com

· Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
· Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd. Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend snoeren met dezelfde aanduiding.
Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan.
Voor de eenfase-wisselstroommotor adviseren wij om een zekering C-curve 16 A of K-curve 16 A te gebruiken bij machines met een hoge aanloopstroom (vanaf 3000 W)!
11. Reiniging
m Let op! Trek bij onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik te reinigen. Veeg van tijd tot tijd met een doek de spaanders en het stof van de machine.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofonderdelen van het apparaat worden aangetast. Let op dat er geen water in het apparaat terecht komt.
12. Opslag
· Bewaar het apparaat en de bijbehorende accessoires op een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen ontoegankelijke plaats.
· De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30°C.
· Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. · Dek het gereedschap af om het te beschermen te-
gen stof of vocht. · Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap.

13. Onderhoud
Let op! Trek bij alle onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact.
Aansluitingen en reparaties Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: · Stroomtype van de motor · Gegevens van het typeplaatje van de machine · Gegevens van het typeplaatje van de motor
Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*:Filterzak, filterpatroon
* niet persé in de leveringsomvang opgenomen!
14. Afvalverwerking en hergebruik
Aanwijzingen op de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Verpakkingen milieuvriendelijk afvoeren.
Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur behoort niet bij het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingezameld resp. gescheiden worden afgevoerd! · Oude batterijen of accu's die niet vast in het afgedankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden verwijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving inzake batterijen. · Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. · De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat!

www.scheppach.com

NL | 49

· Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
· Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (stationair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. - Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend inzamelpunt in je omgeving worden gebracht. - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice.
· Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elektrische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant.
· Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten die in de landen van de Europese Unie worden geinstalleerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.

50 | NL

www.scheppach.com

Declaración de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!

Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto!

Clase de protección II

m ¡Atención!

En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad

www.scheppach.com

ES | 51

Índice de contenidos:

Página:

1. Introducción ....................................................................................................... 53 2. Descripción del aparato..................................................................................... 53 3. Volumen de suministro ...................................................................................... 53 4. Uso previsto ....................................................................................................... 54 5. Indicaciones de seguridad................................................................................. 54 6. Datos técnicos ................................................................................................... 56 7. Desembalaje...................................................................................................... 57 8. Montaje / antes de ponerle en funcionamiento ................................................. 57 9. Ponerlo en funcionamiento................................................................................ 57 10. Conexión eléctrica............................................................................................. 57 11. Limpieza............................................................................................................. 58 12. Almacenamiento ................................................................................................ 58 13. Mantenimiento ................................................................................................... 58 14. Eliminación y reciclaje ....................................................................................... 58

52 | ES

www.scheppach.com

1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos: · manejo incorrecto, · Inobservancia de las instrucciones de servicio · reparaciones efectuadas por personal técnico no
autorizado ajeno a nuestra empresa, · montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori-
ginales, · empleo no conforme al previsto · fallos de la instalación eléctrica en caso de incum-
plimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato
1. Varilla de soporte 2. Saco de filtro 3. Carcasa completa con motor 4. Interruptor de conexión/desconexión 5a. Panel lateral derecha 5b. Panel lateral izquierda 6. Manguera de aspiración 7. Rueda 8. Acoplamiento de la manguera 9. Placa base 10. Bolsa para virutas 11. Banda de sujeción 12. Juego de adaptadores 13. Placa intermedia 14. Abrazadera de manguera 15. Arandela 16. Pasador de aletas 17. Tornillo alomado M5x16 18. Tornillo alomado M5x30 19. Tuerca hexagonal M5
3. Volumen de suministro
· Carcasa completa con motor · Placa base · Panel lateral derecha · Panel lateral izquierda · Placa intermedia · Manguera de aspiración · Saco de filtro · Bolsa para virutas · Varilla de soporte · Banda de sujeción · Rueda (2) · Acoplamiento de la manguera

www.scheppach.com

ES | 53

· Juego de adaptadores (4 piezas) · Abrazadera de manguera (2x) · Arandela (2) · Pasador de aletas (2) · Tornillo alomado M5x16 (12x) · Tornillo alomado M5x30 (4x) · Tuerca hexagonal M5 (4x) · Manual de instrucciones
4. Uso previsto
La máquina cumple la directiva de máquinas CE en vigor. · La máquina se ha construido de acuerdo con los úl-
timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad. No obstante, durante su uso, el usuario o terceros corren peligro de lesiones o peligro de muerte, la máquina puede sufrir daños o se pueden causar otros daños materiales. · La máquina solo debe usarse en estado técnicamente perfecto y para el uso previsto, con conciencia de la seguridad y los peligros, observando las instrucciones de servicio. ¡Las averías que puedan afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato! · El sistema de aspiración se utiliza para aspirar virutas que se pueden producir al trabajar con madera o materiales similares a la madera. · Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. · Compruebe periódicamente si el filtro ha sufrido daños. ¡Sustituya filtros dañados! Compruebe periódicamente la estanqueidad de la carcasa y las juntas para el filtro y el saco de virutas. · Cuando utilice las boquillas de limpieza, no aspire objetos extraños como tornillos, clavos, piezas de plástico o trozos de madera. · La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. · Se prohíbe aspirar polvo o virutas de madera en áreas comerciales. · Solo sirve para recoger virutas (no es adecuado para polvo). · Cualquier otro uso se considerará uso indebido. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes y el usuario será el único responsable ante los posibles riesgos.

· Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
· Deben observarse las prescripciones de prevención de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
· La máquina solo deben usarla, mantenerla y repararla personas que la conozcan y conozcan los peligros. En caso de modificación arbitraria de la máquina, el fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados.
· La máquina debe usarse únicamente con accesorios originales del fabricante.
5. Indicaciones de seguridad
m ¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las indicaciones de seguridad.
Trabajo seguro · Advertencia: Cuando utilice herramientas eléctri-
cas, siga las siguientes precauciones básicas de seguridad para descartar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. · Observe todas estas indicaciones antes y mientras trabaja con la máquina. · Guarde las presentes indicaciones de seguridad en un lugar adecuado. · ¡Protéjase contra descargas eléctricas! Evite el contacto del cuerpo con las piezas conectadas a tierra. · Los aparatos no utilizados deben almacenarse en un lugar seco, cerrado o fuera del alcance de los niños. · Tenga las herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de un modo más seguro. · Controle periódicamente el cable de la herramienta y en caso de daño renuévela por un profesional reconocido. · Controle periódicamente los cables alargadores y sustitúyalas cuando estén dañadas. · Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y caracterizados para ello. · Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera sensata. No emplee la herramienta si está cansado.

54 | ES

www.scheppach.com

· No utilice herramientas en las que no se pueda conectar o desconectar el interruptor.
· ¡Advertencia! El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión.
· Retire para cualquier trabajo de ajuste y mantenimiento la clavija de la red.
· Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen en la máquina.
· Cerciórese antes de la puesta en marcha de que la tensión en la placa de características del equipo coincide con la tensión de red.
· Si es necesario un cable alargador, asegúrese de que su sección transversal sea suficiente para el consumo de corriente del aparato. Sección transversal mínima 1,5 mm2.
· Utilice el tambor enrollacables solo en estado desenrollado.
· Revise el cable de alimentación de red. No utilice cables de alimentación defectuosos o dañados.
· No utilice el cable para retirar la toma del enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.
· No exponga la máquina a la lluvia ni utilice la máquina en entornos húmedos o mojados.
· Procure una buena iluminación. · No realice actividades de aserrado cerca de líquidos
o gases inflamables. · Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de
calzado antideslizante. En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo. Evite las posturas anormales · La persona encargada del servicio debe tener como mínimo 18 años de edad; en el caso de aprendices, como mínimo 16 años, pero solo bajo vigilancia. · Mantenga a los niños lejos del aparato conectado a la red. · Mantenga el lugar de trabajo libre de restos de madera y piezas sueltas. · El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo. · No permita que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta o el cable de red. Manténgalos alejados del lugar de trabajo. · Las personas que estén trabajando con la máquina no deben distraerse de su trabajo. · Los reequipamientos, así como los trabajos de ajuste, medición y limpieza se deben realizar únicamente con el motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la red -

· Compruebe antes de la conexión que se hayan retirado la llave y las herramientas de ajuste.
· Al abandonar el lugar de trabajo, desconecte el motor y desenchufe la clavija de la red.
· Todos los mecanismos de protección y seguridad deben volver a montarse de inmediato tras concluir la reparación o el mantenimiento.
· Se deben observar las instrucciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los datos técnicos.
· Se debe prestar atención a los reglamentos pertinentes de prevención de accidentes y las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas.
· No utilice máquinas de baja potencia para trabajos difíciles.
· ¡No utilice el cable para propósitos para los que no está previsto!
· Proporcione una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.
· Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas, que no se atascan y que no hay piezas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para asegurar el funcionamiento óptimo de la herramienta.
· Los dispositivos de protección y piezas dañados deben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializado reconocido en tanto no se indique lo contrario en las instrucciones de uso.
· Permita que el cambio de interruptores dañados quede a cargo de un taller de servicio a clientes.
· Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones solo deben estar a cargo de un técnico electricista, y se deben utilizar piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario.
· Si fuera necesario, utilice un equipo apropiado de protección personal. Esto podría incluir: - Protección auditiva para evitar el riesgo de contraer sordera; - Protección respiratoria para evitar el riesgo de respirar polvo peligroso.
· El operador debe estar informado sobre las condiciones, que afectan la causa de ruido.
· Se deben notificar a la persona responsable de la seguridad cualquier posible fallo en la máquina en cuanto lo haya descubierto.
· Este aparato no es adecuado para colectar polvo peligroso.

www.scheppach.com

ES | 55

· Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos consecuentes.
· Los niños no deben jugar con el aparato. · La limpieza y la conservación no deben realizarlas
niños sin supervisión. · ADVERTENCIA: Los operadores deben recibir ins-
trucciones apropiadas sobre el uso de estas máquinas. · ADVERTENCIA: Esta máquina no es adecuada para aspirar polvo que puede perjudicar la salud. · ADVERTENCIA: Esta máquina solo está diseñada al uso en seco. · ADVERTENCIA: Esta máquina se ha previsto solo para su uso en interiores. · ADVERTENCIA: Esta máquina solo se debe conservar en interiores. · ADVERTENCIA: No deje que el cable de alimentación de red entre en contacto con los cepillos en rotación. · Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
m ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. · Riesgo para la salud por polvo o viruta de madera.
Es indispensable que utilice equipos de protección personal, tales como gafas protectoras y mascarilla antipolvo.

· Es posible inhalar polvo al cerrar y cambiar el saco de polvo. Si no se respetan las indicaciones para la eliminación en el manual de instrucciones (p.°ej. el uso de mascarillas antipolvo P2), la inhalación de polvo será posible.
· Riesgo para la salud por ruido. Durante el trabajo, se sobrepasa el nivel de ruido autorizado. Es indispensable que utilice equipos de protección personal, tales como protección auditiva.
· Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existen riesgos.
· Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
· Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las "indicaciones de seguridad" y el "uso conforme a lo previsto", así como siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
Conserve bien las presentes indicaciones de seguridad.
6. Datos técnicos

Tubo de aspiración, conexión Ø

100 mm

Longitud de la manguera

2000 mm

Rendimiento de aire

1150 m³/h

Diferencia de presión

900 Pa

Superficie de filtro

aprox. 1 m²

Volumen del recipiente

75 l

Peso

14 kg

Motor eléctrico

220-240 V~ / 50Hz

Potencia de entrada

550 W

Número de revoluciones del motor

2900 min-1

¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!

Ruidos y vibraciones

m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.

56 | ES

www.scheppach.com

7. Desembalaje
m ¡ATENCIÓN! ¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
· Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
· Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
· Compruebe la integridad del volumen de suministro. · Compruebe que no haya daños de transporte en el
aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. · Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. · Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones. · Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico. · Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.
8. Montaje / antes de ponerle en funcionamiento
m ¡ATENCIÓN! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato!
8.1 Montaje del bastidor inferior (figs. 3 - 6) · Fije cada una de las ruedas con una arandela (15) y
un pasador de aletas (16) (fig. 3). · Fije el panel lateral derecha (5a) y el panel lateral
izquierda (5b) respectivamente con dos tornillos alomados (18) y dos tuercas hexagonales (19) (fig. 4). · Monte la placa intermedia (13) con un total de cuatro tornillos alomados (17) (fig. 5). · Coloque la carcasa completa con motor (3) en el bastidor inferior y fíjela con un total de ocho tornillos alomados (17) (fig. 6).

8.2 Montaje de la bolsa para virutas (fig. 7) · Fije la bolsa para virutas (10) a la salida de aire infe-
rior utilizando la banda de sujeción (11) (fig. 7).
8.3 Montaje del saco de filtro (fig. 8) · Introduzca la varilla de soporte (1) en la carcasa
completa con motor (3) y cuelgue el saco de filtro (2) (fig. 7).
8.4 Montaje de la manguera de aspiración (fig. 9 + 10)
· Sujete la manguera de aspiración (6) a la boquilla en la carcasa completa con motor y fíjela con una abrazadera de manguera (14) (fig. 9).
· Sujete el acoplamiento de la manguera (8) al otro extremo de la manguera (6) utilizando una abrazadera de manguera (14) (fig. 10).
9. Ponerlo en funcionamiento
m ¡ATENCIÓN! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato!
9.1 Conexión y desconexión, fig. 1 · Para conectar el aparato, coloque el interruptor de
conexión/desconexión (4) en la posición "I". · Para volver a desconectar el aparato, coloque el in-
terruptor de conexión/desconexión (4) en la posición "0".
10. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser: · Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone-
xión a través de ventanas o puertas entreabiertas. · Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el
guiado incorrectos de la línea de conexión. · Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. · Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone-
xión del enchufe de la pared.

www.scheppach.com

ES | 57

· Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
En el caso de motores de corriente alterna monofásicos, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
11. Limpieza
m ¡Atención! Extraiga el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño.
Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
12. Almacenamiento
· Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
· El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.
· Conserve la herramienta en su embalaje original. · Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de
la humedad. · Guarde el manual de instrucciones junto con la he-
rramienta.

13. Mantenimiento
¡Atención! Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Conexiones y reparaciones Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos: · Tipo de corriente del motor · Datos de la placa de características de la máquina · Datos de la placa de características del motor
Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: saco de filtro, cartucho de filtro
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado! · ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. · Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.

58 | ES

www.scheppach.com

· ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
· El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
· Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
· Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
· Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

www.scheppach.com

ES | 59

Explicação dos símbolos no aparelho
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!

Usar proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição.

Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto!

Classe de proteção II

m Atenção!

Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo

60 | PT

www.scheppach.com

Conteúdo:

Página:

1. Introdução.......................................................................................................... 62 2. Descrição do aparelho ...................................................................................... 62 3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 62 4. Utilização correta............................................................................................... 63 5. Indicações de segurança .................................................................................. 63 6. Dados técnicos .................................................................................................. 65 7. Desembalar........................................................................................................ 65 8. Montagem / Antes da colocação em funcionamento........................................ 66 9. Colocação em funcionamento........................................................................... 66 10. Ligação elétrica ................................................................................................. 66 11. Limpeza ............................................................................................................. 67 12. Armazenamento ................................................................................................ 67 13. Manutenção ....................................................................................................... 67 14. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 67

www.scheppach.com

PT | 61

1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.
Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: · manuseio incorreto, · Incumprimento das instruções de operação · reparações efetuadas por técnicos terceiros não
autorizados, · Incorporação e substituição de peças sobresselen-
tes que não sejam de origem · utilização incorreta · falhas da instalação elétrica em caso de não cum-
primento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atenção: Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções. Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas. O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país. Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.

Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho
1. Vareta de suporte 2. Saco de filtro 3. Caixa completa com motor 4. Interruptor de ligar/desligar 5a. Revestimento lateral direito 5b. Revestimento lateral esquerdo 6. Mangueira de sucção 7. Roda 8. Acoplamento de mangueira 9. Placa de fundo 10. Saco de aparas 11. Braçadeira 12. Conjunto de adaptadores 13. Placa intermédia 14. Braçadeira de mangueira 15. Anilha 16. Contrapino 17. Parafuso com cabeça saliente M5x16 18. Parafuso com cabeça saliente M5x30 19. Porca sextavada M5
3. Âmbito de fornecimento
· Caixa completa com motor · Placa de fundo · Revestimento lateral direito · Revestimento lateral esquerdo · Placa intermédia · Mangueira de sucção · Saco de filtro · Saco de aparas · Vareta de suporte · Braçadeira · Roda (2x) · Acoplamento de mangueira

62 | PT

www.scheppach.com

· Conjunto de adaptadores (4 peças) · Braçadeira de mangueira (2x) · Anilha (2x) · Contrapino (2x) · Parafuso com cabeça saliente M5x16 (12x) · Parafuso com cabeça saliente M5x30 (4x) · Porca sextavada M5 (4x) · Manual de instruções
4. Utilização correta
A máquina corresponde à atual Diretiva Máquinas CE em vigor. · A máquina foi produzida de acordo com o estado da
técnica e com as regras de segurança. No entanto, durante a sua utilização podem ocorrer perigos para a vida e a integridade física do utilizador ou de terceiros ou danos na máquina e outros bens materiais. · Utilize a máquina apenas em perfeitas condições técnicas, para o fim previsto, e de forma consciente no que respeita à segurança e aos perigos, em conformidade com o manual de instruções! Deve (mandar) reparar, de imediato, sobretudo avarias que possam afetar a segurança! · O sistema de aspiração serve para a aspiração de aparas geradas durante o processamento de madeira ou materiais semelhantes a madeira. · Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. · Verifique regularmente o filtro quanto a danos. Substitua filtros danificados! Verifique regularmente a estanquidade da caixa e as vedações dos filtros e do saco de aparas. · Ao utilizar bicos de limpeza, não aspire corpos estranhos, tais como parafusos, pregos ou peças de madeira ou de plástico. · A máquina apenas pode ser utilizada com peças e acessórios originais do fabricante. · Não é permitida a aspiração de pó de madeira ou de aparas de madeira num ambiente comercial. · Apenas adequado à recolha de aparas (não pó). · Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.

· As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
· Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
· A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes.
· A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios originais do fabricante.
5. Indicações de segurança
m Atenção! Ao usar ferramentas elétricas, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia todas estas notas antes de utilizar a ferramenta elétrica e guarde as indicações de segurança num local seguro.
Trabalho seguro · Aviso: Ao utilizar ferramentas elétricas, devem ser
cumpridas medidas de segurança fundamentais, para excluir os riscos de incêndio, choque elétrico e ferimentos. · Siga todas estas indicações antes e durante os trabalhos com a máquina. · Mantenha estas indicações de segurança em local seguro. · Proteja-se contra choque elétrico! Evite o contacto com peças ligadas à terra. · Os aparelhos não utilizados devem ser armazenados num local seco, vedado e fora do alcance de crianças. · Mantenha as ferramentas afiadas e limpas, para poder trabalhar melhor e de modo mais seguro. · Verifique regularmente o cabo da ferramenta e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir. · Verifique regularmente os cabos de prolongamento e substitua-os em caso de danos. · Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre. · Preste atenção ao que está a fazer. Realize os trabalhos de forma responsável. Não utilize a ferramenta se estiver cansado.

www.scheppach.com

PT | 63

· Não utilize ferramentas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.
· Aviso! A utilização de outras ferramentas e outros acessórios poderá representar para si um perigo de ferimentos.
· Antes de quaisquer trabalhos de configuração ou manutenção, retire a ficha da tomada de rede.
· Transmita as indicações de segurança a todas as pessoas que trabalham na máquina.
· Antes da colocação em funcionamento, verifique se a tensão indicada na placa do aparelho corresponde à rede elétrica.
· Se for necessário um cabo de prolongamento, certifique-se de que a respetiva secção transversal é suficiente para o consumo energético do aparelho. Secção transversal mínima 1,5 mm2.
· Utilizar o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado.
· Verifique o cabo de ligação à corrente. Não utilize cabos de ligação defeituosos ou danificados.
· Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.
· Não exponha a máquina à chuva e não utilize a máquina num ambiente húmido ou molhado.
· Assegure uma boa iluminação. · Não serre nas imediações de líquidos ou gases in-
flamáveis. · Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização
de calçado antiderrapante. No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo. Evite uma posição do corpo anormal · O operador deve ter pelo menos 18 anos de idade. Formandos devem ter pelo menos 16 anos de idade, mas só devem poder operar o aparelho sob supervisão. · Mantenha as crianças afastadas do aparelho ligado à rede. · Mantenha o local de trabalho sem resíduos de madeira e peças caídas. · A desordem na área de trabalho poderá ter como consequência acidentes. · Não deixe que outras pessoas, sobretudo crianças, toquem na ferramenta ou no cabo de rede. Mantenha-as afastadas do local de trabalho. · As pessoas que realizam trabalhos na máquina não podem ser distraídas por outros. · Realizar trabalhos de conversão, bem como de ajuste, medição e limpeza apenas com o motor desligado. - Retire a ficha de rede · Antes de ligar, verifique se a chave e as ferramentas de ajuste foram retiradas.

· No caso de abandonar o local de trabalho, desligar o motor e retirar a ficha da tomada.
· Todos os dispositivos de proteção e segurança devem voltar a ser montados imediatamente após a conclusão dos trabalhos de reparação ou manutenção.
· As indicações de segurança, trabalho e manutenção do fabricante, bem como as dimensões que constam dos Dados Técnicos devem ser observados.
· Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
· Não utilize qualquer máquina de potência fraca para trabalhos pesados.
· Não utilize o cabo para fins para os quais é inapropriado!
· Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos.
· Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas ou se as peças estão danificadas. Todas as peças devem ser montadas corretamente e cumprir todas as condições para garantir o funcionamento perfeito da ferramenta.
· Os dispositivos de proteção e as peças danificados devem ser reparados ou substituídos de forma adequada por uma oficina especializada reconhecida, salvo indicação em contrário no manual de instruções.
· Mande substituir o interruptor danificado por uma oficina de assistência o cliente.
· Esta ferramenta cumpre os regulamentos de segurança relevantes. As reparações só devem ser executadas por um eletrotécnico, e apenas utilizando peças sobresselentes de origem. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador.
· Caso necessário, usar equipamento de proteção pessoal adequado. Isto pode incluir: - proteção auditiva para redução do risco de perda da audição; - proteção respiratória para redução do risco de inalação de pó perigoso.
· O operador deve ser informado acerca das condições que influenciam a geração de ruído.
· Os erros na máquina devem ser comunicados à pessoa responsável pela segurança assim que forem detetados.
· Este aparelho não é adequado à aspiração de pó perigoso.

64 | PT

www.scheppach.com

· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
· Crianças não devem brincar com o aparelho. · A limpeza e conservação não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão. · AVISO: os operadores devem ser adequadamente
instruídos acerca da utilização desta máquina. · AVISO: esta máquina não é adequada à aspiração
de pó nocivo para a saúde. · AVISO: esta máquina destina-se apenas à aplica-
ção a seco. · AVISO: esta máquina destina-se apenas ao uso em
recintos fechados. · AVISO: esta máquina só deve ser armazenada em
recintos fechados. · AVISO: não deixe que o cabo de ligação à rede en-
tre em contacto com as escovas rotativas. · Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho es-
tiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos
m AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
Riscos residuais A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. · Risco de saúde provocado pelas poeiras e aparas
de madeira. É imprescindível usar equipamentos de proteção individual, como proteção ocular e máscara antipoeira. · Ao fechar e substituir o saco de recolha de pó, é possível que inale pó. Se não forem seguidas as indicações relativas à eliminação nas instruções de operação (por ex. utilização de máscaras antipoeira P2), isto poderá levar à inalação de pó.

· Perigo para a saúde devido a ruído. O nível de ruído permitido é ultrapassado durante o trabalho. Use imprescindivelmente equipamento de proteção individual, por exemplo proteção auditiva.
· Risco advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
· Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
· Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e o manual de instruções na sua generalidade.
Guarde bem estas indicações de segurança.
6. Dados técnicos

Boca de aspiração, Ø da ligação Comprimento da mangueira Débito de ar Diferença de pressão Área do filtro Capacidade do recipiente Peso Motor elétrico Potência de entrada Velocidade do motor

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa aprox. 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Reservados os direitos a alterações técnicas!
Ruído e vibrações
m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção dos ouvidos adequada.
7. Desembalar
m ATENÇÃO! O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

www.scheppach.com

PT | 65

· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
· Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes).
· Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
· Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
· Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
· Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, recorrendo ao manual de instruções.
· Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado.
· No caso de encomendas, forneça os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.
8. Montagem / Antes da colocação em funcionamento
m ATENÇÃO! Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!
8.1 Montagem da estrutura inferior (fig. 3 - 6) · Fixe as duas rodas com uma anilha (15) e um con-
trapino (16) (fig. 3). · Fixe o revestimento lateral direito (5a) e o revesti-
mento lateral esquerdo (5b) com dois parafusos com cabeça saliente (18) e duas porcas sextavadas (19) (fig. 4). · Monte agora a peça intermédia (13) com quatro parafusos com cabeça saliente (17) (fig. 5). · Coloque a caixa completa com motor (3) na estrutura inferior e fixe-a com oito parafusos com cabeça saliente (17) (fig. 6).
8.2 Montagem do saco de aparas (fig. 7) · Fixe o saco de aparas (10) à saída de ar inferior uti-
lizando a braçadeira (11) (fig. 7).
8.3 Montagem do saco de filtro (fig. 8) · Insira a vareta de suporte (1) na caixa completa com
motor (3) e suspenda o saco de filtro (2) (fig. 7).

8.4 Montagem da mangueira de sucção (fig. 9 + 10) · Fixe a mangueira de sucção (6) ao bico na caixa
completa com motor (3) e fixe-a com uma braçadeira de mangueira (14) (fig. 9). · Fixe o acoplamento de mangueira (8) à outra extremidade da mangueira (6) utilizando uma braçadeira de mangueira (14) (fig. 10).
9. Colocação em funcionamento
m ATENÇÃO! Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!
9.1 Ligação/desconexão, fig. 1 · Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar
(4) na posição "I". · Para voltar a desligar o aparelho, coloque o interrup-
tor para ligar/desligar (4) na posição "0".
10. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.
Cabo de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.
As causas para tal poderão ser: · Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos
através de janelas ou portas. · Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con-
dução incorreta do cabo de ligação. · Pontos de corte devido a passagem de veículo por
cima do cabo de ligação. · Danos de isolamento devido a puxar com força da
tomada. · Fissuras devido à idade do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação.

66 | PT

www.scheppach.com

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
No caso do motor de corrente alternada monofásica, recomendamos, para máquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C 16A ou K 16A!
11. Limpeza
m Atenção! Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza.
Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização. De vez em quando, remova as aparas e o pó da máquina com um pano.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
12. Armazenamento
· Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças.
· A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C.
· Guarde a ferramenta na embalagem original. · Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou
humidade. · Guarde o manual de instruções junto da ferramenta.
13. Manutenção
Atenção! Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção.
Ligações e reparações As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: · Tipo de corrente do motor · Dados da placa de características da máquina

· Dados da placa de identificação do motor
Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: saco de filtro, cartucho do filtro
* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento!
14. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas! · As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. · Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. · O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! · O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. · Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

www.scheppach.com

PT | 67

- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
· Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
· Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

68 | PT

www.scheppach.com

Vysvtlení symbol na pístroji
Symboly pouzité v této pírucce vás mají upozornit na mozná rizika. Bezpecnostní symboly a vysvtlivky, které je provázejí, musejí být pesn pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatení pro prevenci úraz.

Ped uvedením do provozu si pectte a dodrzujte návod k obsluze a bezpecnostní pokyny!

Pouzívejte ochranu sluchu. Psobení hluku mze vést ke ztrát sluchu.

Pouzívejte ochrannou masku proti prachu. Pi zpracovávání deva a dalsích materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest!

Tída ochrany II

m Pozor!

Místa, která se týkají bezpecnosti, jsme v tomto návodu k pouzití oznacili touto znackou

www.scheppach.com

CZ | 69

Obsah:

Strana:

1. Úvod................................................................................................................... 71 2. Popis zaízení .................................................................................................... 71 3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 71 4. Pouzití v souladu s urcením .............................................................................. 72 5. Bezpecnostní pokyny ........................................................................................ 72 6. Technické údaje ................................................................................................. 74 7. Rozbalení........................................................................................................... 74 8. Montáz / Ped uvedením do provozu................................................................. 74 9. Uvedení do provozu........................................................................................... 75 10. Elektrické pipojení ............................................................................................ 75 11. Cistní................................................................................................................ 75 12. Skladování ......................................................................................................... 75 13. Údrzba ............................................................................................................... 75 14. Likvidace a recyklace ........................................................................................ 76

70 | CZ

www.scheppach.com

1. Úvod
Výrobce:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Vázený zákazníku, pejeme vám mnoho radosti a úspchu pi práci s novým zaízením.
Upozornní: Výrobce tohoto zaízení nerucí podle platného zákona o odpovdnosti za vady výrobku za skody, které vzniknou na tomto zaízení nebo jeho prostednictvím v pípad: · neodborné manipulace, · Nedodrzování návodu k pouzití · Opravy tetí osobou, neoprávnnými odborníky · Montáz a výmna neoriginálních náhradních díl · pouzití, které není v souladu s urcením · výpadk elektrického zaízení v pípad nedodrzení
elektrických pedpis a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Mjte na pamti: Ped montází a zprovoznním si pectte celý text návodu k obsluze. Tento návod k obsluze vám má usnadnit seznámení se zaízením a jeho pouzívání v souladu s urcením. Návod k obsluze obsahuje dlezité pokyny, jak se zaízením pracovat bezpecn, odborn a ekonomicky, abyste se vyhnuli rizikm, usetili náklady za opravy, omezili dobu necinnosti a zvýsili spolehlivost a zivotnost zaízení. Krom bezpecnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínecn dodrzovat pedpisy své zem, které platí pro provoz zaízení. Uchovávejte návod k obsluze u zaízení v plastovém obalu, který jej bude chránit ped znecistním a vlhkostí. Ped zapocetím práce si jej musí kazdý pracovník obsluhy pecíst a pecliv jej dodrzovat. Se zaízením smjí pracovat jen osoby, které jsou pouceny o jeho pouzití a informovány o nebezpecích, která jsou s ním spojena. Dodrzujte minimální pozadovaný vk obsluhy. Krom bezpecnostních pokyn, které jsou obsazeny v tomto návodu k obsluze, a zvlástních pedpis vasí zem, je pi provozu konstrukcn stejných stroj zapotebí dodrzovat vseobecn uznávaná technická pravidla.

Nepebíráme zádnou záruku za nehody nebo skody zpsobené nedodrzením tohoto návodu a bezpecnostních pokyn.
2. Popis zaízení
1. Pidrzovací tyc 2. Filtracní vak 3. Oplástní kompletní s motorem 4. Spínac/vypínac 5a. Bocní kryt vpravo 5b. Bocní kryt vlevo 6. Odsávací hadice 7. Kolo 8. Hadicová spojka 9. Stycnice 10. Vak na piliny 11. Svrná páska 12. Sada adaptéru 13. Mezideska 14. Hadicová spona 15. Podlozka 16. Závlacka 17. Sroub s cockovitou hlavou M5x16 18. Sroub s cockovitou hlavou M5x30 19. Sestihranná matice M5
3. Rozsah dodávky
· Oplástní kompletní s motorem · Stycnice · Bocní kryt vpravo · Bocní kryt vlevo · Mezideska · Odsávací hadice · Filtracní vak · Vak na piliny · Pidrzovací tyc · Svrná páska · Kolo (2x) · Hadicová spojka · Sada adaptér (ctydílná) · Hadicová spona (2x) · Podlozka (2x) · Závlacka (2x) · Sroub s cockovitou hlavou M5x16 (12x) · Sroub s cockovitou hlavou M5x30 (4x) · Sestihranná matice M5 (4x) · Návod k obsluze

www.scheppach.com

CZ | 71

4. Pouzití v souladu s urcením
Stroj odpovídá platné ES smrnici o strojních zaízeních. · Stroj je zkonstruován podle stavu techniky a bez-
pecnostn technických norem. I tak ale mze pi jeho pouzití vzniknout nebezpecí ohrození zivota a zdraví uzivatele nebo tetí osoby, nebo poskození stroje a vzniku jiných vcných skod. · Stroj pouzívejte pouze v technicky bezvadném stavu, v souladu s jeho urcením, odpovdn a s vdomím vsech nebezpecí, a dodrzujte návod k obsluze! Ihned odstrate zejména poruchy (nebo je nechte opravit), které mohou ohrozit bezpecnost! · Odsávací zaízení slouzí k odsávání tísek vznikajících pi obrábní deva nebo devu podobných materiál. · Respektujte prosím, ze nás pístroj v souladu s urcením není konstruován pro komercní, emeslné a prmyslové pouzití. Nepebíráme zodpovdnost v pípad, kdyz se pístroj pouzije v komercních, emeslných nebo prmyslových provozech, a pi srovnatelných cinnostech. · Filtr pravideln kontrolujte, zda není poskozen. Vymte poskozené filtry! Pravideln kontrolujte tsnost krytu a tsnní filtru a vaku na piliny. · Pi pouzití cisticích trysek nenasávejte zádná cizí tlesa, jako nap. srouby, hebíky, kusy umlé hmoty nebo deva. · Stroj smí být pouzíván jen s originálními díly a originálním píslusenstvím výrobce. · Odsávání devného prachu a devných tísek v komercní oblasti není povoleno. · Vhodné pouze pro sbr tísek (nikoliv prachu). · Jakékoli pouzití, které toto naízení pekracuje, je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. Za takto vzniklé skody výrobce nerucí. Riziko nese výhradn uzivatel. · Je nutné dodrzovat veskeré pedpisy výrobce týkající se bezpecnosti, práce a údrzby stroje, a také rozmry uvedené v technických datech. · Je nutné dodrzovat píslusné pedpisy úrazové prevence a ostatní vseobecn uznávaná bezpecnostn technická pravidla. · Stroj smjí pouzívat, udrzovat nebo opravovat jen osoby, které jsou s ním obeznámeny a jsou informovány o nebezpecích. Svévolné zmny stroje vylucují rucení výrobce za skody, které takto vzniknou. · Stroj smí být pouzíván pouze s originálním píslusenstvím výrobce.

5. Bezpecnostní pokyny
m Pozor! Pi pouzívání elektrického náadí se na ochranu proti zranním zpsobeným elektrickým proudem a proti pozáru musí dodrzovat následující základní bezpecnostní pedpisy. Ped pouzitím tohoto elektrického náadí si pectte vsechna tato upozornní a bezpecnostní pokyny dobe ulozte.
Bezpecná práce · Varování: Pi pouzívání elektrických nástroj je te-
ba dodrzovat základní bezpecnostní opatení, aby se vyloucilo nebezpecí pozáru, zasazení elektrickým proudem a zranní osob. · Ped prací se strojem a bhem ní se ite vsemi tmito upozornními. · Tyto bezpecnostní pokyny dobe uchovejte. · Chrate se ped zásahem elektrickým proudem! Zabrate dotyku tla uzemnných díl. · Nepouzívané pístroje je teba ukládat na suchém, uzaveném míst a mimo dosah dtí. · Udrzujte nástroje ostré a cisté, abyste mohli pracovat lépe a bezpecnji. · Kontrolujte pravideln kabel nástroje a v pípad poskození jej nechte vymnit uznávaným odborníkem. · Kontrolujte pravideln prodluzovací kabely a v pípad poskození je vymte. · Venku pouzívejte pouze k tomu schválené a odpovídajícím zpsobem oznacené prodluzovací kabely. · Dávejte pozor na to, co dláte. Pracujte s rozumem. Jste-li unavení, s nástrojem nepracujte. · Nepouzívejte nástroje, u nichz nelze zapnout a vypnout spínac. · Varování! Pouzití jiných pracovních nástroj nebo jiného píslusenství pro vás mze znamenat nebezpecí poranní. · Pi kazdém nastavení a údrzb nástroje vytáhnte síovou vidlici ze zásuvky. · Bezpecnostní pokyny pedejte vsem osobám, které pracují se strojem. · Vzdy zkontrolujte ped spustním, zda naptí uvedené na typovém stítku pístroje odpovídá síovému naptí. · Pokud je nutný prodluzovací kabel, ujistte se, ze má dostatecný prez pro píkon pístroje. Minimální prez 1,5 mm2. · Naviják kabel pouzívejte pouze v odvinutém stavu. · Zkontrolujte napájecí kabel. Nepouzívejte zádné vadné nebo poskozené napájecí kabely.

72 | CZ

www.scheppach.com

· Nepouzívejte kabel k vytazení zástrcky ze zásuvky. Chrate kabel ped horkem, olejem a ostrými hranami.
· Nevystavujte stroj desti a nepouzívejte jej ve vlhkém nebo mokrém prostedí.
· Zajistte dobré osvtlení. · Nepracujte s pilou v blízkosti holavých kapalin nebo
plyn. · Pi práci venku se doporucuje obuv odolná proti
skluzu. V pípad dlouhých vlas noste vlasovou síku. Vyhnte se neobvyklému drzení tla · Pracovník obsluhy musí mít vk alespo 18 let, ucni alespo 16 let, avsak pouze pod dozorem. · Pístroj pipojený k síti chrate ped dtmi. · Udrzujte pracovist bez devného odpadu a povalujících se díl. · Nepoádek v pracovní oblasti mze mít za následek nehody. · Nenechte jiné osoby, zvlást dti, dotýkat se nástroje nebo síového kabelu. Zakazte jim pístup na pracovist. · Osoby pracující se strojem musí své práci vnovat nálezitou pozornost. · Pestrojování, seizování, mení a cistní vzdy provádjte pouze s vypnutým motorem. - Vytáhnte síovou zástrcku · Zkontrolujte ped zapnutím, ze jsou klíce a nastavovací nástroje odstranny. · Pi opustní pracovist vypnte stroj a vytáhnte síovou zástrcku. · Vsechny ochranné a bezpecnostní prvky musí být namontovány zpt ihned po dokoncení oprav a údrzby. · Je nutné dodrzovat veskeré pokyny výrobce k bezpecnosti, provozu a údrzb stroje, a také rozmry uvedené v technických datech. · Je nutné dodrzovat píslusné pedpisy k prevenci úraz a ostatní vseobecn uznávaná bezpecnostn technická pravidla. · Pro tzké práce nepouzívejte stroje se slabým výkonem.
· Nepouzívejte kabel k úcelm, ke kterým není urcen! · Zaujmte bezpecný postoj a neustále udrzuje rov-
nováhu. · Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a
nejsou vzpícené, a zda nejsou díly poskozené. Veskeré díly musí být správn namontovány a splovat vsechny podmínky k zarucení bezvadného provozu nástroje.

· Poskozená ochranná zaízení a díly musí odborn opravit nebo vymnit uznávaný odborný servis, není-li v návodu k obsluze uvedeno jinak.
· Poskozené vypínace ponechte k oprav zákaznickému servisu.
· Toto náadí odpovídá píslusným bezpecnostním pedpism. Opravy smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká s pouzíváním originálních náhradních díl; jinak mze dojít k úrazm uzivatele.
· V pípad poteby noste vhodné osobní ochranné prostedky. To by mohlo obsahovat: - Ochrana sluchu pro zamezení riziku vzniku nedoslýchavosti; - Ochrana dýchacích cest k zamezení vdechnutí nebezpecného prachu.
· Obsluha musí být informována o podmínkách ovlivujících vznik hluku.
· Závady na stroji ihned po jejich odhalení ohlaste osob odpovdné za bezpecnost.
· Tento pístroj není vhodný ke sbru nebezpecného prachu.
· Dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat tento pístroj, jen jsou-li pod dozorem nebo byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje a pochopily rizika z nj vyplývající.
· Dti si s pístrojem nesmí hrát. · Cistní a technickou údrzbu nesmjí provádt dti
bez dozoru.
· VAROVÁNÍ: Pracovníci obsluhy musí být pimeným zpsobem instruováni o pouzití tchto stroj.
· VAROVÁNÍ: Tento stroj není vhodný ke sbru prachu ohrozujícího zdraví.
· VAROVÁNÍ: Tento stroj je urcen pouze pro pouzití za sucha.
· VAROVÁNÍ: Tento stroj je urcen pouze k práci ve vnitních prostorech.
· VAROVÁNÍ: Tento stroj se smí ukládat pouze ve vnitních prostorech.
· VAROVÁNÍ: Zabrate, aby doslo k dotyku vedení pro pipojení na sí s rotujícími kartáci.#
· Pokud dojde k poskození pipojovacího kabelu pístroje, musí být pro zamezení ohrození vymnno výrobcem nebo jeho servisem nebo podobným zpsobem kvalifikovanou osobou.

www.scheppach.com

CZ | 73

m VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek ovlivovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snízení rizika vázných nebo smrtelných úraz doporucujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se ped obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékae nebo na výrobce zdravotního implantátu.
Zbytková rizika Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a podle uznávaných bezpecnostn-technických norem. Pesto se mohou bhem práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. · Ohrození zdraví devným prachem nebo devný-
mi tískami. Bezpodmínecn pouzívejte ochranné vybavení, jako je chránic ocí a maska proti prachu. · Bhem uzavírání a výmny sbrného sácku na prach existuje moznost vdechnutí prachu. Pi nedodrzení pokyn k likvidaci z návodu na pouzití (nap. pouzívání masek proti prachu P2), mze dojít k vdechnutí prachu. · Ohrození zdraví hlukem. Pi práci je pekrocena povolená hladina hluku. Bezpodmínecn pouzívejte ochranné vybavení, jako jsou chránice sluchu. · Ohrození proudem pi pouzití nesprávných elektrických pívodních kabel. · Krom toho mohou pes vsechna pijatá preventivní opatení vzniknout zbytková rizika, která nebudou na první pohled zejmá. · Zbytková rizika mohou být minimalizována, budete-li dodrzovat jak ,,Bezpecnostní pokyny", tak ,,Urcené pouzití" a pokyny k obsluze.
Bezpecnostní pokyny dobe uchovejte.
6. Technické údaje

Odsávací hrdlo, Ø pípojky Délka hadice Vzduchový výkon Rozdíl tlak Filtracní plocha Objem sbrné nádoby Hmotnost Elektromotor Píkon Otácky motoru

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa cca 1 m²
75 l cca 14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

Technické zmny vyhrazeny!
Hluk a vibrace
m Varování: Hluk mze mít závazný vliv na vase zdraví. Jestlize hluk stroje pekrocí 85 dB, pouzijte, prosím, vhodnou ochranu sluchu.
7. Rozbalení
m POZOR! Pístroj a obalový materiál nejsou hracka! S plastovými sácky, fóliemi a drobným díly si nesmjí hrát dti! Hrozí nebezpecí spolknutí tchto vcí a udusení!
· Otevete balení a opatrn vyjmte pístroj. · Odstrate materiál obalu a obalové a pepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opaten). · Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a díly píslusenství, zda se pi
peprav neposkodily. V pípad reklamací je teba okamzit uvdomit dodavatele. Pozdjsí reklamace nebudou uznány. · Uchovejte obal dle mozností az do uplynutí zárucní doby. · Seznamte se ped pouzitím s pístrojem podle návodu k obsluze. · Pouzívejte u píslusenství a opotebitelných a náhradních díl pouze originální díly. Náhradní díly obdrzíte u specializovaného prodejce. · Uvete pi objednávání nase císla výrobku a rovnz typ a rok výroby pístroje.
8. Montáz / Ped uvedením do provozu
m POZOR! Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmínecn kompletn smontujte!
8.1 Montáz podvozku (obr. 3 - 6) · Upevnte dv kola pomocí vzdy jedné podlozky (15)
a jedné závlacky (16) (obr. 3). · Upevnte bocní kryt vpravo (5a) a bocní kryt vlevo
(5b) pomocí vzdy dvou sroub s cockovitou hlavou (18) a dvou sestihranných matic (19) (obr. 4). · Namontujte nyní mezikus (13) pomocí celkov cty sroub s cockovitou hlavou (17) (obr. 5). · Usate oplástní kompletní s motorem (3) na podvozek a zajistte je pomocí celkov osmi sroub s cockovitou hlavou (17) (obr. 6).

74 | CZ

www.scheppach.com

8.2 Montáz vaku na piliny (obr. 7) · Upevnte vak na piliny (10) ke spodnímu výstupu
vzduchu pomocí svrné pásky (11) (obr. 7).
8.3 Montáz filtracního vaku (obr. 8) · Zasute pidrzovací tyc (1) do oplástní kompletního
s motorem (3) a zavste filtracní vak (2) (obr. 7). 8.4 Montáz odsávací hadice (obr. 9 + 10) · Upevnte odsávací hadici (6) k trysce na oplástní
kompletní s motorem (3) a zajistte ji hadicovou sponou (14) (obr. 9). · Upevnte hadicovou spojku (8) k druhému konci hadice (6) pomocí hadicové spony (14) (obr. 10).
9. Uvedení do provozu
m POZOR! Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmínecn kompletn smontujte!
9.1 Zapínání/vypínání, obr. 1 · Pro zapnutí pepnte za-/vypínac (4) do polohy ,,I". · Pro optovné vypnutí pístroje pepnte za-/vypínac
(4) do polohy ,,0".
10. Elektrické pipojení
Instalovaný elektromotor je pipojen v provozuschopném stavu. Pípojka musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Tmto pedpism musí odpovídat síová pípojka zákazníka i pouzité prodluzovací kabely.
Vadný elektrický pívodní kabel U elektrických pívodních kabel casto dochází k poskození izolace.
Jeho pícinami mohou být: · Smácknutá místa, je-li pívodní kabel veden oknem
nebo strbinou ve dveích. · Prohnutí kvli nevhodnému upevnní nebo vedení
pívodního kabelu. · Zlomení kvli pejízdní pes pívodní kabel. · Poskození izolace kvli vytrzení z elektrické zásuv-
ky ve stn. · Praskliny v dsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické pívodní kabely nesmí být pouzívány a kvli poskození izolace jsou zivotu nebezpecné. Pravideln kontrolujte, zda elektrické pívodní kabely nejsou poskozeny. Dávejte pozor, aby nebyl pívodní kabel pi kontrole pipojen do elektrické sít.

Elektrické pívodní kabely musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Pouzívejte pouze pípojná vedení se stejným oznacením.
Uvedení typového oznacení na pívodním kabelu je povinné. U jednofázového motoru na stídavý proud doporucujeme pro stroje s vysokým rozbhovým proudem (od 3000 W) jistní C 16A nebo K 16A!
11. Cistní
m Pozor! Ped provádním veskerých cisticích prací odpojte síovou zástrcku.
Doporucujeme pístroj vycistit ihned po kazdém pouzití. Cas od casu otete stroj hadíkem, abyste odstranili tísky a prach.
Cistte pístroj pravideln vlhkým hadrem a trochou tekutého mýdla. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla; mohly by poskodit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se dovnit pístroje nemohla dostat zádná voda.
12. Skladování
· Ulozte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém míst, chránném ped mrazem a nedostupném pro dti.
· Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30°C.
· Nástroj uchovávejte v originálním balení. · Nástroj zakryjte, aby byl chránn ped prachem
nebo vlhkostí. · Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje.
13. Údrzba
Pozor! Ped provádním veskeré údrzby vytáhnte síovou zástrcku.
Pípojky a opravy Pipojení a opravy elektrického vybavení mohou provádt pouze odborní elektrikái.

www.scheppach.com

CZ | 75

Pi zptných dotazech uvádjte prosím tyto údaje: · Typ proudu napájejícího motor · Údaje z typového stítku stroje · Údaje z typového stítku motoru
Servisní informace Je nutno dbát na to, ze v pípad tohoto výrobku následující díly podléhají opotebení, které je dáno pouzíváním nebo se tak dje pirozen, píp. ze na následující díly je pohlízeno jako na spotební materiál. Opotebitelné díly*: Filtracní vak, filtracní vlozka
* není nutn zahrnuto v obsahu dodávky!
14. Likvidace a recyklace
Upozornní k obalu
Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte zpsobem setrným k zivotnímu prostedí.
Upozornní k zákonu o elektrických a elektronických zaízeních (ElektroG)
Odpadní elektrická a elektronická zaízení nepatí do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat oddlen! · Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno zabudované ve starém pístroji, musí být ped odevzdáním bez poskození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. · Majitelé nebo uzivatelé elektrických a elektronických zaízení jsou ze zákona povinni je po pouzití vrátit. · Koncový uzivatel je zodpovdný za vymazání svých osobních údaj ze starého zaízení urceného k likvidaci! · Symbol peskrtnuté popelnice znamená, ze se odpadní elektrická a elektronická zaízení nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem. · Elektrická a elektronická zaízení mzete bezplatn odevzdat na následujících místech: - Veejné skládky nebo sbrná místa odpad (nap. obecní stavební dvory) - Prodejní místa elektrospotebic (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovoln.

- Az ti kusy elektroodpadu od jednoho typu spotebice s délkou hrany maximáln 25 cm lze bezplatn vrátit výrobci, aniz by bylo nutné pedtím zakoupit nový spotebic od výrobce nebo jej odevzdat na jiném autorizovaném sbrném míst ve vasem okolí.
- Pro dalsí doplující podmínky zptného odbru výrobc a distributor se obrate na píslusný zákaznický servis.
· V pípad, ze výrobce dodá nový elektrospotebic do soukromé domácnosti, mze na zádost koncového uzivatele zajistit bezplatný sbr elektroodpadu. Za tímto úcelem kontaktujte zákaznický servis výrobce.
· Tato prohlásení se vztahují pouze na pístroje instalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské smrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood-
padu platit jiné pedpisy.

76 | CZ

www.scheppach.com

Vysvetlenie symbolov na prístroji
Pouzitie symbolov v tejto prírucke má upriami vasu pozornos na mozné riziká. Bezpecnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia by presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraujú riziká a nemôzu nahradi správne opatrenia na zabránenie nehodám.

Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia a dodrziavajte ich!

Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môze spôsobi stratu sluchu.

Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracováva!

Trieda ochrany II

m Pozor!

V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vasej bezpecnosti, opatrili touto znackou

www.scheppach.com

SK | 77

Obsah:

Strana:

1. Úvod................................................................................................................... 79 2. Popis prístroja.................................................................................................... 79 3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 79 4. Pouzitie v súlade s urcením............................................................................... 80 5. Bezpecnostné upozornenia............................................................................... 80 6. Technické údaje ................................................................................................. 82 7. Vybalenie ........................................................................................................... 82 8. Montáz/Pred uvedením do prevádzky............................................................... 82 9. Uvedenie do prevádzky ..................................................................................... 83 10. Elektrická prípojka ............................................................................................. 83 11. Cistenie .............................................................................................................. 83 12. Skladovanie ....................................................................................................... 83 13. Údrzba ............................................................................................................... 84 14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie ................................................................... 84

78 | SK

www.scheppach.com

1. Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Vázený zákazník, Zeláme Vám vea zábavy a úspechov pri práci s Vasím novým prístrojom.
Upozornenie: Výrobca tohto prístroja nerucí poda platného zákona o rucení za výrobok za skody, ktoré vzniknú na tomto prístroji alebo budú spôsobené týmto prístrojom pri: · neodbornej manipulácii, · Nedodrziavanie návodu na obsluhu · Opravy tretími stranami, nie autorizovanými odbor-
níkmi · Montáz a výmena neoriginálnych náhradných dielov · pouzití v rozpore s urcením · Výpadky elektrického zariadenia pri nedodrziavaní
elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Dodrziavajte: Pred montázou a uvedením do prevádzky si precítajte cely text návodu na obsluhu. Návod na obsluhu vám má uahci, aby ste sa oboznámili s prístrojom a pouzívali ho v súlade s jeho urcenými moznosami pouzitia. Návod na obsluhu obsahuje dôlezité pokyny, ako s prístrojom bezpecne, odborne a hospodárne pracova a ako zabránite nebezpecenstvám, usetríte náklady na opravy, znízite casy prestojov a zvýsite spoahlivos a zivotnos príslusenstva. Okrem bezpecnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienecne dodrziava predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku prístroja. Návod na obsluhu uschovajte pri prístroji a v plastovom obale, aby bol chránený pred spinou a vlhkosou. Vsetci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred zaciatkom práce precíta a starostlivo ho dodrziava. Na prístroji môzu pracova len osoby, ktoré boli poucené o pouzívaní prístroja a boli informované o nebezpecenstvách, ktoré sú s tým spojené. Treba dodrziava pozadovaný minimálny vek.

Okrem bezpecnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vasej krajiny treba respektova vseobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konstrukcne rovnakých strojov. Nepreberáme zodpovednos za ziadne nehody ani skody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodrzania tohto návodu a bezpecnostných upozornení.
2. Popis prístroja
1. Tyc drziaka 2. Vrecko filtra 3. Teleso kompl. s motorom 4. Zapínac/vypínac 5a. Bocný kryt vpravo 5b. Bocný kryt vavo 6. Odsávacia hadica 7. Koleso 8. Hadicová spojka 9. Podlahová doska 10. Vrecko na triesky 11. Sahovacia páska 12. Súprava adaptéra 13. Medzidoska 14. Hadicová spona 15. Podlozka 16. Závlacka 17. Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x16 18. Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x30 19. Seshranná matica M5
3. Rozsah dodávky
· Teleso kompl. s motorom · Podlahová doska · Bocný kryt vpravo · Bocný kryt vavo · Medzidoska · Odsávacia hadica · Vrecko filtra · Vrecko na triesky · Tyc drziaka · Sahovacia páska · Koleso (2x) · Hadicová spojka · Súprava adaptérov (4-dielna) · Hadicová spona (2x) · Podlozka (2x) · Závlacka (2x) · Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x16 (12x)

www.scheppach.com

SK | 79

· Skrutka so sosovkovitou hlavou M5x30 (4x) · Seshranná matica M5 (4x) · Návod na obsluhu
4. Pouzitie v súlade s urcením
Stroj zodpovedá platnej smernici ES o strojových zariadeniach. · Stroj je skonstruovaný poda najnovsieho stavu
techniky a platných bezpecnostno-technických pravidiel. Napriek tomu môzu pri jeho pouzívaní vznika nebezpecenstvá pre zivot a zdravie pouzívatea alebo tretích osôb, príp. môzu vzniknú ovplyvnenia zariadenia a iných materiálnych hodnôt. · Stroj pouzívajte iba v technicky bezchybnom stave, v súlade s urcením, za zohadnenia bezpecnosti a vedomia mozných rizík a za dodrziavania návodu na obsluhu! Okamzite odstráte (nechajte odstráni) poruchy, ktoré by mohli ovplyvni bezpecnos! · Odsávacie zariadenie slúzi výhradne na odsávanie triesok, ktoré vznikajú pri obrábaní dreva alebo drevu podobných materiálov. · Dbajte, prosím, na to, ze nase prístroje neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani priemyselné pouzitie. Ak sa prístroj pouzíva v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné cinnosti, nepreberáme ziadnu záruku. · Filter pravidelne kontrolujte ohadne poskodení. Poskodené filtre vymete! Pravidelne kontrolujte tesnos telesa a tesnení pre filter a vrecko na triesky. · Pri pouzití cistiacich dýz neodsávajte cudzie telesá, ako napr. skrutky, klince, kusy plastu alebo kusy dreva. · Stroj sa smie pouzíva iba s originálnymi dielmi a originálnym príslusenstvom od výrobcu. · Odsávanie drevného prachu a triesok nie je v komercnej oblasti povolené. · Vhodné len na zachytávanie triesok (nie prachu). · Akékovek iné pouzitie je povazované za pouzitie v rozpore s urcením. Za skody z toho vzniknuté výrobca nerucí, riziko znása samotný pouzívate. · Musia sa dodrziava bezpecnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. · Dodrziavajte príslusné predpisy BOZP a ostatné vseobecne prijaté bezpecnostnotechnické pravidlá. · Stroj smú pouzíva, udrziava alebo opravova iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poucené o nebezpecenstvách. Pri skodách vzniknutých v dôsledku svojvoných zmien na stroji je vylúcená záruka výrobcu.

· Stroj sa smie pouzíva iba s originálnym príslusenstvom od výrobcu.
5. Bezpecnostné upozornenia
m Pozor! Pri pouzívaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpecenstvom poranenia a nebezpecenstvom poziaru dodrziava nasledujúce základné bezpecnostné upozornenia. Predtým ako pouzijete tento elektrický prístroj, precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a dobre ich uschovajte.
Bezpecná práca · Varovanie: Pri pouzívaní elektrického náradia sa
musia dodrziava základné bezpecnostné opatrenia, aby sa vylúcili riziká poziaru, zásahu elektrickým prúdom a poraneniam osôb. · Pred a pocas práce so strojom respektujte vsetky tieto upozornenia. · Tieto bezpecnostné upozornenia dobre uschovajte. · Chráte sa pred zásahom elektrickým prúdom! Zabráte kontaktom tela s uzemnenými dielmi. · Nepouzívané zariadenia by sa mali skladova na suchom, uzatvorenom mieste a mimo dosahu detí. · S cieom lepsej a bezpecnej práce udrziavajte nástroje ostré a cisté. · Pravidelne kontrolujte kábel nástroja a pri poskodení ho nechajte vymeni uznávaným odborníkom. · Pravidelne kontrolujte predlzovacie káble a v prípade poskodenia ich vymete. · Na vonom priestranstve pouzívajte iba povolené, príslusne oznacené predlzovacie káble. · Dávajte pozor na to, co robíte. Pri práci sa riate zdravým úsudkom. Nástroj nepouzívajte, ke ste unavení. · Nepouzívajte nástroje, pri ktorých sa spínac nedá zapnú a vypnú. · Varovanie! Pouzívanie iných nástrojov a iného príslusenstva môze pre vás znamena nebezpecenstvo poranenia. · Pri vsetkých nastavovacích a údrzbových prácach vytiahnite sieovú zástrcku. · Bezpecnostné upozornenia odovzdávajte alej vsetkým osobám, ktoré pracujú na stroji. · Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci sa napätie na typovom stítu prístroja zhoduje so sieovým napätím. · Ak je potrebné pouzitie predlzovacieho kábla, uistite sa, ci je prierez kábla dostatocný vzhadom na odber prúdu prístroja. Minimálny prierez 1,5 mm2.

80 | SK

www.scheppach.com

· Káblový bubon pouzívajte iba v rozvinutom stave. · Skontrolujte sieový prívod. Nepouzívajte chybné
ani poskodené prípojné vedenia. · Kábel nepouzívajte na vyahovanie zástrcky zo zá-
suvky. Kábel chráte pred horúcavou, olejom a ostrými hranami. · Stroj nevystavujte dazu a stroj nepouzívajte vo vlhkom ani mokrom prostredí. · Zabezpecte dobré osvetlenie. · Nevykonávajte pílenie v blízkosti horavých kvapalín alebo plynov. · Pri prácach na vonku odporúcame nosi protismykovú obuv. Pri dlhých vlasoch noste sieku na vlasy. Vyhýbajte sa abnormálnemu drzaniu tela · Osoba obsluhy musí ma minimálne 18 rokov, uce minimálne 16 rokov, no musí by nad ním dozor. · Zabráte prístupu detí k prístroju pripojenému k sieti.
· Udrziavajte pracovisko bez dreveného odpadu a rozhádzaných castí.
· Následkom neporiadku v pracovnej oblasti môzu by nehody.
· Iným osobám, hlavne deom, zabráte kontaktu s nástrojom alebo sieovým káblom. Zamedzte ich prístupu na pracovisko.
· Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornos venova nicomu inému.
· Prestavovacie, nastavovacie, meracie a cistiace práce vykonávajte iba pri vypnutom motore. ­ Vytiahnite sieovú zástrcku ­
· Pred zapnutím sa uistite, ze kúce a nastavovacie nástroje sú odstránené.
· Pri opustení pracoviska vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrcku.
· Vsetky ochranné a bezpecnostné zariadenia sa musia po ukoncenej oprave alebo údrzbe okamzite znovu namontova.
· Musia sa dodrziava výrobcom stanovené bezpecnostné predpisy, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch.
· Dodrziavajte príslusné predpisy BOZP a ostatné vseobecne uznávané bezpecnostnotechnické pravidlá.
· Na azké práce nepouzívajte stroje so slabým výkonom.
· Kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený! · Postarajte sa o bezpecný postoj a neustále udrzia-
vajte rovnováhu.

· Skontrolujte, ci pohyblivé diely fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, alebo ci nie sú poskodené diely. Vsetky diely musia by správne namontované a musia by splnené vsetky podmienky, aby bola zarucená bezchybná prevádzka nástroja.
· Poskodené ochranné zariadenia a diely sa musia necha odborne opravi alebo vymeni v autorizovanej dielni, pokia nie je v návode na pouzitie uvedené inak.
· Poskodené spínace nechajte opravi v dielni zákazníckeho servisu.
· Tento nástroj zodpovedá príslusným bezpecnostným ustanoveniam. Opravy smie vykonáva iba elektrikár s pouzitím originálnych náhradných dielov, v opacnom prípade môze dôjs k úrazu pouzívatea.
· Ak je to potrebné, noste vhodný osobný ochranný výstroj. Ten by mohol zaha: - Ochranu sluchu na zabránenie moznému vzniku nedoslýchavosti; - Ochranu dýchacích ciest na zabránenie riziku vdýchnutia nebezpecného prachu.
· Operátor musí by informovaný o podmienkach, ktoré ovplyvujú spôsobenie hluku.
· Chyby na stroji sa musia nahlási hne po ich objavení osobe zodpovednej za bezpecnos.
· Tento prístroj nie je vhodný na zachytávanie nebezpecného prachu.
· Tento prístroj smú deti od 8 rokov a starsie, ako aj osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a vedomosami pouzíva iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poucené ohadom bezpecného pouzívania prístroja a rozumejú nebezpecenstvám z toho vyplývajúcim.
· Deti sa s týmto prístrojom nesmú hra. · Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti
bez dozoru.
· VAROVANIE: operátori musia by adekvátne zaskolení v pouzívaní týchto strojov.
· VAROVANIE: tento stroj nie je vhodný na zachytávanie zdraviu skodlivého prachu.
· VAROVANIE: tento stroj je urcený len na pouzitie za sucha.
· VAROVANIE: tento stroj je urcený len na pouzitie v interiéri.
· VAROVANIE: tento stroj sa smie skladova len v interiéri.
· VAROVANIE: nedovote, aby sa sieový prívod dostal do kontaktu s rotujúcimi kefami.

www.scheppach.com

SK | 81

· Ke je prívodné vedenie tohto prístroja poskodené, výrobca alebo zákaznícky servis ci podobne kvalifikovaná osoba ho musí vymeni, aby sa zabránilo ohrozeniam.
m VÝSTRAHA! Tento elektrický prístroj vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností ovplyvni aktívne alebo pasívne implantáty. Na znízenie nebezpecenstva závazných alebo smrtených poranení odporúcame osobám s implantátmi prekonzultova situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu este predtým, ako zacnú obsluhova elektrický prístroj.
Zvyskové riziká Stroj je skonstruovaný poda stavu techniky a prijatých bezpecnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môzu pri práci vyskytnú jednotlivé zvyskové riziká. · Ohrozenie zdravia drevným prachom alebo trieska-
mi. Bezpodmienecne noste osobné ochranné výstroje ako ochranu ocí a masku proti prachu. · Pri uzavieraní a výmene zberného vrecka prachu môze dôjs ku vdýchnutiu prachu. Ak sa upozornenia k likvidácii v návode na obsluhu nedodrzia (napr. pouzívanie masiek proti prachu P2), môze toto vies ku vdýchnutiu prachu. · Ohrozenie zdravia hlukom. Pri prácach neprekracujte povolenú hladinu hluku. Bezpodmienecne noste osobné ochranné výstroje ako ochranu sluchu. · Ohrozenie prúdom pri pouzití nesprávnych elektrických prípojných vedení. · Napriek vsetkým prijatým opatreniam môzu pretrváva zostatkové riziká, ktoré nie sú ocividné. · Zostatkové riziká je mozné minimalizova, ak sa dodrziavajú bezpecnostné upozornenia, pouzitie v súlade s urcením, ako aj návod na obsluhu.
Bezpecnostné upozornenia si dobre uschovajte.
6. Technické údaje

Odsávacie hrdlo, prípojka Ø Dzka hadice Vzduchový výkon Rozdiel tlaku Filtracná plocha Objem nádoby

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa cca 1 m²
75 l

Hmotnos Elektromotor
Príkon Otácky motora Technické zmeny vyhradené!

cca 14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

Hluk a vibrácie

m Varovanie: Hluk môze ma závazný vplyv na vase zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB, noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu.
7. Vybalenie

m POZOR!
Prístroj a baliaci materiál nie sú hrackami pre deti! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpecenstvo prehltnutia a zadusenia!

· Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. · Odstráte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav-
né poistky (ak sú pouzité). · Skontrolujte, ci je rozsah dodávky kompletný. · Prístroj a diely príslusenstva skontrolujte ohadom
poskodení spôsobených prepravou. V prípade reklamácií ihne informujte dodávatea. Neskorsie reklamácie nebudú uznané. · Obal poda moznosti uschovajte az do uplynutia zárucnej doby. · Pred pouzitím sa oboznámte s prístrojom na základe návodu na obsluhu. · Pri príslusenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch pouzívajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho specializovaného predajcu. · Pri objednávkach uvádzajte nase císla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja.
8. Montáz/Pred uvedením do prevádzky

m POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienecne kompletne zmontujte!

8.1 Montáz podstavca (obr. 3 ­ 6) · Upevnite dve kolesá pomocou podlozky (15) a
závlacky (16) (obr. 3).

82 | SK

www.scheppach.com

· Upevnite bocný kryt vpravo (5a) a bocný kryt vavo (5b) pomocou dvoch skrutiek so sosovkovitou hlavou (18) a dvoch seshranných matíc (19) (obr. 4).
· Namontujte medzikus (13) pomocou styroch skrutiek so sosovkovitou hlavou (17) (obr. 5).
· Nasate teleso kompl. s motorom (3) na podstavec a upevnite ho ôsmimi skrutkami so sosovkovitou hlavou (17) (obr. 6).
8.2 Montáz vrecka na triesky (obr. 7) · Upevnite vrecko na triesky (10) na dolný výstup
vzduchu pouzitím sahovacej pásky (11) (obr. 7).
8.3 Montáz vrecka filtra (obr. 8) · Zasute tyc drziaka (1) do telesa kompl. s motorom
(3) a zaveste vrecko filtra (2) (obr. 7).
8.4 Montáz odsávacej hadice (obr. 9 + 10) · Upevnite odsávaciu hadicu (6) na dýzu na telese
kompl. s motorom (3) a upevnite ju hadicovou sponou (14) (obr. 9). · Upevnite hadicovú spojku (8) na inom konci hadice (6) pouzitím hadicovej spony (14) (obr. 10).
9. Uvedenie do prevádzky
m POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienecne kompletne zmontujte!
9.1 Zapnutie/vypnutie, obr. 1 · Pre zapnutie stlacte vypínac zap/vyp (4) do polohy
,,I". · Pre opätovné vypnutie prístroja stlacte vypínac zap/
vyp (4) do polohy ,,0".
10. Elektrická prípojka
Nainstalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Sieová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlzovacie vedenie musia zodpoveda týmto predpisom.
Poskodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach casto vznikajú skody na izolácii.
Prícinami môzu by: · Stlacené miesta, ke sa prípojné vedenia vedú
cez okno alebo medzeru medzi dverami.

· Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia.
· Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie.
· Skody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. · Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poskodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú pouzíva a z dôvodu poskodenia izolácie sú zivotunebezpecné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohadne poskodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. Elektrické prípojné vedenia musia zodpoveda príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Pouzívajte iba prípojné vedenia s rovnakým oznacením.
Vytlacenie oznacenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúcame pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A!
11. Cistenie
m Pozor! Pred vsetkými cistiacimi prácami vytiahnite sieovú zástrcku.
Prístroj odporúcame cisti bezprostredne po kazdom pouzití. Raz za cas zo stroja utrite handrou triesky a prach.
Stroj pravidelne cistite vlhkou handrickou a malým mnozstvom mazavého mydla. Nepouzívajte cistiace prostriedky ani rozpúsadlá, mohli by poskodi plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala ziadna voda.
12. Skladovanie
· Prístroj a jeho príslusenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste neprístupnom pre deti.
· Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 °C.
· Nástroj skladujte v pôvodnom balení.

www.scheppach.com

SK | 83

· Nástroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosou.
· Návod na obsluhu skladujte pri nástroji.
13. Údrzba
Pozor! Pred vsetkými údrzbovými prácami vytiahnite sieovú zástrcku.
Prípojky a opravy Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonáva iba vyucený elektrikár.
V prípade otázok uvete, prosím, nasledujúce údaje: · druh prúdu motora, · Údaje z typového stítka stroja · údaje z typového stítka motora.
Servisné informácie Je potrebné dba na to, ze pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely pouzitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: vrecko filtra, filtracná vlozka
* nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
14. Likvidácia a opätovné zhodnotenie
Upozornenia k baleniu
Baliace materiály sa dajú recyklova. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Upozornenia k elektrickým a elektronickým zariadeniam (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré zariadenia nepatria do domového odpadu, ale musia sa zbiera, resp. likvidova oddelene! · Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybra bez porusenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. · Vlastníci alebo pouzívatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po pouzití vráti.

· Koncový uzívate je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má by zlikvidované!
· Symbol preciarknutého odpadkového kosa na kolieskach znamená, ze staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidova s domovým odpadom.
· Elektrické a elektronické zariadenia je mozné bezplatne odovzda na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevzia spä alebo ich dobrovone ponúknu. - Az tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dzkou hrany 25 centimetrov môzete bezplatne odovzda bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vasom okolí. - Viac doplujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslusnom zákazníckom servise.
· V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môze výrobca na poziadanie koncového uzívatea zabezpeci bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto úcelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
· Tieto vyhlásenia sa vzahujú iba na zariadenia instalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môzu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení plati odlisné predpisy.

84 | SK

www.scheppach.com

A készüléken található szimbólumok magyarázata
A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísér magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelzése érdekében hozott megfelel intézkedéseket.
Üzembe helyezés eltt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat!
Viseljen hallásvédt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor.
Viseljen porvéd maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos!
II. védelmi osztály
m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli

www.scheppach.com

HU | 85

Tartalomjegyzék:

Oldal:

1. Bevezetés .......................................................................................................... 87 2. A készülék leírása.............................................................................................. 87 3. Szállított elemek ................................................................................................ 87 4. Rendeltetésszer használat .............................................................................. 88 5. Biztonsági utasítások......................................................................................... 88 6. Mszaki adatok.................................................................................................. 90 7. Kicsomagolás .................................................................................................... 90 8. Felépítés / az üzembe helyezés eltt ................................................................ 91 9. Üzembe helyezés .............................................................................................. 91 10. Elektromos csatlakoztatás ................................................................................ 91 11. Tisztítás.............................................................................................................. 91 12. Tárolás ............................................................................................................... 92 13. Karbantartás ...................................................................................................... 92 14. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ................................................................... 92

86 | HU

www.scheppach.com

1. Bevezetés
Gyártó:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Kedves Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használatához.
Megjegyzés: E gép gyártója a hatályos termékfelelsségi törvény szerint nem felels a gépen esett vagy a gép által okozott károkért a következ esetekben: · szakszertlen kezelés, · A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása · Illetéktelen javítás. · Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje · nem rendeltetésszer használat · A villamos berendezés mködésképtelensége
a villamos elírások és a VDE 0100, valamint a DIN 57113 / VDE 0113 elírásainak be nem tartása esetén
Vegye figyelembe a következket: A szerelés és üzembe helyezés eltt olvassa el a kezelési útmutató teljes szövegét. Kezelési útmutatónkból megismerheti készülékét, és elsajátíthatja a rendeltetésszer használatához szükséges ismereteket. A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz arról, hogyan dolgozhat a géppel biztonságosan, szakszeren és gazdaságosan, hogyan elzheti meg a baleseteket, csökkentheti a javítási költségeket és az idkieséseket, és növelheti a gép megbízhatóságát és élettartamát. A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl feltétlenül tartsa be az országában a készülék üzemeltetésével kapcsolatosan érvényes elírásokat is. A szennyezdés és nedvesség ellen manyag tokba csomagolt kezelési útmutatót tartsa a készülék közelében. Munkába állás eltt minden kezel olvassa el, és gondosan tartsa be elírásait. A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak a készülék használatára, és megismertettek az elforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezelk minimális életkorára vonatkozó rendelkezést.

A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert mszaki szabályokat is. Nem vállalunk felelsséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat.
2. A készülék leírása
1. Tartórúd 2. Szrzsák 3. Ház kompletten, motorral 4. Be-/kikapcsoló gomb 5a. Jobb oldali burkolat 5b. Bal oldali burkolat 6. Elszívó töml 7. Kerék 8. Tömlcsatlakozás 9. Padlólemez 10. Forgácsgyjt zsák 11. Szalagbilincs 12. Adapterkészlet 13. Közlemez 14. Tömlbilincs 15. Alátét 16. Sasszeg 17. Lencsefej csavar, M5x16 18. Lencsefej csavar, M5x30 19. Hatlapú anya, M5
3. Szállított elemek
· Ház kompletten, motorral · Padlólemez · Jobb oldali burkolat · Bal oldali burkolat · Közlemez · Elszívó töml · Szrzsák · Forgácsgyjt zsák · Tartórúd · Szalagbilincs · Kerék (2 db) · Tömlcsatlakozás · Adapterkészlet (4 részes) · Tömlbilincs, (2 db) · Alátét (2 db) · Sasszeg (2 db)

www.scheppach.com

HU | 87

· Lencsefej csavar, M5x16 (12 db) · Lencsefej csavar, M5x30 (4 db) · Hatlapú anya, M5 (4 db) · Kezelési útmutató
4. Rendeltetésszer használat
A gép megfelel az érvényben lév EK Gépek irányelvének. · A gép a technika állása és a biztonságtechnikai
elírások szerint készült. Használata során ennek ellenére jelentkezhetnek olyan veszélyek, amelyek a kezel vagy küls személyek életét és testi egészségét, a gép mködését és egyéb anyagi javakat veszélyeztetnek. · A gépet csak mszakilag kifogástalan állapotban, valamint a rendeltetésének megfelelen, biztonság- és veszélytudatosan, a használati utasítás figyelembevételével szabad használni! Különösen a biztonságot hátrányosan befolyásoló üzemzavarokat hárít(tas)sa el haladéktalanul! · Az elszívó berendezés a fa vagy fához hasonló nyersanyagok megmunkálása során keletkez forgácsok elszívására szolgál. · Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenérték tevékenységekhez használja. · Rendszeresen ellenrizze, hogy nem sérült-e a szr. Cserélje ki a sérült szrket! Rendszeresen ellenrizze a ház tömítettségét, valamint a szr és a forgácsgyjt zsák tömítéseit. · A tisztító fúvóka használata során ne szívjon fel idegen tárgyakat, például csavarokat, szegeket, manyag- vagy fadarabokat. · A gépet kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. · A frészpor és faforgács ipari területen való elszívása nem engedélyezett. · Csak forgács összegyjtésére alkalmas (porhoz nem megfelel). · Minden ettl eltér használat nem rendeltetésszernek minsül. Az ebbl ered károkért a gyártó nem felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. · Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási elírásait, valamint a mszaki adatokban meghatározott méreteket.

· Tartsa be a vonatkozó baleset-megelzési elírásokat és a többi általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályt.
· A gépet csak olyan személy használhatja, tarthatja karban vagy javíthatja, akit ezzel megbíztak és a veszélyekkel kapcsolatban kioktattak. Ha a gépet önkényesen megváltoztatja, az ebbl ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget.
· A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival szabad használni.
5. Biztonsági utasítások
m Figyelem! Elektromos szerszámok használatakor az elektromos áramütés, a sérülés- és tzveszély ellen tartsa be a következ alapvet biztonsági intézkedéseket. Használat eltt olvassa el az elektromos szerszám összes útmutatóját és tartsa be a biztonsági utasításokat.
Biztonságos munkavégzés · Figyelmeztetés: Ha elektromos szerszámokat hasz-
nál, akkor a tz, áramütés és személyi sérülések kockázatainak kizárása érdekében kövesse az alapvet biztonsági intézkedéseket. · A gép használata eltt és közben tartsa be az öszszes biztonsági utasítást. · rizze meg ezeket a biztonsági utasításokat. · Védekezzen az áramütéssel szemben! Teste ne érintkezzen a földelt alkatrészekkel. · Használaton kívül tárolja a gépet száraz, zárt helyen, ahol nem férnek hozzá gyermekek. · Tartsa élesen és tisztán a szerszámokat, hogy jobban és biztonságosabban dolgozhasson velük. · Rendszeresen ellenrizze a szerszám kábelét, és sérülés esetén elismert szakemberrel cseréltesse ki. · Rendszeresen ellenrizze a hosszabbítókábeleket, és cserélje ki azokat, ha megsérültek. · A szabadban csak engedélyezett és megfelel jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt használjon. · Figyeljen arra, amit csinál. Dolgozzon ésszel. Ne használja a szerszámot, ha fáradt. · Ne használjon olyan szerszámot, amelynek a kapcsolója nem mködik. · Figyelmeztetés! Más szerszámok és tartozékok használata sérülésveszélyt okozhat. · Minden beállítási és karbantartási munkához húzza ki a hálózati csatlakozódugót. · Adja tovább ezeket a biztonsági utasításokat mindenkinek, aki a géppel dolgozik.

88 | HU

www.scheppach.com

· Az üzembe helyezés eltt ellenrizze, hogy a készülék típustábláján szerepl feszültség egyezik-e a hálózati feszültséggel.
· Ha hosszabbító kábelre van szükség, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy annak keresztmetszete elégséges a készülék áramfelvételéhez. Minimális keresztmetszet 1,5 mm2.
· Kábeldob használata esetén mindig tekerje le teljesen a kábelt.
· Ellenrizze a hálózati csatlakozóvezetéket. Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóvezetéket.
· Ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Óvja a kábelt a htl, olajtól és éles peremektl.
· Vigyázzon, hogy ne érje es a gépet, és ne használja nedves vagy vizes környezetben.
· Gondoskodjon a jó világításról. · Ne használja a frészgépet gyúlékony folyadékok
vagy gázok közelében. · Ha a szabadban használja a frészgépet, javasol-
juk, hogy viseljen csúszásmentes lábbelit. Ha hoszszú a haja, viseljen hajhálót. Kerülje a rendellenes testtartást · A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezelheti, a 16. évüket betöltött ipari tanulók dolgozhatnak a gépen, de csak felügyelet mellett. · Tartsa távol a gyermekeket a hálózatra csatlakoztatott készüléktl. · Tartsa tisztán a munkahelyet a fahulladékoktól és oda nem való tárgyaktól. · A munkaterületi rendetlenség balesetveszélyes. · Ne hagyja, hogy a szerszámhoz vagy a hálózati kábelhez más személyek vagy esetleg gyermekek nyúljanak. Tartsa ket távol a munkahelytl. · Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét elvonni.
· Át- és beállítási, mérési és tisztítási munkákat csak a motor kikapcsolása után végezzen. ­ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ­
· A bekapcsolás eltt ellenrizze, hogy nem maradt-e a gépben kulcs és beállítószerszám.
· A munkahely elhagyásakor kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
· Minden véd- és biztonsági berendezést szereljen a helyére rögtön a javítás vagy karbantartás befejeztével.
· Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási utasításait, valamint a Mszaki adatok részben megadott méretkorlátokat.

· Tartsa be a vonatkozó baleset-megelzési elírásokat és az egyéb általános, elismert biztonságtechnikai szabályokat.
· Ne használjon gyenge teljesítmény gépeket a nehéz munkákhoz.
· Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem minsülnek rendeltetésszernek!
· Gondoskodjon a stabil munkavégzési helyzetérl, és mindig rizze meg egyensúlyát.
· Ellenrizze, hogy a mozgó részek kifogástalanul mködnek, nem szorulnak és nem sérültek-e. A szerszám biztonságos üzemeltetése megköveteli, hogy minden része helyesen legyen felszerelve és az összes feltételt betartsák.
· A sérült védberendezéseket márkaszervizzel szakszeren ki kell javíttatni vagy cseréltetni, ha a használati utasítás nem rendelkezik másként.
· A sérült kapcsolót az ügyfélszolgálat mhelyében cseréltesse ki.
· Ez a szerszám megfelel a vonatkozó biztonsági elírásoknak. A gépen csak villamossági szakember végezhet javításokat, és csak eredeti pótalkatrészeket használhat. Ellenkez esetben a gép használója balesetet szenvedhet.
· Szükség esetén viseljen megfelel személyi védfelszerelést. Ez a következket tartalmazhatja: - Hallásvéd, a halláskárosodás kockázatának elkerüléséhez; - Légzésvédelem, a veszélyes por belélegzése általi kockázat elkerüléséhez.
· A kezelszemélyeket tájékoztatni kell a zajkibocsátást befolyásoló körülményekrl.
· A gép minden meghibásodását az észlelését követen haladéktalanul jelentse a biztonsági felelsnek.
· Ez a készülék veszélyes porok felszívására nem alkalmas.
· Ezt a készüléket a 8 éves vagy annál idsebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és tudással rendelkez személyek akkor használhatják, ha felügyelik ket, vagy a készülék biztonságos használatát illeten képzésben részesültek, és az ebbl fakadó veszélyeket megértették.
· Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. · Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisz-
títást és javítást. · FIGYELMEZTETÉS: A kezelket megfelel képzés-
ben kell részesíteni a gépek használatát illeten. · FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép egészségre ártalmas
porok felszívására nem alkalmas.

www.scheppach.com

HU | 89

· FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép kizárólag száraz alkalmazásra használható.
· FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép kizárólag beltéri használatra készült.
· FIGYELMEZTETÉS: A gépet csak a beltéren szabad tárolni.
· FIGYELMEZTETÉS: A hálózati csatlakozóvezeték nem érintkezhet a forgó kefékkel.
· Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkez szakemberrel cseréltesse ki.
m FIGYELMEZTETÉS! Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek az elektromos szerszám használata eltt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját.
Fennmaradó kockázatok A gép a technika jelenlegi állása és az elismert biztonságtechnikai elírások szerint készült. Használata közben azonban jelentkezhetnek fennmaradó kockázatok. · A fapor és faforgács veszélyeztetheti az egészsé-
get. Feltétlenül viseljen személyi védeszközöket, például szemvédt és porálarcot. · A porgyjt zsák lezárásakor és cseréjekor por belégzésére kerülhet sor. Ha nem tartják be a kezelési útmutató ártalmatlanítással kapcsolatos utasításait (pl. P2 pormaszkok használata), akkor por belégzésére kerülhet sor. · A zaj is veszélyeztetheti az egészséget. A munka során keletkez zaj meghaladja a megengedett szintet. Feltétlenül viseljen személyi védeszközöket, például hallásvédt. · Nem elírásszer villamos csatlakozóvezetékek használatakor áramütés veszélye áll fenn. · Ezen kívül a nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok minden elvigyázatosság ellenére sem szüntethetk meg. · Minimálisra csökkenthetk azonban a ,,Biztonsági utasítások", a ,,Rendeltetésszer használat" és a kezelési útmutató együttes betartásával.
A biztonsági utasításokat tárolja megfelelen.

6. Mszaki adatok

Elszívócsonk, csatlakozó Ø Töml hossza Levegteljesítmény Nyomáskülönbség Szrfelület Tartály térfogata Tömeg Villanymotor Felvett teljesítmény Motor fordulatszáma

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa kb. 1 m²
75 l kb. 14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

A mszaki változtatás jogát fenntartjuk!
Zaj és vibráció
m Figyelmeztetés: A zaj súlyos következményekkel járhat az egészség tekintetében. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB értéket, akkor kérjük, viseljen megfelel hallásvédt.
7. Kicsomagolás
m FIGYELEM! A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a manyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn!
· Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a készüléket.
· Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak).
· Ellenrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. · Ellenrizze a készülék és a tartozékok szállításból
ered sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. · Lehetség szerint a jótállási id leteltéig rizze meg a csomagolást. · A használatba vétel eltt ismerje meg a készüléket a kezelési útmutatóból. · Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakkereskedjénél vásárolhat.

90 | HU

www.scheppach.com

· Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét.
8. Felépítés / az üzembe helyezés eltt
m FIGYELEM! Az üzembe helyezés eltt feltétlenül szerelje öszsze teljesen a készüléket!
8.1 Alsó állvány felszerelése (3 - 6. ábra) · Rögzítse a két kereket egy-egy alátéttel (15) és sasz-
szeggel (16) (3. ábra). · Rögzítse a jobb oldali burkolatot (5a) és a bal ol-
dali burkolatot (5b) egyenként két darab lencsefej csavarral (18) és két darab hatlapú anyával (19) (4. ábra). · Szerelje fel a középs elemet (13) összesen négy darab lencsefej csavarral (17) (5. ábra). · Helyezze a házat kompletten, motorral együtt (3) az alsó állványra, és rögzítse összesen nyolc darab lencsefej csavarral (17) (6. ábra).
8.2 A forgácsgyjt zsák felszerelése (7. ábra) · Rögzítse a forgácsgyjt zsákot (10) szalagbilincs-
csel (11) az alsó légkilép nyílásra (7. ábra).
8.3 A szrzsák felszerelése (8. ábra) · Dugja a tartó rúdját (1) a komplett, motorral felsze-
relt házba (3), és akassza be a szrzsákot (2) (7. ábra).
8.4 Elszívó töml felszerelése (9 + 10. ábra) · Rögzítse az elszívó tömlt (6) a komplett, motorral
felszerelt házon (3) található fúvókára, és rögzítse tömlbilinccsel (14) (9. ábra). · Rögzítse a tömlcsatlakozót (8) a töml másik végén (6) tömlbilincs (14) használatával (10. ábra).
9. Üzembe helyezés
m FIGYELEM! Az üzembe helyezés eltt feltétlenül szerelje öszsze teljesen a készüléket!
9.1 Be-/kikapcsolás, 1. ábra · A bekapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót (4) ,,I"
állásba. · A készülék ismételt kikapcsolásához állítsa a be-/
kikapcsolót (4) ,,0" állásba.

10. Elektromos csatlakoztatás
A telepített villanymotor üzemkész állapotban van csatlakoztatva. A csatlakoztatás megfelel a vonatkozó VDE és DIN elírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen elírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés.
Ennek okai a következk: · Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab-
lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. · Megtörések, amikor szakszertlenül vezetik vagy
rögzítik a csatlakozóvezetéket. · Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóveze-
téken. · A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják
a konnektorból. · Repedések a szigetelés elöregedése miatt. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életveszélyesek. Rendszeresen ellenrizze az elektromos csatlakozóvezetékek sérüléseit. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték az ellenrzéskor ne legyen az áramhálózatra csatlakoztatva. Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell felelniük a vonatkozó VDE- és DIN-elírásoknak. Csak azonos jelölés csatlakozó vezetékeket használjon.
A csatlakozókábelen kötelez a nyomtatott típusmegnevezés megléte.
Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkez gépekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk!
11. Tisztítás
m Figyelem! Minden tisztítási munkálat eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. Idnként törölje le egy kendvel a forgácsot és a port a géprl.

www.scheppach.com

HU | 91

Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy nedves ruhával és egy kis kenszappannal. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhetik a készülék manyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe.
12. Tárolás
· Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek számára nem hozzáférhet helyen tárolja a készüléket és tartozékait.
· Az optimális tárolási hmérséklet 5 °C és 30 °C között van.
· A szerszámot az eredeti csomagolásában tárolja. · Letakarással védje a szerszámot a portól és a ned-
vességtl. · A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja.
13. Karbantartás
Figyelem! Minden karbantartási munkálat eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Csatlakoztatások és javítások A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villanyszerel hajthatja végre.
Információ kérése esetén a következ adatokat adja meg: · A motor áramneme · A gép típustáblájának adatai · A motor típustáblájának adatai
Szervizinformációk Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következ alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következ alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: szrzsák,szrpatron * nem szerepel kötelezen a szállított elemek között!
14. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
A csomagolásra vonatkozó megjegyzések
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon.

Megjegyzések az elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendelkezések)
A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyjtendk, illetve le kell adni ket ártalmatlanításra! · A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, leadás eltt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó törvény szabályozza. · Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdonosát, illetve használóját törvény kötelezi a berendezések leadására az élettartamuk lejártával. · A végfelhasználó saját maga viseli a felelsséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékrl! · Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, és külön kell ket ártalmatlanítani. · A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezéseket az alábbi átvevhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyjthelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) - Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszíne (telephellyel rendelkez vagy online forgalmazó), amennyiben a keresked kötelezhet a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy eltte új készüléket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja ket az Ön közelében található illetékes gyjthelyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészít visszavételi rendelkezéseirl az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. · Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfelhasználóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. · A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepítettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektl eltér rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanítására.

92 | HU

www.scheppach.com

Objanienie symboli na urzdzeniu
Zastosowanie symboli w niniejszym podrczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na moliwe ryzyka. Symbole bezpieczestwa i ich objanienia musz by dokladnie zrozumiane. Same ostrzeenia nie powoduj usunicia ryzyka i nie mog zastpi prawidlowych rodków ochrony przed wypadkami.

Przed uruchomieniem naley przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa!

Nosi nauszniki ochronne. Halas moe powodowa utrat sluchu.

Nosi mask przeciwpylow. Podczas obróbki drewna oraz innych materialów moe powstawa pyl szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawa obróbce materialów zawierajcych azbest!

Klasa ochrony II

m Uwaga!

Miejsca w niniejszej instrukcji obslugi, które dotycz bezpieczestwa uytkownika, zostaly oznaczone nastpujcym znakiem

www.scheppach.com

PL | 93

Spis treci:

Strona:

1. Wprowadzenie ................................................................................................... 95 2. Opis urzdzenia................................................................................................. 95 3. Zakres dostawy ................................................................................................. 95 4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................................................... 96 5. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ............................................................ 96 6. Dane techniczne ................................................................................................ 98 7. Rozpakowanie ................................................................................................... 99 8. Monta / Przed uruchomieniem ........................................................................ 99 9. Uruchomienie..................................................................................................... 99 10. Przylcze elektryczne ....................................................................................... 99 11. Czyszczenie....................................................................................................... 100 12. Przechowywanie................................................................................................ 100 13. Konserwacja ...................................................................................................... 100 14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 100

94 | PL

www.scheppach.com

1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie, yczymy duo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urzdzeniem.
Wskazówka: Zgodnie z obowizujc ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstale przy tym urzdzeniu lub przez to urzdzenie w przypadku: · nieprawidlowej obslugi, · Nieprzestrzeganie instrukcji obslugi · Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieauto-
ryzowanych specjalistów · Monta i wymiana nieoryginalnych czci zamien-
nych · uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem · Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych oraz postanowie VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Przestrzega: Przed przystpieniem do montau i uruchomienia przeczyta caly tekst instrukcji obslugi. Instrukcja obslugi ma na celu ulatwienie zapoznania si z urzdzeniem i wykorzystania moliwoci uytkowania go zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja obslugi zawiera wane wskazówki dotyczce bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urzdzeniem oraz sposobu unikania zagroe, oszczdnoci kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwikszenia niezawodnoci i trwaloci urzdzenia. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi naley przestrzega przepisów danego kraju obowizujcych dla eksploatacji urzdzenia. Instrukcj obslugi przechowywa przy urzdzeniu, w torebce plastikowej chronicej przed zanieczyszczeniem i wilgoci. Kada osoba obslugujca musi przeczyta j przed przystpieniem do pracy i dokladnie jej przestrzega.

Przy urzdzeniu mog pracowa wylcznie osoby, które zostaly przeszkolone w zakresie uytkowania urzdzenia i poinstruowane o zwizanych z tym zagroeniach. Przestrzega ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi i specjalnych przepisów danego kraju naley przestrzega ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczcych eksploatacji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za wypadki ani szkody powstale wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczcych bezpieczestwa.
2. Opis urzdzenia
1. Prt mocujcy 2. worek filtra 3. Obudowa kompl. z silnikiem 4. Wlcznik/wylcznik 5a. Oslona boczna prawa 5b. Oslona blaszana lewa 6. w odsysajcy 7. Kolo 8. Zlcze wa 9. plyta podlogowa 10. worek na wióry 11. Tama zaciskowa 12. Zestaw adapterowy 13. Plyta porednia 14. Opaska zaciskowa 15. Podkladka 16. zawleczka 17. ruba z lbem soczewkowym M5x16 18. ruba z lbem soczewkowym M5x30 19. Nakrtka szecioktna M5
3. Zakres dostawy
· Obudowa kompl. z silnikiem · plyta podlogowa · Oslona boczna prawa · Oslona blaszana lewa · Plyta porednia · w odsysajcy · worek filtra · worek na wióry · Prt mocujcy · Tama zaciskowa · Kolo (2x) · Zlcze wa · Zestaw adapterowy (4-czciowy)

www.scheppach.com

PL | 95

· Opaska zaciskowa (2x) · Podkladka (2x) · Zawleczka (2x) · ruba z lbem soczewkowym M5x16 (12x) · ruba z lbem soczewkowym M5x30 (4x) · Nakrtka szecioktna M5 (4x) · Instrukcja obslugi
4. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna odpowiada obowizujcej dyrektywie maszynowej WE. · Maszyna zostala skonstruowana zgodnie ze sta-
nem techniki i uznawanymi zasadami bezpieczestwa technicznego. Mimo to jej uytkowanie moe spowodowa zagroenia dla ycia i zdrowia uytkownika lub osób trzecich, a take uszkodzenie maszyny i innych wartoci materialnych. · Maszyn wolno uywa tylko, jeeli znajduje si w nienagannym stanie technicznym, oraz zgodnie z przeznaczeniem, ze wiadomoci zagroe i przestrzegajc instrukcji eksploatacji! Zwlaszcza usterki wplywajce negatywnie na bezpieczestwo naley natychmiast usuwa (zleca ich usunicie)! · Instalacja wycigowa sluy do odcigania wiórów, które powstaj podczas obróbki drewna lub materialów drewnopodobnych. · Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze urzdzenia nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie ponosimy odpowiedzialnoci w przypadku, gdy urzdzenie jest stosowane w zakladach komercyjnych, rzemielniczych i przemyslowych oraz do podobnych dzialalnoci. · Regularnie sprawdza uszkodzenie filtra. Wymieni uszkodzone filtry! Regularnie sprawdza szczelno obudowy i uszczelnienia filtra i worka na wióry. · Podczas zastosowania dysz czyszczcych nie wolno zasysa cial obcych, takich jak ruby, gwodzie, kawalki tworzywa sztucznego lub kawalki drewna. · Maszyn wolno uytkowa wylcznie z oryginalnymi czciami i oryginalnym wyposaeniem producenta. · Odciganie pylu drzewnego i wiórów drewnianych w brany przemyslowej jest niedozwolone. · Nadaje si tylko do zbierania wiórów (nie pylu). · Kade uycie wykraczajce poza wyej podane jest uwaane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce std szkody producent nie odpowiada; ryzyko ponosi wylcznie uytkownik.

· Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.
· Przestrzega odnonych przepisów bezpieczestwa pracy oraz pozostalych, ogólnie uznanych zasad bezpieczestwa technicznego.
· Uytkowanie, konserwacja i naprawa maszyny s dozwolone wylcznie dla osób, które zostaly wykwalifikowane w tym zakresie i poinformowane o zagroeniach. Samowolne modyfikacje maszyny wykluczaj odpowiedzialno producenta za wynikajce std szkody.
· Maszyn wolno uytkowa wylcznie z oryginalnym wyposaeniem producenta.
5. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
m Uwaga! Podczas uywania narzdzi elektrycznych naley przestrzega zasadniczych rodków bezpieczestwa w celu ochrony przed poraeniem prdem, zagroeniem obraeniami i poarem. Przed przystpieniem do uywania niniejszego narzdzia elektrycznego naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i odpowiednio przechowywa je w bezpiecznym miejscu.
Bezpieczna praca · Ostrzeenie: Aby wyeliminowa ryzyko poaru,
poraenia prdem i obrae osób w przypadku stosowania narzdzi elektrycznych, naley stosowa zasadnicze rodki bezpieczestwa. · Przestrzega wszystkich niniejszych wskazówek zarówno przed, jak i w trakcie pracy z maszyn. · Przechowywa niniejsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa w bezpiecznym miejscu. · Naley chroni si przed poraeniem prdem elektrycznym! Unika kontaktu ciala z uziemionymi czciami. · Nieuywane urzdzenia powinny by przechowywane w suchym, zamknitym miejscu, poza zasigiem dzieci. · Narzdzia utrzymywa w stanie ostrym i czystym, aby umoliwi lepsz i bezpieczniejsza prac. · Regularnie kontrolowa kabel narzdzia, a w razie uszkodzenia zleci jego wymian uznanemu specjalicie. · Regularnie kontrolowa i w razie uszkodzenia wymienia przedluacz. · Na zewntrz uywa wylcznie dopuszczonych do tego, odpowiednio oznaczonych przedluaczy.

96 | PL

www.scheppach.com

· Skupia si na wykonywanych czynnociach. Pracowa z rozsdkiem. Nie uywa narzdzia w stanie zmczenia.
· Nie uywa narzdzi, przy których nie da si wlczy i wylczy przelcznika.
· Ostrzeenie! Uywanie innych narzdzi roboczych i innego osprztu moe powodowa niebezpieczestwo odniesienia obrae.
· W przypadku wszelkich prac regulacyjnych i konserwacyjnych wyj wtyczk sieciow.
· Wskazówki bezpieczestwa przekaza wszystkim osobom pracujcym przy maszynie.
· Przed uruchomieniem skontrolowa, czy napicie na tabliczce znamionowej urzdzenia zgadza si z napiciem sieciowym.
· Jeeli konieczny jest przedluacz, upewni si, e jego przekrój jest wystarczajcy dla poboru prdu urzdzenia. Przekrój minimalny 1,5 mm2.
· Bben kablowy stosowa wylcznie w rozwinitym stanie.
· Skontrolowa sieciowe przewody przylczeniowe. Nie stosowa wadliwych lub uszkodzonych przewodów przylczeniowych.
· Nie cign za przewód w celu wyjcia wtyczki z gniazda. Chroni kabel przed wysok temperatur, olejem i ostrymi krawdziami.
· Nie wystawia maszyny na dzialanie deszczu i nie uywa maszyny w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
· Zadba o dobre owietlenie. · Nie ci w pobliu palnych cieczy lub gazów. · Podczas prac na powietrzu wskazane jest uywa-
nie obuwia antypolizgowego. W przypadku dlugich wlosów nosi siatk na wlosy. Unika nietypowej pozycji ciala · Osoba obslugujca powinna mie skoczone 18 lat, osoba uczca si min. 16 lat, jednak wylcznie pod nadzorem.
· Nie dopuszcza dzieci do urzdzenia podlczonego do sieci.
· Stanowisko pracy utrzymywa w stanie wolnym od odpadów drzewnych i porozrzucanych czci.
· Nieporzdek w obszarze roboczym moe by przyczyn wypadków.
· Nie pozwala innym osobom, w szczególnoci dzieciom, na dotykanie narzdzia lub kabla sieciowego. Nie dopuszcza ich do stanowiska pracy.
· Nie wolno odwraca uwagi osób pracujcych przy maszynie.

· Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywa wylcznie przy wylczonym silniku. - Wyj wtyczk sieciow -
· Przed wlczeniem skontrolowa, czy klucze i narzdzia nastawcze s usunite.
· Przed opuszczeniem stanowiska pracy wylczy silnik i wyj wtyczk sieciow.
· Po zakoczeniu naprawy lub konserwacji naley natychmiast zamontowa z powrotem wszystkie urzdzenia ochronne i zabezpieczajce.
· Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.
· Przestrzega odnonych przepisów bezpieczestwa pracy oraz pozostalych, ogólnie uznanych zasad bezpieczestwa technicznego.
· Do cikich prac nie stosowa maszyn o malej mocy.
· Nie uywa kabla do celów, do których nie jest przeznaczony!
· Zadba o stabiln pozycj i zachowanie równowagi w kadej chwili.
· Skontrolowa, czy ruchome czci dzialaj bez zarzutu i nie zacinaj si oraz czy czci nie s uszkodzone. Wszystkie czci musz by prawidlowo zamontowane, a wszystkie warunki spelnione, aby zagwarantowa prawidlow prac narzdzia.
· Uszkodzone urzdzenia ochronne i czci naley odda prawidlowo do naprawy lub wymiany do warsztatu specjalistycznego, o ile nie podano inaczej w instrukcji uytkowania.
· Wymian uszkodzonych przelczników zleci warsztatowi serwisowemu.
· Niniejsze narzdzie odpowiada odnonym przepisom bezpieczestwa. Naprawy mog wykonywa wylcznie wykwalifikowani elektrycy, stosujc oryginalne czci zamienne; inaczej istnieje ryzyko wypadku dla uytkownika.
· Jeeli wymagane, nosi odpowiednie rodki ochrony indywidualnej. Mog to by: - Nauszniki ochronne zmniejszajce ryzyko przytpienia sluchu; - Ochrona dróg oddechowych zmniejszajca ryzyko wdychania niebezpiecznego pylu.
· Operator musi by informowany o warunkach, które maj wplyw na generowanie halasu.
· Bldy maszyny naley zglasza niezwlocznie po wykryciu odpowiedzialnej osobie.
· Niniejsze urzdzenie nie nadaje si do zbierania niebezpiecznych pylów.

www.scheppach.com

PL | 97

· Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, bd osoby niedysponujce dostatecznym dowiadczeniem i wiedz, jeli s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie uytkowania urzdzenia i s wiadome zwizanych z tym zagroe.
· Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. · Czyszczenie i czynnoci zwizane utrzymaniem w
dobrym stanie mog by wykonywane przez dzieci, ale tylko pod nadzorem. · OSTRZEENIE: Operatorzy musz by odpowiednio przeszkoleni w zakresie uytkowania tych maszyn. · OSTRZEENIE: Ta maszyna nie nadaje si do zbierania pylu, który jest niebezpieczny dla zdrowia. · OSTRZEENIE: Ta maszyna przeznaczona jest wylcznie do pracy na sucho. · OSTRZEENIE: Ta maszyna przeznaczona jest wylcznie do uytku wewntrznego. · OSTRZEENIE: Maszyna ta moe by przechowywana wylcznie w pomieszczeniach zamknitych. · OSTRZEENIE: Nie dopuci do kontaktu przewodu przylczeniowego do sieci z obracajcymi si szczotkami. · Jeeli przewód przylczeniowy tego urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, naley zleci jego wymian producentowi, serwisowi klienta lub podobnej wykwalifikowanej osobie, by unikn zagroe.
m OSTRZEENIE! Niniejsze narzdzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to moe w pewnych okolicznociach wplywa negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi przed uyciem narzdzia elektrycznego zalecamy konsultacj z lekarzem i producentem.
Ryzyka szcztkowe Maszyna zostala skonstruowana zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki bezpieczestwa. Jednak podczas pracy mog si pojawi poszczególne ryzyka szcztkowe. · Zagroenie dla zdrowia spowodowane pylem
drzewnym oraz wyrzucanymi wiórami. Koniecznie stosowa rodki ochrony indywidualnej takie jak ochrona oczu oraz maska przeciwpylowa.

· Podczas zamykania i wymiany worka pylowego moe doj do wdychania pylu. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek dotyczcych utylizacji zawartych w instrukcji obslugi (np. stosowanie masek przeciwpylowych P2) moe doj do wdychania pylu.
· Zagroenie dla zdrowia spowodowane halasem. Podczas pracy nastpuje przekroczenie dopuszczalnego poziomu halasu. Koniecznie nosi indywidualne wyposaenie ochronne, takie jak nauszniki ochronne.
· Zagroenie spowodowane prdem podczas stosowania nieprawidlowych, elektrycznych przewodów przylczeniowych.
· Ponadto, pomimo wszelkich podjtych kroków, mog si pojawi ukryte ryzyka szcztkowe.
· Ryzyka szcztkowe mona zminimalizowa przestrzegajc rozdzialu ,,Wskazówki bezpieczestwa" oraz ,,Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem", jak i calej instrukcji obslugi.
Niniejsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa przechowywa w bezpiecznym miejscu.
6. Dane techniczne

Króciec odsysajcy, przylcze Ø

100 mm

Dlugo wa

2000 mm

Moc powietrza

1150 m³/h

Rónica cinienia

900 Pa

Powierzchnia filtra

ok. 1 m²

Pojemno zbiornika

75 l

Waga

ok. 14 kg

silnik elektryczny

220-240 V~ / 50Hz

pobór mocy

550 W

Prdko obrotowa silnika

2900 min-1

Zmiany techniczne zastrzeone!
Halas i drgania
m Ostrzeenie: Halas moe negatywnie oddzialywa na zdrowie. Jeeli halas wytwarzany przez maszyn przekracza 85 dB, nosi odpowiednie nauszniki ochronne.

98 | PL

www.scheppach.com

7. Rozpakowanie
m UWAGA! Urzdzenie i materialy opakowaniowe nie mog sluy jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawi si workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczestwo polknicia i uduszenia!
· Otworzy opakowanie i wyj ostronie urzdzenie. · Usun material opakowaniowy oraz zabezpiecze-
nia opakowania/transportowe (jeli wystpuj). · Sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny. · Sprawdzi urzdzenie i elementy wyposaenia pod
ktem uszkodze w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformowa o tym dostawc. Póniejsze reklamacje nie bd uznawane. · W miar moliwoci zachowa opakowanie do zakoczenia okresu gwarancyjnego. · Przed zastosowaniem urzdzenia zapozna si z nim na podstawie instrukcji obslugi. · W przypadku akcesoriów i czci zuywalnych i zamiennych stosowa wylcznie oryginalne czci. Czci zamienne mona naby u swojego dystrybutora. · Przy zamówieniach podawa nasze numery artykulów oraz typ i rok produkcji urzdzenia.
8. Monta / Przed uruchomieniem
m UWAGA! Przed uruchomieniem urzdzenie koniecznie calkowicie zmontowa!
8.1 Monta podstawy (rys. 3 - 6) · Zamocowa oba kola za pomoc podkladki (15) i
zawleczki (16) (rys. 3). · Zamocowa oslon boczn praw (5a) i oslon
boczn lew (5b) za pomoc dwóch rub z lbem soczewkowym (18) i dwóch nakrtek szecioktnych (19) (rys. 4). · Nastpnie zamontowa cz poredni (13) za pomoc lcznie czterech rub z lbem soczewkowym (17) (rys. 5). · Umieci obudow kompl. z silnikiem (3) na podstawie i zamocowa lcznie omioma rubami z lbem soczewkowym (17) (rys.6).
8.2 Monta worka na wióry (rys. 7) · Zamocowa worek na wióry (10) na dolnym wylocie
powietrza za pomoc tamy zaciskowej (11) (rys. 7).

8.3 Monta worka filtra (rys. 8) · Wloy prt mocujcy (1) do obudowy kompl. z silni-
kiem (3) i zawiesi worek filtra (2) (rys. 7).
8.4 Monta wa odsysajcego (rys. 9 + 10) · Zamocowa w odsysajcy (6) na dyszy na obu-
dowie kompl. z silnikiem (3) i zamocowa go opask zaciskow (14) (rys. 9). · Zamocowa szybkozlcze (8) na drugim kocu wa (6) za pomoc opaski zaciskowej (14) (rys. 10).
9. Uruchomienie
m UWAGA! Przed uruchomieniem urzdzenie koniecznie calkowicie zmontowa!
9.1 Wlczanie / wylczanie, rys. 1 · Aby wlczy, ustawi przelcznik wlczania/wyl-
czania (4) w pozycji ,,I". · Aby wlczy urzdzenie, naley ustawi przelcz-
nik wlczania/wylczania (4) w pozycji ,,0".
10. Przylcze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przylcze odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przylcze sieciowe udostpniane przez klienta oraz przedluacz musz by zgodne z powyszymi przepisami.
Uszkodzony elektryczny przewód przylczeniowy Na przewodach elektrycznych powstaj czsto uszkodzenia izolacji.
Przyczyn moe by: · ciskanie, w przypadku gdy przewody s prowadzo-
ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. · Zagicia, w przypadku nieprawidlowego zamoco-
wania lub prowadzenia przewodów. · Przecicia, w przypadku najedania na przewody. · Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naciennego. · Pknicia, spowodowane starzeniem si izolacji.
Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno uywa - ze wzgldu na uszkodzenie izolacji zagraaj yciu.

www.scheppach.com

PL | 99

Przewody elektryczne naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze. Pamita, by podczas sprawdzania przewodu nie byl on podlczony do sieci elektrycznej. Przewody elektryczne musz odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosowa wylcznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem.
Przestrzega informacji znajdujcej si na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie.
W przypadku jednofazowego silnika prdu przemiennego zalecamy, dla maszyn o wysokim prdzie rozruchowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub K 16A!
11. Czyszczenie
m Uwaga! Przed podjciem wszelkich czynnoci zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk sieciow.
Zalecamy czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadym uyciu. Od czasu do czasu przeciera maszyn ciereczk, by usun wióry i pyl.
Urzdzenie powinno si regularnie czyci wilgotn szmatk i niewielk iloci mydla szarego. Nie stosowa detergentów ani rozpuszczalników, które moglyby uszkodzi elementy urzdzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Zwraca uwag, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda.
12. Przechowywanie
· Urzdzenie i jego wyposaenie przechowywa w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostpnym dla dzieci.
· Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.
· Narzdzie przechowywa w oryginalnym opakowaniu.
· Przykry narzdzie, by chroni je przed pylem lub wilgoci.
· Zachowa instrukcj obslugi narzdzia.

13. Konserwacja
Uwaga! Przed podjciem wszelkich czynnoci zwizanych z konserwacj wycign wtyczk sieciow.
Przylcza i naprawy Podlczanie oraz naprawy wyposaenia elektrycznego mog by przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
W przypadku pyta prosz o podanie nastpujcych danych: · Rodzaj prdu silnika · Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny · Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika
Informacje serwisowe Naley pamita, e w przypadku tego produktu ponisze czci podlegaj naturalnemu zuyciu lub zuyciu uwarunkowanemu uytkowaniem, bd s potrzebne jako materialy zuywalne. Czci zuywalne*: Worek filtra, wklad do filtra
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczce opakowania
Materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu. Opakowania naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska.
Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)
Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodz w sklad odpadów domowych, lecz musz by zbierane i usuwane oddzielnie! · Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.

100 | PL

www.scheppach.com

· Stare baterie lub akumulatory, które nie s na stale zainstalowane w starym urzdzeniu, naley usun przed oddaniem go do serwisu nie powodujc zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustaw o bateriach.
· Wlaciciele lub uytkownicy urzdze elektrycznych i elektronicznych s prawnie zobowizani do ich zwrotu po zakoczeniu uytkowania.
· Uytkownik kocowy jest odpowiedzialny za usunicie swoich danych osobowych ze starego urzdzenia przeznaczonego do utylizacji!
· Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e zuytego urzdzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi.
· Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne mona bezplatnie oddawa w nastpujcych miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwórza budynków komunalnych) - Punkty sprzeday urzdze elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy s zobowizani do ich odbioru lub oferuj je dobrowolnie. - Do trzech sztuk urzdze elektrycznych i elektronicznych kadego typu, o dlugoci krawdzi nie wikszej ni 25 centymetrów, mona bezplatnie zwróci do producenta bez koniecznoci wczeniejszego zakupu nowego urzdzenia od producenta lub mona je odda do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów naley skontaktowa si z odpowiednim dzialem obslugi klienta.
· W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urzdzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, moe ono zorganizowa bezplatn zbiórk zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych na wniosek uytkownika kocowego. W tym celu naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta producenta.
· Niniejsze owiadczenia dotycz wylcznie urzdze zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegaj Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mog obowizywa inne przepisy dotyczce utylizacji zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych.
www.scheppach.com

PL | 101

Objasnjenje simbola na ureaju
Svrha je simbola u ovom prirucniku skrenuti vasu pozornost na mogue rizike. Sigurnosne simbole i objasnjenja uz njih valja pomno prouciti. Sama upozorenja nee otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprjecavanje nezgoda.

Prije stavljanja u pogon procitajte i postujte prirucnik za rukovanje i sigurnosne napomene!

Nosite stitnik sluha. Djelovanje buke moze uzrokovati gubitak sluha.

Nosite masku protiv prasine. Prilikom obraivanja drva i drugih materijala moze nastati stetna prasina. Nije dopusteno obraivati materijal koji sadrzava azbest!

Razred zastite II

m Pozor!

U ovom prirucniku za uporabu mjesta koji se ticu vase sigurnosti oznacili smo ovim znakom

102 | HR

www.scheppach.com

Sadrzaj:

Stranica:

1. Uvod................................................................................................................... 104 2. Opis ureaja ...................................................................................................... 104 3. Opseg isporuke.................................................................................................. 104 4. Namjenska uporaba........................................................................................... 105 5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 105 6. Tehnicki podatci ................................................................................................. 107 7. Raspakiravanje .................................................................................................. 107 8. Montaza / prije stavljanja u pogon..................................................................... 107 9. Stavljanje u pogon ............................................................................................. 108 10. Prikljucivanje na elektricnu mrezu..................................................................... 108 11. Cisenje ............................................................................................................. 108 12. Skladistenje ....................................................................................................... 108 13. Odrzavanje ........................................................................................................ 108 14. Zbrinjavanje i recikliranje................................................................................... 109

www.scheppach.com

HR | 103

1. Uvod
Proizvoac:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Postovani kupci, Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim ureajem.
Napomena: Prema vazeem njemackom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvoac ovog ureaja ne odgovara za stete koje nastanu na ovom ureaju ili koje ovaj ureaj uzrokuje u slucaju: · nestrucnim rukovanjem · Nepridrzavanje prirucnika za uporabu · Popravcima koje obave neovlasteni strucnjaci · Montiranje i zamjena neoriginalnih rezervnih dijelo-
va · nenamjenskom uporabom · kvarom elektricnog sustava zbog nepostivanja elek-
tricnih propisa i propisa VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Vodite racuna o sljedeem: Prije montaze i stavljanja u pogon procitajte cjelokupan tekst prirucnika za uporabu. ovaj prirucnik za uporabu pomoi e vam da upoznate ureaj i upotrebljavate ga na propisan nacin. Prirucnik za uporabu sadrzava vazne napomene za siguran, ispravan i ucinkovit rad s ureajem te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troskova popravka i prekida rada te poveavanje pouzdanosti i vijeka trajanja ureaja. Osim sigurnosnih propisa iz ovog prirucnika za uporabu svakako se pridrzavajte i nacionalnih propisa koji se odnose na rad ovog ureaja. Cuvajte prirucnik za uporabu u blizini ureaja, zastienog od prljavstine i vlage u plasticnoj vreici. Prije pocetka rada svi rukovatelji moraju procitati i pozorno se pridrzavati ovog prirucnika. Na ureaju smiju raditi samo osobe koje su poducene u uporabi ureaja i upuene u opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom. Strojem smiju rukovati samo osobe odgovarajue minimalne dobi.

Osim sigurnosnih napomena sadrzanih u ovom prirucniku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridrzavati i opeprihvaenih tehnickih pravila za rad konstrukcijski identicnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili stete koje nastanu zbog nepridrzavanja ovog prirucnika i sigurnosnih napomena.
2. Opis ureaja
1. Stap za drzanje 2. Filtarska vrea 3. Kompletno kuiste s motorom 4. Glavna sklopka 5a. Desna bocna oplata 5b. Lijeva bocna oplata 6. Usisno crijevo 7. Kotac 8. Crijevna spojka 9. Temeljna ploca 10. Vrea za strugotine 11. Stezna traka 12. Komplet adaptera 13. Meuploca 14. Crijevna obujmica 15. Podlozna plocica 16. Rascjepka 17. Vijak s leastom glavom M5x16 18. Vijak s leastom glavom M5x30 19. Sesterostrana matica M5
3. Opseg isporuke
· Kompletno kuiste s motorom · Temeljna ploca · Desna bocna oplata · Lijeva bocna oplata · Meuploca · Usisno crijevo · Filtarska vrea · Vrea za strugotine · Stap za drzanje · Stezna traka · Kotac (2x) · Crijevna spojka · Komplet adaptera (4-dijelni) · Crijevna obujmica (2x) · Podlozna plocica (2x) · Rascjepka (2x) · Vijak s leastom glavom M5x16 (12x) · Vijak s leastom glavom M5x30 (4x)

104 | HR

www.scheppach.com

· Sesterostrana matica M5 (4x) · Prirucnik za uporabu
4. Namjenska uporaba
Stroj ispunjava vazeu Direktivu EZ-a o strojevima. · Stroj je konstruiran u skladu s aktualnim stanjem
tehnologije i pravilima o tehnickoj sigurnosti. Unatoc tome prilikom uporabe mogu se pojaviti opasnosti za zdravlje i zivot korisnika ili drugih ljudi te osteenja stroja i druge imovine. · Rabite stroj samo ako je tehnicki ispravan i rabite ga namjenski, svjesni sigurnosti i opasnosti, pridrzavajui se prirucnika za uporabu! Narocito odmah otklonite (ili dajte otkloniti) neispravnosti koje mogu umanjiti sigurnost! · Usisni sustav sluzi za usisavanje strugotina koje nastaju tijekom obrade drva ili materijala slicnih drvu. · Vodite racuna o tome da nasi ureaji namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtnicku ili industrijsku uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se ureaj rabi u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. · Redovito provjeravajte postoje li osteenja na filtru. Zamijenite osteene filtre! Redovito provjeravajte nepropusnost kuista i brtve filtara i vree za strugotine. · Prilikom uporabe sapnica za cisenje ne usisavajte strana tijela kao sto su npr. vijci, cavli, plasticni ili drveni dijelovi. · Stroj je dopusteno rabiti samo s originalnim dijelovima i originalnim priborom proizvoaca. · Nije dopusteno usisavanje drvene prasine i drvenih strugotina za komercijalnu uporabu. · Prikladno samo za skupljanje strugotina (ne prasine). · Svaka uporaba koja odstupa od gore navedene smatra se nenamjenskom. Proizvoac nee odgovarati za stete nastale takvom uporabom; rizik snosi iskljucivo korisnik. · Valja se pridrzavati proizvoackih propisa o sigurnosti, radu i odrzavanju te dimenzija navedenih u tehnickim podatcima. · Valja se pridrzavati odgovarajuih propisa o zastiti na radu i ostalih, opeprihvaenih pravila o tehnickoj sigurnosti. · Stroj smiju rabiti, odrzavati ili popravljati samo osobe koje su upoznate s njime i koje su poducene o opasnostima. Proizvoac nee odgovarati za stete uzrokovane neovlastenim izmjenama stroja.

· Stroj je dopusteno rabiti samo s originalnim priborom proizvoaca.
5. Sigurnosne napomene
m Pozor! Pri uporabi elektricnih alata valja se pridrzavati sljedeih osnovnih sigurnosnih mjera radi zastite od elektricnog udara te opasnosti od ozljeda i pozara. Prije uporabe ovog elektricnog alata procitajte sve sljedee napomene i cuvajte ih na sigurnom mjestu.
Siguran rad · Upozorenje: Prilikom uporabe elektricnih alata po-
trebno je pridrzavati se osnovnih sigurnosnih mjera kako bi se sprijecile opasnosti kao sto su pozar, elektricni udar i tjelesne ozljede. · Pridrzavajte se svih ovih napomena prije i tijekom rada sa strojem. · Spremite ove sigurnosne napomene na sigurno mjesto. · Zastitite se od elektricnog udara! Izbjegavajte dodire tijela s uzemljenim dijelovima. · Ureaje koji se ne rabe valja spremiti na suho, zatvoreno mjesto koje je izvan dohvata djece. · Ostrite i cistite alate kako biste mogli raditi bolje i sigurnije. · Redovito provjeravajte kabel alata i u slucaju osteenja zatrazite od ovlastenog strucnjaka da ga zamijeni. · Redovito provjeravajte produzne kabele i zamijenite ih ako su osteeni. · Na otvorenom rabite samo za to odobrene, primjereno oznacene produzne kabele. · Pazite na ono sto radite. Radite razumno. Ne rabite alat ako ste umorni. · Ne rabite alate ciju sklopku nije mogue ukljuciti i iskljuciti. · Upozorenje! Uporaba drugih nastavaka i drugog pribora moze predstavljati opasnost od ozljeda za vas. · Pri svim postupcima namjestanja i odrzavanja izvucite elektricni utikac. · Predajte sigurnosne napomene svim osobama koje rade na stroju. · Prije stavljanja u pogon provjerite odgovara li napon naveden na oznacnoj plocici ureaja mreznom naponu. · Ako je potreban produzni kabel, uvjerite se u to da je njegov presjek dovoljan za potrebnu struju ureaja. Minimalan presjek 1,5 mm2. · Rabite kabelski bubanj samo kad je odmotan.

www.scheppach.com

HR | 105

· Provjerite elektricni kabel. Ne rabite neispravne ili osteene elektricne kabele.
· Ne rabite kabel kako biste izvukli utikac iz uticnice. Zastitite kabel od vruine, ulja i ostrih rubova.
· Ne izlazite stroj kisi i ne rabite ga u vlaznoj ili mokroj okolini.
· Pobrinite se za dobro osvjetljenje. · Ne rezite u blizini zapaljivih tekuina ili plinova. · Pri radu na otvorenom preporucujemo neklizaju-
e cipele. Ako imate dugu kosu, nosite mrezicu za kosu. Izbjegavajte neobican polozaj tijela · Rukovatelju mora biti najmanje 18 godina, a ucenicima na praksi najmanje 16 godina, ali oni smiju raditi samo pod nadzorom.
· Drzite djecu dalje od ureaja prikljucenog na elektricnu mrezu.
· Uklonite otpatke drva i izbacene dijelove iz radnog prostora.
· Nered u radnom prostoru moze uzrokovati nezgode. · Ne dopustite drugim osobama, a narocito djeci, da
diraju alat ili elektricni kabel. Udaljite ih iz radnog prostora.
· Osobe koje rade na stroju nije dopusteno ometati. · Opremanje te postupke namjestanja, mjerenja i
cisenja obavljajte samo kad je motor iskljucen. Izvucite elektricni utikac · Prije ukljucivanja provjerite jesu li kljucevi i alati za namjestanje uklonjeni. · Prije napustanja radnog mjesta iskljucite motor i izvucite mrezni utikac. · Nakon zavrsetka popravka ili odrzavanja valja odmah ponovno montirati sve zastitne i sigurnosne naprave.
· Valja se pridrzavati proizvoackih uputa za sigurnost, rad i odrzavanje te dimenzija navedenih u tehnickim podatcima.
· Valja se pridrzavati vazeih propisa o zastiti na radu i ostalih, opeprihvaenih pravila o tehnickoj sigurnosti.
· Ne rabite slabe strojeve za teske radove. · Kabel ne rabite za svrhe za koje nije namijenjen! · Zauzmite siguran polozaj tijela i uvijek odrzavajte
ravnotezu. · Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravno i
da ne zapinju te jesu li dijelovi osteeni. Svi dijelovi moraju biti ispravno montirani i ispunjavati sve uvjete kako bi se osigurao ispravan rad alata.
· Ovlastena specijalizirana radionica mora ispravno popraviti ili zamijeniti osteene zastitne naprave i dijelove, osim ako nije drukcije navedeno u prirucniku za uporabu.

· Zatrazite od radionice servisne sluzbe da zamijenite osteene sklopke.
· Ovaj alat udovoljava vazeim sigurnosnim propisima. Popravke smije obavljati samo elektrotehnicki strucnjak uporabom originalnih rezervnih dijelova; u suprotnom korisnik moze dozivjeti nezgode.
· Ako je potrebno, nosite prikladnu osobnu zastitnu opremu. Ona moze obuhvaati sljedee: - stitnik sluha radi izbjegavanja rizika od gubitka sluha; - stitnik za disanje radi izbjegavanja rizika od udisanja opasne prasine.
· Rukovatelja je potrebno obavijestiti o uvjetima koji utjecu na nastanak buke.
· Pogreske u stroju, ako ih se otkrije, valja prijaviti osobi odgovornoj za sigurnost.
· Ovaj ureaj nije prikladan za prikupljanje opasne prasine.
· Ovaj ureaj smiju rabiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem samo ako su pod nadzorom ili im je objasnjena sigurna uporaba ureaja i ako razumiju opasnosti koje iz toga mogu proizai.
· Djeca se ne smiju igrati ureajem. · Djeca ne smiju obavljati cisenje i servisiranje bez
nadzora. · UPOZORENJE: Rukovatelji moraju biti prikladno
upueni u uporabu ovih strojeva. · UPOZORENJE: Ovaj stroj nije prikladan za priku-
pljanje prasine opasne za zdravlje. · UPOZORENJE: Stroj je namijenjen samo za suhu
primjenu. · UPOZORENJE: Ovaj je stroj namijenjen samo upo-
rabi u zatvorenom prostoru. · UPOZORENJE: Ovaj stroj smije se cuvati samo u
zatvorenim prostorima. · UPOZORENJE: Pazite da mrezni prikljucni kabel ne
doe u kontakt s rotirajuim cetkama. · Ako se mrezni prikljucni kabel ovog ureaja osteti,
mora ga zamijeniti proizvoac, njegova servisna sluzba ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
m UPOZORENJE! Ovaj elektricni alat tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje moze u odreenim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjila opasnost od teskih ili smrtonosnih ozljeda, preporucujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja elektricnim alatom savjetuju sa svojim lijecnikom i proizvoacem tog medicinskog implantata.

106 | HR

www.scheppach.com

Potencijalni rizici
Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i prihvaenim pravilima o tehnickoj sigurnosti. Unatoc tome, prilikom rada mogu se pojaviti neke potencijalni rizici.
· Opasnost za zdravlje zbog drvene prasine ili piljevine. Svakako nosite osobnu zastitnu opremu kao sto su zastitne naocale i maska protiv prasine.
· Prilikom zatvaranja i zamjene vreice za prikupljanje prasine mogue je udisanje prasine. U slucaju nepridrzavanja uputa za zbrinjavanje iz prirucnika za uporabu (npr. uporaba maski protiv prasine P2), to moze uzrokovati udisanje prasine.
· Opasnost za zdravlje zbog buke. Pri radu e se prekoraciti dopustena razina buke. Svakako nosite osobnu zastitnu opremu kao sto je zastita za sluh.
· Opasnost zbog elektricne energije u slucaju uporabe neispravnih elektricnih kabela.
· Osim toga, unatoc svim poduzetim mjerama opreza, mogu postojati skrivene potencijalne opasnosti.
· Potencijalne opasnosti mogue je smanjiti na minimum pridrzavanjem uputa iz odjeljaka "Sigurnosne napomene" i "Namjenska uporaba" te cijelog prirucnika za uporabu.

Spremite sigurnosne napomene na sigurno mjesto.
6. Tehnicki podatci

Usisni nastavak, Ø prikljucka Duljina crijeva Ucinak zraka Razlika tlaka Filtarska povrsina Zapremnina spremnika Masa Elektromotor Ulazna snaga Brzina vrtnje motora

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa oko 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene!

Buka i vibracije

m Upozorenje: Buka moze imati ozbiljne posljedice na vase zdravlje. Ako buka stroja prijee 85 dB, nosite odgovarajuu zastitu za sluh.

7. Raspakiravanje
m POZOR! Ureaj i ambalazni materijali nisu djecja igracka! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gusenja!
· Otvorite pakiranje i oprezno izvadite ureaj. · Uklonite ambalazni materijal te ambalazne i tran-
sporte osigurace (ako postoje). · Provjerite je li isporucena oprema kompletna. · Provjerite postoje li na ureaju i priboru stete kod
transporta. U slucaju reklamacija potrebno je odmah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije nee se uvaziti. · Sacuvajte pakiranje po mogunosti do isteka jamstvenog razdoblja. · Prije uporabe upoznajte se s ureajem na temelju prirucnika za uporabu. · Kao pribor te potrosne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove mozete nabaviti od ovlastenog distributera. · Prilikom narucivanja navedite nase brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje ureaja.
8. Montaza / prije stavljanja u pogon
m POZOR! Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte ureaj!
8.1 Montaza postolja (sl. 3 - 6) · Pricvrstite dva kotaca s po jednom podloznom ploci-
com (15) i rascjepkom (16) (sl. 3). · Pricvrstite bocnu oblogu desno (5a) i bocnu oblogu
lijevo (5b) s po dva vijka s leastom glavom (18) i dvije sesterostrane matice (19) (sl. 4). · Sada montirajte meuelement (13) s pomou ukupno cetiri vijka s leastom glavom (17) (sl. 5). · Postavite kompletno kuiste s motorom (3) na postolje i ucvrstite ga s ukupno osam vijaka s leastom glavom (17) (sl. 6).
8.2 Montaza vree za strugotine (sl. 7) · Pricvrstite vreu za strugotine (10) na donji zracni
izlaz s pomou stezne trake (11) (sl. 7).
8.3 Montaza filtarske vree (sl. 8) · Utaknite stap za drzanje (1) u kompletno kuiste s
motorom (3) i zakvacite filtarsku vreu (2) (sl. 7).

www.scheppach.com

HR | 107

8.4 Montaza usisnog crijeva (sl. 9 + 10) · Pricvrstite usisno crijevo (6) na sapnicu na komplet-
nom kuistu s motorom (3) i fiksirajte ga crijevnom obujmicom (14) (sl. 9). · Pricvrstite crijevnu spojnicu (8) na donji kraj crijeva (6) s pomou crijevne obujmice (14) (sl. 10).
9. Stavljanje u pogon
m POZOR! Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte ureaj!
9.1 Ukljucivanje/iskljucivanje, sl. 1 · Za ukljucivanje postavite sklopku za ukljucivanje/
iskljucivanje (4) u polozaj "I". · Za ponovno iskljucivanje ureaja postavite sklopku
za ukljucivanje/iskljucivanje (4) u polozaj "0".
10. Prikljucivanje na elektricnu mrezu
Montirani elektromotor prikljucen je pripravan za rad. Prikljucak ispunjava vazee propise VDE i DIN. Postojei elektricni prikljucak i koristeni produzni kabel moraju udovoljavati tim propisima.
Osteen elektricni prikljucni vod Na elektricnim kabelima cesto nastaju osteenja izolacije.
Uzroci toga mogu biti sljedei: · Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje-
pe u prozorima ili vratima. · Pregibi zbog neispravnog ucvrsivanja ili provoe-
nja elektricnog kabela. · Posjekotine zbog gazenja elektricnog kabela. · Osteenja izolacije zbog cupanja iz zidne uticnice. · Pukotine zbog starenja izolacije. Takvi osteeni elektricni kabeli ne smiju se rabiti i zbog osteenja izolacije opasni su za zivot. Redovito provjeravajte jesu li elektricni kabeli osteeni. Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije prikljucen na elektricnu mrezu. Elektricni kabeli moraju udovoljavati vazeim propisima VDE i DIN. Rabite samo prikljucne vodove s istom oznakom.
Na elektricnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela.

Kod jednofaznih izmjenicnih motora za strojeve s visokom zaletnom strujom (od 3000 W) preporucujemo zastitu od C 16 A ili K 16 A!
11. Cisenje
m Pozor! Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac.
Preporucujemo da ureaj ocistite odmah nakon svake uporabe. Krpom povremeno ocistite strugotine i prasinu sa stroja.
Ureaj redovito cistite vlaznom krpom i mazivim sapunom. Ne rabite sredstva za cisenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plasticne dijelove ureaja. Pobrinite se za to da voda ne moze prodrijeti u unutrasnjost ureaja.
12. Skladistenje
· Ureaj i njegov pribor uskladistite na tamnom, suhom mjestu koje je zastieno od smrzavanja i nepristupacno djeci.
· Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C.
· Cuvajte alat u originalnom pakiranju. · Pokrijte alat kako biste ga zastitili od prasine ili vla-
ge. · Cuvajte prirucnik za uporabu pored alata.
13. Odrzavanje
Pozor! Prije svih radova odrzavanja izvucite mrezni utikac.
Prikljucci i popravci Prikljucivanja i popravke elektricne opreme smije obaviti samo ovlasteni elektricar.
Imate li pitanja, navedite sljedee podatke: · Vrsta struje motora · Podatci s oznacne plocice stroja · Podatci s oznacne plocice motora

108 | HR

www.scheppach.com

Servisne informacije Valja voditi racuna o tome da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju zbog uporabe ili prirodnom trosenju, odnosno da su sljedei dijelovi potrebni kao potrosni materijali. Potrosni dijelovi*: filtarska vrea, filtarski ulozak
* Nisu nuzno ukljuceni u opseg isporuke!
14. Zbrinjavanje i recikliranje
Napomene o ambalazi
Ambalazni materijali mogu se reciklirati. Molimo zbrinite ambalazu na ekoloski nacin.
Napomene o Zakonu o elektricnim i elektronickim ureajima
Otpadni elektricni i elektronicki ureaji ne spadaju u kuni otpad, nego ih valja odnijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! · Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugraeni u otpadni ureaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne uniste! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. · Vlasnici i korisnici elektricnih i elektronickih ureaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. · Krajnji korisnik iskljucivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom ureaju koji treba zbrinuti! · Simbol prekrizene kante za otpad znaci da otpadne elektricne i elektronicke ureaje nije dopusteno zbrinjavati u kuni otpad. · Otpadne elektricne i elektronicke ureaje mogue je besplatno predati na sljedea mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikupljanje (npr. komunalna dvorista) - Mjesta prodaje elektricnih ureaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. - Do tri otpadna elektricna ureaja po svakoj vrsti ureaja, s duljinom rubova od maksimalno 25 centimetara, mozete bez prethodne nabave novog ureaja besplatno predati proizvoacu ili nekom drugom obliznjem ovlastenom sabiralistu. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvoaca i distributera mozete saznati od servisne sluzbe.

· U slucaju isporuke novog elektricnog ureaja od proizvoaca privatnom kuanstvu on moze omoguiti besplatno preuzimanje otpadnog elektricnog ureaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj sluzbi proizvoaca.
· Ove izjave vrijede samo za ureaje koji se montiraju i prodaju u drzavama Europske unije i koji podlijezu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U drzavama izvan Europske unije mogu vrijediti drukciji propisi za zbrinjavanje otpadnih elektricnih i elektronickih ureaja.

www.scheppach.com

HR | 109

Razlaga simbolov na napravi
Z uporabo simbolov v tem prirocniku zelimo vaso pozornost usmeriti na mogoca tveganja. Varnostni simboli in razlage, ki jih spremljajo, je treba natancno razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprecevanje nesrec.

Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upostevajte!

Nosite zascito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglusite.

Nosite masko za zascito pred prahom. Pri delu z lesom in drugimi materiali lahko nastane zdravju skodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati!

Razred zascite II

m Pozor!

V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vaso varnost, oznacena s tem znakom

110 | SI

www.scheppach.com

Kazalo:

Stran:

1. Uvod................................................................................................................... 112 2. Opis naprave...................................................................................................... 112 3. Obseg dostave................................................................................................... 112 4. Namenska uporaba ........................................................................................... 113 5. Varnostni napotki ............................................................................................... 113 6. Tehnicni podatki................................................................................................. 115 7. Razpakiranje...................................................................................................... 115 8. Postavitev / Pred zagonom................................................................................ 115 9. Zagon naprave................................................................................................... 116 10. Elektricni prikljucek............................................................................................ 116 11. Ciscenje ............................................................................................................. 116 12. Skladiscenje....................................................................................................... 116 13. Vzdrzevanje ....................................................................................................... 116 14. Odlaganje med odpadke in reciklaza ................................................................ 117

www.scheppach.com

SI | 111

1. Uvod
Proizvajalec:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Spostovani kupec, zelimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vaso novo napravo.
Napotek: Proizvajalec te naprave skladno z veljavnim zakonom o odgovornosti za izdelke ne jamci za poskodbe na tej napravi ali poskodbe s to napravo, do katerih pride pri: · nepravilnem ravnanju, · neupostevanju navodil za uporabo, · popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblasce-
ni strokovnjaki, · vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zame-
njavi z njimi, · nenamenski uporabi · Izpadi elektricne naprave zaradi neupostevanja ele-
ktricnih predpisov in dolocil VDE 0100, DIN 57113/ VDE 0113
Upostevajte naslednje: Pred montazo in zagonom preberite celotno besedilo navodil za uporabo. Ta navodila za uporabo vam olajsajo spoznati napravo in izkoristiti njene moznosti uporabe, ki so v skladu z dolocili. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o varnem, strokovnem in ekonomicnem delu z napravo, o izogibanju nevarnostim, prihranku stroskov za popravila, zmanjsanju casov izpada in povecanju zanesljivosti ter zivljenjske dobe naprave. Poleg varnostnih dolocil v teh navodilih za uporabo morate nujno upostevati predpise svoje drzave, ki veljajo za uporabo naprave. Navodila za uporabo shranite poleg naprave, ovita v plasticni ovitek, tako da bodo zascitena pred umazanijo in vlago. Pred sprejemom dela mora vsaka upravljalna oseba prebrati in skrbno upostevati omenjena navodila. Na napravi lahko delajo samo osebe, ki so poucene o uporabi naprave in o nevarnostih, ki so povezane s tem. Upostevajte zahtevano najnizjo starost.

Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vase drzave morate pri uporabi identicnih strojev upostevati tudi splosno veljavna tehnicna pravila. Ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za nezgode in poskodbe, nastale zaradi neupostevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
2. Opis naprave
1. Podporna palica 2. Filtrska vreca 3. Ohisje v kompletu z motorjem 4. Stikalo za vklop/izklop 5a. Desni stranski pokrov 5b. Levi stranski pokrov 6. Cev za odsesavanje 7. Kolo 8. Cevna spojka 9. Talna plosca 10. Vrecka za ostruzke 11. Spenjalni trak 12. Komplet vmesnikov 13. Vmesna plosca 14. Objemka za gibko cev 15. Podlozka 16. Razcepka 17. Vijak z lecasto glavo M5 x 16 18. Vijak z lecasto glavo M5 x 30 19. Sesteroroba matica M5
3. Obseg dostave
· Ohisje v kompletu z motorjem · Talna plosca · Desni stranski pokrov · Levi stranski pokrov · Vmesna plosca · Cev za odsesavanje · Filtrska vreca · Vrecka za ostruzke · Podporna palica · Spenjalni trak · Kolo (2x) · Cevna spojka · Komplet vmesnikov (4-delni) · Objemka za gibko cev (2x) · Podlozka (2x) · Razcepka (2x) · Vijak z lecasto glavo M5 x 16 (12x) · Vijak z lecasto glavo M5 x 30 (4x)

112 | SI

www.scheppach.com

· Sesteroroba matica M5 (4x) · Navodila za uporabo
4. Namenska uporaba
Stroj ustreza veljavni direktivi o strojih ES. · Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in varno-
stno tehnicnimi pravili. Vseeno pa lahko pri uporabi nastane nevarnost za telo in zivljenje uporabnika ali tretjih oseb oz. pride do poskodb stroja in drugih vrednostnih predmetov. · Stroj lahko uporabljate samo v tehnicno brezhibnem stanju in skladno z namenom ter navodili za uporabo, pri tem pa morate biti osvesceni o varnosti in se zavedati nevarnosti! Se posebej tiste motnje, ki lahko vplivajo na varnost, morate (dati) takoj odpraviti! · Sistem za odsesavanje sluzi za odsesavanje ostruzkov, ki nastajajo pri obdelavi lesa ali lesu podobnih materialov. · Prosimo, upostevajte, da nase naprave namensko niso konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter enakih dejavnostih. · Redno preverjajte, ce so filtri poskodovani. Poskodovane filtre zamenjajte! Redno preverjajte tesnost ohisja in tesnila za filtre in vrecko za ostruzke. · Ce uporabljate cistilne sobe, ne vsesavajte tujkov, kot so na primer vijaki, zeblji, plasticni ali lesni kosi. · Stroj je dovoljeno uporabljati samo z originalni deli in originalnim priborom proizvajalca. · Odsesavanje lesnega prahu in lesnih ostruzkov v industrijskem obmocju ni dovoljeno. · Primerno samo za zbiranje ostruzkov (ne prahu). · Vsaka vrsta uporabe, ki presega opisano, velja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne daje garancije za poskodbe, ki nastanejo kot posledica take uporabe; tveganje pri takih delih nosi izkljucno uporabnik. · Upostevati morate proizvajalceve predpise glede varnosti, dela in vzdrzevanja ter meritve iz tehnicnih podatkov. · Upostevati morate zadevne predpise za preprecevanje nezgod in ostala, splosno priznana varnostno-tehnicna pravila. · Stroj lahko uporabljajo, vzdrzujejo ali popravljajo samo osebe, ki se na to spoznajo in so poucene o nevarnostih. Lastnorocne spremembe na stroju izkljucujejo garancijo proizvajalca za poskodbe, do katerih pride kot posledica.

· Stroj je dovoljeno uporabljati samo z originalnim priborom proizvajalca.
5. Varnostni napotki
m Pozor! Pri uporabi elektricnih orodij je treba zaradi zascite pred elektricnim udarom, nevarnostjo poskodb in pozara upostevati sledece temeljne varnostne ukrepe. Pred uporabo elektricnega orodja preberite vse varnostne napotke in jih varno shranit
Varno delo · Opozorilo: Ob uporabi elektricnih orodij je treba upo-
stevati osnovne varnostne ukrepe, da boste preprecili tveganja pozara, elektricnega udara in telesnih poskodb. · Vse te napotke upostevajte pred in med delom s strojem. · Te varnostne napotke skrbno shranite. · Zavarujte se pred elektricnim udarom. Preprecite stik telesa z ozemljenimi deli. · Naprave, ki jih ne uporabljate, morate shraniti na suhem in zaprtem mestu zunaj dosega otrok. · Orodja morajo biti ostra in cista, da lahko z njimi delate bolje in varneje. · Redno preverjajte kabel orodja in ga predajte strokovnjaku, da ga zamenja, ce je poskodovan. · Redno preverjajte kabelski podaljsek in ga zamenjajte, ce je poskodovan. · Na prostem uporabljajte samo dovoljene, ustrezno oznacene kabelske podaljske. · Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte razumno. Orodja ne uporabljajte, ce ste utrujeni. · Ne uporabljajte orodij, pri katerih ni mogoce vklopiti in izklopiti stikala. · Opozorilo! Uporaba drugih vloznih orodij in drugega pribora lahko za vas predstavlja nevarnost poskodb. · Pri vseh nastavljalnih in oskrbovalnih delih izvlecite vtic. · Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo na stroju. · Pred zagonom preverite, ali se napetost na tipski ploscici naprave ujema z omrezno napetostjo. · Ce je potreben kabelski podaljsek, se prepricajte, da je njegov presek zadosten za tokovno porabo naprave. Najmanjsi skupni presek 1,5 mm2. · Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. · Preverite omrezni prikljucni vod. Ne uporabljajte pomanjkljivih ali poskodovanih prikljucnih vodov.

www.scheppach.com

SI | 113

· Kabla ne uporabljajte za to, da bi izvlekli vtic iz vticnice. Kabel zascitite pred vrocino. oljem in ostrimi robovi.
· Stroja ne izpostavljajte dezju in ga ne uporabljajte v vlaznem ali mokrem okolju.
· Poskrbite za dobro osvetlitev.
· Ne zagajte v blizini vnetljivih tekocin ali plinov. · Pri delih na prostem je priporoceno nosenje obutve,
odporne proti drsenju. Ce imate dolge lase, nosite mrezico za lase. Izogibajte se neobicajnim telesnim drzam · Oseba, ki upravlja z orodjem, mora biti stara najmanj 18 let, vajenci pa najmanj 16 let, ampak pod nadzorom.
· Otroci naj se priblizujejo napravi, prikljuceni na omrezje.
· Na delovnem mestu naj ne bo lesnih odpadkov in naokoli lezecih delov.
· Nered v delovnem prostoru lahko povzroci nezgode. · Druge osebe, se posebej otroci, se ne smejo dotikati
orodja ali omreznega kabla. Ne smejo se priblizevati delovnemu mestu.
· Oseb, ki delajo na stroju, ni dovoljeno motiti. · Predelave ter nastavljanje, meritve in ciscenje op-
ravljajte le, ko je motor izklopljen. - Izvlecite omrezni vtic · Pred vklopom preverite, ce ste odstranili kljuce in nastavljalna orodja. · Ko zapustite delovno mesto, izklopite motor in izvle-
cite omrezni vtic. · Vse zascitne in varnostne priprave je treba po za-
kljucenih popravilih in vzdrzevalnih delih takoj ponovno namestiti.
· Upostevati morate proizvajalceve napotke glede varnosti, dela in vzdrzevanja ter dimenzije, navedene v tehnicnih podatkih.
· Upostevajte zadevne predpise za preprecevanje nezgod in ostala, splosno priznana varnostno tehnicna pravila.
· Pri tezkih delih ne uporabljajte strojev z nizko zmogljivostjo.
· Kabla ne uporabljajte v namene, za katere ni predviden.
· Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate ravnotezje.
· Prepricajte se, da premicni deli brezhibno delujejo, se ne zatikajo in niso poskodovani. Vsi deli morajo biti pravilno namesceni in izpolnjevati morajo vse pogoje, da je zagotovljeno brezhibno delovanje orodja.

· Poskodovane zascitne priprave in dele mora priznana strokovna delavnica ustrezno popraviti ali zamenjati, ce v navodilih za uporabo ni podano nic drugega.
· Poskodovana stikala naj zamenja servisna delavnica.
· To orodje ustreza zadevnim varnostnim dolocilom. Popravila lahko izvaja samo strokovnjak za elektriko, s tem, da uporablja originalne nadomestne dele, sicer lahko nastane nevarnost za uporabnika.
· Po potrebi nosite ustrezno osebno zascitno opremo. Slednje lahko vkljucuje: ­ zascito za sluh zaradi preprecevanja tveganja nastanka naglusnosti; ­ zascito dihal zaradi preprecevanja tveganja vdihovanja nevarnega prahu.
· Upravljavec mora biti seznanjen s pogoji, ki vplivajo na povzrocanje hrupa.
· Napake na stroju je treba takoj, ko se odkrijejo, sporociti osebi, ki je odgovorna za varnost.
· Ta naprava ni primerna za vsesavanje nevarnega prahu.
· To napravo lahko uporabljajo otroci starejsi od 8 let in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali brez izkusenj oziroma znanja pod nadzorom, ali ce so poduceni o varnem ravnanju z napravo in s tem povezanimi nevarnostmi.
· Otroci se ne smejo igrati z napravo. · Otroci ne smejo cistiti ali servisirati naprave brez
nadzora. · OPOZORILO: Upravljavci morajo biti ustrezno pou-
ceni o uporabi teh strojev. · OPOZORILO: Ta stroj ni primeren za vsesavanje
zdravju skodljivega prahu. · OPOZORILO: Ta stroj je primeren samo za suho
uporabo. · OPOZORILO: Ta stroj je namenjen samo za upora-
bo v notranjih prostorih. · OPOZORILO: Ta stroj je dovoljeno hraniti samo v
notranjih prostorih. · OPOZORILO: Omrezni prikljucni vod ne sme priti v
stik z vrtecimi se scetkami. · Ce se omrezni prikljucni vod tega orodja poskoduje,
ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnostim.

114 | SI

www.scheppach.com

m OPOZORILO! To elektricno orodje med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v dolocenih okoliscinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Zaradi zmanjsanja nevarnosti resnih ali smrtnih poskodb, osebam z medicinskimi vsadki priporocamo, da se pred uporabo elektricnega orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka.
Preostala tveganja Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi varnostno tehnicnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava ostalih tveganj. · Ogrozenost zdravja zaradi prahu lesa ali lesenih
trsk. Obvezno nosite osebno zascitno opremo kot je sta zascita za oci in masko proti prahu. · Pri zapiranju in menjavi vrece za zbiranje prahu lahko vdihnete prah. Ce ne upostevate napotkov za odstranjevanje v navodilu za uporabo (npr. uporaba mask za prah P2), lahko vdihnete prah. · Ogrozenost zdravja zaradi hrupa. Pri delu se dovoljen nivo hrupa prekoraci. Obvezno nosite osebno zascitno opremo in zascito sluha. · Ogrozenost zaradi toka, ce ne uporabljate ustreznih elektricnih prikljucnih vodov. · Poleg tega lahko kljub vsem izpolnjenim preventivnim ukrepom ostanejo preostala tveganja, ki niso ocitna. · Ostala tveganja lahko minimizirate, ce skupaj upostevate »varnostne napotke« in »namensko uporabo« ter navodila za uporabo v celoti.
Varnostne napotke skrbno shranite.
6. Tehnicni podatki

Nastavek za odsesavanje, Ø prikljucka Dolzina cevi Pretok zraka Tlacna razlika Filtrirna povrsina Prostornina posode Teza Elektromotor Vhodna moc Stevilo vrtljajev motorja

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa pribl. 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Tehnicne spremembe so pridrzane!
Hrup in vibracije
m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vase zdravje. Ce hrup stroja prekoraci 85 dB, uporabljajte ustrezno zascito sluha.
7. Razpakiranje
m POZOR! Naprava in embalazni material nista otroski igraci! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadusijo!
· Odprite embalazo in napravo previdno vzemite ven. · Odstranite embalazni material ter ovojna in tran-
sportna varovala (ce obstajajo). · Preverite, ali je obseg dostave celovit. · Preverite, ce so se naprava in deli pribora poskodo-
vali med transportom. V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejsih reklamacij ne bomo priznali. · Po moznosti embalazo shranite do preteka garancijskega casa. · Pred uporabo morate s pomocjo navodil za uporabo spoznati napravo. · Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu. · Pri narocanju navedite naso stevilko artikla in tip ter leto izdelave naprave.
8. Postavitev / Pred zagonom
m POZOR! Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo!
8.1 Montaza podnozja (slike 3­6) · Obe kolesi pritrdite vsako z eno podlozko (15) in eno
razcepko (16) (slika 3). · Desno stransko oblogo (5a) in levo stransko oblogo
(5b) pritrdite vsako z dvema vijakoma z lecasto glavo (18) in dvema sesterorobima maticama (19) (slika 4). · Zdaj montirajte vmesni del (13) s skupaj stirimi vijaki z lecasto glavo (17) (slika 5). · Postavite ohisje v kompletu z motorjem (3) na podnozje in ga fiksirajte s skupaj osmimi vijaki z lecasto glavo (17) (slika 6).

www.scheppach.com

SI | 115

8.2 Montaza vrecke za ostruzke (slika 7) · Vrecko za ostruzke (10) pritrdite s spenjalnim trakom
(11) na spodnji izhod za zrak (slika 7).
8.3 Montaza filtrske vrece (slika 8) · Podporno palico (1) vtaknite v ohisje v kompletu z
motorjem (3) in vstavite filtrsko vreco (2) (slika 7).
8.4 Montaza cevi za odsesavanje (sliki 9 + 10) · Cev za odsesavanje (6) pritrdite na sobo na ohisju v
kompletu z motorjem (3) ter jo fiksirajte z objemko za gibko cev (14) (slika 9). · Cevno spojko (8) pritrdite z objemko za gibko cev (14) na drugi konec gibke cevi (6) (slika 10).
9. Zagon naprave
m POZOR! Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo!
9.1 Vklop/izklop, slika 1 · Ce zelite napravo vklopiti, preklopite stikalo za
vklop/izklop (4) v polozaj »I«. · Ce zelite napravo izklopiti, preklopite stikalo za
vklop/izklop (4) v polozaj »0«.
10. Elektricni prikljucek
Namesceni elektromotor je prikljucen, tako da je pripravljen za uporabo. Prikljucek ustreza zadevnim standardom VDE in DIN. Omrezni prikljucek in uporabljen podaljsek na strani kupca morata ustrezati predpisom.
Poskodovan elektricni prikljucni vodnik Na elektricnih prikljucnih vodih pogosto nastanejo poskodbe izolacije.
Vzroki za to so lahko: · Otiscanci, ce prikljucne vode speljete skozi okna ali
reze vrat. · Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja
prikljucnih vodov. · Rezi zaradi voznje preko prikljucnih vodov. · Poskodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtic-
nice. · Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije.
Takih poskodovanih elektricnih prikljucnih vodov ne smete uporabljati, ker so zaradi poskodb izolacije smrtno nevarni.

Redno preverjajte, ce so elektricni prikljucni vodi poskodovani. Pri tem pazite, da prikljucni vod pri preverjanju ne bo visel na elektricnemu omrezju. Elektricni prikljucni vodi morajo ustrezati zadevnim dolocilom VDE in DIN. Uporabljajte samo prikljucne vode z enako oznako.
Po predpisih mora biti oznaka tipa prikljucnega voda natisnjena na njem.
Pri enofaznem motorju na izmenicni tok priporocamo, da pri strojih z visokim zagonskim tokom (od 3000 W naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A!
11. Ciscenje
m Pozor! Pred vsemi ciscenji izvlecite omrezni vtic.
Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsaki uporabi. Od casa do casa s krpo obrisite iveri in prah, ki se nabirajo na stroju.
Napravo redno cistite z vlazno krpo in malo mazavega mila. Ne uporabljajte cistil ali topil, ker lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda.
12. Skladiscenje
· Napravo in njen pribor hranite na temnem, suhem, otrokom nedostopnem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzovanja.
· Optimalna temperatura skladiscenja je med 5 in 30 °C.
· Orodje shranjujte v originalni embalazi. · Pokrijte orodje, da ga zascitite pred prahom ali vla-
go. · Navodila za uporabo shranjujte ob orodju.
13. Vzdrzevanje
Pozor! Pred vzdrzevanjem izvlecite omrezni vtic.
Prikljucki in popravila Prikljucevanje in popravila elektricne opreme lahko izvajajo samo elektricarji.

116 | SI

www.scheppach.com

V primeru povprasevanja morate navesti spodnje podatke: · Vrsta toka, ki napaja motor · Podatki tipske ploscice stroja · Podatki na tipski ploscici motorja
Informacije o servisu Upostevajte, da so pri tem izdelku sledeci deli podvrzeni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeci deli potrebni kot potrosni material. Obrabljivi deli*: filtrska vreca, filtrski vlozek
* Ni nujno v obsegu dostave!
14. Odlaganje med odpadke in reciklaza
Napotki za embalazo
Embalazne materiale je mogoce reciklirati. Embalazo zavrzite okolju prijazno.
Napotki glede zakona o elektricnih in elektronskih napravah
Stare elektricne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pac pa jih morate zavreci oz. oddati na zbirno mesto loceno! · Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto odstraniti brez unicenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. · Lastnik oz. uporabnik elektricnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. · Koncni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo zeli zavreci! · Simbol precrtanega smetnjaka pomeni, da elektricnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. · Elektricne in elektronske naprave lahko brezplacno oddate na naslednjih mestih: - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) - Prodajna mesta elektricnih naprav (stacionarna in spletna), ce so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplacno.

- Do tri stare elektricne naprave na vrsto naprave, z dolzino stranice najvec 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od pro-
izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblascenem zbirnem mestu v vasi blizini. - Ostale proizvajalceve in trgovceve dodatne pogoje za prevzem najdete pri posamezni servisni sluzbi. · Ce proizvajalec dostavi novo elektricno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko koncni uporabnik na zahtevo naroci brezplacen prevzem stare elektricne naprave. Povezite se s servisno sluzbo proizvajalca. · Te izjave veljajo le za naprave, ki so namescene in prodane v drzavah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V drzavah izven obmocja Evropske unije lahko veljajo drugacna dolocila za odstranjevanje starih elektricnih in elektronskih naprav med odpadke.

www.scheppach.com

SI | 117

Seadmel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas juhendis kasutatavate sümbolite ülesanne on juhtida teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.

Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!

Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.

Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda!

Kaitseklass II

m Tähelepanu!

Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga

118 | EE

www.scheppach.com

Sisukord:

Lk:

1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 120 2. Seadme kirjeldus ............................................................................................... 120 3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 120 4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 121 5. Ohutusjuhised.................................................................................................... 121 6. Tehnilised andmed............................................................................................. 123 7. Lahtipakkimine................................................................................................... 123 8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist.................................................................... 123 9. Käikuvõtmine ..................................................................................................... 124 10. Elektriühendus................................................................................................... 124 11. Puhastamine ...................................................................................................... 124 12. Ladustamine ...................................................................................................... 124 13. Hooldus.............................................................................................................. 124 14. Utiliseerimine ja taaskäitlus............................................................................... 125

www.scheppach.com

EE | 119

1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
Juhis: Kõnealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel: · asjatundmatul käsitsemisel, · Käsitsemiskorralduse eiramine · Remontimisel kolmandate isikute, volitamata spet-
sialistide poolt · Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine · mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel · Elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektrialaees-
kirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE 0113 eiramisel
Pidage silmas: Lugege enne montaazi ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi. Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada seadme tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate seadmega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima. Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult seadme juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on seadme kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.

Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
2. Seadme kirjeldus
1. Hoidevarras 2. filterkott 3. Mootoriga kmpl korpus 4. Sisse-/ väljalüliti 5a. Parem külgpaneel 5b. Vasak külgpaneel 6. imuvoolik 7. Ratas 8. Voolikuliitmik 9. põhjaplaat 10. laastukott 11. Klamberlint 12. Adapterikomplekt 13. Vaheplaat 14. Voolikuvits 15. Alusseib 16. splint 17. Läätspeakruvi M5x16 18. Läätspeakruvi M5x30 19. Kuuskantmutter M5
3. Tarnekomplekt
· Mootoriga kmpl korpus · põhjaplaat · Parem külgpaneel · Vasak külgpaneel · Vaheplaat · imuvoolik · filterkott · laastukott · Hoidevarras · Klamberlint · Ratas (2x) · Voolikuliitmik · Adapterikomplekt (4-osaline) · Voolikuvits (2x) · Alusseib (2x) · Splint (2x) · Läätspeakruvi M5x16 (12x) · Läätspeakruvi M5x30 (4x) · Kuuskantmutter M5 (4x)

120 | EE

www.scheppach.com

· Käsitsusjuhend
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile. · Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja ohutus-
tehniliste reeglite kohaselt. Siiski võivad selle kasutamisel tekkida ohud kasutaja või kolmandate isikute tervisele ja elule või sattuda ohtu masin ning muud materiaalsed väärtused. · Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus seisundis ja sihtotstarbekohaselt, ohutus- ning ohuteadlikult ja kasutusjuhendit järgides! Kõrvaldage viivitamatult eelkõige rikked, mis võivad ohutust halvendada (laske kõrvaldada)! · Imusüsteem on ette nähtud laastude äraimemiseks, mis tekivad puidu või puidusarnaste materjalide töötlemisel. · Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. · Kontrollige filtreid regulaarselt kahjustumise suhtes. Vahetage kahjustatud filtrid välja! Kontrollige regulaarselt korpuse tihedust ja filtrite ning laastukoti tihendeid. · Ärge imege puhastusdüüside kasutamise korral sisse võõrkehi nagu näiteks kruvisid, naelu, plasti- või puidutükke. · Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega. · Puidutolmu ja puidulaastude äraimemine kommertsvaldkonnas pole lubatud. · Sobib ainult laastude (mitte tolmu) kogunemiseks. · Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte sihtotstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. · Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. · Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetamise eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. · Masinat tohivad kasutada, hooldada ja parandada ainult isikud, kes seda tunnevad ja keda on ohtude osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest.

· Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvikutega.
5. Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriistade kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine · Hoiatus: Kui kasutatakse elektritööriistu, siis tuleb
järgida põhilisi ohutusabinõusid, et välistada tule, elektrilöögi ning inimeste vigastamise riske. · Järgige enne masina kallal töötamist ja selle vältel kõiki neid juhiseid. · Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal. · Kaitske ennast elektrilöögi eest! Vältige keha kokkupuudet maandatud osadega. · Mittekasutatavaid seadmeid tuleks hoida alal kuivas lukustatud kohas ja väljaspool laste käeulatust. · Hoidke tööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning ohutumalt töötada. · Kontrollige regulaarselt tööriista kaablit ja laske see kahjustumise korral tunnustatud spetsialistil uuega asendada. · Kontrollige regulaarselt pikendusjuhet ja asendage, kui see on kahjustunud. · Kasutage õues ainult selleks heaks kiidetud, vastavalt tähistatud pikenduskaableid. · Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõistlikult. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud. · Ärge kasutage tööriistu, millel ei saa lülitit sisse ja välja lülitada. · Hoiatus! Muude rakendustööriistade ja muude tarvikute kasutamine võib tähendada Teile vigastusohtu. · Tõmmake igasugustel seadistus- ja hooldustöödel võrgupistik välja. · Andke ohutusjuhised kõigile isikutele edasi, kes masinal töötavad. · Kontrollige enne käikuvõtmist, kas pinge seadme tüübisildil ühildub esitatud võrgupingega. · Kui on vajalik pikenduskaabel, siis veenduge, et selle ristlõige on seadme voolutarbe jaoks piisav. Miinimumristlõige 1,5 mm2. · Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis. · Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid.

www.scheppach.com

EE | 121

· Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.
· Ärge jätke masinat vihma kätte ja ärge kasutage masinat niiskes või märjas keskkonnas.
· Hoolitsege hea valgustuse eest. · Ärge saagige põlemisvõimeliste vedelike või gaasi-
de läheduses. · Õues töötamisel on soovitatavad libisemiskindlad
jalatsid. Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku. Vältige ebanormaalset kehahoiakut · Operaator peab olema vähemalt 18 aastat, õpilane vähemalt 16 aastat vana, kuid ainult järelevalve all. · Hoidke lapsed võrku ühendatud seadmest eemal. · Hoidke töökoht puidujäätmetest ja vedelevatest osadest puhas. · Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused. · Ärge laske teistel isikutel, eelkõige lastel, tööriista ega võrgukaablit puudutada. Hoidke nad töökohast eemal. · Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi kõrvale juhtida. · Viige ümbervarustus- ning seadistus-, mõõtmis- ja puhastustöid läbi ainult seisatud mootori korral. tõmmake võrgupistik välja · Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed ja seadistustööriistad on eemaldatud. · Lülitage mootor töökohalt lahkumisel välja ja tõmmake võrgupistik välja. · Kõik kaitse- ja ohutusseadised tuleb pärast remondi või hoolduse lõpetamist kohe tagasi monteerida. · Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldusjuhistest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. · Tuleb järgida asjaomaseid õnnetuste ennetamise eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. · Ärge kasutage rasketeks töödeks väikese võimsusega masinaid. · Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole ette nähtud! · Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. · Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu käitus.

· Kahjustatud kaitseseadised ja detailid tuleb lasta tunnustatud erialatöökojas asjatundlikult remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti.
· Laske kahjustatud lüliti klienditeeninduse töökojas välja vahetada.
· Antud tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
· Kui vajalik, kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust. See võib hõlmata: - kuulmekaitset kuulmiskaotuse riski vähendamiseks, - respiraatorit ohtliku tolmu sissehingamise riski vähendamiseks.
· Operaatorit tuleb informeerida tingimustest, mis mõjutavad müra põhjustamist.
· Masinal esinevatest vigadest tuleb teavitada nende avastamisel kohe ohutuse eest vastutavat isikut.
· Antud seade ei sobi ohtliku tolmu vastuvõtmiseks. · Antud seadet tohivad kasutada lapsed alates 8 elu-
aastast ja üle selle, samuti vähendatud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimete või puuduliku kogemuse ning teadmistega isikud, kui nad viibivad järelevalve all või neid on seadme ohutus kasutamises instrueeritud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. · Puhastust ja korrashoidu ei tohi lapsed ilma järelevalveta läbi viia. · HOIATUS: Operaatoreid tuleb antud masinate kasutamises küllaldaselt instrueerida. · HOIATUS: Antud masin ei sobi terviseohtlike tolmude kinnipüüdmiseks. · HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult kuivkasutuseks. · HOIATUS: Antud masin on ette nähtud ainult siseruumides kasutamiseks. · HOIATUS: Antud masinat tohib säilitada ainult siseruumides. · HOIATUS: Ärge laske võrguühendusjuhtmel pöörlevate harjadega kokku puutuda. · Kui antud seadme ühendusjuhe saab kahjustada, siis tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.

122 | EE

www.scheppach.com

m HOIATUS! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse.
Jääkriskid Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnustatud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske. · Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu-
de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust nagu silmakaitset ja tolmumaski. · Tolmukogumiskoti sulgemisel ja vahetamisel võidakse tolmu sisse hingata. Kui ei järgita kasutusjuhendis utiliseerimise kohta esitatud juhiseid (nt tolmumaskide P2 kasutus), siis võib see põhjustada tolmu sissehingamist. · Tervise ohustamine müra tõttu. Töötamisel ületatakse lubatud mürataset. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust nagu kuulmekaitset. · Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. · Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. · Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse "Ohutusjuhiseid" ja "Sihtotstarbekohast kasutust" ning käsitsemiskorraldust tervikuna.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
6. Tehnilised andmed

Imuotsak, ühenduse Ø Vooliku pikkus Õhuvõimsus Rõhudiferents Filtri pindala Mahuti ruumala Kaal elektrimootor tarbevõimsus Mootori pöördearv

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa u 1 m²
75 l u 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Müra ja vibratsioon m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju avaldada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun sobivat kuulmekaitset.
7. Lahtipakkimine
m TÄHELEPANU! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas). · Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus-
te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. · Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. · Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. · Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest. · Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta.
8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist
m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
8.1 Aluskandmiku montaaz (joon. 3 - 6) · Kinnitage kaks ratast vastavalt ühe alusseibi (15) ja
splindiga (16) (joon. 3). · Kinnitage parem küljekate (5a) ja vasak küljekate
(5b) vastavalt kahe läätspeakruvi (18) ning kahe kuuskantmutriga (19) (joon. 4). · Monteerige nüüd vaheosa (13) ühtekokku nelja läätspeakruviga (17) (joon. 5). · Pange mootoriga kmpl korpus (3) aluskandmikule ja fikseerige see ühtekokku kaheksa läätspeakruviga (17) (joon. 6).

www.scheppach.com

EE | 123

8.2 Laastukoti montaaz (joon. 7) · Kinnitage laastukott (10) klamberlinti (11) kasutades
alumise õhuväljundi külge (joon. 7).
8.3 Filterkoti montaaz (joon. 8) · Pistke hoidevarras (1) mootoriga kmpl korpusse (3)
ja riputage filterkott (2) külge (joon. 7).
8.4 Imuvooliku montaaz (joon. 9 + 10) · Kinnitage imuvoolik (6) mootoriga kmpl korpusel (3)
asuva düüsi külge ja fikseerige see voolikuvitsaga (14) (joon. 9). · Kinnitage vooliku (6) teises otsas asuv voolikuliitmik (8) voolikuvitsa (14) kasutades (joon. 10).
9. Käikuvõtmine
m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
9.1 Sisse-/väljalülitamine, joon. 1 · Sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalüliti (4) posit-
siooni "I". · Seadme uuesti väljalülitamiseks vajutage sisse-/väl-
jalüliti (4) positsiooni "0".
10. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele.
Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla: · Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede. · Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu. · Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. · Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu. · Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.

Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik.
Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masinatele C 16A või K 16A kaitset!
11. Puhastamine
m Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki puhastustöid võrgupistik välja.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ning laastudest puhtaks.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks seadme sisemusse.
12. Ladustamine
· Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas.
· Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30 °C vahel.
· Säilitage tööriista originaalpakendis. · Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest
kaitsta. · Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures.
13. Hooldus
Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja.
Ühendused ja remont Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist.

124 | EE

www.scheppach.com

Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: · mootori vooluliik · masina tüübisildi andmed · mootori tüübisildi andmed
Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: filterkott, filterpadrun
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
14. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadus (ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse! · Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanaseadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega. · Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. · Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! · Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi kaudu. · Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgmistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks kohustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.

- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasuta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõtmistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest.
· Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.
· Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded.

www.scheppach.com

EE | 125

Simboli ant renginio aiskinimas
Siame zinyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes  galim rizik. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiskinimai turi bti tiksliai suprasti. Patys spjimai rizikos nepasalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos nurodymus bei j laikykits!
Naudokite klausos apsaug. Dl triuksmo galima prarasti klaus.
Uzsidkite apsaugin kauk nuo dulki. Apdirbant medien ir kitas medziagas, gali susidaryti sveikatai kenksming dulki. Draudziama apdirbti medziagas, kuri sudtyje yra asbesto!
II apsaugos klas
m Dmesio! Su Js sauga susijusias vietas mes pazymjome siuo zenklu

126 | LT

www.scheppach.com

Turinys:

Puslapis:

1. vadas................................................................................................................. 128 2. renginio aprasymas .......................................................................................... 128 3. Komplektacija .................................................................................................... 128 4. Naudojimas pagal paskirt ................................................................................. 129 5. Saugos nurodymai............................................................................................. 129 6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 131 7. Ispakavimas ....................................................................................................... 131 8. Surinkimas / pries eksploatacijos pradzi......................................................... 131 9. Paleidimas ......................................................................................................... 132 10. Elektros prijungimas .......................................................................................... 132 11. Valymas ............................................................................................................. 132 12. Laikymas............................................................................................................ 132 13. Technin priezira ............................................................................................. 132 14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 133

www.scheppach.com

LT | 127

1. vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju renginiu.
Nuoroda: Pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio renginio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame renginyje arba dl jo: · netinkamai naudojant, · Nesilaikant naudojimo nurodym · Remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems
specialistams · Montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis · naudojant ne pagal paskirt · Sugedus elektros rangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavim ir VDE nuostat 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Atkreipkite dmes: Pries montuodami ir praddami eksploatuoti perskaitykite vis naudojimo instrukcijos tekst. Si naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipazinti su Js renginiu ir jo naudojimo pagal paskirt galimybmis. Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su renginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti renginio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis renginio eksploatavimui galiojanci taisykli. Laikykite naudojimo instrukcij plastikiniame maiselyje, apsaugoj nuo purvo ir drgms prie renginio. Pries praddami dirbti, visi operatoriai j privalo perskaityti ir jos atidziai laikytis. Prie renginio leidziama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip j naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus. Btina laikytis reikalaujamo amziaus cenzo.

Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nurodym ir speciali Js salies reikalavim, btina laikytis tokios pacios konstrukcijos masin eksploatavimui visuotinai pripazint technikos taisykli. Mes neatsakome uz nelaimingus atsitikimus arba pazeidimus, atsiradusius nesilaikant sios instrukcijos ir saugos nurodym.
2. renginio aprasymas
1. Laikantysis strypas 2. Filtravimo maisas 3. Korpusas su varikliu 4. jungimo / isjungimo jungiklis 5a. Desinysis soninis gaubtas 5b. Kairysis soninis gaubtas 6. Issiurbimo zarna 7. Ratas 8. Zarnos mova 9. Grind plokst 10. Drozli maisas 11. Tvirtinimo juosta 12. Adapteri rinkinys 13. Tarpin plokstel 14. Zarnos apkaba 15. Poverzl 16. Vielokaistis 17. Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x16 18. Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x30 19. Sesiabriaun verzl M5
3. Komplektacija
· Korpusas su varikliu · Grind plokst · Desinysis soninis gaubtas · Kairysis soninis gaubtas · Tarpin plokstel · Issiurbimo zarna · Filtravimo maisas · Drozli maisas · Laikantysis strypas · Tvirtinimo juosta · Ratai (2x) · Zarnos mova · Adapterio rinkinys (4 dali) · Zarnos apkaba (2x) · Poverzl (2x) · Vielokaistis (2x) · Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x16 (12x) · Varztas su sferine-cilindrine galvute M5x30 (4x)

128 | LT

www.scheppach.com

· Sesiabriauns verzl M5 (4x) · Naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskirt
Masina atitinka galiojanci EB Masin direktyv. · Masina pagaminta pagal technikos lyg ir saugumo
technikos taisykles. Taciau j naudojant gali kilti pavoj naudotojo arba trecij asmen sveikatai ir gyvybei arba gali bti pazeista masina ar kiti daiktai. · Naudokite tik techniskai nepriekaistingos bkls masin ir tik pagal paskirt, atsizvelgdami  saug ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos! Ypac nedelsdami pasalinkite (paveskite pasalinti) sutrikimus, galincius paveikti saug! · Issiurbimo renginys skirtas drozlms siurbti, kurios susidaro apdirbant medien arba  j panasias medziagas. · Atkreipkite dmes  tai, kad ms renginiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams. · Reguliariai tikrinkite filtrus, ar jie nepazeisti. Pazeistus filtrus pakeiskite! Reguliariai tikrinkite korpuso sandarum ir filtr sandariklius bei skiedr mais. · Naudodami valymo ttas, nesiurbkite svetimkni, pavyzdziui, varzt, vini, plastiko arba medzio gabal. · Stakles leidziama eksploatuoti tik su gamintojo originaliomis dalimis ir priedais. · Siurbti medzio dulkes ir skiedras komercinje srityje draudziama. · Skirtas tik drozlms (ne dulkms) rinkti. · Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. Uz dl to patirt zal gamintojas neatsako. Rizika tenka vien tik naudotojui. · Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros reikalavim bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen. · Btinai laikykits galiojanci nelaiming atsitikim prevencijos taisykli ir kit, visuotinai pripazint saugumo technikos taisykli. · Masin leidziama naudoti, techniskai prizirti arba remontuoti tik asmenims, kurie yra su tuo susipazin ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavaliskas masinos modifikacijas, uz su tuo susijusi zal gamintojas neatsako. · Masin leidziama naudoti tik su originaliais gamintojo priedais.

5. Saugos nurodymai
m Dmesio! Naudojant elektrinius rankius, norint apsisaugoti nuo elektros smgio, pavojaus susizaloti ir gaisro pavojaus, btina imtis pagrindini saugos priemoni. Pries naudodami s elektrin rank, perskaitykite visus siuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje.
Saugus darbas · spjimas: jei naudojate elektrinius rankius, laikyki-
ts pagrindini saugos taisykli, kad isvengtumte gaisro, elektros smgio ir asmen suzalojimo pavojaus. · Pries dirbdami su masina ir darbo su ja metu, laikykits vis si nurodym. · Padkite siuos saugos nurodymus  saugi viet. · Apsisaugokite nuo elektros smgio! Stenkits nesiliesti prie zemint dali. · Nenaudojamus renginius reikt laikyti sausoje, uzrakintoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. · rankiai turi bti astrs ir svars, kad bt galima dirbti geriau ir saugiau, · Reguliariai tikrinkite rankio kabel ir, jei jis pazeistas, paveskite j pakeisti pripazintam specialistui. · Reguliariai tikrinkite ilginamuosius kabelius ir, jei jie pazeisti, juos pakeiskite. · Naudokite lauke tik tam skirtus, atitinkamai pazymtus ilginamuosius kabelius. · Zirkite, k darote. Pradkite dirbti apgalvotai. Nenaudokite rankio, jei esate pavarg. · Nenaudokite ranki, kuri jungiklis nesijungia arba neissijungia. · spjimas! Naudojant kitus statomus rankius ir priedus, galima susizaloti. · Atlikdami nustatymo ir technins prieziros darbus, istraukite tinklo kistuk. · Perduokite saugos nuorodas visiems prie masinos dirbantiems asmenims. · Pries praddami eksploatuoti, patikrinkite, ar specifikacij lentelje nurodyta tampa sutampa su tinklo tampa. · Jeigu reikia ilginamojo kabelio, tuomet sitikinkite, kad jo skerspjvio pakanka renginio vartojamai elektros srovei. Maziausiasis skerspjvis 1,5 mm2. · Kabelio bgn naudokite tik isvynioj. · Patikrinkite prijungimo prie tinklo laid. Nenaudokite netinkam arba pazeist jungiamj laid. · Nenaudokite kabelio, nordami istraukti kistuk is kistukinio lizdo. Apsaugokite kabel nuo karscio, alyvos ir astri briaun.

www.scheppach.com

LT | 129

· Nepalikite masinos lyjant lietui ir nenaudokite masinos drgnoje arba slapioje aplinkoje.
· Pasirpinkite geru apsvietimu. · Nepjaukite salia degi skysci arba duj. · Dirbant lauke, rekomenduojama avti neslidziais ba-
tais. Ant ilg plauk uzsidkite plauk tinklel. Venkite nestandartins kno padties. · Operatoriai turi bti ne jaunesni nei 18 met, mokiniai ­ ne jaunesni nei 16 met, taciau dirbti jie gali tik prizirimi. · Neleiskite vaikams artintis prie prietaiso, kuris pri-
jungtas prie tinklo. · Zirkite, kad darbo vietoje nebt medienos atliek
ir aplink negult dalys. · Dl netvarkos darbo zonoje gali vykti nelaiming
atsitikim. · Neleiskite kitiems asmenims, ypac vaikams, liestis
prie rankio arba tinklo kabelio. Zirkite, kad jie bt toliau nuo darbo vietos. · Neblaskykite prie masinos dirbanci asmen. · Permontavimo, nustatymo, matavimo ir valymo darbus atlikite tik isjung varikl. - Istraukite tinklo kistuk. · Pries jungdami patikrinkite, kad bt pasalinti raktai ir nustatymo rankiai. · Pries pasisalindami is darbo vietos, isjunkite varikl ir istraukite tinklo kistuk. · Baig remonto arba technins prieziros darbus, vl is karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos taisus. · Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros nuorod bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen. · Btinai laikykits tam tikr nelaiming atsitikim prevencijos taisykli ir kit, visuotinai pripazint saugumo technikos taisykli. · Sunkiems darbams nenaudokite mazos galios masin. · Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams!
· Stovkite stabiliai ir visada islaikykite pusiausvyr. · Patikrinkite, ar judancios dalys nepriekaistingai vei-
kia ir nestringa, ar dalys nepazeistos. Visos dalys turi bti tinkamai sumontuotos ir vykdyti visas slygas, kad bt uztikrintas nepriekaistingas rankio eksploatavimas.
· Pazeistus apsauginius taisus ir dalis pagal paskirt turi suremontuoti arba pakeisti pripazintos specializuotos dirbtuvs, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
· Paveskite pazeist jungikl pakeisti klient aptarnavimo dirbtuvms.

· Sis rankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Remontuoti leidziama tik kvalifikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaiming atsitikim.
· Jei reikia, naudokite tinkamas asmenines apsaugi-
nes priemones. Jas galt sudaryti: - klausos apsauga, skirta rizikai apkursti mazinti, - kvpavimo apsauga, skirta rizikai kvpti pavojing dulki mazinti, · Operatorius turi bti informuotas apie slygas, kurios gali turti takos triuksmo atsiradimui. · Aptik masinos klaid, apie tai informuokite uz saug atsaking asmen. · Sis renginys neskirtas pavojingoms dulkms rinkti. · S prietais leidziama naudoti vaikams nuo 8 met ir vyresniems bei asmenims, kuri fiziniai, jutiminiai arba protiniai gebjimai yra mazesni arba kuriems trksta patirties ir zini, jei jie j naudos prizirimi arba bus instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietais, bei supras is to kylancius pavojus. · Vaikams zaisti su prietaisu draudziama. · Valymo ir einamosios prieziros darbus neprizirimiems vaikams atlikti draudziama. · SPJIMAS: operatoriai turi bti tinkamai instruktuoti, kaip naudoti masin. · SPJIMAS: si masina neskirta sveikatai kenksmingoms dulkms rinkti. · SPJIMAS: si masina skirta naudoti tik sausuoju bdu. · SPJIMAS: si masina skirta naudoti tik vidaus patalpose.
· SPJIMAS: si masin leidziama laikyti tik vidaus patalpose.
· SPJIMAS: neleiskite, kad prijungimo prie tinklo laidas liestsi prie besisukanci sepeci.
· Jei sio renginio prijungimo prie tinklo laidas pazeistas, j privalo pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo tarnyba arba panasi kvalifikacij turintis asmuo, kad bt isvengta pavoj.
 m SPJIMAS! Eksploatuojant sis elektrinis rankis sudaro elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumazinti rimt arba mirtin suzalojim pavoj, pries naudojant elektrin tais, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinini implant gamintoju.

130 | LT

www.scheppach.com

Liekamosios rizikos Masina pagaminta pagal technikos lyg ir pripazintas saugumo technikos taisykles. Taciau dirbant galima pavien liekamoji rizika. · Pavojus sveikatai dl medzio dulki arba skiedr.
Btinai naudokite asmenines apsaugines priemones, pavyzdziui, aki apsaug ir respiratori. · Uzdarant ir keiciant dulki surinkimo maisel, galima kvpti dulki. Jei nesilaikoma naudojimo instrukcijoje pateikt utilizavimo nurodym (pvz., susijusi su respiratori P2 naudojimu), galima kvpti dulki. · Pavojus sveikatai dl triuksmo. Dirbant virsijamas leistinas triuksmo lygis. Btinai naudokite asmenines apsaugines priemones, pavyzdziui, klausos apsaug. · Pavojus dl elektros srovs naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. · Be to, nepaisant vis priemoni, kuri buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika. · Liekamj rizik galima sumazinti, jei bus laikomasi saugos nurodym ir renginys bus naudojamas pagal paskirt bei bus atsizvelgta  vis naudojimo instrukcij.
Padkite siuos saugos nurodymus  saugi viet.
6. Techniniai duomenys

Issiurbimo atvamzdis, jungties Ø

100 mm

Zarnos ilgis

2000 mm

Oro nasumas

1150 m³/h

Skirtuminis slgis

900 Pa

Filtravimo plotas

apie 1 m²

Talpyklos talpa

75 l

Svoris

apie 14 kg

Elektros variklis

220-240 V~ / 50Hz

Imamoji galia

550 W

Variklio ski skaicius

2900 min-1

Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus!
Triuksmas ir vibracija
m spjimas: triuksmas gali turti didels takos Js sveikatai. Jei masinos skleidziamas triuksmas virsija 85 dB, naudokite klausos apsaug.

7. Ispakavimas
m DMESIO! renginys ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas! Vaikams draudziama zaisti su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis! Pavojus praryti ir uzdusti!
· Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite rengin. · Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo
/ transportavimo fiksatorius (jei yra). · Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. · Patikrinkite rengin ir priedus, ar transportuojant
jie nebuvo pazeisti. Reklamacij atveju nedelsdami informuokite tiekj. Vliau reklamacijos nebus pripazintos. · Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. · Pries naudodami, pagal naudojimo instrukcij susipazinkite su renginiu. · Priedams bei greitai susidvincioms ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini dali sigysite is savo prekybos atstovo. · Uzsakydami nurodykite ms gamini numerius bei renginio tip ir pagaminimo metus.
8. Surinkimas / pries eksploatacijos pradzi
m DMESIO! Pries praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite!
8.1 Apatinio rmo montavimas (3 ­ 6 pav.) · Pritvirtinkite du ratus, naudodami po poverzl (15) ir
vielokaist (16) (3 pav.). · Pritvirtinkite sonin gaubt desinje (5a) ir sonin
gaubt kairje (5b), naudodami po du varztus su sferine-cilindrine galvute (18) ir dvi sesiabriaunes verzles (19) (4 pav.). · Dabar sumontuokite tarpin dal (13), naudodami is viso keturis varztus su sferine-cilindrine galvute (17) (5 pav.). · Uzdkite korpus su varikliu (3) ant apatinio rmo ir uzfiksuokite is viso astuoniais varztais su sferine-cilindrine galvute (17) (6 pav.).
8.2 Pjuven maiso montavimas (7 pav.) · Pritvirtinkite pjuven mais (10) prie apatins oro
isjimo angos, naudodami tvirtinimo juost (11) (7 pav.).

www.scheppach.com

LT | 131

8.3 Filtravimo maiso montavimas (8 pav.) · kiskite laikantj stryp (1)  korpus su varikliu (3) ir
uzkabinkite filtravimo mais (2) (7 pav.).
8.4 Issiurbimo zarnos montavimas (9 + 10 pav.) · Pritvirtinkite issiurbimo zarn (6) prie ttos korpuse
su varikliu (3) ir uzfiksuokite j zarnos apkaba (14) (9 pav.). · Pritvirtinkite zarnos mov (8) prie kito zarnos (6) galo, naudodami zarnos apkab (14) (10 pav.).
9. Paleidimas
m DMESIO! Pries praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite!
9.1 jungimas / isjungimas, 1 pav. · Nordami jungti, jungimo / isjungimo jungikl (4)
perjunkite  padt ,,I". · Nordami rengin vl isjungti, jungimo / isjungimo
jungikl (4) perjunkite  padt ,,0".
10. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti siuos reikalavimus.
Pazeistas elektros prijungimo laidas Daznai pazeidziama elektros prijungimo laid izoliacija.
To priezastys gali bti: · prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba dur plysius; · sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laid; · pjovimo vietos pervaziavus prijungimo laid; · izoliacijos pazeidimai isplsus is sieninio kistukinio
lizdo; · trkimai dl izoliacijos senjimo.
Toki pazeist elektros prijungimo laid negalima naudoti ir dl pazeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepazeisti. Atkreipkite dmes  tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabot ant elektros srovs tinklo.

Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su tokiu paciu zenklinimu.
Zyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Naudojant vienfaz kintamosios srovs varikl, masinoms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vat) rekomenduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugikl!
11. Valymas
m Dmesio! Pries atlikdami valymo darbus, istraukite tinklo kistuk.
Rekomenduojame rengin isvalyti is karto po kiekvieno naudojimo. Retkarciais nuvalykite nuo renginio sluoste drozles ir dulkes.
Reguliariai valykite rengin drgna sluoste ir siek tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Jie gali pazeisti plastikines prietaiso dalis. Atkreipkite dmes  tai, kad  renginio vid nepatekt vandens.
12. Laikymas
· Laikykite rengin ir jo priedus tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo salcio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
· Optimali laikymo temperatra yra nuo 5 iki 30 °C. · Laikykite rank originalioje pakuotje. · Uzdenkite rank, kad apsaugotumte j nuo dulki
arba drgms. · Laikykite naudojimo instrukcij prie rankio.
13. Technin priezira
Dmesio! Pries atlikdami technins prieziros darbus, istraukite tinklo kistuk.
Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros rang leidziama tik kvalifikuotam elektrikui.

132 | LT

www.scheppach.com

Kilus klausim, nurodykite tokius duomenis: · variklio srovs rs; · duomenis is renginio specifikacij lentels. · duomenis is variklio specifikacij lentels.
Technins prieziros informacija Atkreipkite dmes  tai, kad sio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natraliai dvisi arba toliau nurodyt dali reikia kaip vartojamj medziag. Greitai susidvincios dalys*: filtravimo maisas, filtro kaset
*  komplektacij privalomai neeina!
14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medziagas galima perdirbti. Utilizuokite pakuotes, tausodami aplink
Nuorodos dl Elektros ir elektronikos prietais statymo (vok. ElektroG)
Panaudot elektros ir elektronikos prietais negalima mesti  buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! · Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, pries atiduodant reikia isimti j nepazeidziant! Toks utilizavimas sureguliuotas Baterij statyme. · Elektros bei elektronikos prietais savininkai ar naudotojai yra teisiskai pareigoti juos grzinti po naudojimo. · Galutinis naudotojas yra atsakingas uz savo asmenini duomen istrynim is utilizuojamo panaudoto renginio! · Perbrauktos siuksliadzs simbolis reiskia, kad elektros ir elektronikos prietais negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. · Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai grzinti siose vietose: - viesosiose atliek salinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybi pastat kiemuose), - elektros prietais pardavimo vietose (stacionariose ir internetinse), jei pardavjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti silo savanoriskai.

- Iki trij vienos rsies panaudot elektros prietais, kuri krasto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite nemokamai grzinti gamintojui pries tai nesigydami naujo prietaiso is gamintojo arba nuvezti  kit galiot surinkimo punkt savo vietovje.
- Dl kit papildom gamintoj ir platintoj preki primimo atgal slyg kreipkits  atitinkam klient aptarnavimo tarnyb.
· Jei gamintojas pristato nauj elektros prietais privaciam nam kiui, jis gali organizuoti nemokam elektros prietaiso pamim galutinio naudotojo prasymu. Tam susisiekite su gamintojo klient aptarnavimo tarnyba.
· Sie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sjungos salyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sjungai nepriklausanciose salyse gali bti taikomos kitokios panaudot elektros ir elektronikos prietais utilizavimo nuostatos.

www.scheppach.com

LT | 133

Simbolu, kas atrodas uz ierces, skaidrojums
Simbolu izmantosanai saj rokasgrmat jvrs jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drosbas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pasi par sevi nenovrs riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus.

Pirms lietosanas sksanas izlasiet un ievrojiet lietosanas instrukciju un drosbas nordjumus!

Valkjiet ausu aizsargus. Troksu iedarbba var izraist dzirdes zudumu.

Lietojiet puteku aizsargmasku. Apstrdjot kokmaterilu un citus materilus, var rasties veselbai kaitgi puteki. Nedrkst apstrdt azbestu saturosu materilu!

Aizsardzbas klase II

m Ievrbai!

Saj lietosanas instrukcij vietas, kuras attiecas uz jsu drosbu, ms esam aprkojusi ar sdu zmi

134 | LV

www.scheppach.com

Satura rdtjs:

Lappuse:

1. Ievads................................................................................................................. 136 2. Ierces apraksts ................................................................................................. 136 3. Piegdes komplekts .......................................................................................... 136 4. Noteikumiem atbilstosa lietosana...................................................................... 137 5. Drosbas nordjumi .......................................................................................... 137 6. Tehniskie raksturlielumi ..................................................................................... 139 7. Izpakosana......................................................................................................... 139 8. Uzbve / pirms lietosanas sksanas................................................................. 140 9. Darba sksana................................................................................................... 140 10. Pieslgsana elektrotklam ................................................................................. 140 11. Trsana.............................................................................................................. 140 12. Glabsana ......................................................................................................... 141 13. Apkope............................................................................................................... 141 14. Utilizsana un atkrtota izmantosana ............................................................... 141

www.scheppach.com

LV | 135

1. Ievads
Razotjs:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Godtais klient! Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar so jauno ierci.
Norde: Ss ierces razotjs saska ar spk esoso likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sai iercei vai ss ierces d saistb ar: · nepareizu lietosanu, · Lietosanas instrukcijas neievrosana · Treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktiem la-
bosanas darbiem · Neoriinlo rezerves dau montza un nomaia · noteikumiem neatbilstosu lietosanu · Elektroiekrtas atteici, neievrojot elektrbas notei-
kumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/VDE 0113
Ievrojiet! Pirms montzas un lietosanas sksanas izlasiet visu lietosanas instrukcijas tekstu. Sai lietosanas instrukcijai ir jpaldz jums iepazt ierci un lietot ts noteikumiem atbilstoss izmantosanas iespjas. Lietosanas instrukcij ir sniegti svargi nordjumi par drosu, pareizu un ekonomisku darbu ar ierci, lai izvairtos no riskiem, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu ierces uzticambu un darbmzu. Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst spk esosie noteikumi par ierces lietosanu. Glabjiet lietosanas instrukciju pie ierces plastikta maisi, sargjot no netrumiem un mitruma. Pirms darba sksanas t jizlasa un rpgi jievro ikvienam operatoram. Ar ierci drkst strdt tikai ts personas, kas przina ierces lietosanu un ir instrutas par riskiem, kas ir saistti ar ierces lietosanu. Jievro noteiktais minimlais vecums.

Papildus saj lietosanas instrukcij sniegtajiem drosbas nordjumiem un attiecgs valsts pasajiem noteikumiem jievro vispratztie tehniskie noteikumi par konstruktvi identisku iercu lietosanu. Ms neuzemamies atbildbu par nelaimes gadjumiem vai zaudjumiem, kas rodas, ja neem vr so instrukciju un drosbas nordjumus.
2. Ierces apraksts
1. Turtja stienis 2. Filtra maiss 3. Korpuss nokomplektts ar motoru 4. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 5a. Labs puses snu prsegs 5b. Kreiss puses snu prsegs 6. Nosksanas stene 7. Ritenis 8. Stenes savienojums 9. Pamatnes pltne 10. Skaidu maiss 11. Savilksanas apskava 12. Adapteru komplekts 13. Starpplksne 14. Stenes apskava 15. Paliekamais gredzens 16. Selttapa 17. Skrve ar sfrisku galvu M5x16 18. Skrve ar sfrisku galvu M5x30 19. Sesstra uzgrieznis M5
3. Piegdes komplekts
· Korpuss nokomplektts ar motoru · Pamatnes pltne · Labs puses snu prsegs · Kreiss puses snu prsegs · Starpplksne · Nosksanas stene · Filtra maiss · Skaidu maiss · Turtja stienis · Savilksanas apskava · Ritenis (2x) · Stenes savienojums · Adapteru komplekts (4 prieksmeti) · Stenes apskava (2x) · Paliekamais gredzens (2x) · Selttapa (2x) · Skrve ar sfrisku galvu M5x16 (12x) · Skrve ar sfrisku galvu M5x30 (4x)

136 | LV

www.scheppach.com

· Sesstra uzgrieznis M5 (4x) · Lietosanas instrukcija
4. Noteikumiem atbilstosa lietosana
Ierce atbilst spk esosajai EK Masnu direktvai. · Ierce ir konstruta saska ar tehnisks attstbas
lmeni un drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr ts lietosanas laik lietotjam vai tresajm personm var rasties veselbas un dzvbas riski vai ierces un citu materilo vrtbu kaitjumi. · Lietojiet ierci tikai tehniski nevainojam stvokl, k ar atbilstosi noteikumiem, apzinoties drosbas aspektus un iespjamos riskus, ievrojot lietosanas instrukciju! Nekavjoties novrsiet (uzticiet novrst) pasi traucjumus, kas vartu kaitt drosbai! · Nosksanas iekrta ir paredzta skaidu nosksanai, kas rodas kokmaterila vai tamldzgu materilu apstrdes laik. · emiet vr, ka msu ierces noteikumiem atbilstos veid nav konstrutas komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms neuzemamies garantiju, ja ierci izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos. · Regulri prbaudiet filtrus, vai tiem nav bojjumu. Nomainiet bojtos filtrus! Regulri prbaudiet filtru un skaidu maisu korpusa hermtiskumu un blvjumus. · Izmantojot trsanas sprauslas, neuzsciet svesermeus, piem., skrves, naglas, plastmasas vai koka daas. · Ierci drkst lietot tikai ar razotja oriinlajm dam un oriinlajiem piederumiem. · Koka puteku un koka zskaidu nosksana komercilaj jom nav pieaujama. · Piemrota tikai skaidu (ne puteku) savksanai. · Jebkura lietosana, kas neatbilst sim mrim, ir uzskatma par noteikumiem neatbilstosu. Par sdu darbbu rezultt izrietosajiem bojjumiem razotjs nav atbildgs; risku uzemas viengi pats lietotjs. · Jievro razotja drosbas, darba un apkopes noteikumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri. · Jievro atbilstosie nelaimes gadjumu novrsanas noteikumi un citi vispratztie drosbas tehnikas noteikumi.

· Ierci drkst lietot, apkopt vai labot tikai personas, kuras to przina, un ir instrutas par riskiem. Patvaga izmaiu veiksana ierc izsldz razotja atbildbu par sdu darbbu rezultt izrietosajiem bojjumiem.
· Ierci drkst lietot tikai ar razotja oriinlajiem piederumiem.
5. Drosbas nordjumi
m Ievrbai! Lai izsargtos no elektrosoka, savainojumiem un aizdegsans, lietojot elektroinstrumentus, emiet vr turpmk mintos pamata drosbas paskumus. Pirms elektroinstrumenta lietosanas izlasiet visus sos drosbas nordjumus un rpgi tos uzglabjiet.
Dross darbs · Brdinjums! Kad izmanto elektroinstrumentus, jie-
vro pamata piesardzbas paskumi, lai nepieautu ugunsgrka, elektrisk trieciena un personu savainojumu riskus. · Ievrojiet visus sos nordjumus, pirms darba ar ierci un darba laik. · Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet. · Sargjiet sevi no elektrisk trieciena! Nepieaujiet ermea dau pieskarsanos iezemtiem prieksmetiem. · Ierces, ko nelietojat, vajadztu uzglabt saus, aizslgt un brniem nepieejam viet. · Uzturiet instrumentus asus un trus, lai darbs veiktos labk un drosk. · Regulri prbaudiet instrumenta vadu un bojjumu gadjum uzticiet to nomaint kompetentam specilistam. · Regulri prbaudiet pagarintja vadus un nomainiet tos, ja tie ir bojti. · rpus telpm izmantojiet tikai sim nolkam atautos un atbilstosi martos pagarintja vadus. · Sekojiet ldzi savai rcbai. Strdjiet saprtgi. Nelietojiet instrumentu, ja esat noguris. · Nelietojiet instrumentus, kuriem nevar ieslgt un izslgt sldzi. · Brdinjums! Citu darba instrumentu un piederumu lietosana var izraist savainosans risku. · Veicot regulsanas un apkopes darbus, katrreiz atvienojiet tkla spraudni. · Nododiet drosbas nordjumus vism personm, kas darbojas pie ierces.

www.scheppach.com

LV | 137

· Pirms lietosanas sksanas prbaudiet, vai spriegums ierces datu plksnt sakrt ar tkla spriegumu.
· Ja ir nepieciesams pagarintja vads, tad prliecinieties, vai t srsgriezums ir pietiekams ierces strvas patriam. Minimlais srsgriezums 1,5 mm2.
· Izmantojiet vada spoli tikai nott stvokl. · Prbaudiet tkla savienosanas vadu. Neizmantojiet
darbnedergus vai bojtus savienosanas vadus. · Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no kon-
taktligzdas. Sargjiet vadu no karstuma, eas un asm sautnm. · Nepakaujiet ierci lietus iedarbbai un nelietojiet ierci mitr vai slapj vid. · Nodrosiniet labu apgaismojumu. · Nezjiet viegli aizdedzinmu sidrumu vai gzu tuvum. · Strdjot rpus telpm, ieteicams izmantot nesldosus apavus. Garus matus nosedziet ar matu tkliu. Nepieaujiet nedabisku stju · Operatoram jbt sasniegusam vismaz 18 gadu vecumu, apmcmajm personm jbt vismaz 16 gadu vecm, tacu vias ir juzrauga. · Sargjiet brnus no ierces, kas pievienota pie tkla. · Uzturiet darba vietu brvu no koka atgriezumiem un apkrt izvietotm dam. · Nekrtba darba viet var izraist nelaimes gadjumus.
· Neaujiet citm personm, pasi brniem, pieskarties instrumentam vai tkla barosanas vadam. Nelaidiet vius darba viet.
· Nedrkst novrst personu, kas darbojas pie ierces, uzmanbu.
· Veiciet prveidosanas, k ar regulsanas, mrsanas un trsanas darbus tikai tad, kad ir izslgts motors. - Atvienojiet tkla spraudni ­
· Pirms ieslgsanas prbaudiet, lai atslgas un regulsanas darbarki btu noemti.
· Atstjot darba vietu, izsldziet motoru un atvienojiet tkla kontaktdaksu.
· Pc pabeigtas labosanas vai apkopes nekavjoties juzstda atpaka visi aizsargmehnismi un drosbas mehnismi.
· Jievro razotja drosbas, darba un apkopes nordjumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri.
· Jievro attiecgie nelaimes gadjumu novrsanas noteikumi un citi vispratztie drosbas tehnikas noteikumi.

· Neizmantojiet mazjaudgas ierces smagu darbu veiksanai.
· Neizmantojiet vadu mriem, kuriem tas nav paredzts!
· Nodrosiniet stabilu pozciju un vienmr saglabjiet ldzsvaru.
· Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas nevainojami, neaizeras vai nav bojtas. Vism dam jbt pareizi uzmonttm, un tm jizpilda visi nosacjumi, lai nodrosintu nevainojamu instrumenta darbbu.
· Bojti aizsargmehnismi un daas piencgi jsalabo vai jnomaina atzt specializt darbnc, ja lietosanas pamcb nav nordts citdi.
· Uzticiet klientu tehnisks apkalposanas darbnc nomaint bojtos sldzus.
· Sis instruments atbilst attiecgajiem drosbas noteikumiem. Labosanas darbus drkst veikt tikai kvalificts elektriis, turklt jizmanto oriinls rezerves daas, pretj gadjum ar lietotju var notikt nelaimes gadjumi.
· Ja nepieciesams, lietojiet piemrotus individulos aizsardzbas ldzekus. Tajos vartu ietilpt: - ausu aizsargi kurluma riska nepieausanai; - respirators bstamu puteku ieelposanas riska nepieausanai.
· Operators jinform par apstkiem, kas ietekm troksa rasans iemeslus.
· Par kdm ierc jzio par drosbu atbildgai personai, tikldz ts tiek atkltas.
· S ierce nav piemrota bstamu puteku savksanai. · So ierci var lietot brni, kas vecki par 8 gadiem, k
ar personas ar samazintm fiziskajm, uztveres un gargajm spjm vai ar pieredzes un zinsanu trkumu, ja ts bija uzraudztas vai instrutas par ierces droso lietosanu un izprot no ts izrietosos riskus.
· Brni nedrkst rotaties ar ierci. · Brni nedrkst veikt trsanu un tehnisko uztursanu
bez uzraudzbas. · BRDINJUMS! Operatori piemrot veid jins-
tru par so iercu lietosanu. · BRDINJUMS! S ierce nav piemrota veselbai
kaitgu puteku savksanai. · BRDINJUMS! S ierce ir paredzta tikai sausai
lietosanai. · BRDINJUMS! S ierce ir paredzta tikai lietosa-
nai iekstelps. · BRDINJUMS! So ierci drkst uzglabt tikai ieks-
telps.

138 | LV

www.scheppach.com

· BRDINJUMS! Neaujiet tkla pieslguma vadam saskarties ar rotjosm sukm.
· Ja ir bojts iegremdjam ripza tkla pieslguma vadu, razotjam vai t klientu servisam vai tamldzgi kvalifictai personai tas jnomaina, lai nepieautu bstambu.
m BRDINJUMS! Sis elektroinstruments darba laik rada elektromagntisko lauku. Sis lauks noteiktos apstkos var trauct aktvo vai pasvo medicnisko implantu darbbu. Lai mazintu nopietnu vai nvjosu savainojumu risku, personm ar medicniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietosanas ieteicams konsultties ar rstu un razotju.
Atlikusie riski Ierce ir konstruta saska ar tehnisks attstbas lmeni un vispratztajiem drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties dazi atlikusie riski. · Veselbas apdraudjums, ko rada koka puteki vai
koka skaidas. Noteikti lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus, piemram, acu aizsargu un pretputeku respiratoru. · Puteku savksanas maisiu aizvrsanas un nomaias laik ir iespjama puteku ieelposana. Ja neievro lietosanas instrukcij sniegtos nordjumus par utilizciju (piem., pretputeku respiratoru P2 izmantosana), var notikt puteku ieelposana. · Veselbas apdraudjums, ko rada troksnis. Darba laik tiek prsniegts pieaujamais troksu lmenis. Noteikti lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus, piemram, ausu aizsargus. · Apdraudjums, ko rada strva, izmantojot nepiencgus elektropieslguma vadus. · Turklt neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzbas paskumiem, var pastvt atlikusie riski, kas nav acmredzami. · Atlikusos riskus var minimizt, ja kop ievro "Drosbas nordjumus" un "Noteikumiem atbilstosu lietosanu", k ar lietosanas instrukciju.
Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet.

6. Tehniskie raksturlielumi

Nosksanas scaurule, pieslguma Ø Stenes garums Gaisa razgums Spiedienu starpba Filtra darba virsma Tvertnes tilpums Svars Elektromotors Patrt jauda Motora apgriezienu skaits

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa apm. 1 m²
75 l apm. 14 kg 220-240 V~ / 50Hz
550 W 2900 min-1

Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias!
Troksnis un vibrcija
m Brdinjums! Troksnis var radt smagas sekas jsu veselbai. Ja ierces troksnis prsniedz 85 dB, lietojiet piemrotus ausu aizsargus.
7. Izpakosana
m IEVRBAI! Ierce un iepakojuma materils nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar plastikta maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks!
· Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet ierci. · Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma
un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir). · Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs. · Prbaudiet, vai ierce un piederumi transportsanas
laik nav bojti. Ja ir kdi iebildumi, nekavjoties sazinieties ar starpnieku. Vlkas reklamcijas netiek atztas. · Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas termia beigm. · Pirms lietosanas iepazstieties ar ierci, izmantojot lietosanas instrukciju. · Piederumiem, k ar dilstosm detam un rezerves dam izmantojiet tikai oriinls detaas. Rezerves daas saemsiet sav tirdzniecbas uzmum. · Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar ierces tipu un izgatavosanas gadu.

www.scheppach.com

LV | 139

8. Uzbve / pirms lietosanas sksanas
m IEVRBAI! Pirms lietosanas sksanas noteikti pilngi uzstdiet ierci!
8.1 Apaksj rmja montza (3. - 6. att.) · Nostipriniet divus riteus, izmantojot attiecgi vienu
paliekamo gredzenu (15) un vienu selttapu (16) (3. att.). · Nostipriniet snu apsuvumu labaj pus (5a) un snu apsuvumu kreisaj pus (5b), izmantojot attiecgi divas skrves ar sfrisku galvu (18) un divus sesstra uzgriezus (19) (4. att.). · Tagad uzstdiet starpdetau (13), izmantojot kopum cetras skrves ar sfrisku galvu (17) (5. att.). · Uzlieciet korpusu nokomplekttu ar motoru (3) uz apaksj rmja un nofiksjiet to, izmantojot kopum astoas skrves ar sfrisku galvu (17) (6. att.).
8.2. Skaidu maisa montza (7. att.) · Nostipriniet skaidu maisu (10) pie apaksjs gai-
sa izvades, izmantojot savilksanas apskavu (11) (7. att.).
8.3. Filtra maisa montza (8. att.) · Ievietojiet turtja stieni (1) korpus nokomplekttu
ar motoru (3) un iekabiniet filtra maisu (2) (7. att.).
8.4. Nosksanas stenes montza (9. + 10. att.) · Nostipriniet nosksanas steni (6) pie sprauslas
korpus nokomplekttu ar motoru (3) un nofiksjiet to ar stenes apskavu (14) (9. att.). · Nostipriniet stenes savienojumu (8) stenes (6) otraj gal, izmantojot stenes apskavu (14) (10. att.).
9. Darba sksana
m IEVRBAI! Pirms lietosanas sksanas noteikti pilngi uzstdiet ierci!
9.1. Ieslgsana / izslgsana, 1. att. · Lai ieslgtu, nospiediet ieslgsanas / izslgsanas
sldzi (4) pozcij "I". · Lai atkrtoti izslgtu ierci, nospiediet ieslgsanas /
izslgsanas sldzi (4) pozcij "0".

10. Pieslgsana elektrotklam
Uzstdtais elektromotors ir pievienots darbam gatav veid. Pieslgums atbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotkla pieslgumam un izmantotajam pagarintjam jatbilst siem noteikumiem.
Bojts elektropieslguma vads Elektropieslguma vadiem biezi rodas izolcijas bojjumi.
To iemesli var bt sdi: · saspiestas vietas, ja pieslguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu; · prlocjuma vietas pieslguma vada nepareizas no-
stiprinsanas vai izvietosanas d; · griezuma vietas pieslguma vada prbrauksanas
d; · izolcijas bojjumi, izraujot no sienas kontaktligz-
das; · plaisas izolcijas novecosans d.
Sdus bojtus elektropieslguma vadus nedrkst izmantot, un izolcijas bojjumu d tie ir bstami dzvbai. Regulri prbaudiet savienosanas vadus, vai tiem nav bojjumu. Ievrojiet, lai prbaudes laik pieslguma vads nebtu pievienots elektrotklam. Elektropieslguma vadiem jatbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienosanas vadus ar tdu pasu marjumu.
Tipa marjuma uzdruktais teksts uz savienosanas vada ir obligts.
Vienfzes maistrvas motora gadjum ms iesakm masnm ar augstu palaides strvu (skot ar 3000 vatiem) aizsardzbu ar drosintjiem C 16A vai K 16A!
11. Trsana
m Ievrbai! Pirms jebkdiem trsanas darbiem atvienojiet tkla kontaktspraudni.
Iesakm ierci trt uzreiz pc katras lietosanas reizes. Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un putekus no ierces.

140 | LV

www.scheppach.com

Regulri triet ierci ar mitru drnu un mazliet sidro ziepju. Neizmantojiet trsanas ldzekus vai sdintjus; tie vartu bojt ierces plastmasas daas. Uzmaniet, lai dens nevartu iekt ierces ieksien.
12. Glabsana
· Glabjiet ierci un ts piederumus tums, saus un nesalstos, k ar brniem nepieejam viet.
· Optiml glabsanas temperatra ir 5 ldz 30 °C robezs.
· Glabjiet instrumentu oriinlaj iepakojum. · Nosedziet instrumentu, lai to aizsargtu pret putek-
iem vai mitrumu. · Uzglabjiet lietosanas instrukciju kop ar instrumen-
tu.
13. Apkope
Ievrbai! Pirms jebkdiem apkopes darbiem atvienojiet tkla kontaktspraudni.
Pieslgumi un remonts Elektroiekrtas pieslgumus un labosanas darbus drkst veikt tikai kvalificts elektriis.
Jautjumu gadjum nordiet sdus datus: · motora strvas veids; · ierces datu plksnt nordtie dati; · motora datu plksnt nordtie dati.
Servisa informcija Jievro, ka sim razojumam sdas daas ir pakautas lietosanas vai dabiskajam nodilumam, vai sdas daas ir nepieciesamas k patrjamie materili. Nodilstoss detaas*: filtra maiss, filtra patrona
* nav obligti iekauts piegdes komplekt!
14. Utilizsana un atkrtota izmantosana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materili ir prstrdjami. Utilizjiet iepakojumus atbilstosi apkrtjs vides prasbm.

Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko iekrtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst izmest sadzves atkritumos, bet gan ts jnodod sirosanas vai utilizcijas punkt! · Nolietots baterijas vai akumulatori, kas nav nekustgi iebvti nolietotajs iekrts, pirms nodosanas jizem bez sagrausanas! To utilizciju regul Vcijas likums par baterijm. · Elektrisko un elektronisko iekrtu pasniekiem vai lietotjiem ir uzlikts par pienkumu pc lietosanas ts nodot likum noteiktaj krtb. · Gala lietotjs patstvgi ir atbildgs par savu persongo datu dzsanu no utilizjamajs nolietots iekrtas! · Nosvtrot atkritumu konteinera simbols nozm, ka elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst utilizt sadzves atkritumos. · Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas var nodot bez maksas sds viets: - Publiski-tiesisks utilizcijas vai savksanas vietas (piem., komunlie bvlaukumi) - Elektroiekrtu prdosanas vietas (stacionri un tiessaist), ja tirdzniecbas uzmumiem ir uzlikts par pienkumu veikt pieemsanu atpaka, vai tie sniedz sdu pakalpojumu brvprtgi. - Ldz trim nolietotm elektroiekrtm atbilstosi katram iekrtas veidam, kuru malas garums ir maksimli 25 centimetri, varat bez jaunas iekrtas ieprieksjas iegdes no razotja bez maksas nodot pie razotja vai kd cit pilnvarot savksanas viet jsu tuvum. - Citas razotja un izplattja papildu pieemsanas atpaka prasbas uzzinsiet attiecgaj klientu servis. · Ja razotjs veic jaunas elektroiekrtas piegdi privtai mjsaimniecbai, tas var ierosint nolietots elektroiekrtas bezmaksas savksanu pc gala lietotja pieprasjuma. Sim nolkam sazinieties ar razotja klientu servisu. · Sie apgalvojumi attiecas tikai uz iercm, kas tiek uzstdtas un prdotas Eiropas Savienbas dalbvalsts, un kas ir pakautas Eiropas Direktvas 2012/19/ ES prasbm. Valsts, kas nav Eiropas Savienbas dalbvalstis, var bt spk no sm atsirgas prasbas attiecb uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekrtu utilizciju.

www.scheppach.com

LV | 141

Förklaring av symbolerna på apparaten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen!
Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador.
Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas!
Skyddsklass II
m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol

142 | SE

www.scheppach.com

Innehållsförteckning:

Sida:

1. Inledning ............................................................................................................ 144 2. Maskinbeskrivning ............................................................................................. 144 3. Leveransomfång ................................................................................................ 144 4. Avsedd användning ........................................................................................... 145 5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 145 6. Tekniska specifikationer .................................................................................... 147 7. Uppackning........................................................................................................ 147 8. Uppställning/Före idrifttagning .......................................................................... 147 9. Ta i drift .............................................................................................................. 148 10. Elektrisk anslutning............................................................................................ 148 11. Rengöring .......................................................................................................... 148 12. Lagring ............................................................................................................... 148 13. Underhåll............................................................................................................ 148 14. Kassering och återvinning................................................................................. 149

www.scheppach.com

SE | 143

1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya maskin.
Info: Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på maskinen eller genom maskinen: · Vid felaktig hantering. · Om driftsanvisningen inte följs · Reparationer genom utomstående, obehöriga fack-
specialister · Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original · felaktig användning · Avbrott hos den elektriska anläggningen om man
inte följer de elektriska föreskrifterna och VDE-bestämmelserna 0100, DIN 57113/VDE 0113
Beakta följande: Läs hela texten i bruksanvisningen innan montering och idrifttagning. Denna instruktionsmanual hjälper dig lära känna apparaten och hur den bäst kan användas på avsett sätt. Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och ekonomiskt med apparaten. Den informerar om hur du undviker faror, håller nere reparationskostnader och stilleståndstider samt hur du ökar apparatens tillförlitlighet och livslängd. Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestämmelser måste även föreskrifterna beaktas som gäller apparatens användning i ditt land. Bevara denna instruktionsmanual vid apparaten, i en plastficka som skyddar den mot smuts och fukt. Bruksanvisningen måste läsas och följas av all operatörspersonal innan arbetet påbörjas. Endast personer som utbildats i apparatens användning, och som informerats om riskerna som finns, får arbeta med apparaten. Minsta ålder måste beaktas. Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man också beakta allmänna regler för drift av identiska ma-

skiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna.
2. Maskinbeskrivning
1. Hållarstav 2. Filtersäck 3. Hus kompl. med motor 4. Till-/frånkopplare 5a. Sidoinklädnad höger 5b. Sidoinklädnad vänster 6. Utsugningsslang 7. Hjul 8. Slangkoppling 9. Golvplatta 10. Spånsäck 11. Klämband 12. Adaptersats 13. Mellanplatta 14. Slangklämma 15. Bricka 16. Splint 17. Skruv med linsskalle M5x16 18. Skruv med linsskalle M5x30 19. Sexkantmutter M5
3. Leveransomfång
· Hus kompl. med motor · Golvplatta · Sidoinklädnad höger · Sidoinklädnad vänster · Mellanplatta · Utsugningsslang · Filtersäck · Spånsäck · Hållarstav · Klämband · Hjul (2x) · Slangkoppling · Adaptersats (4 delar) · Slangklämma (2x) · Bricka (2x) · Splint (2x) · Skruv med linsskalle M5x16 (12x) · Skruv med linsskalle M5x30 (4x) · Sexkantmutter M5 (4x) · Instruktionsmanual

144 | SE

www.scheppach.com

4. Avsedd användning
Maskinen motsvarar det gällande EU-maskindirektivet. · Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska rön
och de säkerhetstekniska reglerna. Ändå kan deras användning utgöra en fara för användarens eller tredje parts liv och lem eller skada maskinen och annan egendom. · Använd bara maskinen i tekniskt felfritt skick och enligt bestämmelserna. Var säkerhetsmedveten och ansvarsfull och följ bruksanvisningen! Särskilt störningar som kan påverka säkerheten måste omgående åtgärdas (eller lämnas in för reparation)! · Utsugningsanläggningen används till utsugning av spån som bildas vid bearbetningen av trä eller träliknande material. · Observera att våra maskiner inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom liknande verksamheter. · Kontrollera filter regelbundet för att se om det finns skador. Byt ut skadade filter! Kontrollera regelbundet husets täthet och packningar för filter och spånsäck. · När rengöringsmunstyckena används ska inga främmande material sugas upp, som exempelvis skruvar, spikar, plast- eller trästycken. · Maskinen får bara användas med originaltillbehör och originalverktyg från tillverkaren. · Uppsugning av trädamm och träspån inom yrkesmässig verksamhet är inte tillåtet. · Endast lämplig till uppsamling av spån (inte damm). · Annan användning är felaktig. Skador som då uppstår fritar tillverkaren från ansvar och användaren bär ensam ansvaret och risken. · Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de mått som anges i den tekniska specifikationen måste följas. · Gällande föreskrifter om förebyggande av olycksfall och andra allmänt erkända säkerhetstekniska regler måste beaktas. · Maskinen får bara användas, underhållas eller lagas av personer som känner till den och är informerade om riskerna. Egenmäktiga förändringar av maskinen fritar tillverkaren från allt ansvar för därav resulterande skador. · Maskinen får bara användas med originaltillbehör från tillverkaren.

5. Säkerhetsanvisningar
m Observera! Vid användning av elektriska verktyg ska följande principiella försiktighetsåtgärder beaktas som skydd mot elektrisk stöt, skaderisk och brandfara. Läs alla dessa anvisningar innan du använder elverktyget och förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert ställe.
Säkert arbete · Varning: När elverktyg används måste de grundläg-
gande, förebyggande säkerhetsåtgärderna följas för att utesluta risker för brand, elektrisk stöt och personskada. · Följ alla dessa anvisningar före och under arbetet med maskinen. · Förvara dessa säkerhetsanvisningar säkert. · Skydda dig mot elektrisk stöt! Undvik kroppskontakt med jordade delar. · Oanvända apparater ska förvaras på en torr, stängd plats och utom räckhåll för barn. · Håll verktygen vassa och rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. · Kontrollera regelbundet verktygets kabel och låt en behörig fackman byta den vid skada. · Kontrollera regelbundet förlängningskablar och byt ut dem om de är skadade. · Utomhus ska endast förlängningskablar användas som är godkända för detta och har motsvarande märkning. · Var försiktig med vad du gör. Använd sunt förnuft i arbetet. Använd inte verktyget när du är trött. · Använd inte verktyg på vilka brytaren inte kan slås på och av. · Varning! Användning av andra tillsatsverktyg och andra tillbehör kan innebära skaderisker för dig. · Dra ut nätstickkontakten före rengörings- och underhållsarbeten. · Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla som arbetar med maskinen. · Kontrollera att spänningen som anges på märkskylten överensstämmer med elnätets spänning innan du börjar arbeta. · Om förlängningskabel behövs ska du se till att den har en area som är tillräcklig för apparatens strömförbrukning. Minsta area är 1,5 mm2. · Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd. · Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga defekta eller skadade anslutningssladdar.

www.scheppach.com

SE | 145

· Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter.
· Utsätt inte maskinen för regn och använd inte maskinen i fuktig eller våt omgivning.
· Se till att det finns bra belysning. · Såga inte i närheten av brännbara vätskor eller ga-
ser. · Vid arbete utomhus är halkfria skodon rekommen-
derbart. Bär hårnät om du har långt hår. Undvik onormal kroppshållning · Användaren måste vara minst 18 år. Lärlingar måste vara minst 16 år och får endast arbeta under uppsikt. · Håll barn borta från apparaten när den är ansluten till elnätet. · Håll arbetsplatsen fri från trärester och utspridda delar. · Oordning i arbetsområdet kan orsaka olyckor. · Låt inte andra personer, i synnerhet barn, röra vid verktyget eller nätkabeln. Håll dem borta från arbetsplatsen. · De personer som arbetar med maskinen får inte distraheras. · Kompletteringar liksom inställnings-, mät- och rengöringsarbeten får utföras endast med avstängd motor. - Dra ut nätkontakten · Kontrollera före inkoppling att nyckeln och inställningsverktyg är borttagna. · När du lämnar arbetsplatsen, stänger du av motorn och drar ut nätkontakten. · Alla skydds- och säkerhetsanordningar måste omedelbart sättas tillbaka efter avslutat reparations- eller underhållsarbete. · Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de mått som anges i den tekniska specifikationen måste följas. · Gällande föreskrifter om förebyggande av olycksfall och andra allmänt erkända säkerhetstekniska regler måste följas. · Använd inte för prestandasvaga maskiner vid tunga jobb. · Använd inte kabeln till syften som den inte är avsedd för! · Se till att stå säkert och behåll hela tiden balansen. · Kontrollera om de rörliga delarna inte är skadade och fungerar som de ska och inte klämmer åt. Samtliga delar måste vara korrekt monterade och uppfylla alla villkor om verktygets felfria drift ska kunna säkerställas.

· Skadade skyddsanordningar och delar måste repareras eller bytas ut på fackmässigt sätt av en godkänd fackverkstad, om inget annat anges i användningsmanualen.
· Låt en kundserviceverkstad byta ut skadade brytare.
· Detta verktyg uppfyller de tillämpliga säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får endast utföras av en elspecialist och originaldelar ska användas, annars kan användare drabbas av olyckor.
· Bär lämplig personlig skyddsutrustning, om detta krävs. Detta kan innebära: - Hörselskydd för att undvika risken för hörselskador; - Andningsskydd för att undvika risken att andas in farligt damm.
· Användaren måste informeras om villkoren som påverkar hur buller orsakas.
· Fel i maskinen ska rapporteras till den person som ansvarar för säkerheten så snart de upptäcks.
· Denna apparat är inte avsedd för uppsamling av farligt damm.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre liksom av personer med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller instrueras om säker användning av apparaten och förstår de därav resulterande riskerna.
· Barn får inte leka med apparaten. · Rengöring och service får inte utföras av barn utan
uppsikt. · VARNING: Användare måste få passande instruk-
tion i användningen av denna maskin. · VARNING: Denna maskin är inte avsedd för upp-
samling av skadligt damm. · VARNING: Denna maskin är endast avsedd för torr-
användning. · VARNING: Denna maskin är endast avsedd för an-
vändning inomhus. · VARNING: Denna maskin får endast förvaras inom-
hus. · VARNING: Låt inte nätanslutningskabeln komma i
kontakt med de roterande borstarna. · Om anslutningssladden till den här maskinen ska-
das måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kundservice eller av en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara.

146 | SE

www.scheppach.com

m VARNING! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan fältet störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekommenderar vi därför personer med medicinska implantat till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används.
Restrisker Maskinen har tillverkats enligt senaste tekniska rön och gällande säkerhetstekniska regler. Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. · Hälsofara på grund av trästoft eller träspån. Person-
liga skyddsutrustningar som ögonskydd och dammask måste bäras. · När dammsamlingspåsen stängs och byts är det möjligt att damm andas in. Om driftsanvisningens anvisningar beträffande avfallshantering inte beaktas (t.ex. att använda dammask P2) kan detta leda till att damm andas in. · Fara för hälsan på grund av buller. Vid arbete överskrids den tillåtna bullernivån. Personliga skyddsutrustningar som hörselskydd måste bäras. · Hälsofara på grund av ström vid användning av icke korrekta elanslutningsledningar. · Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. · Kvarstående risker kan minimeras om "Säkerhetsanvisningar" och "Avsedd användning" samt övriga anvisningar i bruksanvisningen följs.
Förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert sätt.
6. Tekniska specifikationer

Utsugsstuts, anslutning Ø Slanglängd Lufteffekt Tryckskillnad Filteryta Behållarvolym Vikt Elmotor Effekt Motorvarvtal

100 mm 2000 mm 1150 m³/h
900 Pa ca. 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Buller och vibration
m Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din hälsa. Om maskinens buller överstiger 85 dB, bör du använda ett passande hörselskydd.
7. Uppackning
m SE UPP! Maskin och förpackningsmaterial är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
· Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt. · Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportsäkringar (om det finns). · Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. · Kontrollera enheten och tillbehör för transportska-
dor. Vid reklammationer måste transportören genast meddelas. Senare reklamationer kan inte behandlas. · Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. · Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av bruksanvisningen. · Använd bara originaldelar till tillbehören och till slitoch reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. · Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och tillverkningsår vid beställningar.
8. Uppställning/Före idrifttagning
m SE UPP! Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
8.1 Montering underrede (bild 3­6) · Sätt fast de två hjulen med hjälp av vardera en
bricka (15) och en splint (16) (bild 3). · Sätt fast sidoinklädnaden höger (5a) och sidoinkläd-
naden vänster (5b) med hjälp av vardera två skruvar med linsskalle (18) och två sexkantmuttrar (19) (bild 4). · Montera nu mellandelen (13) med hjälp av totalt fyra skruvar med linsskalle (17) (bild 5). · Sätt huset kompl. med motor (3) på underredet och fixera det med totalt åtta skruvar med linsskalle (17) (bild 6).

Med förbehåll för tekniska ändringar!

www.scheppach.com

SE | 147

8.2 Montering spånsäck (bild 7) · Sätt fast spånsäcken (10) på undre luftutgången ge-
nom användning av klämbandet (11) (bild 7).
8.3 Montering filtersäck (bild 8) · Stick in hållarstaven (1) i huset kompl. med motor (3)
och häng på filtersäcken (2) (bild 7).
8.4 Montering utsugningsslang (bild 9+10) · Sätt fast utsugningsslangen (6) på munstycket på
huset kompl. med motor (3) och fixera den med en slangklämma (14) (bild 9). · Sätt fast slangkopplingen (8) i andra änden av slangen (6) genom användning av slangklämma (14) (bild 10).
9. Ta i drift
m SE UPP! Montera klart hela maskinen innan den tas i drift!
9.1 Starta/stänga av, bild 1 · För att starta trycker du På-/Av-knappen (4) till po-
sitionen "I". · För att stänga av apparaten igen trycker du På-/
Av-knappen (4) till positionen "0".
10. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så att den är redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslutning liksom den använda förlängningskabeln måste motsvara dessa föreskrifter.
Skadad elanslutningsledning På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isolationsskador.
Orsaker till detta kan vara: · tryckställen när anslutningsledningar förs genom
fönster- eller dörröppningar. · Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen. · Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över. · Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. · Sprickor genom isolationens åldring. Sådana skadade elanslutningsledningar får inte användas och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.

Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skador. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara tilllämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningssladdar med samma märkning.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. Om en enfas-växelströmsmotor används rekommenderar vi en säkring på C 16 A eller K 16 A till maskiner med hög startström (från 3 000 watt)!
11. Rengöring
m Observera! Dra ut stickkontakten före alla rengöringsarbeten.
Vi rekommenderar att maskinen rengörs direkt efter varje användning. Torka av spån och damm från maskinen med en duk med jämna mellanrum.
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De skulle kunna angripa enhetens plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i maskinen.
12. Lagring
· Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn.
· Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 °C.
· Förvara verktyget i originalförpackningen. · Täck över verktyget för att skydda det mot damm
eller fukt. · Förvara bruksanvisningen vid verktyget.
13. Underhåll
Observera! Dra ut stickkontakten innan alla underhållsarbeten.
Anslutningar och reparationer Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker.

148 | SE

www.scheppach.com

Uppge följande information om du har frågor: · Motorns strömtyp · Märkskyltens uppgifter · Motoruppgifter på märkskylten
Serviceinformation Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial. Slitdelar*: Filtersäck, filterpatron
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen!
14. Kassering och återvinning
Anvisningar beträffande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar miljövänligt.
Anvisningar beträffande den tyska lagen om distribution, återtagning och miljövänlig avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshantering! · Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. · Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. · Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! · Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. · Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta.

- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kantlängd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kompletterande villkor för återlämning.
· Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverkarens kundservice angående detta.
· Dessa uppgifter gäller endast för apparater som installeras och säljs i länderna i den Europeiska unionen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater.

www.scheppach.com

SE | 149

Laitteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää!
Suojausluokka II
m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä

150 | FI

www.scheppach.com

Sisällysluettelo:

Sivu:

1. Johdanto ............................................................................................................ 152 2. Laitteen kuvaus.................................................................................................. 152 3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 152 4. Määräystenmukainen käyttö ............................................................................. 153 5. Turvallisuusohjeet.............................................................................................. 153 6. Tekniset tiedot.................................................................................................... 155 7. Purkaminen pakkauksesta ................................................................................ 155 8. Asennus / ennen käyttöönottoa......................................................................... 156 9. Käyttöön ottaminen ........................................................................................... 156 10. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 156 11. Puhdistus ........................................................................................................... 156 12. Varastointi .......................................................................................................... 157 13. Huolto................................................................................................................. 157 14. Hävittäminen ja kierrätys................................................................................... 157

www.scheppach.com

FI | 151

1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työskennellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus: Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tämän laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy johonkin seuraavista: · epäasianmukainen käsittely, · Käyttöohjeen laiminlyönti · Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset · Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen · määräystenvastainen käyttö · sähkölaitteiden rikkoutumiset laiminlyötäessä säh-
kömääräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Huomaa: Lue käyttöohjeen koko sisältö ennen asennusta ja käyttöönottoa. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa laitteeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä. Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asianmukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn laitteella ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja parannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen käyttöikää. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden lisäksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset laitteen käyttöä koskevat määräykset. Säilytä käyttöohjetta laitteen yhteydessä muovikuoressa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyttöhenkilön on luettava se huolellisesti ja noudatettava sitä tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista. Laitteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot laitteen käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Määrättyä alaikärajaa on noudatettava.

Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus
1. Asennustanko 2. suodatinpussi 3. Moottorin sisältävä kotelo 4. Päälle-/pois-kytkin 5a. Oikea sivusuojus 5b. Vasen sivusuojus 6. poistoimuletku 7. Pyörä 8. Letkunliitin 9. lattialevy 10. lastusäkki 11. Kiinnitysteippi 12. Adapterisarja 13. Välilevy 14. Letkunkiristin 15. Aluslaatta 16. sokka 17. Puoliuppopääruuvi M5x16 18. Puoliuppopääruuvi M5x30 19. Kuusiomutteri M5
3. Toimituksen sisältö
· Moottorin sisältävä kotelo · lattialevy · Oikea sivusuojus · Vasen sivusuojus · Välilevy · poistoimuletku · suodatinpussi · lastusäkki · Asennustanko · Kiinnitysteippi · Pyörä (2 kpl) · Letkunliitin · Adapterisarja (4-osainen) · Letkunkiristin (2 kpl) · Aluslaatta (2 kpl) · Sokka (2 kpl) · Puoliuppopääruuvi M5x16 (12 kpl) · Puoliuppopääruuvi M5x30 (4 kpl)

152 | FI

www.scheppach.com

· Kuusiomutteri M5 (4 kpl) · käyttöohje
4. Määräystenmukainen käyttö
Kone täyttää voimassa olevan EY-konedirektiivin vaatimukset. · Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan
käytettävissä olleen teknisen tiedon ja turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta sen käytössä voi esiintyä käyttäjän tai ulkopuolisten henkilöiden henkeä ja terveyttä uhkaavia vaaroja tai kone ja muu omaisuus voivat vaarantua. · Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa ja käytä sitä aina määräystenmukaisesti, turvallisuusseikat ja vaarat huomioiden ja noudattaen käyttöohjetta. Korjaa (korjauta) viipymättä erityisesti sellaiset häiriöt, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden! · Imulaitteistoa käytetään imemään pois lastut, joita syntyy työstettäessä puuta tai puun kaltaisia materiaaleja. · Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. · Tarkasta suodatin säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaihda vaurioitunut suodatin! Tarkasta kotelon tiiviys ja suodattimen ja lastusäkin tiivisteet säännöllisesti. · Puhdistussuuttimia käytettäessä ei saa imeä vierasta materiaalia, kuten esimerkiksi ruuveja, nauloja, muovin- tai puunpalasia. · Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla. · Puupölyn ja puulastujen pois imeminen teollisuusalueella ei ole sallittua. · Sopii vain lastujen keräämiseen (ei pölyn). · Kaikki tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa siitä aiheutuvista vahingoista; käyttäjä on yksin vastuussa. · Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomääräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on noudatettava. · Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset määräykset on huomioitava.

· Vain koneeseen perehtyneet henkilöt, jotka ovat saaneet koulutusta koneella työskentelyyn liittyvistä vaaroista, saavat käyttää, huoltaa tai korjata konetta. Jos koneeseen tehdään omavaltaisia muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista.
· Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä lisävarusteilla.
5. Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikassa.
Turvallinen työskentely · Varoitus: Kun käytetään sähkötyökaluja, on nou-
datettava tärkeitä turvallisuusmääräyksiä tulipalo-, sähköisku- ja henkilöiden vammautumisvaaran pois sulkemiseksi. · Huomioi kaikki nämä turvallisuusohjeet ennen kuin alat työskennellä koneella ja työskentelyn aikana. · Säilytä tämä turvallisuusohje hyvin. · Suojaudu sähköiskulta! Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin. · Laitteita, jotka eivät ole käytössä, on säilytettävä kuivassa ja suljetussa paikassa ja lasten ulottumattomissa. · Pidä työkalut terävinä ja puhtaina voidaksesi työskennellä paremmin ja turvallisesti. · Tarkasta työkalun johto säännöllisesti, ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se valtuutetulla ammattilaiselle. · Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. · Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä, vastaavasti merkittyä jatkojohtoa. · Toimi harkiten ja varovaisesti. Aloita työt keskittyneesti. Älä käytä työkalua väsyneenä. · Älä käytä työkaluja, joissa kytkintä ei voi kytkeä päälle eikä pois päältä. · Varoitus! Muiden käyttötyökalujen ja muiden lisätarvikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. · Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöiden suorittamista. · Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilöille, jotka työskentelevät koneen parissa.

www.scheppach.com

FI | 153

· Tarkasta ennen käyttöönottoa, että laitteen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä.
· Jos tarvitaan jatkojohtoa, on varmistettava, että sen poikkileikkaus on riittävä laitteen virrankulutukseen. Vähimmäispoikkileikkaus on 1,5 mm2.
· Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki. · Tarkasta verkkoliitäntäjohto. Älä käytä vääränlaisia
tai vahingoittuneita liitosjohtoja. · Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pisto-
rasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. · Älä jätä konetta sateeseen äläkä käytä konetta kosteassa tai märässä ympäristössä. · Varmista hyvä valaistus. · Älä sahaa palavien nesteiden tai kaasujen lähellä. · Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää luistamattomia jalkineita. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. · Käyttöhenkilön on oltava vähintään 18-vuotias, koulutettavana olevan henkilön on oltava vähintään 16-vuotias, mutta hänen työskentelyään on valvottava. · Lapset on pidettävä loitolla verkkovirtaan liitetystä laitteesta. · Varmista, ettei työpaikalla ole puujätteitä ja lojuvia osia. · Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa onnettomuuksiin. · Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, koskea työkaluun tai virtajohtoon. Pidä heidät poissa työpaikalta. · Koneella työskenteleviä henkilöitä ei saa häiritä. · Varusteiden asennuksen ja säätö-, mittaus- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sammutettuna. - Vedä verkkopistoke irti · Tarkasta ennen päälle kytkemistä, että avaimet ja säätötyökalut on poistettu. · Kun poistut työpaikalta, kytke moottori pois päältä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. · Kaikki suoja- ja turvalaitteet on korjaus- ja huoltotöiden suorittamisen jälkeen asennettava heti takaisin paikoilleen. · Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huolto-ohjeita ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on noudatettava. · Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset määräykset on huomioitava. · Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin.

· Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu!
· Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon.
· Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot, jotta työkalun moitteeton toiminta on varmistettu.
· Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat asiantuntevasti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu.
· Teetä viallisen kytkimen vaihto asiakashuoltokorjaamossa.
· Tämä työkalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa teettää vain sähköalan ammattilaisella alkuperäisiä varaosia käyttäen; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
· Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta. Niitä voivat olla: - Kuulosuojaimet kuulovaurioiden riskin välttämiseen; - Hengityssuojain vaarallisen pölyn hengittämisen riskin välttämiseen.
· Käyttöhenkilön on otettava selvää erityisistä olosuhteista, jotka vaikuttavat meluun.
· Koneessa olevista virheistä on heti niiden toteamisen jälkeen ilmoitettava turvallisuudesta vastaavalle henkilölle.
· Tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen. · Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä, aistimillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta eikä vastaavia tietoja, jos heitä valvotaan ja he ovat saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. · Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. · Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja kunnossapitoa ilman valvontaa. · VAROITUS: Käyttäjällä on oltava sopiva koulutus näiden koneiden käyttöön. · VAROITUS: Tämä kone ei sovi terveydelle vaarallisen pölyn keräämiseen. · VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa olosuhteissa. · VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. · VAROITUS: Tätä konetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

154 | FI

www.scheppach.com

· VAROITUS: Älä päästä verkkoliitäntäjohtoa koskemaan pyöriviin harjoihin.
· Jos tämän sähkötyökalun virtajohto on vioittunut, sen vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi teetettävä valmistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä.
m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.
jäännösriskit Kone on rakennettu valmistusajankohdan parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa olevien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. · Puupölyjen tai puunlastujen aiheuttama vaara ter-
veydelle. Käytä ehdottomasti henkilökohtaista suojavarustusta kuten silmäsuojaimia ja pölynaamaria. · Pölynkeräyspussia siirrettäessä ja vaihdettaessa on mahdollista, että pölyä pääsee hengitykseen. Jos käyttöohjeen hävitystä koskevia ohjeita ei noudateta (esim. pölynaamari P2:n käyttö), voi pölyä päästä hengitykseen. · Terveyden vaarantuminen melun vuoksi. Sallittu melutaso ylittyy työskentelyn aikana. Käytä ehdottomasti henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten kuulosuojaimia. · Sähkövirran aiheuttama vaara, jos käytetään epäasianmukaisia virtajohtoja. · Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huolimatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. · Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta.
Säilytä turvallisuusohjeita hyvin.

6. Tekniset tiedot
Poistoimuliitos, liitännän halkaisija Ø Letkun pituus Ilmateho Paine-ero Suodatinpinta-ala Säiliön tilavuus Paino sähkömoottori ottoteho Moottorin kierrosnopeus

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa n. 1 m²
75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Melu ja tärinä
m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia.
7. Purkaminen pakkauksesta
m HUOMIO! Laite ja pakkausmateriaali eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen!
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. · Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on). · Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. · Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedoksi. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. · Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuuajan päättymiseen asti. · Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. · Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta alan jälleenmyyjältä. · Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistusvuosi.

www.scheppach.com

FI | 155

8. Asennus / ennen käyttöönottoa
m HUOMIO! Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin otat sen käyttöön!
8.1 Alustan asennus (kuvat 3 - 6) · Kiinnitä kaksi pyörää käyttäen kummassakin yhtä
aluslaattaa (15) ja yhtä sokkaa (16) (kuva 3). · Kiinnitä oikea sivusuojus (5a) ja vasen sivusuojus
(5b) käyttäen kummassakin kahta puoliuppopääruuvia (18) ja kahta kuusiomutteria (19) (kuva 4). · Asenna nyt väliosa (13) käyttäen yhteensä neljää puoliuppopääruuvia (17) (kuva 5). · Aseta moottorin sisältävä kotelo (3) alustan päälle ja kiinnitä se yhteensä kahdeksalla puoliuppopääruuvilla (17) (kuva 6).
8.2 Lastusäkin asennus (kuva 7) · Kiinnitä lastusäkki (10) alempaan ilmanpoistoauk-
koon käyttäen kiinnitysteippiä (11) (kuva 7).
8.3 Suodatinpussin asennus (kuva 8) · Liitä asennustanko (1) moottorin sisältävään kote-
loon (3), ja ripusta suodatinpussi (2) (kuva 7).
8.4 Poistoimuletkun asennus (kuva 9 + 10) · Kiinnitä poistoimuletku (6) moottorin sisältävässä
kotelossa (3) olevaan suuttimeen ja kiinnitä se letkunkiristimellä (14) (kuva 9). · Kiinnitä letkunliitin (8) letkun (6) toiseen päähän käyttäen letkunkiristintä (14) (kuva 10).
9. Käyttöön ottaminen
m HUOMIO! Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin otat sen käyttöön!
9.1 Kytkeminen päälle / pois, kuva 1 · Kytke päälle asettamalla virtakytkin (4) asentoon "I". · Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, paina virta-
kytkin (4) asentoon "0".

10. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä.
Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voi olla: · Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi. · Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin. · Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. · Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. · Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni virtaverkossa. Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama merkintä.
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suosittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A koneilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)!
11. Puhdistus
m Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistustöiden suorittamista.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. Pyyhi aika ajoin liinalla lastut ja pöly pois koneesta.
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.

156 | FI

www.scheppach.com

12. Varastointi
· Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa.
· Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30 °C. · Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan. · Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudel-
ta. · Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä.
13. Huolto
Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suorittamista.
Liitännät ja korjaukset Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: · Moottorin virtatyyppi · Koneen tyyppikilven tiedot · Moottorin tyyppikilven tiedot
Huoltotietoja Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Suodatinpussi, suodatinpatruunat
* eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
14. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristönsuojelumääräysten mukaan.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koskevan lain tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina!

· Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsittelyä koskevassa laissa. · Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttäjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella tavalla kierrätykseen. · Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! · Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää sekajätteen mukana. · Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus)
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. - Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. · Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksityistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppukäyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. · Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.

www.scheppach.com

FI | 157

Forklaring til symbolerne på maskinen
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundhedsfarligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes!
Beskyttelsesklasse II
m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol

158 | DK

www.scheppach.com

Indholdsfortegnelse:

Side:

1. Indledning .......................................................................................................... 160 2. Produktbeskrivelse ............................................................................................ 160 3. Leveringsomfang ............................................................................................... 160 4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 161 5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 161 6. Tekniske data..................................................................................................... 163 7. Udpakning.......................................................................................................... 163 8. Opbygning / Før ibrugtagning............................................................................ 163 9. Ibrugtagning....................................................................................................... 164 10. El-tilslutning ....................................................................................................... 164 11. Rengøring .......................................................................................................... 164 12. Opbevaring ........................................................................................................ 164 13. Vedligeholdelse ................................................................................................. 165 14. Bortskaffelse og genbrug .................................................................................. 165

www.scheppach.com

DK | 159

1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Kære kunde, Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye apparat.
Bemærk: Iht. den gældende lov om produktansvar hæfter producenten af denne maskine ikke for skader, der opstår på eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse med: · forkert behandling · Tilsidesættelse af betjeningsvejledningen · reparationer gennemført af tredjemand og/eller af
ikke autoriserede fagfolk · Montering og udskiftning af uoriginale reservedele · ikke-tilsigtet brug · Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilsidesæt-
telse af de elektriske forskrifter og VDE-bestemmelserne 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Vær opmærksom på følgende: Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før montering og før ibrugtagning. Formålet med denne brugsanvisning er at gøre det lettere for dig at lære apparatet at kende og benytte det som tilsigtet. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om, hvordan man bruger apparatet sikkert, professionelt og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger apparatets driftssikkerhed og levetid. Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsanvisning skal de forskrifter vedr. brug af apparatet, der måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overholdes til punkt og prikke. Opbevar brugsanvisningen i nærheden apparatet; pak den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod snavs og fugt. Den skal læses og overholdes nøje af alle betjeningspersoner, før arbejdet startes. Arbejde på apparatet på kun udføres af personer, der er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mindstealder skal overholdes.

Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvisning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsmaskiner, overholdes. Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
2. Produktbeskrivelse
1. Holdestang 2. Filterpose 3. Hus kpl. med motor 4. Tænd-/Sluk-knap 5a. Sidebeklædning højre 5b. Sidebeklædning venstre 6. Udsugningsslange 7. Hjul 8. Slangekobling 9. Bundplade 10. Spånpose 11. Klemmebånd 12. Adaptersæt 13. Mellemplade 14. Slangeklips 15. Underlagsskive 16. Split 17. Linsehovedskrue M5x16 18. Linsehovedskrue M5x30 19. Sekskantmøtrik M5
3. Leveringsomfang
· Hus kpl. med motor · Bundplade · Sidebeklædning højre · Sidebeklædning venstre · Mellemplade · Udsugningsslange · Filterpose · Spånpose · Holdestang · Klemmebånd · Hjul (2x) · Slangekobling · Adaptersæt (4-delt) · Slangeklips (2x) · Underlagsskive (2x) · Split (2x) · Linsehovedskrue M5x16 (12x)

160 | DK

www.scheppach.com

· Linsehovedskrue M5x30 (4x) · Sekskantmøtrik M5 (4x) · Brugsanvisning
4. Tilsigtet brug
Maskinen lever op til bestemmelserne i det gældende EF-maskindirektiv. · Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske ni-
veau og de sikkerhedstekniske regler. Ikke desto mindre kan brugeren eller tredjemand blive udsat for livsfare, ligesom maskinen samt andre materielle værdier kan blive forringet. · Brug kun maskinen, hvis den er i teknisk fejlfri stand, den skal bruges iht. det fastlagte formål samt sikkerheds- og farebevidst iht. betjeningsvejledningen! Især alle fejlfunktioner, der har indflydelse på sikkerheden, skal straks afhjælpes af dig selv (eller af tredjemand)! · Udsugningsanlægget bruges til udsugning af spåner, der dannes ved bearbejdning træ eller trælignende materialer. · Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til lignende arbejde. · Kontrollér filtrene for skader med jævne mellemrum. Udskift beskadigede filtre! Kontrollér med jævne mellemrum husets tæthed og tætninger for filteret og spånposen for lækager. · Når du bruger rengøringsdyserne, må du ikke opsuge fremmedlegemer som skruer, søm, plast- eller træstykker. · Maskinen må kun bruges med originale dele og originalt tilbehør fra producenten. · Udsugning af træstøv og træspåner i erhvervsmæssige områder er ikke tilladt. · Kun egnet til opsamling af spåner (ikke støv). · Enhver anden form for anvendelse regnes som værende i strid med tilsigtet brug. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en forkert anvendelse; risikoen bæres alene af brugeren. · Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i de tekniske data, skal overholdes. · De pågældende uheldsforebyggende forskrifter og de øvrige, almindeligt anerkendte, sikkerhedstekniske regler skal overholdes.

· Maskinen må kun bruges, vedligeholdes eller repareres af personer, der er fortrolige med dette arbejde og som er informeret om de farer, der kan opstå. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes, at der er foretaget ændringer på maskinen på eget initiativ.
· Maskinen må kun bruges med originalt tilbehør fra producenten.
5. Sikkerhedsforskrifter
m Pas på! Når der benyttes elværktøj, skal følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger overholdes for at beskytte mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare. Læs alle disse anvisninger, før du bruger dette elværktøj, og opbevar sikkerhedsanvisningerne et godt og sikkert sted.
Sikkert arbejde · Advarsel: Når elværktøjer benyttes, skal de grund-
læggende sikkerhedsforanstaltninger følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade. · Vær hele tiden opmærksom på alle disse forskrifter, før og under arbejdet med maskinen. · Opbevar disse sikkerhedsforskrifter et sikkert sted. · Beskyt dig mod elektrisk stød! Undgå kropsberøring med jordede dele. · Ikke-anvendte apparater bør opbevares på et tørt, aflåst sted, utilgængeligt for børn. · Hold værktøjerne skarpe og rene for at kunne arbejde bedre og mere sikkert. · Kontrollér værktøjets kabel med jævne mellemrum, og få det udskiftet af en anerkendt fagmand, hvis det skulle blive beskadiget. · Kontrollér forlængerkabler med jævne mellemrum, og erstat dem, hvis de er beskadiget. · Til udendørs arbejde må der kun bruges forlængerkabler, der er godkendt og mærket hertil. · Vær opmærksom på, hvad du laver. Udfør arbejdet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt. · Brug ikke værktøjer, hvis kontakt ikke kan tændes og slukkes. · Advarsel! Brug af andet indsatsværktøj og andet tilbehør kan være forbundet med fare for kvæstelser for dig. · Træk altid elstikket ud, før der udføres indstillingsog vedligeholdelsesarbejde. · Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer, som arbejder med maskinen.

www.scheppach.com

DK | 161

· Kontrollér, om spændingen, som findes på maskinens typeskilt, stemmer overens med netspændingen i ledningsnettet.
· Ved brug af forlængerkabel skal man kontrollere, at dets tværsnit er tilstrækkeligt stort i forhold til apparatets strømforbrug. Mindste tværsnit 1,5 mm2.
· Anvendes kabeltromle, skal ledningen være rullet helt ud.
· Kontrollér nettilslutningsledningen. Brug ikke defekte eller beskadigede tilslutningsledninger.
· Brug ikke kablet til at trække stikket ud af stikdåsen med. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
· Undgå at udsætte maskinen for regn, og brug ikke maskinen i et fugtigt eller vådt miljø.
· Sørg for god belysning. · Undgå at save i nærheden af brændbare væsker
eller gasser. · Til arbejde ude i det fri anbefales det at bruge skrid-
sikkert fodværk. Beskyt langt hår under et hårnet. Undgå anormal kropsholdning · Betjeningspersonen skal være mindst 18 år, unge under uddannelse skal være mindst 16 år, dog må de kun arbejde under opsyn. · Hold børn på afstand af apparater, der er tilsluttet til nettet. · Hold arbejdspladsen fri for træaffald og omkringliggende dele. · Uorden på arbejdsområdet kan føre til uheld. · Sørg for, at andre personer, især børn, ikke kommer i berøring med værktøjet eller nedledningen. Hold sådanne på afstand af arbejdspladsen. · Personer, som arbejder med maskinen, må ikke distraheres under arbejdet. · Omstillinger samt indstillings-, måle- og rengøringsarbejde skal udføres med motoren slukket. - Træk elstikket ud · Kontroller, at nøglerne og indstillingsværktøj er fjernet, før værktøjet tændes. · Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten, når du forlader arbejdsstedet. · Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal genmonteres omgående efter udført reparation eller vedligeholdelse. · Producentens anvisninger vedrørende sikkerhed, arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i de tekniske data, skal overholdes. · Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesforebyggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikkerhedstekniske regler skal overholdes. · Brug ikke effektsvage maskiner til tungt arbejde.

· Undlad at bruge kablet til formål, som det ikke er beregnet til!
· Sørg for at stå sikkert og hold altid ligevægten. · Kontroller, om de bevægelige dele fungerer fejlfrit og
ikke sidder i klemme, eller om dele er beskadiget. Alle dele skal være monteret rigtigt og opfylde alle betingelser for at sikre en korrekt drift af værktøjet. · Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller udskiftes på et anerkendt professionelt værksted, medmindre andet er angivet i brugsanvisningen. · Få beskadigede kontakter udskiftet på et kundeserviceværksted. · Dette værktøj er i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres af en uddannet elektriker, og der skal bruges originale reservedele; ellers kan der opstå ulykker for brugeren. · Brug om nødvendigt egnede personlige værnemidler. Dette kunne være: - Høreværn for at reducere risikoen for at blive tunghør; - Åndedrætsværn for at reducere risikoen for at indånde farligt støv. · Operatøren skal sætte sig ind i de forhold, der påvirker støjudviklingen. · Fejl i maskinen skal - så snart disse opdages - rapporteres til den sikkerhedsansvarlige person. · Dette apparat er ikke egnet til at opsuge farligt støv. · Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og har forstået de farer, der er forbundet hermed. · Børn må ikke lege med produktet. · Rensning og pasning må ikke udføres af børn uden opsyn. · ADVARSEL: Operatøren skal være behørigt undervist i brugen af disse maskiner. · ADVARSEL: Denne maskine er ikke egnet til at opsuge sundhedsskadeligt støv. · ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til tør brug. · ADVARSEL: Denne maskine er kun beregnet til indendørs brug. · ADVARSEL: Denne maskine må kun opbevares indendørs. · ADVARSEL: Nettilslutningsledningen må ikke komme i berøring de roterende børster.

162 | DK

www.scheppach.com

· Hvis dyksavens lysnetkabel bliver beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller af en autoriseret elektriker for at forebygge risici.
m ADVARSEL! Dette elværktøj fremstiller et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte omstændigheder forringe aktive eller passive medicinske implantater. For at forringe faren for alvorlige kvæstelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes.
Restrisici Maskinen er bygget efter det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der være tilbageværende risici under driften. · Sundhedsfare som følge af træstøv eller træspåner.
Brug ubetinget personlige værnemidler som f.eks. øjenværn og støvmaske. · Der er risiko for indånding af støv, når støvopsamlingsposen lukkes og udskiftes. Hvis bortskaffelsesanvisningerne i betjeningsvejledningen ikke overholdes (f.eks. brug af støvmasker P2), kan dette føre til indånding af støv. · Sundhedsfare som følge af støj. Det tilladte støjniveau overskrides under arbejdet. Brug altid personlige værnemidler såsom høreværn. · Fare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske tilslutningsledninger, der ikke lever op til gældende regler. · Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisici, selv om alle foranstaltninger er truffet. · Tilbageværende risici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikkerhedsanvisningerne" og "Brug i overensstemmelse med formålet" samt betjeningsvejledningen overholdes.
Opbevar sikkerhedsforskrifterne et sikkert sted.
6. Tekniske data

Udsugningsstuds, tilslutning-Ø
Slangelængde
Lufteffekt Trykforskel Filterareal

100 mm
2000 mm 1150 m³/h
900 Pa ca. 1 m²

Beholdervolumen Vægt Elektromotor Optagelseseffekt Motorhastighed

75 l 14 kg 220-240 V~ / 50Hz 550 W 2900 min-1

Forbehold for tekniske ændringer!

Støj og vibration

m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på dit helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du benytte egnet høreværn.
7. Udpakning

m PAS PÅ! Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning!

· Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud. · Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne findes). · Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. · Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans-
portskader. Informér straks transportfirmaet i tilfælde af reklamation. Senere reklamationer anerkendes ikke. · Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. · Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugsanvisningen, før arbejdet påbegyndes. · Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være originale dele. Reservedele fås hos din forhandler. · Husk at bestillinger skal være forsynet med artikelnumre samt apparattype og fremstillingsår.
8. Opbygning / Før ibrugtagning

m PAS PÅ! Sørg under alle omstændigheder for, at maskinen er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!

8.1 Montering af understativ (fig. 3 - 6) · Fastgør de to hjul ved hjælp af en underlagsskive
(15) og en split (16) (fig. 3). · Fastgør den højre sidebeklædning (5a) og den ven-
stre sidebeklædning (5b) ved hjælp af to linsehovedskruer (18) og to sekskantmøtrikker (19) (fig. 4).

www.scheppach.com

DK | 163

· Monter derefter mellemdelen (13) ved hjælp af i alt fire linsehovedskruer (17) (fig. 5).
· Sæt huset kpl. med motor (3) på understativet, og fastgør det med i alt otte linsehovedskruer (17) (fig. 6).
8.2 Montering af spånpose (fig. 7) · Fastgør spånposen (10) på den nederste luftudgang
ved hjælp af klemmebåndet (11) (fig. 7).
8.3 Montering af filterpose (fig. 8) · Indsæt holdestaven (1) i huset kpl. med motor (3), og
hæng filterposen (2) ind (fig. 7).
8.4 Montering af udsugningsslange (fig. 9 + 10) · Fastgør udsugningsslangen (6) på dysen på huset
kpl. med motor (3), og fastgør den med en slangeklips (14) (fig. 9). · Fastgør slangekoblingen (8) på den anden enden af slangen (6) ved hjælp af en slangeklips (14) (fig. 10).
9. Ibrugtagning
m PAS PÅ! Sørg under alle omstændigheder for, at maskinen er monteret fuldstændigt, før den tages i brug!
9.1 Tænding/slukning, fig. 1 · Maskinen tændes ved at stille Tænd-/Slukkontakten
(4) på pos. "I". · Apparatet slukkes igen ved at stille Tænd-/Slukkon-
takten (4) på pos. "0".
10. El-tilslutning
Den installerede elmotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte forlængerledning skal opfylde disse forskrifter.
Defekt elektrisk tilslutningsledning Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslutningsledninger.
Årsagerne hertil kan være: · Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger. · Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert. · Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.

· Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkontakten på væggen.
· Revner pga. ældning af isoleringen. Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne. Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutningsledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes tilslutningsledninger med samme mærkning.
Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav.
Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en sikring af typen C 16A eller K 16A til maskiner med høj startstrøm (fra 3000 watt)!
11. Rengøring
m Pas på! Træk el-stikket ud, før vedligeholdelses- og monteringsarbejde gennemføres.
Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddelbart efter brug. Fra tid til anden skal man tørre spåner og støv af maskinen.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule brun sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengøringseller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i maskinen.
12. Opbevaring
· Apparatet og dets tilbehør skal opbevares mørkt, tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn.
· Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30°C.
· Opbevar værktøjet i den originale emballage. · Tildæk værktøjet for at beskytte det mod støv eller
fugt. · Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet.

164 | DK

www.scheppach.com

13. Vedligeholdelse
Pas på! Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelsesarbejde.
Tilslutning og reparation Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: · Motorens strømtype · Dataene på maskinens typeskilt · Dataene på motorens typeskilt
Serviceinformationer Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. Sliddele*: Filterpose, filterpatron
* følger ikke nødvendigvis med leverancen!
14. Bortskaffelse og genbrug
Oplysninger om emballage
Emballagematerialerne er genanvendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat! · Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er permanent installeret i et brugt apparat, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. · Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug. · Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes!

· Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
· Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingssteder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. - Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr. apparattype, med en maksimal kantlængde på 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et andet autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. - Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetingelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice. · Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice.
· Disse erklæringer gælder kun for apparater, der installeres og sælges i landene i EU, og som er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot).

www.scheppach.com

DK | 165

166

www.scheppach.com

EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel

GB

hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR

déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article

IT

dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l`articolo

ES

declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo

PT

declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

NL

verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: Article name:
Nom d'article:
Art.-Nr. / Art. no.: / N° d'ident.:

SCHEPPACH ABSAUGANLAGE - DC500 DUST EXTRACTION SYSTEM - DC500 ASPIRATEUR - DC500 5906307901

2014/29/EU
2014/35/EU
x 2014/30/EU
x 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

2004/22/EG 2014/68/EU x 2011/65/EU*

89/686/EWG_96/58/EG 90/396/EWG

2000/14/EG_2005/88/EG
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB; guaranteed LWA = xx dB P = xx KW; L/Ø = cm Notified Body: Notified Body No.:
2016/1628/EU
Emission. No:

Standard references:
EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Ichenhausen, 16.02.2023
First CE: 2021 Subject to change without notice

_______________________________
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
Documents registrar: Dawid Hudzik Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

www.scheppach.com

167

EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel

GB

hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

CZ

prohlasuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek

SK

prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok

PL

deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

HU

az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre

HR

ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle

SI

izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: Article name:
Nom d'article:
Art.-Nr. / Art. no.: / N° d'ident.:

SCHEPPACH ABSAUGANLAGE - DC500 SUCTION SYSTEM - DC500 ASPIRATEUR - DC500 5906307901

2014/29/EU
2014/35/EU
x 2014/30/EU
x 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

2004/22/EG 2014/68/EU x 2011/65/EU*

89/686/EWG_96/58/EG 90/396/EWG

2000/14/EG_2005/88/EG
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB; guaranteed LWA = xx dB P = xx KW; L/Ø = cm Notified Body: Notified Body No.:
2016/1628/EU
Emission. No:

Standard references:
EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Ichenhausen, 16.02.2023
First CE: 2021 Subject to change without notice

_______________________________
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
Documents registrar: Dawid Hudzik Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

168

www.scheppach.com

EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel

GB

hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

EE

kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele

LT

pareiskia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai s straipsn

LV

apliecina sdu saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti sdu rakstu

FI

vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

SE

försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln

DK

erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder

Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: Article name:
Nom d'article:
Art.-Nr. / Art. no.: / N° d'ident.:

SCHEPPACH ABSAUGANLAGE - DC500 SUCTION SYSTEM - DC500 ASPIRATEUR - DC500 5906307901

2014/29/EU
2014/35/EU
x 2014/30/EU
x 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

2004/22/EG 2014/68/EU x 2011/65/EU*

89/686/EWG_96/58/EG 90/396/EWG

2000/14/EG_2005/88/EG
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB; guaranteed LWA = xx dB P = xx KW; L/Ø = cm Notified Body: Notified Body No.:
2016/1628/EU
Emission. No:

Standard references:
EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilité d`établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Ichenhausen, 16.02.2023
First CE: 2021 Subject to change without notice

_______________________________
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
Documents registrar: Dawid Hudzik Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

www.scheppach.com

169

Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

170

www.scheppach.com

Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Záruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné bhem 8 dní od obdrzení zbozí, jinak ztrácí zákazník vsechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na nase stroje, s kterými je správn zacházeno, na dobu zákonnné zárucní lhty zacínající od dorucení tak, ze bezplatn vymníme kazdou cást stroje, která se bhem této doby mze stát prokazateln nepouzitelnou následkem materiálové ci výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v nmz nám píslusí nárok na zárucní plnní vci subdodavateli. Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výmnu zbozí, na slevu a jiné nároky na odskodnní jsou vyloucené.
Záruka SK
Zrejmé vady musia by predstavené v priebehu 8 dni po obdrzaní tovaru, inác zákazník stratí vsetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na nase aparáty, ktoré sú správne pouzívané pocas zákonného termínu záruky tak, ze bezplatne vymeníme kazdú cas aparátu, ktorá sa v priebehu tohto casu môze sta dokázatene nefunkcnou dôsledkom materiálnej ci výrobnej vady. Na casti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám príslusí nárok na zárucné plnnie k subdodávateovi. Za trovy týkajúce sa instalácie novej súciastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zavu a iné nároky na nahradenie skody sú vylúcené.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vev elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelel kezelés idtartamának hallgatólagos garancia a szállítás idpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen id alatt észlelhet a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia musz by zglaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, które oka si niesprawne na skutek wad materialu z jakiego zostaly wykonane lub bldów w produkcji bez dodatkowych oplat pod warunkiem, e maszyna bdzie obslugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikle z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.
Garancija HR
Vidljive stete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slucaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamcimo za nase strojeve u slucaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako sto zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili gresaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamcimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljacima Troskove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog steta su iskljucene.
Garancija SI
Ocitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taksnih pomanjkljivosti. Za nase naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za cas zakonsko dolocenega roka garancije od predaje in sicer na taksen nacin, da vsak del naprave brezplacno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamcimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroski za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjsanje ter ostale zahteve za nadomestilo skode so izkljucene.

www.scheppach.com

171

Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemsanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par sdiem defektiem ir spk neesosas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstosi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai razosanas defektu d saj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu razotas, ms garantjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdsanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelsana vai pirkuma cenas samazinsana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinsanu netiek izskattas.
Garantija LT
Dl akivaizdziai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reiksti pretenzij dl si defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pazadame nemokamai pakeisti bet kurias masinos dalis, sugedusias dl blogos medziagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome uz dalis, pagamintas ne ms ir js gautas is kito tiekjo. Nauj dali montavimo kastai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumazinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.
Garanti SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister køberen alle garantikrav i forbindelse med sådanne fejl og mangler. Vi yder garanti på vores maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket.

172

www.scheppach.com



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.0 (Windows)